1
00:00:00,001 --> 00:00:14,001
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:01:03,709 --> 00:01:06,126
"This film is based on the
real-Iife Naval clash"
3
00:01:06,167 --> 00:01:08,626
"between North and South Korea
near the Northern Limit Line (NLL)"
4
00:01:08,667 --> 00:01:10,876
"in the Yellow Sea during
the 2002 Korea / Japan World Cup."
5
00:01:17,667 --> 00:01:19,792
Republic of Korea!
6
00:01:20,626 --> 00:01:22,709
Republic of Korea!
7
00:01:26,917 --> 00:01:29,209
"In front of Seoul City Hall."
8
00:01:29,251 --> 00:01:33,042
"Han River Park"
9
00:01:33,084 --> 00:01:37,334
"1150 hours, June 29, 2002
Yeonpyeong Island, South Korea."
10
00:02:05,959 --> 00:02:10,501
We wanted everyone to return home alive.
11
00:02:13,959 --> 00:02:17,917
It was a desperate battle for survival.
12
00:02:18,709 --> 00:02:21,001
We screamed,
13
00:02:21,376 --> 00:02:23,584
and fought alone.
14
00:02:24,501 --> 00:02:27,334
Saturday, June 29, 2002,
15
00:02:27,792 --> 00:02:31,876
Date of the consolation
match against Turkey.
16
00:02:35,251 --> 00:02:37,792
"Military Hospital."
17
00:02:52,126 --> 00:02:53,376
Charge!
18
00:02:54,167 --> 00:02:55,417
Shock!
19
00:02:55,876 --> 00:02:56,917
Clear!
20
00:02:58,167 --> 00:02:59,084
Shock!
21
00:03:23,667 --> 00:03:27,834
"The 1953 Armistice Agreement
gave control of islands"
22
00:03:27,876 --> 00:03:31,376
"on NLL to United Nations Command
and South Korea."
23
00:03:31,959 --> 00:03:37,584
"Any Iands above Northern Limit Line"
24
00:03:37,626 --> 00:03:42,459
"belonged to China and North Korea."
25
00:03:43,417 --> 00:03:48,251
"By taking control of the islands,
the North accepted the NLL."
26
00:04:24,334 --> 00:04:30,417
"NORTHERN LIMIT LINE"
27
00:04:31,417 --> 00:04:35,292
"June, 2002 Navy Fleet 2 Operating Base,
Pyeongtaek, South Korea"
28
00:05:32,834 --> 00:05:34,292
I don't believe it!
29
00:05:34,501 --> 00:05:35,751
Park Dong-hyuk!
30
00:05:35,792 --> 00:05:37,001
Kwon Ki-hyung!
31
00:05:37,709 --> 00:05:40,834
- Dm you transier 'nere'?
- Yeah.
32
00:05:41,709 --> 00:05:44,084
Is this where the jackasses end up?
33
00:05:44,292 --> 00:05:47,709
Screw you. This ain't a
place for petty officers.
34
00:05:47,959 --> 00:05:50,292
- Shoulda stayed put.
- Come on.
35
00:05:50,459 --> 00:05:51,876
- Hop in.
- Sure.
36
00:05:56,001 --> 00:05:57,709
This is the duty officer.
37
00:05:58,417 --> 00:05:59,417
Salute!
38
00:05:59,542 --> 00:06:00,417
Salute!
39
00:06:01,834 --> 00:06:03,209
Chief petty officer Suh.
40
00:06:03,751 --> 00:06:04,626
Salute!
41
00:06:04,667 --> 00:06:05,834
Nice to meet you.
42
00:06:13,876 --> 00:06:16,626
Chief engineer and helmsman Han.
43
00:06:17,626 --> 00:06:20,376
Petty officer 2nd Class, Park Dong-hyuk!
44
00:06:21,501 --> 00:06:24,459
- Your boot Camp buddy?
- That's right, sir.
45
00:06:24,709 --> 00:06:26,084
Show him around.
46
00:06:26,459 --> 00:06:28,584
Right away, sir!
47
00:06:29,042 --> 00:06:30,167
Salute!
48
00:06:30,959 --> 00:06:34,667
Petty officer 2nd Class! Park Dong-hyuk!
49
00:06:37,084 --> 00:06:39,459
They can't hear you! Let's go!
50
00:06:41,459 --> 00:06:42,834
So humid...
51
00:06:48,042 --> 00:06:49,292
Duffel bag.
52
00:06:56,167 --> 00:06:57,501
That's gotta hurt.
53
00:06:57,542 --> 00:06:58,709
Something's funny?
54
00:07:01,792 --> 00:07:03,209
My bunk?
55
00:07:04,417 --> 00:07:07,542
Pretty big room for such a small vessel.
56
00:07:07,834 --> 00:07:09,917
Your previous bunk wasn't this big?
57
00:07:10,334 --> 00:07:12,209
Not at all.
58
00:07:14,459 --> 00:07:17,042
It's the Commander's. Ours is there.
59
00:07:17,417 --> 00:07:19,084
You bastard.
60
00:07:19,584 --> 00:07:21,001
This is CPO Hwang.
61
00:07:21,042 --> 00:07:22,001
Salute!
62
00:07:22,042 --> 00:07:23,167
Who?
63
00:07:23,209 --> 00:07:25,001
A new transfer.
64
00:07:25,251 --> 00:07:26,959
- Nice to meet you.
- Yes, sir.
65
00:07:27,001 --> 00:07:28,876
- Good bye!
- Yup.
66
00:07:31,792 --> 00:07:32,667
So cute.
67
00:07:33,042 --> 00:07:34,251
Great atmosphere, eh?
68
00:07:34,792 --> 00:07:38,709
Very family-friendly, it feels really nice.
69
00:07:39,292 --> 00:07:40,626
Let's continue.
70
00:07:42,251 --> 00:07:44,417
This is our home.
71
00:07:44,459 --> 00:07:46,667
We eat, shit, wash and sleep here.
72
00:07:46,917 --> 00:07:49,709
Nice and tight, no need for extra space.
73
00:07:49,876 --> 00:07:55,542
Since we're so busy, you'll
pass out immediately.
74
00:07:56,001 --> 00:07:57,876
This is the bathroom...
75
00:07:59,209 --> 00:08:00,834
What're you doing?
76
00:08:01,042 --> 00:08:01,876
Salute!
77
00:08:02,126 --> 00:08:03,376
So freaking nasty!
78
00:08:03,584 --> 00:08:06,667
Sorry! I was too busy and missed Iunch...
79
00:08:07,001 --> 00:08:09,917
Eat with pride! Dumbass!
80
00:08:11,084 --> 00:08:12,626
Finish up.
81
00:08:12,917 --> 00:08:15,667
Must he eat in the shitter?
82
00:08:15,834 --> 00:08:17,334
By the way, where's the sickbay?
83
00:08:17,501 --> 00:08:18,417
Sickbay?
84
00:08:19,126 --> 00:08:20,792
Give me a sec.
85
00:08:27,709 --> 00:08:29,542
When you hold this med kit,
86
00:08:29,667 --> 00:08:34,001
that space transforms into the sickbay.
87
00:08:34,834 --> 00:08:38,251
Everything's there, so don't worry.
88
00:08:38,292 --> 00:08:40,001
Check if anything's missing.
89
00:08:40,084 --> 00:08:42,167
- Afterneon, sir.
- Medic?
90
00:08:42,667 --> 00:08:44,626
Petty officer 2nd Class, Park Dong-hyuk.
91
00:08:44,834 --> 00:08:48,001
- Park Dong-hyuk, you say?
- Yes, that's right.
92
00:08:48,917 --> 00:08:51,292
A golden parachute into a medic assignment?
93
00:08:51,709 --> 00:08:52,626
No, sir.
94
00:08:52,876 --> 00:08:56,167
No? Want me to believe that?
95
00:08:57,959 --> 00:08:59,792
Expect me to believe that?
96
00:09:01,709 --> 00:09:02,709
I'm sorry.
97
00:09:02,959 --> 00:09:05,751
Sorry about what? Give me your duffel bag.
98
00:09:05,876 --> 00:09:06,709
Yes, sir.
99
00:09:07,917 --> 00:09:10,292
Sir, what's with you today?
100
00:09:10,334 --> 00:09:11,334
Fuck off.
101
00:09:11,542 --> 00:09:13,251
- On the double.
- Here, sir.
102
00:09:13,459 --> 00:09:16,959
I thought you were the
new Commander, asshole.
103
00:09:19,667 --> 00:09:20,917
Got a lover?
104
00:09:24,001 --> 00:09:26,459
"My dear son, are you well?"
105
00:09:33,584 --> 00:09:34,459
Buddy boy.
106
00:09:35,209 --> 00:09:36,542
PO2, Park Dong-hyuk!
107
00:09:36,917 --> 00:09:38,459
You watch it.
108
00:09:38,751 --> 00:09:40,042
Yes, sir.
109
00:10:06,876 --> 00:10:09,751
What the hell?
110
00:10:09,792 --> 00:10:12,001
Turn it back on!
111
00:10:13,167 --> 00:10:15,876
Emergency sail! Emergency sail!
112
00:10:31,084 --> 00:10:32,084
Battle stations drill!
113
00:10:32,126 --> 00:10:33,709
Battle stations!
114
00:10:35,334 --> 00:10:35,959
Battle stations!
115
00:10:36,251 --> 00:10:37,084
Battle stations!
116
00:10:51,501 --> 00:10:54,084
All 22 sailors battle stations ready!
117
00:10:54,626 --> 00:10:56,292
41 seconds...
118
00:10:57,959 --> 00:10:59,751
Small arms, starboard battle stations!
119
00:10:59,834 --> 00:11:01,834
Small arms, starboard battle stations!
120
00:11:02,001 --> 00:11:04,001
Starboard battle stations!
121
00:11:10,042 --> 00:11:12,376
Fire in the mess hall from enemy shells.
122
00:11:12,417 --> 00:11:13,417
Initiate firefight protocol.
123
00:11:13,626 --> 00:11:14,667
Firefight protocol!
124
00:11:16,709 --> 00:11:19,709
Extinguish! Extinguish!
125
00:11:23,584 --> 00:11:25,209
Fire suppressed.
126
00:11:34,626 --> 00:11:37,959
I'm the new Commander of Chamsuri 357,
127
00:11:38,584 --> 00:11:40,376
Lt. Cdr. Yoon Young-ha.
128
00:11:40,501 --> 00:11:42,959
- Begin roll Call.
- Salute!
129
00:11:44,334 --> 00:11:46,709
Chamsuri 357 roll Call!
130
00:11:47,001 --> 00:11:49,584
26 on deck, four injured, one absent!
131
00:11:50,459 --> 00:11:51,542
- Call it!
- One!
132
00:11:51,584 --> 00:11:52,251
- Two!
- Three!
133
00:11:52,376 --> 00:11:53,167
- Four!
- Five!
134
00:11:53,292 --> 00:11:54,167
- Six!
- Seven!
135
00:11:54,417 --> 00:11:55,501
- Eight!
- Nine!
136
00:11:55,584 --> 00:11:56,292
- Ten!
- Eleven!
137
00:11:56,459 --> 00:11:57,251
- Twelve!
- Thirteen!
138
00:11:57,417 --> 00:11:58,167
- Fourteen!
- Fifteen!
139
00:11:58,542 --> 00:11:59,292
- Sixteen!
- Seventeen!
140
00:11:59,584 --> 00:12:00,542
- Eighteen!
- Nineteen.
141
00:12:00,792 --> 00:12:02,376
Twenty, over!
142
00:12:04,126 --> 00:12:05,917
Who's the absentee?
143
00:12:11,626 --> 00:12:14,792
Commander! It's the helmsman.
144
00:12:14,876 --> 00:12:18,209
He has a family emergency...
145
00:12:18,251 --> 00:12:20,251
No exemptions for emergency drill.
146
00:12:20,334 --> 00:12:22,501
His wife is in the hospital...
147
00:12:22,542 --> 00:12:25,417
The war doesn't get postponed
over a wife's illness.
148
00:12:26,042 --> 00:12:30,167
Absentees will be noted on annual review.
149
00:12:30,417 --> 00:12:31,542
Good work.
150
00:12:32,001 --> 00:12:32,834
That is all.
151
00:12:33,251 --> 00:12:35,667
At attention!
