1 00:01:44,437 --> 00:01:45,571 Huh? 2 00:01:46,773 --> 00:01:48,207 I'm so happy. 3 00:01:49,175 --> 00:01:51,443 I love spring in the ice age. 4 00:01:51,445 --> 00:01:54,113 Oh, the colors, the changing of seasons! 5 00:01:56,716 --> 00:01:59,451 Yeah, I hardly recognize the place. 6 00:01:59,453 --> 00:02:03,322 Of course, spring doesn't really start until the eggs hatch. And... 7 00:02:03,324 --> 00:02:06,291 And you can't start Easter without our Easter feast. 8 00:02:06,293 --> 00:02:08,393 That's right, with the family all together. 9 00:02:08,395 --> 00:02:11,763 Which sounds amazing! But I made plans with my friends. 10 00:02:13,601 --> 00:02:15,567 Someday you're gonna have a family of your own... 11 00:02:15,569 --> 00:02:17,269 And then you'll know the importance of 12 00:02:17,271 --> 00:02:19,238 getting everyone together on the holidays. 13 00:02:19,240 --> 00:02:20,520 I don't even know if I want that. 14 00:02:23,409 --> 00:02:26,378 Manny, come out here! Your daughter is talking nonsense! 15 00:02:26,380 --> 00:02:28,213 Honey! 16 00:02:28,215 --> 00:02:31,316 I'm in my Manny cave watching the hawks-bears game. 17 00:02:31,318 --> 00:02:32,358 I'll help when I get back. 18 00:02:34,387 --> 00:02:35,554 Promise. 19 00:02:37,257 --> 00:02:38,690 Oh! 20 00:02:39,292 --> 00:02:39,291 Come on, hawks! 21 00:02:39,293 --> 00:02:42,294 This is it, folks, it's sudden death. 22 00:02:43,145 --> 00:02:44,164 Guys, every time? 23 00:02:44,165 --> 00:02:47,566 They're in formation and here they go! 24 00:02:47,568 --> 00:02:48,800 Bears rule! 25 00:02:48,802 --> 00:02:51,203 Whoo-hoo! Hawks on the attack! 26 00:02:51,205 --> 00:02:52,704 Here comes fuzzy wuzzy. He... 27 00:02:52,706 --> 00:02:54,239 - Ooh! - Holy mastodon! 28 00:02:54,241 --> 00:02:55,707 That was sudden! 29 00:02:55,709 --> 00:02:56,942 Game over. Hawks lose. 30 00:02:59,680 --> 00:03:02,214 Why don't you guys go help your sister with the Easter feast? 31 00:03:02,216 --> 00:03:04,249 Easter, Sschmeaster, chicken Keister! 32 00:03:04,251 --> 00:03:05,817 Possums are launching our own holiday. 33 00:03:05,819 --> 00:03:07,786 April possum day! 34 00:03:07,788 --> 00:03:11,323 A celebration of all things prank and possum. 35 00:03:11,325 --> 00:03:13,959 If it's about you guys, why not call it April fools'? 36 00:03:13,961 --> 00:03:16,328 Ouch! I like it. 37 00:03:16,330 --> 00:03:19,665 Now, who will be the first fool? 38 00:03:19,667 --> 00:03:22,501 Peaches! Yeah, that's what I was thinking. 39 00:03:22,503 --> 00:03:26,572 Manny! I could use another trunk up here! 40 00:03:26,574 --> 00:03:29,274 Let's go watch the falcons-hornets game at your den. 41 00:03:29,276 --> 00:03:32,244 Yeah, but Shira's sleeping. She went out all night hunting with the girls. 42 00:03:32,246 --> 00:03:33,679 The cougars? 43 00:03:33,681 --> 00:03:35,601 Fine, we'll watch at Sid's. Bring the nose plugs. 44 00:03:39,852 --> 00:03:42,854 Wow, guys, I'm touched you want to watch the game with me, but... 45 00:03:44,490 --> 00:03:48,260 I can't because, you see, it's my grand opening! 46 00:03:48,262 --> 00:03:50,696 Nothing about you is grand, Sid. 47 00:03:50,698 --> 00:03:54,299 Well, if you recall, I once ran a kid's camp, El campo Del Sid. 48 00:03:54,301 --> 00:03:55,734 Disaster. 49 00:03:55,736 --> 00:03:57,970 And then I nurtured three beautiful dinosaur eggs. 50 00:03:57,972 --> 00:03:57,970 Disaster. 51 00:03:57,972 --> 00:04:03,442 And then I thought, who has time to sit on their egg all day? 52 00:04:03,444 --> 00:04:06,845 Me! So, I'm opening a pre-hatched pre-school. 53 00:04:06,847 --> 00:04:09,948 Egg sitting. I sit on your egg. 54 00:04:09,950 --> 00:04:11,650 Future disaster. 55 00:04:11,652 --> 00:04:14,486 Wow. And not one single parent 56 00:04:14,488 --> 00:04:16,288 has entrusted their egg to you yet. 57 00:04:16,290 --> 00:04:17,756 No, can you believe that? 58 00:04:17,758 --> 00:04:19,558 And I asked everyone, too. 59 00:04:21,261 --> 00:04:23,462 - Asher, stop sniffing him. - It's embarrassing! 60 00:04:23,464 --> 00:04:24,464 Except her! 61 00:04:25,999 --> 00:04:28,767 Please, give me strength. 62 00:04:28,769 --> 00:04:31,737 Ahhh! Don't eat that, it's already digested. 63 00:04:31,739 --> 00:04:33,672 Uh, excuse me, ma'am? Hmm? 64 00:04:33,674 --> 00:04:35,774 I can't help noticing that you just migrated... Savannah! 65 00:04:35,776 --> 00:04:38,944 So you know nothing about me. 66 00:04:38,946 --> 00:04:40,445 Savan... mmm-mmm. 67 00:04:41,481 --> 00:04:43,348 - Rachel! - It wasn't me! 68 00:04:43,350 --> 00:04:45,751 The skinny one! Spit your brother out! Right now! 69 00:04:45,753 --> 00:04:45,751 What on earth are you saying? 70 00:04:45,753 --> 00:04:50,622 I know it's hard to manage, what, with today's two-hunter families. 71 00:04:50,624 --> 00:04:52,958 Only one hunter here. My mate flew the Coop. 72 00:04:52,960 --> 00:04:54,559 That's great! What? 73 00:04:54,561 --> 00:04:57,696 I mean, I mean, I feel your pain. 74 00:04:57,698 --> 00:04:59,398 So, um, let me ask you... 75 00:04:59,400 --> 00:05:01,433 Who'll watch your egg while you scavenge 76 00:05:01,435 --> 00:05:03,535 to feed your young mouth to mouths? 77 00:05:03,537 --> 00:05:05,671 I'm basically your only option. 78 00:05:05,673 --> 00:05:07,913 And really, think about it. What could possibly go wrong? 79 00:05:11,944 --> 00:05:14,346 Yo, I been stuck down here for three months hangin' out. 80 00:05:14,348 --> 00:05:17,015 I got my sea legs back. Time to set sail! 81 00:05:17,017 --> 00:05:20,319 Come on, you just got home! Stay! 82 00:05:20,321 --> 00:05:21,887 We got it made here. 83 00:05:21,889 --> 00:05:24,856 We sleep all day, we game all night. 84 00:05:24,858 --> 00:05:27,693 Mom, like, she picks up all our droppings, dude. 85 00:05:27,695 --> 00:05:28,927 Can one of you take out the trash? 86 00:05:28,929 --> 00:05:30,696 Mom! In a minute! 87 00:05:30,698 --> 00:05:32,397 I'm busy! 88 00:05:32,399 --> 00:05:33,999 I love that woman. 89 00:05:34,001 --> 00:05:36,601 Clint! This hole is your whole universe. 90 00:05:36,603 --> 00:05:38,337 And that's cool. You're a late bloomer. Whatever. 