1 00:00:06,941 --> 00:00:09,376 Hey! Stop right there! 2 00:00:09,476 --> 00:00:12,145 Stop right there! Get down on the ground! 3 00:00:12,245 --> 00:00:15,205 - Please. - On the ground right now! 4 00:00:16,399 --> 00:00:18,351 On your knees! 5 00:00:18,451 --> 00:00:21,821 Are you alone? Is anybody with you? 6 00:00:21,921 --> 00:00:24,490 Are you infected? 7 00:00:24,590 --> 00:00:28,796 Listen, look at me, are you infected? 8 00:00:29,096 --> 00:00:30,655 Yes! 9 00:00:32,031 --> 00:00:35,997 But I heard there was a cure. Please. Please, don't shoot. 10 00:00:37,471 --> 00:00:39,001 Wait! 11 00:00:40,105 --> 00:00:42,357 Please, don't hurt me. 12 00:00:43,743 --> 00:00:47,144 I was told there was a cure. Please, you need to help me. 13 00:00:50,282 --> 00:00:52,503 I just need some help. 14 00:03:12,526 --> 00:03:14,751 It's time to wake up, Jacob. 15 00:03:18,565 --> 00:03:20,625 Where am I? 16 00:03:24,605 --> 00:03:28,320 If it was up to me, I'd just kill you. 17 00:03:30,009 --> 00:03:32,436 That's why it isn't up to you. 18 00:03:48,594 --> 00:03:50,395 I trusted you. 19 00:04:07,347 --> 00:04:09,567 I vouched for you. 20 00:04:09,667 --> 00:04:12,726 But you used me to get to him. 21 00:04:14,521 --> 00:04:16,381 I'm sorry. 22 00:04:19,959 --> 00:04:22,586 So you're not sorry, Jacob. 23 00:04:22,994 --> 00:04:24,854 Not yet. 24 00:04:25,164 --> 00:04:27,367 When I'm done with you, 25 00:04:27,467 --> 00:04:30,559 you're gonna wish I'd killed you. 26 00:04:33,639 --> 00:04:36,132 And then you will be sorry. 27 00:04:42,481 --> 00:04:44,475 What was that? 28 00:04:46,203 --> 00:04:50,090 They use it in psych wards on patients who need to forget their past. 29 00:04:50,190 --> 00:04:54,093 Right now, it's entering your blood stream. 30 00:04:54,193 --> 00:04:56,554 When it gets to your brain... 31 00:04:57,298 --> 00:04:59,856 you won't even remember my name. 32 00:05:10,075 --> 00:05:13,681 Listen up, people! Pull up the profiles. 33 00:05:13,881 --> 00:05:15,415 What's going on? 34 00:05:15,515 --> 00:05:17,816 Judging by the amount of firepower we're sending in there, 35 00:05:17,916 --> 00:05:20,553 - looks like we're going to war. - Here's what we know. 36 00:05:20,653 --> 00:05:23,857 About four months ago we intercepted a message 37 00:05:23,957 --> 00:05:27,861 outlining that an international terrorist group was about to release a virus 38 00:05:27,961 --> 00:05:30,800 nationally, possibly globally. 39 00:05:32,265 --> 00:05:34,200 Three days ago Senator Keller died. 40 00:05:34,300 --> 00:05:37,472 Cause of death, gunshot wound to the chest. 41 00:05:38,169 --> 00:05:42,758 Unfortunately, he was the only person that we're aware of that had the cure to the virus. 42 00:05:42,858 --> 00:05:44,997 Show me the scientist. 43 00:05:45,328 --> 00:05:50,566 The senator had connections with this man, Eric O'Conner, a bio-chemical engineer. 44 00:05:50,666 --> 00:05:53,036 The extent of their relationship is unknown, 45 00:05:53,136 --> 00:05:56,408 but we believe the scientist created the biochemical weapon. 46 00:05:56,508 --> 00:06:00,109 We also suspect that the antidote was distributed for safekeeping 47 00:06:00,209 --> 00:06:01,944 before the lab was incinerated. 48 00:06:02,044 --> 00:06:05,315 After the senator's death, the only lead we had was his daughter, 49 00:06:05,415 --> 00:06:07,782 who dropped off the face of the earth after he died. 50 00:06:07,882 --> 00:06:10,721 That is, until 40 minutes ago when we received a tip 51 00:06:10,821 --> 00:06:13,032 that she's here, in the old boemer factory. 52 00:06:13,132 --> 00:06:17,061 We're sending in a team. They're armed and cleared to engage. 53 00:06:17,161 --> 00:06:19,566 ETA, 30 minutes. 54 00:06:37,746 --> 00:06:39,081 In position. 55 00:06:39,181 --> 00:06:42,222 Roger, reaper. What's your visual? 56 00:06:43,919 --> 00:06:46,124 Two hostiles. 57 00:06:46,321 --> 00:06:49,128 Reaper, you are cleared to engage. 58 00:06:49,991 --> 00:06:51,582 On your mark. 59 00:07:08,510 --> 00:07:10,412 Area cleared. 60 00:07:10,512 --> 00:07:13,352 Team arriving on site, 60 seconds. 61 00:07:17,252 --> 00:07:19,325 Watch him. 62 00:07:26,828 --> 00:07:29,801 She's got more patience for you than I ever did. 63 00:07:33,136 --> 00:07:34,770 But when this is all over, 64 00:07:34,870 --> 00:07:38,460 I'm going to be the one that plants a bullet right between your eyes. 65 00:07:39,575 --> 00:07:42,146 And you ain't even going to see it coming. 66 00:08:24,385 --> 00:08:26,691 Line up! Line up! 67 00:08:27,057 --> 00:08:28,823 Go, go, go, go, go! 68 00:08:28,923 --> 00:08:33,000 I want my bird's-eye feed up now. And where are my gun cams? 69 00:08:39,602 --> 00:08:43,608 - Go, go, go! - Alpha team approaching wave point two. 70 00:08:43,973 --> 00:08:45,695 Go, go, go, go! 71 00:08:53,482 --> 00:08:56,688 Alpha, Bravo, you are clear for breach. 72 00:09:01,656 --> 00:09:03,361 Charges in! 73 00:09:24,279 --> 00:09:26,015 Get me Henderson. 74 00:09:26,115 --> 00:09:28,151 Sir, I have Chase Williams on the line for you. 75 00:09:28,251 --> 00:09:31,519 Tell him he needs to abort the mission now! It's not what he thinks. 76 00:09:31,619 --> 00:09:35,762 - If he sends them in now, we'll lose it. - Sir, he's saying not to go in. 77 00:09:52,310 --> 00:09:56,248 When they look back on this day, they will call us heroes. 78 00:09:57,245 --> 00:10:00,519 This is how we can control our rebirth. 79 00:10:01,933 --> 00:10:04,217 To do it by design. 80 00:10:10,843 --> 00:10:13,450 ...call us heroes. 81 00:10:43,894 --> 00:10:47,917 - There's a laboratory here. - Affirmative, Bravo. 82 00:10:48,697 --> 00:10:51,170 Proceed to primary objective. 83 00:10:59,208 --> 00:11:00,712 Clear. 84 00:11:39,114 --> 00:11:41,919 Ready? Let's go. Cover me. 85 00:11:46,488 --> 00:11:48,156 Oh, shit! 86 00:11:48,456 --> 00:11:49,958 Contact! 87 00:11:50,358 --> 00:11:52,564 Spread out! Spread out! 88 00:11:58,366 --> 00:12:00,771 Come on! Come on! 89 00:12:08,276 --> 00:12:11,150 Officer down, we need assistance. 90 00:12:11,713 --> 00:12:16,222 Command, come in. Officer down, we need assistance. 91 00:12:16,322 --> 00:12:20,197 Command, I repeat this is Alpha, we are under heavy fire. 92 00:12:20,297 --> 00:12:22,590 I repeat, officer down! 93 00:12:22,690 --> 00:12:24,697 We need cover! 94 00:12:26,828 --> 00:12:28,899 Watch your back. 95 00:12:37,506 --> 00:12:41,644 Command, we need assistance! Requesting support from Bravo! 96 00:12:41,744 --> 00:12:45,681 Negative, Alpha. Bravo, we need you to continue to the main objective. 97 00:12:45,781 --> 00:12:48,984 Alpha, hold on tight. You're on your own. 98 00:12:49,084 --> 00:12:53,020 We need to cover more ground. Thomson, rendezvous with Bravo. 99 00:12:54,255 --> 00:12:56,662 The rest, come with me. 100 00:14:13,502 --> 00:14:17,943 I knew I should've killed you. You're going to pay for what you did. 101 00:14:22,043 --> 00:14:24,782 You can't even remember a thing, can you? 102 00:14:26,749 --> 00:14:30,488 That's okay, you're going to die anyway. 103 00:14:45,550 --> 00:14:49,357 Hey! Are you okay? Are you okay? 104 00:14:50,905 --> 00:14:53,345 Okay, we have to go. 105 00:14:55,377 --> 00:14:58,083 We have to get out of here now! Now! 106 00:15:16,730 --> 00:15:18,702 I'd just kill you. 107 00:15:49,931 --> 00:15:51,937 I'm hit! 108 00:16:41,448 --> 00:16:43,352 Who are they and why are they chasing us? 109 00:16:43,452 --> 00:16:46,955 Listen, that door is not going to stay closed. 110 00:16:47,055 --> 00:16:51,029 We don't want to be here when they get in. We gotta go. 111 00:16:56,531 --> 00:16:58,900 Stop! Freeze! 112 00:16:59,000 --> 00:17:00,571 Freeze! 113 00:17:07,074 --> 00:17:09,347 Target on the roof. 114 00:17:16,049 --> 00:17:19,854 - I've got a clear shot. - Negative, Reaper, do not engage. 115 00:17:19,954 --> 00:17:22,759 We need them alive. 116 00:17:42,643 --> 00:17:44,846 Suspects are leaving the building from the north side. 117 00:17:44,946 --> 00:17:49,413 - I want all agents to intercept. - All agents to intercept. 118 00:18:43,738 --> 00:18:47,142 Stop! Stop the car! Get out! 119 00:18:47,242 --> 00:18:49,080 Get out! 120 00:19:06,094 --> 00:19:09,929 Contact local authorities. Give them the car make and model. 