152
00:12:36,459 --> 00:12:39,751
- Salute the Commander!
- Salute!
153
00:12:43,417 --> 00:12:44,251
At ease.
154
00:12:49,084 --> 00:12:51,626
Three‚four!
155
00:12:52,126 --> 00:12:55,001
One, two, three, four!
156
00:12:55,126 --> 00:12:58,709
- Two, three, four!
- One, two, three!
157
00:12:58,917 --> 00:13:00,251
One, two, three!
158
00:13:00,292 --> 00:13:02,626
My youth is the wave.
159
00:13:02,792 --> 00:13:05,542
I live with the wave.
160
00:13:05,792 --> 00:13:11,501
The wavy wave is the way of the man.
161
00:13:11,792 --> 00:13:14,792
Friend, friend, friend a seagull,
162
00:13:14,834 --> 00:13:18,876
power, power, power through the wave...
163
00:13:21,876 --> 00:13:24,042
Getting promoted to Senior CPO soon?
164
00:13:24,417 --> 00:13:25,917
That's correct, sir.
165
00:13:26,376 --> 00:13:28,126
Don't think that I'll go easy on you.
166
00:13:28,584 --> 00:13:31,001
I don't ask for Ieniency.
167
00:13:36,209 --> 00:13:37,376
Dismissed.
168
00:13:39,876 --> 00:13:41,501
You'll be penalized as per regulations.
169
00:13:42,251 --> 00:13:44,709
Don't bring personal affairs here.
170
00:13:45,459 --> 00:13:48,001
I understand, sir. Salute!
171
00:13:49,292 --> 00:13:50,834
"Navy Fleet 2 Operating Base,
Pyeongtaek, South Korea."
172
00:13:50,876 --> 00:13:53,126
This is footage of the
1999 Yellow Sea skirmish.
173
00:13:53,376 --> 00:13:56,292
As you See, when they cross the NLL,
174
00:13:56,417 --> 00:13:59,584
play the warning recording
and block their path.
175
00:14:00,959 --> 00:14:03,876
This is their submerged patrol boat,
176
00:14:04,084 --> 00:14:07,751
T-34 tank turret is installed on the front.
177
00:14:08,126 --> 00:14:12,792
We're all edgy during the World Cup period,
178
00:14:13,042 --> 00:14:17,251
but we mustn't engage first,
no matter the circumstance.
179
00:14:17,459 --> 00:14:18,459
Understand?
180
00:14:18,751 --> 00:14:20,501
Yes, sir!
181
00:14:22,251 --> 00:14:23,167
Yes?
182
00:14:25,042 --> 00:14:29,209
We'll resort to blocking
when they enter our waters,
183
00:14:29,542 --> 00:14:34,334
but such maneuvers expose
us to a possible ambush.
184
00:14:34,751 --> 00:14:40,001
To minimize our vulnerability,
we should fire warning shots,
185
00:14:40,042 --> 00:14:44,584
and immediately suppress their provocation.
186
00:14:44,709 --> 00:14:46,459
You're not wrong,
187
00:14:46,709 --> 00:14:49,417
but we cannot change the
rules of engagement.
188
00:14:49,542 --> 00:14:50,792
But...
189
00:14:52,834 --> 00:14:56,542
Soldiers must strictly follow our orders.
190
00:14:56,792 --> 00:14:58,917
- Understand?
- Yes, sir!
191
00:14:59,459 --> 00:15:03,334
What'll happen if there's
a clash during the games?
192
00:15:03,626 --> 00:15:04,542
Who'll take the heat?
193
00:15:04,584 --> 00:15:07,376
That's why we must have a plan to fall on.
194
00:15:07,501 --> 00:15:09,792
Remember the jet that exploded
during '88 Olympics?
195
00:15:09,876 --> 00:15:11,209
Come on!
196
00:15:11,292 --> 00:15:14,376
Then what, should we just change it?
197
00:15:14,417 --> 00:15:16,126
Should we?
198
00:15:16,209 --> 00:15:17,376
Sir.
199
00:15:18,167 --> 00:15:22,626
He's trying to do good
since he's got a new vessel.
200
00:15:22,667 --> 00:15:24,292
I know, that's fine.
201
00:15:24,542 --> 00:15:28,167
But don't pull that shit
at a delicate period.
202
00:15:28,959 --> 00:15:30,417
Salute!
203
00:15:33,751 --> 00:15:35,334
Are you nuts?!
204
00:15:35,584 --> 00:15:38,001
You can't just barge in and stir things up.
205
00:15:38,292 --> 00:15:39,709
Your promotion's at risk!
206
00:15:40,959 --> 00:15:43,001
Think about your father.
207
00:15:43,459 --> 00:15:46,167
Why're you bringing him up?
208
00:15:48,126 --> 00:15:50,917
It's because I respect him!
209
00:15:57,001 --> 00:15:58,001
Commander on deck!
210
00:15:58,251 --> 00:16:00,209
- Salute!
- Salute!
211
00:16:01,501 --> 00:16:03,251
Commander is relieved.
212
00:16:04,876 --> 00:16:06,042
Good Iuck.
213
00:16:07,667 --> 00:16:10,667
Lower the flag!
214
00:16:11,042 --> 00:16:13,584
Lower the flag!
215
00:16:18,667 --> 00:16:19,876
Set sail!
216
00:16:29,501 --> 00:16:31,542
Men on deck, at ease.
217
00:17:20,126 --> 00:17:22,834
You've got a lot of catching up to do!
218
00:17:23,376 --> 00:17:24,417
If I..
219
00:17:27,334 --> 00:17:30,042
- A ton!
- So salty...
220
00:17:32,459 --> 00:17:34,459
That's the forward base.
221
00:17:36,792 --> 00:17:37,959
And...
222
00:17:38,876 --> 00:17:41,376
that's North Korea.
223
00:17:44,584 --> 00:17:45,584
Do you see?
224
00:17:45,959 --> 00:17:46,959
What?
225
00:17:47,376 --> 00:17:49,751
- The artillery barrage.
- Huh?
226
00:17:53,209 --> 00:17:55,876
They installed so many.
227
00:17:56,167 --> 00:17:59,417
A single shot will sink us immediately.
228
00:18:03,626 --> 00:18:06,167
Don't be so tense, ease up!
229
00:18:06,334 --> 00:18:08,292
Like hell!
230
00:18:08,959 --> 00:18:12,501
Therefore, we must keep moving,
231
00:18:12,751 --> 00:18:14,251
so they can't aim.
232
00:18:20,459 --> 00:18:26,042
"Yellow Sea Patrol Forward Base."
233
00:19:00,667 --> 00:19:01,876
Yo, First Aid!
234
00:19:02,542 --> 00:19:03,542
Come here, come.
235
00:19:04,709 --> 00:19:05,417
Sir?
236
00:19:05,709 --> 00:19:07,876
- On the double, asshole.
- Yes, sir.
237
00:19:10,251 --> 00:19:11,334
Here.
238
00:19:12,917 --> 00:19:15,376
Heard of blue crab noodles?
239
00:19:16,376 --> 00:19:18,876
It's our vessel's specialty.
240
00:19:20,042 --> 00:19:21,376
What did you do before?
241
00:19:22,584 --> 00:19:24,126
I was a dentistry major.
242
00:19:24,417 --> 00:19:25,459
What did you do?
243
00:19:25,667 --> 00:19:27,126
They make fake teeth.
244
00:19:27,417 --> 00:19:28,459
I see.
245
00:19:30,167 --> 00:19:32,001
CPR per minute.
246
00:19:32,626 --> 00:19:33,251
Sir?
247
00:19:33,542 --> 00:19:34,917
Pop quiz, asshole.
248
00:19:35,626 --> 00:19:36,917
100/120
249
00:19:37,167 --> 00:19:39,417
- Pump depth?
- 5 to 6cm.
250
00:19:39,501 --> 00:19:41,376
Well, not bad.
251
00:19:41,834 --> 00:19:43,876
Sir, did you Iearn that?
252
00:19:44,042 --> 00:19:46,501
It's second nature for us sailors.
253
00:19:48,917 --> 00:19:50,209
Yo, First Aid.
254
00:19:51,501 --> 00:19:53,417
Meds don't save people,
255
00:19:54,209 --> 00:19:57,334
people save people. Got it?
256
00:19:58,792 --> 00:20:01,417
- I understand.
- So poetic.
257
00:20:03,917 --> 00:20:05,667
Chief petty officer!
258
00:20:05,834 --> 00:20:07,417
Stop it, you assholes!
259
00:20:07,584 --> 00:20:08,834
Turn that off.
260
00:20:16,417 --> 00:20:18,417
People kill people.
261
00:20:19,792 --> 00:20:26,084
Your negligence could give away
our position to their subs.
262
00:20:29,709 --> 00:20:30,626
CPO Han.
263
00:20:34,334 --> 00:20:35,709
CPO Han Sang-guk!
264
00:20:36,167 --> 00:20:38,084
Order 100 push-ups.
265
00:20:38,751 --> 00:20:41,251
'Light' at one, 'discipline' at two.
266
00:20:44,459 --> 00:20:45,459
Begin.
267
00:20:46,334 --> 00:20:50,959
As per my command, you'll
carry out push-ups.
268
00:20:51,959 --> 00:20:54,292
- One.
- Light!
269
00:20:54,459 --> 00:20:56,709
- Two!
- Discipline!
270
00:20:57,084 --> 00:20:59,126
- One!
- Light!
271
00:20:59,709 --> 00:21:01,376
- Two!
- Discipline!
272
00:21:01,626 --> 00:21:03,459
- One!
- Light!
273
00:21:03,584 --> 00:21:05,417
- Two!
- Discipline!
274
00:21:05,917 --> 00:21:08,376
- One!
- 'Ever tasted crabs?'
275
00:21:08,417 --> 00:21:10,167
- We do!
- Two!
276
00:21:10,376 --> 00:21:11,751
Noodles!
277
00:21:11,959 --> 00:21:14,001
- One!
- Blue crab!
278
00:21:14,126 --> 00:21:16,292
- Two!
- Noodles!
279
00:21:16,501 --> 00:21:18,542
- One!
- Blue crab!
280
00:21:18,709 --> 00:21:20,584
- Two!
- Noodles!
281
00:21:21,001 --> 00:21:22,667
- One!
- Blue crab!
282
00:21:22,709 --> 00:21:23,876
Commander's coming!
283
00:21:23,917 --> 00:21:26,042
- Two!
- Discipline!
284
00:21:37,376 --> 00:21:39,251
- Yo, Ki-hyung.
- Yeah?
285
00:21:40,084 --> 00:21:41,876
The front's really combative.
286
00:21:42,917 --> 00:21:44,459
Are we protecting blue crabs?
287
00:21:44,584 --> 00:21:48,792
Don't be an idiot,
there's nothing wrong with that.
288
00:21:50,292 --> 00:21:51,917
- Yo, First Aid.
- Yeah?
289
00:21:52,334 --> 00:21:54,167
“Ever tasted the crab?“
290
00:21:57,334 --> 00:21:59,292
Tensed up for nothing.
291
00:22:05,209 --> 00:22:06,084
Here.
292
00:22:09,876 --> 00:22:11,876
You eat it so deliciously.
293
00:22:12,292 --> 00:22:16,751
Do you eat metal and shit?
So many pills every day.
294
00:22:17,126 --> 00:22:20,501
Sorry, I'm weaker than I look.
295
00:22:28,542 --> 00:22:29,376
What's this?
296
00:22:29,542 --> 00:22:30,667
Payment for the pills.
297
00:22:32,667 --> 00:22:34,334
You got anything else?
298
00:22:34,376 --> 00:22:36,251
I got a sister.
299
00:22:36,959 --> 00:22:38,251
Sister?
300
00:22:39,084 --> 00:22:42,251
- Hot?
- They say we look like twins.
301
00:22:42,626 --> 00:22:44,292
A real cutie.
302
00:22:49,126 --> 00:22:52,042
"Yellow Sea Patrol Forward Base."
303
00:23:01,126 --> 00:23:04,251
Are you on it? Do it properly!
304
00:23:04,376 --> 00:23:06,167
Yes, I'm scanning!
305
00:23:06,251 --> 00:23:08,501
Dammit, step forward a bit.
