1 00:01:12,000 --> 00:01:13,100 JIAN BING MAN 2 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 NOTE: Jian Bing = kind of crispy crepe. Bento = food supplies / rice + dishes in one packaging 3 00:02:02,524 --> 00:02:07,624 Tell me, what I like losers, ah? 4 00:02:07,648 --> 00:02:10,548 Is it true? / Not! 5 00:02:10,572 --> 00:02:13,572 Of course not, brother Peng. Do not be angry. 6 00:02:13,596 --> 00:02:15,596 Anger punish themselves. 7 00:02:15,620 --> 00:02:18,520 We become very popular lately, 8 00:02:18,544 --> 00:02:20,844 But Charles Zang was asked a role to be a loser. 9 00:02:20,868 --> 00:02:22,868 Why she did not play her own? 10 00:02:23,892 --> 00:02:28,792 Peng, the role of what else you could in addition be a loser? / Shut up! 11 00:02:30,816 --> 00:02:33,316 Hi dear! / Da Peng, 12 00:02:33,340 --> 00:02:36,640 What are you doing? / I'm on my way to the autograph session. 13 00:02:36,664 --> 00:02:42,764 Did you miss me? / I would like to ask you. 14 00:02:42,788 --> 00:02:44,788 Do you want to ask? 15 00:02:44,812 --> 00:02:45,712 This is about.. 16 00:02:45,736 --> 00:02:49,536 buying diamonds you promised me. 17 00:02:50,560 --> 00:02:51,960 Diamond it! 18 00:02:53,584 --> 00:02:55,584 Did you buy it? / Yes. 19 00:02:56,608 --> 00:02:58,008 I already bought it. 20 00:02:58,032 --> 00:02:59,132 Really / Buy what? 21 00:02:59,156 --> 00:03:00,856 I guess .. 22 00:03:00,880 --> 00:03:02,880 no matter if you have not bought it. 23 00:03:02,904 --> 00:03:05,804 This is very expensive. I'm afraid you can not afford it. 24 00:03:05,828 --> 00:03:08,928 As long as you're with me, she does not need to worry about the diamonds. 25 00:03:10,952 --> 00:03:12,952 My dear, you are so good to me. 26 00:03:12,976 --> 00:03:14,976 I'll wait telponmu. 27 00:03:15,000 --> 00:03:17,800 To breath. 28 00:03:19,524 --> 00:03:21,724 Is there a problem with the diamond? 29 00:03:22,748 --> 00:03:24,848 I've checked it, it was blue diamond, 30 00:03:24,872 --> 00:03:26,872 The price is above 13 million. 31 00:03:26,896 --> 00:03:28,896 We're a little short of funds. 32 00:03:28,920 --> 00:03:29,720 How much is lost? 33 00:03:29,744 --> 00:03:31,144 We still need more than 10 million. 34 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 DA PENG 35 00:03:37,000 --> 00:03:37,535 d 36 00:03:37,536 --> 00:03:38,071 of 37 00:03:38,071 --> 00:03:38,606 this 38 00:03:38,607 --> 00:03:39,142 day 39 00:03:39,143 --> 00:03:39,678 diter 40 00:03:39,679 --> 00:03:40,214 diterj 41 00:03:40,214 --> 00:03:40,749 diterje 42 00:03:40,750 --> 00:03:41,285 diterjem 43 00:03:41,286 --> 00:03:41,821 diterjema 44 00:03:41,821 --> 00:03:42,356 translated 45 00:03:42,357 --> 00:03:42,892 diterjemahk 46 00:03:42,893 --> 00:03:43,428 diterjemahka 47 00:03:43,429 --> 00:03:43,964 translated 48 00:03:43,964 --> 00:03:44,499 translated 49 00:03:44,500 --> 00:03:45,035 translated o 50 00:03:45,036 --> 00:03:45,571 translated ol 51 00:03:45,571 --> 00:03:46,106 translated ole 52 00:03:46,107 --> 00:03:46,642 translated by 53 00:03:46,643 --> 00:03:47,178 translated by 54 00:03:47,179 --> 00:03:47,714 translated by m 55 00:03:47,714 --> 00:03:48,249 translated by ma 56 00:03:48,250 --> 00:03:48,785 translated by me 57 00:03:48,786 --> 00:03:49,321 translated by AHS 58 00:03:49,321 --> 00:03:49,856 translated by Hsu 59 00:03:49,857 --> 00:03:50,392 translated by Mahsun 60 00:03:50,393 --> 00:03:50,928 translated by mahsunm 61 00:03:50,929 --> 00:03:51,464 translated by mahsunma 62 00:03:51,464 --> 00:04:07,964 translated by mahsunmax 63 00:04:09,588 --> 00:04:11,588 Yes. / Hello, Mr. Da Peng. 64 00:04:11,612 --> 00:04:12,712 Halo. 65 00:04:12,736 --> 00:04:15,536 Please say "hi" to all your fans. 66 00:04:16,560 --> 00:04:18,560 How are you? 67 00:04:22,284 --> 00:04:24,284 Ya. 68 00:04:25,108 --> 00:04:27,608 Mr. Da Peng, Tn. Wang had long been waiting for. 69 00:04:27,632 --> 00:04:30,032 Let's have dinner. We do not want your fans waiting. 70 00:04:30,056 --> 00:04:31,856 Let them wait. 71 00:04:31,880 --> 00:04:33,080 They are willing to wait. 72 00:04:33,504 --> 00:04:35,104 Let's please. 73 00:04:37,428 --> 00:04:39,928 Mr. Money. Your guest has arrived. 74 00:04:40,252 --> 00:04:41,952 Tn. Da Peng, 75 00:04:42,576 --> 00:04:45,576 It's an honor for me. Let's take a picture. 76 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 Look into the camera. Start. 77 00:04:48,424 --> 00:04:49,724 Well, Mr. Money? 78 00:04:50,248 --> 00:04:51,948 Do not call Mr. Money. 79 00:04:51,972 --> 00:04:56,572 My name is Wang Hai. Call me .. Xiao Wang. 80 00:04:57,596 --> 00:04:59,996 What if we call Kak Hai. 81 00:04:59,999 --> 00:05:03,899 Kak Hai was nice, right? This means no boundaries and distance. 82 00:05:03,923 --> 00:05:05,923 It's fine. 83 00:05:06,547 --> 00:05:08,547 Who is this woman? 84 00:05:09,571 --> 00:05:11,571 This woman is my agent, Huahua. 85 00:05:11,595 --> 00:05:14,695 This man is my assistant, Dong Chenglong. 86 00:05:14,719 --> 00:05:16,019 Nice to meet you, brother Hai. 87 00:05:16,743 --> 00:05:19,643 Tn. Da Peng, I'm a fan of yours. 88 00:05:19,667 --> 00:05:24,067 the "Diors Man" that you played it my favorite show. 89 00:05:24,610 --> 00:05:25,810 It is the guardian 90 00:05:25,834 --> 00:05:28,534 always loved to sing the theme of your film. 91 00:05:28,558 --> 00:05:29,858 It's a great song. 92 00:05:29,882 --> 00:05:33,582 Come on. You sang for Mr. Da Peng. 93 00:05:33,606 --> 00:05:35,606 Never hope 94 00:05:35,630 --> 00:05:37,030 lalalalala 95 00:05:42,454 --> 00:05:45,754 You sing what? This is so wrong! 96 00:05:45,778 --> 00:05:47,778 Wrong, wrong, wrong! 97 00:05:47,802 --> 00:05:48,802 What are you singing? / Relax, do not worry about it. 98 00:05:48,826 --> 00:05:49,826 Here's supposed 99 00:05:49,850 --> 00:05:51,850 When you love me, 100 00:05:51,874 --> 00:05:53,874 colorful life. 101 00:05:55,798 --> 00:05:58,598 Kak Hi, we have to go now. 102 00:05:58,622 --> 00:06:00,522 Do not go. / I have to go to a show session 103 00:06:00,546 --> 00:06:02,846 Tn. Da Peng, please sit down. We do not yet do business. 104 00:06:02,870 --> 00:06:05,770 Sit down. 105 00:06:05,794 --> 00:06:08,594 Tn. Da Peng, I really liked komedimu. 106 00:06:08,618 --> 00:06:10,618 I thought about 107 00:06:10,642 --> 00:06:12,642 give you money 108 00:06:13,666 --> 00:06:15,866 It seems like a good investment to make a film. 109 00:06:17,590 --> 00:06:19,590 Kak Hey, you think better of me. 110 00:06:20,614 --> 00:06:22,614 I just made a few network dramas. 111 00:06:22,638 --> 00:06:24,938 I guess I was not able to make the film. 112 00:06:27,262 --> 00:06:30,562 Let me show you my wealth. 113 00:06:30,586 --> 00:06:33,886 What do you think, Mr. Da Peng. 114 00:06:34,310 --> 00:06:36,010 It seems that the suitcases is pretty good. 115 00:06:40,234 --> 00:06:41,934 Play it. 116 00:06:44,358 --> 00:06:45,958 Are you an idiot? 117 00:06:46,582 --> 00:06:47,982 Play suitcase. 118 00:06:48,006 --> 00:06:48,906 Oh yeah. / True? Hi Kak. 119 00:06:48,930 --> 00:06:50,130 Play it! 120 00:06:51,254 --> 00:06:53,754 You do leapfrog 100 times. Do it. 121 00:07:02,578 --> 00:07:04,578 What do you think, Mr. Da Peng. 122 00:07:04,602 --> 00:07:09,802 I heard you have to divide the money you received with your firm. 123 00:07:09,826 --> 00:07:14,726 This 10 million just for you. 124 00:07:14,750 --> 00:07:17,550 Spend. Spend up. 125 00:07:17,574 --> 00:07:18,974 Buy a luxury handbag. 126 00:07:18,998 --> 00:07:20,998 When we started the project, 127 00:07:21,022 --> 00:07:23,822 I'll give you more money. 128 00:07:28,246 --> 00:07:31,646 Kak Hi, you're making me blush. 129 00:07:32,670 --> 00:07:34,670 brother, 130 00:07:34,694 --> 00:07:36,894 I actually want you to help. 131 00:07:38,418 --> 00:07:41,618 I had a dream heart many years I chased 132 00:07:41,642 --> 00:07:43,642 He did not want to be with. 133 00:07:43,666 --> 00:07:46,566 I want to invite him to join our film 134 00:07:46,590 --> 00:07:48,590 and while 135 00:07:48,614 --> 00:07:50,814 ask him playing a major role. 136 00:07:52,338 --> 00:07:53,938 Du Xiaoxiao 137 00:07:53,962 --> 00:07:58,362 Lately, he plans to expand his acting career in Hollywood. 138 00:07:58,386 --> 00:08:00,586 So I guess 139 00:08:00,610 --> 00:08:02,610 if he is involved in our film, 140 00:08:02,634 --> 00:08:05,434 he might want to stay. 141 00:08:05,458 --> 00:08:07,558 Why does he insist on acting in Hollywood? 142 00:08:07,582 --> 00:08:09,782 This honor an actor, of course. 143 00:08:10,506 --> 00:08:12,506 Do you know the title of the latest my drama? 144 00:08:13,530 --> 00:08:14,930 Time travel TV series. 145 00:08:14,954 --> 00:08:17,954 "Special Forces Emperor's Harem: The casing that not Know Love" 146 00:08:19,478 --> 00:08:21,778 Of course, the Kasim did not know love. 147 00:08:22,502 --> 00:08:24,902 I've had enough play in the ugly drama. 148 00:08:25,226 --> 00:08:27,926 I plan to develop my acting career in Hollywood. 149 00:08:28,250 --> 00:08:30,850 What role can you play in Hollywood? 150 00:08:35,274 --> 00:08:37,574 They recruit Chinese actors for this great movie. 151 00:08:37,598 --> 00:08:38,898 I'm going to audition. 152 00:08:38,922 --> 00:08:41,122 The male lead role is played by Jean-Claude Van Damme. 153 00:08:41,646 --> 00:08:44,646 Do you think Hollywood would cooperate with Ganji network? / Of course. 154 00:08:44,670 --> 00:08:47,570 I particularly liked the TV series while you play. 155 00:08:47,594 --> 00:08:48,794 Thank you, Mr. Da Peng. 156 00:08:48,818 --> 00:08:50,818 What is the title of the series? 157 00:08:50,842 --> 00:08:53,542 The title "Three Women". 158 00:08:53,566 --> 00:08:55,566 Oh, yes. "Three Women". 159 00:08:55,590 --> 00:08:56,990 You're the top four players all female cast. 160 00:08:57,014 --> 00:08:59,014 Good acting. 161 00:08:59,838 --> 00:09:02,738 Tn. Da Peng, please ask for an autograph. / I did not sign for men. 162 00:09:02,762 --> 00:09:05,662 I was planning to make a movie 163 00:09:05,686 --> 00:09:08,986 and asked you to play as the female lead. 164 00:09:09,010 --> 00:09:11,010 Too bad. 165 00:09:12,534 --> 00:09:14,534 Mr. Da Peng, can I ask 166 00:09:14,558 --> 00:09:17,658 The movie is about what? 167 00:09:19,682 --> 00:09:22,882 No matter what the film, you have to be the female lead. 168 00:09:23,906 --> 00:09:25,906 Is it true? / Certain. 169 00:09:26,530 --> 00:09:29,930 Tn. Da Peng, let me think about it. 170 00:09:31,454 --> 00:09:33,954 Please give Chinese film 171 00:09:33,978 --> 00:09:36,978 chance! 172 00:09:41,502 --> 00:09:44,402 Hi Kak am in love. 173 00:09:44,426 --> 00:09:47,526 He spent a lot of money to Du Xiaoxiao quietly. 174 00:09:47,550 --> 00:09:49,950 You do not know anything. 175 00:09:49,974 --> 00:09:52,874 This is what we call true love. 176 00:09:53,298 --> 00:09:55,998 Also my love, true love. 177 00:09:56,022 --> 00:09:58,022 Right, Big Ass? 178 00:09:59,046 --> 00:10:01,546 You'll reserve the restaurant is expensive for me. 179 00:10:01,570 --> 00:10:05,670 Tomorrow night, I would give Amber the love of my life. 180 00:10:05,694 --> 00:10:07,694 No problem. 181 00:10:07,718 --> 00:10:12,718 You're very happy today, brother Peng. Let's celebrate at a nightclub. 182 00:10:15,442 --> 00:10:17,842 Stop the nonsense! I was with a girlfriend. 183 00:10:18,566 --> 00:10:20,866 How can I go to a place like that? 184 00:10:28,290 --> 00:10:30,590 We should more often come to a place like this. 185 00:10:30,614 --> 00:10:32,814 Yes, we should be more frequent. 186 00:10:33,338 --> 00:10:36,238 Oh no, I forgot the key. You wait here and be quiet. 187 00:10:36,262 --> 00:10:38,662 I miss the key inside. I'll take it. 188 00:10:38,686 --> 00:10:40,786 Stay here! 189 00:10:40,810 --> 00:10:42,210 Have fun with the ordinary people. 190 00:10:42,634 --> 00:10:44,634 What's Da Peng? 191 00:10:44,658 --> 00:10:45,958 Indeed he is, let's take a picture. 192 00:10:45,982 --> 00:10:47,682 Standing nearby. Kiss her. 193 00:10:47,706 --> 00:10:49,706 Yes, kiss him. 194 00:10:49,730 --> 00:10:50,830 Get away from me. 195 00:10:50,854 --> 00:10:53,454 He pushed me. / How dare you insult my friend. 196 00:10:53,478 --> 00:10:55,578 Do you feel proud to be a star? Let me help wake you! 197 00:10:55,602 --> 00:10:57,802 What are you doing? 198 00:11:04,226 --> 00:11:05,926 Very humiliating! 199 00:11:05,950 --> 00:11:06,950 Is not this the Man Diors? 200 00:11:06,951 --> 00:11:08,951 He was beaten. 201 00:11:09,575 --> 00:11:11,675 I was outside the police station near the scene. 202 00:11:11,699 --> 00:11:14,399 Agent Da Peng also here, anxiously. 203 00:11:14,423 --> 00:11:16,423 Let's hear what he was saying. / Listen to me. 204 00:11:16,447 --> 00:11:18,647 Media friends, 205 00:11:18,671 --> 00:11:20,871 I guarantee with sexuality 206 00:11:20,895 --> 00:11:22,895 Da Peng was not like that. 207 00:11:22,919 --> 00:11:24,919 That issue has no basis. 208 00:11:25,343 --> 00:11:28,543 Who jabbed me? 209 00:11:28,567 --> 00:11:30,967 On which media you? You jabbed me! 210 00:11:30,991 --> 00:11:32,991 Stop jabbed me! / Death to me. 211 00:11:34,515 --> 00:11:36,515 What are you doing sexual harassment against him? 212 00:11:36,539 --> 00:11:39,939 I do not remember. I forgot. 213 00:11:40,563 --> 00:11:42,863 What was she like? 214 00:11:44,587 --> 00:11:46,987 He's like me 'female version'. 215 00:11:48,511 --> 00:11:51,711 I made no comment. 216 00:11:52,735 --> 00:11:54,735 He was out. 217 00:11:54,759 --> 00:11:56,959 Da Peng. 218 00:12:01,683 --> 00:12:03,083 He was there! 219 00:12:19,307 --> 00:12:21,307 Da Peng do not run. 220 00:12:23,331 --> 00:12:25,031 How can you come here? 221 00:12:25,355 --> 00:12:28,455 Do you know who I am? / Liu Yan. 222 00:12:28,479 --> 00:12:29,579 What? 223 00:12:29,603 --> 00:12:32,103 I like this guise. And you still know who I am. 224 00:12:32,127 --> 00:12:34,027 I've known you at a glance. 