0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 www.Fastbet99.club Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:00:27,927 --> 00:00:32,927 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:46,035 --> 00:00:47,569 [seal barks] 3 00:00:53,374 --> 00:00:55,978 [moose clamoring and laughing] 4 00:01:16,363 --> 00:01:20,231 [Norm] Well, this is exciting. My first bust on a glacier. 5 00:01:20,233 --> 00:01:23,668 Uh, hey, Dad, should I have my crown on for this? 6 00:01:23,670 --> 00:01:25,637 I'm on it. 7 00:01:25,639 --> 00:01:27,405 [sighs] 8 00:01:27,407 --> 00:01:29,774 Don't worry, he'll be fine. 9 00:01:29,776 --> 00:01:34,111 [Grandpa] Try more royal, Norm! 10 00:01:34,113 --> 00:01:37,315 Hey, thanks, Socrates. You're a real prince. 11 00:01:37,317 --> 00:01:39,084 Forgot where I left my crown. 12 00:01:39,086 --> 00:01:40,751 Think it was at the walrus convention. 13 00:01:40,753 --> 00:01:42,821 It was by the hot tub. 14 00:01:42,823 --> 00:01:46,026 And I'm not a prince. I'm a duke. 15 00:01:50,695 --> 00:01:54,497 If the crown doesn't fit, maybe I should quit. 16 00:01:54,499 --> 00:01:57,401 [lemmings chitter] 17 00:01:57,403 --> 00:02:00,536 More royal, eh? Uh, uh... 18 00:02:00,538 --> 00:02:05,408 How's this? King in action! Check me out. 19 00:02:05,410 --> 00:02:07,811 Smooth move, buddy. 20 00:02:07,813 --> 00:02:10,482 Uh-huh, uh, pensive king. 21 00:02:12,316 --> 00:02:14,317 [lemmings moan] 22 00:02:14,319 --> 00:02:15,651 How's this? 23 00:02:15,653 --> 00:02:18,788 Whoa! Look out! 24 00:02:18,790 --> 00:02:20,455 Whoa! 25 00:02:20,457 --> 00:02:23,227 Doh! Ding! Please... Some... 26 00:02:24,828 --> 00:02:26,162 [Norm moans] 27 00:02:26,164 --> 00:02:27,697 What? Huh? 28 00:02:27,699 --> 00:02:30,566 - [yelling] - [screams] 29 00:02:30,568 --> 00:02:33,635 Could you call an osteopath?! Oh! 30 00:02:33,637 --> 00:02:35,670 [squealing] 31 00:02:35,672 --> 00:02:37,739 Go, Quinn, go! 32 00:02:37,741 --> 00:02:41,476 Go, Quinn, go! Go, Quinn, go! 33 00:02:41,478 --> 00:02:43,745 Listen up, guys. You know, I'm Quinn. 34 00:02:43,747 --> 00:02:46,815 This is my bro Chase, and my kid sister, Maria. 35 00:02:46,817 --> 00:02:51,652 Our dad is gonna be named king today, which makes me a prince. 36 00:02:51,654 --> 00:02:53,621 But most importantly, 37 00:02:53,623 --> 00:02:56,791 it means you guys need to treat King Norm with some respect. 38 00:02:56,793 --> 00:02:58,759 - He's not some goof ball... - [Norm shouting] 39 00:02:58,761 --> 00:03:00,629 - sliding around on the ice. - Slow down! 40 00:03:02,164 --> 00:03:03,830 [bears exclaiming] 41 00:03:03,832 --> 00:03:05,102 Yow! 42 00:03:08,336 --> 00:03:09,602 - [clang] - Ow! 43 00:03:09,604 --> 00:03:11,371 Oh, my back. 44 00:03:11,373 --> 00:03:13,473 - You all right, Dad? - [Norm] I'm good! 45 00:03:13,475 --> 00:03:15,241 Never better, kids. 46 00:03:15,243 --> 00:03:18,647 [panting] 47 00:03:20,749 --> 00:03:22,183 Sorry, Reuben. 48 00:03:22,185 --> 00:03:25,285 [chuckles nervously] 49 00:03:25,287 --> 00:03:27,786 Wassup, dudes, dudettes? 50 00:03:27,788 --> 00:03:31,657 Ahh! [thuds] 51 00:03:31,659 --> 00:03:33,561 Agh. 52 00:03:35,729 --> 00:03:40,465 - [clamoring] - [laughing] 53 00:03:40,467 --> 00:03:44,837 [laughs] Not just yet, kids. The ceremony is at Pride Ice in a couple of hours. 54 00:03:44,839 --> 00:03:48,543 Tell your friends free snow cones for everybody, big party. 55 00:03:50,610 --> 00:03:52,611 See? This isn't so hard. 56 00:03:52,613 --> 00:03:54,482 [buzzing] 57 00:03:57,317 --> 00:03:58,649 Afternoon, boys! 58 00:03:58,651 --> 00:04:00,652 Mickey, no cheating, eh? 59 00:04:00,654 --> 00:04:03,755 Lord knows where you hide that extra ace! [laughs] 60 00:04:03,757 --> 00:04:05,724 That's gonna be King of the Arctic? 61 00:04:05,726 --> 00:04:09,393 [laughs] I got more royalty in my cards. 62 00:04:09,395 --> 00:04:10,928 I mean, look, a Dodo bird! 63 00:04:10,930 --> 00:04:12,597 [other reindeers] Hmm? 64 00:04:12,599 --> 00:04:14,765 How long you think his reign will last? 65 00:04:14,767 --> 00:04:16,900 30 seconds, tops. 66 00:04:16,902 --> 00:04:20,770 He's gonna take one step onto Pride Ice and fall on his furry butt. 67 00:04:20,772 --> 00:04:23,640 No, but dude, come on, he's nice! 68 00:04:23,642 --> 00:04:26,443 Yeah, nice to laugh at! 69 00:04:26,445 --> 00:04:28,779 Guys, I'm right here. 70 00:04:28,781 --> 00:04:30,184 [sighs] 71 00:04:35,987 --> 00:04:38,624 [clamoring] 72 00:04:43,694 --> 00:04:48,598 Ladies, gentlemen, and caribou, this is a great moment. 73 00:04:48,600 --> 00:04:52,502 For the first time, we officially recognize 74 00:04:52,504 --> 00:04:57,406 the ascendency of a new King of the Arctic. Norm! 75 00:04:57,408 --> 00:05:00,744 - Yay! Love you, Norm. - [half-hearted clapping] 76 00:05:01,712 --> 00:05:04,712 [cheering] 77 00:05:04,714 --> 00:05:06,681 [laughing] 78 00:05:06,683 --> 00:05:09,450 It is Polar custom to... 79 00:05:09,452 --> 00:05:12,054 [phone ringtone plays] 80 00:05:12,056 --> 00:05:14,390 [giggling] 81 00:05:14,392 --> 00:05:16,792 Can you please turn off your phone! 82 00:05:16,794 --> 00:05:18,660 Sheesh. Have some respect! 83 00:05:18,662 --> 00:05:20,962 Although, whoever's phone that is has good taste. 84 00:05:20,964 --> 00:05:23,930 That song rocks. I got the same ringtone. 85 00:05:23,932 --> 00:05:28,635 Oh, rats, that's my phone, isn't it! 86 00:05:28,637 --> 00:05:30,704 [phone ringing] 87 00:05:30,706 --> 00:05:33,007 Uh, just a sec. I gotta take this. 88 00:05:33,009 --> 00:05:34,375 [clamoring] 89 00:05:34,377 --> 00:05:36,678 - Phone? - Classic Norm. 90 00:05:36,680 --> 00:05:42,483 Olympia, what's up, girl! Uh-huh. Uh-huh. 91 00:05:42,485 --> 00:05:46,654 What? No. No, you didn't! 92 00:05:46,656 --> 00:05:49,021 Olympia just solved a crossword blindfolded! 93 00:05:49,023 --> 00:05:52,628 Do you have to talk to her about it now? 94 00:05:54,029 --> 00:05:55,895 No, no, I guess not. Hold on. 95 00:05:55,897 --> 00:05:58,331 I'm kinda in the middle of something here, Olympia. 96 00:05:58,333 --> 00:06:00,066 Everyone's giving me weird looks. 97 00:06:00,068 --> 00:06:03,737 Wait! The reason I'm calling is because I have huge news. 98 00:06:03,739 --> 00:06:05,338 You ready? 99 00:06:05,340 --> 00:06:07,941 Okay, hold on, I'll put you on speaker. 100 00:06:07,943 --> 00:06:11,378 Everyone, my friend Olympia is on the line. 101 00:06:11,380 --> 00:06:12,978 She's got big news! 102 00:06:12,980 --> 00:06:14,880 [Olympia] We just heard from the mayor. 103 00:06:14,882 --> 00:06:17,382 Norm, you're getting the Key to New York City! 104 00:06:17,384 --> 00:06:19,051 Who, me? 105 00:06:19,053 --> 00:06:22,520 [chuckles] Yes, you! You're the King of the Arctic! 106 00:06:22,522 --> 00:06:24,823 It's the highest honor a dignitary can have. 107 00:06:24,825 --> 00:06:26,692 And since you can talk... 108 00:06:26,694 --> 00:06:28,827 they want to bring you down here again for a ceremony! 109 00:06:28,829 --> 00:06:32,063 I'm so excited to see you again! Talk to you soon! 110 00:06:32,065 --> 00:06:36,867 Hey, everyone, my first order of business as your king... 111 00:06:36,869 --> 00:06:39,403 is to go back to New York City! 112 00:06:39,405 --> 00:06:41,506 Huh? Yay! 113 00:06:41,508 --> 00:06:43,644 Bad idea, dude! 114 00:06:45,145 --> 00:06:48,480 Don't listen to him, Norm. This is a good idea. 115 00:06:48,482 --> 00:06:52,617 You can prove to the humans... and the animals... 116 00:06:52,619 --> 00:06:55,823 that you are a great and true king. 117 00:07:09,834 --> 00:07:13,035 Mom, I think you should tell Dad to stay here. 118 00:07:13,037 --> 00:07:15,138 He's got no business going to New York. 119 00:07:15,140 --> 00:07:16,907 What do you mean, honey? 120 00:07:16,909 --> 00:07:18,775 I'm worried about him. 121 00:07:18,777 --> 00:07:21,078 Is he my dad? Yes. 122 00:07:21,080 --> 00:07:23,414 Do I love him? Yes. 123 00:07:23,416 --> 00:07:27,082 But do I think he'll go to New York without embarrassing himself? 124 00:07:27,084 --> 00:07:28,584 No. 125 00:07:28,586 --> 00:07:30,586 Don't underestimate your father. 126 00:07:30,588 --> 00:07:33,523 He's done this once before, and he can do it again. 127 00:07:33,525 --> 00:07:35,725 He's the King of the Arctic, after all. 128 00:07:35,727 --> 00:07:37,593 He's just not like us. 129 00:07:37,595 --> 00:07:40,529 He's too human, and I'm worried that he's 130 00:07:40,531 --> 00:07:42,697 not the type of king that they're expecting. 131 00:07:42,699 --> 00:07:45,101 They're expecting that! 132 00:07:45,103 --> 00:07:47,768 That! Or That! 133 00:07:47,770 --> 00:07:49,573 But not that. 134 00:07:52,809 --> 00:07:53,977 Oh... 135 00:07:59,515 --> 00:08:03,520 [clamoring] 136 00:08:08,224 --> 00:08:09,890 Bye, honey. 137 00:08:09,892 --> 00:08:11,926 Hey, don't fight with your sister. 138 00:08:11,928 --> 00:08:14,995 Hey, Quinn, I was thinking that as the oldest, 139 00:08:14,997 --> 00:08:17,731 you'd like to see The Big Apple, too. Whadd'ya say? 140 00:08:17,733 --> 00:08:19,567 You want me to come with you? 141 00:08:19,569 --> 00:08:22,168 Sure do. Next time maybe Maria or Chase'll come, 142 00:08:22,170 --> 00:08:25,705 but for now, I figure we need some one-on-one time. 143 00:08:25,707 --> 00:08:27,041 It'll be fun. 144 00:08:27,043 --> 00:08:28,676 Awesome! 145 00:08:28,678 --> 00:08:31,212 [lemmings chitter] 146 00:08:31,214 --> 00:08:35,148 All right, little guys, you stay here and hold down the fort while I'm gone. 147 00:08:35,150 --> 00:08:38,651 [gasp and chitter angrily] 148 00:08:38,653 --> 00:08:41,554 No! I don't want to hear it! I'm gonna have my hands full 149 00:08:41,556 --> 00:08:43,155 without you little fur balls running around. 150 00:08:43,157 --> 00:08:45,494 I'll see you when I get back. 151 00:08:46,595 --> 00:08:48,560 [ship's bell ringing] 152 00:08:48,562 --> 00:08:50,697 Love you! 'Cept you, Mickey. 153 00:08:50,699 --> 00:08:52,030 We'll be back soon! 154 00:08:52,032 --> 00:08:53,532 Peace out, Arctic! 155 00:08:53,534 --> 00:08:55,968 Don't let your meat loaf! 156 00:08:55,970 --> 00:08:59,605 All right, well, we're going to the city that never sleeps, 157 00:08:59,607 --> 00:09:01,973 so maybe we should get some shut eye. 158 00:09:01,975 --> 00:09:03,775 Got a long ride ahead of us. 159 00:09:03,777 --> 00:09:06,613 Don't be nervous. You got this. 160 00:09:08,949 --> 00:09:12,454 [clamoring] 161 00:09:13,521 --> 00:09:15,589 [lemmings squeal] 162 00:09:17,624 --> 00:09:19,223 What the... 163 00:09:19,225 --> 00:09:20,992 Oh, you guys! 164 00:09:20,994 --> 00:09:23,261 - [squealing] Tah-dah! - I said you can't come! 165 00:09:23,263 --> 00:09:24,861 - Oh. - But no, you don't care. 166 00:09:24,863 --> 00:09:26,797 You just want a free ride to New York. 167 00:09:26,799 --> 00:09:29,966 You want to pee in the subway, like everyone else! 168 00:09:29,968 --> 00:09:32,205 Really? You came to support me? 169 00:09:33,872 --> 00:09:35,673 Of course, Dad. They love you. 170 00:09:35,675 --> 00:09:37,774 It's okay, I'll look after you. 171 00:09:37,776 --> 00:09:39,612 Come on, guys. 172 00:09:59,197 --> 00:10:00,900 [ratcheting] 173 00:10:02,167 --> 00:10:05,505 - Oh! - [grunting] 174 00:10:06,237 --> 00:10:08,238 Vera! Olympia! 175 00:10:08,240 --> 00:10:10,673 Oh, I missed you guys! 176 00:10:10,675 --> 00:10:13,608 Come here! Lemme give you a proper bear hug! 177 00:10:13,610 --> 00:10:15,112 [squeezes] 178 00:10:17,114 --> 00:10:20,949 I missed you, too, Norm, but can you let us go? 179 00:10:20,951 --> 00:10:23,719 Hard to breathe in all this fur. 180 00:10:23,721 --> 00:10:26,689 There she is, my little Einstein! 181 00:10:26,691 --> 00:10:29,858 The smartest girl in the whole wide world. 182 00:10:29,860 --> 00:10:31,794 And you must be Quinn! 183 00:10:31,796 --> 00:10:33,929 Yes, yes. Where are my manners? 184 00:10:33,931 --> 00:10:35,996 Guys, this is my son, Quinn. 185 00:10:35,998 --> 00:10:37,799 Quinn, this is Olympia. 186 00:10:37,801 --> 00:10:40,801 She eats rocket scientists for breakfast. 187 00:10:40,803 --> 00:10:42,370 And this right here is Vera. 188 00:10:42,372 --> 00:10:44,771 She took good care of me last time I was here. 189 00:10:44,773 --> 00:10:46,306 Well, I'm impressed, Pop. 190 00:10:46,308 --> 00:10:48,742 It seems like you have some good friends here. 191 00:10:48,744 --> 00:10:50,277 Uh... 192 00:10:50,279 --> 00:10:53,014 - What? - Quinn speaks human, too? 193 00:10:53,016 --> 00:10:54,281 He does! 194 00:10:54,283 --> 00:10:56,184 - I do? - Yes! You do! 195 00:10:56,186 --> 00:10:57,555 He does? 196 00:10:58,388 --> 00:11:00,156 Oh, yeah, he does. 197 00:11:11,300 --> 00:11:14,635 Oh, just a sec. I can't... 198 00:11:14,637 --> 00:11:16,770 Uh, ah! Okay, good, good. 199 00:11:16,772 --> 00:11:18,174 Good! Got it! 200 00:11:20,309 --> 00:11:22,978 Whoa, this place rocks! 