306
00:23:08,584 --> 00:23:10,001
How's this?
307
00:23:11,792 --> 00:23:13,501
Go back a bit, bit more.
308
00:23:13,584 --> 00:23:14,542
Keep going.
309
00:23:14,709 --> 00:23:16,751
- Back? Here?
- More, more.
310
00:23:16,876 --> 00:23:18,792
- Here?
- Almost!
311
00:23:19,626 --> 00:23:21,542
We've got it! We've got visual!
312
00:23:21,626 --> 00:23:22,917
- Freeze right there!
- Like this?
313
00:23:23,084 --> 00:23:25,334
Yeah, don't move an inch!
314
00:23:27,167 --> 00:23:30,001
Commander's coming, shut it off! Off!
315
00:23:30,042 --> 00:23:32,542
Yeah, from tomorrow...
316
00:23:33,084 --> 00:23:34,751
Goddamn First Aid!
317
00:23:35,751 --> 00:23:36,834
Yo, First Aid.
318
00:23:37,709 --> 00:23:38,709
Come here.
319
00:23:40,584 --> 00:23:42,209
- Sit.
- Yes, sir.
320
00:23:43,334 --> 00:23:45,209
You've got impeccable timing.
321
00:23:45,417 --> 00:23:47,459
We thought you were the Commander.
322
00:23:49,501 --> 00:23:52,459
Reading your Ietters, dipshit?
323
00:23:53,334 --> 00:23:55,126
Is it nice to get Ietters?
324
00:23:57,792 --> 00:24:00,209
"My dear son, how are you?"
325
00:24:00,251 --> 00:24:01,376
Give it back.
326
00:24:01,626 --> 00:24:02,834
I'm reading this.
327
00:24:03,167 --> 00:24:04,334
Letgo.
328
00:24:07,417 --> 00:24:08,834
Got a problem with me?
329
00:24:10,751 --> 00:24:12,126
No, sir.
330
00:24:14,667 --> 00:24:16,959
Keep it and fuck off, mama's boy.
331
00:24:17,751 --> 00:24:18,917
Yes, sir.
332
00:24:25,292 --> 00:24:27,917
Don't you write your mother?
333
00:24:28,292 --> 00:24:29,751
What's wrong with writing a Ietter?
334
00:24:29,792 --> 00:24:31,001
Are you talking back?
335
00:24:32,251 --> 00:24:33,292
Hit the floor.
336
00:24:36,626 --> 00:24:38,334
No World Cup for you.
337
00:24:48,126 --> 00:24:51,001
Emergency! Deploy! Deploy!
338
00:24:52,167 --> 00:24:53,709
Deploy!
339
00:25:02,542 --> 00:25:04,292
Distance 2,000 yards.
340
00:25:06,376 --> 00:25:08,876
If they cross the NLL,
fire the water cannon.
341
00:25:13,834 --> 00:25:15,042
This is not a drill. Battle stations!
342
00:25:15,126 --> 00:25:17,084
Battle stations!
343
00:25:17,792 --> 00:25:19,126
Battle stations!
344
00:25:25,209 --> 00:25:26,584
Go closer.
345
00:25:29,792 --> 00:25:31,251
Play the warning recording.
346
00:25:31,501 --> 00:25:32,751
Play the warning recording.
347
00:25:33,626 --> 00:25:36,084
You have crossed the NLL.
348
00:25:36,334 --> 00:25:37,834
Turn back now.
349
00:25:38,042 --> 00:25:41,417
I repeat, you have crossed the NLL.
350
00:25:41,876 --> 00:25:43,334
Turn back now.
351
00:25:46,251 --> 00:25:47,459
Fire the water cannon.
352
00:25:52,126 --> 00:25:54,792
Fuck off, motherfuckers!
353
00:26:01,917 --> 00:26:03,542
Take the fishermen into custody.
354
00:26:17,584 --> 00:26:19,251
Why are you here?
355
00:26:19,501 --> 00:26:23,792
Do all South Koreans treat
lost fishermen Iike this?
356
00:26:25,459 --> 00:26:27,209
We're fishermen.
357
00:26:30,126 --> 00:26:31,542
Look here.
358
00:26:40,042 --> 00:26:41,792
Get that out of my face.
359
00:26:42,251 --> 00:26:43,334
Why are you here?
360
00:26:43,417 --> 00:26:48,292
I told you already. We got
lost in the open sea.
361
00:26:53,709 --> 00:26:55,876
It's the Fleet Commander...
362
00:26:58,709 --> 00:26:59,876
Blindfold him.
363
00:27:07,709 --> 00:27:08,917
Lt. Cdr. Yoon.
364
00:27:09,209 --> 00:27:12,876
They could be intruders,
but there's a no-clash order,
365
00:27:13,042 --> 00:27:14,042
so release them.
366
00:27:14,251 --> 00:27:15,542
Affirmative.
367
00:27:16,542 --> 00:27:18,042
Let them go.
368
00:27:19,667 --> 00:27:21,959
It's obvious they're not fishermen.
369
00:27:22,376 --> 00:27:23,959
We can't Iet them go.
370
00:27:24,542 --> 00:27:26,334
Did you not hear the Order?
371
00:27:29,417 --> 00:27:30,709
Give the order.
372
00:27:38,126 --> 00:27:42,001
Attention, release them,
and back to your position.
373
00:28:00,334 --> 00:28:04,042
The hull doesn't look very sturdy.
374
00:28:04,292 --> 00:28:07,376
But their cannon accuracy
375
00:28:07,709 --> 00:28:10,167
may be better than ours.
376
00:28:11,459 --> 00:28:15,084
When in close range, we have the advantage.
377
00:28:17,459 --> 00:28:20,042
“Pyongyang, North Korea“.
378
00:29:14,626 --> 00:29:16,959
Ahn Jung-hwan's header, goal!
379
00:29:17,626 --> 00:29:20,626
Korea advances to quarter-final!
380
00:29:28,042 --> 00:29:33,001
Republic of Korea!
381
00:29:33,292 --> 00:29:38,417
"Yellow Sea Patrol Forward Base."
382
00:29:43,292 --> 00:29:46,167
How're the boys? Anyone hurt?
383
00:29:48,626 --> 00:29:52,834
CPO Park got hit with a
rock, but nothing major.
384
00:29:52,876 --> 00:29:53,834
Right.
385
00:29:55,126 --> 00:29:56,792
Why do you think they were here?
386
00:29:56,959 --> 00:30:02,751
Who knows, that's never happened before.
387
00:30:04,709 --> 00:30:06,834
Maybe to haze you.
388
00:30:08,417 --> 00:30:12,751
Do you know what your boys call you?
389
00:30:14,251 --> 00:30:15,292
Go on.
390
00:30:15,667 --> 00:30:16,751
"The Poisoner."
391
00:30:17,709 --> 00:30:20,251
- Says who?
- Everyone.
392
00:30:20,751 --> 00:30:24,751
So stopping poisoning them
and be nice for once.
393
00:30:25,001 --> 00:30:27,084
With a warm heart, okay?
394
00:30:34,042 --> 00:30:38,084
Emergency! Battle stations!
395
00:30:39,917 --> 00:30:41,459
What is it now?
396
00:30:52,751 --> 00:30:54,167
This is the bridge, enemy spotted,
397
00:30:54,209 --> 00:30:56,584
distance 10,000 yards, 300°.
398
00:30:56,709 --> 00:30:58,834
Combat Situation, battle stations.
399
00:30:59,334 --> 00:31:01,084
Combat Situation, battle stations!
400
00:31:01,209 --> 00:31:02,459
Battle stations!
401
00:31:04,959 --> 00:31:06,334
Battle stations!
402
00:31:07,959 --> 00:31:08,959
Battle stations!
403
00:31:20,376 --> 00:31:22,959
All 22 sailors battle stations ready!
404
00:31:23,084 --> 00:31:25,959
Be mindful of the ship in front,
and increase speed.
405
00:31:26,084 --> 00:31:27,542
Increase speed!
406
00:31:29,042 --> 00:31:31,626
Distance 3,000 yards, 30°.
407
00:31:34,876 --> 00:31:37,417
Everyone listen up, stay fully alert,
408
00:31:37,501 --> 00:31:38,751
and no accidental discharges.
409
00:31:40,709 --> 00:31:43,084
Distance 2,000 yards, 30°.
410
00:31:49,042 --> 00:31:51,584
Distance 1,000 yards, 30°.
411
00:31:53,751 --> 00:31:56,542
Distance 900 yards, 30°.
412
00:31:58,542 --> 00:32:01,251
Distance 800 yards, 30°.
413
00:32:05,001 --> 00:32:06,959
Hard port 300°.
414
00:32:07,167 --> 00:32:09,917
Distance 300 yards, 0°.
415
00:32:16,001 --> 00:32:17,459
Distance 100 yards!
416
00:32:18,792 --> 00:32:21,167
Helmsman! Hard port 300°!
417
00:32:37,417 --> 00:32:39,167
Man overboard! Port side!
418
00:32:39,292 --> 00:32:42,459
- Man overboard!
- Man overboard!
419
00:32:46,751 --> 00:32:49,001
- Who is it?
- Who went over?!
420
00:32:49,626 --> 00:32:51,126
Who is it?
421
00:33:00,584 --> 00:33:03,126
Man overboard, hard port 120°!
422
00:33:03,167 --> 00:33:04,417
Hard port.
423
00:33:04,959 --> 00:33:07,751
Man overboard, rescuers to the port side!
424
00:33:23,667 --> 00:33:25,084
Helmsman!
425
00:33:42,292 --> 00:33:43,626
Kim Tae-jung! Wake UP!
426
00:33:43,667 --> 00:33:44,834
Kim Tae-jung!
427
00:33:44,876 --> 00:33:45,917
Taeüung!
428
00:33:46,709 --> 00:33:47,792
Kim Tae-jung!
429
00:33:52,251 --> 00:33:53,417
Taeüung!
430
00:33:53,876 --> 00:33:55,626
Are you okay?
431
00:34:02,209 --> 00:34:04,042
One, two, three, four.
432
00:34:04,209 --> 00:34:05,792
One, two, three, four.
433
00:34:06,334 --> 00:34:10,167
Tae-jung, Wake UP!
434
00:34:10,376 --> 00:34:11,542
Move aside!
435
00:34:13,376 --> 00:34:14,459
Taeüung?
436
00:34:37,292 --> 00:34:39,584
Tae-jung! Kim Tae-jung!
437
00:34:40,334 --> 00:34:41,292
You okay?
438
00:34:42,709 --> 00:34:44,792
You okay'? Let him up.
439
00:34:45,459 --> 00:34:46,834
Snap out of it.
440
00:34:47,209 --> 00:34:48,292
Taeüung!
441
00:35:29,834 --> 00:35:31,834
My darling.
442
00:35:32,042 --> 00:35:34,251
Go away, I smell booze.
443
00:35:35,834 --> 00:35:39,709
Your eyes are all puffy. Crying again?
444
00:35:46,084 --> 00:35:49,209
We got a marriage certificate
for this military housing,
445
00:35:49,417 --> 00:35:50,709
I'm fine with that.
446
00:35:50,792 --> 00:35:53,459
That's not it, I had to Iock you down.
447
00:35:53,626 --> 00:35:58,626
The baby's not doing well,
you come home once a fortnight.
448
00:35:58,792 --> 00:36:02,001
What am I to you? Just
a girl you live with?
449
00:36:03,959 --> 00:36:05,126
Honey.
450
00:36:06,542 --> 00:36:11,626
The baby's important,
but I only need you. You and me.
451
00:36:12,459 --> 00:36:14,417
Then stop sailing.
452
00:36:15,042 --> 00:36:18,501
You said you'd apply for a Iand assignment.
453
00:36:19,334 --> 00:36:20,584
Yeah.
454
00:36:21,251 --> 00:36:24,084
But the thing is...
455
00:36:27,459 --> 00:36:29,542
Marry the boat then.
456
00:37:03,334 --> 00:37:05,917
He needs to be admitted and get some tests.
457
00:37:06,167 --> 00:37:07,792
Didn't he report any pain?
458
00:37:31,292 --> 00:37:32,584
It's not your fault.
459
00:37:33,417 --> 00:37:34,376
Let's go.
460
00:37:48,751 --> 00:37:50,126
"SAILOR PROFILE: Han Sang-guk."