225 00:12:38,251 --> 00:12:41,751 I thought you would be long in, I come here want to visit you in prison. 226 00:12:41,775 --> 00:12:43,775 Last night, she was .. / Come on! 227 00:12:43,799 --> 00:12:46,999 You do not need to explain to me. Just tell me where to go now. 228 00:12:48,523 --> 00:12:50,823 Ke SOHU 229 00:12:57,447 --> 00:13:00,847 Look at you! Not now not later, 230 00:13:00,871 --> 00:13:02,871 your accident occurred at midnight 231 00:13:02,895 --> 00:13:04,895 when the US stock market is open. 232 00:13:05,219 --> 00:13:07,819 Gara because of you, I lost 10 million 233 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 dollar! 234 00:13:09,867 --> 00:13:12,867 Can you let me do Yoga comfortably? 235 00:13:14,391 --> 00:13:16,691 It's not a mess, Mr. Zhang. 236 00:13:16,715 --> 00:13:18,815 The police department has coordinated with related parties 237 00:13:18,839 --> 00:13:19,939 and set me free. 238 00:13:19,963 --> 00:13:21,963 The police department has released, 239 00:13:22,587 --> 00:13:24,587 but you are a prisoner in the world of entertainment. 240 00:13:24,611 --> 00:13:27,711 Now, you're a bastard in the eyes of everyone. 241 00:13:28,535 --> 00:13:30,635 This afternoon, I will announce to the media 242 00:13:30,659 --> 00:13:32,859 that Sohu decided to terminate the agreement with you. 243 00:13:32,883 --> 00:13:33,883 Stopping the agreement? 244 00:13:33,907 --> 00:13:36,807 I have produced a lot of money for the company this year. 245 00:13:36,831 --> 00:13:38,831 All the money has vanished in one night. 246 00:13:41,555 --> 00:13:43,555 Is not that Da peng? / Yes, he is. 247 00:13:43,579 --> 00:13:44,879 I heard he was in prison. 248 00:13:44,903 --> 00:13:46,903 How now he could be free? 249 00:13:46,927 --> 00:13:48,927 Kak Peng, what Mr. Zhang? 250 00:13:48,951 --> 00:13:50,951 We go home first. / Kak Peng, 251 00:13:50,975 --> 00:13:54,575 Do you still want to meet Amber tonight? 252 00:13:59,599 --> 00:14:01,799 What are you doing? What are you looking for? 253 00:14:01,823 --> 00:14:03,823 Where are the diamonds? 254 00:14:05,547 --> 00:14:08,747 Exhausted, depleted, we are finished! 255 00:14:08,771 --> 00:14:10,971 We have just approved the agreement and plan signature of the contract immediately. 256 00:14:10,995 --> 00:14:11,995 Now, it's over already! 257 00:14:12,019 --> 00:14:14,019 We've been working hard for years to achieve success. 258 00:14:14,043 --> 00:14:15,843 Now it's over! 259 00:14:15,867 --> 00:14:17,867 Ended already! 260 00:14:17,891 --> 00:14:18,991 You deserve it. 261 00:14:19,015 --> 00:14:22,815 You help me find the diamonds, or get out of here. 262 00:14:22,839 --> 00:14:24,839 Sorry 263 00:14:24,863 --> 00:14:25,963 Exit! 264 00:14:25,987 --> 00:14:27,987 You leave? 265 00:14:28,011 --> 00:14:29,811 I'll throw you out first! 266 00:14:29,835 --> 00:14:30,935 See what this is. 267 00:14:31,559 --> 00:14:33,559 This letter of cancellation! Tn. Zhang also mentioned 268 00:14:33,583 --> 00:14:35,583 to take back home from you. 269 00:14:35,607 --> 00:14:38,307 You have to pack your things and go! 270 00:14:38,331 --> 00:14:39,931 You drive me away. 271 00:14:39,955 --> 00:14:41,955 How dare you! 272 00:14:45,579 --> 00:14:47,579 Exit! 273 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 For what you get back? 274 00:15:01,627 --> 00:15:03,727 Kak Hai. / Who is your brother? 275 00:15:03,751 --> 00:15:05,951 Fuck you! 276 00:15:06,275 --> 00:15:07,875 give me back my money 277 00:15:07,899 --> 00:15:10,599 Kak Hai, is not the money to make the film? 278 00:15:10,623 --> 00:15:12,623 What movie? 279 00:15:12,647 --> 00:15:13,947 You know, 280 00:15:14,271 --> 00:15:17,671 now you're just garbage. 281 00:15:17,695 --> 00:15:19,795 Who wants to watch your film? Give me back my money. 282 00:15:19,819 --> 00:15:21,819 But 283 00:15:21,843 --> 00:15:23,843 Du Xiaoxiao has agreed to play that role. 284 00:15:24,367 --> 00:15:26,967 You have contacted him? / Yes. 285 00:15:27,591 --> 00:15:29,991 What do you see? Capture them. 286 00:15:30,615 --> 00:15:33,315 Xiaoxiao, it's me, Haihai. 287 00:15:33,339 --> 00:15:34,939 I know. What is wrong? 288 00:15:35,263 --> 00:15:37,663 No, nothing. I just want to ask 289 00:15:37,687 --> 00:15:39,787 Are you still planning to go to America. 290 00:15:39,811 --> 00:15:42,511 Of course I'll go. 291 00:15:45,535 --> 00:15:47,935 But recently, the man, Da Peng, who plays a 'Diors Man' 292 00:15:47,959 --> 00:15:49,959 asked me to play so the female lead. 293 00:15:49,983 --> 00:15:52,483 Just wait until I finish my movie. / Da Peng come to you? 294 00:15:52,507 --> 00:15:54,707 I heard that something bad happened to him. 295 00:15:55,431 --> 00:15:57,631 He raped someone. 296 00:15:57,855 --> 00:16:00,055 Not rape, but only indecent assault. 297 00:16:00,079 --> 00:16:03,579 Many artists who have eccentric habits. 298 00:16:03,603 --> 00:16:05,803 This is not a problem. I've got a face mask now. 299 00:16:05,827 --> 00:16:06,827 To breath. 300 00:16:08,551 --> 00:16:09,751 This is great. 301 00:16:10,475 --> 00:16:13,875 You're pretty efficient. Remove them. 302 00:16:18,299 --> 00:16:21,499 I'll give you one month's time to make a movie. 303 00:16:21,523 --> 00:16:24,523 Must use all the movie stars! 304 00:16:24,547 --> 00:16:26,547 If you fail .. 305 00:16:26,571 --> 00:16:27,971 This. 306 00:16:28,595 --> 00:16:30,595 Are you afraid? 307 00:16:46,219 --> 00:16:47,019 Da Peng, 308 00:16:47,043 --> 00:16:49,643 You can call in the prison? 309 00:16:49,667 --> 00:16:50,567 Are you free? 310 00:16:50,591 --> 00:16:54,691 I see the news. You have good taste now. 311 00:16:54,715 --> 00:16:55,715 This seems fun. 312 00:16:55,739 --> 00:16:59,639 You're the headline everywhere. You're more famous than me. 313 00:16:59,663 --> 00:17:01,663 You want me to play in your film? 314 00:17:01,687 --> 00:17:04,887 What it means to you? People who never leave. 315 00:17:05,411 --> 00:17:07,711 I will help you. Let me see your schedule. 316 00:17:07,735 --> 00:17:10,535 But Da Peng, (future) wife saw the news as well. 317 00:17:10,559 --> 00:17:12,759 She told me 318 00:17:12,783 --> 00:17:14,883 so I try to keep distance with you if you want to marry him. 319 00:17:14,907 --> 00:17:16,707 Broken my hand a couple of days ago. 320 00:17:16,731 --> 00:17:21,531 The doctor said my left hand a little broken, 321 00:17:21,555 --> 00:17:23,555 fractures 322 00:17:23,579 --> 00:17:24,379 the meniscus in 323 00:17:24,403 --> 00:17:26,603 a little bit worse, 18 levels of calcium deficiency. Yes, 324 00:17:27,527 --> 00:17:30,327 my very lack of calcium. Will be broken with a slight touch alone. 325 00:17:30,351 --> 00:17:34,451 The line is busy. Please call again later. 326 00:17:34,475 --> 00:17:37,475 Sorry, the number you are calling is busy. 327 00:17:37,499 --> 00:17:40,499 21 22 23 not okay. 328 00:17:40,523 --> 00:17:42,623 25 no problem. 329 00:17:42,647 --> 00:17:44,647 No, you misunderstood. 330 00:17:44,671 --> 00:17:46,071 Maksutku 2025. 331 00:17:46,595 --> 00:17:47,995 Wait a minute. 332 00:17:49,419 --> 00:17:52,519 Xiao Wang, please give me marijuana? 333 00:17:52,543 --> 00:17:53,943 I want to float. 334 00:17:54,567 --> 00:17:55,967 I feel sleepy. 335 00:17:57,391 --> 00:17:59,691 I'm too famous to have real friends now. 336 00:17:59,715 --> 00:18:00,815 Do not worry, brother Peng. 337 00:18:00,839 --> 00:18:02,939 We ate kebab first. You have not eaten all day. 338 00:18:07,563 --> 00:18:08,963 What are you doing? 339 00:18:09,287 --> 00:18:12,487 Hello, Mr. Da Peng. / You have the wrong person. 340 00:18:12,511 --> 00:18:13,811 Impossible. 341 00:18:13,835 --> 00:18:15,835 I can not be wrong person. 342 00:18:16,459 --> 00:18:17,659 Who are you? 343 00:18:18,483 --> 00:18:21,483 My name is Hu Lai. I'm a journalist. 344 00:18:21,507 --> 00:18:25,607 People in paparazzi group called Whiskers. 345 00:18:25,631 --> 00:18:28,031 I was responsible for taking photographs Tn. Da Peng secretly. 346 00:18:28,255 --> 00:18:30,455 More than 1 year. 347 00:18:30,479 --> 00:18:33,579 Tn. Da Peng, you had a big incident yesterday, 348 00:18:33,603 --> 00:18:35,603 but I lose you before this happens. 349 00:18:35,627 --> 00:18:37,827 Chief editor fired me today. 350 00:18:37,851 --> 00:18:38,851 You deserve it. 351 00:18:39,275 --> 00:18:41,475 You follow more than one year? 352 00:18:41,499 --> 00:18:44,599 In fact, 1 in 4 months, 7 days. 353 00:18:44,623 --> 00:18:47,823 Of your success to kebangkrutanmu, 354 00:18:47,847 --> 00:18:49,547 I've seen it all. 355 00:18:49,571 --> 00:18:53,571 Tn. Da Peng, my purpose here today just to 356 00:18:53,595 --> 00:18:55,595 meet you in person. 357 00:18:57,419 --> 00:18:59,819 I take your picture with the emotional engagement. 358 00:19:03,443 --> 00:19:05,643 How can you involve feelings. 359 00:19:06,267 --> 00:19:09,667 How did you know I was when you wanted to take my picture. 360 00:19:10,291 --> 00:19:12,591 I had a group of paparazzi 361 00:19:12,615 --> 00:19:16,815 communicate with each other to exchange information about the location of a different artist. 362 00:19:20,239 --> 00:19:21,739 If you are a paparazzi, 363 00:19:23,463 --> 00:19:25,763 you must know how soting video, right? 364 00:19:33,287 --> 00:19:36,987 Our film team is recruiting actors! 365 00:19:40,311 --> 00:19:42,611 Paid how much? I can announce the news. 366 00:19:42,635 --> 00:19:43,735 I can Kung Fu. 367 00:19:43,759 --> 00:19:44,859 Director, I could somersault. 368 00:19:44,883 --> 00:19:46,783 I can split and break the stones above my stomach. 369 00:19:46,807 --> 00:19:47,707 Directed, let's talk privately. 370 00:19:47,731 --> 00:19:49,631 Movie is this? 371 00:19:49,655 --> 00:19:52,755 You know the main character 'Diors Man'? This is the first film Da Peng. 372 00:19:53,579 --> 00:19:55,579 You are lying. He had a terrible case. 373 00:19:55,603 --> 00:19:57,703 What movie could she make now? 374 00:19:57,727 --> 00:19:58,627 Do not lie to us. 375 00:19:58,651 --> 00:19:59,651 Pay us first. 376 00:19:59,675 --> 00:20:00,875 We can not pay before you act. 377 00:20:00,899 --> 00:20:03,599 This is a special case. What if I give you my body for the opportunity to act? 378 00:20:03,623 --> 00:20:05,623 Right. 379 00:20:06,647 --> 00:20:08,647 We can not pay before you act. 380 00:20:08,671 --> 00:20:09,871 You must obey the rules. 381 00:20:09,895 --> 00:20:10,695 You are lying. 382 00:20:10,719 --> 00:20:11,719 This is nonsense. 383 00:20:11,743 --> 00:20:12,743 Let's go. 384 00:20:12,767 --> 00:20:13,967 We got out. 385 00:20:15,291 --> 00:20:16,891 Sister, do not go. / What are you doing? 386 00:20:16,915 --> 00:20:18,915 Can we talk about it? 387 00:20:18,939 --> 00:20:21,739 About what? You look like a toaster. 388 00:20:21,763 --> 00:20:23,763 What can we talk about? / Not. 389 00:20:23,787 --> 00:20:25,787 I did not act relying on face. 390 00:20:25,811 --> 00:20:28,511 I act with the feeling. I'm proficient in acting. 391 00:20:28,535 --> 00:20:29,735 You're acting with feelings? 392 00:20:29,759 --> 00:20:30,959 Then go with your feelings / No. 393 00:20:30,983 --> 00:20:33,983 I look good in front of the camera. Why do not you believe me? 394 00:20:36,307 --> 00:20:39,607 Director, give me a chance, in return I give you the best movie player. 395 00:20:40,631 --> 00:20:41,931 Peng director, when you were released? 396 00:20:41,955 --> 00:20:44,455 I led the extras. I could introduce them to you, 397 00:20:44,479 --> 00:20:45,679 free, I'm serious. 398 00:20:45,703 --> 00:20:47,703 This is my card. My name is Ma Tao. Remember me. 399 00:20:47,727 --> 00:20:51,927 Remember to call me. Director Peng! Director Peng! 400 00:20:52,351 --> 00:20:53,951 We sell this car, 401 00:20:54,375 --> 00:20:55,575 What? 402 00:20:55,599 --> 00:20:56,899 then we rent film equipment, 403 00:20:57,323 --> 00:20:59,423 You decided to soting this movie? 404 00:20:59,447 --> 00:21:01,947 What choice do we have? Just do it! 405 00:21:04,471 --> 00:21:05,971 What could we film it? 406 00:21:05,972 --> 00:21:07,972 "Jiang Bing Man" 407 00:21:09,496 --> 00:21:11,796 "Jiang Bing Man"? / Benar. 408 00:21:11,820 --> 00:21:16,520 You film crew carefully I choose yourself. 409 00:21:18,544 --> 00:21:23,544 We will do a super-realistic legends of China. 410 00:21:23,568 --> 00:21:26,768 action, romance, comedy science fiction. 411 00:21:27,392 --> 00:21:30,692 Tn. Da Peng, did you write it yourself this scenario? 412 00:21:32,316 --> 00:21:34,416 How could I have written yourself? 413 00:21:34,440 --> 00:21:36,940 Someone sold it to me. 414 00:21:38,564 --> 00:21:41,564 Not likely, it sounds like crap. 415 00:21:41,588 --> 00:21:42,888 But it looks solid. 416 00:21:43,212 --> 00:21:44,912 The story is about an alien named A Li 417 00:21:44,936 --> 00:21:47,936 and her adventures on earth. 418 00:21:48,560 --> 00:21:51,560 A Li comes from the planet of Sagittarius. 419 00:21:51,584 --> 00:21:54,684 He had to hide his ability in the earth, 420 00:21:54,708 --> 00:21:56,708 but he fell in love with an author Jian Bing, Xiao Yi. 421 00:21:56,732 --> 00:22:00,732 He uses his superpowers to fight the criminals who disrupt Xiao Yi, 422 00:22:00,756 --> 00:22:04,656 but behind the criminals, there are criminal gangs world. 423 00:22:04,680 --> 00:22:08,380 A Li were persuaded to utilize superpowers, 424 00:22:08,404 --> 00:22:11,604 then catch a criminal gang Xiao Yi, and brainwashed her, 425 00:22:11,628 --> 00:22:15,528 then train him to be a killer by its code name "Red Rose". 426 00:22:15,552 --> 00:22:18,552 To save his beloved and save the world, 427 00:22:18,576 --> 00:22:21,876 A Li Jian Bing into a super hero Man. 428 00:22:26,500 --> 00:22:28,900 You can applaud now. 429 00:22:33,524 --> 00:22:34,824 Thank you Kak. 430 00:22:36,548 --> 00:22:39,348 You have not read the script, so you are less excited. 