201 00:11:25,045 --> 00:11:27,114 And you haven't even seen the best part. 202 00:11:28,181 --> 00:11:30,649 [chittering, moaning] 203 00:11:30,651 --> 00:11:32,350 [Olympia] We got it all for you guys. 204 00:11:32,352 --> 00:11:35,187 Alaskan king crab, salmon, dried seaweed... 205 00:11:35,189 --> 00:11:38,957 This is the prettiest sight these eyes have ever seen! 206 00:11:38,959 --> 00:11:40,595 [both] Mmm! 207 00:11:41,963 --> 00:11:43,828 [laughs] The next thing I know, 208 00:11:43,830 --> 00:11:46,731 I'm sliding on my butt for the whole Arctic to see! 209 00:11:46,733 --> 00:11:48,101 No way! 210 00:11:50,670 --> 00:11:55,175 [snoring, passing gas] 211 00:11:59,111 --> 00:12:01,779 I just want to make sure I'm actually king material. 212 00:12:01,781 --> 00:12:03,782 I've got the entire Arctic counting on me, 213 00:12:03,784 --> 00:12:06,850 and I'm not as graceful as my grandpa, you know? 214 00:12:06,852 --> 00:12:08,719 - [glass breaks] - Ooh! 215 00:12:08,721 --> 00:12:10,055 I see your point, 216 00:12:10,057 --> 00:12:12,256 but you just need to be yourself. 217 00:12:12,258 --> 00:12:15,693 You're a great king because you're not totally perfect. 218 00:12:15,695 --> 00:12:19,228 You're just you. And people like you. 219 00:12:19,230 --> 00:12:21,201 [relieved sigh] 220 00:12:22,701 --> 00:12:24,200 Speaking of people liking you, 221 00:12:24,202 --> 00:12:26,302 you are doing such a great job with Olympia. 222 00:12:26,304 --> 00:12:28,738 She and Quinn sure seem to be hittin' it off. 223 00:12:28,740 --> 00:12:31,709 Hey, here, let's get a picture of the kids sleepin' on the couch together! 224 00:12:31,711 --> 00:12:33,276 I'll get my phone. 225 00:12:33,278 --> 00:12:36,080 Son of a seal! I left my phone up north! 226 00:12:37,782 --> 00:12:39,915 I don't know about this, Maria. 227 00:12:39,917 --> 00:12:42,852 Dad'll kill us if he finds out we were playing with his phone. 228 00:12:42,854 --> 00:12:44,820 Oh, relax. 229 00:12:44,822 --> 00:12:47,890 I just want to see if we can live stream Dad's key ceremony. 230 00:12:47,892 --> 00:12:49,925 I'm nervous he's gonna mess it up! 231 00:12:49,927 --> 00:12:52,194 Well, let's try to track him. 232 00:12:52,196 --> 00:12:53,996 No, lemme see. 233 00:12:53,998 --> 00:12:56,098 We can try and triangulate his coordinates... 234 00:12:56,100 --> 00:12:59,234 by using a combination of a peer-to-peer traffic system... 235 00:12:59,236 --> 00:13:02,370 and the City of New York's own proprietary mapping algorithms. 236 00:13:02,372 --> 00:13:04,905 [coughs] Excuse me. Nerd alert. 237 00:13:04,907 --> 00:13:06,843 Got it! 238 00:13:08,078 --> 00:13:11,045 It's really small. 239 00:13:11,047 --> 00:13:13,116 I have an idea! 240 00:13:18,756 --> 00:13:20,889 [sirens wailing] 241 00:13:20,891 --> 00:13:23,260 [crowd cheering] 242 00:13:27,195 --> 00:13:29,797 Man, if bears could sweat... 243 00:13:29,799 --> 00:13:32,767 that's what I'd be doing now. Sweating. 244 00:13:32,769 --> 00:13:33,834 Ooh. 245 00:13:33,836 --> 00:13:35,005 [chuckles] 246 00:13:38,841 --> 00:13:41,211 - Whoa! - [all coughing] 247 00:13:42,944 --> 00:13:47,449 [sneezing] 248 00:13:49,216 --> 00:13:51,017 Oh, sorry, sensitive nose. 249 00:13:51,019 --> 00:13:53,322 Oh, that's gonna stain. 250 00:13:59,394 --> 00:14:00,730 [both] Yeah! 251 00:14:03,899 --> 00:14:05,831 - Kids? - Oh. 252 00:14:05,833 --> 00:14:07,834 What is going on here? 253 00:14:07,836 --> 00:14:09,936 Why do you have Norm's phone? 254 00:14:09,938 --> 00:14:12,805 Uh... It was Maria! Maria had the phone! 255 00:14:12,807 --> 00:14:15,907 She made me help her! She's out of control, I swear! Help me! 256 00:14:15,909 --> 00:14:18,075 Thanks a lot, narc! 257 00:14:18,077 --> 00:14:19,978 I'm disappointed in both of you. 258 00:14:19,980 --> 00:14:22,446 Your father would not be happy to see that you did this. 259 00:14:22,448 --> 00:14:27,452 But Mom, we only did it so we could watch him and cheer him on. 260 00:14:27,454 --> 00:14:31,556 We're nervous for Dad, and we want him to be okay. 261 00:14:31,558 --> 00:14:33,025 Is this true? 262 00:14:33,027 --> 00:14:34,392 Yeah! 263 00:14:34,394 --> 00:14:36,227 [barking] 264 00:14:36,229 --> 00:14:37,995 Mickey? You too? 265 00:14:37,997 --> 00:14:40,131 Eh, sorta. 266 00:14:40,133 --> 00:14:43,201 I bet my antlers he falls flat on his face walking up the stairs. 267 00:14:43,203 --> 00:14:44,538 Oh... 268 00:14:48,141 --> 00:14:49,243 [chuckles] Hey. 269 00:14:51,344 --> 00:14:53,243 Good afternoon. 270 00:14:53,245 --> 00:14:56,112 [crowd cheering] 271 00:14:56,114 --> 00:14:59,786 Today is a great day. 272 00:15:02,554 --> 00:15:06,356 First off, I'd like to thank our great sponsors, 273 00:15:06,358 --> 00:15:09,159 Far North Water, the purest water there is. 274 00:15:09,161 --> 00:15:10,927 "Water from so far north, 275 00:15:10,929 --> 00:15:13,399 it might as well be from heaven." 276 00:15:14,565 --> 00:15:16,035 Ahh! 277 00:15:18,203 --> 00:15:21,605 As the leader of the greatest human city on Earth, 278 00:15:21,607 --> 00:15:24,239 it only makes sense that I would present to you 279 00:15:24,241 --> 00:15:26,642 someone of similar stature. 280 00:15:26,644 --> 00:15:31,212 I would like to introduce an individual of great honesty, 281 00:15:31,214 --> 00:15:34,984 of great courage, a respected dignitary, 282 00:15:34,986 --> 00:15:36,985 the King of the Arctic! 283 00:15:36,987 --> 00:15:41,990 Folks, you already know him as Norm of the North! 284 00:15:41,992 --> 00:15:43,225 [crowd cheering] 285 00:15:43,227 --> 00:15:45,527 You got this, Norm. 286 00:15:45,529 --> 00:15:46,564 Huh. 287 00:15:49,432 --> 00:15:50,998 [chuckles] 288 00:15:51,000 --> 00:15:53,434 [woman] You must be related to Norm! 289 00:15:53,436 --> 00:15:55,369 Yep. That's my dad. 290 00:15:55,371 --> 00:15:56,905 I'm Mrs. Lieberman. 291 00:15:56,907 --> 00:15:59,407 I'm a big fan of your father. 292 00:15:59,409 --> 00:16:01,142 Look at him up there. 293 00:16:01,144 --> 00:16:03,344 He's cooler than a cucumber, isn't he? 294 00:16:03,346 --> 00:16:06,580 Oh, man, I hate stairs. 295 00:16:06,582 --> 00:16:08,485 Ah... 296 00:16:09,452 --> 00:16:11,151 [creaking] 297 00:16:11,153 --> 00:16:12,989 Okay. 298 00:16:17,526 --> 00:16:18,592 Oh! 299 00:16:18,594 --> 00:16:20,327 That's gotta hurt. 300 00:16:20,329 --> 00:16:23,195 Oh, yes! Pay up, baby! 301 00:16:23,197 --> 00:16:24,997 [growls] 302 00:16:24,999 --> 00:16:28,568 Oh, I mean, oh no, you got this, Norm! 303 00:16:28,570 --> 00:16:30,138 [chuckles] 304 00:16:31,340 --> 00:16:35,643 [grunting] Okay. 305 00:16:37,612 --> 00:16:39,278 Can we...? Oh, you wanna...? 306 00:16:39,280 --> 00:16:41,212 - Okay, so... - All right. Ooh. 307 00:16:41,214 --> 00:16:42,682 [groans] 308 00:16:42,684 --> 00:16:44,052 - Yeah. - Okay. 309 00:16:46,054 --> 00:16:50,188 Norm, you are a true example of leadership and goodness. 310 00:16:50,190 --> 00:16:53,491 You not only saved your kingdom from destruction, 311 00:16:53,493 --> 00:16:56,728 but also inspired us to be as courageous, 312 00:16:56,730 --> 00:17:00,298 as good, and as trustworthy as you. 313 00:17:00,300 --> 00:17:02,634 And as a symbol of our trust in you, 314 00:17:02,636 --> 00:17:06,470 it is my honor to present the Key to the City, 315 00:17:06,472 --> 00:17:08,706 the highest honor we can bestow. 316 00:17:08,708 --> 00:17:13,477 It is a key that opens every single door in the entire city. 317 00:17:13,479 --> 00:17:16,147 Wow, Mayor, this is a great honor. 318 00:17:16,149 --> 00:17:19,016 Don't you worry, I'm gonna guard this thing with my life. 319 00:17:19,018 --> 00:17:22,152 [shutters clicking] 320 00:17:22,154 --> 00:17:24,554 All right now, ladies and gentlemen, 321 00:17:24,556 --> 00:17:26,657 our great friend Norm of the North 322 00:17:26,659 --> 00:17:30,694 is now going to dazzle us with a speech. 323 00:17:30,696 --> 00:17:31,728 Right, Norm? 324 00:17:31,730 --> 00:17:33,230 Uh... 325 00:17:33,232 --> 00:17:35,064 You prepared a speech, didn't ya? 326 00:17:35,066 --> 00:17:37,533 Oh, oh. 327 00:17:37,535 --> 00:17:39,703 Just... Okay. 328 00:17:39,705 --> 00:17:42,039 - A speech, uh... - [microphone feedback] 329 00:17:42,041 --> 00:17:43,506 Don't worry, Norm! 330 00:17:43,508 --> 00:17:45,009 You got this. 331 00:17:45,011 --> 00:17:48,080 Just imagine everyone naked! 332 00:17:50,281 --> 00:17:51,647 Wait a minute. 333 00:17:51,649 --> 00:17:53,249 I'm the only one who's naked! 334 00:17:53,251 --> 00:17:55,321 [laughs] 335 00:17:58,289 --> 00:18:00,255 Sorry about that, everyone. 336 00:18:00,257 --> 00:18:03,962 If I can be honest with you, I'm extremely nervous right now. 337 00:18:05,429 --> 00:18:07,463 He might not be as bad as I thought. 338 00:18:07,465 --> 00:18:09,564 I know I'm not the smartest bear. 339 00:18:09,566 --> 00:18:11,433 I may not be the best looking. 340 00:18:11,435 --> 00:18:14,735 I'm pretty inarticulate. I'm incredibly clumsy. 341 00:18:14,737 --> 00:18:17,772 If you would have told me that one day I'd be representing the Arctic 342 00:18:17,774 --> 00:18:20,742 in New York City, accepting the coolest award ever 343 00:18:20,744 --> 00:18:23,211 from such an amazing mayor, 344 00:18:23,213 --> 00:18:25,113 I would have laughed. 345 00:18:25,115 --> 00:18:27,249 But here I am, representing the Arctic in New York City 346 00:18:27,251 --> 00:18:29,050 accepting the coolest award ever, 347 00:18:29,052 --> 00:18:32,721 and the only thing I can do is laugh. 348 00:18:32,723 --> 00:18:35,258 - [laughs] - Oh. 349 00:18:37,126 --> 00:18:40,193 Okay, I have to admit I'm impressed. 350 00:18:40,195 --> 00:18:43,230 And I wouldn't have been able to do it without my family and my friends. 351 00:18:43,232 --> 00:18:45,465 Quinn, I love you like a son, buddy! 352 00:18:45,467 --> 00:18:46,733 I am your son! 353 00:18:46,735 --> 00:18:49,436 [laughs] 354 00:18:49,438 --> 00:18:53,307 And Vera and Olympia, my very best friends... 355 00:18:53,309 --> 00:18:54,808 I love you like family. 356 00:18:54,810 --> 00:18:57,144 In fact, I love you all like family! 357 00:18:57,146 --> 00:19:01,117 On behalf of the Arctic, I want to thank you for this great honor. 358 00:19:11,559 --> 00:19:15,394 Norm, can I offer you and your entourage a ride home... 359 00:19:15,396 --> 00:19:18,664 in this 40-foot stretch limo? 360 00:19:18,666 --> 00:19:21,667 Tempting. But when in New York, do as the New Yorkers do. 361 00:19:21,669 --> 00:19:23,367 I think we'll walk home. 362 00:19:23,369 --> 00:19:25,336 Suit yourself, Norm. See you later. 363 00:19:25,338 --> 00:19:27,509 Enjoy the Key to the City. 364 00:19:29,109 --> 00:19:31,309 Dad, are you out of your mind? 365 00:19:31,311 --> 00:19:33,178 Turning down a ride with the mayor... 366 00:19:33,180 --> 00:19:34,779 you're the King of the Arctic. 367 00:19:34,781 --> 00:19:36,481 I'm a bear of the people, 368 00:19:36,483 --> 00:19:38,450 And you don't become a bear of the people 369 00:19:38,452 --> 00:19:40,818 by riding around in fancy 40-foot limos. 370 00:19:40,820 --> 00:19:43,822 Hey-hey, thanks! Yeah, sure, bring it in here. 371 00:19:43,824 --> 00:19:46,290 Aw, come on, let's get everybody in. 372 00:19:46,292 --> 00:19:47,725 Yeah! Oh, good. Oh, yeah! 373 00:19:47,727 --> 00:19:50,128 Norm, I'm Mrs. Lieberman. 374 00:19:50,130 --> 00:19:52,430 Would you mind taking a picture? 375 00:19:52,432 --> 00:19:54,801 For you, Mrs. Lieberman, anything! 376 00:19:56,336 --> 00:19:58,337 Say "macaroni!" 377 00:20:02,808 --> 00:20:06,276 Norm! Norm! Norm! 378 00:20:06,278 --> 00:20:08,712 Norm, ol' buddy, ol' pal. 379 00:20:08,714 --> 00:20:10,515 Hey, Larry! 380 00:20:10,517 --> 00:20:13,182 Hey, guys, guys, this is my friend Larry! 381 00:20:13,184 --> 00:20:14,851 You look just like me. 382 00:20:14,853 --> 00:20:16,652 But why do you look like me? 383 00:20:16,654 --> 00:20:19,256 Since your last triumphant trip to The Big Apple 384 00:20:19,258 --> 00:20:22,225 the market for Norm impersonators has skyrocketed! 385 00:20:22,227 --> 00:20:24,593 My career is booming. 386 00:20:24,595 --> 00:20:27,863 I've even got a one-bear play off off-Broadway. 387 00:20:27,865 --> 00:20:29,833 You almost blew my cover! 388 00:20:29,835 --> 00:20:33,469 Well, I'm happy for you. It's an amazing costume. 389 00:20:33,471 --> 00:20:35,437 Norm, I know you're busy. 390 00:20:35,439 --> 00:20:39,240 I just wanted to say I saw your speech and, buddy, 391 00:20:39,242 --> 00:20:43,147 I'm pretty impressed with the king you've become. 392 00:20:44,949 --> 00:20:47,483 [Norm on TV] I'm pretty inarticulate. 393 00:20:47,485 --> 00:20:49,851 - If you would have told me that one day... - Hey, Dad... 394 00:20:49,853 --> 00:20:52,688 it was really cool seeing you with all the people up there today. 395 00:20:52,690 --> 00:20:55,256 I'm really proud to have you as my dad. 396 00:20:55,258 --> 00:20:58,430 - You're a great king. - Thanks, buddy. 