91 00:05:38,339 --> 00:05:40,572 I am a pirate. I don't judge. 92 00:05:40,574 --> 00:05:43,108 But there's a whole world out there to pillage and plunder. 93 00:05:43,110 --> 00:05:44,676 You can sit here with your late bloomin', 94 00:05:44,678 --> 00:05:46,378 I'mma get to pillage and plunderin'. 95 00:05:46,380 --> 00:05:47,946 Okay... well... 96 00:05:47,948 --> 00:05:49,915 Every time you scheme something, 97 00:05:49,917 --> 00:05:51,850 you end up back here, at rock bottom. 98 00:05:51,852 --> 00:05:53,552 Yeah, but this time's gonna be different. 99 00:05:53,554 --> 00:05:54,554 I'm gonna bounce. 100 00:05:56,723 --> 00:05:58,890 Here we go! What? 101 00:06:00,794 --> 00:06:01,794 It's them! 102 00:06:03,863 --> 00:06:04,863 Watch out! 103 00:06:05,631 --> 00:06:08,033 They sank my ship! 104 00:06:08,035 --> 00:06:10,595 All because I tried to kidnap and, well, maybe dump 'em at sea. 105 00:06:13,573 --> 00:06:14,973 Anti-pirate jerks. 106 00:06:16,142 --> 00:06:17,976 Payback time. 107 00:06:17,978 --> 00:06:19,845 If you're going out, take your brother! 108 00:06:19,847 --> 00:06:21,913 Mom! I'm not taking him! 109 00:06:23,950 --> 00:06:26,785 Of course I have space for little Jessica! 110 00:06:26,787 --> 00:06:28,687 My motto is... 111 00:06:28,689 --> 00:06:31,890 "Long as you've got an egg, I've got a place to sit." 112 00:06:33,394 --> 00:06:34,493 Next! 113 00:06:35,928 --> 00:06:36,995 Who referred you? 114 00:06:36,997 --> 00:06:38,897 Ethel did. 115 00:06:38,899 --> 00:06:42,534 She said you had the most trustworthy eye she's ever seen. 116 00:06:42,536 --> 00:06:45,937 You see, my little egg is my whole life, my miracle. 117 00:06:48,574 --> 00:06:51,443 Well, yeah! I should say so. 118 00:06:51,445 --> 00:06:52,611 So, how did you, um... 119 00:06:52,613 --> 00:06:53,912 I adopted. 120 00:06:53,914 --> 00:06:54,914 Oh! 121 00:06:57,850 --> 00:06:59,718 Sid's got a dozen eggs in his care. 122 00:06:59,720 --> 00:07:01,787 This is not gonna go over easy. 123 00:07:01,789 --> 00:07:04,556 It's like the future of the ecosystem is in Sid's hands. 124 00:07:04,558 --> 00:07:06,691 Worse. It's under Sid's butt. 125 00:07:08,928 --> 00:07:10,762 Ew! 126 00:07:10,764 --> 00:07:13,632 Hey! You hose-faced, trunk-toothed beast! Remember me? 127 00:07:13,634 --> 00:07:15,634 Peter cottontail? 128 00:07:15,636 --> 00:07:18,036 That is insulting to my species! 129 00:07:18,038 --> 00:07:19,571 I'm here for the new ship you owe me! 130 00:07:19,573 --> 00:07:20,772 What are you talking about? 131 00:07:20,774 --> 00:07:22,974 Oh, let me refresh your memory. 132 00:07:22,976 --> 00:07:25,710 Last time we met, you beat, outsmarted, and humiliated me. 133 00:07:25,712 --> 00:07:28,447 So the way I see it, you owe me a new ship. 134 00:07:28,449 --> 00:07:30,582 Beat it, bunny. I don't owe you bupkis. 135 00:07:31,017 --> 00:07:32,117 Ha-ha! 136 00:07:34,655 --> 00:07:35,887 What is he doing? 137 00:07:35,889 --> 00:07:38,690 I think... He's attacking you? 138 00:07:38,692 --> 00:07:41,026 Attacking? Exfoliating, maybe. 139 00:07:44,096 --> 00:07:47,065 Y'all haven't heard the last of me! I'll be back for my new ship! 140 00:07:51,037 --> 00:07:53,238 Nap time! 141 00:07:53,240 --> 00:07:56,541 Oh, my gosh, you're so cute! 142 00:07:57,043 --> 00:08:00,579 Sleep, sleep. 143 00:08:00,581 --> 00:08:02,147 You want back tickles? 144 00:08:02,149 --> 00:08:04,583 Oh, you have a big day tomorrow! 145 00:08:04,585 --> 00:08:07,185 Now, how are you gonna come outta your shell if you don't rest? 146 00:08:07,187 --> 00:08:09,488 Oh, I know! I know, I know. 147 00:08:09,490 --> 00:08:11,823 I'll tell you the story my mom used to tell me all the time. 148 00:08:11,825 --> 00:08:14,159 It puts me right to sleep. 149 00:08:14,161 --> 00:08:16,895 Okay. "Humpty dumpty sat on a wall..." 150 00:08:20,266 --> 00:08:23,502 And the lucky bunny stole them all. 151 00:08:25,972 --> 00:08:27,038 Oh, you're poached! 152 00:08:29,609 --> 00:08:32,609 "And all the king's horses and all the king's..." 153 00:08:33,579 --> 00:08:35,499 Oh, I like your sunny side. I'm gonna put you up! 154 00:08:37,617 --> 00:08:38,717 Egg roll! 155 00:08:46,592 --> 00:08:48,927 Tomorrow I'm gonna cash in my nest egg 156 00:08:48,929 --> 00:08:50,929 for a big ol' pirate ship to sail away in! 157 00:08:56,736 --> 00:09:00,138 First pranking is a rite of passage for every possum. 158 00:09:00,140 --> 00:09:02,841 Peaches gets to be the first April fool in history. 159 00:09:02,843 --> 00:09:04,543 She's gonna be so happy. 160 00:09:04,545 --> 00:09:05,677 Shh! 161 00:09:05,679 --> 00:09:06,845 Here she comes! 162 00:09:08,281 --> 00:09:09,881 We're the best uncles ever! Shh! 163 00:09:15,121 --> 00:09:16,121 But I... 164 00:09:16,756 --> 00:09:18,590 I don't get it! 165 00:09:18,592 --> 00:09:20,892 We set a vicious booby trap for our niece. 166 00:09:20,894 --> 00:09:22,761 We did everything right here! 167 00:09:22,763 --> 00:09:24,563 Maybe your glue's no good. 168 00:09:24,565 --> 00:09:25,830 Told you my glue is good! 169 00:09:26,699 --> 00:09:27,699 Whoa! 170 00:09:29,235 --> 00:09:30,869 Crash? What's happening? 171 00:09:32,271 --> 00:09:33,338 Eddie? 172 00:09:34,206 --> 00:09:35,907 Stop it! You stop it! 173 00:09:36,776 --> 00:09:38,310 It's good glue. 174 00:09:38,312 --> 00:09:40,045 Thank you. It's incredible! 175 00:09:47,219 --> 00:09:49,788 Where are our eggs? 176 00:09:49,790 --> 00:09:50,989 I don't think he knows where the eggs are. 177 00:09:50,991 --> 00:09:52,223 I told you we shouldn't trust him. 178 00:09:52,225 --> 00:09:55,193 Well, maybe it's senior ditch day. 179 00:09:55,195 --> 00:09:57,095 How is that even possible? 180 00:09:57,097 --> 00:10:00,765 Wow, I mean, they are deceptively quick for oblongs. 181 00:10:00,767 --> 00:10:02,634 You close your eyes for one second and they wobble off. 182 00:10:02,636 --> 00:10:04,269 You lost them? 183 00:10:04,271 --> 00:10:08,840 I trusted you with my egg! And I got them to trust you too! 184 00:10:08,842 --> 00:10:11,776 Do you have any idea, as a single-parent dad... 185 00:10:11,778 --> 00:10:14,012 The hoops they made me jump through to adopt? 