0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Support dengan like & share :) 1 00:00:00,506 --> 00:00:04,704 He doesn't spend the most, but he's the richest one. 2 00:00:04,744 --> 00:00:07,440 - Has he been coming long?. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,971 - Yes, since the days when I worked at L'Apollonide 4 00:00:10,016 --> 00:00:13,247 Iike you do. 5 00:00:38,110 --> 00:00:39,737 - My back hurts. 6 00:00:39,779 --> 00:00:41,940 I'm sick of his doll thing. 7 00:00:41,981 --> 00:00:43,744 - Don't complain. There's worse. 8 00:00:43,783 --> 00:00:47,082 - I'm not saying that, just that I'm sick of it. 9 00:00:47,119 --> 00:00:49,144 - You do as you want. 10 00:00:49,188 --> 00:00:52,316 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 11 00:00:52,358 --> 00:00:55,850 My whole bush wouldn't do that! 12 00:01:06,439 --> 00:01:11,069 - It feels like an eternity since we had a day out. 13 00:01:12,511 --> 00:01:15,742 - [gagging] 14 00:01:15,781 --> 00:01:17,373 It's me. 15 00:01:17,416 --> 00:01:18,940 Give me your cigarette. 16 00:01:18,985 --> 00:01:22,284 All right. 17 00:01:22,321 --> 00:01:23,686 What is it?. 18 00:01:23,723 --> 00:01:26,817 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 19 00:01:26,859 --> 00:01:28,759 Go on then, Polo. 20 00:01:28,794 --> 00:01:31,627 Treat me to a hat. 21 00:01:34,066 --> 00:01:37,194 The fresh air loosens you up. 22 00:01:37,236 --> 00:01:39,204 Want a drop of champagne?. 23 00:01:39,238 --> 00:01:41,570 Please. 24 00:01:44,110 --> 00:01:45,099 Want some too?. 25 00:01:45,144 --> 00:01:47,544 Yeah, okay. 26 00:01:47,580 --> 00:01:49,741 [coughing] 27 00:01:49,782 --> 00:01:51,773 Gently! 28 00:01:51,817 --> 00:01:53,375 Sorry. 29 00:01:53,419 --> 00:01:55,785 Pardon me. 30 00:01:55,821 --> 00:01:56,879 It slipped out. 31 00:01:56,922 --> 00:01:58,549 Calm down, Polo. 32 00:01:58,591 --> 00:02:00,786 Oh, you know... 33 00:02:00,826 --> 00:02:04,990 I'm sorry, it's old age. 34 00:02:05,031 --> 00:02:06,293 This is nice. 35 00:02:06,332 --> 00:02:07,424 Oh, yes! 36 00:02:07,466 --> 00:02:09,161 I feel so good! 37 00:03:09,628 --> 00:03:13,530 - I don't think I'll be here long. 38 00:03:13,566 --> 00:03:15,295 - I said that too. 39 00:03:15,334 --> 00:03:16,801 Now look at me. 40 00:03:16,836 --> 00:03:18,929 - We'll see. 41 00:03:18,971 --> 00:03:22,372 I don't have any debts yet. 42 00:03:22,408 --> 00:03:25,241 - We'll see. 43 00:03:36,021 --> 00:03:39,013 - "l understand your sense of injustice, 44 00:03:39,058 --> 00:03:41,856 "and I've always given you my support. 45 00:03:41,894 --> 00:03:45,022 "But, as a prefect, I can't work miracles. 46 00:03:45,064 --> 00:03:50,024 I cannot oppose a landlord's decision." 47 00:03:50,069 --> 00:03:53,266 - Good evening. 48 00:03:53,305 --> 00:03:54,738 - Who's here this evening?. 49 00:03:54,773 --> 00:03:57,606 - The same ones. 50 00:03:57,643 --> 00:04:00,976 Still want to see the Jewess?. - Pardon me?. 51 00:04:01,013 --> 00:04:05,006 - The Woman Who Laughs. Want to go up to see her?. 52 00:04:05,050 --> 00:04:06,608 You can, but it'll cost you more. 53 00:04:06,652 --> 00:04:08,916 - No. I was a bit tipsy last time. 54 00:04:08,954 --> 00:04:10,148 Who else is there?. 55 00:04:10,189 --> 00:04:11,349 - Who else... 56 00:04:11,390 --> 00:04:14,791 Sweetness, Cl�a, Climbing Rose, Fine Thigh... 57 00:04:32,278 --> 00:04:36,305 - Afterwards, women couldn't compete in the games. 58 00:04:36,348 --> 00:04:38,543 - Why not?. 59 00:04:38,584 --> 00:04:40,984 - Good question. 60 00:04:41,020 --> 00:04:46,185 They were thrown from a rock if ever they went there. 61 00:04:46,225 --> 00:04:50,389 But now they can go. 62 00:04:50,429 --> 00:04:53,296 - They couldn't go because the athletes were nude. 63 00:04:53,332 --> 00:04:56,199 Now they're dressed. 64 00:04:56,235 --> 00:04:59,261 So women can take part. 65 00:05:17,823 --> 00:05:20,485 - Will you go up with me and another girl?. 66 00:05:20,526 --> 00:05:22,494 - Who?. 67 00:05:22,528 --> 00:05:24,359 - Anyone. You choose. 68 00:05:25,364 --> 00:05:27,195 - I don't know. 69 00:05:27,233 --> 00:05:30,396 I'd rather go alone if you don't mind. 70 00:05:41,380 --> 00:05:44,372 - Shall I put you in my will?. 71 00:05:48,687 --> 00:05:51,656 Do you want to be in my will?. 72 00:05:51,690 --> 00:05:52,884 - No. 73 00:05:52,925 --> 00:05:56,053 I want you to stay alive. 74 00:05:56,095 --> 00:05:59,792 - If anyone here is alive, 75 00:05:59,832 --> 00:06:02,323 I am. 76 00:06:07,706 --> 00:06:09,230 - Good evening. 77 00:06:09,275 --> 00:06:10,572 - Ah, Louis! 78 00:06:12,945 --> 00:06:16,745 - A drink or shall I call Samira?. 79 00:06:16,782 --> 00:06:19,615 - Both. 80 00:06:23,622 --> 00:06:27,683 - "l understand your sense of injustice, 81 00:06:27,726 --> 00:06:31,560 "and I've always given you my support. 