1 00:00:17,851 --> 00:00:22,856 (relaxing music) 2 00:00:44,177 --> 00:00:46,513 - [Bruno] I think the chair should be to the left. 3 00:00:46,513 --> 00:00:47,781 - [Assistant] All right. 4 00:00:47,781 --> 00:00:51,484 - Yeah, just a little to the, no, camera left. 5 00:00:51,484 --> 00:00:52,552 Thank you. 6 00:00:54,020 --> 00:00:57,223 Ah, actually, ugh, just a little more left. 7 00:00:57,223 --> 00:00:58,458 - [Assistant] Sorry, sorry, sorry. 8 00:00:58,458 --> 00:01:00,360 - King Kong, out of the shot please. 9 00:01:00,360 --> 00:01:02,395 Just get out of the shot, thank you. 10 00:01:02,395 --> 00:01:05,265 Bring the light down just a bit, just a bit. 11 00:01:05,265 --> 00:01:06,232 - [Assistant] Right there? 12 00:01:06,232 --> 00:01:08,735 - No, leave the chair. 13 00:01:08,735 --> 00:01:10,170 Where's the model? 14 00:01:10,170 --> 00:01:11,438 - Bruno needs the model. 15 00:01:11,438 --> 00:01:12,772 - [Voiceover] She won't come out of the trailer. 16 00:01:12,772 --> 00:01:13,706 - What? 17 00:01:13,706 --> 00:01:14,574 - [Voiceover] She flipped out. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,810 - Please, no. 19 00:01:16,810 --> 00:01:18,478 - What's wrong? 20 00:01:18,478 --> 00:01:19,679 Where's the fashion editor? 21 00:01:19,679 --> 00:01:20,613 - [Voiceover] She threw me out, you can try. 22 00:01:20,613 --> 00:01:21,781 - I'll just go and get her. 23 00:01:21,781 --> 00:01:22,582 - [Bruno] Please. 24 00:01:22,582 --> 00:01:23,783 - Where's Danielle? 25 00:01:23,783 --> 00:01:24,617 - [Voiceover] In the wardrobe truck. 26 00:01:24,617 --> 00:01:25,819 - A little to the left. 27 00:01:29,189 --> 00:01:31,257 - Danielle? 28 00:01:31,257 --> 00:01:32,258 - Yes? 29 00:01:33,693 --> 00:01:34,627 - You're sewing? 30 00:01:34,627 --> 00:01:36,162 - Yeah, she's saving my butt. 31 00:01:36,162 --> 00:01:37,430 - Is the set lit? 32 00:01:37,430 --> 00:01:39,632 - A bigger crisis, the model won't come out. 33 00:01:39,632 --> 00:01:42,101 - What, we're already one hour behind. 34 00:01:42,101 --> 00:01:43,303 (static crackling) 35 00:01:43,303 --> 00:01:45,238 - Hello? 36 00:01:45,238 --> 00:01:46,773 - Here this should be small enough now. 37 00:01:46,773 --> 00:01:47,740 - Okay. 38 00:01:47,740 --> 00:01:49,542 - Ugh, this thing isn't working. 39 00:01:49,542 --> 00:01:52,011 - Thank you, we'll get her ready in the makeup trailer. 40 00:01:52,011 --> 00:01:52,979 - Okay. 41 00:01:54,714 --> 00:01:56,382 - Do you have any idea what's going on with her? 42 00:01:56,382 --> 00:01:57,584 - I have no idea. 43 00:01:57,584 --> 00:01:58,551 (car horn honking) Move, move. 44 00:01:58,551 --> 00:01:59,586 - Coming through. 45 00:01:59,586 --> 00:02:00,720 - [Voiceover] Excuse me. 46 00:02:00,720 --> 00:02:01,654 - [Voiceover] Hey watch it! 47 00:02:05,391 --> 00:02:07,227 - Claire, stay. 48 00:02:08,127 --> 00:02:09,729 - I'm staying! 49 00:02:09,729 --> 00:02:14,367 (weeping) 50 00:02:14,367 --> 00:02:15,235 - What happened? 51 00:02:15,235 --> 00:02:16,436 - Boyfriend breakup. 52 00:02:16,436 --> 00:02:17,504 - Is that it? 53 00:02:18,571 --> 00:02:20,073 Hey Dixie? 54 00:02:20,073 --> 00:02:22,342 - I'm sorry Danielle, but I can't handle 55 00:02:22,342 --> 00:02:23,510 this photo shoot. 56 00:02:23,510 --> 00:02:26,146 I just can't get it together. 57 00:02:26,146 --> 00:02:28,882 How I am going to live without Zane? 58 00:02:28,882 --> 00:02:31,317 - Oh sweetie, let's hug it out. 59 00:02:31,317 --> 00:02:32,285 Come on. 60 00:02:37,557 --> 00:02:40,260 - Oh, I'm sorry, I'm getting make up all over you. 61 00:02:40,260 --> 00:02:42,328 - Oh, that's okay, that's why I wear black. 62 00:02:42,328 --> 00:02:45,932 But you are gonna be wearing this. 63 00:02:45,932 --> 00:02:47,534 - Is that my dress? 64 00:02:47,534 --> 00:02:48,368 - Uhuh. 65 00:02:48,368 --> 00:02:49,736 - I love the color. 66 00:02:49,736 --> 00:02:51,704 - It's going to look stunning on you. 67 00:02:51,704 --> 00:02:53,673 - But I'll still look fat. 68 00:02:53,673 --> 00:02:55,742 - Oh honey, you could fit your whole body 69 00:02:55,742 --> 00:02:56,976 into one of my thighs. 70 00:02:56,976 --> 00:02:59,245 - (laughs) That's not true. 71 00:02:59,245 --> 00:03:01,114 - I like seeing that smile. 72 00:03:01,114 --> 00:03:02,715 Now, you're not going to let Zane ruin 73 00:03:02,715 --> 00:03:04,183 your first cover shoot, are you? 74 00:03:04,183 --> 00:03:05,785 - No way, he's an idiot. 75 00:03:05,785 --> 00:03:07,220 - That's the spirit! 76 00:03:10,890 --> 00:03:12,091 I worry about her. 77 00:03:12,091 --> 00:03:13,526 When was the last time she ate? 78 00:03:13,526 --> 00:03:15,395 - I don't know, last August? 79 00:03:15,395 --> 00:03:17,096 - Well, get her a protein bar 80 00:03:17,096 --> 00:03:19,832 and clean up her mascara as quick as you can. 81 00:03:19,832 --> 00:03:21,901 We don't mind if she's a little dewy. 82 00:03:21,901 --> 00:03:22,435 - Okay. 83 00:03:22,435 --> 00:03:23,703 - Okay. 84 00:03:23,703 --> 00:03:24,637 - [Hairdresser] You look lovely, honey. 85 00:03:24,637 --> 00:03:25,838 - Dixie, I'll see you in five. 86 00:03:25,838 --> 00:03:26,773 Okay? 87 00:03:26,773 --> 00:03:28,708 Perfect, okay, thank you. 88 00:03:31,311 --> 00:03:32,545 - [Hairdresser] Okay, honey, 89 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 let's get those pin curls back in. 90 00:03:35,548 --> 00:03:37,383 - Okay, we're back on. 91 00:03:37,383 --> 00:03:39,552 - Oh, you're my hero. 92 00:03:39,552 --> 00:03:42,288 - When are photographers going to embrace the fact 93 00:03:42,288 --> 00:03:44,924 that real women weigh more than 80 pounds? 94 00:03:44,924 --> 00:03:46,326 - I hear that. 95 00:03:46,326 --> 00:03:48,861 - Whoa, hang on there, handsome. 96 00:03:48,861 --> 00:03:50,263 - I need to see Dixie. 97 00:03:50,263 --> 00:03:52,165 - Not on your life, Claire, 98 00:03:52,165 --> 00:03:54,033 park Zane at craft service, and tell Pam 99 00:03:54,033 --> 00:03:55,368 to get him some flowers to give to Dixie 100 00:03:55,368 --> 00:03:57,003 after she's finished the first set up. 101 00:03:57,003 --> 00:03:59,472 - Flowers, cool good idea, thank you. 102 00:03:59,472 --> 00:04:00,840 - [Danielle] Yeah. - [Claire] Yes. 103 00:04:01,975 --> 00:04:04,911 (phone ringing) 104 00:04:04,911 --> 00:04:06,112 - [Danielle] Hello? 105 00:04:06,112 --> 00:04:07,547 - [Voiceover] Pumpkin? 106 00:04:07,547 --> 00:04:09,182 - Mom, I can't talk. 107 00:04:09,182 --> 00:04:10,717 - [Voiceover] It's important. 108 00:04:10,717 --> 00:04:11,818 - Is anyone dying? 109 00:04:11,818 --> 00:04:13,086 - [Voiceover] Not yet. 110 00:04:13,086 --> 00:04:14,787 But your grandmother won't live forever. 111 00:04:14,787 --> 00:04:16,055 - I gotta go. 112 00:04:16,055 --> 00:04:17,256 - [Voiceover] You don't have one minute to talk 113 00:04:17,256 --> 00:04:19,692 to your mother calling you from Romania? 114 00:04:19,692 --> 00:04:21,361 - I'm sorry Mom, go ahead. 115 00:04:21,361 --> 00:04:22,528 - [Voiceover] Thank you. 116 00:04:22,528 --> 00:04:23,963 You know your grandmother's goat? 117 00:04:23,963 --> 00:04:25,031 - Vivien's on her way. 118 00:04:25,031 --> 00:04:26,265 - What? 119 00:04:26,265 --> 00:04:27,267 - She's got the clients with her. 120 00:04:27,267 --> 00:04:30,103 - Mom, I have to go, bye. 121 00:04:30,103 --> 00:04:34,974 (upbeat music) 122 00:04:37,877 --> 00:04:39,379 Let's go, let's go. 123 00:04:39,379 --> 00:04:41,881 We have to get the first shot off before Vivien gets here. 124 00:04:41,881 --> 00:04:42,682 Come on. 125 00:04:42,682 --> 00:04:44,617 - Okay, okay, hey! 126 00:04:47,086 --> 00:04:48,388 - Side door, side door. 127 00:04:52,825 --> 00:04:53,793 Claire, intercept! 128 00:05:05,304 --> 00:05:06,339 - Hi, Vivien. 129 00:05:06,339 --> 00:05:07,774 - Oh, how is the shoot going? 130 00:05:07,774 --> 00:05:09,008 On schedule? 131 00:05:09,008 --> 00:05:12,011 - The set's amazing and the model is perfect. 132 00:05:12,011 --> 00:05:13,513 - Good. 133 00:05:13,513 --> 00:05:16,182 Well, maybe you'd consider stepping aside 134 00:05:16,182 --> 00:05:17,684 and letting us go in. 135 00:05:17,684 --> 00:05:19,686 - I'm sorry. 136 00:05:19,686 --> 00:05:21,621 - Thank you, come on. 137 00:05:21,621 --> 00:05:23,489 I think you'll be suitably impressed. 138 00:05:28,161 --> 00:05:29,529 - Okay, Dixie. 139 00:05:29,529 --> 00:05:31,264 We're here and ready. 140 00:05:31,264 --> 00:05:33,700 - Get her into position, we're running out of time. 141 00:05:33,700 --> 00:05:35,868 - All right, careful. 142 00:05:35,868 --> 00:05:37,370 - [Bruno] Come on. 143 00:05:38,671 --> 00:05:40,773 Get out of the shot, guys. 144 00:05:43,609 --> 00:05:44,677 - All right, Dixie. 145 00:05:44,677 --> 00:05:46,612 You're looking spectacular. 146 00:05:46,612 --> 00:05:48,514 All right, Bruno, shoot it! 147 00:05:51,951 --> 00:05:53,052 - Fantastic. 148 00:05:53,052 --> 00:05:56,155 (chattering) 149 00:05:56,155 --> 00:05:58,558 Stay there, feel the light in your eyes. 150 00:06:00,760 --> 00:06:01,994 That's fine. 151 00:06:01,994 --> 00:06:04,530 This box represents a world of mad people 152 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 and you're trying to fit in. 153 00:06:06,032 --> 00:06:08,901 - Did she know I was bringing the clients? 154 00:06:08,901 --> 00:06:10,103 - Yeah, I think so. 155 00:06:10,103 --> 00:06:11,504 - [Bruno] The box can't contain your beauty. 156 00:06:11,504 --> 00:06:13,372 - Those leggings... 157 00:06:13,372 --> 00:06:15,141 - [Bruno] Burst out of the box. 158 00:06:16,175 --> 00:06:17,710 Beautiful. 159 00:06:17,710 --> 00:06:20,580 - As you can see, it's an Alice in Wonderland theme. 160 00:06:20,580 --> 00:06:21,781 - [Bruno] Beautiful. 161 00:06:22,849 --> 00:06:24,383 That's it, that's it. 162 00:06:24,383 --> 00:06:25,418 - Pretty impressive. 163 00:06:25,418 --> 00:06:27,053 - [Bruno] Hold it, perfect. 164 00:06:31,090 --> 00:06:32,125 - Thank you, sir. 165 00:06:32,125 --> 00:06:33,793 Here's your change. 166 00:06:33,793 --> 00:06:35,428 Hey, buddy, what's happening? 167 00:06:35,428 --> 00:06:37,697 - Wow, pretty hot. 168 00:06:37,697 --> 00:06:38,598 - Thanks. 169 00:06:38,598 --> 00:06:39,799 - Yeah. 170 00:06:39,799 --> 00:06:41,334 Hey, I'd offer to take you out in style, 171 00:06:41,334 --> 00:06:43,569 but I know you got your big presentation in the morning. 172 00:06:43,569 --> 00:06:46,739 - It has to be perfect, I have some stiff competition. 173 00:06:46,739 --> 00:06:48,474 - Oh, who, Elaine? 174 00:06:48,474 --> 00:06:51,177 Please, I hope she crashes and burns, that witch. 175 00:06:51,177 --> 00:06:53,279 Speaking of, do you know what she is pitching 176 00:06:53,279 --> 00:06:54,514 in the morning? 177 00:06:54,514 --> 00:06:56,716 - Venice theme, gondoliers, masks. 178 00:06:56,716 --> 00:07:00,520 - Uh huh, pretty cool, but I like your idea better. 179 00:07:00,520 --> 00:07:02,188 - You're such a charmer. 180 00:07:02,188 --> 00:07:03,956 - Just being honest. 181 00:07:03,956 --> 00:07:05,591 Taxi! 182 00:07:05,591 --> 00:07:07,026 All right, you've gotta be up bright 183 00:07:07,026 --> 00:07:09,262 and early in the morning and uh, 184 00:07:09,262 --> 00:07:11,330 no pressure, but you gotta close this account 185 00:07:11,330 --> 00:07:13,800 because I couldn't bear to work for Elaine. 186 00:07:13,800 --> 00:07:15,468 - And I love you for that. 187 00:07:16,769 --> 00:07:18,304 Hey, these are for you. 188 00:07:18,304 --> 00:07:21,641 - [Lance] I'm taking one okay? - [Danielle] Thank you, okay. 189 00:07:21,641 --> 00:07:22,842 - [Lance] You stay strong. 190 00:07:28,815 --> 00:07:32,251 (frolicking music) 191 00:07:32,251 --> 00:07:35,354 - Hmm, what should I have for dinner? 192 00:07:40,459 --> 00:07:43,830 A vegan feast, how wonderful. 193 00:07:49,068 --> 00:07:50,903 All right, let's get this done. 194 00:07:54,140 --> 00:07:56,542 Let's add a little lens flare. 195 00:07:59,946 --> 00:08:00,947 Nice. 196 00:08:08,621 --> 00:08:09,589 Yeah. 197 00:08:16,062 --> 00:08:17,530 Hot dress. 198 00:08:17,530 --> 00:08:19,332 (phone ringing) 199 00:08:19,332 --> 00:08:20,800 Hey Claire! 200 00:08:20,800 --> 00:08:22,235 - Danielle, you didn't send me the presentation. 201 00:08:22,235 --> 00:08:23,970 Vivien is freaking out. 202 00:08:23,970 --> 00:08:25,872 She wants to see it before it goes to the IT guy. 203 00:08:25,872 --> 00:08:28,507 - Uhuh, five minutes. 204 00:08:28,507 --> 00:08:29,709 - Look, it's perfect as it is. 205 00:08:29,709 --> 00:08:31,744 Please, please, just send it. 206 00:08:31,744 --> 00:08:33,212 - Sending it now. 207 00:08:33,212 --> 00:08:35,281 - And don't forget to bring the dress for the presentation. 208 00:08:35,281 --> 00:08:36,115 (fabric tearing) 209 00:08:36,115 --> 00:08:37,350 - Oh shoot. 210 00:08:38,317 --> 00:08:42,889 (frolicking music) 211 00:08:44,290 --> 00:08:45,258 Hold the elevator! 212 00:08:45,258 --> 00:08:47,126 Hold the elevator, I'm sorry. 213 00:08:49,161 --> 00:08:50,196 Thank you. 214 00:08:55,835 --> 00:08:57,069 Good morning. 215 00:08:57,069 --> 00:08:58,471 - [Receptionist] Hi, good morning. 216 00:08:58,471 --> 00:09:00,740 - Hey, thanks for modeling for me again. 217 00:09:00,740 --> 00:09:02,541 And let's hope those photos sell it, huh? 218 00:09:02,541 --> 00:09:03,776 - Fingers crossed. 219 00:09:03,776 --> 00:09:04,377 - [Danielle] Yeah. - [Claire] Danielle! 220 00:09:05,511 --> 00:09:06,712 - [Danielle] Hey Claire. 221 00:09:06,712 --> 00:09:07,980 What's the matter? 222 00:09:07,980 --> 00:09:10,516 - Change of plan, Elaine is pitching first. 223 00:09:10,516 --> 00:09:12,652 - That's not the end of the world. 224 00:09:12,652 --> 00:09:13,953 - There's more. 225 00:09:15,988 --> 00:09:18,624 - I'm so excited to show you up what we've come up with. 226 00:09:18,624 --> 00:09:21,727 So I take you to the world of Fashion Circus. 227 00:09:21,727 --> 00:09:25,498 With a whimsical and vintage theme for a backdrop. 228 00:09:25,498 --> 00:09:27,867 All the colors will be muted vintage. 229 00:09:27,867 --> 00:09:29,702 - She's pitching the circus theme? 