186 00:10:14,014 --> 00:10:15,947 It took me all day to lay my eggs! 187 00:10:15,949 --> 00:10:18,850 Have you ever given birth to something that weighs half a ton? 188 00:10:18,852 --> 00:10:20,251 No. 189 00:10:20,253 --> 00:10:22,887 Sadly, nature hasn't seen it fit 190 00:10:22,889 --> 00:10:25,790 to bless me with that experience. 191 00:10:25,792 --> 00:10:28,026 Well, you're about to find out how it feels. 192 00:10:29,328 --> 00:10:30,362 Pull! 193 00:10:31,263 --> 00:10:35,000 Go ahead. I deserve it. 194 00:10:35,002 --> 00:10:38,169 Whoa, whoa, whoa! Please release the sloth. 195 00:10:39,739 --> 00:10:41,239 Look, look, we'll find your eggs 196 00:10:41,241 --> 00:10:43,008 and we'll get 'em back by morning. 197 00:10:43,010 --> 00:10:44,610 Or you can draw and quarter him tomorrow. 198 00:10:45,411 --> 00:10:46,878 I'm not saying they should. 199 00:10:46,880 --> 00:10:48,346 Can we tar and feather him? 200 00:10:48,348 --> 00:10:50,849 No! It'll get all over my cave. 201 00:10:50,851 --> 00:10:51,950 What if we feed him to the reptile! 202 00:10:51,952 --> 00:10:53,685 Get that horny toad! 203 00:10:53,687 --> 00:10:57,322 Look, I appreciate your ideas, but Sid didn't take your eggs! 204 00:10:57,324 --> 00:10:58,857 Then who did? 205 00:10:58,859 --> 00:11:00,091 Hey, look! 206 00:11:00,093 --> 00:11:01,126 We found something! 207 00:11:01,827 --> 00:11:03,662 It's a ransom note. 208 00:11:03,664 --> 00:11:07,766 Get me a ship by tomorrow or the eggs get scrambled. 209 00:11:07,768 --> 00:11:09,668 The pirate took our eggs! 210 00:11:09,670 --> 00:11:11,202 You brought this trouble here. 211 00:11:11,204 --> 00:11:13,405 Just give him a new ship! 212 00:11:13,407 --> 00:11:16,007 We can't negotiate with a pirate. He'll just keep doing it. 213 00:11:16,009 --> 00:11:17,876 Wait, wait! 214 00:11:17,878 --> 00:11:19,878 It's the pirate! Get him! 215 00:11:21,848 --> 00:11:23,782 Wait, wait, wait, no, I'm not him! 216 00:11:23,784 --> 00:11:24,784 That's my brother. 217 00:11:26,118 --> 00:11:28,820 No, he hid this! In our rabbit hole. 218 00:11:28,822 --> 00:11:31,189 It's a treasure map to the eggs. 219 00:11:31,191 --> 00:11:33,358 You see, pirates, they like to hide things... 220 00:11:33,360 --> 00:11:36,161 And draw maps to find them, like, later. I don't know. 221 00:11:36,163 --> 00:11:37,896 I know what pirates do. 222 00:11:37,898 --> 00:11:40,098 Why did you bring this to us? 223 00:11:40,100 --> 00:11:43,101 My family's made its hole in this valley for 13 generations. 224 00:11:43,103 --> 00:11:45,170 That's almost four years! 225 00:11:45,172 --> 00:11:47,872 For once, I gotta make things right. You know? 226 00:11:48,240 --> 00:11:49,974 For my family. 227 00:11:49,976 --> 00:11:51,276 We gotta get those eggs back. 228 00:11:54,847 --> 00:11:57,382 I napped, and they got egg-napped. 229 00:11:58,919 --> 00:12:02,787 Manny, we have to help those families. 230 00:12:02,789 --> 00:12:04,589 Sid, this is your chance to make things right. 231 00:12:05,891 --> 00:12:07,325 Thanks, Ellie. 232 00:12:07,327 --> 00:12:09,294 You're wise beyond your size. 233 00:12:11,163 --> 00:12:13,064 Okay, we got ourselves an egg hunt! 234 00:12:13,066 --> 00:12:14,966 Let's search every tree hole, rabbit hole, 235 00:12:14,968 --> 00:12:16,301 watering hole, and ice hole... 236 00:12:16,303 --> 00:12:17,802 In this entire valley. 237 00:12:18,471 --> 00:12:20,405 We'll find 'em. I promise. 238 00:12:26,378 --> 00:12:28,179 Hey, don't you want to follow the map? 239 00:12:28,181 --> 00:12:29,814 Map, Schmap. 240 00:12:29,816 --> 00:12:33,251 We have a D.T.S. Diego tracking system. 241 00:12:33,253 --> 00:12:36,054 My nose, and these instincts, can't miss. 242 00:12:36,056 --> 00:12:37,455 They just did. 243 00:12:37,457 --> 00:12:39,324 Huh? 244 00:12:39,326 --> 00:12:42,761 According to this map we don't need, there should be one right... 245 00:12:43,496 --> 00:12:44,996 Here! 246 00:12:44,998 --> 00:12:47,098 Eggs marks the spot. 247 00:12:47,100 --> 00:12:49,334 Painting and hiding eggs? 248 00:12:49,336 --> 00:12:51,970 It's insidious. Who would do such a thing? 249 00:12:57,843 --> 00:12:59,911 This is like finding an ice cube in a glacier. 250 00:12:59,913 --> 00:13:02,080 I found another one. 251 00:13:06,485 --> 00:13:08,486 All right, a little more to the left. No, center. 252 00:13:12,324 --> 00:13:14,484 Okay, to the right, to the right. Okay, no, no, no, no. 253 00:13:18,164 --> 00:13:20,684 Okay, a little more to the left, a little south, a little south. 254 00:13:32,344 --> 00:13:35,079 It's chocolate. Should weigh just about the same. 255 00:13:44,457 --> 00:13:46,337 Who knew that chocolate tastes best in egg form? 256 00:13:46,826 --> 00:13:47,892 Whoa! 257 00:13:48,594 --> 00:13:50,495 Sid! 258 00:14:02,041 --> 00:14:03,875 Yeah! We got 'em all! 259 00:14:05,077 --> 00:14:06,845 Aw, Clint! 260 00:14:06,847 --> 00:14:09,207 Finally got off your cottontail just to bite me in the back. 261 00:14:11,083 --> 00:14:12,483 Okay. 262 00:14:12,485 --> 00:14:15,019 Those traps are on a hare-trigger. 263 00:14:15,021 --> 00:14:17,956 One goes off, they all go off! 264 00:14:17,958 --> 00:14:19,891 Soon as she comes up, pow! 265 00:14:20,192 --> 00:14:21,993 Genius! 266 00:14:21,995 --> 00:14:23,228 But why would she come here? 267 00:14:23,230 --> 00:14:25,163 Simple. I left her a note. 268 00:14:25,464 --> 00:14:26,531 This note? 269 00:14:27,199 --> 00:14:28,433 Shoot. 270 00:14:30,169 --> 00:14:32,170 Looks like we might be here for a while! 271 00:14:44,516 --> 00:14:45,884 My baby! 272 00:14:46,552 --> 00:14:48,486 My little miracle! 273 00:14:48,488 --> 00:14:51,022 I am not your miracle. Could you just put me down? 274 00:14:51,024 --> 00:14:52,523 We can't panic like this. 275 00:14:52,525 --> 00:14:54,359 We've gotta panic like this! 276 00:14:54,361 --> 00:14:57,462 We're never gonna see our eggs again! 277 00:14:57,464 --> 00:14:59,230 We gotta build him that ship. 278 00:14:59,232 --> 00:15:01,532 I know you're worried about your families. I've been there. 