121 00:19:10,029 --> 00:19:12,267 I want cops at every major intersection, 122 00:19:12,367 --> 00:19:14,635 and I want roadblocks at every highway entrance ramp. 123 00:19:14,735 --> 00:19:17,140 We can't afford to lose her, people. 124 00:19:18,205 --> 00:19:20,310 Stop the car. 125 00:19:20,774 --> 00:19:24,398 Stop the car. Stop the car! 126 00:19:36,558 --> 00:19:39,460 Jake! Jacob, wait! 127 00:19:39,560 --> 00:19:42,195 Look, I don't know who you are or how you think you know me, 128 00:19:42,295 --> 00:19:45,399 so let's get one thing straight, stay the hell away from me. 129 00:19:45,499 --> 00:19:47,904 I'm your fiancee. 130 00:19:50,938 --> 00:19:52,740 - My what? - Yeah. 131 00:19:52,840 --> 00:19:56,177 So unless there's something else you really need to know right now, 132 00:19:56,277 --> 00:19:58,825 - I think we should get somewhere else safe. - They're gone. 133 00:19:58,925 --> 00:20:01,049 They're coming back. They don't give up that easy. 134 00:20:01,149 --> 00:20:03,296 - Who? Who are they and what do they want? - You! 135 00:20:03,396 --> 00:20:05,768 - Me? - Yeah. You know too much. 136 00:20:05,868 --> 00:20:08,490 I know too much? I don't even know your name! 137 00:20:08,590 --> 00:20:10,023 You'll remember it. 138 00:20:10,123 --> 00:20:13,345 - All of it. They're counting on it! - Who? Who's counting on it? 139 00:20:13,445 --> 00:20:15,930 I'll explain later! Can we just go somewhere else safe? 140 00:20:16,030 --> 00:20:17,897 You think I'm getting back in that car with you? 141 00:20:17,997 --> 00:20:19,967 I don't know you. I don't trust you. 142 00:20:20,067 --> 00:20:22,703 I don't even know who I am. I don't even know how I got here. 143 00:20:22,803 --> 00:20:25,542 Okay. Okay, okay, okay. 144 00:20:27,675 --> 00:20:30,079 You're name is Jacob Bradley. 145 00:20:30,944 --> 00:20:33,382 You were trained to keep my father safe. 146 00:20:33,482 --> 00:20:36,120 So what, I'm like a bodyguard? 147 00:20:37,283 --> 00:20:39,319 You're crazy. 148 00:20:39,419 --> 00:20:41,625 Yeah, I am. 149 00:21:00,840 --> 00:21:03,113 You need to trust me. 150 00:21:25,866 --> 00:21:29,571 - You went in when I said not to. - You're not calling the shots here, Chase. 151 00:21:29,671 --> 00:21:32,625 We simply called you as a courtesy to let you know that we were going in. 152 00:21:32,725 --> 00:21:35,025 But if you would've listened to me we wouldn't be in this mess. 153 00:21:35,125 --> 00:21:38,171 Listen, with the senator dead, Emily and that bodyguard 154 00:21:38,271 --> 00:21:40,883 are the closest thing we have to getting our hands on what we need. 155 00:21:40,983 --> 00:21:44,988 So I am not about to apologize for going in and trying to save our asses. 156 00:21:45,551 --> 00:21:47,188 You're on the line here, David, not me. 157 00:21:47,288 --> 00:21:50,136 Don't be naive. This thing is bigger than both of us. 158 00:21:50,236 --> 00:21:53,630 If this falls apart you and I are both going down. 159 00:22:01,734 --> 00:22:03,873 Is that it? 160 00:22:04,371 --> 00:22:07,779 No. But we found it at the warehouse. 161 00:22:15,083 --> 00:22:17,853 So tell me about this bodyguard. Who is he? 162 00:22:17,953 --> 00:22:20,622 We have nothing in our files on him. 163 00:22:21,322 --> 00:22:23,992 Jacob Bradley. He's a washed up police officer. 164 00:22:24,092 --> 00:22:27,819 Been passed over for SWAT several times. Been trying to prove them wrong ever since. 165 00:22:27,919 --> 00:22:31,568 So what you're telling me is that we got a deadbeat cop who thinks he's Rambo. 166 00:22:31,668 --> 00:22:34,404 - Yeah. - That's great. 167 00:22:47,248 --> 00:22:49,154 How about your name? 168 00:22:50,449 --> 00:22:52,022 Right. 169 00:22:53,220 --> 00:22:55,025 Emily. 170 00:22:55,790 --> 00:22:58,492 Means nothing to you, does it? 171 00:22:58,592 --> 00:23:01,698 No. No, it doesn't. 172 00:23:04,164 --> 00:23:06,136 Well, we'll give it time. 173 00:23:07,534 --> 00:23:11,108 What if I don't remember? What then? 174 00:23:18,110 --> 00:23:20,517 Then we have a fresh start. 175 00:23:55,116 --> 00:23:57,951 Who are you waiting for? They're not coming. 176 00:23:58,051 --> 00:24:00,357 You care too much for her. 177 00:24:00,821 --> 00:24:03,260 Make sure she survives. 178 00:25:46,909 --> 00:25:50,463 The story of Dr. Paul Dietrich continues today with an interesting twist. 179 00:25:50,563 --> 00:25:54,068 His online announcement last Friday was that he had found the cure to cancer. 180 00:25:54,168 --> 00:25:56,469 In less than a week, his video has gone viral. 181 00:25:56,569 --> 00:26:00,173 Dr. Dietrich and his associate, Dr. Eric O'Conner, are still missing. 182 00:26:00,273 --> 00:26:02,125 The police have no leads. Back to you, Robert. 183 00:26:02,225 --> 00:26:05,563 Listen, I know what you're going through. 184 00:26:06,379 --> 00:26:08,617 Sure, you do. 185 00:26:09,917 --> 00:26:14,357 Well... tell me, what is it I'm going through? 186 00:26:17,823 --> 00:26:20,196 I know you feel lost. 187 00:26:21,361 --> 00:26:25,534 That everything you know and feel has been taken away from you. 188 00:26:28,034 --> 00:26:31,436 That there's this gaping hole inside of you... 189 00:26:31,536 --> 00:26:33,105 and you don't know how to fill it. 190 00:26:33,205 --> 00:26:35,275 That you can't even decide what you want for breakfast 191 00:26:35,375 --> 00:26:38,348 because you don't even know what you like. 192 00:26:39,145 --> 00:26:41,414 Here's the facts. 193 00:26:41,514 --> 00:26:43,886 I'm the only person you have. 194 00:26:44,382 --> 00:26:46,820 I know who did this to you. 195 00:26:46,920 --> 00:26:51,660 The only way we're going to get through this is together. 196 00:26:53,794 --> 00:26:56,516 The death of Senator Keller was a tragic loss for this nation. 197 00:26:56,616 --> 00:26:59,934 We are still investigating the person responsible. 198 00:27:00,034 --> 00:27:02,702 His daughter's whereabouts are still unknown. 199 00:27:02,902 --> 00:27:07,630 If you have any information regarding this case, please contact the police. 200 00:27:07,930 --> 00:27:10,110 We need each other. 201 00:27:10,510 --> 00:27:12,749 I need you. 202 00:27:13,914 --> 00:27:16,585 Just give me a couple minutes, okay? 203 00:28:39,366 --> 00:28:41,571 It's okay. 204 00:28:41,900 --> 00:28:44,306 It's okay, just put the gun down. 205 00:28:44,604 --> 00:28:47,010 You did what you had to do. 206 00:29:06,923 --> 00:29:09,595 I just killed someone, so you need to start talking to me, Emily. 207 00:29:09,695 --> 00:29:12,002 Trust me, it wasn't your first time. 208 00:29:13,532 --> 00:29:17,369 If you want answers we've got to follow this key and find out why they're after you. 209 00:29:17,469 --> 00:29:19,939 How do you know they're after me? Maybe they're after you. 210 00:29:20,039 --> 00:29:23,008 Because you were there when he died, Jacob, and they didn't kill you. 211 00:29:23,108 --> 00:29:27,116 The only reason why you're still alive is 'cause you have something that they want. 212 00:29:27,947 --> 00:29:31,085 My father gave you something. I don't know what it is. 213 00:29:32,118 --> 00:29:34,724 But he trusted you like a son. 214 00:30:33,679 --> 00:30:35,919 When was this? 215 00:30:37,484 --> 00:30:39,721 Last summer. 216 00:30:39,984 --> 00:30:42,826 How long have they been following your father? 217 00:30:55,619 --> 00:30:58,557 - Hello? - Who is this? 218 00:31:42,883 --> 00:31:43,850 Look... 219 00:31:43,950 --> 00:31:49,074 - I know some people who could help us. - No. No more people. I'm done. 220 00:31:51,656 --> 00:31:54,360 We can't outrun them, Jake. They're going to find us. 221 00:31:54,460 --> 00:31:57,330 We can't just give up, we can't just run away. 222 00:31:57,430 --> 00:31:59,832 Lives are at stake, people are going to die. 223 00:31:59,932 --> 00:32:01,834 I almost died, all right! 224 00:32:01,934 --> 00:32:05,103 So let's get it through your head. I'm not your hero. 225 00:32:05,203 --> 00:32:07,174 I'm getting out of here as fast as possible. 226 00:32:07,274 --> 00:32:11,614 If you want to stay here, you feel free to do so. I'm done. 227 00:32:13,312 --> 00:32:15,331 I'm not leaving. 228 00:32:15,431 --> 00:32:17,903 I'm not running away. 229 00:32:37,001 --> 00:32:38,238 What happened? 