1 00:03:38,391 --> 00:03:41,057 I was just defending himself! 2 00:04:11,316 --> 00:04:16,271 bouncer 3 00:05:28,189 --> 00:05:30,606 Tasty sleep? / Yes. 4 00:05:31,605 --> 00:05:35,855 Are you hungry? / Little. 5 00:05:43,939 --> 00:05:46,106 Apa itu "2B"? 6 00:05:46,273 --> 00:05:50,523 That pencil, but buy the original. 7 00:05:51,982 --> 00:05:54,688 You have to use all of this? 8 00:05:56,732 --> 00:05:59,242 And the paper of "Canson". 9 00:06:00,024 --> 00:06:01,774 Daddy will take care of everything. 10 00:06:09,191 --> 00:06:12,608 Hurry up, Sarah. Come on. 11 00:06:14,775 --> 00:06:17,108 Tuan ... / Ya? 12 00:06:17,275 --> 00:06:21,233 Tuition for the last month is still unpaid. 13 00:06:23,650 --> 00:06:28,734 Ini./ week will kulunasi the last chance. 14 00:06:31,067 --> 00:06:35,651 Have a nice day menyenangkan./ Thanks. You, too. 15 00:09:20,910 --> 00:09:22,586 Come on! 16 00:09:23,535 --> 00:09:26,130 It's an expensive suit! 17 00:09:29,869 --> 00:09:31,190 Go! 18 00:09:31,333 --> 00:09:34,786 Get off me, man! 19 00:09:37,017 --> 00:09:40,953 She spilled a drink dijasku./ Go. 20 00:09:46,948 --> 00:09:49,802 Begone! / You tenanglah./ I've been quiet. 21 00:09:50,120 --> 00:09:53,120 That bitch dijasku spilled drinks. 22 00:09:53,454 --> 00:09:57,186 And yet a year salary would not be able to restore this my coat. 23 00:09:57,371 --> 00:10:00,832 Do not touch me, man! You do not know who I am? 24 00:10:02,412 --> 00:10:05,954 You're going to be a big problem because of this, for what? 25 00:10:06,287 --> 00:10:08,769 He's just a whore. Just like you. 26 00:10:24,372 --> 00:10:26,414 Gosh. 27 00:10:26,747 --> 00:10:30,038 Luke? Go, Luke. 28 00:11:10,250 --> 00:11:12,666 The boss was there. 29 00:11:14,292 --> 00:11:17,000 I told the waitress she interrupted. 30 00:11:17,271 --> 00:11:21,208 He did not care. You're fired. 31 00:11:22,041 --> 00:11:23,583 I am sorry. 32 00:11:28,333 --> 00:11:31,084 Hopefully you do not get in trouble. 33 00:11:33,709 --> 00:11:35,293 What would you do? 34 00:11:38,501 --> 00:11:40,459 I had to find a job. 35 00:11:43,252 --> 00:11:47,460 I might be able to help. There is a striptease club in Ixelles. 36 00:11:48,502 --> 00:11:52,668 They do not have a doorman. I can recommend you. 37 00:12:55,255 --> 00:12:58,652 We had to order a beer. 38 00:12:58,922 --> 00:13:01,297 I wrote the order, you are called. 39 00:13:10,988 --> 00:13:12,797 I can not speak Dutch. 40 00:13:12,923 --> 00:13:14,464 Follow me. 41 00:13:22,298 --> 00:13:24,340 We are open from Wednesday to Sunday. 42 00:13:24,507 --> 00:13:29,508 Stay focus. We had a naked woman. Easy situation chaotic. 43 00:13:29,674 --> 00:13:34,133 Do not smoke or drink. You will be paid each night. 44 00:13:46,133 --> 00:13:49,966 Requirement is easy. Which can last up job. 45 00:16:43,935 --> 00:16:45,894 He speaks English. 46 00:16:46,060 --> 00:16:49,395 What is your name? / Lukas. 47 00:16:50,227 --> 00:16:52,061 You start Friday. 48 00:17:32,812 --> 00:17:34,521 Who did it? 49 00:17:35,688 --> 00:17:37,688 Of work. 50 00:17:38,730 --> 00:17:40,396 Sick, huh? 51 00:17:41,980 --> 00:17:43,980 A little. 52 00:17:44,980 --> 00:17:47,521 He beat you with his elbow? 53 00:17:54,647 --> 00:17:57,481 You know the good news? / No. 54 00:17:58,481 --> 00:18:00,648 Dad would stay home tonight. 55 00:18:03,273 --> 00:18:08,356 It's hard ... / Wait, here. 56 00:18:09,357 --> 00:18:11,565 Slightly suppressed. 