279 00:15:01,534 --> 00:15:03,902 But my guys always come through. 280 00:15:03,904 --> 00:15:05,570 Look! It's them! 281 00:15:11,543 --> 00:15:12,543 They're back! 282 00:15:15,614 --> 00:15:18,182 Thank you! Thank you, thank you! 283 00:15:18,184 --> 00:15:22,487 Neither ice, nor more ice, nor dark of night... 284 00:15:22,489 --> 00:15:24,923 Would keep us from returning every last egg. 285 00:15:25,391 --> 00:15:26,658 Huh? 286 00:15:26,660 --> 00:15:28,092 Except yours. 287 00:15:28,494 --> 00:15:29,594 My egg's missing? 288 00:15:30,930 --> 00:15:32,563 But we found every egg on the map! 289 00:15:32,565 --> 00:15:35,600 Oh, no. My poor little egg! 290 00:15:35,602 --> 00:15:38,503 Never even got a chance to drive me crazy! 291 00:15:38,505 --> 00:15:41,205 Oh, why? Why me? 292 00:15:41,207 --> 00:15:43,474 You fools! 293 00:15:43,476 --> 00:15:45,876 Oh, you really think I'm gonna put all my eggs in one basket? 294 00:15:47,413 --> 00:15:49,981 You have until sunrise to build me my ship... 295 00:15:49,983 --> 00:15:52,083 If you ever want to see your precious egg again! 296 00:15:53,185 --> 00:15:54,285 Oh, no! 297 00:15:55,654 --> 00:15:58,056 It's one hour to sunrise. We're not gonna make it. 298 00:15:58,058 --> 00:16:01,059 We still got an hour. Our hour. 299 00:16:01,061 --> 00:16:03,127 Hour hour? So that's two hours. 300 00:16:03,129 --> 00:16:07,231 No, it's the hour that belongs to us! 301 00:16:07,233 --> 00:16:09,133 Look, despite new evidence that suggests 302 00:16:09,135 --> 00:16:11,102 I should not work in child care... 303 00:16:11,104 --> 00:16:16,040 When we work together, we can fix any mistake I make. 304 00:16:16,042 --> 00:16:18,142 Sid's right. Look, we had a setback. 305 00:16:18,144 --> 00:16:19,510 Let's start over and get this done. 306 00:16:22,114 --> 00:16:23,147 Huh? 307 00:16:23,983 --> 00:16:25,416 Count me in. 308 00:16:30,255 --> 00:16:34,993 Dude, stop, all right? This is kind of getting out of hand. 309 00:16:34,995 --> 00:16:37,295 I'm not giving up that egg, Clint, not without a ship. 310 00:16:37,297 --> 00:16:40,131 What about our home? Our family? 311 00:16:40,133 --> 00:16:43,401 What about us? Your own fluff and blood. 312 00:16:43,403 --> 00:16:45,483 You gave up on loyalty the moment you gave up my map! 313 00:16:45,571 --> 00:16:47,271 We're bunnies! 314 00:16:47,273 --> 00:16:49,574 Okay? We're soft, we're cute, we're cuddly. 315 00:16:49,576 --> 00:16:52,076 We got button noses and fluffy tails... 316 00:16:52,078 --> 00:16:55,413 Hand-crafted by nature to make everybody go, "aw!" 317 00:16:55,415 --> 00:16:57,015 And you found a way to make the whole 318 00:16:57,017 --> 00:16:58,616 animal kingdom hate us in one day! 319 00:16:58,618 --> 00:17:00,618 You need everyone to love you! 320 00:17:00,620 --> 00:17:03,755 Here's you. "Oh, that's okay, I don't need to be tough and strong. 321 00:17:03,757 --> 00:17:05,323 "I'll go hide in a hole." That's you. 322 00:17:05,325 --> 00:17:06,624 Here's me. 323 00:17:06,626 --> 00:17:07,626 I win! 324 00:17:09,128 --> 00:17:11,629 Well, fine. Have it your way. 325 00:17:12,564 --> 00:17:14,365 They built you a ship. 326 00:17:14,367 --> 00:17:16,607 They're doin'... They're buildin'... They're building it? 327 00:17:17,469 --> 00:17:18,503 No! 328 00:17:20,740 --> 00:17:22,440 Hah! If you think I'm gonna tell you 329 00:17:22,442 --> 00:17:24,308 where that egg is, you're nuts. 330 00:17:26,378 --> 00:17:27,378 The egg! 331 00:17:29,815 --> 00:17:31,049 Uh-oh. 332 00:17:46,231 --> 00:17:47,698 No! 333 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 I got it, I got it! 334 00:17:51,670 --> 00:17:52,670 My nest egg! 335 00:17:55,607 --> 00:17:56,808 Head's up! Come on! 336 00:17:59,144 --> 00:18:00,178 Oh! 337 00:18:02,781 --> 00:18:04,549 Surprise! 338 00:18:08,353 --> 00:18:09,387 Oh, please! 339 00:18:12,658 --> 00:18:13,658 Got it! 340 00:18:17,863 --> 00:18:19,530 Whoa! 341 00:18:19,532 --> 00:18:21,165 Did you see that? I got it! 342 00:18:23,735 --> 00:18:24,735 My egg! 343 00:18:27,172 --> 00:18:28,840 Sid! Sneak attack! 344 00:18:37,616 --> 00:18:38,616 Do-si-do! 345 00:18:41,520 --> 00:18:42,653 Spring thaw! 346 00:18:43,622 --> 00:18:44,789 The ice is melting! 347 00:18:49,628 --> 00:18:51,195 Give me that egg! 348 00:18:51,497 --> 00:18:52,530 Sid! 349 00:18:55,501 --> 00:18:56,534 Ah! 350 00:18:58,604 --> 00:18:59,604 Darn bunny tail! 351 00:19:09,582 --> 00:19:11,816 You're the first April fool! 352 00:19:11,818 --> 00:19:13,317 We did it! 353 00:19:14,520 --> 00:19:15,720 April fools! 354 00:19:19,324 --> 00:19:20,324 Oh! 355 00:19:21,660 --> 00:19:22,860 Mama. 356 00:19:22,862 --> 00:19:24,662 Thank you! 357 00:19:24,664 --> 00:19:26,297 Savannah! 358 00:19:26,299 --> 00:19:28,232 Come look at your little brother. 359 00:19:28,234 --> 00:19:30,234 Oh, he's so cute! 360 00:19:32,671 --> 00:19:35,640 Oh, my goodness, aren't you the most beautiful thing? 361 00:19:39,211 --> 00:19:40,578 My miracle! 362 00:19:41,580 --> 00:19:43,214 Mom! Look! 363 00:19:45,651 --> 00:19:46,851 Come here. 364 00:19:48,354 --> 00:19:50,388 Peaches? Are you crying? 365 00:19:51,690 --> 00:19:53,191 You got me. 366 00:19:53,193 --> 00:19:54,926 Family's cool. 367 00:19:54,928 --> 00:19:57,361 You might even get to be a grand-mammoth someday. 368 00:19:57,363 --> 00:19:58,663 Manny, come out here. 369 00:19:58,665 --> 00:20:00,665 Huh? What? What's wrong? 370 00:20:00,667 --> 00:20:03,267 Your daughter's finally starting to make sense. 371 00:20:03,269 --> 00:20:06,237 Okay, I know you want to be with your friends. 372 00:20:06,239 --> 00:20:08,573 And I know the eagles show is starting. Go watch with Diego. 373 00:20:08,575 --> 00:20:10,374 No way. Yeah, mom. 374 00:20:10,376 --> 00:20:12,410 We're having Easter feast all together. 375 00:20:12,412 --> 00:20:14,545 As a family. 376 00:20:14,547 --> 00:20:16,847 You know, it was kind of fun having an egg hunt. 377 00:20:18,517 --> 00:20:21,852 Maybe we should paint eggs and hide 'em every year! 378 00:20:21,854 --> 00:20:23,888 Hey, you know what? You're awesome with eggs. 379 00:20:23,890 --> 00:20:25,456 Now, what do you think of this? 380 00:20:25,458 --> 00:20:26,991 The Easter... 