461
00:37:50,376 --> 00:37:52,126
"Boarded deep sea vessel
after high scheel."
462
00:37:52,251 --> 00:37:53,959
"Father deceased, when he was 5."
463
00:37:55,667 --> 00:37:56,917
"SAILOR PROFILE: Park Dong-hyuk."
464
00:37:57,084 --> 00:37:58,751
"MOTHER: Disability Class. 1."
465
00:38:00,042 --> 00:38:01,209
Lt. Commander?
466
00:38:02,292 --> 00:38:06,334
It's time, CPO Cho's kid's birthday party.
467
00:38:06,917 --> 00:38:08,126
Yeah.
468
00:38:10,834 --> 00:38:13,542
Personally, I hope she becomes a teacher.
469
00:38:13,792 --> 00:38:14,917
Go on, let's eat.
470
00:38:16,459 --> 00:38:18,042
I got her a pair of shoes.
471
00:38:18,292 --> 00:38:19,959
Let's see, let's see.
472
00:38:20,792 --> 00:38:23,167
Holy cow! Awesome!
473
00:38:28,167 --> 00:38:31,334
Sir, what priceless gift
have you gotten for her?
474
00:38:32,084 --> 00:38:33,001
Show us!
475
00:38:33,042 --> 00:38:35,209
I can't wait to see what it is!
476
00:38:37,126 --> 00:38:38,709
Huh? A football?
477
00:38:39,542 --> 00:38:42,209
Here's the real thing!
478
00:38:42,334 --> 00:38:44,251
Ta-dah!
479
00:38:46,376 --> 00:38:47,542
Isn't that for a boy?
480
00:38:47,751 --> 00:38:49,376
He can get a son next.
481
00:38:49,667 --> 00:38:50,667
Isn't that a boy's set?
482
00:38:50,876 --> 00:38:53,292
Who cares. Who discriminates nowadays?
483
00:38:53,459 --> 00:38:55,959
I can raise a female footballer.
484
00:38:56,334 --> 00:38:59,292
Good, very good!
485
00:39:08,876 --> 00:39:11,292
Positions on patrol
killer aren't on demand,
486
00:39:11,709 --> 00:39:13,376
isn't it difficult?
487
00:39:14,251 --> 00:39:18,167
You mean, am I chasing a quick
promotion by being here?
488
00:39:19,167 --> 00:39:22,876
Sir, I'm not someone who minces words.
489
00:39:23,167 --> 00:39:25,084
Promotion is important to me,
490
00:39:26,209 --> 00:39:27,959
and that's why I'm here.
491
00:39:28,417 --> 00:39:33,084
Since you're new here,
I'm asking how you are.
492
00:39:37,334 --> 00:39:38,626
All right.
493
00:39:40,001 --> 00:39:41,751
Pour me a drink.
494
00:39:48,126 --> 00:39:50,626
Sir, Iet me pour you one.
495
00:39:50,667 --> 00:39:51,876
No.
496
00:39:52,709 --> 00:39:54,084
CPO Han?
497
00:40:00,667 --> 00:40:02,584
Aren't you right-handed?
498
00:40:23,167 --> 00:40:26,251
We perform dangerous maneuvers every day.
499
00:40:26,876 --> 00:40:30,001
My eyes and your hands must move in unison.
500
00:40:30,584 --> 00:40:31,751
Am I right?
501
00:40:36,792 --> 00:40:38,126
27 men.
502
00:40:41,001 --> 00:40:44,334
Their Iives depend on your hand.
503
00:40:44,709 --> 00:40:47,917
If you can't protect them,
walking away is an option.
504
00:41:01,042 --> 00:41:03,126
Isn't Lt. Cdr. Only a year older?
505
00:41:03,417 --> 00:41:10,501
If he were in the workforce,
he'd be a newbie,
506
00:41:12,376 --> 00:41:14,459
but he's forced to Iead here.
507
00:41:17,917 --> 00:41:21,501
His father was an elite sailor.
508
00:41:21,751 --> 00:41:25,584
He even received a medal
for sinking a spy vessel.
509
00:41:25,626 --> 00:41:30,001
A spy was captured, and
he confessed his route,
510
00:41:30,167 --> 00:41:32,834
and all his supporters were arrested.
511
00:41:32,917 --> 00:41:38,042
The brass ordered an execution,
but he couldn't pull the trigger.
512
00:41:38,209 --> 00:41:42,292
For that reason he was
stripped of his rank.
513
00:41:43,042 --> 00:41:46,501
I don't know why he didn't kill the spy.
514
00:41:46,917 --> 00:41:49,667
When I saw his clear eyes...
515
00:41:52,542 --> 00:41:54,959
I Couldn't kill him.
516
00:42:04,876 --> 00:42:09,167
This'll look good on you, too.
517
00:42:40,501 --> 00:42:41,542
Yes?
518
00:42:43,501 --> 00:42:44,959
Salute!
519
00:42:46,876 --> 00:42:50,126
The Fleet Commander asked for CPO Han.
520
00:42:50,917 --> 00:42:51,834
Why?
521
00:42:52,001 --> 00:42:53,626
Probabw because of his hand.
522
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
Salute!
523
00:42:59,042 --> 00:42:59,959
Salute!
524
00:43:00,084 --> 00:43:02,126
- Reporting for duty!
- Report.
525
00:43:02,209 --> 00:43:03,584
Private Lee Jae-dong...
526
00:43:04,376 --> 00:43:06,001
- Newbie?
- Fresh meat.
527
00:43:06,126 --> 00:43:07,334
Yo, First Aid.
528
00:43:08,251 --> 00:43:10,084
What'll happen to you now?
529
00:43:11,334 --> 00:43:14,584
He's transferring out,
your golden parachute.
530
00:43:18,167 --> 00:43:22,667
You knew about his hand, didn't you?
531
00:43:26,709 --> 00:43:29,459
You wanted to sleep through the Service?
532
00:43:29,959 --> 00:43:34,001
We coulda died, because of you two!
533
00:43:35,167 --> 00:43:36,501
Piss off!
534
00:43:37,709 --> 00:43:41,751
I heard he covered for you over the years.
535
00:43:42,251 --> 00:43:45,376
What did you say? Are you fucking nuts?
536
00:43:45,459 --> 00:43:46,876
What's going on?!
537
00:43:47,126 --> 00:43:48,376
Salute!
538
00:43:48,751 --> 00:43:50,042
Get ready for Iights out.
539
00:43:50,542 --> 00:43:53,667
Personal and communal hygiene
inspection in effect.
540
00:43:54,001 --> 00:43:56,751
If you don't pass, nobody sleeps.
541
00:43:57,209 --> 00:43:59,542
- Begin.
- Begin!
542
00:44:05,667 --> 00:44:10,709
CPO, so your hand almost
caused an accident?
543
00:44:14,876 --> 00:44:16,667
All right, fine.
544
00:44:17,876 --> 00:44:19,251
Here we go.
545
00:44:20,792 --> 00:44:22,501
Here, hold this.
546
00:44:24,126 --> 00:44:25,167
Go on.
547
00:44:35,584 --> 00:44:37,501
I'm not the one who's a weak Iink.
548
00:44:37,709 --> 00:44:39,167
Bullshit.
549
00:44:39,584 --> 00:44:45,042
You requested his transfer
to a Iand position.
550
00:44:45,834 --> 00:44:47,709
Is this camaraderie?
551
00:44:49,542 --> 00:44:52,626
Okay, I'm fine with you covering for him.
552
00:44:52,667 --> 00:44:57,334
But I won't be responsible
for what happens next.
553
00:44:57,917 --> 00:44:59,251
Go on ahead.
554
00:45:01,251 --> 00:45:02,459
Dismissed, both of you.
555
00:45:02,501 --> 00:45:03,292
Salute.
556
00:45:03,584 --> 00:45:04,584
Salute.
557
00:45:19,459 --> 00:45:21,709
Thinking about mom?
558
00:45:25,542 --> 00:45:27,834
It's all for the best‚ sir.
559
00:45:28,876 --> 00:45:30,584
Indeed.
560
00:45:31,917 --> 00:45:35,542
Even if you don't sail, you're still Navy.
561
00:45:35,709 --> 00:45:37,376
We're Navy for Iife.
562
00:45:37,542 --> 00:45:39,626
Yo, First Aid!
563
00:45:39,667 --> 00:45:44,334
You look like a real Naval officer.
You should become a CO.
564
00:45:44,584 --> 00:45:45,667
Not at all.
565
00:45:45,792 --> 00:45:49,001
I think you're fit for it.
566
00:45:50,167 --> 00:45:53,834
When do you transfer out?
567
00:45:54,042 --> 00:45:58,917
I applied today, so it'll take a month.
568
00:45:59,126 --> 00:46:03,334
But it's so embarrassing.
569
00:46:04,376 --> 00:46:09,959
Your work didn't go unnoticed.
Even the boss is covering for you.
570
00:46:17,584 --> 00:46:18,626
Father.
571
00:46:19,834 --> 00:46:23,126
- Leaving?
- Yes.
572
00:46:24,292 --> 00:46:27,459
- Please take this.
- What is it?
573
00:46:29,626 --> 00:46:33,751
I know what your salary's Iike.
574
00:46:35,459 --> 00:46:36,584
I'm off.
575
00:46:37,501 --> 00:46:38,584
Young-ha.
576
00:46:39,792 --> 00:46:44,209
Your English is good,
why not try for an interpreter CO?
577
00:46:45,001 --> 00:46:50,626
You could even work as
a prof at the academy.
578
00:46:51,751 --> 00:46:55,126
After my promotion, I
want to stay on the PKM.
579
00:46:56,376 --> 00:46:59,542
You sailed PB-3 for a Iong time.
580
00:47:01,376 --> 00:47:04,209
I shouldn't have said what I said.
581
00:47:05,542 --> 00:47:08,209
- Take care.
- Okay.
582
00:47:25,751 --> 00:47:27,667
"Mom„T."
583
00:47:33,959 --> 00:47:35,251
What is that?
584
00:47:39,959 --> 00:47:41,084
Yours?
585
00:47:41,209 --> 00:47:46,251
No, CPO Han Ient it to me.
586
00:47:46,459 --> 00:47:48,792
You're fucking nuts.
587
00:47:50,667 --> 00:47:53,459
POs are forbidden to use cellphones.
588
00:47:54,417 --> 00:47:55,251
I know.
589
00:47:55,417 --> 00:47:56,417
You do?
590
00:47:57,042 --> 00:47:58,542
What do you know?
591
00:47:59,376 --> 00:48:00,417
Give it.
592
00:48:02,376 --> 00:48:03,626
I'll report this.
593
00:48:04,042 --> 00:48:06,376
One, two...
594
00:48:08,834 --> 00:48:11,334
- Go inside.
- Yes, sir.
595
00:48:13,334 --> 00:48:15,959
I see you frowning.
596
00:48:17,376 --> 00:48:19,251
What the hell was he doing?
597
00:48:23,501 --> 00:48:25,417
- Salute.
- Yeah.
598
00:48:34,667 --> 00:48:36,251
PO1 Lee Yong-se.
599
00:48:36,626 --> 00:48:39,001
- Go on.
- Salute.
600
00:48:44,626 --> 00:48:46,084
Salute!
601
00:48:47,626 --> 00:48:49,251
I'm back.
602
00:48:51,167 --> 00:48:52,626
How are you?
603
00:48:54,126 --> 00:48:56,167
I'm all stocked up.
604
00:48:56,251 --> 00:48:57,459
Holy cow.
605
00:48:59,376 --> 00:49:00,376
Sit.
606
00:49:07,792 --> 00:49:08,959
Here.
607
00:49:09,834 --> 00:49:11,001
Takeit.
608
00:49:12,834 --> 00:49:13,792
Thanks.
609
00:49:16,501 --> 00:49:18,209
- I'll enjoy it.
- Please do.
610
00:49:35,584 --> 00:49:37,376
Look at that face.
611
00:49:42,126 --> 00:49:43,292
Yo, First Aid!
612
00:49:44,209 --> 00:49:45,167
You got a visitor.
613
00:49:45,834 --> 00:49:46,501
Me?
614
00:49:46,626 --> 00:49:48,417
Your lover, apparently.
615
00:49:59,792 --> 00:50:02,917
Petty officer 2nd Class Park Dong-hyuk.
