1 00:01:59,219 --> 00:02:00,391 I figured it out. 2 00:02:01,989 --> 00:02:04,401 Oh, what was it'? 3 00:02:05,325 --> 00:02:08,738 The hair on the wall belongs to your daughter. 4 00:02:10,464 --> 00:02:15,209 What? I don't have a daughter. 5 00:02:15,268 --> 00:02:19,045 Well, it's the one you never had. 6 00:02:21,208 --> 00:02:25,953 Your Wife had an abortion before your children were born. 7 00:02:28,749 --> 00:02:33,061 Just a moment. ls that right'? 8 00:02:33,120 --> 00:02:34,292 She did. 9 00:02:39,426 --> 00:02:41,406 That's right. 10 00:02:46,867 --> 00:02:49,074 I'm glad I asked you. 11 00:02:49,136 --> 00:02:53,414 Thank you very much. 12 00:02:53,473 --> 00:02:58,752 I'll stay with her in my dream. 13 00:02:58,812 --> 00:03:03,886 But, sir, that'll get me in trouble. 14 00:03:03,950 --> 00:03:08,592 You consulted me to find out the cause of your nightmares 15 00:03:08,655 --> 00:03:10,931 and to get rid of them. 16 00:03:10,991 --> 00:03:14,768 Your family is concerned about you. 17 00:03:16,163 --> 00:03:18,643 They are not concerned about me! 18 00:03:18,699 --> 00:03:22,169 There's no Way I'm going back to my family! 19 00:03:23,670 --> 00:03:25,445 I'm staying with her. 20 00:03:25,505 --> 00:03:29,783 I spoke with your daughter. 21 00:03:29,843 --> 00:03:32,050 I asked her not to appear in your dreams. 22 00:03:32,112 --> 00:03:37,425 You know that if you stay in your dreams for too long 23 00:03:37,484 --> 00:03:41,591 you'll be catatonic when you wake up. 24 00:03:45,025 --> 00:03:47,972 What did she say to you'? 25 00:03:49,296 --> 00:03:51,333 Did she agree with you'? 26 00:03:53,366 --> 00:03:55,846 Of course not! 27 00:03:55,902 --> 00:03:58,678 She wouldn't have. 28 00:03:58,739 --> 00:04:01,242 You know Why she appears in my dreams? 29 00:04:01,308 --> 00:04:04,653 She is worried about me because my family is horrible! 30 00:04:06,313 --> 00:04:11,319 She is on daddy's side even though she was never born. 31 00:04:14,921 --> 00:04:19,495 Your family feud is none of my concern. 32 00:04:19,559 --> 00:04:22,233 I didn't want to come into your dream. 33 00:04:22,295 --> 00:04:25,333 I only did it because you were my father's teacher. 34 00:04:25,398 --> 00:04:31,007 If you died in the real world, I would be stuck here with you. 35 00:04:33,173 --> 00:04:36,347 Please come back with me. 36 00:04:36,409 --> 00:04:42,451 Thank you for all your effort. You've done very well. 37 00:04:42,516 --> 00:04:44,860 Thanks, nightmare detective. 38 00:04:49,689 --> 00:04:52,499 Go ahead and leave. 39 00:04:52,559 --> 00:04:54,368 Or Won't you be able to go back? 40 00:04:58,231 --> 00:05:01,405 Thank you. I appreciate it. 41 00:06:15,141 --> 00:06:18,884 Pronounced dead at 5:40 AM. 42 00:06:18,945 --> 00:06:22,085 Dead? What do you mean dead'? 43 00:06:23,083 --> 00:06:27,498 I asked you to save him, not to let him die! 44 00:06:27,554 --> 00:06:33,004 Look, I only let you stick around because Dad wouldn't let you go. 45 00:06:33,059 --> 00:06:35,437 You screwed up. 46 00:06:35,495 --> 00:06:37,736 What did he say in his dream? 47 00:06:37,797 --> 00:06:40,107 Did he say who'd inherit his money'? 48 00:06:40,166 --> 00:06:41,577 Who's going to believe a will drawn up in a dream'? 49 00:06:41,635 --> 00:06:43,911 How can you go into his dreams anyway? 50 00:06:43,970 --> 00:06:46,348 I want you to leave now. 51 00:06:47,274 --> 00:06:49,083 Here's your fee. 52 00:06:49,142 --> 00:06:50,485 I can't take that. 53 00:06:50,543 --> 00:06:54,184 Get dressed or you'll catch a cold. Thanks for coming. 54 00:06:55,181 --> 00:06:56,524 Off you go! 55 00:07:01,288 --> 00:07:04,531 Good. I don't have to take care of him anymore. 56 00:07:04,591 --> 00:07:07,162 - Dreams? - Nonsense! 57 00:07:07,227 --> 00:07:08,797 Shameless man. 58 00:07:08,862 --> 00:07:11,741 Who will get your money'? 59 00:07:52,172 --> 00:07:54,345 I hate this. 60 00:07:57,010 --> 00:07:58,353 I really hate it. 61 00:08:01,014 --> 00:08:04,120 I hate it. 62 00:08:16,796 --> 00:08:18,571 Hello'? 63 00:08:18,631 --> 00:08:22,738 I don't see any point in living anymore. 64 00:08:22,802 --> 00:08:25,908 - I want to die, right now. - Life is pointless. 65 00:08:25,972 --> 00:08:30,318 - I've always wanted to die. - I've done so much for my family. 66 00:08:30,377 --> 00:08:33,017 I don't know Why I should live anymore. 67 00:08:33,079 --> 00:08:35,423 I'll end the pain. 68 00:08:35,482 --> 00:08:39,589 I'm thinking of killing myself. 69 00:08:39,652 --> 00:08:45,432 I just want to disappear. 70 00:08:45,492 --> 00:08:48,166 Life's scary. 71 00:08:48,995 --> 00:08:50,497 Really? 72 00:08:51,664 --> 00:08:53,507 Will you really die with me'? 73 00:08:55,668 --> 00:08:57,409 What? Me'? 74 00:08:58,772 --> 00:09:01,446 I'm very close to my place. 75 00:09:05,612 --> 00:09:08,616 Of course I do. Yes, I have a pair of scissors. 76 00:09:11,117 --> 00:09:13,791 What, right here'? 77 00:09:16,623 --> 00:09:18,296 You said we'd die together. 78 00:09:20,960 --> 00:09:23,873 How do I know that you'll really kill yourself? 79 00:09:24,864 --> 00:09:27,242 You might just pretend and scream. 80 00:09:27,300 --> 00:09:30,804 If I kill myself and you don't, I'll look like a fool. 81 00:09:33,139 --> 00:09:35,779 Why don't you kill yourself first? 82 00:09:37,811 --> 00:09:40,985 When I am really sure, then I will follow you. 83 00:09:47,821 --> 00:09:50,597 Hey- 84 00:09:50,657 --> 00:09:53,103 Tell me. 85 00:09:53,159 --> 00:09:54,035 What? 86 00:09:54,094 --> 00:09:57,132 Where do we go when we die'? 87 00:09:57,197 --> 00:09:59,438 Umm. 88 00:09:59,499 --> 00:10:04,448 Does everything just end just like that? 89 00:10:04,504 --> 00:10:07,007 I don't know. 90 00:10:07,073 --> 00:10:11,715 Maybe there is a re-set switch. You press it and you're alive again. 91 00:10:12,946 --> 00:10:15,825 - Just like that? - Yeah, just like that. 92 00:10:19,953 --> 00:10:20,988 What? 93 00:10:38,204 --> 00:10:40,047 What? 94 00:10:41,708 --> 00:10:42,709 What's going on'? 95 00:10:44,043 --> 00:10:46,546 I just stabbed myself. 96 00:10:48,548 --> 00:10:50,892 - Are you dying'? - I am. 97 00:10:51,951 --> 00:10:52,952 Awesome. 