381 00:20:26,993 --> 00:20:28,392 Bunny! 382 00:20:28,394 --> 00:20:30,528 You mean like a job? 383 00:20:30,530 --> 00:20:32,430 Would I have to wear a stiff suit? 384 00:20:32,432 --> 00:20:34,665 No, your birthday suit is perfect. 385 00:20:35,567 --> 00:20:38,669 Mom, I got a job! 386 00:20:40,439 --> 00:20:42,306 What do bunnies have to do with Easter? 387 00:20:42,808 --> 00:20:45,476 Or eggs. Or painting. 388 00:20:45,478 --> 00:20:46,978 I'm sorry, that could never catch on. 389 00:20:46,980 --> 00:20:48,512 Oh, I'm gonna get business cards. 390 00:20:48,514 --> 00:20:49,981 I'm the Easter bunny! 391 00:21:04,429 --> 00:21:05,796 Perfect! 392 00:21:13,839 --> 00:21:16,440 The ship is terrible! Not seaworthy! 393 00:21:16,442 --> 00:21:17,442 Bunny overboard! 394 00:24:59,965 --> 00:25:00,965 A-ha! 395 00:25:24,189 --> 00:25:25,890 Whoa, whoa. 396 00:25:28,561 --> 00:25:29,693 Oh. Ah! 397 00:25:42,774 --> 00:25:44,141 Oh. 398 00:27:25,910 --> 00:27:26,910 Oh! 399 00:27:52,337 --> 00:27:53,337 Oh, no! 400 00:28:58,203 --> 00:29:00,137 Hey, look, shooting stars. 401 00:29:00,139 --> 00:29:02,306 Oh, oh! Quick, quick, make a wish, make a wish. 402 00:29:02,308 --> 00:29:05,242 You gotta make a wish. 403 00:29:05,244 --> 00:29:07,077 Wow, my wish came true. 404 00:29:07,412 --> 00:29:08,412 I'm okay! 405 00:29:10,348 --> 00:29:11,448 Mine too. 406 00:29:13,218 --> 00:29:15,052 I think I burned my marshmallows. 407 00:30:24,823 --> 00:30:25,823 Aah! 408 00:40:05,569 --> 00:40:06,903 Over there! 409 00:41:41,699 --> 00:41:42,832 Oh! 410 00:42:31,815 --> 00:42:33,216 Three, two, one... 411 00:46:07,531 --> 00:46:09,265 Yee-haw! 412 00:46:12,336 --> 00:46:13,336 Aah! 413 00:46:56,881 --> 00:46:57,881 Goal! 414 00:47:02,352 --> 00:47:03,419 Ow! 415 00:49:38,308 --> 00:49:39,375 Ah! 416 00:50:11,541 --> 00:50:14,010 Welcome aboard, mate. 417 00:50:20,717 --> 00:50:23,152 Hey, this cruise has entertainment. 418 00:50:23,154 --> 00:50:24,794 Seriously? Sid, you're out of your mind. 419 00:50:49,312 --> 00:50:51,247 They left without me. 420 00:50:51,249 --> 00:50:54,717 Isn't there anyone who cares about Sid the sloth? 421 00:51:03,627 --> 00:51:05,394 Get off my face. 422 00:51:07,197 --> 00:51:09,799 Whoa, you and me, we make a great team. 423 00:51:09,801 --> 00:51:11,767 What do you say we just head south together? 424 00:51:11,769 --> 00:51:14,070 Great, yeah. Hey, jump up on my back and relax the whole way. 425 00:51:14,072 --> 00:51:15,638 Wow, really? No. 426 00:51:15,640 --> 00:51:17,239 Didn't get the name. 427 00:51:17,241 --> 00:51:19,375 Manfred. Manfred? Yuck. 428 00:51:19,377 --> 00:51:23,345 How about Manny the moody mammoth? Or Manny the melancholy... 429 00:51:25,515 --> 00:51:28,084 His daddy wiped out half our pack 430 00:51:28,086 --> 00:51:29,718 and wears our skin to keep warm. 431 00:51:30,554 --> 00:51:32,421 An eye for an eye. 432 00:51:32,423 --> 00:51:36,358 And, Diego, bring me that baby alive. 433 00:51:41,665 --> 00:51:43,365 Go! Go! 434 00:52:07,691 --> 00:52:09,592 That's his herd right up the hill. 435 00:52:09,594 --> 00:52:10,594 We should return him. 436 00:52:12,295 --> 00:52:13,395 Manny! 437 00:52:29,379 --> 00:52:30,913 Name's Diego, friend. 438 00:52:30,915 --> 00:52:33,315 Manfred, and I'm not your friend. 439 00:52:33,317 --> 00:52:34,817 If you're looking for the humans, you're wasting your time. 440 00:52:34,819 --> 00:52:36,152 They left this morning. 441 00:52:36,154 --> 00:52:37,686 They couldn't be far. 442 00:52:37,688 --> 00:52:39,855 You don't know much about tracking, do you? 443 00:52:39,857 --> 00:52:41,223 They headed north two hours ago. 444 00:53:01,511 --> 00:53:03,546 You could have died, trying to save me. 445 00:53:04,414 --> 00:53:05,574 That's what you do in a herd. 446 00:53:06,850 --> 00:53:07,970 You look out for each other. 447 00:53:11,755 --> 00:53:14,890 Come on, Diego, let's bring this mammoth down. 448 00:53:18,562 --> 00:53:19,895 What are you doing? 449 00:53:19,897 --> 00:53:22,631 Leave the mammoth alone. 450 00:53:36,413 --> 00:53:38,847 You have to leave me here. 451 00:53:38,849 --> 00:53:41,617 If those humans get through the pass, you'll never catch them. 452 00:53:52,829 --> 00:53:54,697 Come on, Sid, let's head south. 453 00:53:58,702 --> 00:54:00,803 Diego? You're okay! 454 00:54:00,805 --> 00:54:01,837 Nine lives, baby. 455 00:54:03,006 --> 00:54:05,908 This is gonna be the best migration ever. 456 00:54:05,910 --> 00:54:08,191 I'm telling you, I'll show you my favorite watering holes. 457 00:54:10,380 --> 00:54:12,548 Everything is melting. 458 00:54:12,550 --> 00:54:14,710 The dam's gonna break. The entire valley's gonna flood. 459 00:54:15,685 --> 00:54:18,621 Look around. You're in a bowl. 460 00:54:18,623 --> 00:54:21,390 Bowl's gonna fill up. Ain't no way out. 461 00:54:21,392 --> 00:54:22,725 What are we gonna do? 462 00:54:22,727 --> 00:54:26,328 Unless you can make it to the end of the valley. 463 00:54:26,330 --> 00:54:28,631 There's a boat. It can save you. 464 00:54:39,276 --> 00:54:41,543 Well, shave me down and call me a mole rat. 465 00:54:41,545 --> 00:54:43,879 You found another mammoth. 466 00:54:43,881 --> 00:54:46,682 Where? Wait a minute. I thought mammoths were extinct. 467 00:54:49,519 --> 00:54:51,053 This guy giving you trouble, sis? 468 00:54:51,055 --> 00:54:52,721 Sis? 469 00:54:52,723 --> 00:54:55,024 That's right. These are my brothers. 470 00:54:55,026 --> 00:54:57,993 I don't think her tree goes all the way to the top branch. 471 00:54:57,995 --> 00:55:00,429 Hey, she should come with us. 472 00:55:00,431 --> 00:55:02,564 Are you insane? No way. 473 00:55:02,832 --> 00:55:05,301 Okay. 474 00:55:05,303 --> 00:55:07,983 Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us. 475 00:55:08,038 --> 00:55:10,673 No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end. 476 00:55:11,908 --> 00:55:15,077 So, you think she's the girl for me? 477 00:55:15,079 --> 00:55:17,446 Yeah. She's tons of fun and you're no fun at all. 478 00:55:19,449 --> 00:55:20,983 We made it. 479 00:55:20,985 --> 00:55:22,718 Yeah, we showed those scary vultures. 