616
00:50:03,126 --> 00:50:04,501
You're free to Ieave.
617
00:50:10,126 --> 00:50:11,417
So hot...
618
00:50:11,876 --> 00:50:13,126
Excuse me...
619
00:50:18,751 --> 00:50:20,292
Your sister's here.
620
00:50:20,376 --> 00:50:21,751
Lost my appetite.
621
00:50:22,042 --> 00:50:23,959
You're my lover?
622
00:50:26,667 --> 00:50:29,209
- Let's go.
- What?
623
00:50:29,292 --> 00:50:30,584
Your day off.
624
00:50:33,584 --> 00:50:36,126
Going or what?
625
00:50:40,042 --> 00:50:42,251
Um, sure, I'm going.
626
00:50:43,126 --> 00:50:45,709
Worse than I expected.
627
00:50:50,417 --> 00:50:53,126
Sweetie, I'm here. Did you wait Iong?
628
00:50:53,334 --> 00:50:55,626
Why're you so pretty today?
629
00:50:55,834 --> 00:50:58,084
I'm always pretty.
630
00:50:58,167 --> 00:50:59,501
CPO Han...
631
00:50:59,667 --> 00:51:01,209
Son of a bitch.
632
00:51:01,876 --> 00:51:03,751
Where are we going?
633
00:51:04,792 --> 00:51:06,959
Nowhere. Thanks.
634
00:51:07,542 --> 00:51:08,709
Go on.
635
00:51:11,042 --> 00:51:12,626
Just me?
636
00:51:12,667 --> 00:51:14,084
Yeah‚go.
637
00:51:16,584 --> 00:51:17,709
Bye.
638
00:51:18,084 --> 00:51:19,334
Yeah, yeah.
639
00:51:21,042 --> 00:51:22,709
Thanks, See you.
640
00:51:22,876 --> 00:51:24,542
I got all dolled up for nothing.
641
00:51:25,459 --> 00:51:28,709
You damn skirt chaser.
642
00:51:32,876 --> 00:51:34,084
Here.
643
00:51:35,751 --> 00:51:38,959
Go visit your folks, it's
your mom's birthday.
644
00:51:40,251 --> 00:51:42,001
Don't wanna go?
645
00:51:42,251 --> 00:51:43,792
Wanna follow her?
646
00:51:46,501 --> 00:51:47,917
Of course not.
647
00:51:48,084 --> 00:51:51,001
Buy a present on the way.
648
00:51:52,001 --> 00:51:53,209
I'm off.
649
00:51:55,834 --> 00:51:57,084
CPO Han!
650
00:51:57,667 --> 00:51:58,542
What?
651
00:51:58,584 --> 00:52:02,792
My mom's a great cook, please come join us.
652
00:52:03,209 --> 00:52:04,751
Forget it, go by yourself.
653
00:52:05,084 --> 00:52:09,001
Come on, sir. She really wants you to Come.
654
00:52:11,001 --> 00:52:13,126
- Yeah?
- Yes, let's go.
655
00:52:13,501 --> 00:52:15,417
She's a great cook.
656
00:52:15,459 --> 00:52:17,626
Ticket, I gotta get a ticket.
657
00:52:20,084 --> 00:52:22,417
But I feel so empty-handed.
658
00:52:22,501 --> 00:52:24,334
Not at all, it's okay.
659
00:52:24,667 --> 00:52:26,459
Shouldn't I buy something?
660
00:52:26,626 --> 00:52:28,959
We're bringing a cake, it's okay.
661
00:52:43,501 --> 00:52:44,959
Yeah, I'm weil.
662
00:52:48,084 --> 00:52:49,042
Me too.
663
00:52:55,084 --> 00:52:58,167
This is CPO Han, whom I mentioned.
664
00:52:59,792 --> 00:53:01,167
Good evening, ma'am.
665
00:53:01,459 --> 00:53:03,917
Hello, so good to meet you.
666
00:53:04,042 --> 00:53:05,959
Likewise, ma'am.
667
00:53:07,501 --> 00:53:09,084
Please come in.
668
00:53:19,542 --> 00:53:21,417
Come sit down.
669
00:53:28,209 --> 00:53:29,751
Mom‚waW.
670
00:53:32,209 --> 00:53:33,709
Make a wish.
671
00:54:02,959 --> 00:54:04,751
Yes, bon appetit.
672
00:54:04,876 --> 00:54:07,209
What should I eat first.
673
00:54:12,001 --> 00:54:13,001
What?
674
00:54:15,626 --> 00:54:19,209
You look like you haven't eaten in a week.
675
00:54:19,459 --> 00:54:22,459
Sorry, it's so good.
676
00:54:26,167 --> 00:54:28,042
She says we're like brothers.
677
00:54:34,376 --> 00:54:37,876
Yeah, we pretty much are.
678
00:54:38,292 --> 00:54:40,001
- Dig in.
- Sure.
679
00:55:00,792 --> 00:55:01,834
Yeah.
680
00:55:04,959 --> 00:55:05,959
Salute!
681
00:55:07,459 --> 00:55:08,876
I brought you some coffee.
682
00:55:09,126 --> 00:55:10,501
Okay, thanks.
683
00:55:15,501 --> 00:55:16,376
Salute.
684
00:55:16,667 --> 00:55:19,709
So, your hometown is Ansan?
685
00:55:20,042 --> 00:55:21,626
Yes, that's right.
686
00:55:22,751 --> 00:55:25,417
I'm told you're also from Ansan.
687
00:55:25,584 --> 00:55:26,834
Yeah, right.
688
00:55:28,334 --> 00:55:29,876
All right, thanks.
689
00:55:30,792 --> 00:55:32,042
Salute.
690
00:55:40,792 --> 00:55:42,042
Can I try this on?
691
00:55:47,251 --> 00:55:50,084
"How to prepare Si-eun's milk..."
692
00:56:21,417 --> 00:56:22,501
Sang-guk!
693
00:56:23,542 --> 00:56:25,417
Han Sang-guk!
694
00:56:30,709 --> 00:56:31,959
Lt. Cdr. Yoon!
695
00:56:33,042 --> 00:56:36,376
Young-ha, why're you ignoring my texts?
696
00:56:36,626 --> 00:56:37,917
I'm not ignoring anything.
697
00:56:38,042 --> 00:56:39,584
I didn't text to get shoved aside.
698
00:56:39,667 --> 00:56:43,001
What if it was an emergency, huh?
699
00:56:52,709 --> 00:56:54,292
- Newbie.
- Yes, sir!
700
00:56:54,417 --> 00:56:56,501
You got a Iot of catching up...
701
00:57:02,459 --> 00:57:05,459
Ready to salute our warship, at attention!
702
00:57:07,042 --> 00:57:07,584
Salute.
703
00:57:07,792 --> 00:57:09,334
Salutation ready, Salute.
704
00:57:09,542 --> 00:57:11,209
Salute!
705
00:57:25,626 --> 00:57:27,459
- At ease.
- At ease!
706
00:57:30,751 --> 00:57:34,417
"3579 Communication Base."
707
00:57:54,792 --> 00:57:57,584
"Fire"? Are you sure?
708
00:57:57,834 --> 00:58:00,042
Yes, they intend to engage.
709
00:58:00,167 --> 00:58:02,959
Have they gone mental?
710
00:58:05,167 --> 00:58:08,834
"We'll provide cover fire,
so just chase their patrol."
711
00:58:11,292 --> 00:58:14,876
We intercepted a North Korean message
712
00:58:15,084 --> 00:58:18,584
saying that it'll cross the NLL.
713
00:58:18,876 --> 00:58:23,084
This recon photo shows placement
of silkworm missiles,
714
00:58:23,292 --> 00:58:25,334
it's a sensitive Situation.
715
00:58:25,501 --> 00:58:31,334
They have ordered to stay on
full alert in case of a battle.
716
00:58:35,917 --> 00:58:37,167
"Approvedu."
717
00:58:37,334 --> 00:58:40,917
Deployment is confirmed,
Three days from now.
718
00:58:42,751 --> 00:58:45,417
That's the day of Germany game.
719
00:58:45,709 --> 00:58:48,251
What, you're playing?
720
00:58:48,501 --> 00:58:49,876
He runs Iike shit.
721
00:58:50,417 --> 00:58:53,209
But sir, it's the quarter-finale,
722
00:58:53,376 --> 00:58:55,334
why was the date moved up?
723
00:58:55,501 --> 00:58:57,709
- Wasn't it at the end of the month?
- It was.
724
00:58:57,876 --> 00:59:01,084
Is there something special
about the deployment area?
725
00:59:01,209 --> 00:59:05,959
No, it's due to enemy sightings
on nearby islands recently.
726
00:59:06,667 --> 00:59:09,792
Okay, score some goals for us, Lt. Lee,
727
00:59:09,917 --> 00:59:14,501
as for others, get rested,
and get ready for deployment.
728
00:59:14,876 --> 00:59:15,667
Clap!
729
00:59:17,376 --> 00:59:18,126
Dismissed!
730
00:59:18,209 --> 00:59:19,126
Great work.
731
00:59:25,417 --> 00:59:27,001
Salute!
732
00:59:29,834 --> 00:59:31,126
Sail prep complete.
733
00:59:34,001 --> 00:59:35,584
This may be
734
00:59:36,834 --> 00:59:39,334
your final deployment.
735
00:59:39,751 --> 00:59:41,167
You'll be joining Fleet 1?
736
00:59:41,251 --> 00:59:43,334
Yes, the Commanding office.
737
00:59:43,917 --> 00:59:45,626
You'll Iearn a Iot.
738
00:59:45,876 --> 00:59:49,417
Still a ways off before I catch up to you.
739
00:59:50,542 --> 00:59:52,792
Let's set sail.
740
00:59:53,584 --> 00:59:55,167
Lower the flag.
741
01:00:02,042 --> 01:00:03,417
Ready to sail.
742
01:00:04,417 --> 01:00:05,834
Deploy!
743
01:00:33,626 --> 01:00:35,042
Battle stations!
744
01:00:37,251 --> 01:00:41,334
This drill isn't about
setting a new record.
745
01:00:41,501 --> 01:00:46,042
A second wasted could mean Iife
or death for your comrades.
746
01:00:46,376 --> 01:00:47,792
All hands on deck, battle stations.
747
01:00:56,459 --> 01:00:58,126
Starboard battle stations!
748
01:00:58,959 --> 01:01:01,042
330°, distance 2,000.
749
01:01:01,167 --> 01:01:02,876
Follow the enemy approaching our vessel.
750
01:01:03,084 --> 01:01:06,209
Starboard battle stations!
Starboard battle stations!
751
01:01:07,251 --> 01:01:08,626
330°.
752
01:01:12,251 --> 01:01:14,542
Small arms battle stations ready!
753
01:01:21,751 --> 01:01:23,292
26 seconds.
754
01:01:28,584 --> 01:01:31,334
26 seconds.
755
01:01:31,917 --> 01:01:34,251
You should be going to the World Cup.
756
01:01:35,751 --> 01:01:38,792
That's it for today's drill.
757
01:01:40,417 --> 01:01:41,417
Good work.
758
01:01:41,667 --> 01:01:44,417
- Good work!
- Good work!
759
01:01:45,001 --> 01:01:46,501
PO2 Park Dong-hyuk.
760
01:01:46,876 --> 01:01:48,251
Lt. Commander.
761
01:01:48,667 --> 01:01:52,084
Can we watch the game tonight?
762
01:01:59,501 --> 01:02:00,667
Sure.
763
01:02:00,876 --> 01:02:02,792
- He approved!
- The game!
764
01:02:18,209 --> 01:02:20,792
Republic of Korea!
765
01:02:21,417 --> 01:02:23,626
Republic of Korea!
766
01:02:24,376 --> 01:02:26,459
Republic of Korea!
767
01:02:27,501 --> 01:02:29,667
Republic of Korea!
768
01:02:56,876 --> 01:02:59,459
Getting to the semi-finale is good too.
769
01:03:03,876 --> 01:03:05,417
I'll get them ready for Iights out.
770
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
No, Iet them be.
771
01:03:10,334 --> 01:03:11,417
Sir.
772
01:03:12,834 --> 01:03:15,959
I never got to thank you.