230 00:09:29,702 --> 00:09:31,203 - Except your dress, 231 00:09:31,203 --> 00:09:34,507 which will be featured fully saturated, so it really pops. 232 00:09:34,507 --> 00:09:36,475 Now, I wasn't sure if knife throwing 233 00:09:36,475 --> 00:09:38,077 was a little bit too edgy for you. 234 00:09:38,077 --> 00:09:39,712 - No, we don't want that. 235 00:09:41,180 --> 00:09:43,082 - My thoughts exactly. 236 00:09:43,082 --> 00:09:45,618 - Hey, that's my elephant! 237 00:09:45,618 --> 00:09:47,019 - Yeah, I know. 238 00:09:50,022 --> 00:09:51,223 - Could you get the dress? 239 00:09:55,494 --> 00:09:56,562 - I'm so sorry. 240 00:10:01,233 --> 00:10:03,269 - How did Elaine get my Power Point presentation? 241 00:10:03,269 --> 00:10:05,972 Cause I know you didn't give it to her, right? 242 00:10:05,972 --> 00:10:07,206 - Right. 243 00:10:07,206 --> 00:10:10,576 I gave it to Vivien and Vivien gave it to her. 244 00:10:10,576 --> 00:10:11,610 - Hey baby. 245 00:10:11,610 --> 00:10:12,979 - Did you see this? 246 00:10:12,979 --> 00:10:15,414 - Yeah, that's got to be a bummer. 247 00:10:15,414 --> 00:10:16,816 - You think? 248 00:10:19,218 --> 00:10:20,152 - Hey. 249 00:10:20,152 --> 00:10:21,754 - [Vivien] Thank you so much. 250 00:10:23,189 --> 00:10:24,423 - [Lance] Great job, great job. 251 00:10:24,423 --> 00:10:25,358 - Vivien, can you please tell me-- 252 00:10:25,358 --> 00:10:27,026 - Hold that thought, Danielle. 253 00:10:27,026 --> 00:10:30,396 I am so glad you love the concept. 254 00:10:30,396 --> 00:10:33,265 Let's put a dinner on the books shall we? 255 00:10:33,265 --> 00:10:35,901 Claire, would you arrange everyone's schedule? 256 00:10:35,901 --> 00:10:39,739 Danielle, I'll meet you in my office after I finish this. 257 00:10:58,924 --> 00:11:00,459 - Why the look? 258 00:11:00,459 --> 00:11:02,061 - You know very well why. 259 00:11:03,529 --> 00:11:05,798 - They liked your concept and bought my pitch. 260 00:11:05,798 --> 00:11:07,266 It's a win win. 261 00:11:07,266 --> 00:11:10,269 - I would have never taken your concept as my own, ever. 262 00:11:10,269 --> 00:11:11,504 - It's just business Danielle, 263 00:11:11,504 --> 00:11:13,672 I wouldn't take it so personally. 264 00:11:13,672 --> 00:11:15,408 - You have been trying to undermine me 265 00:11:15,408 --> 00:11:17,543 since the first day you got here. 266 00:11:17,543 --> 00:11:19,879 I worked months for that presentation. 267 00:11:19,879 --> 00:11:22,515 - And because of me it's a success. 268 00:11:22,515 --> 00:11:24,817 - Your humility is amazing. 269 00:11:24,817 --> 00:11:27,353 - And your naivete is boring, 270 00:11:27,353 --> 00:11:30,589 I'm gonna do whatever it takes to get that corner office, 271 00:11:30,589 --> 00:11:33,292 even if it does mean stepping over a few bodies. 272 00:11:33,292 --> 00:11:34,527 It's a cutthroat world, Danielle. 273 00:11:34,527 --> 00:11:37,096 So I suggest, you put on your big girl panties 274 00:11:37,096 --> 00:11:39,965 and get with the program or get out of my way. 275 00:11:40,900 --> 00:11:42,134 - I'm talking to Vivien. 276 00:11:42,134 --> 00:11:43,235 You're not gonna get away with this. 277 00:11:43,235 --> 00:11:44,403 (door slamming shut) 278 00:11:44,403 --> 00:11:46,138 Fashion Circus was my idea. 279 00:11:46,138 --> 00:11:49,175 Elaine was supposed to be pitching Venice and gondoliers. 280 00:11:49,175 --> 00:11:51,243 - Correct, but yours was the better idea. 281 00:11:51,243 --> 00:11:53,646 - Exactly, so why is she pitching it? 282 00:11:53,646 --> 00:11:56,248 - Because she has a better image for the magazine. 283 00:11:56,248 --> 00:11:57,817 - That's crazy! 284 00:11:57,817 --> 00:11:59,518 You can't just give her my whole concept just because 285 00:11:59,518 --> 00:12:02,188 I won't squeeze into some leather Lycra leggings. 286 00:12:02,188 --> 00:12:04,690 - You can't tell me what I can and cannot do. 287 00:12:06,058 --> 00:12:09,161 Landing this layout for Beguile Magazine was crucial. 288 00:12:09,161 --> 00:12:11,263 The client loved it, we landed the account, 289 00:12:11,263 --> 00:12:13,132 and that is why I am editor-in-chief. 290 00:12:14,333 --> 00:12:17,403 Oh, Lance, Elaine, please, sit down. 291 00:12:19,305 --> 00:12:21,740 Danielle, that's it for now. 292 00:12:27,747 --> 00:12:29,081 - But I still will be running point 293 00:12:29,081 --> 00:12:30,883 on this photo shoot, right? 294 00:12:30,883 --> 00:12:33,552 - I've asked Elaine to take care of the fashion piece. 295 00:12:33,552 --> 00:12:35,988 Danielle, I would like you to handle the piece 296 00:12:35,988 --> 00:12:37,990 on the new line of femrazors. 297 00:12:37,990 --> 00:12:39,458 - No way. 298 00:12:39,458 --> 00:12:42,027 - The last time I checked, this was my magazine. 299 00:12:42,027 --> 00:12:45,331 I suggest that you watch your tone. 300 00:12:45,331 --> 00:12:47,433 - Okay, Vivien, I'm sorry, 301 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 I would like to request that Lance would work 302 00:12:49,435 --> 00:12:51,771 with me on the razor piece. 303 00:12:51,771 --> 00:12:54,173 - No, Lance has requested to work with Elaine. 304 00:12:55,274 --> 00:12:56,342 - What? 305 00:12:58,477 --> 00:12:59,845 When? 306 00:12:59,845 --> 00:13:02,548 - We discussed it over dinner, last night. 307 00:13:02,548 --> 00:13:04,917 - Sorry, let's talk about it a little later. 308 00:13:04,917 --> 00:13:07,453 - No, let's talk never again. 309 00:13:07,453 --> 00:13:11,724 - Children, we have a crucial layout to put together. 310 00:13:11,724 --> 00:13:14,426 Danielle, if it's okay with you, 311 00:13:14,426 --> 00:13:16,328 we would like to get to work. 312 00:13:17,263 --> 00:13:18,330 - Okay. 313 00:13:21,133 --> 00:13:24,403 You know what, I'm not okay with this. 314 00:13:24,403 --> 00:13:28,274 And I'm not gonna let Elaine take credit for my elephant! 315 00:13:28,274 --> 00:13:29,909 - Well go whine to your mommy if you can't take 316 00:13:29,909 --> 00:13:31,477 a little competition. 317 00:13:31,477 --> 00:13:35,147 - You leave my mother out of this, you backstabbing witch! 318 00:13:35,147 --> 00:13:36,081 - Don't touch me! 319 00:13:36,081 --> 00:13:38,484 (scuffling) 320 00:13:38,484 --> 00:13:39,685 - Call security. 321 00:13:42,821 --> 00:13:44,423 - Out. 322 00:13:44,423 --> 00:13:45,357 - I know how to exit the building, I don't need your help. 323 00:13:45,357 --> 00:13:46,358 - [Left Guard] Let's go, Ma'am. 324 00:13:56,702 --> 00:13:58,404 - I thought I'd find you here. 325 00:13:59,271 --> 00:14:00,539 - Yep. 326 00:14:00,539 --> 00:14:01,340 - Hey Ma'am, what can I get for you? 327 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 - What are you drinking? 328 00:14:02,508 --> 00:14:04,176 - A marga-cheater. 329 00:14:04,176 --> 00:14:06,879 - Are you sure you don't want something a little stronger? 330 00:14:06,879 --> 00:14:10,716 - I'm working my way up to wheatgrass shots. 331 00:14:10,716 --> 00:14:11,984 - Detox special. 332 00:14:11,984 --> 00:14:13,619 - You bet. 333 00:14:13,619 --> 00:14:15,120 - Look, I'm sorry, Danielle. 334 00:14:15,120 --> 00:14:17,156 I should have warned you as soon as you walked in. 335 00:14:17,156 --> 00:14:18,891 I need to grow a spine. 336 00:14:18,891 --> 00:14:21,327 - I don't recommend it, look where it got me. 337 00:14:21,327 --> 00:14:23,829 I'm an idiot, and now I'm unemployed. 338 00:14:23,829 --> 00:14:25,898 - Okay, let's talk through your options. 339 00:14:26,865 --> 00:14:29,201 You could call Mode Image. 340 00:14:29,201 --> 00:14:30,436 - I already did. 341 00:14:30,436 --> 00:14:32,404 Vivien has polluted every fashion magazine 342 00:14:32,404 --> 00:14:34,540 in the Northern Hemisphere against me. 343 00:14:34,540 --> 00:14:36,242 - Okay, this is bad. 344 00:14:37,376 --> 00:14:39,745 Maybe you need to cool things off a bit. 345 00:14:39,745 --> 00:14:42,114 Get away somewhere and regroup. 346 00:14:42,114 --> 00:14:44,483 - Go away, like hide? 347 00:14:44,483 --> 00:14:46,185 - I wouldn't call it hiding. 348 00:14:47,086 --> 00:14:50,522 Just getting, off the grid. 349 00:14:51,457 --> 00:14:52,458 - Where? 350 00:14:52,458 --> 00:14:54,393 - Somewhere far, far away. 351 00:14:54,393 --> 00:14:59,398 (phone buzzing) (anticipatory music) 352 00:15:52,818 --> 00:15:55,120 - Ox cart, ox cart. 353 00:15:55,120 --> 00:15:56,188 (car horn honking) 354 00:16:22,514 --> 00:16:26,185 Oh wow, I'm home. 355 00:16:27,319 --> 00:16:29,455 (goats bleating) (chickens clucking) 356 00:16:41,867 --> 00:16:43,502 - [Luiza] Danielle! 357 00:16:43,502 --> 00:16:45,337 - Mama! 358 00:16:45,337 --> 00:16:47,272 - My daughter is home! 359 00:16:48,440 --> 00:16:49,708 - [Danielle] It's so good to see you, Mama. 360 00:16:49,708 --> 00:16:51,510 - Oh, let me see you. 361 00:16:52,845 --> 00:16:54,847 You are beautiful! 362 00:16:54,847 --> 00:16:58,283 A little thin, but we can fix that. 363 00:16:59,585 --> 00:17:03,355 It's about time that magazine gave you a vacation. 364 00:17:03,355 --> 00:17:05,557 - Well, it's not exactly a vacation. 365 00:17:05,557 --> 00:17:06,992 - Come, come. 366 00:17:06,992 --> 00:17:10,396 Grandma and Grandpa can't wait to see you 367 00:17:10,396 --> 00:17:15,334 Oh, my daughter is home, you've made me so happy. 368 00:17:18,370 --> 00:17:20,606 - [Group] Surprise! 369 00:17:20,606 --> 00:17:23,108 (applauding) (cheering) 370 00:17:23,108 --> 00:17:24,943 - Oh, the whole town is here. 371 00:17:27,980 --> 00:17:30,382 (applauding) (cheering) 372 00:17:30,382 --> 00:17:32,317 - You remember your Uncle Bogdan. 373 00:17:32,317 --> 00:17:34,186 - [Danielle] Hi, Uncle Bogdan. 374 00:17:34,186 --> 00:17:36,388 - And Aunt Lidia. 375 00:17:36,388 --> 00:17:37,589 - Hi, Aunt Lidia. 376 00:17:43,896 --> 00:17:47,499 - Lidia, Lidia, Lidia, Lidia, it's okay, it's okay. 377 00:17:47,499 --> 00:17:48,967 This is Stefan. 378 00:17:48,967 --> 00:17:50,436 - [Stefan] Nice to meet you. - [Danielle] Hi. 379 00:17:50,436 --> 00:17:53,705 - [Luiza] And Oana, second cousins on your father's side. 380 00:17:53,705 --> 00:17:55,007 They speak English. 381 00:17:55,007 --> 00:17:56,241 - Yes, we do speak English. 382 00:17:56,241 --> 00:17:57,443 - Oh cool, maybe we can practice sometime? 383 00:17:57,443 --> 00:17:58,477 - Yes, why not, we can. 384 00:17:58,477 --> 00:17:59,278 - Yeah. 385 00:17:59,278 --> 00:18:00,946 - And this is Danielle, 386 00:18:00,946 --> 00:18:03,982 the famous fashion editor from New York. 387 00:18:03,982 --> 00:18:07,085 (cheering) (applauding) 388 00:18:07,085 --> 00:18:08,787 - Grandma! 389 00:18:19,431 --> 00:18:23,302 - (cheering) Danielle! 390 00:18:23,302 --> 00:18:26,705 My favorite cousin, I can't believe you're back. 391 00:18:26,705 --> 00:18:27,606 - Me too. 392 00:18:28,540 --> 00:18:29,741 - What? 393 00:18:29,741 --> 00:18:34,513 - [Both] What, what, what, what, what, what? 394 00:18:34,513 --> 00:18:35,881 We got the spirit! 395 00:18:35,881 --> 00:18:38,350 (cheering) (laughing) 396 00:18:38,350 --> 00:18:39,751 - Come, look. 397 00:18:39,751 --> 00:18:42,988 My children, Cristi and Ana. - [Danielle] Oh wow. 398 00:18:43,889 --> 00:18:45,390 They are so beautiful. 399 00:18:45,390 --> 00:18:46,859 - And my husband, Razvan. 400 00:18:46,859 --> 00:18:49,328 - Hi, Razvan, I've heard so much about you. 401 00:18:56,068 --> 00:18:57,836 - I'm so proud of you. 402 00:18:57,836 --> 00:18:59,638 New York fashion editor, 403 00:18:59,638 --> 00:19:03,208 and I hear you have a handsome and successful boyfriend. 404 00:19:03,208 --> 00:19:05,110 - Let's go in the living room. 405 00:19:05,110 --> 00:19:07,045 - Come on, come on, come on. 406 00:19:07,045 --> 00:19:11,817 (chattering) (cheerful music) 407 00:19:24,162 --> 00:19:26,999 - Welcome home, Danielle, welcome home. 408 00:19:30,235 --> 00:19:31,703 - No, thank you. 409 00:19:31,703 --> 00:19:33,939 - What's the matter with you, why aren't you eating? 410 00:19:33,939 --> 00:19:35,507 - Mom, I don't eat meat, remember? 411 00:19:35,507 --> 00:19:38,710 - Oh, right, have some slanina. 412 00:19:38,710 --> 00:19:39,711 It is just fat 413 00:19:39,711 --> 00:19:41,813 - Yeah, pork fat. 414 00:19:41,813 --> 00:19:43,582 - Don't tell Grandma. 415 00:19:43,582 --> 00:19:47,052 It would kill her, she thinks it's kosher. 416 00:19:47,052 --> 00:19:48,053 Grandma? 417 00:19:49,521 --> 00:19:52,991 So, when do you have to go back to New York? 418 00:19:52,991 --> 00:19:54,326 - Mom, I have to tell you something. 419 00:19:54,326 --> 00:19:55,260 - [Luiza] Yes? 420 00:19:55,260 --> 00:19:56,328 - The magazine let me go. 421 00:19:56,328 --> 00:19:57,329 - What!? 422 00:19:57,329 --> 00:19:58,463 - Ssshht! 423 00:19:58,463 --> 00:20:00,032 Can we keep this just between us? 424 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 - Oh of course, of course. 425 00:20:02,901 --> 00:20:05,938 Here, some stuffed cabbage. 426 00:20:05,938 --> 00:20:07,573 It's a vegetable. 427 00:20:07,573 --> 00:20:08,974 - Stuffed with meat. 428 00:20:08,974 --> 00:20:10,509 - Yeah, right. 429 00:20:13,612 --> 00:20:15,347 To heck with the magazine. 430 00:20:15,347 --> 00:20:17,816 Tell your boyfriend Lance to marry you 431 00:20:17,816 --> 00:20:19,985 so you can start having babies. 432 00:20:21,186 --> 00:20:22,287 - We broke up. 433 00:20:22,287 --> 00:20:26,959 (speaking foreign language) 434 00:20:34,366 --> 00:20:36,802 - It's all right, you've worked enough. 435 00:20:36,802 --> 00:20:40,005 You stay here, find a nice Romanian boy. 436 00:20:40,005 --> 00:20:43,875 Here, try the eggplant, no meat. 437 00:20:43,875 --> 00:20:45,777 - Danielle, you got fired? 438 00:20:47,879 --> 00:20:50,282 - Mom, I told you not to tell anyone. 439 00:20:50,282 --> 00:20:53,552 - They are not anyone, they're family. 440 00:20:53,552 --> 00:20:55,687 - [Sofia] That's right, family! 441 00:20:56,755 --> 00:20:57,389 - Yeah. 442 00:21:05,764 --> 00:21:06,698 - [Stefan] It was awesome to be here, thank you very much. 443 00:21:06,698 --> 00:21:09,301 - Thank you so much, bye bye. 444 00:21:09,301 --> 00:21:11,903 - Go, go, go, oh God! 445 00:21:14,640 --> 00:21:16,408 - Razvan is taking the kids home. 446 00:21:16,408 --> 00:21:18,076 Let's go, I called us a taxi. 447 00:21:18,076 --> 00:21:19,511 - What, where? 