98 00:10:54,554 --> 00:10:56,534 Here I come, too. 99 00:13:29,676 --> 00:13:30,848 First time on a crime scene? 100 00:13:33,413 --> 00:13:35,757 You must be nervous. 101 00:13:39,519 --> 00:13:44,628 When the siren's on, everybody scoots out of the way. 102 00:13:44,691 --> 00:13:45,499 Isn't it fun'? 103 00:13:57,537 --> 00:14:03,044 You shouldn't Wear those high-heels anymore. You might have to run. 104 00:14:03,109 --> 00:14:03,985 Is that an order'? 105 00:14:04,043 --> 00:14:06,887 It isn't an order. Just friendly advice. 106 00:14:18,491 --> 00:14:19,663 Detective, sir. 107 00:14:20,493 --> 00:14:22,336 You've arrived. 108 00:14:32,505 --> 00:14:35,008 Oh, young people these days. 109 00:14:36,843 --> 00:14:39,687 Can't they kill themselves more discreetly? 110 00:14:41,514 --> 00:14:43,551 What's Wrong? Feel sick'? 111 00:14:44,517 --> 00:14:45,689 I'm okay. 112 00:14:48,855 --> 00:14:51,028 Time of death, Wakamiya? 113 00:14:52,024 --> 00:14:53,867 Between 3 and 5 AM. 114 00:14:55,361 --> 00:14:57,398 Died of a massive hemorrhage. 115 00:14:57,463 --> 00:15:01,934 The cervical artery has been out through. 116 00:15:02,802 --> 00:15:04,304 Yes, that did it. 117 00:15:07,106 --> 00:15:09,484 - Age'? - She's 20. 118 00:15:12,478 --> 00:15:14,958 - Any roommates? - No. 119 00:15:15,014 --> 00:15:16,925 Any sign of robbery'? 120 00:15:16,983 --> 00:15:18,758 I don't think so. 121 00:15:18,818 --> 00:15:23,130 No sign of illegal entry and no sign of a search having taken place. 122 00:15:23,189 --> 00:15:27,831 The door was locked from inside. It's probably a suicide. 123 00:15:27,894 --> 00:15:30,340 Let's go through the routine and get the hell out of here. 124 00:15:30,396 --> 00:15:34,776 How about some Korean BBQ and beer'? 125 00:15:34,834 --> 00:15:35,778 In the morning'? 126 00:15:35,835 --> 00:15:38,315 I need something to pick me up. 127 00:15:38,371 --> 00:15:41,352 Stop joking around, it's unprofessional. 128 00:15:43,142 --> 00:15:45,782 Who brought her here'? 129 00:15:45,845 --> 00:15:49,850 How can we deal with this without a sense of humor'? 130 00:15:50,683 --> 00:15:54,825 If she lives by herself, there are no eyewitnesses. 131 00:15:55,688 --> 00:15:59,363 You can't turn this into something that it isn't. 132 00:15:59,425 --> 00:16:03,896 You made your name at the National Police Agency by being thorough. 133 00:16:03,963 --> 00:16:06,443 But this is a suicide, no doubt about it. 134 00:16:06,499 --> 00:16:08,376 We don't know for sure. 135 00:16:09,135 --> 00:16:14,983 We have no witnesses, but a neighbor heard the victim scream, 136 00:16:15,041 --> 00:16:16,748 "Help, I'm scared!" 137 00:16:16,809 --> 00:16:18,311 Killing yourself is scary. 138 00:16:18,377 --> 00:16:21,119 - Look at this. - What? 139 00:16:21,180 --> 00:16:25,686 She called someone last night. Find out who she called. 140 00:16:25,751 --> 00:16:27,162 Sure. 141 00:16:34,160 --> 00:16:36,868 So that was your first visit to a crime scene? 142 00:16:37,997 --> 00:16:42,605 - Can I ask you one thing, Keiko'? - Go ahead. 143 00:16:42,668 --> 00:16:46,980 Why did you ask to be transferred from the National Police Agency? 144 00:16:47,039 --> 00:16:49,986 Why did you leave such an elite position? 145 00:16:50,042 --> 00:16:54,718 I would never choose to be a lousy detective. 146 00:16:54,780 --> 00:16:57,624 - Wakamiya? - Yes'? 147 00:16:57,683 --> 00:17:00,562 Aren't you going to the BBQ'? 148 00:17:00,620 --> 00:17:04,124 Of course I'm not going. 149 00:17:04,190 --> 00:17:06,101 Detective Sekiya was fooling around. 150 00:17:06,158 --> 00:17:07,762 Really? 151 00:17:07,827 --> 00:17:13,106 That suicide case, what's your opinion on it'? 152 00:17:14,600 --> 00:17:19,310 We haven't found a note. I don't know yet. 153 00:17:22,141 --> 00:17:23,916 When she was with the National Agency, 154 00:17:23,976 --> 00:17:28,925 Lieutenant Kirishima worked on organized crime cases. 155 00:17:28,981 --> 00:17:34,260 She provided unique analysis. 156 00:17:34,320 --> 00:17:40,999 She led many successful bribery investigations. 157 00:17:41,827 --> 00:17:48,335 She requested to be transferred to this precinct to work. 158 00:17:48,834 --> 00:17:51,940 She has a strong desire to get some hands-on experience, 159 00:17:52,004 --> 00:17:55,110 so we agreed to her unusual request. 160 00:17:55,174 --> 00:17:57,176 She lacks experience on crime scenes... 161 00:17:58,177 --> 00:18:01,215 But the princess can't bear the sight of blood. 162 00:18:01,280 --> 00:18:04,227 She'll get ahead of you if you're not careful. 163 00:18:04,283 --> 00:18:08,789 Are you saying that she is going to be my boss'? 164 00:18:36,182 --> 00:18:41,598 Thanks for taking care of me all these years. 165 00:18:41,654 --> 00:18:46,831 I'm going first. Take care of yourself. 166 00:18:48,661 --> 00:18:52,336 Stop this nonsense and come home now! 167 00:19:00,006 --> 00:19:03,954 You're saying we should kill ourselves live on cell phones? 168 00:19:04,944 --> 00:19:07,891 That's an intriguing Way to go. 169 00:19:07,947 --> 00:19:12,054 What? I have a Stanley knife with me. 170 00:19:12,118 --> 00:19:15,998 Are you making a fool out of me'? 171 00:19:16,055 --> 00:19:18,968 I heard you reacting to something. 172 00:19:21,460 --> 00:19:24,737 What is it? Did you say, "I felt you?" 173 00:19:24,797 --> 00:19:26,470 What do you mean'? 174 00:19:26,966 --> 00:19:28,070 Hello'? 175 00:19:28,134 --> 00:19:31,138 Wait a minute. Hello'? 176 00:19:37,143 --> 00:19:41,592 I'm in front of the elevator. I'm almost home. 177 00:20:10,176 --> 00:20:12,679 Here I go. Good-bye. 178 00:22:17,870 --> 00:22:20,180 Help. 179 00:22:20,673 --> 00:22:21,845 Help me. 180 00:23:01,313 --> 00:23:03,418 Is the princess okay? 181 00:23:03,482 --> 00:23:05,155 Yes, thank you. 182 00:23:07,186 --> 00:23:12,465 Can you tell us about what happened with your husband? 183 00:23:13,993 --> 00:23:14,994 Yes. 184 00:23:15,995 --> 00:23:24,176 It was like he was having a horrible nightmare. 185 00:23:25,004 --> 00:23:30,784 He was stabbing himself screaming, "Help me!" 186 00:23:31,844 --> 00:23:34,347 In a nightmare? 187 00:23:34,880 --> 00:23:39,693 It was as if he was being attacked in his dream. 