431 00:22:39,372 --> 00:22:40,572 I understand that. 432 00:22:40,596 --> 00:22:42,996 But the following details 433 00:22:43,020 --> 00:22:45,620 Surely will arouse your ambition. 434 00:22:46,644 --> 00:22:47,744 Ambition? / Film us. 435 00:22:47,768 --> 00:22:49,968 we will invite a lot of movie stars to join. 436 00:22:49,992 --> 00:22:53,592 And we soting film with a special technique, 437 00:22:54,416 --> 00:22:56,616 soting quietly. 438 00:23:00,640 --> 00:23:02,640 Our film will be reversed 439 00:23:02,664 --> 00:23:05,664 Chinese film history. 440 00:23:05,688 --> 00:23:09,588 I will lead you to success 441 00:23:09,612 --> 00:23:11,912 and restore peak your life. 442 00:23:12,536 --> 00:23:14,536 Da Peng, 443 00:23:14,560 --> 00:23:16,760 I never expected you to people like that. 444 00:23:16,784 --> 00:23:19,684 so I decided to part with. 445 00:23:20,508 --> 00:23:22,508 That is all. 446 00:23:41,000 --> 00:23:41,666 mahs unmax 447 00:23:41,667 --> 00:23:42,333 AZAD ax 448 00:23:42,333 --> 00:23:42,999 mahs u nma x 449 00:23:43,000 --> 00:23:43,666 mahsun max 450 00:23:43,667 --> 00:23:44,333 hsunm ax 451 00:23:44,333 --> 00:23:44,999 mah provide x 452 00:23:45,000 --> 00:23:45,666 m ahs unmax 453 00:23:45,667 --> 00:23:46,333 m ahs unmax 454 00:23:46,333 --> 00:23:47,000 m ahs unma x 455 00:23:48,524 --> 00:23:52,524 We start soting film. 456 00:23:52,548 --> 00:23:54,548 All the way! There was no photograph. 457 00:23:54,572 --> 00:23:56,072 If you want to advertise, you must pay him / Thank you. 458 00:23:56,073 --> 00:23:57,573 Why do I have to pay? It's a wheelbarrow. 459 00:23:57,574 --> 00:24:00,774 I know this is gerobakmu, but you have to pay rent ads, okay? / I do not want now. 460 00:24:00,775 --> 00:24:02,175 I do not want to pay / I told you. 461 00:24:02,176 --> 00:24:04,576 You make me dizzy, stop spinning. / What is the problem? 462 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 Stop spinning! 463 00:24:06,624 --> 00:24:08,624 He was forced to advertise. Is this possible? 464 00:24:08,648 --> 00:24:11,348 No, you can plug the name board on the wagon 465 00:24:11,372 --> 00:24:13,572 And this PS for post-production. / PS this? 466 00:24:13,596 --> 00:24:15,596 advertising means for you. / Do not deceive me. 467 00:24:15,620 --> 00:24:17,620 I really know that. 468 00:24:17,644 --> 00:24:18,744 Maksutnya Photoshop. 469 00:24:18,768 --> 00:24:19,968 How is she? 470 00:24:19,992 --> 00:24:22,792 Do not worry, director Peng. This was no problem. 471 00:24:22,816 --> 00:24:25,516 I have not used this for a long time. Where lies its power button? 472 00:24:25,540 --> 00:24:28,740 The power button! You do not know where is it? 473 00:24:28,764 --> 00:24:30,764 Here. 474 00:24:32,388 --> 00:24:33,888 Please give way. 475 00:24:34,212 --> 00:24:36,612 Uncle, you're acting as a back garden. 476 00:24:36,636 --> 00:24:37,836 Do you hear me? 477 00:24:38,560 --> 00:24:41,460 It's the extras that you found? / I found them of "Gan Ji". 478 00:24:43,584 --> 00:24:44,584 They are all experienced actors. 479 00:24:44,585 --> 00:24:47,385 If you add their age, would have been more than 600 years? 480 00:24:47,409 --> 00:24:50,909 Two of they too are already in a wheelchair. How can they contribute so gardeners? 481 00:24:51,233 --> 00:24:54,933 Other times looking younger. At present we do not need them. 482 00:24:55,457 --> 00:24:58,657 Xiaoxiao, are you ready? / Director, 483 00:24:58,681 --> 00:24:59,781 I've read the screenplay. 484 00:24:59,805 --> 00:25:02,505 My role became flirtatious girl. I just need to be myself. 485 00:25:02,529 --> 00:25:04,529 No problem. / You're a professional. 486 00:25:04,553 --> 00:25:06,553 Continue, Ms. Du. Teach them to act. 487 00:25:06,577 --> 00:25:08,677 Okay. / Take your position. 488 00:25:08,701 --> 00:25:09,801 You go there as well, Ma Tao. 489 00:25:09,825 --> 00:25:12,625 Come on. We start soting. 490 00:25:12,649 --> 00:25:14,649 These scenes are easy. 491 00:25:14,673 --> 00:25:16,973 Villain played by Ma Tao tried to raise the security tax. 492 00:25:16,997 --> 00:25:18,697 Xiaoxiao sebagai penjual Jian Bing bernama Xiao Yi. 493 00:25:18,721 --> 00:25:20,721 He did not have enough money, so you hit the cart. 494 00:25:20,745 --> 00:25:22,745 Okay. Come on. The audience please step aside. 495 00:25:22,769 --> 00:25:25,569 You! Step aside. / Director, can we start now? 496 00:25:25,593 --> 00:25:26,993 Ya. / Oke. 497 00:25:29,517 --> 00:25:30,817 Catch me. / Okay. 498 00:25:30,841 --> 00:25:31,941 3, 2, 1, action! 499 00:25:42,365 --> 00:25:46,965 Gadil small, security taxes to be paid today. 500 00:25:47,589 --> 00:25:49,989 Hooligan's brother, 501 00:25:50,513 --> 00:25:57,713 I have no money. Will you take Jian Bing instead? 502 00:25:57,737 --> 00:26:01,437 Please. Rescue me. 503 00:26:04,461 --> 00:26:05,561 Do not damage papanku. 504 00:26:05,585 --> 00:26:07,785 I paid a lot for this. / Acting women were lousy, 505 00:26:07,809 --> 00:26:09,809 but he still dreams of Hollywood. 506 00:26:09,833 --> 00:26:11,833 What is it Hollywood? 507 00:26:12,357 --> 00:26:13,657 Cut! 508 00:26:13,681 --> 00:26:16,581 Xiaoxiao, good acting. 509 00:26:16,605 --> 00:26:18,805 Ma Tao, you have to be more emotional. / More emotional? 510 00:26:18,829 --> 00:26:22,629 Xiaoxiao, can you show me a different acting 511 00:26:22,653 --> 00:26:24,653 to lure Ma Tao? Okay? 512 00:26:24,677 --> 00:26:26,977 Try harder. 513 00:26:27,501 --> 00:26:29,701 Amateur! / What are you saying? 514 00:26:29,725 --> 00:26:32,525 Miss, your lines such as funerals. 515 00:26:32,549 --> 00:26:33,849 Who is more amateur? 516 00:26:33,873 --> 00:26:35,573 I'm an amateur? 517 00:26:35,597 --> 00:26:37,797 Have you studied the Stanislavsky? 518 00:26:37,821 --> 00:26:38,821 What is that? 519 00:26:39,545 --> 00:26:41,745 I can not communicate with you! 520 00:26:41,769 --> 00:26:42,869 Come on. Stop arguing. 521 00:26:42,893 --> 00:26:44,893 Show keprofesionalanmu. 522 00:26:44,917 --> 00:26:46,617 Come on. Adjust emotions. 523 00:26:46,641 --> 00:26:49,941 3, 2, 1 Action! 524 00:26:51,565 --> 00:26:53,765 Take some Jian Bing, 525 00:26:54,789 --> 00:26:56,089 Okay? 526 00:26:57,513 --> 00:27:00,713 Cut! / Take a few Jian Bing! 527 00:27:02,537 --> 00:27:07,737 Cut! / Take a few Jian Bing, Hooligan. 528 00:27:07,761 --> 00:27:10,361 Cut! / Take a few Jian Bing. 529 00:27:10,385 --> 00:27:11,785 What was difficult? 530 00:27:12,509 --> 00:27:17,509 Cut! / Take a few Jian Bing, please! 531 00:27:18,533 --> 00:27:22,533 Please! 532 00:27:23,557 --> 00:27:27,957 Cut! Okay. Already. Next. Home, really boring. 533 00:27:28,681 --> 00:27:31,681 Peng director, I had the information. 534 00:27:31,705 --> 00:27:35,505 Sandra Ng was soting movie in Beijing now. 535 00:27:35,529 --> 00:27:39,929 Every night around 12, she was jogging near the hotel. 536 00:27:42,353 --> 00:27:45,453 Tomorrow night, we will soting part of Sandra Ng. 537 00:27:45,477 --> 00:27:46,877 This scene is very difficult. 538 00:27:46,901 --> 00:27:49,501 At this time, Xiao Yi, played by Xiaoxiao, 539 00:27:49,525 --> 00:27:51,625 brainwashed 540 00:27:51,649 --> 00:27:52,649 and become "Red Rose". 541 00:27:52,673 --> 00:27:55,573 You are a killer like Ma Tao now. 542 00:27:55,597 --> 00:27:58,697 We will stop Sandra Ng when he was jogging tomorrow, 543 00:27:58,721 --> 00:28:01,621 then forced to shout "Help! Jian Bing Man". 544 00:28:02,645 --> 00:28:05,245 After her scream, I'll come out and beat you 545 00:28:05,269 --> 00:28:06,369 and save him. 546 00:28:06,393 --> 00:28:10,893 Jian Bing Man will punish the wicked and uphold the truth. Do you understand? 547 00:28:11,217 --> 00:28:13,717 Director Peng, how do we make her scream 548 00:28:13,741 --> 00:28:15,741 "Tolong! Jian Bing Man". 549 00:28:15,765 --> 00:28:16,865 What we beat him? 550 00:28:17,589 --> 00:28:21,489 Of course not! He was a star. 551 00:28:21,513 --> 00:28:23,713 How can you beat him? We must find a way 552 00:28:23,737 --> 00:28:25,737 so he yelled by itself. 553 00:28:39,561 --> 00:28:42,461 Hu, what if they have 2 people anymore? 554 00:28:42,485 --> 00:28:43,585 I do not know. 555 00:28:43,609 --> 00:28:45,609 They said she was jogging alone. 556 00:28:45,633 --> 00:28:48,533 Sandra, you should not smoke while jogging. 557 00:28:48,557 --> 00:28:51,957 He was right. We'll be in trouble if there are paparazzi taking pictures. 558 00:28:53,581 --> 00:28:56,481 Smoking is the reason why I go jogging. 559 00:28:56,505 --> 00:28:58,505 Only 6 cigarettes that I suck this month. 560 00:28:58,529 --> 00:29:01,729 Yes, but today is the first day of this month, Sandra. 561 00:29:01,753 --> 00:29:06,753 You guys are so annoying, come back to the hotel now, go. 562 00:29:06,777 --> 00:29:11,677 We can not. Tn. Chan ordered us to keep after you. / Yes. 563 00:29:11,701 --> 00:29:13,701 It's easy. You can run through the backyard. 564 00:29:14,525 --> 00:29:16,525 Uh. / What? 565 00:29:19,549 --> 00:29:21,949 Come on, now! 566 00:29:24,673 --> 00:29:27,673 He was alone now. Quick! Come on, come on, come on! 567 00:29:28,597 --> 00:29:30,897 Stop! 568 00:29:31,521 --> 00:29:34,521 I'll never menyeesaikan these cigarettes. What? 569 00:29:34,545 --> 00:29:36,545 Are you willing to take group photos or ask for my autograph? 570 00:29:36,569 --> 00:29:39,569 Say your lines! 571 00:29:40,293 --> 00:29:42,293 I.. 572 00:29:42,317 --> 00:29:44,717 I know I have to do. You do not need to remind me. 573 00:29:44,741 --> 00:29:46,741 I will continue jogging if you do not take a photograph. 574 00:29:46,765 --> 00:29:48,065 Excuse me. 575 00:29:48,589 --> 00:29:51,689 Robbery! Give me all your money! 576 00:29:53,213 --> 00:29:56,713 I was jogging. I do not take money. 577 00:29:56,737 --> 00:30:00,837 There is no money? So I'm going to rape you. 578 00:30:02,361 --> 00:30:05,561 I am old. Are you sure you want to rape? 579 00:30:05,585 --> 00:30:08,585 Of course, bodyguard too old. 580 00:30:08,609 --> 00:30:13,609 Catch him! / Help! Help! 581 00:30:13,633 --> 00:30:16,633 Say your lines! / Help! Do abused me! 582 00:30:16,657 --> 00:30:18,857 Close the mouth! / Help! There should be no sexual violence, release me! 583 00:30:18,881 --> 00:30:20,881 Sexual violence is more interesting than her screams. 584 00:30:20,905 --> 00:30:23,605 If she yells too loud, Jian Bing Man will come. 585 00:30:26,629 --> 00:30:29,529 Yes, I see Jian Bing Man. 586 00:30:29,553 --> 00:30:31,553 Who was Jian Bang Man? 587 00:30:31,577 --> 00:30:33,577 Jian Bing Man. / Oh. 588 00:30:33,601 --> 00:30:36,301 Qian Bi Man. / Jian Bing Man. 589 00:30:36,325 --> 00:30:39,725 Jian Ting Man. / Jian Bing Man. 590 00:30:39,749 --> 00:30:40,949 Oh, Jian Bing Man. 591 00:30:41,573 --> 00:30:42,573 It is true. 592 00:30:42,597 --> 00:30:44,097 Thank you, I'm going now. / You are welcome. 593 00:30:44,121 --> 00:30:47,521 Back. Hold her. Come here. / Help! Jian Bing Man! 594 00:30:47,545 --> 00:30:48,645 Jian Bing Man! 595 00:30:48,669 --> 00:30:50,669 Help! Let go of me! 596 00:30:50,693 --> 00:30:53,593 Jian Bing Man! Tolong! 597 00:30:53,617 --> 00:30:55,917 Tolong! Jian Bing Man! 598 00:30:55,941 --> 00:30:58,741 Jian Bing Man. 599 00:32:05,765 --> 00:32:07,765 Oh, my God. 600 00:32:09,789 --> 00:32:10,989 Oh, my God. 601 00:32:11,099 --> 00:32:12,899 I'm flying! How about this? 602 00:32:23,523 --> 00:32:25,523 Run. 603 00:32:27,547 --> 00:32:29,747 Who are you? 604 00:32:30,571 --> 00:32:34,771 It's not important. Only a matter of social harmony. 605 00:32:34,795 --> 00:32:37,595 Jian Bing Man. 606 00:32:39,619 --> 00:32:41,619 You saved me without leaving a name. 607 00:32:41,643 --> 00:32:43,643 You're a true hero. 608 00:32:43,667 --> 00:32:50,867 Dangerous here. You have to go, but do not say anything to the media. 609 00:33:02,591 --> 00:33:03,891 Get up. 610 00:33:03,915 --> 00:33:05,015 He just left. 611 00:33:05,539 --> 00:33:07,539 Ya. Hu, 612 00:33:09,563 --> 00:33:12,463 How is that? / It was great. 613 00:33:12,487 --> 00:33:13,887 All good acting, 614 00:33:14,511 --> 00:33:17,511 But we have a little problem. 615 00:33:18,535 --> 00:33:22,435 What's up? / We wait too long, 616 00:33:22,459 --> 00:33:23,859 so the camera ran out of battery, 617 00:33:23,883 --> 00:33:25,883 and not all of them are recorded. 618 00:33:26,207 --> 00:33:27,907 Damn! 619 00:33:27,931 --> 00:33:30,831 Director Peng, director Peng, director Peng, do not be angry. 620 00:33:30,855 --> 00:33:31,955 We can do it again. 621 00:33:31,979 --> 00:33:34,679 On the appearance of Ma Tao, I do not like it. 622 00:33:34,703 --> 00:33:36,703 You forget your lines, and you blame me? 623 00:33:36,727 --> 00:33:37,827 I deliberately did not say it. 624 00:33:37,851 --> 00:33:38,851 That is none of your business. / Tell me! say! 625 00:33:38,875 --> 00:33:41,575 Shut up! say, 626 00:33:41,599 --> 00:33:43,999 a few days later, whether there will be a movie star alone. 627 00:33:44,523 --> 00:33:46,523 Oh, yes! That.. 628 00:33:46,547 --> 00:33:47,947 Looks like it .. 629 00:33:47,978 --> 00:33:49,778 Wait a minute. Peng director, I first check. 630 00:33:49,802 --> 00:33:51,802 Do not worry. 631 00:33:53,626 --> 00:33:54,926 I can. Um .. 632 00:33:54,927 --> 00:33:55,927 Ah.. 633 00:33:56,551 --> 00:33:59,751 No. / Damn! 634 00:33:59,775 --> 00:34:02,675 Kick him! Kick him! / Calm. 635 00:34:02,699 --> 00:34:03,899 Kick him to death! 636 00:34:03,923 --> 00:34:06,723 Kick him! Kick him! Kick him! 637 00:34:06,747 --> 00:34:07,947 I want to kill him! 638 00:34:17,671 --> 00:34:19,771 We try to find Sandra Ng again tonight. 639 00:34:20,595 --> 00:34:22,595 I hope we're lucky. 640 00:34:24,619 --> 00:34:26,619 The Company urges us to move out of the house. 