397 00:21:01,664 --> 00:21:03,299 [snoring] 398 00:21:15,879 --> 00:21:18,612 Dad! Dad, you gotta see this! 399 00:21:18,614 --> 00:21:20,314 Ahh! I'm up! I'm up! 400 00:21:20,316 --> 00:21:22,216 Dad, you're on every channel! 401 00:21:22,218 --> 00:21:25,484 [yawns] I don't doubt it. They love me here. 402 00:21:25,486 --> 00:21:26,954 No, in a bad way. 403 00:21:26,956 --> 00:21:28,888 There were a bunch of robberies last night, 404 00:21:28,890 --> 00:21:30,924 and the entire city thinks you did it! 405 00:21:30,926 --> 00:21:32,892 - What? This has gotta be a mistake. - What's going on? 406 00:21:32,894 --> 00:21:37,330 Ahem. Is Norm of the North a bank robber? 407 00:21:37,332 --> 00:21:39,699 [angry chittering] 408 00:21:39,701 --> 00:21:42,703 Money has vanished from three banks. We're looking into it. 409 00:21:42,705 --> 00:21:45,472 We're searching cameras around the city. 410 00:21:45,474 --> 00:21:49,774 I want to urge everyone to remain calm until we get to the bottom of this. 411 00:21:49,776 --> 00:21:53,713 Stay calm? How can I stay calm? 412 00:21:53,715 --> 00:21:56,916 I've lost my entire life savings. 413 00:21:56,918 --> 00:21:59,685 I'll lose my house! 414 00:21:59,687 --> 00:22:01,454 Poor Mrs. Lieberman. 415 00:22:01,456 --> 00:22:02,922 This doesn't make sense. 416 00:22:02,924 --> 00:22:05,390 Why would anyone think I did this? 417 00:22:05,392 --> 00:22:07,792 Warning. Norm shouldn't be trusted. 418 00:22:07,794 --> 00:22:09,331 Let's take a closer look. 419 00:22:21,641 --> 00:22:23,375 I can't find the key anywhere! 420 00:22:23,377 --> 00:22:25,780 Come on! Where is it? Where is it? 421 00:22:27,380 --> 00:22:29,280 Someone stole the Key to the City! 422 00:22:29,282 --> 00:22:33,784 Oh, no! Oh, no! Oh, no, this is bad! This is bad! 423 00:22:33,786 --> 00:22:36,953 Norm is a lot of things, but a crook ain't one of 'em. 424 00:22:36,955 --> 00:22:40,290 He's a big goofy bear with a heart of gold. 425 00:22:40,292 --> 00:22:42,462 Somethin' isn't addin' up. 426 00:22:45,630 --> 00:22:47,330 [both] We have to help! 427 00:22:47,332 --> 00:22:49,935 - He's my dad. - He's my best friend. 428 00:23:09,486 --> 00:23:11,320 Hey, whoa, stop! 429 00:23:11,322 --> 00:23:13,388 Rewind it back, right there, when he's on the stairs! 430 00:23:13,390 --> 00:23:16,459 - That's not my dad! - How can you be so sure? 431 00:23:16,461 --> 00:23:18,528 My dad doesn't do stairs well. 432 00:23:18,530 --> 00:23:21,333 Plus, he's never stolen anything in his life. 433 00:23:23,967 --> 00:23:27,835 See? My dad would've been on his butt after the first step. 434 00:23:27,837 --> 00:23:29,071 Definitely not him. 435 00:23:29,073 --> 00:23:31,776 Good point. So who is it? 436 00:23:35,479 --> 00:23:37,746 Wait a second. What about the Norm look-a-like... 437 00:23:37,748 --> 00:23:40,114 with the mustache who smells like macaroni? 438 00:23:40,116 --> 00:23:43,818 Uncle Larry? No, he'd never do anything to hurt my dad's reputation. 439 00:23:43,820 --> 00:23:45,386 He loves him. 440 00:23:45,388 --> 00:23:46,987 Well, he's the only person I've seen 441 00:23:46,989 --> 00:23:49,856 with a suit that good, so maybe he knows something. 442 00:23:49,858 --> 00:23:51,525 Okay, let's go find him. 443 00:23:51,527 --> 00:23:52,729 Put 'em in. 444 00:23:54,763 --> 00:23:58,532 - For your dad. - For your best friend. 445 00:23:58,534 --> 00:23:59,933 [chittering] 446 00:23:59,935 --> 00:24:01,804 [laughing] 447 00:24:15,049 --> 00:24:17,719 [crying] 448 00:24:18,787 --> 00:24:20,690 Larry, there you are! 449 00:24:23,424 --> 00:24:24,923 What's wrong? 450 00:24:24,925 --> 00:24:28,495 What's wrong? What's wrong? 451 00:24:28,497 --> 00:24:29,963 Uh, I asked you first? 452 00:24:29,965 --> 00:24:31,667 That's what's wrong! 453 00:24:33,000 --> 00:24:35,967 Your dad is public enemy number one! 454 00:24:35,969 --> 00:24:38,169 What happened to your new costume? 455 00:24:38,171 --> 00:24:40,938 You're kidding. I can't wear that thing in public. 456 00:24:40,940 --> 00:24:43,675 I'd get spit on even more! 457 00:24:43,677 --> 00:24:46,844 Anyway, it's at the dry cleaners, and it's going to stay there. 458 00:24:46,846 --> 00:24:50,149 It's at the cleaners? Interesting. 459 00:24:50,151 --> 00:24:53,451 I'll give you the ticket, you can have it. 460 00:24:53,453 --> 00:24:56,088 I know your dad is innocent. 461 00:24:56,090 --> 00:25:00,928 Tell him ol' Larry is firmly on Team Norm! 462 00:25:01,894 --> 00:25:03,895 [squeaking] 463 00:25:03,897 --> 00:25:05,862 Ta! 464 00:25:05,864 --> 00:25:08,434 [continues crying] 465 00:25:14,841 --> 00:25:16,808 The costume is gone! 466 00:25:16,810 --> 00:25:18,775 The dry cleaners was robbed yesterday too, 467 00:25:18,777 --> 00:25:20,177 and someone took the costume. 468 00:25:20,179 --> 00:25:22,445 - Any clues? - Not really. 469 00:25:22,447 --> 00:25:24,680 Security footage just shows a shadowy figure. 470 00:25:24,682 --> 00:25:28,185 Oh, man, we're never gonna solve this! 471 00:25:28,187 --> 00:25:29,820 [passing gas] 472 00:25:29,822 --> 00:25:31,821 Not so fast. Look at this. 473 00:25:31,823 --> 00:25:34,191 11 pm, Lex Bank was robbed. 474 00:25:34,193 --> 00:25:36,025 Two am, SoHo Bank. 475 00:25:36,027 --> 00:25:38,561 And then an hour later, the Christopher Street Bank. 476 00:25:38,563 --> 00:25:40,797 Those are the three biggest banks in the city. 477 00:25:40,799 --> 00:25:43,666 The fourth is the Bank of Chinatown. 478 00:25:43,668 --> 00:25:46,836 Ah-ha! So you think they'll hit that one next? 479 00:25:46,838 --> 00:25:49,905 Yes. And that bank is only a few blocks from the East River 480 00:25:49,907 --> 00:25:52,974 and the Atlantic Ocean. You know what that means? 481 00:25:52,976 --> 00:25:55,010 No, what? 482 00:25:55,012 --> 00:25:57,245 It means that the robber is prepared to make a clean escape! 483 00:25:57,247 --> 00:26:00,081 He's going to rob the bank and sail away scot free! 484 00:26:00,083 --> 00:26:01,983 Well, we can't let that happen. 485 00:26:01,985 --> 00:26:05,890 Let's head to the bank and catch this guy red-handed. 486 00:26:12,529 --> 00:26:14,761 Okay, discretion is key. 487 00:26:14,763 --> 00:26:17,164 We need to be silent, with stealth, and... 488 00:26:17,166 --> 00:26:19,736 - [phone ringtone plays] - Oh. 489 00:26:20,704 --> 00:26:23,504 It's my mom. 490 00:26:23,506 --> 00:26:25,772 You're in big trouble, young lady! 491 00:26:25,774 --> 00:26:28,675 I know, but Mom, I think we cracked the case. 492 00:26:28,677 --> 00:26:31,078 Vera, we know where the robber is gonna hit next! 493 00:26:31,080 --> 00:26:33,514 - First we talked to Lawrence... - Who led us to the dry cleaners... 494 00:26:33,516 --> 00:26:35,883 - Who said the suit was stolen... - But now we're in Chinatown... 495 00:26:35,885 --> 00:26:38,151 At the bank! 496 00:26:38,153 --> 00:26:39,920 Whoa, slow down. 497 00:26:39,922 --> 00:26:42,088 I didn't follow any of that. Stay where you are! 498 00:26:42,090 --> 00:26:44,090 - I'm coming. - We're coming! 499 00:26:44,092 --> 00:26:47,728 Norm, it's too risky. Half the city is looking for you. 500 00:26:47,730 --> 00:26:49,031 Hmm. 501 00:26:52,867 --> 00:26:54,166 Hi, Mom. 502 00:26:54,168 --> 00:26:55,868 Where's my dad? 503 00:26:55,870 --> 00:26:57,671 I'm right here. 504 00:26:57,673 --> 00:26:59,672 Uh! Oh. Wow. 505 00:26:59,674 --> 00:27:03,709 - Norm? - It's just a disguise. Relax. 506 00:27:03,711 --> 00:27:06,546 Can we just focus on the matter at hand, please? 507 00:27:06,548 --> 00:27:08,280 - Yeah. Let's go! - Good idea. 508 00:27:08,282 --> 00:27:10,650 First, I gotta get out of this. 509 00:27:10,652 --> 00:27:12,020 It's a little itchy. 510 00:27:18,192 --> 00:27:21,594 Holy shnikes! He's in there! 511 00:27:21,596 --> 00:27:24,231 [chittering] 512 00:27:55,694 --> 00:27:57,026 [Quinn] He's running away! 513 00:27:57,028 --> 00:27:58,797 I got him! 514 00:28:08,274 --> 00:28:10,543 [cars honking] 515 00:28:15,680 --> 00:28:18,781 It looked like something was beating up the Fake Norm. 516 00:28:18,783 --> 00:28:19,916 What was it? 517 00:28:19,918 --> 00:28:21,985 - Ow! - Hyah! 518 00:28:21,987 --> 00:28:24,887 More robbers, huh? 519 00:28:24,889 --> 00:28:27,023 [grunting] 520 00:28:27,025 --> 00:28:29,726 No, we're trying to stop the robbers. 521 00:28:29,728 --> 00:28:31,127 Just like you, Fong. 522 00:28:31,129 --> 00:28:34,631 Hold up. You know this... thing? 523 00:28:36,065 --> 00:28:38,633 Ow! Cut it out! 524 00:28:38,635 --> 00:28:39,868 [blows raspberry] 525 00:28:39,870 --> 00:28:41,637 Both of you, stop! 526 00:28:41,639 --> 00:28:44,639 This is Fong, the face of the Bank of Chinatown. 527 00:28:44,641 --> 00:28:47,376 I've heard stories. Now I know they're true. 528 00:28:47,378 --> 00:28:49,077 You are a financial wizard. 529 00:28:49,079 --> 00:28:53,782 Meh! It's all in the lucky foot. 530 00:28:53,784 --> 00:28:56,821 Someone is framing Norm of the North for the robberies. 531 00:28:57,852 --> 00:28:58,319 But he's innocent. 532 00:28:58,321 --> 00:29:01,088 - I know this. - How do you know? 533 00:29:01,090 --> 00:29:02,793 Easy. 534 00:29:04,893 --> 00:29:07,328 Robbers' suits have a zipper. 535 00:29:07,330 --> 00:29:09,366 Real bears don't have zippers. 536 00:29:10,766 --> 00:29:12,667 Hey guys, look at this. 537 00:29:12,669 --> 00:29:15,802 [tires squealing] 538 00:29:15,804 --> 00:29:18,238 [honking] 539 00:29:18,240 --> 00:29:19,340 Oh! 540 00:29:19,342 --> 00:29:20,611 [all] Ooh! 541 00:29:46,766 --> 00:29:49,203 [over megaphone] We got you surrounded, Norm! 542 00:29:50,236 --> 00:29:51,803 I can see that. 543 00:29:51,805 --> 00:29:53,771 [all whispering] 544 00:29:53,773 --> 00:29:56,777 Oh, Normie. 545 00:30:06,753 --> 00:30:10,390 Whoa, Quinn, Quinn, there is nothing you can do now. 546 00:30:11,724 --> 00:30:13,290 Fong will help you. 547 00:30:13,292 --> 00:30:16,126 Fong knows Norm is a good bear. 548 00:30:16,128 --> 00:30:20,464 You know, you should be proud of your father. 549 00:30:20,466 --> 00:30:23,934 This Fake Norm robbing banks is a coward, 550 00:30:23,936 --> 00:30:28,039 and to find him, we need to find the money. 551 00:30:28,041 --> 00:30:29,807 The East River. 552 00:30:29,809 --> 00:30:31,108 You guys go there. 553 00:30:31,110 --> 00:30:33,144 I will go save Norm from jail... 554 00:30:33,146 --> 00:30:36,148 and I will take Norm's helpers. 555 00:30:44,088 --> 00:30:46,990 You're done, Norm. You'll never get out of here. 556 00:30:46,992 --> 00:30:49,192 You'll never see your family again. 557 00:30:49,194 --> 00:30:53,163 You'll never see the Arctic again! 558 00:30:53,165 --> 00:30:56,767 Just when you believe that a leader has humanity and goodness, 559 00:30:56,769 --> 00:30:58,800 he goes and does somethin' like this. 560 00:30:58,802 --> 00:31:01,836 You're telling me. I had my life savings in that bank. 561 00:31:01,838 --> 00:31:05,143 I don't know how I'll afford college for my kids now. 562 00:31:06,109 --> 00:31:08,279 [metal squeaks] 563 00:31:18,955 --> 00:31:20,192 Ow. 564 00:31:24,294 --> 00:31:26,393 Lemmings! 565 00:31:26,395 --> 00:31:28,062 Who are you? 566 00:31:28,064 --> 00:31:31,865 I am Fong. I know you have many questions, 567 00:31:31,867 --> 00:31:35,236 but please, do not talk until we get you out of here. 568 00:31:35,238 --> 00:31:39,841 First, I have a very important message from your son, Quinn. 569 00:31:39,843 --> 00:31:42,113 [clears throat] 570 00:31:45,515 --> 00:31:50,150 Pastrami on pretzel bread. No pickles. Extra cheese. 571 00:31:50,152 --> 00:31:52,018 Fries. Diet cola. 572 00:31:52,020 --> 00:31:54,287 Oh, wait, that was my receipt from lunch. 573 00:31:54,289 --> 00:31:56,957 Sorry. Here we are: 574 00:31:56,959 --> 00:32:00,194 "Dad, you've always been a true king..." 575 00:32:00,196 --> 00:32:03,063 "because you're so human. You're kind." 576 00:32:03,065 --> 00:32:07,400 "Oh and P.S., stairs are overrated, and I love you." 577 00:32:07,402 --> 00:32:09,202 [sniffles] 578 00:32:09,204 --> 00:32:11,336 That's enough, guys. 579 00:32:11,338 --> 00:32:13,538 [soundtrack violin playing] 580 00:32:13,540 --> 00:32:15,443 [chittering] 581 00:32:24,585 --> 00:32:27,553 Attention, all police officers. 582 00:32:27,555 --> 00:32:29,988 There are free donuts in the lobby. 583 00:32:29,990 --> 00:32:34,059 I repeat, there are free donuts in the lobby. 584 00:32:34,061 --> 00:32:35,427 That is all. 585 00:32:35,429 --> 00:32:39,333 [officers] Ooh! Hut, hut, hut! 586 00:32:44,071 --> 00:32:46,340 [grunting] 587 00:32:50,076 --> 00:32:52,944 We have Norm. The walrus is beached. 588 00:32:52,946 --> 00:32:55,312 I repeat, the walrus is beached. 589 00:32:55,314 --> 00:32:56,982 [Norm] Hey, really?! 590 00:32:56,984 --> 00:32:58,514 That's great! We have the barge. 