1 00:00:00,000 --> 00:00:36,200 Disinkronkan oleh bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:36,290 --> 00:00:37,580 Aku sudah tidak tahan Bu 3 00:00:37,830 --> 00:00:39,170 Kuatkan dirimu anak ku 4 00:00:39,420 --> 00:00:44,670 Tetap berdoa . "Satnaam Vahe Guru Satnaam Vaahe Guru." 5 00:00:48,250 --> 00:00:51,460 "Satnaam Vahe Guru Satnaam Vaahe Guru." 6 00:00:54,710 --> 00:00:56,040 Oh.... 7 00:00:56,630 --> 00:00:57,710 Terima kasih. 8 00:01:02,460 --> 00:01:03,540 Ya, aku kirim mereka 9 00:01:15,710 --> 00:01:20,960 "Satnaam Vahe Guru Satnaam Vaahe Guru." 10 00:02:02,330 --> 00:02:06,830 Hey, Sonali Apa yang sedang kau lakukan 11 00:02:06,880 --> 00:02:08,380 Bukankah jaringannya lagi offline 12 00:02:10,460 --> 00:02:12,210 Sonali, apa kau gila? 13 00:02:12,250 --> 00:02:13,580 Jangan lakukan itu Gila kau 14 00:02:16,210 --> 00:02:17,540 Sonali... 15 00:02:18,750 --> 00:02:20,080 Oh Ya Tuhan 16 00:02:32,290 --> 00:02:33,500 Terima kasih Dewa Ganesha. 17 00:02:38,920 --> 00:02:41,460 Kuncinya disini Bisa kau tunggu sebentar 18 00:02:41,500 --> 00:02:43,960 Aku bisa menunggu. Tapi bayinya tidak 19 00:02:51,420 --> 00:02:53,460 Terima kasih Tuhan! 20 00:03:09,830 --> 00:03:15,880 "Kami gila.....dan riang." 21 00:03:16,500 --> 00:03:22,790 "Kami konyol.....juga nakal." 22 00:03:22,830 --> 00:03:25,750 "Kami bepergian dengan gaya." 23 00:03:26,330 --> 00:03:29,040 "Kami membuat kebisingan." 24 00:03:29,420 --> 00:03:36,960 "Kami memperbaiki mimpi buruk semua orang 25 00:03:37,330 --> 00:03:43,710 "Kami bersemangat dan masih muda." 26 00:03:43,750 --> 00:03:49,710 "Tetap bekerja keras . itu mimpi kami." 27 00:03:50,170 --> 00:03:51,670 Salam, saudara Bunty. 28 00:03:52,540 --> 00:03:54,000 Hanya 2 menit, silahkan. 29 00:03:56,710 --> 00:03:59,830 "Kami bergerak tanpa ragu-ragu..." 30 00:04:00,290 --> 00:04:02,880 ". .. Dalam menghadapi ketakutan" 31 00:04:03,630 --> 00:04:05,380 "Kami dewasa..." 32 00:04:05,420 --> 00:04:07,330 - Selamat sore Pak Inaamdar - Bagaimana kabarmu, Sonali.? 33 00:04:07,580 --> 00:04:08,580 Baik 34 00:04:09,130 --> 00:04:10,130 Apa kabar girls ? 35 00:04:11,290 --> 00:04:13,670 Ayo pergi, rakus kau 36 00:04:19,290 --> 00:04:20,460 Salam buk 37 00:04:20,920 --> 00:04:22,210 Bagaimana semuanya 38 00:04:22,710 --> 00:04:23,710 Sudah beres 39 00:04:37,580 --> 00:04:43,920 "Kami bersemangat dan masih muda." 40 00:04:44,330 --> 00:04:50,920 "Tetap bekerja keras . itu mimpi kami." 41 00:05:10,380 --> 00:05:17,080 "Biarkan istirahat, berlalu pergi... jangan kehilangan waktu 42 00:05:17,130 --> 00:05:23,830 "Mari kita jatuh dan bangkit lagi... ayo kita menenangkan diri kita sendiri." 43 00:05:23,880 --> 00:05:29,580 "Mari kita jatuh dan bangun lagi... Ayo kita menenangkan diri kita sendiri." 44 00:05:30,460 --> 00:05:37,170 "Jika seseorang menentang kita... ..kita akan menyeberangi jembatan itu." 45 00:05:38,170 --> 00:05:44,540 "Kami bersemangat dan masih muda." 46 00:05:44,790 --> 00:05:51,630 "Tetap bekerja keras . itu mimpi kami." 47 00:06:00,080 --> 00:06:04,080 Setelah mendominasi pasar telekomunikasi, kilang, kesehatan dan pertanian... 48 00:06:04,460 --> 00:06:12,130 Fortune 500 yang terdaftar Shining Corp Sekarang mendominasi Broadband Internet. 49 00:06:12,170 --> 00:06:17,040 Kami akan siarkan wawancara eksklusif dengan Pimpinan Shining Corp Bapak Narayan Singh Vaghela. 50 00:06:33,170 --> 00:06:37,630 Teman. Jika Anda ingin melahirkan kami punya rumah sakit. 51 00:06:38,210 --> 00:06:42,000 Jika Anda tidak mau melahirkan, Kami membuat kondom 52 00:06:43,000 --> 00:06:48,960 Jika Anda ingin mati, Kami sudah punya Ruang Crematoriums 53 00:06:49,420 --> 00:06:52,630 Kami di sini untuk memenuhi setiap kebutuhan Anda. 54 00:06:52,920 --> 00:06:57,210 Dan jika Anda tidak mampu membelinya, kami akan membiayai Anda. 55 00:06:57,710 --> 00:07:01,250 Jika Anda dengan kami, kita dengan Anda sepanjang jalan. 56 00:07:01,500 --> 00:07:07,040 Dalam kehidupan dan seterusnya, kita akan selalu bersama-sama, bersinar! 57 00:07:08,290 --> 00:07:09,500 Bagaimana kabarmu? 58 00:07:14,130 --> 00:07:15,500 Makan ini 59 00:07:16,710 --> 00:07:17,920 Hanya bercanda. 60 00:07:21,750 --> 00:07:22,830 Terima kasih. 61 00:07:24,420 --> 00:07:30,750 Orang-orang India dan Shining Group adalah kekasih 62 00:07:31,750 --> 00:07:37,630 Dan ketika orang ketiga datang di antara kita itu sangat tidak menyenangkan. 63 00:07:38,420 --> 00:07:41,790 Ini adalah... kisah cinta, sayang. 64 00:07:42,460 --> 00:07:44,500 Kisah cinta. 65 00:08:12,210 --> 00:08:17,880 Aku tahu semua tentang bisnis internet Setidaknya beri aku pekerjaan di perusahaan Anda.. 66 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Madhavan. 67 00:08:22,460 --> 00:08:24,500 Anda tidak akan cocok di sini, Mr. Shetty. 68 00:08:24,960 --> 00:08:27,250 Jadi tolong, pulang. 69 00:08:29,250 --> 00:08:30,250 Tolong 70 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Apa? 71 00:08:36,790 --> 00:08:38,290 "Ini adalah kisah cinta, sayang". 72 00:08:43,290 --> 00:08:44,290 Sialan! 73 00:08:45,460 --> 00:08:47,210 Apa bervirus lagi 74 00:08:48,210 --> 00:08:50,830 Virusnya sangat banyak 75 00:08:52,330 --> 00:08:53,330 Oh! 76 00:08:54,750 --> 00:08:55,750 Jadi apa sekarang? 77 00:08:57,080 --> 00:09:00,880 Bagaimana kita menghapus virusnya, Sada? 78 00:09:03,290 --> 00:09:08,290 Sebenarnya, kita harus memformat hardisknya 79 00:09:17,210 --> 00:09:19,210 Jadi, apa kau sudah membersihkan virus Madam Chanda 80 00:09:19,670 --> 00:09:20,670 Tinggal sedikit lagi. 81 00:09:24,210 --> 00:09:25,790 Pelan pelan dengan bunga itu. 82 00:09:26,580 --> 00:09:27,580 Cepat. 83 00:09:28,670 --> 00:09:29,670 Sada. 84 00:09:30,880 --> 00:09:34,170 Hey Sada. Apakah kau melihat orang Shining Corp di daerah kita 85 00:09:34,500 --> 00:09:38,670 Mereka seperti bayangan Mereka tidak punya malu, hanya penipu 86 00:09:39,580 --> 00:09:43,080 - Jayyu, periksa sekarang - Ya akan kulakukan 87 00:09:44,130 --> 00:09:46,460 - Siapa anak baru itu - Jayyu mempekerjakannya?. 88 00:09:46,790 --> 00:09:48,580 Tanpa memintaku ? 89 00:09:48,630 --> 00:09:50,000 Aku belum pernah melihat dia di daerah kita. 90 00:09:50,380 --> 00:09:52,710 Daerah kita? Dia bahkan tidak dari negara kita. 91 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 Bangladesh? 92 00:09:54,170 --> 00:09:55,630 Sepenuhnya ilegal. 93 00:09:55,670 --> 00:09:57,230 Jayyu akan membawa kita ke dalam kesialan yang dalam. 94 00:09:59,540 --> 00:10:00,540 Sonali. 95 00:10:00,580 --> 00:10:01,790 Dia disini 96 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 Lewat sini 97 00:10:24,170 --> 00:10:25,170 Ok. 98 00:10:28,960 --> 00:10:30,040 Raghu. 99 00:10:31,080 --> 00:10:33,630 Sonali Dattaram Tandel? 100 00:10:34,250 --> 00:10:35,630 Roll nomor 43! 101 00:10:44,130 --> 00:10:45,170 Bagaimana kabarmu 102 00:10:45,750 --> 00:10:48,290 Baik. Dan kau? 103 00:10:48,710 --> 00:10:49,710 Baik 104 00:10:52,790 --> 00:10:55,710 Ibumu tidak bilang padaku kalau kau pulang 105 00:10:55,750 --> 00:10:58,380 Aku memang tidak memberitahunya, aku baru saja sampai tadi malam 106 00:10:58,880 --> 00:11:00,830 Setelah delapan tahun Sama seperti itu? 107 00:11:01,500 --> 00:11:03,880 - Ya. Sama seperti itu -. Baik. 108 00:11:05,880 --> 00:11:08,290 Aku dengar kau sangat terkenal di sekitar sini. 109 00:11:08,830 --> 00:11:12,170 Ya benar! 110 00:11:12,210 --> 00:11:14,920 - Singgalah ke kantorku - Ya, itu pasti 111 00:11:17,460 --> 00:11:22,460 Jadi... berapa lama kau disini? 112 00:11:22,500 --> 00:11:23,710 Raghu... Sonali... 113 00:11:34,420 --> 00:11:36,960 Ini bukan tugas kami untuk memberikan pidato. 114 00:11:37,960 --> 00:11:40,920 Jadi saya hanya akan mengatakan beberapa kata-kata. 115 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Terima kasih, Sonali. 116 00:11:47,830 --> 00:11:50,380 Ini bukan tugas kami untuk memberikan pidato yang baik. 117 00:11:50,790 --> 00:11:52,130 Kami adalah "pelayan sosial". 118 00:11:52,170 --> 00:11:55,330 Teman kami, Sonali dia lebih dari "pelayan sosial". 119 00:11:57,540 --> 00:12:00,040 Bukankah itu geng Bunty Pandey ? 120 00:12:01,000 --> 00:12:02,290 Klub Sosial. 121 00:12:04,960 --> 00:12:07,380 Dan saudaranya, Sada Dia bekerja dengan mu? 122 00:12:07,670 --> 00:12:08,960 Dia seperti anakku. 123 00:12:09,000 --> 00:12:14,750 Sonali adalah alasan, orang-orang dari lingkungan kita... 124 00:12:18,460 --> 00:12:20,580 Mereka melakukan pekerjaan yang baik. 125 00:12:24,250 --> 00:12:26,790 Itu saja. Hidup India. 126 00:12:29,830 --> 00:12:31,460 Dan sekarang saya akan memberikan pidato... 127 00:12:33,000 --> 00:12:35,130 seperti apa yang saya katakan pada Sonali 128 00:12:35,170 --> 00:12:39,290 Bahwa saya akan berinvestasi di kantor pusat nya dengan satu syarat. 129 00:12:39,540 --> 00:12:41,830 Ini akan membantu masyarakat. 130 00:12:42,080 --> 00:12:44,580 Aku mengkuliahkan anakku, Raghu, di Amerika. 131 00:12:45,170 --> 00:12:48,830 Saya katakan juga kepadanya , kita perlu membuat Maharashtra seperti Amerika. 132 00:12:49,290 --> 00:12:52,330 Aku menyuruhnya pulang Dan sekarang dia di sini.. 133 00:12:52,750 --> 00:12:55,130 Ini adalah waktu yang tepat untuk Mumbai. 134 00:12:55,500 --> 00:12:57,830 Hidup India dan Maharashtra. 135 00:13:00,380 --> 00:13:01,670 Ambil ini pak 136 00:13:01,710 --> 00:13:02,710 Ambil lah 137 00:13:05,210 --> 00:13:07,790 Kiddo. Kalau ada waktu datanglah. 138 00:13:08,580 --> 00:13:09,630 Kapan saja. 139 00:13:09,670 --> 00:13:14,130 Kenapa? Apa tanganmu sudah gatal untuk memukulku lagi? 140 00:13:16,460 --> 00:13:17,790 Transfer tidak mudah. 141 00:13:17,830 --> 00:13:18,830 Ayo pergi 142 00:13:19,330 --> 00:13:21,920 Bu. Boleh aku datang malam ini ? 143 00:13:22,210 --> 00:13:25,000 - Ada apa ? - Aku ingin bicara tentang Shining?. 144 00:13:25,630 --> 00:13:27,710 Sekarang Raghu sudah kembali. Dia yang akan menanganinya. 145 00:13:28,000 --> 00:13:30,540 Raghu sudah menetap disini? 146 00:13:30,830 --> 00:13:34,000 Ya. Raghu yang akan menangani bisnis dari sekarang. 147 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Mengerti? 148 00:13:47,290 --> 00:13:48,500 Terima kasih. 149 00:13:48,920 --> 00:13:51,540 - Boleh aku numpang ? - Tentu?. 150 00:13:53,080 --> 00:13:55,170 Raghu! Hati-hati! 151 00:14:21,330 --> 00:14:25,500 Tenang. Dia bisa menanganinya Dia kan anak Anda 152 00:14:26,210 --> 00:14:28,630 Apakah kau lupa itu putri siapa? 153 00:14:32,830 --> 00:14:35,250 Vada Pav. 154 00:14:36,540 --> 00:14:38,210 Apa ini ? 155 00:14:38,250 --> 00:14:42,960 Jangan kasih aku kecil seperti ini Kasih aku yang besar, yang banyak 156 00:14:43,880 --> 00:14:46,040 Jauhkan semua itu. 157 00:14:46,920 --> 00:14:50,630 Aku akan kembali ke desa ku. 158 00:14:51,210 --> 00:14:58,830 Bertahun-tahun kami sudah menanam anda tinggal beli aja susah 159 00:14:58,880 --> 00:15:00,500 Lakukan yang terbaik untuk Mumbai 160 00:15:00,540 --> 00:15:04,460 Bagaimana aku bisa bersaing dengan perusahaan-perusahaan besar dan supermarket mereka? 