82 00:06:31,597 --> 00:06:35,465 But, as a prefect, I can't work miracles." 83 00:06:44,176 --> 00:06:47,202 - Thank you. 84 00:06:47,246 --> 00:06:49,612 - Some women have very large breasts. 85 00:06:49,648 --> 00:06:51,013 [bell tolling] 86 00:06:51,050 --> 00:06:54,417 They could have an accident, knock themselves out... 87 00:06:54,453 --> 00:06:55,920 - Yes, that's true. 88 00:06:55,954 --> 00:06:58,718 - They could bandage them. 89 00:07:00,993 --> 00:07:03,052 - It's not so much fun. 90 00:07:18,944 --> 00:07:21,913 - Fine Thigh. 91 00:07:28,020 --> 00:07:30,352 - Fine Thigh... 92 00:07:30,389 --> 00:07:31,788 - Clothed or naked?. 93 00:07:31,824 --> 00:07:34,054 - I prefer you naked. 94 00:07:34,093 --> 00:07:36,891 - It costs more. - I know. 95 00:08:30,082 --> 00:08:32,915 - Talk to me in Japanese. 96 00:08:35,320 --> 00:08:38,312 Go on, make it up. 97 00:08:40,426 --> 00:08:43,862 Make it up. 98 00:08:43,896 --> 00:08:46,888 - [speaking Japanese] 99 00:08:51,069 --> 00:08:53,401 - More. 100 00:08:53,439 --> 00:08:56,431 - [speaking Japanese] 101 00:09:16,128 --> 00:09:19,154 - What does that mean?. 102 00:09:19,198 --> 00:09:24,397 - It means my tongue comes towards you. 103 00:09:24,436 --> 00:09:28,338 Slowly. It slithers across the floor. 104 00:09:28,373 --> 00:09:30,341 It slips under the bed. 105 00:09:30,375 --> 00:09:32,935 It rises up the side of it. 106 00:09:32,978 --> 00:09:34,969 It reaches your feet. 107 00:09:35,013 --> 00:09:36,844 It licks them. 108 00:09:36,882 --> 00:09:39,282 It glides up along your leg. 109 00:09:39,318 --> 00:09:41,377 Along your thigh. 110 00:09:41,420 --> 00:09:43,581 It reaches your sex. 111 00:09:43,622 --> 00:09:45,681 It winds around it. 112 00:09:45,724 --> 00:09:48,056 It swallows it completely. 113 00:09:48,093 --> 00:09:50,926 Sword swallower. 114 00:09:54,199 --> 00:09:57,191 - Your Japanese is very good. 115 00:10:04,510 --> 00:10:06,375 Do you want some?. 116 00:10:06,411 --> 00:10:08,208 - [speaking Japanese] 117 00:10:08,247 --> 00:10:09,714 - You don't have to smoke it. 118 00:10:09,748 --> 00:10:13,206 You can take a bit and eat it. 119 00:10:13,252 --> 00:10:15,777 - It's okay, I know. 120 00:10:47,986 --> 00:10:50,284 - I want to see you often. 121 00:10:50,322 --> 00:10:53,086 - Won't Clothilde be angry with me?. 122 00:10:53,125 --> 00:10:54,922 - I can see more than one girl. 123 00:10:54,960 --> 00:10:59,795 Now stop asking questions and talk to me in Japanese. 124 00:11:13,412 --> 00:11:14,777 You're very young. 125 00:11:14,813 --> 00:11:15,905 - Not that young. 126 00:11:18,016 --> 00:11:20,041 - Really?. 127 00:11:20,085 --> 00:11:24,613 - Not many girls my age have been fucked in champagne. 128 00:11:24,656 --> 00:11:26,556 - Did you like it?. 129 00:11:26,592 --> 00:11:29,425 - I loved it. 130 00:11:37,569 --> 00:11:41,733 - Men never look into the sex of women enough. 131 00:11:51,249 --> 00:11:54,241 Wonderful. 132 00:11:55,587 --> 00:11:58,681 After one night with you, I could kill myself. 133 00:12:18,410 --> 00:12:20,537 - Say "Ah." 134 00:12:20,579 --> 00:12:21,671 Good. 135 00:12:21,713 --> 00:12:22,941 What's that spot?. 136 00:12:22,981 --> 00:12:24,243 - Nothing. 137 00:12:24,282 --> 00:12:25,943 - Have you had it long?. 138 00:12:25,984 --> 00:12:27,918 - It's nothing. 139 00:12:27,953 --> 00:12:29,011 - All right. 140 00:12:29,054 --> 00:12:30,078 One month?. Two?. 141 00:12:30,122 --> 00:12:31,521 - No, a few days. 142 00:12:31,556 --> 00:12:34,548 - All right. 143 00:12:34,593 --> 00:12:36,060 Any itching?. 144 00:12:36,094 --> 00:12:38,085 - No. 145 00:12:45,237 --> 00:12:48,229 - No new rashes on your body?. - No. 146 00:12:48,273 --> 00:12:51,640 - Let me take a look. 147 00:12:56,448 --> 00:12:58,780 Let me see. 148 00:13:01,186 --> 00:13:04,519 Lie down now and let me examine you. 149 00:13:18,837 --> 00:13:21,670 Let me see. 150 00:13:25,477 --> 00:13:29,038 Nothing around the anus. 151 00:13:29,081 --> 00:13:32,073 I'll use the speculum now. 152 00:13:41,693 --> 00:13:46,528 - If ever I get out of here, I'll never make love again. 153 00:13:49,267 --> 00:13:50,393 - No... - Yes. 154 00:13:50,435 --> 00:13:51,527 I have to examine you. 155 00:13:51,570 --> 00:13:53,629 You have to lie down. 156 00:13:53,672 --> 00:13:55,833 - No! - I have to examine you. 157 00:13:55,874 --> 00:13:57,535 I have to. 158 00:13:57,576 --> 00:13:58,907 Come on. 159 00:13:58,944 --> 00:14:00,411 Now spread your thighs. 