773
01:03:20,876 --> 01:03:23,542
"North Korean Fleet 8 Operating Base"
When 684 entere their waters,
774
01:03:24,542 --> 01:03:27,959
388 will depart from YD sector,
775
01:03:28,709 --> 01:03:32,417
and advance to 6NM west
of Yeonpyeong Island.
776
01:03:32,709 --> 01:03:37,001
It's to stall one of their patrol killers.
777
01:03:37,626 --> 01:03:42,792
10 min later, 388 will fall back.
778
01:03:43,626 --> 01:03:50,667
When they do, stall for
10 more minutes and retreat.
779
01:03:51,001 --> 01:03:55,084
What if they return fire?
780
01:03:55,459 --> 01:03:57,709
Don't worry about that.
781
01:03:58,126 --> 01:04:03,876
They can't do anything about us.
782
01:04:04,626 --> 01:04:10,334
Drill this plan for the next two days.
783
01:04:32,584 --> 01:04:36,626
684, take control of 4NM
from SE-DSG sector.
784
01:04:36,834 --> 01:04:40,834
388, take control of 6NM
from SE-DSG sector.
785
01:04:53,167 --> 01:04:54,917
This is the bridge, enemy spotted,
786
01:04:54,959 --> 01:04:57,709
388 is heading south at 18 knots.
787
01:04:57,751 --> 01:05:01,167
Distance 5 miles, 330°, enemy spotted.
788
01:05:11,209 --> 01:05:14,084
South-bound from both sides,
at10-minuteinterval.
789
01:05:18,501 --> 01:05:20,626
They're at it again today.
790
01:05:20,792 --> 01:05:23,126
They're starting to annoy me.
791
01:05:42,751 --> 01:05:45,209
You have crossed the NLL.
792
01:05:45,501 --> 01:05:46,917
Turn back now.
793
01:05:47,084 --> 01:05:51,459
I repeat, you have crossed the NLL.
794
01:05:51,584 --> 01:05:53,459
Turn back now.
795
01:06:27,126 --> 01:06:29,751
It's the fisherman from before.
796
01:06:31,459 --> 01:06:34,792
Not just some Iookalike?
797
01:06:35,042 --> 01:06:36,084
I'm positive.
798
01:06:36,334 --> 01:06:38,459
Any special orders from HQ?
799
01:06:38,584 --> 01:06:40,376
No, not yet.
800
01:06:40,917 --> 01:06:43,626
What a pain in the ass.
801
01:06:43,751 --> 01:06:46,084
What're they thinking?
802
01:06:47,667 --> 01:06:51,209
A message about Yeonpyeong was intercepted.
803
01:06:51,792 --> 01:06:54,709
It was sent up the chain. Hear anything?
804
01:06:55,376 --> 01:06:57,584
No, I didn't hear anything.
805
01:07:12,626 --> 01:07:15,959
"Communication Base 3579."
806
01:07:26,376 --> 01:07:28,917
MSG INTERCEPTED: Will open fire at command.
807
01:07:31,167 --> 01:07:33,501
Alert the HQ immediately.
808
01:08:13,084 --> 01:08:15,584
Oh my god...
809
01:08:16,334 --> 01:08:19,501
"FIeet 684 DSG Sector, North Korea"
810
01:08:22,042 --> 01:08:24,917
"0530 hours, June 29,
2002 Yeonpyeong Island."
811
01:08:37,292 --> 01:08:39,959
Holy shit! Holy shit!
812
01:08:40,251 --> 01:08:42,792
Attention! One, two, three!
813
01:08:43,834 --> 01:08:45,751
We've got a sprout!
814
01:08:53,292 --> 01:08:55,251
Scent of new sprouts on the sea.
815
01:08:55,417 --> 01:08:58,459
That's what we Call a jackpot!
816
01:09:02,209 --> 01:09:04,792
"Fleet 388 YD Sector, North Korea."
817
01:09:14,251 --> 01:09:16,792
Ki-hyung! What's on the menu for dinner?
818
01:09:17,084 --> 01:09:19,667
Spicy chicken broth!
819
01:09:21,459 --> 01:09:23,209
Nice!
820
01:10:07,167 --> 01:10:08,584
Slowly.
821
01:10:09,084 --> 01:10:12,042
Greetings to our viewers
all over the country!
822
01:10:13,167 --> 01:10:16,126
Today is the day of
historic consolation game!
823
01:10:16,417 --> 01:10:19,459
The Republic of Korea
will face off against Turkey.
824
01:10:19,626 --> 01:10:23,084
Our commentator today is
Shin Moon-sun. Hello!
825
01:10:23,251 --> 01:10:26,501
Evening, I'm Shin Moon-sun, who has a shin.
826
01:10:27,626 --> 01:10:30,417
Today's game is all about 'good Iuck'.
827
01:10:30,667 --> 01:10:32,126
I wish them Iuck.
828
01:10:32,209 --> 01:10:35,626
Your prediction for the final score?
829
01:10:35,959 --> 01:10:38,834
At one goal per player, let's go 11:0.
830
01:10:39,417 --> 01:10:41,042
- Even the goalkeeper?
- Without a doubt.
831
01:10:41,167 --> 01:10:43,209
Very good!
832
01:10:43,917 --> 01:10:45,834
This is the bridge, enemy spotted,
833
01:10:46,126 --> 01:10:48,917
0937 hours, enemy vessel
departed YD sector.
834
01:10:49,126 --> 01:10:51,376
Distance 5 miles, 30°,
speed at over 20 knots.
835
01:10:52,834 --> 01:10:55,001
"0937 hours, June 29."
836
01:10:57,626 --> 01:10:59,334
Everyone to battle stations.
837
01:11:00,126 --> 01:11:01,876
Combat Situation, battle stations!
838
01:11:02,042 --> 01:11:03,792
Battle stations!
839
01:11:04,084 --> 01:11:07,126
Battle stations! Battle stations!
840
01:11:22,376 --> 01:11:24,542
All 22 sailors battle stations ready!
841
01:11:32,584 --> 01:11:36,584
Distance 4,000 yards, 270°, heading for us.
842
01:11:39,042 --> 01:11:40,751
Same as yesterday.
843
01:11:44,459 --> 01:11:46,584
0945 hours, exited DSG sector.
844
01:11:46,626 --> 01:11:50,167
Enemy spotted, 330°,
distance 8 miles, 17 knots.
845
01:11:50,209 --> 01:11:52,792
253, cover the enemy near YD sector,
846
01:11:52,834 --> 01:11:55,917
and 232, stay on enemy on DSG sector.
847
01:11:55,959 --> 01:11:59,376
256, escort fishing boats back, over.
848
01:12:05,167 --> 01:12:11,459
"Pyeongtaek Navy HQ."
849
01:12:11,542 --> 01:12:13,042
ETA on their NLL cross?
850
01:12:13,126 --> 01:12:16,542
They'll be reach 10 miles of
Yeonpyeong Island in 5 min.
851
01:12:16,584 --> 01:12:19,876
They're only four miles
away from our patrols?
852
01:12:19,917 --> 01:12:20,834
Yes, that's right.
853
01:12:20,876 --> 01:12:21,584
SITREP on our ships.
854
01:12:21,667 --> 01:12:25,376
232 is currently covering North's 684...
855
01:12:25,417 --> 01:12:26,417
Wait.
856
01:12:27,001 --> 01:12:28,917
- 684 again?
- Yes.
857
01:12:49,667 --> 01:12:51,042
At 1001 hours,
858
01:12:51,167 --> 01:12:53,417
the enemy crossed the NLL, over.
859
01:12:53,709 --> 01:12:56,084
Move in within 1,000 yards
to block their route,
860
01:12:56,209 --> 01:12:58,084
but do not fire first, over!
861
01:13:05,792 --> 01:13:07,251
Get ready!
862
01:13:07,917 --> 01:13:11,001
- Hurry up!
- Yes, sir!
863
01:13:11,709 --> 01:13:14,751
Get ready! To your stations!
864
01:13:15,584 --> 01:13:17,167
Hurry UP!
865
01:13:19,376 --> 01:13:22,834
- Move your asses!
- Yes, sir!
866
01:13:39,042 --> 01:13:42,542
50°, distance 5 miles, speed 20 knots.
867
01:13:44,376 --> 01:13:46,334
Hard port to 300°.
868
01:13:48,792 --> 01:13:50,334
Hard port to 300°.
869
01:13:50,376 --> 01:13:51,626
Straight ahead.
870
01:13:51,876 --> 01:13:53,334
Straight ahead.
871
01:14:09,584 --> 01:14:13,792
Listen, until they fire first,
do not fire your weapons.
872
01:14:19,501 --> 01:14:21,917
You have crossed the NLL.
873
01:14:22,001 --> 01:14:23,459
Turn back now.
874
01:14:23,709 --> 01:14:27,917
I repeat, you have crossed the NLL.
875
01:14:28,042 --> 01:14:29,792
Turn back now.
876
01:14:32,251 --> 01:14:37,126
Commander, all enemy cannons
are pointing at a single target.
877
01:14:39,042 --> 01:14:41,084
- Straight ahead.
- Straight ahead!
878
01:14:41,126 --> 01:14:42,584
Steer 30°!
879
01:14:42,626 --> 01:14:47,292
357, veer to the Ieft, and
evade to the other side.
880
01:14:47,584 --> 01:14:51,042
Turn quickly and don't
expose your side hull.
881
01:14:51,834 --> 01:14:54,334
We'll collide if we turn Ieft!
882
01:14:54,584 --> 01:14:57,667
Steer starboard 50°, straight ahead!
883
01:14:57,751 --> 01:15:00,251
- Any comms froam HQ?
- Not yet, Sir.
884
01:15:00,292 --> 01:15:02,042
Mustn't we overpower them first?
885
01:15:02,126 --> 01:15:03,709
We cannot open fire first.
886
01:15:03,834 --> 01:15:05,709
Rules of engagement in effect.
887
01:15:20,876 --> 01:15:23,042
Small arms, port battle stations.
888
01:15:23,459 --> 01:15:25,167
LMG and small arms...
889
01:15:25,334 --> 01:15:26,501
Port battle stations!
890
01:15:28,126 --> 01:15:29,251
Port battle stations!
891
01:15:32,042 --> 01:15:34,834
LMG and small arms, Ioad your weapons!
892
01:15:34,876 --> 01:15:37,167
Don't they feel off?
893
01:15:37,751 --> 01:15:39,167
This isn't the first time.
894
01:15:39,209 --> 01:15:41,751
Something's off this time.
895
01:15:43,251 --> 01:15:45,751
Sir, fire control unit is offline.
896
01:15:45,792 --> 01:15:48,042
It cannot lock on automatically.
897
01:15:48,709 --> 01:15:50,542
All cannons go manual.
898
01:15:57,876 --> 01:15:59,917
CPO Han, can you steer?
899
01:16:00,167 --> 01:16:01,542
Move aside!
900
01:16:02,501 --> 01:16:03,876
I have the wheel.
901
01:17:42,251 --> 01:17:43,876
This is 357, this is 357!
902
01:17:43,959 --> 01:17:45,459
Battle engaged! Battle engaged!
903
01:17:45,501 --> 01:17:47,251
We are under enemy fire!
904
01:17:47,501 --> 01:17:48,542
232!
905
01:17:48,667 --> 01:17:50,626
This is Alpha, what's going on?!
906
01:18:00,834 --> 01:18:02,876
357 is under attack!
907
01:18:03,959 --> 01:18:06,084
I'll join 357 and return fire!
908
01:18:06,251 --> 01:18:07,334
Affirmative, initiate.
909
01:18:07,459 --> 01:18:09,542
Full speed, port 30°!
910
01:18:30,751 --> 01:18:32,001
Open fire!
911
01:18:32,292 --> 01:18:33,792
Fire!
912
01:18:44,751 --> 01:18:45,917
Fire!
913
01:18:47,251 --> 01:18:49,209
Don't stop shooting!
914
01:19:17,251 --> 01:19:18,792
Cannon 21 is down!
915
01:19:19,167 --> 01:19:20,542
Power is out!
916
01:19:20,667 --> 01:19:22,042
Activate backup power.
917
01:19:40,959 --> 01:19:43,876
Fuck! You sons of bitches!
918
01:19:48,417 --> 01:19:51,209
SITREP back to HQ.
919
01:19:53,626 --> 01:19:56,084
This is Alpha, what's going on?!