230 00:32:38,338 --> 00:32:41,872 Stephan's body was found in the bathroom of a diner downtown. 231 00:32:41,972 --> 00:32:43,641 He was shot. 232 00:32:43,741 --> 00:32:48,883 Witnesses say they saw a man and a woman leaving the scene after they heard gunfire. 233 00:32:49,114 --> 00:32:52,087 This is the last message I received from him. 234 00:32:55,020 --> 00:32:57,640 I called his phone an hour later... 235 00:32:57,740 --> 00:32:59,441 and I got this. 236 00:32:59,591 --> 00:33:02,631 Hello? Who is this? 237 00:33:03,562 --> 00:33:05,835 This is going too far. 238 00:33:06,164 --> 00:33:09,370 We got to clean this up and get control of the situation. 239 00:33:16,309 --> 00:33:18,877 I need you to tell me what this is. 240 00:33:18,977 --> 00:33:21,248 Where'd you get it? 241 00:33:21,815 --> 00:33:24,286 It's better that you don't know. 242 00:33:38,497 --> 00:33:40,801 Okay, Jake? 243 00:33:41,001 --> 00:33:44,135 If you have a plan, I'd really like to hear it by now. 244 00:33:44,936 --> 00:33:46,741 The plan? 245 00:33:47,307 --> 00:33:49,812 The plan is to get off the grid. 246 00:33:53,512 --> 00:33:57,113 We're in the middle of nowhere! This is off the grid! 247 00:34:06,324 --> 00:34:08,329 Where you headin'? 248 00:34:09,411 --> 00:34:11,864 As far as you can take us. 249 00:34:11,964 --> 00:34:13,899 You two are from the city, aren't ya? 250 00:34:13,999 --> 00:34:16,918 I mean, there's nothing for 100 miles down that way. 251 00:34:17,018 --> 00:34:19,388 You'd better head back into town before it gets too dark. 252 00:34:19,538 --> 00:34:22,011 We'd really prefer not to head back to town. 253 00:34:25,844 --> 00:34:28,550 What kind of trouble are you two into? 254 00:34:29,481 --> 00:34:30,817 Excuse me? 255 00:34:30,917 --> 00:34:34,219 I mean, am I going to regret trying to help you two out? 256 00:34:34,319 --> 00:34:35,858 No, sir. 257 00:34:41,891 --> 00:34:44,832 All right. Get in then. 258 00:34:49,101 --> 00:34:51,436 I'm not getting in a car with him. 259 00:34:51,536 --> 00:34:53,438 All right. 260 00:34:53,538 --> 00:34:55,509 Suit yourself. 261 00:35:05,384 --> 00:35:08,323 I'm Henry. I live by two rules. 262 00:35:08,854 --> 00:35:12,627 First rule. Second rule. 263 00:35:19,064 --> 00:35:22,225 We don't know whether this thing is viral or airborne. It's an absolute nightmare. 264 00:35:22,325 --> 00:35:25,454 All we know is that once people get the virus, they got two weeks tops. 265 00:35:25,554 --> 00:35:27,542 Then they're dead. 266 00:35:28,741 --> 00:35:30,878 This is Robert. 267 00:35:31,574 --> 00:35:33,982 What are you talking to me for? 268 00:35:36,315 --> 00:35:40,205 UA592, you are instructed to return to your country of origin. 269 00:35:40,305 --> 00:35:42,387 You are denied entrance to our airspace. 270 00:35:42,487 --> 00:35:45,223 L29206, that's a negative. We are low on fuel. 271 00:35:45,323 --> 00:35:48,047 We have several passengers on board that need immediate medical attention. 272 00:35:48,147 --> 00:35:51,029 Requesting emergency landing immediately. 273 00:35:51,229 --> 00:35:53,264 - Go ahead. - We have a situation. 274 00:35:53,364 --> 00:35:55,334 There's a plane declaring an emergency landing. 275 00:35:55,434 --> 00:35:58,136 We believe the passengers are infected with Strain 31. 276 00:35:58,236 --> 00:36:01,907 - They'll enter our airspace in 14 minutes. - Turn the plane around. 277 00:36:02,007 --> 00:36:05,311 We've already tried to defer them but the pilots won't deviate from the course. 278 00:36:05,411 --> 00:36:08,213 Like I said, they're declaring an emergency landing. 279 00:36:08,313 --> 00:36:11,886 If this plane touches down, we won't be able to contain it. 280 00:36:12,216 --> 00:36:14,569 - Take it down. - Excuse me? 281 00:36:14,669 --> 00:36:18,590 - Shoot the plane down. - Sir, I think I'm not hearing you properly. 282 00:36:18,690 --> 00:36:21,396 I said, shoot the damn plane out of the sky. 283 00:36:23,427 --> 00:36:25,103 Yes, sir. 284 00:36:29,601 --> 00:36:32,303 UA592, this is your final warning. 285 00:36:32,403 --> 00:36:34,620 Return or you will be fired upon. 286 00:36:34,720 --> 00:36:37,575 I told you, we have passengers on board that need medical attention now. 287 00:36:37,675 --> 00:36:40,148 We're landing this plane! 288 00:36:43,398 --> 00:36:45,603 Where's he going? 289 00:36:46,618 --> 00:36:48,657 Target locked. 290 00:37:04,169 --> 00:37:08,910 Send in a clean-up crew. Run a story. Do whatever you have to do. 291 00:37:10,508 --> 00:37:13,516 Run a story. I'll get right on that, David. 292 00:37:13,746 --> 00:37:16,998 - We shot a civilian aircraft out of the sky! - Yes, we did. 293 00:37:17,098 --> 00:37:19,884 - There were people on board! - We had no choice! 294 00:37:19,984 --> 00:37:21,585 Sir... 295 00:37:21,685 --> 00:37:25,059 with all due respect, have you stopped to think about what they'll do to us 296 00:37:25,159 --> 00:37:27,392 when they find out what we did. 297 00:37:27,492 --> 00:37:32,968 Daniels, I am simply trying to give this country another day. 298 00:38:04,363 --> 00:38:06,568 This is where we'll be staying. 299 00:38:08,467 --> 00:38:11,138 Water doesn't work. Pipes are rusted. 300 00:38:11,869 --> 00:38:15,644 Don't bother trying to start the engine, it hasn't run in years. 301 00:38:16,340 --> 00:38:20,912 If it rains, well... you'd better hope it doesn't rain. 302 00:38:21,012 --> 00:38:24,215 There's some blankets up here, some clothes in the closet. 303 00:38:24,315 --> 00:38:27,019 There's some toothpaste back in the bathroom. 304 00:38:27,451 --> 00:38:31,492 You're going to have to use your fingers. I don't lend my toothbrush to nobody. 305 00:38:31,689 --> 00:38:35,296 I'll be staying over at the house. If you need anything, give me a shout. 306 00:38:37,228 --> 00:38:39,534 But you'll be fine until the morning. 307 00:38:54,145 --> 00:38:57,517 Well, you're right about one thing, Jake. 308 00:39:00,686 --> 00:39:03,325 No one's going to find us here. 309 00:39:19,338 --> 00:39:22,043 You're not a peeping tom, are ya? 310 00:39:23,808 --> 00:39:26,347 No one likes a peeping tom. 311 00:39:27,612 --> 00:39:29,817 It's cold down here. 312 00:39:30,850 --> 00:39:34,055 Well, if you're going to stand there, you may as well come in. 313 00:39:37,422 --> 00:39:40,593 Heard you banging away outside, what are you up to? 314 00:39:43,695 --> 00:39:46,534 I'm fixing what they said can't be fixed. 315 00:39:47,565 --> 00:39:49,136 Yeah? 316 00:39:49,602 --> 00:39:51,605 Sounds like it. 317 00:39:56,407 --> 00:39:59,345 You've been in those clothes for a while, haven't you? 318 00:39:59,845 --> 00:40:01,646 Yeah, a little bit now. 319 00:40:01,746 --> 00:40:05,752 You really shouldn't stand downwind of a person with a stench like that. 320 00:40:08,370 --> 00:40:10,872 There's some clothes up there. 321 00:40:10,972 --> 00:40:15,213 Help yourself to what you need and wash up in the pond. 322 00:40:17,077 --> 00:40:20,866 And by the way, don't be lurking around in the shadows. 323 00:40:20,966 --> 00:40:24,037 A person can get shot for a lot less than that. 324 00:40:27,155 --> 00:40:29,027 Darn city folks. 325 00:40:31,808 --> 00:40:33,679 Good. Where are they? 326 00:40:33,779 --> 00:40:38,380 Headed west. This camera's on a train platform. 319 to Calgary. 327 00:40:38,549 --> 00:40:41,050 So they could've followed it to the end of the line. 328 00:40:41,150 --> 00:40:44,222 Or they never got on the train at all. 329 00:40:44,322 --> 00:40:46,280 She looked right at the camera. 330 00:40:46,380 --> 00:40:50,060 That's how I picked her up so fast. Clean facial recognition. 331 00:40:52,579 --> 00:40:56,351 - What about the vial? - I'm still working on it. 332 00:40:56,601 --> 00:40:57,936 You leaving already? 333 00:40:58,036 --> 00:41:00,553 Yeah, I hate being bored. Plus, we're running out of time. 334 00:41:00,653 --> 00:41:03,139 We're not the only ones trying to bring them in. 335 00:41:16,837 --> 00:41:19,088 I thought you were on a diet. 336 00:41:20,943 --> 00:41:24,994 When the world ends, delicacies like this... 337 00:41:26,281 --> 00:41:28,665 they're the first to go. 338 00:41:30,418 --> 00:41:33,988 So do you think we should tell them? Warn them about what's coming? 