0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Hokibet99.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,745 ♪ ♪ 2 00:00:04,282 --> 00:00:06,218 (LOW RUMBLING EXPLOSIONS) 3 00:00:09,119 --> 00:00:11,555 ♪ ♪ 4 00:00:15,695 --> 00:00:20,695 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:20,697 --> 00:00:24,899 SHRIKE: 60 minutes is all it took 6 00:00:24,901 --> 00:00:28,236 for the Ancients to bring humanity 7 00:00:28,238 --> 00:00:32,841 to the brink of extinction. 8 00:00:32,843 --> 00:00:36,912 Those who survived mobilized their settlements 9 00:00:36,914 --> 00:00:42,152 to begin life anew upon a poisoned Earth. 10 00:00:44,121 --> 00:00:50,024 In the hunt for food and fuel, the weak perished, 11 00:00:50,026 --> 00:00:55,330 and the strong grew ever more powerful. 12 00:00:55,332 --> 00:01:00,134 Until a new age arose, 13 00:01:00,136 --> 00:01:06,011 the Age of the Great Predator Cities of the West. 14 00:01:07,110 --> 00:01:09,111 (DEVICE WHIRRING) 15 00:01:09,113 --> 00:01:11,049 (QUIET PANTING) 16 00:01:17,121 --> 00:01:19,890 (WIND GUSTING SOFTLY) 17 00:01:22,627 --> 00:01:25,727 (PANTING) 18 00:01:25,729 --> 00:01:28,397 (DISTANT RUMBLING) 19 00:01:28,399 --> 00:01:30,802 (DEVICE WHIRRING) 20 00:01:48,152 --> 00:01:50,087 ♪ ♪ 21 00:01:53,190 --> 00:01:55,858 (TOOLS BUZZING, LIVELY CHATTER) 22 00:01:55,860 --> 00:01:57,426 Two. 23 00:01:57,428 --> 00:01:58,426 MAN: Vestin Al-Ga Gustanee. 24 00:01:58,428 --> 00:02:01,096 Osh alga. Aye. Osh alga. 25 00:02:01,098 --> 00:02:03,033 ♪ ♪ 26 00:02:10,807 --> 00:02:13,377 MAN: Osh alga kasht du mara Khazak. 27 00:02:15,311 --> 00:02:17,212 (PANTING) 28 00:02:17,214 --> 00:02:19,081 (SIREN BLARING) 29 00:02:19,083 --> 00:02:20,882 MAN (OVER SPEAKER): Predator! Predator city! 30 00:02:20,884 --> 00:02:23,285 Six miles and closing! 31 00:02:23,287 --> 00:02:25,019 (GASPS) 32 00:02:25,021 --> 00:02:27,755 (PANICKED CHATTER) 33 00:02:27,757 --> 00:02:28,991 MAN: Leave it behind! Let's go! 34 00:02:28,993 --> 00:02:29,960 Leaving! 35 00:02:31,995 --> 00:02:33,462 (SCREAMS) 36 00:02:33,464 --> 00:02:35,265 (GRUNTING, PANTING) 37 00:02:38,735 --> 00:02:41,172 (ENGINES CHUGGING, SMOKESTACKS BOOMING) 38 00:02:45,942 --> 00:02:48,777 BÜRGERMEISTER: Hurry! Fire up the engines! 39 00:02:48,779 --> 00:02:51,249 Move it, Dietrich! Fire them up! 40 00:02:52,716 --> 00:02:54,183 DIETRICH: Crank all engines. 41 00:02:54,185 --> 00:02:57,052 - Come on! Come on! - DIETRICH: Engine one is down! 42 00:02:57,054 --> 00:02:59,220 BÜRGERMEISTER: Switch to auxiliaries. 43 00:02:59,222 --> 00:03:01,859 - (ENGINES SPUTTERING) - Hurry! Hurry! 44 00:03:02,926 --> 00:03:05,960 ♪ ♪ 45 00:03:05,962 --> 00:03:08,198 (CROWD CHEERING) 46 00:03:22,279 --> 00:03:24,215 ♪ ♪ 47 00:03:34,390 --> 00:03:37,125 - Start them up! - Full throttle! 48 00:03:37,127 --> 00:03:39,327 - (PANICKED CHATTER) - Yew sahk! 49 00:03:39,329 --> 00:03:41,196 (ENGINES SPUTTERING) 50 00:03:41,198 --> 00:03:44,198 (MECHANICAL WHIRRING, SMOKESTACKS BOOMING) 51 00:03:44,200 --> 00:03:46,805 (ENGINES CHUGGING) 52 00:03:52,543 --> 00:03:54,479 (NERVOUS CHATTER) 53 00:03:58,014 --> 00:03:58,949 (GRUNTS) 54 00:04:07,924 --> 00:04:09,924 - Full power. - (GRUNTS) 55 00:04:09,926 --> 00:04:11,362 (EXPLOSIVE WHOOSH) 56 00:04:14,832 --> 00:04:16,034 (GRUNTS) 57 00:04:19,837 --> 00:04:21,873 (CROWD SHOUTING AND CHEERING) 58 00:04:26,010 --> 00:04:28,046 - (CHEERING CONTINUES) - London! 59 00:04:35,386 --> 00:04:38,088 ♪ ♪ 60 00:04:43,561 --> 00:04:46,328 ENGINEER: Five, six... 61 00:04:46,330 --> 00:04:47,595 NAVIGATOR: Lord Mayor on deck. 62 00:04:47,597 --> 00:04:49,564 - Lord Mayor. - Mr. Valentine. 63 00:04:49,566 --> 00:04:52,968 - What have we got? - Small Bavarian mining town, 64 00:04:52,970 --> 00:04:55,102 powered by C-20 land engines. 65 00:04:55,104 --> 00:04:57,004 Usual store of brick, coal and iron. 66 00:04:57,006 --> 00:04:59,442 And 75 tons of salt. 67 00:05:00,474 --> 00:05:02,044 Barely enough fuel to last us a week. 68 00:05:02,046 --> 00:05:03,912 We've left the safety of Britain, 69 00:05:03,914 --> 00:05:05,948 we've crossed the land bridge, for what? 70 00:05:05,950 --> 00:05:09,218 To feed upon the scraps of Europe. 71 00:05:09,220 --> 00:05:11,352 - Run it down. - Aye, aye, sir. 72 00:05:11,354 --> 00:05:13,557 (INDISTINCT CHATTER) 73 00:05:14,958 --> 00:05:17,227 (ELECTRICAL WHIRRING) 74 00:05:21,465 --> 00:05:22,400 (GRUNTS) 75 00:05:27,571 --> 00:05:30,008 (HEAVY RUMBLING AND WHIRRING) 76 00:05:34,277 --> 00:05:36,011 They're gaining on us. 77 00:05:36,013 --> 00:05:38,247 Empty the silos. 78 00:05:38,249 --> 00:05:39,648 All of them. 79 00:05:39,650 --> 00:05:40,648 Do it! 80 00:05:40,650 --> 00:05:41,884 MAN: Get down there! 81 00:05:41,886 --> 00:05:43,253 (INDISTINCT SHOUTING) 82 00:05:47,458 --> 00:05:49,960 (CLANKING, CREAKING) 83 00:05:54,597 --> 00:05:56,533 ♪ ♪ 84 00:05:58,969 --> 00:06:01,206 (CHEERING) 85 00:06:08,278 --> 00:06:10,514 (CROWD SHOUTING AND CHEERING) 86 00:06:13,684 --> 00:06:15,516 It's madness out there. 87 00:06:15,518 --> 00:06:17,619 You'd think they've never seen a chase before. 88 00:06:17,621 --> 00:06:20,155 Well, it has been a while, sir. 89 00:06:20,157 --> 00:06:22,023 - Morning, Clytie. - Morning, Dr. Pomeroy. 90 00:06:22,025 --> 00:06:25,927 The news is not good from the Hall of Ceramics. 91 00:06:25,929 --> 00:06:28,297 I'm afraid we've suffered some casualties. 92 00:06:28,299 --> 00:06:30,264 - Damn these bloody vibrations. - (RUMBLING, CREAKING) 93 00:06:30,266 --> 00:06:31,967 - Oh. - Steady on, Arkie. 94 00:06:31,969 --> 00:06:34,302 No, no, no, no, d-don't worry about me. 95 00:06:34,304 --> 00:06:36,506 We're about to lose our American deities. 96 00:06:40,410 --> 00:06:42,479 KATHERINE: Excuse me, Dr. Pomeroy? 97 00:06:44,047 --> 00:06:45,713 Good morning, Miss Valentine. 98 00:06:45,715 --> 00:06:47,448 I've been waiting outside the Manuscripts Room 99 00:06:47,450 --> 00:06:48,984 for quite some time. 100 00:06:48,986 --> 00:06:50,718 Your 9:00? 101 00:06:50,720 --> 00:06:53,155 I do apologize. 102 00:06:53,157 --> 00:06:55,323 This is not good enough. 103 00:06:55,325 --> 00:06:57,225 Where the hell is Tom? 104 00:06:57,227 --> 00:06:58,559 - Coming through! - CROWD: London! London! 105 00:06:58,561 --> 00:07:00,095 - (GASPS) - Watch yourself! 106 00:07:00,097 --> 00:07:01,963 - Whoa! - Watch it! 107 00:07:01,965 --> 00:07:03,030 - (HORN BEEPS) - Whoa! 108 00:07:03,032 --> 00:07:04,967 (CHUCKLES) 109 00:07:04,969 --> 00:07:06,167 (GRUNTS) 110 00:07:06,169 --> 00:07:07,169 (GROANS) 111 00:07:07,171 --> 00:07:09,571 Sorry. Sorry. 112 00:07:09,573 --> 00:07:11,605 - CROWD: London! London! London! - (PANTING) 113 00:07:11,607 --> 00:07:13,543 ("LONDON!" CHANT CONTINUES) 114 00:07:16,746 --> 00:07:18,682 ♪ ♪ 115 00:07:27,491 --> 00:07:29,360 Give me everything you have. 116 00:07:33,196 --> 00:07:34,598 (GRUNTING) 117 00:07:37,133 --> 00:07:39,134 They're heading for the foothills. 118 00:07:39,136 --> 00:07:41,268 - Stay on course. - Sir? 119 00:07:41,270 --> 00:07:42,941 Stay on course. 120 00:07:52,249 --> 00:07:54,184 (GRUNTING) 121 00:07:56,352 --> 00:07:58,489 - (GRUNTS) - (SCREAMING, PANICKED CHATTER) 122 00:08:05,595 --> 00:08:06,997 (GRUNTING) 123 00:08:14,138 --> 00:08:15,472 Take the shot. 124 00:08:20,109 --> 00:08:21,208 (PANTING) 125 00:08:21,210 --> 00:08:23,345 MAN: Incoming! 126 00:08:23,347 --> 00:08:25,446 (SCREAMING, YELLING) 127 00:08:25,448 --> 00:08:27,049 (GRUNTS) 128 00:08:27,051 --> 00:08:28,019 (GASPS) 129 00:08:32,422 --> 00:08:33,722 (CHEERING) 130 00:08:33,724 --> 00:08:35,759 Yes! Yes! 131 00:08:37,628 --> 00:08:39,394 Well done, everyone. 132 00:08:39,396 --> 00:08:41,396 - Prepare to ingest. - Aye, aye, sir. 133 00:08:41,398 --> 00:08:44,668 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER SPEAKER) 134 00:08:47,137 --> 00:08:50,108 (ELECTRICAL WHIRRING) 135 00:08:52,109 --> 00:08:54,108 ♪ ♪ 136 00:08:54,110 --> 00:08:56,346 (RATTLING, CREAKING) 137 00:09:02,418 --> 00:09:04,354 ♪ ♪ 138 00:09:22,105 --> 00:09:24,405 (PANTING, GRUNTING) 139 00:09:24,407 --> 00:09:27,675 Ah, Mr. Natsworthy. Nice of you to join us. 140 00:09:27,677 --> 00:09:29,578 I'm so sorry I'm late, sir. 141 00:09:29,580 --> 00:09:31,512 You look nice. Have you had a haircut? 142 00:09:31,514 --> 00:09:32,848 - I don't want to hear it, Tom. - Is that new cologne? 143 00:09:32,850 --> 00:09:34,716 You're already on your third warning. 144 00:09:34,718 --> 00:09:36,354 This is your last. 145 00:09:38,287 --> 00:09:40,288 MALE ANNOUNCER (OVER SPEAKER): Citizens of Salzhaken, 146 00:09:40,290 --> 00:09:42,156 welcome to London. 147 00:09:42,158 --> 00:09:45,193 Bring only your personal possessions with you. 148 00:09:45,195 --> 00:09:49,330 Old tech is to be deposited in the bins provided. 149 00:09:49,332 --> 00:09:53,901 Citizens of Salzhaken, welcome to London. 150 00:09:53,903 --> 00:09:55,569 WOMAN: All right, then. Follow me. 151 00:09:55,571 --> 00:09:58,439 TOM: So, you're studying the end of the Ancients? 152 00:09:58,441 --> 00:10:00,375 What I really need are firsthand accounts 153 00:10:00,377 --> 00:10:01,742 of the Sixty Minute War. 154 00:10:01,744 --> 00:10:04,445 Journals, books, personal papers. 155 00:10:04,447 --> 00:10:08,549 Very few written records survived during that period. 156 00:10:08,551 --> 00:10:10,251 It may very well be they forgot 157 00:10:10,253 --> 00:10:11,620 how to read and write altogether. 158 00:10:11,622 --> 00:10:14,588 But if it's the Sixty Minute War you're after, 159 00:10:14,590 --> 00:10:16,726 follow me. 160 00:10:18,295 --> 00:10:20,131 Just give us a minute. 161 00:10:22,298 --> 00:10:26,568 Strange to think this is what it looked like. 162 00:10:26,570 --> 00:10:28,770 21st century? Yep. 163 00:10:28,772 --> 00:10:31,305 KATHERINE: It's so different. 164 00:10:31,307 --> 00:10:33,275 Yeah, well, that's what happens when the Earth's crust 165 00:10:33,277 --> 00:10:35,479 gets shattered into a thousand pieces. 166 00:10:36,812 --> 00:10:38,479 Check this out. 167 00:10:38,481 --> 00:10:39,881 - Did you make this? - Yeah. 168 00:10:39,883 --> 00:10:41,949 - Bits of old scrap tech I found. - (CHUCKLES) 169 00:10:41,951 --> 00:10:45,819 The power system was a little bit tricky, but luckily, 170 00:10:45,821 --> 00:10:48,656 I got my man Matthew there limbered up and ready to go. 171 00:10:48,658 --> 00:10:50,128 (ELECTRICAL BUZZING) 172 00:10:51,628 --> 00:10:53,562 (WHIRRING, STATIC CRACKLING) 173 00:10:53,564 --> 00:10:55,833 This is what I wanted to show you. 174 00:11:00,403 --> 00:11:02,337 (KATHERINE GASPS) 175 00:11:02,339 --> 00:11:04,242 TOM: It's a quantum energy weapon. 176 00:11:05,742 --> 00:11:08,543 There were dozens of them all over the globe. 177 00:11:08,545 --> 00:11:09,910 My God. 178 00:11:09,912 --> 00:11:12,646 They called it Medusa. 179 00:11:12,648 --> 00:11:16,383 How can a society so advanced, so scientific, be so stupid? 180 00:11:16,385 --> 00:11:17,852 Well, no more stupid than people today. 181 00:11:17,854 --> 00:11:19,853 They just had far worse weapons 182 00:11:19,855 --> 00:11:23,992 and far more sophisticated control systems. 183 00:11:23,994 --> 00:11:25,727 What a nightmare. 184 00:11:25,729 --> 00:11:27,862 Well, the Ancients felt the same way. 185 00:11:27,864 --> 00:11:31,366 That's why they created this little fella. 186 00:11:31,368 --> 00:11:32,968 A crash drive to shut down the weapon. 187 00:11:32,970 --> 00:11:34,669 Doesn't this stuff creep you out? 188 00:11:34,671 --> 00:11:36,438 Let me tell you something. 189 00:11:36,440 --> 00:11:38,640 We come across dangerous tech 190 00:11:38,642 --> 00:11:41,811 that's in way better condition than this junk all the time. 191 00:11:43,714 --> 00:11:46,448 Now, I've noticed that pieces have started to go missing. 192 00:11:46,450 --> 00:11:48,782 I notified my boss, who notified his boss, 193 00:11:48,784 --> 00:11:50,484 and of course nothing happened, 194 00:11:50,486 --> 00:11:55,392 so I decided to take a few precautions of my own. 195 00:11:58,361 --> 00:11:59,761 (EXHALES) 196 00:11:59,763 --> 00:12:03,265 TOM: All of it is viable weapons-grade tech. 197 00:12:03,267 --> 00:12:04,732 (GASPS QUIETLY) 198 00:12:04,734 --> 00:12:07,468 - KATHERINE: God help us. - TOM: The next time we cross 199 00:12:07,470 --> 00:12:09,838 the marshlands, I'm tossing the entire bloody lot 200 00:12:09,840 --> 00:12:12,040 over the side. 201 00:12:12,042 --> 00:12:14,409 Just let it sink to the bottom of a swamp 202 00:12:14,411 --> 00:12:16,414 where no one will ever find it. 203 00:12:22,686 --> 00:12:25,286 Miss Valentine. You should have told me you were coming. 204 00:12:25,288 --> 00:12:26,954 I would have laid something on for you. 205 00:12:26,956 --> 00:12:29,491 Hello, Herbert. 206 00:12:29,493 --> 00:12:31,593 What are you still doing here, Natsworthy? 207 00:12:31,595 --> 00:12:32,861 You're on gut duty. 208 00:12:32,863 --> 00:12:35,463 No, I'm assisting Miss Valentine. 209 00:12:35,465 --> 00:12:37,464 Not anymore. 210 00:12:37,466 --> 00:12:39,333 - You've been demoted. - What? 211 00:12:39,335 --> 00:12:41,636 - Uh, by who? - By me. 212 00:12:41,638 --> 00:12:44,372 You're just a skivvy from the lower tiers 213 00:12:44,374 --> 00:12:46,708 with no family and no prospects. 214 00:12:46,710 --> 00:12:47,775 If those dim-witted spanner-heads 215 00:12:47,777 --> 00:12:49,310 beat you to the bins again, 216 00:12:49,312 --> 00:12:51,011 you'll be back to cleaning the bogs. 217 00:12:51,013 --> 00:12:53,615 Chop-chop. 218 00:12:53,617 --> 00:12:55,684 Well, it's been lovely chatting. 219 00:12:55,686 --> 00:12:57,254 I have to go. 220 00:12:58,788 --> 00:13:01,292 (CHUCKLES): It's rush hour. He'll never make it. 221 00:13:02,526 --> 00:13:04,559 Wait! Tom! 222 00:13:04,561 --> 00:13:06,727 (HERBERT SIGHS) 223 00:13:06,729 --> 00:13:08,997 Tom, wait! 224 00:13:08,999 --> 00:13:11,333 - I can get you down there. - You what? 225 00:13:11,335 --> 00:13:13,101 I can get you down there. 