641 00:34:27,643 --> 00:34:29,643 Director Peng. / I know. 642 00:34:29,667 --> 00:34:32,667 Let me introduce him to you. Uncle Xiang, 643 00:34:32,691 --> 00:34:34,691 Studii newly recruited by the Beijing Film, 644 00:34:34,715 --> 00:34:35,915 one of the My Groups. 645 00:34:36,539 --> 00:34:38,739 Hai, director Peng. 646 00:34:39,563 --> 00:34:41,563 Hello. / Nice to meet you. 647 00:34:41,587 --> 00:34:43,587 Namaku Wei Yunxiang. 648 00:34:43,611 --> 00:34:48,611 Uncle Xiang had no hobbies other than acting. 649 00:34:48,635 --> 00:34:51,435 Director, can you give him a role? 650 00:34:53,559 --> 00:34:55,559 Ma Tao, come here. 651 00:34:56,583 --> 00:34:58,583 Our film titled "Jian Bing Man", 652 00:34:59,807 --> 00:35:01,507 instead of "Beautiful Life Old Age". 653 00:35:01,531 --> 00:35:04,631 if you introduce a man or an old woman again into our crew, 654 00:35:04,655 --> 00:35:07,555 you'd be fired. / Director, 655 00:35:07,579 --> 00:35:08,879 do not be angry. 656 00:35:08,903 --> 00:35:10,603 The old man was special. 657 00:35:10,627 --> 00:35:13,927 His daughter runs the supermarket. / You were 70, right? 658 00:35:14,651 --> 00:35:18,951 If you give him a role to play, we film crew drinks will be provided by him. 659 00:35:18,975 --> 00:35:21,875 The scene we also enter the supermarket scene, right? 660 00:35:21,899 --> 00:35:24,599 So the problem is solved! 661 00:35:26,623 --> 00:35:30,723 Actually, we are happy to assist seniors to realize his dream. 662 00:35:30,747 --> 00:35:32,747 You are right. / What? 663 00:35:32,771 --> 00:35:33,771 Look, Uncle Xiang, 664 00:35:33,795 --> 00:35:37,695 if you're healthy enough, you could join us this evening. 665 00:35:37,719 --> 00:35:39,819 I would give a role to play. 666 00:35:39,843 --> 00:35:41,543 Thank you very much, Director. 667 00:35:41,567 --> 00:35:44,567 I fully devote myself to this task. 668 00:35:44,591 --> 00:35:46,591 No problem, Uncle. Do your best. 669 00:35:47,615 --> 00:35:49,915 Are you afraid if strung wires? 670 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 m ah su NMA x 671 00:36:05,524 --> 00:36:06,924 What time is it now? 672 00:36:10,548 --> 00:36:12,848 Almost 1 hour. 673 00:36:14,372 --> 00:36:16,672 He's still not here. 674 00:36:17,696 --> 00:36:19,696 Guess he did not come. Get up. 675 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 Wake up. Do not sleep. 676 00:36:20,744 --> 00:36:21,644 Wake up. We go. 677 00:36:21,668 --> 00:36:23,668 Wake up. We are noting today. 678 00:36:23,692 --> 00:36:25,892 Director Peng, Sandar Ng come. 679 00:36:27,616 --> 00:36:28,916 Sandar of the data. 680 00:36:28,917 --> 00:36:30,617 Come on! Quick! 681 00:36:30,641 --> 00:36:33,541 Quick! Come on, come on, come on! 682 00:36:38,565 --> 00:36:39,865 Why are you back? 683 00:36:39,866 --> 00:36:41,866 See for yourself. 684 00:37:13,590 --> 00:37:15,590 Get up. We can not soting tonight. Let us go home. 685 00:37:19,614 --> 00:37:21,614 Wait a minute, director Peng. 686 00:37:21,638 --> 00:37:23,638 It seems 687 00:37:24,662 --> 00:37:26,662 Eric Tsang. 688 00:37:26,686 --> 00:37:27,986 Quick! Replace with him. 689 00:37:27,987 --> 00:37:29,987 Come on, come on, come on! 690 00:37:34,511 --> 00:37:36,611 What you robber? 691 00:37:36,635 --> 00:37:38,635 Yes. / Oh .. 692 00:37:38,659 --> 00:37:41,659 Sexual violence if you do not get the money, right? 693 00:37:43,683 --> 00:37:44,483 It's fine. 694 00:37:44,484 --> 00:37:45,284 I am old. 695 00:37:45,285 --> 00:37:47,685 The pengiringmu too old. 696 00:37:47,709 --> 00:37:52,709 Come on. I mayhem. 697 00:37:52,733 --> 00:37:54,133 Tolong! Jian Bing Man! 698 00:37:54,357 --> 00:37:56,657 You must mayhem me too. I mayhem! 699 00:37:56,681 --> 00:37:58,981 Tolong! Jian Bing Man! 700 00:38:11,505 --> 00:38:13,505 Jian Bing Man! 701 00:38:27,529 --> 00:38:28,929 Jian Bing Man! 702 00:38:32,553 --> 00:38:34,553 Sandra does not lie. 703 00:38:34,577 --> 00:38:36,577 Heroes superclass exists. 704 00:38:36,601 --> 00:38:38,901 Jian Bing Man. 705 00:38:39,525 --> 00:38:42,425 Who are you? / It's not important. 706 00:38:42,449 --> 00:38:45,649 Only a matter of social harmony. 707 00:38:45,673 --> 00:38:47,773 You know not. I'm a fan of superheroes. 708 00:38:47,797 --> 00:38:49,797 I really like you. 709 00:38:49,821 --> 00:38:51,821 I want to be your friend. / I do not want to be your friend! 710 00:38:51,822 --> 00:38:54,922 I wanted to make a movie for you. I'll make you famous. 711 00:38:57,546 --> 00:38:59,546 What did you spray on my face? 712 00:39:00,570 --> 00:39:02,970 At least tambakan I in WeChat friend of yours. 713 00:39:03,594 --> 00:39:05,994 You mean a lot to me. 714 00:39:28,618 --> 00:39:30,618 What is wrong? 715 00:39:31,642 --> 00:39:34,642 Tired? Get up. 716 00:39:35,525 --> 00:39:37,525 Are you okay? 717 00:39:39,550 --> 00:39:41,550 Bro. 718 00:39:42,575 --> 00:39:44,975 Did I hurt your head? Hey. 719 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Are you stupid? 720 00:39:52,425 --> 00:39:55,625 What do you drive you to the hospital? 721 00:39:55,650 --> 00:39:57,650 Bro. 722 00:40:04,675 --> 00:40:06,175 What is this? 723 00:40:09,500 --> 00:40:13,800 The man was dressed very strange. / I think she's a dancer aerobics. 724 00:40:14,525 --> 00:40:16,825 He was strong, was unlikely to hurt him. 725 00:40:17,550 --> 00:40:19,350 Is it true? / I told you 726 00:40:19,351 --> 00:40:21,751 From now on, you're a real actor. 727 00:40:21,776 --> 00:40:23,776 Groups you named Fantastic Four. 728 00:40:23,801 --> 00:40:26,701 You'll be a lot of opportunities if followed. / Okay! 729 00:40:26,726 --> 00:40:27,926 It's yours. 730 00:40:27,951 --> 00:40:29,551 Just this much I get paid? 731 00:40:29,576 --> 00:40:30,776 Did you check the RMB? 732 00:40:30,801 --> 00:40:31,801 It was not enough. 733 00:40:31,826 --> 00:40:33,826 Peng director, you're back. 734 00:40:33,851 --> 00:40:35,051 Director. 735 00:40:43,376 --> 00:40:47,476 Sister Peng. / Director Peng, I promise 736 00:40:47,501 --> 00:40:48,901 all I record now. 737 00:40:48,902 --> 00:40:50,902 You do not need to worry. 738 00:40:52,327 --> 00:40:54,527 Help me figure out what to do Yue Yunpeng. 739 00:40:55,552 --> 00:40:59,552 No problem. Director Peng. / Kak Peng. 740 00:41:00,577 --> 00:41:02,577 Are you okay? 741 00:41:03,502 --> 00:41:05,102 I am fine. 742 00:41:08,527 --> 00:41:10,927 What will we do tomorrow? 743 00:41:24,552 --> 00:41:28,552 You come to my place to look for what? 744 00:41:28,577 --> 00:41:31,677 Teachers, we are a film crew. 745 00:41:31,702 --> 00:41:33,702 I'm the director. 746 00:41:33,727 --> 00:41:37,427 Today, we stop by to pick some students of Kung Fu-mu 747 00:41:37,452 --> 00:41:39,552 to be extras. 748 00:41:39,577 --> 00:41:41,577 As a martial artist, 749 00:41:41,602 --> 00:41:44,502 We are not persuaded by the entertainment industry profits. 750 00:41:44,527 --> 00:41:48,727 There is no interruption in the practice of Kung Fu is a way of self-improvement. 751 00:41:49,552 --> 00:41:52,652 Teacher, we do not use them freely. 752 00:41:52,677 --> 00:41:54,677 We will pay. 753 00:41:59,702 --> 00:42:01,202 No matter what kind you are looking for, 754 00:42:01,227 --> 00:42:02,127 You will find it. 755 00:42:06,552 --> 00:42:09,552 thanks. / What have I told you? 756 00:42:09,577 --> 00:42:10,877 What? 757 00:42:10,902 --> 00:42:14,502 Can I ask you something, in the interest of my students, 758 00:42:14,527 --> 00:42:17,527 on their payments? 759 00:42:18,552 --> 00:42:23,552 How about this, each student will receive, every day, 100. 760 00:42:23,577 --> 00:42:26,977 plus the bento. What do you think? 761 00:42:42,502 --> 00:42:44,502 What's going on here? 762 00:42:50,527 --> 00:42:55,527 You guys, come here to learn Chinese Kung Fu? 763 00:42:55,552 --> 00:42:57,952 Yes, of course. 764 00:42:58,577 --> 00:43:00,577 This place No, no, no 765 00:43:00,602 --> 00:43:02,602 Not good. 766 00:43:03,627 --> 00:43:07,727 He's name is Jackie Chan 767 00:43:08,752 --> 00:43:10,852 Do you know Jackie Chan? the big nose Jackie Chan 768 00:43:10,877 --> 00:43:12,577 Yes, of course. 769 00:43:12,602 --> 00:43:14,002 Wait a minute. 770 00:43:21,327 --> 00:43:24,527 Jackie Chan, show them. 771 00:43:26,252 --> 00:43:28,252 Come on. 772 00:43:32,277 --> 00:43:34,977 Did you hear that? 773 00:43:37,502 --> 00:43:38,802 Help him. 774 00:43:47,527 --> 00:43:49,527 You see that? Come with us. 775 00:43:49,552 --> 00:43:52,552 Learn Kung Fu China. 776 00:43:52,577 --> 00:43:54,577 And soting movie together. 777 00:43:54,602 --> 00:43:55,502 Ya. 778 00:43:55,527 --> 00:43:58,527 We are a family. 779 00:43:58,552 --> 00:44:01,552 We can speak Chinese. 780 00:44:04,577 --> 00:44:07,577 Peng director, I find info about Yue Yunpeng. 781 00:44:08,602 --> 00:44:10,902 Come, brother Peng. 782 00:44:14,527 --> 00:44:18,727 You call Xiaoxiao. invited him to attend a meeting at our house. 783 00:44:18,752 --> 00:44:19,752 Okay. 784 00:44:19,777 --> 00:44:21,777 Peng director, you're very friendly. 785 00:44:21,778 --> 00:44:23,778 You're preparing many of the dishes. 786 00:44:23,803 --> 00:44:26,503 Peng director, you've got a Terra Cotta Warrior in your house. 787 00:44:27,528 --> 00:44:29,528 You've been excessive, brother Peng. 788 00:44:30,553 --> 00:44:33,553 You've set it up. It's a comfortable home. 789 00:44:33,578 --> 00:44:35,578 Refrigerator a lot of food. 790 00:44:36,603 --> 00:44:40,503 It is redundant. I did not set this up. 791 00:44:40,528 --> 00:44:42,028 What? 792 00:44:42,053 --> 00:44:44,553 The floor was too slippery. I could be skating here. 793 00:44:44,578 --> 00:44:46,578 It's not you set it up? 794 00:44:46,603 --> 00:44:48,603 Oh no. Someone broke into the house we? 795 00:44:49,528 --> 00:44:51,528 Who else had a key to our house? 796 00:44:53,553 --> 00:44:55,553 Amber got one. 797 00:44:59,578 --> 00:45:01,578 It is true. 798 00:45:01,603 --> 00:45:03,603 Well, the mystery is obvious. 799 00:45:03,628 --> 00:45:05,928 Good for you. 800 00:45:09,353 --> 00:45:11,853 Here's the plan. 801 00:45:11,878 --> 00:45:14,478 Yue Yunpeng 802 00:45:14,503 --> 00:45:16,503 go home every day after the comic dialogue. 803 00:45:16,528 --> 00:45:17,828 Probably around 12. 804 00:45:17,853 --> 00:45:20,653 Ah, 805 00:45:20,678 --> 00:45:22,678 5th Ring Road, 806 00:45:22,703 --> 00:45:27,303 you've got a loop again over the 5th Ring Road. 807 00:45:27,328 --> 00:45:29,528 We waited for him in the parking lot under the floor of his house. 808 00:45:29,553 --> 00:45:32,453 You must menagkapnya and tell him 809 00:45:32,478 --> 00:45:35,578 that he had taken the boss's girlfriend. 810 00:45:35,603 --> 00:45:36,903 Beat him. 811 00:45:37,528 --> 00:45:41,528 Then, I'll come out and beat you all 812 00:45:41,553 --> 00:45:44,653 to complete the scene Jian Bing Man, save the ugly. 813 00:45:44,678 --> 00:45:48,678 Director Peng, what you want us to beat her for real? 814 00:45:48,703 --> 00:45:51,503 Yes, very bloody, 815 00:45:51,528 --> 00:45:53,528 very cruel. 816 00:45:53,553 --> 00:45:56,553 Kak Zhou Xun, aku Xiao Yueyue, 817 00:45:56,578 --> 00:45:58,178 Do you want to swim with me sometime? 818 00:45:58,203 --> 00:46:00,503 Kak Chi Ling what you like SPA with me sometime? 819 00:46:00,528 --> 00:46:01,928 Do not worry, 820 00:46:01,953 --> 00:46:03,553 She still looks young. 821 00:46:03,578 --> 00:46:05,578 Kak Ju Ping, 822 00:46:05,603 --> 00:46:07,903 Would you like to check the health of me sometime? 823 00:46:08,528 --> 00:46:09,528 Kak Bingbing, 824 00:46:10,553 --> 00:46:12,553 You Bingbing to go? 825 00:46:12,578 --> 00:46:14,578 Sun Bingbing. 826 00:46:14,603 --> 00:46:16,603 Kak Furong, 827 00:46:18,528 --> 00:46:20,528 I dialed the wrong number. 828 00:46:20,553 --> 00:46:22,853 You, go buy some baseball bat. 829 00:46:22,854 --> 00:46:25,954 But remember, do not buy the wood. 830 00:46:26,579 --> 00:46:28,879 True, we might beat him to death with sticks. 831 00:46:29,504 --> 00:46:31,804 Buy a rod of iron! / What? 832 00:46:41,529 --> 00:46:43,529 What are you doing? 833 00:46:46,554 --> 00:46:49,454 What is this? / You must Yue Yunpeng. 834 00:46:49,479 --> 00:46:52,579 I filler famous comic dialogue, Yue Yunpeng. 835 00:46:52,604 --> 00:46:54,604 You dare touch our boss boyfriend. 836 00:46:54,629 --> 00:46:57,629 You're messing with fire. 837 00:46:57,654 --> 00:46:59,954 Bro, this must be a misunderstanding. 838 00:46:59,956 --> 00:47:01,956 I have only one wife. 839 00:47:01,981 --> 00:47:04,581 All other sister who I take the road. 840 00:47:04,606 --> 00:47:06,606 Diameter. 841 00:47:06,631 --> 00:47:07,531 Remain still! 842 00:47:08,556 --> 00:47:09,956 I of He Nan. 843 00:47:13,581 --> 00:47:14,981 I can Kung Fu. 844 00:47:16,506 --> 00:47:19,506 What are you doing folk dancing or Break Dance? 845 00:47:19,531 --> 00:47:20,731 Beat him! 846 00:47:46,356 --> 00:47:51,556 I told you. I was fat, but it could be Kung Fu. 847 00:47:51,581 --> 00:47:53,581 Run. 848 00:47:54,606 --> 00:47:56,606 Miss, you can go. 849 00:47:56,631 --> 00:47:58,631 I, Yue Yunpeng, never hit a girl. 850 00:47:58,656 --> 00:48:01,656 in particular, a beautiful girl. 851 00:48:02,681 --> 00:48:04,681 Is it true? 852 00:48:07,706 --> 00:48:11,606 Then, what if a girl, 853 00:48:11,631 --> 00:48:15,631 especially a beautiful girl, wants to hit you? 854 00:48:15,656 --> 00:48:18,656 What would you hit back? / Women should be pampered, 855 00:48:18,681 --> 00:48:20,681 not beaten. 856 00:48:20,706 --> 00:48:24,906 I never hit a girl, and I believe her, for no reason, did not want to hit .. 857 00:48:27,531 --> 00:48:29,531 hit me. 858 00:48:30,556 --> 00:48:33,556 Miss, this is your fault. 859 00:48:33,581 --> 00:48:35,581 You take advantage of my weakness. 860 00:48:35,606 --> 00:48:37,606 you hit me for no reason. 