339 00:41:34,088 --> 00:41:37,872 No. Ignorance is bliss. 340 00:41:39,727 --> 00:41:42,878 - It means that... - I know what it means. 341 00:41:48,702 --> 00:41:53,798 I have something I want you to look at. I came bearing gifts. 342 00:41:56,743 --> 00:41:59,262 They took a train west. 343 00:42:03,483 --> 00:42:07,704 - How did you get this? - Information is what I'm paid for. 344 00:42:09,424 --> 00:42:14,343 For instance, I know that that's not the first time you're seeing those photos. 345 00:42:15,028 --> 00:42:17,080 Is it? 346 00:42:17,682 --> 00:42:22,567 Look, I don't blame you for keeping information from me, okay? 347 00:42:23,003 --> 00:42:25,239 The agency's falling apart around us. 348 00:42:25,339 --> 00:42:29,359 You don't want to trust me or anyone else. I get that. 349 00:42:29,810 --> 00:42:35,096 Look, it's no secret you tend to know more information than your pay grade allows. 350 00:42:35,850 --> 00:42:39,001 So I need to know how much time I have. 351 00:42:40,554 --> 00:42:44,228 Time? That's a great question. 352 00:42:44,992 --> 00:42:48,311 By "time" do you mean the time before Gate, 353 00:42:48,411 --> 00:42:52,266 the "Global Anti-Terrorist Entity..." 354 00:42:52,915 --> 00:42:55,467 rips itself apart? 355 00:42:55,837 --> 00:42:59,740 Or by "time" do you mean the time we have before the virus is released, 356 00:42:59,840 --> 00:43:03,274 killing everyone and everything we love. 357 00:43:15,489 --> 00:43:18,714 You want to make a difference in this world, Jake. 358 00:43:18,814 --> 00:43:20,760 You're hoping for a chance to prove yourself. 359 00:43:20,860 --> 00:43:23,463 Whatever you hope to have here is dead. 360 00:43:23,563 --> 00:43:26,334 But I promise you, if you come with me, 361 00:43:26,434 --> 00:43:28,769 you'll be able to do some good in this world. 362 00:43:28,869 --> 00:43:31,121 Maybe even save it. 363 00:43:41,214 --> 00:43:43,151 Time to wake up, Jake. 364 00:43:43,251 --> 00:43:46,119 - What time is it? - Time to go to work. 365 00:43:46,219 --> 00:43:49,124 Did you think you were going to get to stay here for free? 366 00:43:49,224 --> 00:43:53,475 If a man don't work, he don't eat. Or get to stay in the RV. 367 00:43:54,093 --> 00:43:56,645 I'll see you up at the house in five minutes. 368 00:44:08,710 --> 00:44:11,093 Go get 'em, tiger. 369 00:44:12,579 --> 00:44:15,583 Tell me what's going on. What'd you mean "him"? Who's "him"? 370 00:44:15,683 --> 00:44:18,118 Who did you find? 371 00:44:18,218 --> 00:44:20,536 I'll be there in 20. 372 00:44:35,736 --> 00:44:38,340 - Where'd they find him? - We got a tip from upstate. 373 00:44:38,440 --> 00:44:41,809 They were trying to move him out of the country. Twelve causalities. 374 00:44:41,909 --> 00:44:44,310 State your name. 375 00:44:44,410 --> 00:44:47,196 Eric O'Conner. 376 00:44:52,086 --> 00:44:54,388 All right, Mr. O'Conner. 377 00:44:54,488 --> 00:44:56,756 Who were those men that were with you? 378 00:44:56,856 --> 00:44:59,002 I don't know. 379 00:44:59,225 --> 00:45:02,610 - Where were they taking you? - I don't know. 380 00:45:03,030 --> 00:45:06,166 Well, why did they want you specifically? 381 00:45:06,266 --> 00:45:09,237 Because I created it. 382 00:45:09,337 --> 00:45:11,421 Created what? 383 00:45:12,806 --> 00:45:14,841 The virus. 384 00:45:15,241 --> 00:45:16,892 Strain 31. 385 00:45:18,311 --> 00:45:20,762 You know about the virus? 386 00:45:23,818 --> 00:45:27,102 It's not exactly the world's best-kept secret, Eric. 387 00:45:28,490 --> 00:45:30,772 Why did you create the virus? 388 00:45:31,391 --> 00:45:36,333 It wasn't my intent. I was creating a cure for mankind. 389 00:45:36,433 --> 00:45:41,485 It was designed to kill mutated cells and leave the rest of the body unharmed. 390 00:45:42,203 --> 00:45:45,839 Cancer, auto-immune disorders... 391 00:45:46,239 --> 00:45:47,608 gone. 392 00:45:47,708 --> 00:45:52,427 - I'm guessing that's not what happened. - No. It just kills everything. 393 00:45:52,914 --> 00:45:55,082 What are they planning on doing with the virus now? 394 00:45:55,182 --> 00:45:58,685 Listen, I just want to see my family. 395 00:45:58,785 --> 00:46:03,437 I just want to talk to them. Let me call them, let me talk to them. 396 00:46:04,825 --> 00:46:07,327 We do not do good cop-bad cop here. 397 00:46:07,427 --> 00:46:10,056 I am both. If you do not answer my questions 398 00:46:10,156 --> 00:46:14,316 I promise you I will get up out of this chair and I will kill your family myself. 399 00:46:18,205 --> 00:46:20,823 I've already done that, Robert. 400 00:46:23,075 --> 00:46:27,147 Disease... is the last dragon of our time. 401 00:46:27,247 --> 00:46:29,965 A dragon I wanted to slay. 402 00:46:33,118 --> 00:46:34,887 But instead... 403 00:46:34,987 --> 00:46:37,139 I created a monster. 404 00:46:39,959 --> 00:46:41,895 Okay, I don't know what you just said, 405 00:46:41,995 --> 00:46:45,214 so I'm going to make this really simple for you. 406 00:46:45,833 --> 00:46:50,137 Do you know where the cure is, and if you don't, can you recreate it? 407 00:46:50,237 --> 00:46:55,310 Have you been listening? The antidote was a one-in-a-billion fluke! 408 00:46:55,410 --> 00:46:58,177 A strand of DNA that by mere chance 409 00:46:58,277 --> 00:47:00,848 interrupts the genetic code of the virus. 410 00:47:00,948 --> 00:47:03,484 I can't recreate that research. 411 00:47:03,584 --> 00:47:06,453 Well, that's not what I want to hear Mr. O'Conner. 412 00:47:06,553 --> 00:47:11,558 We cannot protect you if you do not cooperate with us. 413 00:47:11,658 --> 00:47:13,927 You can't protect me? 414 00:47:14,427 --> 00:47:16,797 You can't protect yourselves. 415 00:47:17,197 --> 00:47:19,281 I'm sorry. 416 00:47:19,800 --> 00:47:22,302 If we find the cure... 417 00:47:22,402 --> 00:47:24,754 can you duplicate it? 418 00:47:25,906 --> 00:47:27,524 Yes. 419 00:47:29,541 --> 00:47:31,412 All right then, Eric. 420 00:47:31,512 --> 00:47:35,716 I hope we find that cure so that you can be remembered as the one who slayed the dragon 421 00:47:35,816 --> 00:47:38,401 and not the one who created the monster. 422 00:47:41,321 --> 00:47:43,791 If you can't find that cure, 423 00:47:43,891 --> 00:47:46,709 then I won't be remembered at all. 424 00:48:23,195 --> 00:48:25,413 Still got that phone? 425 00:48:27,099 --> 00:48:29,518 Yeah, it might come in handy. 426 00:48:32,506 --> 00:48:34,474 What's up? 427 00:48:34,574 --> 00:48:36,910 Henry's going into town tonight. 428 00:48:37,010 --> 00:48:39,662 I was wondering if you wanted to go. 429 00:48:43,983 --> 00:48:46,220 Why would I want to go into town? 430 00:48:46,320 --> 00:48:48,088 - We cannot keep on doing this! - Doing what? 431 00:48:48,188 --> 00:48:52,193 - Pretend everything's okay. Yes, we are! - We're not pretending everything is okay! 432 00:48:52,793 --> 00:48:54,027 Whatever. 433 00:48:54,127 --> 00:48:58,446 Then what'd you want me to do, Emily? I'm trying to make things right. 434 00:49:01,667 --> 00:49:04,954 You know what... just go. 435 00:49:21,954 --> 00:49:24,026 I'm sorry. 436 00:49:28,962 --> 00:49:32,280 - I just don't want to lose you. - You're not going to lose me. 437 00:49:34,066 --> 00:49:36,384 I feel like I already have. 438 00:49:56,155 --> 00:49:58,006 Ange, you here? 439 00:50:07,368 --> 00:50:09,584 What's going on? 440 00:50:10,637 --> 00:50:13,155 Why don't you put your gun away? 441 00:50:17,277 --> 00:50:21,348 - Why are you here? - I made you, Chase. 442 00:50:21,698 --> 00:50:24,749 And I do not appreciate being lied to. 443 00:50:26,053 --> 00:50:29,889 - So we need to resolve some things. - Resolve what? 444 00:50:29,989 --> 00:50:33,774 Things like teamwork. Trust. 445 00:50:34,461 --> 00:50:36,345 Accountability. 446 00:50:38,732 --> 00:50:42,083 I'm not leaving until you tell me where she is. 447 00:50:46,507 --> 00:50:48,257 Okay. 448 00:50:49,209 --> 00:50:51,425 I'll tell you where they are. 449 00:50:52,645 --> 00:50:55,229 But on the condition that I go in alone. 450 00:50:56,516 --> 00:50:58,766 Good boy, Chase. 451 00:51:03,990 --> 00:51:08,043 Follow him. If he gives you a hard time, take him out. 452 00:51:40,259 --> 00:51:42,429 So why'd you pick us up? 453 00:51:42,529 --> 00:51:46,081 If you don't quit your jabbering, we're never going to catch anything. 