1 00:06:01,040 --> 00:06:03,160 - Nothing over here? - Move to the next one! 2 00:06:05,000 --> 00:06:07,240 - Easy, easy! - Any luck? 3 00:06:09,480 --> 00:06:12,040 - We need more sap today. - Look out below! 4 00:06:12,840 --> 00:06:15,000 - Any luck? - A little higher. 5 00:06:16,040 --> 00:06:17,160 A little to the left! 6 00:06:17,360 --> 00:06:20,000 We don't have all day. Hurry! 7 00:06:24,160 --> 00:06:26,360 - I found some - Good. 8 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 Hoist them up! 9 00:06:30,360 --> 00:06:31,360 I got it. 10 00:06:34,360 --> 00:06:36,480 Heads up. How was that? 11 00:06:36,600 --> 00:06:39,800 - Not so good - Yeah, same here 12 00:06:42,040 --> 00:06:44,600 Hey, Enode! Working hard? 13 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 What would you know about work? 14 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Always off playing. 15 00:06:49,160 --> 00:06:51,600 I do not play, Enode. I explore. 16 00:06:51,800 --> 00:06:53,000 A waste of time. 17 00:06:53,160 --> 00:06:55,600 Our only duty is to serve the gods, Kaena. 18 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 They protect us. 19 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 Come on, hurry up. We'll be late for the offering. 20 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 Protect us! They're not doing such a great job. 21 00:07:13,040 --> 00:07:14,680 Here they come! 22 00:07:41,040 --> 00:07:41,800 The monster. 23 00:07:45,160 --> 00:07:48,000 It steals our sap and keeps us thirsty. 24 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 It has turned our planet into a wasteland. 25 00:07:55,040 --> 00:07:58,240 My queen, these attacks are killing us. 26 00:07:59,800 --> 00:08:01,480 Our world is dying. 27 00:08:02,800 --> 00:08:05,680 You must safeguard our people from extinction. 28 00:09:26,480 --> 00:09:27,360 Axis protect me! 29 00:10:18,360 --> 00:10:20,360 Good, good... 30 00:10:20,600 --> 00:10:23,000 Ilpo. No move. 31 00:10:23,760 --> 00:10:26,760 No move, or marauder will see. 32 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 No move. 33 00:10:29,200 --> 00:10:32,360 Ilpo in trouble now. No move! 34 00:10:33,480 --> 00:10:36,000 I told you... 35 00:10:37,000 --> 00:10:39,240 I warned you... 36 00:10:43,840 --> 00:10:46,080 Ilpo broken. 37 00:10:47,240 --> 00:10:49,600 All broken. 38 00:10:50,600 --> 00:10:53,000 Ilpo, it is me, Kaena. 39 00:10:53,200 --> 00:10:55,000 Don't be frightened. 40 00:10:55,760 --> 00:10:59,200 Ilpo broken again today. 41 00:10:59,640 --> 00:11:01,240 Three times. 42 00:11:02,360 --> 00:11:05,200 Always broken since long time. 43 00:11:05,840 --> 00:11:07,760 You are not broken, Ilpo. 44 00:11:08,200 --> 00:11:11,640 The bug's not looking too good, but you're fine. 45 00:11:12,360 --> 00:11:13,600 Here. 46 00:11:14,480 --> 00:11:16,640 They don't grow like they used to. 47 00:11:17,360 --> 00:11:19,360 It's weird, you have to go further and further 48 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 to find vines that aren't dried up. 49 00:11:24,000 --> 00:11:25,760 - How? - Oh, that? 50 00:11:26,760 --> 00:11:28,360 I had a little run-in with a sharken. 51 00:11:28,840 --> 00:11:30,760 Kaena go too far. 52 00:11:31,000 --> 00:11:32,640 Too close to Great Oblivion. 53 00:11:32,840 --> 00:11:34,640 Oh, the Great Oblivion! 54 00:11:34,840 --> 00:11:39,360 The sharkens aren’t afraid of it. You should see them diving into the clouds. 55 00:11:39,840 --> 00:11:42,360 Kaena get broken! No come back. 56 00:11:42,760 --> 00:11:44,080 You came back. 57 00:11:44,240 --> 00:11:46,000 Why won't you tell me what you saw? 58 00:11:48,360 --> 00:11:49,640 That. 59 00:11:50,200 --> 00:11:52,640 That, everywhere. 60 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 You've seen this stuff before? 61 00:11:55,760 --> 00:11:58,360 Past the clouds? You saw it past the clouds? 62 00:11:59,200 --> 00:12:01,080 Marauder attack. 63 00:12:03,000 --> 00:12:05,360 Ilpo no move. 64 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Not to move. 65 00:12:08,480 --> 00:12:11,640 Then fall, almost break. 66 00:12:12,840 --> 00:12:15,600 The worm catch Ilpo. 67 00:12:15,760 --> 00:12:17,840 The worm? A worm caught you? 68 00:12:18,080 --> 00:12:20,000 Then sleep. 69 00:12:21,000 --> 00:12:23,360 Then see the man. 70 00:12:24,360 --> 00:12:26,200 But not man... 71 00:12:26,600 --> 00:12:28,080 Bad... bad! 72 00:12:29,600 --> 00:12:32,080 Then too much light. 73 00:12:32,240 --> 00:12:34,200 Very bright. 74 00:12:34,360 --> 00:12:36,600 - Blue light. - Blue light? 75 00:12:37,480 --> 00:12:40,000 In my dreams, there's a blue sun. 76 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 Was it a blue sun below the clouds? 77 00:12:43,760 --> 00:12:46,080 - Below or above. - What? 78 00:12:46,240 --> 00:12:50,360 Below or above. Above or below. 79 00:12:50,600 --> 00:12:52,200 Come on, Ilpo! 80 00:12:54,000 --> 00:12:55,760 The Grand Priest! 81 00:12:56,080 --> 00:12:58,360 Kaena must go! Quick! 82 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 I know. Time for another offering. 83 00:14:25,240 --> 00:14:26,480 Hey, what's goin' on? 84 00:14:26,640 --> 00:14:28,480 Did you just say something? 85 00:14:28,600 --> 00:14:30,360 - Blurb - No. 86 00:14:30,480 --> 00:14:31,760 I heard you. Talk again! 87 00:14:33,360 --> 00:14:35,480 That's ok. Pretend all you want. 88 00:14:35,640 --> 00:14:38,000 Maybe you'll talk for my brother. 89 00:14:40,240 --> 00:14:41,760 Kaena, where have you been? 90 00:14:42,000 --> 00:14:44,240 Did you draw any more pictures? 91 00:14:45,480 --> 00:14:47,600 - Show us Kaena! - All right, all right. 92 00:14:47,760 --> 00:14:50,200 But only if you promise not to tell. 93 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 The Grand Priest wouldn't like it. 94 00:14:52,200 --> 00:14:53,480 - We promise. - Uh-huh. 95 00:14:56,480 --> 00:14:58,640 - You saw a sharken up close? - Pretty close. 96 00:14:59,240 --> 00:15:00,600 Is it a fast flier? 97 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 - Very fast. - I'd love to have wings... 98 00:15:02,760 --> 00:15:04,600 so I could be free. 99 00:15:04,760 --> 00:15:07,240 You don't need wings to be free. 100 00:15:08,200 --> 00:15:10,000 Imagine another world, 101 00:15:10,200 --> 00:15:12,000 a beautiful place, with 102 00:15:12,200 --> 00:15:14,600 a blue sun, and so much sap you can swim in it. 103 00:15:14,760 --> 00:15:17,000 Where is it Kaena? Have you seen it? 104 00:15:17,200 --> 00:15:19,760 No. But I've dreamt about it and... 105 00:15:20,000 --> 00:15:21,200 My children... 106 00:15:22,000 --> 00:15:25,200 we know that the sap is vital to our survival, 107 00:15:25,360 --> 00:15:26,600 but with passing time, 108 00:15:27,200 --> 00:15:30,480 it seems we are beginning to exhaust our resources. 