1
00:01:59,219 --> 00:02:00,391
I figured it out.
2
00:02:01,989 --> 00:02:04,401
Oh, what was it'?
3
00:02:05,325 --> 00:02:08,738
The hair on the wall
belongs to your daughter.
4
00:02:10,464 --> 00:02:15,209
What?
I don't have a daughter.
5
00:02:15,268 --> 00:02:19,045
Well, it's the one you never had.
6
00:02:21,208 --> 00:02:25,953
Your Wife had an abortion
before your children were born.
7
00:02:28,749 --> 00:02:33,061
Just a moment.
ls that right'?
8
00:02:33,120 --> 00:02:34,292
She did.
9
00:02:39,426 --> 00:02:41,406
That's right.
10
00:02:46,867 --> 00:02:49,074
I'm glad I asked you.
11
00:02:49,136 --> 00:02:53,414
Thank you very much.
12
00:02:53,473 --> 00:02:58,752
I'll stay with her in my dream.
13
00:02:58,812 --> 00:03:03,886
But, sir, that'll get me in trouble.
14
00:03:03,950 --> 00:03:08,592
You consulted me to find out
the cause of your nightmares
15
00:03:08,655 --> 00:03:10,931
and to get rid of them.
16
00:03:10,991 --> 00:03:14,768
Your family is concerned about you.
17
00:03:16,163 --> 00:03:18,643
They are not concerned about me!
18
00:03:18,699 --> 00:03:22,169
There's no Way I'm going back
to my family!
19
00:03:23,670 --> 00:03:25,445
I'm staying with her.
20
00:03:25,505 --> 00:03:29,783
I spoke with your daughter.
21
00:03:29,843 --> 00:03:32,050
I asked her not to appear
in your dreams.
22
00:03:32,112 --> 00:03:37,425
You know that if you stay in your
dreams for too long
23
00:03:37,484 --> 00:03:41,591
you'll be catatonic when you wake up.
24
00:03:45,025 --> 00:03:47,972
What did she say to you'?
25
00:03:49,296 --> 00:03:51,333
Did she agree with you'?
26
00:03:53,366 --> 00:03:55,846
Of course not!
27
00:03:55,902 --> 00:03:58,678
She wouldn't have.
28
00:03:58,739 --> 00:04:01,242
You know Why she appears
in my dreams?
29
00:04:01,308 --> 00:04:04,653
She is worried about me
because my family is horrible!
30
00:04:06,313 --> 00:04:11,319
She is on daddy's side
even though she was never born.
31
00:04:14,921 --> 00:04:19,495
Your family feud
is none of my concern.
32
00:04:19,559 --> 00:04:22,233
I didn't want to come into your dream.
33
00:04:22,295 --> 00:04:25,333
I only did it because you were
my father's teacher.
34
00:04:25,398 --> 00:04:31,007
If you died in the real world,
I would be stuck here with you.
35
00:04:33,173 --> 00:04:36,347
Please come back with me.
36
00:04:36,409 --> 00:04:42,451
Thank you for all your effort.
You've done very well.
37
00:04:42,516 --> 00:04:44,860
Thanks, nightmare detective.
38
00:04:49,689 --> 00:04:52,499
Go ahead and leave.
39
00:04:52,559 --> 00:04:54,368
Or Won't you be able to go back?
40
00:04:58,231 --> 00:05:01,405
Thank you.
I appreciate it.
41
00:06:15,141 --> 00:06:18,884
Pronounced dead at 5:40 AM.
42
00:06:18,945 --> 00:06:22,085
Dead? What do you mean dead'?
43
00:06:23,083 --> 00:06:27,498
I asked you to save him,
not to let him die!
44
00:06:27,554 --> 00:06:33,004
Look, I only let you stick around
because Dad wouldn't let you go.
45
00:06:33,059 --> 00:06:35,437
You screwed up.
46
00:06:35,495 --> 00:06:37,736
What did he say in his dream?
47
00:06:37,797 --> 00:06:40,107
Did he say who'd inherit his money'?
48
00:06:40,166 --> 00:06:41,577
Who's going to believe a will
drawn up in a dream'?
49
00:06:41,635 --> 00:06:43,911
How can you go into
his dreams anyway?
50
00:06:43,970 --> 00:06:46,348
I want you to leave now.
51
00:06:47,274 --> 00:06:49,083
Here's your fee.
52
00:06:49,142 --> 00:06:50,485
I can't take that.
53
00:06:50,543 --> 00:06:54,184
Get dressed or you'll catch a cold.
Thanks for coming.
54
00:06:55,181 --> 00:06:56,524
Off you go!
55
00:07:01,288 --> 00:07:04,531
Good. I don't have to
take care of him anymore.
56
00:07:04,591 --> 00:07:07,162
- Dreams?
- Nonsense!
57
00:07:07,227 --> 00:07:08,797
Shameless man.
58
00:07:08,862 --> 00:07:11,741
Who will get your money'?
59
00:07:52,172 --> 00:07:54,345
I hate this.
60
00:07:57,010 --> 00:07:58,353
I really hate it.
61
00:08:01,014 --> 00:08:04,120
I hate it.
62
00:08:16,796 --> 00:08:18,571
Hello'?
63
00:08:18,631 --> 00:08:22,738
I don't see any point
in living anymore.
64
00:08:22,802 --> 00:08:25,908
- I want to die, right now.
- Life is pointless.
65
00:08:25,972 --> 00:08:30,318
- I've always wanted to die.
- I've done so much for my family.
66
00:08:30,377 --> 00:08:33,017
I don't know Why
I should live anymore.
67
00:08:33,079 --> 00:08:35,423
I'll end the pain.
68
00:08:35,482 --> 00:08:39,589
I'm thinking of killing myself.
69
00:08:39,652 --> 00:08:45,432
I just want to disappear.
70
00:08:45,492 --> 00:08:48,166
Life's scary.
71
00:08:48,995 --> 00:08:50,497
Really?
72
00:08:51,664 --> 00:08:53,507
Will you really die with me'?
73
00:08:55,668 --> 00:08:57,409
What? Me'?
74
00:08:58,772 --> 00:09:01,446
I'm very close to my place.
75
00:09:05,612 --> 00:09:08,616
Of course I do.
Yes, I have a pair of scissors.
76
00:09:11,117 --> 00:09:13,791
What, right here'?
77
00:09:16,623 --> 00:09:18,296
You said we'd die together.
78
00:09:20,960 --> 00:09:23,873
How do I know that you'll
really kill yourself?
79
00:09:24,864 --> 00:09:27,242
You might just pretend
and scream.
80
00:09:27,300 --> 00:09:30,804
If I kill myself and you don't,
I'll look like a fool.
81
00:09:33,139 --> 00:09:35,779
Why don't you kill yourself first?
82
00:09:37,811 --> 00:09:40,985
When I am really sure,
then I will follow you.
83
00:09:47,821 --> 00:09:50,597
Hey-
84
00:09:50,657 --> 00:09:53,103
Tell me.
85
00:09:53,159 --> 00:09:54,035
What?
86
00:09:54,094 --> 00:09:57,132
Where do we go when we die'?
87
00:09:57,197 --> 00:09:59,438
Umm.
88
00:09:59,499 --> 00:10:04,448
Does everything just end
just like that?
89
00:10:04,504 --> 00:10:07,007
I don't know.
90
00:10:07,073 --> 00:10:11,715
Maybe there is a re-set switch.
You press it and you're alive again.
91
00:10:12,946 --> 00:10:15,825
- Just like that?
- Yeah, just like that.
92
00:10:19,953 --> 00:10:20,988
What?
93
00:10:38,204 --> 00:10:40,047
What?
94
00:10:41,708 --> 00:10:42,709
What's going on'?
95
00:10:44,043 --> 00:10:46,546
I just stabbed myself.
96
00:10:48,548 --> 00:10:50,892
- Are you dying'?