57 00:18:16,357 --> 00:18:19,774 The next piece. Keep your fingers. 58 00:18:21,853 --> 00:18:23,065 Nice. 59 00:18:23,399 --> 00:18:25,357 Enter all. 60 00:18:31,775 --> 00:18:33,316 Watch Out. 61 00:18:48,233 --> 00:18:50,984 See you tonight. 62 00:18:51,317 --> 00:18:53,442 Sorry for the delay. 63 00:18:53,609 --> 00:18:56,525 Is everything all right? / Yes. 64 00:19:07,402 --> 00:19:12,179 Police. We would like to ask about the incident at a nightclub. 65 00:19:12,319 --> 00:19:14,110 Are you coming? 66 00:19:35,770 --> 00:19:38,194 So you did not hit him? 67 00:19:39,903 --> 00:19:41,445 It is true? 68 00:19:54,029 --> 00:19:57,155 I had a 16 year old son. 69 00:19:57,321 --> 00:19:59,613 I often talk to him. 70 00:20:00,821 --> 00:20:03,946 He has theories about justice ... 71 00:20:04,280 --> 00:20:08,571 ... world, humanity. I could give him a clue. 72 00:20:09,571 --> 00:20:12,280 So he knows how it feels. 73 00:20:12,509 --> 00:20:16,510 Or just see what he would change his mind afterward. 74 00:20:16,676 --> 00:20:21,301 The father of the man who you beat, is a member of the European Parliament. 75 00:20:21,634 --> 00:20:25,188 He would like us to investigate this issue. 76 00:20:31,177 --> 00:20:34,886 Company you work, do not want to know your business. 77 00:20:35,052 --> 00:20:36,928 You live with your daughter. 78 00:20:37,094 --> 00:20:40,610 He went to school with a fake family name. 79 00:20:40,635 --> 00:20:43,344 Who are you? Why are you hiding? 80 00:20:43,511 --> 00:20:47,262 So far, that I know your name is Luke. 81 00:20:47,428 --> 00:20:51,219 You're fired and nearly killed a man. 82 00:20:55,344 --> 00:20:59,970 What do you want? / Do not get angry. 83 00:21:00,970 --> 00:21:04,804 Stupid act before does not mean anything. 84 00:21:06,138 --> 00:21:08,346 Work for me. 85 00:21:10,055 --> 00:21:13,346 If you help me, then I will take care of your problem. 86 00:21:16,305 --> 00:21:19,638 I do not work for the Belgian police. 87 00:21:19,804 --> 00:21:24,013 Call it, while there is a big problem in Europe. 88 00:21:24,180 --> 00:21:28,576 I investigated a man, he was doing business. 89 00:21:29,264 --> 00:21:34,680 He faked money. 20 countries want to catch it. 90 00:21:37,348 --> 00:21:39,180 What to do with me? 91 00:21:39,348 --> 00:21:42,597 I mean the man who was named in January Dekkers. 92 00:21:42,764 --> 00:21:45,640 You have been employed in its striptease club. 93 00:21:45,973 --> 00:21:50,057 Remains open your eyes, if you see anything call me. 94 00:21:50,223 --> 00:21:52,723 I'm not interested. 95 00:21:59,848 --> 00:22:04,766 As I told you, if you're willing to help me. 96 00:22:05,765 --> 00:22:08,849 I can protect you. 97 00:22:09,016 --> 00:22:11,807 Or put you in jail. 98 00:22:11,974 --> 00:22:14,474 And your daughter will end up in foster families. 99 00:22:14,640 --> 00:22:17,100 All can be arranged. 100 00:22:29,016 --> 00:22:31,726 It's my cell phone number. Remember. 101 00:22:41,101 --> 00:22:43,101 If you see something, you call me. 102 00:23:54,646 --> 00:23:57,189 Where is Jan? / He's busy. 103 00:24:41,899 --> 00:24:48,109 You think I'm going to wait for January through the night and just drink water? 104 00:24:49,483 --> 00:24:52,566 He could not come tonight. He apologized. 105 00:24:52,733 --> 00:24:55,400 Damn! 106 00:25:08,859 --> 00:25:13,776 You see that girl over there? Inter him back to her hotel. 