480 00:55:28,992 --> 00:55:30,793 There's only one way to go. 481 00:55:30,795 --> 00:55:32,461 We go forward. We go back. 482 00:55:32,463 --> 00:55:33,462 Forward. Back. 483 00:55:33,464 --> 00:55:34,830 Come on. 484 00:55:34,832 --> 00:55:36,065 Fine. 485 00:55:51,381 --> 00:55:53,082 Manny. 486 00:55:53,084 --> 00:55:54,484 It's Ellie, she's trapped in a cave. 487 00:56:44,167 --> 00:56:47,870 Ellie, I don't want us to be together because we have to. 488 00:56:47,872 --> 00:56:50,406 I want us to be together because we want to. 489 00:56:50,408 --> 00:56:51,907 And I wanna be with you, Ellie. 490 00:56:52,575 --> 00:56:53,976 What do you say? 491 00:56:53,978 --> 00:56:55,878 Oh, Manny, I thought you were going... 492 00:56:57,914 --> 00:56:59,548 You're possum enough for me. 493 00:57:01,017 --> 00:57:02,618 The baby's coming! The baby's coming! 494 00:57:02,620 --> 00:57:04,086 Watch it! I'm having a baby! 495 00:57:06,689 --> 00:57:07,689 Manny? Huh? 496 00:57:09,192 --> 00:57:11,493 I told you it was just a kick. 497 00:57:11,495 --> 00:57:14,563 Sorry, folks! False alarm! 498 00:57:14,565 --> 00:57:18,767 I'd like to present Egbert, Shelly and Yoko. 499 00:57:18,769 --> 00:57:21,603 Sid, whatever you're doing, it's a bad idea. 500 00:57:25,675 --> 00:57:26,775 Momma! 501 00:57:27,210 --> 00:57:28,710 I'm a mommy. 502 00:57:35,685 --> 00:57:36,852 Sid! Sid! 503 00:57:38,188 --> 00:57:39,488 Help! 504 00:57:46,863 --> 00:57:47,896 Sid must be down there. 505 00:57:50,133 --> 00:57:52,835 We've been living above an entire world, 506 00:57:52,837 --> 00:57:54,203 and we didn't even know it. 507 00:57:55,572 --> 00:57:57,940 The name's buck. Short for buckminster. 508 00:57:59,108 --> 00:58:02,211 Long for "buh." 509 00:58:02,213 --> 00:58:04,146 What are you doing here? 510 00:58:04,148 --> 00:58:05,781 Our friend was taken by a dinosaur. 511 00:58:05,783 --> 00:58:07,516 Well! 512 00:58:07,518 --> 00:58:09,518 He's dead. Welcome to my world. 513 00:58:21,498 --> 00:58:23,665 Wait! Sloth down! 514 00:58:25,602 --> 00:58:29,571 It's not so bad down here. Nice weather, friendly neighbors. 515 00:58:36,112 --> 00:58:37,746 Hi, neighbor. 516 00:58:40,984 --> 00:58:42,918 Rudy. Rudy? 517 00:58:42,920 --> 00:58:44,119 Peaches! 518 00:58:45,088 --> 00:58:46,188 Peaches? 519 00:58:47,524 --> 00:58:50,225 Peaches! The baby! What, now? 520 00:58:50,227 --> 00:58:52,027 This? Not good. 521 00:58:52,029 --> 00:58:53,029 Stranger danger! 522 00:59:00,270 --> 00:59:02,671 That's right! Come on! 523 00:59:02,673 --> 00:59:04,072 Yee-haw! 524 00:59:05,241 --> 00:59:08,577 This is the end of Sid the sloth! 525 00:59:13,049 --> 00:59:14,283 Help! 526 00:59:14,285 --> 00:59:15,617 No, Sid! It's me! 527 00:59:15,619 --> 00:59:17,019 And me! And me! 528 00:59:17,987 --> 00:59:19,221 I think we're getting close. 529 00:59:32,035 --> 00:59:33,735 She looks just like her mother. 530 00:59:33,737 --> 00:59:35,704 Thank goodness. 531 00:59:35,706 --> 00:59:37,806 It's good to have you back, Sid. 532 00:59:37,808 --> 00:59:40,108 Never thought I would say this, but I missed you, buddy. 533 00:59:41,344 --> 00:59:43,679 All right, mammals, let's get you home. 534 00:59:52,355 --> 00:59:55,223 That's right, sweetheart. Welcome to the ice age. 535 01:00:08,838 --> 01:00:09,838 What was that? 536 01:00:13,876 --> 01:00:14,956 I think we're almost there! 537 01:00:21,751 --> 01:00:24,386 I'll bury you all and dance on your graves. 538 01:00:24,388 --> 01:00:26,188 So frail. 539 01:00:26,190 --> 01:00:28,991 And she can't wait to spend time with you, Sid. 540 01:00:34,931 --> 01:00:37,633 Manny! No! 541 01:00:45,074 --> 01:00:49,177 No matter how long it takes, I will find you! 542 01:00:52,949 --> 01:00:55,050 That wall is going to keep moving and crush us. 543 01:00:55,052 --> 01:00:56,885 We need to get to the land bridge. 544 01:00:56,887 --> 01:00:57,919 Any questions? 545 01:00:59,188 --> 01:01:01,256 Yes? 546 01:01:01,258 --> 01:01:05,127 When you drink water through your trunk, does it taste like boogers? 547 01:01:05,129 --> 01:01:07,129 No. 548 01:01:07,131 --> 01:01:09,297 Well, sometimes. Let's move! 549 01:01:15,938 --> 01:01:19,041 Hmm. Am I hallucinating, or is that ice coming straight towards us? 550 01:01:24,447 --> 01:01:27,182 Captain Gutt, here to help. 551 01:01:27,184 --> 01:01:29,718 You know, that's a nice monkey. 552 01:01:29,720 --> 01:01:31,687 Lights out, big fella. 553 01:01:38,895 --> 01:01:41,830 Hey, buddy. Welcome to the party. 554 01:01:41,832 --> 01:01:42,964 Prepare the plank! 555 01:01:42,966 --> 01:01:44,132 Prepare the plank! 556 01:01:44,134 --> 01:01:46,702 Preparing the plank! 557 01:01:48,438 --> 01:01:49,678 Ain't going to happen, captain. 558 01:01:54,911 --> 01:01:56,211 Does anyone have floaties? 559 01:02:00,083 --> 01:02:02,918 There! Land! 560 01:02:02,920 --> 01:02:05,387 Everyone paddle. Paddle! 561 01:02:08,424 --> 01:02:10,892 Guys, over here. Come on, it's a shortcut. 562 01:02:11,794 --> 01:02:15,263 Wow! That is amazing. 563 01:02:15,265 --> 01:02:16,265 Huh? 564 01:02:24,006 --> 01:02:26,007 Guys, we should get out of here. 565 01:02:26,009 --> 01:02:27,476 This is epic! 566 01:02:27,478 --> 01:02:29,010 Go! Go! Go! 567 01:02:36,920 --> 01:02:39,821 Hey, peach, loosen up! Have some fun. 568 01:02:39,823 --> 01:02:41,923 Fun? I'm out of here. 569 01:02:41,925 --> 01:02:45,894 If you geniuses are normal, this species is going to end up extinct. 570 01:02:45,896 --> 01:02:48,864 Yeah, well, your species is going to be extinct first. 571 01:02:48,866 --> 01:02:51,199 Burn! 572 01:02:51,201 --> 01:02:53,101 We're the same species, genius. 573 01:02:53,103 --> 01:02:54,503 What? Double burn. 574 01:02:58,107 --> 01:02:59,808 Is that...? Peaches? There she is! 575 01:03:00,243 --> 01:03:01,309 Dad! 576 01:03:07,550 --> 01:03:09,217 Go, go, I'm right behind you. 577 01:03:09,219 --> 01:03:10,485 No! 578 01:03:10,487 --> 01:03:12,354 I'm right behind you. 579 01:03:12,356 --> 01:03:14,289 Dad! 580 01:03:14,291 --> 01:03:16,491 No! 581 01:03:16,493 --> 01:03:18,827 There's nowhere to run, Manny. 