- I am.
97
00:10:51,951 --> 00:10:52,952
Awesome.
98
00:10:54,554 --> 00:10:56,534
Here I come, too.
99
00:13:29,676 --> 00:13:30,848
First time on a crime scene?
100
00:13:33,413 --> 00:13:35,757
You must be nervous.
101
00:13:39,519 --> 00:13:44,628
When the siren's on,
everybody scoots out of the way.
102
00:13:44,691 --> 00:13:45,499
Isn't it fun'?
103
00:13:57,537 --> 00:14:03,044
You shouldn't Wear those high-heels anymore.
You might have to run.
104
00:14:03,109 --> 00:14:03,985
Is that an order'?
105
00:14:04,043 --> 00:14:06,887
It isn't an order.
Just friendly advice.
106
00:14:18,491 --> 00:14:19,663
Detective, sir.
107
00:14:20,493 --> 00:14:22,336
You've arrived.
108
00:14:32,505 --> 00:14:35,008
Oh, young people these days.
109
00:14:36,843 --> 00:14:39,687
Can't they kill themselves
more discreetly?
110
00:14:41,514 --> 00:14:43,551
What's Wrong? Feel sick'?
111
00:14:44,517 --> 00:14:45,689
I'm okay.
112
00:14:48,855 --> 00:14:51,028
Time of death, Wakamiya?
113
00:14:52,024 --> 00:14:53,867
Between 3 and 5 AM.
114
00:14:55,361 --> 00:14:57,398
Died of a massive hemorrhage.
115
00:14:57,463 --> 00:15:01,934
The cervical artery has been out through.
116
00:15:02,802 --> 00:15:04,304
Yes, that did it.
117
00:15:07,106 --> 00:15:09,484
- Age'?
- She's 20.
118
00:15:12,478 --> 00:15:14,958
- Any roommates?
- No.
119
00:15:15,014 --> 00:15:16,925
Any sign of robbery'?
120
00:15:16,983 --> 00:15:18,758
I don't think so.
121
00:15:18,818 --> 00:15:23,130
No sign of illegal entry and no sign
of a search having taken place.
122
00:15:23,189 --> 00:15:27,831
The door was locked from inside.
It's probably a suicide.
123
00:15:27,894 --> 00:15:30,340
Let's go through the routine
and get the hell out of here.
124
00:15:30,396 --> 00:15:34,776
How about some Korean BBQ and beer'?
125
00:15:34,834 --> 00:15:35,778
In the morning'?
126
00:15:35,835 --> 00:15:38,315
I need something to pick me up.
127
00:15:38,371 --> 00:15:41,352
Stop joking around, it's unprofessional.
128
00:15:43,142 --> 00:15:45,782
Who brought her here'?
129
00:15:45,845 --> 00:15:49,850
How can we deal with this
without a sense of humor'?
130
00:15:50,683 --> 00:15:54,825
If she lives by herself,
there are no eyewitnesses.
131
00:15:55,688 --> 00:15:59,363
You can't turn this
into something that it isn't.
132
00:15:59,425 --> 00:16:03,896
You made your name at
the National Police Agency by being thorough.
133
00:16:03,963 --> 00:16:06,443
But this is a suicide,
no doubt about it.
134
00:16:06,499 --> 00:16:08,376
We don't know for sure.
135
00:16:09,135 --> 00:16:14,983
We have no witnesses,
but a neighbor heard the victim scream,
136
00:16:15,041 --> 00:16:16,748
"Help, I'm scared!"
137
00:16:16,809 --> 00:16:18,311
Killing yourself is scary.
138
00:16:18,377 --> 00:16:21,119
- Look at this.
- What?
139
00:16:21,180 --> 00:16:25,686
She called someone last night.
Find out who she called.
140
00:16:25,751 --> 00:16:27,162
Sure.
141
00:16:34,160 --> 00:16:36,868
So that was your first visit to a crime scene?
142
00:16:37,997 --> 00:16:42,605
- Can I ask you one thing, Keiko'?
- Go ahead.
143
00:16:42,668 --> 00:16:46,980
Why did you ask to be transferred
from the National Police Agency?
144
00:16:47,039 --> 00:16:49,986
Why did you leave such an elite position?
145
00:16:50,042 --> 00:16:54,718
I would never choose to be a lousy detective.
146
00:16:54,780 --> 00:16:57,624
- Wakamiya?
- Yes'?
147
00:16:57,683 --> 00:17:00,562
Aren't you going to the BBQ'?
148
00:17:00,620 --> 00:17:04,124
Of course I'm not going.
149
00:17:04,190 --> 00:17:06,101
Detective Sekiya was fooling around.
150
00:17:06,158 --> 00:17:07,762
Really?
151
00:17:07,827 --> 00:17:13,106
That suicide case,
what's your opinion on it'?
152
00:17:14,600 --> 00:17:19,310
We haven't found a note.
I don't know yet.
153
00:17:22,141 --> 00:17:23,916
When she was with the National Agency,
154
00:17:23,976 --> 00:17:28,925
Lieutenant Kirishima worked
on organized crime cases.
155
00:17:28,981 --> 00:17:34,260
She provided unique analysis.
156
00:17:34,320 --> 00:17:40,999
She led many successful
bribery investigations.
157
00:17:41,827 --> 00:17:48,335
She requested to be transferred
to this precinct to work.
158
00:17:48,834 --> 00:17:51,940
She has a strong desire
to get some hands-on experience,
159
00:17:52,004 --> 00:17:55,110
so we agreed to her unusual request.
160
00:17:55,174 --> 00:17:57,176
She lacks experience on crime scenes...
161
00:17:58,177 --> 00:18:01,215
But the princess can't bear the sight of blood.
162
00:18:01,280 --> 00:18:04,227
She'll get ahead of you if you're not careful.
163
00:18:04,283 --> 00:18:08,789
Are you saying that
she is going to be my boss'?
164
00:18:36,182 --> 00:18:41,598
Thanks for taking care of me
all these years.
165
00:18:41,654 --> 00:18:46,831
I'm going first.
Take care of yourself.
166
00:18:48,661 --> 00:18:52,336
Stop this nonsense and come home now!
167
00:19:00,006 --> 00:19:03,954
You're saying we should kill ourselves
live on cell phones?
168
00:19:04,944 --> 00:19:07,891
That's an intriguing Way to go.
169
00:19:07,947 --> 00:19:12,054
What?
I have a Stanley knife with me.
170
00:19:12,118 --> 00:19:15,998
Are you making a fool out of me'?
171
00:19:16,055 --> 00:19:18,968
I heard you reacting to something.
172
00:19:21,460 --> 00:19:24,737
What is it?
Did you say, "I felt you?"
173
00:19:24,797 --> 00:19:26,470
What do you mean'?
174
00:19:26,966 --> 00:19:28,070
Hello'?
175
00:19:28,134 --> 00:19:31,138
Wait a minute. Hello'?
176
00:19:37,143 --> 00:19:41,592
I'm in front of the elevator.
I'm almost home.
177
00:20:10,176 --> 00:20:12,679
Here I go.
Good-bye.
178
00:22:17,870 --> 00:22:20,180
Help.
179
00:22:20,673 --> 00:22:21,845
Help me.
180
00:23:01,313 --> 00:23:03,418
Is the princess okay?
181
00:23:03,482 --> 00:23:05,155
Yes, thank you.
182
00:23:07,186 --> 00:23:12,465
Can you tell us about what happened
with your husband?
183
00:23:13,993 --> 00:23:14,994
Yes.
184
00:23:15,995 --> 00:23:24,176
It was like he was having
a horrible nightmare.
185
00:23:25,004 --> 00:23:30,784
He was stabbing himself screaming,
"Help me!"
186
00:23:31,844 --> 00:23:34,347
In a nightmare?
187
00:23:34,880 --> 00:23:39,693
It was as if he was being attacked
in his dream.