448 00:21:19,511 --> 00:21:20,245 - Out. 449 00:21:20,245 --> 00:21:21,480 - Now? 450 00:21:21,480 --> 00:21:23,282 - Come on, I haven't seen you in 10 years. 451 00:21:23,282 --> 00:21:25,250 Tonight we celebrate, come. 452 00:21:25,250 --> 00:21:28,687 - Go, go, go, go, have fun! 453 00:21:28,687 --> 00:21:32,391 Yeah, put it on, okay, go. 454 00:21:37,162 --> 00:21:38,964 I need a drink. 455 00:21:38,964 --> 00:21:43,702 (upbeat music) (chattering) 456 00:21:43,702 --> 00:21:46,471 - I'm still working at the clothing factory, 457 00:21:46,471 --> 00:21:49,041 but I got promoted to 458 00:21:49,041 --> 00:21:51,576 apparel quality controller number eight! 459 00:21:51,576 --> 00:21:52,878 - Yay. 460 00:21:52,878 --> 00:21:54,246 - Well, it's not glamorous, 461 00:21:54,246 --> 00:21:55,847 but at least I have a steady job. 462 00:21:55,847 --> 00:21:57,182 - Which is more than I can say. 463 00:21:57,182 --> 00:21:59,184 - Yeah, well, you never know 464 00:21:59,184 --> 00:22:00,585 what is going to happen. 465 00:22:00,585 --> 00:22:03,355 There are rumors that somebody might buy the plant. 466 00:22:03,355 --> 00:22:05,490 Yeah, could be a bad thing. 467 00:22:05,490 --> 00:22:07,092 Or maybe it's a good thing 468 00:22:07,092 --> 00:22:09,961 and the new owner will give us all a raise. 469 00:22:10,829 --> 00:22:11,897 - Let's hope. 470 00:22:11,897 --> 00:22:12,831 - Vlad. 471 00:22:12,831 --> 00:22:13,765 (speaking foreign language) 472 00:22:13,765 --> 00:22:14,700 How about a welcome home drink 473 00:22:14,700 --> 00:22:16,968 for my beautiful single cousin? 474 00:22:16,968 --> 00:22:17,669 - Sofia! 475 00:22:17,669 --> 00:22:18,470 - What? 476 00:22:18,470 --> 00:22:23,475 (upbeat music) 477 00:22:24,209 --> 00:22:25,310 - [Danielle] Thank you. 478 00:22:25,310 --> 00:22:26,945 - Hey, she's single. 479 00:22:26,945 --> 00:22:27,779 - Hey, hey, hey! 480 00:22:27,779 --> 00:22:29,981 - Stop telling everyone. 481 00:22:29,981 --> 00:22:32,250 - Let's find a table. 482 00:22:32,250 --> 00:22:34,486 Oh, hottie alert. 483 00:22:35,854 --> 00:22:36,888 - Where? 484 00:22:39,024 --> 00:22:41,827 Wow, I'm sorry. 485 00:22:42,728 --> 00:22:43,762 Did I do that? 486 00:22:45,464 --> 00:22:48,266 - No, I was aiming for that picture. 487 00:22:50,035 --> 00:22:51,570 - Are you being sarcastic? 488 00:22:51,570 --> 00:22:52,838 - Just a little bit. 489 00:22:52,838 --> 00:22:55,774 - Hey Adrian, are you gonna play or what? 490 00:22:55,774 --> 00:22:57,676 - Do you wanna take a shot at me? 491 00:22:57,676 --> 00:23:00,979 - Nah I'm good, but uh, see you around. 492 00:23:06,251 --> 00:23:08,353 Why did you walk away? 493 00:23:08,353 --> 00:23:10,689 - Trust me, I'm not that guy's type. 494 00:23:11,857 --> 00:23:14,192 - Okay, forget about him. 495 00:23:15,794 --> 00:23:18,296 I have a plan for you. 496 00:23:18,296 --> 00:23:19,865 - I'm glad someone does. 497 00:23:19,865 --> 00:23:23,135 - You should stay here and start your own magazine. 498 00:23:23,135 --> 00:23:25,003 - It's not that simple. 499 00:23:25,003 --> 00:23:27,773 - Well, maybe not, but just remember, 500 00:23:27,773 --> 00:23:31,143 in Romania, you are a fat fish 501 00:23:31,143 --> 00:23:32,778 in a skinny pond. 502 00:23:35,247 --> 00:23:36,348 - Got that. 503 00:23:36,348 --> 00:23:40,852 (cheering) (upbeat dance music) 504 00:23:51,997 --> 00:23:55,667 (laughing) 505 00:24:03,008 --> 00:24:07,679 (cheering) 506 00:24:07,679 --> 00:24:11,416 All right, Romania, the fat fish is back! 507 00:24:11,416 --> 00:24:16,021 (cheering) (upbeat dance music) 508 00:24:18,723 --> 00:24:19,791 Ssshht! 509 00:24:20,759 --> 00:24:23,094 - [Sofia] I didn't say anything! 510 00:24:23,094 --> 00:24:24,696 (goat bleating) 511 00:24:24,696 --> 00:24:26,631 - What was that? 512 00:24:26,631 --> 00:24:27,599 - What? 513 00:24:27,599 --> 00:24:29,868 - I think I woke up the goat. 514 00:24:29,868 --> 00:24:34,506 (laughing) (frolicking music) 515 00:24:38,643 --> 00:24:41,279 (rooster clucking) 516 00:24:42,581 --> 00:24:44,282 - Good, you're up. 517 00:24:44,282 --> 00:24:46,084 - Oh, not so loud. 518 00:24:46,084 --> 00:24:48,520 - Here, I brought you salty coffee, 519 00:24:48,520 --> 00:24:50,689 to help you get over last night. 520 00:24:50,689 --> 00:24:51,590 Drink. 521 00:24:51,590 --> 00:24:52,290 - Thanks. 522 00:24:52,290 --> 00:24:53,191 - Okay. 523 00:25:00,899 --> 00:25:01,800 - Oh... 524 00:25:01,800 --> 00:25:06,238 (calming music) 525 00:25:16,882 --> 00:25:19,551 It's so strange without Dad here. 526 00:25:21,486 --> 00:25:23,555 - I know, we all miss him. 527 00:25:24,656 --> 00:25:28,093 - Mom, are you all right? 528 00:25:28,093 --> 00:25:31,630 - I am now that I have my daughter home. 529 00:25:32,530 --> 00:25:34,199 Look, it's a beautiful day. 530 00:25:35,066 --> 00:25:36,701 Do you know what you need? 531 00:25:36,701 --> 00:25:38,336 - Sunglasses. 532 00:25:38,336 --> 00:25:40,672 - No, to stay busy. 533 00:25:42,007 --> 00:25:43,542 - Well, I haven't stopped since I came here. 534 00:25:45,477 --> 00:25:48,647 - You came home because you subconsciously 535 00:25:48,647 --> 00:25:51,750 wanted to get back to your roots. 536 00:25:51,750 --> 00:25:54,886 So, put on some comfortable clothes, 537 00:25:54,886 --> 00:25:58,523 wash your hands and go out and milk the goat. 538 00:25:58,523 --> 00:26:03,361 (frolicking music) 539 00:26:07,599 --> 00:26:09,768 - Work with me, Maloo, work with me. 540 00:26:12,938 --> 00:26:15,874 - Yeah, Grandma, it's nice to be validated. 541 00:26:15,874 --> 00:26:17,375 Thanks. 542 00:26:17,375 --> 00:26:21,446 (phone buzzing) 543 00:26:25,917 --> 00:26:27,152 - Hello? 544 00:26:27,152 --> 00:26:30,655 - Danielle, I'm freaking out here. 545 00:26:30,655 --> 00:26:32,657 I screwed up a shoe order and I'm desperate. 546 00:26:32,657 --> 00:26:34,359 Vivien wanted the Jimmy Choo fringed sandal 547 00:26:34,359 --> 00:26:37,128 but they sent the color block gladiator instead. 548 00:26:37,128 --> 00:26:38,196 Now they're back-ordered. 549 00:26:38,196 --> 00:26:39,965 - Claire! 550 00:26:39,965 --> 00:26:42,167 Well, didn't you hear me calling you? 551 00:26:42,167 --> 00:26:44,402 - I'm sorry, Vivien. 552 00:26:44,402 --> 00:26:45,737 - Well where are the sandals? 553 00:26:45,737 --> 00:26:48,273 - They're on back order. 554 00:26:48,273 --> 00:26:49,641 - Well, what good is that? 555 00:26:51,242 --> 00:26:53,845 - Tell her Enzo is over-nighting the Sergio Rossi 556 00:26:53,845 --> 00:26:56,047 geometric sandals from Milan. 557 00:26:56,047 --> 00:26:58,717 - Enzo from Milan is over-nighting the Sergio Rossi sandals. 558 00:26:58,717 --> 00:27:00,986 You know, the one from the geometric line? 559 00:27:00,986 --> 00:27:02,387 - Oh, good. 560 00:27:03,555 --> 00:27:05,724 - Thanks for the rescue. 561 00:27:05,724 --> 00:27:07,225 - Why's our dinner not here yet? 562 00:27:07,225 --> 00:27:09,427 - Uh, it will be here in a minute. 563 00:27:09,427 --> 00:27:11,796 - Did you print out the mock-ups? 564 00:27:11,796 --> 00:27:14,199 - I don't have the flash drive. 565 00:27:14,199 --> 00:27:15,633 - Elaine? 566 00:27:15,633 --> 00:27:17,235 - Yes? 567 00:27:17,235 --> 00:27:19,104 - Why didn't you give Claire the flash drive? 568 00:27:19,104 --> 00:27:20,505 - I have it here. 569 00:27:20,505 --> 00:27:22,107 - [Vivien] What good is that to her? 570 00:27:24,609 --> 00:27:26,878 - I need these in color and full res. 571 00:27:26,878 --> 00:27:29,581 And don't use the chintzy paper. 572 00:27:29,581 --> 00:27:31,349 - I am in hell. 573 00:27:31,349 --> 00:27:32,817 - I'm sorry, Claire. 574 00:27:32,817 --> 00:27:36,154 How are Lance and Elaine getting along? 575 00:27:36,154 --> 00:27:38,490 - Oh, they've kind of become a thing, 576 00:27:38,490 --> 00:27:40,225 but we don't need to go there. 577 00:27:41,092 --> 00:27:42,327 How's everything with you? 578 00:27:42,327 --> 00:27:45,330 - Yeah, I'm fine, I'm just milking Maloo, 579 00:27:45,330 --> 00:27:47,465 my grandmother's goat. 580 00:27:47,465 --> 00:27:49,534 - (laughs) Funny. 581 00:27:49,534 --> 00:27:52,470 - No, I really am milking a goat. 582 00:27:54,773 --> 00:27:59,577 (relaxing music) 583 00:28:11,589 --> 00:28:16,327 (speaking foreign language) 584 00:28:33,511 --> 00:28:35,680 - Now we have enough potatoes to feed 585 00:28:35,680 --> 00:28:37,682 the entire Romanian wrestling team. 586 00:28:37,682 --> 00:28:38,850 - Good. 587 00:28:42,020 --> 00:28:44,522 - All right, well I'm gonna go take a bath now. 588 00:28:44,522 --> 00:28:46,758 - Before you do that, can you run into town 589 00:28:46,758 --> 00:28:49,060 and pick me up some olives and pickles? 590 00:28:49,060 --> 00:28:50,662 I'm making potato salad. 591 00:28:50,662 --> 00:28:51,629 - Sure. 592 00:28:56,334 --> 00:28:57,669 Be back in a bit. 593 00:28:57,669 --> 00:28:59,637 - Why does she need the car keys? 594 00:29:02,073 --> 00:29:04,375 (groaning) 595 00:29:04,375 --> 00:29:05,710 - What the heck? 596 00:29:07,345 --> 00:29:08,980 Why isn't it working? 597 00:29:15,019 --> 00:29:18,790 (foreboding music) 598 00:29:18,790 --> 00:29:21,226 Okay, there's no engine. 599 00:29:24,295 --> 00:29:26,231 Hey, my old scooter! 600 00:29:26,231 --> 00:29:30,502 (frolicking music) 601 00:30:03,368 --> 00:30:05,136 - [Veta] Danielle! 602 00:30:05,136 --> 00:30:06,571 - Hi. 603 00:30:06,571 --> 00:30:10,942 - So nice to see you after all this time! 604 00:30:10,942 --> 00:30:12,710 You are so big. 605 00:30:14,279 --> 00:30:15,914 - Thank you, I think. 606 00:30:15,914 --> 00:30:17,815 (laughs) 607 00:30:17,815 --> 00:30:18,750 - Cosmin! 608 00:30:18,750 --> 00:30:19,551 (speaking foreign language) 609 00:30:19,551 --> 00:30:20,318 Danielle is here! 610 00:30:25,023 --> 00:30:26,824 - Tell me, how can I help you? 611 00:30:26,824 --> 00:30:30,228 - I need some olives and pickles, please. 612 00:30:30,228 --> 00:30:31,896 - Yes, we have olives here. 613 00:30:36,234 --> 00:30:37,835 - I go get the pickles. 614 00:30:37,835 --> 00:30:38,603 - Okay. 615 00:30:41,239 --> 00:30:42,607 - Okay, thank you. 616 00:30:44,275 --> 00:30:45,176 Hmm! 617 00:30:48,079 --> 00:30:49,881 It's hot, it's hot! 618 00:30:49,881 --> 00:30:50,682 Hot, hot! 619 00:30:56,588 --> 00:30:59,657 (laughs) 620 00:30:59,657 --> 00:31:01,259 - Danielle, no not, no hot. 621 00:31:01,259 --> 00:31:02,327 - Yeah, perfect. 622 00:31:02,327 --> 00:31:03,061 - Pickles. 623 00:31:03,061 --> 00:31:04,062 - Oh, thank you. 624 00:31:05,330 --> 00:31:06,130 Thank you. 625 00:31:06,130 --> 00:31:07,432 - [Veta] You're welcome. 626 00:31:07,432 --> 00:31:09,234 - How much do I owe you? 627 00:31:11,669 --> 00:31:12,937 - It's a gift. 628 00:31:12,937 --> 00:31:15,206 - Oh that's so sweet, but I'm happy to pay. 629 00:31:15,206 --> 00:31:18,743 - Please take it, we want to help. 630 00:31:18,743 --> 00:31:22,180 Since you lost your big job. 631 00:31:22,180 --> 00:31:23,581 - Oh... 632 00:31:23,581 --> 00:31:25,183 Okay. 633 00:31:25,183 --> 00:31:25,984 Thank you. 634 00:31:25,984 --> 00:31:26,784 - [Veta] You're welcome. 635 00:31:26,784 --> 00:31:31,122 (frolicking music) 636 00:31:31,122 --> 00:31:32,557 - [Salesman] Here, chocolate. 637 00:31:32,557 --> 00:31:35,360 - Oh thank you. 638 00:31:35,360 --> 00:31:39,063 - Chocolate, to make you feel better. 639 00:31:39,063 --> 00:31:42,100 We also heard about your boyfriend. 640 00:31:45,270 --> 00:31:46,671 - So sad. 641 00:31:48,206 --> 00:31:52,844 (foreboding music) 642 00:31:56,547 --> 00:31:57,815 - [Danielle] Bye! 643 00:31:59,183 --> 00:32:03,988 (cheerful upbeat music) 644 00:32:20,038 --> 00:32:21,239 - Ah, get out of the way! (bell ringing) 645 00:32:21,239 --> 00:32:26,077 (screaming) (scooter horn honking) 646 00:32:29,514 --> 00:32:31,683 - I'm sorry, that was totally my fault. 647 00:32:33,751 --> 00:32:35,019 Are you okay? 648 00:32:35,019 --> 00:32:36,688 Oh, he's cute. 649 00:32:36,688 --> 00:32:39,057 Please don't be dead, I'm gonna go get help. 650 00:32:39,057 --> 00:32:40,258 You stay here. 651 00:32:40,258 --> 00:32:44,929 (frantic music) 652 00:32:48,132 --> 00:32:52,036 Help, over here, over here! 653 00:32:57,408 --> 00:32:59,077 - Ah, he's back. 654 00:33:00,478 --> 00:33:01,779 - Yeah, where am I? 655 00:33:02,747 --> 00:33:03,748 - Hi. 656 00:33:05,350 --> 00:33:06,851 - It's you. 657 00:33:06,851 --> 00:33:08,586 - I'm Danielle, the one who ran you off the road. 658 00:33:08,586 --> 00:33:09,921 - That's right. 659 00:33:09,921 --> 00:33:11,622 - [Danielle] You hit your head on a tree. 660 00:33:11,622 --> 00:33:13,858 - Yeah, you have a pretty good lump over there. 661 00:33:13,858 --> 00:33:15,293 - Yeah, I can feel that now. 662 00:33:17,295 --> 00:33:20,732 - Okay, how many fingers? 663 00:33:20,732 --> 00:33:21,966 - Three. 664 00:33:21,966 --> 00:33:22,767 - [Doctor] Okay what's your name? 665 00:33:22,767 --> 00:33:23,801 - Adrian Edwards. 666 00:33:23,801 --> 00:33:26,237 - Good, you should be okay. 667 00:33:26,237 --> 00:33:27,505 Here, ice will help. 668 00:33:27,505 --> 00:33:28,406 - Owh! 669 00:33:29,273 --> 00:33:30,241 (dog barking) 670 00:33:30,241 --> 00:33:32,143 - Ah, that's my next patient. 671 00:33:38,583 --> 00:33:40,118 - You brought me to a vet? 672 00:33:43,221 --> 00:33:43,955 - Yeah. 673 00:33:43,955 --> 00:33:48,393 (calming music) 674 00:33:49,293 --> 00:33:50,495 Are you sure you're okay? 675 00:33:50,495 --> 00:33:52,263 - Yeah, it's just a bump. 676 00:33:52,263 --> 00:33:53,731 - I'm so sorry. 677 00:33:53,731 --> 00:33:55,500 It was the closest medical facility I could find. 678 00:33:55,500 --> 00:33:56,968 - I suppose I should be grateful you didn't leave me 679 00:33:56,968 --> 00:33:58,503 on the side of the road. 680 00:34:00,405 --> 00:34:02,039 Do you know what happened to my bike? 681 00:34:02,039 --> 00:34:04,709 - I'm not sure it survived the crash. 682 00:34:04,709 --> 00:34:06,544 - Right. 683 00:34:06,544 --> 00:34:09,547 Cause I kind of borrowed that from the landlord of the pub. 684 00:34:09,547 --> 00:34:12,483 - I hope it didn't have any sentimental value. 685 00:34:12,483 --> 00:34:14,218 - He did seem rather attached. 686 00:34:14,218 --> 00:34:17,288 - I could try to see if someone could fix it for you. 687 00:34:17,288 --> 00:34:18,790 - Yeah, that would be great. 