109 00:15:30,640 --> 00:15:32,240 - That's right. - What are we going to do about it? 110 00:15:32,480 --> 00:15:34,760 I understand your suffering. 111 00:15:35,000 --> 00:15:37,600 Your suffering is my suffering. 112 00:15:37,840 --> 00:15:41,080 But we must not doubt! 113 00:15:42,000 --> 00:15:44,640 Who made us a gift of the Axis? 114 00:15:45,360 --> 00:15:48,360 Who protects us from the Great Oblivion? 115 00:15:48,600 --> 00:15:50,000 And its terrifying guardians? 116 00:15:50,200 --> 00:15:51,080 The gods! 117 00:15:51,240 --> 00:15:54,080 Who, at the moment of eternal peace, 118 00:15:54,240 --> 00:15:56,640 opens the gates of paradise for us? 119 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 The gods! 120 00:15:58,080 --> 00:16:01,080 Who has given us life? 121 00:16:01,240 --> 00:16:02,840 The gods! 122 00:16:03,360 --> 00:16:05,600 Yes, our gods! 123 00:16:06,760 --> 00:16:08,240 Let us examine our consciences. 124 00:16:14,080 --> 00:16:16,360 Kaena, you won't believe what I found. 125 00:16:16,640 --> 00:16:18,000 What is it this time, Essy? 126 00:16:18,240 --> 00:16:20,760 A worm that talks. I've got him in the pen. 127 00:16:21,000 --> 00:16:22,080 I want to see. 128 00:16:23,240 --> 00:16:25,840 Why are they holding us? 129 00:16:27,240 --> 00:16:29,360 They plan to eat us. 130 00:16:31,000 --> 00:16:33,600 We have to escape from here. Follow me! 131 00:16:36,600 --> 00:16:38,360 Right. Ok, there's still some work to be done here 132 00:16:38,600 --> 00:16:41,480 but not by me. I'm gonna go get my wings, 133 00:16:41,760 --> 00:16:42,840 and get out of here! 134 00:16:43,080 --> 00:16:45,600 The master will want a full report of this. 135 00:16:46,760 --> 00:16:49,480 - How silly, Essy. - Hey, don't make fun of him! 136 00:16:49,640 --> 00:16:52,080 I bet that worm talks better than you. 137 00:16:52,240 --> 00:16:54,840 - On my word, that's so silly. - Hey, Kaena... 138 00:16:55,080 --> 00:16:59,080 - You like my brother, don't you? - He's all right. A bit dull. 139 00:17:01,760 --> 00:17:04,480 Is our faith unshakable? 140 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Yes! 141 00:17:06,240 --> 00:17:09,000 Do we not owe everything to our benevolent gods? 142 00:17:12,000 --> 00:17:15,240 Then raise our offering to the Well of the gods! 143 00:17:59,400 --> 00:18:01,240 The gods are angry! 144 00:18:01,760 --> 00:18:03,760 We'll be cast into the Great Oblivion! 145 00:18:09,200 --> 00:18:11,000 No, my children, no! 146 00:18:11,200 --> 00:18:13,680 This is a sign, don't you understand? 147 00:18:14,200 --> 00:18:16,760 The gods are testing us. 148 00:18:17,000 --> 00:18:18,880 Testing our faith. 149 00:18:19,040 --> 00:18:22,040 We must trust in them, and put our lives in their hands! 150 00:18:22,680 --> 00:18:25,400 Stay where you are. To move 151 00:18:25,560 --> 00:18:27,040 is to defy the gods. 152 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 Be pure. Kneel. 153 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 Pray! 154 00:18:31,760 --> 00:18:34,560 May the will of the gods be done! 155 00:19:20,760 --> 00:19:21,880 Kaena, wait up! 156 00:19:24,000 --> 00:19:25,680 Kaena, what are you doing? 157 00:19:25,880 --> 00:19:28,000 He moved, Zehos. The Grand Priest moved. 158 00:19:28,200 --> 00:19:29,400 The gods saved him. 159 00:19:29,560 --> 00:19:32,760 The gods don't care about him. They don't care about us! 160 00:19:33,000 --> 00:19:35,760 She's right. Why did they destroy the temple? 161 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 You. Go fix the pen! 162 00:19:37,480 --> 00:19:39,400 - But it's true... - Now! 163 00:19:44,040 --> 00:19:45,400 Don't do anything stupid. 164 00:19:48,560 --> 00:19:50,000 I saw you move! 165 00:19:50,200 --> 00:19:52,760 My parents moved, and you called them Impure! 166 00:19:53,760 --> 00:19:56,240 - Are you Impure? - Kaena, you're upset. 167 00:19:56,480 --> 00:19:58,240 You moved to save yourself. 168 00:19:58,480 --> 00:20:00,680 The gods moved me. They guided me. 169 00:20:00,880 --> 00:20:02,240 - It is they who saved me. - No. 170 00:20:02,680 --> 00:20:05,680 The gods don't save anyone. They didn't save my parents. 171 00:20:06,000 --> 00:20:08,480 Your parents did not put their trust in the gods, Kaena. 172 00:20:08,680 --> 00:20:12,760 So, why would the gods protect them? Your parents made their choice. 173 00:20:13,000 --> 00:20:14,560 I pray that it's not the choice that you will make. 174 00:20:14,760 --> 00:20:16,200 Pray? 175 00:20:16,760 --> 00:20:18,680 What's the point of that? 176 00:20:18,880 --> 00:20:22,200 Your gods are deaf. If they even exist. 177 00:20:22,400 --> 00:20:24,240 Life is hard. 178 00:20:26,000 --> 00:20:28,680 After your parents died, I raised you as my own daughter. 179 00:20:29,200 --> 00:20:31,880 Took pride in your intelligence, your spirit. 180 00:20:33,400 --> 00:20:36,680 And it wounds me that now you turn your gifts to blaspheming the gods 181 00:20:36,880 --> 00:20:39,200 instead of worshipping them. 182 00:20:39,480 --> 00:20:41,680 Think of the life that awaits us beyond Axis! 183 00:20:41,880 --> 00:20:43,480 Oh, I do! 184 00:20:43,880 --> 00:20:46,000 - All the time. - Ah, of course... 185 00:20:47,240 --> 00:20:51,040 You think I am not aware you fill the children's heads with harmful lies? 186 00:20:51,400 --> 00:20:54,200 Showing them drawings of imaginary creatures and places. 187 00:20:54,480 --> 00:20:56,200 They're not imaginary, I've seen... 188 00:20:56,400 --> 00:20:58,560 - In your dreams, is that it? - They're real. 189 00:20:59,000 --> 00:21:02,200 I've seen another world. I've seen a blue sun at the base of Axis. 190 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 Listen to yourself, Kaena. 191 00:21:04,040 --> 00:21:06,040 Raving, like poor Ilpo. 192 00:21:06,240 --> 00:21:07,880 Do you want to become like him? 193 00:21:08,040 --> 00:21:10,040 Mashing bugs and whimpering in your sleep? 194 00:21:10,240 --> 00:21:12,880 He's not crazy. He went past the clouds and saw... 195 00:21:13,040 --> 00:21:15,680 The Great Oblivion! And it made him mad! 196 00:21:15,880 --> 00:21:17,200 No! 197 00:21:17,400 --> 00:21:20,560 Look at this! This object is harder than the hardest sap. 198 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 Whoever made it was certainly not afraid of your gods. 199 00:21:23,760 --> 00:21:25,200 Do not provoke the gods! 200 00:21:25,480 --> 00:21:26,880 - Give me that! - No. 201 00:21:40,040 --> 00:21:41,480 You're trying to kill me. 202 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 - No, I only wanted... - You've gone mad! 203 00:21:45,000 --> 00:21:47,200 You've become a danger to us all. 204 00:22:36,760 --> 00:22:39,680 Catch Kaena before she harms someone else. 205 00:22:40,000 --> 00:22:42,400 Her actions are angering the gods, 206 00:22:43,400 --> 00:22:45,400 and putting all of our lives in peril. 