591 00:32:58,516 --> 00:33:00,149 Walrus is beached here, too. 592 00:33:00,151 --> 00:33:03,153 [bell dings, tugboat foghorn blows] 593 00:33:03,155 --> 00:33:06,423 Uh... On second thought, the walrus is unbeached. 594 00:33:06,425 --> 00:33:07,891 No beach in sight. 595 00:33:07,893 --> 00:33:10,194 The barge is leaving. 596 00:33:10,196 --> 00:33:12,562 We have to make sure that the money doesn't leave our sight. 597 00:33:12,564 --> 00:33:15,899 How are we going to stop the money from leaving? 598 00:33:15,901 --> 00:33:17,667 I have an idea. 599 00:33:17,669 --> 00:33:21,440 I am rich. I have my ways. 600 00:33:32,950 --> 00:33:34,250 [chuckles] 601 00:33:34,252 --> 00:33:35,387 [chuckles] 602 00:33:45,062 --> 00:33:48,265 [chattering] 603 00:33:53,169 --> 00:33:55,569 - Huh? - [Taser crackling] 604 00:33:55,571 --> 00:33:56,704 Huh. 605 00:33:56,706 --> 00:33:59,641 You guys look familiar. 606 00:33:59,643 --> 00:34:03,211 Fong, you and the lemmings get this boat back to the harbor. 607 00:34:03,213 --> 00:34:05,416 I'll take care of these goons. 608 00:34:09,953 --> 00:34:11,117 Unh! 609 00:34:11,119 --> 00:34:13,587 - Aah! Wha? - You! 610 00:34:13,589 --> 00:34:15,523 You took my money! 611 00:34:15,525 --> 00:34:16,560 - [thud] - Aah! 612 00:34:19,695 --> 00:34:22,199 [both fight-grunting] 613 00:34:37,745 --> 00:34:40,182 Get that stupid bear! 614 00:34:46,287 --> 00:34:48,623 [agreeing chitter] 615 00:34:50,158 --> 00:34:52,361 [whistles] 616 00:35:03,304 --> 00:35:06,604 [grunting] 617 00:35:06,606 --> 00:35:08,143 Aah! 618 00:35:09,409 --> 00:35:10,775 [panting] 619 00:35:10,777 --> 00:35:12,311 [screams] 620 00:35:12,313 --> 00:35:14,079 Uncle! Uncle! 621 00:35:14,081 --> 00:35:15,780 [agreeing chitter] 622 00:35:15,782 --> 00:35:17,952 Whoa! 623 00:35:20,387 --> 00:35:23,656 [squealing] 624 00:35:30,796 --> 00:35:31,795 Whoa! 625 00:35:31,797 --> 00:35:33,263 Oh! Huh? 626 00:35:33,265 --> 00:35:35,336 Aahhh! 627 00:35:37,203 --> 00:35:38,469 [door squeaks open] 628 00:35:38,471 --> 00:35:40,270 [both groan] 629 00:35:40,272 --> 00:35:42,473 Oh... huh? 630 00:35:42,475 --> 00:35:44,979 [lemmings chittering] 631 00:35:45,811 --> 00:35:48,044 Ooh. 632 00:35:48,046 --> 00:35:50,546 Nice work, team. These guys aren't going anywhere. 633 00:35:50,548 --> 00:35:53,182 We retrieved all the money. It's here. 634 00:35:53,184 --> 00:35:57,354 But we still don't know who calls shots for the henchmen. 635 00:35:57,356 --> 00:36:00,724 Who really stole the money? 636 00:36:00,726 --> 00:36:02,758 Let's return the money to the mayor. 637 00:36:02,760 --> 00:36:04,660 He'll know I'm innocent! He'll help us! 638 00:36:04,662 --> 00:36:07,233 Lemmings, turn this boat around! 639 00:36:14,071 --> 00:36:16,471 Mayor Freeman, is it true Norm was proven innocent? 640 00:36:16,473 --> 00:36:18,207 Any idea who the real bank robber is? 641 00:36:18,209 --> 00:36:20,308 Does anyone have a waffle maker? 642 00:36:20,310 --> 00:36:22,844 Patience, everyone. There will be time for questions. 643 00:36:22,846 --> 00:36:27,116 But for now, let's give a big round of applause... 644 00:36:27,118 --> 00:36:28,850 to the heroes of the hour... 645 00:36:28,852 --> 00:36:32,456 Norm of the North and Fong! 646 00:36:34,657 --> 00:36:37,291 C'mon guys, let's get a group pic! 647 00:36:37,293 --> 00:36:41,095 I'm just happy that good folks like Mrs. Lieberman got their money back. 648 00:36:41,097 --> 00:36:42,696 [sneezes] 649 00:36:42,698 --> 00:36:45,166 Sorry, sorry. It's the cologne. 650 00:36:45,168 --> 00:36:47,602 It's an acquired taste, I suppose. 651 00:36:47,604 --> 00:36:50,604 Hey, someone bring us a bag of Fong's money for the picture. 652 00:36:50,606 --> 00:36:52,106 Wouldn't that be nice, Fong? 653 00:36:52,108 --> 00:36:56,144 Oh, of course. I love my money. 654 00:36:56,146 --> 00:36:57,648 Of course you do. 655 00:37:05,621 --> 00:37:08,825 Wait a minute. That bag, it smells like... 656 00:37:10,759 --> 00:37:12,893 That bag smells like the mayor. 657 00:37:12,895 --> 00:37:14,795 The money smells like the mayor! 658 00:37:14,797 --> 00:37:16,830 The mayor smells like the money! 659 00:37:16,832 --> 00:37:18,831 Hmm? Hmm... 660 00:37:18,833 --> 00:37:21,400 Well, I-I don't know what you're talkin' about. 661 00:37:21,402 --> 00:37:23,435 [sniffing] 662 00:37:23,437 --> 00:37:25,474 [curious chatter] 663 00:37:29,577 --> 00:37:30,910 [gasps] 664 00:37:30,912 --> 00:37:32,711 [sneeze] 665 00:37:32,713 --> 00:37:36,682 Hey, this is the Key to the City. My key! 666 00:37:36,684 --> 00:37:37,917 [gasping] 667 00:37:37,919 --> 00:37:40,385 Norm, look up! 668 00:37:40,387 --> 00:37:44,490 The mayor is the bad guy. We have definitive pr- 669 00:37:44,492 --> 00:37:46,458 pr-pr-pr-pr... 670 00:37:46,460 --> 00:37:48,927 ah... ahchooo!!! 671 00:37:48,929 --> 00:37:51,163 Police, stop the mayor! 672 00:37:51,165 --> 00:37:52,396 You heard him, Tony. 673 00:37:52,398 --> 00:37:54,431 Stop him from doin' what? 674 00:37:54,433 --> 00:37:55,900 Oh, yeah, I get it. 675 00:37:55,902 --> 00:37:58,670 Mayor Freeman, you're under arrest. 676 00:37:58,672 --> 00:38:00,505 Me? Under arrest? 677 00:38:00,507 --> 00:38:02,541 Ha ha! I'm the Mayor! 678 00:38:02,543 --> 00:38:04,608 I'm as powerful as a king! 679 00:38:04,610 --> 00:38:06,645 I can do what I want! 680 00:38:06,647 --> 00:38:09,380 That's not what being a king is. 681 00:38:09,382 --> 00:38:12,950 Being a king is the responsibility of knowing what's right and what's wrong. 682 00:38:12,952 --> 00:38:16,787 And to know that if you do something wrong, you apologize for it! 683 00:38:16,789 --> 00:38:18,656 Haven't you learned yet, Norm? 684 00:38:18,658 --> 00:38:20,957 A leader never apologizes. 685 00:38:20,959 --> 00:38:24,694 A leader makes people apologize to him! 686 00:38:24,696 --> 00:38:27,531 - I'm sorry, Mr. Mayor... - See? 687 00:38:27,533 --> 00:38:29,899 No. I meant, I'm sorry... 688 00:38:29,901 --> 00:38:31,801 but you have to go to jail now. 689 00:38:31,803 --> 00:38:34,503 I don't think so. Ha ha! 690 00:38:34,505 --> 00:38:35,871 [gasping] 691 00:38:35,873 --> 00:38:38,276 [scared clamoring] 692 00:38:40,212 --> 00:38:41,746 [evil chuckles] 693 00:39:12,910 --> 00:39:13,944 Huh? 694 00:39:18,816 --> 00:39:21,319 Huh? Huh? 695 00:39:24,786 --> 00:39:26,720 Fong, get as close as you can. 696 00:39:26,722 --> 00:39:28,856 Norm, what are you going to do? 697 00:39:28,858 --> 00:39:31,862 I'm gonna make him apologize to the people. 698 00:39:42,639 --> 00:39:44,841 Huh? [growls] 699 00:39:47,042 --> 00:39:48,808 Geronimo! 700 00:39:48,810 --> 00:39:50,580 [screaming] 701 00:39:51,812 --> 00:39:52,911 [scared chittering] 702 00:39:52,913 --> 00:39:54,350 [grunts] 703 00:39:56,484 --> 00:39:57,519 [warning beeps] 704 00:40:01,823 --> 00:40:04,227 Whoa! [struggling] 705 00:40:06,495 --> 00:40:08,027 Don't look down. 706 00:40:08,029 --> 00:40:09,961 Ahh! Don't look down! Don't look down! 707 00:40:09,963 --> 00:40:13,901 Okay! Okay, yeah! Yeah, that's high! 708 00:40:16,436 --> 00:40:17,471 Whoa! 709 00:40:20,508 --> 00:40:22,608 Oh, you! 710 00:40:22,610 --> 00:40:23,644 Oh! 711 00:40:31,452 --> 00:40:33,487 [nervous chatter] 712 00:40:34,888 --> 00:40:36,457 [scared chatter] 713 00:40:37,957 --> 00:40:39,560 [whimpering] 714 00:40:40,592 --> 00:40:42,627 Get him, Norm! 715 00:40:42,629 --> 00:40:45,399 I won't let you down, Mrs. Lieberman! 716 00:40:46,766 --> 00:40:47,935 [grunts] 717 00:40:50,969 --> 00:40:52,339 [struggling] 718 00:40:54,406 --> 00:40:56,107 You wanna go? 719 00:40:56,109 --> 00:40:57,709 Auto pilot engaged. 720 00:40:58,910 --> 00:41:00,977 Okay Mr. King of the Arctic, 721 00:41:00,979 --> 00:41:02,646 meet The King of the Ring! 722 00:41:02,648 --> 00:41:04,513 [punching grunts] 723 00:41:04,515 --> 00:41:06,483 - Okay! - Are you sure you wanna do this 724 00:41:06,485 --> 00:41:09,519 Mr. Mayor? I outweigh you by like 900 pounds. 725 00:41:09,521 --> 00:41:13,122 [chuckles] [grunting] 726 00:41:13,124 --> 00:41:15,792 You're gonna be locked up for a long time. 727 00:41:15,794 --> 00:41:19,428 But before that, you are going to apologize. 728 00:41:19,430 --> 00:41:21,529 Are you ready to apologize? 729 00:41:21,531 --> 00:41:24,400 [sigh] Never. 730 00:41:24,402 --> 00:41:25,867 Hmm... 731 00:41:25,869 --> 00:41:27,636 [gasping] 732 00:41:27,638 --> 00:41:29,505 [whimpering] 733 00:41:29,507 --> 00:41:32,311 [Norm] How about now? Are you ready to apologize now? 734 00:41:33,978 --> 00:41:35,981 [excited chittering] 735 00:41:45,789 --> 00:41:48,423 It has been revealed that the mayor 736 00:41:48,425 --> 00:41:50,124 was impersonating Norm of the North 737 00:41:50,126 --> 00:41:52,727 in an elaborate scheme to steal money 738 00:41:52,729 --> 00:41:55,629 to fund his presidential campaign. 739 00:41:55,631 --> 00:41:58,432 But in heroic fashion, Norm tracked down the money 740 00:41:58,434 --> 00:42:00,535 and returned it to its rightful owners. 741 00:42:00,537 --> 00:42:03,738 This begs the question, "Should Norm run for mayor?" 742 00:42:03,740 --> 00:42:06,640 Uhh, well... 743 00:42:06,642 --> 00:42:08,810 I don't know what to say. 744 00:42:08,812 --> 00:42:10,710 Well, that's a first. 745 00:42:10,712 --> 00:42:14,181 To the wonderful citizens of New York, 746 00:42:14,183 --> 00:42:16,983 the greatest city on this earth, 747 00:42:16,985 --> 00:42:18,652 [sigh] 748 00:42:18,654 --> 00:42:21,989 I am embarrassed. I am humiliated. 749 00:42:21,991 --> 00:42:23,657 I am... 750 00:42:23,659 --> 00:42:25,726 I deserve this. 751 00:42:25,728 --> 00:42:29,896 And I'm sorry for everything I've done to this great city. 752 00:42:29,898 --> 00:42:32,498 All right boys, take me away. 753 00:42:32,500 --> 00:42:36,971 [chanting] Speech! Speech! Speech! 754 00:42:41,810 --> 00:42:43,910 Norm for President! 755 00:42:43,912 --> 00:42:45,481 I love you, Norm! 756 00:42:50,118 --> 00:42:52,752 [Norm] We will be heading back to the Arctic now. 757 00:42:52,754 --> 00:42:54,886 See you later, New York! 758 00:42:54,888 --> 00:42:55,923 Don't let your meat loaf! 759 00:42:59,860 --> 00:43:03,028 - It was great hanging with you, Olympia. - Agreed. 760 00:43:03,030 --> 00:43:07,097 You're an awesome kid, Quinn. I'm going to miss you. 761 00:43:07,099 --> 00:43:08,767 You guys should come visit us 762 00:43:08,769 --> 00:43:10,769 in the Arctic, meet the rest of the family. 763 00:43:10,771 --> 00:43:13,472 What do you say? Maybe Spring Break? 764 00:43:13,474 --> 00:43:16,842 - Well, I don't see why not... - Count me in! 765 00:43:16,844 --> 00:43:18,742 [chuckles] Love it. 766 00:43:18,744 --> 00:43:21,511 I love it! Sounds like a great plan! 767 00:43:21,513 --> 00:43:23,582 [laughing] 768 00:43:27,085 --> 00:43:30,857 Dad, come out here, we're almost home! 769 00:43:34,259 --> 00:43:37,761 [cheering] 770 00:43:37,763 --> 00:43:39,799 Look, it's Mt. Arcmore! 771 00:43:42,167 --> 00:43:43,766 Your face is done! 772 00:43:43,768 --> 00:43:46,001 [Norm] Wow. I guess it's true. 773 00:43:46,003 --> 00:43:48,173 The ice does add 300 pounds. 774 00:43:51,642 --> 00:43:55,481 Dad, it's the king everyone loves. 775 00:44:02,019 --> 00:44:05,657 All right, lemmings, first day back to work and I feel great! 776 00:44:06,825 --> 00:44:07,990 Looking good, Norm! 777 00:44:07,992 --> 00:44:09,757 Feeling good, Louis! 778 00:44:09,759 --> 00:44:11,993 Congrats on taking down Mayor Freeman! 779 00:44:11,995 --> 00:44:15,933 You made us proud, Norm! Glad to have you back! 780 00:44:16,966 --> 00:44:19,536 [struggle barks] 781 00:44:20,670 --> 00:44:21,705 Ahh! 782 00:44:25,109 --> 00:44:27,208 [panting] 783 00:44:27,210 --> 00:44:28,545 Whoa, hold on! 784 00:44:29,846 --> 00:44:31,482 [grunts] 785 00:44:33,916 --> 00:44:37,053 Ugh! Traffic jam! 786 00:44:38,755 --> 00:44:40,153 Hey, let's go! 787 00:44:40,155 --> 00:44:42,122 I'm gonna be late for lunch. 788 00:44:42,124 --> 00:44:44,892 Sorry, chief. It's been like this all day. 789 00:44:44,894 --> 00:44:47,294 Welcome back, by the way. 790 00:44:47,296 --> 00:44:49,564 Honk! Honk! Honk! 791 00:44:49,566 --> 00:44:51,832 I wonder what's holding everyone up. 792 00:44:51,834 --> 00:44:53,837 This gridlock is really... 793 00:44:55,037 --> 00:44:56,604 Garbage? 794 00:44:56,606 --> 00:44:58,137 Where are the cleaning crews? 795 00:44:58,139 --> 00:45:00,574 Are they on strike? [sighs] 796 00:45:00,576 --> 00:45:03,643 Yeah, you know your brother loves to have a good time. 797 00:45:03,645 --> 00:45:05,210 Leave him unsupervised, 798 00:45:05,212 --> 00:45:08,047 things are obviously gonna get a little messy. 799 00:45:08,049 --> 00:45:10,282 This one's on you, big guy. 800 00:45:10,284 --> 00:45:12,719 I get that it's important to stay hydrated, 801 00:45:12,721 --> 00:45:14,286 but this is a little much. 802 00:45:14,288 --> 00:45:15,957 Where'd these water bottles come from? 803 00:45:20,328 --> 00:45:23,629 I go away for two weeks and this place is falling apart! 