160 00:14:00,445 --> 00:14:02,538 No two ways about it. 161 00:14:02,581 --> 00:14:06,244 I can't see your sex otherwise. Come on now. 162 00:14:09,821 --> 00:14:11,652 Look at me. 163 00:14:11,690 --> 00:14:13,419 You have to lie down. 164 00:14:13,458 --> 00:14:16,950 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 165 00:14:20,665 --> 00:14:22,997 The cervix is fine. 166 00:14:23,034 --> 00:14:25,229 Heavy but normal discharge. 167 00:14:25,270 --> 00:14:27,795 How about your period?. 168 00:14:27,839 --> 00:14:30,433 - It comes and goes. 169 00:14:30,475 --> 00:14:32,443 - When did you last have it?. Two months ago?. 170 00:14:32,477 --> 00:14:33,535 Three?. 171 00:14:33,578 --> 00:14:35,546 - Not long ago. I forget. 172 00:14:35,580 --> 00:14:38,447 - Six months?. 173 00:14:38,483 --> 00:14:41,350 You don't have your period anymore?. 174 00:14:41,386 --> 00:14:43,650 - I'm not pregnant. 175 00:14:43,688 --> 00:14:46,623 - Six months... 176 00:14:46,658 --> 00:14:49,024 - I just don't have my period anymore. 177 00:14:49,060 --> 00:14:51,324 - How about your period?. 178 00:14:51,363 --> 00:14:53,456 - Same thing. 179 00:14:53,498 --> 00:14:55,557 It comes and goes. 180 00:14:55,600 --> 00:14:57,158 - And you?. 181 00:14:57,202 --> 00:14:58,260 - Normal. 182 00:14:58,303 --> 00:14:59,998 - And you there?. 183 00:15:00,038 --> 00:15:01,733 - Mine's fine. 184 00:15:01,773 --> 00:15:03,434 - Let me examine you. 185 00:15:15,287 --> 00:15:16,618 Lie down. 186 00:15:22,527 --> 00:15:25,519 - Okay?. - Yes, I'm healthy. 187 00:15:48,453 --> 00:15:50,114 - Well?. 188 00:15:50,155 --> 00:15:52,953 - I'm fine. I'm healthy. 189 00:15:52,991 --> 00:15:54,959 - And the others?. 190 00:15:54,993 --> 00:15:56,290 - I don't know. 191 00:15:56,328 --> 00:15:57,488 - I swear... 192 00:15:57,529 --> 00:16:01,829 - What am I supposed to do now?. 193 00:16:01,867 --> 00:16:04,358 You think they're not pregnant?. 194 00:16:04,402 --> 00:16:06,529 - No, I'm sure. 195 00:16:06,571 --> 00:16:10,837 But, I'm sorry, that girl there has syphilis. 196 00:16:22,087 --> 00:16:25,181 - It's okay. I accept it. - Bravo. 197 00:16:29,995 --> 00:16:33,487 - I'd just like someone to give me a hug. 198 00:16:45,377 --> 00:16:48,369 I want a macaroon. 199 00:16:52,717 --> 00:16:55,413 - What a shit job. 200 00:17:02,260 --> 00:17:05,252 - Fucking is a fuck awful job. 201 00:17:40,065 --> 00:17:44,229 - It won't be easy tonight. 202 00:17:44,269 --> 00:17:45,827 - No. 203 00:17:45,870 --> 00:17:48,805 - Have you seen my bracelet?. 204 00:17:48,840 --> 00:17:51,604 - Which one?. - The pearl one. 205 00:17:51,643 --> 00:17:54,806 - I think I saw it in the box. 206 00:18:03,555 --> 00:18:08,015 - I put a charm on her doll. 207 00:18:08,059 --> 00:18:09,356 I got a needle and... 208 00:18:09,394 --> 00:18:11,362 - It's not your fault, Samira. 209 00:18:11,396 --> 00:18:13,125 It could have been me or you. 210 00:18:13,164 --> 00:18:15,029 It's the clap. 211 00:18:15,066 --> 00:18:17,626 - Samira, go down. Louis will be here soon. 212 00:18:24,042 --> 00:18:25,669 - Madame... 213 00:18:25,710 --> 00:18:27,041 I have my period. 214 00:18:27,078 --> 00:18:29,069 - We're too busy. 215 00:18:29,114 --> 00:18:30,581 Take a cold bath. - Please... 216 00:18:30,615 --> 00:18:31,707 - I can't. 217 00:18:31,750 --> 00:18:35,550 I'm already one girl short as it is. 218 00:18:35,587 --> 00:18:37,680 You'll have to work more. 219 00:18:37,722 --> 00:18:39,155 - Yes, Madame. 220 00:18:39,224 --> 00:18:42,990 - And try to show a little joy tonight. 221 00:18:43,028 --> 00:18:44,928 All right?. 222 00:18:49,167 --> 00:18:51,260 - Tonight, just pretend I'm dead. 223 00:18:51,302 --> 00:18:52,860 [bluesy rock music] 224 00:18:52,904 --> 00:18:55,668 - ~ Baby ~ 225 00:18:55,707 --> 00:19:00,576 ~ I don't wanna be the one ~ 226 00:19:00,612 --> 00:19:03,945 ~ That hurt you ~ 227 00:19:03,982 --> 00:19:07,611 ~ Mmmm ~ 228 00:19:07,652 --> 00:19:10,678 ~ Baby ~ 229 00:19:10,722 --> 00:19:14,385 ~ I don't wanna be the one ~ 230 00:19:14,426 --> 00:19:19,887 ~ That causes you pain ~ 231 00:19:19,931 --> 00:19:23,731 ~ Hey, hey, hey, hey ~ 232 00:19:23,768 --> 00:19:26,999 ~ Somebody find me a preacher ~ 233 00:19:27,038 --> 00:19:28,938 ~ So I can buy the rights ~ 234 00:19:28,973 --> 00:19:32,534 ~ I wanna love you ~ 235 00:19:32,577 --> 00:19:36,069 ~ Listen, baby ~ 236 00:19:36,114 --> 00:19:37,240 ~ I'm so... ~ 237 00:19:46,825 --> 00:19:48,622 [no audio] 238 00:20:03,274 --> 00:20:06,710 - ~ Somebody find me a preacher ~ 239 00:20:06,744 --> 00:20:08,769 ~ So I can buy the rights ~ 240 00:20:08,813 --> 00:20:10,405 ~ I wanna love you ~ 241 00:20:10,448 --> 00:20:12,780 - You really have a tiny head. 242 00:20:12,817 --> 00:20:14,580 - So?. 243 00:20:14,619 --> 00:20:16,587 A tiny head is pretty, isn't it?. 244 00:20:16,621 --> 00:20:19,647 - It's very pretty. Charming. 245 00:20:19,691 --> 00:20:21,522 You have a tiny head too. 246 00:20:21,559 --> 00:20:22,821 - I'm sorry?. 