582 01:03:22,532 --> 01:03:25,200 Sometimes, it pays to weigh eleven tons! 583 01:03:25,202 --> 01:03:26,868 No! 584 01:03:26,870 --> 01:03:28,804 Bon voyage, monkey boy! 585 01:03:34,811 --> 01:03:36,211 Did somebody hail a whale? 586 01:03:44,921 --> 01:03:46,888 How's that for an entrance? 587 01:04:47,049 --> 01:04:50,385 During moviemaking sometimes, you find characters that really stand out 588 01:04:50,387 --> 01:04:53,588 and become this happy surprise in the story, 589 01:04:53,590 --> 01:04:55,223 and Scrat was one of them. 590 01:04:55,225 --> 01:04:57,459 Scrat was one of the 591 01:04:57,461 --> 01:04:59,427 characters that we developed for ice age 1. 592 01:04:59,429 --> 01:05:01,563 And it came from a need to find 593 01:05:01,565 --> 01:05:03,899 an opening sequence for the movie. 594 01:05:03,901 --> 01:05:03,899 So, we went through Peter's drawings, and there it was. 595 01:05:03,901 --> 01:05:08,169 We added the saber-teeth and we gave him an acorn, 596 01:05:08,171 --> 01:05:10,372 and this whole issue was born. 597 01:05:10,374 --> 01:05:12,407 And that's when the idea of that glacier sequence 598 01:05:12,409 --> 01:05:14,209 became the opening of the movie. 599 01:05:14,211 --> 01:05:16,578 Very simple storyline, no dialogue. 600 01:05:16,580 --> 01:05:19,381 Just having this little character 601 01:05:19,383 --> 01:05:21,950 run for his life with one thing in mind, the nut. 602 01:05:21,952 --> 01:05:23,351 People just loved it. 603 01:05:23,353 --> 01:05:25,520 Everybody who saw this sequence just 604 01:05:25,522 --> 01:05:27,956 could so identify with this poor little guy, 605 01:05:27,958 --> 01:05:30,558 that he just got a life of his own, 606 01:05:30,560 --> 01:05:33,261 and we just ended up using him throughout all three movies. 607 01:05:33,263 --> 01:05:35,096 Scrat sequences are a dream, in a way, 608 01:05:35,098 --> 01:05:37,399 because it is pure animation, 609 01:05:37,401 --> 01:05:39,701 just to have fun and do slapstick 610 01:05:39,703 --> 01:05:42,637 and not be tied down by dialogue. 611 01:05:42,639 --> 01:05:46,341 But after three movies, it does get challenging because... 612 01:05:46,343 --> 01:05:48,310 "So, okay, what have we not done with this guy?" 613 01:05:51,548 --> 01:05:55,250 The most important thing in Scrat's universe is his acorn. 614 01:05:56,018 --> 01:05:58,253 That's all he cares about. 615 01:05:58,255 --> 01:06:01,189 And writers came up with something brilliant 616 01:06:01,191 --> 01:06:03,224 by coming up with the one thing that 617 01:06:03,226 --> 01:06:05,126 could possibly compete with that, 618 01:06:05,128 --> 01:06:07,162 and that's Scratte. 619 01:06:07,164 --> 01:06:12,233 Scratte is the perfect foil because she's beautiful, she's cunning, 620 01:06:12,235 --> 01:06:14,669 she's everything that he isn't. 621 01:06:21,410 --> 01:06:26,414 When I was designing Scratte, I knew she had to be the opposite of Scrat. 622 01:06:26,416 --> 01:06:28,483 So she had to be beautiful. 623 01:06:28,485 --> 01:06:30,719 She had to be smart. All the things that he's not. 624 01:06:30,721 --> 01:06:34,489 Scrat is this nervous, twitchy character, 625 01:06:35,658 --> 01:06:37,325 not particularly well-groomed. 626 01:06:39,195 --> 01:06:42,097 She's elegant and smooth. 627 01:06:42,099 --> 01:06:44,265 We just wanted her to look as beautiful as she could be, 628 01:06:44,267 --> 01:06:45,700 because scrat has to look at her 629 01:06:45,702 --> 01:06:47,435 and just fall in love immediately. 630 01:06:47,437 --> 01:06:50,638 So, we gave her long eyelashes with a little bit of blue, 631 01:06:50,640 --> 01:06:52,520 so we just make her really feminine and funny. 632 01:06:58,347 --> 01:07:01,082 Scratte did start out being a lot more instinctual, 633 01:07:01,084 --> 01:07:04,119 and then we started seeing her look, 634 01:07:04,121 --> 01:07:06,421 playing against scrat actually worked a lot better. 635 01:07:06,423 --> 01:07:08,543 And that's where it started to mold her personality. 636 01:07:09,458 --> 01:07:11,259 Her movement is really different 637 01:07:11,261 --> 01:07:13,695 because she's very straight with her poses. 638 01:07:13,697 --> 01:07:15,697 Scrat will pop and just jerk into the motion. 639 01:07:15,699 --> 01:07:17,032 She'll do a swirl. 640 01:07:17,034 --> 01:07:21,503 The uglier and the more disheveled and pathetic you get Scrat, 641 01:07:21,505 --> 01:07:23,571 the funnier he is. 642 01:07:23,573 --> 01:07:26,408 But you always have to make sure she's looking as good as possible, 643 01:07:26,410 --> 01:07:28,890 and that's where the comedy is, the contrast between the two. 644 01:07:30,814 --> 01:07:33,648 And we kind of thought, what if both Scrat and scratte 645 01:07:33,650 --> 01:07:36,284 have the same goal, the nut. 646 01:07:36,286 --> 01:07:38,219 Like, we can create this great fun little 647 01:07:38,221 --> 01:07:40,488 kind of spy vs spy kind of thing 648 01:07:40,490 --> 01:07:43,258 that they keep trying to outsmart each other to catch the nut. 649 01:07:43,260 --> 01:07:45,493 And then, therefore by doing that, they find love. 650 01:07:47,063 --> 01:07:48,696 Then, the concept came up, the love triangle, 651 01:07:48,698 --> 01:07:51,566 Scrat, nut and girl, Scratte. 652 01:07:51,568 --> 01:07:54,469 The Scrat sequences in general are not scripted. 653 01:07:54,471 --> 01:07:59,140 They are all invented in story and with the director. 654 01:07:59,142 --> 01:08:03,378 Carlos definitely had the idea of the Scrat arc, meeting the girl 655 01:08:03,380 --> 01:08:06,214 and a basic idea of what would happen. 656 01:08:06,216 --> 01:08:09,584 But as far as every individual sequence, they leave it to us. 657 01:08:13,322 --> 01:08:15,690 The first thing we do is a first rough pass. 658 01:08:15,692 --> 01:08:18,259 Rough, dirty awful looking drawings, 659 01:08:18,261 --> 01:08:19,627 and then you pitch them in front of the whole room. 660 01:08:19,629 --> 01:08:21,496 You act it out. You do voices. 661 01:08:21,498 --> 01:08:23,264 You're really trying to get the room to laugh. 