107 00:25:14,776 --> 00:25:17,443 Do not leave him alone even for a minute. 108 00:25:17,609 --> 00:25:20,402 Make sure she's safe, okay? 109 00:25:22,860 --> 00:25:25,440 Back here again. 110 00:25:37,236 --> 00:25:38,777 What is your name? 111 00:25:40,402 --> 00:25:41,944 Lukas. 112 00:25:45,945 --> 00:25:50,278 You're doing all they tell? You're their dog, huh? 113 00:26:05,154 --> 00:26:06,696 My name is Lisa. 114 00:26:13,363 --> 00:26:15,696 You do not want to talk, they definitely told you so. 115 00:26:26,780 --> 00:26:30,697 You look more like a fight ... 116 00:26:32,614 --> 00:26:34,822 ... than to speak. 117 00:26:45,323 --> 00:26:48,698 Relax. Do not be tense. 118 00:28:04,431 --> 00:28:05,661 Stop! 119 00:28:21,829 --> 00:28:25,453 He's Italia./ That means nothing. 120 00:28:25,621 --> 00:28:28,745 How old is he? / 30-35? 121 00:28:28,912 --> 00:28:33,495 Hang out at the club without bayar./ Maybe her new boyfriend? 122 00:28:34,538 --> 00:28:38,413 I do not tahu./ We'll see. 123 00:28:38,746 --> 00:28:43,288 He is more mempercayaimu./ They do not trust anyone. 124 00:28:43,454 --> 00:28:46,329 Even demons need assistance. 125 00:29:10,331 --> 00:29:13,623 Do not be too hard. 126 00:29:17,869 --> 00:29:19,957 What is wrong? 127 00:29:32,541 --> 00:29:37,416 Beautiful night. January want to talk to you outside. 128 00:30:35,961 --> 00:30:37,711 What do you want? 129 00:30:39,003 --> 00:30:40,794 We want to know who you are. 130 00:30:43,503 --> 00:30:46,087 I was a bouncer at a striptease club. 131 00:31:00,587 --> 00:31:03,379 You only have one number in your cell phone. 132 00:31:14,713 --> 00:31:17,796 Hello? Hello, dad? 133 00:31:18,130 --> 00:31:19,797 Halo? 134 00:31:46,007 --> 00:31:47,840 Turn on the car. 135 00:32:03,841 --> 00:32:05,508 Where do you come from? 136 00:32:08,299 --> 00:32:09,841 From here. 137 00:32:12,757 --> 00:32:16,758 No one knew you. Why? 138 00:32:18,341 --> 00:32:20,925 I became a bodyguard abroad. 139 00:32:21,925 --> 00:32:25,509 Where? / South Africa. 140 00:32:28,509 --> 00:32:32,801 That is good. Why did you come back? 141 00:32:33,801 --> 00:32:36,509 My wife died. 142 00:32:39,093 --> 00:32:41,051 Turn right. 143 00:32:52,541 --> 00:32:53,594 Come along. 144 00:32:55,260 --> 00:32:57,677 You're a guard, right? 145 00:33:45,815 --> 00:33:47,534 He's got a problem. 146 00:33:49,930 --> 00:33:52,430 You've got good news for me? 147 00:33:53,431 --> 00:33:56,118 They do not want to do business with you. 148 00:33:56,597 --> 00:33:58,180 Why? 149 00:33:59,181 --> 00:34:02,556 They've been in business with Dutchmen. 150 00:34:02,722 --> 00:34:05,014 And they do not believe you. 151 00:34:05,348 --> 00:34:07,557 Hear. 152 00:34:09,619 --> 00:34:11,973 I have risked everything ... 153 00:34:12,136 --> 00:34:17,223 ... and now I can not do business just because of the Dutch damn it? 154 00:34:18,224 --> 00:34:21,432 Do not blame aku./ course I blame you! 155 00:34:21,598 --> 00:34:24,307 You said there would be no problem. 156 00:34:30,224 --> 00:34:34,016 The Dutchman was our neighbor. 157 00:34:34,182 --> 00:34:38,670 Do you know? Asked what they want. 158 00:34:39,766 --> 00:34:44,934 I'll tell all they want. So they know they can trust me. 159 00:34:46,600 --> 00:34:51,809 I hope caranya./ would think so. 160 00:34:57,643 --> 00:34:59,225 Let's go. 161 00:35:10,560 --> 00:35:12,560 Do you live here? 162 00:35:14,977 --> 00:35:16,547 Ya. 163 00:35:16,652 --> 00:35:20,210 Who's your daughter's name? 164 00:35:23,061 --> 00:35:25,352 Sarah. 