247 00:20:22,861 --> 00:20:25,261 - The size of your head... 248 00:20:25,296 --> 00:20:27,526 - My head is fine and delicate. 249 00:20:27,565 --> 00:20:30,159 - I knew it. 250 00:20:30,201 --> 00:20:35,503 A woman called Pauline Tarnowsky has written a scientific study 251 00:20:35,540 --> 00:20:37,269 on prostitutes. 252 00:20:37,308 --> 00:20:40,607 She says their heads are smaller than average. 253 00:20:40,645 --> 00:20:43,170 The same is true of criminals. 254 00:20:43,214 --> 00:20:44,943 - Really?. 255 00:20:44,983 --> 00:20:47,611 - I can lend it to you if you want. 256 00:20:47,652 --> 00:20:49,381 - If it's good. 257 00:20:49,420 --> 00:20:52,253 - It's very good. 258 00:21:03,568 --> 00:21:07,629 - Right now, a normal girl goes for 300. 259 00:21:07,672 --> 00:21:10,402 400 for a Negress. 260 00:21:10,441 --> 00:21:12,671 Plus the debts. - I can't. 261 00:21:12,710 --> 00:21:15,406 Even keep Julie without working, I can't. 262 00:21:15,446 --> 00:21:18,279 Paris is too expensive now. 263 00:21:20,618 --> 00:21:26,853 - I have a friend who organizes special evenings. 264 00:21:26,891 --> 00:21:30,224 The Woman Who Laughs interests him. 265 00:21:48,279 --> 00:21:51,271 - I want to pay off your debts. 266 00:22:11,536 --> 00:22:13,265 - Five times six. 267 00:22:13,304 --> 00:22:15,431 - Eight... 268 00:22:15,473 --> 00:22:17,304 - 30...40. - 40. 269 00:22:17,342 --> 00:22:21,073 - Here you are. 270 00:22:21,112 --> 00:22:22,807 - Five times seven?. 271 00:22:22,847 --> 00:22:25,714 No, five times nine. 272 00:22:25,750 --> 00:22:27,149 - What time is it?. 273 00:22:27,185 --> 00:22:29,653 - It's only 8:00. Go to bed. 274 00:22:29,687 --> 00:22:32,679 You'll look like hell tonight. 275 00:22:34,025 --> 00:22:35,287 Five times nine?. 276 00:22:39,030 --> 00:22:41,590 - You're still here?. 277 00:22:41,633 --> 00:22:43,624 - Will you sleep with me?. 278 00:22:43,668 --> 00:22:44,828 - No. 279 00:22:44,869 --> 00:22:46,530 It's too late now. 280 00:22:46,571 --> 00:22:47,697 Or too early. 281 00:22:48,840 --> 00:22:51,809 - I didn't mean sex. Just sleeping. 282 00:22:51,843 --> 00:22:54,835 I don't want to go home. I feel bad. 283 00:22:57,949 --> 00:23:00,611 - Just sleep then?. 284 00:23:00,652 --> 00:23:02,085 At 8:00 a.m., 285 00:23:02,120 --> 00:23:05,988 there's no more commerce. 286 00:23:06,024 --> 00:23:07,992 You can lie between Samira and me. 287 00:23:08,026 --> 00:23:09,653 - I promise. 288 00:23:09,694 --> 00:23:11,286 I'll be fine between you. 289 00:23:11,329 --> 00:23:13,854 - L�a, go to bed. 290 00:23:13,898 --> 00:23:15,593 - Sorry. 291 00:23:15,633 --> 00:23:20,127 Good night. 292 00:23:20,171 --> 00:23:23,470 - I can't bring myself to go home. 293 00:23:23,508 --> 00:23:25,999 Where's Pauline?. - She's asleep by now. 294 00:23:26,044 --> 00:23:30,447 - Who with?. 295 00:23:30,481 --> 00:23:33,814 Do you mind if I stay here awhile?. 296 00:23:33,851 --> 00:23:36,752 If I go home, I'll be a wreck. 297 00:23:36,788 --> 00:23:38,415 - You've gone off Clothilde?. 298 00:23:38,456 --> 00:23:39,616 - I don't know. 299 00:23:39,657 --> 00:23:41,147 I adore her, but... 300 00:23:41,192 --> 00:23:42,659 we don't have fun. 301 00:23:42,694 --> 00:23:44,992 I make her sad. 302 00:23:45,029 --> 00:23:47,964 But I'm very fond of her. 303 00:23:47,999 --> 00:23:49,990 I love whores. 304 00:23:50,034 --> 00:23:54,334 I find them wonderful. They move me. 305 00:23:54,372 --> 00:23:57,341 I'm happy with them. Terrible, isn't it?. 306 00:23:57,375 --> 00:24:00,344 - I understand. 307 00:24:00,378 --> 00:24:02,369 I understand you. 308 00:25:21,395 --> 00:25:24,387 [knob rattling] 309 00:25:26,700 --> 00:25:28,531 - It's occupied. 310 00:25:45,185 --> 00:25:49,417 "Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves" 311 00:25:49,456 --> 00:25:52,653 "Pauline Tarnowsky - 1 889" 312 00:25:52,693 --> 00:25:55,628 [inhaling deeply] 313 00:26:36,636 --> 00:26:38,934 - Spread your legs. 314 00:26:38,972 --> 00:26:42,874 So I can see you. 315 00:26:42,909 --> 00:26:45,901 Tighter. 316 00:26:48,215 --> 00:26:50,740 My geisha... 317 00:26:54,187 --> 00:26:57,179 - [crying] 318 00:27:02,195 --> 00:27:06,427 - "The prostitute is a female criminal. 319 00:27:06,466 --> 00:27:13,634 "We observe an encephalon several millimeters smaller, 320 00:27:13,673 --> 00:27:15,470 "due to the fact 321 00:27:15,509 --> 00:27:19,445 "that prostitutes have smaller heads. 322 00:27:19,479 --> 00:27:26,442 "Consequently, this means they have much less brain matter. 323 00:27:26,486 --> 00:27:29,785 "Their weak intelligence 324 00:27:29,823 --> 00:27:32,223 "and mental abnormality is natural. 325 00:27:32,259 --> 00:27:37,595 "The dull spirit of some can become stupor in others 326 00:27:37,631 --> 00:27:43,263 and even attain a state verging on idiocy." 