188 00:23:39,752 --> 00:23:42,358 That's what it was like. 189 00:23:44,356 --> 00:23:46,962 How could he die like that, 190 00:23:47,026 --> 00:23:48,801 in such a horrifying way'? 191 00:23:56,035 --> 00:23:58,311 Why have these things been happening? 192 00:23:58,370 --> 00:24:00,475 What's going on'? 193 00:24:00,539 --> 00:24:03,918 The wife witnessed the whole thing. 194 00:24:03,976 --> 00:24:06,252 Case closed. Agreed'? 195 00:24:06,312 --> 00:24:09,759 - Wait just a second. - What? 196 00:24:09,815 --> 00:24:11,192 Look at this. 197 00:24:11,250 --> 00:24:14,754 Wakamiya, why aren't you showing it to me first? 198 00:24:14,820 --> 00:24:15,924 The same. 199 00:24:15,988 --> 00:24:19,492 He called the same person that the female victim called. 200 00:24:31,670 --> 00:24:34,207 Let's head back to headquarters. 201 00:24:51,123 --> 00:24:55,003 We couldn't specify anything from the transmission record. 202 00:24:55,060 --> 00:25:01,033 The only Way to get to "0" is to redial his number. 203 00:25:01,100 --> 00:25:05,810 Did the girl kill herself in her dream the other night? 204 00:25:07,806 --> 00:25:12,880 Maybe this "0" person played mind games with them. 205 00:25:12,945 --> 00:25:16,757 In that case, he could be charged with abetted murder. 206 00:25:16,815 --> 00:25:23,664 But the wife saw the man killing himself. That's suicide. 207 00:25:23,722 --> 00:25:25,599 What about the autopsy? 208 00:25:25,657 --> 00:25:29,195 Nothing unusual was found. 209 00:25:29,261 --> 00:25:30,171 Inspector. 210 00:25:31,830 --> 00:25:34,606 Calling him should be done with caution. 211 00:25:34,666 --> 00:25:38,443 One false move and we might be detected. 212 00:25:38,504 --> 00:25:43,044 Somebody should pretend to be suicidal and call 213 00:25:43,108 --> 00:25:45,714 Who would that be'? 214 00:25:45,778 --> 00:25:49,123 You should because you're not very impressionable. 215 00:25:49,181 --> 00:25:53,459 - Not me! - If you Won't call, I will then. 216 00:25:53,519 --> 00:25:55,795 You'? 217 00:25:55,854 --> 00:25:59,825 I don't think that the suspect would enjoy talking to you much. 218 00:25:59,892 --> 00:26:01,303 What do you mean'? 219 00:26:02,461 --> 00:26:06,341 We've found something strange on both victims' cell phones. 220 00:26:06,398 --> 00:26:09,902 We're even more confused by this finding. 221 00:26:09,968 --> 00:26:11,641 Listen to this. 222 00:26:24,383 --> 00:26:26,420 What's this about? 223 00:26:26,485 --> 00:26:31,093 It's the recording of their last phone conversation. 224 00:26:31,156 --> 00:26:33,796 Listen carefully. Here it is. 225 00:26:34,660 --> 00:26:36,662 Help me. 226 00:26:37,963 --> 00:26:39,499 Help. 227 00:26:40,566 --> 00:26:42,671 Help me, please. 228 00:26:43,001 --> 00:26:45,504 Help me, please. 229 00:26:53,345 --> 00:26:55,347 This is weird. 230 00:26:56,682 --> 00:26:59,993 This case might require extraordinary measures. 231 00:27:00,853 --> 00:27:03,026 Should we consult someone? 232 00:27:03,088 --> 00:27:06,558 I guess we should. 233 00:27:06,625 --> 00:27:09,663 We should approach this case from two perspectives. 234 00:27:09,728 --> 00:27:14,734 Sekiya is in charge of the case on this side. 235 00:27:14,800 --> 00:27:18,145 Ms. Kirishima, you are in charge on the other side. 236 00:27:18,203 --> 00:27:20,149 The other side'? 237 00:27:23,876 --> 00:27:28,347 How come I have to find someone psychic to help us'? 238 00:27:28,413 --> 00:27:30,620 Why should I be the one'? 239 00:27:31,817 --> 00:27:33,819 This is a new situation. 240 00:27:33,886 --> 00:27:38,665 I don't know anybody specialized in this kind of stuff. 241 00:27:38,724 --> 00:27:41,364 I don't know who to ask. 242 00:27:41,426 --> 00:27:46,375 There was a psychic who located a buried body after seeing 243 00:27:46,431 --> 00:27:49,469 the suspect on a videotape. 244 00:27:49,535 --> 00:27:54,450 I don't think he can pick up anything from recorded voices. 245 00:27:54,506 --> 00:27:58,818 Anyone who can guess the owner of a phone from a phone number? 246 00:27:58,877 --> 00:28:01,483 Nobody does that. 247 00:28:01,547 --> 00:28:05,359 Right. No ordinary person could. 248 00:28:06,151 --> 00:28:10,566 How about somebody who can analyze dreams? 249 00:28:10,622 --> 00:28:13,330 Somebody who can find things from a victim's dreams? 250 00:28:13,392 --> 00:28:14,564 Dreams? 251 00:28:14,626 --> 00:28:15,434 Right. 252 00:28:15,494 --> 00:28:19,738 Both victims had nightmares before they killed themselves. 253 00:28:23,135 --> 00:28:25,706 There's someone who might be able to help. 254 00:28:25,771 --> 00:28:28,581 He's a bit strange, though. 255 00:28:29,241 --> 00:28:33,815 This guy has apparently entered the dreams of three people. 256 00:28:33,879 --> 00:28:38,760 All three had been traumatized by nightmares. 257 00:28:38,817 --> 00:28:45,291 I'm not sure if they stopped having nightmares after that though. 258 00:28:46,258 --> 00:28:48,761 We should try that guy. 259 00:29:09,114 --> 00:29:12,652 He's done it again! 260 00:29:17,322 --> 00:29:19,734 Oh, please. 261 00:29:19,791 --> 00:29:24,433 Don't die, please! I want you to live. 262 00:29:24,496 --> 00:29:29,138 Why did you try to hang yourself again? 263 00:29:29,401 --> 00:29:33,144 I guess he Won't be much help. 264 00:29:52,924 --> 00:29:59,466 Mr. Kagenuma, sorry to disturb you but we need your help. 265 00:30:00,766 --> 00:30:03,440 Two people died in their sleep. 266 00:30:03,502 --> 00:30:10,283 They may have killed themselves or they could be victims of murder. 267 00:30:10,342 --> 00:30:15,223 They both contacted a person known as "0" before they died. 268 00:30:15,280 --> 00:30:20,229 Possibly "0" controls their minds so that they kill themselves. 269 00:30:20,285 --> 00:30:24,461 But complicating these cases further 270 00:30:24,523 --> 00:30:29,802 are recordings of the last phone conversations they had. 271 00:30:29,861 --> 00:30:34,037 On both their cell phones, we can hear a girl's voice. 272 00:30:34,099 --> 00:30:38,980 But in spectrum analysis, that voice is actually the victims'. 273 00:30:39,037 --> 00:30:41,517 It's too difficult a trick to pull. 274 00:30:41,573 --> 00:30:46,921 A police detective will call this mysterious person, 275 00:30:46,978 --> 00:30:50,926 I want to ask you to enter the detectives dream, 276 00:30:50,982 --> 00:30:55,192 and find out what's happening in his dream. 