165 00:35:27,227 --> 00:35:29,977 You left her alone, when you're working? 166 00:35:31,728 --> 00:35:33,270 Ya. 167 00:35:34,937 --> 00:35:37,978 You'd better see him. 168 00:35:39,728 --> 00:35:41,270 Wait. 169 00:35:43,186 --> 00:35:45,186 Bring the car. 170 00:35:48,270 --> 00:35:52,146 Geert butuh./ I'm not going to take me. 171 00:35:52,312 --> 00:35:55,437 Bring it. It's a gift from me. 172 00:35:59,854 --> 00:36:02,604 Enjoy time with your daughter. 173 00:36:50,732 --> 00:36:52,732 They know where I live. 174 00:36:53,065 --> 00:36:56,982 They mengawasiku./ But they trust you. 175 00:36:58,190 --> 00:37:00,608 January to meet with a mediator. 176 00:37:00,941 --> 00:37:03,399 Antiques dealer in Ixelles. 177 00:37:03,733 --> 00:37:07,233 He must contact The Dutch itu./ Why? 178 00:37:07,566 --> 00:37:10,649 I do not know. They had something he wanted. 179 00:37:10,983 --> 00:37:15,109 It penting./ Find out more. 180 00:37:17,442 --> 00:37:21,276 We know the Italian girl named Lisa Zaccherini. 181 00:37:21,442 --> 00:37:24,734 He has been convicted for fraud. 182 00:37:24,900 --> 00:37:29,984 That's why in January have it. Keep an eye on him. 183 00:37:45,402 --> 00:37:48,736 Hello? / You drove Lisa to the hotel? 184 00:37:49,069 --> 00:37:52,385 Yes Invite him in the same hotel. 185 00:37:53,027 --> 00:37:55,486 When? / Now. 186 00:37:57,694 --> 00:37:59,236 Okay. 187 00:38:08,362 --> 00:38:11,508 That is fun. We can do it again tomorrow? 188 00:38:11,737 --> 00:38:14,216 Yes, if possible. 189 00:38:27,820 --> 00:38:30,030 Ciao./ Hello! 190 00:38:31,071 --> 00:38:33,743 What is your name? / Sarah. 191 00:38:35,113 --> 00:38:41,696 You're so beautiful, Sarah. Hopefully you do not stranger than your dad. 192 00:38:42,404 --> 00:38:46,238 Where do we want? / To Boulevard. 193 00:38:46,405 --> 00:38:49,072 I'll show you the way. 194 00:39:32,116 --> 00:39:35,325 Already selesai./ OK. 195 00:39:35,491 --> 00:39:39,408 I send the address, we will meet there. 196 00:39:43,700 --> 00:39:45,909 Father with whom to talk? 197 00:40:25,869 --> 00:40:28,161 Dad immediately returned. 198 00:40:38,536 --> 00:40:41,227 Come in. Geert waiting. 199 00:41:23,581 --> 00:41:25,956 We had to take something. 200 00:41:28,956 --> 00:41:33,018 That's all you need tahu./ When? 201 00:41:34,331 --> 00:41:36,879 Sekarang./ Dad! 202 00:42:04,708 --> 00:42:07,708 Tell him to bring back my daughter, soon. 203 00:42:10,458 --> 00:42:14,791 Do it. You'll never see your daughter again. 204 00:42:25,459 --> 00:42:28,376 If anything happens to my daughter, I'll kill you. 205 00:42:29,376 --> 00:42:31,126 You and your employer. 206 00:42:32,835 --> 00:42:34,377 Okay? 207 00:43:11,379 --> 00:43:15,941 This guy will we bawa./ Why? 208 00:43:16,795 --> 00:43:20,772 The Dutchman was only willing to do business, if we bring this man to her. 209 00:43:20,932 --> 00:43:24,921 They make the best cocaine in Europe. He worked for them before. 210 00:43:25,734 --> 00:43:28,838 But then he wanted to work sendiri./ So what's the plan? 211 00:43:29,171 --> 00:43:33,255 What do you mean? We go in and take him. 212 00:43:43,464 --> 00:43:45,880 How much are they? / Do not know. 213 00:43:46,922 --> 00:43:52,464 So we planned to go in and take him, shoot everything that moves? 214 00:43:53,714 --> 00:43:55,613 You got a better idea? 215 00:43:57,756 --> 00:43:59,423 You just wait here. 216 00:46:00,721 --> 00:46:03,596 I will complete the delivery. 