804 00:45:23,631 --> 00:45:25,267 Lemmings, take me to Stan. 805 00:45:33,608 --> 00:45:35,910 [phone ringtone plays] 806 00:45:46,386 --> 00:45:48,085 King Norm speaking. 807 00:45:48,087 --> 00:45:52,255 Norm, my friend! How's the Far North? 808 00:45:52,257 --> 00:45:54,692 Because down here, things are great! 809 00:45:54,694 --> 00:45:57,061 Since we revealed Mayor Freeman's plan 810 00:45:57,063 --> 00:45:58,896 and saved people's money, 811 00:45:58,898 --> 00:46:01,268 everyone is moving their money into my bank! 812 00:46:02,902 --> 00:46:04,936 That's great, Fong. You run a great bank. 813 00:46:04,938 --> 00:46:07,271 And it's mostly thanks to you. 814 00:46:07,273 --> 00:46:11,174 You are a true hero and a good bear. 815 00:46:11,176 --> 00:46:13,209 I'm trying to follow in your footsteps 816 00:46:13,211 --> 00:46:15,245 and keep the bank extra safe. 817 00:46:15,247 --> 00:46:16,946 After all, 818 00:46:16,948 --> 00:46:19,149 no one can protect what's valuable to them 819 00:46:19,151 --> 00:46:20,317 like themselves. 820 00:46:20,319 --> 00:46:22,185 [sigh] 821 00:46:22,187 --> 00:46:25,058 I wish the animals up here believed that. 822 00:46:32,064 --> 00:46:34,099 [excited clamoring] 823 00:46:46,411 --> 00:46:49,077 Maria takes the puck across center ice, 824 00:46:49,079 --> 00:46:50,679 her stick handling is awesome. 825 00:46:50,681 --> 00:46:52,884 She fakes left, she fakes right. 826 00:46:53,851 --> 00:46:55,150 [grunts] 827 00:46:55,152 --> 00:46:56,351 Yikes! 828 00:46:56,353 --> 00:46:58,752 [cheering] 829 00:46:58,754 --> 00:47:01,388 You're supposed to try and block it, Uncle Stan, 830 00:47:01,390 --> 00:47:02,390 not let me score! 831 00:47:02,392 --> 00:47:04,324 [laughing] 832 00:47:04,326 --> 00:47:07,897 Easier said than done, kiddo! You are too good! 833 00:47:09,299 --> 00:47:11,366 Hey, big bro! 834 00:47:11,368 --> 00:47:13,835 Stan, you were supposed to be in charge 835 00:47:13,837 --> 00:47:14,935 and you're playing games? 836 00:47:14,937 --> 00:47:16,805 I'm having fun, 837 00:47:16,807 --> 00:47:18,205 for the first time in my life. 838 00:47:18,207 --> 00:47:20,442 Well, no wonder the Arctic's a mess. 839 00:47:20,444 --> 00:47:23,010 Oh sorry, "King Norm". 840 00:47:23,012 --> 00:47:26,012 Sorry I'm not as responsible and kingly as you... 841 00:47:26,014 --> 00:47:28,048 Your Majesty! 842 00:47:28,050 --> 00:47:31,418 Yeah, Dad, we're just having some fun. 843 00:47:31,420 --> 00:47:34,988 Uncle Stan's been teaching me how to shoot! 844 00:47:34,990 --> 00:47:38,392 Oh, and I'm glad he is! You've gotten so good. 845 00:47:38,394 --> 00:47:41,294 Yeah, bro. You're good at being king. 846 00:47:41,296 --> 00:47:42,863 I'm good at playing hockey. 847 00:47:42,865 --> 00:47:44,164 Okay. 848 00:47:44,166 --> 00:47:46,098 And these new sticks are so cool. 849 00:47:46,100 --> 00:47:47,866 I see that. Where'd you get 'em? 850 00:47:47,868 --> 00:47:49,170 From Uncle Stan's friends. 851 00:47:56,977 --> 00:47:59,312 - Stan. - Oh, relax, Norm. 852 00:47:59,314 --> 00:48:01,313 It's just a water company. 853 00:48:01,315 --> 00:48:04,750 They're not moving in, so it's not as bad as it looks. 854 00:48:04,752 --> 00:48:07,520 It looks like they're taking ice away! 855 00:48:07,522 --> 00:48:11,859 Well, then, yeah, it's as bad as it looks. 856 00:48:14,093 --> 00:48:15,260 Hey, you! 857 00:48:15,262 --> 00:48:17,262 Da? Oh! 858 00:48:17,264 --> 00:48:21,533 It's Norm of the North, the famous talking polar bear! 859 00:48:21,535 --> 00:48:23,934 Hey, guys, come see this! 860 00:48:23,936 --> 00:48:25,504 [cheering] 861 00:48:25,506 --> 00:48:27,773 No, that's King Norm to you. 862 00:48:27,775 --> 00:48:31,910 Oh. So, you're not the famous talking polar bear? 863 00:48:31,912 --> 00:48:34,244 - False alarm! - Oh. 864 00:48:34,246 --> 00:48:37,480 What? No, I just mean, I have a title. 865 00:48:37,482 --> 00:48:41,252 I'm the famous bear, but I'm also a king. The King. 866 00:48:41,254 --> 00:48:43,052 And I demand you tell me, 867 00:48:43,054 --> 00:48:45,389 why are you taking our ice, and on whose orders?! 868 00:48:45,391 --> 00:48:47,223 Orders from our Prime Minister. 869 00:48:47,225 --> 00:48:49,428 He runs this company. Look. 870 00:48:54,033 --> 00:48:56,966 [Norm] "Far North Water. The purest water there is." 871 00:48:56,968 --> 00:48:59,368 See, his plan is to get ice 872 00:48:59,370 --> 00:49:01,537 from the farthest reaches of the North, 873 00:49:01,539 --> 00:49:03,573 which would be where we are now, 874 00:49:03,575 --> 00:49:06,843 and then melt it, sell it, and people drink it! 875 00:49:06,845 --> 00:49:08,410 I don't understand. 876 00:49:08,412 --> 00:49:10,580 Oh, well, it's pretty simple actually. 877 00:49:10,582 --> 00:49:14,050 See, ice is just frozen water... 878 00:49:14,052 --> 00:49:16,185 I understand how water works! 879 00:49:16,187 --> 00:49:18,588 I don't understand how you can take our ice. 880 00:49:18,590 --> 00:49:20,222 This is our land. 881 00:49:20,224 --> 00:49:21,889 You can't just come in here and do this. 882 00:49:21,891 --> 00:49:24,261 Well, we made a deal with him. 883 00:49:25,929 --> 00:49:27,295 [nervous chuckle] 884 00:49:27,297 --> 00:49:30,431 We give you this hockey stuff, yes? 885 00:49:30,433 --> 00:49:34,335 And in exchange, we get to drill this ice right here? 886 00:49:34,337 --> 00:49:37,572 Don't worry, ice grows back. 887 00:49:37,574 --> 00:49:39,042 Do we have deal? 888 00:49:41,045 --> 00:49:42,878 Ha ha! 889 00:49:42,880 --> 00:49:44,445 [growling] 890 00:49:44,447 --> 00:49:46,613 Whoa! Let's calm down here, Normie. 891 00:49:46,615 --> 00:49:49,850 They were coming up here no matter what, you know? 892 00:49:49,852 --> 00:49:53,087 Don't worry, "ice grows back!" 893 00:49:53,089 --> 00:49:55,793 We can't let them steal our home. 894 00:49:56,859 --> 00:49:58,091 Can you believe this? 895 00:49:58,093 --> 00:50:00,227 They're stealing our ice! 896 00:50:00,229 --> 00:50:02,062 It's like my first day back on the job 897 00:50:02,064 --> 00:50:03,330 and already there's an emergency. 898 00:50:03,332 --> 00:50:04,631 Whoa, whoa, whoa. Back up. 899 00:50:04,633 --> 00:50:05,866 Who's stealing ice? 900 00:50:05,868 --> 00:50:07,136 These guys! 901 00:50:08,136 --> 00:50:09,302 [coughing] 902 00:50:09,304 --> 00:50:11,204 Norm, uh, 903 00:50:11,206 --> 00:50:13,173 I think I've actually seen that brand. 904 00:50:13,175 --> 00:50:16,041 Olympia, honey, see what you can find out 905 00:50:16,043 --> 00:50:17,510 about Far North Water. 906 00:50:17,512 --> 00:50:19,382 Where they get their water. 907 00:50:22,184 --> 00:50:24,383 Oh, honey, click on that commercial. 908 00:50:24,385 --> 00:50:26,353 Let's see what this company is all about. 909 00:50:26,355 --> 00:50:30,056 As Prime Minister of Taknekistan... 910 00:50:30,058 --> 00:50:32,291 it is my job to deliver 911 00:50:32,293 --> 00:50:34,225 my people coldest, 912 00:50:34,227 --> 00:50:37,663 freshest, purest water in world. 913 00:50:37,665 --> 00:50:41,165 That is why we get our H2Os 914 00:50:41,167 --> 00:50:43,368 from the North Poles. 915 00:50:43,370 --> 00:50:46,305 Does not get more purer than that. 916 00:50:46,307 --> 00:50:47,609 Am I right? 917 00:50:50,076 --> 00:50:51,979 Ahh! 918 00:50:53,546 --> 00:50:56,515 Hockey is sport of our national. 919 00:50:56,517 --> 00:50:59,383 And take it from a champion like me, 920 00:50:59,385 --> 00:51:00,918 Benny Voulanov. 921 00:51:00,920 --> 00:51:03,054 And there can be no champion 922 00:51:03,056 --> 00:51:04,588 without water of champion. 923 00:51:04,590 --> 00:51:06,293 Far North. 924 00:51:08,695 --> 00:51:10,331 Yummy. 925 00:51:11,498 --> 00:51:13,231 The people of Taknekistan 926 00:51:13,233 --> 00:51:14,666 clearly love three things: 927 00:51:14,668 --> 00:51:18,336 Water, hockey, and cheesy smiles. 928 00:51:18,338 --> 00:51:20,604 They have similar smiles because Benny Voulanov 929 00:51:20,606 --> 00:51:22,138 is the Prime Minister's brother. 930 00:51:22,140 --> 00:51:24,574 And yes, Taknekistan loves hockey. 931 00:51:24,576 --> 00:51:26,176 They've won the gold medal 932 00:51:26,178 --> 00:51:28,045 in the last ten straight Nation Games. 933 00:51:28,047 --> 00:51:29,980 Well, there has to be some kind of law 934 00:51:29,982 --> 00:51:31,214 against stealing ice, right? 935 00:51:31,216 --> 00:51:32,582 That's what I said! 936 00:51:32,584 --> 00:51:34,250 There actually are laws that prevent 937 00:51:34,252 --> 00:51:35,319 the removal of ice from the Arctic 938 00:51:35,321 --> 00:51:37,020 without approval. 939 00:51:37,022 --> 00:51:38,554 So, what they're doing is technically illegal 940 00:51:38,556 --> 00:51:40,556 since obviously no one gave them permission. 941 00:51:40,558 --> 00:51:43,460 [groan] My brother Stan gave them permission. 942 00:51:43,462 --> 00:51:45,660 Wait a minute, not so fast. 943 00:51:45,662 --> 00:51:47,495 We're in luck. 944 00:51:47,497 --> 00:51:49,564 According to the footnotes of Section 2B, Paragraph 3 945 00:51:49,566 --> 00:51:51,700 of the Addendum to the Arctic Conservation Act 946 00:51:51,702 --> 00:51:53,302 approval must be granted 947 00:51:53,304 --> 00:51:55,137 by a high ranking government official. 948 00:51:55,139 --> 00:51:57,673 Stan isn't high ranking, he's not in the government, 949 00:51:57,675 --> 00:51:59,742 and he's definitely not official. 950 00:51:59,744 --> 00:52:03,445 See Norm, this is great news. No reason to panic. 951 00:52:03,447 --> 00:52:06,615 No, no, no! He is a high ranking government official. 952 00:52:06,617 --> 00:52:08,450 Stan begged me to be in my cabinet 953 00:52:08,452 --> 00:52:11,185 so I threw him a courtesy title of Vice King. 954 00:52:11,187 --> 00:52:12,587 What was I thinking? 955 00:52:12,589 --> 00:52:15,592 I gotta go talk to Socrates. 956 00:52:20,496 --> 00:52:23,297 Oh no! Socrates, stay with me! 957 00:52:23,299 --> 00:52:26,368 - One, two, three, four. - [struggling] 958 00:52:26,370 --> 00:52:29,707 Breathe. One, two, three. 959 00:52:34,075 --> 00:52:35,609 - [gasp] - [deep breath] 960 00:52:35,611 --> 00:52:36,743 [yelp] 961 00:52:36,745 --> 00:52:39,178 Come on buddy! Come on! 962 00:52:39,180 --> 00:52:40,580 Clear! 963 00:52:40,582 --> 00:52:42,749 - [electricity crackles] - Ohh! 964 00:52:42,751 --> 00:52:44,184 What are you doing? 965 00:52:44,186 --> 00:52:47,086 Get off me! I'm meditating! 966 00:52:47,088 --> 00:52:48,756 [crackling] 967 00:52:48,758 --> 00:52:51,158 Meditating? Oh. I assumed death. 968 00:52:51,160 --> 00:52:53,260 Sorry. I'm having a rough day. 969 00:52:53,262 --> 00:52:54,794 I walked up, saw your lifeless bird body 970 00:52:54,796 --> 00:52:58,398 and immediately went to worst case scenario. 971 00:52:58,400 --> 00:53:00,532 I need to tell you about... 972 00:53:00,534 --> 00:53:03,036 The water company is stealing all our ice, and it's Stan's fault. 973 00:53:03,038 --> 00:53:04,637 Exactly! 974 00:53:04,639 --> 00:53:06,371 Wait. How did you know about that? 975 00:53:06,373 --> 00:53:08,407 It doesn't matter. What should I do? 976 00:53:08,409 --> 00:53:13,212 If Stan got you into this mess, then make him get you out of it. 977 00:53:13,214 --> 00:53:16,349 If there's one word that properly describes your brother, it's... 978 00:53:16,351 --> 00:53:19,384 Annoying, stupid, soft, worthless... 979 00:53:19,386 --> 00:53:22,386 Whoa. Sounds like you're the one who needs to meditate. 980 00:53:22,388 --> 00:53:25,057 I was going to say selfish. 981 00:53:25,059 --> 00:53:27,691 Right. Sorry. Yes, Stan is selfish. 982 00:53:27,693 --> 00:53:30,662 Stan believes in nothing but himself. 983 00:53:30,664 --> 00:53:34,598 So you must inspire him to believe in something else 984 00:53:34,600 --> 00:53:37,102 something bigger than himself. 985 00:53:37,104 --> 00:53:39,071 How? 986 00:53:39,073 --> 00:53:41,839 Give him a challenge. Use something he's good at. 987 00:53:41,841 --> 00:53:44,708 Norm, you're the king and he's not... 988 00:53:44,710 --> 00:53:47,210 and that's hard for your brother. 989 00:53:47,212 --> 00:53:51,181 So make him something. 990 00:53:51,183 --> 00:53:55,721 So basically, I need to make my brother a hero? 991 00:53:56,721 --> 00:53:58,024 Exactly! 992 00:53:59,759 --> 00:54:03,226 As always, Socrates has given me sound advice. 993 00:54:03,228 --> 00:54:05,329 I just have to figure out how to put his advice to use. 994 00:54:05,331 --> 00:54:07,398 [Norm's voice] Norm, like I told you... 995 00:54:07,400 --> 00:54:10,165 the only people who can save their home 996 00:54:10,167 --> 00:54:12,368 are those who live in it. 997 00:54:12,370 --> 00:54:14,404 Wow, I must be losing my mind. 998 00:54:14,406 --> 00:54:16,138 I keep hearing Fong in my head. 999 00:54:16,140 --> 00:54:19,274 No, Norm, you butt dialed me again. 