454 00:51:48,101 --> 00:51:50,837 I picked you up because you looked like you need some help. 455 00:51:50,937 --> 00:51:54,374 I believe if it's in your power to do good, then you do good. 456 00:51:54,474 --> 00:51:58,896 Plain and simple. And you remind me of my son. 457 00:51:58,996 --> 00:52:03,149 - You had a son. - I did. Years ago. 458 00:52:03,249 --> 00:52:05,416 What happened to him? 459 00:52:05,516 --> 00:52:07,635 I was so proud of him. 460 00:52:08,554 --> 00:52:10,938 The day he shipped off, I... 461 00:52:13,026 --> 00:52:15,744 He looked so sharp in his uniform. 462 00:52:17,898 --> 00:52:19,867 He never came home. 463 00:52:19,967 --> 00:52:22,451 That's the last time I ever saw him. 464 00:52:24,538 --> 00:52:27,389 And you, you're running from something bad... 465 00:52:28,540 --> 00:52:31,343 but as a man you have something inside you. 466 00:52:31,443 --> 00:52:33,661 It's called a choice. 467 00:52:34,248 --> 00:52:37,072 Don't ever let anybody take that away from you. 468 00:52:51,931 --> 00:52:54,299 - Yeah? - Why'd you tell him? 469 00:52:54,399 --> 00:52:57,044 If we don't play be his rules the game is over. 470 00:52:57,504 --> 00:53:00,473 Are you sure we're even on the right side here? 471 00:53:00,573 --> 00:53:01,774 What'd you mean? 472 00:53:01,874 --> 00:53:06,043 There's something more going on, Chase. There's something that they're not telling us. 473 00:53:06,943 --> 00:53:09,230 Just watch your back. 474 00:53:57,863 --> 00:54:00,314 So what do you remember? 475 00:54:06,071 --> 00:54:08,407 Fragments. Like... 476 00:54:08,707 --> 00:54:11,125 flashes of something. 477 00:54:11,611 --> 00:54:15,496 A few words. Faces. But... 478 00:54:16,116 --> 00:54:18,284 I don't know where any of it goes. 479 00:54:18,384 --> 00:54:20,421 I don't know how it fits. 480 00:54:22,223 --> 00:54:26,508 Kind of like trying to put a puzzle together without the picture on the box. 481 00:54:27,126 --> 00:54:29,645 Yeah. Something like that. 482 00:54:31,998 --> 00:54:34,815 Your friend, has she been able to help you? 483 00:54:36,169 --> 00:54:37,536 No. 484 00:54:37,636 --> 00:54:40,219 Yeah, that's the funny thing about women. 485 00:54:41,075 --> 00:54:44,091 They might see the same story we do, 486 00:54:44,677 --> 00:54:48,997 when they remember it, it sounds like something completely different. 487 00:54:50,181 --> 00:54:52,017 That's why I never remarried. 488 00:54:52,117 --> 00:54:55,622 There's too much this, "she said, he said, they said." 489 00:54:55,722 --> 00:55:00,174 Can't remember what anybody said. This way it's just what I said. 490 00:55:01,795 --> 00:55:04,111 That seems pretty lonely. 491 00:55:05,063 --> 00:55:06,566 Yeah, but... 492 00:55:06,666 --> 00:55:10,685 sometimes I just pick up crazy people on the side of the road. 493 00:55:11,637 --> 00:55:13,955 See if I can fix 'em up. 494 00:55:14,273 --> 00:55:16,675 And how's that working you for you? 495 00:55:17,175 --> 00:55:19,427 Scary stuff. 496 00:55:22,849 --> 00:55:25,581 It's a dangerous place you're in. 497 00:55:26,186 --> 00:55:28,559 If a man don't know who he is or... 498 00:55:28,659 --> 00:55:30,938 where he came from... 499 00:55:31,625 --> 00:55:34,509 anybody can tell him what his purpose is. 500 00:55:46,637 --> 00:55:49,088 Looks like it might clear up. 501 00:55:53,412 --> 00:55:55,026 Sit down, sit down. 502 00:56:16,434 --> 00:56:20,006 Keep pressure on it, all right. Keep pressure on your wound, all right? 503 00:56:20,106 --> 00:56:23,158 Stay with me, all right? Hey, keep your eyes open. 504 00:56:24,810 --> 00:56:27,228 I knew you'd be trouble. 505 00:58:40,611 --> 00:58:44,898 Civilian down. Reaper has made contact with target and is engaged. 506 01:00:09,450 --> 01:00:11,002 Jake! 507 01:00:12,204 --> 01:00:13,753 Jacob! 508 01:00:14,806 --> 01:00:17,092 Jacob, answer me! 509 01:00:27,987 --> 01:00:30,270 Sorry, beautiful... 510 01:00:30,988 --> 01:00:33,773 but I just couldn't risk you shooting me. 511 01:00:34,426 --> 01:00:37,622 We can take it from here, Chase. Drop the gun. 512 01:00:42,367 --> 01:00:46,687 - Hello, John. - Pick her up and bring her into the house. 513 01:00:47,271 --> 01:00:51,492 - Carry her yourself. - I'd prefer if you did it. 514 01:00:57,615 --> 01:01:00,067 Put her in the chair and tie her up. 515 01:01:10,695 --> 01:01:13,580 - Now what? - Now we wait. 516 01:01:20,806 --> 01:01:23,495 This is how you're going to end it, John? With my back turned? 517 01:01:23,595 --> 01:01:27,593 You're going to shoot me in the back? That's how you're going to finish this? 518 01:01:41,076 --> 01:01:43,997 How did you know? How did you know I was here? 519 01:01:48,863 --> 01:01:51,970 - You son of a... - Chase. 520 01:01:52,070 --> 01:01:54,295 Glad you could make it. 521 01:01:54,805 --> 01:01:58,891 - I told you to let me deal with this. - We did let you take care of it. 522 01:01:59,510 --> 01:02:01,794 There she is. 523 01:02:07,836 --> 01:02:11,246 Can someone wake her up? I want to talk to her. 524 01:02:23,234 --> 01:02:26,652 - Where am I? - You're in good company, Emily Keller. 525 01:02:27,487 --> 01:02:29,490 Who are you? 526 01:02:29,590 --> 01:02:33,681 I'm a friend of your father's. I'm very sorry about your loss. 527 01:02:36,782 --> 01:02:40,343 I know who you are, and you are no friend of my father's! 528 01:02:42,052 --> 01:02:44,337 So then you know what I'm after. 529 01:02:45,990 --> 01:02:47,958 He had something. 530 01:02:48,058 --> 01:02:51,130 And he would've given it to somebody he trusted. 531 01:02:51,230 --> 01:02:53,446 Maybe a friend. 532 01:02:53,764 --> 01:02:55,841 Or family. 533 01:02:56,001 --> 01:02:58,384 I don't know what you're talking about. 534 01:02:59,338 --> 01:03:03,623 Yes, you do, Emily. I can see it in your eyes. 535 01:03:04,042 --> 01:03:07,061 He told you about the cure, didn't he? 536 01:03:10,213 --> 01:03:12,765 You're never going to get it. 537 01:03:13,083 --> 01:03:16,167 So you do know what I'm talking about. 538 01:03:21,927 --> 01:03:25,412 Why don't you save us from all the trouble of hurting you... 539 01:03:25,531 --> 01:03:27,813 and tell us what we want to know? 540 01:03:35,474 --> 01:03:38,043 Before we begin, remember, 541 01:03:38,143 --> 01:03:40,811 the ending is always the same. 542 01:03:41,211 --> 01:03:43,429 It never changes. 543 01:03:56,160 --> 01:03:58,863 You're not seriously going to do this, are you? 544 01:03:58,963 --> 01:04:01,614 Chase, she's a terrorist. 545 01:04:08,339 --> 01:04:10,557 Where is it, Emily? 546 01:04:22,119 --> 01:04:25,155 I need you to tell me where it is. 547 01:04:25,255 --> 01:04:28,226 And I will do whatever it takes to get what I want. 548 01:04:46,711 --> 01:04:50,881 I don't know. I don't know, I swear I don't know where it is! I wasn't there! 549 01:04:51,181 --> 01:04:53,850 - Who was! - I don't know! I don't know! I swear! 550 01:04:53,950 --> 01:04:57,004 - I swear! - Who was there? 551 01:05:11,901 --> 01:05:14,602 Who was there? 552 01:05:18,642 --> 01:05:20,311 Jacob. 553 01:05:20,711 --> 01:05:22,995 Jacob was. 554 01:05:24,081 --> 01:05:28,668 And he's going to kill every single one of you! 555 01:05:29,954 --> 01:05:32,237 Oh, is he now? 556 01:05:42,367 --> 01:05:44,756 I want you to tell me who this Jacob is. 557 01:05:44,856 --> 01:05:48,221 I already told you, he's a nobody. 558 01:05:49,472 --> 01:05:52,377 What are you not telling me here, Chase? 559 01:05:52,477 --> 01:05:56,348 Whatever it is, it's going to cost you. 560 01:05:57,348 --> 01:05:58,899 John. 561 01:06:12,062 --> 01:06:16,635 I want to help you, Emily. This is... it's going too far. 562 01:06:17,035 --> 01:06:19,969 Just... let me go. 563 01:06:20,069 --> 01:06:21,624 Where's Jacob? 564 01:06:27,109 --> 01:06:29,396 I need to know what this is. 565 01:06:30,631 --> 01:06:33,183 Is this the virus? 566 01:06:33,918 --> 01:06:35,912 Is this the cure? 567 01:06:39,390 --> 01:06:43,144 I need you to start talking, Emily. We're running out of time. 568 01:06:47,265 --> 01:06:48,816 Fine. 569 01:06:49,767 --> 01:06:54,453 We're going to find out what this is, one way or the other. 