207 00:22:46,000 --> 00:22:48,560 Find her before she escapes the village. 208 00:22:49,000 --> 00:22:50,560 I saw her! This way. 209 00:22:59,760 --> 00:23:02,560 So, even a tough girl like you can cry. 210 00:23:02,760 --> 00:23:04,560 I thought you'd come here. 211 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 I haven't been down here since we were kids. 212 00:23:07,680 --> 00:23:09,760 But, we're not kids any more. 213 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 You were right. 214 00:23:12,760 --> 00:23:15,200 Oh, Zehos, what am I gonna do? 215 00:23:15,480 --> 00:23:17,040 Is that the knife? 216 00:23:17,240 --> 00:23:20,560 He grabbed it, and I wasn't even thinking and just pulled away, and... 217 00:23:20,760 --> 00:23:23,000 I know you didn't try to kill him. Look... 218 00:23:23,200 --> 00:23:25,760 I'll talk to the Grand Priest. He'll let you come back to the village. 219 00:23:26,240 --> 00:23:29,040 I'd rather disappear into the Great Oblivion than go back. 220 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 - Come on, Kaena! - Listen to me! 221 00:23:31,560 --> 00:23:33,400 There is another world out there. 222 00:23:33,760 --> 00:23:35,760 And I'm gonna find it. 223 00:23:44,000 --> 00:23:46,760 I'm sorry Grand Priest. There's no sign of her. 224 00:23:47,200 --> 00:23:49,680 May the will of the gods be done. 225 00:24:10,560 --> 00:24:13,000 Hail to you, gods of my people! 226 00:24:13,240 --> 00:24:15,200 I trust our offering was acceptable. 227 00:24:15,400 --> 00:24:16,560 No! 228 00:24:17,240 --> 00:24:19,200 It was not acceptable. 229 00:24:20,480 --> 00:24:22,240 Is this the best you can do for your gods? 230 00:24:22,880 --> 00:24:24,560 I'm sorry, Almighty! 231 00:24:24,760 --> 00:24:27,000 Great troubles afflict our village. 232 00:24:27,200 --> 00:24:28,560 The sap is drying up and... 233 00:24:30,760 --> 00:24:33,760 We have a heretic. A young girl who dishonours you. 234 00:24:34,040 --> 00:24:36,560 - How? - She has run away, Almighty. 235 00:24:36,760 --> 00:24:39,560 She wants to enter the Great Oblivion... 236 00:24:39,760 --> 00:24:43,240 Is your authority so weak over your people? 237 00:24:44,200 --> 00:24:46,480 It is just one girl, Almighty. 238 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 - She has always been... - One heretic... 239 00:24:49,000 --> 00:24:51,680 can pollute the others with impure ideas. 240 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 And then hardship will come to all of your people. 241 00:24:56,760 --> 00:25:00,480 The girl is already dead. Think no more of her. 242 00:25:01,680 --> 00:25:04,240 Turn your devotion to the next harvest. 243 00:25:04,560 --> 00:25:07,400 Do not insult us again! 244 00:25:09,040 --> 00:25:11,200 We will not, Almighty. 245 00:25:20,760 --> 00:25:22,240 You remember when we were kids, 246 00:25:22,480 --> 00:25:25,680 we used to have these contests, see who'd go farthest from the village. 247 00:25:25,880 --> 00:25:27,560 And I'd always win. 248 00:25:28,200 --> 00:25:30,000 Weren't you ever afraid? 249 00:25:30,200 --> 00:25:32,880 Sure I was. But I didn't want you to know. 250 00:25:33,680 --> 00:25:36,400 Anyway, I knew that Axis would always show me the way back. 251 00:25:36,680 --> 00:25:39,240 "Axis, protect me!". That's what you used to say, right? 252 00:25:39,560 --> 00:25:41,000 Like it was something alive. 253 00:25:41,200 --> 00:25:43,680 It is alive. It talks to me. 254 00:25:44,240 --> 00:25:45,760 Listen, when were kids it was all right... 255 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 But now we're supposed to be all grown up, right? 256 00:25:48,400 --> 00:25:51,400 And spend our lives harvesting sap and eating worms and... 257 00:25:51,560 --> 00:25:54,200 never wondering what's on the other side of the clouds? 258 00:25:54,480 --> 00:25:56,040 I didn't say that. 259 00:25:56,240 --> 00:25:59,560 All I mean is... Someone has to harvest the sap and... 260 00:25:59,760 --> 00:26:01,400 repair the huts and tend the worms. 261 00:26:01,680 --> 00:26:04,200 Oh, you know, you used to be interesting. 262 00:26:04,400 --> 00:26:07,240 Now you're boring. Now you raise worms. 263 00:26:07,760 --> 00:26:10,000 What else are we supposed to eat? 264 00:26:10,200 --> 00:26:12,040 Anyway, I've got a little brother to look after. 265 00:26:12,240 --> 00:26:14,040 - I can't just... - Daydream like me, right? 266 00:26:14,760 --> 00:26:18,200 - Go wire worms, Zehos! - Kaena? 267 00:26:23,560 --> 00:26:25,000 My children... 268 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 the gods appeared to me last night. 269 00:26:27,760 --> 00:26:29,680 They spoke to me. 270 00:26:30,480 --> 00:26:32,760 They will punish Kaena. 271 00:26:33,200 --> 00:26:37,240 And her treason has made them angry. 272 00:26:38,480 --> 00:26:41,760 The gods are demanding another harvest of sap, 273 00:26:42,000 --> 00:26:43,880 by day's end. 274 00:26:44,880 --> 00:26:48,240 Our offering must be better... 275 00:26:48,880 --> 00:26:50,560 or we will all perish. 276 00:26:57,400 --> 00:27:01,480 Let us raise our offering to the Well of the gods! 277 00:27:51,560 --> 00:27:53,000 Sap. 278 00:27:55,560 --> 00:27:57,200 I need more. 279 00:27:59,480 --> 00:28:01,880 There may not be much more, my queen. 280 00:28:03,000 --> 00:28:04,480 Sap is drying up. 281 00:28:04,680 --> 00:28:06,400 The villagers can't find any more. 282 00:28:06,560 --> 00:28:08,680 I don't care about slaves! 283 00:28:09,400 --> 00:28:10,680 Death! 284 00:28:12,760 --> 00:28:16,200 Once we've killed that thing there will be. 285 00:28:16,560 --> 00:28:18,400 Your Majesty, 286 00:28:18,560 --> 00:28:22,200 we have been trying to kill it for hundreds of years. 287 00:28:24,000 --> 00:28:26,400 And these slaves are beginning to doubt. 288 00:28:26,760 --> 00:28:30,000 If we ignore this, a riot could come. 289 00:28:31,240 --> 00:28:32,400 I beg you, my queen, 290 00:28:34,000 --> 00:28:35,480 to consider the fusion now. 291 00:28:37,880 --> 00:28:40,040 And what of our descendants? 292 00:28:41,000 --> 00:28:45,400 Bled dry of sap by this monster? 293 00:28:47,040 --> 00:28:49,000 Destroy! 294 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 It must be destroyed! 295 00:28:53,560 --> 00:28:56,480 Your will be done, my queen. 296 00:29:03,760 --> 00:29:07,760 Kaena, I... 297 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 It's ok, Zehos. 298 00:29:13,480 --> 00:29:15,560 You've got to take care of Essy. 299 00:29:30,200 --> 00:29:31,480 I'm sorry. 