277 00:31:26,385 --> 00:31:28,194 Hey, what are you doing'? 278 00:31:28,253 --> 00:31:29,732 It's okay, Wakamiya. 279 00:31:29,788 --> 00:31:34,828 If you change your mind, call me at the number on the card. 280 00:31:34,893 --> 00:31:36,770 Come on. Let's go. 281 00:31:56,748 --> 00:31:58,591 I'm placing a call. 282 00:31:58,650 --> 00:32:01,494 Try to locate the receiver. 283 00:32:02,521 --> 00:32:05,559 I know. Don't worry. 284 00:32:05,624 --> 00:32:09,595 I'm good at stretching out conversations. 285 00:32:09,661 --> 00:32:13,905 Yes, I will. Stand by. 286 00:32:16,268 --> 00:32:19,875 Place a call to this phone. His number is registered. 287 00:32:21,506 --> 00:32:25,420 Make sure to sound convincingly suicidal, okay? 288 00:32:26,111 --> 00:32:29,581 I know. Here I go. 289 00:32:54,639 --> 00:32:56,380 Nobody's answering. 290 00:32:58,176 --> 00:33:00,019 Shall I call'? 291 00:33:02,681 --> 00:33:05,423 Take care of your own psychic investigation. 292 00:33:46,525 --> 00:33:47,833 I'm sorry. 293 00:33:49,661 --> 00:33:51,937 I must have been dozing off. 294 00:33:51,997 --> 00:33:53,237 What is it'? 295 00:33:54,466 --> 00:33:59,006 We've been trying but nobody answers the call. 296 00:33:59,070 --> 00:34:00,640 Oh. 297 00:34:02,507 --> 00:34:03,679 Keiko. 298 00:34:06,011 --> 00:34:08,617 You'd better relax a bit. 299 00:34:09,981 --> 00:34:13,155 Try not to antagonize those who are on your side. 300 00:34:18,857 --> 00:34:19,733 Thanks. 301 00:34:21,293 --> 00:34:24,240 What's Wrong? 302 00:34:26,097 --> 00:34:30,102 I'm socially inept. 303 00:34:30,168 --> 00:34:32,774 I'm always butting heads with my superiors. 304 00:34:32,837 --> 00:34:38,685 I can't stand men who are out to prove that they're better than me. 305 00:34:43,148 --> 00:34:46,027 I'll pretend that I didn't hear that. 306 00:34:46,084 --> 00:34:49,793 We'll keep calling the number. 307 00:34:49,854 --> 00:34:52,334 I don't think "0" will answer tonight. 308 00:34:52,390 --> 00:34:54,495 You should rest while you can. 309 00:34:54,559 --> 00:34:58,200 We'll take turns so I can rest tomorrow. 310 00:35:12,644 --> 00:35:14,419 I need to sleep. 311 00:36:15,206 --> 00:36:16,116 Hello'? 312 00:36:19,811 --> 00:36:21,313 Who is it'? 313 00:36:22,447 --> 00:36:24,085 Please. 314 00:36:26,384 --> 00:36:27,488 Yes'? 315 00:36:29,521 --> 00:36:33,367 You shouldn't make that phone call. 316 00:36:36,961 --> 00:36:40,773 You shouldn't make that phone call. 317 00:36:42,667 --> 00:36:45,511 Are you... 318 00:36:45,570 --> 00:36:47,277 that man'? 319 00:36:59,417 --> 00:37:03,229 Mr. Kagenuma, what do you mean by that? 320 00:37:03,288 --> 00:37:07,134 What are you talking about, Keiko'? 321 00:37:07,192 --> 00:37:08,762 Are you okay'? 322 00:37:08,827 --> 00:37:13,139 We've established contact with 323 00:37:14,866 --> 00:37:17,176 I called "0" up on his cell phone. 324 00:37:17,235 --> 00:37:20,580 We failed to locate him though. 325 00:37:21,239 --> 00:37:24,777 He almost hung up on me saying, "I don't care who you are." 326 00:37:24,843 --> 00:37:31,021 But he got interested in me and we had a conversation. 327 00:37:31,082 --> 00:37:34,723 He didn't play any tricks on my mind. 328 00:37:34,786 --> 00:37:36,959 There's something that bothers me. 329 00:37:37,021 --> 00:37:40,730 Towards the end he said, "Oh!" I asked him why. 330 00:37:40,792 --> 00:37:43,204 He said that he'd felt me then. 331 00:37:43,261 --> 00:37:46,401 It was kind of creepy but I'm okay. 332 00:37:46,464 --> 00:37:51,777 He doesn't know my true identity. I'll call him again. 333 00:37:53,004 --> 00:37:54,813 Help me. 334 00:37:56,307 --> 00:37:59,015 Help. 335 00:37:59,077 --> 00:38:01,079 Help me, please. 336 00:38:07,385 --> 00:38:09,592 Wakamiya... No. 337 00:38:22,700 --> 00:38:25,180 Keep your eye on Wakamiya. 338 00:38:25,236 --> 00:38:28,080 He could be affected by "0"! 339 00:38:29,040 --> 00:38:30,644 Okay, I understand. 340 00:38:30,708 --> 00:38:34,520 What, are you coming over'? Stay home. 341 00:38:34,579 --> 00:38:35,990 Why are you coming'? 342 00:38:36,047 --> 00:38:38,618 Hello'? 343 00:38:42,587 --> 00:38:43,588 What was that about? 344 00:38:43,655 --> 00:38:44,599 Nothing. 345 00:38:44,656 --> 00:38:47,500 Is it my turn'? 346 00:39:07,612 --> 00:39:09,819 Are you there, Mr. Kagenuma'? 347 00:39:09,881 --> 00:39:13,590 The man who I visited you with, Wakamiya, called 348 00:39:13,651 --> 00:39:17,963 I think he's been affected by whatever "0" did to him. 349 00:39:18,022 --> 00:39:24,064 "0" will approach Wakamiya in his dream tonight. 350 00:39:24,128 --> 00:39:29,100 I have no idea what will happen. 351 00:39:29,167 --> 00:39:37,712 I beg you, please enter Wakamiya's dream and look for a clue. 352 00:39:37,775 --> 00:39:40,119 Wakamiya is at headquarters. 353 00:39:40,178 --> 00:39:43,352 I'm on my Way there. 354 00:39:43,414 --> 00:39:46,623 Leave me alone. 355 00:39:46,684 --> 00:39:50,291 Please leave me alone. 356 00:40:10,174 --> 00:40:11,380 Wakamiya'? 357 00:40:11,442 --> 00:40:13,615 He's sleeping on the couch. 358 00:41:04,128 --> 00:41:05,664 I hate this. 359 00:41:07,765 --> 00:41:09,711 I hate it. I hate it. 360 00:41:12,637 --> 00:41:15,379 I hate it. I hate it. 361 00:41:46,704 --> 00:41:52,382 Go to bed early or else you'll grow up to be bums. 362 00:41:55,480 --> 00:41:57,084 Don't follow me! 363 00:41:59,117 --> 00:42:01,358 Go to bed. 364 00:42:02,887 --> 00:42:05,265 Go to bed now. 365 00:42:05,323 --> 00:42:06,893 Will you come back? 366 00:42:06,958 --> 00:42:09,734 Will you play with us again? 367 00:42:46,964 --> 00:42:48,307 Mr. Kagenuma. 368 00:42:50,535 --> 00:42:51,980 Thank God, you've come. 369 00:42:53,671 --> 00:42:55,412 Why did you call me'? 370 00:42:57,442 --> 00:43:02,323 When you visited me, I looked into your mind. 371 00:43:05,049 --> 00:43:06,392 Just for a split second. 372 00:43:08,086 --> 00:43:10,032 I didn't want to but I did. 373 00:43:11,189 --> 00:43:15,797 What did you see in my mind'? 374 00:43:20,465 --> 00:43:24,038 Stop! I don't want to know. 375 00:43:26,137 --> 00:43:30,745 I want you to agree to one thing. 