570 01:06:54,806 --> 01:06:57,007 So I'm going to ask you one more time, Emily, 571 01:06:57,107 --> 01:07:00,567 is this the virus or is this the cure? 572 01:07:02,311 --> 01:07:05,516 Is this the virus or is this the cure? 573 01:07:05,616 --> 01:07:09,036 Is this the virus or is this the cure? 574 01:07:13,759 --> 01:07:16,443 Who do you think Jacob is? 575 01:07:16,543 --> 01:07:20,931 Do you know him? I mean, do you really know him? 'Cause I don't think you do. 576 01:07:21,031 --> 01:07:23,102 He's not your boyfriend, Emily. 577 01:07:23,602 --> 01:07:26,837 In fact, he's not anything that you think he is. 578 01:07:26,937 --> 01:07:30,475 You need to stop trying to protect him, Emily. 579 01:07:30,575 --> 01:07:35,145 You need to stop trying to protect him, because he works for me. 580 01:07:35,745 --> 01:07:37,698 He's on my side. 581 01:07:41,116 --> 01:07:42,935 I know. 582 01:07:45,156 --> 01:07:47,404 But does he know that? 583 01:08:01,539 --> 01:08:03,741 - We've got a problem. - What is it? 584 01:08:03,841 --> 01:08:05,409 I found out what that compound is. 585 01:08:05,509 --> 01:08:08,880 It's a beta-blocker for people with post-traumatic stress disorder. 586 01:08:08,980 --> 01:08:12,314 - In English. - It's used to make people forget. 587 01:08:12,414 --> 01:08:15,952 - Forget what? - Everything. 588 01:08:16,052 --> 01:08:19,823 So it's possible the person who was injected doesn't know who they are? 589 01:08:19,923 --> 01:08:21,974 That's right. 590 01:08:27,298 --> 01:08:31,851 I'm very sorry to tell you, Emily, but your Jacob is already dead. 591 01:08:33,403 --> 01:08:36,387 What do you mean he's dead? What did you do? 592 01:08:36,487 --> 01:08:39,512 - I did nothing. - What did you do with Jacob? 593 01:08:40,212 --> 01:08:42,868 Why am I beginning to think that there's a lot more to this Jacob 594 01:08:42,968 --> 01:08:45,277 than you're telling me? 595 01:08:47,951 --> 01:08:51,673 Unit one, we need Jacob alive. Copy. 596 01:08:52,875 --> 01:08:56,625 Unit one, we need Jacob alive. Copy. 597 01:08:57,445 --> 01:09:01,205 Unit one, we need Jacob alive. Copy. 598 01:10:46,368 --> 01:10:47,886 Hey! 599 01:11:20,071 --> 01:11:24,122 Jake. Jake, you don't know what's going on. Whatever she told you... 600 01:11:26,710 --> 01:11:28,993 Are you okay? 601 01:11:38,923 --> 01:11:42,460 I need you to brace yourself. This is going to hurt, okay? 602 01:11:43,159 --> 01:11:46,758 On three. One, two, three! 603 01:12:15,658 --> 01:12:18,142 If he moves, kill him. 604 01:12:27,237 --> 01:12:29,741 You gotta listen, you gotta listen to me. 605 01:12:30,241 --> 01:12:33,591 You don't know what's going on. Look, you can't... 606 01:12:37,881 --> 01:12:40,866 It's okay. It's okay. 607 01:12:41,518 --> 01:12:44,837 It's over now. It's okay. 608 01:12:47,589 --> 01:12:50,360 It's okay. I got you. 609 01:12:50,860 --> 01:12:53,077 I got you now. 610 01:12:56,850 --> 01:12:59,601 Look at me, look at me. 611 01:12:59,701 --> 01:13:01,336 It's all over. 612 01:13:07,109 --> 01:13:09,193 Not yet. 613 01:13:35,339 --> 01:13:39,425 I didn't want to rush this, Jake, but I'm running out of time. 614 01:13:40,042 --> 01:13:42,126 You know? 615 01:13:42,912 --> 01:13:45,530 I thought you were going to piece it all together. 616 01:13:45,631 --> 01:13:48,586 But I promise you, if you come with me, 617 01:13:48,686 --> 01:13:51,087 you'll be able to do some good in this world. 618 01:13:51,187 --> 01:13:53,423 - Maybe even save it. - Who are you? 619 01:13:53,523 --> 01:13:55,517 I'm your second chance. 620 01:13:57,027 --> 01:14:01,447 I thought you were going to piece it all together, or just walk away. 621 01:14:02,365 --> 01:14:05,819 You've got something that I want. Where is it? 622 01:14:06,769 --> 01:14:09,021 I can't give it to you. 623 01:14:09,473 --> 01:14:12,442 I'm not going to lie to you, Jake, this isn't going to end well! 624 01:14:12,542 --> 01:14:15,694 But you are going to tell me what I want to know. 625 01:14:16,125 --> 01:14:18,881 We searched my father's room for days, Jake, and we couldn't find the cure, 626 01:14:18,981 --> 01:14:21,267 so you hid it really well. 627 01:14:24,186 --> 01:14:27,157 - Where should I shoot him, Jake? - Emily, don't. 628 01:14:27,257 --> 01:14:32,161 - In the arm? - Please! Emily! Don't do it. 629 01:14:32,561 --> 01:14:36,331 Tell me where it is, Jake, or he dies too. 630 01:14:46,509 --> 01:14:48,944 This can all end, Jake. 631 01:14:49,044 --> 01:14:51,629 Just tell me where it is. 632 01:14:52,716 --> 01:14:56,019 This world is going to tear itself apart, Jacob. 633 01:14:56,119 --> 01:14:57,921 If we sit by and allow it to happen, 634 01:14:58,021 --> 01:15:01,223 there will be no one and nothing left to rise from the ashes. 635 01:15:01,323 --> 01:15:04,595 ...rise from the ashes. ...rise from the ashes. 636 01:15:04,695 --> 01:15:07,663 This is how we can control our rebirth. 637 01:15:09,063 --> 01:15:11,482 To do it by design. 638 01:15:12,602 --> 01:15:14,953 Just tell me where it is. 639 01:15:19,176 --> 01:15:20,726 No. 640 01:15:42,966 --> 01:15:47,104 You can do this. Get in, get close, find the cure, get out. 641 01:15:47,504 --> 01:15:49,058 What about my cover? 642 01:15:49,158 --> 01:15:53,009 You don't need one. We're off the books on this. No time for a fake back-story. 643 01:15:53,109 --> 01:15:56,432 Use your real name, and get to know the daughter. 644 01:15:57,513 --> 01:15:59,646 It's just you and me on this one. 645 01:16:03,353 --> 01:16:05,803 I'll see you on the other side. 646 01:16:10,727 --> 01:16:14,713 Jacob! That's quite the run you had. 647 01:16:15,932 --> 01:16:18,200 You must be getting sick of needles. 648 01:16:21,971 --> 01:16:25,209 Don't worry, I'm not allowed to kill you. 649 01:16:25,309 --> 01:16:27,243 Just a little adrenaline. 650 01:16:27,343 --> 01:16:29,378 You need to be awake for what's about to happen. 651 01:16:29,478 --> 01:16:33,198 You need to be awake for what's about to happen. 652 01:16:37,086 --> 01:16:41,072 - I thought you were dead. - Do I look dead? 653 01:16:53,501 --> 01:16:57,406 Hey, Jacob. Are you there? 654 01:16:57,806 --> 01:17:00,209 Hey, can you hear me? 655 01:17:00,309 --> 01:17:03,024 Hey. Jacob. 656 01:17:03,579 --> 01:17:05,964 I knew they'd send somebody. 657 01:17:07,016 --> 01:17:09,604 I never expected it would be you. 658 01:17:10,236 --> 01:17:12,420 Morgan, don't. 659 01:17:21,298 --> 01:17:23,932 You aren't going to shoot, Jacob. 660 01:17:24,600 --> 01:17:29,172 I know what Emily means to you. You care too much for her. 661 01:17:29,772 --> 01:17:32,074 I'll do what I have to do. 662 01:17:32,174 --> 01:17:34,392 Now give me the cure. 663 01:17:37,146 --> 01:17:39,351 Who are you waiting for? 664 01:17:41,351 --> 01:17:43,601 They're not coming. 665 01:17:44,621 --> 01:17:46,085 What do you think is happening here? 666 01:17:46,185 --> 01:17:48,873 I think you're going to kill millions of people. 667 01:17:48,973 --> 01:17:52,994 When was the last time you really looked at your world, son? 668 01:17:54,595 --> 01:17:57,466 Everyday there are new wars breaking out. 669 01:17:57,566 --> 01:18:02,372 Children soldiers. Individuals buying and selling one another for a profit. 670 01:18:02,472 --> 01:18:05,508 Holy wars! Invasions! Retaliations! 671 01:18:05,608 --> 01:18:08,576 We are locked in a downward spiral. 672 01:18:08,676 --> 01:18:10,228 This... 673 01:18:12,414 --> 01:18:15,498 this isn't about a disease. 674 01:18:16,619 --> 01:18:19,077 This is a saving grace. 675 01:18:23,059 --> 01:18:26,294 This world is going to tear itself apart, Jacob. 676 01:18:26,694 --> 01:18:29,724 If we sit by and allow it to happen, then there will be no one 677 01:18:29,824 --> 01:18:33,852 and nothing left to rise from the ashes. But this... 678 01:18:35,905 --> 01:18:39,274 this is how we control our rebirth. 679 01:18:39,974 --> 01:18:42,277 To do it by design. 680 01:18:42,377 --> 01:18:43,912 - It doesn't work like that. - No? 681 01:18:44,012 --> 01:18:48,127 Killing people because they don't fit your plan isn't a fresh start. That's genocide. 682 01:18:48,227 --> 01:18:51,869 It's inevitable! We will self-destruct! 683 01:18:53,122 --> 01:18:56,530 But this way, we accomplish it without the nuclear winter. 