217 00:46:08,930 --> 00:46:12,097 We still have to test it. 218 00:48:15,312 --> 00:48:17,217 Remove your weapon! 219 00:48:18,521 --> 00:48:20,687 Do not shoot! 220 00:48:28,306 --> 00:48:30,813 He's armed! 221 00:48:31,813 --> 00:48:35,313 Find him. Where are they? 222 00:48:36,313 --> 00:48:39,314 Quick! 223 00:48:56,731 --> 00:48:58,148 Shit! 224 00:49:09,398 --> 00:49:14,274 Where is my daughter? / Quiet. He's safe. 225 00:49:29,775 --> 00:49:32,232 Nice house. 226 00:49:33,983 --> 00:49:36,430 Actually I did not stay here. 227 00:49:39,234 --> 00:49:42,692 You worked with my father? / Do you want to know. 228 00:49:45,526 --> 00:49:47,192 What do you do? 229 00:49:52,068 --> 00:49:54,318 What does your father do? 230 00:49:54,484 --> 00:49:58,276 She takes care of and protect people. 231 00:49:58,610 --> 00:50:00,860 Controller? / Exactly. 232 00:50:01,026 --> 00:50:04,860 He became the guardian of my grandfather, when we stayed in South Africa. 233 00:50:05,027 --> 00:50:08,236 It was there that my father knew my mother. 234 00:50:11,360 --> 00:50:13,569 And where your mother now? 235 00:50:14,569 --> 00:50:18,110 He died in an accident in Africa. 236 00:50:19,069 --> 00:50:20,653 Accident? 237 00:50:22,652 --> 00:50:25,778 He was killed when someone wants to rob his car. 238 00:50:32,445 --> 00:50:34,445 Please accept my condolences. 239 00:50:35,904 --> 00:50:37,966 It is okay. 240 00:50:51,279 --> 00:50:53,487 Where is she? / He's fine. 241 00:51:00,530 --> 00:51:03,072 See what our image. 242 00:51:05,030 --> 00:51:07,176 Pack. We go now. 243 00:51:10,737 --> 00:51:12,363 Hurry. 244 00:51:34,178 --> 00:51:37,073 I had to come here. 245 00:51:38,074 --> 00:51:41,991 You do not call or answer my calls. What is wrong? 246 00:51:42,157 --> 00:51:46,324 They kidnapped my daughter and forcing me to do something. 247 00:51:47,324 --> 00:51:50,533 What? / We kidnap for Jan. 248 00:51:50,866 --> 00:51:53,033 When? Why? 249 00:51:53,366 --> 00:51:57,366 He was used to the negotiations with the Dutch people. 250 00:51:58,095 --> 00:52:00,658 Negotiating what? / I do not know. 251 00:52:00,992 --> 00:52:04,241 You have to find tahu./ No, I quit. 252 00:52:04,408 --> 00:52:07,825 My daughter was involved. It's gone too far. 253 00:52:08,825 --> 00:52:10,409 Okay. 254 00:52:12,492 --> 00:52:15,200 I know what you have done in South Africa. 255 00:52:15,368 --> 00:52:17,242 You know what that means? 256 00:52:18,284 --> 00:52:22,035 If you do not cooperate, I will send you back. 257 00:52:22,201 --> 00:52:24,410 You understand? 258 00:52:26,868 --> 00:52:31,076 OK. We need you. 259 00:52:32,618 --> 00:52:34,452 Take care of your daughter. 260 00:52:56,119 --> 00:52:59,370 You're back. 261 00:53:07,203 --> 00:53:08,745 Do you know... 262 00:53:10,870 --> 00:53:13,162 I'm sorry for what happened yesterday. 263 00:53:16,662 --> 00:53:19,812 I had trouble finding people. 264 00:53:21,704 --> 00:53:24,247 I know you can rely on. 265 00:53:26,455 --> 00:53:28,622 That's a compliment. 266 00:53:29,663 --> 00:53:31,330 That is, I believe you. 267 00:53:34,163 --> 00:53:36,997 Do not you ever touch my daughter again. 268 00:53:39,539 --> 00:53:41,122 I promise. 269 00:53:59,206 --> 00:54:01,498 For this inconvenience. 270 00:54:10,915 --> 00:54:13,374 I want to go. 271 00:54:13,707 --> 00:54:16,416 We are open from Monday to Sunday. 