376 00:43:32,543 --> 00:43:37,083 Entering people's dreams is not my profession. 377 00:43:37,148 --> 00:43:42,655 I've only done it to rescue acquaintances from nightmares. 378 00:43:42,720 --> 00:43:46,759 I enter dreams. That's all I can promise you. 379 00:43:46,824 --> 00:43:49,065 I guarantee nothing more. 380 00:43:49,127 --> 00:43:53,041 It always ends up traumatically. 381 00:43:53,097 --> 00:43:55,805 I had to face horrible things. Disgusting things... 382 00:43:55,867 --> 00:43:57,471 I really don't want to do it. 383 00:43:57,535 --> 00:44:04,043 You ask for my help for your own good but it's risky for me. 384 00:44:04,108 --> 00:44:08,250 It's dangerous both for me and the dreamer. 385 00:44:08,312 --> 00:44:13,523 The dreamer might end up insane. 386 00:44:13,584 --> 00:44:16,724 So please. This is the last time. 387 00:44:18,156 --> 00:44:20,227 Can you promise me that? 388 00:44:23,494 --> 00:44:24,666 Okay. 389 00:44:26,130 --> 00:44:30,579 Even if I enter his dream, 390 00:44:30,635 --> 00:44:33,775 I don't know what I can do there. 391 00:44:33,838 --> 00:44:38,844 If there's any danger, I'll just turn around and come back. 392 00:44:38,910 --> 00:44:40,912 Okay'? 393 00:44:41,779 --> 00:44:43,486 Understood? 394 00:44:44,115 --> 00:44:51,226 Okay. But I want you to save Wakamiya if he's in danger. 395 00:45:00,798 --> 00:45:03,404 How long has he been sleeping? 396 00:45:03,467 --> 00:45:08,541 He was already sleeping when I got here, so at least 2 hours. 397 00:45:08,606 --> 00:45:10,347 I see. 398 00:45:13,244 --> 00:45:17,659 Let me know when his eyes start to twitch. 399 00:45:38,803 --> 00:45:40,942 Mr. Kagenuma, his eyes! 400 00:45:42,139 --> 00:45:43,277 Good. 401 00:45:47,278 --> 00:45:51,090 I'll ask you a few questions. 402 00:45:52,817 --> 00:45:56,697 Tell me the first thing that pops up in your mind. 403 00:45:59,123 --> 00:46:02,866 There are two suspension bridges in front of you. 404 00:46:04,695 --> 00:46:06,606 Where am I'? 405 00:46:06,664 --> 00:46:09,110 It could be anywhere. 406 00:46:09,934 --> 00:46:11,607 Why'? 407 00:46:11,969 --> 00:46:14,074 It doesn't matter. 408 00:46:14,338 --> 00:46:16,443 Which bridge do you choose? 409 00:46:19,677 --> 00:46:20,883 The left one. 410 00:46:21,012 --> 00:46:25,154 You're crossing the left bridge. 411 00:46:25,216 --> 00:46:31,132 There's a polar bear sitting in the middle of it. 412 00:46:31,188 --> 00:46:35,603 It's eating a bowl full of bagworm caterpillars. 413 00:46:35,660 --> 00:46:37,765 It's annoying. 414 00:46:37,828 --> 00:46:39,705 What will you do'? 415 00:46:41,632 --> 00:46:47,048 I'll push it off. 416 00:46:48,506 --> 00:46:53,319 There's a boy holding chopsticks in his right hand and a bowl in his left. 417 00:46:53,377 --> 00:46:54,447 Who'? 418 00:46:55,313 --> 00:46:57,623 Bagworms in a bowl. 419 00:46:57,682 --> 00:46:59,821 I'll slap it out of his hand! 420 00:46:59,884 --> 00:47:01,795 Simple answers please. 421 00:47:06,023 --> 00:47:08,094 Why'? 422 00:47:10,594 --> 00:47:13,131 You realize that you are soaking Wet. 423 00:47:13,197 --> 00:47:17,407 Now remember the dream you had last night. 424 00:47:17,468 --> 00:47:21,382 Why'? Why am I'? 425 00:47:21,439 --> 00:47:25,819 What color was your dream? 426 00:47:30,848 --> 00:47:34,057 I don't like it! None of it! 427 00:47:34,118 --> 00:47:35,825 It's all ridiculous! 428 00:47:35,886 --> 00:47:37,559 Why am I here'? 429 00:47:37,621 --> 00:47:40,033 Who am I here for'? 430 00:47:40,091 --> 00:47:43,868 The world is full of selfish idiots and psychopaths! 431 00:47:43,928 --> 00:47:45,271 Is he dreaming'? 432 00:47:45,329 --> 00:47:46,831 This rotten world should end now! 433 00:47:46,897 --> 00:47:48,934 Vanish forever! 434 00:47:48,999 --> 00:47:54,210 Disappear! Now! 435 00:47:56,841 --> 00:48:05,659 What's the easiest Way to bring an end to it all'? 436 00:48:06,283 --> 00:48:07,762 Kill yourself. 437 00:48:07,818 --> 00:48:11,527 Kiss the world good-bye! It's so easy! 438 00:48:11,589 --> 00:48:13,933 I figured that out a long time ago. 439 00:48:13,991 --> 00:48:18,701 I've never told anyone but it's so obvious. 440 00:48:18,763 --> 00:48:22,267 I've known it all along! 441 00:48:32,176 --> 00:48:34,747 Goddamn it. 442 00:48:34,812 --> 00:48:38,521 Why did I have to be born in this boring world? 443 00:49:43,314 --> 00:49:45,817 I was going to kill myself anyway! 444 00:49:45,883 --> 00:49:48,329 Come and get me! 445 00:50:29,560 --> 00:50:32,370 What is that? 446 00:50:54,952 --> 00:50:57,091 Help me! Help! 447 00:51:03,794 --> 00:51:05,068 Help me! 448 00:51:05,129 --> 00:51:08,201 Somebody help! 449 00:51:43,767 --> 00:51:44,973 What's Wrong? 450 00:51:45,035 --> 00:51:46,878 Don't be scared. 451 00:51:51,475 --> 00:51:54,388 Nothing's scary. Everything’s okay. 452 00:51:54,445 --> 00:51:57,756 No need to worry. It's okay. 453 00:51:57,815 --> 00:51:59,726 You can come out of there. 454 00:53:34,111 --> 00:53:35,681 Wakamiya! 455 00:53:41,552 --> 00:53:43,793 Call the paramedics! 456 00:53:52,696 --> 00:53:54,676 Keiko. 457 00:53:54,732 --> 00:53:59,738 I didn't know that I wanted to kill myself. 458 00:54:02,940 --> 00:54:04,578 Wakamiya! 459 00:55:05,536 --> 00:55:07,709 I'm okay. 460 00:55:07,771 --> 00:55:09,216 My Wounds have healed. 461 00:55:23,120 --> 00:55:25,862 Who was he'? 462 00:55:25,923 --> 00:55:28,529 He was different. 463 00:55:52,449 --> 00:55:53,689 Mother. 464 00:55:57,454 --> 00:55:58,626 Why'? 465 00:56:00,224 --> 00:56:02,067 Why are you scared of me'? 466 00:56:04,127 --> 00:56:05,401 Mom. 467 00:56:07,331 --> 00:56:09,106 Mom. 468 00:56:13,470 --> 00:56:17,384 Disappear. Disappear. 469 00:56:18,809 --> 00:56:21,016 Out of the way, fat ass. 470 00:56:21,078 --> 00:56:24,685 I hate Japan. Why was I born here'? 471 00:56:24,748 --> 00:56:27,354 I've had enough! I'm through! 472 00:56:27,417 --> 00:56:29,693 You're all totally idiotic! 473 00:56:29,753 --> 00:56:35,499 Get a life, you losers. You disgust me. 474 00:58:33,477 --> 00:58:35,718 Don't look into my mind! 475 00:59:08,645 --> 00:59:13,321 I'm convinced that you're the only person who can solve this case. 476 00:59:13,383 --> 00:59:17,263 There was a man who attacked you in the dream. 