684 01:18:57,726 --> 01:19:00,396 Without the aftermath of war. 685 01:19:00,696 --> 01:19:03,982 One world... united. 686 01:19:04,232 --> 01:19:06,002 Do you hear yourself, Morgan? 687 01:19:06,102 --> 01:19:10,974 You will be responsible for the death of billions of people. Is that what you want? 688 01:19:11,624 --> 01:19:14,976 We'll pave the way for a new utopia. 689 01:19:16,679 --> 01:19:21,232 When the dust settles, all races and religions will come together. 690 01:19:22,917 --> 01:19:26,804 And those that don't? What happens to them? 691 01:19:28,823 --> 01:19:31,440 When they look back on this day... 692 01:19:31,540 --> 01:19:35,214 we will be remembered as heroes. 693 01:19:36,965 --> 01:19:38,541 No. 694 01:19:39,668 --> 01:19:41,752 No, Senator. 695 01:19:43,705 --> 01:19:47,397 You will be remembered as a madman. 696 01:19:51,612 --> 01:19:53,830 Think about Emily. 697 01:19:56,319 --> 01:19:58,852 Of the life you could have together. 698 01:20:04,326 --> 01:20:05,976 I am. 699 01:20:28,984 --> 01:20:31,468 Please take care of her. 700 01:20:33,856 --> 01:20:36,382 Make sure she survives. 701 01:20:57,680 --> 01:21:00,448 Hey. Jacob. 702 01:21:00,848 --> 01:21:03,919 Hey, can you hear me? Jacob. 703 01:21:04,019 --> 01:21:07,670 Hey. Look up. What happened? 704 01:21:14,095 --> 01:21:16,168 I found it. 705 01:21:17,132 --> 01:21:20,708 After six long months, 706 01:21:20,808 --> 01:21:22,875 I found it. 707 01:21:24,405 --> 01:21:26,407 But they also found me. 708 01:21:26,507 --> 01:21:31,228 Somehow, the senator figured out I was working with you. 709 01:21:43,057 --> 01:21:45,642 They put me in a hole for three days. 710 01:21:47,062 --> 01:21:50,732 But when I came to, she was there. 711 01:21:51,232 --> 01:21:55,652 And all I could remember was how much I cared about her. 712 01:21:57,238 --> 01:21:59,642 Then why did she wipe your memory? 713 01:22:00,342 --> 01:22:03,572 So you'd know what it would feel like to be betrayed. 714 01:22:14,088 --> 01:22:16,089 Looks like deja vu. 715 01:22:17,059 --> 01:22:19,377 You were good, Jake. 716 01:22:19,862 --> 01:22:22,231 My father told me to trust nobody, 717 01:22:22,331 --> 01:22:24,466 but I thought you were different. 718 01:22:24,566 --> 01:22:27,601 I hate to break it to you, but your father was a maniac. 719 01:22:27,701 --> 01:22:29,404 Is that why you killed him? 720 01:22:29,504 --> 01:22:33,089 Is that what you want? A confession? 721 01:22:33,208 --> 01:22:36,513 Well, here it is, I killed your father, Emily. 722 01:22:36,613 --> 01:22:40,814 I killed your father because he was going to kill millions of people. 723 01:22:42,049 --> 01:22:44,302 You know, Jake... 724 01:22:46,687 --> 01:22:51,072 You can shoot a man clean through here, and he'll survive. 725 01:22:51,172 --> 01:22:53,935 Unless he loses too much blood. 726 01:22:54,497 --> 01:22:57,900 I told you, you'd wish you were dead. 727 01:22:58,000 --> 01:23:00,670 Minus the bullet wound, I feel pretty good. 728 01:23:00,770 --> 01:23:03,261 That's 'cause I'm not done with you yet! 729 01:23:08,876 --> 01:23:11,127 Put the gun down, Emily. 730 01:23:12,513 --> 01:23:14,965 Dead guys are dead ends. 731 01:23:27,028 --> 01:23:29,313 What happened to your hand? 732 01:23:30,464 --> 01:23:32,938 You never said I'd be getting tortured. 733 01:23:33,168 --> 01:23:36,404 Yeah, well, David's been a little unpredictable lately. 734 01:23:36,504 --> 01:23:38,889 I told you not to trust anyone. 735 01:23:40,475 --> 01:23:45,527 I'm assuming you've got the cure, given our friends here have been enlightened. 736 01:23:50,285 --> 01:23:51,605 So you don't have it? 737 01:23:51,705 --> 01:23:55,147 Let's put a nail through your hand and see how you do. 738 01:23:55,489 --> 01:23:58,427 By the way, you're late. 739 01:23:58,527 --> 01:24:01,545 - I had to make a call. - A call? 740 01:24:02,230 --> 01:24:04,982 What was so fricking important? 741 01:24:06,401 --> 01:24:09,555 I needed to know whether I was supposed to kill you or not. 742 01:24:10,206 --> 01:24:11,239 No! 743 01:24:23,050 --> 01:24:25,365 What the hell are you doing? 744 01:24:27,254 --> 01:24:29,090 Come on, guys, 745 01:24:29,190 --> 01:24:32,170 you can't tell me you didn't want to do that yourselves. 746 01:24:33,662 --> 01:24:36,013 Somebody clean this up! 747 01:24:50,712 --> 01:24:53,566 I'm sorry, where are my manners? 748 01:24:56,051 --> 01:24:58,268 My name is Robert Daniels. 749 01:24:58,688 --> 01:25:02,423 I'm an agent at Gate, coworker of Chase Williams. 750 01:25:02,523 --> 01:25:04,826 Well, at least I was. 751 01:25:05,226 --> 01:25:08,205 Chase thinks he can save the world from the impending storm. 752 01:25:08,305 --> 01:25:10,065 Well, I don't share his delusions of grandeur. 753 01:25:10,165 --> 01:25:13,636 I don't think there's any benefit in going down with the ship. 754 01:25:13,736 --> 01:25:16,572 Now, Emily and I had a deal, and she didn't hold up her end of that deal, 755 01:25:16,672 --> 01:25:18,405 so here's what I'm going to do. 756 01:25:18,505 --> 01:25:21,292 I'm going to extend that offer to you. 757 01:25:22,177 --> 01:25:26,415 You give me the cure, and I'll make sure your name gets on that list. 758 01:25:26,915 --> 01:25:30,751 Think of it as the manifesto for the new world. 759 01:25:30,851 --> 01:25:33,622 Why do you want the cure if you already have it? 760 01:25:33,922 --> 01:25:36,610 A bird in the hand is worth two in the bush. 761 01:25:37,259 --> 01:25:40,673 It means you just realized you sold your soul for nothing. 762 01:25:44,099 --> 01:25:47,301 Okay, hey, hey! All right, I'll tell you. 763 01:25:49,738 --> 01:25:54,658 But first, you need to tell me something. How did the senator figure out who I was? 764 01:26:03,201 --> 01:26:06,489 I never trusted Chase, so I had him followed. 765 01:26:06,856 --> 01:26:10,881 Imagine my surprise when I found out that Senator Keller's bodyguard 766 01:26:10,981 --> 01:26:13,394 was also a Gate agent. 767 01:26:13,494 --> 01:26:17,231 Then this is all your fault. This is because of you! 768 01:26:17,331 --> 01:26:18,667 No, you did that yourself. 769 01:26:18,767 --> 01:26:22,619 And you need to be more careful about who you're seen with in public. 770 01:26:24,672 --> 01:26:27,137 Now it's your move, Agent Bradley. 771 01:26:28,476 --> 01:26:30,390 I can't give it to you. 772 01:26:31,396 --> 01:26:33,315 I'll give you one minute before I shoot again. 773 01:26:33,415 --> 01:26:36,584 First guy to give me what I need doesn't get the next bullet. 774 01:26:36,684 --> 01:26:39,053 - Where's the cure? - I can't give it to you. 775 01:26:39,153 --> 01:26:41,223 - Tell me where it is! - I can't give it to you. 776 01:26:41,323 --> 01:26:44,941 - Why? - Because it's in me! 777 01:26:46,628 --> 01:26:50,162 When you told them who I was, I had no way out. 778 01:26:50,262 --> 01:26:53,316 So I injected myself. 779 01:27:00,875 --> 01:27:03,211 Congratulations, Agent Bradley. 780 01:27:03,311 --> 01:27:06,196 You've successfully taken Senator Keller's place. 781 01:27:06,481 --> 01:27:09,615 - Too bad that cure won't stop a bullet. - No, Robert, stop! Stop! 782 01:27:09,715 --> 01:27:15,105 We can still do this. You remember Eric O'Conner. 783 01:27:15,958 --> 01:27:20,744 He said if we could find the cure, he could duplicate it. 784 01:27:21,563 --> 01:27:26,751 I mean, what if... what if he can isolate it in his blood stream? 785 01:27:28,403 --> 01:27:32,706 I mean, if he has a workable strain, we can do this. 786 01:27:32,806 --> 01:27:37,160 - All right, but we... we need him. - That's the best you've got. 787 01:27:38,213 --> 01:27:40,396 Jake, you with me? 788 01:27:40,849 --> 01:27:44,318 I need to know you can handle this, all right? 789 01:27:44,418 --> 01:27:48,055 - That you're not in too deep. - What do you want from him? 790 01:27:51,792 --> 01:27:54,244 To finish what he started. 791 01:28:26,961 --> 01:28:30,369 One day... one day you're going to thank me. 792 01:28:38,473 --> 01:28:40,874 We gotta get you back to Gate. 793 01:28:40,974 --> 01:28:44,127 We found the scientist, but... come on! 794 01:28:46,381 --> 01:28:48,697 You've got to be kidding me. 795 01:28:56,057 --> 01:28:59,154 Come on. Come on! 796 01:29:00,160 --> 01:29:04,247 - I'm gonna kill him! - Less talking, more shooting. 