300 00:29:57,040 --> 00:29:58,880 Find her! 301 00:30:09,880 --> 00:30:11,400 A marauder! 302 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 Oh no! I'll see if she's all right. 303 00:30:32,880 --> 00:30:36,000 No villager could have invented that worm's armour. 304 00:30:36,240 --> 00:30:38,680 There must be a survivor. 305 00:30:57,040 --> 00:30:57,760 Carefully. 306 00:30:58,200 --> 00:31:00,240 Master, if I may respectfully submit, 307 00:31:00,560 --> 00:31:03,040 this is a complete and total waste of time. 308 00:31:03,240 --> 00:31:04,560 She's nothing but a primitive being. 309 00:31:05,200 --> 00:31:06,560 A surprising specimen. 310 00:31:08,040 --> 00:31:10,560 This is the one you're telling me about, Assad? 311 00:31:10,760 --> 00:31:13,560 - Are you sure? - Yes, Master. It's her. 312 00:31:13,760 --> 00:31:16,400 She's not like the others. She's curious, 313 00:31:16,560 --> 00:31:19,200 and she's got a kind of intuition. 314 00:31:19,880 --> 00:31:22,560 And the way she moves, it's as if she knows every branch and root. 315 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 And twice, I mean twice, 316 00:31:24,480 --> 00:31:28,400 I've seen her close he eyes and just jump. As if something were guiding her. 317 00:31:28,880 --> 00:31:31,240 - Not terribly scientific, Assad. - I should say not. 318 00:31:31,480 --> 00:31:34,880 But you say you've heard talk of a blue sun at the bottom of Axis? 319 00:31:36,200 --> 00:31:39,000 Master, a delusional worm-eater sees a blue sun, 320 00:31:39,200 --> 00:31:41,760 and suddenly she's a prophet? Please, Master, 321 00:31:42,000 --> 00:31:44,760 This is completely irrational. It hurts my brain! Ow! 322 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 It really does. 323 00:31:48,200 --> 00:31:51,000 But what if Vecanoi survived the crash, Gommi? 324 00:31:51,200 --> 00:31:53,480 That is an impossibility, Master. 325 00:31:53,680 --> 00:31:56,200 Vecanoi was destroyed along with everything else. 326 00:31:56,400 --> 00:31:59,680 It's all just scrap metal, scattered across Axis. 327 00:32:00,000 --> 00:32:01,480 Most of it went into building this place. 328 00:32:01,760 --> 00:32:04,880 So it's as if she somehow imagined Vecanoi? 329 00:32:05,240 --> 00:32:08,000 Yes, master. An egg is what she imagined. She saw a blue egg. 330 00:32:08,240 --> 00:32:10,240 A nice, glowing blue egg. 331 00:32:10,480 --> 00:32:13,040 Maybe if we all thought it was a blue egg we could move on with our lives? 332 00:32:13,240 --> 00:32:14,480 What's this? 333 00:32:17,200 --> 00:32:18,560 Oh, she's violent too! 334 00:32:21,760 --> 00:32:24,560 Back off, you... you creatures of the Oblivion! 335 00:32:24,880 --> 00:32:26,400 You back off! And calm down. 336 00:32:26,680 --> 00:32:28,760 You have nothing to fear from us. 337 00:34:21,480 --> 00:34:23,480 Why have you brought her back here, Gommi? 338 00:34:23,640 --> 00:34:26,280 Don't ask me. Ask this genius. Why did we? 339 00:34:27,640 --> 00:34:29,400 She needed help. 340 00:34:37,280 --> 00:34:39,280 And what do they do with the worms? 341 00:34:39,560 --> 00:34:41,280 They eat them. 342 00:34:42,000 --> 00:34:43,640 That's disgusting! 343 00:34:43,880 --> 00:34:45,160 And they enjoy it. 344 00:34:49,800 --> 00:34:51,480 Barbarians! 345 00:34:59,480 --> 00:35:00,160 The Master 346 00:35:01,640 --> 00:35:03,800 would like to speak to you now. 347 00:35:15,280 --> 00:35:16,880 What are they doing? 348 00:35:17,280 --> 00:35:20,280 They're making the penultimate preparations to facilitate lift-off. 349 00:35:20,480 --> 00:35:21,800 Lift-off? 350 00:35:22,160 --> 00:35:25,400 Yes, this entire base is an intergalactic vessel. 351 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 What's that? 352 00:35:27,480 --> 00:35:31,280 Typical humanoid beh... I'd don't think you'd be able to understand. 353 00:35:31,560 --> 00:35:32,640 Assad, the Master wants 354 00:35:32,880 --> 00:35:34,640 - you to come as well. - OK. 355 00:35:45,800 --> 00:35:47,160 You may take it. 356 00:35:48,040 --> 00:35:49,800 It's yours. 357 00:35:52,280 --> 00:35:54,040 Are.. are you gods? 358 00:35:56,040 --> 00:35:58,800 No. My name is Opaz. 359 00:35:59,560 --> 00:36:01,560 I am a mortal, just as you are. 360 00:36:02,400 --> 00:36:05,400 I'm sorry we frightened you. We mean you no harm. 361 00:36:06,040 --> 00:36:08,400 You were badly injured, so we 362 00:36:08,560 --> 00:36:09,480 treated your wounds. 363 00:36:09,640 --> 00:36:11,800 - And my knife? - Later. 364 00:36:12,560 --> 00:36:15,560 Your clothes are being repaired, by my prosthetics. 365 00:36:16,160 --> 00:36:17,400 You mean the worms? 366 00:36:18,280 --> 00:36:19,800 "Worms"? 367 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 Worms? 368 00:36:22,640 --> 00:36:26,280 We happen to be hyper-evolved vermaform oligochaetes, 369 00:36:26,480 --> 00:36:29,640 with cognitive abilities far beyond the best artificial intelligence. 370 00:36:30,480 --> 00:36:34,880 Let me explain something to you. I, myself, can speak 1200 languages. 371 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 identify over 10,000 galaxies, you see, 372 00:36:38,400 --> 00:36:43,000 and repair virtually any form of silicon-based technology. Hmm-hmm. 373 00:36:43,560 --> 00:36:45,640 "Worms"? Pfff.. Indeed! 374 00:36:45,880 --> 00:36:49,400 - We are worms. - No we are not just worms! 375 00:36:49,560 --> 00:36:52,400 - We are worms! - And don't you talk Worm to me! 376 00:36:52,880 --> 00:36:55,800 I heard you all back there, talking Worm. 377 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 And it's undignified. 378 00:36:57,160 --> 00:36:59,040 It's disgusting! It's beneath you. 379 00:36:59,280 --> 00:37:01,000 But it is our language. 380 00:37:01,480 --> 00:37:02,800 I do not talk "Worm". 381 00:37:03,040 --> 00:37:05,640 I think I like our worms better. They don't talk this much. 382 00:37:05,880 --> 00:37:10,560 Let me explain to you, humanoid. Those specimens are sadly not evolved. 383 00:37:11,000 --> 00:37:14,040 You'll find that I, however, am your superior, in every respect. 384 00:37:14,280 --> 00:37:16,040 Except that I can eat you. 385 00:37:18,480 --> 00:37:20,040 I hope not. 386 00:37:20,880 --> 00:37:23,560 I would be quite lost without Gommi and the others. 387 00:37:26,160 --> 00:37:28,400 I wouldn't have survived without them. 388 00:37:28,640 --> 00:37:32,640 And I certainly couldn't have built this ship to return home. 389 00:37:33,280 --> 00:37:35,000 Where is your home? 390 00:37:36,640 --> 00:37:38,800 Far away from here. 391 00:38:02,280 --> 00:38:03,640 My queen, 392 00:38:03,880 --> 00:38:06,160 this thing has defied your attacks for centuries. 