1000 00:54:19,276 --> 00:54:22,312 - Sorry about that buddy. - Okie-dokie, then. 1001 00:54:22,314 --> 00:54:24,783 - [clamoring] - Hey! 1002 00:54:40,664 --> 00:54:42,130 - [crowd cheering] - Huh?! 1003 00:54:42,132 --> 00:54:45,202 Hot Soup! Ha ha ha! 1004 00:54:46,903 --> 00:54:50,238 There can be no champion without water of champion. 1005 00:54:50,240 --> 00:54:51,675 Far North. 1006 00:54:53,277 --> 00:54:55,177 Yummy. 1007 00:54:55,179 --> 00:54:58,411 Water of champions, eh? 1008 00:54:58,413 --> 00:55:01,516 - [phone beeps] - [phone buzzes] 1009 00:55:01,518 --> 00:55:03,183 Vera! I've got an idea. 1010 00:55:03,185 --> 00:55:04,919 Can you get me a televised press conference 1011 00:55:04,921 --> 00:55:07,420 with the Prime Minister of Taknekistan? 1012 00:55:07,422 --> 00:55:09,924 It might be tough for me to get a hold of the Prime Minister... 1013 00:55:09,926 --> 00:55:12,859 but I think I know someone who can. 1014 00:55:12,861 --> 00:55:14,597 Fong! 1015 00:55:17,399 --> 00:55:20,400 [phone alert chiming] 1016 00:55:20,402 --> 00:55:21,470 [ding] 1017 00:55:23,405 --> 00:55:25,238 [crowd clamoring] 1018 00:55:25,240 --> 00:55:26,338 [static] 1019 00:55:26,340 --> 00:55:28,909 [crowd cheers] 1020 00:55:28,911 --> 00:55:32,945 As King of the North, and as a bear actually from the North, 1021 00:55:32,947 --> 00:55:36,950 my animals would like to challenge your workers to a best-of-three 1022 00:55:36,952 --> 00:55:39,753 winner-take-all hockey match. 1023 00:55:39,755 --> 00:55:41,521 Ooh! 1024 00:55:41,523 --> 00:55:44,456 If we beat you, you leave, for good. 1025 00:55:44,458 --> 00:55:47,226 And if you win, you take the ice. 1026 00:55:47,228 --> 00:55:49,460 [all gasp] 1027 00:55:49,462 --> 00:55:50,763 Hmm? 1028 00:55:50,765 --> 00:55:52,730 Are you kidding me? 1029 00:55:52,732 --> 00:55:56,801 Okay, King Norm, you are on. 1030 00:55:56,803 --> 00:56:00,973 Hockey, after all, is our national pastime! 1031 00:56:00,975 --> 00:56:03,411 We will crush you! 1032 00:56:08,449 --> 00:56:10,582 Are you out of your mind, Norm! 1033 00:56:10,584 --> 00:56:11,816 Play the humans? 1034 00:56:11,818 --> 00:56:13,751 We can't play the humans! 1035 00:56:13,753 --> 00:56:16,354 Yes, we can. And we can beat them. 1036 00:56:16,356 --> 00:56:17,888 This is it. 1037 00:56:17,890 --> 00:56:21,225 My bro has gone crazy. My bro is nuts! 1038 00:56:21,227 --> 00:56:22,859 Stan, listen to me. 1039 00:56:22,861 --> 00:56:26,231 If we are playing for our home, nothing can stop us. 1040 00:56:26,233 --> 00:56:27,999 And, I want you to be our coach. 1041 00:56:28,001 --> 00:56:31,539 Whadd'ya say, Stan, lead us to victory? 1042 00:56:32,971 --> 00:56:35,906 Aw... come here, you! 1043 00:56:35,908 --> 00:56:37,342 [laughing] 1044 00:56:38,743 --> 00:56:40,710 Listen up, folks. 1045 00:56:40,712 --> 00:56:43,547 These are open tryouts for the Arctic All-Stars. 1046 00:56:43,549 --> 00:56:47,451 Decisions will be made by yours truly... and yours quickly. 1047 00:56:47,453 --> 00:56:49,886 We don't have much time to get a team together to beat the humans, 1048 00:56:49,888 --> 00:56:52,623 so please, if you stink... ha ha ha ha!... 1049 00:56:52,625 --> 00:56:54,791 - get out! - [all] Huh? 1050 00:56:54,793 --> 00:56:58,294 [laughs] Okay, I don't think Stan means it like that. 1051 00:56:58,296 --> 00:56:59,861 Yeah, I do. 1052 00:56:59,863 --> 00:57:02,497 If you're no good, don't waste my time. 1053 00:57:02,499 --> 00:57:06,535 There's nothing more serious than a bunch of different animals 1054 00:57:06,537 --> 00:57:09,705 playing hockey together against a bottled water outfit 1055 00:57:09,707 --> 00:57:11,607 from down south... nothing! 1056 00:57:11,609 --> 00:57:13,345 - [blows whistle] - Aah! 1057 00:57:16,647 --> 00:57:18,850 - Aaah! - Huh? 1058 00:57:19,850 --> 00:57:20,882 Ohh! 1059 00:57:20,884 --> 00:57:22,253 [phone beeping] 1060 00:57:25,454 --> 00:57:26,523 Ya-hey! 1061 00:57:27,657 --> 00:57:29,023 Huh? 1062 00:57:29,025 --> 00:57:31,928 Oh, come on, Rigoberto, not again! 1063 00:57:35,398 --> 00:57:37,934 [whimpering] 1064 00:57:54,316 --> 00:57:55,749 Oh, yes! 1065 00:57:55,751 --> 00:57:57,517 [whistle blows] 1066 00:57:57,519 --> 00:58:00,087 Okay, the final roster is as follows. 1067 00:58:00,089 --> 00:58:01,721 Mickey, you're in goal. 1068 00:58:01,723 --> 00:58:03,723 Oh, yeah! 1069 00:58:03,725 --> 00:58:06,459 Who's so lazy he'll never amount to anything now, Mom! 1070 00:58:06,461 --> 00:58:08,394 Maria, you're my left-winger. 1071 00:58:08,396 --> 00:58:10,095 Seals, you're my defense. 1072 00:58:10,097 --> 00:58:12,097 And finally, Lemmings. 1073 00:58:12,099 --> 00:58:14,867 Alone, you're tiny, squeaky, and smelly. 1074 00:58:14,869 --> 00:58:16,802 But I have to admit it. You're tough. 1075 00:58:16,804 --> 00:58:18,604 That's what this game is all about. 1076 00:58:18,606 --> 00:58:21,410 Maybe if you stack on top of each other? 1077 00:58:22,710 --> 00:58:24,876 Yeah! We can work with that. 1078 00:58:24,878 --> 00:58:26,912 Bingo. That's our team. 1079 00:58:26,914 --> 00:58:29,048 Ahem! Ahem! Ahem! 1080 00:58:29,050 --> 00:58:32,354 Over here. You got a spot for your king, little bro? 1081 00:58:34,488 --> 00:58:37,089 Nope. Sorry, sport. 1082 00:58:37,091 --> 00:58:40,024 Yeah, Norm, we're trying to win here, not Arctic Shake 'em to death! 1083 00:58:40,026 --> 00:58:43,428 [laughter] 1084 00:58:43,430 --> 00:58:44,962 Hmm. 1085 00:58:44,964 --> 00:58:47,498 Thanks for coming, Fong. 1086 00:58:47,500 --> 00:58:49,734 Norm asked us to put together a marketing campaign for the Arctic 1087 00:58:49,736 --> 00:58:51,803 get people on their side and excited for the game. 1088 00:58:51,805 --> 00:58:54,071 They also need help getting enough equipment and funding. 1089 00:58:54,073 --> 00:58:56,140 We've got a few issues. 1090 00:58:56,142 --> 00:58:58,108 One, no one on the team speaks human, other than Norm. 1091 00:58:58,110 --> 00:59:00,443 Two, they don't fit normal human-sized clothing 1092 00:59:00,445 --> 00:59:02,412 so we need to be creative there. 1093 00:59:02,414 --> 00:59:04,782 And three, the Arctic economy is a barter system 1094 00:59:04,784 --> 00:59:07,885 largely consisting of meat, vegetables, and the occasional tchotchke. 1095 00:59:07,887 --> 00:59:10,720 So, in short, it means they're flat broke. 1096 00:59:10,722 --> 00:59:13,157 And, that's where I come in. 1097 00:59:13,159 --> 00:59:16,394 I am the richest hare in the entire world. 1098 00:59:16,396 --> 00:59:19,130 I own over 1,000 bars of gold! 1099 00:59:19,132 --> 00:59:22,165 I get a haircut and massage every day. 1100 00:59:22,167 --> 00:59:24,667 I fly in my own chef from Beijing 1101 00:59:24,669 --> 00:59:27,536 to make my dim sum from scratch. 1102 00:59:27,538 --> 00:59:30,540 I sleep on the highest thread count sheets known to man. 1103 00:59:30,542 --> 00:59:32,875 Okay, we get it. You're rich. 1104 00:59:32,877 --> 00:59:35,911 Rich? No. Very rich! 1105 00:59:35,913 --> 00:59:38,580 And I will fund the team. 1106 00:59:38,582 --> 00:59:41,417 Okay, that settles that! 1107 00:59:41,419 --> 00:59:44,755 I'll get a news crew and book a trip up north! 1108 01:00:03,673 --> 01:00:06,510 [cell phone camera clicking] 1109 01:00:08,944 --> 01:00:09,979 Quinn! 1110 01:00:13,750 --> 01:00:15,616 Great to see you again! 1111 01:00:15,618 --> 01:00:17,185 Let me show you my home. 1112 01:00:17,187 --> 01:00:19,089 We stocked our fridge for you this time! 1113 01:00:23,092 --> 01:00:27,994 I think that is Fong, the wealthiest animal in the world. 1114 01:00:27,996 --> 01:00:30,531 Is he backing their team? 1115 01:00:30,533 --> 01:00:32,132 I can hear you! 1116 01:00:32,134 --> 01:00:34,968 These big ears serve a purpose, you know. 1117 01:00:34,970 --> 01:00:37,002 And yes, I am Fong, 1118 01:00:37,004 --> 01:00:39,004 and yes, I am backing their team... 1119 01:00:39,006 --> 01:00:43,146 and yes, I am the richest animal in the world! 1120 01:00:44,546 --> 01:00:47,481 I do not like that little bunny. 1121 01:00:47,483 --> 01:00:48,714 [Fong] I'm a hare! 1122 01:00:48,716 --> 01:00:50,852 And I can still hear you! 1123 01:00:52,787 --> 01:00:54,720 [camera clicks] 1124 01:00:54,722 --> 01:00:56,956 Okay, this is perfect. 1125 01:00:56,958 --> 01:00:59,657 We'll use this photo for marketing and branding. 1126 01:00:59,659 --> 01:01:02,260 We'll make hockey cards, action figures. 1127 01:01:02,262 --> 01:01:05,498 This picture will be on cereal boxes. 1128 01:01:05,500 --> 01:01:07,766 The sky's the limit! 1129 01:01:07,768 --> 01:01:10,536 These mangy beasts have it all. 1130 01:01:10,538 --> 01:01:12,036 Marketing. Money. 1131 01:01:12,038 --> 01:01:13,873 They even have cheerleaders! 1132 01:01:13,875 --> 01:01:16,878 This might not be as easy as I thought. 1133 01:01:18,712 --> 01:01:22,546 Da, but boss, they are just silly animal. 1134 01:01:22,548 --> 01:01:24,617 We're from Taknekistan! 1135 01:01:28,854 --> 01:01:31,055 They also have a star. 1136 01:01:31,057 --> 01:01:34,591 His ability scares me. He's too good. 1137 01:01:34,593 --> 01:01:36,593 He reminds me of your brother. 1138 01:01:36,595 --> 01:01:38,863 Yes. They are similar. 1139 01:01:38,865 --> 01:01:41,633 They both only care about themselves. 1140 01:01:41,635 --> 01:01:43,736 No "team". 1141 01:01:45,538 --> 01:01:47,974 We can use that. 1142 01:01:49,007 --> 01:01:51,173 [laughs] 1143 01:01:51,175 --> 01:01:53,809 Fong! There you are! 1144 01:01:53,811 --> 01:01:56,045 Oh, I missed you! 1145 01:01:56,047 --> 01:01:58,548 Norm, I'm very proud of you. 1146 01:01:58,550 --> 01:02:02,019 Challenging the humans was a very brave thing to do. 1147 01:02:02,021 --> 01:02:06,693 Just be sure to remind your team that they are playing for their home. 1148 01:02:08,325 --> 01:02:10,759 So, are you ready for the big day, Norm? 1149 01:02:10,761 --> 01:02:13,930 Just be sure to remind the team that they're playing for their home. 1150 01:02:13,932 --> 01:02:16,265 Yeah, he knows. 1151 01:02:16,267 --> 01:02:19,000 I gave him that little nugget of advice, just before you got here. 1152 01:02:19,002 --> 01:02:20,602 And who are you then? 1153 01:02:20,604 --> 01:02:22,837 And who are you then? Then? 1154 01:02:22,839 --> 01:02:24,973 I asked first, okay? 1155 01:02:24,975 --> 01:02:28,076 Socrates, this is Fong, one of my friends from New York. 1156 01:02:28,078 --> 01:02:31,580 Fong this is Socrates, he's my advisor. 1157 01:02:31,582 --> 01:02:35,784 Yeah, hear that, Fong? I'm his advisor. 1158 01:02:35,786 --> 01:02:38,619 Meaning, I advise him on 1159 01:02:38,621 --> 01:02:41,822 many, many, many, many matters, yes. 1160 01:02:41,824 --> 01:02:44,258 Well, I'm his advisor, too. 1161 01:02:44,260 --> 01:02:47,862 Since you know, I'm kind of "the advice guy." 1162 01:02:47,864 --> 01:02:49,863 That's kinda like, my thing. 1163 01:02:49,865 --> 01:02:51,766 Oh, is it really? 1164 01:02:51,768 --> 01:02:54,836 Well, that's odd because I am the advice guy! 1165 01:02:54,838 --> 01:02:56,603 - Really? - Really! 1166 01:02:56,605 --> 01:02:58,973 - Really! - Really! 1167 01:02:58,975 --> 01:03:02,042 Whoa, fellas! Fellas! Relax. 1168 01:03:02,044 --> 01:03:03,911 These days I need all the advice I can get 1169 01:03:03,913 --> 01:03:06,346 so you can both be my advice guys. 1170 01:03:06,348 --> 01:03:09,049 Hmm. [scoffs] 1171 01:03:09,051 --> 01:03:11,986 [clamoring] 1172 01:03:11,988 --> 01:03:14,154 Okay, little guys. I'll talk to him. 1173 01:03:14,156 --> 01:03:16,993 Stan! Can I have a word, please? 1174 01:03:18,893 --> 01:03:23,296 Just pumpin' some iron, before the game. Yeah. 1175 01:03:23,298 --> 01:03:25,331 What can I do for you, little bro? 1176 01:03:25,333 --> 01:03:28,635 You're actually my little brother. I'm older, remember? 1177 01:03:28,637 --> 01:03:31,003 I wanted to talk to you about your game. 1178 01:03:31,005 --> 01:03:34,640 There's no "I" in team. Or in country, actually. 1179 01:03:34,642 --> 01:03:36,809 - And your country is your team. - Hey! 1180 01:03:36,811 --> 01:03:38,378 The lemmings have been complaining. 1181 01:03:38,380 --> 01:03:40,747 And they don't complain about anything! 1182 01:03:40,749 --> 01:03:42,048 If we want to win, you're going to have to pass the puck. 1183 01:03:42,050 --> 01:03:44,281 Oh, you're right. 1184 01:03:44,283 --> 01:03:47,685 I'm gonna listen to you, but only because 1185 01:03:47,687 --> 01:03:51,288 you're the best hockey player in the world. 1186 01:03:51,290 --> 01:03:55,661 Oh wait, never mind! That's me! Ha ha ha! 1187 01:03:55,663 --> 01:03:57,962 I'm the best hockey player in the world! 1188 01:03:57,964 --> 01:03:59,864 Ha ha ha! Ah, 1189 01:03:59,866 --> 01:04:02,199 probably best to leave the hockey coaching to me. 1190 01:04:02,201 --> 01:04:04,171 Ha ha ha ha! 1191 01:04:05,973 --> 01:04:07,973 [chuckles] 1192 01:04:07,975 --> 01:04:10,173 The team looks good, Norm. 1193 01:04:10,175 --> 01:04:14,010 But I would advise you to help Stan play for his home 1194 01:04:14,012 --> 01:04:15,946 instead of himself. 