161 00:15:04,710 --> 00:15:06,110 Aku tidak sanggup menjualnya murah 162 00:15:06,460 --> 00:15:08,170 Usir mereka keluar dulu 163 00:15:08,210 --> 00:15:10,130 - Hidup Maharashtra - Hidup Maharashtra.. 164 00:15:11,540 --> 00:15:15,670 Hey, Mr America, Kau kembali! 165 00:15:17,130 --> 00:15:19,830 - Bagaimana kabarmu - Ayah, kita akan ke kantor?. 166 00:15:20,210 --> 00:15:22,330 Pertama, Kau harus masuk ke kantor ku dulu. 167 00:15:31,130 --> 00:15:32,290 Apa semua ini? 168 00:15:32,580 --> 00:15:34,960 Itulah portofolio ku 169 00:15:35,250 --> 00:15:36,710 Portfolio! 170 00:15:37,500 --> 00:15:41,670 Periksalah. Kerusuhan berdarah Bhiwandi.. 171 00:15:41,920 --> 00:15:45,750 Itu aku mengusir perusuh 172 00:15:46,380 --> 00:15:50,250 Oh, ini adalah kerusuhan Hindu-Muslim. 173 00:15:50,750 --> 00:15:54,540 Aku ada di setiap gambar. Melempar batu dengan handuk diwajahku 174 00:15:55,290 --> 00:15:57,540 Spesialis Kerusuhan, Datta Tandel. 175 00:15:58,290 --> 00:16:03,750 Jumlah batu yang aku lempar, Kau bisa membangun jembatan. 176 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 Mau Minum? 177 00:16:06,790 --> 00:16:07,960 Tidak terima kasih 178 00:16:22,210 --> 00:16:23,790 Hallo Sonali Kabel 179 00:16:24,250 --> 00:16:27,000 Salah Nomor Chingam, Ambil teh. Raghu di sini. 180 00:16:30,670 --> 00:16:33,750 Ya aku tahu, ejaannya salah. 181 00:16:33,790 --> 00:16:34,540 Tidak apa-apa 182 00:16:34,580 --> 00:16:36,960 - Kami sedang sibuk jadi kami hanya... - Relax. 183 00:16:37,000 --> 00:16:38,130 - Masuk - Tentu. 184 00:16:50,630 --> 00:16:55,420 Tak satu pun dari orang-orang ini selesai kuliah Sama seperti kita.. 185 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Terima kasih. 186 00:17:03,460 --> 00:17:04,460 Chingam. 187 00:17:04,790 --> 00:17:05,790 Terima kasih. 188 00:17:06,920 --> 00:17:09,330 Duduklah Beri dia sebuah kursi.. 189 00:17:11,960 --> 00:17:13,500 Hallo, pusat Sonali Kabel 190 00:17:14,880 --> 00:17:16,920 Ya, Pak. Bagaimana kabarmu? 191 00:17:18,420 --> 00:17:22,170 Koneksinya error? Aku akan memeriksanya 192 00:17:22,670 --> 00:17:26,000 Mereka masih mendapatkan kesalahan koneksi di Aquarius. 193 00:17:26,460 --> 00:17:27,830 Jayyu sedang memeriksanya. 194 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 Jayyu. 195 00:17:32,670 --> 00:17:33,170 Jayyu. 196 00:17:33,500 --> 00:17:36,210 - Apa yang terjadi - Kenapa kau tidak pergi ke Aquarius? 197 00:17:36,750 --> 00:17:38,630 - Ya aku akan pergi - Kenapa kau masih di sini? 198 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 - Aku katakan padamu, Aku akan pergi! 199 00:17:40,130 --> 00:17:42,580 Apa yang kau lakukan Kencan dengan ibumu? 200 00:17:42,880 --> 00:17:44,750 Jangan bawa-bawa ibuku 201 00:17:44,790 --> 00:17:46,540 Kau bodoh .. 202 00:17:47,130 --> 00:17:50,500 Kau telah merusak reputasi kita 203 00:17:51,080 --> 00:17:53,130 Kau ingin aku menyembah mu, bajingan? 204 00:17:55,630 --> 00:17:59,630 Hello pak. Lima menit. Anda akan online. 205 00:18:01,920 --> 00:18:02,710 Sada pergi. 206 00:18:02,750 --> 00:18:04,380 Aquarius adalah gedung ku aku akan pergi.. 207 00:18:04,420 --> 00:18:05,710 Kau 208 00:18:06,790 --> 00:18:07,790 Pergi 209 00:18:08,290 --> 00:18:11,130 Dan siapa anak baru ini 210 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 Tidak usah kesana. 211 00:18:13,630 --> 00:18:15,330 - Aku bisa memperbaikinya - Apa.? 212 00:18:19,080 --> 00:18:21,710 - Bagaimana kau melakukannya - Hanya dengan duduk disini ? 213 00:18:22,080 --> 00:18:23,420 Cukup melakukan ini saja 214 00:18:23,460 --> 00:18:26,210 - Bagaimana kau melakukannya - Butuh banyak waktu. 215 00:18:27,040 --> 00:18:28,250 Halo Sonali Kabel 216 00:18:28,500 --> 00:18:29,540 Siapa ini ? 217 00:18:33,080 --> 00:18:35,040 Ya, saya Sonali Tandel. 218 00:18:38,670 --> 00:18:42,460 Jika mereka mau bertemu, datang ke kantorku 219 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Siapa itu? 220 00:18:47,170 --> 00:18:48,710 Shining 221 00:18:53,790 --> 00:18:57,750 Dia ingin aku datang ke kantornya? 222 00:18:59,670 --> 00:19:00,670 Ok. 223 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 Terima kasih. 224 00:19:19,540 --> 00:19:23,210 Kau jangan khawatir Ada apa rupanya dengan Shining 225 00:19:23,670 --> 00:19:26,670 Ini bukan tentang Shining 226 00:19:34,500 --> 00:19:37,170 Jadi, apa masalahnya? 227 00:19:38,330 --> 00:19:41,920 - Kenapa kau kembali - Apa yang akan aku lakukan di sana? 228 00:19:42,290 --> 00:19:46,710 Obama ingin aku menikahi anaknya 229 00:19:47,040 --> 00:19:50,880 Aku berkata, tidak, terima kasih Aku akan menikahi orang India.. 230 00:19:54,290 --> 00:19:57,250 Jadi, apa masalahnya? 231 00:19:57,790 --> 00:20:01,210 Lihat, ibumu punya 60% saham dan aku sendiri 40% 232 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Empat puluh. 233 00:20:03,130 --> 00:20:04,130 Empat puluh. 234 00:20:04,380 --> 00:20:05,380 Empat puluh. 235 00:20:05,830 --> 00:20:06,830 Empat puluh. 236 00:20:07,130 --> 00:20:09,710 - Empat... - Lupakan Empat Puluh! 237 00:20:10,170 --> 00:20:12,670 Ibumu bilang kau yang akan menangani bisnis dari sekarang. 238 00:20:13,330 --> 00:20:15,710 Ibuku seorang politisi 239 00:20:16,210 --> 00:20:18,000 Dan kau apa ? 240 00:20:20,670 --> 00:20:22,170 Ceritalah 241 00:20:26,000 --> 00:20:28,420 - Apa yang terjadi 242 00:20:29,500 --> 00:20:31,710 - Bagaimana kau - Aku melakukan yang terbaik?. 243 00:20:36,710 --> 00:20:40,170 Ingat ujian Hindi dari kelas 10? Mungkin tidak. 244 00:20:40,960 --> 00:20:44,290 Aku ingat Tes terakhir yang pernah aku ambil.. 245 00:20:44,330 --> 00:20:46,670 Ada ungkapan di sana. 246 00:20:47,380 --> 00:20:51,500 "Dua pedang tidak bisa berbagi selubung yang sama". 247 00:20:53,420 --> 00:20:55,130 Sonali Dattaram Tandel. 248 00:20:56,000 --> 00:20:57,380 Roll nomor 43! 249 00:20:59,000 --> 00:21:01,960 Selubungnya adalah milikmu, begitu juga pedangnya. 250 00:21:02,290 --> 00:21:03,960 Tapi pedangnya tumpul. 251 00:21:04,250 --> 00:21:05,250 Artinya? 252 00:21:06,380 --> 00:21:11,000 Artinya, Kau butuh seseorang untuk mempertajamnya Seorang manajer.. 253 00:21:13,960 --> 00:21:15,460 Jadi apa yang dilakukan pengasah pedang 254 00:21:15,500 --> 00:21:19,000 Jangan menunggu musuh. Hadapi, Dengan gayamu sendiri. 255 00:21:44,380 --> 00:21:45,380 Apa? 256 00:21:45,580 --> 00:21:48,080 - Tidak ada. Kau tampak hebat -. Kau ingin aku berubah. 257 00:21:48,130 --> 00:21:52,710 Kau kelihatan cantik Ayo pergi. Tolong bilang padanya 258 00:21:54,710 --> 00:21:55,080 Hello. 259 00:21:55,500 --> 00:21:57,781 Kami terjebak macet Kami akan kesana dalam sekejap 260 00:22:00,080 --> 00:22:01,750 Aku membawa mobil ku. 261 00:22:02,170 --> 00:22:04,210 Kau ingin kesana dalam sekejapkan ? 262 00:22:22,210 --> 00:22:23,330 Aduh. 263 00:22:26,960 --> 00:22:28,080 Nama Raghu Pawar. 264 00:22:28,920 --> 00:22:30,420 Resident bla bla bla. 265 00:22:30,670 --> 00:22:32,210 Kualifikasi Pendidikan... 266 00:22:32,250 --> 00:22:33,380 sekolah dari .. 267 00:22:33,920 --> 00:22:36,670 Sarjana dari Phoenix University. 268 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Dan master dari Temple University. 269 00:22:51,420 --> 00:22:52,580 Anda sudah mendapat gelar MBA 270 00:22:52,880 --> 00:22:55,040 Terima kasih Jadi kita berbicara bahasa yang sama.. 271 00:22:55,420 --> 00:22:56,420 Lihat Raghu... 272 00:22:56,880 --> 00:22:58,000 Langsung saja 273 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 - Toko ini sedikit .. - Mr Bose. 274 00:23:02,420 --> 00:23:03,960 - Bobby - Bobby.. 275 00:23:04,420 --> 00:23:08,130 Ini adalah perusahaan miliknya saya hanya seorang manajer seperti Anda.. 276 00:23:08,710 --> 00:23:10,250 Jadi Anda cukup berbicara dengannya. 277 00:23:10,710 --> 00:23:11,920 Dia bosnya. 278 00:23:12,540 --> 00:23:13,540 Hello. 279 00:23:24,040 --> 00:23:26,040 Oke, Bos Dengar. 280 00:23:26,920 --> 00:23:28,170 Game over! 281 00:23:29,420 --> 00:23:32,210 Cari sesuatu yang lain untuk dilakukan Anda saya beri waktu seminggu. 282 00:23:32,250 --> 00:23:33,330 Apa sih yang dia katakan? 283 00:23:34,460 --> 00:23:38,830 Kau punya waktu satu minggu. 284 00:23:39,710 --> 00:23:40,920 Untuk Menutup toko 285 00:23:40,960 --> 00:23:41,960 Anda pikir ini lelucon? 286 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Anda pikir ini lelucon? 287 00:23:43,960 --> 00:23:45,330 Apakah semuanya baik-baik saja Pak? 288 00:23:45,380 --> 00:23:46,380 Ya. Tidak apa-apa. 289 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 Sebentar 290 00:23:54,710 --> 00:23:55,750 Apakah Anda serius? 291 00:23:57,830 --> 00:23:58,880 Tidak ada tawaran! 292 00:24:00,460 --> 00:24:01,500 Ya. Ini ada. 293 00:24:09,000 --> 00:24:12,580 Bombay Burger khusus untuk Anda!. 294 00:24:12,630 --> 00:24:13,630 - Baik - Ayo pergi.. 295 00:24:14,080 --> 00:24:15,130 Ini sangat lucu. 296 00:24:16,790 --> 00:24:18,500 Kami kemari untuk menghadiri pertemuan Bukan ini... 297 00:24:19,040 --> 00:24:20,630 Dan halo, ini bukan Bombay Burger. 298 00:24:20,670 --> 00:24:22,330 Ini disebut Vada pav belajar bahasa mu. 299 00:24:23,170 --> 00:24:24,210 Hey Raghu... 300 00:24:24,540 --> 00:24:25,580 Raghu Pawar. 301 00:24:27,540 --> 00:24:28,580 Raghu. 302 00:24:29,000 --> 00:24:30,040 Tunggu dulu 303 00:24:32,170 --> 00:24:34,210 Raghu, buat dia mengerti 304 00:24:34,540 --> 00:24:38,920 Kami akan menutup usaha kalian dan kau akan menggosok hidungmu di sampah 305 00:24:39,630 --> 00:24:41,830 Dasar bajingan 306 00:24:41,880 --> 00:24:43,420 Coba saja 307 00:24:43,460 --> 00:24:44,670 Aku akan menghancurkan wajah mu. 308 00:24:44,710 --> 00:24:47,250 Aku akan memotong hidung mu tolol! 309 00:24:54,330 --> 00:24:57,960 Bangladesh melawan Australia Tidak mungkin 310 00:24:59,330 --> 00:24:59,960 Singkatnya. 311 00:25:00,250 --> 00:25:03,210 Pada dasarnya, mereka akan menutup usaha kita Kita harus siap.. 312 00:25:03,670 --> 00:25:04,670 Untuk di tutup 313 00:25:05,750 --> 00:25:06,750 Seriuslah 314 00:25:06,790 --> 00:25:10,130 - Aku serius... - Dengarkan, Jayyu. Tenanglah 315 00:25:10,420 --> 00:25:13,040 Kita akan tenggelam di laut mereka. 316 00:25:13,080 --> 00:25:14,920 Kita akan berenang di dalamnya! 317 00:25:15,630 --> 00:25:18,080 Sonali, ini kita! 318 00:25:19,670 --> 00:25:21,920 Shining sedang membangun sebuah kantor di dekatnya. 319 00:25:23,420 --> 00:25:25,460 Toilet mereka sebesar kantor kita! 320 00:25:25,500 --> 00:25:26,830 Jayyu...santai 321 00:25:27,330 --> 00:25:29,330 Berhenti cerita tentang Shining. 322 00:25:29,960 --> 00:25:34,210 Ingat! Semut yang kecil sekalipun 323 00:25:34,670 --> 00:25:37,580 Bisa membuat gajah berdisko 324 00:25:38,920 --> 00:25:40,710 Ini saatnya kita bersaing 325 00:25:43,630 --> 00:25:45,420 Belajar! Optimis 326 00:25:47,000 --> 00:25:48,880 Ulangi Rosy. 327 00:25:54,210 --> 00:25:56,000 Rosy. 328 00:25:57,080 --> 00:25:59,000 Bobby, laporanmu... 329 00:25:59,250 --> 00:26:04,710 Pak, kita telah beri peringatan, negosiasi, dan sanksi 330 00:26:05,750 --> 00:26:07,920 Saya yakin Anda telah mendengar tentang seni perang. 331 00:26:08,210 --> 00:26:09,210 Ramayana. 332 00:26:13,670 --> 00:26:14,670 Lanjutkan 333 00:26:15,830 --> 00:26:19,000 Jadi kita telah merubah setiap batu. 334 00:26:19,040 --> 00:26:21,880 Kita hampir menguasai semua jaringan internet di Mumbai 335 00:26:21,920 --> 00:26:24,000 - Apa tadi ? - Semua Mumbai... 336 00:26:24,040 --> 00:26:25,670 Sebelum itu! 337 00:26:26,540 --> 00:26:27,130 Hampir... 338 00:26:27,170 --> 00:26:30,460 Hampir hampir Dan seluruh... 339 00:26:30,500 --> 00:26:31,880 Itu bukan hal yang sama. 340 00:26:36,710 --> 00:26:39,210 Saat aku masih muda 341 00:26:39,880 --> 00:26:41,670 Saat aku masih kecil 342 00:26:43,040 --> 00:26:46,380 Ibuku menyuruhku menyaring beras 343 00:26:47,250 --> 00:26:50,790 Dan jika dia menemukan bahkan satu bagian dari kotoran di sana... 344 00:26:51,130 --> 00:26:53,960 maka makan malamku hanyalah segelas air 345 00:26:54,210 --> 00:27:00,830 Dan itulah mengapa aku bisa membeli $ 2.500 minuman, bahkan kau pun tidak bisa mencium baunya 346 00:27:01,670 --> 00:27:06,000 Peringatan, negosiasi, sanksi dan kemudian - "hampir"! 347 00:27:06,420 --> 00:27:10,080 Aku ingin seluruh kota, menggunakan jasa kita Semua Mumbai! 348 00:27:15,210 --> 00:27:16,460 Isi lagi 349 00:27:19,380 --> 00:27:20,500 Rosy. 350 00:27:20,540 --> 00:27:21,540 Kemarilah 351 00:27:21,920 --> 00:27:22,920 Rotinya rusak 352 00:27:23,710 --> 00:27:24,710 Rotinya rusak 353 00:27:25,460 --> 00:27:26,960 Aku tidak pernah makan roti yang rusak 354 00:27:28,080 --> 00:27:29,130 - Maaf pak - Maaf pak. 355 00:27:29,170 --> 00:27:30,210 - Bilang maaf - Maaf pak. 356 00:27:31,040 --> 00:27:32,040 Jangan pernah 357 00:27:38,460 --> 00:27:39,460 Ok. 358 00:27:41,500 --> 00:27:42,540 Jangan dibuang 359 00:27:43,130 --> 00:27:44,170 Kasih ke burung 360 00:27:46,420 --> 00:27:47,420 Jadi... 361 00:27:48,670 --> 00:27:52,250 Jangankan komputer... 362 00:27:53,290 --> 00:27:56,540 Menggunakan kalkulator saja aku belum pernah 363 00:27:57,000 --> 00:28:02,460 Tapi, komputer ku mengatakan bahwa internet kabel ini... 364 00:28:02,790 --> 00:28:07,380 Hal ini seperti benda antara ibu dan anaknya. Apa itu namanya? 365 00:28:07,420 --> 00:28:09,880 Apa itu tabung itu... 366 00:28:09,920 --> 00:28:11,080 Rosy kemarilah 367 00:28:11,130 --> 00:28:12,170 Anak itu... 368 00:28:12,210 --> 00:28:13,790 Yang ada dalam rahim ibu... 369 00:28:13,830 --> 00:28:15,580 - Hubungan itu - tali pusat. 370 00:28:15,830 --> 00:28:17,210 Ya, kabelnya! 371 00:28:18,420 --> 00:28:21,790 Setiap rumah yang masuk kabel kita, akan berada di bawah kendali kami. 372 00:28:21,830 --> 00:28:24,080 Dan aku ingin setiap rumah ada 373 00:28:24,880 --> 00:28:28,670 Bekerja keraslah 374 00:28:28,960 --> 00:28:31,540 Singkirkan pakaian mewah ini dan memasuki arena adu banteng. 375 00:28:31,580 --> 00:28:34,130 Mr. Inggris boy 376 00:28:49,330 --> 00:28:57,330 "Tidak disangka kau ada disisiku" 377 00:29:10,880 --> 00:29:16,040 "Tidak di sangka kau ada di sisiku" 378 00:29:16,080 --> 00:29:21,790 "Hidupku untuk menyenangkanmu" 379 00:29:22,670 --> 00:29:30,670 "Kau panduan ku... ..aku telah menemukan mu, lengkaplah sudah." 380 00:29:34,080 --> 00:29:42,080 "Hanya sekejap aku menjalani hidup ini " 381 00:29:45,330 --> 00:29:53,330 "Ya aku hanya butuh sekejap saja 382 00:30:07,830 --> 00:30:12,920 "Setiap saat dengan mu terasa seperti keabadian." 383 00:30:13,330 --> 00:30:18,170 "Saya berkeliaran di sekitar tak tentu arah." 384 00:30:18,210 --> 00:30:22,710 "Aku seperti setengah langit." 385 00:30:23,380 --> 00:30:29,130 "Tidak bisa menjauh darimu." 386 00:30:29,380 --> 00:30:37,380 "Kau panduan ku... ..aku telah menemukan mu, lengkaplah sudah." 387 00:30:40,460 --> 00:30:43,420 Jadi, perusahaan kabel membuatmu cukup sibuk. 388 00:30:43,670 --> 00:30:46,210 Aku hanya membantu Sonali sedikit.... 389 00:30:46,710 --> 00:30:50,330 Jangan terlalu terikat Ibu punya rencana yang lebih besar untuk mu 390 00:30:50,380 --> 00:30:51,960 Sonali kabel akan besar suatu hari nanti. 391 00:30:52,290 --> 00:30:56,380 Tapi gadis itu tidak bisa mewujudkannya 392 00:31:02,670 --> 00:31:04,920 Ibu ayolah, kami telah tumbuh bersama 393 00:31:05,790 --> 00:31:06,830 Dia membutuhkan aku. 394 00:31:10,290 --> 00:31:12,750 Kebutuhan dapat dengan mudah berubah menjadi kebiasaan. 395 00:31:13,380 --> 00:31:15,830 Dan kebiasaan buruk sulit untuk dirubah 396 00:31:21,790 --> 00:31:22,830 Aku akan kembali sebentar lagi 397 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 Mainlah 398 00:31:24,920 --> 00:31:32,920 "Hanya sekejap aku menjalani hidup ini." 399 00:31:35,880 --> 00:31:43,880 ". ..yeah Aku hanya perlu sekejap" 400 00:32:10,460 --> 00:32:11,460 Whoa! 401 00:32:12,750 --> 00:32:13,790 Kisah cinta? 402 00:32:14,750 --> 00:32:15,960 Silakan lanjutkan. 403 00:32:16,000 --> 00:32:18,170 - Dan kau akan melihatnya - Ya?! 404 00:32:18,460 --> 00:32:20,210 Dasar kau 405 00:32:25,880 --> 00:32:27,380 Bagaimana kabarmu? 406 00:32:27,960 --> 00:32:30,080 "Bagaimana kabarmu Nyonya!" 407 00:32:32,080 --> 00:32:35,290 Ibu Pawar, saya harap Anda paham realitasnya. 408 00:32:35,330 --> 00:32:37,500 Perusahaan kami tidak hanya terkemuka di Inida 409 00:32:37,540 --> 00:32:40,460 Bahkan, sudah terkenal di dunia 410 00:32:40,790 --> 00:32:44,420 Apakah itu penting untuk disampaikan 411 00:32:44,710 --> 00:32:47,210 Tapi Mrs. Pawar, ini sangat penting 412 00:32:48,210 --> 00:32:50,580 Penting bagimu tapi kami tidak 413 00:32:55,420 --> 00:32:59,420 Lihat, ketika Pemerintah membangun jalan... 414 00:32:59,670 --> 00:33:04,250 rumah, toko, pabrik harus dikorbankan. Mereka harus membuat jalan. 415 00:33:05,080 --> 00:33:08,540 Sekarang, di kota ini, Kami Pemerintahnya . 416 00:33:08,960 --> 00:33:12,290 Ketika tidak berkuasa, Kami adalah setan. 417 00:33:13,290 --> 00:33:18,630 Dan jika kami kalah , Kami akan di bakar 418 00:33:18,670 --> 00:33:23,040 Tapi bu, saya pikir, Anda akan mengerti pentingnya proyek ini. 419 00:33:23,080 --> 00:33:25,130 Dan saya pikir Anda berada di sini untuk berkompromi. 420 00:33:25,580 --> 00:33:28,460 Pertama, kau konyol memberi batas waktu satu minggu pada Raghu. 421 00:33:28,500 --> 00:33:30,750 Dan sekarang kau mengancam 422 00:33:30,790 --> 00:33:32,960 Dan menyajikan makanan saat dia kesana 423 00:33:34,040 --> 00:33:37,290 Brother. Bawa dia keluar dari sini. 424 00:33:42,040 --> 00:33:44,460 - Ada apa ? - Bobby Bose bertemu ibu?. 425 00:33:44,500 --> 00:33:47,630 - Si bodoh itu! Dan - Dia mengusirnya. 426 00:33:47,670 --> 00:33:51,710 - Benarkah - Dengar, aku harus pergi menemuinya. 427 00:33:52,080 --> 00:33:54,630 Ya, pergilah sana 428 00:33:55,250 --> 00:34:00,380 Ada pesta di rumah malam ini kau akan kesana kan ? 429 00:34:07,000 --> 00:34:08,040 Ayah. 430 00:34:09,500 --> 00:34:10,540 Ayah. 431 00:34:15,540 --> 00:34:16,710 Apa yang lucu? 432 00:34:17,170 --> 00:34:19,630 Terjebak dalam jaring seperti ikan. 433 00:34:21,130 --> 00:34:24,000 Kau tidak memakainya dengan benar Tunggu aku akan tunjukkan padamu 434 00:34:30,290 --> 00:34:32,170 Tak bisakah kau memilih sesuatu yang lain untuk dipakai? 435 00:34:33,920 --> 00:34:37,330 Jadi bagaimana pak Kita satu tim 436 00:34:40,710 --> 00:34:43,630 - Bagus - Sungguh 437 00:34:49,830 --> 00:34:52,000 Tim kita tidak akan pernah menang, Sona. 438 00:34:52,960 --> 00:34:54,790 Tidak peduli apa yang kau pakai 439 00:34:55,170 --> 00:34:59,210 Nyonya itu tidak akan mengijinkan kau menikahi anaknya 440 00:34:59,540 --> 00:35:03,670 Kami sudah saling kenal selama 20 tahun 441 00:35:04,000 --> 00:35:08,460 Ini hanya masalah memperjelas hubungan kami. 442 00:35:09,130 --> 00:35:13,250 Hubungan apa yang kau inginkan. Kau akan selalu di hina 443 00:35:13,790 --> 00:35:21,290 Putri dari seorang pelacur yang meninggalkan keluarganya dalam kesulitan. 444 00:35:22,130 --> 00:35:24,500 Aku tidak mau merusak makeup nya 445 00:35:25,080 --> 00:35:29,710 - Apa aku harus membuatkanmu minuman - Tidak, aku bisa membuatnya sendiri?. 446 00:36:23,330 --> 00:36:26,790 Jadi, ini adalah cara minum di Bangladesh 447 00:36:27,580 --> 00:36:31,460 Aku tidak dari Bangladesh Aku dari Kolkata, Bengal Barat. 448 00:36:31,710 --> 00:36:34,750 Ya, dan aku dari Korea Sada Kimchi.! 449 00:36:34,790 --> 00:36:36,880 Hey Sada, cuma minum saja man 450 00:36:37,960 --> 00:36:39,710 Biarkan dia. 451 00:36:40,000 --> 00:36:43,580 Dia benar-benar orang aneh Melakukan keajaiban dengan komputer.. 452 00:36:44,290 --> 00:36:46,170 Seorang teknisi yang solid. 453 00:36:46,210 --> 00:36:50,750 - Apa penting kau tahu dari mana dia ? - Ini penting, Jayyu?. 454 00:36:51,420 --> 00:36:53,380 Itu penting untuk Sonali Dia adalah bos kita.. 455 00:37:01,210 --> 00:37:03,170 Hey Romeo, Jabbo masih dalam perjalanan. 456 00:37:04,540 --> 00:37:05,540 Apa yang kau minum? 457 00:37:11,080 --> 00:37:14,500 - Rokoknya orang - Hot ya? 458 00:37:14,540 --> 00:37:15,920 Keluarkan cambuknya 459 00:37:18,420 --> 00:37:19,790 Apa diva! 460 00:37:33,880 --> 00:37:35,500 Siapa bom itu? 461 00:37:41,170 --> 00:37:44,170 Aku akan memperkenalkanmu dengan orang yang sangat spesial 462 00:37:44,210 --> 00:37:45,210 Baiklah. 463 00:37:46,080 --> 00:37:47,080 Tebak siapa. 464 00:37:53,290 --> 00:37:54,330 Sonali. 465 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 Zooni. 466 00:37:55,790 --> 00:37:58,750 Oh, Zooni. Putri Mr. Mattoo's 467 00:37:58,790 --> 00:38:00,540 - Hi - Hi.. 468 00:38:01,460 --> 00:38:04,420 Kau sudah dewasa ya 469 00:38:05,420 --> 00:38:06,630 Semua orang begitu 470 00:38:08,130 --> 00:38:13,040 Kau kuliah di Amerika juga ? 471 00:38:13,290 --> 00:38:17,460 Aku lulus kuliah Ilmu komputer dari MIT 472 00:38:20,170 --> 00:38:23,380 Gelar tidak berguna di Mumbai. 473 00:38:23,710 --> 00:38:25,000 Kau butuh keberanian 474 00:38:25,040 --> 00:38:28,830 Dia akan bergabung dengan Mr. Mattoo Dia adalah masa depan Race Net.. 475 00:38:30,630 --> 00:38:31,630 Masa Depan 476 00:38:33,790 --> 00:38:35,170 Lihat, Mr. Mattoo. 477 00:38:39,710 --> 00:38:41,080 Siapa Mr Motoo (Fatso)? 478 00:38:41,830 --> 00:38:44,210 Itu bukan cara kami mengatakannya di India. 479 00:38:44,880 --> 00:38:48,500 Dia pemilik Race Net Dan kita menjual Race Broadband Net 480 00:38:48,750 --> 00:38:51,420 Seorang penjahat dengan topi mewah. 481 00:38:53,790 --> 00:38:57,000 Kenapa kau pakai topi 482 00:38:58,420 --> 00:38:59,420 Aku terjatuh 483 00:39:00,710 --> 00:39:01,710 Dimana? 484 00:39:03,290 --> 00:39:04,290 Dalam kehidupan. 485 00:39:05,330 --> 00:39:06,540 Jangan sok puitislah 486 00:39:06,880 --> 00:39:14,040 Aku telah berjanji pada Mr Mattoo kalau kita akan menjual Race Broadband Net secara esklusif 487 00:39:14,380 --> 00:39:18,000 Ya Buk. Terutama setelah apa yang orang Shining lakukan hari ini 488 00:39:18,420 --> 00:39:23,080 Bantu aku di dapur, Biarkan mereka bicara bisnis?. 489 00:39:23,500 --> 00:39:24,580 Kau ikut denganku. 490 00:39:25,250 --> 00:39:26,250 Ayo 491 00:39:26,290 --> 00:39:27,540 Hey itu lagu ku. 492 00:39:28,290 --> 00:39:29,290 Ayo Raghu. 493 00:39:30,710 --> 00:39:32,000 Apa kabarmu, Nak? 494 00:39:32,500 --> 00:39:34,000 Semua baik-baik saja 495 00:39:42,580 --> 00:39:43,880 BD .. 496 00:39:54,130 --> 00:39:59,000 Bu, Aku senang Anda berpaling dari Shining 497 00:40:00,130 --> 00:40:03,210 Mr. Mattoo tidak perlu tahu segalanya. 498 00:40:03,920 --> 00:40:07,210 Berpikirlah sebelum Anda berbicara. 499 00:40:07,710 --> 00:40:10,330 Dan kalau bisa. Kau diam saja 500 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 Maaf, Bu 501 00:40:15,750 --> 00:40:16,750 Tidak apa-apa. 502 00:40:17,960 --> 00:40:20,170 Zooni dan Raghu akan mengurus semuanya. 503 00:40:20,630 --> 00:40:23,830 Persahabatan mereka dimulai di Amerika, dan akan terus tumbuh. 504 00:40:24,250 --> 00:40:25,630 Mereka cocok. 505 00:40:29,040 --> 00:40:31,250 Kau agak kesulitan menangani tekanan. 506 00:40:31,290 --> 00:40:35,040 Jadi Ibu suruh Raghu untuk menanganinya Jadi inilah hasilnya 507 00:40:36,040 --> 00:40:37,790 Dia sangat mencintaimu 508 00:40:42,420 --> 00:40:44,710 Ketika Ibu melihat kalian berdua bersama-sama... 509 00:40:45,670 --> 00:40:47,540 Ibu rasa itu bagus 510 00:40:50,080 --> 00:40:51,960 Ibu selalu menginginkan anak perempuan. 511 00:40:56,830 --> 00:40:59,080 Anggap saja aku sebagai putri Anda. 512 00:41:03,540 --> 00:41:05,380 Kau adalah putri ku.... 513 00:41:09,960 --> 00:41:12,170 Dan saudara Raghu. 514 00:41:53,380 --> 00:41:59,880 Panggilan telepon ini adalah dot terakhir yang aku masukkan ke mulutmu 515 00:42:00,420 --> 00:42:02,460 Tidak ada lagi "hampir". 516 00:42:02,880 --> 00:42:05,210 - Mengerti - Tidak ada "hampir"?. 517 00:42:05,750 --> 00:42:07,460 Anda saksi saya, Madhavan. 518 00:42:10,380 --> 00:42:12,540 Sona. Kenapa kamu menangis? 519 00:42:17,630 --> 00:42:19,830 Kau mau pergi kemana 520 00:42:20,670 --> 00:42:22,130 Untuk melihat Dewa Ganesha. 521 00:42:23,830 --> 00:42:24,830 Sona... 522 00:42:25,500 --> 00:42:26,670 Bhau Sir. 523 00:42:26,710 --> 00:42:30,380 Kejutan apa ini Kapal besar sendiri.! 524 00:42:30,420 --> 00:42:36,420 Kapal kami datang dan pergi Anda pelabuhan kami.. 525 00:42:38,080 --> 00:42:41,670 Katakan Apa yang bisa aku lakukan untuk kerjasama kita 526 00:42:42,580 --> 00:42:48,250 Masalah kecil harus diperbaiki Pegawaiku tidak bisa menanganinya 527 00:42:49,580 --> 00:42:50,630 Aku akan mengurusnya. 528 00:42:58,630 --> 00:43:00,420 Hormatku, Bhau. 529 00:43:01,750 --> 00:43:03,380 Apa ada hal yang penting ? 530 00:43:04,000 --> 00:43:06,830 Kesalahan lebih baik diperbaiki dengan cepat. 531 00:43:07,170 --> 00:43:09,250 Apakah aku melakukan sebuah kesalahan ? 532 00:43:10,630 --> 00:43:12,960 Benar dan salah adalah dua sisi mata uang yang sama 533 00:43:13,790 --> 00:43:16,880 Ayo masuk ke dalam Ada orang yang ingin bertemu denganmu 534 00:43:19,330 --> 00:43:20,750 Bertemu denganku ? 535 00:43:26,130 --> 00:43:28,170 Bagaimana kabarmu, Taai? 536 00:43:28,210 --> 00:43:30,880 Jangan tertawa Minta restu darinya 537 00:43:30,920 --> 00:43:31,960 Tentu saja. 538 00:43:33,000 --> 00:43:35,630 Meena, beri restu dia 539 00:43:53,420 --> 00:43:54,420 Teruskan saja. 540 00:43:55,080 --> 00:43:57,460 - Kenapa kau di sini - Untuk membawamu pulang?. 541 00:43:58,460 --> 00:44:00,790 Jangan membuatku bersumpah di depan Gannu. 542 00:44:00,830 --> 00:44:02,380 Kenapa kau begitu 543 00:44:03,250 --> 00:44:08,790 Karena kau menyatu dengan penyihir itu. 544 00:44:09,790 --> 00:44:13,210 Paling tidak sebelumnya kau katakan dulu samaku 545 00:44:13,790 --> 00:44:15,630 Aku sudah stanby bertahun-tahun untukmu 546 00:44:15,670 --> 00:44:17,630 Apakah kau gila Zooni dan aku? 547 00:44:17,670 --> 00:44:22,670 Ya, Zooni dan Kau. Sahabat bodoh Amerikamu Yang akan menikah denganmu 548 00:44:22,960 --> 00:44:24,670 Kenapa tiba-tiba dia muncul 549 00:44:24,960 --> 00:44:26,170 Pergi sana 550 00:44:26,210 --> 00:44:27,210 Sial. 551 00:44:27,830 --> 00:44:29,540 Apakah ibu mengatakan sesuatu? 552 00:44:30,000 --> 00:44:31,540 Apa dia pernah melewatkan sebuah kesempatan? 553 00:44:31,790 --> 00:44:32,830 Apapun katanya... 554 00:44:33,080 --> 00:44:36,040 - Aku telah melihat dengan mata ku sendiri - Omong kosong.! 555 00:44:36,330 --> 00:44:38,500 Dia adalah putri Mr. Mattoo jadi tentu saja aku kenal dia. 556 00:44:38,540 --> 00:44:44,080 Dan aku bertemu sekali di Disneyland. Dia di atas, aku di bawah , pada hal yang... 557 00:44:44,330 --> 00:44:49,000 Dia di atas? Dan kau di bawah ? Gaya Hollywood? 558 00:44:49,040 --> 00:44:51,880 Ini konyol Kami tidak ada hubungan apa-apa 559 00:44:51,920 --> 00:44:54,790 Dan tidak ada hubungan apa-apa diantara kita 560 00:44:57,170 --> 00:45:01,670 Lagi pula, menurut ibumu... 561 00:45:02,630 --> 00:45:04,000 Aku adikmu. 562 00:45:09,790 --> 00:45:14,500 Beri aku empat puluh persen nya Aku berhenti dari bisnis. Tamat! 563 00:45:25,460 --> 00:45:26,630 Ya, Pak Naulakha. 564 00:45:27,130 --> 00:45:28,250 Apa yang bisa aku lakukan untuk Anda. 565 00:45:28,670 --> 00:45:31,210 Tentu saja, kita dapat menginstal WiFi diseluruh bangunan Anda. 566 00:45:32,040 --> 00:45:34,920 Aku akan suruh Jayyu mengerjakannya 567 00:45:35,830 --> 00:45:36,830 Ya. 568 00:45:37,790 --> 00:45:39,420 Ok. 569 00:45:40,790 --> 00:45:41,790 Bye. 570 00:45:48,920 --> 00:45:49,920 Kau bilang... 571 00:45:51,080 --> 00:45:53,580 Raghu, aku serius berhenti. 572 00:45:56,170 --> 00:45:57,580 Tindakan yang bagus 573 00:45:57,630 --> 00:45:59,380 Apa maksudmu? 574 00:46:00,170 --> 00:46:03,250 Orang Shining menggunakan Bhau untuk menyuruh ibu datang 575 00:46:04,210 --> 00:46:06,790 - Jadi apa sekarang - Kita harus bertemu Bobby Bose lagi?. 576 00:46:06,830 --> 00:46:10,380 Kau saja pergi menemuinya dengan penyihir, Zooni. Sana pamerkan bahasa Inggris kalian bersama-sama. 577 00:46:10,830 --> 00:46:14,500 Perusahaan itu seperti bayi bagimukan ? Kenapa kau mau meninggalkannya 578 00:46:14,790 --> 00:46:18,170 - Mereka mau menghancurkannya, kau malah pergi -. Aku akan menamparmu 579 00:46:18,420 --> 00:46:21,040 Sekarang selesaikan idolamu dan ayo kita pergi 580 00:46:26,460 --> 00:46:29,540 - Dia seperti meriam yang lepas - Maksudnya 581 00:46:30,290 --> 00:46:34,420 - Seseorang yang liar - Dan bagaimana kita menjinakkan dia? 582 00:46:35,250 --> 00:46:38,580 - Gunakan pacarnya - Dan bagaimana denganya 583 00:46:38,630 --> 00:46:41,460 Dia akan mau. Kalau harganya pas. 584 00:46:42,540 --> 00:46:44,880 Bahkan Dewapun butuh persembahan. 585 00:47:03,330 --> 00:47:04,330 Hello. 586 00:47:04,790 --> 00:47:05,790 Pertama... 587 00:47:06,250 --> 00:47:08,540 Saya sangat menyesal tentang pertemuan terakhir. 588 00:47:14,580 --> 00:47:15,880 Jadi ya sepakat... 589 00:47:16,130 --> 00:47:18,920 Sepakat kalau tidak ada yang berubah, iyakan. 590 00:47:19,630 --> 00:47:21,920 Kecuali kalau Anda akan menjual Shining Broadband. 591 00:47:21,960 --> 00:47:23,540 Oh maksudmu kita mitra 592 00:47:23,580 --> 00:47:25,130 Tidak. Jadi Karyawan. 593 00:47:25,540 --> 00:47:30,330 Kau bekerja untuk Shining. Dan kau diGaji karena pikiran dan pola kerjamu untuk .... 594 00:47:31,960 --> 00:47:32,960 Sonali. 595 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 Sonali Kabel 596 00:47:35,670 --> 00:47:37,460 Ya, Sonali Kabel. 597 00:47:41,580 --> 00:47:44,710 - Dan apa yang akan terjadi dengan Race Net - Mereka akan tutup. 598 00:47:45,000 --> 00:47:47,330 Shining akan menjadi penyedia broadband tunggal di kota ini. 599 00:47:48,880 --> 00:47:49,880 Mau minum? 600 00:47:52,790 --> 00:47:53,790 Mr. Bobby... 601 00:47:54,040 --> 00:47:55,040 Sini 602 00:47:55,250 --> 00:47:56,420 Tolong kemari 603 00:47:59,250 --> 00:48:03,960 Coba lihat itu. Ganesha terbesar di Mumbai Tinggi 25 kaki 604 00:48:04,540 --> 00:48:09,750 Dan lihat patung disampingnya, sangat kecil sekali 605 00:48:10,420 --> 00:48:12,880 Tapi Keduanya diarak bersama-sama. 606 00:48:12,920 --> 00:48:14,420 Mereka berarti sama untuk semua orang. 607 00:48:15,380 --> 00:48:18,460 Tidak ada mendorong yang kecil kesamping. 608 00:48:18,790 --> 00:48:22,670 Setiap idola memiliki ruang, menghormati dan menghargai. 609 00:48:22,710 --> 00:48:22,830 Setiap idola memiliki ruang, menghormati dan menghargai. 610 00:48:22,880 --> 00:48:25,330 Dan berapa uang yang akan aku beri padamu 611 00:48:25,630 --> 00:48:26,630 Ayo Raghu. 612 00:48:27,000 --> 00:48:29,460 Kami menawarkan $ 160.000. 613 00:48:29,500 --> 00:48:31,830 Dalam sekali bayar cash 614 00:48:31,880 --> 00:48:33,200 Kami tidak ingin semua itu Mr Bobby. 615 00:48:34,420 --> 00:48:38,330 Tiga ribu relasi tidak untuk dijual. 616 00:48:40,170 --> 00:48:43,830 Raghu, ibumu memiliki saham 60%. 617 00:48:44,330 --> 00:48:45,330 Ya Memang 618 00:48:46,830 --> 00:48:48,540 Sekarang itu milikku 619 00:48:49,000 --> 00:48:51,460 Saya menghormati apa yang diinginkan Ibu Meena Pawar. 620 00:48:51,920 --> 00:48:54,330 Tapi Sonali dan saya mendapatkan kata akhir. 621 00:48:54,380 --> 00:48:55,040 Itu untukmu 622 00:48:55,330 --> 00:48:57,710 Sonali. Tidak akan ada pertemuan lagi. 623 00:48:58,040 --> 00:49:01,290 Bertemu, menipu, lakukan sesukamu. 624 00:49:02,080 --> 00:49:03,920 Kau tidak bisa sembunyi dari Dewa Ganesha. 625 00:49:03,960 --> 00:49:04,960 Dia mengawasi mu. 626 00:49:07,630 --> 00:49:09,830 Semua berasal dari dewa Ganesha! 627 00:49:13,130 --> 00:49:15,830 Mengapa, Sonali Mengapa kau berperilaku seperti itu? 628 00:49:17,380 --> 00:49:21,380 Bukankah Raghu sudah menjelaskan politik dagang 629 00:49:21,960 --> 00:49:26,250 Meena, bagaimana kau bisa berharap orang seperti ini paham hal-hal seperti itu 630 00:49:27,580 --> 00:49:30,500 - Lihatlah keluarganya... - Jangan bawa-bawa keluargaku 631 00:49:31,080 --> 00:49:32,330 Keluarga yang mana? Apa... 632 00:49:32,380 --> 00:49:33,710 Diam! 633 00:49:35,630 --> 00:49:38,330 Dia yang datang sendiri kemari 634 00:49:38,750 --> 00:49:41,040 Jangan lupa kau berada di kantornya. 635 00:49:41,080 --> 00:49:43,710 Dan jika aku jadi kau, aku akan segera minta maaf 636 00:49:45,830 --> 00:49:48,920 Setelah kerusakan yang dia lakukan, Kau ingin aku meminta maaf? 637 00:49:48,960 --> 00:49:52,000 Aku akan meminta maaf. Sekarang 638 00:49:54,460 --> 00:49:55,250 Meena. 639 00:49:55,290 --> 00:49:58,880 Dada. Minta maaf sekarang 640 00:50:00,040 --> 00:50:01,040 Tapi... 641 00:50:09,250 --> 00:50:10,250 Maaf. 642 00:50:14,420 --> 00:50:17,000 Raghu, Sonali dan Ibu perlu bicara. 643 00:50:17,040 --> 00:50:21,460 Ayolah ibu. Aku bisa menangani kesalah pahaman ini 644 00:50:22,920 --> 00:50:25,920 Lebih baik aku di sini Ayo, bicara.. 645 00:50:26,170 --> 00:50:27,420 - Pergilah - Pergilah 646 00:50:40,250 --> 00:50:46,920 Sonali, kau tidak bisa memiliki apa yang bukan milikmu kan ? 647 00:50:47,290 --> 00:50:52,380 Tentu saja. Tapi aku pikir, aku tidak bisa meninggalkannya 648 00:50:54,250 --> 00:50:55,250 Bolehkan ? 649 00:50:55,460 --> 00:50:57,380 Lepaskan Raghu, Sonali. 650 00:50:57,420 --> 00:51:01,380 Raghu? Aku bicara tentang usaha ini 651 00:51:02,130 --> 00:51:04,500 Dan masalah Raghu ... 652 00:51:05,380 --> 00:51:06,710 Aku tidak perlu mempertahankannya 653 00:51:07,380 --> 00:51:08,380 Dan jika aku harus... 654 00:51:11,170 --> 00:51:12,750 Bukan berarti aku tidak bisa mendapatkannya 655 00:52:02,080 --> 00:52:04,580 "Jaani Janardhan atau John." 656 00:52:04,920 --> 00:52:07,420 "Seorang selebriti atau Don." 657 00:52:07,750 --> 00:52:10,500 "Pemberi kebahagiaan... ..pemberi makanan dan air." 658 00:52:10,540 --> 00:52:13,130 "Siapa raja Mumbai?" 659 00:52:13,500 --> 00:52:16,080 "Dialah Dewa Ganesha." 660 00:52:18,790 --> 00:52:21,380 "Dialah Dewa Ganesha" 661 00:52:25,960 --> 00:52:28,710 "Kekuatan bagi yang lemah... kepercayaan bagi yang tersesat" 662 00:52:28,750 --> 00:52:31,330 "Tuhan yang memberikanmu... ..kedamaian pada setiap makhluk." 663 00:52:31,710 --> 00:52:36,960 "Entah itu sebuah gunung atau sarang semut... .. semuanya menarilah sesukamu 664 00:52:37,000 --> 00:52:42,460 "Baik, buruk atau jelek... yang miskin atau pangeran." 665 00:52:42,500 --> 00:52:45,250 "Pemberi kebahagiaan... ..pemberi makanan dan air." 666 00:52:45,290 --> 00:52:47,880 "Siapa raja Mumbai?" 667 00:52:48,130 --> 00:52:50,710 Dialah dewa Ganesha 668 00:52:53,540 --> 00:52:56,130 Dialah Dewa Ganesha 669 00:53:17,540 --> 00:53:20,290 "Rumah mewah atau gubuk." 670 00:53:20,330 --> 00:53:22,920 "Piring kaleng atau terbuat dari emas." 671 00:53:23,170 --> 00:53:25,750 "Mereka menundukkan kepala mereka pada Dewa Ganesha 672 00:53:26,040 --> 00:53:28,710 "Untukmu mereka semua datang bersama-sama." 673 00:53:28,750 --> 00:53:31,250 "Jaani Janardhan atau John." 674 00:53:31,580 --> 00:53:34,210 "Seorang selebriti atau Don." 675 00:53:34,250 --> 00:53:37,000 "Pemberi kebahagiaan... ..pemberi makanan dan air." 676 00:53:37,040 --> 00:53:39,630 "Siapa raja Mumbai?" 677 00:53:40,000 --> 00:53:42,080 "Dialah dewa Ganesha." 678 00:53:59,580 --> 00:54:02,500 Perusahaan segalanya bagimu, benarkan ? 679 00:54:03,670 --> 00:54:07,130 Benar. Hanya perusahaan 680 00:54:08,880 --> 00:54:10,170 Pernah gak kau bertanya kenapa ? 681 00:54:14,960 --> 00:54:16,130 Aku tidak tahu 682 00:54:23,080 --> 00:54:24,130 Sudah terlambat 683 00:54:26,080 --> 00:54:27,170 Haruskah aku pergi ? 684 00:54:34,920 --> 00:54:35,920 Raghu. 685 00:54:36,880 --> 00:54:37,880 Tunggu sebentar 686 00:54:45,080 --> 00:54:46,380 Ada sesuatu di pipimu 687 00:54:52,960 --> 00:54:54,400 Ada sesuatu di pipimu juga 688 00:54:57,130 --> 00:54:58,960 Bukahkah kau mau pergi ? 689 00:55:02,960 --> 00:55:04,290 Aku harus pergi 690 00:55:09,580 --> 00:55:10,670 Aku juga. 691 00:55:11,040 --> 00:55:16,210 "Saya ingin menciummu... ..dan merasakan cinta kita." 692 00:55:16,250 --> 00:55:21,420 "Ketika kau berada di sisiku aku merasa tenang" 693 00:55:21,460 --> 00:55:26,290 "Ini adalah awal dari cinta kita..." 694 00:55:26,630 --> 00:55:32,460 diam kita mengatakan semuanya 695 00:55:32,920 --> 00:55:40,920 "Hanya sekejap kita menjalani hidup ini" 696 00:55:51,170 --> 00:55:53,130 Rasanya seperti dirumah Setelah festival Durga.. 697 00:55:53,170 --> 00:55:55,960 Rasanya seperti dirumah Setelah festival Durga.. 698 00:55:56,330 --> 00:55:57,500 Benar-benar sepi 699 00:55:59,130 --> 00:56:01,790 Maksudmu Bengal Barat? Kolkata? 700 00:56:03,210 --> 00:56:06,920 Bangladesh. Khulna. 701 00:56:09,880 --> 00:56:11,420 Dimana kau terjatuh? 702 00:56:12,630 --> 00:56:16,000 Sekarang giliranmu Kenapa kau begitu marah pada saudaramu.? 703 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Katakanlah 704 00:56:18,790 --> 00:56:19,790 Cerita saja 705 00:56:21,790 --> 00:56:22,790 Ceritakan saja 706 00:56:31,960 --> 00:56:34,630 Dia memberimu luka ini 707 00:56:34,670 --> 00:56:38,210 Sejak itu, dia jadi pemarah 708 00:56:39,750 --> 00:56:42,880 Tenanglah, man! 709 00:56:43,880 --> 00:56:45,880 B.D. terlalu lambat dalam memahami lelucon. 710 00:56:53,960 --> 00:56:58,000 Kau tahu mengapa perusahaan sangat berarti bagi ku 711 00:56:58,330 --> 00:57:00,210 Kenapa? 712 00:57:01,500 --> 00:57:05,290 Perlu waktu untuk masuk kerumah orang 713 00:57:06,460 --> 00:57:11,210 - Saya suka kenapa ... - Kenapa ? 714 00:57:13,080 --> 00:57:17,960 Karena... setiap rumah punya wewangian 715 00:57:27,080 --> 00:57:28,960 Wangi seorang ibu 716 00:57:32,630 --> 00:57:34,630 Yang dirumahku tidak akan pernah ada 717 00:57:37,250 --> 00:57:39,540 Bukan hanya 1 rumah 718 00:57:49,830 --> 00:57:53,630 Tiga ribu rumah Tiga ribu.! 719 00:57:56,290 --> 00:57:58,250 Rumah kita 720 00:58:05,710 --> 00:58:07,040 Jayyu bangun, tolong 721 00:58:34,830 --> 00:58:36,250 - Tinggalkan aku - Tidak 722 00:58:38,170 --> 00:58:39,420 Apa! 723 01:00:16,420 --> 01:00:17,460 Hallo Sonali Kabel 724 01:00:19,130 --> 01:00:20,920 Ya, Pak, ada sedikit masalah. 725 01:00:21,580 --> 01:00:24,830 Silahkan cek sekarang Anda akan kembali online.. 726 01:00:40,790 --> 01:00:44,380 Kiddo. Kami akan memindahkanmu ke RS Swasta Yang berbintang lima 727 01:00:44,710 --> 01:00:47,420 - Sebuah ruangan dengan pemandangan laut - Besar.. 728 01:00:48,000 --> 01:00:49,460 Sonali akan mengurus mu. 729 01:00:50,790 --> 01:00:52,210 Dia seperti ibuku. 730 01:00:56,130 --> 01:00:57,170 Bolehkah aku menciummu juga? 731 01:01:01,330 --> 01:01:02,420 Boleh 732 01:01:17,710 --> 01:01:20,210 Dia terlalu banyak nonton sinetron. 733 01:01:33,880 --> 01:01:34,880 Mummy. 734 01:01:35,580 --> 01:01:38,460 Sepertinya Raghu menularkan virusnya 735 01:01:38,500 --> 01:01:39,880 Diam kau bajingan. 736 01:01:44,960 --> 01:01:47,960 Wow Sada, kau merobek celananya 737 01:01:48,210 --> 01:01:50,830 Kau hampir menggigit pantatnya 738 01:01:51,170 --> 01:01:56,710 Apa yang kau harapkan Aku harus duduk dan menyembahnya 739 01:01:57,290 --> 01:02:02,630 Mereka menghancurkan perusahaan kita Ini adalah lelucon.. 740 01:02:05,460 --> 01:02:07,250 Sonali, pegang tanganku. 741 01:02:09,540 --> 01:02:12,670 - Aku kedinginan - Panggil dokter.. 742 01:02:13,330 --> 01:02:15,750 Apakah kau baik-baik saja Lihat aku?! 743 01:02:17,790 --> 01:02:18,960 Dimana B.D.? 744 01:02:19,920 --> 01:02:20,960 Di suatu tempat yang aman. 745 01:02:23,500 --> 01:02:24,540 Liontin ku ? 746 01:02:24,960 --> 01:02:25,960 Perawat menjaganya 747 01:02:26,380 --> 01:02:28,830 Terus bicara saja padaku 748 01:02:31,420 --> 01:02:32,830 Apa yang salah Bicaralah padaku?! 749 01:02:32,880 --> 01:02:34,710 Sonali. Hijau 750 01:02:37,210 --> 01:02:38,290 Apanya yang hijau? 751 01:02:39,540 --> 01:02:40,670 Ini sudah berakhir. 752 01:02:40,710 --> 01:02:41,580 Tidak 753 01:02:41,630 --> 01:02:43,380 Aku pikir aku akan offline... 754 01:02:43,880 --> 01:02:49,540 Diam bajingan Kau tidak akan offline 755 01:02:49,920 --> 01:02:51,830 - Raghu. Dokter - Jangan lepaskan tanganku 756 01:02:51,880 --> 01:02:53,630 Jayyu. Raghu. 757 01:02:54,420 --> 01:02:55,420 Sada. Tidak 758 01:02:56,750 --> 01:02:57,750 Sada. 759 01:03:08,210 --> 01:03:09,210 Raghu. 760 01:03:20,000 --> 01:03:25,670 "Mengapa musim berubah?" 761 01:03:25,960 --> 01:03:31,330 "Hati ku merasa sedikit kosong." 762 01:03:31,670 --> 01:03:39,670 "Seseorang yang dekat telah meninggal, aku kehilangan... ..meninggalkanku 763 01:03:47,130 --> 01:03:50,880 Mr. Bobby Kita ada sedikit masalah 764 01:03:55,500 --> 01:03:58,500 Berkeringat di ruangan AC Apakah Anda sakit? 765 01:04:24,460 --> 01:04:29,880 "Aku menangisi nasib hidupku " 766 01:04:30,580 --> 01:04:35,710 "Ada gelombang kesedihan di setiap napas." 767 01:04:36,500 --> 01:04:41,920 "Aku menangisi nasib hidupku " 768 01:04:42,330 --> 01:04:47,460 "Ada gelombang kesedihan di setiap napas." 769 01:04:48,080 --> 01:04:56,080 "Rasanya seperti ilusi... ..semuanya mimpi buruk" 770 01:04:57,210 --> 01:04:59,130 Nikmati liburanmu. 771 01:05:03,080 --> 01:05:11,080 "Aku meleleh dengan bayanganku sendiri" 772 01:05:16,040 --> 01:05:21,210 "Aku masih shock." 773 01:05:22,290 --> 01:05:25,000 Itu sebuah kesalahan Bilang maaf.. 774 01:05:34,210 --> 01:05:39,960 "Dalam hatimu... ..aku mendapat beberapa ruang." 775 01:05:40,540 --> 01:05:45,960 "Aku hanya bisa menghabiskan pada mimpi yang sama 776 01:05:46,420 --> 01:05:53,630 "Sebuah rumah tempat harapan... ..seorang sahabat yang semangat." 777 01:05:54,040 --> 01:06:02,040 "Tetap sebagai teman ku ..dalam kehidupan ini." 778 01:06:08,380 --> 01:06:13,420 "Ini adalah yang tidak aku inginkan." 779 01:06:13,830 --> 01:06:19,580 Semuanya berakhir seperti ini" 780 01:06:20,080 --> 01:06:26,920 " Mengapa musim berubah " 781 01:06:31,170 --> 01:06:32,630 Paman buka pintu 782 01:06:33,330 --> 01:06:34,790 Paman buka pintu 783 01:06:58,580 --> 01:07:00,130 Bukankah kau mau menciumnya 784 01:07:03,080 --> 01:07:04,960 Pelakunya Shining, benarkan 785 01:07:08,880 --> 01:07:10,040 Sekarang aku tahu 786 01:07:10,500 --> 01:07:13,210 - Mereka adalah orang-orang mu - Hentikan 787 01:07:14,670 --> 01:07:18,420 Biarkan saja Itu kecelakaan 788 01:07:19,330 --> 01:07:21,290 Jangan buat kesalahan yang sama 789 01:07:23,380 --> 01:07:24,750 Jauhkan dirimu dari masalah 790 01:07:26,000 --> 01:07:28,420 - Aku akan mengurusnya... - Jangan sentuh 791 01:07:42,080 --> 01:07:43,680 Bicaralah pada Pak Gawde dia akan mengurusnya 792 01:07:43,920 --> 01:07:46,250 Pak Inaamdar. Apa ada info terbaru 793 01:07:46,290 --> 01:07:48,380 Sonali, bersabarlah 794 01:07:48,710 --> 01:07:52,290 Biarkan Ibu Meena yang menanganinya atau itu akan bertambah buruk 795 01:07:52,670 --> 01:07:56,290 Dia hanyalah seorang anak kecil Yang lebih buruk dari itu banyak 796 01:07:56,580 --> 01:07:58,710 Banyak katamu 797 01:08:16,210 --> 01:08:20,460 Perusahaan ku diserang teknisi ku dibunuh.. 798 01:08:20,830 --> 01:08:22,420 Anda tidak membuat laporan ? 799 01:08:24,000 --> 01:08:25,210 Kepada tersangka ? 800 01:08:25,880 --> 01:08:30,170 Ya. Bobby Bose dari Shining Broadband. 801 01:08:33,290 --> 01:08:34,580 Ada bukti? 802 01:08:41,210 --> 01:08:44,250 Kasus yang diserahkan kepada Anda buktinya sudah cukup 803 01:08:44,830 --> 01:08:51,460 Lihat, kau adalah gadis yang baik 804 01:08:52,750 --> 01:08:54,710 Jadi, tetaplah seperti itu. 805 01:08:55,000 --> 01:08:59,960 Aku bukan gadis yang baik kalau aku melihat kotoran tepat didepanku 806 01:09:00,000 --> 01:09:01,420 Apa maksudmu? 807 01:09:01,460 --> 01:09:06,830 Internet gratis yang aku miliki diganti pil Viagra mu. 808 01:09:06,880 --> 01:09:08,500 Hey Sangeeta. 809 01:09:08,540 --> 01:09:10,420 - Bawa dia keluar - Lepaskan 810 01:09:10,750 --> 01:09:13,880 Silahkan lanjutkan Layanan Internet Sonali ini 811 01:09:13,920 --> 01:09:15,290 Tidak akan membuatmu lemas 812 01:09:15,880 --> 01:09:18,040 - Lepaskan - Keluar sebelum aku menangkapmu! 813 01:09:19,540 --> 01:09:22,000 Kembali bekerja! ? 814 01:09:24,960 --> 01:09:26,540 Kembali dari persembunyian Kau tidak bisa di hubungi 815 01:09:26,580 --> 01:09:29,540 Percayalah. Aku terkunci di.. 816 01:09:30,460 --> 01:09:32,380 Kaukan bisa merusak pintu bawah 817 01:09:33,960 --> 01:09:35,540 Sudah ku lakukan 818 01:09:37,830 --> 01:09:39,130 Cobalah untuk mengerti. 819 01:09:39,830 --> 01:09:42,420 Ini sudah sangat keterlaluan 820 01:09:43,250 --> 01:09:45,960 Bahkan semut dapat membuat gajah berdisko 821 01:09:46,330 --> 01:09:47,730 Tinggal mencari saat yang tepat 822 01:09:49,750 --> 01:09:52,500 Ingat apa yang bajingan itu katakan ? 823 01:10:18,130 --> 01:10:23,170 Jadi, kita punya bantuan dari operator lain. 824 01:10:23,460 --> 01:10:25,960 Komite belum memutuskan 825 01:10:26,790 --> 01:10:30,130 Ini tidak mungkin, Pak Tidak mungkin tanpa uang muka 826 01:10:30,170 --> 01:10:31,540 Kami akan melakukannya. 827 01:10:33,880 --> 01:10:35,330 Sonali. 828 01:10:38,460 --> 01:10:41,540 Dalam sebulan, seluruh pelanggan wifinya akan siap 829 01:10:41,580 --> 01:10:43,500 Termasuk 300 pelanggan baru 830 01:10:44,330 --> 01:10:49,130 Pikirkan sebelum Anda komit Baru kita tahu batas kemampuan kita 831 01:10:49,170 --> 01:10:55,420 Pak, anda tidak mungkin memanggil kami kalau anda pikir kami tidak bisa melakukannya 832 01:10:59,630 --> 01:11:00,630 Lakukan yang terbaik 833 01:11:09,210 --> 01:11:13,290 Tidak ada bank yang akan meminjamkan uang Dan aku tidak bisa meminta pada ibuku 834 01:11:15,000 --> 01:11:17,330 - Di mana kita mendapatkan uang - Aku tidak tahu 835 01:11:17,710 --> 01:11:21,210 Kau adalah pengasah pedang Pahami itu 836 01:11:34,710 --> 01:11:35,960 Jadi,ini kesepakatannya 837 01:11:37,500 --> 01:11:39,210 Kita tidak gajian selama 3 bulan 838 01:11:41,040 --> 01:11:42,790 Dan kerja di hari Minggu 839 01:11:43,380 --> 01:11:46,670 Aku menjual semua punyaku untuk ini 840 01:11:47,630 --> 01:11:52,000 Dan segera setelah kita dapat bayaran semua orang akan dapat bonus 3 bulan 841 01:11:54,630 --> 01:11:56,330 Dan... 842 01:11:56,580 --> 01:12:01,540 Tapi kita tidak punya waktu Tetap disini atau keluar, biar aku tahu sekarang. 843 01:12:02,330 --> 01:12:05,380 Aku bangkrut, jadi aku tidak bisa menyumbang uang 844 01:12:06,580 --> 01:12:10,830 Tapi aku bisa memikirkan sesuatu untuk tiga bulan ke depan. 845 01:12:11,460 --> 01:12:12,710 Aku tetap disini 846 01:12:18,380 --> 01:12:20,420 Aku punya sedikit tabungan uang 847 01:13:17,080 --> 01:13:19,540 Ibu Chanda tolong ini memalukan 848 01:13:20,710 --> 01:13:22,040 Anda adalah pelanggan kami 849 01:13:22,580 --> 01:13:24,500 Dan Saya ingin tetap demikian 850 01:13:28,710 --> 01:13:32,420 Tempat ini penting bagi saya 851 01:13:52,080 --> 01:13:54,420 - KaU ingin uang tunai - Ya. 852 01:13:55,000 --> 01:13:56,210 Untuk tujuan apa? 853 01:13:57,250 --> 01:14:00,170 Kau tidak punya bandwith untuk mengatasi tujuan ini 854 01:14:00,580 --> 01:14:02,040 Jadi santai 855 01:14:03,380 --> 01:14:04,830 Dan terima kasih. 856 01:14:05,290 --> 01:14:06,290 Bandwidth... 857 01:15:35,960 --> 01:15:39,040 Apa ini? Aku pikir kita akan tutup 858 01:15:39,080 --> 01:15:42,750 Ambil saja. Pengasah pedang selalu memberikan yang terbaik 859 01:15:53,040 --> 01:15:54,080 Tangkap mereka. 860 01:15:55,670 --> 01:15:56,710 Kau bajingan. 861 01:16:04,710 --> 01:16:05,750 Raghu. 862 01:16:09,080 --> 01:16:10,960 Panggil ambulans. 863 01:16:12,420 --> 01:16:15,500 Apakah mereka tidak ajarkan di sekolah bisnis 864 01:16:15,790 --> 01:16:19,580 bisnis yang penuh keringat dan sedikit darah juga? 865 01:16:20,210 --> 01:16:21,710 Tidak juga, Pak. 866 01:16:22,250 --> 01:16:23,750 Ok. Rosy... 867 01:16:37,460 --> 01:16:40,960 belajar sekarang Berhenti buang hajat dicelana mu. 868 01:16:41,250 --> 01:16:45,580 Sekarang kau telah menjadi seorang pria maka semangatlah 869 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 - Brada - Hati-hati. 870 01:16:54,540 --> 01:16:55,540 Dia baik-baik saja. Jangan khawatir. 871 01:16:56,960 --> 01:16:58,250 putar ke kiri. 872 01:16:58,540 --> 01:16:59,830 Bagaimana dia sekarang? 873 01:17:00,080 --> 01:17:01,380 Dia baik-baik saja 874 01:17:01,830 --> 01:17:03,130 Brada hati-hati 875 01:17:03,420 --> 01:17:04,710 Bu 876 01:17:10,130 --> 01:17:11,250 Aku ingin melihatnya. 877 01:17:15,380 --> 01:17:16,710 Hanya sebentar. 878 01:17:19,380 --> 01:17:21,420 Kau penyihir egois! 879 01:17:24,420 --> 01:17:26,790 Berapa banyak kau akan membunuh? 880 01:17:28,830 --> 01:17:31,290 Jika sesuatu terjadi pada Raghu... 881 01:17:31,710 --> 01:17:35,380 Aku akan pastikan kau mengemis untuk mati 882 01:17:35,790 --> 01:17:38,790 Keluar dari sini! 883 01:17:57,420 --> 01:18:01,080 Sona! Dia menghinamu? Apakah dia memukul mu? 884 01:18:02,380 --> 01:18:04,880 Dia mengingatkan ku masa kecilku yang suram. 885 01:18:06,580 --> 01:18:08,250 Tidak aku tidak sudah terbiasa. 886 01:18:08,540 --> 01:18:11,250 Itu saja! Kau tidak akan keluar sendiri 887 01:18:12,830 --> 01:18:18,210 Sejauh ini aku hanya sendiri Apakah ayah tidak menyadarinya ? 888 01:18:31,670 --> 01:18:33,710 Mengapa Jayyu tidak menjawab telepon? 889 01:18:56,630 --> 01:18:59,880 Ada apa ini, Jayyu? 890 01:19:00,250 --> 01:19:05,000 Aku tidak habis pikir, kalian semua menusukku dari belakang 891 01:19:06,170 --> 01:19:13,040 Kapan kau berpikir tentang keinginan kami 892 01:19:14,500 --> 01:19:18,880 Sekarang saat kau bangkrut Kau ingin kami tetap bekerja 893 01:19:20,460 --> 01:19:25,750 Dan sebelumnya? Ingat? kau memperlakukan kami seperti sampah. 894 01:19:25,790 --> 01:19:30,790 Bagaimana kau bisa berkata begitu Kau yang memasang jaringan kita pertama kali 895 01:19:31,170 --> 01:19:34,630 Aku juga memasang jaringan pertama mereka Perbedaannya adalah... 896 01:19:34,670 --> 01:19:37,170 Kami di bayar empat kali lipat di akhir pekan 897 01:19:37,460 --> 01:19:39,080 Dan kaos perusahaan ini 898 01:19:39,330 --> 01:19:43,170 Kita bisa punya semunya Raghu sudah punya rencana 899 01:19:44,000 --> 01:19:49,290 Sonali, apakah Raghu khawatir tentang makanan nya, atau melunasi pinjaman? 900 01:19:49,670 --> 01:19:51,880 Apakah dia khawatir tentang tikus di rumahnya? 901 01:19:52,670 --> 01:19:55,880 Jadi jangan menggantung masa depanku 902 01:19:56,210 --> 01:19:59,460 Bahkan ibunya sudah menyerah Raghu hanya omong kosong 903 01:20:00,790 --> 01:20:03,170 Orang-orang ini yang membunuh Sada 904 01:20:03,210 --> 01:20:07,500 - Ya, tapi kita hidup - Mereka membunuh Sada, Jayyu. 905 01:20:08,420 --> 01:20:12,080 Dengar, aku bisa mencarikan pekerjaan buatmu juga 906 01:20:21,290 --> 01:20:23,040 Raghu bukanlah targetnya 907 01:20:26,040 --> 01:20:30,250 - Tapi gadis itu - Dan itu artinya dia tidak apa-apa 908 01:20:34,000 --> 01:20:35,000 Tenang. 909 01:20:36,710 --> 01:20:41,830 Bhau, ayah Sonali telah membantu anda untuk mencapai tujuan Anda 910 01:20:43,170 --> 01:20:47,880 Dan sekarang teman pria anaknya diabaikan begitu saja Dimana keadilan? 911 01:20:48,500 --> 01:20:52,420 Nak, keset dibuat untuk di injak 912 01:20:53,710 --> 01:20:58,080 Ini saatnya untuk lebih dewasa Lakukan apa yang diperlukan.. 913 01:20:59,000 --> 01:21:02,880 Meena, berapa lama Anda bagian dari Majelis Negara? 914 01:21:03,670 --> 01:21:06,630 Sembilan tahun, terima kasihku kepada Anda. 915 01:21:07,000 --> 01:21:11,000 Aku tidak melakukan apa-apa Partai kita bersandar dibahu mu 916 01:21:12,960 --> 01:21:16,500 Tapi, sekarang saatnya untuk tujuan yang lebih tinggi. 917 01:21:18,540 --> 01:21:21,290 Saya mengumumkan Calon Pengurus Cabang minggu depan. 918 01:21:22,460 --> 01:21:26,330 Aku ingin kekacauan ini dibersihkan pada saat itu. 919 01:21:28,460 --> 01:21:30,130 Biarkan saja, Sonali. 920 01:21:30,830 --> 01:21:33,330 Tetaplah pada prinsipmu 921 01:21:36,460 --> 01:21:37,880 Terima kasih. 922 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 Apa yang kau lihat darinya Raghu 923 01:21:47,670 --> 01:21:50,380 Cinta padanya Dan aku dibutakan oleh hal itu?. 924 01:21:50,670 --> 01:21:53,830 Tapi bagaimana dengan ibu? Apa yang ibu lihat pada Sonali? . 925 01:21:54,210 --> 01:21:58,250 Dia sudah berpuluh-puluh tahun bekerja dengan ibu Tapi lihat apa yang ibu lakukan padanya 926 01:21:58,500 --> 01:22:00,290 Itu omong kosong! 927 01:22:00,580 --> 01:22:04,040 - Dia tidak seperti ibu - Tapi dia adalah segalanya bagiku.. 928 01:22:05,420 --> 01:22:08,170 Telepon dan kunciku. 929 01:22:14,880 --> 01:22:16,000 Raghu. 930 01:23:05,210 --> 01:23:10,420 Shetty, aku butuh empat teknisi mendesak. Tolong ya 931 01:23:13,830 --> 01:23:16,380 Aku membeli peralatan dengan uang dari Ras Net. ? 932 01:23:18,460 --> 01:23:21,920 - Mengapa kau tidak cerita - Kau pasti tidak akan setuju. 933 01:23:26,710 --> 01:23:29,670 - Aku akan menjual rumahku - Ini tidak sesederhana itu.. 934 01:23:30,040 --> 01:23:33,710 Kita membutuhkan dukungan perusahaan Zooni bisa mengaturnya.. 935 01:23:34,880 --> 01:23:38,630 - Kau akan melihatnya lagi - Oh jangan gitu lagi 936 01:23:38,670 --> 01:23:42,000 Ini adalah kesempatan besar kita atau tidak sama sekali Kita dalam masalah besar.. 937 01:23:44,920 --> 01:23:49,290 - Kau tidak akan meliriknyakan - Tidak, tidak akan. Percayalah padaku. 938 01:23:51,790 --> 01:23:52,790 Kau janji 939 01:23:53,880 --> 01:23:54,880 AKu janji 940 01:24:17,000 --> 01:24:19,170 Cobalah. Itu sehat. 941 01:24:22,790 --> 01:24:24,080 Sehat, ya? 942 01:24:24,130 --> 01:24:25,460 - Ya - Ya.? 943 01:24:25,790 --> 01:24:28,170 Tidak Apakah kau gila? 944 01:24:40,920 --> 01:24:44,670 Sonali, investasi kita bukanlah gangguan. 945 01:24:45,080 --> 01:24:47,670 Tak seorang pun akan datang antara Anda dan pelanggan Anda. 946 01:24:47,960 --> 01:24:49,460 Itulah janji kami. 947 01:24:54,630 --> 01:24:57,710 - Aku akan membacanya nanti - Aku sudah membacanya.. 948 01:25:22,000 --> 01:25:23,670 - Bersulang - Bersulang 949 01:25:31,790 --> 01:25:37,040 Seperti yang ku katakan, Shining idiot itu harus membayarnya 950 01:25:37,290 --> 01:25:41,630 Kau tahu, bagaimana Amerika melakukannya Hancurkan perusahaan besar 951 01:25:41,670 --> 01:25:45,710 Ya, Zooni, bicaralah dengan pengacaramu Mungkin kita... 952 01:25:46,040 --> 01:25:47,830 Oh Tuhan! 953 01:25:47,880 --> 01:25:49,540 Ayah, lihat ini. 954 01:25:51,790 --> 01:25:54,210 Seperti yang aku katakan, Shining idiot ini 955 01:25:56,670 --> 01:25:59,080 Kita tidak perlu khawatir tentang Shining. 956 01:25:59,130 --> 01:26:00,460 Apa yang kau bicarakan? 957 01:26:00,500 --> 01:26:03,670 Saya baru saja mendapat teks dari Singapura Ini benar-benar berita baik guys.. 958 01:26:03,920 --> 01:26:05,500 Zooni berita apa yang baik? 959 01:26:05,830 --> 01:26:07,500 Perusahaan Induk Kita dan Shining telah menjadi 960 01:26:07,540 --> 01:26:12,080 Mitra untuk selama-lamanya 961 01:26:12,710 --> 01:26:15,130 Jadi, secara teknis, kita semua adalah bagian dari Shining. 962 01:26:15,420 --> 01:26:18,000 Apa sih yang dia katakan, Raghu? 963 01:26:18,040 --> 01:26:21,880 Ras Net telah dibeli oleh Shining... 964 01:26:21,920 --> 01:26:26,080 Jadi sekarang pelanggan kita akan mendapatkan layanan broadband terbaik di luar sana. 965 01:26:26,420 --> 01:26:32,080 - Shining Broadband - Mereka adalah mitra utama, ya?. 966 01:26:32,670 --> 01:26:36,460 Dan Anda adalah mitra utama di perusahaan kami. 967 01:26:36,710 --> 01:26:38,460 Em... ya. 968 01:26:39,920 --> 01:26:40,920 Tidak 969 01:26:41,210 --> 01:26:43,830 Zooni, kau tidak memberi tahu ku tentang hal ini. 970 01:26:43,880 --> 01:26:45,040 Aku tidak tanda tangan untuk ini. 971 01:26:45,130 --> 01:26:46,790 Saya baru saja tahu! 972 01:26:47,080 --> 01:26:50,250 Aku tidak percaya kau menjual Sonali Kabel pada Shining di belakangku 973 01:26:50,290 --> 01:26:51,500 Tapi aku tidak tahu tentang hal itu. 974 01:27:26,290 --> 01:27:27,670 Ini Piala Oscarmu 975 01:27:28,420 --> 01:27:30,710 Apakah kau belajar bisnis di Amerika atau akting? 976 01:27:30,960 --> 01:27:32,790 Atau keduanya ? 977 01:27:33,330 --> 01:27:35,210 Aku tidak tahu, Sonali. 978 01:27:35,670 --> 01:27:38,130 - Tapi aku - Apa yang kau ketahui.? 979 01:27:38,170 --> 01:27:42,540 Kalau kau juga akan menusuk ku dari belakang. 980 01:27:42,790 --> 01:27:45,670 Aku mencintaimu. 981 01:27:46,670 --> 01:27:48,580 Kau penuh dengan omong kosong. 982 01:27:54,330 --> 01:28:00,080 Kalau saja ayah ku kaya seperti Aku sudah kuliah sepertimu 983 01:28:01,580 --> 01:28:07,790 Aku bersumpah demi ibuku Aku akah hadapi ini semua 984 01:28:10,790 --> 01:28:12,330 Kau bajingan. 985 01:28:26,000 --> 01:28:27,880 Bhau Rao telah mengumumkan... 986 01:28:27,920 --> 01:28:31,210 Kandidat partainya untuk pemilu 987 01:28:31,880 --> 01:28:33,630 Nama-nama dalam daftar telah mengejutkan... 988 01:28:33,670 --> 01:28:35,630 pakar politik di seluruh negeri. 989 01:28:36,790 --> 01:28:37,790 Ibu Mena 990 01:28:40,130 --> 01:28:43,630 Kenapa Bhau tidak ikutkan aku pada Pemilu 991 01:28:43,670 --> 01:28:46,330 Aku mengorbankan segalanya untuk partai. 992 01:28:47,580 --> 01:28:51,670 Aku melakukan begitu banyak untuk Bhau. 993 01:28:54,080 --> 01:28:58,250 Bukannya pencalonan ku, dia menendang ku keluar dari Majelis Negara. 994 01:28:58,580 --> 01:29:00,920 Apakah kau tidak berpikir Bhau yang membayar penembak ? 995 01:29:01,330 --> 01:29:04,330 Dia hanyalah boneka Shining 996 01:29:05,040 --> 01:29:07,420 Sama seperti mu, mereka menghancurkan Sonali. 997 01:29:09,630 --> 01:29:10,630 Dan aku juga. 998 01:29:13,830 --> 01:29:18,580 Tidak,nak Mereka tidak dapat menghancurkanmu begitu mudah.. 999 01:29:20,250 --> 01:29:22,330 Aku tidak akan membiarkan mereka. 1000 01:29:26,000 --> 01:29:27,500 Giliran mu 1001 01:29:37,130 --> 01:29:43,130 Bobby. Masih di "hampir" atau kita sudah masuk diseluruh Mumbai? 1002 01:29:43,460 --> 01:29:47,960 Ini adalah tahap terakhir, pak Tinggal beberapa hari.. 1003 01:29:49,420 --> 01:29:51,130 Anda telah berubah, Bobby. 1004 01:29:51,880 --> 01:29:52,880 Apa Pak? 1005 01:29:54,420 --> 01:29:59,670 Kau menghindar dari pandanganku seperti pencopet kecil. 1006 01:30:00,500 --> 01:30:03,420 - Apa yang terjadi - Tidak ada sama sekali, Pak?. 1007 01:30:06,080 --> 01:30:08,540 Ini adalah sesuatu yang pasti. 1008 01:30:14,460 --> 01:30:15,790 Checkmate! 1009 01:30:19,250 --> 01:30:23,080 Saya satu-satunya yang bisa mengalahkan saya di permainan saya. 1010 01:30:28,710 --> 01:30:33,630 Anda berani menertawakan saya? 1011 01:30:56,130 --> 01:30:57,130 Mr. Bobby. 1012 01:31:20,500 --> 01:31:23,540 Aku tidak mau jaminan Aku akan kembali 1013 01:31:24,210 --> 01:31:27,170 Kau beruntung aku kembali Tanda tangan di sini... 1014 01:31:30,830 --> 01:31:33,170 Jangan meninggalkan Mumbai sampai ini berakhir. 1015 01:31:33,500 --> 01:31:36,210 Apakah Anda bercanda Aku tidak akan pernah meninggalkan Mumbai?. 1016 01:31:36,250 --> 01:31:39,580 Dan kota ini tidak akan meninggalkanku. 1017 01:31:40,420 --> 01:31:42,420 - Ayo pergi, ayah - Aku akan segera keluar.. 1018 01:31:48,630 --> 01:31:49,670 Sonali. 1019 01:31:50,040 --> 01:31:51,080 Dengarkan aku. 1020 01:31:55,960 --> 01:31:57,960 Siapa yang memerintahkan menembak putriku ? 1021 01:31:58,750 --> 01:32:01,830 Inamdaar. Beritahu aku. 1022 01:32:16,960 --> 01:32:21,080 Bisakah kita bicara? Hanya satu jam. 1023 01:32:21,500 --> 01:32:27,500 Satu jam? Aku telah memberikan hidupku 1024 01:32:44,670 --> 01:32:45,380 Ayah Ayo pergi 1025 01:32:45,420 --> 01:32:46,460 Sonali. 1026 01:32:46,960 --> 01:32:50,500 Saya hanya mau bilang datanglah kerumah malam ini 1027 01:32:50,540 --> 01:32:52,790 Ayo bicara tentang kau dan Raghu. 1028 01:32:53,380 --> 01:32:56,460 Tapi aku pikir kami saudara kandung. 1029 01:32:56,750 --> 01:32:58,830 Katakan padanya. 1030 01:32:59,130 --> 01:33:00,130 Ayah Ayo pergi. 1031 01:33:04,580 --> 01:33:10,750 Aku belum pernah melihatnya marah sebelumnya Kita harus melakukan sesuatu 1032 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 Kita menuai apa yang kita tabur. 1033 01:33:14,630 --> 01:33:18,460 Ayo jangan buat hal-hal yang buruk 1034 01:33:28,460 --> 01:33:30,250 Ayah minum teh? 1035 01:33:31,170 --> 01:33:32,250 Ayah telah berhenti. 1036 01:33:35,460 --> 01:33:38,330 Ayah telah berhenti menggunakan ibumu sebagai alasan. 1037 01:33:39,040 --> 01:33:40,250 Sama seperti itu? 1038 01:33:41,880 --> 01:33:45,460 Sona, ibumu tidak meninggalkanmu 1039 01:33:47,040 --> 01:33:48,920 Aku mengambilmu darinya. 1040 01:33:49,420 --> 01:33:50,420 Kenapa ? 1041 01:33:51,670 --> 01:33:57,130 Dia sering berkata, "Datta, kau bauk minuman keras" 1042 01:33:57,710 --> 01:33:59,580 Aku sudah bosan dengan semua ini 1043 01:34:01,460 --> 01:34:05,250 Tapi... Aku mengabaikannya 1044 01:34:06,290 --> 01:34:07,580 Dimana ibu? 1045 01:34:12,330 --> 01:34:14,250 Dia bunuh diri. 1046 01:34:23,290 --> 01:34:25,210 Selamat Datang Shining broadband. 1047 01:34:25,580 --> 01:34:27,330 Kami dengan senang hati membantu Anda. 1048 01:34:27,380 --> 01:34:29,750 Panggilan Anda penting bagi kami. 1049 01:34:33,420 --> 01:34:34,420 Sonali... 1050 01:34:35,170 --> 01:34:38,250 Call center mereka tidak membantu sama sekali. 1051 01:34:38,580 --> 01:34:41,330 Saya mendapatkan suara yang sama pada setiap nomor. 1052 01:34:41,670 --> 01:34:45,250 "Tekan 1 untuk Hindi, Tekan 2 untuk bahasa Inggris." 1053 01:34:45,500 --> 01:34:48,080 Tidak ada mendengarkan kami. 1054 01:34:48,330 --> 01:34:53,000 Dan kemudian mereka meminta saya untuk mengajukan keluhan secara online. 1055 01:34:53,500 --> 01:34:58,250 Broadband Anda adalah yang terbaik Jangan di tutup 1056 01:35:01,000 --> 01:35:07,000 Aku tidak bisa membantu mu Aku telah kehilangan segalanya. 1057 01:35:51,080 --> 01:35:57,420 Orang-orang India dan Shining Group adalah kekasih. 1058 01:35:58,330 --> 01:36:02,420 Dan ketika orang ketiga datang di antara kita itu sangat tidak menyenangkan. 1059 01:36:02,790 --> 01:36:06,790 Narayan Vaghela lahir di sebuah desa kecil di mana ibunya... 1060 01:36:06,830 --> 01:36:10,130 bekerja demi keluarga dengan membuat "Khakhras". 1061 01:36:10,790 --> 01:36:12,000 Mr. Vaghela percaya... 1062 01:36:12,290 --> 01:36:15,670 Ini adalah... kisah cinta, sayang. 1063 01:36:16,330 --> 01:36:17,380 Kisah cinta. 1064 01:36:23,790 --> 01:36:24,830 Rosy. 1065 01:36:26,130 --> 01:36:31,750 $ 2,500 minuman untuk Madhavan, $ 2.500 minuman untuk Bobby dan $ 2.500 minuman untuk saya. 1066 01:36:32,040 --> 01:36:35,000 Untuk "semua" Mumbai! 1067 01:36:35,250 --> 01:36:41,330 Dan untuk hidung Bobby yang sekarang menjadi Bobby hidung "hampir" 1068 01:37:31,750 --> 01:37:35,670 Hey B.D. Jadi bagaimana kau menjadi seorang ahli komputer? 1069 01:37:35,710 --> 01:37:40,250 Sada. Aku adalah seorang hacker di Bangladesh. 1070 01:37:40,290 --> 01:37:46,000 Aku bisa masuk ke sistem dan mendatangkan malapetaka. 1071 01:37:46,040 --> 01:37:50,080 Kau mungkin akan berguna suatu hari nanti Apa yang kau katakan Sonali.? 1072 01:37:50,130 --> 01:37:54,420 Sial aku tidak mau ada masalah 1073 01:37:54,460 --> 01:37:57,960 Aku hanya ingin berbaring dan tinggal bersama Jabbo. 1074 01:37:58,500 --> 01:38:02,210 Dan aku tidak ingin kehilangan teman sepertimu 1075 01:38:06,130 --> 01:38:07,420 Kau menyebutku teman? 1076 01:38:07,750 --> 01:38:09,880 Sonali? Bagaimana kau menemukan kami? 1077 01:38:10,170 --> 01:38:13,380 Sada mengirim ku Kenapa kau meninggalkannya. 1078 01:38:15,500 --> 01:38:19,380 Dia seperti saudara bagi ku Tapi aku takut.. 1079 01:38:19,790 --> 01:38:21,580 Mereka terlalu banyak bagi kami untuk melawan. 1080 01:38:21,960 --> 01:38:27,290 B.D. Jika mereka adalah pohon besar, maka kita kapak kecil. 1081 01:38:48,460 --> 01:38:50,080 B.D. coba sambungkan 1082 01:39:33,500 --> 01:39:35,920 Aku bekerja seperti anjing untuk Partai Bu Meena. 1083 01:39:36,500 --> 01:39:41,460 Batu-batu yang aku lemparkan, bus yang aku bakar, ingat? 1084 01:39:41,500 --> 01:39:42,540 Langsung saja pembicaraannya 1085 01:39:42,580 --> 01:39:46,920 Bola yang kau miliki, untuk menembak putriku 1086 01:39:46,960 --> 01:39:50,000 Raghu adalah orang yang dipukul. 1087 01:39:50,290 --> 01:39:52,040 Karena Sonali. 1088 01:39:52,330 --> 01:39:55,540 Itulah sebabnya Bu Meena tidak mau menikahkan dia dengan anaknya 1089 01:39:55,790 --> 01:39:58,710 Dia sadar tidak sebanding denganmu 1090 01:39:59,130 --> 01:40:02,750 Kau benar-benar sialan 1091 01:40:31,040 --> 01:40:34,710 Sonali, Raghu bilang Dia mau membantu.. 1092 01:40:35,170 --> 01:40:37,580 Jadi dia bisa mengkhianati aku lagi? 1093 01:40:37,630 --> 01:40:42,330 Aku akan melakukan apa pun untuk adikku Kalau saja dia masih hidup... 1094 01:40:42,380 --> 01:40:45,920 Sada masih hidup, dan sangat berguna dari bagian rencana kami. 1095 01:40:45,960 --> 01:40:50,960 Kau hanya punya waktu sepuluh menit untuk melaksanakan rencana tersebut. Hajar dia! 1096 01:40:51,330 --> 01:40:56,540 Aku mendukungmu dalam hal ini. Tetapi kau dapat melakukan ini tanpa melanggar hukum. 1097 01:40:57,420 --> 01:41:03,380 Apakah Anda pernah melihat tarian gajah untuk menyenangkan semut ? 1098 01:41:04,580 --> 01:41:08,790 Akan kulakukan tapi besok 1099 01:41:42,040 --> 01:41:44,960 - Terima kasih B.D.Sampai jumpa -. Sampai jumpa. 1100 01:41:55,540 --> 01:41:56,580 Permisi. 1101 01:42:02,250 --> 01:42:05,080 Sonali Tandel, Polisi Mumbai Penjinak Bom 1102 01:42:05,380 --> 01:42:06,460 Penjinak Bom? 1103 01:42:06,500 --> 01:42:10,170 Hanya pemeriksaan rutin. Dia salah satu dari kami 1104 01:42:25,380 --> 01:42:27,210 Hello! Apakah Anda punya janji? 1105 01:42:27,250 --> 01:42:30,040 - Aku punya bom - Apa!? Stop! 1106 01:42:31,330 --> 01:42:32,380 Halo, keamanan. 1107 01:42:53,380 --> 01:42:54,670 Dimana gadis itu? ? 1108 01:42:55,670 --> 01:42:58,960 Tidak ada seorang gadis disini 1109 01:43:23,250 --> 01:43:24,250 Siapa kau? 1110 01:43:24,420 --> 01:43:26,000 Saya Sonali Dattaram Tandel. 1111 01:43:26,420 --> 01:43:27,420 Tandel. 1112 01:43:27,880 --> 01:43:29,080 Bagaimana kau bisa ke sini? 1113 01:43:30,290 --> 01:43:33,500 Aku masuk dari dalam 1114 01:43:33,880 --> 01:43:35,380 Apa yang kau inginkan? 1115 01:43:36,630 --> 01:43:40,580 Saya menganggur, kau ambil pekerjaanku 1116 01:43:42,750 --> 01:43:46,130 Jadi saya pikir, saya akan mampir dan... 1117 01:43:46,830 --> 01:43:48,210 meledakkanmu 1118 01:43:48,460 --> 01:43:50,880 Duduklah Masih banyak waktu 1119 01:43:50,920 --> 01:43:51,920 Anda duduk. 1120 01:43:52,670 --> 01:43:53,670 Anda duduk. 1121 01:43:54,460 --> 01:43:55,710 Silakan duduk. 1122 01:43:58,750 --> 01:44:02,330 Aku tidak pernah membayangkan aku akan berdiri di depan Anda. 1123 01:44:02,380 --> 01:44:06,790 Aku sangat mengidolakanmu 1124 01:44:08,000 --> 01:44:10,630 Dan sekarang? Sebuah Nol besar? 1125 01:44:11,040 --> 01:44:12,330 Minus 1126 01:44:12,880 --> 01:44:15,670 Hanya karena kau tak bisa mengendalikan bisnis mu 1127 01:44:15,920 --> 01:44:19,290 Hanya karena kau tak bisa mengendalikan keserakahanmu 1128 01:44:20,750 --> 01:44:23,210 Keserakahan mendefinisikan bisnis. 1129 01:44:23,250 --> 01:44:27,000 Maaf Pak. Pelanggan mendefinisikan bisnis. 1130 01:44:27,040 --> 01:44:32,460 Kau harus tahu. Apa dengan kerajaan besar mu ini 1131 01:44:33,000 --> 01:44:34,330 Tapi aku tidak bisa menyalahkanmu 1132 01:44:35,170 --> 01:44:36,880 Kalian semua tinggal 1 malam saja bisa disini 1133 01:44:38,580 --> 01:44:44,170 Seperti orang-orang yang memukul gadis-gadis, dan mengatakan kalau mereka mencintai mereka. 1134 01:44:44,420 --> 01:44:47,830 Dan setelah mereka menggunakannya, mereka bahkan tidak akan menerima telepon mereka. 1135 01:44:48,130 --> 01:44:49,790 Kenapa kau tertawa ? 1136 01:44:50,670 --> 01:44:53,460 Kisah Cinta Anda sama 1137 01:44:54,130 --> 01:44:57,830 Setelah pelanggan menggunakan jasa anda apa yang kalian lakukan saat mereka ada masalah 1138 01:44:58,420 --> 01:45:01,920 Dia terus menekan nomor bantuan tapi suara robot yang keluar 1139 01:45:01,960 --> 01:45:04,960 Dan dipaksa untuk membayar tagihan setiap bulan Apa yang kalian lakukan tentang hal itu 1140 01:45:05,460 --> 01:45:08,540 Anda menikmati Khakhras Anda. 1141 01:45:09,960 --> 01:45:13,960 Ayo nak. Sampaikan semuanya 1142 01:45:14,000 --> 01:45:15,830 Jangan menyentuhnya 1143 01:45:25,460 --> 01:45:31,460 Shining Khakhra. Satu-satunya Khakhra di India yang harus dimakan 1144 01:45:31,710 --> 01:45:33,630 Nikmati. 1145 01:45:33,880 --> 01:45:39,420 Khakhra yang lain dibuat seorang wanita tua di rumahnya. 1146 01:45:40,080 --> 01:45:43,000 Seperti ibumu dulu. 1147 01:45:45,750 --> 01:45:47,250 Dan maksud mu adalah? 1148 01:45:47,670 --> 01:45:55,670 Bahwa keduanya, ibumu dan aku hanya ingin mencari nafkah. 1149 01:45:57,500 --> 01:45:59,210 Kami adalah orang yang sama. 1150 01:46:00,210 --> 01:46:01,540 Dan kau 1151 01:46:02,960 --> 01:46:04,540 Telah menghancurkan aku 1152 01:46:23,080 --> 01:46:26,290 Pikirkan tentang hal ini Apa yang membuatmu ? 1153 01:46:31,750 --> 01:46:32,790 Apa yang kau inginkan? 1154 01:46:33,130 --> 01:46:34,670 Jawab aku! 1155 01:46:35,040 --> 01:46:37,250 Apa yang kau inginkan? 1156 01:46:37,290 --> 01:46:40,290 Semua orang menarikan lagu mu Sekarang, giliran mu 1157 01:46:41,670 --> 01:46:45,960 Aku semut yang akan membuatmu berdisko 1158 01:46:46,580 --> 01:46:48,750 Ini untuk Sada. 1159 01:46:53,380 --> 01:46:54,750 Bobby kau.... 1160 01:46:55,170 --> 01:46:58,790 Kau menipu Shining jutaan saat membeli Race Net 1161 01:46:59,040 --> 01:47:02,670 Jika Vaghela tahu, apa yang akan dia lakukan denganmu 1162 01:47:02,710 --> 01:47:06,170 Zooni, Vaghela akan menghancurkan Sonali 1163 01:47:07,040 --> 01:47:11,080 Dan ini hari kehancurannya. Itu akan membuat banyak masalah yang hilang 1164 01:47:11,750 --> 01:47:16,920 Tidak ada yang bisa menyentuhnya. Dia punya polisi politisi dan media di sakunya. 1165 01:47:17,330 --> 01:47:23,540 Tapi aku punya Vaghela di saku saya saya punya bukti semua kegiatan ilegalnya. 1166 01:47:25,170 --> 01:47:30,880 Bhau. Jika salah satu perkelahian kembali, sepuluh akan mengikuti. 1167 01:47:30,920 --> 01:47:33,830 Tidak Vaghela. Aku akan menangani Sonali Tandel. 1168 01:47:33,880 --> 01:47:38,880 Cukup penanganannya. Bunuh saja dia! Bobby akan mengurus uangnya. 1169 01:47:39,420 --> 01:47:40,540 Hidup Maharashtra. 1170 01:47:47,250 --> 01:47:48,500 Jadi, ini adalah "bom" Anda? 1171 01:47:48,540 --> 01:47:52,040 Hanya kembang api Anda akan mendengar kembang api segera.. 1172 01:47:52,960 --> 01:47:57,250 Dan aku jamin, kau akan mengirim penembak lagi padaku 1173 01:47:57,960 --> 01:48:02,040 Tapi ingat, ini sudah ada di Youtube 1174 01:48:03,710 --> 01:48:06,420 - Ini tidak benar - Oh, itu tidak benar.? 1175 01:48:06,880 --> 01:48:11,880 Jangan kirim anjing peliharaanmu lagi 1176 01:48:11,920 --> 01:48:15,460 Kita selesaikan di ring Aku menunggumu 1177 01:48:15,750 --> 01:48:19,540 Kau tidak akan bisa menguasai Mumbai 1178 01:48:20,790 --> 01:48:23,170 Hey nak, tunggu 1179 01:48:29,290 --> 01:48:34,920 Bekerjalah untukku Kau akan mengontrol semua Mumbai.. 1180 01:48:35,380 --> 01:48:39,710 Mumbai dapat mengontrol sendiri Anda lebih baik mempersiapkan tuntutan hukum.. 1181 01:48:40,040 --> 01:48:44,210 Anda telah mengacaukan orang biasa Dan dia sangat marah.. 1182 01:48:52,670 --> 01:48:54,170 Jangan sentuh dia 1183 01:48:54,630 --> 01:48:56,040 Biarkan dia pergi. 1184 01:48:56,080 --> 01:48:59,170 Biarkan dia pergi, jangan ada yang sok jadi pahlawan 1185 01:48:59,670 --> 01:49:01,130 Bodoh 1186 01:49:20,380 --> 01:49:23,460 Ini adalah awal dari akhir Anda. 1187 01:49:25,460 --> 01:49:26,460 Keluar 1188 01:49:26,790 --> 01:49:27,790 Keluar. 1189 01:49:28,210 --> 01:49:29,210 Keluar 1190 01:49:34,420 --> 01:49:35,420 Madhavan. 1191 01:49:36,670 --> 01:49:37,670 Pak 1192 01:49:38,330 --> 01:49:40,460 Apa itu you tube 1193 01:49:40,500 --> 01:49:41,500 Ya, YouTube Pak. 1194 01:49:42,630 --> 01:49:44,040 Beli. 1195 01:49:49,830 --> 01:49:53,380 Aku punya hipotek besar untuk dibayar. 1196 01:49:53,790 --> 01:49:54,790 Aku juga begitu 1197 01:49:54,920 --> 01:49:57,960 Itulah sebabnya Aku lebih suka bermain golf. 1198 01:49:58,380 --> 01:50:02,130 Apakah aku akan masuk dalam daftar hitam untuk ditangkap ? 1199 01:50:03,000 --> 01:50:04,580 - Atau... - Apa pun bisa terjadi. 1200 01:50:05,080 --> 01:50:10,460 Setelah semua, itu adalah kisah cinta, sayang. 1201 01:50:10,830 --> 01:50:13,830 Mengapa Mr Vaghela ingin bertemu begitu mendesak? 1202 01:50:15,210 --> 01:50:17,250 By the way tato yang bagus 1203 01:50:17,790 --> 01:50:18,790 Apa? 1204 01:50:28,000 --> 01:50:29,080 Apa yang perlu dijelaskan 1205 01:50:29,380 --> 01:50:30,880 Itu semua dalam file ini. 1206 01:50:31,830 --> 01:50:34,210 Ini akan menendang badai besar 1207 01:50:34,250 --> 01:50:37,540 Apakah kau pikir Sonali Tandel punya kekuatan untuk mengekspos Meena Pawar ? 1208 01:50:37,580 --> 01:50:42,710 Wanita itu dan ayahnya Tidak akan bisa menyentuh sehelai rambut dikepalaku 1209 01:50:43,170 --> 01:50:45,460 Sepertinya Sonali sarafnya rusak 1210 01:50:45,920 --> 01:50:46,920 Diam. 1211 01:50:47,080 --> 01:50:48,830 Hey kau menghidupkan kamera. 1212 01:50:49,170 --> 01:50:50,960 Kalau tidak, aku akan mematahkannya. 1213 01:50:51,000 --> 01:50:56,420 Seorang gadis yang tidak kenal takut membuka tabir politisi korup 1214 01:50:57,000 --> 01:51:01,250 Sebuah video yang di upload Sonali menjadi trend disitus jejaring sosial. 1215 01:51:02,580 --> 01:51:07,630 Setelah Sonali Tandel mengekspos hal yang mengejutkan dari kegiatan ilegal Shining Corp 1216 01:51:07,920 --> 01:51:14,040 Pemiliki perusahaan Mr. Vaghela ditahan polisi. 1217 01:51:20,000 --> 01:51:22,460 Lisensi Shining Broadband sekarang telah ditangguhkan. 1218 01:51:23,880 --> 01:51:29,250 Ini adalah kabar baik bagi pengusaha kecil melawan keserakahan korporasi. 1219 01:52:08,790 --> 01:52:10,080 Ada kabar dari Raghu? 1220 01:52:10,540 --> 01:52:12,130 Tidak ada kabar tapi ini kabar baik. 1221 01:52:22,380 --> 01:52:24,040 Siapa anak baru itu? 1222 01:52:24,080 --> 01:52:26,750 Tidak tahu. Jayyu membawanya. 1223 01:52:27,040 --> 01:52:31,040 Tanpa ijin dariku Dia akan membawa kita ke dalam kekacauan lagi?. 1224 01:52:32,830 --> 01:52:35,130 Apa ini. Siapa yang kau bawa sekarang 1225 01:52:36,460 --> 01:52:39,040 Kau? Apa yang kau lakukan disini? 1226 01:52:39,080 --> 01:52:41,080 Jangan mempertanyakan "pengasah pedang". 1227 01:52:42,130 --> 01:52:43,420 Halo Sonali 1228 01:52:43,830 --> 01:52:50,920 Sekarang koneksi tidak pernah offline lagi 1229 01:52:51,960 --> 01:52:53,250 Semuanya baikkan pak 1230 01:52:54,630 --> 01:52:57,960 - Lepaskan - Lihat aku.. 1231 01:53:02,170 --> 01:53:06,880 Apakah kau percaya aku sekarang aku tidak tahu Zooni sekarang 1232 01:53:08,290 --> 01:53:09,960 Jadi apa yang kau inginkan sekarang? 1233 01:53:10,920 --> 01:53:14,670 Dengan mu Kemitraan. 1234 01:53:17,130 --> 01:53:18,790 50 - 50 1235 01:53:29,670 --> 01:53:31,330 Maukah kau menikah denganku? 1236 01:53:32,580 --> 01:53:35,790 Pertama, sana cukur dulu! 1237 01:53:44,540 --> 01:53:46,790 Apakah kita pernah pergi offline? 1238 01:53:55,830 --> 01:53:58,080 Terima kasih telah menggunakan Sub ini 1239 01:53:59,380 --> 01:54:01,630 Terima kasih telah menggunakan Sub ini 1240 01:54:17,080 --> 01:54:20,420 Terima kasih telah menggunakan Sub ini 1241 01:54:20,880 --> 01:54:24,210 Terima kasih telah menggunakan Sub ini 1242 01:54:24,460 --> 01:54:27,830 I Love you istriku tercinta..... 1243 01:54:27,880 --> 01:54:30,170 I Love you istriku tercinta..... 1244 01:54:31,500 --> 01:54:34,210 I Love you istriku tercinta..... 1245 01:54:34,790 --> 01:54:38,210 I Love you istriku tercinta..... 1246 01:54:38,540 --> 01:54:41,960 Mmmmmmmmuuuuuach love you so much 1247 01:54:42,000 --> 01:54:45,000 Mmmmmmmmuuuuuach love you so much 1248 01:54:45,250 --> 01:54:49,380 Mmmmmmmmuuuuuach love you so much 1249 01:56:29,444 --> 01:58:29,444 Semoga membantu -> bozxphd