393 00:38:06,880 --> 00:38:08,040 It may outlive us all. 394 00:38:08,800 --> 00:38:10,560 And if something should happen to you or I, 395 00:38:11,640 --> 00:38:13,800 our race will be forever extinguished. 396 00:38:14,160 --> 00:38:17,000 As queen, you must protect your people. 397 00:38:17,160 --> 00:38:21,040 Fusion? I know what you want, Voxem. 398 00:38:22,000 --> 00:38:24,280 I know you are the last male. 399 00:38:24,480 --> 00:38:27,560 And that you crave fusioning with me. 400 00:38:27,800 --> 00:38:30,800 - But our future? - Future? 401 00:38:31,280 --> 00:38:34,880 There will be no future while this thing lives. 402 00:38:37,000 --> 00:38:39,560 That problem may solve itself, my queen. 403 00:38:40,480 --> 00:38:43,000 I believe that one of the invaders may have survived, 404 00:38:43,160 --> 00:38:44,560 living high on Axis. 405 00:38:44,880 --> 00:38:47,280 If we can find him, he can take this thing away. 406 00:38:51,800 --> 00:38:53,800 I decide! 407 00:39:04,560 --> 00:39:07,560 Your world is not quite as you imagined it, Kaena. 408 00:39:09,000 --> 00:39:11,480 Your world is Astria, and here 409 00:39:11,640 --> 00:39:13,400 its twin, Tales, 410 00:39:13,560 --> 00:39:16,160 which you saw for the first time last night. 411 00:39:17,480 --> 00:39:19,280 Hundreds of years ago, 412 00:39:19,480 --> 00:39:22,160 a Vecarian ship carrying thousands of my people 413 00:39:22,400 --> 00:39:25,280 exploded in space, near your planet. 414 00:39:30,800 --> 00:39:33,000 I was the only survivor. 415 00:39:39,560 --> 00:39:42,280 - Axis! - Yes. 416 00:39:42,480 --> 00:39:44,400 This is your home, Kaena. 417 00:39:44,560 --> 00:39:48,480 It was within these branches that my crib finally landed. 418 00:39:48,640 --> 00:39:50,640 It was Axis that saved me. 419 00:39:51,800 --> 00:39:54,800 Your people live in the middle of Axis, here, 420 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 at the exact point where the gravitational forces 421 00:39:57,880 --> 00:40:00,880 of the two planets cancel each other out. 422 00:40:01,400 --> 00:40:03,040 And we're here. 423 00:40:03,800 --> 00:40:07,160 All the time I was going down to the roots of Axis, 424 00:40:07,400 --> 00:40:09,560 but I was really going up? 425 00:40:10,160 --> 00:40:12,400 Below is above and above is below! 426 00:40:12,560 --> 00:40:14,880 Ilpo was right. You saved him. 427 00:40:15,040 --> 00:40:17,280 I only dressed his wounds. 428 00:40:17,480 --> 00:40:20,560 As I did for many other creatures of Axis. 429 00:40:21,480 --> 00:40:24,400 - So that's where the blue sun is. - Blue sun? 430 00:40:24,880 --> 00:40:28,280 Yes, I've dreamed of it so many times. It's down there, at the roots of Axis. 431 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Look! 432 00:40:30,800 --> 00:40:32,640 - It's Vecanoi - What's Vecanoi? 433 00:40:33,560 --> 00:40:36,480 All the knowledge of my people is contained in its brain. 434 00:40:36,880 --> 00:40:39,560 It was transmitted to all Vecarians as children. 435 00:40:39,800 --> 00:40:43,280 - It's our memory. - So, it really exists. 436 00:40:51,480 --> 00:40:52,560 Master, 437 00:40:52,800 --> 00:40:56,800 no good can come of listening to a worm-eater with an I.Q. of 2! 438 00:40:57,000 --> 00:40:59,800 I think you might be underestimating her just a little bit, Gommi. 439 00:41:00,160 --> 00:41:02,560 In a matter of days, the ship will be ready. 440 00:41:03,000 --> 00:41:06,800 And then we can leave this pitiful, little world. 441 00:41:07,160 --> 00:41:10,000 It's what you've always wanted, Master. 442 00:41:10,160 --> 00:41:11,480 It's what you've always wanted. 443 00:41:12,000 --> 00:41:14,160 But the chance to retrieve Vecanoi, 444 00:41:14,400 --> 00:41:17,160 to save all the knowledge that he didn't have time to pass on to me! 445 00:41:19,040 --> 00:41:21,560 You should have let her get eaten! But no... 446 00:41:22,560 --> 00:41:25,400 you had to save her, bring her back to the ship. 447 00:41:25,560 --> 00:41:29,800 Master, perhaps we should journey to the base of Axis, just to make sure. 448 00:41:30,640 --> 00:41:32,400 Perhaps, Assad. 449 00:41:35,880 --> 00:41:38,000 You miss her too, don't you? 450 00:41:38,800 --> 00:41:41,480 She's coming back, isn't she? 451 00:41:42,280 --> 00:41:44,400 Soon, I hope soon. 452 00:43:16,800 --> 00:43:18,640 Did she go to that other world? 453 00:43:19,000 --> 00:43:21,560 I don't know. Maybe. 454 00:43:22,000 --> 00:43:23,480 You should've gone with her! 455 00:43:23,800 --> 00:43:26,400 Maybe you're right, Essy. Maybe you're right. 456 00:43:29,280 --> 00:43:30,800 Help! 457 00:43:35,560 --> 00:43:39,280 - Ilpo? - Quake! Quake! 458 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Now! 459 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 Essy! Essy! 460 00:44:03,880 --> 00:44:05,000 Have you seen my brother? 461 00:44:05,160 --> 00:44:07,640 No. The gods are testing us again. 462 00:44:07,880 --> 00:44:11,280 - We must pray. - Zehos! 463 00:44:17,280 --> 00:44:18,800 I had a terrible nightmare. 464 00:44:19,160 --> 00:44:21,160 Excuse me? 465 00:44:21,400 --> 00:44:23,040 This is the unstable behaviour I've been talking about. 466 00:44:23,800 --> 00:44:27,000 Listen to me! The blue sun, Vecanoi, was being attacked by 467 00:44:27,160 --> 00:44:28,800 some evil force, and... 468 00:44:41,280 --> 00:44:43,560 Only the impure move! 469 00:44:43,800 --> 00:44:46,040 Do not mock the gods! 470 00:44:46,400 --> 00:44:47,160 Kneel! 471 00:44:47,800 --> 00:44:49,000 - No! Get up! - Pray! 472 00:44:49,160 --> 00:44:51,280 The square is going to collapse. Come on! 473 00:44:51,480 --> 00:44:53,800 May the will of the gods be done. 474 00:45:12,000 --> 00:45:13,640 Is this what happened in your nightmare? 475 00:45:15,280 --> 00:45:18,560 Vecanoi? Was it... destroyed? 476 00:45:20,880 --> 00:45:24,160 No, but it suffered. And when Vecanoi suffers, Axis suffers. 477 00:45:25,160 --> 00:45:27,800 - They are linked, aren't they? - I don't know. 478 00:45:28,000 --> 00:45:29,640 Axis is in danger. The village... 479 00:45:30,160 --> 00:45:31,800 Zehos and Essy and the children... 480 00:45:32,640 --> 00:45:34,800 - I have to go. - Wait! 481 00:45:35,800 --> 00:45:38,160 We'll go together. First to your village 482 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 then to find Vecanoi. 483 00:45:55,160 --> 00:45:58,280 Come on, big guy. I know you can talk. 484 00:46:06,400 --> 00:46:09,480 - How much longer can this go on? - Calm yourself! 485 00:46:31,400 --> 00:46:33,800 Gods of my people, my gods, 486 00:46:35,000 --> 00:46:36,640 we are in need of you. 487 00:46:36,880 --> 00:46:38,560 Our village is destroyed, 488 00:46:38,800 --> 00:46:41,280 and we don't know where to go. 489 00:46:42,000 --> 00:46:44,160 Please, answer us. 490 00:46:46,040 --> 00:46:48,000 Answer me! 491 00:46:53,160 --> 00:46:54,400 Is everything alright? 