920
01:19:56,126 --> 01:19:58,251
357 is engaging the enemy, over!
921
01:19:58,292 --> 01:20:00,417
Requesting Support! Requesting Support!
922
01:20:06,417 --> 01:20:09,376
This is Fleet Commander, 357, respond!
923
01:20:13,334 --> 01:20:14,251
Sir!
924
01:20:18,001 --> 01:20:19,209
Ready all cannons.
925
01:20:19,334 --> 01:20:21,292
357 is too close to the enemy.
926
01:20:22,417 --> 01:20:23,209
He's right.
927
01:20:23,334 --> 01:20:26,001
We cannot fire without hitting 357 too.
928
01:20:26,542 --> 01:20:28,917
Once 357 is out of range, we'll fire.
929
01:20:29,042 --> 01:20:29,917
Affirmative.
930
01:20:30,042 --> 01:20:31,126
Full speed!
931
01:20:35,459 --> 01:20:37,751
Increase speed, hard starboard!
932
01:20:38,126 --> 01:20:39,376
Helmsman!
933
01:20:40,459 --> 01:20:42,709
We're north-bound, hard starboard, now!
934
01:20:57,584 --> 01:20:58,584
Helmsman!
935
01:21:12,501 --> 01:21:13,917
Grab the throttle.
936
01:21:14,459 --> 01:21:16,709
CPO Han! Hard starboard!
937
01:21:21,084 --> 01:21:23,792
Han, are you okay?
938
01:21:35,792 --> 01:21:39,167
You have to Ieave. You'll suffocate.
939
01:22:15,709 --> 01:22:17,084
Hee-wan!
940
01:22:22,001 --> 01:22:23,501
Hey‚ hey!
941
01:22:23,584 --> 01:22:25,417
Snap out of it!
942
01:22:37,542 --> 01:22:39,959
- Commander!
- Sir!
943
01:22:41,959 --> 01:22:43,626
Commander!
944
01:22:48,626 --> 01:22:50,251
Khhyung!
945
01:22:51,042 --> 01:22:53,084
You're bleeding out!
946
01:22:55,876 --> 01:22:57,334
Dong-hyuk!
947
01:22:57,626 --> 01:22:59,417
Where's the medic!
948
01:23:00,959 --> 01:23:03,834
Park Dong-hyuk! Medic!
949
01:23:39,167 --> 01:23:41,584
Dong-hyuk, you asshole!
950
01:23:46,376 --> 01:23:47,709
Give me the headset.
951
01:23:47,917 --> 01:23:49,417
Headset.
952
01:23:49,751 --> 01:23:51,917
It's okay, calm down.
953
01:23:52,126 --> 01:23:53,792
Continue firing.
954
01:23:54,876 --> 01:23:56,917
Commander!
955
01:23:57,709 --> 01:24:00,334
Commander, are you okay?!
956
01:24:00,459 --> 01:24:03,959
I'm fine, treat the Iieutenant first.
957
01:24:08,542 --> 01:24:10,376
Lieutenant!
958
01:24:13,876 --> 01:24:15,501
Hang on, sir.
959
01:24:15,834 --> 01:24:18,167
Gauze, gauze...
960
01:24:27,376 --> 01:24:31,209
Sir, I'll go get more gauze, please wait.
961
01:24:45,334 --> 01:24:48,751
Hee-wan, stay awake.
962
01:24:55,126 --> 01:24:56,917
We are the Navy.
963
01:24:58,626 --> 01:25:01,834
We protect the sea, even after death...
964
01:25:02,834 --> 01:25:03,959
ä Stoß!
965
01:25:04,084 --> 01:25:05,209
Stay back!
966
01:25:05,459 --> 01:25:06,417
Please snap out of it.
967
01:25:06,584 --> 01:25:09,751
Dong-hyuk, you saw it too, right?
968
01:25:09,917 --> 01:25:12,667
They really fired at us.
I don't want to be here!
969
01:25:12,751 --> 01:25:14,084
It'll be all right!
970
01:25:14,209 --> 01:25:16,917
Bring everyone down here.
Anyone on deck will die!
971
01:25:17,084 --> 01:25:19,001
- You have to come up!
- I don't want to die here!
972
01:25:19,084 --> 01:25:21,459
I don't wanna die! I don't wanna die!
973
01:25:24,584 --> 01:25:26,042
Why should we die?
974
01:25:27,834 --> 01:25:29,376
Sir,
975
01:25:29,501 --> 01:25:31,542
We won't die.
976
01:25:32,001 --> 01:25:34,334
Once in range, open fire.
977
01:26:07,251 --> 01:26:09,001
- CPO Lim!
- Yes!
978
01:26:13,084 --> 01:26:14,917
The vessel's moving port side.
979
01:26:15,292 --> 01:26:17,459
Steer starboard 180°.
980
01:26:24,251 --> 01:26:25,501
Helmsman!
981
01:26:26,376 --> 01:26:27,751
Steer properly!
982
01:26:27,792 --> 01:26:30,626
We're heading for North Korea!
Starboard immediately!
983
01:26:31,001 --> 01:26:32,376
Now!
984
01:27:02,459 --> 01:27:05,001
253, stay on North's 388,
985
01:27:05,292 --> 01:27:09,751
256, after escorting fishing boats
to safety, join 232.
986
01:27:09,834 --> 01:27:13,001
Dispatch two patrol
corvettes at once, over!
987
01:27:29,959 --> 01:27:32,209
Goddammit!
988
01:27:52,126 --> 01:27:53,584
Hey! Kwon Ki-hyung!
989
01:27:56,084 --> 01:27:56,959
It's okay.
990
01:27:57,251 --> 01:27:58,084
Stay calm, keep firing.
991
01:27:58,376 --> 01:28:01,584
- Treat the deputy.
- Keep firing.
992
01:28:04,417 --> 01:28:06,209
Lieutenant! Please wake up!
993
01:28:06,292 --> 01:28:07,834
Fucking commies!
994
01:28:33,709 --> 01:28:35,709
Lieutenant, are you okay?
995
01:28:45,292 --> 01:28:48,792
Do-hyun! Hwang Do-hyun!
996
01:28:48,917 --> 01:28:50,334
Don't die, you asshole!
997
01:28:57,334 --> 01:29:00,209
Do-hyun! Get out of there!
998
01:29:03,584 --> 01:29:06,292
Enough already! Motherfuckers!
999
01:29:06,376 --> 01:29:08,001
You son of a bitch!
1000
01:29:23,459 --> 01:29:26,042
Attack their cannon!
1001
01:29:32,751 --> 01:29:34,751
CPO Cho!
1002
01:29:40,459 --> 01:29:42,084
Sheun.
1003
01:30:15,251 --> 01:30:19,084
Full speed,
1004
01:30:19,584 --> 01:30:22,001
steer port, 180°.
1005
01:30:24,292 --> 01:30:30,334
"Full speed, steer port 180°."
1006
01:30:30,792 --> 01:30:32,709
"Head south."
1007
01:30:32,834 --> 01:30:37,334
Full speed, steer port 180°.
1008
01:30:38,792 --> 01:30:40,459
"Head south."
1009
01:30:55,667 --> 01:30:56,751
CPO Hwang!
1010
01:30:56,876 --> 01:30:59,126
Sir! Sir!
1011
01:31:06,459 --> 01:31:07,792
Medic! Careful!
1012
01:31:10,084 --> 01:31:12,626
- Chief armorer.
- Yes, Commander.
1013
01:31:12,959 --> 01:31:14,709
How many rounds Ieft?
1014
01:31:15,751 --> 01:31:16,792
Two shots...
1015
01:31:16,876 --> 01:31:18,459
We've got two rounds Ieft.
1016
01:31:18,501 --> 01:31:23,959
Right of their bridge is their Commander.
1017
01:31:26,542 --> 01:31:27,959
Can you do it?
1018
01:31:28,334 --> 01:31:31,042
Yes! I can do it!
1019
01:31:31,209 --> 01:31:32,417
Good.
1020
01:31:41,292 --> 01:31:42,792
Helmsman.
1021
01:31:44,626 --> 01:31:46,626
Save„.
1022
01:31:47,876 --> 01:31:49,626
Our men.
1023
01:31:50,001 --> 01:31:54,959
Hold on a Iittle Ionger, and take them...
1024
01:31:59,126 --> 01:32:01,126
all to safety.
1025
01:32:02,126 --> 01:32:03,751
Please.
1026
01:32:15,917 --> 01:32:17,584
Go to hell!
1027
01:32:35,209 --> 01:32:38,126
Sir, please get up.
1028
01:32:47,209 --> 01:32:48,834
Commander.
1029
01:33:01,876 --> 01:33:03,751
Commander...
1030
01:33:09,084 --> 01:33:10,959
Dong-hyuk, let's go.
1031
01:33:26,417 --> 01:33:28,042
Come on.
1032
01:33:33,917 --> 01:33:35,376
Lt. Commander.
1033
01:33:36,834 --> 01:33:39,292
I'll take over from here.
1034
01:33:45,876 --> 01:33:47,376
Listen up.
1035
01:33:48,084 --> 01:33:52,542
Transport all injured to
starboard Center hall.
1036
01:33:52,959 --> 01:33:56,542
Helmsman, continue heading south.
1037
01:33:57,792 --> 01:33:59,292
Medic, snap out of it!
1038
01:33:59,376 --> 01:34:01,334
Rest of you, keep firing.
1039
01:34:08,501 --> 01:34:09,876
SIOWIyI.
1040
01:34:15,542 --> 01:34:17,417
Are you okay?
1041
01:34:31,834 --> 01:34:33,209
CPO Han.
1042
01:34:34,042 --> 01:34:36,667
Let go of this here, and
take cover downstairs.
1043
01:34:37,917 --> 01:34:39,667
You've lost too much blood.
1044
01:34:39,917 --> 01:34:42,834
You have to go, it's too dangerous.
1045
01:34:43,709 --> 01:34:46,876
Stop the bleeding and get out.
1046
01:34:47,834 --> 01:34:49,667
I can't.
1047
01:34:50,709 --> 01:34:52,834
Please Iet go of the wheel.
1048
01:35:06,167 --> 01:35:08,084
I'll take...
1049
01:35:10,876 --> 01:35:15,709
everyone back to safety.
1050
01:35:16,626 --> 01:35:18,792
I'll take them home.
1051
01:35:26,334 --> 01:35:27,876
Dong-hyuk.
1052
01:35:31,542 --> 01:35:34,334
I'll save the ship,
1053
01:35:37,126 --> 01:35:39,334
you save our men.
1054
01:36:38,751 --> 01:36:41,626
So beautiful...
1055
01:38:03,751 --> 01:38:05,001
Taeüung!
1056
01:38:05,667 --> 01:38:07,542
Kim Tae-jung, snap out of it!
1057
01:38:08,584 --> 01:38:10,251
Don't die on me!
1058
01:38:15,792 --> 01:38:17,459
Get your shit together!
1059
01:38:26,292 --> 01:38:27,876
CPO Suh!
1060
01:38:32,584 --> 01:38:34,251
CPO Suh!
1061
01:38:35,001 --> 01:38:37,251
Private! Help me!
1062
01:38:37,292 --> 01:38:38,792
Yes, sir!
1063
01:38:40,792 --> 01:38:42,292
Lift him up!
1064
01:38:42,792 --> 01:38:44,542
We have to go!
1065
01:38:55,209 --> 01:38:58,876
CPO Suh, we have to go...
1066
01:39:01,167 --> 01:39:03,626
Sir, please...
1067
01:39:03,876 --> 01:39:06,001
Please wake up, sir!
1068
01:39:06,042 --> 01:39:07,292
Sir!
1069
01:39:13,417 --> 01:39:14,917
Please!
1070
01:39:22,042 --> 01:39:26,251
CPO Suh, Please! Get up!
1071
01:39:26,292 --> 01:39:28,709
CPO Suh, get up!
1072
01:39:29,959 --> 01:39:31,417
Please!
1073
01:39:38,334 --> 01:39:40,292
Sir!
1074
01:39:42,792 --> 01:39:45,376
Sons of bitches!
1075
01:42:46,501 --> 01:42:49,209
The sky is so blue...
1076
01:42:57,792 --> 01:42:59,959
357 is sinking rapidly.