861 00:48:45,531 --> 00:48:47,531 I understand. 862 00:48:50,556 --> 00:48:52,556 You're testing me, right? 863 00:48:52,581 --> 00:48:54,581 Do not worry. I will not reply. 864 00:48:54,606 --> 00:48:58,506 You slap me many times, you must be feeling guilty. 865 00:48:58,531 --> 00:49:00,531 Right? 866 00:49:01,556 --> 00:49:03,556 What are you doing? You want revenge? 867 00:49:03,581 --> 00:49:05,581 You can slap me. 868 00:49:05,606 --> 00:49:08,906 but please do not kick 'bola'ku? / Not. 869 00:49:14,531 --> 00:49:16,531 Director Peng, come out. 870 00:49:16,556 --> 00:49:18,956 I think he's dying. 871 00:49:20,381 --> 00:49:22,381 Stop! 872 00:49:39,406 --> 00:49:40,906 It's you. 873 00:49:40,931 --> 00:49:42,931 Forgive me. I'm late. 874 00:49:42,956 --> 00:49:45,556 Why did you hit her? Why? 875 00:49:45,581 --> 00:49:47,581 I did it to save you. 876 00:49:47,606 --> 00:49:48,906 What I'm asking you to save me? 877 00:49:54,531 --> 00:49:55,931 Run. 878 00:49:55,932 --> 00:49:56,932 You're hitting the girl. 879 00:49:56,933 --> 00:49:58,933 You're really crazy, you're a disgrace. 880 00:49:59,558 --> 00:50:00,958 Come on. 881 00:50:00,959 --> 00:50:01,959 Raise! 882 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 Let me tell you. Do not let Kak Peng much to drink. 883 00:50:03,985 --> 00:50:04,985 Your face is scarred. 884 00:50:04,986 --> 00:50:06,986 You're going to be infected if a lot of drinking. 885 00:50:06,987 --> 00:50:10,787 Yue Yunpeng too brutal. Directed us the original Peng had an oval face. 886 00:50:10,812 --> 00:50:12,412 Now, his face fat as Sammo Hung. 887 00:50:12,437 --> 00:50:14,437 I do not care about my face as fat as Sammo Hung 888 00:50:14,462 --> 00:50:15,662 or as thin as Sammo. 889 00:50:15,687 --> 00:50:18,587 During our film production is good, 890 00:50:18,612 --> 00:50:20,812 It deserves to be beaten. / Right. 891 00:50:20,837 --> 00:50:22,537 I must commend Xiaoxiao. 892 00:50:22,562 --> 00:50:24,562 If he does not go forward with courage, 893 00:50:24,587 --> 00:50:27,687 we will not record the great scene. / Right. 894 00:50:27,712 --> 00:50:29,712 Thank you Ms. Du. / Come on toast for him. 895 00:50:29,737 --> 00:50:32,637 Let me do. / Right? 896 00:50:32,662 --> 00:50:37,562 Ms. Du, I'm sorry that is always against you. 897 00:50:37,587 --> 00:50:39,587 I really admire today. 898 00:50:39,612 --> 00:50:42,712 You're a great actress in adjusting to changing circumstances. Cheers! 899 00:50:42,737 --> 00:50:45,537 You're also a good actor. / You have to learn something on Ms. Du. 900 00:50:45,562 --> 00:50:46,762 more than this 901 00:50:46,787 --> 00:50:50,687 There is something you do not know. For your participation in our film, Miss Du 902 00:50:50,712 --> 00:50:52,712 submit the opportunity of acting in Hollywood. 903 00:50:52,737 --> 00:50:57,737 Directed, please do not entertain me. No famous actors like me 904 00:50:57,762 --> 00:50:59,762 can only play a small role there 905 00:50:59,787 --> 00:51:02,587 and there is a chance to show off. My classmate 906 00:51:02,612 --> 00:51:05,512 all well-known and successful. 907 00:51:05,537 --> 00:51:09,537 Only I was just playing the 4th or 5th supporting role. 908 00:51:09,562 --> 00:51:13,562 So I guess if I could out of the country, 909 00:51:13,587 --> 00:51:16,887 after I return, I will be an international actress. 910 00:51:19,512 --> 00:51:23,512 I know, I'm fooling myself. 911 00:51:25,537 --> 00:51:28,637 We all understand you. 912 00:51:28,662 --> 00:51:32,562 Ma Tao, how did you become an actor? 913 00:51:33,587 --> 00:51:37,487 Let me show you something. Look. 914 00:51:40,512 --> 00:51:42,512 This photo of my school memories. 915 00:51:42,537 --> 00:51:44,537 This. / Look closely. 916 00:51:44,562 --> 00:51:47,662 Let me see. / Like a star who I seem? 917 00:51:47,687 --> 00:51:50,687 Like stars who do you think he is? / Yes, 918 00:51:50,712 --> 00:51:54,512 she's like Yin Xiangjie. / Are you blind? 919 00:51:54,537 --> 00:51:56,537 Ekin Cheng! 920 00:51:56,562 --> 00:51:59,562 When I was a dozen years, 921 00:51:59,587 --> 00:52:01,587 movie "Young and Dangerous" is well known. 922 00:52:01,612 --> 00:52:04,612 My friend said I looked like cast 'Cheng Haonan'. 923 00:52:04,637 --> 00:52:06,037 I really like the "Young and Dangerous". 924 00:52:06,062 --> 00:52:09,662 I do not like scenes of violence, 925 00:52:09,687 --> 00:52:11,687 but the friendship among the characters. 926 00:52:11,712 --> 00:52:13,512 I was in Beijing for many years. 927 00:52:13,537 --> 00:52:15,537 What am I looking for? 928 00:52:15,562 --> 00:52:18,562 I just wanted to find an opportunity. 929 00:52:18,587 --> 00:52:19,687 I want to be famous. 930 00:52:19,712 --> 00:52:22,712 I might be a chance to act with Ekin Cheng when I'm famous. 931 00:52:26,537 --> 00:52:28,537 Director Peng, 932 00:52:28,562 --> 00:52:30,562 I wanted to make a toast to you. 933 00:52:30,587 --> 00:52:33,587 Brother, thank you for giving me this opportunity. 934 00:52:33,612 --> 00:52:35,612 You allowed me to play the role of living. 935 00:52:35,637 --> 00:52:39,537 I've played the role of death for 7 till 8 years. Really! 936 00:52:39,562 --> 00:52:41,562 Cheers! 937 00:52:41,587 --> 00:52:45,787 Actually, on the contrary I should thank you. 938 00:52:45,812 --> 00:52:47,812 My name is polluted today. 939 00:52:48,537 --> 00:52:50,737 You're still willing soting movie with me. 940 00:52:54,562 --> 00:52:58,762 Sutrada Peng, how did you become an actor? 941 00:53:01,587 --> 00:53:02,887 It Jian Bing-mu. / Thank you. 942 00:53:02,912 --> 00:53:04,512 See you later / See you. 943 00:53:08,537 --> 00:53:11,637 My dream was to become a hero who makes Jian Bing 944 00:53:11,662 --> 00:53:13,662 and save the world. 945 00:53:17,687 --> 00:53:20,587 Restore to me. / Ignore him. 946 00:53:21,612 --> 00:53:23,612 Boxing Jian Bing! / Boxing what? 947 00:53:24,637 --> 00:53:26,637 Beat him! 948 00:53:33,362 --> 00:53:35,362 He's just a salesman Jian Bing. 949 00:53:52,387 --> 00:53:55,587 That's why I feel embarrassed 950 00:53:55,612 --> 00:53:57,612 to tell you the truth. 951 00:53:58,637 --> 00:54:03,537 Actually, "Jian Bing Man" is a cartoon I drew when I was little. 952 00:54:04,562 --> 00:54:08,562 My dream is to become the greatest super hero once. 953 00:54:09,587 --> 00:54:13,587 I came to Beijing to soting film about "Jian Bing Man". 954 00:54:15,612 --> 00:54:20,512 Quite unexpectedly, I became known as a loser. 955 00:54:24,537 --> 00:54:26,537 This is not a problem. 956 00:54:26,562 --> 00:54:27,762 Take it easy. come on 957 00:54:27,787 --> 00:54:31,587 talk about unpleasant things. 958 00:54:32,612 --> 00:54:34,612 Let's talk about our film. 959 00:54:34,637 --> 00:54:35,737 More recently, there 960 00:54:35,762 --> 00:54:37,762 is there a movie star that we can record in secret? 961 00:54:37,787 --> 00:54:40,687 Director Peng, I'm still looking for these days, 962 00:54:41,712 --> 00:54:43,912 but I could not find any. / That's not good. 963 00:54:45,537 --> 00:54:47,537 We must strike while the iron start to heat. 964 00:55:13,562 --> 00:55:16,562 I have 4 senior male apprentice, named Four Flower Northeast. 965 00:55:16,587 --> 00:55:22,687 Every Friday, they went to the Red Romance Leisure Club's sauna. 966 00:55:24,212 --> 00:55:29,612 After the sauna, they will play MahJong in the VIP room. 967 00:55:29,637 --> 00:55:32,337 Remember your job today 968 00:55:32,362 --> 00:55:35,562 is capturing some super hero like Jian Bing Man, 969 00:55:35,587 --> 00:55:39,587 so you have to let them ramble superheroes what they are. 970 00:55:39,612 --> 00:55:41,912 So the task is completed. / This drink. 971 00:55:41,937 --> 00:55:44,537 Uncle Xiang, do not worry. 972 00:55:44,562 --> 00:55:46,562 I'll give you a role. No, thank you. 973 00:55:46,587 --> 00:55:47,887 Trust me. 974 00:55:47,912 --> 00:55:48,712 It's fine. 975 00:55:48,737 --> 00:55:52,537 I just want to stay with you. 976 00:55:53,562 --> 00:55:55,762 You can prepare now. / No problem. 977 00:55:57,587 --> 00:55:58,887 I went too. 978 00:56:01,512 --> 00:56:05,512 Hu, your ideas disguised as couch was nice. 979 00:56:05,537 --> 00:56:07,537 Be careful not to get caught them. 980 00:56:08,562 --> 00:56:11,662 Do not worry, director Peng. 981 00:56:12,687 --> 00:56:15,687 Hide again. No problem. 982 00:56:18,212 --> 00:56:20,412 Da Peng got some bad news lately. 983 00:56:20,437 --> 00:56:21,837 Did you hear it? 984 00:56:22,362 --> 00:56:24,662 Maksutmu sexual violence? 985 00:56:26,687 --> 00:56:27,987 I've seen photos of it. 986 00:56:28,512 --> 00:56:32,612 I do not understand. How Da Peng got a taste of the sort? 987 00:56:32,637 --> 00:56:34,637 He kissed her. 988 00:56:34,662 --> 00:56:37,662 The woman was even worse than Xiaobao. 989 00:56:37,687 --> 00:56:41,887 I do not understand what he had done. 990 00:56:41,912 --> 00:56:43,512 I can not say anything. / What are you talking about? 991 00:56:43,513 --> 00:56:45,513 Why did you hit me? What I say wrong? 992 00:56:45,538 --> 00:56:47,738 You look so ugly. Who dares to kiss you? 993 00:56:47,763 --> 00:56:50,363 My mom! My mother loves me very much when I was little. 994 00:56:50,388 --> 00:56:53,588 He loves me every day. You're ugly. You're so ugly. 995 00:56:53,613 --> 00:56:55,313 You're the worst. 996 00:56:55,338 --> 00:56:56,438 You're the worst. 997 00:56:56,439 --> 00:56:57,539 Kak Si, what do you think? 998 00:56:57,540 --> 00:57:01,740 On the case of Da Peng, frankly, 999 00:57:01,741 --> 00:57:03,741 I do not want to comment. 1000 00:57:03,742 --> 00:57:06,642 Why? Women who she kissed 1001 00:57:06,643 --> 00:57:08,643 my daughter is her aunt. 1002 00:57:10,668 --> 00:57:12,668 How is apparently aunt? 1003 00:57:12,693 --> 00:57:14,693 I have not met him was long. 1004 00:57:14,718 --> 00:57:15,918 Oh, my God! 1005 00:57:15,943 --> 00:57:17,643 Sister, how lucky today? 1006 00:57:17,668 --> 00:57:20,568 Pretty good, You know not, akumenang.com 1007 00:57:20,593 --> 00:57:22,793 I could lose more than 300 though I bet the previous coins. 1008 00:57:22,818 --> 00:57:25,518 But I wear this magic cloak today. 1009 00:57:25,543 --> 00:57:27,543 Guess how much I won. / How many? 1010 00:57:28,568 --> 00:57:30,568 See? / Many! 1011 00:57:30,593 --> 00:57:32,593 I've got more. 1012 00:57:33,618 --> 00:57:34,618 Hear. 1013 00:57:34,643 --> 00:57:36,643 To cloak you suggest, / cloak what they are talking about? 1014 00:57:36,644 --> 00:57:39,644 do not recommend to others. / Thank you sister. / Being invisible! 1015 00:57:39,669 --> 00:57:41,669 Tomorrow, I will take this cloak also. 1016 00:57:41,694 --> 00:57:43,694 I have many more, are better than this. 1017 00:57:44,519 --> 00:57:46,519 Is it true? 1018 00:57:46,544 --> 00:57:48,544 Then I'll quit my job tomorrow. 1019 00:57:48,569 --> 00:57:50,569 I can get rich with this. / Of course. 1020 00:57:52,594 --> 00:57:54,594 3 characters. 1021 00:57:55,619 --> 00:57:57,619 5 bamboo. 1022 00:57:58,644 --> 00:58:00,644 Useless. 1023 00:58:02,669 --> 00:58:06,669 1 bamboo. / Make Chow with 1 bamboo! 1024 00:58:07,294 --> 00:58:09,694 What the hell! If I do not do Chow, you're not going to make a Pong. 1025 00:58:09,719 --> 00:58:12,819 I create Chow, then you create Pong as well. / I have two tiles of 1 bamboo, so I've made Pong. 1026 00:58:12,844 --> 00:58:16,644 Stop arguing! I win. 1027 00:58:17,669 --> 00:58:19,669 1 hanging for one of bamboo. 1028 00:58:19,694 --> 00:58:20,694 Chow. 1029 00:58:20,719 --> 00:58:22,719 Pong. 1030 00:58:24,344 --> 00:58:26,344 Ah! 1031 00:58:26,369 --> 00:58:28,569 I was wrong. This East Wind. 1032 00:58:30,594 --> 00:58:32,594 What? 1033 00:58:32,619 --> 00:58:36,519 Do not move! Stay in your seat. 1034 00:58:36,544 --> 00:58:37,744 Sit! 1035 00:58:37,769 --> 00:58:39,769 What are you doing? akumenang.com 1036 00:58:39,794 --> 00:58:42,594 We play poker. akumenang.com 1037 00:58:42,619 --> 00:58:44,619 Do you know me? 1038 00:58:44,644 --> 00:58:47,744 If you do not know you, why did I come to you? 1039 00:58:47,769 --> 00:58:50,769 Sister, now you know us, please do not hurt us. 1040 00:58:50,794 --> 00:58:52,794 What I'm asking you to talk? 1041 00:58:52,819 --> 00:58:55,519 We know you are a super hero. 1042 00:58:55,544 --> 00:58:58,544 But we had Aerolite of planet Sagittarius. 1043 00:58:58,569 --> 00:59:01,769 The strength of your super to be absorbed. 1044 00:59:01,794 --> 00:59:05,694 Now, you're an ordinary person who had no power at all. 1045 00:59:06,519 --> 00:59:08,519 What are you laughing? 1046 00:59:08,544 --> 00:59:10,544 Red hair, listen to me. 1047 00:59:10,569 --> 00:59:13,569 You must have the wrong person. 1048 00:59:13,594 --> 00:59:14,894 We're not superheroes. 1049 00:59:14,919 --> 00:59:18,519 Then why are you dressed like this? / We rented this dress. 1050 00:59:18,544 --> 00:59:20,544 We believe it brings good luck in playing MahJong. 1051 00:59:20,545 --> 00:59:22,545 Your friend seems to hurt. You're supposed to take him to the hospital. 1052 00:59:22,546 --> 00:59:24,546 You're not supposed to be here. / You're too wordy. 1053 00:59:24,547 --> 00:59:26,547 I could about you even though you've been ruined. 1054 00:59:27,572 --> 00:59:29,572 Tell me, what super pehlawan you? 1055 00:59:30,597 --> 00:59:33,697 Answer the question! / Did you want me to keep quiet? 1056 00:59:33,722 --> 00:59:35,722 You, stand up! 1057 00:59:36,747 --> 00:59:39,547 Say, Your nickname name. 1058 00:59:39,572 --> 00:59:41,572 I do not understand maksutmu. 1059 00:59:41,597 --> 00:59:43,897 What abilities do you have? / I have no special abilities. 1060 00:59:43,898 --> 00:59:46,598 I'm just a comedy actor. "Hai Yan, you've got to be smarter!" 