492 00:46:58,280 --> 00:47:01,400 Come, Enode. I have good news for our people. 493 00:47:01,560 --> 00:47:03,400 The gods have spoken to me. 494 00:47:03,560 --> 00:47:05,880 What did they tell you? Do they offer us help? 495 00:47:06,040 --> 00:47:08,400 Better than help, Enode. Deliverance! 496 00:47:08,560 --> 00:47:11,000 Our suffering has finally been rewarded. 497 00:47:11,160 --> 00:47:13,560 The gods have destroyed our village. 498 00:47:13,800 --> 00:47:16,400 - But why? - I don't... 499 00:47:16,560 --> 00:47:18,880 So that we may go to join them. 500 00:47:19,040 --> 00:47:20,880 The gods have called us. 501 00:47:21,040 --> 00:47:22,800 They will give us shelter, Enode. 502 00:47:23,000 --> 00:47:26,160 We have passed the final test! 503 00:47:26,400 --> 00:47:29,560 Let everyone know, we leave tomorrow. 504 00:47:36,280 --> 00:47:38,040 - Are you ready? - Yes... 505 00:47:38,280 --> 00:47:40,880 - Fine, fine. And... - I'm not fine! 506 00:48:00,560 --> 00:48:03,000 Continue with the final preparations. 507 00:48:03,160 --> 00:48:05,880 When I return, we proceed to lift-off. 508 00:48:06,040 --> 00:48:08,280 Master, this expedition is much too risky. 509 00:48:08,480 --> 00:48:09,800 Please reconsider! Please? 510 00:48:10,560 --> 00:48:12,560 Vecanoi exists, Gommi. 511 00:48:13,040 --> 00:48:17,000 And Kaena seems to have some special relationship with it. 512 00:48:25,880 --> 00:48:27,640 Can't say I'm crazy about these knew clothes. 513 00:48:28,480 --> 00:48:29,800 They're to protect you, Kaena. 514 00:48:30,000 --> 00:48:32,280 I'd feel a lot better with my knife. 515 00:48:38,880 --> 00:48:40,280 Let us depart! 516 00:48:43,800 --> 00:48:46,800 What? You're best friends with the worm-eater now? 517 00:48:49,400 --> 00:48:52,280 - Ready to fly? - Oh! I get to fly? 518 00:49:11,640 --> 00:49:14,000 Come on, Assad! Faster! 519 00:49:14,880 --> 00:49:18,560 She's crazy, master. And she has the brain of a slug. 520 00:49:20,160 --> 00:49:22,400 Zumo, are you okay? 521 00:49:36,560 --> 00:49:37,640 Look out! 522 00:49:57,160 --> 00:49:58,880 Poor Zumo! 523 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 - I am so sorry, Gommi. - Sorry won't bring him back. 524 00:50:03,560 --> 00:50:05,160 Master, it's not worth it. 525 00:50:05,400 --> 00:50:08,560 We cannot risk our lives trusting her stupid visions. 526 00:50:12,000 --> 00:50:16,160 The success of this mission is beyond our own lives. 527 00:50:17,040 --> 00:50:19,400 We must face our destiny. 528 00:50:19,560 --> 00:50:21,800 Time is running out. 529 00:50:32,000 --> 00:50:34,640 See? I told you. I knew this was a bad idea. 530 00:50:34,880 --> 00:50:36,640 A very bad idea. 531 00:50:36,880 --> 00:50:39,280 We should go back to the base before we all get killed. 532 00:50:39,480 --> 00:50:41,280 'Cause we're all gonna be killed. 533 00:50:41,280 --> 00:50:43,480 The sooner we leave this wretched world, the better. 534 00:50:46,040 --> 00:50:47,800 The harvest is over. We are free! 535 00:50:48,000 --> 00:50:51,160 Come on, everyone. Run to meet the gods! 536 00:50:52,280 --> 00:50:54,640 The gods are opening the doors of their world. 537 00:50:54,880 --> 00:50:56,560 They've gone crazy. We can't stop them. 538 00:50:56,800 --> 00:50:58,280 But the gods said... 539 00:50:58,480 --> 00:51:01,640 There are no gods, Essy. We have to go. 540 00:51:02,000 --> 00:51:03,800 It's all right. Let's go find Kaena. 541 00:51:10,880 --> 00:51:14,000 That is not the way to paradise, Zehos. 542 00:51:14,160 --> 00:51:16,040 The gods have summoned us. 543 00:51:16,280 --> 00:51:17,640 I saw you in the temple 544 00:51:17,880 --> 00:51:19,800 I saw you begging the gods and they didn't come! 545 00:51:20,000 --> 00:51:21,880 Silence this impure one! 546 00:51:24,560 --> 00:51:25,800 Run, Essy! Go! 547 00:51:29,800 --> 00:51:31,640 You have just sent your brother 548 00:51:32,280 --> 00:51:34,040 to his death. 549 00:51:48,480 --> 00:51:50,400 What are we doing here? 550 00:52:23,160 --> 00:52:25,160 Gommi, it's quiet. 551 00:52:25,640 --> 00:52:28,400 Yeah. Too quiet. 552 00:52:46,480 --> 00:52:48,160 - It's close. - What's close? 553 00:52:48,400 --> 00:52:50,000 - I don't hear anything? - Be quiet! 554 00:52:50,160 --> 00:52:52,800 I'm not hearing anything and my hearing is biotechnically enhanced. 555 00:52:53,000 --> 00:52:54,160 So I should be the one who's hearing... 556 00:53:08,800 --> 00:53:10,160 No move! 557 00:53:10,400 --> 00:53:12,280 Or marauder will see. 558 00:53:15,160 --> 00:53:16,400 Opaz, Gommi, don't move! 559 00:53:34,400 --> 00:53:38,000 - Master, let's move! - Gommi, stay still! 560 00:53:45,000 --> 00:53:46,160 Let's leave now! 561 00:53:55,560 --> 00:53:58,400 There you are, damned invader! 562 00:53:59,560 --> 00:54:03,800 Now you will come and kill this thing you left behind. 563 00:54:06,560 --> 00:54:08,160 Do not kill him! 564 00:55:18,800 --> 00:55:20,160 Kill her! 565 00:57:00,800 --> 00:57:03,480 We fly my brothers and sisters! 566 00:57:03,640 --> 00:57:06,280 We fly to meet our gods. 567 00:57:12,800 --> 00:57:15,000 I must tell her what I intend to do, Gommi. 568 00:57:15,160 --> 00:57:17,640 I wouldn't be too hasty, Master. 569 00:57:18,560 --> 00:57:21,280 If Vecanoi and Axis are truly linked, 570 00:57:21,560 --> 00:57:24,160 what will happen when I retrieve Vecanoi? 571 00:57:25,280 --> 00:57:27,800 How do I know Axis won't be destroyed? 572 00:57:28,000 --> 00:57:30,040 But this is a dying world, Master. 573 00:57:30,280 --> 00:57:32,560 But it is her world, Gommi. 574 00:57:32,880 --> 00:57:34,400 She has a right to know. 575 00:57:35,640 --> 00:57:37,640 - Garoop. - Garoop yourself. 576 00:57:39,160 --> 00:57:42,000 If only I could persuade her to leave with us. 577 00:57:53,400 --> 00:57:55,280 If you had the chance, 578 00:57:56,480 --> 00:57:58,640 would you leave Axis? 579 00:58:00,880 --> 00:58:02,560 It's my home. 580 00:58:02,800 --> 00:58:04,560 You could make another, 581 00:58:04,800 --> 00:58:07,160 in a world less hostile. 582 00:58:07,800 --> 00:58:10,280 A place bountiful enough 583 00:58:10,800 --> 00:58:13,280 you would have time to learn, to dream, 584 00:58:13,800 --> 00:58:16,160 to build a civilization. 585 00:58:37,640 --> 00:58:40,160 No! Ilpo! 586 00:58:43,640 --> 00:58:45,160 Got you! 587 00:58:46,480 --> 00:58:48,560 - Essy, what are you doing here? - Kaena! 588 00:58:54,040 --> 00:58:55,280 Ilpo took care of me. 589 00:58:58,560 --> 00:59:00,160 Kaena not broken. 590 00:59:03,880 --> 00:59:06,000 It's all right, Ilpo. They're friends. 591 00:59:06,160 --> 00:59:08,800 They saved my life, and yours too. 592 00:59:10,560 --> 00:59:13,000 - What's going on here? - Agroop? 