327 00:27:48,975 --> 00:27:52,103 - Get up, Clothilde. 328 00:27:52,145 --> 00:27:55,911 [pounding] 329 00:27:55,949 --> 00:27:58,144 - I'm fine here. - You are?. 330 00:27:58,185 --> 00:28:00,585 Stupefied, you're fine?. 331 00:28:03,623 --> 00:28:06,114 You'll end up in a Marseille brothel 332 00:28:06,159 --> 00:28:10,596 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 333 00:28:10,630 --> 00:28:13,064 - No. 334 00:28:13,099 --> 00:28:15,795 Know what I'm going to do?. 335 00:28:15,836 --> 00:28:17,269 I'll sell myself 336 00:28:17,304 --> 00:28:19,363 to another house. 337 00:28:19,406 --> 00:28:23,365 For a high price, so I can pay off my debts. 338 00:28:23,410 --> 00:28:25,207 - Of course. 339 00:28:25,245 --> 00:28:29,682 No one will want your debts. 340 00:28:29,716 --> 00:28:31,343 - Well, I'll sell my teeth. 341 00:28:35,222 --> 00:28:38,089 - A Marseille brothel, with the clap. 342 00:28:38,124 --> 00:28:41,116 - Great. Fine. 343 00:28:41,161 --> 00:28:45,325 We deserve the clap. 344 00:28:45,365 --> 00:28:47,765 We deserve our punishment. 345 00:28:47,801 --> 00:28:49,462 - Ooh. 346 00:28:49,503 --> 00:28:51,767 - I've been here 1 2 years. 347 00:28:51,805 --> 00:28:54,672 The clap will be a nice break. 348 00:29:12,125 --> 00:29:13,558 - Be brave. 349 00:29:18,331 --> 00:29:21,164 - Good-bye. 350 00:29:24,838 --> 00:29:27,432 - My dear Julie... 351 00:29:27,474 --> 00:29:29,874 my little Caca... 352 00:29:29,910 --> 00:29:31,605 it hurts me to write this 353 00:29:31,645 --> 00:29:36,139 because it will hurt you to read it. 354 00:29:36,182 --> 00:29:38,776 You're ill, my little Julie, 355 00:29:38,818 --> 00:29:41,514 and I wish I was there to comfort you. 356 00:29:41,555 --> 00:29:45,548 But there are things I must say. 357 00:29:49,996 --> 00:29:54,057 Don't think I'm abandoning you. 358 00:29:54,100 --> 00:29:57,661 I'd never abandon someone I cherish as much as you 359 00:29:57,704 --> 00:30:01,105 after all these months. 360 00:30:01,141 --> 00:30:05,009 But I must tell you this. 361 00:30:05,045 --> 00:30:06,273 Our relations must change. 362 00:30:06,313 --> 00:30:09,373 I don't want to catch your disease. 363 00:30:09,416 --> 00:30:12,749 I never hesitate to sacrifice myself, 364 00:30:12,786 --> 00:30:18,281 but now that sacrifice would hurt me and not help you. 365 00:30:22,729 --> 00:30:26,495 You know I cannot pursue your disease. 366 00:30:26,533 --> 00:30:30,025 I think I have eluded it as I have no symptoms, 367 00:30:30,070 --> 00:30:34,439 but I'm not safe yet. 368 00:30:34,474 --> 00:30:37,773 I have to wait two more weeks. 369 00:30:37,811 --> 00:30:43,443 Julie, if I were ill, I would forgive you. 370 00:30:43,483 --> 00:30:47,351 But no one in my family has ever had such diseases, 371 00:30:47,387 --> 00:30:50,618 and I wouldn't like to infect others. 372 00:30:50,657 --> 00:30:53,558 Men have secrets but no mystery, 373 00:30:53,593 --> 00:30:57,085 and I'm so sorry, my little Julie. 374 00:30:57,130 --> 00:30:59,621 I still love you, 375 00:30:59,666 --> 00:31:04,330 even more now because you're ill. 376 00:31:04,371 --> 00:31:08,899 Your loving friend, Maurice. 377 00:31:08,942 --> 00:31:10,773 - "Men... 378 00:31:10,810 --> 00:31:13,244 "Men have secrets but no mystery, 379 00:31:13,279 --> 00:31:15,440 "and I'm so sorry, my little Julie. 380 00:31:15,482 --> 00:31:16,744 "l still love you, 381 00:31:16,783 --> 00:31:19,274 "even more now because you're ill. 382 00:31:19,319 --> 00:31:21,310 Your loving friend, Maurice." 383 00:31:21,354 --> 00:31:22,844 - Where was it?. 384 00:31:22,889 --> 00:31:23,947 - In the mail. 385 00:31:23,990 --> 00:31:25,457 - Tear it up. 386 00:31:25,492 --> 00:31:26,754 She mustn't read it. 387 00:31:31,064 --> 00:31:33,123 - That's really sick. 388 00:31:33,166 --> 00:31:36,067 - I can keep her because he's still paying. 389 00:31:36,102 --> 00:31:39,230 Even if he no longer sees her. 390 00:31:39,272 --> 00:31:40,899 Any news of Pauline?. 391 00:31:40,940 --> 00:31:43,306 - No. 392 00:31:45,378 --> 00:31:47,938 Is the house closing down?. 393 00:31:47,981 --> 00:31:50,506 - I don't know. 394 00:31:58,091 --> 00:32:01,026 - Does it suit me?. 395 00:32:01,061 --> 00:32:04,030 [somber classical music] 396 00:32:04,064 --> 00:32:12,062 ~ ~ 397 00:33:46,299 --> 00:33:49,132 - It's funny. She looks like an old doll. 398 00:33:49,169 --> 00:33:50,898 - No, she's too thin. 399 00:33:50,937 --> 00:33:52,802 She's like a big puppet. 400 00:33:52,839 --> 00:33:55,672 But I like her breasts. 401 00:34:28,741 --> 00:34:31,005 - Pinch her nipples 402 00:34:31,044 --> 00:34:34,036 to see if she stops smiling. 