1077
01:43:00,001 --> 01:43:02,042
We may have to give it up.
1078
01:43:02,084 --> 01:43:03,376
All men accounted for?
1079
01:43:03,417 --> 01:43:06,876
Four deceased, 19 injured,
one missing and four uninjured.
1080
01:43:06,917 --> 01:43:08,376
Missing? Who?
1081
01:43:08,417 --> 01:43:10,167
It's helmsman CPO Han Sang-guk.
1082
01:43:10,209 --> 01:43:11,542
Have you searched the bridge?
1083
01:43:11,584 --> 01:43:13,792
A fire broke out and we
can't get in there yet.
1084
01:43:13,834 --> 01:43:16,459
Then put it out immediately!
1085
01:43:46,126 --> 01:43:49,209
North Korea's missiles are in range
and on attack mode.
1086
01:43:49,376 --> 01:43:51,459
All patrol killers, cease fire.
1087
01:43:51,917 --> 01:43:55,792
"I repeat, cease fire and retreat
from the region."
1088
01:43:58,209 --> 01:43:59,626
Thank you.
1089
01:44:09,667 --> 01:44:12,167
"Clash with North at NLL
near Yeonpyeong Island"
1090
01:44:12,251 --> 01:44:15,917
"24 sailors involved in skirmish.
Patrol boat 357 sunk."
1091
01:44:30,251 --> 01:44:31,667
Hello?
1092
01:44:46,042 --> 01:44:47,417
Dong-hyuk!
1093
01:45:00,542 --> 01:45:03,292
"Despite deadly combat in
the Yellow Sea yesterday,"
1094
01:45:03,501 --> 01:45:06,292
"tour of Mount Kumgang in
North Korea continued."
1095
01:45:06,584 --> 01:45:11,084
"589 tourists completed their tour,"
1096
01:45:11,126 --> 01:45:14,459
"and departed for the South Korean harbor."
1097
01:45:16,626 --> 01:45:18,334
"Next item."
1098
01:45:18,584 --> 01:45:22,376
"In order to attend the final game
of the World Cup"
1099
01:45:22,459 --> 01:45:24,292
"in Yokohama Stadium,."
1100
01:45:24,376 --> 01:45:26,584
"President Kim departed
for Japan this morning,"
1101
01:45:26,626 --> 01:45:32,167
"after being greeted by
the Prime Minister."
1102
01:45:32,292 --> 01:45:37,001
"After attending the final match
tonight at the Stadium,"
1103
01:45:37,167 --> 01:45:40,084
"he will attend a summit
over the next two days."
1104
01:45:40,126 --> 01:45:44,459
"Sir, I don't know how to
express my condolences."
1105
01:45:44,501 --> 01:45:46,417
I'm so sorry.
1106
01:45:46,834 --> 01:45:48,792
Thank you.
1107
01:46:00,209 --> 01:46:02,667
Aim!
1108
01:46:02,876 --> 01:46:04,584
One round, fire!
1109
01:46:06,001 --> 01:46:07,834
One round, fire!
1110
01:46:08,459 --> 01:46:10,292
One round, fire!
1111
01:46:10,792 --> 01:46:12,751
Lower your rifles!
1112
01:46:13,084 --> 01:46:16,459
Salute the departed!
1113
01:48:42,334 --> 01:48:47,084
"From Middle School classmates."
1114
01:49:52,876 --> 01:49:54,751
Hurts...
1115
01:50:03,584 --> 01:50:06,001
It hurts? How's the pain?
1116
01:50:10,917 --> 01:50:13,834
"Tell us if you're in pain."
1117
01:50:21,417 --> 01:50:24,084
You must be in better condition today.
1118
01:50:24,334 --> 01:50:28,251
Your heart rate is up,
so the antibiotics are working.
1119
01:50:37,042 --> 01:50:40,709
"The Navy assumed that due
to extreme tidal activity"
1120
01:50:41,001 --> 01:50:43,042
"the search mission would be delayed,"
1121
01:50:43,251 --> 01:50:45,959
"but they decided to continue the search"
1122
01:50:46,251 --> 01:50:50,251
"for Chamsuri 357's CPO Han Sang-guk"
1123
01:50:50,292 --> 01:50:52,709
"thanks to milder sea conditions."
1124
01:50:56,459 --> 01:50:58,626
"We think that the search process"
1125
01:50:59,209 --> 01:51:01,084
"will be easier than expected"
1126
01:51:01,251 --> 01:51:03,626
"thanks to calm waters."
1127
01:51:03,792 --> 01:51:06,376
"- Is the boat sitting straight?"
Yes, sir."
1128
01:51:06,542 --> 01:51:10,501
"Someone must've manned the vessel
while it was sinking."
1129
01:51:34,667 --> 01:51:36,001
"Sang-guk..."
1130
01:51:36,751 --> 01:51:38,542
"Sang-guk..."
1131
01:51:40,584 --> 01:51:43,459
"Let's go home..."
1132
01:51:44,084 --> 01:51:45,834
"Let's go..."
1133
01:52:10,792 --> 01:52:14,126
"CPO Han Sang-guk found."
1134
01:52:32,501 --> 01:52:34,584
Salute...
1135
01:54:03,751 --> 01:54:04,959
Charge 200!
1136
01:54:05,001 --> 01:54:06,709
Clear, shock!
1137
01:54:08,584 --> 01:54:10,001
Again! Clear, shock!
1138
01:54:15,667 --> 01:54:17,167
Charge 200!
1139
01:54:18,501 --> 01:54:20,834
Clear, shock!
1140
01:54:25,334 --> 01:54:26,626
Shock!
1141
01:55:32,417 --> 01:55:34,167
Great work today.
1142
01:55:34,334 --> 01:55:35,501
What day is today?
1143
01:55:35,542 --> 01:55:37,376
The Turkey game!
1144
01:55:37,709 --> 01:55:39,584
Cheer your heart out.
1145
01:55:39,917 --> 01:55:41,251
Dismissed.
1146
01:55:41,584 --> 01:55:43,501
Salute the Commander on deck!
1147
01:55:43,542 --> 01:55:45,209
Salute!
1148
01:55:45,376 --> 01:55:46,667
Salute!
1149
01:55:48,251 --> 01:55:51,584
Give me a good shout before dismissal!
1150
01:55:52,584 --> 01:55:54,417
Let's go watch the game!
1151
01:56:44,709 --> 01:56:46,626
Go! Go! Go!
1152
01:56:48,167 --> 01:56:50,667
Republic of Korea!
1153
01:57:04,751 --> 01:57:06,501
The sailors of Chamsuri 357 dedicated
1154
01:57:06,501 --> 01:57:08,334
their Iives to patrol the
Northern Limit Line.
1155
01:57:08,334 --> 01:57:09,917
Rules of engagement were updated
for quicker responses,
1156
01:57:10,001 --> 01:57:11,167
in order to ensure the
safety of all sailors.
1157
01:57:11,209 --> 01:57:14,084
CPO Han Sang-guk's wife currently resides
1158
01:57:14,167 --> 01:57:16,084
and works in Gwangju, Gyeonggi Province.
1159
01:57:16,126 --> 01:57:21,042
CPO Park Kyung-soo survived
the 2nd Battle of Yeon-pyeong
1160
01:57:21,084 --> 01:57:24,542
but was Iater killed in 2010
on a different battleship.
1161
01:57:26,167 --> 01:57:27,792
This movie honors Lt. Cdr. Yoon Young-ha,
CPO Han Sang-guk,
1162
01:57:27,834 --> 01:57:29,501
CPO Cho Chun-hyung, CPO Hwang Do-hyun,
1163
01:57:29,542 --> 01:57:31,292
CPO Suh Hu-won, Petty
officer Park Dong-hyuk
1164
01:57:31,334 --> 01:57:32,834
and the 22 soldiers that risked their Iives
on that fatal day.
1165
01:57:32,876 --> 01:57:35,792
Thank you to all who supported
the making of this film.
1166
01:57:36,876 --> 01:57:40,459
Back? Here? How's this?
1167
01:57:42,709 --> 01:57:44,917
Goal! Goal!
1168
01:57:48,959 --> 01:57:52,126
As Park Ji-sung scores
the game-deciding goal,
1169
01:57:52,209 --> 01:57:55,209
the sailors in the base erupted in joy.
1170
01:57:55,251 --> 01:58:00,542
This is the roar of our sailors
who are guarding the Yellow Sea.
1171
01:58:00,876 --> 01:58:05,334
Their joyous cheers have reached
the Incheon Stadium.
1172
01:58:05,417 --> 01:58:08,501
In order for the games to continue
without a hitch,
1173
01:58:08,584 --> 01:58:11,876
they are on full alert.
1174
01:58:12,251 --> 01:58:14,584
"357 Lt. Cdr. Yoon Young-ha" Even though
we cannot be at the Stadium in person,
1175
01:58:14,626 --> 01:58:18,167
we'll cheer our team
toward the quarter-finale.
1176
01:58:28,417 --> 01:58:34,709
"Former 357 Artillery CPO Jeon Chang-sung"
We were blocking the North vessel.
1177
01:58:34,834 --> 01:58:38,126
“Former 357 Artillery CPO Jeon Chang-sung“
from entering our waters.
1178
01:58:38,167 --> 01:58:46,667
We were in very close proximity,
and when in parallel position,
1179
01:58:46,709 --> 01:58:48,376
they began firing.
1180
01:58:48,542 --> 01:58:51,459
"Former 357 Comm. Officer Kim Yong-tae"
Radar specialist P03 Cho Hyun-jin was
1181
01:58:51,542 --> 01:58:56,417
so badly injured that I was in shock.
1182
01:58:56,459 --> 01:59:00,459
He was hit with shrapnel in the head,
1183
01:59:00,792 --> 01:59:04,542
and his intestines were coming out
from a wound in his side,
1184
01:59:04,626 --> 01:59:10,959
he asked what it was,
and tried to put it back in,
1185
01:59:11,792 --> 01:59:13,792
and we held him close.
1186
01:59:14,042 --> 01:59:17,709
He kept saying he was going to die.
1187
01:59:17,959 --> 01:59:23,126
Lt. Commander had
a pool of blood under him,
1188
01:59:23,459 --> 01:59:28,167
behind him, P02 Kwon Ki-hyung's...
1189
01:59:28,251 --> 01:59:32,584
hand was torn apart.
He was screaming.
1190
01:59:32,667 --> 01:59:36,167
Lt. Lee Hee-wan's leg was blown up,
1191
01:59:36,667 --> 01:59:44,167
but he kept giving us orders
in that state.
1192
01:59:44,417 --> 01:59:48,584
He asked for Lt. Cdr.'s Status,
and I said he'd died.
1193
01:59:49,126 --> 01:59:53,417
"Former 357 P02 Kim Seung-hwan" I sometimes
dream that those who died come back,
1194
01:59:53,501 --> 01:59:56,292
and we fight the battle again.
1195
01:59:56,584 --> 02:00:03,667
"Former 357 P02 Kwon Ki-hyung"
I feel terrible, that I'm still alive
1196
02:00:04,834 --> 02:00:07,126
because I was injured.
1197
02:00:07,417 --> 02:00:09,626
I feel so sorry,
1198
02:00:10,126 --> 02:00:15,292
not only for those deceased,
1199
02:00:16,251 --> 02:00:21,834
but for the bereaved families
1200
02:00:23,417 --> 02:00:24,959
of our men.
1201
02:00:25,001 --> 02:00:29,209
"Former 357 Comm. Chief CPO Lee Chul-gyu"
I am so grateful and...
1202
02:00:31,834 --> 02:00:34,501
I think of them often, and miss them.
1203
02:00:37,501 --> 02:00:47,209
"Yoon Young-ha 1973 - 2002."
1204
02:00:47,251 --> 02:00:57,167
"Han Sang-guk 1975 - 2002."
1205
02:00:57,251 --> 02:01:07,167
"Cho Chun-hyung 1976 - 2002."
1206
02:01:07,251 --> 02:01:17,209
"Hwang Do-hyun 1980 - 2002."
1207
02:01:17,251 --> 02:01:27,167
"Suh Hu-won 1980 - 2002."
1208
02:01:27,209 --> 02:01:37,251
"Park Dong-hyuk 1981 - 2002"
1209
02:01:37,275 --> 02:01:53,275
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