688 00:34:18,790 --> 00:34:21,826 If you could, I mean I'm kinda new around here, so. 689 00:34:21,826 --> 00:34:23,261 - Can I give you ride somewhere? 690 00:34:25,163 --> 00:34:26,230 - You're funny. 691 00:34:28,366 --> 00:34:31,803 Oh, you want me to get on the back of that thing? 692 00:34:31,803 --> 00:34:33,471 - [Danielle] Yeah. 693 00:34:33,471 --> 00:34:34,939 - I'm not sure I'll fit in the basket. 694 00:34:34,939 --> 00:34:39,510 (warm music) 695 00:34:46,551 --> 00:34:48,519 I haven't done this since I was 16. 696 00:34:50,021 --> 00:34:51,422 Hold on. 697 00:35:10,174 --> 00:35:11,742 - You staying here? 698 00:35:11,742 --> 00:35:13,244 - Yep. 699 00:35:13,244 --> 00:35:15,513 - I vaguely remember being at this pub last night. 700 00:35:15,513 --> 00:35:16,914 - That you were. 701 00:35:16,914 --> 00:35:19,951 Dodging darts and crowd surfing as I recall. 702 00:35:19,951 --> 00:35:21,719 - That's embarrassing. 703 00:35:23,187 --> 00:35:25,456 - Well, thank you for such an interesting encounter. 704 00:35:25,456 --> 00:35:27,792 It's not often I'm run into by girls like you. 705 00:35:30,127 --> 00:35:33,231 - I've got to go take my mother her pickles now. 706 00:35:33,231 --> 00:35:34,732 And don't worry about your bike, 707 00:35:34,732 --> 00:35:37,068 I'm gonna go take care of it, okay? 708 00:35:37,068 --> 00:35:37,969 Bye. 709 00:35:39,737 --> 00:35:40,872 - Pickles. 710 00:35:40,872 --> 00:35:45,276 (calming music) (scooter engine humming) 711 00:36:01,893 --> 00:36:04,896 - [Sofia] You ran over the hottie from the bar? 712 00:36:04,896 --> 00:36:05,796 - Yes. 713 00:36:06,764 --> 00:36:07,899 - Is he okay? 714 00:36:08,933 --> 00:36:10,201 - I think so. 715 00:36:11,302 --> 00:36:12,570 - That's good. 716 00:36:12,570 --> 00:36:15,306 You met a nice Romanian boy. 717 00:36:15,306 --> 00:36:17,041 - Actually, he's British. 718 00:36:17,041 --> 00:36:19,176 (speaking foreign language) 719 00:36:19,176 --> 00:36:21,078 - Why do you do this to me? 720 00:36:21,078 --> 00:36:22,647 - What did I do? 721 00:36:22,647 --> 00:36:24,549 - Can you hand me the mayonnaise? 722 00:36:24,549 --> 00:36:25,650 - Here, Mom. 723 00:36:25,650 --> 00:36:27,018 - Oh thanks. 724 00:36:27,018 --> 00:36:28,452 - Not too much mayonnaise for me, please. 725 00:36:28,452 --> 00:36:30,821 I'm trying to lose weight. 726 00:36:30,821 --> 00:36:34,659 Razvan is taking me somewhere special for our anniversary. 727 00:36:34,659 --> 00:36:36,794 - Oh, that's sweet. 728 00:36:36,794 --> 00:36:38,663 What are you gonna wear? 729 00:36:38,663 --> 00:36:39,864 - I don't know. 730 00:36:39,864 --> 00:36:41,866 I have a dress, but getting into it 731 00:36:41,866 --> 00:36:43,935 is like stuffing a sausage. 732 00:36:43,935 --> 00:36:46,470 - Bring it over, I'll have a look at it. 733 00:36:46,470 --> 00:36:47,738 - It's already in your room. 734 00:36:47,738 --> 00:36:51,375 (giggling) 735 00:36:53,344 --> 00:36:55,279 Oh, that's too tight. 736 00:36:55,279 --> 00:36:56,814 - Are you sucking it in? 737 00:36:56,814 --> 00:36:58,816 - (gasps) Yes. 738 00:36:58,816 --> 00:37:00,051 - Hold still. 739 00:37:00,051 --> 00:37:01,686 - Well I can't when you're yanking on me. 740 00:37:03,020 --> 00:37:04,722 Ow! 741 00:37:04,722 --> 00:37:05,756 - Don't hit me! 742 00:37:05,756 --> 00:37:06,624 - Don't you hit me! 743 00:37:06,624 --> 00:37:08,626 - Don't you hit me! 744 00:37:08,626 --> 00:37:09,293 Ow! 745 00:37:09,293 --> 00:37:10,928 (giggling) 746 00:37:10,928 --> 00:37:12,730 Look at us, just like old times 747 00:37:12,730 --> 00:37:15,733 when I was the fashion designer and you were-- 748 00:37:15,733 --> 00:37:17,635 - The super model! 749 00:37:19,303 --> 00:37:21,172 Oh, that's depressing. 750 00:37:21,172 --> 00:37:23,474 - [Danielle] I think the zipper is stuck. 751 00:37:23,474 --> 00:37:26,143 - Oh forget it, forget it, forget it, 752 00:37:26,143 --> 00:37:28,946 we can have our anniversary at home. 753 00:37:28,946 --> 00:37:30,748 - No, you and Razvan should go out 754 00:37:30,748 --> 00:37:32,550 have a romantic dinner. 755 00:37:32,550 --> 00:37:35,019 - I look like a walrus. 756 00:37:35,019 --> 00:37:37,655 Not even this shapewear can help me. 757 00:37:37,655 --> 00:37:39,490 - Stop it, you have a fabulous figure. 758 00:37:39,490 --> 00:37:43,561 You're just a little curvy, like most real beautiful women. 759 00:37:43,561 --> 00:37:45,196 - You mean like a frumpy mother. 760 00:37:45,196 --> 00:37:46,397 - You're not frumpy. 761 00:37:46,397 --> 00:37:47,765 We're gonna go shopping together. 762 00:37:47,765 --> 00:37:49,567 - I've been shopping. 763 00:37:49,567 --> 00:37:52,503 Designers don't make dresses for curves anymore. 764 00:37:52,503 --> 00:37:57,274 They only make dresses for young girls with straight lines. 765 00:37:57,274 --> 00:37:59,310 - I know that all too well. 766 00:37:59,310 --> 00:38:01,579 I could make you a dress. 767 00:38:01,579 --> 00:38:05,149 Something that would make Razvan's head spin around. 768 00:38:06,217 --> 00:38:07,251 - Really? 769 00:38:07,251 --> 00:38:08,219 - Yeah. 770 00:38:08,219 --> 00:38:09,587 - You'd do that for me? 771 00:38:09,587 --> 00:38:10,388 - Of course. 772 00:38:10,388 --> 00:38:12,857 (giggling) 773 00:38:12,857 --> 00:38:14,358 - Dinner's ready. 774 00:38:15,226 --> 00:38:16,460 Get dressed. 775 00:38:17,728 --> 00:38:19,296 - Mom, this is so good. 776 00:38:19,296 --> 00:38:21,399 I forgot how much I loved homemade chicken soup. 777 00:38:24,068 --> 00:38:26,771 And you know, I'm gonna make a dress for Sofia 778 00:38:26,771 --> 00:38:28,272 for her anniversary dinner... 779 00:38:28,272 --> 00:38:32,843 (chattering) (calming music) 780 00:38:41,786 --> 00:38:43,554 - That's pretty. 781 00:38:43,554 --> 00:38:44,522 - Thanks. 782 00:38:45,690 --> 00:38:48,392 - It's good to see you sketching again. 783 00:38:48,392 --> 00:38:51,295 - Yeah, I forgot how much I loved it. 784 00:38:51,295 --> 00:38:52,830 - And I love you. 785 00:38:55,199 --> 00:38:56,367 - Love you too. 786 00:38:58,336 --> 00:38:59,570 - Good night, sweetie. 787 00:38:59,570 --> 00:39:04,108 (calming music) 788 00:39:13,417 --> 00:39:14,919 - Oh hi, Grandpa. 789 00:39:16,554 --> 00:39:18,289 - How's the bike coming along? 790 00:39:21,225 --> 00:39:24,428 - Well, thank you so much for doing this, bye. 791 00:39:26,130 --> 00:39:26,997 - Bye! 792 00:39:29,433 --> 00:39:31,602 - Hi, where are you going? 793 00:39:31,602 --> 00:39:33,404 - To pick some fabric to show Sofia. 794 00:39:33,404 --> 00:39:34,338 - Have fun. 795 00:39:34,338 --> 00:39:35,372 - Thanks, bye. 796 00:39:35,372 --> 00:39:36,374 - [Luiza] Bye. 797 00:39:36,374 --> 00:39:40,945 (scooter engine revving) 798 00:39:44,448 --> 00:39:48,686 (calm piano music) 799 00:39:50,454 --> 00:39:52,923 - Wow, this place is impressive. 800 00:39:52,923 --> 00:39:54,425 - Oh, really? 801 00:39:55,493 --> 00:39:57,728 Here, take a look at this. 802 00:39:57,728 --> 00:39:59,663 Would you wear this? 803 00:39:59,663 --> 00:40:03,501 - Well, the workmanship is pretty darn good, 804 00:40:03,501 --> 00:40:07,238 but the color, and the style... 805 00:40:09,140 --> 00:40:11,442 - And they wonder why business is down. 806 00:40:12,543 --> 00:40:14,078 - I'm amazed your people can sew this well 807 00:40:14,078 --> 00:40:15,546 on these outdated machines. 808 00:40:15,546 --> 00:40:16,714 - [Sofia] Yeah. 809 00:40:16,714 --> 00:40:18,616 - They're really gifted artisans. 810 00:40:18,616 --> 00:40:19,750 - I'll tell them. 811 00:40:19,750 --> 00:40:20,451 - Yeah. 812 00:40:20,451 --> 00:40:21,986 - Everybody! 813 00:40:21,986 --> 00:40:24,955 This is my famous cousin, the fashion editor from New York. 814 00:40:24,955 --> 00:40:26,657 - [Workers] Hi! 815 00:40:26,657 --> 00:40:27,858 - Ex-editor! 816 00:40:27,858 --> 00:40:29,226 - They don't need to know that. 817 00:40:32,963 --> 00:40:34,331 - [Workers] Oh! 818 00:40:34,331 --> 00:40:36,634 - They really take pride in their work. 819 00:40:36,634 --> 00:40:38,135 - It shows. 820 00:40:38,135 --> 00:40:40,771 So, I got these swatches for your anniversary dress. 821 00:40:40,771 --> 00:40:42,039 - Oh. 822 00:40:42,039 --> 00:40:44,542 - And I was thinking about doing a riff on 823 00:40:44,542 --> 00:40:46,510 the Romanian peasant blouse. 824 00:40:46,510 --> 00:40:47,912 - Wow. 825 00:40:47,912 --> 00:40:51,382 Hey, Oscar, this is my cousin Danielle. 826 00:40:51,382 --> 00:40:52,349 - [Danielle] Hi. 827 00:40:52,349 --> 00:40:53,317 - Hi, pleased to meet you. 828 00:40:53,317 --> 00:40:54,151 - Oscar is the plant manager. 829 00:40:54,151 --> 00:40:55,119 - Nice to meet you. 830 00:40:55,119 --> 00:40:56,220 - She's designing me a dress. 831 00:40:56,220 --> 00:40:57,455 - Oh, look at you. 832 00:40:57,455 --> 00:40:58,956 - So, what do you think? 833 00:40:58,956 --> 00:41:00,891 - Well, I love them both. 834 00:41:00,891 --> 00:41:02,359 Danielle, you pick. 835 00:41:02,359 --> 00:41:05,896 - Okay, I'll let you go back to work. 836 00:41:07,765 --> 00:41:09,300 - [Danielle] Okay. - [Sofia] Peace, bye. 837 00:41:09,300 --> 00:41:13,270 - [Danielle] Bye everyone, bye Oscar, nice to meet you, bye. 838 00:41:13,270 --> 00:41:18,275 (relaxing music) 839 00:41:23,414 --> 00:41:24,982 Wow. 840 00:41:24,982 --> 00:41:27,785 You're awesome, thank you so much, Grandpa. 841 00:41:37,928 --> 00:41:42,032 (phone ringing) 842 00:41:43,634 --> 00:41:45,603 - Yeah, I'm looking at the spreadsheet now. 843 00:41:45,603 --> 00:41:47,104 Where are you? 844 00:41:47,104 --> 00:41:48,739 - [Voiceover] London, these numbers are abysmal. 845 00:41:48,739 --> 00:41:50,274 We have to offload it. 846 00:41:50,274 --> 00:41:52,643 - Look, hang on a minute, I'm still assessing things here. 847 00:41:52,643 --> 00:41:54,178 - [Voiceover] You can assess all you like, 848 00:41:54,178 --> 00:41:55,479 but it's bleeding money. 849 00:41:55,479 --> 00:41:56,714 - [Danielle] Adrian! 850 00:41:56,714 --> 00:41:58,782 (bicycle bell ringing) 851 00:42:00,284 --> 00:42:03,921 - I have got a mountain 852 00:42:03,921 --> 00:42:06,290 of paperwork still to go through. 853 00:42:07,658 --> 00:42:09,293 I just need a little bit more time. 854 00:42:09,293 --> 00:42:10,594 - [Voiceover] Why are you stalling, Adrian. 855 00:42:10,594 --> 00:42:12,096 - I'm not. 856 00:42:12,096 --> 00:42:13,330 - [Voiceover] Well, I'm not waiting around forever 857 00:42:13,330 --> 00:42:14,565 for you to make a decision on it. 858 00:42:15,699 --> 00:42:17,201 - Look, Beatrix, can I call you back? 859 00:42:17,201 --> 00:42:19,136 Okay, bye. 860 00:42:21,538 --> 00:42:22,740 Hi there. 861 00:42:22,740 --> 00:42:23,741 - Hi. 862 00:42:24,742 --> 00:42:25,843 - You fixed it? 863 00:42:25,843 --> 00:42:27,611 - Yeah. 864 00:42:27,611 --> 00:42:29,013 - I didn't tell the landlord 'cause he'd kick me out 865 00:42:29,013 --> 00:42:30,481 on my butt. 866 00:42:30,481 --> 00:42:33,751 - (laughs) Yeah, well, my Grandpa is surprisingly handy. 867 00:42:33,751 --> 00:42:35,185 - You'll have to thank him for me. 868 00:42:35,185 --> 00:42:36,754 - I will. 869 00:42:36,754 --> 00:42:38,255 - I was just about to have a bite to eat. 870 00:42:38,255 --> 00:42:39,723 I don't suppose you'd care to join me? 871 00:42:39,723 --> 00:42:41,425 I hear they do a wonderfully mediocre fish and chips. 872 00:42:42,626 --> 00:42:43,994 - Sure, why not. 873 00:42:43,994 --> 00:42:48,299 (relaxing music) 874 00:42:51,635 --> 00:42:54,104 - So, how did you end up in New York? 875 00:42:54,104 --> 00:42:56,674 - Well, I moved there to go to college 876 00:42:56,674 --> 00:42:58,309 and decided to stay. 877 00:42:59,476 --> 00:43:01,245 My mom came to visit me a few times, 878 00:43:01,245 --> 00:43:03,180 but I haven't been to Romania since. 879 00:43:03,180 --> 00:43:04,515 - Really, why not? 880 00:43:04,515 --> 00:43:06,483 - My job was really competitive 881 00:43:06,483 --> 00:43:09,353 and then when I was made fashion editor, 882 00:43:09,353 --> 00:43:14,325 the thought of taking a vacation, was terrifying. 883 00:43:14,325 --> 00:43:17,227 But I sound pathetic with all these excuses, don't I? 884 00:43:17,227 --> 00:43:18,729 - No, no, not at all. 885 00:43:18,729 --> 00:43:22,266 Work has been a big priority in our family. 886 00:43:22,266 --> 00:43:23,600 - So what's your story? 887 00:43:24,868 --> 00:43:26,103 - I live in London, 888 00:43:26,103 --> 00:43:28,472 but I've got a new job sort of taking care 889 00:43:28,472 --> 00:43:30,174 of the family business, since... 890 00:43:32,476 --> 00:43:35,045 My father passed away last year. 891 00:43:36,280 --> 00:43:37,681 - I'm sorry to hear that. 892 00:43:37,681 --> 00:43:39,350 - Nah, it's all right. 893 00:43:40,417 --> 00:43:41,652 We weren't as close as perhaps 894 00:43:41,652 --> 00:43:43,620 we should have been, but still it's been a, 895 00:43:43,620 --> 00:43:45,422 it's been a big adjustment. 896 00:43:45,422 --> 00:43:46,790 Now I'm over here sorting out some of 897 00:43:46,790 --> 00:43:47,858 his real estate holdings, which is proving 898 00:43:47,858 --> 00:43:49,193 a little bit daunting. 899 00:43:49,193 --> 00:43:51,795 (speaking foreign language) 900 00:43:52,863 --> 00:43:53,797 - Thank you. 901 00:43:53,797 --> 00:43:55,032 (speaking foreign language) 902 00:43:55,032 --> 00:43:56,767 - (speaking foreign language), right? 903 00:43:56,767 --> 00:44:00,004 - That's very good, (speaking foreign language). 904 00:44:01,505 --> 00:44:06,510 - Well, that is a pretty pathetic bowl of salad. 905 00:44:07,678 --> 00:44:08,712 Would you like some of my fish and chips? 906 00:44:08,712 --> 00:44:10,881 - No thanks, I'm a vegan. 907 00:44:10,881 --> 00:44:12,249 - Really? 908 00:44:12,249 --> 00:44:13,651 Well, that is unacceptable, especially coming 909 00:44:13,651 --> 00:44:14,952 from a Romanian. 910 00:44:14,952 --> 00:44:16,620 - Look, I insist you must try a chip. 911 00:44:19,890 --> 00:44:22,059 - All right, okay, why not? 912 00:44:26,196 --> 00:44:27,264 - Hmm? 913 00:44:28,365 --> 00:44:30,501 - That was really good. 914 00:44:30,501 --> 00:44:33,637 - Right, now you must try a piece of fish. 915 00:44:37,174 --> 00:44:38,075 Hmm? 916 00:44:44,948 --> 00:44:46,784 Didn't know what you were missing, did you? 917 00:44:49,987 --> 00:44:51,488 - You want some of my salad? 