403 00:36:09,175 --> 00:36:13,441 - Has Pauline left, or did something happen to her?. 404 00:36:13,479 --> 00:36:16,915 - Could Madame have sold her without saying?. 405 00:36:16,950 --> 00:36:19,418 - Will she sell us one by one?. 406 00:36:26,426 --> 00:36:28,326 Will she sell us one by one?. 407 00:36:28,361 --> 00:36:31,023 - I don't know. 408 00:36:33,566 --> 00:36:36,831 God only knows where we'll end up. 409 00:36:36,869 --> 00:36:40,965 Maybe in some seedy brothel, with revolting clients. 410 00:36:41,007 --> 00:36:43,999 Especially past 25. 411 00:36:59,359 --> 00:37:00,849 - Looking at the freak?. 412 00:37:08,167 --> 00:37:10,658 Forgive me. I'm sorry. 413 00:37:15,641 --> 00:37:18,132 - You too. 414 00:37:31,858 --> 00:37:33,519 I don't want to die. 415 00:37:33,559 --> 00:37:36,551 - You're not going to. I promise. 416 00:37:40,066 --> 00:37:41,863 - I want to see Maurice. 417 00:37:43,703 --> 00:37:47,036 - He's going to come. Soon. 418 00:37:53,346 --> 00:37:56,315 [women humming] 419 00:37:56,349 --> 00:38:04,347 ~ ~ 420 00:38:26,712 --> 00:38:32,173 - ~ Letters I've written ~ 421 00:38:32,218 --> 00:38:37,383 ~ Never meaning to send ~ 422 00:38:37,423 --> 00:38:41,689 ~ Beauty I'd always missed ~ 423 00:38:41,727 --> 00:38:46,824 ~ With these eyes before ~ 424 00:38:46,866 --> 00:38:50,962 ~ Just what the truth is ~ 425 00:38:51,003 --> 00:38:54,302 ~ I can't say anymore ~ 426 00:38:54,340 --> 00:38:58,902 ~ 'Cause I love you ~ 427 00:38:58,945 --> 00:39:01,971 ~ Yes, I love you ~ 428 00:39:02,014 --> 00:39:09,978 ~ Oh, how I love you ~ 429 00:39:10,022 --> 00:39:14,721 ~ ~ 430 00:39:14,760 --> 00:39:19,595 ~ Gazing at people ~ 431 00:39:19,632 --> 00:39:24,501 ~ Some hand in hand ~ 432 00:39:24,537 --> 00:39:28,803 ~ Just what I'm going through ~ 433 00:39:28,841 --> 00:39:33,835 ~ They can't understand ~ 434 00:39:33,880 --> 00:39:37,748 ~ Some try to tell me ~ 435 00:39:37,783 --> 00:39:43,085 ~ Thoughts they cannot defend ~ 436 00:39:43,122 --> 00:39:47,422 ~ Just what you want to be ~ 437 00:39:47,460 --> 00:39:50,725 ~ You will be in the end ~ 438 00:39:50,763 --> 00:39:55,132 ~ And I love you ~ 439 00:39:55,168 --> 00:39:58,331 ~ Yes, I love you ~ 440 00:39:58,371 --> 00:40:04,970 ~ Oh, how I love you ~ 441 00:40:05,011 --> 00:40:09,971 ~ Oh, how I love you ~ 442 00:40:10,016 --> 00:40:18,014 ~ ~ 443 00:40:52,225 --> 00:41:00,223 ~ ~ 444 00:41:40,640 --> 00:41:47,136 ~ Oh, how I love you ~ 445 00:41:47,179 --> 00:41:51,843 ~ Oh, how I love you ~ 446 00:41:51,884 --> 00:41:55,047 ~ Oh ~ 447 00:41:55,087 --> 00:41:59,717 ~ 'Cause I love you ~ 448 00:41:59,759 --> 00:42:02,592 ~ Yes, I love you ~ 449 00:42:02,628 --> 00:42:06,155 ~ Oh, how I love you ~ 450 00:42:06,198 --> 00:42:09,190 ~ Oh ~ 451 00:42:09,235 --> 00:42:14,195 ~ Oh, how I love you ~ 452 00:42:14,240 --> 00:42:21,544 ~ ~ 453 00:42:21,580 --> 00:42:24,845 - I feel your sperm fill me up 454 00:42:24,884 --> 00:42:26,476 and flow out through my eyes. 455 00:42:26,519 --> 00:42:32,151 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 456 00:42:32,191 --> 00:42:34,523 My mouth is red, 457 00:42:34,560 --> 00:42:38,621 and the white tears trickle over it. 458 00:42:38,664 --> 00:42:41,224 I don't want to wipe them away. 459 00:42:41,267 --> 00:42:42,325 I cry so much... 460 00:42:42,368 --> 00:42:44,563 I can't stop crying. 461 00:42:44,603 --> 00:42:46,628 You don't have an emerald?. 462 00:42:46,672 --> 00:42:48,469 - No, I don't have one. 463 00:42:48,507 --> 00:42:50,634 I want to tie you up. May l?. 464 00:42:57,016 --> 00:42:58,108 Shh. 465 00:42:58,150 --> 00:43:00,778 [metal clicking] 466 00:43:21,273 --> 00:43:23,969 - You were on the floor. 467 00:43:24,009 --> 00:43:27,945 I picked you up. 468 00:43:27,980 --> 00:43:29,709 - Thank you. 469 00:43:37,690 --> 00:43:41,148 - You said something in your sleep. 470 00:43:41,193 --> 00:43:45,027 - What did I say?. 471 00:43:45,064 --> 00:43:47,089 - "lf we don't burn, 472 00:43:47,133 --> 00:43:49,431 "how will the night be lit?. 473 00:43:49,468 --> 00:43:52,460 "Michaux... 474 00:43:52,505 --> 00:43:55,633 "my fragment... 475 00:43:55,674 --> 00:43:58,040 meteorite." 476 00:43:59,512 --> 00:44:00,979 - I said that?. 477 00:44:01,013 --> 00:44:03,311 - Shh. 478 00:44:06,218 --> 00:44:10,518 Don't be afraid to express your love. 479 00:44:10,556 --> 00:44:14,959 Don't be afraid. 480 00:44:14,994 --> 00:44:17,986 - [crying] 481 00:44:46,692 --> 00:44:47,954 [bell tolling] 482 00:44:47,993 --> 00:44:50,120 - What's your name?. 483 00:44:50,162 --> 00:44:51,823 - Madeleine. 484 00:44:51,864 --> 00:44:54,025 - No nickname?. 485 00:44:54,066 --> 00:44:56,057 - Just Madeleine. 486 00:44:56,101 --> 00:44:59,093 [glasses clinking] 487 00:45:03,876 --> 00:45:05,605 - Long live France. 