1195 01:04:15,948 --> 01:04:19,716 I know, I just talked to him about it, but he didn't like it. 1196 01:04:19,718 --> 01:04:22,852 Norm, I want to talk to you about your brother. 1197 01:04:22,854 --> 01:04:24,789 He's not a team player. 1198 01:04:24,791 --> 01:04:27,457 He needs to play for his home, instead of himself. 1199 01:04:27,459 --> 01:04:30,294 He knows. I just told him. 1200 01:04:30,296 --> 01:04:34,197 Oh, of course you did! Ugh! 1201 01:04:34,199 --> 01:04:36,866 Okay. Don't forget, during the game tomorrow 1202 01:04:36,868 --> 01:04:39,034 when in doubt, pass me the puck. 1203 01:04:39,036 --> 01:04:42,905 Okay guys, let's break up into groups and work on our passing. 1204 01:04:42,907 --> 01:04:46,342 Visualize passing the puck... 1205 01:04:46,344 --> 01:04:47,777 to me! 1206 01:04:47,779 --> 01:04:49,114 Psst! Hey, bear. 1207 01:04:56,086 --> 01:04:59,821 - You know who this is, right? - Uh-huh. 1208 01:04:59,823 --> 01:05:05,160 Benny Voulanov is a household name, thanks to all of his endorsements. 1209 01:05:05,162 --> 01:05:08,162 Would you like to be just as famous? 1210 01:05:08,164 --> 01:05:10,134 Uh-huh. 1211 01:05:12,169 --> 01:05:16,174 Da. Then meet me over by the ship in five minutes. 1212 01:05:19,477 --> 01:05:22,744 On second thought, guys, I think that's enough for tonight. 1213 01:05:22,746 --> 01:05:25,146 Well, we don't want to burn ourselves out for tomorrow. 1214 01:05:25,148 --> 01:05:27,217 Everyone can go home. 1215 01:05:33,489 --> 01:05:35,155 Stan will come around. 1216 01:05:35,157 --> 01:05:37,257 He's just excited that he's good. 1217 01:05:37,259 --> 01:05:38,760 I think you're right. 1218 01:05:38,762 --> 01:05:40,327 I know my brother. 1219 01:05:40,329 --> 01:05:42,195 He always ends up doing the right thing. 1220 01:05:42,197 --> 01:05:44,263 Dad, look at this! 1221 01:05:44,265 --> 01:05:47,234 Norm, Your brother's in a Far North commercial! 1222 01:05:47,236 --> 01:05:52,071 That is why we get our H2Os from North Poles. 1223 01:05:52,073 --> 01:05:54,774 Does not get more pure than this. 1224 01:05:54,776 --> 01:05:56,445 Am I right? 1225 01:05:57,412 --> 01:05:58,511 Ah! 1226 01:05:58,513 --> 01:06:01,049 So much delicious. 1227 01:06:02,517 --> 01:06:04,884 Ha ha ha! Hey! 1228 01:06:04,886 --> 01:06:06,321 What the...? 1229 01:06:08,389 --> 01:06:10,425 [chatter] 1230 01:06:12,326 --> 01:06:14,362 [cameras click] 1231 01:06:22,003 --> 01:06:24,135 I'm a star. I'm a star. 1232 01:06:24,137 --> 01:06:26,104 I'm a star. I'm a star. 1233 01:06:26,106 --> 01:06:29,008 I'm a big, bright, shining star. 1234 01:06:29,010 --> 01:06:32,944 Welcome to the Frozen Pond for the first ever hockey game 1235 01:06:32,946 --> 01:06:35,245 between animals and humans, 1236 01:06:35,247 --> 01:06:38,149 the first in a best-of-three series! 1237 01:06:38,151 --> 01:06:43,254 The Arctic All-Stars, led by the king's kid brother, Stan, 1238 01:06:43,256 --> 01:06:47,458 against the fearsome workers from Taknekistan! 1239 01:06:47,460 --> 01:06:50,328 Hello and welcome, folks. 1240 01:06:50,330 --> 01:06:54,866 I'm Jim Caribou, and this is my colleague, Rick. 1241 01:06:54,868 --> 01:06:58,869 It's animals versus humans in what people are calling... 1242 01:06:58,871 --> 01:07:00,539 They're callin' it, uh... 1243 01:07:02,041 --> 01:07:05,108 What happened to the cue cards? 1244 01:07:05,110 --> 01:07:08,010 Oh, no... What are we gonna do, Jim? 1245 01:07:08,012 --> 01:07:10,981 We'll do it live, Rick! We'll do it live! 1246 01:07:10,983 --> 01:07:14,852 Doin'er live, Jim! Doin'er live! 1247 01:07:14,854 --> 01:07:16,419 What did that Caribou just say? 1248 01:07:16,421 --> 01:07:18,521 I'm pretty sure he just said... 1249 01:07:18,523 --> 01:07:22,193 [roaring] 1250 01:07:24,228 --> 01:07:26,497 [crowd cheering] 1251 01:07:32,036 --> 01:07:33,569 Whoo-hoo! 1252 01:07:33,571 --> 01:07:34,904 Ha ha ha! 1253 01:07:34,906 --> 01:07:36,174 Yeah! 1254 01:07:38,109 --> 01:07:39,411 Yeah. 1255 01:07:41,913 --> 01:07:44,044 [Human team chanting] We love hockey! 1256 01:07:44,046 --> 01:07:45,946 We love hockey! 1257 01:07:45,948 --> 01:07:47,182 We love hockey! 1258 01:07:47,184 --> 01:07:49,149 We love hockey! 1259 01:07:49,151 --> 01:07:51,452 What is this? We agreed to play 1260 01:07:51,454 --> 01:07:53,053 your workers, not your National team. 1261 01:07:53,055 --> 01:07:54,521 This is rigged! 1262 01:07:54,523 --> 01:07:57,591 Oh, Norm, you see, the thing is, 1263 01:07:57,593 --> 01:08:00,562 my company employs all of these players. 1264 01:08:00,564 --> 01:08:03,932 They are on contract with Far North Water. 1265 01:08:03,934 --> 01:08:06,468 Did I not mention that? 1266 01:08:06,470 --> 01:08:09,335 [laughing] 1267 01:08:09,337 --> 01:08:11,207 Oops. 1268 01:08:13,342 --> 01:08:15,041 [sighs] 1269 01:08:15,043 --> 01:08:17,111 Well, this wasn't part of the plan, 1270 01:08:17,113 --> 01:08:19,647 - but, uh, we got this. - Huh? 1271 01:08:19,649 --> 01:08:22,348 [both grunting] 1272 01:08:22,350 --> 01:08:24,919 That's it. I'm out. We're gonna get crushed. 1273 01:08:24,921 --> 01:08:26,553 [all protest] 1274 01:08:26,555 --> 01:08:28,554 I can't stop these guys. They're big. 1275 01:08:28,556 --> 01:08:30,624 They're angry. They're Taknekians. 1276 01:08:30,626 --> 01:08:32,659 Guys! Guys! Have some faith! 1277 01:08:32,661 --> 01:08:34,560 All we have to do is... 1278 01:08:34,562 --> 01:08:37,099 Count on me. I got this, bro. 1279 01:08:44,438 --> 01:08:45,473 [whistle blows] 1280 01:08:48,242 --> 01:08:50,476 I'm open, Uncle Stan. I'm open! 1281 01:08:50,478 --> 01:08:53,315 Relax. I got this! 1282 01:08:54,515 --> 01:08:56,280 - [thudding] - Whoa! 1283 01:08:56,282 --> 01:08:58,283 [commentator] Oh! He got kicked do hard 1284 01:08:58,285 --> 01:08:59,320 it untied his skates. 1285 01:09:01,120 --> 01:09:03,020 Heh... Ahh. 1286 01:09:03,022 --> 01:09:05,256 Top shelf where Mama hides the tundra cookies! 1287 01:09:05,258 --> 01:09:07,361 I knew she did, Jim. 1288 01:09:09,029 --> 01:09:11,095 We love hockey! 1289 01:09:11,097 --> 01:09:13,164 We love hockey! 1290 01:09:13,166 --> 01:09:15,634 Hey, cap, look for Maria. She's open on the wing. 1291 01:09:15,636 --> 01:09:17,668 Until you can stop a single shot, 1292 01:09:17,670 --> 01:09:20,440 why don't you let me handle the strategy there, Mick. 1293 01:09:22,976 --> 01:09:24,642 [whistle blows] 1294 01:09:24,644 --> 01:09:27,211 [Jim] Stan passes it to... Oh no. Hold on. 1295 01:09:27,213 --> 01:09:29,612 Nope, he's not passing it to anyone. 1296 01:09:29,614 --> 01:09:33,017 Interesting strategy here from the king's brother there, Jim. 1297 01:09:33,019 --> 01:09:35,318 Holding onto the puck until it gets taken away. 1298 01:09:35,320 --> 01:09:37,554 Interesting stuff. 1299 01:09:37,556 --> 01:09:38,989 [horn blows] 1300 01:09:38,991 --> 01:09:40,224 Arggh. 1301 01:09:40,226 --> 01:09:41,495 Ha ha ha hey! 1302 01:09:43,495 --> 01:09:45,131 Hmph. 1303 01:09:47,565 --> 01:09:51,503 [horn blows repeatedly] 1304 01:09:53,171 --> 01:09:54,771 [whistle blows] 1305 01:09:54,773 --> 01:10:00,043 We love hockey! We love hockey! We love... 1306 01:10:00,045 --> 01:10:03,312 Dad, he didn't pass the puck once! 1307 01:10:03,314 --> 01:10:05,447 Why should I pass if I'm the best player? 1308 01:10:05,449 --> 01:10:06,683 [lemmings chitter] 1309 01:10:06,685 --> 01:10:09,485 Exactly! It's a team! 1310 01:10:09,487 --> 01:10:12,390 [all arguing] 1311 01:10:13,724 --> 01:10:15,324 That's enough! 1312 01:10:15,326 --> 01:10:17,392 If Uncle Stan doesn't start 1313 01:10:17,394 --> 01:10:19,061 letting other people play with him, 1314 01:10:19,063 --> 01:10:20,495 then I'm gonna quit. 1315 01:10:20,497 --> 01:10:22,564 Me, too. 1316 01:10:22,566 --> 01:10:24,700 Stan, let the others play as well. 1317 01:10:24,702 --> 01:10:26,802 This isn't about you. It's about our home. 1318 01:10:26,804 --> 01:10:32,039 Oh, now The Great King Norm is taking over hockey too, huh? 1319 01:10:32,041 --> 01:10:33,740 You couldn't let me have this one, could you? 1320 01:10:33,742 --> 01:10:35,409 Everything has to be about you! 1321 01:10:35,411 --> 01:10:37,244 What are you talking about? 1322 01:10:37,246 --> 01:10:39,079 This is the first time in my life 1323 01:10:39,081 --> 01:10:40,782 I've been the best at something! 1324 01:10:40,784 --> 01:10:42,816 The first time in my life I've had my own thing! 1325 01:10:42,818 --> 01:10:45,319 You ran the shows for tourists for years 1326 01:10:45,321 --> 01:10:47,087 and loved every minute of it! 1327 01:10:47,089 --> 01:10:48,189 That's not the point! 1328 01:10:48,191 --> 01:10:50,358 Then what is, Stan?! 1329 01:10:50,360 --> 01:10:53,528 [all gasp] 1330 01:10:53,530 --> 01:10:56,563 You're the king, the great hero. 1331 01:10:56,565 --> 01:11:00,067 "Oh, look at Norm. He's amazing!" 1332 01:11:00,069 --> 01:11:04,336 Well, I'm amazing at hockey, so deal with it! 1333 01:11:04,338 --> 01:11:08,443 We're gonna lose our home if you don't do something, Dad. 1334 01:11:11,146 --> 01:11:13,846 You heard him, he refuses to play with the other animals. 1335 01:11:13,848 --> 01:11:15,381 And he seems to be really mad at me. 1336 01:11:15,383 --> 01:11:17,216 I don't want to lose my brother. 1337 01:11:17,218 --> 01:11:19,852 Well, you can't lose your home either, Norm. 1338 01:11:19,854 --> 01:11:23,289 The rest of the Arctic depends on you, not just Stan. 1339 01:11:23,291 --> 01:11:25,790 You're right. We need a new coach, 1340 01:11:25,792 --> 01:11:27,625 but I don't know anything about the sport! 1341 01:11:27,627 --> 01:11:31,097 Norm, I thought you'd never ask. 1342 01:11:31,099 --> 01:11:35,134 - I would be honored to ...- - Okay, okay. 1343 01:11:35,136 --> 01:11:36,634 I will coach the team. 1344 01:11:36,636 --> 01:11:39,671 You will? Fong, you're a lifesaver! 1345 01:11:39,673 --> 01:11:41,573 You know everything about hockey! 1346 01:11:41,575 --> 01:11:44,412 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you! 1347 01:11:46,580 --> 01:11:50,251 Well. I guess I'll just go pluck myself. 1348 01:11:55,122 --> 01:11:56,620 [Stan] You wanted to see me? 1349 01:11:56,622 --> 01:11:59,824 Stan, I know you're upset right now. 1350 01:11:59,826 --> 01:12:04,428 And I'm sorry if I ever did anything to make you feel... less than me. 1351 01:12:04,430 --> 01:12:08,664 It's funny. I spent most of my life jealous of you. 1352 01:12:08,666 --> 01:12:10,601 Really? 1353 01:12:10,603 --> 01:12:12,535 Well, you were Dad's favorite. 1354 01:12:12,537 --> 01:12:15,172 You did the big shows, you didn't speak human. 1355 01:12:15,174 --> 01:12:18,342 Point is, I know what it's like to feel like you don't belong... 1356 01:12:18,344 --> 01:12:20,209 or you're not good enough. 1357 01:12:20,211 --> 01:12:22,178 But you are good enough. 1358 01:12:22,180 --> 01:12:24,815 You're the best I've ever seen out there on the ice. 1359 01:12:24,817 --> 01:12:28,418 But you can't be coach anymore. Please understand. 1360 01:12:28,420 --> 01:12:30,287 You need to learn to play for our home, 1361 01:12:30,289 --> 01:12:32,387 and the team needs someone else to guide them. 1362 01:12:32,389 --> 01:12:34,524 I'm fired? 1363 01:12:34,526 --> 01:12:36,259 Only from coaching. 1364 01:12:36,261 --> 01:12:38,461 We all still want you to play. Okay? 1365 01:12:38,463 --> 01:12:41,633 This is a big mistake. You'll see! 1366 01:12:47,205 --> 01:12:48,436 Stan is no longer coach. 1367 01:12:48,438 --> 01:12:49,572 Thank goodness. 1368 01:12:49,574 --> 01:12:51,506 'Bout time. 1369 01:12:51,508 --> 01:12:55,411 May I present the new coach, the Hockey Hare, Fong! 1370 01:12:55,413 --> 01:12:57,379 Thank you, King Norm. 1371 01:12:57,381 --> 01:13:00,682 Players, I have a simple philosophy. 1372 01:13:00,684 --> 01:13:02,651 This is your home. 1373 01:13:02,653 --> 01:13:07,288 You all live here and together you will fight for it! 1374 01:13:07,290 --> 01:13:08,889 [all] Yeah. 1375 01:13:08,891 --> 01:13:12,394 So, pass often, put the puck in the net, 1376 01:13:12,396 --> 01:13:14,362 and let's win this thing! 1377 01:13:14,364 --> 01:13:15,897 Yeah!! 1378 01:13:15,899 --> 01:13:18,433 That was just on the tip of my beak, actually. 1379 01:13:18,435 --> 01:13:20,433 No deal! 1380 01:13:20,435 --> 01:13:23,204 Why should the good player share with the bad players? 1381 01:13:23,206 --> 01:13:24,470 That is stupid. 1382 01:13:24,472 --> 01:13:26,839 Then you will not play. 1383 01:13:26,841 --> 01:13:28,808 You will sit on the bench. 1384 01:13:28,810 --> 01:13:30,376 Wait! Fong... 1385 01:13:30,378 --> 01:13:33,214 Excuse me? I'm the best! 1386 01:13:33,216 --> 01:13:38,251 There is no room for a showboat or puck hog on my team... 1387 01:13:38,253 --> 01:13:40,888 only players willing to pass. 1388 01:13:40,890 --> 01:13:42,559 Quinn, you are up! 1389 01:13:44,725 --> 01:13:46,362 Hmph! 1390 01:13:47,996 --> 01:13:51,864 Well, Rick, Game Two, and the atmosphere is electric! 