1061 00:59:46,623 --> 00:59:49,623 I play comedy. / Then you are Comedy Man. 1062 00:59:49,648 --> 00:59:52,548 Comedy Man. / I Comedy Man? 1063 00:59:52,573 --> 00:59:56,673 Tell me! / I Comedy Man! 1064 00:59:57,698 --> 00:59:59,098 Squatting there. / Come on! 1065 01:00:05,523 --> 01:00:08,623 Say the name aliasmu now, or I was beaten to death. 1066 01:00:08,648 --> 01:00:11,648 Do not! / So tell aliasmu name. 1067 01:00:11,673 --> 01:00:14,673 I was a super hero ... so what am I? 1068 01:00:14,698 --> 01:00:16,698 What ability do you have? / Singing and dance duet. 1069 01:00:16,723 --> 01:00:18,923 I sing and dance duet actor. / Then you Duet Man. 1070 01:00:18,924 --> 01:00:21,524 Duet Man. / Okay, I'm stupid .. 1071 01:00:21,549 --> 01:00:23,549 Say! / I was Duat Man! 1072 01:00:23,574 --> 01:00:25,574 Squatting there. / Come on! 1073 01:00:27,599 --> 01:00:29,599 Sister, and 1074 01:00:29,624 --> 01:00:31,124 I do not mind if you give me the name of the alias. 1075 01:00:31,125 --> 01:00:33,125 Call me Trio Man. 1076 01:00:33,550 --> 01:00:35,950 What we ask for your opinion? Who let you make the decision? 1077 01:00:36,275 --> 01:00:38,675 It's sick. / Tell me aliasmu name. 1078 01:00:38,700 --> 01:00:40,700 This is really sick. 1079 01:00:41,525 --> 01:00:43,525 Tell me what aliasmu name! 1080 01:00:44,550 --> 01:00:46,550 Nama Alaska .. 1081 01:00:46,575 --> 01:00:50,775 You know .. the sister of my mother called Zhang Feng Xia, 1082 01:00:50,800 --> 01:00:52,600 and a sister of my father lives in San Men Xia. 1083 01:00:52,625 --> 01:00:56,425 We do not need info about your aunt. We want to know nam aliasmu! 1084 01:00:57,450 --> 01:01:01,550 A sister, can you, adjust to my shirt, 1085 01:01:01,575 --> 01:01:06,675 Give me the name Turtle Man? 1086 01:01:07,500 --> 01:01:10,600 Then you are Turtle Man. / I'm Turtle Man. 1087 01:01:10,625 --> 01:01:12,625 Squatting there. / Goodbye. 1088 01:01:14,650 --> 01:01:16,650 They have told their alias names. 1089 01:01:16,675 --> 01:01:18,675 How about you? / Speak! 1090 01:01:18,700 --> 01:01:21,500 I like the spicy shrimp. hence the name aliasku is 1091 01:01:21,525 --> 01:01:23,525 Spicy Crayfish Man. / Siapa? 1092 01:01:23,550 --> 01:01:25,550 I! / Superheroes are you? 1093 01:01:25,575 --> 01:01:27,575 Spicy Crayfish Man. / Let's go there. 1094 01:01:33,600 --> 01:01:35,600 Today is your last day on earth. 1095 01:01:35,625 --> 01:01:39,625 Jian Bing die with Man! 1096 01:01:41,650 --> 01:01:44,450 Stop! / What? 1097 01:01:46,475 --> 01:01:48,475 Who is there? 1098 01:01:53,500 --> 01:01:56,400 Oh, God. Who is this? 1099 01:01:56,425 --> 01:01:59,625 Jian Bing Man! / What's going on here? 1100 01:01:59,650 --> 01:02:01,650 Halloween? 1101 01:02:01,675 --> 01:02:03,675 Jian Bing Man! You came just in time. 1102 01:02:03,700 --> 01:02:05,700 Go to hell with them! 1103 01:02:15,525 --> 01:02:17,925 He takes up the bomb! 1104 01:02:31,550 --> 01:02:33,850 You've been immune to Aerolite on the planet of Sagittarius 1105 01:02:35,575 --> 01:02:38,575 To ensure. / Lari. 1106 01:02:40,600 --> 01:02:43,700 Heroes! Trimakasih have saved our lives! 1107 01:02:45,525 --> 01:02:46,925 It's quite complicated. 1108 01:02:47,550 --> 01:02:50,550 It's not your fault. They are actually looking for me. 1109 01:02:51,575 --> 01:02:53,575 Do not tell anyone. 1110 01:02:53,600 --> 01:02:55,900 Otherwise, you will be in danger. 1111 01:02:59,525 --> 01:03:02,525 Kak Peng, we have used all our money. 1112 01:03:03,550 --> 01:03:05,850 We still have a debt on which rents this equipment. 1113 01:03:07,575 --> 01:03:10,575 In the near future, we are unable to noting. 1114 01:03:11,600 --> 01:03:14,700 No problem. I'll try to solve the problem after the move. 1115 01:03:17,525 --> 01:03:19,525 Send Big Ass to Animal House. 1116 01:03:20,550 --> 01:03:22,550 We have no time to care for him. 1117 01:03:45,575 --> 01:03:47,575 Excuse me. 1118 01:03:49,600 --> 01:03:51,600 Hey. / Hello. How are you? 1119 01:03:51,625 --> 01:03:54,525 I am fine. I just need to reduce the shirt 1120 01:03:54,550 --> 01:03:56,550 then I will have a lot of money. 1121 01:03:57,575 --> 01:03:59,575 How are you? 1122 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 I.. 1123 01:04:01,625 --> 01:04:04,425 I'm also a lot of money. / Is it true? 1124 01:04:04,450 --> 01:04:08,350 Yes. A lot of work to be done. 1125 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 Many directors want me acting in their films. 1126 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 I was having dinner with Han Han now. 1127 01:04:12,425 --> 01:04:14,425 He wanted me to play a role in his next movie. 1128 01:04:14,426 --> 01:04:16,026 I would reject his invitation. 1129 01:04:16,551 --> 01:04:18,551 Is it true? 1130 01:04:21,576 --> 01:04:23,576 Da Peng, 1131 01:04:26,601 --> 01:04:30,501 What is wrong with you? I ask you to give the photo. 1132 01:04:30,526 --> 01:04:33,526 Why do not you send it? I'll be mad at you. 1133 01:04:33,551 --> 01:04:35,551 Why are not you happy? You're famous. 1134 01:04:35,576 --> 01:04:37,776 I'm not happy. I was glad when I saw your picture. 1135 01:04:38,501 --> 01:04:41,501 Um .. What did you call me? 1136 01:04:43,526 --> 01:04:44,626 Nothing. 1137 01:04:44,651 --> 01:04:46,651 I have not spoken to you are old. 1138 01:04:46,676 --> 01:04:49,576 Keep in touch. I have to go now. 1139 01:04:49,601 --> 01:04:52,501 Wait. I have something that will tell you. 1140 01:04:53,526 --> 01:04:55,526 One friend will get married this week. 1141 01:04:55,551 --> 01:04:57,551 He is a fan of yours, 1142 01:04:57,576 --> 01:04:59,576 so he wants you to lead the ceremony. 1143 01:04:59,601 --> 01:05:01,601 I've talked with him about a suitable price. 1144 01:05:01,626 --> 01:05:04,426 150 thousand. What is this okay? / You want me to be master of ceremonies? 1145 01:05:04,451 --> 01:05:07,651 It will menurunan my pride. / Okay, I know you're a high price. 1146 01:05:07,676 --> 01:05:10,576 Help me this time, please. Agree? Okay. 1147 01:05:10,601 --> 01:05:12,601 thanks. 1148 01:05:16,226 --> 01:05:17,826 Ya. 1149 01:05:17,827 --> 01:05:19,127 Ya, ya. 1150 01:05:22,552 --> 01:05:24,552 Place the balloon-balloon there. 1151 01:05:25,577 --> 01:05:27,577 Tn. Da Peng. 1152 01:05:27,602 --> 01:05:28,902 Hello. / Groom, 1153 01:05:28,927 --> 01:05:31,627 Congratulations. / It angpaonya Kak Peng. 1154 01:05:32,652 --> 01:05:34,652 Tn. Da Peng, I'm so sorry. 1155 01:05:34,677 --> 01:05:37,577 You can not bring the wedding. 1156 01:05:39,602 --> 01:05:41,802 Stop the music. Trimakasih the presence of Lai Fuqui .. 1157 01:05:41,827 --> 01:05:46,527 Family members told my wife if I allow you to bring the wedding, 1158 01:05:48,552 --> 01:05:49,952 wedding will be canceled. 1159 01:05:49,977 --> 01:05:53,577 What? What do you mean? / Brother, do not misunderstand. 1160 01:05:53,602 --> 01:05:55,602 Tn. Da Peng, 1161 01:05:57,527 --> 01:05:58,927 Let me tell you the truth. 1162 01:05:59,552 --> 01:06:02,452 Yan Liu sister forced me 1163 01:06:02,477 --> 01:06:04,577 to replace the last MC by you. 1164 01:06:07,602 --> 01:06:09,602 This is 170 thousand. 1165 01:06:09,627 --> 01:06:12,527 150 given by Sister Liu Yan. I add 20 thousand more. 1166 01:06:14,552 --> 01:06:15,852 I can not accept this money. 1167 01:06:16,577 --> 01:06:18,577 Congratulations. / Kak Da Peng, 1168 01:06:19,602 --> 01:06:20,702 Kak Peng. 1169 01:06:20,727 --> 01:06:22,027 Do not go, brother Peng. Wait for a while. 1170 01:06:22,552 --> 01:06:24,552 You! / Do not go. Let me introduce myself. 1171 01:06:24,577 --> 01:06:26,577 Event Organizer I of this marriage. 1172 01:06:27,602 --> 01:06:29,602 Kak Peng, what happened? 1173 01:06:29,627 --> 01:06:31,427 How would you be willing to host a wedding? 1174 01:06:31,452 --> 01:06:32,852 Go! / I am just kidding. 1175 01:06:32,877 --> 01:06:34,877 Kak Peng, let's talk business. 1176 01:06:34,902 --> 01:06:37,602 What? I am a specialist 1177 01:06:37,627 --> 01:06:41,527 sort of current projects. You lose this job, 1178 01:06:42,552 --> 01:06:45,552 but I no longer work for you. Are you interested in this? 1179 01:06:45,577 --> 01:06:47,577 Look. 1180 01:06:51,502 --> 01:06:54,502 Funeral? / Customer is rich. 1181 01:06:54,527 --> 01:06:56,527 Very rich! Please consider. 1182 01:06:57,552 --> 01:07:00,552 I have a reputation! 1183 01:07:01,577 --> 01:07:03,577 You asked me to bring the funeral, right? 1184 01:07:03,602 --> 01:07:05,602 Peng brother, do not be angry. 1185 01:07:06,527 --> 01:07:08,527 Kak Peng, 1186 01:07:12,552 --> 01:07:14,552 Dear Miss Li, 1187 01:07:15,577 --> 01:07:17,577 I hope you rest in peace. 1188 01:07:18,602 --> 01:07:21,502 We will miss you. 1189 01:07:22,527 --> 01:07:24,527 Voice and smile will be embedded in our memories. 1190 01:07:25,552 --> 01:07:28,552 Flowers are blooming on your way into heaven. 1191 01:07:29,577 --> 01:07:32,577 The world love is the love of a mother. 1192 01:07:33,602 --> 01:07:37,402 Many words of thy seed to be delivered. 1193 01:07:39,427 --> 01:07:41,727 Actually, I do not want to go. 1194 01:07:41,752 --> 01:07:44,552 In fact, I wanted to stay. 1195 01:07:44,577 --> 01:07:50,577 I want to stay with you during every season. 1196 01:07:50,602 --> 01:07:53,502 You have to trust me. 1197 01:07:53,527 --> 01:07:55,527 I do not want you to keep waiting. 1198 01:07:55,552 --> 01:08:02,552 mah flesh x 1199 01:08:05,577 --> 01:08:08,477 Tn. Da Peng, enjoy. You're doing great. 1200 01:08:08,502 --> 01:08:11,502 My mother would not regret it now. 1201 01:08:12,527 --> 01:08:14,527 Please accept this honor. 1202 01:08:16,552 --> 01:08:18,552 I'll toast you. 1203 01:08:22,577 --> 01:08:25,577 It's not enough. / Not enough? Is it true? 1204 01:08:25,602 --> 01:08:26,702 It has been quite a lot. 1205 01:08:26,727 --> 01:08:29,527 I do not like a movie star like you. / Enough! 1206 01:08:29,552 --> 01:08:30,752 Save what? 1207 01:08:30,777 --> 01:08:32,477 It is not enough? / Sopanlah. It Tn. Da Peng. 1208 01:08:32,502 --> 01:08:33,902 You've always wanted to act. 1209 01:08:33,927 --> 01:08:35,527 Why do you think this is not enough? 1210 01:08:35,552 --> 01:08:37,552 You were very impolite. / I dare you to drink with me? 1211 01:08:37,553 --> 01:08:38,953 10 thousand for the cup. 20 thousand to 2 cups. 1212 01:08:38,978 --> 01:08:40,578 Do not listen to him. / Drink! 1213 01:08:40,603 --> 01:08:42,603 Or take the money and go! 1214 01:08:42,628 --> 01:08:45,428 Brother! / How dare you? 1215 01:08:45,453 --> 01:08:48,453 10 thousand for a cup, right? / 10 thousand for the cup. Drink! 1216 01:08:48,478 --> 01:08:50,478 10 thousand for the cup. I'm rich! 1217 01:08:50,503 --> 01:08:52,503 Brother! Stop! 1218 01:08:52,528 --> 01:08:54,528 Drink! / Mr. Da Peng, do not do it. 1219 01:08:57,553 --> 01:08:59,553 I fill the cup for you. / Stop, do not ask him to drink again. 1220 01:08:59,578 --> 01:09:01,578 Fill the cup. 20 thousand to 2 cups. 1221 01:09:02,503 --> 01:09:04,503 Drink! You're good. Let's drink! 1222 01:09:04,528 --> 01:09:06,528 20 thousand. Drinking again and thanks again. 1223 01:09:17,553 --> 01:09:19,553 You could drown with your money! 1224 01:09:21,578 --> 01:09:22,978 Drinking, keep drinking! / Do not be filled again. 1225 01:09:23,003 --> 01:09:24,703 His money. Wine mine. 1226 01:09:24,728 --> 01:09:26,728 I could give more if he drank again. / What are you doing, Sis? 1227 01:09:26,753 --> 01:09:28,753 Drink up! 1228 01:09:30,578 --> 01:09:32,578 I dare you to drink again? / Look what you did to him! 1229 01:09:32,603 --> 01:09:34,603 Drinking yourself to death! 1230 01:09:36,628 --> 01:09:38,628 Kak Peng. / Director. 1231 01:09:40,553 --> 01:09:43,753 How do you feel? / Do not worry. We'll take you to the hospital. 1232 01:09:43,778 --> 01:09:44,978 Prepare soting! 1233 01:09:47,503 --> 01:09:49,503 Deng Chao! 1234 01:09:55,528 --> 01:09:58,628 Very enchanted! It felt very strange! 1235 01:09:58,653 --> 01:10:01,553 Unfortunately, the bond 1236 01:10:01,578 --> 01:10:04,578 makes me excited. You want to give me a surprise. 1237 01:10:04,603 --> 01:10:06,803 Come on. I could not control myself anymore. Come on. 1238 01:10:08,528 --> 01:10:11,628 Dear? Come on. 1239 01:10:13,553 --> 01:10:15,553 Kidnapping? You're outrageous. 1240 01:10:16,578 --> 01:10:18,578 If you do not want to say anything, at least turn off the music. 1241 01:10:18,603 --> 01:10:19,703 This is repeated 10 times. 1242 01:10:19,728 --> 01:10:21,728 Hey! 1243 01:10:22,553 --> 01:10:24,553 Say something. 1244 01:10:24,578 --> 01:10:27,578 Where are you? / When you kidnap him, 1245 01:10:27,603 --> 01:10:30,503 What do you beat him? / No, we did not beat him. 1246 01:10:30,528 --> 01:10:32,028 He could cooperation. She thought this was tricked. 1247 01:10:32,053 --> 01:10:34,653 He was pleased tied. / Let me go! 1248 01:10:34,678 --> 01:10:37,578 What he thought this maksutmu dikerjai? This was tricked! 1249 01:10:37,603 --> 01:10:39,603 Yes, this is actually bullied. 1250 01:10:39,628 --> 01:10:41,628 I would say he was tricked after soting. 1251 01:10:41,653 --> 01:10:44,653 Yes, of course. / Uncle Xiang, do you remember all your lines? 1252 01:10:44,678 --> 01:10:46,678 I set it up overnight. No problem. 1253 01:10:46,703 --> 01:10:50,503 Oh, director, if I'm wearing a pair of glasses, 1254 01:10:50,528 --> 01:10:52,528 What's better? / Let me see. 1255 01:10:52,553 --> 01:10:55,553 Director. / Is there anybody here? 1256 01:11:02,577 --> 01:11:05,577 You do not soting yours today. / Director, he is the boss. 1257 01:11:05,601 --> 01:11:07,601 He always took me to dinner. I do not want to be with him, 1258 01:11:07,625 --> 01:11:09,725 So I told him I should be acting today. 1259 01:11:09,749 --> 01:11:11,749 He did not believe me, so he came to see me act. 1260 01:11:11,773 --> 01:11:13,773 He will soon be gone. / Director Peng, 1261 01:11:15,597 --> 01:11:18,697 I've heard a lot about you. My name is Wang Hai. 1262 01:11:18,721 --> 01:11:22,521 Glad to meet you. / Location of your movie is great. 