272 00:54:19,499 --> 00:54:21,291 I want more. 273 00:54:29,417 --> 00:54:32,831 Tomorrow we have to hand over the man who kidnapped you. 274 00:54:34,917 --> 00:54:38,000 You can handle it together Geert? 275 00:54:39,501 --> 00:54:41,042 Ya. 276 00:55:22,253 --> 00:55:24,179 You can go. 277 00:56:17,090 --> 00:56:19,081 This is good. 278 00:56:38,174 --> 00:56:41,965 You do not know what you're lakukan./ Silence. 279 00:56:47,008 --> 00:56:49,341 You'll never get out of here alive. 280 00:56:52,008 --> 00:56:55,591 First they kill me, and you're next. 281 00:57:01,586 --> 00:57:04,342 Oke./ No, no. 282 00:57:05,925 --> 00:57:07,592 Not. 283 00:57:12,341 --> 00:57:13,593 Not! 284 00:57:16,509 --> 00:57:19,593 Shoot him! Shoot! 285 00:57:22,968 --> 00:57:25,384 Shit! Street! Street! 286 01:00:59,730 --> 01:01:01,272 Come in. 287 01:01:02,731 --> 01:01:04,313 Now. 288 01:01:08,480 --> 01:01:12,356 What has happened? / Guy we're kidnapped ... 289 01:01:12,522 --> 01:01:17,106 ... trying to escape. They started shooting. 290 01:01:17,440 --> 01:01:19,482 Geert shot. 291 01:01:24,148 --> 01:01:25,690 Shit. 292 01:02:07,401 --> 01:02:09,484 Sarah, come here. 293 01:02:13,276 --> 01:02:15,693 Until jumpa./ Bye. 294 01:02:28,819 --> 01:02:30,361 This is me. 295 01:02:30,527 --> 01:02:33,402 You go to the park? / They want to change it. 296 01:02:34,444 --> 01:02:37,694 What would they change? / Watermark (Watermark). 297 01:02:38,736 --> 01:02:41,528 Then they sent a new shipment. 298 01:02:41,694 --> 01:02:45,278 They changed the location. We could not catch him. 299 01:02:46,007 --> 01:02:48,347 What they doubted? 300 01:02:50,111 --> 01:02:53,612 Not. I bet my life on them. 301 01:02:54,611 --> 01:02:57,842 So we can proceed. 302 01:03:09,909 --> 01:03:12,451 Bring krayonmu. 303 01:03:36,447 --> 01:03:39,029 Dad would go long? 304 01:03:39,739 --> 01:03:41,448 Do not know. 305 01:03:45,115 --> 01:03:48,864 Here is not so bad. Omar was sweet. 306 01:03:51,114 --> 01:03:54,198 And you will feel comfortable with Moussa. 307 01:03:56,199 --> 01:03:59,531 There are a few things to take care of my father. 308 01:04:02,574 --> 01:04:05,699 Father promise to pick you up. 309 01:04:07,282 --> 01:04:08,824 Father? 310 01:04:09,741 --> 01:04:11,283 Father scared? 311 01:04:12,908 --> 01:04:14,450 A little. 312 01:04:16,450 --> 01:04:18,575 I'm worried about. 313 01:04:42,284 --> 01:04:45,076 This is all you need? / Yes. 314 01:04:45,242 --> 01:04:48,285 You can count on me. 315 01:04:50,445 --> 01:04:52,309 I'll do it myself. 316 01:05:13,661 --> 01:05:17,578 Nice drawing. 317 01:05:38,079 --> 01:05:42,913 The first time I saw against young children. 318 01:05:43,079 --> 01:05:45,623 You know what I think? 319 01:05:46,497 --> 01:05:49,621 This man will be battered ... 320 01:05:49,788 --> 01:05:53,955 ... or if he survived, then he can be relied upon to handle it all. 321 01:05:54,914 --> 01:05:56,456 What do you think? 322 01:05:57,455 --> 01:06:01,562 I have no idea. I was a little better than them. 323 01:06:02,831 --> 01:06:04,748 They fought pretty good. 324 01:06:05,081 --> 01:06:09,123 Do you understand what your job now? By Lisa? 325 01:06:12,206 --> 01:06:15,248 It was not urusanku./ Yes. 326 01:06:15,415 --> 01:06:20,288 After what you did for me. You like it or not. 327 01:06:24,373 --> 01:06:28,207 We'll print counterfeit money. I need you. 328 01:06:31,124 --> 01:06:34,163 You have to keep Lisa fine. 329 01:06:34,874 --> 01:06:37,899 He fragile. 