488 00:45:05,644 --> 00:45:07,236 [laughter] 489 00:45:10,349 --> 00:45:12,214 - Where will they go?. 490 00:45:12,251 --> 00:45:15,311 - I've sold some to other houses. 491 00:45:15,354 --> 00:45:17,515 A man has bought Samira. 492 00:45:17,556 --> 00:45:20,992 The others will do what they can. 493 00:45:21,026 --> 00:45:24,757 Enjoy them while they're here. 494 00:45:24,797 --> 00:45:26,890 - I'm not staying. 495 00:45:26,932 --> 00:45:29,423 I'm in no mood for fun. 496 00:45:29,468 --> 00:45:31,698 I just wanted to give you a kiss. 497 00:45:42,781 --> 00:45:44,578 - A new Jeanne Paquin dress?. 498 00:45:44,617 --> 00:45:45,914 - Yes. 499 00:45:45,951 --> 00:45:48,010 - You're ravishing. 500 00:45:48,053 --> 00:45:51,955 - Thank you. 501 00:45:51,991 --> 00:45:54,619 Cheers. 502 00:45:54,660 --> 00:45:57,891 - My favorite sound. 503 00:45:57,930 --> 00:46:01,696 - It's not crystal now, just glass. 504 00:46:01,734 --> 00:46:03,361 - Never mind. 505 00:46:03,402 --> 00:46:05,893 It's still champagne. 506 00:46:05,938 --> 00:46:09,305 - You look wonderful. 507 00:46:15,748 --> 00:46:17,978 - Look, they're having fun now. 508 00:46:18,017 --> 00:46:20,281 - Do it. 509 00:46:20,319 --> 00:46:24,050 Go on. 510 00:46:24,089 --> 00:46:27,581 - I attended the opening of the metro yesterday. 511 00:46:27,626 --> 00:46:28,854 It's horrendous. 512 00:46:28,894 --> 00:46:30,191 [cork popping] 513 00:46:30,229 --> 00:46:32,163 It's dark, the seats are hard, 514 00:46:32,197 --> 00:46:33,721 and it's so grim. 515 00:46:33,766 --> 00:46:35,666 Everyone seemed happy. 516 00:46:35,701 --> 00:46:37,965 Stupidly happy. 517 00:46:38,003 --> 00:46:41,632 They loved crossing Paris underground! 518 00:46:41,674 --> 00:46:44,336 It's appalling. 519 00:46:46,378 --> 00:46:49,643 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 520 00:46:49,682 --> 00:46:51,673 I thought of you. 521 00:46:51,717 --> 00:46:54,413 What will we do without you?. 522 00:46:54,453 --> 00:46:58,219 - You'll have other experiences. 523 00:46:58,257 --> 00:47:02,557 All the other houses will be closing too. 524 00:47:02,595 --> 00:47:05,689 It's sad, but too bad. 525 00:47:05,731 --> 00:47:08,256 Today love is out on the street. 526 00:47:08,300 --> 00:47:10,791 No one can stop that. 527 00:47:13,472 --> 00:47:16,441 - What will you do now?. 528 00:47:16,475 --> 00:47:17,874 - I don't know. 529 00:47:17,910 --> 00:47:21,277 I'm a bit tired. 530 00:47:21,313 --> 00:47:24,908 - [laughing] 531 00:47:24,950 --> 00:47:30,081 - Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 532 00:47:30,122 --> 00:47:32,386 Keep the flowers, the music, 533 00:47:32,424 --> 00:47:34,324 the fine dresses, 534 00:47:34,360 --> 00:47:36,487 the color, the champagne, 535 00:47:36,528 --> 00:47:38,587 even in glass... 536 00:47:38,631 --> 00:47:41,623 Make noise, please. We're going to need it. 537 00:48:17,503 --> 00:48:20,495 [chimes clinking] 538 00:48:26,345 --> 00:48:29,314 [twinkly piano music] 539 00:48:29,348 --> 00:48:32,340 [all talking indistinctly] 540 00:49:04,683 --> 00:49:06,674 - Have we met before?. 541 00:49:06,719 --> 00:49:09,119 - Perhaps. 542 00:49:09,154 --> 00:49:10,553 - I'd remember. 543 00:49:10,589 --> 00:49:12,352 What's your name?. 544 00:49:12,391 --> 00:49:14,052 - Madeleine. 545 00:49:22,768 --> 00:49:24,395 - A little perfume... 546 00:49:33,946 --> 00:49:36,471 - What are you like under there?. 547 00:49:36,515 --> 00:49:37,982 - However you want. 548 00:49:38,016 --> 00:49:40,712 How do you want me to be?. 549 00:49:40,753 --> 00:49:42,050 - I don't know. 550 00:49:42,087 --> 00:49:46,023 Aren't you asking me what I'm like?. 551 00:49:46,058 --> 00:49:48,492 - No. 552 00:49:54,533 --> 00:49:57,502 [piano music continues] 553 00:49:57,536 --> 00:50:05,534 ~ ~ 554 00:50:14,987 --> 00:50:16,249 - L�a?. 555 00:50:19,424 --> 00:50:21,324 - L�a's up in a room. 556 00:50:24,062 --> 00:50:25,359 [jaguar purring] 557 00:50:25,397 --> 00:50:26,887 [fireworks popping] 558 00:50:26,932 --> 00:50:28,661 - Hear that, Simone?. 559 00:50:28,700 --> 00:50:30,292 The fireworks?. 560 00:50:30,335 --> 00:50:33,930 It's the fireworks! 561 00:50:37,609 --> 00:50:39,702 [fireworks popping] 562 00:50:39,745 --> 00:50:42,077 [jaguar purring] 563 00:50:46,051 --> 00:50:47,951 - Don't be scared. 564 00:50:47,986 --> 00:50:49,351 My pretty Ninon... 565 00:50:49,388 --> 00:50:53,324 It's Bastille Day, but no one's beheading you. 566 00:50:53,358 --> 00:50:54,416 [people shouting] 567 00:50:54,459 --> 00:50:56,393 Musik bitte! 568 00:50:56,428 --> 00:51:00,489 [fireworks whistling] 569 00:51:00,532 --> 00:51:03,501 [man singing operatically] 570 00:51:03,535 --> 00:51:06,060 ~ ~ 571 00:51:06,104 --> 00:51:09,073 - [moaning] 572 00:51:09,107 --> 00:51:17,105 ~ ~ 573 00:51:31,396 --> 00:51:34,297 - It's the fireworks! 