662 01:08:23,266 --> 01:08:24,432 And then falls like a rock. 663 01:08:29,873 --> 01:08:32,707 The Scrat tango sequence, that was my assignment. 664 01:08:32,709 --> 01:08:35,143 And I thought, "well, okay. They need to be fighting over the nut. 665 01:08:35,145 --> 01:08:36,878 "It's gotta be fun and funny and..." 666 01:08:36,880 --> 01:08:38,446 So, then, the next part was me just trying 667 01:08:38,448 --> 01:08:40,115 to sketch out the choreography, 668 01:08:40,117 --> 01:08:42,117 seeing how it would work with their tails, 669 01:08:42,119 --> 01:08:44,586 and bringing squirrelness into a human dance. 670 01:08:44,588 --> 01:08:46,855 Just weeks of just doing gags. 671 01:08:46,857 --> 01:08:48,857 And then Carlos basically just picks his favorite, 672 01:08:48,859 --> 01:08:51,693 and the tango was born. 673 01:08:51,695 --> 01:08:54,762 The tango sequence took 33 days, about five weeks, 674 01:08:54,764 --> 01:08:57,265 because there was a lot of play between who is holding the nut, 675 01:08:57,267 --> 01:08:59,567 where it's going, so it takes a great deal of Polish time. 676 01:08:59,569 --> 01:09:02,403 We looked up on YouTube how to dance tango, 677 01:09:02,405 --> 01:09:04,139 and I think one of the coolest responses 678 01:09:04,141 --> 01:09:05,773 was when the storyboard artists noticed 679 01:09:05,775 --> 01:09:09,144 I did a backwards ocho in one of the shots I did. 680 01:09:09,146 --> 01:09:11,513 So, actually, I have very specific tango moves in this. 681 01:09:11,515 --> 01:09:12,747 So, it's all a collaborative effort 682 01:09:12,749 --> 01:09:14,616 that made that sequence extremely painful 683 01:09:14,618 --> 01:09:16,751 but extremely rewarding at the same time. 684 01:09:16,753 --> 01:09:18,720 It's one of my favorite sequences in the movie. 685 01:09:18,722 --> 01:09:21,689 It just shows how fun and painful love can be. 686 01:09:23,560 --> 01:09:25,727 One thing about the original scrat was thinking, 687 01:09:25,729 --> 01:09:25,727 "what's gonna be the voice for Scrat?" 688 01:09:25,729 --> 01:09:29,364 So, we just put temporary voices just to see. 689 01:09:29,366 --> 01:09:30,698 We needed some sounds. 690 01:09:30,700 --> 01:09:33,601 So, I connected with my inner Scrat, 691 01:09:35,237 --> 01:09:37,705 and the noises just came voluntarily. 692 01:09:37,707 --> 01:09:39,908 Mostly, it's effort sounds. 693 01:09:39,910 --> 01:09:44,479 Scrat gets surprised by something, it's kind of... 694 01:09:48,918 --> 01:09:51,838 He's getting bopped on the head, it's kind of the same sound, only just... 695 01:09:54,456 --> 01:09:55,490 Things like that. 696 01:10:00,564 --> 01:10:02,263 It matched so perfectly. 697 01:10:02,265 --> 01:10:05,800 We said, "why look elsewhere? We got the talent right here." 698 01:10:05,802 --> 01:10:08,870 And Chris became the signature voice of Scrat and was wonderful. 699 01:10:10,974 --> 01:10:12,574 And then when we defined the Scrat girl, 700 01:10:12,576 --> 01:10:14,509 I decided, "let's look inside again. 701 01:10:14,511 --> 01:10:16,811 "Let's go through the same process." 702 01:10:16,813 --> 01:10:20,949 And Karen Disher, she'd been doing a lot of voice temps for us. 703 01:10:20,951 --> 01:10:22,984 I've been doing scratch voices since I started out. 704 01:10:22,986 --> 01:10:25,653 So, I think when they needed a temp voice 705 01:10:25,655 --> 01:10:28,289 for Scratte at the beginning of production, 706 01:10:28,291 --> 01:10:29,924 they were like, "we'll just bring Karen in," 707 01:10:29,926 --> 01:10:32,293 which is, for me, a lot of fun, 708 01:10:32,295 --> 01:10:33,828 when you can come into the booth and they're like, 709 01:10:33,830 --> 01:10:35,230 "okay, you're falling down a cliff." 710 01:10:36,433 --> 01:10:37,999 You know, "you're being punched in the stomach." 711 01:10:38,001 --> 01:10:41,002 You know, it's a funny and weird thing. 712 01:10:43,640 --> 01:10:47,008 In terms of vocalizing, it's tricky because Scrat's so great. 713 01:10:47,010 --> 01:10:49,844 Chris wedge does such an amazing voice. 714 01:10:49,846 --> 01:10:53,348 So, how do I keep this animal in the same family, 715 01:10:53,350 --> 01:10:53,348 but different at the same time? 716 01:10:53,350 --> 01:10:59,454 So, for me, that was thinking of little sexy things like, 717 01:10:59,456 --> 01:11:02,790 little purrs she could do, little come-hither squeaks, 718 01:11:02,792 --> 01:11:04,859 which is difficult to do. 719 01:11:07,597 --> 01:11:11,733 There's big, furry paws to fill in a lot of ways. 720 01:11:11,735 --> 01:11:14,269 Pretty clever. I don't know where she gets it. 721 01:11:14,271 --> 01:11:17,405 I just don't. 722 01:11:17,407 --> 01:11:21,643 I was not expecting to end up being the voice in a movie at all. 723 01:11:21,645 --> 01:11:24,879 And then John came to me about a year and a half ago now and said, 724 01:11:24,881 --> 01:11:27,348 "guess what? You're gonna be Scratte." 725 01:11:27,350 --> 01:11:28,983 And I was just, like, "shut up." 726 01:11:28,985 --> 01:11:30,505 Like, I couldn't even believe it, so... 727 01:11:32,288 --> 01:11:33,054 It was really exciting. 728 01:11:33,056 --> 01:11:34,956 Mmm! 729 01:11:34,958 --> 01:11:37,825 The final ending where you kind of, you keep the question, 730 01:11:37,827 --> 01:11:40,328 "is he gonna be with the girl? Or is he gonna get the nut? 731 01:11:40,330 --> 01:11:40,328 "Or he's gonna get nothing?" 732 01:11:40,330 --> 01:11:44,599 And we had, like, three different ways of ending the movie. 733 01:11:44,601 --> 01:11:46,882 And we chose one that we thought was the best for Scrat. 734 01:11:48,437 --> 01:11:52,440 The nut always comes first for Scrat. Always, always, always. 735 01:11:53,442 --> 01:11:55,410 He can't win at the end, never. 736 01:11:55,412 --> 01:11:57,572 And that's the cardinal rule 'cause that's the Scrat. 737 01:11:59,548 --> 01:12:02,850 We kind of leave Scrat where we pick him up in the beginning. 738 01:12:02,852 --> 01:12:05,453 He's always gonna have a certain amount of struggle in his life 739 01:12:05,455 --> 01:12:06,821 no matter what happens.