1263 01:11:22,545 --> 01:11:24,545 What do you pretend not to know me? 1264 01:11:24,569 --> 01:11:26,569 Kak Hi, I'm working hard in our film soting. 1265 01:11:28,593 --> 01:11:30,593 You do a lot of social connections. 1266 01:11:30,617 --> 01:11:32,917 Even Deng Chao acting in your film. / What happened? 1267 01:11:34,541 --> 01:11:37,541 He's my friend. Guest star. 1268 01:11:38,565 --> 01:11:40,565 Sketch what you soting? / This is about.. 1269 01:11:40,589 --> 01:11:43,589 A gang leader to squeeze information out of him. 1270 01:11:43,613 --> 01:11:45,613 The leader of the gang? 1271 01:11:45,637 --> 01:11:47,637 It sounds good. 1272 01:11:47,661 --> 01:11:51,661 I can do it. No, Kak Hai. We've got actors. 1273 01:11:51,685 --> 01:11:53,685 No, I'd just like a gang leader. / But .. 1274 01:11:53,709 --> 01:11:55,709 What are you talking about? / Xiaoxiao, 1275 01:11:55,733 --> 01:11:57,733 I just wanted to see you, 1276 01:11:57,757 --> 01:11:59,857 but director Peng begged me to portray the leader of the gang. 1277 01:11:59,881 --> 01:12:02,681 It's such a surprise. / No, brother Hai. 1278 01:12:03,505 --> 01:12:04,905 Thank you, Director. / Director, 1279 01:12:05,529 --> 01:12:08,529 What about me? 1280 01:12:09,553 --> 01:12:11,553 Catch him. 1281 01:12:11,577 --> 01:12:13,577 Do not! / Director, come here. 1282 01:12:13,601 --> 01:12:15,601 Tell me how I should act. 1283 01:12:17,525 --> 01:12:18,825 Let me think. 1284 01:12:18,849 --> 01:12:20,549 What if this, 1285 01:12:20,573 --> 01:12:22,573 you're acting as the leader of the gang, and then you match the information of deng Chao. 1286 01:12:22,597 --> 01:12:24,597 You hit him first. / Hit Deng Chao? 1287 01:12:24,621 --> 01:12:29,521 Then you tell him you want to limit the power of super Jian Bing Man. 1288 01:12:29,545 --> 01:12:31,545 using gamma Aerolite of planet Sagittarius. 1289 01:12:31,569 --> 01:12:33,569 Get the password from her to open brangkasnya. 1290 01:12:33,593 --> 01:12:35,593 Very easy. Okay. 1291 01:12:35,617 --> 01:12:37,617 I could have hit him hard. / No, no, no. 1292 01:12:37,641 --> 01:12:39,641 You can not hit hard. 1293 01:12:39,665 --> 01:12:41,665 You should be gentle. 1294 01:12:41,689 --> 01:12:44,589 Save today is not able to withstand suffering. 1295 01:12:44,613 --> 01:12:47,513 Beating him gently is the demand scenario. 1296 01:12:48,537 --> 01:12:50,537 You have to beat her gently. 1297 01:12:51,561 --> 01:12:54,661 Say something. Is there anybody here? 1298 01:13:02,585 --> 01:13:05,585 Tell me what the password is. 1299 01:13:06,509 --> 01:13:07,509 Password what? 1300 01:13:10,533 --> 01:13:15,633 Maksutku brangkasnya password that contains frog Aerolite from the planet of Sagittarius, 1301 01:13:16,557 --> 01:13:21,557 which can withstand the force of super Jian Bing Man. 1302 01:13:21,581 --> 01:13:23,581 He is doing well. 1303 01:13:23,605 --> 01:13:25,605 He is member of the play in his hometown. 1304 01:13:25,629 --> 01:13:27,629 I have a lot of social experience. 1305 01:13:27,653 --> 01:13:28,753 Learn from him. 1306 01:13:28,754 --> 01:13:30,754 From your eyes, 1307 01:13:32,578 --> 01:13:35,578 I saw the lie. 1308 01:13:35,602 --> 01:13:36,602 My eyes closed! 1309 01:13:40,526 --> 01:13:43,526 Tell me what the password? 1310 01:13:44,550 --> 01:13:48,550 Password what? / You want to keep it secret? 1311 01:13:48,574 --> 01:13:50,574 Eat my fist. 1312 01:13:50,598 --> 01:13:56,598 I'm sorry, Mr. Deng. I hit it too hard. 1313 01:13:56,622 --> 01:13:58,622 I made a mistake. I had to hit softly. 1314 01:13:58,646 --> 01:14:01,546 Once again. / What are you doing? 1315 01:14:01,570 --> 01:14:03,570 What are you doing? / Tell me, 1316 01:14:03,594 --> 01:14:06,594 what the password? / I do not know what you're talking about. 1317 01:14:08,518 --> 01:14:12,418 Maksutku password safes containing Aerolite frog from the planet of Sagittarius, 1318 01:14:12,442 --> 01:14:15,642 which can withstand the force of super Jian Bing Man. 1319 01:14:15,666 --> 01:14:18,566 Are you an idiot? / Really stubborn? 1320 01:14:18,590 --> 01:14:20,590 Eating blows. 1321 01:14:22,514 --> 01:14:24,514 Forgive me. What pain? / It's a pain. 1322 01:14:24,538 --> 01:14:26,538 Means any pain. Sorry, please once again. 1323 01:14:26,562 --> 01:14:28,562 Please once again. / Are you crazy? 1324 01:14:28,586 --> 01:14:29,986 Come on. / I would say the password. 1325 01:14:29,987 --> 01:14:31,187 Do not, do not, do not. / I can say! 1326 01:14:31,188 --> 01:14:32,488 You can not tell. / Let me say. 1327 01:14:32,489 --> 01:14:33,689 I do not want to hear it. / I want to tell you! 1328 01:14:33,690 --> 01:14:35,690 You're going to say after I hit. / Do not! I say now. 1329 01:14:41,514 --> 01:14:43,514 Tell me. 1330 01:14:44,538 --> 01:14:46,538 1234567 1331 01:14:48,562 --> 01:14:50,562 7654321 1332 01:14:51,586 --> 01:14:52,386 That is all? 1333 01:14:52,387 --> 01:14:53,787 ABCDEFG 1334 01:14:53,811 --> 01:14:55,511 Nothing else? / No more. / Really? 1335 01:14:55,535 --> 01:14:59,535 You know? You should have told me from the beginning. / Easy as that? 1336 01:14:59,559 --> 01:15:00,959 Easy as that. 1337 01:15:02,583 --> 01:15:05,583 This is very easy. No, bro! 1338 01:15:05,607 --> 01:15:07,607 Do not! Do not kill me! 1339 01:15:08,531 --> 01:15:10,531 Director, how about? 1340 01:15:11,555 --> 01:15:13,555 Best actor! / Best Actor, 1341 01:15:14,579 --> 01:15:16,579 Best actor, 1342 01:15:16,603 --> 01:15:18,603 Best actor, best actor, best actor! 1343 01:15:21,527 --> 01:15:24,527 Director, what would we soting next? 1344 01:15:24,551 --> 01:15:27,551 No. This is the only adeganmu. 1345 01:15:27,575 --> 01:15:30,575 Congratulations to Sister Hai final appearance. / I'm finished? 1346 01:15:30,599 --> 01:15:31,499 Stop! 1347 01:15:31,523 --> 01:15:32,923 You want me? 1348 01:15:32,947 --> 01:15:34,647 He has.. 1349 01:15:34,671 --> 01:15:35,971 I am Running Man! 1350 01:15:40,595 --> 01:15:42,595 He's really the best actor. 1351 01:15:43,519 --> 01:15:45,519 Professional! 1352 01:15:48,543 --> 01:15:51,643 Last time, you were introduced to the wedding MC. I should be grateful. 1353 01:15:51,667 --> 01:15:54,567 Thank you for what? I can not help you in the end. 1354 01:15:58,591 --> 01:16:01,591 In fact, it's my problem. 1355 01:16:02,615 --> 01:16:03,915 After the case, 1356 01:16:04,539 --> 01:16:06,539 everyone is trying to avoid me, 1357 01:16:06,563 --> 01:16:08,563 except Amber. 1358 01:16:08,587 --> 01:16:10,587 Only you would want mambantuku. 1359 01:16:11,511 --> 01:16:13,011 You still have contact with Amber? 1360 01:16:13,535 --> 01:16:15,535 not exactly 1361 01:16:16,559 --> 01:16:17,959 He did not answer my calls. 1362 01:16:18,583 --> 01:16:23,583 But the last time, he went to my house, cleaning, 1363 01:16:23,607 --> 01:16:26,507 buy me flowers, cook a meal. 1364 01:16:30,531 --> 01:16:32,531 Nice. It was nice there that care about you. 1365 01:16:38,555 --> 01:16:41,555 You have to find a girlfriend. 1366 01:16:42,579 --> 01:16:44,579 All men in China thinking. 1367 01:16:45,603 --> 01:16:48,503 You're still single. Do you feel embarrassed? 1368 01:16:49,527 --> 01:16:52,527 Damn, the situation has ended more than 30 years. 1369 01:16:52,551 --> 01:16:54,951 I'm used to this. You do not need to worry about me. 1370 01:16:55,575 --> 01:16:57,575 Good men are all blind. 1371 01:17:01,599 --> 01:17:03,599 I ask you to give the photo. 1372 01:17:04,523 --> 01:17:05,923 You forgot to mention? 1373 01:17:06,547 --> 01:17:08,547 Do it now! / Do not! Not. 1374 01:17:08,571 --> 01:17:10,571 1, 2, 3 / A lot of people here. 1375 01:17:10,595 --> 01:17:11,995 Start. 1376 01:17:12,519 --> 01:17:13,919 Again. Start. 1377 01:17:25,543 --> 01:17:27,543 We know you're kidnapped. 1378 01:17:28,567 --> 01:17:29,967 Why do you sound? 1379 01:17:33,591 --> 01:17:36,591 Yesterday we held a concert. 1380 01:17:36,615 --> 01:17:38,615 Sung directly. 1381 01:17:38,639 --> 01:17:39,939 Really fun. 1382 01:17:39,963 --> 01:17:41,563 You're singing live? / Of course. 1383 01:17:41,587 --> 01:17:44,587 We are a singer. / Since I first met you, 1384 01:17:44,611 --> 01:17:46,711 I've never heard you sing directly. 1385 01:17:50,535 --> 01:17:52,535 Brother, what did he say? / Haiquan says 1386 01:17:52,559 --> 01:17:54,559 he wanted to introduce someone to you. 1387 01:17:54,583 --> 01:17:57,583 He is a very influential gang leaders in Beijing. 1388 01:17:57,607 --> 01:17:58,907 Ask him to investigate for you. 1389 01:17:59,531 --> 01:18:01,531 And revenge for you. / Thanks, sis. 1390 01:18:01,555 --> 01:18:02,955 What is wrong! 1391 01:18:03,579 --> 01:18:05,579 Gang leader came. / It's unbelievable. 1392 01:18:05,603 --> 01:18:08,503 They dared kidnap / even hit me. 1393 01:18:10,527 --> 01:18:12,527 I.. 1394 01:18:13,551 --> 01:18:15,551 Chao! It is such a coincidence! 1395 01:18:15,575 --> 01:18:16,975 We can meet again. 1396 01:18:18,599 --> 01:18:22,599 Sister, I really do not know the password. 1397 01:18:25,523 --> 01:18:27,523 It is acting as a cashier. When the robber out, 1398 01:18:27,547 --> 01:18:29,547 you just scream. 1399 01:18:29,571 --> 01:18:31,571 The police will chase the robbers here. 1400 01:18:31,595 --> 01:18:33,595 I'm not going to change costumes, but I'm still not afraid of you. 1401 01:18:33,619 --> 01:18:36,519 Bam, bam, bam, you shoot three times, and I avoid them all. 1402 01:18:36,543 --> 01:18:37,943 Then I'll catch you. 1403 01:18:37,944 --> 01:18:39,244 It's our job to this scene. 1404 01:18:39,245 --> 01:18:40,945 Okay? 1405 01:18:40,946 --> 01:18:42,146 You can go. Be prepared. 1406 01:18:42,570 --> 01:18:44,370 Father, do not give up. / You're a major role, 1407 01:18:44,394 --> 01:18:46,394 You've got a chance. / But I've been acting in 100 films more, 1408 01:18:46,418 --> 01:18:48,418 So you still have much to learn from me. / Ready? Yes. 1409 01:18:48,442 --> 01:18:50,042 Hold. Do not move. 1410 01:18:50,043 --> 01:18:50,843 Okay. 1411 01:18:50,867 --> 01:18:52,067 Are you ready? Be prepared. 1412 01:18:52,068 --> 01:18:54,068 Wear silk stockings. 1413 01:18:54,069 --> 01:18:56,069 Give the best performances. Take advantage of this opportunity. 1414 01:18:56,093 --> 01:18:57,993 Be more fierce. I trust you. / Okay! 1415 01:18:58,017 --> 01:18:59,217 Come / Do not let me. 1416 01:19:00,541 --> 01:19:02,541 Gosh. 1417 01:19:06,565 --> 01:19:08,065 Kak Peng! 1418 01:19:09,589 --> 01:19:12,389 Do not move! / Ah! Ah! Ah! Ah! 1419 01:19:12,413 --> 01:19:14,513 Put your weapon. / Do not shoot, Police! / Do not advanced. 1420 01:19:30,537 --> 01:19:32,537 Squat! 1421 01:19:35,561 --> 01:19:37,561 I'll shoot if you go forward again. 1422 01:20:16,585 --> 01:20:18,585 Cut! 1423 01:20:19,509 --> 01:20:20,909 Cut, cut, cut! 1424 01:20:22,533 --> 01:20:23,933 Do not you anything? 1425 01:20:24,557 --> 01:20:26,557 Ma Tao asked you to come? 1426 01:20:27,581 --> 01:20:30,581 Would you Da Peng? 1427 01:20:46,605 --> 01:20:47,905 Excuse me. / Mr. Da Peng, 1428 01:20:47,929 --> 01:20:49,929 can you tell me how you feel to be a hero? 1429 01:20:49,930 --> 01:20:51,930 Da Peng, what do you plan to improve your reputation? 1430 01:20:51,953 --> 01:20:53,953 Da Peng, do you think you've put an end to this? 1431 01:20:55,577 --> 01:20:57,577 Tn. Da Peng. 1432 01:20:57,601 --> 01:20:59,901 Tn. Da Peng, can tell what you're thinking right now? 1433 01:20:59,902 --> 01:21:01,502 Can you tell me how you feel? 1434 01:21:07,526 --> 01:21:10,526 Kak Hi, thank you very much. You do not have to pick our own. 1435 01:21:11,550 --> 01:21:13,550 We've known each other a long time. With pleasure. 1436 01:21:13,574 --> 01:21:14,974 Right. 1437 01:21:16,598 --> 01:21:19,598 You work too hard, my hero. 1438 01:21:19,622 --> 01:21:21,622 Kak Hi, do not cheer. 1439 01:21:21,646 --> 01:21:22,946 You cheer me first. 1440 01:21:24,570 --> 01:21:25,970 I met Deng Chao. 1441 01:21:27,594 --> 01:21:29,594 Soting quietly. 1442 01:21:30,518 --> 01:21:33,518 It's a good idea. / Kak Hi, this movie 1443 01:21:33,519 --> 01:21:36,519 10 million, return to me within 24 hours. 1444 01:21:37,543 --> 01:21:39,543 If you can not restore, 1445 01:21:39,567 --> 01:21:41,567 I will give 10 million more. 1446 01:21:43,591 --> 01:21:45,591 Kak Hai. / Maksutku Joss paper. 1447 01:21:46,515 --> 01:21:48,515 I burn myself for you. 1448 01:21:49,539 --> 01:21:51,539 Boom! 1449 01:21:58,563 --> 01:22:00,763 Do not you anything? / I'm fine. 1450 01:22:04,587 --> 01:22:06,587 Halo. 1451 01:22:07,511 --> 01:22:09,511 What? 1452 01:22:09,535 --> 01:22:12,535 When you tell me Big Ass, conditions are very unhappy, 1453 01:22:12,559 --> 01:22:14,559 so I guess he missed the owner. 1454 01:22:15,583 --> 01:22:17,583 Then I knew he suffered from constipation. 1455 01:22:17,607 --> 01:22:21,507 I gave him the drug to resolve the problem. 1456 01:22:21,531 --> 01:22:25,531 Guess what, he issued a "this". 1457 01:22:29,555 --> 01:22:31,555 Give it to me. 1458 01:22:39,579 --> 01:22:41,579 Do you know what is more fortunate? 1459 01:22:41,603 --> 01:22:43,603 Now, I know! 1460 01:22:57,527 --> 01:22:59,927 Kak Peng, windy roads along mountain slopes. 1461 01:23:03,551 --> 01:23:05,551 Forgive me. I'm late. 1462 01:23:05,575 --> 01:23:07,575 Many of congestion today. 1463 01:23:07,599 --> 01:23:08,999 I'm very thirsty. 1464 01:23:10,523 --> 01:23:12,523 You said you had good news. Tell me now. 1465 01:23:12,547 --> 01:23:15,547 Peng, you have been by large corporations. 1466 01:23:15,571 --> 01:23:17,871 They want to film "Man Diors" new you. 1467 01:23:17,872 --> 01:23:21,572 They also agreed to seek the company public relations 1468 01:23:21,596 --> 01:23:22,996 to rebuild your reputation. 