574 00:51:34,333 --> 00:51:37,962 - I want champagne. 575 00:51:38,003 --> 00:51:41,063 - Musik bitte! 576 00:51:42,875 --> 00:51:45,844 [opera music continues] 577 00:51:45,878 --> 00:51:53,876 ~ ~ 578 00:53:09,962 --> 00:53:12,692 [knock at door] 579 00:53:12,731 --> 00:53:14,358 - Come in. 580 00:53:14,399 --> 00:53:15,889 [door creaks] 581 00:53:17,803 --> 00:53:20,738 [jaguar growling] 582 00:53:26,678 --> 00:53:29,670 [jaguar growling] 583 00:53:31,917 --> 00:53:34,408 [opera music] 584 00:53:34,453 --> 00:53:37,445 [both moaning] 585 00:53:50,168 --> 00:53:52,932 - You really do like it. 586 00:54:04,449 --> 00:54:05,575 - I want to stop. 587 00:54:05,617 --> 00:54:08,518 I don't like it anymore. 588 00:54:08,553 --> 00:54:11,545 - I'm paying, so I decide. 589 00:54:20,365 --> 00:54:21,855 - [moaning loudly] 590 00:54:21,900 --> 00:54:23,367 - Shh. 591 00:55:50,856 --> 00:55:55,520 - What will you do now?. 592 00:55:55,560 --> 00:55:58,552 - I don't know. 593 00:56:10,075 --> 00:56:14,136 [traffic whirring] 594 00:56:23,321 --> 00:56:26,290 [bluesy rock music] 595 00:56:26,324 --> 00:56:31,887 ~ ~ 596 00:56:31,930 --> 00:56:35,832 - This is a song about a bad girl. 597 00:56:35,867 --> 00:56:40,634 Something that happened to me a long time ago. 598 00:56:40,672 --> 00:56:42,230 Everybody was telling me 599 00:56:42,274 --> 00:56:46,506 how the little girl was running around. 600 00:56:46,545 --> 00:56:49,241 But I had a head of my own. 601 00:56:49,281 --> 00:56:53,809 And I just wouldn't listen to nobody. 602 00:56:53,852 --> 00:56:59,188 My father, he told me, my mother said I would cry. 603 00:56:59,224 --> 00:57:02,022 Said, "Son, this woman'll break your heart, 604 00:57:02,060 --> 00:57:05,826 and then she'll put you down. " 605 00:57:05,864 --> 00:57:08,526 That's when I told Mama these words. 606 00:57:08,567 --> 00:57:10,694 Lord, have mercy. 607 00:57:10,735 --> 00:57:16,332 ~ Bad girl, Mama ~ 608 00:57:18,310 --> 00:57:20,642 ~ Bad ~ 609 00:57:20,679 --> 00:57:25,946 ~ Bad girl ~ 610 00:57:25,984 --> 00:57:29,886 ~ Mama, they call her bad girl ~ 611 00:57:29,921 --> 00:57:33,857 ~ All because she wanted to be free ~ 612 00:57:33,892 --> 00:57:37,692 ~ Mama, I'm in love with the little girl ~ 613 00:57:37,729 --> 00:57:40,755 ~ And I believe that she loves me ~ 614 00:57:40,799 --> 00:57:44,064 ~ What my heart feels, my lips must confess ~ 615 00:57:44,102 --> 00:57:47,071 ~ That I would never let her on ~ 616 00:57:47,105 --> 00:57:49,801 ~ I don't care if they call her bad ~ 617 00:57:49,841 --> 00:57:53,072 ~ Bad girl, Mama ~ 618 00:57:53,111 --> 00:57:55,102 ~ Lord, have mercy ~ 619 00:57:55,146 --> 00:57:56,545 ~ A-ow! ~ 620 00:57:56,581 --> 00:57:58,378 ~ Bad! ~ 621 00:57:58,416 --> 00:58:03,718 ~ Bad girl ~ 622 00:58:03,755 --> 00:58:07,452 ~ Girl been a mystery ~ 623 00:58:07,492 --> 00:58:11,553 ~ Too bad to be explained by anything ~ 624 00:58:11,596 --> 00:58:15,498 ~ But I believe one of these days ~ 625 00:58:15,533 --> 00:58:19,025 ~ The whole world will understand ~ 626 00:58:19,070 --> 00:58:22,198 ~ What my heart feels my lips must confess ~ 627 00:58:22,240 --> 00:58:25,505 ~ That I will never let the little girl on ~ 628 00:58:25,543 --> 00:58:28,535 ~ I don't care if they call her bad ~ 629 00:58:28,580 --> 00:58:30,480 ~ Bad girl ~ 630 00:58:30,515 --> 00:58:33,109 ~ You gotta believe me, Mama ~ 631 00:58:33,151 --> 00:58:34,345 ~ A-ow! ~ 632 00:58:34,386 --> 00:58:36,251 ~ Bad! ~ 633 00:58:36,288 --> 00:58:40,918 ~ Bad girl ~ 634 00:58:40,959 --> 00:58:42,927 ~ Ah! ~ 635 00:58:42,961 --> 00:58:45,395 ~ Ah! Whoa! ~ 636 00:58:49,567 --> 00:58:52,058 ~ Bad! ~ 637 00:58:57,075 --> 00:59:04,504 ~ Bad girl, Mama ~ 638 00:59:04,549 --> 00:59:06,642 ~ Bad! ~ 639 00:59:06,685 --> 00:59:08,277 ~ Bad girl ~ 640 00:59:08,320 --> 00:59:11,483 ~ Lord, have mercy ~ 641 00:59:11,523 --> 00:59:14,651 ~ Oh, bad ~ 642 00:59:14,693 --> 00:59:17,389 ~ Bad, bad girl ~ 643 00:59:17,429 --> 00:59:19,294 ~ Lord ~ 644 00:59:19,331 --> 00:59:20,958 ~ A-ow! ~ 645 00:59:20,999 --> 00:59:22,660 ~ Bad! ~ 646 00:59:22,701 --> 00:59:24,328 ~ Bad girl ~ 647 00:59:24,369 --> 00:59:27,668 ~ A-ow! A-ow! A-ow! ~ 648 00:59:27,706 --> 00:59:29,697 ~ Bad! ~ 649 00:59:29,741 --> 00:59:31,641 ~ Bad girl ~ 650 00:59:31,676 --> 00:59:35,203 ~ Lord, have mercy ~ 651 00:59:35,246 --> 00:59:37,714 ~ Bad! ~ 652 00:59:37,749 --> 00:59:41,344 ~ Bad girl ~ 653 00:59:41,386 --> 00:59:43,479 ~ Whoa, oh ~ 654 00:59:43,521 --> 00:59:45,546 ~ Bad ~ 655 00:59:45,590 --> 00:59:48,081 ~ Bad girl ~ 656 00:59:48,126 --> 00:59:49,855 ~ Whoo! ~ 657 00:59:49,894 --> 00:59:52,021 ~ Lord! ~ 658 00:59:52,063 --> 00:59:55,999 ~ You won't understand what I'm saying... ~