226 00:13:13,103 --> 00:13:16,438 (INDISTINCT CHATTER) 227 00:13:16,440 --> 00:13:18,106 ANNOUNCER (OVER SPEAKER): Citizens of Salzhaken, 228 00:13:18,108 --> 00:13:19,573 welcome to London. 229 00:13:19,575 --> 00:13:21,108 - (GRUNTING, YELLING) - Bring only your 230 00:13:21,110 --> 00:13:23,078 personal possessions with you. 231 00:13:23,080 --> 00:13:26,751 Old tech is to be deposited in the bins provided. 232 00:13:34,957 --> 00:13:36,526 - (ANNOUNCEMENT TONES PLAY OVER SPEAKER) -Uh... 233 00:13:38,061 --> 00:13:39,928 - Okay. - MAN: Hey. 234 00:13:39,930 --> 00:13:41,496 - WOMAN: Excuse me. - Sorry. 235 00:13:41,498 --> 00:13:42,830 I'm with her. 236 00:13:42,832 --> 00:13:44,031 I don't know, I'm with her. 237 00:13:44,033 --> 00:13:45,500 - Come on through. - Really? (CHUCKLES) 238 00:13:45,502 --> 00:13:46,700 On you go. 239 00:13:46,702 --> 00:13:48,636 Sorry about that. 240 00:13:48,638 --> 00:13:50,505 TOM: And that's it? We're through? 241 00:13:50,507 --> 00:13:52,873 KATHERINE (CHUCKLES): Just like that. 242 00:13:52,875 --> 00:13:55,977 ANNOUNCER (OVER SPEAKER): Stay in your allocated line. 243 00:13:55,979 --> 00:14:00,147 Possession of any form of weapon is strictly prohibited. 244 00:14:00,149 --> 00:14:01,982 Hold up, hold up. What's this, then? 245 00:14:01,984 --> 00:14:03,450 - We'll have that. - Incomers failing to follow instructions 246 00:14:03,452 --> 00:14:04,888 will be detained. 247 00:14:07,391 --> 00:14:09,327 ♪ ♪ 248 00:14:15,665 --> 00:14:17,431 So, what's the rush? 249 00:14:17,433 --> 00:14:19,434 Well, got to get down there 250 00:14:19,436 --> 00:14:21,902 and go through all the artifacts taken off the catch. 251 00:14:21,904 --> 00:14:24,506 And anything of historical importance goes to the museum. 252 00:14:24,508 --> 00:14:27,107 But if I'm late, the gut workers 253 00:14:27,109 --> 00:14:29,577 shovel everything into the furnaces. 254 00:14:29,579 --> 00:14:31,949 All they care about is feeding the beast. 255 00:14:33,115 --> 00:14:35,552 (RHYTHMIC CHUGGING) 256 00:14:38,088 --> 00:14:39,920 ANNOUNCER: ...failing to follow instructions 257 00:14:39,922 --> 00:14:41,055 - will be detained. - No, no weapons allowed. 258 00:14:41,057 --> 00:14:43,657 - You cannot treat us like this! - You stupid? No weapons. 259 00:14:43,659 --> 00:14:45,959 ANNOUNCER: ...must be presented for inspection. 260 00:14:45,961 --> 00:14:47,929 Be aware, children may be 261 00:14:47,931 --> 00:14:50,835 temporarily separated from parents. 262 00:14:54,070 --> 00:14:55,737 MAN (OVER SPEAKER): Nether Borough Station. 263 00:14:55,739 --> 00:14:58,106 Disembark here for Digestion Yards, 264 00:14:58,108 --> 00:15:01,876 Incomer Processing and Main Engine Rooms. 265 00:15:01,878 --> 00:15:03,578 Mind the drop. 266 00:15:03,580 --> 00:15:04,679 They still haven't caught her? 267 00:15:04,681 --> 00:15:06,113 KATHERINE: Who, Anna Fang? 268 00:15:06,115 --> 00:15:07,748 TOM: Yeah. 269 00:15:07,750 --> 00:15:09,583 Bloody Anti-Tractionist. 270 00:15:09,585 --> 00:15:11,586 Should be locked up, in my opinion. 271 00:15:11,588 --> 00:15:12,987 MAN: Next one. Move it. 272 00:15:12,989 --> 00:15:15,957 What about you, eh? What are you hiding? 273 00:15:15,959 --> 00:15:17,525 Yeah, all right. Go through. 274 00:15:17,527 --> 00:15:19,059 Next. 275 00:15:19,061 --> 00:15:20,929 - You there. - ANNOUNCER: Incomers failing 276 00:15:20,931 --> 00:15:23,997 to follow instructions will be detained. 277 00:15:23,999 --> 00:15:27,035 All belongings must be presented for inspection. 278 00:15:27,037 --> 00:15:28,569 KATHERINE: We're the enemy. 279 00:15:28,571 --> 00:15:29,938 Anti-Tractionists loathe everything we stand for. 280 00:15:29,940 --> 00:15:31,673 Yeah, what, like progress? 281 00:15:31,675 --> 00:15:32,607 But it's not progress, not to them. 282 00:15:32,609 --> 00:15:35,108 To them, our way of life is unsustainable. 283 00:15:35,110 --> 00:15:37,178 - They see Tractionism as a... - Oh, oh! 284 00:15:37,180 --> 00:15:38,646 - (KATHERINE GASPS) - Careful. 285 00:15:38,648 --> 00:15:40,781 Oh, Bevis, mate. 286 00:15:40,783 --> 00:15:42,720 Your tools are all over the floor. 287 00:15:45,589 --> 00:15:46,954 I'm so sorry. 288 00:15:46,956 --> 00:15:49,022 You all right, Tom? 289 00:15:49,024 --> 00:15:50,824 - On bins again? - Yeah. 290 00:15:50,826 --> 00:15:53,660 - What are you doing down here? - Waste chute maintenance. 291 00:15:53,662 --> 00:15:55,128 I got it. Just leave it. 292 00:15:55,130 --> 00:15:56,897 I really am sorry. I didn't see you. 293 00:15:56,899 --> 00:15:57,867 Why would you? 294 00:16:00,135 --> 00:16:02,102 Bevis, this is Katherine... 295 00:16:02,104 --> 00:16:03,941 Yeah, I know who she is. Catch you later. 296 00:16:08,277 --> 00:16:10,911 TOM: No, no, no, you don't! 297 00:16:10,913 --> 00:16:12,981 Stop! Oh, no, no, no. 298 00:16:12,983 --> 00:16:15,516 Stop! Stop! 299 00:16:15,518 --> 00:16:17,584 That is a Sunbeam TA200. 300 00:16:17,586 --> 00:16:20,021 That's a classic Radiant Control 301 00:16:20,023 --> 00:16:23,591 double-slice toaster with automatic bread ejection. 302 00:16:23,593 --> 00:16:25,626 All right? We have to... 303 00:16:25,628 --> 00:16:28,029 And you've lost the knob. 304 00:16:28,031 --> 00:16:30,665 Oh, for Quirke's sake. 305 00:16:30,667 --> 00:16:33,668 VALENTINE: Someone knows their small appliances. 306 00:16:33,670 --> 00:16:34,939 Here. 307 00:16:36,071 --> 00:16:37,738 Very, very nice. 308 00:16:37,740 --> 00:16:39,973 I've dug up a few of these in my time, 309 00:16:39,975 --> 00:16:41,876 but none as good as this. 310 00:16:41,878 --> 00:16:44,878 Couple of small dents, a little bit of tarnishing. 311 00:16:44,880 --> 00:16:46,915 Springs gone, but they always are. 312 00:16:46,917 --> 00:16:48,750 Yeah, well... 313 00:16:48,752 --> 00:16:50,318 That is far better than anything 314 00:16:50,320 --> 00:16:52,719 in the museum's current collection. 315 00:16:52,721 --> 00:16:54,155 Well done. 316 00:16:54,157 --> 00:16:56,156 That's high praise coming from you, sir. 317 00:16:56,158 --> 00:16:59,126 You know, I-I just want to say, I-I've read all your books. 318 00:16:59,128 --> 00:17:00,328 - KATHERINE: Oh, don't encourage him. - I... 319 00:17:00,330 --> 00:17:02,230 His head's quite big enough. 320 00:17:02,232 --> 00:17:04,933 - (CHUCKLES) - Hi, Dad. 321 00:17:04,935 --> 00:17:06,667 (VALENTINE LAUGHING) 322 00:17:06,669 --> 00:17:08,136 (GASPS SOFTLY) 323 00:17:08,138 --> 00:17:10,238 (KATHERINE LAUGHS) 324 00:17:10,240 --> 00:17:13,808 VALENTINE: Kate, what are you doing here? 325 00:17:13,810 --> 00:17:15,976 - I thought you were going to the museum. - I did. 326 00:17:15,978 --> 00:17:17,146 That's where I bumped into Tom. 327 00:17:18,948 --> 00:17:20,817 Tom. 328 00:17:21,984 --> 00:17:23,651 Tom Natsworthy, isn't it? 329 00:17:23,653 --> 00:17:25,653 Yes, it is. 330 00:17:25,655 --> 00:17:27,288 I knew your parents. 331 00:17:27,290 --> 00:17:28,856 They were lovely people. 332 00:17:28,858 --> 00:17:31,224 - First-class historians, both. - MAN: Excuse me. 333 00:17:31,226 --> 00:17:34,261 I thought you had plans to be an aviator. 334 00:17:34,263 --> 00:17:37,632 Oh, yeah, I was, but then I gave it all up. 335 00:17:37,634 --> 00:17:41,168 I mean, history's more my thing, sir. 336 00:17:41,170 --> 00:17:42,337 KATHERINE: I'm surprised they called you 337 00:17:42,339 --> 00:17:43,838 down here for such a small catch. 338 00:17:43,840 --> 00:17:45,807 Don't underestimate what's buried 339 00:17:45,809 --> 00:17:47,107 out there in the salt flats. 340 00:17:47,109 --> 00:17:49,010 These... these mining towns have a way 341 00:17:49,012 --> 00:17:50,848 of digging up really interesting... 342 00:17:52,314 --> 00:17:53,816 ...old tech. 343 00:17:54,984 --> 00:17:57,821 - No way. - What is that? 344 00:17:58,888 --> 00:18:02,757 That is a fusion inverter cell. 345 00:18:02,759 --> 00:18:05,193 Incredibly rare and really dangerous. 346 00:18:05,195 --> 00:18:07,828 And you know the Guild of Engineers nicked all the ones 347 00:18:07,830 --> 00:18:10,130 we had in store at the museum just a few months ago? 348 00:18:10,132 --> 00:18:11,765 Pomeroy was furious. 349 00:18:11,767 --> 00:18:13,667 Well, they won't get their hands on this one. 350 00:18:13,669 --> 00:18:15,802 I'll make sure it's disposed of properly. 351 00:18:15,804 --> 00:18:18,405 Engineers, eh? They think they run the place. 352 00:18:18,407 --> 00:18:20,875 They don't know what they're playing with. 353 00:18:20,877 --> 00:18:22,946 - Fire. - Sorry? 354 00:18:24,147 --> 00:18:27,083 They're playing with fire. 355 00:18:29,985 --> 00:18:32,419 - I said get your hands off! - (CROWD CLAMORING) 356 00:18:32,421 --> 00:18:33,754 Never! 357 00:18:33,756 --> 00:18:35,758 (GRUNTING AND GROANING) 358 00:18:37,092 --> 00:18:38,925 VALENTINE: Oi! 359 00:18:38,927 --> 00:18:40,194 - What's going on? - (COUGHING) 360 00:18:40,196 --> 00:18:41,995 (GROANING) 361 00:18:41,997 --> 00:18:44,033 Take this gentleman to the medics. 362 00:18:45,201 --> 00:18:47,769 I want that man on a charge. 363 00:18:47,771 --> 00:18:49,302 - (GUARDS GRUNTING) - Move it. 364 00:18:49,304 --> 00:18:51,338 That should never have happened; you all deserve 365 00:18:51,340 --> 00:18:53,241 to be treated with dignity and respect. 366 00:18:53,243 --> 00:18:55,209 You will be given food, 367 00:18:55,211 --> 00:18:57,377 - shelter and employment. - (CROWD MURMURING) 368 00:18:57,379 --> 00:18:58,846 A chance to build a future, 369 00:18:58,848 --> 00:19:01,351 - make a new life. - (APPLAUSE) 370 00:19:04,687 --> 00:19:06,823 Hey! Watch out! 371 00:19:08,390 --> 00:19:10,127 HESTER: Valentine. 372 00:19:12,896 --> 00:19:15,396 This is for my mother. 373 00:19:15,398 --> 00:19:17,764 - (GRUNTS) - (VALENTINE GROANS) 374 00:19:17,766 --> 00:19:20,134 This is for Pandora Shaw. 375 00:19:20,136 --> 00:19:21,769 (GASPING) 376 00:19:21,771 --> 00:19:22,740 Dad! 377 00:19:23,973 --> 00:19:25,405 (PANTING) 378 00:19:25,407 --> 00:19:26,909 (VALENTINE GRUNTS) 379 00:19:29,812 --> 00:19:30,944 - (FIERCE GRUNT) - No! 380 00:19:30,946 --> 00:19:33,050 (GRUNTING) 381 00:19:42,257 --> 00:19:44,024 (GRUNTING AND GROANING) 382 00:19:44,026 --> 00:19:46,126 (ALARM BLARING) 383 00:19:46,128 --> 00:19:47,228 (EXHALES) 384 00:19:47,230 --> 00:19:49,196 - There! - Come on. 385 00:19:49,198 --> 00:19:51,299 - Down here! - Hey, you! 386 00:19:51,301 --> 00:19:52,799 (INDISTINCT SHOUTING) 387 00:19:52,801 --> 00:19:54,068 No! Stop her! 388 00:19:54,070 --> 00:19:57,405 Hey, come back here! Stop! 389 00:19:57,407 --> 00:19:58,940 Get out of the way! 390 00:19:58,942 --> 00:20:00,176 (GRUNTING) 391 00:20:04,914 --> 00:20:06,180 (GROANS) 392 00:20:06,182 --> 00:20:08,081 Dad! 393 00:20:08,083 --> 00:20:09,119 - Stay here. - (KATHERINE GASPS) 394 00:20:11,487 --> 00:20:12,989 (GRUNTS) 395 00:20:14,123 --> 00:20:16,057 (CROWD CLAMORING) 396 00:20:16,059 --> 00:20:17,327 (GRUNTS) 397 00:20:18,895 --> 00:20:20,830 (MECHANICAL WHIRRING) 398 00:20:25,033 --> 00:20:26,837 (GRUNTS) 399 00:20:42,051 --> 00:20:44,354 (BOTH GRUNTING) 400 00:20:53,929 --> 00:20:55,832 (GRUNTS, PANTS) 401 00:20:59,401 --> 00:21:01,205 (GRUNTS) 402 00:21:12,381 --> 00:21:14,182 No! No! 403 00:21:14,184 --> 00:21:15,953 Wait! 404 00:21:18,021 --> 00:21:19,986 (GRUNTS) 405 00:21:19,988 --> 00:21:21,955 Come on! (GRUNTS) 406 00:21:21,957 --> 00:21:23,392 Come on! 407 00:21:24,994 --> 00:21:28,128 (GRUNTS, SIGHS) 408 00:21:28,130 --> 00:21:30,066 (MACHINERY WHIRRING) 409 00:21:33,436 --> 00:21:35,539 ♪ ♪ 410 00:21:48,417 --> 00:21:50,486 (RUMBLING) 411 00:22:05,435 --> 00:22:08,135 - No! (GRUNTS) - (GASPING) 412 00:22:08,137 --> 00:22:09,502 TOM: I've got you. 413 00:22:09,504 --> 00:22:11,638 (GRUNTS) Let go of me! 414 00:22:11,640 --> 00:22:13,307 VALENTINE: Tom! 415 00:22:13,309 --> 00:22:15,376 Tom? 416 00:22:15,378 --> 00:22:17,979 Look at me. Look at me. 417 00:22:17,981 --> 00:22:20,450 This is what he does when you get in his way. 418 00:22:22,318 --> 00:22:24,253 Ask him why he murdered my mother. 419 00:22:26,222 --> 00:22:28,392 Ask him about Hester Shaw. 420 00:22:29,993 --> 00:22:32,158 - (GRUNTS) - (TOM YELLS) 421 00:22:32,160 --> 00:22:33,362 No. No! 422 00:22:35,965 --> 00:22:37,900 (PANTING) 423 00:22:45,108 --> 00:22:48,512 I-I tried. I-I tried to stop her. 424 00:22:50,946 --> 00:22:52,280 It's not your fault. 425 00:22:52,282 --> 00:22:54,115 She was saying the craziest things, 426 00:22:54,117 --> 00:22:57,350 - and then she just... - What did she say? 427 00:22:57,352 --> 00:22:59,119 - You-you need a doctor. - No, no. 428 00:22:59,121 --> 00:23:01,225 What did she say, Tom? 429 00:23:03,025 --> 00:23:06,629 She said you murdered her mother. 430 00:23:07,930 --> 00:23:10,964 Murder? 431 00:23:10,966 --> 00:23:13,934 That's an ugly word. 432 00:23:13,936 --> 00:23:17,504 I'm sorry you had to hear that. 433 00:23:17,506 --> 00:23:19,507 Yeah. 434 00:23:19,509 --> 00:23:22,475 Well, I should go. 435 00:23:22,477 --> 00:23:25,349 Yeah, you should. 436 00:23:29,319 --> 00:23:31,922 (SCREAMING) 437 00:23:33,990 --> 00:23:35,459 KATHERINE: Dad! 438 00:23:40,062 --> 00:23:42,262 Dad. (PANTING) 439 00:23:42,264 --> 00:23:45,332 It's all right. It's all right. I'm okay. I'll be okay. 440 00:23:45,334 --> 00:23:46,969 I'll be okay. 441 00:23:48,538 --> 00:23:51,504 Kate, I'm sorry. There was nothing I could do. 442 00:23:51,506 --> 00:23:53,540 What do you mean? 443 00:23:53,542 --> 00:23:55,742 They were fighting, Tom and the girl. 444 00:23:55,744 --> 00:23:58,282 The railing broke. 445 00:23:59,415 --> 00:24:01,018 MAN: Coming through! 