330 01:06:38,916 --> 01:06:41,333 Especially after what happened. 331 01:06:43,708 --> 01:06:49,125 If he messed up, my plan will fall apart. 332 01:06:50,166 --> 01:06:55,084 Without him I'm dead. You understand? 333 01:08:09,212 --> 01:08:13,796 I live near Crotone. You know where it is? 334 01:08:16,213 --> 01:08:20,214 It was in southern Italy. Poor areas. 335 01:08:20,838 --> 01:08:22,797 But near the sea. 336 01:08:24,922 --> 01:08:27,672 I often was in my dad's store. 337 01:08:28,380 --> 01:08:30,422 Only it was only hers. 338 01:08:31,714 --> 01:08:35,423 When my father died, my mother and I had trouble. 339 01:08:36,422 --> 01:08:41,756 When we need money, I started making counterfeit banknotes. 340 01:08:41,923 --> 01:08:45,131 To pay the debt of my father. 341 01:08:46,131 --> 01:08:48,257 However it continued afterwards. 342 01:08:50,173 --> 01:08:55,005 You know what that means? My life is bound forever. 343 01:08:57,465 --> 01:09:02,632 Make counterfeit banknotes here, worse than killing children. 344 01:09:04,424 --> 01:09:09,091 Should we end up like Geert? / No. 345 01:09:10,132 --> 01:09:14,256 When engaging in this sort of thing, always ends badly. 346 01:09:14,258 --> 01:09:16,174 This also applies to you. 347 01:09:21,134 --> 01:09:23,300 What happened to your wife? 348 01:09:25,884 --> 01:09:30,509 Carjacking wrong. They killed him. 349 01:09:32,759 --> 01:09:35,426 Did you find the culprit? 350 01:09:36,467 --> 01:09:38,801 Police did not. 351 01:09:39,843 --> 01:09:41,468 But I find them. 352 01:09:56,511 --> 01:09:58,594 Can you take me? 353 01:11:20,973 --> 01:11:23,140 Container was empty. 354 01:11:23,473 --> 01:11:26,349 January went. He knows we're after him. 355 01:11:27,432 --> 01:11:30,308 We still have kesempatan./ Which again? 356 01:11:31,307 --> 01:11:35,891 January should move quickly to make deliveries. 357 01:11:36,433 --> 01:11:38,850 He has promised to pay. 358 01:11:39,016 --> 01:11:43,017 What he would rob a bank? 359 01:11:44,725 --> 01:11:49,975 Hold itu./ girl I can not do it. 360 01:11:51,350 --> 01:11:52,976 I'll talk to him. 361 01:11:57,851 --> 01:11:59,393 All right. 362 01:12:28,894 --> 01:12:31,977 You betrayed us! 363 01:12:32,144 --> 01:12:36,603 Why? / For Sarah. They made me. 364 01:12:36,770 --> 01:12:39,769 Really? / That's right. 365 01:12:41,395 --> 01:12:44,061 They catch you so that you can not print money. 366 01:12:44,228 --> 01:12:47,062 They do not have any evidence to me! 367 01:12:48,062 --> 01:12:52,562 They know what you're doing. They will not give up. 368 01:12:54,312 --> 01:12:57,604 Do you believe them? / I have no choice. 369 01:13:03,855 --> 01:13:05,771 I will protect you. 370 01:13:06,771 --> 01:13:10,563 Not. You're just trying to protect yourself. 371 01:13:10,730 --> 01:13:14,772 You and your family. You mengorbankanku. 372 01:13:32,772 --> 01:13:35,440 Do you want to end up like Geert? 373 01:13:36,772 --> 01:13:40,439 You want to be like that? Tell the truth? 374 01:13:40,606 --> 01:13:42,981 I do not tahu./ Look at me. 375 01:13:45,064 --> 01:13:46,606 Lisa. 376 01:13:52,649 --> 01:13:54,482 We can overcome this. 377 01:13:57,399 --> 01:13:59,399 We can overcome this. 378 01:14:00,399 --> 01:14:02,983 Okay, okay. 379 01:14:34,526 --> 01:14:36,526 What are you doing here? 380 01:14:39,860 --> 01:14:42,110 I want to talk to you. 381 01:14:43,235 --> 01:14:46,693 We can besar./ How big is the problem? 