188
00:23:39,752 --> 00:23:42,358
That's what it was like.
189
00:23:44,356 --> 00:23:46,962
How could he die like that,
190
00:23:47,026 --> 00:23:48,801
in such a horrifying way'?
191
00:23:56,035 --> 00:23:58,311
Why have these things been happening?
192
00:23:58,370 --> 00:24:00,475
What's going on'?
193
00:24:00,539 --> 00:24:03,918
The wife witnessed the whole thing.
194
00:24:03,976 --> 00:24:06,252
Case closed. Agreed'?
195
00:24:06,312 --> 00:24:09,759
- Wait just a second.
- What?
196
00:24:09,815 --> 00:24:11,192
Look at this.
197
00:24:11,250 --> 00:24:14,754
Wakamiya, why aren't you
showing it to me first?
198
00:24:14,820 --> 00:24:15,924
The same.
199
00:24:15,988 --> 00:24:19,492
He called the same person
that the female victim called.
200
00:24:31,670 --> 00:24:34,207
Let's head back to headquarters.
201
00:24:51,123 --> 00:24:55,003
We couldn't specify anything
from the transmission record.
202
00:24:55,060 --> 00:25:01,033
The only Way to get to "0" is
to redial his number.
203
00:25:01,100 --> 00:25:05,810
Did the girl kill herself in
her dream the other night?
204
00:25:07,806 --> 00:25:12,880
Maybe this "0" person
played mind games with them.
205
00:25:12,945 --> 00:25:16,757
In that case, he could be
charged with abetted murder.
206
00:25:16,815 --> 00:25:23,664
But the wife saw the man killing himself.
That's suicide.
207
00:25:23,722 --> 00:25:25,599
What about the autopsy?
208
00:25:25,657 --> 00:25:29,195
Nothing unusual was found.
209
00:25:29,261 --> 00:25:30,171
Inspector.
210
00:25:31,830 --> 00:25:34,606
Calling him should be done with caution.
211
00:25:34,666 --> 00:25:38,443
One false move and we might be detected.
212
00:25:38,504 --> 00:25:43,044
Somebody should pretend
to be suicidal and call
213
00:25:43,108 --> 00:25:45,714
Who would that be'?
214
00:25:45,778 --> 00:25:49,123
You should because you're not
very impressionable.
215
00:25:49,181 --> 00:25:53,459
- Not me!
- If you Won't call, I will then.
216
00:25:53,519 --> 00:25:55,795
You'?
217
00:25:55,854 --> 00:25:59,825
I don't think that the suspect would
enjoy talking to you much.
218
00:25:59,892 --> 00:26:01,303
What do you mean'?
219
00:26:02,461 --> 00:26:06,341
We've found something strange
on both victims' cell phones.
220
00:26:06,398 --> 00:26:09,902
We're even more confused by this finding.
221
00:26:09,968 --> 00:26:11,641
Listen to this.
222
00:26:24,383 --> 00:26:26,420
What's this about?
223
00:26:26,485 --> 00:26:31,093
It's the recording of their
last phone conversation.
224
00:26:31,156 --> 00:26:33,796
Listen carefully. Here it is.
225
00:26:34,660 --> 00:26:36,662
Help me.
226
00:26:37,963 --> 00:26:39,499
Help.
227
00:26:40,566 --> 00:26:42,671
Help me, please.
228
00:26:43,001 --> 00:26:45,504
Help me, please.
229
00:26:53,345 --> 00:26:55,347
This is weird.
230
00:26:56,682 --> 00:26:59,993
This case might require
extraordinary measures.
231
00:27:00,853 --> 00:27:03,026
Should we consult someone?
232
00:27:03,088 --> 00:27:06,558
I guess we should.
233
00:27:06,625 --> 00:27:09,663
We should approach this case
from two perspectives.
234
00:27:09,728 --> 00:27:14,734
Sekiya is in charge of the case
on this side.
235
00:27:14,800 --> 00:27:18,145
Ms. Kirishima, you are in charge
on the other side.
236
00:27:18,203 --> 00:27:20,149
The other side'?
237
00:27:23,876 --> 00:27:28,347
How come I have to find
someone psychic to help us'?
238
00:27:28,413 --> 00:27:30,620
Why should I be the one'?
239
00:27:31,817 --> 00:27:33,819
This is a new situation.
240
00:27:33,886 --> 00:27:38,665
I don't know anybody
specialized in this kind of stuff.
241
00:27:38,724 --> 00:27:41,364
I don't know who to ask.
242
00:27:41,426 --> 00:27:46,375
There was a psychic who located
a buried body after seeing
243
00:27:46,431 --> 00:27:49,469
the suspect on a videotape.
244
00:27:49,535 --> 00:27:54,450
I don't think he can pick up
anything from recorded voices.
245
00:27:54,506 --> 00:27:58,818
Anyone who can guess the owner of
a phone from a phone number?
246
00:27:58,877 --> 00:28:01,483
Nobody does that.
247
00:28:01,547 --> 00:28:05,359
Right. No ordinary person could.
248
00:28:06,151 --> 00:28:10,566
How about somebody
who can analyze dreams?
249
00:28:10,622 --> 00:28:13,330
Somebody who can find things
from a victim's dreams?
250
00:28:13,392 --> 00:28:14,564
Dreams?
251
00:28:14,626 --> 00:28:15,434
Right.
252
00:28:15,494 --> 00:28:19,738
Both victims had nightmares
before they killed themselves.
253
00:28:23,135 --> 00:28:25,706
There's someone who might be
able to help.
254
00:28:25,771 --> 00:28:28,581
He's a bit strange, though.
255
00:28:29,241 --> 00:28:33,815
This guy has apparently entered
the dreams of three people.
256
00:28:33,879 --> 00:28:38,760
All three had been traumatized
by nightmares.
257
00:28:38,817 --> 00:28:45,291
I'm not sure if they stopped having
nightmares after that though.
258
00:28:46,258 --> 00:28:48,761
We should try that guy.
259
00:29:09,114 --> 00:29:12,652
He's done it again!
260
00:29:17,322 --> 00:29:19,734
Oh, please.
261
00:29:19,791 --> 00:29:24,433
Don't die, please!
I want you to live.
262
00:29:24,496 --> 00:29:29,138
Why did you try to
hang yourself again?
263
00:29:29,401 --> 00:29:33,144
I guess he Won't be much help.
264
00:29:52,924 --> 00:29:59,466
Mr. Kagenuma, sorry to disturb
you but we need your help.
265
00:30:00,766 --> 00:30:03,440
Two people died in their sleep.
266
00:30:03,502 --> 00:30:10,283
They may have killed themselves
or they could be victims of murder.
267
00:30:10,342 --> 00:30:15,223
They both contacted a person
known as "0" before they died.
268
00:30:15,280 --> 00:30:20,229
Possibly "0" controls their minds
so that they kill themselves.
269
00:30:20,285 --> 00:30:24,461
But complicating these cases further
270
00:30:24,523 --> 00:30:29,802
are recordings of the last phone
conversations they had.
271
00:30:29,861 --> 00:30:34,037
On both their cell phones,
we can hear a girl's voice.
272
00:30:34,099 --> 00:30:38,980
But in spectrum analysis,
that voice is actually the victims'.
273
00:30:39,037 --> 00:30:41,517
It's too difficult a trick to pull.
274
00:30:41,573 --> 00:30:46,921
A police detective will
call this mysterious person,
275
00:30:46,978 --> 00:30:50,926
I want to ask you to enter
the detectives dream,
276
00:30:50,982 --> 00:30:55,192
and find out what's happening in his dream.
277
00:31:26,385 --> 00:31:28,194
Hey, what are you doing'?
278
00:31:28,253 --> 00:31:29,732
It's okay, Wakamiya.
279
00:31:29,788 --> 00:31:34,828
If you change your mind,
call me at the number on the card.