1469 01:23:23,997 --> 01:23:25,997 We can expect to reach the peak of our lives away. 1470 01:23:30,521 --> 01:23:32,521 But I do not want to be a loser again. 1471 01:23:34,545 --> 01:23:38,545 I know, you want to be a hero. 1472 01:23:38,569 --> 01:23:42,569 But this time, the hero you play is not real, right? 1473 01:23:43,593 --> 01:23:46,593 Let me tell you something. I know what you're doing. 1474 01:23:46,617 --> 01:23:49,517 If the film star soting know you're downloading them secretly, 1475 01:23:49,541 --> 01:23:51,541 they certainly sue. 1476 01:23:51,565 --> 01:23:54,565 But if you find a great company to help 1477 01:23:54,589 --> 01:23:55,989 surely you would not be no problem. 1478 01:23:57,513 --> 01:24:00,513 Peng. Forget about "Jian Bing Man" mu. 1479 01:24:00,537 --> 01:24:04,537 You must continue to play "Diors Man". 1480 01:24:04,561 --> 01:24:08,761 because the audience likes that role. 1481 01:24:09,585 --> 01:24:12,585 Da Peng, please do not call me again. 1482 01:24:14,509 --> 01:24:17,509 I just want to thank you. 1483 01:24:17,533 --> 01:24:19,833 Thank you for coming to my house a few days ago. 1484 01:24:19,857 --> 01:24:21,857 You must be mistaken. 1485 01:24:22,581 --> 01:24:24,881 I'm preparing for my art exhibition lately. 1486 01:24:24,882 --> 01:24:26,482 I do not visit your home. 1487 01:24:28,529 --> 01:24:30,529 Oh, by the way. Yesterday I met Liu Yan, 1488 01:24:30,553 --> 01:24:32,553 I asked him to restore your house keys with me. 1489 01:24:32,577 --> 01:24:33,977 Did you receive it? 1490 01:24:36,501 --> 01:24:41,501 Yes. / Also, I see news about you. 1491 01:24:41,525 --> 01:24:43,525 I hope you will get better. 1492 01:24:44,549 --> 01:24:46,049 Goodbye. 1493 01:25:02,573 --> 01:25:04,573 I have a good idea of ​​the final scene. We could have a big weapon 1494 01:25:04,574 --> 01:25:05,974 fall from the sky. 1495 01:25:05,975 --> 01:25:07,775 Then we are looking for 100 extras. / The idea was lousy. Listen to me 1496 01:25:07,776 --> 01:25:09,576 Director Peng, you know, the dialogue for the final scene 1497 01:25:09,577 --> 01:25:11,377 has been designed by Ms. Du and me. I could read it to you. 1498 01:25:11,378 --> 01:25:12,978 Let's do it. / Listen Xiaoxiao. 1499 01:25:12,979 --> 01:25:14,979 He designed a large extent. / Listen to me.. 1500 01:25:14,980 --> 01:25:17,580 I have something to say. / Stop. 1501 01:25:17,604 --> 01:25:19,604 We know what to say. 1502 01:25:19,628 --> 01:25:22,528 Look, what is this? 1503 01:25:24,552 --> 01:25:27,552 We all know what it is we've soting old movie. 1504 01:25:27,576 --> 01:25:30,576 You must be short of money now. 8,000 savings. 1505 01:25:30,600 --> 01:25:33,500 The rest belongs to Hu. / Do not thank us. 1506 01:25:34,524 --> 01:25:36,524 Director, you know I never play a big role. 1507 01:25:36,548 --> 01:25:40,548 It's all my savings. Take it for a movie. 1508 01:25:44,572 --> 01:25:45,972 We must stop soting film. 1509 01:25:49,596 --> 01:25:51,596 Are you kidding? / Take it back. 1510 01:25:51,620 --> 01:25:53,620 This is the reality. 1511 01:25:53,644 --> 01:25:55,644 I did not say it to you some time ago, 1512 01:25:55,668 --> 01:25:58,568 I owe a lot of money to someone. 1513 01:25:58,592 --> 01:26:00,592 That person forced me to make a movie. 1514 01:26:00,616 --> 01:26:02,616 But I have to return the money, 1515 01:26:03,540 --> 01:26:06,540 so, there's no need to make this movie now. 1516 01:26:07,564 --> 01:26:09,564 Also, even if we finish this movie, 1517 01:26:09,588 --> 01:26:11,988 This can not be published if the stars did not give us permission. 1518 01:26:12,512 --> 01:26:16,512 Directed, if you have trouble, you can tell us. 1519 01:26:16,536 --> 01:26:21,536 We can solve the problem together. Although the film can not be published at the end, 1520 01:26:21,560 --> 01:26:25,560 we still have hope. / Right. 1521 01:26:27,584 --> 01:26:29,984 I agreed to play a role in the new movie to another. 1522 01:26:30,508 --> 01:26:31,908 Sotingnya will begin soon. 1523 01:26:35,532 --> 01:26:38,532 Come on. Take his money. 1524 01:26:41,556 --> 01:26:46,556 A month goes by, you all work hard. 1525 01:26:47,580 --> 01:26:49,580 You've suffered a lot. 1526 01:26:49,604 --> 01:26:51,604 I will never forget the memorable moments with you. 1527 01:26:53,528 --> 01:26:56,528 It's my gift to you. 1528 01:26:56,552 --> 01:26:59,552 It's a lot of money. 1529 01:26:59,576 --> 01:27:03,576 Today, the film crew we formally dissolved. 1530 01:27:04,500 --> 01:27:07,500 Come on. All worked for the future. Come on. 1531 01:27:08,524 --> 01:27:11,524 You're toying with us? / Not. 1532 01:27:11,548 --> 01:27:12,748 Yes indeed. 1533 01:27:13,572 --> 01:27:15,172 Not. / You're toying with us! 1534 01:27:19,596 --> 01:27:23,596 Yes. Indeed. 1535 01:27:24,520 --> 01:27:28,520 But this is not free. I give you money. 1536 01:27:34,544 --> 01:27:38,544 To what do you invite us? Throw us with all this money? 1537 01:27:39,568 --> 01:27:43,568 You said you had a dream. You want to be a super hero. 1538 01:27:43,592 --> 01:27:46,592 We followed you to realize our dream. 1539 01:27:47,516 --> 01:27:50,516 Now, all of a sudden you wake up. 1540 01:27:50,540 --> 01:27:53,540 And stopped. To what do you invite us? 1541 01:27:53,564 --> 01:27:56,564 We have feelings too! / I do not wake up. 1542 01:27:56,588 --> 01:27:59,688 Superheroes is the dream of my life. / Nonsense! 1543 01:27:59,712 --> 01:28:02,512 You're not a hero. You're just a loser. 1544 01:28:06,536 --> 01:28:10,536 I'm a loser? If I was a loser, then what are you? 1545 01:28:12,560 --> 01:28:14,560 Bad actress. 1546 01:28:14,584 --> 01:28:16,584 Leader bad extras. 1547 01:28:16,608 --> 01:28:18,608 Paparazzi bad. 1548 01:28:18,632 --> 01:28:22,532 If I do not show you, will you have a chance to act in a movie? 1549 01:28:22,556 --> 01:28:25,556 Will you have a chance to be the lead actress? 1550 01:28:25,580 --> 01:28:26,980 Will you have a chance .. 1551 01:28:36,504 --> 01:28:39,504 Peng director, you're redundant. 1552 01:29:02,528 --> 01:29:04,528 sister, 1553 01:29:05,552 --> 01:29:07,552 Am I wrong? 1554 01:29:08,576 --> 01:29:10,576 I will send the money to them. 1555 01:29:27,600 --> 01:29:29,600 If there is no problem, please sign the contract. 1556 01:29:43,524 --> 01:29:45,524 Are you still living with a lot of arrows? / Yes. 1557 01:29:46,548 --> 01:29:48,248 That's why I do not want to act in a TV series. 1558 01:29:48,272 --> 01:29:51,572 I'm acting in a movie before. I played the supporting role. 1559 01:29:52,596 --> 01:29:55,596 Sandra Ng, Deng Chao, they were all acting together with me. 1560 01:29:57,520 --> 01:30:00,520 Hello, Mr. Li. I was an agent, called Hu. 1561 01:30:00,544 --> 01:30:02,544 May I introduce some insurance for you? 1562 01:30:22,568 --> 01:30:24,068 Are not you afraid of heights? 1563 01:30:26,592 --> 01:30:30,692 I've been through a lot. This is not a problem anymore for me. 1564 01:30:32,516 --> 01:30:38,516 For you, remain at low bit scary from a higher place? 1565 01:30:41,540 --> 01:30:44,540 I guess I always be a loser. 1566 01:30:45,564 --> 01:30:49,564 I just, playing the role of hero. 1567 01:30:54,588 --> 01:30:59,588 Da Peng, do you remember when we start a career in the entertainment industry? 1568 01:31:00,512 --> 01:31:02,512 We work hard every day. 1569 01:31:03,536 --> 01:31:05,536 We cherish every chance we got. 1570 01:31:06,560 --> 01:31:09,560 We hope one day we became very famous 1571 01:31:10,584 --> 01:31:12,584 so we did not want to leave this city. 1572 01:31:14,508 --> 01:31:16,508 Later, many people know my name. 1573 01:31:16,532 --> 01:31:19,532 However, they always say so 1574 01:31:20,556 --> 01:31:26,556 Yan Lui had no talent, just showing off his chest. 1575 01:31:29,580 --> 01:31:32,580 It was his own chest and strong suit. 1576 01:31:34,504 --> 01:31:36,504 At that time, if I'm not happy, 1577 01:31:36,528 --> 01:31:39,528 You will take an ugly picture of you and send it on me every day. 1578 01:31:40,552 --> 01:31:42,552 It is indeed very ugly. 1579 01:31:42,576 --> 01:31:46,576 All kerutanku are the consequences of making you face. See! 1580 01:31:50,600 --> 01:31:56,500 During difficult times, you're the hero. 1581 01:31:56,524 --> 01:31:58,524 You're still my hero. 1582 01:32:00,548 --> 01:32:04,548 To continue to be a loser, or become Jian Bing Man, 1583 01:32:04,572 --> 01:32:06,572 I can not make such decisions for you. 1584 01:32:07,596 --> 01:32:10,596 As a friend, I just want you to be happy. 1585 01:32:10,620 --> 01:32:13,520 Does being a loser so happy 1586 01:32:13,544 --> 01:32:15,544 or so Jian Bing Man happy, 1587 01:32:18,568 --> 01:32:20,568 only you have the answer. 1588 01:33:11,592 --> 01:33:15,592 Tn. Li, you do not have to pay for insurance, but please do not talk rude, okay? 1589 01:34:05,616 --> 01:34:07,616 Da Peng, 1590 01:34:31,540 --> 01:34:35,540 Peng, have you signed a contract? 1591 01:34:35,564 --> 01:34:37,564 What do you think? Are you practicing calligraphy? 1592 01:34:37,588 --> 01:34:41,588 Do you want to be famous again? Call me as soon as possible. 1593 01:34:43,512 --> 01:34:45,612 I close the Ping An Life Insurance. 1594 01:34:47,536 --> 01:34:49,536 I do not see you. 1595 01:34:52,560 --> 01:34:55,560 During our life, we have to deal with different cases. 1596 01:34:59,584 --> 01:35:02,584 What are you doing? Let me go. 1597 01:35:02,608 --> 01:35:04,608 Let go of me! 1598 01:35:25,532 --> 01:35:29,632 Xiaoxiao. 1599 01:35:31,556 --> 01:35:34,556 Ma Tao? / This is me. 1600 01:35:35,580 --> 01:35:37,580 You menodaiku! What are you doing? 1601 01:35:37,604 --> 01:35:40,504 Why did you bring me here? You're a freak! 1602 01:35:40,528 --> 01:35:43,528 Ku treat you as my friend. Astray! / Do not hit. 1603 01:35:52,552 --> 01:35:53,852 Please! 1604 01:35:53,876 --> 01:35:59,576 Anyone please! / Help! 1605 01:35:59,600 --> 01:36:01,600 Anyone please! 1606 01:36:02,624 --> 01:36:05,524 Please! / Anyone please! 1607 01:36:05,548 --> 01:36:07,548 Please! / Anyone please! 1608 01:36:35,572 --> 01:36:38,572 Soting this movie! Acting! Acting! 1609 01:36:38,596 --> 01:36:43,596 Please please please 1610 01:37:53,520 --> 01:37:55,520 Xiao Yi. 1611 01:38:06,544 --> 01:38:09,544 Jean-Claude Van Damme! He's my idol. 1612 01:38:25,568 --> 01:38:27,568 You're still an amateur. 1613 01:38:27,592 --> 01:38:31,592 Red Rose, do you like the coward? 1614 01:40:43,516 --> 01:40:45,516 Jian Bing Man. 1615 01:40:51,540 --> 01:40:53,540 You fight for the sake of these two traitors. 1616 01:40:53,564 --> 01:40:55,564 Is this appropriate? 1617 01:40:56,588 --> 01:40:58,588 I do not want to give them. 1618 01:40:59,512 --> 01:41:01,512 Oh, yes. 1619 01:41:02,536 --> 01:41:05,536 When you eat Jian Bing, you may feel thirsty. 1620 01:41:05,560 --> 01:41:08,560 Therefore, I prepare soup for you. 1621 01:41:09,584 --> 01:41:15,584 I just want you to feel fighting alone. 1622 01:41:17,608 --> 01:41:20,508 Who says I'm alone? 1623 01:41:28,532 --> 01:41:32,532 Boss, you're in the gang had for years, 1624 01:41:32,556 --> 01:41:38,556 do not you see the lie of my eyes? 1625 01:41:38,580 --> 01:41:39,980 You! 1626 01:41:46,504 --> 01:41:48,504 Jian Bing Man. 1627 01:41:48,528 --> 01:41:52,528 Our undercover work is finished, right? 1628 01:41:52,552 --> 01:41:54,552 Thank you for your efforts, 1629 01:41:54,576 --> 01:41:56,576 Lu Zhu Man. 1630 01:41:57,500 --> 01:42:00,000 Cut! Turn off the camera. 1631 01:42:01,524 --> 01:42:04,524 Film "Jian Bing Man" selesai! 1632 01:42:14,548 --> 01:42:17,548 Xiaoxiao, Xiaoxiao, Xiaoxiao! 1633 01:42:19,572 --> 01:42:21,072 It's incredible. 1634 01:42:24,596 --> 01:42:27,596 Uncle Xiao, are you okay? / I am fine. 1635 01:42:27,620 --> 01:42:29,620 Director, how my acting? 1636 01:42:29,644 --> 01:42:32,544 I think it was great. 1637 01:42:33,568 --> 01:42:35,568 Thank you, Director. Thanks. 1638 01:42:35,592 --> 01:42:37,592 Goodbye. / All extras 1639 01:42:37,616 --> 01:42:39,616 come with me to get a bento-mu. 1640 01:42:45,540 --> 01:42:47,540 Thank you for acting in my film. / You are welcome. 1641 01:42:47,564 --> 01:42:50,564 We were touched by the story, so we decided to join. 1642 01:42:50,588 --> 01:42:52,588 Yes, you spend a lot of money for a friend 1643 01:42:52,612 --> 01:42:54,612 for soting movie that can not be published. 1644 01:42:54,636 --> 01:42:56,636 you're loyal to your friends. It was great. 1645 01:42:56,660 --> 01:42:59,560 Are you sure that this film can not be published? 1646 01:42:59,584 --> 01:43:02,584 Because we soting quietly movie too many movie stars, 1647 01:43:02,608 --> 01:43:05,508 if they do not give us the right, we can not publish it. 1648 01:43:06,532 --> 01:43:08,532 It may not be bad news. 1649 01:43:08,556 --> 01:43:13,556 I think the film "Jian Bing Man" is not a good mu. 1650 01:43:13,580 --> 01:43:15,580 It's very hard, okay? 1651 01:43:16,504 --> 01:43:20,504 But if you want to make a film on how to make this film, 1652 01:43:20,528 --> 01:43:23,528 I believe we can help to bring in investors. 1653 01:43:26,552 --> 01:43:29,552 Are you kidding? 1654 01:43:29,576 --> 01:43:33,576 Jian Bing Man. Jian Bing Man. / We'll be in touch. 1655 01:43:33,600 --> 01:43:37,500 Jian Bing Man. Jian Bing Man. Jian Bing Man. Jian Bing Man. 1656 01:43:43,524 --> 01:43:46,524 Yes! / Hey Da Peng, 1657 01:43:46,548 --> 01:43:48,548 it was a kick-ass (penghajaran) great. 1658 01:43:49,572 --> 01:43:53,572 Who is stronger, Iron Man or me? 1659 01:43:53,596 --> 01:43:56,596 Iron Man never hit me. 1660 01:43:59,000 --> 01:44:03,000 JIAN BING MAN 1661 01:44:05,024 --> 01:44:20,024 Visit Agent www.Starbet99.com Online Gambling Safe and Reliable 1662 01:44:20,048 --> 01:44:35,048 Won Lost can still Rollingan Free Bonus Chips up to 500 thousand 1663 01:48:00,000 --> 01:48:16,000 ID LINE : STARBET99 Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support