446 00:24:02,318 --> 00:24:04,253 ♪ ♪ 447 00:24:18,234 --> 00:24:20,367 (AIRSHIP BUZZING) 448 00:24:20,369 --> 00:24:22,305 (ENGINES CHUGGING) 449 00:24:26,208 --> 00:24:28,408 I'm sorry about Tom. 450 00:24:28,410 --> 00:24:30,179 I really am. 451 00:24:32,247 --> 00:24:35,383 We have airships out there looking. 452 00:24:35,385 --> 00:24:37,654 If he's alive, we'll find him. 453 00:24:41,157 --> 00:24:43,190 - What is it? - The girl. 454 00:24:43,192 --> 00:24:45,091 Who was she? 455 00:24:45,093 --> 00:24:47,228 Honestly, I don't know. 456 00:24:47,230 --> 00:24:49,797 Been wondering about that myself. 457 00:24:49,799 --> 00:24:51,464 She knew you. 458 00:24:51,466 --> 00:24:53,666 I've never seen her in my life before. 459 00:24:53,668 --> 00:24:56,636 I thought maybe she was an Anti-Tractionist. 460 00:24:56,638 --> 00:24:59,309 God knows they hate us enough. 461 00:25:00,609 --> 00:25:02,576 I know you want to believe 462 00:25:02,578 --> 00:25:04,677 that Traction Cities and static settlements 463 00:25:04,679 --> 00:25:07,580 can live together in peace, but it'll never happen. 464 00:25:07,582 --> 00:25:10,417 - You don't know that. - Then why do they hide 465 00:25:10,419 --> 00:25:12,685 behind the Shield Wall, hoarding their resources? 466 00:25:12,687 --> 00:25:15,623 They mean to see us starve out here, Kate. 467 00:25:15,625 --> 00:25:18,261 Never underestimate their will to destroy us. 468 00:25:20,329 --> 00:25:23,300 There will never be peace with Shan Guo. 469 00:25:39,748 --> 00:25:42,718 This is ruined. I'll get rid of it. 470 00:25:56,232 --> 00:25:58,702 (ENGINE WHIRRING) 471 00:26:12,281 --> 00:26:14,216 (PANTING QUIETLY) 472 00:26:35,771 --> 00:26:37,504 (GROANING) 473 00:26:37,506 --> 00:26:39,173 Ow, my head. 474 00:26:39,175 --> 00:26:40,741 (TOM GRUNTING) 475 00:26:40,743 --> 00:26:42,876 (COUGHS) 476 00:26:42,878 --> 00:26:43,877 (GROANS) 477 00:26:43,879 --> 00:26:44,912 What? 478 00:26:44,914 --> 00:26:47,117 (GASPS) 479 00:26:55,824 --> 00:26:56,759 (GROANS) 480 00:26:59,195 --> 00:27:00,293 Wait. 481 00:27:00,295 --> 00:27:01,662 (COUGHING) 482 00:27:01,664 --> 00:27:03,600 What's going on? 483 00:27:05,534 --> 00:27:08,536 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on, hang on. 484 00:27:08,538 --> 00:27:10,803 You see, you-you can't just leave me here. 485 00:27:10,805 --> 00:27:12,473 HESTER: You shouldn't have followed me. 486 00:27:12,475 --> 00:27:13,840 TOM: I didn't follow you. 487 00:27:13,842 --> 00:27:15,244 I fell. 488 00:27:16,846 --> 00:27:18,748 He pushed me. 489 00:27:20,683 --> 00:27:22,616 Hey. 490 00:27:22,618 --> 00:27:24,184 Wait. 491 00:27:24,186 --> 00:27:25,452 (GRUNTS) 492 00:27:25,454 --> 00:27:27,922 (GROANS) Oh, for Quirke's sake. 493 00:27:27,924 --> 00:27:29,392 Oi. 494 00:27:30,493 --> 00:27:31,925 I'm talking to you. 495 00:27:31,927 --> 00:27:33,626 Hello? 496 00:27:33,628 --> 00:27:35,495 What am I supposed to do, eh? 497 00:27:35,497 --> 00:27:37,298 Where am I supposed to go? 498 00:27:37,300 --> 00:27:39,232 - I need to get back on London. - Six months! 499 00:27:39,234 --> 00:27:41,702 - Just take it easy. - Six months it took me to get on that city. 500 00:27:41,704 --> 00:27:45,673 I had one shot at Valentine, and you ruined it. 501 00:27:45,675 --> 00:27:48,278 Okay. All right. All right. 502 00:27:50,279 --> 00:27:52,482 (BOTH SIGH) 503 00:27:54,250 --> 00:27:55,415 I have money. 504 00:27:55,417 --> 00:27:56,887 - No, you don't. - (COINS JINGLING) 505 00:27:58,253 --> 00:27:59,688 (GROANS) 506 00:28:01,256 --> 00:28:02,589 Please. 507 00:28:02,591 --> 00:28:04,591 Please help me get back on London. 508 00:28:04,593 --> 00:28:07,563 Help me find a trading town. You'll never see me again. 509 00:28:11,900 --> 00:28:14,635 CROME: We're running low on food, fuel, basic resources. 510 00:28:14,637 --> 00:28:17,637 We can't survive out here much longer. 511 00:28:17,639 --> 00:28:19,673 We should never have gone into Europe. 512 00:28:19,675 --> 00:28:21,407 Biggest mistake we ever made. 513 00:28:21,409 --> 00:28:23,676 Well, we have other options. 514 00:28:23,678 --> 00:28:27,880 Ah, yes. Your long-awaited energy project. 515 00:28:27,882 --> 00:28:30,350 - It'll work. - I've heard that before. 516 00:28:30,352 --> 00:28:32,720 I just need a little more time. 517 00:28:32,722 --> 00:28:34,621 Always so sure of yourself. 518 00:28:34,623 --> 00:28:38,992 Thaddeus Valentine, the great archaeologist. 519 00:28:38,994 --> 00:28:40,661 Man of the people. 520 00:28:40,663 --> 00:28:42,930 One of the reasons I took you in, 521 00:28:42,932 --> 00:28:45,499 why I allowed an outsider from nowhere 522 00:28:45,501 --> 00:28:48,368 to have power above his station. 523 00:28:48,370 --> 00:28:51,704 But my patience is wearing thin. 524 00:28:51,706 --> 00:28:53,906 I raised you up. 525 00:28:53,908 --> 00:28:56,777 I can tear you down. 526 00:28:56,779 --> 00:28:59,312 (DEVICE TRILLS) 527 00:28:59,314 --> 00:29:01,581 How can you stand him? 528 00:29:01,583 --> 00:29:03,519 He's afraid. 529 00:29:05,420 --> 00:29:07,954 He's trying to hang on to a way of life 530 00:29:07,956 --> 00:29:09,623 that doesn't exist anymore. 531 00:29:09,625 --> 00:29:12,592 Municipal Darwinism. 532 00:29:12,594 --> 00:29:14,662 It's a dying system. 533 00:29:14,664 --> 00:29:16,463 Prey has all but gone. 534 00:29:16,465 --> 00:29:18,464 Soon, there'll be nothing left. 535 00:29:18,466 --> 00:29:20,634 I'm trying to build this city a future, 536 00:29:20,636 --> 00:29:24,370 but Crome's stuck in the past. 537 00:29:24,372 --> 00:29:25,905 KATHERINE: Where are you going? 538 00:29:25,907 --> 00:29:27,907 Dad, you can't go to work. 539 00:29:27,909 --> 00:29:29,475 I'm fine, Kate. 540 00:29:29,477 --> 00:29:31,511 You're not fine. You're injured. 541 00:29:31,513 --> 00:29:33,079 You need to rest. 542 00:29:33,081 --> 00:29:36,082 I've spent 15 years developing this power system. 543 00:29:36,084 --> 00:29:39,919 I'm not having Magnus Crome or Hester Shaw stop me now. 544 00:29:39,921 --> 00:29:41,790 Who's Hester Shaw? 545 00:29:44,926 --> 00:29:46,463 No one. 546 00:29:47,596 --> 00:29:49,965 No one you know. 547 00:29:52,834 --> 00:29:54,770 ♪ ♪ 548 00:29:57,439 --> 00:29:59,039 (TOM GROANS) 549 00:29:59,041 --> 00:30:00,741 TOM: Could you slow down, please? 550 00:30:00,743 --> 00:30:02,742 HESTER: You want to find a trading town? 551 00:30:02,744 --> 00:30:05,011 - Keep moving. - (TOM GROANS) 552 00:30:05,013 --> 00:30:07,481 - TOM: My feet hurt. - HESTER: Get used to it. 553 00:30:07,483 --> 00:30:08,848 That's what I like about you. 554 00:30:08,850 --> 00:30:10,584 Your boundless sense of empathy. 555 00:30:10,586 --> 00:30:12,051 - What did you say? - Nothing. I... 556 00:30:12,053 --> 00:30:13,820 You're right. Look, I-I talk too much. 557 00:30:13,822 --> 00:30:15,088 Especially when I'm nervous. 558 00:30:15,090 --> 00:30:16,990 But I'm not gonna talk anymore. 559 00:30:16,992 --> 00:30:18,925 Zipped. 560 00:30:18,927 --> 00:30:21,297 No more talking. 561 00:30:26,101 --> 00:30:28,368 Don't worry about me. 562 00:30:28,370 --> 00:30:31,739 I'm more than capable of looking after myself. 563 00:30:31,741 --> 00:30:34,875 Might surprise you to learn that I was gonna be an aviator. 564 00:30:34,877 --> 00:30:36,812 I have a faultless sense of direction. 565 00:30:39,415 --> 00:30:41,080 All right. 566 00:30:41,082 --> 00:30:43,416 Which way? 567 00:30:43,418 --> 00:30:45,452 Oh. 568 00:30:45,454 --> 00:30:49,658 My navigational instincts tell me... 569 00:30:53,661 --> 00:30:55,995 ...we should go... 570 00:30:55,997 --> 00:30:58,000 (CLICKING TONGUE) 571 00:30:59,467 --> 00:31:00,800 ...that way. 572 00:31:00,802 --> 00:31:02,903 That way, definitely. 573 00:31:02,905 --> 00:31:06,072 Those tracks head south. 574 00:31:06,074 --> 00:31:07,607 Yeah. 575 00:31:07,609 --> 00:31:10,610 You never head south in the Outlands. 576 00:31:10,612 --> 00:31:12,448 Not ever. 577 00:31:22,123 --> 00:31:24,393 ♪ ♪ 578 00:31:29,532 --> 00:31:31,865 (DOOR CREAKS AND BOOMS SHUT) 579 00:31:31,867 --> 00:31:34,934 (INDISTINCT CHATTER, TOOLS CLANKING) 580 00:31:34,936 --> 00:31:37,171 VALENTINE: I've reconfigured the metrics. 581 00:31:37,173 --> 00:31:38,972 You can amplify the magnetic resonance 582 00:31:38,974 --> 00:31:41,174 using materials on hand. 583 00:31:41,176 --> 00:31:44,944 - What else do you need? - Several more weeks. 584 00:31:44,946 --> 00:31:47,047 Unless you can find me more old tech. 585 00:31:47,049 --> 00:31:50,216 All the old tech comes to you. 586 00:31:50,218 --> 00:31:54,154 I'll need more than one to stabilize the isotopes. 587 00:31:54,156 --> 00:31:55,822 Make it work. 588 00:31:55,824 --> 00:31:58,992 I hear you suffered an injury this morning. 589 00:31:58,994 --> 00:32:02,665 You never told me Pandora Shaw had a daughter. 590 00:32:04,867 --> 00:32:07,733 She could be a problem. 591 00:32:07,735 --> 00:32:11,104 She won't stop until I'm dead. 592 00:32:11,106 --> 00:32:13,773 Unless you kill her first. 593 00:32:13,775 --> 00:32:18,544 I received a message from Sharkmoor Prison this morning. 594 00:32:18,546 --> 00:32:21,714 They claim to have captured a Stalker. 595 00:32:21,716 --> 00:32:24,617 One of the Resurrected. A bounty killer gone rogue. 596 00:32:24,619 --> 00:32:27,620 Well, it's no use to us. Too hard to control. 597 00:32:27,622 --> 00:32:30,190 They say it was hunting something. 598 00:32:30,192 --> 00:32:32,559 Or someone. 599 00:32:32,561 --> 00:32:35,761 It appears the two of you share a common interest. 600 00:32:35,763 --> 00:32:39,232 This thing is so fixated on its prey, 601 00:32:39,234 --> 00:32:42,802 all it does is pound the walls of its cell, 602 00:32:42,804 --> 00:32:44,740 shrieking her name. 603 00:32:46,207 --> 00:32:48,143 Hester Shaw. 604 00:32:49,911 --> 00:32:52,613 ♪ ♪ 605 00:32:52,615 --> 00:32:54,818 - Where to, boss? - Sharkmoor Prison. 606 00:33:03,725 --> 00:33:05,125 No fires. 607 00:33:05,127 --> 00:33:06,894 Unless you want every Scav town 608 00:33:06,896 --> 00:33:09,162 from here to Rustwater to find us. 609 00:33:09,164 --> 00:33:10,700 (DIGGING, TOM SIGHS) 610 00:33:14,602 --> 00:33:17,003 That, uh... that doesn't look clean enough to wash in. 611 00:33:17,005 --> 00:33:18,838 - I-I wouldn't... - (SLURPS) 612 00:33:18,840 --> 00:33:22,075 Oh, my God, that's disgusting. 613 00:33:22,077 --> 00:33:24,043 Thirst will kill you before hunger. (SLURPS) 614 00:33:24,045 --> 00:33:25,145 (GROANS) 615 00:33:25,147 --> 00:33:28,915 It's either this or you can drink your own urine. 616 00:33:28,917 --> 00:33:31,186 I'll take my chances. 617 00:33:39,727 --> 00:33:41,163 (SIGHS) 618 00:33:59,915 --> 00:34:03,617 "Best before 2118"? 619 00:34:03,619 --> 00:34:05,117 It's an Inkie. 620 00:34:05,119 --> 00:34:07,286 - It's over a thousand years old. - Doesn't matter. 621 00:34:07,288 --> 00:34:10,190 The food of the Ancients never goes off. It's indestructible. 622 00:34:10,192 --> 00:34:11,661 (SIGHS) 623 00:34:32,214 --> 00:34:34,947 It's so quiet out here. 624 00:34:34,949 --> 00:34:36,949 Doesn't that bother you? 625 00:34:36,951 --> 00:34:39,052 I like the quiet. 626 00:34:39,054 --> 00:34:41,087 I grew up with the sound of engines. 627 00:34:41,089 --> 00:34:42,822 I've never known anything else. 628 00:34:42,824 --> 00:34:45,058 It's funny, you know. 629 00:34:45,060 --> 00:34:46,393 I've spent my whole life dreaming 630 00:34:46,395 --> 00:34:48,395 of getting off London, seeing the world, 631 00:34:48,397 --> 00:34:52,302 and now I'm out here, talking about drinking my own urine. 632 00:34:54,103 --> 00:34:56,103 Careful what you wish for, eh? 633 00:34:56,105 --> 00:34:57,938 I thought you wanted to be an aviator. 634 00:34:57,940 --> 00:35:00,777 Oh, I did. But then my parents died. 635 00:35:01,877 --> 00:35:03,777 Eight years ago now. 636 00:35:03,779 --> 00:35:06,849 When Tier Four collapsed in the Big Tilt. 637 00:35:08,683 --> 00:35:10,217 (SIGHS) 638 00:35:10,219 --> 00:35:12,386 Yeah. 639 00:35:12,388 --> 00:35:14,154 What about you? 640 00:35:14,156 --> 00:35:16,889 Well, how old were you when your mother died? 641 00:35:16,891 --> 00:35:20,259 - We're not gonna do this. - Do what? 642 00:35:20,261 --> 00:35:22,429 We're not gonna tell each other our sad stories. 643 00:35:22,431 --> 00:35:24,133 I can't help you. 644 00:35:25,234 --> 00:35:27,170 And you can't help me. 645 00:35:39,815 --> 00:35:41,280 (BRANCHES RUSTLING) 646 00:35:41,282 --> 00:35:43,319 (YOUNG HESTER PANTING, WHIMPERING) 647 00:35:46,422 --> 00:35:48,255 (SCREAMS) 648 00:35:48,257 --> 00:35:50,757 (WHIMPERS, SCREAMS) 649 00:35:50,759 --> 00:35:52,324 (GASPS) 650 00:35:52,326 --> 00:35:55,197 - (PANTING) - (DISTANT CREAKING, WHIRRING) 651 00:36:01,369 --> 00:36:02,804 TOM: Hello! 652 00:36:03,971 --> 00:36:06,440 Hello! Over here! 653 00:36:06,442 --> 00:36:08,275 - Tom. - Hey! 654 00:36:08,277 --> 00:36:10,744 - Get down! - It's a trading town. 655 00:36:10,746 --> 00:36:12,244 Look, look, look, look. 656 00:36:12,246 --> 00:36:14,417 - (DISTANT SHOUTING) - Look. 657 00:36:16,317 --> 00:36:17,983 HESTER: Oh, God. 658 00:36:17,985 --> 00:36:19,319 They're Southies. 659 00:36:19,321 --> 00:36:21,253 (CANNONS BOOMING) 660 00:36:21,255 --> 00:36:22,324 (GASPS, GRUNTS) 661 00:36:24,893 --> 00:36:26,492 (HESTER PANTING, TOM GRUNTS) 662 00:36:26,494 --> 00:36:28,395 - That was close. - Too close. 663 00:36:28,397 --> 00:36:30,132 - Get off me. - Oh. 664 00:36:32,366 --> 00:36:33,702 HESTER: Run! 665 00:36:35,804 --> 00:36:36,839 TOM: Whoa! 666 00:36:43,746 --> 00:36:45,445 What the hell are Southies? 667 00:36:45,447 --> 00:36:47,380 Scavs on a night hunt. 668 00:36:47,382 --> 00:36:49,349 What are they hunting? 