918 00:44:51,488 --> 00:44:54,091 - No, I try to keep away from anything that's good for me. 919 00:44:55,259 --> 00:44:56,960 - I'm sure it has no nutritional value. 920 00:44:56,960 --> 00:44:59,296 - Well, then in that case, absolutely. 921 00:45:00,764 --> 00:45:01,832 - Here. 922 00:45:04,835 --> 00:45:07,104 - You sneaky devil. 923 00:45:07,104 --> 00:45:08,539 Give it to me, give it to me. 924 00:45:11,608 --> 00:45:12,976 (door opening) 925 00:45:15,012 --> 00:45:15,813 - [Danielle] Hi. 926 00:45:15,813 --> 00:45:17,681 - Hello, Danielle. 927 00:45:19,249 --> 00:45:21,085 What's that look? 928 00:45:21,085 --> 00:45:22,486 - What look? 929 00:45:22,486 --> 00:45:24,021 - You are all googly eyed. 930 00:45:24,021 --> 00:45:25,856 - I am not googly eyed. 931 00:45:25,856 --> 00:45:28,258 - So, how was dinner? 932 00:45:28,258 --> 00:45:30,160 - Dinner was nice. 933 00:45:30,160 --> 00:45:31,528 - What did you eat? 934 00:45:31,528 --> 00:45:33,931 - Me? Fish and chips. 935 00:45:33,931 --> 00:45:35,766 - [Luiza] She had fish and chips. 936 00:45:37,701 --> 00:45:40,003 - Yeah, I decided not be a vegan anymore. 937 00:45:40,003 --> 00:45:43,107 Oh, and Adrian says thank you for fixing his bike. 938 00:45:44,475 --> 00:45:45,642 Night. 939 00:45:46,877 --> 00:45:49,313 - (speaking foreign language) She's a goner! 940 00:45:49,313 --> 00:45:50,914 - [Danielle] I heard that! 941 00:45:55,052 --> 00:45:56,920 Mom, have you seen my sewing machine? 942 00:45:57,788 --> 00:45:59,890 - Did you look in your closet? 943 00:45:59,890 --> 00:46:01,492 - Yeah, it's not there. 944 00:46:02,359 --> 00:46:04,328 - Maybe it's in the guest room. 945 00:46:08,298 --> 00:46:10,067 Let's help her look. 946 00:46:10,067 --> 00:46:14,838 (calming music) 947 00:46:21,845 --> 00:46:23,547 - When did you do all this? 948 00:46:27,117 --> 00:46:29,186 Where's the guest bed? 949 00:46:29,186 --> 00:46:32,022 - Grandpa and Bogdan put it in the cellar. 950 00:46:32,022 --> 00:46:34,024 - You turned it into a design studio. 951 00:46:35,592 --> 00:46:37,561 - Yes Grandma, I love it. 952 00:46:37,561 --> 00:46:40,297 (laughing) 953 00:46:40,297 --> 00:46:41,431 Thank you. 954 00:46:53,877 --> 00:46:55,579 Are these mine? 955 00:46:55,579 --> 00:46:57,781 - From when you were a teenager. 956 00:46:57,781 --> 00:46:59,316 I've kept them all. 957 00:47:00,350 --> 00:47:03,720 - I love it, thank you. 958 00:47:03,720 --> 00:47:06,123 - You've always loved sewing. 959 00:47:06,123 --> 00:47:08,225 Now you have your own place, 960 00:47:08,225 --> 00:47:11,495 where you can create something beautiful. 961 00:47:11,495 --> 00:47:13,530 - This makes me very happy. 962 00:47:13,530 --> 00:47:18,368 (acoustic guitar music) 963 00:47:40,757 --> 00:47:41,925 - How's it going? 964 00:47:42,926 --> 00:47:44,861 - It's going great. 965 00:47:44,861 --> 00:47:46,196 - Would you like a coffee? 966 00:47:46,196 --> 00:47:48,232 - Yeah, a strong one. 967 00:47:48,232 --> 00:47:49,032 - Okay. 968 00:47:49,032 --> 00:47:53,770 (relaxing music) 969 00:48:00,010 --> 00:48:01,245 - Come here for a second. 970 00:48:06,783 --> 00:48:10,420 - Wow, this is beautiful! 971 00:48:10,420 --> 00:48:12,089 - Bravo Danielle! 972 00:48:12,089 --> 00:48:13,857 Sofia, you are a vision. 973 00:48:13,857 --> 00:48:17,661 (speaking foreign language) (phone buzzing) 974 00:48:17,661 --> 00:48:20,063 - This is very nice. 975 00:48:20,063 --> 00:48:21,465 - It's Adrian. 976 00:48:21,465 --> 00:48:22,599 - Answer! 977 00:48:24,568 --> 00:48:26,003 - Hello? 978 00:48:26,003 --> 00:48:28,605 - Hey there, it's your friendly carnivore. 979 00:48:28,605 --> 00:48:30,173 - Oh hi. 980 00:48:30,173 --> 00:48:31,708 - Have I caught you at a bad time? 981 00:48:31,708 --> 00:48:34,378 - No, not at all. 982 00:48:34,378 --> 00:48:37,114 - I was calling to see if you fancied an adventure? 983 00:48:37,114 --> 00:48:38,315 - Adventure? 984 00:48:40,617 --> 00:48:42,519 - I wondered if you'd wanted to go for a hike. 985 00:48:42,519 --> 00:48:43,720 - A hike? 986 00:48:45,055 --> 00:48:46,857 Sure. 987 00:48:46,857 --> 00:48:48,759 - Great, I'll pick you up tomorrow morning 988 00:48:48,759 --> 00:48:50,260 at nine o'clock. 989 00:48:50,260 --> 00:48:52,195 - Perfect. 990 00:48:52,195 --> 00:48:53,463 - Bye. 991 00:48:53,463 --> 00:48:54,965 - See you soon, bye. 992 00:48:56,433 --> 00:48:58,268 - He asked you on a hike? 993 00:48:58,268 --> 00:48:58,935 - Yeah. 994 00:48:58,935 --> 00:49:00,671 - It's not sexy, 995 00:49:00,671 --> 00:49:02,839 but at least it's something. 996 00:49:02,839 --> 00:49:07,110 (relaxing music) 997 00:49:16,553 --> 00:49:18,555 - Yeah, uhm, thank you. 998 00:49:21,725 --> 00:49:23,293 (speaking foreign language) 999 00:49:26,229 --> 00:49:27,597 (door knocking) 1000 00:49:31,702 --> 00:49:32,502 - Hi. 1001 00:49:32,502 --> 00:49:33,337 - [Luiza] Hi. 1002 00:49:33,337 --> 00:49:34,571 - I'm Adrian. 1003 00:49:34,571 --> 00:49:36,306 - And I'm the mother. 1004 00:49:37,174 --> 00:49:38,809 Luiza. 1005 00:49:38,809 --> 00:49:40,077 - Pleasure to meet you. 1006 00:49:41,545 --> 00:49:43,146 - Danielle! 1007 00:49:43,146 --> 00:49:44,648 Your friend is here. 1008 00:49:46,116 --> 00:49:47,084 - Oh hi. 1009 00:49:47,084 --> 00:49:47,884 - [Adrian] You ready? 1010 00:49:47,884 --> 00:49:49,286 - Yep. 1011 00:49:49,286 --> 00:49:49,820 Bye, Mom. 1012 00:49:49,820 --> 00:49:50,921 - Bye. 1013 00:49:50,921 --> 00:49:51,722 - Bye. 1014 00:49:51,722 --> 00:49:52,456 - Bye. 1015 00:49:55,392 --> 00:49:58,595 Definitely not Romanian, but cute. 1016 00:50:01,498 --> 00:50:02,466 - Come on. 1017 00:50:05,168 --> 00:50:06,236 We're almost there now. 1018 00:50:06,236 --> 00:50:07,371 - Thank God. 1019 00:50:16,012 --> 00:50:17,214 - Now that, 1020 00:50:19,516 --> 00:50:20,817 is an incredible view. 1021 00:50:24,187 --> 00:50:25,722 What a beautiful country you have. 1022 00:50:28,859 --> 00:50:31,294 - It is, and I wish I could breathe right now 1023 00:50:31,294 --> 00:50:33,196 and enjoy it with you. 1024 00:50:33,196 --> 00:50:35,532 And thanks for pulling my fat butt up this hill. 1025 00:50:36,433 --> 00:50:38,001 - I rather like your fat butt. 1026 00:50:38,001 --> 00:50:39,002 - Oh, come on. 1027 00:50:39,002 --> 00:50:40,037 - No serious. 1028 00:50:40,937 --> 00:50:42,205 I like everything about you. 1029 00:50:43,573 --> 00:50:44,608 - Really? 1030 00:50:46,376 --> 00:50:47,878 - Have you got your breath back yet? 1031 00:50:49,079 --> 00:50:50,313 - I think so. 1032 00:50:51,581 --> 00:50:52,349 - Good. 1033 00:50:52,349 --> 00:50:56,520 (romantic music) 1034 00:51:14,971 --> 00:51:18,475 - And they said hiking wasn't sexy. 1035 00:51:20,877 --> 00:51:22,512 Thank you. 1036 00:51:22,512 --> 00:51:25,248 You fit a lot into that little backpack. 1037 00:51:26,550 --> 00:51:31,154 - Well, as it happens, I used to be a boy scout. 1038 00:51:31,154 --> 00:51:32,889 - I didn't know London had boy scouts. 1039 00:51:32,889 --> 00:51:35,459 - Hmm-mm, we used to go for expeditions 1040 00:51:35,459 --> 00:51:37,627 in the Brecon Beacons. 1041 00:51:37,627 --> 00:51:39,629 Sitting around campfires, toasting marshmallows 1042 00:51:39,629 --> 00:51:41,465 and singing Ging Gang Goolie. 1043 00:51:43,099 --> 00:51:44,267 - Sounds like fun. 1044 00:51:44,267 --> 00:51:46,837 - It was, I love the countryside. 1045 00:51:48,038 --> 00:51:49,439 I mean, look at it, it's stunning. 1046 00:51:49,439 --> 00:51:51,041 Everyone's so content here. 1047 00:51:52,042 --> 00:51:53,376 It's a real sense of home. 1048 00:51:53,376 --> 00:51:55,445 - Romania is a very special place. 1049 00:51:56,646 --> 00:51:58,348 How long are you planning to stay? 1050 00:51:59,249 --> 00:52:00,150 - I don't know. 1051 00:52:01,518 --> 00:52:03,220 I can work from pretty much anywhere. 1052 00:52:04,354 --> 00:52:06,122 It's not like I have anything to go back for. 1053 00:52:07,390 --> 00:52:08,992 Or anyone, for that matter. 1054 00:52:11,294 --> 00:52:13,029 I rather enjoy my time here with you. 1055 00:52:14,698 --> 00:52:15,732 - Me too. 1056 00:52:15,732 --> 00:52:20,170 (romantic music) 1057 00:52:28,311 --> 00:52:31,815 (door knocking) (chattering) 1058 00:52:33,550 --> 00:52:34,551 - [Sofia] Hi Luiza! 1059 00:52:34,551 --> 00:52:35,352 - Hi. 1060 00:52:35,352 --> 00:52:37,020 - Is Danielle back yet? 1061 00:52:37,020 --> 00:52:40,957 - No, she is still mountain climbing with Adrian. 1062 00:52:40,957 --> 00:52:43,693 Come on in, I made cake. 1063 00:52:43,693 --> 00:52:45,428 - Thank you, come girls. 1064 00:52:46,663 --> 00:52:49,099 - Come in the living room, come. 1065 00:52:49,099 --> 00:52:52,669 - Take off your jackets and have a seat. 1066 00:52:52,669 --> 00:52:53,537 Auntie! 1067 00:52:56,540 --> 00:52:59,376 - Girls, I want you to meet my Great Aunt Zoya. 1068 00:53:02,045 --> 00:53:03,747 - Aren't you all supposed to be working 1069 00:53:03,747 --> 00:53:05,615 at the factory today? 1070 00:53:05,615 --> 00:53:08,385 - Yeah, but they gave our shifts half the day off. 1071 00:53:08,385 --> 00:53:10,487 Some inspectors are coming to check the building 1072 00:53:10,487 --> 00:53:12,389 and appraise the machines. 1073 00:53:13,557 --> 00:53:15,425 And I think the silent partners are rearing 1074 00:53:15,425 --> 00:53:18,428 their ugly heads. 1075 00:53:18,428 --> 00:53:20,730 - They are not going to close the plant. 1076 00:53:20,730 --> 00:53:23,233 It would throw half the village out of work. 1077 00:53:23,233 --> 00:53:25,635 - From your mouth to God's ears. 1078 00:53:25,635 --> 00:53:27,103 (laughing) 1079 00:53:27,103 --> 00:53:28,672 - They're back! 1080 00:53:32,275 --> 00:53:36,646 (chattering) 1081 00:53:37,847 --> 00:53:40,216 She has that look on her face again! 1082 00:53:40,216 --> 00:53:43,019 - Yeah, she kind of never liked leaving the house. 1083 00:53:43,019 --> 00:53:43,720 She's so strict. 1084 00:53:43,720 --> 00:53:44,521 - Hmm-mm. 1085 00:53:44,521 --> 00:53:46,423 - And so does he. 1086 00:53:47,958 --> 00:53:49,025 - I had a really nice time. 1087 00:53:49,025 --> 00:53:51,161 - Me too, me too. 1088 00:53:51,161 --> 00:53:52,762 I don't suppose you're free for dinner tomorrow night? 1089 00:53:52,762 --> 00:53:54,864 - Actually, I am. 1090 00:53:54,864 --> 00:53:55,765 - Great. 1091 00:53:57,434 --> 00:54:02,005 (frolicking music) 1092 00:54:02,005 --> 00:54:07,010 - Danielle, your cousin is here with some people. 1093 00:54:07,711 --> 00:54:08,478 - Okay. 1094 00:54:09,913 --> 00:54:12,749 - Do you want to stay for cake, it's apple walnut. 1095 00:54:12,749 --> 00:54:15,318 - I would love to, but I have been playing truant 1096 00:54:15,318 --> 00:54:16,987 all morning, I should probably go to work. 1097 00:54:16,987 --> 00:54:20,223 - Come on, I'll get you a piece to take with you. 1098 00:54:20,223 --> 00:54:21,891 Come, come in, come. 1099 00:54:23,593 --> 00:54:24,894 Come, please, come. 1100 00:54:24,894 --> 00:54:26,096 - It smells great in here. 1101 00:54:26,096 --> 00:54:27,263 - Thank you. 1102 00:54:28,598 --> 00:54:29,432 - Hi! 1103 00:54:29,432 --> 00:54:30,433 - [Girls] Hi! 1104 00:54:30,433 --> 00:54:31,735 - Sofia! 1105 00:54:33,403 --> 00:54:36,606 Everyone, this is Adrian. 1106 00:54:36,606 --> 00:54:37,407 - [Girls] Hi! 1107 00:54:37,407 --> 00:54:38,108 - Hi. 1108 00:54:38,108 --> 00:54:39,876 - I'm Sofia, hi. 1109 00:54:39,876 --> 00:54:41,344 - Nice to meet you. 1110 00:54:41,344 --> 00:54:42,746 - Nice to meet you too. 1111 00:54:42,746 --> 00:54:44,314 - This is my Grandma. 1112 00:54:45,615 --> 00:54:47,150 - Hi there, Grandma. 1113 00:54:47,150 --> 00:54:49,719 - And they work with me at the clothing manufacturing plant. 1114 00:54:50,920 --> 00:54:52,956 They all saw my anniversary pictures. 1115 00:54:52,956 --> 00:54:54,090 - Oh how was that? 1116 00:54:54,090 --> 00:54:55,025 - Amazing. 1117 00:54:55,025 --> 00:54:56,793 Razvan really loved the dress. 1118 00:54:57,761 --> 00:54:59,195 I think he ripped it a little 1119 00:54:59,195 --> 00:55:01,031 but we'll talk about that later. 1120 00:55:01,898 --> 00:55:03,967 So now everyone wants a dress. 1121 00:55:03,967 --> 00:55:05,335 - That's great. 1122 00:55:05,335 --> 00:55:07,337 - Lovely to meet you all, ladies. 1123 00:55:08,305 --> 00:55:09,839 - Bye! 1124 00:55:09,839 --> 00:55:11,441 Oh Danielle! 1125 00:55:11,441 --> 00:55:13,543 So, who wants to get measured first? 1126 00:55:13,543 --> 00:55:14,344 - I'll go first! 1127 00:55:14,344 --> 00:55:16,046 - Me! 1128 00:55:16,046 --> 00:55:19,749 - 40, waist, 69. 1129 00:55:19,749 --> 00:55:22,285 For height, got 83. 1130 00:55:22,285 --> 00:55:25,155 45, 69. 1131 00:55:25,155 --> 00:55:26,690 84. 1132 00:55:26,690 --> 00:55:29,959 Shoulders, 47. 1133 00:55:29,959 --> 00:55:31,961 77, 80. 1134 00:55:31,961 --> 00:55:33,196 - [Sofia] 80. 1135 00:55:34,064 --> 00:55:35,365 - This is really pretty. 1136 00:55:36,232 --> 00:55:37,400 What I like is this border here. 1137 00:55:37,400 --> 00:55:38,868 Do you have any more of this? 1138 00:55:40,837 --> 00:55:43,073 ♪ Got something to say, don't make a sound 1139 00:55:43,073 --> 00:55:44,974 ♪ As long as we're here then 1140 00:55:44,974 --> 00:55:47,077 ♪ I'm yours for the night 1141 00:55:47,077 --> 00:55:48,912 ♪ If no party's over 1142 00:55:48,912 --> 00:55:51,147 ♪ I'll be out of sight 1143 00:55:51,147 --> 00:55:55,251 ♪ I can't lose attention until the time 1144 00:55:55,251 --> 00:56:00,156 ♪ This night out, the retail is coming alive ♪ 1145 00:56:00,156 --> 00:56:01,324 Beautiful! 1146 00:56:04,060 --> 00:56:05,428 Let's try it on you. 1147 00:56:06,529 --> 00:56:07,197 That's it. 1148 00:56:07,197 --> 00:56:08,431 - I'm hot. 1149 00:56:08,431 --> 00:56:10,900 - Now relax, just relax, just loosen up, yeah? 1150 00:56:10,900 --> 00:56:12,335 - Okay. 1151 00:56:12,335 --> 00:56:15,872 ♪ Cause I'm seeing the rhythm, I'm seeing the rhythm 1152 00:56:18,074 --> 00:56:19,876 ♪ I'm seeing the rhythm 1153 00:56:19,876 --> 00:56:20,977 - Work it! 1154 00:56:20,977 --> 00:56:22,779 Move, move. 1155 00:56:23,947 --> 00:56:25,749 Now look at me, look at the glow. 1156 00:56:26,649 --> 00:56:27,951 You're fierce. 