593 00:59:15,560 --> 00:59:17,480 Essy, where is Zehos? 594 00:59:21,800 --> 00:59:24,800 They go into the well of the gods. 595 00:59:25,280 --> 00:59:28,280 All go up inside. Village gone. 596 00:59:29,400 --> 00:59:31,480 Something terrible awaits them. 597 00:59:31,800 --> 00:59:34,040 I dreamt it. I've go to find them. 598 00:59:34,280 --> 00:59:37,480 We don't have time for this. What about Vecanoi, hmm? 599 00:59:37,640 --> 00:59:39,400 You do talk! I knew it! 600 00:59:40,040 --> 00:59:41,800 I knew I was right. 601 00:59:42,560 --> 00:59:44,640 Essy, you stay here with Ilpo until I get back. 602 00:59:45,000 --> 00:59:47,040 I'm coming too. I want Zehos. 603 00:59:47,400 --> 00:59:50,640 It is too dangerous, Essy. I'll bring him back. 604 00:59:50,880 --> 00:59:52,160 I promise. 605 00:59:57,560 --> 01:00:00,800 Assad, I want you to stay here and protect Ilpo and the boy. 606 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 It would be an honour. 607 01:00:02,560 --> 01:00:04,160 Master, you're not... 608 01:00:04,640 --> 01:00:07,160 You're not going there alone? You can't be serious. 609 01:00:09,280 --> 01:00:12,640 Master, if you think I'm staying here you're crazy. I'm coming too. 610 01:00:12,880 --> 01:00:15,400 I wouldn't have it any other way, Gommi. 611 01:00:43,800 --> 01:00:46,040 Ok, let me help you. 612 01:00:46,280 --> 01:00:48,160 Because there's "floating" and there's "flying". 613 01:00:48,400 --> 01:00:51,160 "Floating", you don't know where you're going. "Flying", you do. 614 01:00:58,880 --> 01:01:00,880 We should reorientate ourselves now. 615 01:01:10,280 --> 01:01:12,800 What? No. 616 01:01:13,040 --> 01:01:15,160 No! 617 01:01:15,560 --> 01:01:16,560 Kaena, look out! 618 01:01:23,160 --> 01:01:24,280 Hold on, Gommi! 619 01:01:26,640 --> 01:01:29,160 Oh, sticky goo... Yuck! 620 01:01:29,280 --> 01:01:32,400 Um, if I could just remind you... I'm not built for this. 621 01:01:32,640 --> 01:01:35,480 - Thank you, Gommi. - You're welcome, I guess. 622 01:01:46,640 --> 01:01:49,640 Our queen has become obsessed with her attacks. 623 01:01:51,000 --> 01:01:53,880 And with each attack, more of us die in vain 624 01:01:54,160 --> 01:01:55,880 sucked into her body to make it stronger. 625 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 Who will be next? 626 01:01:59,160 --> 01:02:03,160 The queen fears the "ultimate fusion" 627 01:02:04,160 --> 01:02:08,400 because she knows that she will have to sacrifice her own life 628 01:02:08,560 --> 01:02:11,160 to create new life. 629 01:02:11,800 --> 01:02:14,640 A new generation of Selenites. 630 01:02:15,480 --> 01:02:17,560 Join with me 631 01:02:17,800 --> 01:02:20,880 so that we may live. 632 01:02:37,040 --> 01:02:39,400 There's something I must tell you. 633 01:02:39,560 --> 01:02:40,480 What? 634 01:02:41,560 --> 01:02:45,280 You, your people, Axis... 635 01:02:46,160 --> 01:02:49,000 all of you are in danger because of me. 636 01:02:49,880 --> 01:02:53,280 Remember, you asked if Vecanoi and Axis were linked. 637 01:02:54,160 --> 01:02:57,040 They are not just linked. They are the same. 638 01:02:58,040 --> 01:03:01,280 The crash of my ship, the birth of Axis 639 01:03:01,480 --> 01:03:04,040 happened at exactly the same time. 640 01:03:04,880 --> 01:03:07,160 Vecanoi created Axis. 641 01:03:07,640 --> 01:03:09,480 And if I am to remove Vecanoi... 642 01:03:09,640 --> 01:03:11,400 What do you mean "remove"? 643 01:03:12,000 --> 01:03:15,040 I must bring it back to my people. 644 01:03:15,280 --> 01:03:17,560 And what about my people? My world? 645 01:03:18,800 --> 01:03:21,480 - I fear Axis will die. - But we'll die. 646 01:03:22,280 --> 01:03:24,560 How can you accept sacrificing so many people? 647 01:03:24,800 --> 01:03:28,280 I used to think your people were too primitive to care about their destiny. 648 01:03:29,160 --> 01:03:31,280 Until I met you, Kaena. 649 01:03:31,560 --> 01:03:34,880 Please, come with us. There's room for you on our ship. 650 01:03:35,400 --> 01:03:36,800 And all of my people? 651 01:03:37,000 --> 01:03:39,400 You don't realize the power we need to reach the... 652 01:03:39,800 --> 01:03:42,560 - And you knew that from the start? - Kaena, 653 01:03:42,800 --> 01:03:44,880 your world is dying. 654 01:03:45,400 --> 01:03:47,880 And you must realize how important Vecanoi is! 655 01:03:48,560 --> 01:03:50,280 I curse the day I met you! 656 01:03:51,000 --> 01:03:55,040 Here! You might need this to get back to your ship. My people need me. 657 01:04:07,560 --> 01:04:09,480 Axis, protect me! 658 01:04:22,480 --> 01:04:24,160 Please, have mercy. 659 01:04:24,400 --> 01:04:27,560 The gods will help us, they promised me. 660 01:04:27,800 --> 01:04:32,160 Don't you get it? Your gods are nothing but sap monsters! 661 01:04:33,040 --> 01:04:35,400 Perhaps the gods are merely angry. 662 01:04:35,800 --> 01:04:38,880 - We must pray and ask. - We trusted you! 663 01:04:39,480 --> 01:04:42,160 No, wait. Let's not waste our time! 664 01:04:42,400 --> 01:04:43,560 There's got to be a way out of here. 665 01:05:20,640 --> 01:05:22,560 So, little one. 666 01:05:22,800 --> 01:05:25,400 It's you who killed by marauder. 667 01:05:26,040 --> 01:05:30,280 How lucky you are to finally meet your gods. 668 01:05:30,560 --> 01:05:32,480 You are not gods. 669 01:05:32,640 --> 01:05:36,560 - What have you done to my people? - You are nothing but slaves. 670 01:05:36,800 --> 01:05:40,560 Before the arrival of the blue monster, you didn't even exist. 671 01:05:41,400 --> 01:05:44,160 Your species is a vile aberration. 672 01:05:44,800 --> 01:05:49,160 Too bad we aren't compatible, little one. 673 01:05:50,280 --> 01:05:53,560 Fusing with your perfect little body 674 01:05:53,880 --> 01:05:58,480 would be so much more pleasant than what awaits me with my queen. 675 01:06:01,480 --> 01:06:03,400 Where is the old man? 676 01:06:03,560 --> 01:06:06,160 - Where is the invader? - I don't know. 677 01:06:06,400 --> 01:06:08,560 You lie, slave. 678 01:06:08,800 --> 01:06:13,000 Why would such a powerful god worry about a sick old man? 679 01:06:13,160 --> 01:06:14,560 Never mind. 680 01:06:14,800 --> 01:06:17,040 We know where to wait for him. 681 01:06:17,800 --> 01:06:21,560 He will come to us. Put her with the others! 682 01:06:28,800 --> 01:06:31,280 It's Kaena. She's alive! 683 01:06:32,800 --> 01:06:34,560 Zehos, you survived. 684 01:06:34,800 --> 01:06:38,480 But Essy... I don't know what happened to him. 685 01:06:38,640 --> 01:06:41,040 He's safe, back at the village with Ilpo. 686 01:06:41,400 --> 01:06:43,000 I knew that you would come save us. 687 01:06:49,160 --> 01:06:50,000 Gommi! 