797 01:29:09,435 --> 01:29:10,933 Come on! 798 01:29:12,573 --> 01:29:14,891 Angela. It's Chase. 799 01:29:15,510 --> 01:29:18,232 No, I need... I need you to listen. I'm with Jacob. 800 01:29:18,332 --> 01:29:21,582 Are you gonna track this phone? He injected himself with the cure. 801 01:29:21,682 --> 01:29:26,061 The cure is in his bloodstream. I need you to get the medical team and scientists. 802 01:29:26,161 --> 01:29:29,186 We're on our way to the RC hangar right now. 803 01:29:29,657 --> 01:29:33,867 And Robert is the mole. Robert is the mole! 804 01:29:34,396 --> 01:29:37,124 - Come on, you got to lose them! Go! - Yeah, I'm trying! 805 01:29:48,675 --> 01:29:50,477 - We're losing them! - I can drive! 806 01:29:50,577 --> 01:29:52,595 We're losing them! 807 01:30:10,264 --> 01:30:13,067 Okay, you're going to go up here, go left. 808 01:30:13,167 --> 01:30:15,929 Your first left, go straight. They'll be right there. 809 01:30:50,337 --> 01:30:54,196 Come on, come on. We gotta go. We gotta go. Come on, get up. 810 01:30:56,209 --> 01:30:58,493 Get in the field. Get in the field. 811 01:31:12,861 --> 01:31:15,629 This is not my fault, bro. This car came out of nowhere. 812 01:31:15,729 --> 01:31:17,631 Look at my truck, man. Have you seen my truck? 813 01:31:17,731 --> 01:31:21,035 The guy pulled his buddy out, then dragged him through the field. 814 01:31:21,485 --> 01:31:22,849 I don't know. 815 01:31:26,774 --> 01:31:29,357 Yo, I'm calling the cops, man. 816 01:31:44,059 --> 01:31:48,387 Hey, Chase, you can't run from me forever! 817 01:31:50,465 --> 01:31:54,384 This whole "make it up as you go" plan isn't working out well for you, guy! 818 01:32:48,088 --> 01:32:51,635 - We gotta get to the hospital. - Yeah, no kidding. 819 01:32:53,259 --> 01:32:56,765 Here's the plan. I'm going to go back, draw them further in. 820 01:32:56,865 --> 01:32:58,946 You just wait here. 821 01:32:59,046 --> 01:33:02,460 - That's your plan? - We only have one gun. 822 01:33:04,204 --> 01:33:08,242 Look, just don't let them get past you. 823 01:33:08,642 --> 01:33:11,589 - All right? - Okay. 824 01:33:27,828 --> 01:33:31,846 Hey, waffles, I think it's time to talk! 825 01:33:34,001 --> 01:33:35,935 Let me guess, Chase, 826 01:33:36,035 --> 01:33:39,450 this is the part where you try and strike a deal with me. 827 01:33:39,550 --> 01:33:41,242 Yeah, I got a deal. 828 01:33:41,342 --> 01:33:45,379 How about a beach house, two wives, maybe one that's always ready to go? 829 01:33:45,479 --> 01:33:49,564 Maybe a glass of water? How about getting out of this corn, how's that sound? 830 01:33:52,387 --> 01:33:55,089 Well, I'll tell you what, Chase, 831 01:33:55,189 --> 01:33:59,428 I've already got a beach house. Two wives. 832 01:33:59,528 --> 01:34:03,941 All three are very expensive and highly overrated. 833 01:34:04,464 --> 01:34:06,599 Besides, I don't think you're in a position to negotiate. 834 01:34:06,699 --> 01:34:11,539 It's over, Robert, I called it in. They know who you are. 835 01:34:11,639 --> 01:34:15,890 No, it's not over, Chase. I'm just getting started. 836 01:34:21,115 --> 01:34:23,398 Any time, Jacob! 837 01:34:56,984 --> 01:34:58,746 Jacob! 838 01:35:39,358 --> 01:35:41,576 You know what, Jacob? 839 01:35:42,561 --> 01:35:45,767 There're only two kinds of men in this organization... 840 01:35:46,966 --> 01:35:49,421 bad men who know they're bad... 841 01:35:52,905 --> 01:35:55,775 and bad men who think they're good. 842 01:35:55,875 --> 01:35:57,958 Pull the trigger! 843 01:36:00,213 --> 01:36:02,015 Prove I'm right! 844 01:36:02,115 --> 01:36:06,735 No, Agent Daniels, you get to survive. Not because I can't kill you. 845 01:36:07,821 --> 01:36:11,641 I'd rather see you live, knowing you chose the wrong side. 846 01:36:21,668 --> 01:36:24,361 I really wish you would've killed him. 847 01:36:39,318 --> 01:36:40,787 Thanks. 848 01:36:40,887 --> 01:36:44,539 Don't be too impressed, I was actually aiming over your other shoulder. 849 01:36:49,162 --> 01:36:50,979 Let's go. 850 01:37:01,842 --> 01:37:04,727 I think that adrenaline's wearing off. 851 01:37:13,585 --> 01:37:16,623 Ange, it's me. 852 01:37:17,056 --> 01:37:20,393 Yeah. We're 15 minutes out. 853 01:37:20,493 --> 01:37:22,630 You gotta keep the engines running. 854 01:37:23,430 --> 01:37:25,067 Hey... 855 01:37:25,667 --> 01:37:27,683 you're going to make it, all right? 856 01:37:27,783 --> 01:37:30,704 We're going to get there. Just hold on. 857 01:37:37,343 --> 01:37:40,046 What the hell's with the get-up? Are you taking us to a hospital or what? 858 01:37:40,146 --> 01:37:42,816 No. There's been an outbreak all over the country. 859 01:37:42,916 --> 01:37:45,719 We've set up a temporary medical facility. We're taking you there now. 860 01:37:45,819 --> 01:37:48,321 - What? When? - Haven't you seen the news? 861 01:37:48,421 --> 01:37:50,656 No, I've been busy getting shot. 862 01:37:50,756 --> 01:37:53,526 - You're going good, we're almost there. - Mr. Bradley, can you hear me? 863 01:37:53,626 --> 01:37:55,262 What's going on? 864 01:37:55,362 --> 01:37:59,487 I have to extract the cure from his blood. Here, now. 865 01:37:59,667 --> 01:38:01,634 - So you need a sample. - Not a sample. 866 01:38:01,734 --> 01:38:03,770 If I take eight ounces, I can save a city. 867 01:38:03,870 --> 01:38:06,541 If I take a quart, I can save a small country. 868 01:38:06,641 --> 01:38:11,314 With all of it, maybe the northern hemisphere, but seconds mean lives here. 869 01:38:11,414 --> 01:38:13,817 The more we talk, the more will die. 870 01:38:15,548 --> 01:38:18,700 All right. We do a transfusion. 871 01:38:20,721 --> 01:38:24,990 No! I'm sorry, but we can't dilute the sample or we risk losing it. 872 01:38:25,090 --> 01:38:29,096 - We don't have options. - Sample. You mean kill him? 873 01:38:30,096 --> 01:38:33,133 No. No, you did this! 874 01:38:33,233 --> 01:38:36,402 It's not his responsibility to pay for your mistake! 875 01:38:36,502 --> 01:38:40,121 I did. But this is the only way. 876 01:38:42,408 --> 01:38:44,493 Do it then. 877 01:38:57,124 --> 01:38:59,458 Hey, Jacob, look, you gotta listen to me, okay? 878 01:38:59,558 --> 01:39:02,177 You know you don't have to do this. 879 01:39:03,297 --> 01:39:05,164 It's fine. 880 01:39:06,164 --> 01:39:07,775 Do it. 881 01:39:08,599 --> 01:39:10,951 Have you ever donated blood? 882 01:39:11,304 --> 01:39:14,609 - Yeah. - Good. It's just like that. 883 01:39:14,839 --> 01:39:17,409 Except that he won't wake up! 884 01:39:17,509 --> 01:39:20,079 Jacob, what... 885 01:39:20,179 --> 01:39:23,683 You know, that if you do this, I mean, there's no way that... 886 01:39:24,383 --> 01:39:26,668 Right? You know that? 887 01:39:28,888 --> 01:39:31,926 What's the point of a second chance if you don't use it? 888 01:39:41,166 --> 01:39:42,816 Do it. 889 01:39:45,471 --> 01:39:48,406 - No, no. - Chase. Chase! 890 01:39:49,576 --> 01:39:51,226 Chase! 891 01:39:51,842 --> 01:39:53,662 Let him go. 892 01:39:54,814 --> 01:39:56,880 I said I would get you out. 893 01:39:59,384 --> 01:40:01,436 And you did. 894 01:40:02,288 --> 01:40:04,477 You got me out. 895 01:40:07,360 --> 01:40:09,595 But I need to do this. 896 01:40:10,445 --> 01:40:12,336 It's okay. 897 01:40:14,300 --> 01:40:16,168 Let him go. 898 01:40:20,373 --> 01:40:22,324 Let him go. 899 01:40:33,386 --> 01:40:36,227 Give him a painkiller. Whatever you've got. 900 01:40:37,123 --> 01:40:40,209 No. No needles. 901 01:40:40,992 --> 01:40:43,224 I can't stand needles. 902 01:41:09,589 --> 01:41:12,947 Jacob, I need you to count back from 10 for me. 903 01:41:23,703 --> 01:41:25,285 Ten. 904 01:41:27,741 --> 01:41:29,249 Nine. 905 01:41:35,147 --> 01:41:36,706 Eight. 906 01:41:39,253 --> 01:41:41,021 Seven. 907 01:41:42,621 --> 01:41:44,172 Six. 908 01:41:46,360 --> 01:41:48,012 Five. 909 01:42:24,948 --> 01:42:28,250 Please. Please, don't shoot. 910 01:42:28,750 --> 01:42:30,357 Wait. 911 01:42:30,932 --> 01:42:32,898 Please, don't hurt me. 912 01:42:34,540 --> 01:42:38,007 I was told there was a cure. Please, you need to help me. 913 01:42:40,962 --> 01:42:43,161 I just need some help.