1157 00:56:34,858 --> 00:56:36,826 - These are incredible, Danielle. 1158 00:56:36,826 --> 00:56:37,494 - Really? 1159 00:56:37,494 --> 00:56:38,895 - Yeah. 1160 00:56:38,895 --> 00:56:40,296 - Grandpa, light it up. 1161 00:56:42,465 --> 00:56:45,335 ♪ You wish that you could be my man 1162 00:56:46,503 --> 00:56:49,005 ♪ But when midnight comes it's all pretend ♪ 1163 00:56:50,340 --> 00:56:51,608 Exactly! 1164 00:56:52,842 --> 00:56:55,612 ♪ If no party's over I'll be out of sight ♪ 1165 00:56:55,612 --> 00:56:57,080 Yeah. 1166 00:56:57,080 --> 00:57:00,884 ♪ I can't lose attention until the time 1167 00:57:00,884 --> 00:57:04,954 ♪ This night out, the retail is coming alive 1168 00:57:04,954 --> 00:57:08,992 ♪ I'm seeing the rhythm, pay close attention ♪ 1169 00:57:08,992 --> 00:57:09,959 (cheering) 1170 00:57:09,959 --> 00:57:11,461 (goat bleating) 1171 00:57:13,596 --> 00:57:14,597 Perfect. 1172 00:57:17,267 --> 00:57:21,504 ♪ Because I'm seeing the rhythm, I'm seeing the rhythm ♪ 1173 00:57:31,247 --> 00:57:35,251 - So, Adrian, how do you like Romanian food? 1174 00:57:35,251 --> 00:57:37,187 - You could teach my mother a thing or two. 1175 00:57:37,187 --> 00:57:39,422 But if you tell her that though, then I will hunt you down. 1176 00:57:42,425 --> 00:57:45,428 - Sofia, did the girls like their dresses? 1177 00:57:45,428 --> 00:57:47,330 - They are going crazy. 1178 00:57:48,731 --> 00:57:49,899 - I've been trying to talk Danielle into showing 1179 00:57:49,899 --> 00:57:51,601 the photos to someone at her magazine. 1180 00:57:51,601 --> 00:57:53,069 - It's a good idea. 1181 00:57:53,069 --> 00:57:55,338 No, yeah, it's a good idea. 1182 00:57:55,338 --> 00:57:57,273 - It's not my magazine, remember? 1183 00:57:57,273 --> 00:57:58,575 - There must be someone over there you can talk to. 1184 00:57:58,575 --> 00:58:00,143 - Yeah. 1185 00:58:00,143 --> 00:58:01,711 - I'll think about it. 1186 00:58:08,184 --> 00:58:09,385 - She'll think about it. 1187 00:58:10,420 --> 00:58:11,287 To Danielle! 1188 00:58:11,287 --> 00:58:12,522 - [All] To Danielle! 1189 00:58:12,522 --> 00:58:17,260 (speaking foreign language) 1190 00:58:18,928 --> 00:58:20,730 - [Danielle] Hey Claire. 1191 00:58:20,730 --> 00:58:23,333 - Holy boho, you designed all these clothes? 1192 00:58:23,333 --> 00:58:25,068 - Yes. 1193 00:58:25,068 --> 00:58:27,303 - They are outrageous, who made them? 1194 00:58:27,303 --> 00:58:29,205 - I did and my mom made the headpieces 1195 00:58:29,205 --> 00:58:31,074 and my grandma made the embroidery. 1196 00:58:31,074 --> 00:58:32,709 - I adore this collection. 1197 00:58:32,709 --> 00:58:35,278 - It's not a collection. 1198 00:58:35,278 --> 00:58:37,080 - It needs to be. 1199 00:58:37,080 --> 00:58:38,581 - [Danielle] Really? 1200 00:58:39,849 --> 00:58:41,084 - I wouldn't blow smoke about something 1201 00:58:41,084 --> 00:58:42,652 as sacred as fashion. 1202 00:58:42,652 --> 00:58:44,687 - Thanks Claire. 1203 00:58:44,687 --> 00:58:46,556 I'll get right on it. 1204 00:58:46,556 --> 00:58:47,790 - That-a-girl. 1205 00:58:47,790 --> 00:58:49,592 - All right, bye. 1206 00:58:50,894 --> 00:58:53,162 I'm gonna need three yards of this fabric. 1207 00:58:53,162 --> 00:58:55,298 - [Fred] Hey Adrian, sorry I'm late! 1208 00:58:55,298 --> 00:58:56,766 - What do you call this, Fred? 1209 00:58:58,968 --> 00:59:00,303 - I'll be right back. 1210 00:59:01,971 --> 00:59:03,740 - I'll meet you inside. 1211 00:59:03,740 --> 00:59:04,407 - [Danielle] Hi. 1212 00:59:04,407 --> 00:59:05,642 - Hi. 1213 00:59:05,642 --> 00:59:07,577 - You are looking quite handsome. 1214 00:59:07,577 --> 00:59:08,444 - Thanks. 1215 00:59:08,444 --> 00:59:10,280 - Are you okay? 1216 00:59:10,280 --> 00:59:13,449 - Yeah, I just got some upsetting news 1217 00:59:13,449 --> 00:59:15,218 about some business stuff. 1218 00:59:15,218 --> 00:59:16,519 - Oh, I'm sorry. 1219 00:59:16,519 --> 00:59:18,021 - It's all right. 1220 00:59:18,021 --> 00:59:19,022 Listen, I'm going to have to cancel our 1221 00:59:19,022 --> 00:59:20,323 dinner plans this evening. 1222 00:59:21,991 --> 00:59:23,426 - Sure, no problem. 1223 00:59:26,229 --> 00:59:29,933 - Well, I've got to run. 1224 00:59:29,933 --> 00:59:31,534 - [Danielle] Okay. 1225 00:59:31,534 --> 00:59:32,535 - I'll call you later. 1226 00:59:32,535 --> 00:59:37,006 (sad music) 1227 00:59:53,923 --> 00:59:58,361 - Wow, Danielle, these are beautiful! 1228 00:59:58,361 --> 01:00:00,163 You should be really proud. 1229 01:00:03,266 --> 01:00:05,234 - What's going on? 1230 01:00:05,234 --> 01:00:06,769 - Nothing. 1231 01:00:06,769 --> 01:00:08,404 I just ran into Adrian the other day 1232 01:00:08,404 --> 01:00:10,640 and he was acting kind of weird. 1233 01:00:10,640 --> 01:00:11,674 - Weird? 1234 01:00:11,674 --> 01:00:13,176 - Yeah. 1235 01:00:13,176 --> 01:00:15,845 I'm sure it was work related, but he hasn't called since. 1236 01:00:15,845 --> 01:00:17,847 - Men are strange sometimes. 1237 01:00:17,847 --> 01:00:20,783 Just give him a few days, he'll resurface. 1238 01:00:21,918 --> 01:00:24,153 And you should take a break here. 1239 01:00:24,153 --> 01:00:26,356 - No, what I need, is to get this done. 1240 01:00:26,356 --> 01:00:27,590 - You're obsessing. 1241 01:00:27,590 --> 01:00:30,193 Come on, let's grab a pizza in town. 1242 01:00:30,193 --> 01:00:32,795 Come on, come on, come on, come on. 1243 01:00:34,263 --> 01:00:35,465 You're gonna love this place. 1244 01:00:35,465 --> 01:00:36,666 - [Danielle] Yeah? 1245 01:00:36,666 --> 01:00:37,967 - They have the best pizza in town. 1246 01:00:39,168 --> 01:00:39,902 Hi. 1247 01:00:39,902 --> 01:00:41,204 - Hi. 1248 01:00:41,204 --> 01:00:43,272 - We're gonna have two pizzas to go. 1249 01:00:43,272 --> 01:00:44,407 I'll have a margarita. 1250 01:00:44,407 --> 01:00:45,375 - Sure. 1251 01:00:45,375 --> 01:00:45,942 - And one for me as well. 1252 01:00:45,942 --> 01:00:46,642 - Sure. 1253 01:00:46,642 --> 01:00:48,111 - Thanks. 1254 01:00:48,111 --> 01:00:49,612 I'm starving. 1255 01:00:50,713 --> 01:00:53,583 - Oh, Danielle! 1256 01:00:53,583 --> 01:00:54,784 Look! 1257 01:00:57,353 --> 01:00:59,322 - [Danielle] Oh my God! 1258 01:00:59,322 --> 01:01:00,656 - This... 1259 01:01:00,656 --> 01:01:02,058 Ah, that's me! 1260 01:01:02,058 --> 01:01:02,759 - [Danielle] Yeah! 1261 01:01:02,759 --> 01:01:03,860 - That's me! 1262 01:01:03,860 --> 01:01:05,461 I'm in the magazine! 1263 01:01:07,397 --> 01:01:08,965 How did this happen? 1264 01:01:08,965 --> 01:01:10,233 - Claire. 1265 01:01:10,233 --> 01:01:13,803 Vivien's clever and wonderful assistant. 1266 01:01:15,138 --> 01:01:19,142 She sent my photos to Beguile's biggest competitor. 1267 01:01:19,142 --> 01:01:20,576 - That's amazing! 1268 01:01:20,576 --> 01:01:22,378 That's wonderful, Danielle! 1269 01:01:22,378 --> 01:01:23,846 - Yeah! 1270 01:01:23,846 --> 01:01:26,249 - Breakout fashion designer Maloo 1271 01:01:26,249 --> 01:01:27,683 spotlights the real woman with 1272 01:01:27,683 --> 01:01:29,786 Romanian Folk inspired collection. 1273 01:01:29,786 --> 01:01:31,054 How did we get scooped on this? 1274 01:01:31,054 --> 01:01:32,622 - It must have been a last minute addition. 1275 01:01:32,622 --> 01:01:33,656 They must have pulled something 1276 01:01:33,656 --> 01:01:36,092 and replaced it with this Maloo. 1277 01:01:36,092 --> 01:01:37,994 - I don't even know anything about this person. 1278 01:01:37,994 --> 01:01:39,462 - How could we not know? 1279 01:01:39,462 --> 01:01:41,864 We are Beguile magazine. 1280 01:01:41,864 --> 01:01:43,533 We break new designers. 1281 01:01:43,533 --> 01:01:46,335 We set the trend others follow. 1282 01:01:46,335 --> 01:01:49,872 Will somebody please find out who this Maloo is? 1283 01:01:49,872 --> 01:01:51,507 - Maloo? 1284 01:01:51,507 --> 01:01:55,078 You named your clothing line after your grandmother's goat? 1285 01:01:55,078 --> 01:01:56,345 - Claire must have used another name 1286 01:01:56,345 --> 01:01:58,247 since I'm on the fashion blacklist. 1287 01:01:58,247 --> 01:02:00,716 - Oh, that's funny. 1288 01:02:00,716 --> 01:02:02,885 Oh, not that you're on the blacklist. 1289 01:02:02,885 --> 01:02:04,153 - I got that. 1290 01:02:05,221 --> 01:02:05,988 Thanks. 1291 01:02:05,988 --> 01:02:07,423 - Thanks. 1292 01:02:07,423 --> 01:02:09,225 - Well, I mean, this is very disappointing. 1293 01:02:09,225 --> 01:02:10,593 I mean if somebody is going to have 1294 01:02:10,593 --> 01:02:12,962 the audacity to spotlight the real woman, 1295 01:02:12,962 --> 01:02:14,664 that should be us setting the trend. 1296 01:02:15,898 --> 01:02:17,967 Claire, get in here. 1297 01:02:17,967 --> 01:02:19,735 - I thought you weren't interested in pandering to 1298 01:02:19,735 --> 01:02:22,071 overweight women too lazy to work out. 1299 01:02:22,071 --> 01:02:24,373 - Don't you ever repeat that. 1300 01:02:24,373 --> 01:02:26,943 This demographic has obviously become relevant. 1301 01:02:29,112 --> 01:02:30,613 Claire, I want you to find the rep 1302 01:02:30,613 --> 01:02:33,683 and invite Maloo and his or her people for dinner. 1303 01:02:34,851 --> 01:02:36,085 We're days away from Fashion Week 1304 01:02:36,085 --> 01:02:37,019 and we want to make sure that we have 1305 01:02:37,019 --> 01:02:38,921 this designer in my hip pocket. 1306 01:02:38,921 --> 01:02:41,457 - Is Maloo invited to Fashion Week? 1307 01:02:41,457 --> 01:02:44,927 - Well, if not, have Richard make it happen. 1308 01:02:44,927 --> 01:02:46,496 I want to make sure that Beguile 1309 01:02:46,496 --> 01:02:49,532 dominates the front row of this show. 1310 01:02:49,532 --> 01:02:50,333 Go on. 1311 01:02:50,333 --> 01:02:51,167 - I'm on it. 1312 01:02:51,167 --> 01:02:51,968 - [Vivien] Go on. 1313 01:02:54,971 --> 01:02:56,439 - [Claire] You saw? 1314 01:02:56,439 --> 01:02:57,306 - Yes. 1315 01:02:58,441 --> 01:02:59,876 - I can't talk right now. 1316 01:02:59,876 --> 01:03:01,744 Vivien's blown a head gasket when 1317 01:03:01,744 --> 01:03:04,580 Mode Image scooped her on your layout. 1318 01:03:04,580 --> 01:03:06,415 - Does she know Maloo is really me? 1319 01:03:06,415 --> 01:03:08,384 - No, are you kidding? 1320 01:03:08,384 --> 01:03:09,886 And get this! 1321 01:03:09,886 --> 01:03:13,990 Beguile is sending an invite to Maloo for Fashion Week. 1322 01:03:13,990 --> 01:03:17,026 So you better book that flight to New York ASAP. 1323 01:03:17,026 --> 01:03:19,228 - Okay, okay, okay, bye, bye, bye, bye. 1324 01:03:19,228 --> 01:03:20,229 - What? 1325 01:03:20,229 --> 01:03:21,731 - I'm going to Fashion Week. 1326 01:03:21,731 --> 01:03:22,865 As a designer! 1327 01:03:22,865 --> 01:03:24,934 (cheering) (giggling) 1328 01:03:24,934 --> 01:03:26,636 - Oh my God, oh my God! 1329 01:03:26,636 --> 01:03:28,037 - This is surreal. 1330 01:03:28,037 --> 01:03:29,539 I can't wait to tell Adrian. 1331 01:03:29,539 --> 01:03:31,607 It was his idea to send the photos in the first place. 1332 01:03:31,607 --> 01:03:33,309 - Yeah. 1333 01:03:33,309 --> 01:03:36,812 - But, how am I going to get everything organized on time? 1334 01:03:36,812 --> 01:03:38,414 - Well, we can pick up all the dresses 1335 01:03:38,414 --> 01:03:39,615 you made for the girls. 1336 01:03:39,615 --> 01:03:40,416 - That's a great idea! 1337 01:03:40,416 --> 01:03:41,884 - Yeah! 1338 01:03:41,884 --> 01:03:43,386 - I need to get to New York, organize the production, 1339 01:03:43,386 --> 01:03:45,121 hire the models, hair, make-up. 1340 01:03:45,988 --> 01:03:47,523 - Isn't it exciting? 1341 01:03:47,523 --> 01:03:48,724 - It's terrifying. 1342 01:03:51,060 --> 01:03:52,295 - I know. 1343 01:03:52,295 --> 01:03:54,497 Oh, there is the restaurant Razvan 1344 01:03:54,497 --> 01:03:56,432 took me to for our anniversary. 1345 01:03:56,432 --> 01:03:57,266 - Oh. 1346 01:03:57,266 --> 01:03:58,201 - It's so romantic. 1347 01:03:58,201 --> 01:03:58,768 - Yeah? 1348 01:03:58,768 --> 01:03:59,535 - Yeah. 1349 01:04:00,403 --> 01:04:01,404 Hello, doggie. 1350 01:04:05,575 --> 01:04:07,210 What? 1351 01:04:07,210 --> 01:04:08,044 - He's there. 1352 01:04:08,044 --> 01:04:09,512 - Who? 1353 01:04:09,512 --> 01:04:10,546 - Adrian. 1354 01:04:15,551 --> 01:04:19,388 - (gasps) Oh hell! 1355 01:04:19,388 --> 01:04:20,923 - I knew something was wrong. 1356 01:04:20,923 --> 01:04:22,758 - Hang on, let's not jump to conclusions. 1357 01:04:22,758 --> 01:04:25,027 - He was holding her hand! 1358 01:04:25,027 --> 01:04:26,462 - You're right, he was. 1359 01:04:27,597 --> 01:04:30,199 - In my mind, we weren't seeing other people. 1360 01:04:30,199 --> 01:04:33,569 - Well, maybe he has a different way of thinking. 1361 01:04:33,569 --> 01:04:35,137 Do you wanna go back in there? 1362 01:04:35,137 --> 01:04:36,606 - Yes. 1363 01:04:36,606 --> 01:04:38,774 - I mean no, wait, I need to think for a second. 1364 01:04:38,774 --> 01:04:39,809 - Okay. 1365 01:04:41,077 --> 01:04:42,011 So? 1366 01:04:43,312 --> 01:04:46,215 - No, I don't wanna go inside. 1367 01:04:46,215 --> 01:04:47,250 Let's get the dresses. 1368 01:04:47,250 --> 01:04:48,517 - Oh! 1369 01:04:48,517 --> 01:04:52,922 (sad music) (speaking foreign language) 1370 01:04:58,527 --> 01:04:59,996 - [Voiceover] May I help you? 1371 01:04:59,996 --> 01:05:01,430 - I was calling to see if the flight is leaving on time. 1372 01:05:01,430 --> 01:05:02,431 - [Voiceover] And your destination? 1373 01:05:02,431 --> 01:05:03,666 - Bucharest to JFK. 1374 01:05:03,666 --> 01:05:04,600 - [Voiceover] Can you hold please? 1375 01:05:04,600 --> 01:05:05,701 - Sure, I'll hold. 1376 01:05:13,042 --> 01:05:13,743 - Mom? 1377 01:05:13,743 --> 01:05:14,543 - Yeah. 1378 01:05:14,543 --> 01:05:16,045 - What is Grandma doing? 1379 01:05:16,045 --> 01:05:19,282 - Salting the house, to keep entities at bay. 1380 01:05:19,282 --> 01:05:20,416 - What for? 1381 01:05:20,416 --> 01:05:21,684 - I don't know. 1382 01:05:21,684 --> 01:05:23,853 There's a lot of stuff going on around here. 1383 01:05:23,853 --> 01:05:25,354 Better to be safe. 1384 01:05:25,354 --> 01:05:26,555 - [Voiceover] Your flight is leaving as scheduled. 