477 00:59:17,320 --> 00:59:20,790 You have to stop that man. 478 00:59:21,758 --> 00:59:26,798 If dreams and reality are interconnected, you can stop him. 479 00:59:29,933 --> 00:59:31,139 I don't think so. 480 00:59:32,969 --> 00:59:35,108 Better to forget him and run away. 481 00:59:36,139 --> 00:59:40,679 I was doing desk work at the Police Agency. 482 00:59:40,744 --> 00:59:43,657 I'd never been to a crime scene or encountered victims. 483 00:59:43,713 --> 00:59:49,129 I realized that analyzing cases from a desk didn't suit me. 484 00:59:49,186 --> 00:59:52,497 I wanted something tangible. 485 00:59:53,423 --> 00:59:55,300 That's what I knew. 486 00:59:55,358 --> 01:00:00,637 This is the first case Where I've had hands-on experience. 487 01:00:00,697 --> 01:00:06,079 I lost my colleague, Wakamiya. 488 01:00:08,071 --> 01:00:09,744 I don't want to forget it and run. 489 01:00:12,375 --> 01:00:16,346 Nobody can simply determine what is right and what is Wrong. 490 01:00:16,413 --> 01:00:20,156 I think you're evil to ask me to do those things. 491 01:00:20,217 --> 01:00:23,198 I can't tell who deserves to go to hell but 492 01:00:23,253 --> 01:00:25,961 I'm positive that you'll go to hell. 493 01:00:26,022 --> 01:00:27,592 Why is that? 494 01:00:28,125 --> 01:00:32,005 You don't even care that you're putting me in danger! 495 01:00:32,062 --> 01:00:37,478 Did you figure that it would be okay because I'm suicidal? 496 01:00:37,534 --> 01:00:41,482 That I could help you while I was still alive'? 497 01:00:42,105 --> 01:00:43,948 Is that what you figured'? 498 01:00:46,576 --> 01:00:50,581 See'? You're definitely going to hell. 499 01:00:50,647 --> 01:00:54,060 I'll go to hell if I have to. 500 01:00:54,117 --> 01:00:58,088 My will to live falters just from speaking with you. 501 01:00:58,688 --> 01:00:59,860 You're right. 502 01:00:59,923 --> 01:01:01,402 I want to die. 503 01:01:01,458 --> 01:01:04,064 I want to leave this world. 504 01:01:04,127 --> 01:01:07,574 But I don't want to die in somebody's dream. 505 01:01:33,089 --> 01:01:34,295 Hello'? 506 01:01:36,760 --> 01:01:37,636 Yes'? 507 01:01:39,462 --> 01:01:41,032 Who's there'? 508 01:01:41,097 --> 01:01:43,668 Um... 509 01:01:43,733 --> 01:01:47,374 I want to kill myself. 510 01:01:47,437 --> 01:01:51,886 I found you on the Net. I've decided that I want to die with you. 511 01:01:51,942 --> 01:01:53,387 Stop it! 512 01:01:56,546 --> 01:02:01,154 It's easy for me to tell if you're lying 513 01:02:01,218 --> 01:02:03,289 or telling the truth. 514 01:02:04,921 --> 01:02:08,300 You're telling me the truth. 515 01:02:08,358 --> 01:02:15,207 You measure your quality by your achievements. 516 01:02:15,265 --> 01:02:19,236 But you're also full of anger and suspicion. 517 01:02:20,170 --> 01:02:22,172 You feel empty. 518 01:02:22,239 --> 01:02:24,617 You want something that makes you feel alive. 519 01:02:24,674 --> 01:02:30,852 In this concrete jungle, you lost your primal pleasure to live. 520 01:02:30,914 --> 01:02:34,657 You're fading like a flickering fluorescent light. 521 01:02:34,718 --> 01:02:37,198 You want to feel yourself. 522 01:02:37,254 --> 01:02:39,291 You want to destroy yourself. 523 01:02:39,356 --> 01:02:41,267 You want to see something frightening. 524 01:02:42,392 --> 01:02:46,363 In the back of your mind you're thinking of death. 525 01:02:47,831 --> 01:02:51,210 That's Why you called me. 526 01:02:53,603 --> 01:02:55,844 Oh! I just felt you. 527 01:03:15,825 --> 01:03:18,533 You're not alone now. 528 01:03:20,263 --> 01:03:25,303 The next time I fall asleep, I will be killed by him. 529 01:03:26,970 --> 01:03:31,009 Come into my dream please. 530 01:03:31,841 --> 01:03:35,789 I need you to help me catch him. 531 01:03:39,282 --> 01:03:46,427 You have no idea how horrible dreams can be. 532 01:03:50,827 --> 01:03:53,239 Let's die together here. 533 01:03:55,332 --> 01:03:57,369 It's scary to die in dreams. 534 01:03:57,434 --> 01:04:01,746 It's a good idea. 535 01:04:01,805 --> 01:04:03,546 Dreams are too horrifying. 536 01:04:03,606 --> 01:04:05,745 We should die together here. 537 01:04:05,809 --> 01:04:07,015 Come with me! 538 01:04:14,984 --> 01:04:20,024 Why have you become so obsessed with death? 539 01:04:22,025 --> 01:04:26,735 What happened to you'? I pity you. 540 01:04:26,796 --> 01:04:30,539 What made you like this'? 541 01:04:30,600 --> 01:04:33,103 Shut up! 542 01:05:52,582 --> 01:05:54,528 Poor Wakamiya. 543 01:05:56,453 --> 01:05:58,956 That was not a regular suicide. 544 01:06:00,056 --> 01:06:05,631 I want to know what's going on as much as you do. 545 01:06:07,130 --> 01:06:12,375 I understand your obsession but you need sleep. 546 01:06:17,006 --> 01:06:18,212 What's Wrong? 547 01:06:21,411 --> 01:06:22,754 I called him. 548 01:06:27,750 --> 01:06:31,163 I called "O." 549 01:06:31,221 --> 01:06:34,668 But why'? 550 01:06:34,724 --> 01:06:38,331 I Won't be able to sleep until he's arrested. 551 01:06:38,394 --> 01:06:40,203 But you haven't slept at all! 552 01:06:40,263 --> 01:06:42,743 I don't want more victims to fall in his trap! 553 01:06:42,799 --> 01:06:46,212 I'll get him from my dream. 554 01:06:46,269 --> 01:06:48,408 Please find him in the real world. 555 01:06:48,471 --> 01:06:49,779 But it's late. 556 01:06:49,839 --> 01:06:51,876 Stop wasting time and catch him! 557 01:07:48,998 --> 01:07:50,909 It's me. 558 01:07:52,302 --> 01:07:55,749 I'm the one who promised to die with you tonight. 559 01:07:57,440 --> 01:07:59,818 Good evening. 560 01:08:01,144 --> 01:08:06,787 It's getting quite late. I was thinking of killing myself soon. 561 01:08:07,784 --> 01:08:09,320 How about you'? 562 01:08:09,752 --> 01:08:11,322 Are you ready? 563 01:08:15,491 --> 01:08:16,936 Yeah... 564 01:08:18,595 --> 01:08:20,074 Yes. 565 01:08:21,664 --> 01:08:23,166 I'm ready. 566 01:08:24,434 --> 01:08:28,473 Wait. Are you having second thoughts? 567 01:08:30,840 --> 01:08:33,377 No, I'm not. 568 01:08:33,443 --> 01:08:38,950 You know that life is meaningless. 569 01:08:39,015 --> 01:08:46,934 You've been trying hard to prove otherwise, right'? 