382 01:14:47,360 --> 01:14:49,735 As big as a police raid. 383 01:14:51,693 --> 01:14:53,402 They catch Lisa. 384 01:14:54,402 --> 01:14:57,569 Do not worry. I've talked to a lawyer. 385 01:14:57,735 --> 01:15:00,319 They had no proof of anything. They should take it off. 386 01:15:00,611 --> 01:15:05,632 So we do not have masalah./ Yes, there are. 387 01:15:07,361 --> 01:15:09,821 Too much attention. 388 01:15:11,778 --> 01:15:15,903 So you want to quit? / I can not. 389 01:15:17,487 --> 01:15:23,195 Banknotes should be printed. My master has been paid. 390 01:15:25,237 --> 01:15:28,321 Come on, we are going to the streets. 391 01:16:15,907 --> 01:16:17,657 You are crazy. 392 01:16:18,615 --> 01:16:23,657 Police raided the place and hold the girl who worked for me. 393 01:16:23,824 --> 01:16:27,866 What to do with me? I did not go to the police. 394 01:16:28,907 --> 01:16:32,908 The Dutch were you introduced to me, they set me up. 395 01:16:33,241 --> 01:16:35,466 No, no, no. They would never do that. 396 01:16:35,491 --> 01:16:37,764 As I see ... 397 01:16:38,867 --> 01:16:40,908 Transactions are screwed ... 398 01:16:41,075 --> 01:16:44,116 ... and The Dutchman was revenge on me. 399 01:16:44,450 --> 01:16:48,325 If they will revenge, they would not send the police. 400 01:16:49,325 --> 01:16:51,367 Wait! Wait! 401 01:16:52,868 --> 01:16:55,534 Perhaps the girl who betrayed you? 402 01:16:58,867 --> 01:17:01,701 Tidak./ How do you know? 403 01:17:02,368 --> 01:17:06,285 He knows that we move freight. 404 01:17:06,618 --> 01:17:08,660 Maybe it was him? 405 01:17:10,118 --> 01:17:15,947 This guy does all the dirty work for me. 406 01:17:28,285 --> 01:17:34,515 You see? If there is any doubt, it ended already. 407 01:17:38,729 --> 01:17:40,829 Still long, huh? 408 01:17:43,329 --> 01:17:46,328 Father did not tahu./ When are you coming? 409 01:17:47,495 --> 01:17:49,036 Immediately. 410 01:17:50,995 --> 01:17:53,022 I promise. 411 01:17:57,287 --> 01:17:58,829 Sarah? 412 01:18:02,621 --> 01:18:04,455 I love you, Dad. 413 01:19:19,834 --> 01:19:22,500 Come on, Lisa. Cheer up. 414 01:19:30,126 --> 01:19:33,710 Make a miracle, Sayang./ Shit. 415 01:20:25,463 --> 01:20:28,318 Already quite bagus./ Good? 416 01:20:33,193 --> 01:20:34,428 thanks. 417 01:20:35,504 --> 01:20:37,046 Continue. 418 01:21:36,967 --> 01:21:39,328 Put it in the car. 419 01:21:59,635 --> 01:22:02,471 Buy a toy for your daughter. 420 01:22:03,134 --> 01:22:04,285 Police! 421 01:22:08,364 --> 01:22:11,510 Nobody move! Nobody move! 422 01:22:11,781 --> 01:22:15,302 Kneel! Kneel! 423 01:22:21,802 --> 01:22:23,344 Calm down. 424 01:23:12,347 --> 01:23:15,305 Take it all. 425 01:23:15,430 --> 01:23:17,972 It's payday. 426 01:23:19,983 --> 01:23:22,043 It feels good. 427 01:23:27,639 --> 01:23:30,298 Come on. 428 01:23:33,122 --> 01:23:34,761 Let's go. 429 01:23:53,765 --> 01:23:56,040 You still have to die? 430 01:24:17,706 --> 01:24:19,167 Nico! 431 01:24:20,225 --> 01:24:21,767 Nico! 432 01:24:22,642 --> 01:24:24,651 Nico! He has not ... 433 01:24:28,601 --> 01:24:30,351 Nico! 434 01:25:18,562 --> 01:25:20,312 Shit! 435 01:25:22,771 --> 01:25:25,575 Shit! 436 01:28:40,615 --> 01:28:43,533 Hello? Father? 437 01:28:44,532 --> 01:28:47,115 You okay? / Yes. 438 01:28:48,116 --> 01:28:50,116 Dad came now. 439 01:28:51,636 --> 01:28:59,970 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram