1 00:01:23,383 --> 00:01:24,407 Fai! 2 00:01:30,623 --> 00:01:31,954 What happened to you? 3 00:01:32,525 --> 00:01:34,493 Send an ambulance. 4 00:01:35,295 --> 00:01:37,422 What's your name? What happened? 5 00:01:39,432 --> 00:01:40,694 I'm Hahou Mo. 6 00:01:48,374 --> 00:01:49,466 I've killed someone. 7 00:03:39,819 --> 00:03:43,550 Three years later. 8 00:04:14,754 --> 00:04:16,278 Estimated time of death is 2:30 a.m. 9 00:04:16,556 --> 00:04:17,716 Madam is here. 10 00:04:29,435 --> 00:04:31,232 Madam, this is Tam Sir. 11 00:04:33,439 --> 00:04:34,804 Tam Fu-wing from Tsimshatsui Crime Unit. 12 00:04:35,008 --> 00:04:37,043 Luk Yuen-sum from HQ. I'm taking over. 13 00:04:37,043 --> 00:04:39,136 I understand. Down this way. 14 00:04:39,879 --> 00:04:40,777 Big Guy! 15 00:04:44,550 --> 00:04:47,246 I told them to check the closest CCTV, 16 00:04:47,487 --> 00:04:49,785 to find out how the Ferrari crashed. 17 00:04:57,930 --> 00:04:59,232 Anything in the car? 18 00:04:59,232 --> 00:05:01,359 Two packs of drugs in the driver's seat. 19 00:05:01,634 --> 00:05:03,465 Where's the body? Not in the car? 20 00:05:03,803 --> 00:05:04,929 In the tunnel. 21 00:05:21,287 --> 00:05:22,618 Is this Glock the murder weapon? 22 00:05:22,755 --> 00:05:24,450 No, it belongs to the deceased. 23 00:05:24,991 --> 00:05:26,015 All rounds were fired, 24 00:05:26,459 --> 00:05:27,790 but didn't hit anyone. 25 00:05:39,939 --> 00:05:42,066 Estimated time of death is 2:30 a.m. 26 00:05:42,275 --> 00:05:43,867 No sign of the body being moved. 27 00:05:44,010 --> 00:05:45,773 I believe he was killed right here. 28 00:05:46,145 --> 00:05:48,136 He sustained multiple injuries. 29 00:05:48,348 --> 00:05:51,476 Check out the bruises on his left hand, 30 00:05:51,851 --> 00:05:53,978 fractured ribs and sternum 31 00:05:54,420 --> 00:05:57,355 dislocated lower jaw and impacted skull fractures 32 00:05:57,657 --> 00:05:58,885 all indicate the impact of a heavy blow. 33 00:05:59,192 --> 00:06:00,716 From the crash? 34 00:06:00,993 --> 00:06:02,595 No. According to Forensics, 35 00:06:02,595 --> 00:06:05,393 the injuries were from bare hands. 36 00:06:05,798 --> 00:06:07,129 Check out his throat. 37 00:06:07,367 --> 00:06:08,891 There's no apparent open wound, 38 00:06:09,102 --> 00:06:12,731 but his cervical vertebrae and windpipe are crushed. 39 00:06:14,941 --> 00:06:16,238 With bare hands? 40 00:06:40,333 --> 00:06:41,698 Try to clench your fist. 41 00:06:42,001 --> 00:06:43,195 I can't. 42 00:06:43,870 --> 00:06:45,064 I can't even hold a cup. 43 00:06:45,571 --> 00:06:48,233 The hand trembles when the weather changes. 44 00:06:48,741 --> 00:06:52,111 The wound was bone deep, 45 00:06:52,111 --> 00:06:53,146 and you didn't consult a doctor, 46 00:06:53,146 --> 00:06:54,480 or else you would have recovered. 47 00:06:54,480 --> 00:06:55,845 I did that on purpose. 48 00:06:56,048 --> 00:06:58,346 I hit that bastard 30 times before he got to me. 49 00:06:58,618 --> 00:06:59,983 When I look at the scar, 50 00:07:00,319 --> 00:07:02,989 I know I avenged my daughter. 51 00:07:02,989 --> 00:07:04,547 Yes, you've got a point, okay? 52 00:07:08,961 --> 00:07:10,019 See you later. 53 00:07:10,296 --> 00:07:13,663 Looks who's here! The asshole who just got arrested. 54 00:07:15,268 --> 00:07:16,135 Move, you old bastard! 55 00:07:16,135 --> 00:07:18,069 Let's go sit over there! 56 00:07:18,371 --> 00:07:19,167 Get lost! 57 00:07:19,305 --> 00:07:22,536 We're leaving... sorry! 58 00:07:23,142 --> 00:07:26,737 Get lost! 59 00:07:26,913 --> 00:07:28,938 We're leaving... sorry! 60 00:07:31,617 --> 00:07:33,016 Read the paper. 61 00:07:38,391 --> 00:07:39,692 Come on. 62 00:07:39,692 --> 00:07:41,717 A bizarre homicide 63 00:07:41,928 --> 00:07:43,589 took place inside the Salisbury Road tunnel. 64 00:07:43,763 --> 00:07:47,529 A body with multiple injuries was found. 65 00:07:47,867 --> 00:07:49,494 The victim Mak Wing-yan, 66 00:07:49,735 --> 00:07:51,066 a.k.a. Shark Yan, 67 00:07:51,304 --> 00:07:52,430 had multiple crimes on his record. 68 00:07:52,672 --> 00:07:54,264 The Police found drugs at the scene. 69 00:07:54,407 --> 00:07:57,035 It's possible the murder is drug-related. 70 00:07:57,310 --> 00:08:00,609 Chief Inspector Luk Yuen-sum is in charge of the investigation. 71 00:08:05,518 --> 00:08:06,951 Sir, I need to make a call. 72 00:08:07,153 --> 00:08:08,347 I need to call Fo Shan. 73 00:08:08,554 --> 00:08:09,355 Sure! 74 00:08:09,355 --> 00:08:10,754 - Fill out the form. - It won't take long. 75 00:08:11,023 --> 00:08:11,757 But Sir... 76 00:08:11,757 --> 00:08:13,826 Ask someone to buy you a phone card, 77 00:08:13,826 --> 00:08:14,861 Don't play me, Sir. 78 00:08:14,861 --> 00:08:17,591 Give it to your welfare officer and get in line. 79 00:08:17,797 --> 00:08:19,165 You can make the call in front of the we fare officer. 80 00:08:19,165 --> 00:08:21,501 Just one call, Sir. 81 00:08:21,501 --> 00:08:23,162 Everyone says it's urgent. 82 00:08:23,503 --> 00:08:24,697 No matter how urgent, 83 00:08:24,871 --> 00:08:27,339 we have to go by the book. 84 00:08:27,573 --> 00:08:30,804 Sir... Please help me out! Do you hear me? 85 00:08:45,558 --> 00:08:47,423 I want to see Madam Luk. 86 00:08:48,794 --> 00:08:50,318 I can help her with the case. 87 00:08:51,163 --> 00:08:52,255 Yes, Sir! 88 00:08:53,566 --> 00:08:56,126 Shall I serve you tea and toast? 89 00:08:57,203 --> 00:08:58,932 You still think you're the instructor? 90 00:08:59,105 --> 00:09:00,800 You can see anyone you want? 91 00:09:06,345 --> 00:09:08,438 We'll fix the old man in the shower. 92 00:09:27,233 --> 00:09:28,894 What are you doing? Don't fight! 93 00:09:29,135 --> 00:09:30,269 Don't fight! 94 00:09:30,269 --> 00:09:31,327 Fix him! 95 00:09:51,824 --> 00:09:53,223 Beat him up! 96 00:11:10,369 --> 00:11:14,863 Hands on your head! Get down! 97 00:11:21,380 --> 00:11:22,870 I want to see Luk Yuen-sum! 98 00:11:24,483 --> 00:11:26,041 I want to see Luk Yuen-sum! 99 00:11:27,787 --> 00:11:29,220 He's a model inmate, 100 00:11:29,388 --> 00:11:31,185 and has been on good behavior for the last three years. 101 00:11:31,691 --> 00:11:33,488 But yesterday he asked for you 102 00:11:34,593 --> 00:11:36,288 and beat up on other inmates. 103 00:11:37,396 --> 00:11:40,126 This behavior is highly unusual. 104 00:11:42,802 --> 00:11:44,064 How many? 105 00:11:45,538 --> 00:11:46,766 17... 106 00:11:47,406 --> 00:11:48,270 Open up! 107 00:12:07,059 --> 00:12:08,219 Madam, 108 00:12:08,294 --> 00:12:10,524 could you buy me 17 cartons of smokes 109 00:12:10,730 --> 00:12:12,721 for those I've injured? 110 00:12:13,265 --> 00:12:14,857 I'll pay you back next time. 111 00:12:15,668 --> 00:12:16,896 Next time? 112 00:12:17,770 --> 00:12:18,998 You'll be back. 113 00:12:20,973 --> 00:12:23,908 I once fought Shark Yan, the Boxing Champion. 114 00:12:24,543 --> 00:12:25,942 You know who the killer is? 115 00:12:26,345 --> 00:12:27,580 I know what he is. 116 00:12:27,580 --> 00:12:28,280 You know him? 117 00:12:28,280 --> 00:12:29,372 No. 118 00:12:30,249 --> 00:12:32,080 I know what he's thinking. 119 00:12:32,551 --> 00:12:33,711 He'll strike again. 120 00:12:35,154 --> 00:12:36,314 How do you know? 121 00:12:36,789 --> 00:12:38,416 You don't kill someone 122 00:12:38,724 --> 00:12:39,986 in an ordinary duel. 123 00:12:40,192 --> 00:12:41,527 Even when I killed someone by accident, 124 00:12:41,527 --> 00:12:42,755 I didn't run off. 125 00:12:42,962 --> 00:12:45,089 If it's revenge, he should have used a gun. 126 00:12:46,332 --> 00:12:48,562 With bare hands, he planned a slaughter. 127 00:12:50,536 --> 00:12:52,231 Don't you think he did it on purpose? 128 00:12:53,773 --> 00:12:55,138 I know what he's thinking. 129 00:12:56,609 --> 00:12:58,236 I can help you catch him 130 00:12:58,377 --> 00:12:59,639 if you set me free. 131 00:13:00,146 --> 00:13:02,546 Why do you think I need your help? 132 00:13:02,948 --> 00:13:05,678 Because you know martial arts and what he's thinking? 133 00:13:11,090 --> 00:13:12,387 Shoulders merge with crotch, 134 00:13:12,591 --> 00:13:13,785 elbows with knees, 135 00:13:14,026 --> 00:13:15,152 hands with feet. 136 00:13:15,327 --> 00:13:17,090 Capturing is rigid, seizing is flexible. 137 00:13:17,263 --> 00:13:18,491 One moves on to weapons 138 00:13:19,031 --> 00:13:20,328 after he masters grappling. 139 00:13:20,599 --> 00:13:22,533 A weapon is an extension of the limbs. 140 00:13:22,735 --> 00:13:24,430 When man merges with weapon, 141 00:13:25,471 --> 00:13:26,438 heart merges with mind, 142 00:13:26,438 --> 00:13:28,429 mind merges with energy, and energy merges with strength. 143 00:13:29,208 --> 00:13:30,766 Yin on the inside and yang on the outside. 144 00:13:31,310 --> 00:13:33,039 Energy is created from the inside out. 145 00:13:33,312 --> 00:13:35,803 You can't move on without mastering the previous form. 146 00:13:36,115 --> 00:13:37,343 What the hell are you talking about? 147 00:13:37,550 --> 00:13:39,916 I've cracked loads of cases without knowing martial arts. 148 00:13:40,052 --> 00:13:42,145 Knowing martial arts doesn't mean you can solve a case. 149 00:13:42,354 --> 00:13:44,652 Give me another reason. 150 00:13:47,827 --> 00:13:51,991 Tung Ching-ting, Tam King-yiu, Cho Chi-on, 151 00:13:52,264 --> 00:13:55,791 Yuen Ching-yeung, Fong Man-hei, Fu Sing-tai, Fong Luk-tak, 152 00:13:56,035 --> 00:13:58,629 one of these seven men will be the next victim. 153 00:13:59,872 --> 00:14:02,238 Sit down! 154 00:14:14,520 --> 00:14:16,078 Dig up everything you can about all eight of them. 155 00:14:16,388 --> 00:14:17,223 Eight? 156 00:14:17,223 --> 00:14:18,087 Including Hahou Mo. 157 00:14:18,357 --> 00:14:19,551 Yes, Madam! 158 00:14:25,564 --> 00:14:27,429 "Conquer The Five Battles (Chinese Opera)" 159 00:14:49,889 --> 00:14:57,227 "Tam King-yiu" 160 00:15:42,207 --> 00:15:43,504 Over 10 years ago, 161 00:15:44,109 --> 00:15:46,942 a man called Tam King-yiu 162 00:15:48,347 --> 00:15:51,339 kicked his way to the top n Asia. 163 00:15:52,818 --> 00:15:55,787 He was regarded as the best. 164 00:15:58,791 --> 00:15:59,723 Afterwards, 165 00:16:00,659 --> 00:16:02,251 he retired 166 00:16:02,861 --> 00:16:04,988 and became an artist. 167 00:16:10,669 --> 00:16:14,161 My name is Fung Yu-sau. 168 00:16:15,174 --> 00:16:16,539 I'm here 169 00:16:17,643 --> 00:16:19,133 to fight you 170 00:16:20,045 --> 00:16:21,376 to the death. 171 00:16:22,014 --> 00:16:23,538 Get off! 172 00:16:24,783 --> 00:16:26,011 You can't step on that. 173 00:16:31,757 --> 00:16:33,224 Can we fight now? 174 00:16:52,978 --> 00:16:55,071 You were born with a handicap in your legs, 175 00:16:55,881 --> 00:16:58,509 I'm really impressed 176 00:16:58,717 --> 00:17:00,519 you trained yourself to overcome it. 177 00:17:00,519 --> 00:17:01,787 You're renowned for your kicking, 178 00:17:01,787 --> 00:17:03,914 I wish to challenge you. 179 00:17:47,499 --> 00:17:49,228 Tung Ching-ting, Tam King-yiu, 180 00:17:49,435 --> 00:17:51,903 Fu Sing-tai, Fong Luk-tak are all clean 181 00:17:52,104 --> 00:17:53,594 and have different backgrounds and professions. 182 00:17:53,806 --> 00:17:54,704 They're ordinary citizens. 183 00:17:54,907 --> 00:17:56,272 Do they know martial arts? 184 00:17:56,675 --> 00:17:57,642 I'd need to check. 185 00:17:57,843 --> 00:18:00,141 Now Hahou Mo is interesting. 186 00:18:00,779 --> 00:18:02,614 He headed up a famous martial arts club 187 00:18:02,614 --> 00:18:03,842 Six Mergence Sect in Fo Shan, 188 00:18:04,483 --> 00:18:07,475 which had thousands of followers in its heyday. 189 00:18:07,719 --> 00:18:08,854 He was recruited by Hong Kong Police 190 00:18:08,854 --> 00:18:10,287 as a martial arts instructor. 191 00:18:10,622 --> 00:18:12,749 He killed someone in a duel 192 00:18:13,158 --> 00:18:14,420 and got a five-year sentence. 193 00:18:14,660 --> 00:18:16,287 His followers and students scattered, 194 00:18:16,762 --> 00:18:18,354 while many of the branch schools shut down. 195 00:18:18,530 --> 00:18:20,589 Madam, we have a problem! 196 00:18:35,614 --> 00:18:38,742 We interrupt with breaking news 197 00:18:38,984 --> 00:18:42,681 of a homicide at the Arts Expo this morning. 198 00:18:42,955 --> 00:18:45,324 The victim is a contemporary artist, 199 00:18:45,324 --> 00:18:46,925 Tam King-yiu. 200 00:18:46,925 --> 00:18:49,587 I can help you catch him if you set me free. 201 00:18:51,430 --> 00:18:52,829 I know what he's thinking. 202 00:18:53,932 --> 00:18:55,559 Give me another reason. 203 00:18:59,238 --> 00:19:02,264 Tung Ching-ting, Tam King-yiu, 204 00:19:02,608 --> 00:19:05,441 one of these seven men will be the next victim. 205 00:19:06,645 --> 00:19:08,010 You’ll be back. 206 00:19:15,921 --> 00:19:17,115 Tam King-yiu is dead. 207 00:19:20,759 --> 00:19:22,386 He was kicked to death? 208 00:19:23,428 --> 00:19:24,827 Does it matter? 209 00:19:27,166 --> 00:19:29,828 Tam had awesome leg training and was kicked to death, 210 00:19:30,135 --> 00:19:32,865 Mak was an expert boxer and got beaten to death, 211 00:19:33,105 --> 00:19:34,129 am I right? 212 00:19:34,840 --> 00:19:38,139 Let me out so I can help you, 213 00:19:38,610 --> 00:19:40,510 or more people will die. 214 00:20:03,569 --> 00:20:04,797 It won't be long now. 215 00:20:05,971 --> 00:20:07,131 Won't be long. 216 00:20:13,612 --> 00:20:16,581 "Conquer The Five Battles (Chinese Opera)" 217 00:20:23,255 --> 00:20:29,194 "Wong Chit" 218 00:20:49,715 --> 00:20:50,249 Thanks. 219 00:20:50,249 --> 00:20:51,341 Bye-bye. 220 00:20:56,455 --> 00:20:57,285 Good morning. 221 00:20:57,489 --> 00:20:58,581 Morning. 222 00:21:00,525 --> 00:21:01,992 This is your temporary pass. 223 00:21:02,628 --> 00:21:03,829 From now on, 224 00:21:03,829 --> 00:21:05,854 you're in Police custody. 225 00:21:06,531 --> 00:21:07,896 Inside is a cell phone, 226 00:21:08,100 --> 00:21:09,931 we must be able to reach you round the clock, 227 00:21:10,135 --> 00:21:12,467 until the file is closed and we no longer need you 228 00:21:12,904 --> 00:21:14,394 Whether or not you go back to jail 229 00:21:14,573 --> 00:21:15,474 and for how long, 230 00:21:15,474 --> 00:21:17,237 depends on your behavior. 231 00:21:23,715 --> 00:21:25,080 You're out. 232 00:21:25,651 --> 00:21:28,142 Tell me how you can help me. 233 00:21:29,221 --> 00:21:31,086 According to the order of victims, 234 00:21:31,923 --> 00:21:34,221 the killer seems to be following a martial arts practice. 235 00:21:34,726 --> 00:21:36,785 Starting with fists, then legs and grappling, 236 00:21:37,195 --> 00:21:39,163 weapons and internal energy. 237 00:21:39,498 --> 00:21:40,732 His target is always the expert 238 00:21:40,732 --> 00:21:42,165 in his respective discipline. 239 00:21:42,734 --> 00:21:44,565 Who's the next target? 240 00:21:48,307 --> 00:21:49,433 Go to Mongkok. 241 00:21:50,909 --> 00:21:52,843 "Tattoo Studio" 242 00:22:04,122 --> 00:22:06,852 We're closed. Come back tomorrow. 243 00:22:12,531 --> 00:22:14,328 We found this at the scene, 244 00:22:14,499 --> 00:22:15,625 what do you make of it? 245 00:22:16,335 --> 00:22:17,461 I don't know. 246 00:22:19,971 --> 00:22:21,336 If your logic 247 00:22:21,740 --> 00:22:25,176 is boxing, kicking then grappling, 248 00:22:26,044 --> 00:22:27,534 is Wong Chit 249 00:22:27,813 --> 00:22:29,405 an expert grappler? 250 00:22:32,351 --> 00:22:33,579 He was, three years ago. 251 00:22:48,567 --> 00:22:50,398 Go up... 252 00:22:51,002 --> 00:22:53,197 Excuse me, step back... 253 00:22:55,307 --> 00:22:56,535 Go up... 254 00:23:01,913 --> 00:23:03,744 His hand is bent out of shape 255 00:23:03,949 --> 00:23:04,950 like it was smashed by a hammer. 256 00:23:04,950 --> 00:23:06,747 The so-called breaking the bones and tendons? 257 00:23:11,423 --> 00:23:12,549 Grappling! 258 00:23:12,891 --> 00:23:14,415 If the killer is the same person, 259 00:23:14,893 --> 00:23:16,395 is it possible he's proficient 260 00:23:16,395 --> 00:23:17,885 in boxing, kicking and grappling? 261 00:23:18,363 --> 00:23:19,557 It's not impossible. 262 00:23:27,839 --> 00:23:31,969 I came to fight you to the death. 263 00:25:32,597 --> 00:25:34,121 He won't shut his eyes! 264 00:25:34,499 --> 00:25:35,727 He was my friend. 265 00:25:36,468 --> 00:25:37,958 My friend. 266 00:25:58,623 --> 00:26:00,022 Don't move! 267 00:26:13,538 --> 00:26:15,870 He jumped to the next building, lock it down! 268 00:27:19,070 --> 00:27:20,560 Police! Open up! 269 00:27:22,674 --> 00:27:24,676 Madam, we searched the nearby buildings. 270 00:27:24,676 --> 00:27:26,075 No sign of Hahou Mo. 271 00:27:31,249 --> 00:27:33,080 I can't take your call right now, 272 00:27:33,318 --> 00:27:34,512 please leave a message. 273 00:27:37,088 --> 00:27:38,180 Sinn Ying, 274 00:27:39,190 --> 00:27:40,384 I'm out. 275 00:27:42,394 --> 00:27:43,884 I'm on my way back to Fo Shan. 276 00:28:01,946 --> 00:28:03,208 See you. 277 00:29:29,167 --> 00:29:31,829 "Six Mergence Sect" 278 00:29:46,785 --> 00:29:47,809 Sifu, 279 00:29:48,720 --> 00:29:49,812 I was wrong. 280 00:29:50,622 --> 00:29:54,183 I thought beating other sects would bring me glory, 281 00:29:55,360 --> 00:29:56,952 but I caused trouble instead, 282 00:29:58,396 --> 00:29:59,988 and killed someone by accident. 283 00:30:02,100 --> 00:30:03,192 I'm so sorry! 284 00:30:43,608 --> 00:30:44,836 I got this for you. 285 00:30:45,109 --> 00:30:46,269 Hopefully the string 286 00:30:46,711 --> 00:30:49,407 can restrain your fists 287 00:30:49,914 --> 00:30:51,313 and help you control yourself. 288 00:31:43,801 --> 00:31:44,859 Where did this come from? 289 00:31:47,005 --> 00:31:49,633 A few months ago, a man came to the school. 290 00:31:50,241 --> 00:31:53,574 He was around 30 and limping. 291 00:31:53,978 --> 00:31:56,105 He asked me to give this to you. 292 00:31:59,217 --> 00:32:00,309 Is everything all right? 293 00:32:02,787 --> 00:32:04,778 I'm actually working for the Hong Kong Police. 294 00:32:05,590 --> 00:32:08,286 The case may be related to this thing. 295 00:32:09,761 --> 00:32:10,819 Don't worry! 296 00:32:13,298 --> 00:32:14,629 Are you sure? 297 00:32:15,533 --> 00:32:16,898 Don't worry! 298 00:32:17,769 --> 00:32:20,329 You wanted to see To Fook-ming? 299 00:32:20,638 --> 00:32:22,697 Because of this thing? 300 00:32:23,007 --> 00:32:24,975 I’ll take you to him tomorrow morning. 301 00:32:28,012 --> 00:32:28,713 Get some sleep! 302 00:32:28,713 --> 00:32:29,680 Good night. 303 00:32:29,948 --> 00:32:31,939 Good night. 304 00:32:40,892 --> 00:32:42,560 The same object was 305 00:32:42,560 --> 00:32:44,790 found at the scene. 306 00:32:44,896 --> 00:32:46,331 The Police believe the killer left it behind for a reason 307 00:32:46,331 --> 00:32:47,732 and has released a picture to the media. 308 00:32:47,732 --> 00:32:49,300 Anyone who has information about this object 309 00:32:49,300 --> 00:32:50,528 should contact the Police immediately. 310 00:33:02,647 --> 00:33:03,841 Suet! 311 00:33:04,649 --> 00:33:05,809 It won't be long now. 312 00:33:07,085 --> 00:33:08,313 Won't be long. 313 00:34:41,245 --> 00:34:41,846 Enjoy! 314 00:34:41,846 --> 00:34:42,437 Thank you. 315 00:34:42,647 --> 00:34:43,739 Thank you. 316 00:34:45,883 --> 00:34:48,078 Swallows used to nest beneath the eaves of the rich 317 00:34:48,553 --> 00:34:51,078 now enter the homes of commoners. 318 00:34:52,890 --> 00:34:55,825 This is called "Eaves Swallow." 319 00:34:56,527 --> 00:34:57,721 In the Qing dynasty, 320 00:34:58,129 --> 00:35:00,962 martial artists used to compete in Beijing. 321 00:35:01,432 --> 00:35:03,668 The losers would each get an Eaves Swallow 322 00:35:03,668 --> 00:35:06,569 from the Ministry of War. 323 00:35:07,271 --> 00:35:08,829 Yours is an imitation, 324 00:35:09,207 --> 00:35:11,835 the real one is made of silver and lead 325 00:35:12,043 --> 00:35:13,305 and should be worth something. 326 00:35:13,511 --> 00:35:14,876 A consolation prize. 327 00:35:16,247 --> 00:35:18,044 This so-called conferment 328 00:35:18,316 --> 00:35:19,977 definitely had a different meaning. 329 00:35:20,184 --> 00:35:21,986 It appeared to be a token of 330 00:35:21,986 --> 00:35:23,920 appreciation for their hard work. 331 00:35:24,122 --> 00:35:25,521 But in reality, the message was clear 332 00:35:25,857 --> 00:35:29,190 that martial arts was completely useless, 333 00:35:29,460 --> 00:35:33,260 just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor. 334 00:35:33,831 --> 00:35:36,527 What's your interest in this? 335 00:35:36,801 --> 00:35:39,292 A serial killer of martial artists 336 00:35:39,470 --> 00:35:41,404 left the Eaves Swallow at the scene. 337 00:35:41,639 --> 00:35:43,903 The killer is a cripple. 338 00:35:47,411 --> 00:35:48,810 Anything else you want to add? 339 00:35:50,748 --> 00:35:51,976 That's about it. 340 00:35:53,918 --> 00:35:55,476 That's all I know. 341 00:35:57,355 --> 00:35:58,379 Thank you, sir. 342 00:35:58,556 --> 00:35:59,284 Thank you. 343 00:35:59,457 --> 00:36:01,391 We won't bother you anymore. 344 00:36:01,559 --> 00:36:02,583 Goodbye. 345 00:36:02,894 --> 00:36:04,054 I know him. 346 00:36:04,462 --> 00:36:06,657 Six years ago, this man showed up 347 00:36:06,998 --> 00:36:08,329 He challenged me and we fought. 348 00:36:08,966 --> 00:36:10,558 He beat me in the end 349 00:36:11,169 --> 00:36:13,467 and left behind this Eaves Swallow. 350 00:36:14,372 --> 00:36:18,142 He had an unusual name, it sounded ancient. 351 00:36:18,142 --> 00:36:19,473 It's Fung Yu-sau. 352 00:36:20,077 --> 00:36:21,942 He was born with an atrophied left leg, 353 00:36:22,280 --> 00:36:24,009 his legs are different lengths 354 00:36:24,482 --> 00:36:26,473 as well as different strengths. 355 00:36:27,185 --> 00:36:30,313 Overcoming the handicap through practice, 356 00:36:30,688 --> 00:36:32,656 his achievement 357 00:36:33,591 --> 00:36:35,218 is pretty unbelievable. 358 00:36:35,660 --> 00:36:37,389 Do you know where he is? 359 00:36:38,162 --> 00:36:40,255 He lives with his wife on... 360 00:36:40,665 --> 00:36:41,996 Sui Kwai Lane. 361 00:36:47,471 --> 00:36:48,335 Madam. 362 00:36:48,573 --> 00:36:49,301 Who's this? 363 00:36:49,473 --> 00:36:50,531 Hahou Mo! 364 00:36:50,808 --> 00:36:51,638 Where are you? 365 00:36:51,842 --> 00:36:52,777 You've been classified as a fugitive 366 00:36:52,777 --> 00:36:54,404 and put on the Wanted list. 367 00:36:55,513 --> 00:36:56,878 I have a lead on the killer. 368 00:37:01,519 --> 00:37:03,987 Crossing the border without consent is a major violation. 369 00:37:04,322 --> 00:37:06,517 I can revoke his parole at any time. 370 00:37:06,791 --> 00:37:08,315 This is martial arts business. 371 00:37:08,559 --> 00:37:10,789 You may not be able to close the file without our help. 372 00:37:11,596 --> 00:37:13,496 If we help you find the killer, 373 00:37:13,764 --> 00:37:15,391 does he have to go back to jail? 374 00:37:17,702 --> 00:37:18,964 We'll deal with that when we close the file. 375 00:37:38,990 --> 00:37:40,184 Thank you. 376 00:37:45,896 --> 00:37:48,160 No sign of the suspect, please come up. 377 00:37:48,599 --> 00:37:49,896 Tai Yue, check with immigration. 378 00:37:50,034 --> 00:37:51,126 Yes, Madam! 379 00:37:58,442 --> 00:37:59,807 Big Guy, check upstairs. 380 00:38:00,111 --> 00:38:01,203 Yes, Madam! 381 00:38:02,179 --> 00:38:03,407 You two stay here. 382 00:38:03,614 --> 00:38:04,842 Don't touch anything. 383 00:38:18,663 --> 00:38:20,597 We searched the house, no one's here. 384 00:38:20,898 --> 00:38:22,365 The tenant s Shum Suet. 385 00:38:22,633 --> 00:38:24,191 She lived here with Fung Yu-sau, 386 00:38:24,602 --> 00:38:26,035 but they've moved out already. 387 00:38:27,038 --> 00:38:27,970 She's the landlady, 388 00:38:28,239 --> 00:38:29,570 she knows the suspect. 389 00:38:31,309 --> 00:38:33,209 The man's name is Fung Yu-sau. 390 00:38:33,477 --> 00:38:34,774 Shum Suet is his wife. 391 00:38:35,012 --> 00:38:37,003 They're a pair of love birds. 392 00:38:37,448 --> 00:38:39,609 The wife has cancer. 393 00:38:40,785 --> 00:38:43,020 The husband does nothing but practice martial arts. 394 00:38:43,020 --> 00:38:44,351 Over there. 395 00:38:44,822 --> 00:38:47,188 Attain ultimate emptiness and absolute tranquility, 396 00:38:47,692 --> 00:38:50,718 I observe all things as they develop 397 00:38:51,128 --> 00:38:54,393 and return to their origin. 398 00:38:54,598 --> 00:38:57,328 It means repose and a return to their destiny, 399 00:38:57,535 --> 00:39:00,402 which leads to eternity, and attaining enlightenment. 400 00:39:14,251 --> 00:39:17,220 One day I watched him on the roof. 401 00:39:18,356 --> 00:39:21,450 He rubbed his face with something white, 402 00:39:21,792 --> 00:39:25,523 until there was blood all over his face. 403 00:39:26,297 --> 00:39:27,958 He must be crazy! 404 00:39:28,766 --> 00:39:32,896 He's practicing. It's an ancient method. 405 00:39:33,237 --> 00:39:35,467 He used coarse-grain sea salt 406 00:39:35,740 --> 00:39:39,107 to thicken his skin, so he can take a longer beating. 407 00:40:20,251 --> 00:40:22,549 He turned his handicap into a weapon. 408 00:40:24,355 --> 00:40:25,990 Without a care in the world, 409 00:40:25,990 --> 00:40:28,459 alone and without a home, 410 00:40:28,459 --> 00:40:29,926 Now I can challenge other martial artists. 411 00:40:30,227 --> 00:40:31,524 That's the motive. 412 00:40:31,796 --> 00:40:33,821 He wants to challenge other martial artists, 413 00:40:36,534 --> 00:40:37,899 and he wants to be No. 1! 414 00:40:39,336 --> 00:40:40,633 A few months ago, they said they had to go away 415 00:40:40,971 --> 00:40:42,529 to take care of business in Hong Kong, 416 00:40:42,773 --> 00:40:45,207 and paid me six months' rent before they left. 417 00:40:46,644 --> 00:40:48,874 Madam, we got something. 418 00:40:49,380 --> 00:40:51,075 I checked with immigration, 419 00:40:51,382 --> 00:40:53,316 they said they remembered Shum Suet 420 00:40:53,684 --> 00:40:56,346 because she sat in the lobby by herself 421 00:40:56,554 --> 00:40:57,919 and they helped push her through. 422 00:40:58,189 --> 00:40:59,679 We checked with Hong Kong immigration, 423 00:40:59,957 --> 00:41:01,481 their record showed Shum Suet 424 00:41:02,393 --> 00:41:04,759 came to Hong Kong from Fo Shan three months ago. 425 00:41:05,496 --> 00:41:06,793 They have nothing after that. 426 00:41:07,398 --> 00:41:09,161 Six years ago, Fung Yu-sau was committed 427 00:41:09,400 --> 00:41:10,890 to a mental hospital in Fo Shan. 428 00:41:11,235 --> 00:41:13,294 There's no recent record of him entering Hong Kong. 429 00:41:14,872 --> 00:41:16,430 He's being very careful, 430 00:41:16,941 --> 00:41:18,772 trying not to leave a trace. 431 00:41:21,078 --> 00:41:22,010 I bet 432 00:41:22,413 --> 00:41:24,142 he started planning the killings back then. 433 00:41:26,417 --> 00:41:28,647 "Six Mergence Sect" 434 00:41:32,189 --> 00:41:34,020 I must go back with them. 435 00:41:34,792 --> 00:41:37,056 This is the condition for my early release. 436 00:41:38,696 --> 00:41:40,264 Can you stay in Shandong 437 00:41:40,264 --> 00:41:41,526 with Uncle Chor? 438 00:41:44,101 --> 00:41:45,295 Do as I say. 439 00:41:46,237 --> 00:41:47,204 Listen to me. 440 00:41:47,204 --> 00:41:48,728 You fought with Fung Yu-sau already? 441 00:41:49,273 --> 00:41:51,605 That explains your injury. 442 00:41:52,576 --> 00:41:54,407 A martial artist must guard his underarms, 443 00:41:54,545 --> 00:41:55,379 how could you let him injure you? 444 00:41:55,379 --> 00:41:57,506 I've never asked anything of you, 445 00:41:57,781 --> 00:42:00,306 but before we catch the killer, you must go to Shandong. 446 00:42:03,988 --> 00:42:05,182 Very well! 447 00:42:13,664 --> 00:42:14,688 But, 448 00:42:14,932 --> 00:42:16,399 if you really care about me, 449 00:42:16,767 --> 00:42:18,928 you should let me stay with you. 450 00:42:19,336 --> 00:42:20,838 Listen to me... 451 00:42:20,838 --> 00:42:22,806 Miss Sinn, on behalf of the Hong Kong Police, 452 00:42:22,806 --> 00:42:24,330 I wish to ask your help. 453 00:42:24,808 --> 00:42:26,241 But, Madam... 454 00:42:26,777 --> 00:42:29,079 I'll tell Miss Lee, 455 00:42:29,079 --> 00:42:30,247 so she can find a substitute teacher. 456 00:42:30,247 --> 00:42:33,683 No! You can't do this... 457 00:42:33,918 --> 00:42:36,554 You can't drag her into this mess! 458 00:42:36,554 --> 00:42:38,022 If she comes along, 459 00:42:38,022 --> 00:42:39,580 you can concentrate on the case. 460 00:42:40,558 --> 00:42:44,494 Madam, come back... Madam, come back... 461 00:42:49,466 --> 00:42:50,899 You can't bring a weapon. 462 00:42:51,435 --> 00:42:52,697 I need to practice every day. 463 00:42:52,903 --> 00:42:55,235 This is from my father. 464 00:42:55,439 --> 00:42:56,838 Sorry, Madam, 465 00:42:57,141 --> 00:42:59,336 the sword goes wherever she goes. 466 00:43:01,011 --> 00:43:03,172 Who's the next target? 467 00:43:03,414 --> 00:43:05,006 Weapons come after grappling. 468 00:43:06,584 --> 00:43:08,609 The most likely target is Chan Pak-kwong. 469 00:43:08,819 --> 00:43:10,753 His saber is lightning-fast. 470 00:43:12,156 --> 00:43:14,249 Madam, we commandeered several units, 471 00:43:14,525 --> 00:43:16,789 and have eyes in the neighboring streets. 472 00:43:17,094 --> 00:43:18,755 Good, be careful! 473 00:43:37,514 --> 00:43:39,243 Mr. Chow, you're not eating in? 474 00:43:39,516 --> 00:43:42,246 No, I'm eating with my wife tonight. 475 00:43:53,030 --> 00:43:55,464 The one holding the shovel s your weapons master? 476 00:43:56,500 --> 00:43:58,058 Back then, with a rod in his hands, 477 00:43:58,802 --> 00:44:00,997 he beat dozens holding watermelon knives. 478 00:44:04,308 --> 00:44:05,332 Master Chan! 479 00:44:05,809 --> 00:44:07,970 Try my cooking, Miss Sinn! 480 00:44:08,278 --> 00:44:08,946 Come on, Mo! 481 00:44:08,946 --> 00:44:10,470 Long time no see! 482 00:44:11,649 --> 00:44:14,485 This is my friend Miss Luk. 483 00:44:14,485 --> 00:44:17,716 Please sit down! Try my cooking! 484 00:44:18,022 --> 00:44:18,922 How long ago 485 00:44:18,922 --> 00:44:22,449 did you beat me? 486 00:44:23,127 --> 00:44:24,617 It was pure luck! 487 00:44:24,928 --> 00:44:27,453 I haven't practiced in three years. 488 00:44:28,766 --> 00:44:31,894 I can't practice, even if I wanted to. Look! 489 00:44:33,671 --> 00:44:35,434 What happened? 490 00:44:35,706 --> 00:44:37,741 I was in a car crash two years ago. 491 00:44:37,741 --> 00:44:39,834 It's nothing but nuts and bolts inside. 492 00:44:41,578 --> 00:44:42,646 What about your school? 493 00:44:42,646 --> 00:44:45,916 Remember you first challenged my protégé 494 00:44:45,916 --> 00:44:47,679 and came to me after you beat him? 495 00:44:48,085 --> 00:44:49,653 I'm putting him in charge of the school. 496 00:44:49,653 --> 00:44:50,521 I rarely go back now. 497 00:44:50,521 --> 00:44:52,113 The action star Hung Yip? 498 00:44:53,691 --> 00:44:54,851 Now the next shot... 499 00:44:55,092 --> 00:44:56,616 the camera stays on the bike, 500 00:44:56,894 --> 00:44:59,294 when it lands, 501 00:44:59,897 --> 00:45:02,365 the warriors on the left will run towards Hung Yip. 502 00:45:02,599 --> 00:45:03,400 Understand? 503 00:45:03,400 --> 00:45:04,134 I understand. 504 00:45:04,134 --> 00:45:05,069 Are you clear? 505 00:45:05,069 --> 00:45:05,933 I'm clear. 506 00:45:06,070 --> 00:45:07,537 Ready... go! 507 00:45:12,643 --> 00:45:15,111 Who let the bike down? Who let go of the wire? 508 00:45:22,453 --> 00:45:23,120 Who the hell is he? 509 00:45:23,120 --> 00:45:25,020 Who the hell is he? Get rid of him! 510 00:45:26,123 --> 00:45:29,183 Hey, you! Get out! 511 00:45:43,574 --> 00:45:45,041 This isn't your fight! 512 00:45:46,009 --> 00:45:47,306 Leave! 513 00:45:52,483 --> 00:45:53,916 Let's go! 514 00:45:56,720 --> 00:45:58,711 For a true expert 515 00:45:59,022 --> 00:46:02,321 still water runs deep. 516 00:46:02,960 --> 00:46:04,928 You're a weapons master, 517 00:46:05,229 --> 00:46:06,821 but reduced to being a stuntman. 518 00:46:07,931 --> 00:46:09,228 Who would've guessed 519 00:46:09,666 --> 00:46:12,692 your craft isn't an act? 520 00:46:15,005 --> 00:46:16,768 I'm here to challenge you. 521 00:48:48,458 --> 00:48:50,187 According to the autopsy, 522 00:48:50,694 --> 00:48:52,685 the deceased sustained 14 wounds. 523 00:48:53,597 --> 00:48:56,259 The cause of death is a severed aorta by something sharp, 524 00:48:56,934 --> 00:48:59,494 leaving a wound 16 cm. Long. 525 00:49:14,151 --> 00:49:15,175 Madam, 526 00:49:16,386 --> 00:49:19,253 we only found Hung Yip's prints on the sword. 527 00:49:20,057 --> 00:49:22,225 We found a scrap of cloth on the sword 528 00:49:22,225 --> 00:49:23,954 that contains a small amount of blood. 529 00:49:25,028 --> 00:49:27,189 Cross-check DNA samples on file, 530 00:49:27,497 --> 00:49:28,828 see if we find anything. 531 00:49:29,032 --> 00:49:30,294 Yes, Madam! 532 00:49:34,571 --> 00:49:38,837 Boxing, kicking, grappling and then weapons. 533 00:49:39,142 --> 00:49:40,404 If you move from outside to inside, 534 00:49:40,644 --> 00:49:43,238 what is inside? 535 00:49:43,680 --> 00:49:45,011 Who's next? 536 00:49:45,248 --> 00:49:47,443 Why is he so determined to kill them all? 537 00:49:47,918 --> 00:49:50,120 No one in this day and age would do it, 538 00:49:50,120 --> 00:49:51,417 unless he's a maniac. 539 00:49:52,556 --> 00:49:53,545 A martial arts maniac. 540 00:49:53,757 --> 00:49:54,891 Is that why you killed your opponent? 541 00:49:54,891 --> 00:49:56,222 That's why I'm in jail. 542 00:49:57,160 --> 00:50:00,357 One must pay for their mistakes. I'm still paying... 543 00:50:17,247 --> 00:50:18,373 This is Lee Yeung-chung. 544 00:50:18,582 --> 00:50:20,880 The last three homicides hit the front page. 545 00:50:21,151 --> 00:50:22,049 I could understand that. 546 00:50:22,519 --> 00:50:24,487 Last night's case 547 00:50:24,788 --> 00:50:26,380 became a showbiz headline! 548 00:50:27,124 --> 00:50:29,456 How much time do you need to wrap this up? 549 00:50:30,427 --> 00:50:33,294 Sir, I've got an important lead... 550 00:50:33,764 --> 00:50:35,232 Leads are useless. 551 00:50:35,232 --> 00:50:36,722 I want to close this file! 552 00:50:37,334 --> 00:50:38,368 Just like in a soccer game, 553 00:50:38,368 --> 00:50:39,699 passing the ball without shooting for the goal 554 00:50:39,936 --> 00:50:41,130 never wins the game. 555 00:50:41,538 --> 00:50:43,233 I want to know how fast you can close this case. 556 00:50:44,808 --> 00:50:46,435 Give me 72 hours. 557 00:50:47,911 --> 00:50:49,146 Fine! Three days later, 558 00:50:49,146 --> 00:50:52,343 you better make the headlines. 559 00:51:00,891 --> 00:51:02,017 Sorry! 560 00:51:03,393 --> 00:51:04,985 I didn't think Hung Yip would die. 561 00:51:06,396 --> 00:51:07,920 I've been in jail for three years, 562 00:51:08,765 --> 00:51:10,289 so much has changed in the meantime. 563 00:51:12,335 --> 00:51:13,802 If we still come up empty handed, 564 00:51:14,504 --> 00:51:15,994 I'll be transferred. 565 00:51:16,640 --> 00:51:17,766 And... 566 00:51:18,542 --> 00:51:19,873 you'll go straight back to jail. 567 00:51:22,546 --> 00:51:24,070 Hopefully, with what we have on hand, 568 00:51:24,481 --> 00:51:26,574 we can catch Fung Yu-sau before he strikes again. 569 00:51:27,717 --> 00:51:29,776 If the blood on the sword 570 00:51:30,787 --> 00:51:31,855 belongs to Fung Yu-sau, 571 00:51:31,855 --> 00:51:33,288 that means he's wounded. 572 00:51:33,623 --> 00:51:35,648 He'll probably lay low for a while. 573 00:51:35,892 --> 00:51:36,960 I need time to find out 574 00:51:36,960 --> 00:51:37,794 in martial arts circles 575 00:51:37,794 --> 00:51:39,659 who'd be the next target. 576 00:51:54,945 --> 00:51:59,006 "Hope you'll be out soon to take on the challenge" 577 00:52:09,159 --> 00:52:11,093 Lam Sir, this way... 578 00:52:13,230 --> 00:52:14,598 Is Hahou Mo on parole? 579 00:52:14,598 --> 00:52:15,699 What's his connection to the case? 580 00:52:15,699 --> 00:52:16,900 What do you want with him? 581 00:52:16,900 --> 00:52:18,367 Why can't the Police solve the case? 582 00:52:18,602 --> 00:52:21,332 We already have a few leads 583 00:52:21,705 --> 00:52:23,434 and have zeroed in on a suspect. 584 00:52:24,141 --> 00:52:26,143 Once we have something more solid, 585 00:52:26,143 --> 00:52:27,511 we'll release it to the media. 586 00:52:27,511 --> 00:52:29,513 Lam Sir, the Police said 587 00:52:29,513 --> 00:52:31,448 the killer's chasing martial artists, 588 00:52:31,448 --> 00:52:32,983 I'm a beginner in judo, 589 00:52:32,983 --> 00:52:35,349 am I in any danger? 590 00:52:36,620 --> 00:52:37,917 Yes or no? 591 00:52:38,088 --> 00:52:39,612 Please say a few words... 592 00:52:39,823 --> 00:52:44,157 Come back, Lam Sir! 593 00:52:46,363 --> 00:52:48,024 Long time no see, Sir! 594 00:52:57,874 --> 00:53:00,110 The metal scraps we found 595 00:53:00,110 --> 00:53:01,407 in Fung Yu-sau's house in Fo Shan 596 00:53:01,611 --> 00:53:03,513 is the same material 597 00:53:03,513 --> 00:53:05,640 as the Eaves Swallows. 598 00:53:06,016 --> 00:53:06,716 Madam, 599 00:53:06,716 --> 00:53:08,084 we found sea salt 600 00:53:08,084 --> 00:53:09,608 on the scrap of cloth on Hung Yip's sword. 601 00:53:10,020 --> 00:53:11,121 Check the degree of pollution 602 00:53:11,121 --> 00:53:12,656 and cross match it with water quality of different areas. 603 00:53:12,656 --> 00:53:13,884 Yes, Madam! 604 00:53:18,862 --> 00:53:19,988 This is Fung Yu-sau, 605 00:53:20,263 --> 00:53:21,423 let me speak to Hahou Mo. 606 00:53:22,199 --> 00:53:23,791 He said he's Fung Yu-sau, 607 00:53:24,034 --> 00:53:25,331 he's asking for Hahou Mo. 608 00:53:30,440 --> 00:53:31,274 Call SDU. 609 00:53:31,274 --> 00:53:32,263 Yes, Madam! 610 00:53:36,980 --> 00:53:38,538 Stall him! 611 00:53:44,788 --> 00:53:46,153 This is Hahou Mo. 612 00:53:46,790 --> 00:53:50,157 You should thank me for getting you out. 613 00:53:52,062 --> 00:53:53,586 You should know better. 614 00:53:54,698 --> 00:53:56,188 Boxing, kicking, 615 00:53:56,766 --> 00:53:58,233 grappling and then weapons. 616 00:53:59,135 --> 00:54:01,831 Integration from outside to inside. 617 00:54:03,106 --> 00:54:04,903 No jail can hold you 618 00:54:05,308 --> 00:54:07,037 if you wanted to come out. 619 00:54:08,311 --> 00:54:10,006 Madam, we found him! 620 00:54:10,280 --> 00:54:12,578 "Tsim Sha Tsui" 621 00:54:12,983 --> 00:54:14,143 Action! 622 00:54:14,618 --> 00:54:15,710 SDU action! 623 00:54:15,885 --> 00:54:17,614 That day on the roof, 624 00:54:18,188 --> 00:54:19,621 I was disappointed in you. 625 00:54:20,557 --> 00:54:22,491 When it's just you and me, 626 00:54:23,059 --> 00:54:24,219 I expect 627 00:54:24,461 --> 00:54:26,452 to see you in top form. 628 00:54:28,231 --> 00:54:30,028 Perhaps I can help you. 629 00:54:30,634 --> 00:54:31,760 If 630 00:54:32,769 --> 00:54:34,430 your dearly beloved is dead, 631 00:54:35,839 --> 00:54:37,136 I guarantee 632 00:54:38,441 --> 00:54:40,102 you can kill anyone. 633 00:54:40,443 --> 00:54:42,001 You’ll be the first, asshole! 634 00:54:42,979 --> 00:54:44,469 I already told you 635 00:54:45,181 --> 00:54:47,445 the only way to stop me 636 00:54:48,051 --> 00:54:49,609 is to kill me. 637 00:55:16,746 --> 00:55:18,648 Madam, SDU at the scene, over! 638 00:55:18,648 --> 00:55:19,945 Up there! Hurry! 639 00:55:20,550 --> 00:55:21,482 "Sauna" 640 00:55:37,300 --> 00:55:38,426 The suspect got away! 641 00:55:38,768 --> 00:55:40,235 Fung Yu-sau got away again! 642 00:55:47,377 --> 00:55:48,639 He knows you're in jail, 643 00:55:48,845 --> 00:55:50,403 he knows about Sinn Ying, 644 00:55:50,613 --> 00:55:52,046 and plans to use her to threaten you. 645 00:55:52,349 --> 00:55:53,646 He knows you very well. 646 00:55:56,653 --> 00:55:57,517 Wait... 647 00:55:57,921 --> 00:55:59,389 He sets out to kill martial artists, 648 00:55:59,389 --> 00:56:00,822 I'm not surprised he knows me. 649 00:56:01,558 --> 00:56:03,025 Are you suspecting me? 650 00:56:06,763 --> 00:56:07,923 Madam, I'm very tired, 651 00:56:08,264 --> 00:56:09,925 can I see Sinn Ying? 652 00:56:12,836 --> 00:56:14,404 Big Guy, take him away! 653 00:56:14,404 --> 00:56:14,938 Yes, Madam! 654 00:56:14,938 --> 00:56:16,200 Thank you, Madam! 655 00:56:26,416 --> 00:56:28,752 Tai Yue, dig up Hahou Mo's phone records, 656 00:56:28,752 --> 00:56:31,054 visitors and correspondence for the last three years. 657 00:56:31,054 --> 00:56:32,088 I want them now! 658 00:56:32,088 --> 00:56:32,952 Yes, Madam! 659 00:56:35,492 --> 00:56:37,357 If your dearly beloved is dead, 660 00:56:38,061 --> 00:56:41,087 I guarantee you can kill anyone. 661 00:56:41,598 --> 00:56:43,463 You’ll be the first, asshole! 662 00:56:45,635 --> 00:56:47,125 I already told you 663 00:56:47,470 --> 00:56:49,563 the only way to stop me is 664 00:56:50,140 --> 00:56:51,630 to kill me. 665 00:56:58,415 --> 00:56:59,939 Madam, it's me. 666 00:57:00,183 --> 00:57:01,480 I was at the prison, 667 00:57:01,584 --> 00:57:03,484 they only keep the surveillance tape for a month. 668 00:57:03,787 --> 00:57:05,414 Apply for access to HQ's supercomputer 669 00:57:05,655 --> 00:57:08,419 retrieve all deleted files from the last three years. 670 00:57:47,897 --> 00:57:50,593 "Watch the news on TV tomorrow" 671 00:57:50,867 --> 00:57:53,392 Last night, a bizarre homicide took place... 672 00:57:53,570 --> 00:57:55,265 A body was found 673 00:57:55,472 --> 00:57:56,939 with multiple injuries. 674 00:57:57,106 --> 00:57:59,074 The victim is Mak Wing-yan... 675 00:58:08,351 --> 00:58:09,252 Sorry, Madam! 676 00:58:09,252 --> 00:58:10,276 Let's begin! 677 00:58:10,587 --> 00:58:11,988 The phone we found in the sauna 678 00:58:11,988 --> 00:58:13,523 contains an unregistered SIM. 679 00:58:13,523 --> 00:58:15,855 Just like with the Eaves Swallows, 680 00:58:16,159 --> 00:58:17,387 we only found part al prints on the phone. 681 00:58:17,961 --> 00:58:19,952 As for the scrap of cloth, 682 00:58:20,230 --> 00:58:21,564 Tai O's water quality 683 00:58:21,564 --> 00:58:23,725 matched the sea salt on the scrap. 684 00:58:24,067 --> 00:58:26,736 We checked Fung Yu-sau's picture with Database, 685 00:58:26,736 --> 00:58:27,634 and finally found something. 686 00:58:27,770 --> 00:58:29,294 His real name is Yung Hoi-sang. 687 00:58:29,506 --> 00:58:31,997 He came to Hong Kong from Hebei at the age of 16. 688 00:58:32,208 --> 00:58:34,944 Tai Fai, debrief other departments after the meeting. 689 00:58:34,944 --> 00:58:36,036 Yes, Madam! 690 00:58:36,346 --> 00:58:38,507 Over the past 20 years, 691 00:58:38,748 --> 00:58:40,443 he has been coming in and out of Hong Kong, 692 00:58:40,683 --> 00:58:43,015 but stayed mainly in China. 693 00:58:43,586 --> 00:58:44,985 From his inheritance record, 694 00:58:45,388 --> 00:58:47,447 his grandmother had a house in Tai O. 695 00:58:47,757 --> 00:58:50,419 The sea salt we found matched the area. 696 00:58:50,660 --> 00:58:52,128 We believe 697 00:58:52,128 --> 00:58:53,493 that's where he's hiding. 698 00:58:53,997 --> 00:58:55,331 I repeat... 699 00:58:55,331 --> 00:58:57,060 Fung Yu-sau has not yet been convicted, 700 00:58:57,267 --> 00:58:58,325 he's only a suspect. 701 00:58:58,501 --> 00:59:00,093 Our job is to arrest him, 702 00:59:00,370 --> 00:59:02,639 unless he attacks an officer or injures an innocent bystander, 703 00:59:02,639 --> 00:59:04,334 otherwise, do not open fire! 704 00:59:22,258 --> 00:59:24,192 SDU on standby outside! 705 00:59:28,565 --> 00:59:29,265 Let's get to work! 706 00:59:29,265 --> 00:59:30,357 Yes, Madam! 707 00:59:55,325 --> 00:59:56,622 Shum Suet's memorial tablet. 708 00:59:56,960 --> 00:59:58,825 Madam, the memorial tablet. 709 01:00:00,530 --> 01:00:01,827 The flowers look fresh. 710 01:00:09,205 --> 01:00:12,834 Born October 18, 1987. 711 01:00:13,109 --> 01:00:15,771 Died September 25, 2014. 712 01:00:16,012 --> 01:00:17,343 She died recently. 713 01:00:21,317 --> 01:00:22,511 Big guy, 714 01:00:23,453 --> 01:00:24,511 Put that down! 715 01:00:27,123 --> 01:00:29,853 Tell everyone to put everything back. 716 01:00:30,126 --> 01:00:31,388 Yes, Madam! 717 01:00:34,597 --> 01:00:35,832 Shum Suet's ashes are still here, 718 01:00:35,832 --> 01:00:36,958 target may come back any minute. 719 01:00:37,133 --> 01:00:38,623 We must redeploy. 720 01:01:02,759 --> 01:01:04,386 Based on Shum Suet's personal particulars, 721 01:01:04,661 --> 01:01:05,992 the day after tomorrow is her birthday. 722 01:01:06,295 --> 01:01:08,126 Fung Yu-sau is bound to come back then. 723 01:01:08,531 --> 01:01:12,058 Seal off a 1 km-radius area from Fung Yu-sau's house. 724 01:01:12,235 --> 01:01:13,930 CIB will stand by, outside the designated area. 725 01:01:14,170 --> 01:01:15,004 Yes, Madam! 726 01:01:15,004 --> 01:01:17,131 The Water Team will guard the three channels. 727 01:01:17,373 --> 01:01:18,107 Yes, Madam! 728 01:01:18,107 --> 01:01:21,372 Tai Yue and the Hit Team will split into four teams of three, 729 01:01:21,644 --> 01:01:23,407 move in when Fung Yu-sau sets foot inside the house. 730 01:01:23,646 --> 01:01:24,514 Yes, Madam! 731 01:01:24,514 --> 01:01:27,347 The area branches out into many paths 732 01:01:27,517 --> 01:01:28,779 and close to civilian dwellings. 733 01:01:29,018 --> 01:01:30,645 We mustn't let h m get away. 734 01:01:30,920 --> 01:01:31,887 You all should notice, 735 01:01:32,121 --> 01:01:34,988 Fung Yu-sau is a highly dangerous murder suspect. 736 01:01:43,099 --> 01:01:43,929 Thank you! 737 01:01:44,100 --> 01:01:45,761 I’ll tie it for you. 738 01:01:46,169 --> 01:01:47,363 I can manage. 739 01:01:50,139 --> 01:01:51,106 All right, you do it. 740 01:01:51,374 --> 01:01:54,366 You're always taking on everything. 741 01:01:58,347 --> 01:02:00,713 The day you become famous, 742 01:02:01,217 --> 01:02:03,117 that's the day you became alone in the world. 743 01:02:08,624 --> 01:02:10,023 Let's eat. 744 01:02:14,831 --> 01:02:16,856 You think Fung Yu-sau is your match? 745 01:02:23,072 --> 01:02:24,733 What are you trying to say? 746 01:02:27,577 --> 01:02:29,044 This is my business, 747 01:02:29,746 --> 01:02:30,906 not yours. 748 01:02:31,681 --> 01:02:32,978 This is Police business, 749 01:02:33,249 --> 01:02:34,716 not yours. 750 01:04:14,851 --> 01:04:16,546 Target entering Zone C. 751 01:04:54,423 --> 01:04:55,754 Target is gone. 752 01:04:56,392 --> 01:04:57,293 Fung Yu-sau is gone. 753 01:04:57,293 --> 01:04:59,227 Tai Yue, lead the Hit Team in a search. 754 01:05:03,065 --> 01:05:04,259 Look again! 755 01:05:06,602 --> 01:05:07,591 Hurry! 756 01:05:18,981 --> 01:05:20,471 Lam Sir, take a look at this. 757 01:05:27,990 --> 01:05:29,480 Madam, a call for you. 758 01:05:31,928 --> 01:05:33,190 Arrest Hahou Mo at once. 759 01:05:33,362 --> 01:05:34,761 You were right. 760 01:05:34,964 --> 01:05:36,488 He saw Fung Yu-sau before. 761 01:05:36,699 --> 01:05:37,893 It's possible they're in on this together, 762 01:05:38,100 --> 01:05:40,660 aiming to break Hahou Mo out of jail. 763 01:05:41,003 --> 01:05:42,402 I'll send the information to your laptop. 764 01:05:42,605 --> 01:05:43,594 Thank you. 765 01:06:03,626 --> 01:06:05,491 Get up! Hands on your head! 766 01:06:06,629 --> 01:06:08,426 You're working with Fung Yu-sau! 767 01:06:08,564 --> 01:06:09,997 Look, Madam! It's Sinn Ying! 768 01:06:16,906 --> 01:06:18,771 Don't move, put down the gun! 769 01:06:30,419 --> 01:06:31,511 I'll do it! 770 01:06:38,294 --> 01:06:39,454 Freeze! 771 01:06:41,364 --> 01:06:42,558 Freeze! 772 01:06:55,811 --> 01:06:56,869 Freeze! 773 01:07:02,585 --> 01:07:04,212 Tai Fai, arrest Hahou Mo at once! 774 01:07:04,954 --> 01:07:05,921 Listen up! 775 01:07:05,921 --> 01:07:07,718 He's likely to be an accomplice and highly dangerous. 776 01:07:07,923 --> 01:07:10,050 Shoot him if he resists. 777 01:07:50,833 --> 01:07:52,357 I have her ashes, 778 01:07:52,835 --> 01:07:55,099 leave Hahou Mo alone! 779 01:07:59,909 --> 01:08:01,103 He'll only become stronger 780 01:08:01,844 --> 01:08:03,812 when you're dead! 781 01:08:22,031 --> 01:08:22,998 Hahou Mo got away! 782 01:08:22,998 --> 01:08:24,761 Officers down! Send back up! 783 01:08:55,030 --> 01:08:56,292 Are you all right? 784 01:08:56,866 --> 01:08:57,992 Stand up! 785 01:09:13,115 --> 01:09:15,743 That's just fancy boxing. 786 01:09:16,385 --> 01:09:17,716 Rea martial arts 787 01:09:18,354 --> 01:09:20,254 is for killing. 788 01:09:52,054 --> 01:09:53,715 You’ll be all right... 789 01:09:54,990 --> 01:09:56,787 Madam, this is Tai Yue. 790 01:09:56,959 --> 01:09:58,119 We can't find Hahou Mo in Zone B. 791 01:10:00,963 --> 01:10:02,123 Freeze! 792 01:10:11,307 --> 01:10:12,968 What's your situation? 793 01:10:14,910 --> 01:10:17,208 We need backup! 794 01:10:18,214 --> 01:10:20,546 Calling control, officers down in Zone A. 795 01:10:23,219 --> 01:10:24,777 Hello? Someone is hurt! 796 01:10:27,223 --> 01:10:28,451 - I can't hear you, please repeat that! - Send an ambulance. 797 01:10:28,691 --> 01:10:29,491 Fung Yu-sau's house! 798 01:10:29,491 --> 01:10:31,686 Fung Yu-sau's house! 799 01:10:32,061 --> 01:10:34,029 Teams A, B and C, do you copy? 800 01:10:34,463 --> 01:10:35,623 Snipers, do you copy? 801 01:10:35,798 --> 01:10:37,132 Do you copy? 802 01:10:37,132 --> 01:10:38,531 Let's go over there now! 803 01:10:54,917 --> 01:10:57,283 Don't go! 804 01:11:28,851 --> 01:11:30,478 We're on our way over! 805 01:12:11,226 --> 01:12:12,557 Officers in the water, 806 01:12:14,596 --> 01:12:16,496 we need the Lantau Marine Police. 807 01:12:16,598 --> 01:12:17,792 Come on! 808 01:12:26,342 --> 01:12:28,469 Intercept him before he leaves the typhoon shelter. 809 01:13:31,039 --> 01:13:32,836 I'm not his accomplice. 810 01:13:33,709 --> 01:13:35,370 I can explain everything. 811 01:13:36,311 --> 01:13:37,780 I admit he came to see me in jail. 812 01:13:37,780 --> 01:13:38,542 Madam. 813 01:13:38,747 --> 01:13:39,882 He said he worshipped me 814 01:13:39,882 --> 01:13:41,076 and wanted to follow my footsteps. 815 01:13:41,483 --> 01:13:43,713 He wanted to beat those I have beaten, 816 01:13:44,386 --> 01:13:46,820 and then come challenge me to be No. 1. 817 01:13:47,356 --> 01:13:50,348 Hahou Mo, 818 01:13:51,326 --> 01:13:53,521 you're regarded as the No. 1 martial artist. 819 01:13:54,430 --> 01:13:57,024 We'll fight to the death. 820 01:13:57,332 --> 01:13:58,594 This is how it goes. 821 01:13:58,901 --> 01:14:01,301 Why didn't you tell me this from the start? 822 01:14:02,070 --> 01:14:03,503 I admit, I've got a personal agenda. 823 01:14:04,139 --> 01:14:05,574 If I told you 824 01:14:05,574 --> 01:14:07,041 I'd met him before, 825 01:14:07,776 --> 01:14:09,004 then you won't need me 826 01:14:09,578 --> 01:14:10,738 and get me out. 827 01:14:10,913 --> 01:14:12,710 I won't have a chance to protect Sinn Ying. 828 01:14:12,915 --> 01:14:14,212 He threatened me with Sinn Ying. 829 01:14:14,950 --> 01:14:17,009 Sinn Ying is in Fo Shan. 830 01:14:17,953 --> 01:14:19,580 If you won't fight me, 831 01:14:20,088 --> 01:14:21,146 I'll kill her. 832 01:14:23,125 --> 01:14:25,457 You wanted to fight him from the start. 833 01:14:28,363 --> 01:14:29,330 Listen to me! 834 01:14:29,498 --> 01:14:31,333 I did this all for Sinn Ying. 835 01:14:31,333 --> 01:14:33,164 I thought if I helped you catch Fung Yu-sau, 836 01:14:33,435 --> 01:14:35,164 Sinn Ying would be safe. 837 01:14:36,071 --> 01:14:37,606 But Fung Yu-sau killed so many people, 838 01:14:37,606 --> 01:14:38,971 She was in danger and I couldn't do anything. 839 01:14:40,042 --> 01:14:41,771 Sinn Ying is the most important thing to me. 840 01:14:42,144 --> 01:14:43,634 She is the most important thing to me. 841 01:14:43,946 --> 01:14:50,476 Hahou Mo! 842 01:14:58,093 --> 01:14:59,253 Come over here. 843 01:15:01,029 --> 01:15:02,053 Lam Sir! 844 01:15:04,833 --> 01:15:06,767 I really think you need time off. 845 01:15:08,704 --> 01:15:10,433 You're taking over? 846 01:15:12,307 --> 01:15:13,331 The brass thinks 847 01:15:13,509 --> 01:15:15,807 I've been negligent too, 848 01:15:16,445 --> 01:15:18,037 though I'm not directly in charge. 849 01:15:19,114 --> 01:15:21,639 They're sending me off to an anti-terrorist drill. 850 01:15:21,850 --> 01:15:23,715 I'm taking the night train to Guangzhou. 851 01:15:25,320 --> 01:15:26,989 We're both off the case? 852 01:15:26,989 --> 01:15:28,718 It'll slowdown our progress. 853 01:15:30,526 --> 01:15:32,016 Everyone stays on 854 01:15:32,294 --> 01:15:33,921 except you and me. 855 01:15:38,000 --> 01:15:39,058 Madam. 856 01:15:43,438 --> 01:15:45,133 Lock down Lantau Island 857 01:15:45,407 --> 01:15:46,601 and send choppers to conduct a search. 858 01:15:46,842 --> 01:15:48,400 Call Lantau Police for backup. 859 01:15:48,577 --> 01:15:49,771 The suspects are still on the island, 860 01:15:49,945 --> 01:15:51,469 we must find them ASAP. 861 01:15:51,713 --> 01:15:54,705 Lam Sir, can your team back us up? 862 01:15:55,017 --> 01:15:55,784 No problem! 863 01:15:55,784 --> 01:15:56,785 Thank you! Get to work! 864 01:15:56,785 --> 01:15:58,013 Yes, Sir! 865 01:16:32,955 --> 01:16:34,320 I know you know him. 866 01:16:34,556 --> 01:16:36,148 Why didn't you tell me? 867 01:16:38,560 --> 01:16:40,027 He was obsessed with martial arts. 868 01:16:40,796 --> 01:16:43,026 He kept writing me, asking questions. 869 01:16:48,370 --> 01:16:49,359 I didn't know he was a murderer. 870 01:16:49,972 --> 01:16:50,939 I can't believe 871 01:16:51,173 --> 01:16:53,539 I helped a killer. 872 01:16:57,679 --> 01:16:58,907 It's not your fault. 873 01:16:59,147 --> 01:17:01,047 You are right to work with the Police. 874 01:17:02,184 --> 01:17:03,651 Don't blame yourself. 875 01:17:16,198 --> 01:17:17,529 I don't know, 876 01:17:18,066 --> 01:17:19,829 I think I need do something to compensate. 877 01:17:21,803 --> 01:17:23,100 You promised me 878 01:17:23,405 --> 01:17:25,134 you'd restrain your fists. 879 01:17:29,711 --> 01:17:30,735 Do it for me! 880 01:17:31,079 --> 01:17:32,376 Don't fight him. 881 01:17:38,620 --> 01:17:40,349 Martial arts is meant for killing, 882 01:17:42,324 --> 01:17:43,916 not playground fighting. 883 01:17:44,993 --> 01:17:46,654 We decide who lives and who dies. 884 01:17:51,166 --> 01:17:52,656 Fung Yu-sau was right. 885 01:17:53,669 --> 01:17:55,728 Martial arts is meant for killing, 886 01:17:57,272 --> 01:17:59,536 I should have killed him the minute I got out. 887 01:18:01,977 --> 01:18:03,774 Then he couldn't have hurt Sinn Ying. 888 01:18:58,700 --> 01:19:00,133 Boxing, kicking, 889 01:19:00,969 --> 01:19:02,368 grappling then weapons. 890 01:19:02,604 --> 01:19:05,038 From the outside to the inside... 891 01:19:09,111 --> 01:19:13,138 Boxing, kicking, grappling then weapons. 892 01:19:13,448 --> 01:19:14,642 From the outside to the inside... 893 01:19:14,983 --> 01:19:17,451 What's inside? 894 01:19:17,886 --> 01:19:20,184 Who's next? 895 01:19:28,597 --> 01:19:32,158 "Hung Yip, Wong Chit, Tam King-yiu, Mak Wing-yan..." 896 01:19:33,502 --> 01:19:34,696 Siu Hok-nin? 897 01:19:50,152 --> 01:19:51,813 "Siu Hok-nin, car plate GB6729" 898 01:20:22,284 --> 01:20:23,751 The fact you didn't run me over, 899 01:20:25,187 --> 01:20:26,779 means you're ready 900 01:20:27,022 --> 01:20:28,284 to take me on. 901 01:20:28,623 --> 01:20:30,352 Running you over is too easy. 902 01:20:33,295 --> 01:20:34,785 I'm here to kill you. 903 01:20:34,996 --> 01:20:36,190 Good! 904 01:20:38,466 --> 01:20:40,127 We fight 905 01:20:41,403 --> 01:20:42,961 to the death! 906 01:20:54,516 --> 01:20:56,040 Madam Luk Yuen-sum? 907 01:20:56,918 --> 01:20:57,886 Speaking. 908 01:20:57,886 --> 01:20:58,910 I'm Siu Hok-nin, 909 01:20:59,421 --> 01:21:00,979 Hahou Mo asked me to call you. 910 01:21:50,572 --> 01:21:51,436 This is fun! 911 01:23:39,014 --> 01:23:40,504 We're not finished! 912 01:24:11,112 --> 01:24:12,409 "Superintendent Chan" 913 01:24:14,549 --> 01:24:15,516 Rewind it, 914 01:24:15,650 --> 01:24:17,174 let me hear what he said. 915 01:24:18,620 --> 01:24:19,780 Right here... 916 01:27:26,474 --> 01:27:28,169 This is the Hahou Mo 917 01:27:28,309 --> 01:27:31,335 I've been waiting for. 918 01:27:33,548 --> 01:27:34,742 Come on! 919 01:27:35,416 --> 01:27:37,543 Kill me and you'll win. 920 01:27:51,132 --> 01:27:52,224 Come on! 921 01:27:56,504 --> 01:27:58,734 Hopefully the string 922 01:27:59,574 --> 01:28:01,064 can restrain your fists. 923 01:28:03,611 --> 01:28:04,976 No! 924 01:29:21,656 --> 01:29:23,055 Hahou Mo, 925 01:29:24,659 --> 01:29:27,093 you didn't let me down after all. 926 01:29:31,132 --> 01:29:33,225 You're by far 927 01:29:34,235 --> 01:29:35,668 the strongest of my opponents. 928 01:29:37,672 --> 01:29:38,639 But 929 01:29:40,041 --> 01:29:42,236 martial arts... 930 01:29:44,379 --> 01:29:47,405 is meant for killing. 931 01:29:48,316 --> 01:29:50,045 I'll kill you 932 01:29:50,718 --> 01:29:52,515 even if you don't kill me. 933 01:30:18,946 --> 01:30:21,182 Hahou Mo, can you hear me? 934 01:30:21,182 --> 01:30:23,446 Hang in there, the ambulance is on its way. 935 01:30:23,718 --> 01:30:25,948 Hahou Mo, don't close your eyes. 936 01:30:27,321 --> 01:30:29,915 I'm No. 1. 937 01:30:35,196 --> 01:30:36,297 Fung Yu-sau, 938 01:30:36,297 --> 01:30:38,891 put your hands on your head. 939 01:30:43,638 --> 01:30:45,503 Or I'll shoot. 940 01:31:11,132 --> 01:31:13,692 Hahou Mo... 941 01:31:52,807 --> 01:31:55,241 3 months later 942 01:32:01,682 --> 01:32:03,946 Hahou Mou, you have visitors. 943 01:32:06,254 --> 01:32:08,756 Hey, what about my left arm? 944 01:32:08,756 --> 01:32:10,781 I’ll fix it when I come back. 945 01:32:28,743 --> 01:32:30,005 Sit down. 946 01:32:33,848 --> 01:32:36,078 Thanks for looking after Sinn Ying. 947 01:32:37,285 --> 01:32:38,877 I've started judicial proceedings 948 01:32:39,086 --> 01:32:40,553 for the Police to review your case. 949 01:32:40,755 --> 01:32:42,245 You should get out soon. 950 01:32:42,590 --> 01:32:44,091 I hope you'll come back 951 01:32:44,091 --> 01:32:46,025 as an instructor. 952 01:32:48,262 --> 01:32:50,059 That was Lam Sir's idea. 953 01:32:51,232 --> 01:32:52,722 I always go by the book. 954 01:32:54,669 --> 01:32:55,931 Thank you. 955 01:32:58,239 --> 01:32:59,604 Thank you. 956 01:33:04,312 --> 01:33:05,677 One looks for nothing 957 01:33:06,013 --> 01:33:08,072 but safety and happiness. 958 01:33:08,883 --> 01:33:11,249 Being No. 1 is a lonely business. 959 01:33:11,819 --> 01:33:13,548 There is so much one must sacrifice 960 01:33:14,121 --> 01:33:16,385 to stand on that narrow peak. 961 01:33:21,562 --> 01:33:22,688 I'd rather 962 01:33:23,097 --> 01:33:24,962 take someone's hands 963 01:33:25,499 --> 01:33:27,364 and brave that world together, 964 01:33:30,404 --> 01:33:32,895 creating the happiness 965 01:33:33,507 --> 01:33:36,101 and bearing the bitterness. 966 01:33:37,812 --> 01:33:39,439 The thought of being No. 1 967 01:33:40,448 --> 01:33:42,348 never crossed my mind again.