570 01:08:46,990 --> 01:08:50,494 Don't bother. Just take it easy. 571 01:08:50,560 --> 01:08:52,870 Everything is meaningless. 572 01:08:54,631 --> 01:08:56,304 We all die eventually. 573 01:08:56,366 --> 01:09:02,510 We all die and Earth will be left spinning and uninhabited. 574 01:09:02,572 --> 01:09:06,918 Spinning and spinning very quietly. 575 01:09:08,378 --> 01:09:10,722 It must be beautifully silent. 576 01:09:13,049 --> 01:09:15,962 Everything will eventually end. 577 01:09:16,019 --> 01:09:18,124 The Earth will be engulfed by the Sun. 578 01:09:18,187 --> 01:09:20,531 The Sun will eventually burn out. 579 01:09:20,590 --> 01:09:23,935 The universal energy Won't last forever. 580 01:09:23,993 --> 01:09:30,467 What's the meaning of proving your worth in such a world? 581 01:09:30,533 --> 01:09:37,747 It takes a strong person like you to live alone. 582 01:09:37,807 --> 01:09:42,813 The world is nothing but a phony void. It's not real. 583 01:09:42,879 --> 01:09:45,689 We can slice it up with my knife. 584 01:10:58,254 --> 01:11:00,495 What's this'? 585 01:11:00,556 --> 01:11:02,092 Who put this here'? 586 01:11:07,196 --> 01:11:09,107 Did I'? 587 01:11:09,165 --> 01:11:11,338 You did. 588 01:11:16,139 --> 01:11:19,916 Come on, you want to die. Why are you fighting yourself? 589 01:11:50,873 --> 01:11:55,720 I don't want to die. 590 01:11:56,746 --> 01:11:59,352 I want to live. 591 01:12:06,823 --> 01:12:09,463 I don't want to die like those others. 592 01:12:23,272 --> 01:12:25,809 I can feel pain. 593 01:12:25,875 --> 01:12:28,788 I'm awake. I'm okay. 594 01:12:38,754 --> 01:12:41,633 He'll come and kill me soon... 595 01:12:43,526 --> 01:12:45,665 in my dream. 596 01:12:48,364 --> 01:12:53,712 I'm scared. I'm very afraid. 597 01:12:55,605 --> 01:12:57,812 Will you really die with me'? 598 01:13:04,180 --> 01:13:05,989 Right here. 599 01:13:07,817 --> 01:13:09,228 Right now. 600 01:13:10,486 --> 01:13:12,488 I figured it out. 601 01:13:12,555 --> 01:13:16,526 Death is not fear of emptiness. 602 01:13:16,592 --> 01:13:19,698 Death is the joy of eternity. 603 01:13:21,063 --> 01:13:23,703 If I have to come back again to live, 604 01:13:23,766 --> 01:13:26,440 that would be the Worst. 605 01:13:27,236 --> 01:13:30,581 Death is an eternal dream. 606 01:13:30,640 --> 01:13:33,086 Unbreakable peace. 607 01:13:34,043 --> 01:13:38,150 It is natural to be scared of dying. 608 01:13:38,214 --> 01:13:42,458 But it's only scary before your life ends. 609 01:13:42,518 --> 01:13:47,126 Once you're dead, nothing is scary anymore. 610 01:13:47,189 --> 01:13:51,069 Even if you try to prevent death from coming, 611 01:13:51,127 --> 01:13:53,801 you still die anyway. 612 01:13:53,863 --> 01:13:57,970 And when the end comes, you feel nothing. 613 01:13:58,034 --> 01:14:01,140 It's all the same. 614 01:14:02,571 --> 01:14:05,051 You see hatred, don't you'? 615 01:14:06,943 --> 01:14:09,253 You must have felt so much fear. 616 01:14:10,112 --> 01:14:12,319 Your life has been so fearful. 617 01:14:14,016 --> 01:14:16,496 Let's forget it. 618 01:14:16,552 --> 01:14:18,896 Let's end it all, together. 619 01:14:18,955 --> 01:14:24,462 We'll die together right here and now. 620 01:14:26,662 --> 01:14:32,510 I was born in this world and nobody wanted me. 621 01:14:32,568 --> 01:14:35,071 The pain is over. 622 01:14:35,137 --> 01:14:40,211 We're going to die together now. 623 01:15:39,668 --> 01:15:42,740 Oh, it's you. 624 01:15:45,341 --> 01:15:47,514 I'm ready to kill myself. 625 01:15:50,179 --> 01:15:56,494 There's something I have to tell you. 626 01:15:57,753 --> 01:16:04,363 I'm a detective and I've been after you. 627 01:16:07,396 --> 01:16:09,171 Are you surprised? 628 01:16:09,231 --> 01:16:14,442 I really wanted to catch you. 629 01:16:15,304 --> 01:16:17,978 But I don't think I can. 630 01:16:20,309 --> 01:16:22,084 You win. 631 01:16:24,180 --> 01:16:26,456 So tell me. 632 01:16:26,515 --> 01:16:28,722 Tell me one thing. I have to know. 633 01:16:31,554 --> 01:16:34,228 How do you enter other people's minds? 634 01:16:36,358 --> 01:16:38,167 Why'? 635 01:16:38,227 --> 01:16:40,434 Because I want to know the truth. 636 01:16:42,298 --> 01:16:44,744 That's all. 637 01:16:47,937 --> 01:16:49,109 I Wonder how. 638 01:16:50,506 --> 01:16:52,508 Maybe it's empathy. 639 01:16:52,575 --> 01:16:55,818 I felt connected to them. 640 01:16:57,813 --> 01:17:01,727 At first I really wanted to just kill myself. 641 01:17:01,784 --> 01:17:07,257 I decided to commit suicide with a girl who found me on the Web. 642 01:17:07,323 --> 01:17:11,601 Live on cell phones, in separate locations. 643 01:17:12,995 --> 01:17:17,637 That was when I felt her presence strongly, 644 01:17:17,700 --> 01:17:20,271 as if she jumped right inside me. 645 01:17:20,336 --> 01:17:24,182 It was a shocking sensation. 646 01:17:24,240 --> 01:17:29,918 It felt so strong that I yelped. 647 01:17:29,979 --> 01:17:34,928 Then I stabbed myself in the stomach. 648 01:17:35,618 --> 01:17:39,031 On the verge of death, I dreamed. 649 01:17:39,088 --> 01:17:43,730 I could see the girl in front of her apartment. 650 01:17:43,792 --> 01:17:48,741 I was bleeding to death. It was quite a sensation, really. 651 01:17:48,797 --> 01:17:53,439 Then I had this hunger. The girl looked very delicious. 652 01:17:53,502 --> 01:17:56,711 If I didn't eat her, I felt like I would lose myself. 653 01:17:56,772 --> 01:18:02,279 The hunger I felt for her was so tremendous I couldn't suppress it. 654 01:18:02,344 --> 01:18:08,625 When I finished sucking her blood, I found myself at home. 655 01:18:08,684 --> 01:18:13,429 My stomach wound had completely healed. 656 01:18:13,489 --> 01:18:18,302 I heard the news that some girl had been found dead. 657 01:18:18,360 --> 01:18:22,433 I didn't know if it was a dream or not. 658 01:18:22,498 --> 01:18:24,444 But I wanted to feel the sensation again, 659 01:18:24,500 --> 01:18:32,351 so I mutilated myself more and more severely. 660 01:18:33,142 --> 01:18:36,282 This time, I'll out myself up into pieces. 661 01:18:36,345 --> 01:18:40,293 It will be impossible to reassemble the pieces again. 