669 00:36:49,351 --> 00:36:51,020 - Us. - (GRUNTS) 670 00:36:54,989 --> 00:36:57,092 (INDISTINCT SHOUTING OVER SPEAKER) 671 00:37:02,264 --> 00:37:04,333 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES OVER SPEAKER) 672 00:37:09,772 --> 00:37:11,306 (GRUNTS) 673 00:37:16,011 --> 00:37:17,880 (TOM GROANS, SHOUTING CONTINUES) 674 00:37:18,980 --> 00:37:20,782 (TOM GRUNTING) 675 00:37:23,252 --> 00:37:24,954 (CANNONS BOOMING) 676 00:37:26,955 --> 00:37:28,087 (YELLS) 677 00:37:28,089 --> 00:37:30,792 (BOTH STRAINING) 678 00:37:32,460 --> 00:37:33,729 I've got you. 679 00:37:35,397 --> 00:37:37,333 Come on! 680 00:37:42,270 --> 00:37:46,441 Hester? Hester! 681 00:37:57,052 --> 00:37:58,985 (GRUNTS, WHIMPERS) 682 00:37:58,987 --> 00:38:01,020 (CREAKING, RUMBLING) 683 00:38:01,022 --> 00:38:02,989 Are you in one piece? 684 00:38:02,991 --> 00:38:04,324 - Yes. - (SHUSHES) 685 00:38:04,326 --> 00:38:06,393 Oh. Oh! 686 00:38:06,395 --> 00:38:08,264 (RUMBLING FADES) 687 00:38:11,032 --> 00:38:12,065 (HUMMING QUIETLY) 688 00:38:12,067 --> 00:38:14,003 (DISTANT SHOUTING OVER SPEAKER) 689 00:38:15,837 --> 00:38:17,773 (PANTING) 690 00:38:18,873 --> 00:38:21,944 (HESTER WHIMPERS, GROANS) 691 00:38:24,313 --> 00:38:27,279 Couple more seconds, and you'd have been fender meat. 692 00:38:27,281 --> 00:38:30,016 Lucky for you, we was here. (GRUNTS) 693 00:38:30,018 --> 00:38:32,853 (STEAM HISSING, ENGINE WHIRRING) 694 00:38:32,855 --> 00:38:34,223 How bad is it? 695 00:38:36,859 --> 00:38:38,625 (ENGINE POWERING UP) 696 00:38:38,627 --> 00:38:40,128 (MR. WREYLAND GRUNTS) 697 00:38:41,230 --> 00:38:44,333 (RUMBLING, STEAM HISSING) 698 00:38:55,944 --> 00:38:57,476 (GRUNTS) 699 00:38:57,478 --> 00:38:59,579 She needs a doctor. 700 00:38:59,581 --> 00:39:02,415 No quacks here. Not on Scuttlebutt. 701 00:39:02,417 --> 00:39:04,583 Could you take us to the nearest town? 702 00:39:04,585 --> 00:39:06,286 - What? - Chipping Sodbury. 703 00:39:06,288 --> 00:39:08,587 That'd be the nearest, wouldn't you say, Mr. Wreyland? 704 00:39:08,589 --> 00:39:11,190 - I would, my love. - Well, go on, then. 705 00:39:11,192 --> 00:39:14,661 Set a heading north. We must look after our guests. 706 00:39:14,663 --> 00:39:16,529 Tea? 707 00:39:16,531 --> 00:39:18,230 Don't mind if I do. 708 00:39:18,232 --> 00:39:20,065 MRS. WREYLAND: I make it myself. 709 00:39:20,067 --> 00:39:21,136 The algae's fresh. 710 00:39:24,172 --> 00:39:26,473 Oh, it's actually not bad. 711 00:39:26,475 --> 00:39:28,340 It's not bad. Bottoms up. 712 00:39:28,342 --> 00:39:29,576 Funny you should say that. 713 00:39:29,578 --> 00:39:32,281 We grow it in the runoff under the sewage room. 714 00:39:35,317 --> 00:39:39,552 Oh, nasty. That's gonna leave a scar. 715 00:39:39,554 --> 00:39:42,157 You don't need any more of those, do you, Petal? 716 00:39:45,427 --> 00:39:47,363 (ENGINES CHUGGING) 717 00:39:50,098 --> 00:39:52,599 MAN (OVER SPEAKER): Disembark here for Digestion Yards, 718 00:39:52,601 --> 00:39:55,501 Incomer Processing and Main Engine Rooms. 719 00:39:55,503 --> 00:39:58,938 Bevis. Bevis Pod. I need to speak to you. 720 00:39:58,940 --> 00:40:00,273 - I can't help you. - Wha...? 721 00:40:00,275 --> 00:40:01,608 The-the girl that attacked my father... 722 00:40:01,610 --> 00:40:03,242 I don't know what you're talking about. 723 00:40:03,244 --> 00:40:05,445 What do you mean? You were there. 724 00:40:05,447 --> 00:40:07,646 You saw what happened. 725 00:40:07,648 --> 00:40:08,715 MAN (OVER SPEAKER): Nether Borough Station. 726 00:40:08,717 --> 00:40:10,150 Disembark here for 727 00:40:10,152 --> 00:40:11,518 Digestion Yards, Incomer Processing... 728 00:40:11,520 --> 00:40:13,253 Are you trying to get me arrested? 729 00:40:13,255 --> 00:40:15,587 The first rule down here is: "Keep your mouth shut." 730 00:40:15,589 --> 00:40:17,090 My father's in some kind of trouble. 731 00:40:17,092 --> 00:40:18,458 He's lying to me. I need to know why. 732 00:40:18,460 --> 00:40:20,994 Your father lies to a lot of people. 733 00:40:20,996 --> 00:40:23,228 What's that supposed to mean? 734 00:40:23,230 --> 00:40:26,266 Please. I just want to know the truth. 735 00:40:26,268 --> 00:40:28,168 - No, you don't. - I promise you. My father's a good man. 736 00:40:28,170 --> 00:40:29,703 - He would never do... - No, just stop. Stop. 737 00:40:29,705 --> 00:40:31,103 He pushed him. 738 00:40:31,105 --> 00:40:33,642 Your father pushed Tom off the city. 739 00:40:36,310 --> 00:40:37,643 Why? 740 00:40:37,645 --> 00:40:40,212 Why would he do that to Tom? 741 00:40:40,214 --> 00:40:42,384 Because he got in the way. 742 00:40:53,060 --> 00:40:54,694 BEVIS: It's a lie. 743 00:40:54,696 --> 00:40:56,596 A cover-up. 744 00:40:56,598 --> 00:40:59,969 They're building something in there. 745 00:41:01,369 --> 00:41:03,636 Something they don't want anyone to see. 746 00:41:03,638 --> 00:41:05,607 Excuse me, ma'am. 747 00:41:08,377 --> 00:41:10,376 I tried to get inside, 748 00:41:10,378 --> 00:41:13,012 but there are guards at every entrance. 749 00:41:13,014 --> 00:41:15,016 There's no way in. 750 00:41:18,552 --> 00:41:20,489 What if there was? 751 00:41:25,427 --> 00:41:27,363 (RUMBLING, CLANKING) 752 00:41:32,199 --> 00:41:34,333 MRS. WREYLAND: Here we are, then. 753 00:41:34,335 --> 00:41:36,802 It's not the Lord Mayor's Suite at the Boggy Regis, 754 00:41:36,804 --> 00:41:40,572 but it's better than a poke in the eye with a burnt stick. 755 00:41:40,574 --> 00:41:41,741 Mm. 756 00:41:41,743 --> 00:41:43,612 (TOM AND HESTER PANTING) 757 00:41:46,447 --> 00:41:48,380 Make yourselves at home. 758 00:41:48,382 --> 00:41:51,721 I'll be back bright and early to empty your slops. 759 00:41:53,688 --> 00:41:55,487 - Thank you. - Not much of a talker, is she? 760 00:41:55,489 --> 00:41:57,290 Your girlfriend. 761 00:41:57,292 --> 00:41:58,757 Oh, no, no, no, no, she's not... she's not my girlfriend. 762 00:41:58,759 --> 00:42:00,092 MRS. WREYLAND: Of course not. 763 00:42:00,094 --> 00:42:02,094 Handsome boy like you. 764 00:42:02,096 --> 00:42:04,197 You can do much better. 765 00:42:04,199 --> 00:42:06,465 All right, well, good night, Mrs. Wreyland. 766 00:42:06,467 --> 00:42:08,333 Oh, dear. There I go putting me foot in it. 767 00:42:08,335 --> 00:42:10,770 - I didn't mean... - No, I know what you meant. 768 00:42:10,772 --> 00:42:12,708 Look, you-you take the bed; I'll take the... 769 00:42:15,409 --> 00:42:17,643 ...floor. 770 00:42:17,645 --> 00:42:19,481 (TOM GROANS) 771 00:42:31,192 --> 00:42:33,659 This is all my fault. 772 00:42:33,661 --> 00:42:36,464 I'm sorry. 773 00:42:40,368 --> 00:42:43,302 I was eight. 774 00:42:43,304 --> 00:42:47,373 I was eight years old when my mother died. 775 00:42:47,375 --> 00:42:51,110 She was an archaeologist. 776 00:42:51,112 --> 00:42:56,551 She loved traveling the world and digging up the past. 777 00:42:57,719 --> 00:42:59,221 (BRUSHING) 778 00:43:01,123 --> 00:43:03,389 (BOTH LAUGHING) 779 00:43:03,391 --> 00:43:05,125 They're beautiful. 780 00:43:05,127 --> 00:43:07,063 ♪ ♪ 781 00:43:12,868 --> 00:43:15,134 HESTER: He used to visit all the time. 782 00:43:15,136 --> 00:43:16,503 (LAUGHTER) 783 00:43:16,505 --> 00:43:19,338 He'd spend hours 784 00:43:19,340 --> 00:43:22,375 poring over the things that she had found. 785 00:43:22,377 --> 00:43:24,344 (CHUCKLES) 786 00:43:24,346 --> 00:43:26,478 Then one day... 787 00:43:26,480 --> 00:43:28,616 everything changed. 788 00:43:30,518 --> 00:43:32,518 She'd found something 789 00:43:32,520 --> 00:43:34,920 on one of her digs in Lost America. 790 00:43:34,922 --> 00:43:36,391 Something he wanted. 791 00:43:38,726 --> 00:43:40,527 (GASPS) 792 00:43:40,529 --> 00:43:44,329 - Pandora, what are you doing? - No. No. No. 793 00:43:44,331 --> 00:43:45,831 What was it? 794 00:43:45,833 --> 00:43:47,933 I don't know. 795 00:43:47,935 --> 00:43:49,802 VALENTINE: Stop it! Don't do this! 796 00:43:49,804 --> 00:43:50,869 PANDORA: Let go of me! (GRUNTS) 797 00:43:50,871 --> 00:43:52,471 - VALENTINE: I'm taking it. - No. 798 00:43:52,473 --> 00:43:53,806 (GRUNTS) 799 00:43:53,808 --> 00:43:55,875 (YELLS) 800 00:43:55,877 --> 00:43:58,878 (SCREAMS) Mom! 801 00:43:58,880 --> 00:44:00,380 (CRYING): Mama. 802 00:44:00,382 --> 00:44:02,585 Hester, take this. 803 00:44:03,752 --> 00:44:05,217 Keep it safe. 804 00:44:05,219 --> 00:44:06,386 - (VALENTINE GRUNTING) - (SCREAMS) 805 00:44:06,388 --> 00:44:07,654 YOUNG HESTER: Mama! 806 00:44:07,656 --> 00:44:09,322 But he killed her for it. 807 00:44:09,324 --> 00:44:11,193 (BOTH GRUNT) 808 00:44:14,696 --> 00:44:16,795 YOUNG HESTER: Mom! Mama! 809 00:44:16,797 --> 00:44:19,732 (VALENTINE GRUNTS FIERCELY) 810 00:44:19,734 --> 00:44:21,237 (SCREAMING) 811 00:44:24,438 --> 00:44:26,973 (BLADE SLICES, YOUNG HESTER SCREAMS) 812 00:44:26,975 --> 00:44:28,476 Run, Hester! 813 00:44:32,813 --> 00:44:33,779 Hester! 814 00:44:33,781 --> 00:44:35,583 HESTER: He would have killed me, too. 815 00:44:37,518 --> 00:44:38,888 (CRYING) 816 00:44:47,362 --> 00:44:49,298 But I got away. 817 00:44:51,465 --> 00:44:53,402 ♪ ♪ 818 00:44:56,705 --> 00:44:58,607 (THUNDER RUMBLING) 819 00:45:05,279 --> 00:45:07,614 PIERREPOINT: We caught it on the edge of the marshlands. 820 00:45:07,616 --> 00:45:10,250 - PRISONER: Please stop! - It had torn apart a whole town. 821 00:45:10,252 --> 00:45:12,251 - Murdered them all. - (SCREAMS) Stop it! 822 00:45:12,253 --> 00:45:14,487 I lost a dozen good men bringing it in. 823 00:45:14,489 --> 00:45:16,422 SHRIKE (IN DISTANCE): Hester! 824 00:45:16,424 --> 00:45:18,791 There'd always been rumors that a few had survived, 825 00:45:18,793 --> 00:45:20,659 the ones that turned rogue after the Nomad Wars. 826 00:45:20,661 --> 00:45:22,328 SHRIKE (GROWLING): Hester! 827 00:45:22,330 --> 00:45:24,630 But I never thought I'd live to see one in the flesh. 828 00:45:24,632 --> 00:45:26,032 (BANGING) 829 00:45:26,034 --> 00:45:28,601 Not that there's much of that left. 830 00:45:28,603 --> 00:45:31,773 SHRIKE (GROWLING): Hester! 831 00:45:33,641 --> 00:45:35,974 Hester! 832 00:45:35,976 --> 00:45:38,378 (BANGING CONTINUES) 833 00:45:38,380 --> 00:45:40,616 (WILD SHRIEKING) 834 00:45:47,922 --> 00:45:51,657 (GROWLING) 835 00:45:51,659 --> 00:45:53,596 (RHYTHMIC MECHANICAL HEARTBEAT) 836 00:45:55,397 --> 00:45:57,797 (METALLIC CLINKING) 837 00:45:57,799 --> 00:46:00,735 The last of the Lazarus Brigade. 838 00:46:03,404 --> 00:46:06,338 Resurrected from the sleep of death. 839 00:46:06,340 --> 00:46:07,507 (GASPS) 840 00:46:07,509 --> 00:46:10,476 SHRIKE: I do not sleep. 841 00:46:10,478 --> 00:46:13,715 No, you've been hunting her, haven't you? 842 00:46:15,516 --> 00:46:17,953 Hunting Hester Shaw. 843 00:46:19,487 --> 00:46:21,020 Why? 844 00:46:21,022 --> 00:46:23,623 (RHYTHMIC MECHANICAL HEARTBEAT CONTINUES) 845 00:46:23,625 --> 00:46:25,293 Answer me. 846 00:46:29,496 --> 00:46:34,567 She broke her promise. 847 00:46:34,569 --> 00:46:35,768 (BANGING) 848 00:46:35,770 --> 00:46:38,741 (SHRIKE ROARING) 849 00:46:42,944 --> 00:46:46,045 What happens when you find her? 850 00:46:46,047 --> 00:46:49,549 What happens when you find Hester Shaw? 851 00:46:49,551 --> 00:46:54,487 I will kill her. 852 00:46:54,489 --> 00:46:56,425 ♪ ♪ 853 00:47:04,098 --> 00:47:06,498 VAMBRACE: Are you sure about this? 854 00:47:06,500 --> 00:47:09,434 There's no telling what that thing might do. 855 00:47:09,436 --> 00:47:11,806 I know exactly what it will do. 856 00:47:19,080 --> 00:47:21,547 Hold it steady. 857 00:47:21,549 --> 00:47:23,052 (TRILLING BEEPS) 858 00:47:38,600 --> 00:47:40,536 ♪ ♪ 859 00:47:56,083 --> 00:47:58,020 ♪ ♪ 860 00:48:05,560 --> 00:48:07,496 (FOOTSTEPS CLANKING) 861 00:48:11,199 --> 00:48:13,635 (ROARING) 862 00:48:16,069 --> 00:48:17,869 (GASPING) 863 00:48:17,871 --> 00:48:19,806 Oh, what-what's wrong? 864 00:48:19,808 --> 00:48:21,574 We've changed direction. We're heading south. 865 00:48:21,576 --> 00:48:22,811 Get the door. 866 00:48:24,179 --> 00:48:26,579 - (DOOR RATTLES) - It's locked. 867 00:48:26,581 --> 00:48:27,612 (GRUNTS) 868 00:48:27,614 --> 00:48:28,883 We're locked in. 869 00:48:30,585 --> 00:48:32,755 Must be something around here. 870 00:48:37,926 --> 00:48:39,628 (MUTTERS): All right. Maybe. 871 00:48:43,230 --> 00:48:44,665 You have my knife? 872 00:48:51,105 --> 00:48:54,040 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 873 00:48:54,042 --> 00:48:55,844 (GRUNTS) 874 00:48:57,679 --> 00:48:58,878 (HESTER GROANS) 875 00:48:58,880 --> 00:49:01,880 (GRUNTS SOFTLY, SIGHS) 876 00:49:01,882 --> 00:49:03,151 (ENGINES CHUGGING) 877 00:49:07,054 --> 00:49:08,991 ♪ ♪ 878 00:49:16,663 --> 00:49:19,197 If we climb along that ducting, we can jump from the back. 879 00:49:19,199 --> 00:49:21,601 It's no more than, like, 20 feet. 880 00:49:21,603 --> 00:49:23,869 - I can't. - Yes, you can. 881 00:49:23,871 --> 00:49:27,540 No, I can't. I'll-I'll never make the jump. 882 00:49:27,542 --> 00:49:30,145 Uh, you will. I'll help you. 883 00:49:34,047 --> 00:49:35,514 HESTER: Head due north. 884 00:49:35,516 --> 00:49:37,282 There's a way station called Ramskate. 885 00:49:37,284 --> 00:49:39,117 You can catch an airfreighter from there. 886 00:49:39,119 --> 00:49:40,786 (SMACK, WOMAN SCREAMS) 887 00:49:40,788 --> 00:49:43,154 - MR. WREYLAND: Get him out! Move it! - Go. 888 00:49:43,156 --> 00:49:44,657 - All right. - MR. WREYLAND: Come on, you lot. 889 00:49:44,659 --> 00:49:45,891 Fine. 890 00:49:45,893 --> 00:49:47,293 MR. WREYLAND: Ah, stop your sniveling. 891 00:49:47,295 --> 00:49:49,598 (PANTING) 892 00:49:50,697 --> 00:49:52,234 MAN (IN DISTANCE): Help! 893 00:49:55,837 --> 00:49:57,539 What are you waiting for? Go. 894 00:50:01,708 --> 00:50:03,608 - MR. WREYLAND: Come here. - WOMAN: No! 895 00:50:03,610 --> 00:50:05,844 - Come here. - Listen to me. 896 00:50:05,846 --> 00:50:08,813 - (INDISTINCT SHOUTING NEARBY) - MAN: Hai-ji! 897 00:50:08,815 --> 00:50:10,282 - (GRUNTS) - WOMAN: No! No! 898 00:50:10,284 --> 00:50:12,018 MAN: Ya ma-tee bihd. 899 00:50:12,020 --> 00:50:14,320 Time to check out, folks. 