1391 01:13:51,866 --> 01:13:54,700 I don't know, she looks dead calm to me, there, Jim. 1392 01:13:54,702 --> 01:13:56,668 You're facing the wrong way, Rick. Turn around. 1393 01:13:56,670 --> 01:13:58,870 Turning around now, Jim. 1394 01:13:58,872 --> 01:14:00,709 - Yay! - [chuckling] 1395 01:14:03,612 --> 01:14:07,247 Their best player is not playing, 1396 01:14:07,249 --> 01:14:10,282 so this should be easy. 1397 01:14:10,284 --> 01:14:13,921 Let's shred them like cabbage in borscht! 1398 01:14:15,723 --> 01:14:17,788 [Jim] Maria passes over to one of the seals. 1399 01:14:17,790 --> 01:14:21,260 The seal to, uh, his seal partner. 1400 01:14:21,262 --> 01:14:24,199 Yeah man, these seals really need names there, Jim. 1401 01:14:25,031 --> 01:14:26,965 [crowd cheers] 1402 01:14:26,967 --> 01:14:28,667 Hmm. 1403 01:14:28,669 --> 01:14:29,900 Argh! 1404 01:14:29,902 --> 01:14:31,504 [grunts] 1405 01:14:34,473 --> 01:14:35,942 Ow! 1406 01:14:37,476 --> 01:14:38,778 [blows whistle] 1407 01:14:47,286 --> 01:14:49,953 - [crowd cheers] - [horn blows] 1408 01:14:49,955 --> 01:14:51,557 [whistle blowing] 1409 01:14:52,991 --> 01:14:54,724 Huh? 1410 01:14:54,726 --> 01:14:57,893 Yesterday, this team was divided. 1411 01:14:57,895 --> 01:15:00,330 Today, they are united. 1412 01:15:00,332 --> 01:15:01,697 I don't like this. 1413 01:15:01,699 --> 01:15:03,767 We must stop them. 1414 01:15:03,769 --> 01:15:07,370 We are bringing in the National team. 1415 01:15:07,372 --> 01:15:11,040 But boss, this is our national team, no? 1416 01:15:11,042 --> 01:15:16,345 The real national team, the ones that won us all the medals. 1417 01:15:16,347 --> 01:15:19,583 There is no other option. 1418 01:15:21,018 --> 01:15:23,852 Whoo-hoo! We are one game away. 1419 01:15:23,854 --> 01:15:26,821 We can do this. We can defeat these guys. 1420 01:15:26,823 --> 01:15:28,824 Remember what we are playing for! 1421 01:15:28,826 --> 01:15:30,592 [all] Our home! 1422 01:15:30,594 --> 01:15:32,593 That was my advice. 1423 01:15:32,595 --> 01:15:35,364 I have something I need to say. 1424 01:15:35,366 --> 01:15:38,366 I was selfish. I was stupid. 1425 01:15:38,368 --> 01:15:40,535 And I almost ruined it for everyone. 1426 01:15:40,537 --> 01:15:43,004 But you guys bailed me out. 1427 01:15:43,006 --> 01:15:45,605 I lost sight of what's important. 1428 01:15:45,607 --> 01:15:48,876 I thought sponsorships are what makes a bear great. 1429 01:15:48,878 --> 01:15:52,379 I started blow-drying my fur, for Pete's sake! 1430 01:15:52,381 --> 01:15:54,382 But I was wrong. 1431 01:15:54,384 --> 01:15:56,383 That's why I'm turning down my sponsorships! 1432 01:15:56,385 --> 01:15:59,686 [happily clamoring] 1433 01:15:59,688 --> 01:16:04,092 All in favor for Stan playing in the game tomorrow, say aye. 1434 01:16:04,094 --> 01:16:06,461 [all] Aye! 1435 01:16:06,463 --> 01:16:08,028 Thank you! 1436 01:16:08,030 --> 01:16:11,364 Now, I think we all know what we need to do: 1437 01:16:11,366 --> 01:16:13,567 Save our home! 1438 01:16:13,569 --> 01:16:17,604 [all cheer] 1439 01:16:17,606 --> 01:16:19,706 I'm all for saving our home, guys, 1440 01:16:19,708 --> 01:16:22,842 but we don't have a goalie! I hurt my hoof! 1441 01:16:22,844 --> 01:16:28,414 Well, I nominate the toughest, coolest, bravest, 1442 01:16:28,416 --> 01:16:31,884 most royalest, regalest, kingly-est bear I know. 1443 01:16:31,886 --> 01:16:34,085 Uh... who? 1444 01:16:34,087 --> 01:16:35,888 You, Norm! 1445 01:16:35,890 --> 01:16:37,956 But I'm no athlete, Stan. You know that! 1446 01:16:37,958 --> 01:16:40,725 Norm, those who live in the Arctic 1447 01:16:40,727 --> 01:16:43,595 need to be the ones who fight for our home. 1448 01:16:43,597 --> 01:16:47,099 There's no one better to fight for it than you... our king! 1449 01:16:47,101 --> 01:16:50,568 I see what you did there, brother. 1450 01:16:50,570 --> 01:16:52,638 You used my words against me. 1451 01:16:52,640 --> 01:16:54,407 Wow. 1452 01:16:54,409 --> 01:16:56,708 But I guess you're right. Okay, I'm in! 1453 01:16:56,710 --> 01:16:59,747 [all cheering] 1454 01:17:03,082 --> 01:17:07,084 [Jim] Game Three here, Rick, for all the marbles! 1455 01:17:07,086 --> 01:17:09,687 [Rick] And for control of the Arctic there, Jim. 1456 01:17:09,689 --> 01:17:11,525 That's what I meant, Rick. 1457 01:17:15,528 --> 01:17:17,964 [all] Benny Voulanov! 1458 01:17:20,099 --> 01:17:22,598 We will crush you. 1459 01:17:22,600 --> 01:17:24,735 N-Not if we crush you first. 1460 01:17:24,737 --> 01:17:29,539 I'm sorry, I don't speak... Bear. 1461 01:17:29,541 --> 01:17:31,510 [whistle blows] 1462 01:17:37,916 --> 01:17:40,450 Uhh! Ahh! 1463 01:17:40,452 --> 01:17:41,985 Ahhh! 1464 01:17:41,987 --> 01:17:43,123 [all groan] 1465 01:17:47,525 --> 01:17:48,727 Grrr! 1466 01:17:49,827 --> 01:17:51,894 Uhh! 1467 01:17:51,896 --> 01:17:54,029 - [horn blows] - [Jim] Oh! That's another biscuit 1468 01:17:54,031 --> 01:17:56,966 in the basket for Taknekistan. 1469 01:17:56,968 --> 01:17:59,668 You, seal, pass it to the... other seal. 1470 01:17:59,670 --> 01:18:01,503 No, not that seal. 1471 01:18:01,505 --> 01:18:03,575 Y'know, you seals really need names. 1472 01:18:05,242 --> 01:18:07,242 - Huh? - Hahh! 1473 01:18:07,244 --> 01:18:09,013 [horn blows] 1474 01:18:15,252 --> 01:18:18,689 Hmm. Something's not right here. 1475 01:18:26,730 --> 01:18:28,897 - [electricity crackles] - I knew it! 1476 01:18:28,899 --> 01:18:31,965 Lemmings, over here! 1477 01:18:31,967 --> 01:18:34,268 - [whispering] - [lemmings chitter] 1478 01:18:34,270 --> 01:18:37,938 Well, folks, it's the end of the second period 1479 01:18:37,940 --> 01:18:41,908 and it looks like Taknekistan has regained their mojo. 1480 01:18:41,910 --> 01:18:45,144 They lead the Arctic All-Stars three to nothin'. 1481 01:18:45,146 --> 01:18:49,950 One more period until they're the rightful owners of this big chunk of ice. 1482 01:18:49,952 --> 01:18:51,951 Or, should we say, big chunk 1483 01:18:51,953 --> 01:18:54,522 of soon-to-be drinkin' water there, Jim! 1484 01:18:54,524 --> 01:18:57,726 - No Rick, just say "ice". - "Ice" it is, Jim! 1485 01:18:59,894 --> 01:19:01,828 [panting] 1486 01:19:01,830 --> 01:19:03,730 It's not over yet, guys. 1487 01:19:03,732 --> 01:19:06,766 Just remember, if I can change, 1488 01:19:06,768 --> 01:19:09,802 then you can change... everyone can change! 1489 01:19:09,804 --> 01:19:11,737 [all] Yeah! 1490 01:19:11,739 --> 01:19:14,973 But first, I need to sit down for a sec 1491 01:19:14,975 --> 01:19:17,110 and catch my breath. 1492 01:19:17,112 --> 01:19:19,544 Dad! Dad! 1493 01:19:19,546 --> 01:19:21,613 The other team is robotic! 1494 01:19:21,615 --> 01:19:25,083 Now son, that's a crude, outdated stereotype. 1495 01:19:25,085 --> 01:19:27,151 Sure, these guys are severe, 1496 01:19:27,153 --> 01:19:29,555 they don't show their emotions like us animals do, 1497 01:19:29,557 --> 01:19:32,958 but they have feelings somewhere....under there. 1498 01:19:32,960 --> 01:19:35,927 No, I mean literally, they're robots! 1499 01:19:35,929 --> 01:19:38,730 And I think we can use the lemmings to expose them! 1500 01:19:38,732 --> 01:19:40,599 Hmm. 1501 01:19:40,601 --> 01:19:42,903 Okay, it's worth a shot. Let's do it. 1502 01:19:49,174 --> 01:19:51,641 [chittering] 1503 01:19:51,643 --> 01:19:54,213 [electricity crackling loudly] 1504 01:19:57,850 --> 01:20:00,051 - [crowd roars] - Huh? 1505 01:20:00,053 --> 01:20:03,854 Ow! You bit me, you rodent! 1506 01:20:03,856 --> 01:20:05,125 [blows raspberry] 1507 01:20:07,693 --> 01:20:10,059 Voulanov, it's just like I thought. 1508 01:20:10,061 --> 01:20:11,827 Your team is fake! 1509 01:20:11,829 --> 01:20:13,330 [all gasp] 1510 01:20:13,332 --> 01:20:16,131 It is small technicality. 1511 01:20:16,133 --> 01:20:21,140 You animals would never be beating us, no matter what. 1512 01:20:22,341 --> 01:20:25,241 - Oh yeah? - Oh yeah. 1513 01:20:25,243 --> 01:20:27,309 Three on three. Right now. 1514 01:20:27,311 --> 01:20:29,312 Me, my brother, and my daughter 1515 01:20:29,314 --> 01:20:32,615 against you, your brother, and... 1516 01:20:32,617 --> 01:20:33,818 that guy! 1517 01:20:34,784 --> 01:20:36,050 Who, me? 1518 01:20:36,052 --> 01:20:38,786 You want to play me and Benny? 1519 01:20:38,788 --> 01:20:42,594 Ha! You are on! 1520 01:20:46,963 --> 01:20:50,031 Maybe this was a mistake. I stink at hockey. 1521 01:20:50,033 --> 01:20:52,634 Even Rigoberto would've been better than me. 1522 01:20:52,636 --> 01:20:55,637 Don't worry, Dad, Uncle Stan and I got this. 1523 01:20:55,639 --> 01:20:58,705 We play well together now. Right, Uncle Stan? 1524 01:20:58,707 --> 01:21:00,374 Bingo! 1525 01:21:00,376 --> 01:21:03,744 Norm, I am your brother, and you're my brother. 1526 01:21:03,746 --> 01:21:05,946 We're a small band of brothers. 1527 01:21:05,948 --> 01:21:07,781 We have brotherly love. 1528 01:21:07,783 --> 01:21:09,717 And we're gonna brother so hard right now, 1529 01:21:09,719 --> 01:21:12,720 we're gonna save the Arctic! 1530 01:21:12,722 --> 01:21:15,692 Yeah, brother! Let's go get 'em! 1531 01:21:17,192 --> 01:21:18,160 [whistle blows] 1532 01:21:20,161 --> 01:21:23,063 I want a clean game out of you guys, ya hear me? 1533 01:21:23,065 --> 01:21:24,898 No funny business. 1534 01:21:24,900 --> 01:21:27,367 First goal wins the Arctic. 1535 01:21:27,369 --> 01:21:29,706 Ready? Go! 1536 01:21:34,776 --> 01:21:38,110 - [grunts] - [all gasp] 1537 01:21:38,112 --> 01:21:39,781 Ha ha ha! 1538 01:21:47,055 --> 01:21:48,787 Waaah! 1539 01:21:48,789 --> 01:21:51,659 [Jim] Norm, Norm, bringin' the storm! 1540 01:21:52,959 --> 01:21:54,730 Bleaahh! 1541 01:22:09,909 --> 01:22:13,044 - [Jim] She shoots, she scores! - [horn blows] 1542 01:22:13,046 --> 01:22:14,778 [all cheering] 1543 01:22:14,780 --> 01:22:16,915 [laughing] 1544 01:22:16,917 --> 01:22:19,750 [Jim] Well, shave my face with a rusty razor! 1545 01:22:19,752 --> 01:22:23,220 I sure could use a hamburger right now, Jim! 1546 01:22:23,222 --> 01:22:25,790 No! No! 1547 01:22:25,792 --> 01:22:27,791 How could this happen? 1548 01:22:27,793 --> 01:22:30,361 I do not understand! 1549 01:22:30,363 --> 01:22:33,429 I... am not surprised. 1550 01:22:33,431 --> 01:22:35,966 What is that supposed to mean? 1551 01:22:35,968 --> 01:22:39,469 Those animals were fighting for their home... 1552 01:22:39,471 --> 01:22:42,839 they, themselves... no one else. 1553 01:22:42,841 --> 01:22:44,807 They deserved this win. 1554 01:22:44,809 --> 01:22:49,045 I will be challenging you to a rematching! 1555 01:22:49,047 --> 01:22:53,283 Actually, I just got word from the Nation Games Commissioner 1556 01:22:53,285 --> 01:22:57,252 you won't be challenging anyone to a rematch anytime soon. 1557 01:22:57,254 --> 01:23:00,222 Because of your cheating, the nation of Taknekistan 1558 01:23:00,224 --> 01:23:02,091 will be stripped of all their medals 1559 01:23:02,093 --> 01:23:05,798 and banned from The Nation Games for five years! 1560 01:23:07,464 --> 01:23:10,435 We love hockey! We love hockey! 1561 01:23:11,969 --> 01:23:14,169 You give good advice, Fong. 1562 01:23:14,171 --> 01:23:16,004 I respect you. 1563 01:23:16,006 --> 01:23:18,173 Thank you for helping us save the Arctic. 1564 01:23:18,175 --> 01:23:21,275 No-no, you give good advice Socrates. 1565 01:23:21,277 --> 01:23:24,345 I will take advice from you anytime. 1566 01:23:24,347 --> 01:23:27,381 [chanting] We love hockey! We love hockey! 1567 01:23:27,383 --> 01:23:29,252 We love hockey! 1568 01:23:33,322 --> 01:23:35,823 [Jim] She shoots, she scores! 1569 01:23:35,825 --> 01:23:37,360 We love hockey! 1570 01:23:45,333 --> 01:23:48,835 Wow, it's gonna take these workers days to replace all this ice 1571 01:23:48,837 --> 01:23:50,474 and clean up all the machines. 1572 01:23:51,908 --> 01:23:54,077 I have an idea. 1573 01:23:58,881 --> 01:24:00,784 [device beeping] 1574 01:24:04,386 --> 01:24:08,056 Just reprogram them. You can thank me later. 1575 01:24:13,427 --> 01:24:14,497 [gulps] 1576 01:24:26,408 --> 01:24:30,476 Congratulations, Norm. You did it. You saved your home! 1577 01:24:30,478 --> 01:24:34,378 Ahem! Excuse me. What am I, chopped liver? 1578 01:24:34,380 --> 01:24:37,216 Huh? Sorry, I don't speak bear. 1579 01:24:37,218 --> 01:24:40,252 - He wants some credit. - [laughs] 1580 01:24:40,254 --> 01:24:43,454 Okay, you too, Stan. You saved the Arctic, too. 1581 01:24:43,456 --> 01:24:45,156 [laughing] 1582 01:24:45,158 --> 01:24:47,292 That's more like it! 1583 01:24:47,294 --> 01:24:49,330 [all laughing] 1584 01:25:01,289 --> 01:25:06,289 Subtitles by explosiveskull 1585 01:25:07,946 --> 01:25:10,983 [orchestral music playing] 1586 01:30:59,717 --> 01:31:01,720 [music ends]