662 01:18:41,417 --> 01:18:46,457 I'll crave for you so badly that I'll come to you. 663 01:18:52,428 --> 01:18:54,499 Help me. 664 01:18:54,563 --> 01:18:58,340 Please help. 665 01:19:06,175 --> 01:19:07,210 I'm sleeping! 666 01:19:07,276 --> 01:19:08,448 I can't sleep yet! 667 01:19:08,510 --> 01:19:10,854 Wake up. Wake up! 668 01:19:39,408 --> 01:19:41,581 I've never wanted to die! 669 01:19:42,645 --> 01:19:44,556 I don't want to die! 670 01:20:17,880 --> 01:20:19,120 Since when? 671 01:20:21,417 --> 01:20:25,229 Since when have you been like that? 672 01:20:27,423 --> 01:20:31,200 Since when have you wanted to die'? 673 01:20:32,161 --> 01:20:35,233 I've never wanted to die! 674 01:20:39,835 --> 01:20:41,439 Don't lie to me. 675 01:20:43,405 --> 01:20:46,852 How long have you been like this'? 676 01:20:49,511 --> 01:20:51,752 I don't know. 677 01:20:51,814 --> 01:20:54,454 I don't know when it started. 678 01:20:56,251 --> 01:20:58,231 I don't know when. 679 01:20:59,588 --> 01:21:02,797 Have you wanted to die all along? 680 01:21:06,295 --> 01:21:12,371 I always wanted to become a strong person. 681 01:21:12,434 --> 01:21:20,251 But many things happened and I don't know anything anymore. 682 01:25:56,184 --> 01:25:58,994 I knew you were different. 683 01:26:04,593 --> 01:26:08,507 With your past, it's natural that you want to die. 684 01:26:13,969 --> 01:26:19,476 You're so gifted, but you don't do anything with it. 685 01:26:22,144 --> 01:26:24,818 Destroy everything with me! 686 01:26:28,150 --> 01:26:29,993 Come on! 687 01:26:33,321 --> 01:26:34,732 It's playtime. 688 01:26:36,992 --> 01:26:39,165 I envy you. 689 01:26:43,165 --> 01:26:45,338 You're so ignorant. 690 01:27:01,783 --> 01:27:04,457 You understand nothing. 691 01:27:05,120 --> 01:27:07,657 You don't understand anything. 692 01:27:14,096 --> 01:27:15,632 Teacher! 693 01:27:16,965 --> 01:27:19,309 No, Teacher! 694 01:27:33,648 --> 01:27:35,321 Help. 695 01:27:36,318 --> 01:27:37,991 Help me! 696 01:27:53,335 --> 01:27:55,337 I completely forgot that. 697 01:28:01,777 --> 01:28:04,951 No wonder I remember nothing about my childhood. 698 01:28:06,948 --> 01:28:10,953 Anybody would block out such a memory. 699 01:28:13,121 --> 01:28:14,964 Such a terrible memory. 700 01:28:16,792 --> 01:28:22,470 I didn't understand anything anymore. 701 01:28:23,465 --> 01:28:24,808 Thank you, though. 702 01:28:26,301 --> 01:28:28,474 You helped me remember such an important thing. 703 01:28:30,138 --> 01:28:31,139 I know now. 704 01:28:32,808 --> 01:28:34,947 It makes perfect sense. 705 01:28:35,010 --> 01:28:37,547 We are the terror of the world. 706 01:28:37,612 --> 01:28:43,153 Only we can show terror to those who have forgotten terror! 707 01:32:12,827 --> 01:32:14,500 I've always wanted to die! 708 01:32:15,330 --> 01:32:17,003 Always! 709 01:32:17,665 --> 01:32:20,669 I've just wanted to disappear. 710 01:32:22,337 --> 01:32:24,510 I don't want you to die. 711 01:32:25,507 --> 01:32:26,781 I want you to live. 712 01:32:28,843 --> 01:32:31,414 I don't want to die! 713 01:32:33,348 --> 01:32:34,793 I want to live. 714 01:32:36,351 --> 01:32:40,424 Live with me. Live! 715 01:32:42,857 --> 01:32:44,359 Please! 716 01:33:59,734 --> 01:34:01,680 Don't! 717 01:34:59,027 --> 01:35:01,633 The patient's dead. 718 01:35:03,298 --> 01:35:05,744 He stabbed himself. 719 01:35:05,800 --> 01:35:08,644 He was unconscious when he was brought in. 720 01:35:10,805 --> 01:35:14,912 I checked his cell phone. 721 01:35:14,976 --> 01:35:18,082 He wouldn't let go of it. 722 01:35:18,146 --> 01:35:20,148 While he was unconscious he spoke with some people. 723 01:35:20,982 --> 01:35:22,325 On his cell phone'? 724 01:35:45,340 --> 01:35:48,344 Where did you disappear to, Keiko'? 725 01:35:49,010 --> 01:35:51,684 I called you many times at home. 726 01:35:52,513 --> 01:35:54,515 What's going on'? 727 01:35:58,519 --> 01:36:01,830 The case is closed. 728 01:36:01,889 --> 01:36:05,166 What? Are you okay? Keiko'? 729 01:36:05,226 --> 01:36:08,298 I'll turn in the report. 730 01:36:08,963 --> 01:36:11,637 Can you tell me what's going on'? 731 01:36:11,699 --> 01:36:17,149 But now I just have to sleep. 732 01:36:21,309 --> 01:36:25,985 Keiko Kirishima! Hello'? 733 01:37:26,808 --> 01:37:28,310 Can you go home soon'? 734 01:37:31,145 --> 01:37:32,488 Yes, very soon. 735 01:37:34,649 --> 01:37:35,821 Good. 736 01:37:37,485 --> 01:37:39,158 That's good. 737 01:37:40,655 --> 01:37:43,499 Glad to hear that. 738 01:37:45,159 --> 01:37:48,003 Hey, let's eat ramen noodles. 739 01:37:49,664 --> 01:37:51,837 It's on me. Come on. 740 01:37:52,834 --> 01:37:55,007 I-- Maybe next time. 741 01:37:56,504 --> 01:38:00,350 I've been on the IV drip. I feel full. 742 01:38:00,408 --> 01:38:02,115 What are you talking about? 743 01:38:02,176 --> 01:38:04,952 I found a good restaurant near here. 744 01:38:05,613 --> 01:38:08,958 But I shouldn't leave. 745 01:38:09,016 --> 01:38:10,552 You said you were okay! 746 01:38:10,618 --> 01:38:13,963 It's a part of your rehabilitation. 747 01:38:18,960 --> 01:38:22,965 You know, I turned in the report on the case. 748 01:38:23,965 --> 01:38:26,468 Nobody believes what I wrote. 749 01:38:28,803 --> 01:38:31,306 You've had enough, haven't you'? 750 01:38:38,980 --> 01:38:41,324 How about you'? 751 01:38:42,316 --> 01:38:43,818 Will you still enter other people's dreams? 752 01:38:45,820 --> 01:38:53,500 I hope that I Won't have to, but I don't know. 753 01:38:55,329 --> 01:38:57,138 I might. 754 01:39:01,002 --> 01:39:04,142 And you'? Will you quit the police force'? 755 01:39:05,773 --> 01:39:09,380 No, I Won't quit. 756 01:39:09,444 --> 01:39:14,621 But I-- I don't know if I can handle it. 757 01:39:16,451 --> 01:39:19,523 I create friction with everybody around me. 758 01:39:20,621 --> 01:39:22,965 I don't understand people's feelings. 759 01:39:25,460 --> 01:39:29,306 I wish I could see into people's minds to know them better. 760 01:39:31,299 --> 01:39:35,748 If you could, you'd only see ugly things. 761 01:39:36,971 --> 01:39:38,211 Is that true? 762 01:39:39,540 --> 01:39:41,315 I don't know. 763 01:39:42,643 --> 01:39:44,486 I don't think it's true. 764 01:39:47,315 --> 01:39:52,321 I think I would also find something good.