900 00:50:14,322 --> 00:50:16,758 (ENGINES SLOWING) 901 00:50:19,826 --> 00:50:21,927 - Come on, out you come. - No. (WHIMPERING) 902 00:50:21,929 --> 00:50:22,929 No. 903 00:50:22,931 --> 00:50:24,630 Move it! 904 00:50:24,632 --> 00:50:26,568 (INDISTINCT CHATTER) 905 00:50:29,069 --> 00:50:31,203 - That was your chance. - Well, I couldn't do it. 906 00:50:31,205 --> 00:50:33,306 I couldn't leave you. 907 00:50:33,308 --> 00:50:36,576 Well, then you're a fool. I would've left you. 908 00:50:36,578 --> 00:50:39,744 (LOCK CLANKING) 909 00:50:39,746 --> 00:50:42,949 (DOOR CREAKS, INDISTINCT CHATTER) 910 00:50:42,951 --> 00:50:44,349 (GRUNTING) 911 00:50:44,351 --> 00:50:46,251 STIGWOOD: Ladies and gentlemen... 912 00:50:46,253 --> 00:50:48,154 MR. WREYLAND: Welcome to Rustwater Market. 913 00:50:48,156 --> 00:50:50,155 (LAUGHS) 914 00:50:50,157 --> 00:50:52,824 This next item is a vintage piece. 915 00:50:52,826 --> 00:50:54,259 (LAUGHTER) 916 00:50:54,261 --> 00:50:56,728 Now, she may look a little tatty around the edges, 917 00:50:56,730 --> 00:50:59,130 but she's a little ripper. 918 00:50:59,132 --> 00:51:00,800 (LAUGHTER) 919 00:51:00,802 --> 00:51:03,969 So, who'll give me 12 quirkes? 920 00:51:03,971 --> 00:51:05,938 - (LAUGHTER, MURMURING) - Eh? 921 00:51:05,940 --> 00:51:08,107 - Oh, come on. - (CROWD JEERING, MURMURING) 922 00:51:08,109 --> 00:51:11,911 Last chance to secure this genuine antique. 923 00:51:11,913 --> 00:51:14,313 Ten quirkes, or I'm chucking her in. 924 00:51:14,315 --> 00:51:15,780 - Two! - Sold! 925 00:51:15,782 --> 00:51:17,819 - (LAUGHTER) - Next! 926 00:51:19,786 --> 00:51:21,188 (SHACKLES CLINKING) 927 00:51:23,790 --> 00:51:26,726 - (CROWD OOHING) - MAN: Oh, yeah. 928 00:51:26,728 --> 00:51:28,226 STIGWOOD: Stone the crows. 929 00:51:28,228 --> 00:51:32,098 Full disclosure to my valued clients at the back: 930 00:51:32,100 --> 00:51:34,866 This one is a real swamp donkey 931 00:51:34,868 --> 00:51:36,402 - and priced accordingly. - (GRUNTS) 932 00:51:36,404 --> 00:51:38,804 - (LAUGHTER) - Do I have ten quirkes? 933 00:51:38,806 --> 00:51:41,072 - Three. - Oh, you stingy bastard, De Groot. 934 00:51:41,074 --> 00:51:42,875 You could do better than that. 935 00:51:42,877 --> 00:51:45,110 I'm fully aware of the exorbitant margins 936 00:51:45,112 --> 00:51:48,246 currently enjoyed by the sausage-making sector. 937 00:51:48,248 --> 00:51:50,382 - Hester! - (LAUGHTER, SHOUTING) 938 00:51:50,384 --> 00:51:51,817 Five quirkes, and she's yours. 939 00:51:51,819 --> 00:51:53,319 - Four. - Four quirkes to my left. 940 00:51:53,321 --> 00:51:55,087 - Do I hear five? - TOM: Hester! 941 00:51:55,089 --> 00:51:56,255 - Shut up! - (GROANS) 942 00:51:56,257 --> 00:51:57,389 STIGWOOD: Cheer up, love. 943 00:51:57,391 --> 00:51:59,125 (HESTER GROANS QUIETLY) 944 00:51:59,127 --> 00:52:01,761 You'll look considerably better as a roll of salami. 945 00:52:01,763 --> 00:52:02,994 Going once. 946 00:52:02,996 --> 00:52:05,697 - Going twice. - ANNA: 50! 947 00:52:05,699 --> 00:52:07,268 (CROWD GASPS, QUIETS) 948 00:52:09,069 --> 00:52:11,070 ♪ ♪ 949 00:52:11,072 --> 00:52:13,005 STIGWOOD: An unregistered bidder. 950 00:52:13,007 --> 00:52:17,076 Please, approach the stage. 951 00:52:17,078 --> 00:52:19,848 ♪ ♪ 952 00:52:37,431 --> 00:52:40,199 50 quirkes for this soggy dollop is 953 00:52:40,201 --> 00:52:42,201 an extraordinarily generous offer, madam. 954 00:52:42,203 --> 00:52:45,704 Normally, that would be enough to make me self-pollinate. 955 00:52:45,706 --> 00:52:48,373 - (LAUGHTER) - But my problem is this: 956 00:52:48,375 --> 00:52:52,110 50 quirkes is not 50,000 quirkes. 957 00:52:52,112 --> 00:52:54,012 Get to the point. 958 00:52:54,014 --> 00:52:56,114 Well, it's quite simple, really. 959 00:52:56,116 --> 00:53:00,119 There is a bounty on your head, Miss Fang. 960 00:53:00,121 --> 00:53:03,422 So, either you pay me 50,000 quirkes for the girlie, 961 00:53:03,424 --> 00:53:07,293 or I claim it from the authorities when I hand you in. 962 00:53:07,295 --> 00:53:09,261 Why don't we settle this... 963 00:53:09,263 --> 00:53:10,730 (LAUGHS) 964 00:53:10,732 --> 00:53:11,667 - ...with "buy it now." - (GASPS) 965 00:53:13,366 --> 00:53:15,067 - (PEOPLE SCREAMING, GROANING) - ANNA: Hester! 966 00:53:15,069 --> 00:53:16,335 - (GROWLS) - Come! 967 00:53:16,337 --> 00:53:17,272 (GRUNTS) 968 00:53:20,440 --> 00:53:21,840 - Wait! - Hester! 969 00:53:21,842 --> 00:53:23,375 Hurry! 970 00:53:23,377 --> 00:53:24,813 (MAN GROANS, BELL RINGS) 971 00:53:26,279 --> 00:53:27,214 (GASPS) 972 00:53:32,052 --> 00:53:33,755 MAN (OVER SPEAKER): Anti-Tractionists! 973 00:53:39,360 --> 00:53:41,159 See, I knew you wouldn't leave me. 974 00:53:41,161 --> 00:53:42,994 Shut up and run. 975 00:53:42,996 --> 00:53:45,364 - MAN: Anti-Tractionists! - (ENGINES CHUGGING) 976 00:53:45,366 --> 00:53:48,235 Anti-Tractionists! 977 00:53:50,804 --> 00:53:52,273 Whoa! 978 00:53:55,042 --> 00:53:56,744 This way. 979 00:54:00,281 --> 00:54:01,248 Whoa! 980 00:54:11,491 --> 00:54:12,860 (GURGLES) 981 00:54:15,797 --> 00:54:17,165 (MAN YELLS) 982 00:54:20,868 --> 00:54:23,438 (SHRIKE ROARING) 983 00:54:30,377 --> 00:54:33,244 - That's a Resurrected Man. - Shrike. 984 00:54:33,246 --> 00:54:35,480 His name is Shrike. 985 00:54:35,482 --> 00:54:39,018 You made me a promise, 986 00:54:39,020 --> 00:54:42,121 Hester Shaw. 987 00:54:42,123 --> 00:54:46,192 Now you must keep it. 988 00:54:46,194 --> 00:54:48,027 Go now! Run! 989 00:54:48,029 --> 00:54:49,164 This way! 990 00:54:55,902 --> 00:54:57,906 HESTER: Come on! Come on! 991 00:54:59,005 --> 00:55:00,775 (GRUNTING) 992 00:55:02,243 --> 00:55:03,511 (SAW BUZZING) 993 00:55:05,179 --> 00:55:06,148 (YELLS) 994 00:55:09,282 --> 00:55:11,219 (GROANS) 995 00:55:21,127 --> 00:55:23,429 Hester! Come on. 996 00:55:23,431 --> 00:55:24,866 (HESTER WHIMPERS) 997 00:55:27,601 --> 00:55:29,538 ♪ ♪ 998 00:55:33,174 --> 00:55:34,576 (BOTH GRUNT) 999 00:55:41,281 --> 00:55:43,918 (GRUNTING) 1000 00:55:47,121 --> 00:55:48,990 (PANTING): Where did he go? 1001 00:55:54,328 --> 00:55:56,063 Come on. Come on! 1002 00:56:02,136 --> 00:56:03,938 ♪ ♪ 1003 00:56:09,643 --> 00:56:11,346 Hester! 1004 00:56:21,221 --> 00:56:22,489 Get on! 1005 00:56:25,359 --> 00:56:27,960 I've got you. 1006 00:56:27,962 --> 00:56:28,929 (GRUNTS) 1007 00:56:31,531 --> 00:56:33,167 - Wait! - Leave him. 1008 00:56:36,971 --> 00:56:38,536 Tom! 1009 00:56:38,538 --> 00:56:40,174 (GRUNTS) 1010 00:56:41,509 --> 00:56:43,378 (YELLS) 1011 00:56:52,118 --> 00:56:53,053 (GRUNTS) 1012 00:56:54,322 --> 00:56:56,487 (TOM YELLS) 1013 00:56:56,489 --> 00:56:58,993 (ENGINE CREAKING) 1014 00:57:02,964 --> 00:57:04,498 Cut the rope! Do it! 1015 00:57:09,536 --> 00:57:10,605 (GASPS) 1016 00:57:13,340 --> 00:57:14,308 Catch! 1017 00:57:29,322 --> 00:57:31,223 ♪ ♪ 1018 00:57:31,225 --> 00:57:33,161 (SPARKS CRACKLE) 1019 00:57:46,072 --> 00:57:48,143 (BOTH GRUNTING) 1020 00:57:51,011 --> 00:57:52,947 (BOTH PANTING) 1021 00:58:05,159 --> 00:58:06,094 (BOTH GASP) 1022 00:58:09,295 --> 00:58:11,332 (ENGINES POWERING DOWN) 1023 00:58:13,467 --> 00:58:15,467 (WIND WHISTLING) 1024 00:58:15,469 --> 00:58:17,302 Where are you taking us? 1025 00:58:17,304 --> 00:58:19,975 Just stay behind me. I'll handle this. 1026 00:58:26,614 --> 00:58:27,581 How? 1027 00:58:29,049 --> 00:58:30,681 How exactly will you handle it? 1028 00:58:30,683 --> 00:58:33,152 Easy, all right? 1029 00:58:33,154 --> 00:58:35,023 Just... (INHALES DEEPLY) 1030 00:58:43,264 --> 00:58:45,264 I'm just messing with you. 1031 00:58:45,266 --> 00:58:48,436 Sit down. Both of you. 1032 00:58:54,507 --> 00:58:56,507 That means you, too, city boy. 1033 00:58:56,509 --> 00:58:58,312 Sit. 1034 00:59:00,614 --> 00:59:02,217 You're injured. 1035 00:59:09,723 --> 00:59:11,489 (INHALES SHARPLY) 1036 00:59:11,491 --> 00:59:13,761 (SIZZLING, PAINED GRUNTING) 1037 00:59:15,496 --> 00:59:18,197 HESTER: You saved our lives. 1038 00:59:18,199 --> 00:59:20,068 Why? 1039 00:59:23,170 --> 00:59:25,639 You don't trust anybody, do you? 1040 00:59:26,873 --> 00:59:28,873 Just like your mother. 1041 00:59:28,875 --> 00:59:31,742 You look like her, too. 1042 00:59:31,744 --> 00:59:33,811 You knew her? 1043 00:59:33,813 --> 00:59:37,849 Pandora Shaw was the bravest woman I ever met. 1044 00:59:37,851 --> 00:59:41,455 After she died, I looked for you. 1045 00:59:42,857 --> 00:59:46,190 I looked for a long time. 1046 00:59:46,192 --> 00:59:50,195 Like everybody else, I thought you were dead. 1047 00:59:50,197 --> 00:59:55,467 When I heard you were alive, made me wonder, 1048 00:59:55,469 --> 00:59:58,402 how did an eight-year-old girl 1049 00:59:58,404 --> 01:00:01,743 survive all alone in the Outlands? 1050 01:00:04,145 --> 01:00:05,813 Now I know. 1051 01:00:14,288 --> 01:00:18,157 You were raised by that corpse. 1052 01:00:18,159 --> 01:00:20,192 - You don't know what you're talking about. - Actually, I do. 1053 01:00:20,194 --> 01:00:21,427 - No, you don't. - I've studied them. 1054 01:00:21,429 --> 01:00:23,895 - You've studied them? - I know a lot about the Resurrected. 1055 01:00:23,897 --> 01:00:25,297 You don't know anything about him. 1056 01:00:25,299 --> 01:00:27,666 The people who created them were insane. 1057 01:00:27,668 --> 01:00:29,601 Off-the-charts crazy. They took all the worst parts 1058 01:00:29,603 --> 01:00:30,569 - of themselves... - Shut up. 1059 01:00:30,571 --> 01:00:33,271 ...all the savagery and cruelty and hatred, 1060 01:00:33,273 --> 01:00:34,907 and poured it into these machines, these monsters. 1061 01:00:34,909 --> 01:00:36,241 Shut up! 1062 01:00:36,243 --> 01:00:37,846 He saved my life. 1063 01:00:47,188 --> 01:00:48,920 You're an idiot. 1064 01:00:48,922 --> 01:00:50,859 (AIRSHIP BUZZING) 1065 01:00:53,826 --> 01:00:55,763 ♪ ♪ 1066 01:01:01,201 --> 01:01:02,967 Mr. Valentine. 1067 01:01:02,969 --> 01:01:05,536 - Not now. - I'm sure you know who I am. 1068 01:01:05,538 --> 01:01:07,940 - No, I don't. - Herbert Melliphant. 1069 01:01:07,942 --> 01:01:09,942 Your daughter's a very good friend of mine. 1070 01:01:09,944 --> 01:01:12,411 No, she's not. 1071 01:01:12,413 --> 01:01:14,846 Sir, I have something that may be of interest to you. 1072 01:01:14,848 --> 01:01:16,782 A cache of old tech. 1073 01:01:16,784 --> 01:01:19,617 High-quality, military-grade. 1074 01:01:19,619 --> 01:01:22,286 I'm overdue a promotion myself. 1075 01:01:22,288 --> 01:01:25,857 I'm thinking a university post or an honorary degree? 1076 01:01:25,859 --> 01:01:28,527 A position with a title. 1077 01:01:28,529 --> 01:01:32,567 You have a supply of old tech? 1078 01:01:35,302 --> 01:01:37,405 Where is it? 1079 01:01:44,944 --> 01:01:46,680 (WIND WHISTLING) 1080 01:01:59,726 --> 01:02:01,261 (HESTER SNIFFLES) 1081 01:02:08,802 --> 01:02:11,940 Shrike saved my life. 1082 01:02:13,440 --> 01:02:15,342 (WHEEZING, GRUNTING) 1083 01:02:21,915 --> 01:02:24,284 (PANTING WEAKLY) 1084 01:02:25,652 --> 01:02:27,988 (HEAVY MECHANICAL FOOTSTEPS APPROACHING) 1085 01:02:41,567 --> 01:02:43,403 ♪ ♪ 1086 01:02:49,009 --> 01:02:50,945 (ENGINES CHUGGING) 1087 01:02:55,482 --> 01:02:58,719 (RATTLING, SQUEAKING) 1088 01:03:00,353 --> 01:03:02,554 HESTER: He took me in. 1089 01:03:02,556 --> 01:03:03,992 He looked after me. 1090 01:03:05,893 --> 01:03:08,659 In his own way. 1091 01:03:08,661 --> 01:03:10,661 Eat. 1092 01:03:10,663 --> 01:03:14,502 The living must eat. 1093 01:03:19,806 --> 01:03:21,739 (TOY SQUEAKS, YOUNG HESTER GASPS) 1094 01:03:21,741 --> 01:03:24,608 HESTER: He liked to collect things. 1095 01:03:24,610 --> 01:03:26,413 Broken things. 1096 01:03:28,415 --> 01:03:31,552 Things that others had thrown away. 1097 01:03:36,690 --> 01:03:39,724 I think he saw in those strange machines 1098 01:03:39,726 --> 01:03:43,462 a reflection of himself. 1099 01:03:43,464 --> 01:03:45,931 Where is his heart? 1100 01:03:45,933 --> 01:03:50,338 It has no heart. 1101 01:03:51,438 --> 01:03:53,808 Like me. 1102 01:04:04,118 --> 01:04:06,054 ♪ ♪ 1103 01:04:13,793 --> 01:04:16,695 HESTER: I think, somewhere deep inside, 1104 01:04:16,697 --> 01:04:19,767 a memory remained. 1105 01:04:23,103 --> 01:04:26,074 A memory from another life. 1106 01:04:33,614 --> 01:04:35,983 I think he had a family once. 1107 01:04:39,987 --> 01:04:42,423 (HEAVY MECHANICAL FOOTSTEPS APPROACHING) 1108 01:04:47,060 --> 01:04:50,128 SHRIKE: You are sad. 1109 01:04:50,130 --> 01:04:55,470 Always sad, Hester Shaw. 1110 01:05:00,440 --> 01:05:04,946 Your heart is broken. 1111 01:05:06,813 --> 01:05:12,719 I will take away the pain. 1112 01:05:22,628 --> 01:05:25,165 (GASPS, SHUDDERS) 1113 01:05:37,877 --> 01:05:42,514 I will remake you, 1114 01:05:42,516 --> 01:05:47,619 as I was remade. 1115 01:05:47,621 --> 01:05:49,987 You're gonna kill me. 1116 01:05:49,989 --> 01:05:53,558 For a little while. 1117 01:05:53,560 --> 01:05:56,561 I made him a promise. 1118 01:05:56,563 --> 01:05:59,130 I would become like him. 1119 01:05:59,132 --> 01:06:01,900 My flesh, steel. 1120 01:06:01,902 --> 01:06:05,203 My nerves, wire. 1121 01:06:05,205 --> 01:06:08,139 My mind wiped clean. 1122 01:06:08,141 --> 01:06:10,275 No thoughts. 1123 01:06:10,277 --> 01:06:12,844 - No! - No feelings. 1124 01:06:12,846 --> 01:06:15,817 - Mom! - Nothing. 1125 01:06:17,284 --> 01:06:19,784 I would be free. 1126 01:06:19,786 --> 01:06:22,987 If that's what you wanted, why did you leave? 1127 01:06:22,989 --> 01:06:27,558 Because six months ago, London crossed the land bridge, 1128 01:06:27,560 --> 01:06:31,228 and Thaddeus Valentine came within my reach. 1129 01:06:31,230 --> 01:06:37,170 Hester...! 