280
00:31:34,893 --> 00:31:36,770
Come on. Let's go.
281
00:31:56,748 --> 00:31:58,591
I'm placing a call.
282
00:31:58,650 --> 00:32:01,494
Try to locate the receiver.
283
00:32:02,521 --> 00:32:05,559
I know. Don't worry.
284
00:32:05,624 --> 00:32:09,595
I'm good at stretching out conversations.
285
00:32:09,661 --> 00:32:13,905
Yes, I will.
Stand by.
286
00:32:16,268 --> 00:32:19,875
Place a call to this phone.
His number is registered.
287
00:32:21,506 --> 00:32:25,420
Make sure to sound
convincingly suicidal, okay?
288
00:32:26,111 --> 00:32:29,581
I know.
Here I go.
289
00:32:54,639 --> 00:32:56,380
Nobody's answering.
290
00:32:58,176 --> 00:33:00,019
Shall I call'?
291
00:33:02,681 --> 00:33:05,423
Take care of your own
psychic investigation.
292
00:33:46,525 --> 00:33:47,833
I'm sorry.
293
00:33:49,661 --> 00:33:51,937
I must have been dozing off.
294
00:33:51,997 --> 00:33:53,237
What is it'?
295
00:33:54,466 --> 00:33:59,006
We've been trying but
nobody answers the call.
296
00:33:59,070 --> 00:34:00,640
Oh.
297
00:34:02,507 --> 00:34:03,679
Keiko.
298
00:34:06,011 --> 00:34:08,617
You'd better relax a bit.
299
00:34:09,981 --> 00:34:13,155
Try not to antagonize
those who are on your side.
300
00:34:18,857 --> 00:34:19,733
Thanks.
301
00:34:21,293 --> 00:34:24,240
What's Wrong?
302
00:34:26,097 --> 00:34:30,102
I'm socially inept.
303
00:34:30,168 --> 00:34:32,774
I'm always butting heads
with my superiors.
304
00:34:32,837 --> 00:34:38,685
I can't stand men who are out to
prove that they're better than me.
305
00:34:43,148 --> 00:34:46,027
I'll pretend that I didn't hear that.
306
00:34:46,084 --> 00:34:49,793
We'll keep calling the number.
307
00:34:49,854 --> 00:34:52,334
I don't think "0" will answer tonight.
308
00:34:52,390 --> 00:34:54,495
You should rest while you can.
309
00:34:54,559 --> 00:34:58,200
We'll take turns so I can rest tomorrow.
310
00:35:12,644 --> 00:35:14,419
I need to sleep.
311
00:36:15,206 --> 00:36:16,116
Hello'?
312
00:36:19,811 --> 00:36:21,313
Who is it'?
313
00:36:22,447 --> 00:36:24,085
Please.
314
00:36:26,384 --> 00:36:27,488
Yes'?
315
00:36:29,521 --> 00:36:33,367
You shouldn't make that phone call.
316
00:36:36,961 --> 00:36:40,773
You shouldn't make that phone call.
317
00:36:42,667 --> 00:36:45,511
Are you...
318
00:36:45,570 --> 00:36:47,277
that man'?
319
00:36:59,417 --> 00:37:03,229
Mr. Kagenuma,
what do you mean by that?
320
00:37:03,288 --> 00:37:07,134
What are you talking about, Keiko'?
321
00:37:07,192 --> 00:37:08,762
Are you okay'?
322
00:37:08,827 --> 00:37:13,139
We've established contact with
323
00:37:14,866 --> 00:37:17,176
I called "0" up on his cell phone.
324
00:37:17,235 --> 00:37:20,580
We failed to locate him though.
325
00:37:21,239 --> 00:37:24,777
He almost hung up on me
saying, "I don't care who you are."
326
00:37:24,843 --> 00:37:31,021
But he got interested in me
and we had a conversation.
327
00:37:31,082 --> 00:37:34,723
He didn't play any tricks on my mind.
328
00:37:34,786 --> 00:37:36,959
There's something that bothers me.
329
00:37:37,021 --> 00:37:40,730
Towards the end he said, "Oh!"
I asked him why.
330
00:37:40,792 --> 00:37:43,204
He said that he'd felt me then.
331
00:37:43,261 --> 00:37:46,401
It was kind of creepy but I'm okay.
332
00:37:46,464 --> 00:37:51,777
He doesn't know my true identity.
I'll call him again.
333
00:37:53,004 --> 00:37:54,813
Help me.
334
00:37:56,307 --> 00:37:59,015
Help.
335
00:37:59,077 --> 00:38:01,079
Help me, please.
336
00:38:07,385 --> 00:38:09,592
Wakamiya... No.
337
00:38:22,700 --> 00:38:25,180
Keep your eye on Wakamiya.
338
00:38:25,236 --> 00:38:28,080
He could be affected by "0"!
339
00:38:29,040 --> 00:38:30,644
Okay, I understand.
340
00:38:30,708 --> 00:38:34,520
What, are you coming over'?
Stay home.
341
00:38:34,579 --> 00:38:35,990
Why are you coming'?
342
00:38:36,047 --> 00:38:38,618
Hello'?
343
00:38:42,587 --> 00:38:43,588
What was that about?
344
00:38:43,655 --> 00:38:44,599
Nothing.
345
00:38:44,656 --> 00:38:47,500
Is it my turn'?
346
00:39:07,612 --> 00:39:09,819
Are you there, Mr. Kagenuma'?
347
00:39:09,881 --> 00:39:13,590
The man who I visited you with,
Wakamiya, called
348
00:39:13,651 --> 00:39:17,963
I think he's been affected by
whatever "0" did to him.
349
00:39:18,022 --> 00:39:24,064
"0" will approach Wakamiya
in his dream tonight.
350
00:39:24,128 --> 00:39:29,100
I have no idea what will happen.
351
00:39:29,167 --> 00:39:37,712
I beg you, please enter Wakamiya's
dream and look for a clue.
352
00:39:37,775 --> 00:39:40,119
Wakamiya is at headquarters.
353
00:39:40,178 --> 00:39:43,352
I'm on my Way there.
354
00:39:43,414 --> 00:39:46,623
Leave me alone.
355
00:39:46,684 --> 00:39:50,291
Please leave me alone.
356
00:40:10,174 --> 00:40:11,380
Wakamiya'?
357
00:40:11,442 --> 00:40:13,615
He's sleeping on the couch.
358
00:41:04,128 --> 00:41:05,664
I hate this.
359
00:41:07,765 --> 00:41:09,711
I hate it. I hate it.
360
00:41:12,637 --> 00:41:15,379
I hate it. I hate it.
361
00:41:46,704 --> 00:41:52,382
Go to bed early or else
you'll grow up to be bums.
362
00:41:55,480 --> 00:41:57,084
Don't follow me!
363
00:41:59,117 --> 00:42:01,358
Go to bed.
364
00:42:02,887 --> 00:42:05,265
Go to bed now.
365
00:42:05,323 --> 00:42:06,893
Will you come back?
366
00:42:06,958 --> 00:42:09,734
Will you play with us again?
367
00:42:46,964 --> 00:42:48,307
Mr. Kagenuma.
368
00:42:50,535 --> 00:42:51,980
Thank God, you've come.
369
00:42:53,671 --> 00:42:55,412
Why did you call me'?
370
00:42:57,442 --> 00:43:02,323
When you visited me,
I looked into your mind.
371
00:43:05,049 --> 00:43:06,392
Just for a split second.
372
00:43:08,086 --> 00:43:10,032
I didn't want to but I did.
373
00:43:11,189 --> 00:43:15,797
What did you see in my mind'?
374
00:43:20,465 --> 00:43:24,038
Stop! I don't want to know.
375
00:43:26,137 --> 00:43:30,745
I want you to agree to one thing.
376
00:43:32,543 --> 00:43:37,083
Entering people's dreams
is not my profession.
377
00:43:37,148 --> 00:43:42,655
I've only done it to rescue
acquaintances from nightmares.
378
00:43:42,720 --> 00:43:46,759
I enter dreams.
That's all I can promise you.
379
00:43:46,824 --> 00:43:49,065
I guarantee nothing more.
380
00:43:49,127 --> 00:43:53,041
It always ends up traumatically.
381
00:43:53,097 --> 00:43:55,805
I had to face horrible things.
Disgusting things...
382
00:43:55,867 --> 00:43:57,471
I really don't want to do it.
383
00:43:57,535 --> 00:44:04,043
You ask for my help for your own good
but it's risky for me.
384
00:44:04,108 --> 00:44:08,250
It's dangerous both for me
and the dreamer.
385
00:44:08,312 --> 00:44:13,523
The dreamer might end up insane.
386
00:44:13,584 --> 00:44:16,724
So please. This is the last time.
387
00:44:18,156 --> 00:44:20,227
Can you promise me that?
388
00:44:23,494 --> 00:44:24,666
Okay.
389
00:44:26,130 --> 00:44:30,579
Even if I enter his dream,
390
00:44:30,635 --> 00:44:33,775
I don't know what I can do there.
391
00:44:33,838 --> 00:44:38,844
If there's any danger,
I'll just turn around and come back.
392
00:44:38,910 --> 00:44:40,912
Okay'?
393
00:44:41,779 --> 00:44:43,486
Understood?
394
00:44:44,115 --> 00:44:51,226
Okay. But I want you to save
Wakamiya if he's in danger.
395
00:45:00,798 --> 00:45:03,404
How long has he been sleeping?
396
00:45:03,467 --> 00:45:08,541
He was already sleeping when I got here,
so at least 2 hours.
397
00:45:08,606 --> 00:45:10,347
I see.
398
00:45:13,244 --> 00:45:17,659
Let me know when
his eyes start to twitch.
399
00:45:38,803 --> 00:45:40,942
Mr. Kagenuma, his eyes!
400
00:45:42,139 --> 00:45:43,277
Good.
401
00:45:47,278 --> 00:45:51,090
I'll ask you a few questions.
402
00:45:52,817 --> 00:45:56,697
Tell me the first thing
that pops up in your mind.
403
00:45:59,123 --> 00:46:02,866
There are two suspension bridges
in front of you.
404
00:46:04,695 --> 00:46:06,606
Where am I'?
405
00:46:06,664 --> 00:46:09,110
It could be anywhere.
406
00:46:09,934 --> 00:46:11,607
Why'?
407
00:46:11,969 --> 00:46:14,074
It doesn't matter.
408
00:46:14,338 --> 00:46:16,443
Which bridge do you choose?
409
00:46:19,677 --> 00:46:20,883
The left one.
410
00:46:21,012 --> 00:46:25,154
You're crossing the left bridge.
411
00:46:25,216 --> 00:46:31,132
There's a polar bear sitting
in the middle of it.
412
00:46:31,188 --> 00:46:35,603
It's eating a bowl full
of bagworm caterpillars.
413
00:46:35,660 --> 00:46:37,765
It's annoying.
414
00:46:37,828 --> 00:46:39,705
What will you do'?
415
00:46:41,632 --> 00:46:47,048
I'll push it off.
416
00:46:48,506 --> 00:46:53,319
There's a boy holding chopsticks in
his right hand and a bowl in his left.
417
00:46:53,377 --> 00:46:54,447
Who'?
418
00:46:55,313 --> 00:46:57,623
Bagworms in a bowl.
419
00:46:57,682 --> 00:46:59,821
I'll slap it out of his hand!
420
00:46:59,884 --> 00:47:01,795
Simple answers please.
421
00:47:06,023 --> 00:47:08,094
Why'?
422
00:47:10,594 --> 00:47:13,131
You realize that you are soaking Wet.
423
00:47:13,197 --> 00:47:17,407
Now remember the dream
you had last night.
424
00:47:17,468 --> 00:47:21,382
Why'? Why am I'?
425
00:47:21,439 --> 00:47:25,819
What color was your dream?
426
00:47:30,848 --> 00:47:34,057
I don't like it! None of it!
427
00:47:34,118 --> 00:47:35,825
It's all ridiculous!
428
00:47:35,886 --> 00:47:37,559
Why am I here'?
429
00:47:37,621 --> 00:47:40,033
Who am I here for'?
430
00:47:40,091 --> 00:47:43,868
The world is full of selfish idiots
and psychopaths!
431
00:47:43,928 --> 00:47:45,271
Is he dreaming'?
432
00:47:45,329 --> 00:47:46,831
This rotten world should end now!
433
00:47:46,897 --> 00:47:48,934
Vanish forever!
434
00:47:48,999 --> 00:47:54,210
Disappear! Now!
435
00:47:56,841 --> 00:48:05,659
What's the easiest Way to
bring an end to it all'?
436
00:48:06,283 --> 00:48:07,762
Kill yourself.
437
00:48:07,818 --> 00:48:11,527
Kiss the world good-bye!
It's so easy!
438
00:48:11,589 --> 00:48:13,933
I figured that out a long time ago.
439
00:48:13,991 --> 00:48:18,701
I've never told anyone but
it's so obvious.
440
00:48:18,763 --> 00:48:22,267
I've known it all along!
441
00:48:32,176 --> 00:48:34,747
Goddamn it.
442
00:48:34,812 --> 00:48:38,521
Why did I have to be
born in this boring world?
443
00:49:43,314 --> 00:49:45,817
I was going to kill myself anyway!
444
00:49:45,883 --> 00:49:48,329
Come and get me!
445
00:50:29,560 --> 00:50:32,370
What is that?
446
00:50:54,952 --> 00:50:57,091
Help me! Help!
447
00:51:03,794 --> 00:51:05,068
Help me!
448
00:51:05,129 --> 00:51:08,201
Somebody help!
449
00:51:43,767 --> 00:51:44,973
What's Wrong?
450
00:51:45,035 --> 00:51:46,878
Don't be scared.
451
00:51:51,475 --> 00:51:54,388
Nothing's scary.
Everything’s okay.
452
00:51:54,445 --> 00:51:57,756
No need to worry.
It's okay.
453
00:51:57,815 --> 00:51:59,726
You can come out of there.
454
00:53:34,111 --> 00:53:35,681
Wakamiya!
455
00:53:41,552 --> 00:53:43,793
Call the paramedics!
456
00:53:52,696 --> 00:53:54,676
Keiko.
457
00:53:54,732 --> 00:53:59,738
I didn't know
that I wanted to kill myself.
458
00:54:02,940 --> 00:54:04,578
Wakamiya!
459
00:55:05,536 --> 00:55:07,709
I'm okay.
460
00:55:07,771 --> 00:55:09,216
My Wounds have healed.
461
00:55:23,120 --> 00:55:25,862
Who was he'?
462
00:55:25,923 --> 00:55:28,529
He was different.
463
00:55:52,449 --> 00:55:53,689
Mother.
464
00:55:57,454 --> 00:55:58,626
Why'?
465
00:56:00,224 --> 00:56:02,067
Why are you scared of me'?
466
00:56:04,127 --> 00:56:05,401
Mom.
467
00:56:07,331 --> 00:56:09,106
Mom.
468
00:56:13,470 --> 00:56:17,384
Disappear. Disappear.
469
00:56:18,809 --> 00:56:21,016
Out of the way, fat ass.
470
00:56:21,078 --> 00:56:24,685
I hate Japan.
Why was I born here'?
471
00:56:24,748 --> 00:56:27,354
I've had enough!
I'm through!
472
00:56:27,417 --> 00:56:29,693
You're all totally idiotic!
473
00:56:29,753 --> 00:56:35,499
Get a life, you losers.
You disgust me.
474
00:58:33,477 --> 00:58:35,718
Don't look into my mind!
475
00:59:08,645 --> 00:59:13,321
I'm convinced that you're the
only person who can solve this case.
476
00:59:13,383 --> 00:59:17,263
There was a man who
attacked you in the dream.
477
00:59:17,320 --> 00:59:20,790
You have to stop that man.
478
00:59:21,758 --> 00:59:26,798
If dreams and reality
are interconnected, you can stop him.
479
00:59:29,933 --> 00:59:31,139
I don't think so.
480
00:59:32,969 --> 00:59:35,108
Better to forget him and run away.
481
00:59:36,139 --> 00:59:40,679
I was doing desk work
at the Police Agency.
482
00:59:40,744 --> 00:59:43,657
I'd never been to a crime scene
or encountered victims.
483
00:59:43,713 --> 00:59:49,129
I realized that analyzing cases
from a desk didn't suit me.
484
00:59:49,186 --> 00:59:52,497
I wanted something tangible.
485
00:59:53,423 --> 00:59:55,300
That's what I knew.
486
00:59:55,358 --> 01:00:00,637
This is the first case Where I've
had hands-on experience.
487
01:00:00,697 --> 01:00:06,079
I lost my colleague, Wakamiya.
488
01:00:08,071 --> 01:00:09,744
I don't want to forget it and run.
489
01:00:12,375 --> 01:00:16,346
Nobody can simply determine
what is right and what is Wrong.
490
01:00:16,413 --> 01:00:20,156
I think you're evil
to ask me to do those things.
491
01:00:20,217 --> 01:00:23,198
I can't tell who deserves
to go to hell but
492
01:00:23,253 --> 01:00:25,961
I'm positive that
you'll go to hell.
493
01:00:26,022 --> 01:00:27,592
Why is that?
494
01:00:28,125 --> 01:00:32,005
You don't even care that
you're putting me in danger!
495
01:00:32,062 --> 01:00:37,478
Did you figure that it would be okay
because I'm suicidal?
496
01:00:37,534 --> 01:00:41,482
That I could help you
while I was still alive'?
497
01:00:42,105 --> 01:00:43,948
Is that what you figured'?
498
01:00:46,576 --> 01:00:50,581
See'?
You're definitely going to hell.
499
01:00:50,647 --> 01:00:54,060
I'll go to hell if I have to.
500
01:00:54,117 --> 01:00:58,088
My will to live falters just from
speaking with you.
501
01:00:58,688 --> 01:00:59,860
You're right.
502
01:00:59,923 --> 01:01:01,402
I want to die.
503
01:01:01,458 --> 01:01:04,064
I want to leave this world.
504
01:01:04,127 --> 01:01:07,574
But I don't want to die
in somebody's dream.
505
01:01:33,089 --> 01:01:34,295
Hello'?
506
01:01:36,760 --> 01:01:37,636
Yes'?
507
01:01:39,462 --> 01:01:41,032
Who's there'?
508
01:01:41,097 --> 01:01:43,668
Um...
509
01:01:43,733 --> 01:01:47,374
I want to kill myself.
510
01:01:47,437 --> 01:01:51,886
I found you on the Net.
I've decided that I want to die with you.
511
01:01:51,942 --> 01:01:53,387
Stop it!
512
01:01:56,546 --> 01:02:01,154
It's easy for me to tell if you're lying
513
01:02:01,218 --> 01:02:03,289
or telling the truth.
514
01:02:04,921 --> 01:02:08,300
You're telling me the truth.
515
01:02:08,358 --> 01:02:15,207
You measure your
quality by your achievements.
516
01:02:15,265 --> 01:02:19,236
But you're also
full of anger and suspicion.
517
01:02:20,170 --> 01:02:22,172
You feel empty.
518
01:02:22,239 --> 01:02:24,617
You want something
that makes you feel alive.
519
01:02:24,674 --> 01:02:30,852
In this concrete jungle, you lost
your primal pleasure to live.
520
01:02:30,914 --> 01:02:34,657
You're fading like
a flickering fluorescent light.
521
01:02:34,718 --> 01:02:37,198
You want to feel yourself.
522
01:02:37,254 --> 01:02:39,291
You want to destroy yourself.
523
01:02:39,356 --> 01:02:41,267
You want to see
something frightening.
524
01:02:42,392 --> 01:02:46,363
In the back of your mind
you're thinking of death.
525
01:02:47,831 --> 01:02:51,210
That's Why you called me.
526
01:02:53,603 --> 01:02:55,844
Oh!
I just felt you.
527
01:03:15,825 --> 01:03:18,533
You're not alone now.
528
01:03:20,263 --> 01:03:25,303
The next time I fall asleep,
I will be killed by him.
529
01:03:26,970 --> 01:03:31,009
Come into my dream please.
530
01:03:31,841 --> 01:03:35,789
I need you to help me catch him.
531
01:03:39,282 --> 01:03:46,427
You have no idea
how horrible dreams can be.
532
01:03:50,827 --> 01:03:53,239
Let's die together here.
533
01:03:55,332 --> 01:03:57,369
It's scary to die in dreams.
534
01:03:57,434 --> 01:04:01,746
It's a good idea.
535
01:04:01,805 --> 01:04:03,546
Dreams are too horrifying.
536
01:04:03,606 --> 01:04:05,745
We should die together here.
537
01:04:05,809 --> 01:04:07,015
Come with me!
538
01:04:14,984 --> 01:04:20,024
Why have you become
so obsessed with death?
539
01:04:22,025 --> 01:04:26,735
What happened to you'?
I pity you.
540
01:04:26,796 --> 01:04:30,539
What made you like this'?
541
01:04:30,600 --> 01:04:33,103
Shut up!
542
01:05:52,582 --> 01:05:54,528
Poor Wakamiya.
543
01:05:56,453 --> 01:05:58,956
That was not a regular suicide.
544
01:06:00,056 --> 01:06:05,631
I want to know what's going on
as much as you do.
545
01:06:07,130 --> 01:06:12,375
I understand your obsession
but you need sleep.
546
01:06:17,006 --> 01:06:18,212
What's Wrong?
547
01:06:21,411 --> 01:06:22,754
I called him.
548
01:06:27,750 --> 01:06:31,163
I called "O."
549
01:06:31,221 --> 01:06:34,668
But why'?
550
01:06:34,724 --> 01:06:38,331
I Won't be able to sleep
until he's arrested.
551
01:06:38,394 --> 01:06:40,203
But you haven't slept at all!
552
01:06:40,263 --> 01:06:42,743
I don't want more victims
to fall in his trap!
553
01:06:42,799 --> 01:06:46,212
I'll get him from my dream.
554
01:06:46,269 --> 01:06:48,408
Please find him in the real world.
555
01:06:48,471 --> 01:06:49,779
But it's late.
556
01:06:49,839 --> 01:06:51,876
Stop wasting time and catch him!
557
01:07:48,998 --> 01:07:50,909
It's me.
558
01:07:52,302 --> 01:07:55,749
I'm the one who promised to die
with you tonight.
559
01:07:57,440 --> 01:07:59,818
Good evening.
560
01:08:01,144 --> 01:08:06,787
It's getting quite late.
I was thinking of killing myself soon.
561
01:08:07,784 --> 01:08:09,320
How about you'?
562
01:08:09,752 --> 01:08:11,322
Are you ready?
563
01:08:15,491 --> 01:08:16,936
Yeah...
564
01:08:18,595 --> 01:08:20,074
Yes.
565
01:08:21,664 --> 01:08:23,166
I'm ready.
566
01:08:24,434 --> 01:08:28,473
Wait.
Are you having second thoughts?
567
01:08:30,840 --> 01:08:33,377
No, I'm not.
568
01:08:33,443 --> 01:08:38,950
You know that life is meaningless.
569
01:08:39,015 --> 01:08:46,934
You've been trying hard to
prove otherwise, right'?
570
01:08:46,990 --> 01:08:50,494
Don't bother.
Just take it easy.
571
01:08:50,560 --> 01:08:52,870
Everything is meaningless.
572
01:08:54,631 --> 01:08:56,304
We all die eventually.
573
01:08:56,366 --> 01:09:02,510
We all die and Earth will be left
spinning and uninhabited.
574
01:09:02,572 --> 01:09:06,918
Spinning and spinning very quietly.
575
01:09:08,378 --> 01:09:10,722
It must be beautifully silent.
576
01:09:13,049 --> 01:09:15,962
Everything will eventually end.
577
01:09:16,019 --> 01:09:18,124
The Earth will be
engulfed by the Sun.
578
01:09:18,187 --> 01:09:20,531
The Sun will eventually burn out.
579
01:09:20,590 --> 01:09:23,935
The universal energy
Won't last forever.
580
01:09:23,993 --> 01:09:30,467
What's the meaning of
proving your worth in such a world?
581
01:09:30,533 --> 01:09:37,747
It takes a strong person
like you to live alone.
582
01:09:37,807 --> 01:09:42,813
The world is nothing but a phony void.
It's not real.
583
01:09:42,879 --> 01:09:45,689
We can slice it up with my knife.
584
01:10:58,254 --> 01:11:00,495
What's this'?
585
01:11:00,556 --> 01:11:02,092
Who put this here'?
586
01:11:07,196 --> 01:11:09,107
Did I'?
587
01:11:09,165 --> 01:11:11,338
You did.
588
01:11:16,139 --> 01:11:19,916
Come on, you want to die.
Why are you fighting yourself?
589
01:11:50,873 --> 01:11:55,720
I don't want to die.
590
01:11:56,746 --> 01:11:59,352
I want to live.
591
01:12:06,823 --> 01:12:09,463
I don't want to die like those others.
592
01:12:23,272 --> 01:12:25,809
I can feel pain.
593
01:12:25,875 --> 01:12:28,788
I'm awake. I'm okay.
594
01:12:38,754 --> 01:12:41,633
He'll come and kill me soon...
595
01:12:43,526 --> 01:12:45,665
in my dream.
596
01:12:48,364 --> 01:12:53,712
I'm scared.
I'm very afraid.
597
01:12:55,605 --> 01:12:57,812
Will you really die with me'?
598
01:13:04,180 --> 01:13:05,989
Right here.
599
01:13:07,817 --> 01:13:09,228
Right now.
600
01:13:10,486 --> 01:13:12,488
I figured it out.
601
01:13:12,555 --> 01:13:16,526
Death is not fear of emptiness.
602
01:13:16,592 --> 01:13:19,698
Death is the joy of eternity.
603
01:13:21,063 --> 01:13:23,703
If I have to come back again to live,
604
01:13:23,766 --> 01:13:26,440
that would be the Worst.
605
01:13:27,236 --> 01:13:30,581
Death is an eternal dream.
606
01:13:30,640 --> 01:13:33,086
Unbreakable peace.
607
01:13:34,043 --> 01:13:38,150
It is natural to be
scared of dying.
608
01:13:38,214 --> 01:13:42,458
But it's only scary
before your life ends.
609
01:13:42,518 --> 01:13:47,126
Once you're dead,
nothing is scary anymore.
610
01:13:47,189 --> 01:13:51,069
Even if you try to prevent
death from coming,
611
01:13:51,127 --> 01:13:53,801
you still die anyway.
612
01:13:53,863 --> 01:13:57,970
And when the end comes,
you feel nothing.
613
01:13:58,034 --> 01:14:01,140
It's all the same.
614
01:14:02,571 --> 01:14:05,051
You see hatred, don't you'?
615
01:14:06,943 --> 01:14:09,253
You must have felt so much fear.
616
01:14:10,112 --> 01:14:12,319
Your life has been so fearful.
617
01:14:14,016 --> 01:14:16,496
Let's forget it.
618
01:14:16,552 --> 01:14:18,896
Let's end it all, together.
619
01:14:18,955 --> 01:14:24,462
We'll die together
right here and now.
620
01:14:26,662 --> 01:14:32,510
I was born in this world
and nobody wanted me.
621
01:14:32,568 --> 01:14:35,071
The pain is over.
622
01:14:35,137 --> 01:14:40,211
We're going to die together now.
623
01:15:39,668 --> 01:15:42,740
Oh, it's you.
624
01:15:45,341 --> 01:15:47,514
I'm ready to kill myself.
625
01:15:50,179 --> 01:15:56,494
There's something
I have to tell you.
626
01:15:57,753 --> 01:16:04,363
I'm a detective and I've been after you.
627
01:16:07,396 --> 01:16:09,171
Are you surprised?
628
01:16:09,231 --> 01:16:14,442
I really wanted to catch you.
629
01:16:15,304 --> 01:16:17,978
But I don't think I can.
630
01:16:20,309 --> 01:16:22,084
You win.
631
01:16:24,180 --> 01:16:26,456
So tell me.
632
01:16:26,515 --> 01:16:28,722
Tell me one thing.
I have to know.
633
01:16:31,554 --> 01:16:34,228
How do you enter
other people's minds?
634
01:16:36,358 --> 01:16:38,167
Why'?
635
01:16:38,227 --> 01:16:40,434
Because I want to know the truth.
636
01:16:42,298 --> 01:16:44,744
That's all.
637
01:16:47,937 --> 01:16:49,109
I Wonder how.
638
01:16:50,506 --> 01:16:52,508
Maybe it's empathy.
639
01:16:52,575 --> 01:16:55,818
I felt connected to them.
640
01:16:57,813 --> 01:17:01,727
At first I really wanted
to just kill myself.
641
01:17:01,784 --> 01:17:07,257
I decided to commit suicide with
a girl who found me on the Web.
642
01:17:07,323 --> 01:17:11,601
Live on cell phones,
in separate locations.
643
01:17:12,995 --> 01:17:17,637
That was when
I felt her presence strongly,
644
01:17:17,700 --> 01:17:20,271
as if she jumped right inside me.
645
01:17:20,336 --> 01:17:24,182
It was a shocking sensation.
646
01:17:24,240 --> 01:17:29,918
It felt so strong that I yelped.
647
01:17:29,979 --> 01:17:34,928
Then I stabbed myself in
the stomach.
648
01:17:35,618 --> 01:17:39,031
On the verge of death, I dreamed.
649
01:17:39,088 --> 01:17:43,730
I could see the girl
in front of her apartment.
650
01:17:43,792 --> 01:17:48,741
I was bleeding to death.
It was quite a sensation, really.
651
01:17:48,797 --> 01:17:53,439
Then I had this hunger.
The girl looked very delicious.
652
01:17:53,502 --> 01:17:56,711
If I didn't eat her,
I felt like I would lose myself.
653
01:17:56,772 --> 01:18:02,279
The hunger I felt for her was so
tremendous I couldn't suppress it.
654
01:18:02,344 --> 01:18:08,625
When I finished sucking her blood,
I found myself at home.
655
01:18:08,684 --> 01:18:13,429
My stomach wound
had completely healed.
656
01:18:13,489 --> 01:18:18,302
I heard the news that
some girl had been found dead.
657
01:18:18,360 --> 01:18:22,433
I didn't know if it was a dream or not.
658
01:18:22,498 --> 01:18:24,444
But I wanted to feel
the sensation again,
659
01:18:24,500 --> 01:18:32,351
so I mutilated myself
more and more severely.
660
01:18:33,142 --> 01:18:36,282
This time, I'll out myself up into pieces.
661
01:18:36,345 --> 01:18:40,293
It will be impossible
to reassemble the pieces again.
662
01:18:41,417 --> 01:18:46,457
I'll crave for you so badly
that I'll come to you.
663
01:18:52,428 --> 01:18:54,499
Help me.