1385 01:05:26,555 --> 01:05:27,857 - Okay thanks. 1386 01:05:30,860 --> 01:05:35,264 (phone buzzing) 1387 01:05:37,900 --> 01:05:40,236 - Have you even talked to him? 1388 01:05:40,236 --> 01:05:41,937 - No, I don't wanna talk to him. 1389 01:05:43,739 --> 01:05:44,907 - You're sure? 1390 01:05:44,907 --> 01:05:46,609 - Yes. 1391 01:05:46,609 --> 01:05:48,010 Have you seen my headpieces? 1392 01:05:48,010 --> 01:05:49,478 - All packed. 1393 01:05:50,513 --> 01:05:53,849 Honey, be excited. 1394 01:05:53,849 --> 01:05:56,619 This is your dream come true. 1395 01:05:56,619 --> 01:06:00,723 - Yeah, you're right, it is. 1396 01:06:00,723 --> 01:06:01,490 - Yeah. 1397 01:06:03,926 --> 01:06:06,829 - Hey, hey, hey, inspector number eight 1398 01:06:06,829 --> 01:06:08,931 is in the house. 1399 01:06:10,866 --> 01:06:12,601 What's wrong with you all? 1400 01:06:12,601 --> 01:06:14,136 - Sofia, did you see this? 1401 01:06:16,739 --> 01:06:17,773 - Oh no. 1402 01:06:23,612 --> 01:06:24,947 This can't be good. 1403 01:06:24,947 --> 01:06:29,452 (sad music) 1404 01:06:36,192 --> 01:06:38,794 - Attention ladies, gents. 1405 01:06:38,794 --> 01:06:40,463 Please shut down the machines for 1406 01:06:40,463 --> 01:06:42,231 a special meeting on the floor. 1407 01:06:43,866 --> 01:06:45,034 Gather around. 1408 01:06:46,569 --> 01:06:47,536 That's it. 1409 01:06:52,041 --> 01:06:54,877 So, before I begin, I just, 1410 01:06:54,877 --> 01:06:59,081 I want you to know how very proud and honored I am, 1411 01:06:59,081 --> 01:07:01,250 to be the manager of this plant. 1412 01:07:01,250 --> 01:07:03,185 I couldn't have asked for a better team. 1413 01:07:03,185 --> 01:07:04,820 Now, I know there's been a lot of speculation 1414 01:07:04,820 --> 01:07:06,589 so I am just gonna come out and say it. 1415 01:07:08,524 --> 01:07:10,860 The owners of Euro Clothing Manufacturers 1416 01:07:11,727 --> 01:07:12,928 have made a decision, 1417 01:07:12,928 --> 01:07:14,697 based on the profit and loss of this plant. 1418 01:07:16,799 --> 01:07:19,535 The plant will close effectively in 30 days. 1419 01:07:19,535 --> 01:07:24,407 (speaking foreign language) 1420 01:07:24,407 --> 01:07:25,574 It wasn't my decision. 1421 01:07:25,574 --> 01:07:28,444 It's come down from the top, so... 1422 01:07:29,378 --> 01:07:30,813 - I can't believe this. 1423 01:07:33,983 --> 01:07:36,118 I've seen that woman. 1424 01:07:36,118 --> 01:07:37,787 - Hello. 1425 01:07:37,787 --> 01:07:40,689 As co-CEO of Edwards Industries, 1426 01:07:40,689 --> 01:07:42,558 I'd just like to say, 1427 01:07:42,558 --> 01:07:45,928 how appreciative we are of all your past efforts, 1428 01:07:45,928 --> 01:07:48,531 so we will be offering you three months' severance 1429 01:07:48,531 --> 01:07:52,301 to help ease your transition into alternate employment. 1430 01:07:52,301 --> 01:07:55,271 - There is no alternate employment for us. 1431 01:07:55,271 --> 01:07:59,175 This plant has supported our village for two generations. 1432 01:07:59,175 --> 01:08:03,446 - I understand, and, this was a very difficult decision 1433 01:08:03,446 --> 01:08:05,614 for our company to make, 1434 01:08:05,614 --> 01:08:09,485 but nonetheless, this plant is no longer a viable asset. 1435 01:08:10,820 --> 01:08:13,689 Thank you for your attention, and please see 1436 01:08:13,689 --> 01:08:15,458 your plant manager for more information 1437 01:08:15,458 --> 01:08:17,560 regarding your severance checks. 1438 01:08:21,163 --> 01:08:23,265 - Adrian, what are you doing here? 1439 01:08:25,868 --> 01:08:27,303 Are you part of this? 1440 01:08:27,303 --> 01:08:30,439 - I'm so sorry, Sofia, I must catch up with my sister. 1441 01:08:30,439 --> 01:08:32,475 I will explain everything, I promise you. 1442 01:08:32,475 --> 01:08:33,843 - His sister? 1443 01:08:35,277 --> 01:08:37,246 - Thank you, gentlemen and I will see you on the 12th. 1444 01:08:37,246 --> 01:08:38,714 - [Both] Okay. 1445 01:08:38,714 --> 01:08:39,982 - Can you get the papers to legal before my meeting? 1446 01:08:39,982 --> 01:08:42,585 - Bea, Beatrix! 1447 01:08:43,719 --> 01:08:45,221 What are you doing? 1448 01:08:45,221 --> 01:08:46,655 I've got three more months here. 1449 01:08:46,655 --> 01:08:47,890 - I had a conference with the board 1450 01:08:47,890 --> 01:08:49,525 and they've changed their mind. 1451 01:08:49,525 --> 01:08:51,026 - You do realize this entire town was built 1452 01:08:51,026 --> 01:08:52,628 on our father's legacy? 1453 01:08:52,628 --> 01:08:54,430 He committed to these people. 1454 01:08:54,430 --> 01:08:57,133 - But the China Factor has completely changed the industry. 1455 01:08:57,133 --> 01:08:58,234 We have to adapt. 1456 01:08:58,234 --> 01:08:59,468 - Say what you want about China, 1457 01:08:59,468 --> 01:09:00,402 but these people are turning out a product 1458 01:09:00,402 --> 01:09:01,337 they actually care about. 1459 01:09:01,337 --> 01:09:02,972 High quality can set us apart. 1460 01:09:02,972 --> 01:09:04,707 If you give me the time that we've agreed on-- 1461 01:09:04,707 --> 01:09:07,710 - You are not helping these people by dragging this out. 1462 01:09:07,710 --> 01:09:09,445 It's better to do things swift, clean 1463 01:09:09,445 --> 01:09:11,580 so they can move on with their lives. 1464 01:09:11,580 --> 01:09:13,516 We can talk about this when you get home, 1465 01:09:13,516 --> 01:09:15,217 but right now, I have to catch a plane. 1466 01:09:17,720 --> 01:09:19,588 - You can't do this without my signature. 1467 01:09:19,588 --> 01:09:22,658 - The board overruled you, airport please. 1468 01:09:28,364 --> 01:09:29,698 (phone buzzing) 1469 01:09:29,698 --> 01:09:31,500 - Hello. 1470 01:09:31,500 --> 01:09:32,935 - Danielle. 1471 01:09:32,935 --> 01:09:35,704 They are closing down the plant. 1472 01:09:35,704 --> 01:09:39,975 - Oh no, Sofia, I'm so sorry. 1473 01:09:39,975 --> 01:09:42,278 - Remember that woman we saw Adrian with 1474 01:09:42,278 --> 01:09:43,712 at the restaurant? 1475 01:09:43,712 --> 01:09:45,481 She's his sister. 1476 01:09:45,481 --> 01:09:48,884 And he co-owns the manufacturing plant with her. 1477 01:09:48,884 --> 01:09:50,185 - What? 1478 01:09:50,185 --> 01:09:52,388 - Yes, Adrian knew all this time 1479 01:09:52,388 --> 01:09:54,089 they were going to shut it down, 1480 01:09:54,089 --> 01:09:56,492 and he didn't say a thing. 1481 01:09:56,492 --> 01:09:58,460 - I don't believe this. 1482 01:09:58,460 --> 01:09:59,862 (door knocking) 1483 01:10:01,630 --> 01:10:03,699 - Oh, it's you. 1484 01:10:03,699 --> 01:10:05,267 - So you've heard the news? 1485 01:10:05,267 --> 01:10:07,102 - Sofia called. 1486 01:10:07,102 --> 01:10:09,104 - I realize it must sound terrible. 1487 01:10:09,104 --> 01:10:10,539 - Yes. 1488 01:10:10,539 --> 01:10:12,374 - I was here to see if I could turn the factory around. 1489 01:10:12,374 --> 01:10:14,643 - Oh, I guess it didn't work. 1490 01:10:14,643 --> 01:10:15,511 - No. 1491 01:10:16,946 --> 01:10:19,915 The board pulled the plug on me, but I'm not giving up. 1492 01:10:19,915 --> 01:10:21,150 Look, is Danielle here? 1493 01:10:21,150 --> 01:10:22,351 I desperately need to speak to her. 1494 01:10:22,351 --> 01:10:24,286 - She left for New York. 1495 01:10:24,286 --> 01:10:25,721 - New York? 1496 01:10:25,721 --> 01:10:28,257 - She's showing her clothing line at Fashion Week. 1497 01:10:28,257 --> 01:10:29,625 - You're kidding? 1498 01:10:29,625 --> 01:10:32,127 That's fantastic news. 1499 01:10:32,127 --> 01:10:34,063 - She's very upset with you. 1500 01:10:35,231 --> 01:10:37,333 Why did you keep so many secrets from her? 1501 01:10:37,333 --> 01:10:40,202 - I know this must sound kind of crazy, 1502 01:10:40,202 --> 01:10:42,471 but all my life I've just been the son of one of 1503 01:10:42,471 --> 01:10:45,941 the Forbes 500, Adrian Edwards, 1504 01:10:45,941 --> 01:10:49,245 but then I came here and no one made that connection, 1505 01:10:49,245 --> 01:10:52,348 I was just Adrian, and then I met Danielle, 1506 01:10:53,816 --> 01:10:56,385 and then I had this chance at a real relationship. 1507 01:10:57,586 --> 01:11:00,322 - What other kind of relationship is there? 1508 01:11:00,322 --> 01:11:02,091 - You'd be amazed at how fascinating I suddenly 1509 01:11:02,091 --> 01:11:04,526 become to women when they discover my net worth. 1510 01:11:04,526 --> 01:11:06,462 - Then, you don't know Danielle. 1511 01:11:06,462 --> 01:11:09,632 - But I do now, I'm sorry. 1512 01:11:12,534 --> 01:11:14,003 - You better come in. 1513 01:11:14,003 --> 01:11:18,741 (upbeat music) 1514 01:11:23,078 --> 01:11:24,880 - [Agent] Yeah, tell them Danielle is the designer Maloo 1515 01:11:24,880 --> 01:11:26,382 and I'm her press agent. 1516 01:11:26,382 --> 01:11:28,183 Great, bye, Danielle? 1517 01:11:28,183 --> 01:11:29,285 - Yes? 1518 01:11:29,285 --> 01:11:30,986 - Okay, so, to recap. 1519 01:11:30,986 --> 01:11:32,187 We're gonna do a quick meet and greet 1520 01:11:32,187 --> 01:11:34,023 with the press right before the show. 1521 01:11:34,023 --> 01:11:37,293 - Actually, I prefer to meet the press after the show. 1522 01:11:37,293 --> 01:11:39,128 I want them to see the collection first, 1523 01:11:39,128 --> 01:11:40,729 if that's okay with you. 1524 01:11:40,729 --> 01:11:43,599 - All right, sure, that's your call. 1525 01:11:43,599 --> 01:11:46,135 - Now, this is the mystery collection 1526 01:11:46,135 --> 01:11:49,171 from a designer named Maloo. 1527 01:11:49,171 --> 01:11:50,806 - Everyone is gonna show up tonight. 1528 01:11:50,806 --> 01:11:53,609 I mean I got Fashion TV, Beguile, Mode Image, 1529 01:11:53,609 --> 01:11:56,211 all the major buyers have already RSVP'd. 1530 01:11:56,211 --> 01:11:58,313 It's gonna be a full house. 1531 01:11:58,313 --> 01:11:59,248 Take a look. 1532 01:12:00,549 --> 01:12:03,485 - We don't know who he or she is. 1533 01:12:03,485 --> 01:12:05,421 All we know is this is the show that... 1534 01:12:05,421 --> 01:12:06,655 - So could you pull past the main entrance 1535 01:12:06,655 --> 01:12:08,157 and over to the side? 1536 01:12:08,157 --> 01:12:11,493 - [Announcer] And now with us, is fashion editor Drake. 1537 01:12:11,493 --> 01:12:13,128 Drake, how are you tonight? 1538 01:12:14,763 --> 01:12:16,131 - Pretty cool. 1539 01:12:16,131 --> 01:12:16,799 - [Danielle] Wow. 1540 01:12:16,799 --> 01:12:17,733 - Big crowd. 1541 01:12:17,733 --> 01:12:19,535 Come on, let's go. 1542 01:12:20,869 --> 01:12:25,541 (upbeat music) 1543 01:12:34,516 --> 01:12:35,718 - Yeah, perfect. 1544 01:12:43,258 --> 01:12:44,059 - Excited? 1545 01:12:44,059 --> 01:12:45,194 - [Danielle] Yes, very. 1546 01:12:45,194 --> 01:12:46,929 - Well you should be. 1547 01:12:46,929 --> 01:12:48,063 Oh, wait a minute. 1548 01:12:48,063 --> 01:12:49,531 Wait, wait, wait, wait. 1549 01:12:49,531 --> 01:12:51,834 You'll get all the photos and interviews after the show. 1550 01:12:51,834 --> 01:12:53,502 Ben, are you here? 1551 01:12:53,502 --> 01:12:55,771 - Right here, Danielle? 1552 01:12:55,771 --> 01:12:56,605 - Hi. 1553 01:12:56,605 --> 01:12:57,639 - Great, right this way. 1554 01:12:57,639 --> 01:12:58,941 - Yeah. 1555 01:12:58,941 --> 01:12:59,775 - All right, I'll be up front, good luck. 1556 01:12:59,775 --> 01:13:00,442 - Thank you so much. 1557 01:13:01,877 --> 01:13:03,812 - Welcome to New York Fashion Week. 1558 01:13:05,380 --> 01:13:06,548 - Are all the models here? 1559 01:13:06,548 --> 01:13:07,216 - Yes. 1560 01:13:07,216 --> 01:13:08,784 - Wow. 1561 01:13:08,784 --> 01:13:10,085 You're looking great. 1562 01:13:10,085 --> 01:13:11,086 - [Model] Hi, Danielle. 1563 01:13:11,086 --> 01:13:12,988 - Hey, hi. 1564 01:13:12,988 --> 01:13:14,289 Martina, how you feeling? 1565 01:13:14,289 --> 01:13:16,258 - Fine, and you? 1566 01:13:16,258 --> 01:13:18,060 - [Voiceover] I need the hairspray, hairspray please. 1567 01:13:18,060 --> 01:13:18,994 - Hi. 1568 01:13:18,994 --> 01:13:21,263 - Hi Mia, that's perfect. 1569 01:13:21,263 --> 01:13:22,064 Hi Dixie. 1570 01:13:22,064 --> 01:13:22,931 - Hi Danielle. 1571 01:13:22,931 --> 01:13:23,699 - How are you? 1572 01:13:23,699 --> 01:13:24,600 - Oh, I'm fine. 1573 01:13:24,600 --> 01:13:25,467 - Good. 1574 01:13:25,467 --> 01:13:26,401 Zane. 1575 01:13:26,401 --> 01:13:28,203 - Okay I know, I'm going, 1576 01:13:28,203 --> 01:13:30,339 but, I brought her flowers. 1577 01:13:30,339 --> 01:13:31,807 - All right, come on, come on. 1578 01:13:32,641 --> 01:13:33,442 - See you later, Dix. 1579 01:13:33,442 --> 01:13:34,376 - Okay, bye Zane. 1580 01:13:34,376 --> 01:13:35,177 - [Zane] Good luck, good luck. 1581 01:13:35,177 --> 01:13:36,411 - Thank you, thank you. 1582 01:13:36,411 --> 01:13:37,212 - [Ben] All right, we're on in 15! 1583 01:13:38,247 --> 01:13:42,885 (frolicking music) 1584 01:13:42,885 --> 01:13:45,954 - Hello darling, call me. 1585 01:13:45,954 --> 01:13:46,989 - Vivien. 1586 01:13:46,989 --> 01:13:48,791 You look amazing. 1587 01:13:48,791 --> 01:13:50,659 As always. 1588 01:13:50,659 --> 01:13:51,994 - Thank you, Drake. 1589 01:13:55,063 --> 01:13:56,598 - I can't believe they sat Vivien next to 1590 01:13:56,598 --> 01:13:58,333 Drake of Mode Image. 1591 01:13:58,333 --> 01:14:00,002 - Right. 1592 01:14:00,002 --> 01:14:02,471 - Okay, can I have a little bit of burst here? 1593 01:14:02,471 --> 01:14:04,673 And, Mia, I need a little bit of black powder. 1594 01:14:04,673 --> 01:14:05,407 - Okay. 1595 01:14:05,407 --> 01:14:06,475 - Hmm-mm. 1596 01:14:06,475 --> 01:14:08,377 - This should be interesting. 1597 01:14:08,377 --> 01:14:09,478 - Hmm. 1598 01:14:11,647 --> 01:14:14,349 - Okay, I can't find this designer anywhere in here. 1599 01:14:14,349 --> 01:14:15,350 - No one has seen her. 1600 01:14:15,350 --> 01:14:17,386 It's got to be a marketing thing 1601 01:14:17,386 --> 01:14:19,655 - Did Maloo preview the collection for you? 1602 01:14:19,655 --> 01:14:20,622 - No. 1603 01:14:21,857 --> 01:14:23,425 To you? 1604 01:14:23,425 --> 01:14:25,160 - No. 1605 01:14:25,160 --> 01:14:26,495 - Ready, Danielle? 1606 01:14:26,495 --> 01:14:28,497 - Good luck, you look perfect. 