1130 01:06:38,272 --> 01:06:40,074 (SHRIEKING) 1131 01:06:46,947 --> 01:06:48,516 That's it. 1132 01:06:49,683 --> 01:06:51,853 That's my sad story. 1133 01:06:53,119 --> 01:06:55,656 ♪ ♪ 1134 01:07:10,703 --> 01:07:13,137 Where are we going? 1135 01:07:13,139 --> 01:07:15,172 Have you heard of the Cat's Cradle? 1136 01:07:15,174 --> 01:07:17,208 BEVIS: The Cat's Cradle? I thought it was a myth. 1137 01:07:17,210 --> 01:07:19,009 KATHERINE: It's not a myth. 1138 01:07:19,011 --> 01:07:22,346 It was built by the Scriven in the first days of London. 1139 01:07:22,348 --> 01:07:24,648 It's the sort of thing historians know about 1140 01:07:24,650 --> 01:07:26,150 and everyone else has forgotten. 1141 01:07:26,152 --> 01:07:28,022 POMEROY: You're too late. 1142 01:07:30,690 --> 01:07:32,824 Dr. Pomeroy? 1143 01:07:32,826 --> 01:07:34,259 POMEROY: They came in this morning, 1144 01:07:34,261 --> 01:07:36,293 a couple of thugs from the Guild of Engineers. 1145 01:07:36,295 --> 01:07:39,630 I tried to stop them. They knocked me to the ground. 1146 01:07:39,632 --> 01:07:41,701 They knew what they were looking for. 1147 01:07:43,170 --> 01:07:44,902 They cleaned the place out. 1148 01:07:44,904 --> 01:07:46,940 Took it all to St. Paul's. 1149 01:07:49,810 --> 01:07:52,179 (HINGES CREAKING) 1150 01:08:02,121 --> 01:08:05,857 There are over a thousand stairs in the Cradle. 1151 01:08:05,859 --> 01:08:07,791 Turn upon turn. 1152 01:08:07,793 --> 01:08:11,128 But eventually they lead to the crypt beneath St. Paul's. 1153 01:08:11,130 --> 01:08:13,098 Be careful, child. 1154 01:08:13,100 --> 01:08:15,399 Whatever it is they are doing in that church 1155 01:08:15,401 --> 01:08:17,868 has nothing to do with God. 1156 01:08:17,870 --> 01:08:19,871 (DOOR CREAKS SHUT) 1157 01:08:19,873 --> 01:08:21,308 (MACHINERY CHUGGING IN DISTANCE) 1158 01:08:25,411 --> 01:08:27,248 (METALLIC CREAKING) 1159 01:08:32,018 --> 01:08:33,954 (ENGINES HUMMING QUIETLY) 1160 01:08:35,422 --> 01:08:37,357 (SWITCH CLICKS) 1161 01:08:41,895 --> 01:08:43,864 Hold her steady for a second. 1162 01:08:50,971 --> 01:08:54,204 (SWITCH CLICKS, TOM SIGHS) 1163 01:08:54,206 --> 01:08:56,142 (ENGINES WHIRRING) 1164 01:09:02,014 --> 01:09:03,747 - Not bad. - (SIGHS) 1165 01:09:03,749 --> 01:09:05,350 You've done this before? 1166 01:09:05,352 --> 01:09:07,622 - Yeah. A bit. - (ENGINES WHOOSHING) 1167 01:09:10,057 --> 01:09:12,357 ANNA: Good. You can take her in. 1168 01:09:12,359 --> 01:09:14,829 Take her in? Where? 1169 01:09:16,762 --> 01:09:18,698 ♪ ♪ 1170 01:09:27,708 --> 01:09:29,707 MAN (OVER SPEAKER): You are cleared for landing, 1171 01:09:29,709 --> 01:09:32,377 Jenny Haniver. Dock seven. 1172 01:09:32,379 --> 01:09:34,181 Welcome to Airhaven. 1173 01:09:45,157 --> 01:09:47,962 (WORKERS SHOUTING IN DISTANCE) 1174 01:09:58,739 --> 01:10:00,674 ♪ ♪ 1175 01:10:11,183 --> 01:10:13,119 ♪ ♪ 1176 01:10:34,840 --> 01:10:36,207 What are they saying? 1177 01:10:36,209 --> 01:10:39,476 Captain Khora was just offering to buy you dinner. 1178 01:10:39,478 --> 01:10:41,315 Weren't you, Captain? 1179 01:10:42,548 --> 01:10:45,151 Sure. Why not? 1180 01:10:50,557 --> 01:10:52,991 DR. TWIX: Magnetic resonance is climbing, 1181 01:10:52,993 --> 01:10:54,458 holding at full capacity. 1182 01:10:54,460 --> 01:10:57,097 (MACHINERY WHIRRING, HISSING) 1183 01:10:58,197 --> 01:11:00,198 All systems are active. 1184 01:11:00,200 --> 01:11:03,033 She's ready. 1185 01:11:03,035 --> 01:11:06,237 It will all be for nothing unless we act now. 1186 01:11:06,239 --> 01:11:09,176 London must turn east. 1187 01:11:10,410 --> 01:11:13,377 (WIND WHISTLING) 1188 01:11:13,379 --> 01:11:16,381 NAVIGATOR: New bearing confirmed, 90 degrees. 1189 01:11:16,383 --> 01:11:18,248 Coordinates set: 51 degrees north 1190 01:11:18,250 --> 01:11:20,318 by 71 degrees east. 1191 01:11:20,320 --> 01:11:22,586 Why are we altering course? 1192 01:11:22,588 --> 01:11:25,290 We're executing the new order, sir. 1193 01:11:25,292 --> 01:11:27,861 Whose order? 1194 01:11:28,928 --> 01:11:30,864 (STONE SCRAPING) 1195 01:11:34,334 --> 01:11:35,903 (PANTING QUIETLY) 1196 01:11:37,469 --> 01:11:39,103 (LIVELY CHATTER) 1197 01:11:39,105 --> 01:11:41,107 (ELECTRICAL BUZZING) 1198 01:11:42,575 --> 01:11:44,511 Windflower. 1199 01:11:57,156 --> 01:11:59,426 ♪ ♪ 1200 01:12:04,931 --> 01:12:06,866 (AIRSHIP BUZZING) 1201 01:12:11,937 --> 01:12:13,406 (DOOR CLOSES) 1202 01:12:25,285 --> 01:12:27,488 (TOM SIGHS) 1203 01:12:31,490 --> 01:12:33,291 Wh-Wh-Whoa, what's going on? 1204 01:12:33,293 --> 01:12:34,926 They're the Ruh-shan. 1205 01:12:34,928 --> 01:12:36,864 The Anti-Traction League of Shan Guo. 1206 01:12:38,298 --> 01:12:41,131 This is about my mother, isn't it? 1207 01:12:41,133 --> 01:12:45,603 Before she died, Pandora found something. 1208 01:12:45,605 --> 01:12:48,105 Something dangerous. 1209 01:12:48,107 --> 01:12:51,009 She was afraid of Valentine, of what he might do. 1210 01:12:51,011 --> 01:12:53,010 She said, if anything should happen to her, 1211 01:12:53,012 --> 01:12:55,279 I was to find you. 1212 01:12:55,281 --> 01:12:57,081 That you could stop him. 1213 01:12:57,083 --> 01:12:59,117 - I don't know what you're talking about. - Think. 1214 01:12:59,119 --> 01:13:00,652 Think hard. 1215 01:13:00,654 --> 01:13:02,356 You must remember. 1216 01:13:05,357 --> 01:13:07,625 He took something from her. 1217 01:13:07,627 --> 01:13:09,493 What? What did he take? 1218 01:13:09,495 --> 01:13:11,528 A piece of old tech. 1219 01:13:11,530 --> 01:13:14,265 - What kind of old tech? - I don't know. 1220 01:13:14,267 --> 01:13:16,935 She was eight years old. She doesn't remember. 1221 01:13:16,937 --> 01:13:19,002 Then perhaps you can help us, Londoner. 1222 01:13:19,004 --> 01:13:20,404 - Hey! - Hey. 1223 01:13:20,406 --> 01:13:22,439 Get off me! Get off! 1224 01:13:22,441 --> 01:13:25,879 What are they building in that cathedral? 1225 01:13:36,423 --> 01:13:38,456 KHORA: Six months ago, 1226 01:13:38,458 --> 01:13:40,324 Valentine started buying up fusion inverter cells 1227 01:13:40,326 --> 01:13:42,159 - from Scav traders. - TOM: Wait, wait, wait, wait. 1228 01:13:42,161 --> 01:13:44,162 - Fusion inverters? - You know something? 1229 01:13:44,164 --> 01:13:46,096 (PANTING): No, that's... 1230 01:13:46,098 --> 01:13:47,332 that's impossible. 1231 01:13:47,334 --> 01:13:49,203 He'd have had to have found... 1232 01:14:00,312 --> 01:14:02,579 TOM: That piece of old tech that Valentine took 1233 01:14:02,581 --> 01:14:04,748 from your mother, did it have a symbol on it? 1234 01:14:04,750 --> 01:14:06,052 Like... 1235 01:14:09,155 --> 01:14:10,691 Like this? 1236 01:14:21,167 --> 01:14:22,367 Yes. 1237 01:14:22,369 --> 01:14:24,568 TOM: Your mother found 1238 01:14:24,570 --> 01:14:26,503 a computer core. 1239 01:14:26,505 --> 01:14:29,707 The control system of a quantum energy weapon. 1240 01:14:29,709 --> 01:14:32,446 (MACHINERY WHIRRING AND RUMBLING LOUDLY) 1241 01:14:36,615 --> 01:14:39,252 MEDUSA (AUTOMATED VOICE): Medusa is live. 1242 01:14:41,286 --> 01:14:43,190 Go, go, go. 1243 01:14:44,590 --> 01:14:46,524 - How do we shut it down? - TOM: You don't. 1244 01:14:46,526 --> 01:14:48,359 Well, not without the crash drive. 1245 01:14:48,361 --> 01:14:51,595 - Anglish, halviti. - It's a type of key. 1246 01:14:51,597 --> 01:14:54,165 A kill switch that overrides the firing sequence. 1247 01:14:54,167 --> 01:14:56,567 Once it's initiated, the weapon would self-destruct. 1248 01:14:56,569 --> 01:14:58,735 This key, does London have it? 1249 01:14:58,737 --> 01:15:00,371 No, it would be long gone, lost. 1250 01:15:00,373 --> 01:15:02,206 Why should we care about those barbarians? 1251 01:15:02,208 --> 01:15:04,408 Let Valentine burn every Traction City 1252 01:15:04,410 --> 01:15:06,411 from here to the Ice Wastes. 1253 01:15:06,413 --> 01:15:08,246 ANNA: He didn't come here looking for prey. 1254 01:15:08,248 --> 01:15:11,051 Valentine has another target in mind. 1255 01:15:13,319 --> 01:15:16,123 You dare countermand an order of Lord Mayor? 1256 01:15:18,792 --> 01:15:21,428 ♪ ♪ 1257 01:15:22,529 --> 01:15:24,761 My God. 1258 01:15:24,763 --> 01:15:26,730 (ELECTRICITY CRACKLING) 1259 01:15:26,732 --> 01:15:29,332 VALENTINE: Nothing can stand in the face of this. 1260 01:15:29,334 --> 01:15:31,301 Not the battle hammers of Arkangel, 1261 01:15:31,303 --> 01:15:33,671 not the howitzers of Panzerstadt. 1262 01:15:33,673 --> 01:15:36,707 Not even the guns of the Anti-Tractionists. 1263 01:15:36,709 --> 01:15:41,378 In the great game of survival, this is checkmate. 1264 01:15:41,380 --> 01:15:43,747 London's heading east. 1265 01:15:43,749 --> 01:15:46,716 They are moving at speed towards Shan Guo. 1266 01:15:46,718 --> 01:15:49,487 I last saw them near the Tannhauser Mountains. 1267 01:15:49,489 --> 01:15:51,189 They will have reached the Eastern Plateau by now. 1268 01:15:51,191 --> 01:15:54,628 - How much time do we have? - A few hours, at most. 1269 01:15:56,396 --> 01:15:58,662 CROME: You mean to go to war? 1270 01:15:58,664 --> 01:16:00,398 You cannot ignore 1271 01:16:00,400 --> 01:16:03,533 the lessons of the past as if they count for nothing. 1272 01:16:03,535 --> 01:16:06,570 There are no lessons to be learned from the past. 1273 01:16:06,572 --> 01:16:08,506 History doesn't care. 1274 01:16:08,508 --> 01:16:10,108 It is dead. 1275 01:16:10,110 --> 01:16:12,243 This is the future. 1276 01:16:12,245 --> 01:16:16,113 The man who controls this controls the world. 1277 01:16:16,115 --> 01:16:19,585 Is there no end to your ambition? 1278 01:16:21,353 --> 01:16:25,256 You control nothing. 1279 01:16:25,258 --> 01:16:27,757 Shut this down. 1280 01:16:27,759 --> 01:16:30,661 I want all codes and operational controls 1281 01:16:30,663 --> 01:16:34,465 handed in to my office immediately. 1282 01:16:34,467 --> 01:16:36,900 Didn't you hear me? 1283 01:16:36,902 --> 01:16:38,536 I said... 1284 01:16:38,538 --> 01:16:40,374 (DOORS RUMBLING AND CREAKING) 1285 01:16:43,543 --> 01:16:46,743 You cling to the past as if it can save you. 1286 01:16:46,745 --> 01:16:49,546 You're a relic of a dying age. 1287 01:16:49,548 --> 01:16:51,815 A dinosaur. 1288 01:16:51,817 --> 01:16:54,618 What does that make you? 1289 01:16:54,620 --> 01:16:58,124 Me? I'm the meteor. 1290 01:16:59,359 --> 01:17:01,391 (GASPING) 1291 01:17:01,393 --> 01:17:03,461 Katherine, come on. Come on. 1292 01:17:03,463 --> 01:17:04,895 (WHIMPERING) 1293 01:17:04,897 --> 01:17:06,831 No, no. Katherine. 1294 01:17:06,833 --> 01:17:08,765 (GASPING) 1295 01:17:08,767 --> 01:17:10,703 You can't go back. 1296 01:17:11,803 --> 01:17:13,871 I know he's your father. 1297 01:17:13,873 --> 01:17:16,210 You have to let him go. 1298 01:17:21,748 --> 01:17:23,948 He's not my father. 1299 01:17:23,950 --> 01:17:25,552 Not anymore. 1300 01:17:27,387 --> 01:17:29,322 ♪ ♪ 1301 01:17:35,395 --> 01:17:37,295 ANNA: They're gonna attack the Shield Wall. 1302 01:17:37,297 --> 01:17:38,863 Get word to Governor Kwan. 1303 01:17:38,865 --> 01:17:40,931 - (ELECTRICITY POWERS DOWN) - MAN (IN DISTANCE): Hey! 1304 01:17:40,933 --> 01:17:42,699 MAN: For crying out loud. 1305 01:17:42,701 --> 01:17:45,269 - WOMAN: Hey! - MAN: Check the fuel line! 1306 01:17:45,271 --> 01:17:46,570 Power's out everywhere. 1307 01:17:46,572 --> 01:17:48,271 TOM: What is it? What's going on? 1308 01:17:48,273 --> 01:17:50,308 It's a diversion. 1309 01:17:50,310 --> 01:17:51,609 - WOMAN: Fire! - (WEAPON BLASTING) 1310 01:17:51,611 --> 01:17:52,976 HESTER: To create chaos. 1311 01:17:52,978 --> 01:17:55,712 - MAN: Fire! - (PEOPLE SCREAMING) 1312 01:17:55,714 --> 01:17:57,348 WOMAN: What the hell is that?! 1313 01:17:57,350 --> 01:17:58,518 Shrike is here. 1314 01:18:01,654 --> 01:18:03,557 (MECHANICAL FOOTSTEPS, DOOR CREAKING) 1315 01:18:04,656 --> 01:18:08,225 Hester Shaw. 1316 01:18:08,227 --> 01:18:09,693 HESTER: No! 1317 01:18:09,695 --> 01:18:11,528 - Get back! - Stop! Don't shoot! 1318 01:18:11,530 --> 01:18:12,963 HESTER: Shrike, get out! 1319 01:18:12,965 --> 01:18:15,565 No! Stop shooting! 1320 01:18:15,567 --> 01:18:17,667 Anna! (GRUNTS) Get off! 1321 01:18:17,669 --> 01:18:21,505 - (MAN YELLS, SCREAMS) - Listen to me! Stop! Stop! 1322 01:18:21,507 --> 01:18:23,576 Shrike, no! Anna, no! 1323 01:18:25,712 --> 01:18:27,644 (MAN YELLS, SHRIKE GROWLS) 1324 01:18:27,646 --> 01:18:28,814 (SCREAMING) 1325 01:18:30,415 --> 01:18:31,448 (SHOUTING) 1326 01:18:31,450 --> 01:18:32,819 (SNARLS) 1327 01:18:34,353 --> 01:18:35,556 - Nils! - (FIERCE GRUNT) 1328 01:18:38,958 --> 01:18:40,294 (YELLS) 1329 01:18:42,995 --> 01:18:45,695 - Ka se-wo! Pou ya tek! - HESTER: No! 1330 01:18:45,697 --> 01:18:47,732 Listen to me, Shrike! 1331 01:18:47,734 --> 01:18:49,433 (YELLING) 1332 01:18:49,435 --> 01:18:50,370 (SCREAMS) 1333 01:18:51,971 --> 01:18:53,770 (WIND HOWLING) 1334 01:18:53,772 --> 01:18:55,006 Koyo se! 1335 01:18:55,008 --> 01:18:56,577 (YELLS) 1336 01:18:58,410 --> 01:19:00,213 (WHIMPERS) 1337 01:19:02,581 --> 01:19:04,515 (DEEP CREAKING) 1338 01:19:04,517 --> 01:19:05,983 Get to the Jenny now! 1339 01:19:05,985 --> 01:19:07,955 Go! Go! 1340 01:19:09,388 --> 01:19:11,757 Hester! 1341 01:19:13,692 --> 01:19:16,527 (SCREAMING, FRANTIC CHATTER) 1342 01:19:16,529 --> 01:19:18,296 (GASPING) 1343 01:19:18,298 --> 01:19:19,532 Watch out. 1344 01:19:21,467 --> 01:19:22,669 (GRUNTING) 1345 01:19:31,576 --> 01:19:33,943 (GROANS) 1346 01:19:33,945 --> 01:19:35,715 (GRUNTING) 1347 01:19:39,084 --> 01:19:40,253 (YELLS) 1348 01:19:42,422 --> 01:19:43,557 (PAINED GRUNTING, SPARKS CRACKLING) 1349 01:19:51,530 --> 01:19:53,963 - (DEVICE WHIRRING, BEEPING) - Nils! 1350 01:19:53,965 --> 01:19:56,033 Get down! 1351 01:19:56,035 --> 01:19:58,068 (RAPID BEEPING) 1352 01:19:58,070 --> 01:20:00,039 (GROANS) 1353 01:20:01,441 --> 01:20:02,809 (DEVICE BEEPING FASTER) 1354 01:20:07,713 --> 01:20:08,878 (RUMBLING) 1355 01:20:08,880 --> 01:20:10,648 Everybody, move! 1356 01:20:10,650 --> 01:20:12,350 (ALARM BLARING, FRANTIC CHATTER) 1357 01:20:12,352 --> 01:20:14,752 MAN (OVER SPEAKER): All aviators, evacuate now! 1358 01:20:14,754 --> 01:20:17,387 I repeat, evacuate now! 1359 01:20:17,389 --> 01:20:19,325 (RUMBLING AND ALARM CONTINUE) 1360 01:20:26,499 --> 01:20:28,735 (SHRIKE ROARING) 1361 01:20:33,039 --> 01:20:34,041 Come on! 1362 01:20:36,976 --> 01:20:38,708 (SCREAMING) 1363 01:20:38,710 --> 01:20:40,744 This way! 1364 01:20:40,746 --> 01:20:42,481 ♪ ♪ 1365 01:20:51,891 --> 01:20:54,591 Hester. 