664
01:18:54,563 --> 01:18:58,340
Please help.
665
01:19:06,175 --> 01:19:07,210
I'm sleeping!
666
01:19:07,276 --> 01:19:08,448
I can't sleep yet!
667
01:19:08,510 --> 01:19:10,854
Wake up.
Wake up!
668
01:19:39,408 --> 01:19:41,581
I've never wanted to die!
669
01:19:42,645 --> 01:19:44,556
I don't want to die!
670
01:20:17,880 --> 01:20:19,120
Since when?
671
01:20:21,417 --> 01:20:25,229
Since when have you been like that?
672
01:20:27,423 --> 01:20:31,200
Since when have you wanted to die'?
673
01:20:32,161 --> 01:20:35,233
I've never wanted to die!
674
01:20:39,835 --> 01:20:41,439
Don't lie to me.
675
01:20:43,405 --> 01:20:46,852
How long have you been like this'?
676
01:20:49,511 --> 01:20:51,752
I don't know.
677
01:20:51,814 --> 01:20:54,454
I don't know when it started.
678
01:20:56,251 --> 01:20:58,231
I don't know when.
679
01:20:59,588 --> 01:21:02,797
Have you wanted to die all along?
680
01:21:06,295 --> 01:21:12,371
I always wanted to
become a strong person.
681
01:21:12,434 --> 01:21:20,251
But many things happened and
I don't know anything anymore.
682
01:25:56,184 --> 01:25:58,994
I knew you were different.
683
01:26:04,593 --> 01:26:08,507
With your past,
it's natural that you want to die.
684
01:26:13,969 --> 01:26:19,476
You're so gifted,
but you don't do anything with it.
685
01:26:22,144 --> 01:26:24,818
Destroy everything with me!
686
01:26:28,150 --> 01:26:29,993
Come on!
687
01:26:33,321 --> 01:26:34,732
It's playtime.
688
01:26:36,992 --> 01:26:39,165
I envy you.
689
01:26:43,165 --> 01:26:45,338
You're so ignorant.
690
01:27:01,783 --> 01:27:04,457
You understand nothing.
691
01:27:05,120 --> 01:27:07,657
You don't understand anything.
692
01:27:14,096 --> 01:27:15,632
Teacher!
693
01:27:16,965 --> 01:27:19,309
No, Teacher!
694
01:27:33,648 --> 01:27:35,321
Help.
695
01:27:36,318 --> 01:27:37,991
Help me!
696
01:27:53,335 --> 01:27:55,337
I completely forgot that.
697
01:28:01,777 --> 01:28:04,951
No wonder I remember nothing
about my childhood.
698
01:28:06,948 --> 01:28:10,953
Anybody would block out
such a memory.
699
01:28:13,121 --> 01:28:14,964
Such a terrible memory.
700
01:28:16,792 --> 01:28:22,470
I didn't understand anything anymore.
701
01:28:23,465 --> 01:28:24,808
Thank you, though.
702
01:28:26,301 --> 01:28:28,474
You helped me remember
such an important thing.
703
01:28:30,138 --> 01:28:31,139
I know now.
704
01:28:32,808 --> 01:28:34,947
It makes perfect sense.
705
01:28:35,010 --> 01:28:37,547
We are the terror of the world.
706
01:28:37,612 --> 01:28:43,153
Only we can show terror
to those who have forgotten terror!
707
01:32:12,827 --> 01:32:14,500
I've always wanted to die!
708
01:32:15,330 --> 01:32:17,003
Always!
709
01:32:17,665 --> 01:32:20,669
I've just wanted to disappear.
710
01:32:22,337 --> 01:32:24,510
I don't want you to die.
711
01:32:25,507 --> 01:32:26,781
I want you to live.
712
01:32:28,843 --> 01:32:31,414
I don't want to die!
713
01:32:33,348 --> 01:32:34,793
I want to live.
714
01:32:36,351 --> 01:32:40,424
Live with me.
Live!
715
01:32:42,857 --> 01:32:44,359
Please!
716
01:33:59,734 --> 01:34:01,680
Don't!
717
01:34:59,027 --> 01:35:01,633
The patient's dead.
718
01:35:03,298 --> 01:35:05,744
He stabbed himself.
719
01:35:05,800 --> 01:35:08,644
He was unconscious
when he was brought in.
720
01:35:10,805 --> 01:35:14,912
I checked his cell phone.
721
01:35:14,976 --> 01:35:18,082
He wouldn't let go of it.
722
01:35:18,146 --> 01:35:20,148
While he was unconscious
he spoke with some people.
723
01:35:20,982 --> 01:35:22,325
On his cell phone'?
724
01:35:45,340 --> 01:35:48,344
Where did you disappear to, Keiko'?
725
01:35:49,010 --> 01:35:51,684
I called you many times at home.
726
01:35:52,513 --> 01:35:54,515
What's going on'?
727
01:35:58,519 --> 01:36:01,830
The case is closed.
728
01:36:01,889 --> 01:36:05,166
What? Are you okay?
Keiko'?
729
01:36:05,226 --> 01:36:08,298
I'll turn in the report.
730
01:36:08,963 --> 01:36:11,637
Can you tell me what's going on'?
731
01:36:11,699 --> 01:36:17,149
But now I just have to sleep.
732
01:36:21,309 --> 01:36:25,985
Keiko Kirishima! Hello'?
733
01:37:26,808 --> 01:37:28,310
Can you go home soon'?
734
01:37:31,145 --> 01:37:32,488
Yes, very soon.
735
01:37:34,649 --> 01:37:35,821
Good.
736
01:37:37,485 --> 01:37:39,158
That's good.
737
01:37:40,655 --> 01:37:43,499
Glad to hear that.
738
01:37:45,159 --> 01:37:48,003
Hey, let's eat ramen noodles.
739
01:37:49,664 --> 01:37:51,837
It's on me. Come on.
740
01:37:52,834 --> 01:37:55,007
I-- Maybe next time.
741
01:37:56,504 --> 01:38:00,350
I've been on the IV drip.
I feel full.
742
01:38:00,408 --> 01:38:02,115
What are you talking about?
743
01:38:02,176 --> 01:38:04,952
I found a good restaurant near here.
744
01:38:05,613 --> 01:38:08,958
But I shouldn't leave.
745
01:38:09,016 --> 01:38:10,552
You said you were okay!
746
01:38:10,618 --> 01:38:13,963
It's a part of your rehabilitation.
747
01:38:18,960 --> 01:38:22,965
You know,
I turned in the report on the case.
748
01:38:23,965 --> 01:38:26,468
Nobody believes what I wrote.
749
01:38:28,803 --> 01:38:31,306
You've had enough, haven't you'?
750
01:38:38,980 --> 01:38:41,324
How about you'?
751
01:38:42,316 --> 01:38:43,818
Will you still enter
other people's dreams?
752
01:38:45,820 --> 01:38:53,500
I hope that I Won't have to,
but I don't know.
753
01:38:55,329 --> 01:38:57,138
I might.
754
01:39:01,002 --> 01:39:04,142
And you'?
Will you quit the police force'?
755
01:39:05,773 --> 01:39:09,380
No, I Won't quit.
756
01:39:09,444 --> 01:39:14,621
But I--
I don't know if I can handle it.
757
01:39:16,451 --> 01:39:19,523
I create friction
with everybody around me.
758
01:39:20,621 --> 01:39:22,965
I don't understand people's feelings.
759
01:39:25,460 --> 01:39:29,306
I wish I could see into people's minds
to know them better.
760
01:39:31,299 --> 01:39:35,748
If you could,
you'd only see ugly things.
761
01:39:36,971 --> 01:39:38,211
Is that true?
762
01:39:39,540 --> 01:39:41,315
I don't know.
763
01:39:42,643 --> 01:39:44,486
I don't think it's true.
764
01:39:47,315 --> 01:39:52,321
I think I would also
find something good.