1607 01:14:29,798 --> 01:14:34,336 (upbeat music) 1608 01:14:34,336 --> 01:14:37,973 - Okay, Maloo, let's see what you've got. 1609 01:14:37,973 --> 01:14:38,907 - [Danielle] Perfect. 1610 01:14:38,907 --> 01:14:39,708 - [Ben] She's fine, she's fine? 1611 01:14:39,708 --> 01:14:40,375 - [Danielle] Yeah. 1612 01:14:40,375 --> 01:14:41,009 - Good, good. 1613 01:14:42,544 --> 01:14:43,445 And go. 1614 01:14:43,445 --> 01:14:48,016 (upbeat music) 1615 01:14:52,855 --> 01:14:54,189 - Ssshht, ssshht! 1616 01:14:58,126 --> 01:14:58,927 - [Ben] Go. 1617 01:14:58,927 --> 01:14:59,862 - [Dixie] It's broken. 1618 01:14:59,862 --> 01:15:00,529 - What's wrong, the belt? 1619 01:15:00,529 --> 01:15:01,196 - [Dixie] Yeah. 1620 01:15:01,196 --> 01:15:05,567 (upbeat music) 1621 01:15:20,983 --> 01:15:21,917 - [Ben] Come on, darling. 1622 01:15:21,917 --> 01:15:26,488 (upbeat music) 1623 01:15:42,204 --> 01:15:43,539 - I like that. 1624 01:15:49,144 --> 01:15:50,379 - [Dixie] It's hanging down. 1625 01:15:50,379 --> 01:15:51,179 - Yeah, that's fine, that's fine, just go, 1626 01:15:51,179 --> 01:15:52,114 yeah, yeah, just go. 1627 01:15:52,114 --> 01:15:52,915 - [Ben] Yeah, yeah, yeah. 1628 01:15:52,915 --> 01:15:53,582 - Okay, go, go, go. 1629 01:15:53,582 --> 01:15:57,786 (upbeat music) 1630 01:16:02,925 --> 01:16:05,193 - Oh Danielle is a genius! 1631 01:16:09,131 --> 01:16:10,132 - Wow. 1632 01:16:14,603 --> 01:16:17,139 - This is my dress, this is my dress! 1633 01:16:19,408 --> 01:16:21,276 (speaking foreign language) 1634 01:16:21,276 --> 01:16:23,645 (chattering) 1635 01:16:23,645 --> 01:16:25,948 - And go, go. 1636 01:16:28,784 --> 01:16:31,453 - [Dixie] Oh my God, Danielle, the skirt! 1637 01:16:31,453 --> 01:16:33,522 - Don't panic, I will fix it. 1638 01:16:34,556 --> 01:16:36,858 - [Dixie] Ah, it's stuck. 1639 01:16:36,858 --> 01:16:38,427 - [Ben] Come on, come on, come on. 1640 01:16:41,296 --> 01:16:42,331 - [Dixie] Oh my God, I have to go! 1641 01:16:42,331 --> 01:16:44,032 - Dixie, is she coming? 1642 01:16:44,032 --> 01:16:45,133 - Yeah, she's ready, she's ready. 1643 01:16:45,133 --> 01:16:46,234 - [Ben] Come on Dixie. 1644 01:16:54,843 --> 01:16:55,677 - That one. 1645 01:16:55,677 --> 01:17:00,549 (upbeat music) 1646 01:17:24,840 --> 01:17:29,845 (applauding) 1647 01:17:51,566 --> 01:17:56,438 (serene music) (applauding) 1648 01:18:11,853 --> 01:18:14,122 - Danielle is Maloo? 1649 01:18:14,122 --> 01:18:15,057 - Yeah. 1650 01:18:15,057 --> 01:18:16,425 - I think I'm gonna be sick. 1651 01:18:16,425 --> 01:18:21,029 (serene music) (applauding) 1652 01:18:34,009 --> 01:18:36,978 - [Drake] Wow Vivien, she is wonderful isn't she? 1653 01:18:42,017 --> 01:18:46,988 (cheering) 1654 01:18:46,988 --> 01:18:51,927 (serene music) (applauding) 1655 01:19:11,546 --> 01:19:12,214 (bottle popping) 1656 01:19:12,214 --> 01:19:13,515 (cheering) 1657 01:19:13,515 --> 01:19:14,449 - [Back Model] Cheers! 1658 01:19:14,449 --> 01:19:17,919 (applauding) 1659 01:19:17,919 --> 01:19:19,788 (chattering) 1660 01:19:19,788 --> 01:19:20,822 - Cheers. 1661 01:19:21,723 --> 01:19:23,425 - Oh my God! 1662 01:19:23,425 --> 01:19:25,393 That was so awesome! 1663 01:19:25,393 --> 01:19:27,629 (cheering) 1664 01:19:30,165 --> 01:19:31,366 - I have you to thank. 1665 01:19:31,366 --> 01:19:32,667 You were the one that made it happen. 1666 01:19:32,667 --> 01:19:33,902 - No! 1667 01:19:33,902 --> 01:19:36,071 You did! 1668 01:19:36,071 --> 01:19:38,707 Look, I know you're busy, I'll see you out there okay? 1669 01:19:38,707 --> 01:19:39,908 - Absolutely. 1670 01:19:39,908 --> 01:19:41,309 (cheering) 1671 01:19:44,479 --> 01:19:45,280 - Claire. 1672 01:19:45,280 --> 01:19:46,248 - You were great. 1673 01:19:46,248 --> 01:19:48,717 Beautiful, thank you. 1674 01:19:49,818 --> 01:19:51,419 - Look at you. 1675 01:19:51,419 --> 01:19:52,687 The toast of the town. 1676 01:19:52,687 --> 01:19:54,022 - Hi, Lance. 1677 01:19:55,924 --> 01:19:57,726 - Congratulations. 1678 01:19:57,726 --> 01:19:59,227 You did it. 1679 01:19:59,227 --> 01:20:01,730 And you should have seen the look on Vivien's face. 1680 01:20:01,730 --> 01:20:04,232 I mean, it was priceless. 1681 01:20:04,232 --> 01:20:07,702 So, how is the sweet taste of revenge? 1682 01:20:07,702 --> 01:20:09,204 - That wasn't my intention. 1683 01:20:09,204 --> 01:20:10,438 - Doesn't matter. 1684 01:20:10,438 --> 01:20:12,807 You stunned her and the entire fashion world. 1685 01:20:12,807 --> 01:20:14,576 And I'm proud of you, kiddo. 1686 01:20:14,576 --> 01:20:15,777 - Thanks. 1687 01:20:16,945 --> 01:20:18,146 - I missed you. 1688 01:20:20,315 --> 01:20:24,452 - Was that before or after the show was a hit? 1689 01:20:24,452 --> 01:20:26,221 - Okay, I deserve that. 1690 01:20:27,556 --> 01:20:29,257 Let's get a quiet dinner somewhere. 1691 01:20:29,257 --> 01:20:30,926 Somewhere nice and romantic. 1692 01:20:32,360 --> 01:20:35,597 I can eat crow and apologize properly. 1693 01:20:35,597 --> 01:20:37,899 - Apology accepted, but I'm afraid 1694 01:20:37,899 --> 01:20:39,601 I'm not available tonight. 1695 01:20:41,303 --> 01:20:43,104 - Excuse me, Danielle. 1696 01:20:43,104 --> 01:20:44,406 I need you for the step and repeat. 1697 01:20:44,406 --> 01:20:46,074 The press is going through the roof, 1698 01:20:46,074 --> 01:20:47,843 they loved your show. 1699 01:20:47,843 --> 01:20:49,010 You're gonna change? 1700 01:20:49,010 --> 01:20:49,978 - Oh, of course. 1701 01:20:49,978 --> 01:20:50,712 - [Agent] Okay. 1702 01:20:50,712 --> 01:20:51,680 - Yes. 1703 01:20:51,680 --> 01:20:53,415 - So, tomorrow night maybe? 1704 01:20:53,415 --> 01:20:55,784 - Sorry Lance, bye. 1705 01:20:55,784 --> 01:21:00,755 (cheerful music) (reporters chattering) 1706 01:21:03,792 --> 01:21:04,926 - Drake, come over here, my friend. 1707 01:21:04,926 --> 01:21:06,094 How are you, good to see you. 1708 01:21:06,094 --> 01:21:07,028 - Hey good to see you. 1709 01:21:07,028 --> 01:21:08,296 - The rumor on the street is, 1710 01:21:08,296 --> 01:21:10,432 is that you are the one that discovered 1711 01:21:10,432 --> 01:21:11,933 Danielle, is that true? 1712 01:21:11,933 --> 01:21:12,801 - Oh, oh, ssshht, they are talking about Danielle. 1713 01:21:12,801 --> 01:21:14,102 - Yes. 1714 01:21:14,102 --> 01:21:14,803 - You did. 1715 01:21:14,803 --> 01:21:15,570 - Yes. 1716 01:21:15,570 --> 01:21:17,472 (chattering) 1717 01:21:17,472 --> 01:21:20,875 - Here's Vivien Thompson, editor from Beguile Magazine. 1718 01:21:20,875 --> 01:21:22,744 It's complete madness here. 1719 01:21:22,744 --> 01:21:26,181 We hear Danielle was a former employee of yours. 1720 01:21:26,181 --> 01:21:29,684 Did you help her, inspire her, something? 1721 01:21:29,684 --> 01:21:30,552 - No. 1722 01:21:31,686 --> 01:21:33,054 - Well, anyway, you look amazing, as usual. 1723 01:21:33,054 --> 01:21:34,356 Thank you very much, Vivian. 1724 01:21:34,356 --> 01:21:36,524 Vivian Thompson, from Beguile Magazine. 1725 01:21:36,524 --> 01:21:37,926 Live from the red carpet. 1726 01:21:37,926 --> 01:21:40,161 (chattering) 1727 01:21:40,161 --> 01:21:41,263 And here she is. 1728 01:21:41,263 --> 01:21:43,398 Danielle, the designer of Maloo. 1729 01:21:43,398 --> 01:21:44,933 How does it feel? 1730 01:21:47,002 --> 01:21:49,638 - There is she is, my baby girl! 1731 01:21:49,638 --> 01:21:51,873 - Danielle, you just shocked... 1732 01:21:51,873 --> 01:21:54,442 - Danielle, can we get a picture of you with Vivien? 1733 01:21:55,644 --> 01:21:57,245 - Go ahead, Danielle, go ahead. 1734 01:22:02,717 --> 01:22:06,054 - Danielle, I don't say this often, 1735 01:22:07,188 --> 01:22:09,357 but I was wrong about you. 1736 01:22:09,357 --> 01:22:10,725 Maybe Beguile is the one that needs 1737 01:22:10,725 --> 01:22:14,396 the attitude adjustment. 1738 01:22:14,396 --> 01:22:16,698 - Thank you, Vivien, I know that wasn't easy for you. 1739 01:22:18,633 --> 01:22:21,136 - I don't suppose you'd be willing to give us an exclusive. 1740 01:22:22,203 --> 01:22:24,372 - As a matter of fact I would. 1741 01:22:24,372 --> 01:22:27,008 But I need to ask you something in return. 1742 01:22:27,008 --> 01:22:29,577 - [Vivien] Well, what would that be? 1743 01:22:29,577 --> 01:22:31,446 - Consider Claire for my replacement. 1744 01:22:31,446 --> 01:22:32,814 - Claire, my assistant? 1745 01:22:33,949 --> 01:22:35,950 What makes you think that she has the stuff? 1746 01:22:36,885 --> 01:22:38,253 - She discovered Maloo. 1747 01:22:41,956 --> 01:22:44,592 - That clever little minx. 1748 01:22:44,592 --> 01:22:45,960 - Hey. 1749 01:22:45,960 --> 01:22:47,062 - Where were you? 1750 01:22:47,062 --> 01:22:48,530 - I was uh-- 1751 01:22:48,530 --> 01:22:50,298 - You were back stage with Danielle, weren't you? 1752 01:22:50,298 --> 01:22:52,000 - Just saying hi. 1753 01:22:52,000 --> 01:22:53,301 Wait, Elaine. 1754 01:22:53,301 --> 01:22:55,904 Elaine, come on! 1755 01:22:55,904 --> 01:22:59,040 - Claire, I'd like a few words with you. 1756 01:22:59,040 --> 01:23:00,809 - Yes, Vivien. 1757 01:23:00,809 --> 01:23:03,645 - Congratulations you're promoted. 1758 01:23:05,213 --> 01:23:06,514 - [Reporter] Danielle, can I talk to you for a second? 1759 01:23:06,514 --> 01:23:07,782 - Of course. 1760 01:23:07,782 --> 01:23:08,616 - [Reporter] You've got to be so exited tonight. 1761 01:23:08,616 --> 01:23:09,818 - Yes I am. 1762 01:23:09,818 --> 01:23:11,252 - Okay, the big buzz is your use of 1763 01:23:11,252 --> 01:23:12,887 different sized models. 1764 01:23:12,887 --> 01:23:14,656 What gave you the inspiration for that? 1765 01:23:14,656 --> 01:23:17,192 - Well, the beautiful factory workers in my hometown. 1766 01:23:17,192 --> 01:23:19,627 - Oh, we're the girls, we're the girls! 1767 01:23:19,627 --> 01:23:22,831 (cheering) 1768 01:23:22,831 --> 01:23:23,999 - Are you gonna stay here in New York 1769 01:23:23,999 --> 01:23:25,266 or are you gonna go back home? 1770 01:23:25,266 --> 01:23:27,469 - I haven't had a chance to think about that yet. 1771 01:23:27,469 --> 01:23:28,670 - Okay. 1772 01:23:28,670 --> 01:23:29,604 - [Adrian] What about manufacturing 1773 01:23:29,604 --> 01:23:31,172 the clothing line in Romania? 1774 01:23:32,140 --> 01:23:33,775 - I was hoping to, but sadly, 1775 01:23:33,775 --> 01:23:36,778 I've gotten word that the plant is being closed down. 1776 01:23:36,778 --> 01:23:39,347 - [Adrian] That's not exactly correct. 1777 01:23:39,347 --> 01:23:40,415 - I'm sorry? 1778 01:23:44,519 --> 01:23:46,021 - As it happens. 1779 01:23:46,021 --> 01:23:47,355 - [Right Reporter] Hey, excuse me, excuse me, sir. 1780 01:23:47,355 --> 01:23:48,590 - One of the owners was able to turn 1781 01:23:48,590 --> 01:23:50,091 the board around on that decision. 1782 01:23:53,361 --> 01:23:55,163 - Really. 1783 01:23:55,163 --> 01:23:56,765 - Adrian, she's with Adrian! 1784 01:23:58,099 --> 01:24:00,268 - What would you say if this owner, 1785 01:24:00,268 --> 01:24:01,569 was to stay in Romania 1786 01:24:03,038 --> 01:24:04,973 and to make Maloo the head of design of the factory? 1787 01:24:07,308 --> 01:24:08,977 - I would have to say... 1788 01:24:09,944 --> 01:24:12,480 Yes, I would love that job. 1789 01:24:12,480 --> 01:24:14,516 - They are not going to close the factory! 1790 01:24:14,516 --> 01:24:16,351 (cheering) 1791 01:24:18,753 --> 01:24:21,656 - So, what do we do now? 1792 01:24:21,656 --> 01:24:23,958 - Kiss her, kiss her! 1793 01:24:25,093 --> 01:24:29,697 - [Reporters] Kiss her, kiss her, kiss her. 1794 01:24:34,903 --> 01:24:36,671 - Let's give the people what they want. 1795 01:24:36,671 --> 01:24:41,509 (romantic music) (cheering) 1796 01:24:43,678 --> 01:24:45,447 (applauding) (romantic music) 1797 01:25:09,070 --> 01:25:13,975 (upbeat music) 1798 01:25:16,845 --> 01:25:20,315 ♪ I see you just about every other day 1799 01:25:20,315 --> 01:25:22,116 ♪ Sometimes you'll look at me 1800 01:25:22,116 --> 01:25:24,352 ♪ At times you turn away 1801 01:25:24,352 --> 01:25:26,321 ♪ There's one little thing 1802 01:25:26,321 --> 01:25:30,892 ♪ I think you should know 1803 01:25:30,892 --> 01:25:34,562 ♪ I'm just the girl to change your world 1804 01:25:34,562 --> 01:25:38,766 ♪ The girl next door you're looking for 1805 01:25:38,766 --> 01:25:42,437 ♪ Turn around, I'm right here 1806 01:25:42,437 --> 01:25:47,408 ♪ I'm just the girl to change your world 1807 01:25:48,877 --> 01:25:50,712 ♪ Yeah, yeah 1808 01:25:53,448 --> 01:25:55,250 ♪ Don't need to make a scene 1809 01:25:55,250 --> 01:25:56,951 ♪ Don't need to show it off 1810 01:25:56,951 --> 01:25:58,920 ♪ Cause I got everything 1811 01:25:58,920 --> 01:26:01,055 ♪ More than you can dream 1812 01:26:01,055 --> 01:26:05,894 ♪ You'd better hope, I'll still be around 1813 01:26:07,629 --> 01:26:11,199 ♪ I'm just the girl to change your world 1814 01:26:11,199 --> 01:26:15,370 ♪ The girl next door, you're looking for 1815 01:26:15,370 --> 01:26:17,172 ♪ Take notice 1816 01:26:17,172 --> 01:26:18,940 ♪ I'm right here 1817 01:26:18,940 --> 01:26:23,945 ♪ I'm just the girl to change your world 1818 01:26:25,446 --> 01:26:29,918 ♪ Yeah 1819 01:26:29,918 --> 01:26:31,753 ♪ Should you decide to go 1820 01:26:31,753 --> 01:26:33,388 ♪ And finally make your move 1821 01:26:33,388 --> 01:26:35,423 ♪ I'm here to talk about it 1822 01:26:35,423 --> 01:26:37,225 ♪ No need to scream and shout it 1823 01:26:37,225 --> 01:26:38,993 ♪ Cause I don't really mean 1824 01:26:38,993 --> 01:26:40,695 ♪ To go and make a scene 1825 01:26:40,695 --> 01:26:45,700 ♪ That's not how I see you and me 1826 01:26:47,969 --> 01:26:51,506 ♪ I'm just the girl to change your world 1827 01:26:51,506 --> 01:26:55,577 ♪ The girl next door, you're looking for 1828 01:26:55,577 --> 01:26:59,380 ♪ Turn around, I'm right here 1829 01:26:59,380 --> 01:27:02,217 ♪ I'm just the girl 1830 01:27:02,217 --> 01:27:03,618 ♪ Oh 1831 01:27:05,720 --> 01:27:07,722 ♪ Oh-ho 1832 01:27:07,722 --> 01:27:09,524 ♪ Oh oh 1833 01:27:09,524 --> 01:27:11,226 ♪ The girl 1834 01:27:11,226 --> 01:27:16,130 ♪ The girl to change your world ♪ 1835 01:27:24,038 --> 01:27:28,943 (relaxing music) 1836 01:28:13,154 --> 01:28:18,059 (cheerful music) 1837 01:29:02,837 --> 01:29:07,842 (frantic music)