688 01:06:50,560 --> 01:06:52,880 - Come on, follow the worm! - A talking worm! 689 01:06:53,160 --> 01:06:55,480 - Where is Opaz? - He went to find Vecanoi 690 01:06:55,640 --> 01:06:57,880 These monsters are waiting for him. 691 01:06:58,040 --> 01:07:00,400 - They want him to kill Vecanoi - I don't care about Vecanoi! 692 01:07:00,560 --> 01:07:03,040 All I care about is the Master. Stupid, stupid, stupid, 693 01:07:03,280 --> 01:07:05,480 I should have never let him go alone. 694 01:07:27,560 --> 01:07:30,040 Take them back to the Well of the gods, back to the village. 695 01:07:30,280 --> 01:07:32,400 - You're not coming? - I don't have time to explain. 696 01:07:32,560 --> 01:07:34,160 I've got to find Vecanoi and Opaz. 697 01:07:34,400 --> 01:07:35,400 But what about us? 698 01:07:35,560 --> 01:07:38,400 None of us are safe unless I do this, Zehos. 699 01:07:38,560 --> 01:07:41,000 - I've got to. - What about me? 700 01:07:41,400 --> 01:07:43,280 I don't want to lose you a second time. 701 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 You'll never lose me. 702 01:07:46,400 --> 01:07:49,400 I'm coming with you. I've got to find the Master. 703 01:07:49,640 --> 01:07:51,480 Gommi, you'll need to show them the way. 704 01:07:51,640 --> 01:07:54,000 I'll find him, Gommi. I promise. 705 01:07:54,880 --> 01:07:56,800 Please, we need you. 706 01:07:57,480 --> 01:08:01,400 We're just primitive, unevolved worm-eaters. And we need you. 707 01:08:02,400 --> 01:08:05,880 All right then. To the Well of the gods. No further. 708 01:08:06,040 --> 01:08:08,160 Then I'm coming back for the Master. 709 01:08:08,640 --> 01:08:10,000 Here. 710 01:08:10,880 --> 01:08:13,280 Can't believe I'm saying this, but... Good luck, Kaena! 711 01:08:14,400 --> 01:08:16,800 Thank you, my friend. 712 01:08:43,160 --> 01:08:45,440 It leads to the village. Go, now. 713 01:08:45,680 --> 01:08:47,360 - It's the only way. - Well, worm-eater, 714 01:08:47,680 --> 01:08:49,880 - This is where I leave you. - Wait, I'm coming with you. 715 01:08:50,040 --> 01:08:52,000 I'm not leaving without Kaena. 716 01:09:04,600 --> 01:09:06,000 Vecanoi! 717 01:09:06,360 --> 01:09:08,680 Hear me! I have come for you. 718 01:09:19,800 --> 01:09:22,040 Vecanoi, speak to me! Open for me! 719 01:09:38,880 --> 01:09:40,800 Your monster... 720 01:09:43,600 --> 01:09:46,800 Your monster killed my planet. 721 01:09:47,880 --> 01:09:52,040 - Our ship crashed. - Your monster steels our sap! 722 01:09:53,360 --> 01:09:54,800 We meant you no harm. 723 01:09:54,880 --> 01:09:57,680 Your monster starves my people. 724 01:09:57,880 --> 01:09:59,680 You created it, 725 01:09:59,880 --> 01:10:02,160 you will kill it. 726 01:10:02,680 --> 01:10:05,000 I can't kill it. 727 01:10:05,440 --> 01:10:07,360 Vecanoi will not listen to me. 728 01:10:08,360 --> 01:10:09,680 He will not open. 729 01:10:10,880 --> 01:10:14,040 He has forgotten me. 730 01:10:14,360 --> 01:10:15,440 Then you... 731 01:10:17,360 --> 01:10:18,440 will die! 732 01:10:38,600 --> 01:10:42,000 Fuse, my queen! 733 01:11:28,000 --> 01:11:29,360 It's real! 734 01:11:32,440 --> 01:11:37,360 No! Opaz! 735 01:11:38,360 --> 01:11:40,240 I'm getting you out of here, Opaz. 736 01:11:40,880 --> 01:11:42,600 - Just hold on! - You... 737 01:11:43,600 --> 01:11:45,800 did it, Kaena. 738 01:11:48,800 --> 01:11:52,600 It's you. It's you. 739 01:11:53,800 --> 01:11:55,600 I haven't done anything. 740 01:11:56,160 --> 01:11:59,880 Tell me what to do, Opaz. Tell me what to do! 741 01:12:14,240 --> 01:12:16,160 Monster! 742 01:12:16,880 --> 01:12:19,160 I finally see you. 743 01:12:26,000 --> 01:12:27,880 Now, you will die. 744 01:12:34,040 --> 01:12:35,600 Slave! 745 01:12:53,160 --> 01:12:55,040 Children... 746 01:12:56,160 --> 01:12:57,800 not yet. 747 01:12:59,440 --> 01:13:01,360 Not until I kill! 748 01:14:34,000 --> 01:14:35,360 Kaena! 749 01:14:51,040 --> 01:14:54,040 Kaena, wake up! Please, Kaena! 750 01:14:59,600 --> 01:15:02,040 - Kaena - Opaz? 751 01:15:03,600 --> 01:15:05,040 Where are you? 752 01:15:05,240 --> 01:15:07,240 Listen to me, Kaena. 753 01:15:08,600 --> 01:15:11,160 My people are no more. 754 01:15:12,040 --> 01:15:13,600 I was the last. 755 01:15:13,800 --> 01:15:17,680 All the others died hundreds of years ago when their ship crashed. 756 01:15:19,160 --> 01:15:21,600 Only Vecanoi survived. 757 01:15:21,800 --> 01:15:25,680 So he created a gigantic reservoir of life, 758 01:15:26,040 --> 01:15:29,360 Axis, so that you could exist, 759 01:15:29,600 --> 01:15:31,360 you humans. 760 01:15:32,160 --> 01:15:34,600 Vecanoi created you. 761 01:15:37,000 --> 01:15:38,680 I don't understand. 762 01:15:38,880 --> 01:15:42,800 He chose you to carry the memory of the Vecarian people. 763 01:15:43,240 --> 01:15:46,000 He chose you, Kaena. 764 01:15:46,600 --> 01:15:49,360 Now you are the future. 765 01:15:49,600 --> 01:15:51,880 You must lead your people. 766 01:15:52,160 --> 01:15:53,680 But how? 767 01:15:53,880 --> 01:15:56,000 How will I know what to do? 768 01:15:59,440 --> 01:16:02,000 Kaena! 769 01:16:08,440 --> 01:16:09,880 Kaena! 770 01:16:10,680 --> 01:16:13,000 Come on, Kaena, wake up! 771 01:16:13,160 --> 01:16:14,800 Stay with me! 772 01:16:35,440 --> 01:16:37,600 Gommi! 773 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 Gommi! 774 01:18:14,160 --> 01:18:17,160 Zehos! Kaena! 775 01:18:23,040 --> 01:18:24,600 - Gommi - Assad 776 01:18:25,040 --> 01:18:26,600 The Master? 777 01:18:29,160 --> 01:18:30,800 Kaena, wake up! 778 01:18:31,000 --> 01:18:32,440 She is dead. 779 01:18:34,600 --> 01:18:36,800 Kaena is dead. 780 01:18:37,800 --> 01:18:39,680 Who will be our guide now? 781 01:18:50,440 --> 01:18:52,880 She's moving! 782 01:18:53,440 --> 01:18:54,880 She's alive! 783 01:19:15,600 --> 01:19:18,800 There's no more sap, no more water. 784 01:19:19,440 --> 01:19:21,360 How will we live? 785 01:19:48,160 --> 01:19:50,440 He chose you, Kaena. 786 01:19:51,160 --> 01:19:53,440 You must lead your people. 787 01:19:57,800 --> 01:19:59,880 No, stand up! 788 01:20:00,040 --> 01:20:02,680 This is nothing compared to what all of us can learn. 789 01:20:06,240 --> 01:20:08,680 Beyond the clouds is a wide universe. 790 01:20:09,440 --> 01:20:12,000 Millions of suns shine on unknown worlds 791 01:20:12,160 --> 01:20:14,160 sheltering so many people. 792 01:20:14,800 --> 01:20:16,600 I am no leader. 793 01:20:17,160 --> 01:20:19,360 All my knowledge is yours. 794 01:20:20,160 --> 01:20:22,360 No one must think for you! 795 01:20:22,800 --> 01:20:25,880 You are free now. We are free. 796 01:21:12,000 --> 01:21:14,800 Oh, come on, people. It won't hurt you. 797 01:21:15,000 --> 01:21:16,240 Watch! 798 01:21:50,600 --> 01:21:54,360 Kaena, the new world, will it be beautiful? 799 01:21:55,000 --> 01:21:57,360 Yes.