1366 01:20:54,593 --> 01:20:56,529 (ELECTRICAL CRACKLING) 1367 01:20:59,132 --> 01:21:00,600 (GASPS) 1368 01:21:02,768 --> 01:21:04,503 (YELLS, GRUNTS) 1369 01:21:05,704 --> 01:21:07,771 - (CHOKING) - HESTER: No! 1370 01:21:07,773 --> 01:21:09,442 (GASPS) 1371 01:21:10,910 --> 01:21:12,710 No. 1372 01:21:12,712 --> 01:21:14,010 - Tom! No! - (ELECTRICAL CRACKLING) 1373 01:21:14,012 --> 01:21:15,078 No! Stop! 1374 01:21:15,080 --> 01:21:16,713 - Stop, Shrike! - (GROWLS) 1375 01:21:16,715 --> 01:21:19,116 Stop. You're gonna kill him. 1376 01:21:19,118 --> 01:21:24,054 You will not remember him. 1377 01:21:24,056 --> 01:21:26,890 No. I'm the one. 1378 01:21:26,892 --> 01:21:29,059 I'm the one you came for. 1379 01:21:29,061 --> 01:21:30,627 Let him go. 1380 01:21:30,629 --> 01:21:32,630 Let him live. 1381 01:21:32,632 --> 01:21:34,665 (EXPLOSION BOOMS IN DISTANCE) 1382 01:21:34,667 --> 01:21:39,670 You are crying. 1383 01:21:39,672 --> 01:21:41,872 - He hurt you! - No. 1384 01:21:41,874 --> 01:21:42,973 He can't die. 1385 01:21:42,975 --> 01:21:45,042 - He can't. - (GROWLS) 1386 01:21:45,044 --> 01:21:46,580 He can't! 1387 01:21:51,217 --> 01:21:53,053 He can't. 1388 01:21:54,654 --> 01:21:56,389 (GRUNTS) 1389 01:21:57,757 --> 01:21:58,959 (WHEEZING) 1390 01:22:00,125 --> 01:22:01,895 You... 1391 01:22:03,995 --> 01:22:05,431 You... 1392 01:22:06,566 --> 01:22:09,936 You love him? 1393 01:22:20,480 --> 01:22:22,112 (ELECTRICAL CRACKLING, SHRIKE GROANS) 1394 01:22:22,114 --> 01:22:25,748 (MECHANICAL WHIRRING, GASPING) 1395 01:22:25,750 --> 01:22:27,020 Shrike? 1396 01:22:29,688 --> 01:22:31,588 (GROANS) 1397 01:22:31,590 --> 01:22:33,122 (GASPS QUIETLY) 1398 01:22:33,124 --> 01:22:34,992 - (SHRIKE GROANS) - No! 1399 01:22:34,994 --> 01:22:36,830 No, Shrike! 1400 01:22:38,697 --> 01:22:40,831 (GRUNTS, GASPS) 1401 01:22:40,833 --> 01:22:43,503 (SHRIKE GASPING WEAKLY) 1402 01:22:46,972 --> 01:22:47,940 (GRUNTS) 1403 01:22:53,579 --> 01:22:57,213 This belongs to you. 1404 01:22:57,215 --> 01:22:59,753 ♪ ♪ 1405 01:23:07,293 --> 01:23:10,860 I release you 1406 01:23:10,862 --> 01:23:14,732 from your promise, 1407 01:23:14,734 --> 01:23:19,737 Hester Shaw. 1408 01:23:19,739 --> 01:23:20,941 (HESTER GASPS) 1409 01:23:22,040 --> 01:23:24,945 (SOBBING) 1410 01:23:31,851 --> 01:23:33,820 Shrike. 1411 01:23:40,759 --> 01:23:44,030 (ECHOING): Shrike! 1412 01:23:53,940 --> 01:23:55,741 ♪ ♪ 1413 01:23:58,177 --> 01:24:01,345 (CREAKING) 1414 01:24:01,347 --> 01:24:03,817 (EXPLOSION BOOMS IN DISTANCE) 1415 01:24:07,954 --> 01:24:09,956 ♪ ♪ 1416 01:24:23,936 --> 01:24:25,871 ♪ ♪ 1417 01:24:29,709 --> 01:24:31,177 (DISTORTED, ECHOING): Stop it. 1418 01:24:35,246 --> 01:24:37,049 (ECHOING LAUGH) 1419 01:24:43,121 --> 01:24:44,824 (ECHOING LAUGH) 1420 01:24:51,129 --> 01:24:53,065 ♪ ♪ 1421 01:25:08,213 --> 01:25:10,149 (EXPLOSIONS RUMBLING IN DISTANCE) 1422 01:25:16,388 --> 01:25:18,924 (ENGINES WHIRRING) 1423 01:25:28,366 --> 01:25:30,803 (HEAVY RUMBLING) 1424 01:25:32,871 --> 01:25:34,807 ♪ ♪ 1425 01:25:37,343 --> 01:25:39,342 VALENTINE (OVER SPEAKER): The world is changing. 1426 01:25:39,344 --> 01:25:43,146 London must now look beyond Municipal Darwinism 1427 01:25:43,148 --> 01:25:45,685 - and move into a new age. - (CROWD MURMURING) 1428 01:25:52,357 --> 01:25:54,725 VALENTINE: Tonight, we set a course 1429 01:25:54,727 --> 01:25:56,260 for the savage heartland 1430 01:25:56,262 --> 01:25:58,327 of the Anti-Traction League. 1431 01:25:58,329 --> 01:26:03,167 The Shield Wall of Shan Guo and the lands beyond 1432 01:26:03,169 --> 01:26:05,234 will become our new hunting ground. 1433 01:26:05,236 --> 01:26:07,706 (CHEERING) 1434 01:26:10,910 --> 01:26:13,413 ♪ ♪ 1435 01:26:21,954 --> 01:26:23,389 (GRUNTS SOFTLY) 1436 01:26:32,097 --> 01:26:34,363 VALENTINE: For centuries, Traction Cities 1437 01:26:34,365 --> 01:26:36,300 have attempted to breach the wall. 1438 01:26:36,302 --> 01:26:40,304 Their rotting carcasses lie at its base. 1439 01:26:40,306 --> 01:26:43,340 But that will not be our fate. 1440 01:26:43,342 --> 01:26:46,076 Tonight, London 1441 01:26:46,078 --> 01:26:49,212 is going to demonstrate its new power, 1442 01:26:49,214 --> 01:26:54,484 a power that will sweep all before it. 1443 01:26:54,486 --> 01:26:58,020 Tonight, we take the fight 1444 01:26:58,022 --> 01:27:00,793 - to Shan Guo. - (CHEERING) 1445 01:27:04,963 --> 01:27:06,899 ♪ ♪ 1446 01:27:12,937 --> 01:27:14,771 MAN (OVER SPEAKER): Hold your formation 1447 01:27:14,773 --> 01:27:16,276 on approach, Jenny Haniver. 1448 01:27:17,375 --> 01:27:19,243 Welcome home, Windflower. 1449 01:27:19,245 --> 01:27:21,778 Windflower? 1450 01:27:21,780 --> 01:27:26,116 I was once kept as a slave on the Ice City of Arkangel. 1451 01:27:26,118 --> 01:27:31,555 I vowed never to be owned by another again. 1452 01:27:31,557 --> 01:27:33,924 I made my friends swear an oath. 1453 01:27:33,926 --> 01:27:36,460 "When this body is done, 1454 01:27:36,462 --> 01:27:39,395 "throw my ashes to the wind. 1455 01:27:39,397 --> 01:27:44,201 "I can face anything, even death, 1456 01:27:44,203 --> 01:27:46,936 as long as my spirit is free." 1457 01:27:46,938 --> 01:27:48,874 ♪ ♪ 1458 01:28:00,084 --> 01:28:02,020 ♪ ♪ 1459 01:28:18,404 --> 01:28:20,339 ♪ ♪ 1460 01:28:25,945 --> 01:28:28,311 The Allied Fleet, 1461 01:28:28,313 --> 01:28:30,883 the great defenders of the East. 1462 01:28:34,386 --> 01:28:36,321 ♪ ♪ 1463 01:28:42,026 --> 01:28:43,962 (INDISTINCT SHOUTING) 1464 01:28:51,070 --> 01:28:53,139 Governor Kwan is waiting. 1465 01:29:05,383 --> 01:29:07,384 London is fast approaching. 1466 01:29:07,386 --> 01:29:10,086 Governor... 1467 01:29:10,088 --> 01:29:11,889 launch the fleet. 1468 01:29:11,891 --> 01:29:14,190 - We cannot wait. - What are you suggesting? 1469 01:29:14,192 --> 01:29:16,025 A preemptive strike? 1470 01:29:16,027 --> 01:29:18,127 Destroy Medusa before it destroys us. 1471 01:29:18,129 --> 01:29:19,429 No, no, no. You-you... you can't do that. 1472 01:29:19,431 --> 01:29:21,430 What choice do we have? 1473 01:29:21,432 --> 01:29:24,268 We didn't start this, but we will finish it. 1474 01:29:24,270 --> 01:29:25,969 Hang on a minute, all right? 1475 01:29:25,971 --> 01:29:28,537 Listen to me. There has to be another way. 1476 01:29:28,539 --> 01:29:30,439 There are thousands of innocent people on that city. 1477 01:29:30,441 --> 01:29:32,408 They don't deserve to die. 1478 01:29:32,410 --> 01:29:34,978 No, they do not. 1479 01:29:34,980 --> 01:29:38,015 Nor do we seek to harm the innocent. 1480 01:29:38,017 --> 01:29:43,086 Understand, life is precious to the Shan Guonese. 1481 01:29:43,088 --> 01:29:45,689 So believe me when I say this: 1482 01:29:45,691 --> 01:29:50,460 If there was another way, I would take it. 1483 01:29:50,462 --> 01:29:52,930 No. It's my home. 1484 01:29:52,932 --> 01:29:54,934 Summon Fleet Command. 1485 01:30:01,507 --> 01:30:04,707 We strike first. 1486 01:30:04,709 --> 01:30:07,210 (ALARM BLARING) 1487 01:30:07,212 --> 01:30:09,546 Tom. 1488 01:30:09,548 --> 01:30:11,982 - WOMAN: What's happening? - (CROWD MURMURING) 1489 01:30:11,984 --> 01:30:14,320 (FRANTIC CHATTER) 1490 01:30:18,089 --> 01:30:20,025 Go, go, go, go, go, go! 1491 01:30:21,593 --> 01:30:23,529 ♪ ♪ 1492 01:30:30,969 --> 01:30:32,336 MEDUSA: Entering enemy kill zone 1493 01:30:32,338 --> 01:30:34,738 in six minutes and 39 seconds. 1494 01:30:34,740 --> 01:30:36,376 Raise it up. 1495 01:30:39,078 --> 01:30:42,147 (WHIRRING) 1496 01:30:44,717 --> 01:30:47,016 We target the searchlights. 1497 01:30:47,018 --> 01:30:48,318 Take out their forward defenses. 1498 01:30:48,320 --> 01:30:49,452 London's gun turrets are deadly. 1499 01:30:49,454 --> 01:30:51,020 Don't underestimate them. 1500 01:30:51,022 --> 01:30:52,622 We'll have to destroy 1501 01:30:52,624 --> 01:30:55,391 all fixed artillery to access the cathedral. 1502 01:30:55,393 --> 01:30:58,431 Take them out. Hit them hard and fast. 1503 01:31:00,531 --> 01:31:02,466 ANNA: Get them into the air. 1504 01:31:02,468 --> 01:31:05,301 Now! 1505 01:31:05,303 --> 01:31:07,572 (FRANTIC CHATTER) 1506 01:31:09,674 --> 01:31:11,643 (EXPLOSIVE WHOOSH) 1507 01:31:15,446 --> 01:31:17,382 ♪ ♪ 1508 01:31:20,651 --> 01:31:23,119 HESTER: Tom! 1509 01:31:23,121 --> 01:31:25,657 Tom! Wait! 1510 01:31:39,437 --> 01:31:41,373 ♪ ♪ 1511 01:31:45,643 --> 01:31:47,646 (CHEERING, EXCITED CHATTER) 1512 01:31:50,281 --> 01:31:51,782 MAN: London! 1513 01:31:51,784 --> 01:31:53,582 ♪ ♪ 1514 01:31:53,584 --> 01:31:55,520 (HISSING, WHIRRING) 1515 01:32:09,535 --> 01:32:11,801 (WHIRRING) 1516 01:32:11,803 --> 01:32:14,738 What have they done? 1517 01:32:14,740 --> 01:32:16,676 ♪ ♪ 1518 01:32:33,792 --> 01:32:37,493 - Confirm target coordinates. - MEDUSA: Coordinates confirmed. 1519 01:32:37,495 --> 01:32:39,431 Target is locked. 1520 01:32:42,500 --> 01:32:45,103 (QUIETLY): Aso luman sala ta. 1521 01:32:46,237 --> 01:32:49,305 Aso luman sala ta... 1522 01:32:49,307 --> 01:32:51,875 (PRAYER CONTINUES QUIETLY) 1523 01:32:51,877 --> 01:32:53,812 ♪ ♪ 1524 01:33:09,160 --> 01:33:11,797 ♪ ♪ 1525 01:33:28,914 --> 01:33:31,381 (FRANTIC CHATTER) 1526 01:33:31,383 --> 01:33:32,752 Tom! 1527 01:33:35,187 --> 01:33:37,356 (PANTING) 1528 01:33:41,627 --> 01:33:44,597 MEDUSA: Initiate firing sequence. 1529 01:33:47,432 --> 01:33:49,632 (BUZZING, CRACKLING) 1530 01:33:49,634 --> 01:33:51,236 Tom! 1531 01:33:52,437 --> 01:33:54,107 I have it. 1532 01:33:56,674 --> 01:33:58,610 TOM: Is that...? 1533 01:34:01,847 --> 01:34:04,780 Where did you get this? 1534 01:34:04,782 --> 01:34:06,151 Go dark. 1535 01:34:10,521 --> 01:34:12,190 They're preparing to fire. 1536 01:34:13,292 --> 01:34:14,457 Sound the alarm. 1537 01:34:14,459 --> 01:34:15,859 Everybody off the wall! 1538 01:34:15,861 --> 01:34:17,560 - Run! - (ALARM BLARING) 1539 01:34:17,562 --> 01:34:19,528 - MAN: Get inside now! - (BELL RINGING) 1540 01:34:19,530 --> 01:34:21,530 (FRANTIC CHATTER) 1541 01:34:21,532 --> 01:34:23,302 We need to find Anna. 1542 01:34:24,468 --> 01:34:26,404 (ALARM CONTINUES BLARING) 1543 01:34:29,975 --> 01:34:31,474 Now, Twix. 1544 01:34:31,476 --> 01:34:32,879 (RUMBLING) 1545 01:34:36,714 --> 01:34:38,784 (LOUD WHIRRING, ELECTRICAL BUZZING) 1546 01:34:43,254 --> 01:34:44,523 (GRUNTING) 1547 01:34:48,627 --> 01:34:49,695 (GASPS) 1548 01:34:59,471 --> 01:35:02,375 (PEOPLE SCREAMING, GRUNTING) 1549 01:35:09,615 --> 01:35:10,950 (SCREAMING) 1550 01:35:17,888 --> 01:35:19,891 (PANTING, SCREAMING) 1551 01:35:23,462 --> 01:35:25,397 (SCREAMING CONTINUES) 1552 01:35:33,371 --> 01:35:35,307 (WHIRRING) 1553 01:35:38,377 --> 01:35:40,476 ♪ ♪ 1554 01:35:40,478 --> 01:35:42,878 CROWD (CHANTING): London! London! London! 1555 01:35:42,880 --> 01:35:46,252 London! London! London! London! 1556 01:35:47,486 --> 01:35:49,689 (CHEERING) 1557 01:35:56,561 --> 01:35:59,496 - Hit them again. - Recharging accumulators. 1558 01:35:59,498 --> 01:36:01,497 - (FRANTIC CHATTER) - MAN: They're coming through! 1559 01:36:01,499 --> 01:36:02,567 (PANTING) 1560 01:36:05,771 --> 01:36:06,706 Anna! 1561 01:36:08,839 --> 01:36:10,806 - We have to get to London! - KHORA: Are you crazy?! 1562 01:36:10,808 --> 01:36:12,609 They're gonna fire that weapon again! 1563 01:36:12,611 --> 01:36:14,943 Not if we shut it down. 1564 01:36:14,945 --> 01:36:17,479 HESTER: The crash drive. 1565 01:36:17,481 --> 01:36:18,515 My mother gave it to me. 1566 01:36:18,517 --> 01:36:19,616 NILS: Come on, we have to go. 1567 01:36:19,618 --> 01:36:21,454 They destroyed the Allied Fleet. 1568 01:36:23,989 --> 01:36:25,988 They didn't destroy us. 1569 01:36:25,990 --> 01:36:27,857 ♪ ♪ 1570 01:36:27,859 --> 01:36:29,792 Nils, you lead. 1571 01:36:29,794 --> 01:36:31,493 Yasmina, stay on his wing. 1572 01:36:31,495 --> 01:36:32,530 Khora. 1573 01:36:37,369 --> 01:36:38,935 We're gonna be under heavy fire. 1574 01:36:38,937 --> 01:36:41,738 I'll need you to clear a path for me. 1575 01:36:41,740 --> 01:36:43,876 - Anna. - Go. 1576 01:36:45,677 --> 01:36:47,612 ♪ ♪ 1577 01:36:55,820 --> 01:36:57,554 - Where's Tom? - (ENGINES WHIRRING) 1578 01:36:57,556 --> 01:36:58,758 Tom? 1579 01:37:11,469 --> 01:37:13,603 (MECHANICAL WHIRRING) 1580 01:37:13,605 --> 01:37:15,407 Tom? 1581 01:37:21,545 --> 01:37:23,747 You sure you want to do this? 1582 01:37:23,749 --> 01:37:26,783 Once we go in, there's no going back. 1583 01:37:26,785 --> 01:37:27,753 I have to. 1584 01:37:28,919 --> 01:37:30,519 For my mom. 1585 01:37:30,521 --> 01:37:32,757 For Pandora. 1586 01:37:34,493 --> 01:37:36,126 Let's go. 1587 01:37:36,128 --> 01:37:38,063 ♪ ♪ 1588 01:37:43,134 --> 01:37:45,905 (PEOPLE SCREAMING IN DISTANCE) 1589 01:37:49,106 --> 01:37:51,042 ♪ ♪ 1590 01:37:59,450 --> 01:38:01,386 ♪ ♪ 1591 01:38:07,758 --> 01:38:09,694 (ENGINES WHOOSHING) 1592 01:38:19,504 --> 01:38:21,774 ♪ ♪ 1593 01:38:22,874 --> 01:38:24,607 They're gonna fire again! 1594 01:38:24,609 --> 01:38:27,010 HESTER: Pull up! Pull up! 1595 01:38:27,012 --> 01:38:29,581 (EXPLOSIVE WHOOSHING, BUZZING) 1596 01:38:36,620 --> 01:38:38,156 (SCREAMING, GRUNTING) 1597 01:38:40,792 --> 01:38:42,527 Recharge! 1598 01:38:45,030 --> 01:38:47,566 (CHEERING) 1599 01:38:50,569 --> 01:38:52,504 (PANTING) 1600 01:38:53,605 --> 01:38:55,607 ♪ ♪ 1601 01:39:05,115 --> 01:39:06,748 Khora. 1602 01:39:06,750 --> 01:39:08,454 (PANTING) 1603 01:39:10,254 --> 01:39:12,555 Khora! 1604 01:39:12,557 --> 01:39:14,860 ♪ ♪ 1605 01:39:26,103 --> 01:39:28,039 (GUNS WHIRRING) 1606 01:39:29,206 --> 01:39:31,774 Stay low, Windflower. 1607 01:39:31,776 --> 01:39:33,275 We'll draw their fire. 1608 01:39:33,277 --> 01:39:35,010 Let's do this! 1609 01:39:35,012 --> 01:39:36,645 Kaza wo bu yagen! 1610 01:39:36,647 --> 01:39:38,516 (ENGINES REVVING) 1611 01:39:39,851 --> 01:39:41,786 ♪ ♪ 1612 01:39:51,963 --> 01:39:52,898 (GRUNTS) 1613 01:40:07,879 --> 01:40:08,848 (CROWD SCREAMING) 1614 01:40:12,851 --> 01:40:15,054 (SCREAMING CONTINUES) 1615 01:40:21,860 --> 01:40:23,062 Anna, leave it to me. 1616 01:40:27,298 --> 01:40:29,200 Nils, watch out! 1617 01:40:30,067 --> 01:40:31,570 (GROANS) 1618 01:40:32,904 --> 01:40:34,240 Nils! No! 1619 01:40:42,347 --> 01:40:44,012 (GRUNTS) 1620 01:40:44,014 --> 01:40:46,252 Toa, cover Yasmina! 1621 01:41:02,601 --> 01:41:04,103 ♪ ♪ 1622 01:41:11,642 --> 01:41:13,177 I got this one. 1623 01:41:29,160 --> 01:41:31,230 ♪ ♪ 1624 01:41:34,898 --> 01:41:37,669 We're hit, Anna! We're hit! 1625 01:41:43,674 --> 01:41:45,942 KHORA: Yasmina, take out the last one! 1626 01:41:45,944 --> 01:41:47,342 (ALARM BEEPING, YASMINA GASPS) 1627 01:41:47,344 --> 01:41:49,682 - We're going down! Hang on! - (YELLS) 1628 01:41:58,656 --> 01:42:00,659 (PANTING) 1629 01:42:09,968 --> 01:42:10,903 (SCREAMING) 1630 01:42:14,673 --> 01:42:15,837 Toa! 1631 01:42:15,839 --> 01:42:16,973 Toa, come on. 1632 01:42:16,975 --> 01:42:18,774 Come on. Come on, get up. 1633 01:42:18,776 --> 01:42:20,342 (KHORA GRUNTING) 1634 01:42:20,344 --> 01:42:22,912 Hey, get up. 1635 01:42:22,914 --> 01:42:24,913 - (TOA COUGHING) - (PANTING): Okay. 1636 01:42:24,915 --> 01:42:26,651 (HEAVY RUMBLING) 1637 01:42:31,455 --> 01:42:33,025 ♪ ♪ 1638 01:42:37,795 --> 01:42:39,961 - (GRUNTS) - ANNA: Hester! 1639 01:42:39,963 --> 01:42:41,898 Take this, and stay out of sight 1640 01:42:41,900 --> 01:42:44,000 - until I give you the signal. - What signal? 1641 01:42:44,002 --> 01:42:47,002 - How will I know? - Trust me, you'll know. 1642 01:42:47,004 --> 01:42:49,007 I'm not that subtle. 1643 01:42:50,240 --> 01:42:52,210 ♪ ♪ 1644 01:43:08,293 --> 01:43:09,324 (GRUNTS) 1645 01:43:09,326 --> 01:43:11,327 MEDUSA: Warning. 1646 01:43:11,329 --> 01:43:13,162 Core temperature rising. 1647 01:43:13,164 --> 01:43:16,435 Increase the coolant! Recharge! 1648 01:43:21,138 --> 01:43:22,273 Over there! 1649 01:43:25,343 --> 01:43:27,146 (AIRSHIP APPROACHING) 1650 01:43:31,182 --> 01:43:33,118 ♪ ♪ 1651 01:43:36,187 --> 01:43:38,019 Okay, city boy, take her from here. 1652 01:43:38,021 --> 01:43:40,155 - What? - I got to go. 1653 01:43:40,157 --> 01:43:41,293 I'm late for church. 1654 01:43:48,199 --> 01:43:49,998 Hey. 1655 01:43:50,000 --> 01:43:52,804 Look after her. 1656 01:44:04,414 --> 01:44:07,015 Lock target coordinates. 1657 01:44:07,017 --> 01:44:08,917 MEDUSA: Target is locked. 1658 01:44:08,919 --> 01:44:11,420 DR. TWIX: Wait! Temperatures have to stabilize. 1659 01:44:11,422 --> 01:44:12,788 Prepare to fire. 1660 01:44:12,790 --> 01:44:14,457 MEDUSA: Firing sequence initiated. 1661 01:44:14,459 --> 01:44:16,395 VALENTINE: Do it, Twix! 1662 01:44:20,865 --> 01:44:21,800 Watch out! 1663 01:44:23,133 --> 01:44:24,934 (GRUNTS) 1664 01:44:24,936 --> 01:44:25,904 (GUNSHOT, VALENTINE GRUNTS) 1665 01:44:27,137 --> 01:44:28,506 (GUNSHOT) 1666 01:44:31,409 --> 01:44:33,341 (GRUNTING) 1667 01:44:33,343 --> 01:44:35,545 - MEDUSA: Warning. - (ANNA YELLS IN PAIN) 1668 01:44:35,547 --> 01:44:38,346 - Core temperature critical. - (ALARM BLARING) 1669 01:44:38,348 --> 01:44:40,049 VALENTINE: Deploy system override. 1670 01:44:40,051 --> 01:44:42,754 Fire again! One more strike, that wall comes down. 1671 01:44:48,526 --> 01:44:51,260 Take cover! 1672 01:44:51,262 --> 01:44:54,497 (INDISTINCT SHOUTING) 1673 01:44:54,499 --> 01:44:56,168 (ELECTRICAL CRACKLING) 1674 01:45:02,106 --> 01:45:04,407 MEDUSA: System override initiated. 1675 01:45:04,409 --> 01:45:08,176 Firing will commence in 59 seconds. 1676 01:45:08,178 --> 01:45:09,447 (BOTH GRUNTING) 1677 01:45:13,450 --> 01:45:15,052 (WHIRRING) 1678 01:45:26,463 --> 01:45:28,064 (ANNA AND VALENTINE GRUNTING) 1679 01:45:28,066 --> 01:45:29,535 MAN: She's gonna blow! 1680 01:45:31,002 --> 01:45:32,204 (GRUNTING) 1681 01:45:37,275 --> 01:45:40,279 MEDUSA: Firing will commence in 45 seconds. 1682 01:45:44,548 --> 01:45:46,148 (VALENTINE GROANS) 1683 01:45:46,150 --> 01:45:47,553 ♪ ♪ 1684 01:45:56,561 --> 01:45:58,197 (BOTH PANTING) 1685 01:46:00,130 --> 01:46:01,529 (BOTH GROANING) 1686 01:46:01,531 --> 01:46:03,302 (STEADY BEEPING) 1687 01:46:05,102 --> 01:46:07,905 (BUZZING, WHIRRING) 1688 01:46:12,410 --> 01:46:15,010 MEDUSA: Firing will commence in 30 seconds. 1689 01:46:15,012 --> 01:46:16,314 Come on, come on. 1690 01:46:22,286 --> 01:46:24,121 (VALENTINE YELLS) 1691 01:46:33,063 --> 01:46:37,235 MEDUSA: Firing will commence in 15 seconds. 1692 01:46:38,703 --> 01:46:40,036 (PAINED GRUNT) 1693 01:46:40,038 --> 01:46:42,037 (GROANS) 1694 01:46:42,039 --> 01:46:44,273 MEDUSA: Ten. Nine. 1695 01:46:44,275 --> 01:46:45,440 - HESTER: Come on. - Eight. 1696 01:46:45,442 --> 01:46:48,344 - Come on. Come on, come on. - Seven. -(PRESSING BUTTON) 1697 01:46:48,346 --> 01:46:50,179 - Six. - Just let go. 1698 01:46:50,181 --> 01:46:52,381 Five. Four. 1699 01:46:52,383 --> 01:46:53,716 It's over. 1700 01:46:53,718 --> 01:46:55,717 - Three. Two. - Not yet. 1701 01:46:55,719 --> 01:46:57,086 - Come on. - (PRESSING BUTTON) 1702 01:46:57,088 --> 01:46:59,521 - One. - (ELECTRICAL CRACKLING) 1703 01:46:59,523 --> 01:47:01,724 - (HESTER GRUNTS) - (WHIRRING) 1704 01:47:01,726 --> 01:47:03,960 (ELECTRICITY POWERS DOWN) 1705 01:47:03,962 --> 01:47:06,665 MEDUSA: Firing sequence terminated. 1706 01:47:10,435 --> 01:47:11,969 (GRUNTS) 1707 01:47:16,106 --> 01:47:17,405 Go. 1708 01:47:17,407 --> 01:47:19,343 ♪ ♪ 1709 01:47:25,316 --> 01:47:27,550 MEDUSA: System overload. Unstable. 1710 01:47:27,552 --> 01:47:29,351 Unstable. 1711 01:47:29,353 --> 01:47:31,522 Now it's over. 1712 01:47:34,225 --> 01:47:36,160 ♪ ♪ 1713 01:47:43,401 --> 01:47:45,470 (RUMBLING) 1714 01:47:55,746 --> 01:47:58,683 (RUMBLING, ELECTRICAL CRACKLING) 1715 01:48:05,289 --> 01:48:07,559 (PANTING) 1716 01:48:10,061 --> 01:48:11,964 (GROANS) 1717 01:48:14,264 --> 01:48:16,334 (RUMBLING CONTINUES) 1718 01:48:19,771 --> 01:48:21,403 Kate. 1719 01:48:21,405 --> 01:48:22,771 Thank God you're safe. 1720 01:48:22,773 --> 01:48:26,641 - We need to go. - How could you? 1721 01:48:26,643 --> 01:48:30,046 How many lives have you taken? 1722 01:48:30,048 --> 01:48:32,047 And for what? 1723 01:48:32,049 --> 01:48:34,750 I did what I had to. This city was dying. 1724 01:48:34,752 --> 01:48:37,252 - I tried to save it. - Stop lying to me. 1725 01:48:37,254 --> 01:48:39,587 You didn't do this for any noble cause. 1726 01:48:39,589 --> 01:48:41,823 You did it for yourself, for the power that it gave you. 1727 01:48:41,825 --> 01:48:42,824 That's not true. 1728 01:48:42,826 --> 01:48:44,827 Kate, we have to go. 1729 01:48:44,829 --> 01:48:46,228 We have to go now. 1730 01:48:46,230 --> 01:48:48,329 Trust me as you once did. 1731 01:48:48,331 --> 01:48:50,166 I can save us both. 1732 01:48:50,168 --> 01:48:53,335 Save us from what? 1733 01:48:53,337 --> 01:48:56,639 The weapon's destroyed. The wall is still standing. 1734 01:48:56,641 --> 01:49:00,208 - You've failed. - Failed? 1735 01:49:00,210 --> 01:49:03,481 You really don't know me, do you? 1736 01:49:05,549 --> 01:49:07,785 That wall is coming down. 1737 01:49:10,187 --> 01:49:12,087 (PEOPLE SCREAMING) 1738 01:49:12,089 --> 01:49:13,023 (GUNFIRE CONTINUES IN DISTANCE) 1739 01:49:13,025 --> 01:49:15,390 - What have you done? - Don't go up there. 1740 01:49:15,392 --> 01:49:18,159 Katherine! 1741 01:49:18,161 --> 01:49:19,530 (ENGINES CHUGGING) 1742 01:49:21,632 --> 01:49:23,602 (CREAKING, RUMBLING) 1743 01:49:26,504 --> 01:49:28,440 ♪ ♪ 1744 01:49:34,344 --> 01:49:36,414 (KATHERINE GASPS) 1745 01:49:47,525 --> 01:49:50,462 - Let's go, Gench! - Roger that. 1746 01:49:54,499 --> 01:49:56,599 (RUMBLING, WHOOSHING) 1747 01:49:56,601 --> 01:49:57,835 GENCH: We must be tethered, boss! 1748 01:50:02,807 --> 01:50:03,809 (KATHERINE GRUNTS) 1749 01:50:05,810 --> 01:50:06,876 (WHIMPERS) 1750 01:50:06,878 --> 01:50:08,610 TOM (OVER SPEAKER): Come in, London Wheelhouse! 1751 01:50:08,612 --> 01:50:10,712 London Wheelhouse, do you read me? 1752 01:50:10,714 --> 01:50:13,349 Come in, London Wheelhouse! 1753 01:50:13,351 --> 01:50:14,649 Tom? 1754 01:50:14,651 --> 01:50:16,652 - Tom, is that you? - Katherine? 1755 01:50:16,654 --> 01:50:18,887 What the hell's going on down there? 1756 01:50:18,889 --> 01:50:20,389 We're on a collision course. 1757 01:50:20,391 --> 01:50:21,724 He's driving the city into the wall. 1758 01:50:21,726 --> 01:50:23,759 The brakes are gone. They're dead. 1759 01:50:23,761 --> 01:50:25,894 You're gonna have to cut London's engines. 1760 01:50:25,896 --> 01:50:28,430 I can't. The controls are shot to hell. 1761 01:50:28,432 --> 01:50:31,169 (PANTING) 1762 01:50:36,307 --> 01:50:37,872 Katherine, I need you to do something. 1763 01:50:37,874 --> 01:50:39,243 Are you listening? 1764 01:50:40,811 --> 01:50:44,648 (WHIRRING, CREAKING) 1765 01:50:47,951 --> 01:50:50,588 You're not going anywhere. 1766 01:50:54,225 --> 01:50:58,730 You're not gonna hurt anyone else ever again. 1767 01:51:06,771 --> 01:51:08,503 Tom, are you sure about this? 1768 01:51:08,505 --> 01:51:10,174 Do it! 1769 01:51:11,241 --> 01:51:12,507 (GRUNTS) 1770 01:51:12,509 --> 01:51:14,745 (HEAVY CLANKING, WHIRRING) 1771 01:51:17,414 --> 01:51:18,716 (LAUGHING) 1772 01:51:19,816 --> 01:51:22,384 I will kill you. 1773 01:51:22,386 --> 01:51:24,485 I know you will. 1774 01:51:24,487 --> 01:51:26,889 Whatever the world throws at you, 1775 01:51:26,891 --> 01:51:29,625 you fight it, claw your way back. 1776 01:51:29,627 --> 01:51:31,894 You don't give up. 1777 01:51:31,896 --> 01:51:34,699 You are so like me. 1778 01:51:36,866 --> 01:51:39,870 Your mother never told you, did she? 1779 01:51:43,708 --> 01:51:48,676 But then, I guess she didn't need to, because... 1780 01:51:48,678 --> 01:51:50,949 you already knew. 1781 01:51:53,851 --> 01:51:56,688 (WHISPERS): Hester. 1782 01:52:03,727 --> 01:52:04,893 (GRUNTS) 1783 01:52:04,895 --> 01:52:06,764 You let your guard down. 1784 01:52:13,803 --> 01:52:14,836 (GRUNTS) 1785 01:52:14,838 --> 01:52:16,373 ♪ ♪ 1786 01:52:23,813 --> 01:52:25,282 (GASPS) 1787 01:52:32,289 --> 01:52:33,792 (GRUNTS) 1788 01:52:36,794 --> 01:52:38,597 (GRUNTS) 1789 01:52:42,032 --> 01:52:43,802 (GRUNTING) 1790 01:52:54,378 --> 01:52:55,780 (EXHALES SHARPLY) 1791 01:52:59,749 --> 01:53:00,983 (SIGHS) 1792 01:53:00,985 --> 01:53:02,687 (PANTING) 1793 01:53:03,788 --> 01:53:05,991 (BOTH GRUNTING) 1794 01:53:23,840 --> 01:53:26,277 (GASPING) 1795 01:53:27,745 --> 01:53:29,814 (GRUNTING) 1796 01:53:33,784 --> 01:53:35,520 (VALENTINE GROANS) 1797 01:53:40,857 --> 01:53:43,826 Is this what you want? You want to die? 1798 01:53:43,828 --> 01:53:46,464 Come on, let's finish it. 1799 01:53:48,566 --> 01:53:50,402 No. 1800 01:53:54,637 --> 01:53:58,140 (BOTH PANTING, WIND WHISTLING) 1801 01:53:58,142 --> 01:54:00,312 I'm gonna live. 1802 01:54:01,579 --> 01:54:02,514 (GRUNTING) 1803 01:54:07,118 --> 01:54:08,486 (GASPS) 1804 01:54:09,820 --> 01:54:12,324 - (GRUNTING) - Hold on! 1805 01:54:13,857 --> 01:54:15,560 Come on. 1806 01:54:21,065 --> 01:54:22,634 You're history. 1807 01:54:36,813 --> 01:54:38,479 (ALARM BLARING, VALENTINE PANTING) 1808 01:54:38,481 --> 01:54:39,750 Gench! 1809 01:54:40,985 --> 01:54:43,621 (VALENTINE GRUNTING) 1810 01:54:52,730 --> 01:54:54,833 (EXHALES SHARPLY) 1811 01:54:58,035 --> 01:54:59,967 (PANTING) 1812 01:54:59,969 --> 01:55:02,139 (ELECTRICAL CRACKLING) 1813 01:55:16,486 --> 01:55:17,922 (VALENTINE SCREAMS) 1814 01:55:19,490 --> 01:55:21,489 (METALLIC CREAKING) 1815 01:55:21,491 --> 01:55:22,991 (PANTING) 1816 01:55:22,993 --> 01:55:24,928 (ECHOING THUD, ENGINES STOP) 1817 01:55:33,736 --> 01:55:35,672 ♪ ♪ 1818 01:55:47,651 --> 01:55:50,618 (PANTING) 1819 01:55:50,620 --> 01:55:53,657 (SIGHING) 1820 01:56:02,098 --> 01:56:05,003 (LAUGHING) 1821 01:56:15,079 --> 01:56:17,014 ♪ ♪ 1822 01:56:34,898 --> 01:56:36,834 ♪ ♪ 1823 01:56:58,955 --> 01:57:01,124 ♪ ♪ 1824 01:57:17,106 --> 01:57:19,042 (WIND GUSTING SOFTLY) 1825 01:57:25,816 --> 01:57:28,720 ♪ ♪ 1826 01:57:32,789 --> 01:57:34,725 So, what happens now? 1827 01:57:36,192 --> 01:57:39,661 We go where the wind takes us. 1828 01:57:39,663 --> 01:57:41,363 See the world. 1829 01:57:41,365 --> 01:57:43,535 What do you say? 1830 01:57:48,871 --> 01:57:50,842 I'm coming with you. 1831 01:57:53,977 --> 01:57:55,610 (CHUCKLES) 1832 01:57:55,612 --> 01:57:57,848 (BOTH LAUGHING) 1833 01:58:05,789 --> 01:58:07,725 ♪ ♪ 1834 01:58:31,181 --> 01:58:33,116 ♪ ♪ 1835 01:58:33,859 --> 01:58:38,859 Subtitles by explosiveskull 1836 01:59:03,213 --> 01:59:05,148 ♪ ♪ 1837 01:59:35,245 --> 01:59:37,181 ♪ ♪ 1838 02:00:07,276 --> 02:00:09,212 ♪ ♪ 1839 02:00:39,308 --> 02:00:41,244 ♪ ♪ 1840 02:01:11,340 --> 02:01:13,276 ♪ ♪ 1841 02:01:43,373 --> 02:01:45,308 ♪ ♪ 1842 02:02:15,405 --> 02:02:17,340 ♪ ♪ 1843 02:02:47,437 --> 02:02:49,373 ♪ ♪ 1844 02:03:19,468 --> 02:03:21,404 ♪ ♪ 1845 02:03:51,500 --> 02:03:53,436 ♪ ♪ 1846 02:04:23,532 --> 02:04:25,468 ♪ ♪ 1847 02:04:55,565 --> 02:04:57,500 ♪ ♪ 1848 02:05:27,597 --> 02:05:29,532 ♪ ♪ 1849 02:05:59,629 --> 02:06:01,565 ♪ ♪ 1850 02:06:31,660 --> 02:06:33,596 ♪ ♪ 1851 02:07:03,692 --> 02:07:05,628 ♪ ♪ 1852 02:07:35,725 --> 02:07:37,660 Kunjungi www.Hokibet99.com Agen Judi Online Aman Terpercaya