0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support 1 00:01:07,133 --> 00:01:09,555 ♪ 2 00:01:29,555 --> 00:01:31,290 Hm? Oh! 3 00:01:31,290 --> 00:01:33,227 [light laughter] 4 00:01:35,227 --> 00:01:36,930 Ooh. 5 00:01:37,930 --> 00:01:39,200 Huh? 6 00:01:41,200 --> 00:01:43,468 Yummy Fruit's ready! 7 00:01:43,468 --> 00:01:45,371 [Bobby] This is where I hang up my spikes. 8 00:01:45,371 --> 00:01:47,438 It's called Yummy Fruit Mountain. 9 00:01:47,438 --> 00:01:50,376 I'm a hedgehog and hedgehogs love fruit, 10 00:01:50,376 --> 00:01:53,345 especially Yummy Fruit. You know, 'cause of the name. 11 00:01:53,345 --> 00:01:54,413 You get it. 12 00:01:54,413 --> 00:01:56,248 When Yummy Fruit ripens in the fall, 13 00:01:56,248 --> 00:01:58,316 it's a race to the top of Yummy Fruit Mountain 14 00:01:58,316 --> 00:01:59,752 to get the best ones! 15 00:01:59,752 --> 00:02:01,486 There's a lot of competition. 16 00:02:01,486 --> 00:02:03,721 They all convince themselves that they can win. 17 00:02:03,721 --> 00:02:06,691 Everyone's got a super secret game plan. 18 00:02:06,691 --> 00:02:11,297 - Thing is, they're the same plans they use every year... - [exclaiming] 19 00:02:11,297 --> 00:02:13,299 And every year, they don't work. 20 00:02:13,299 --> 00:02:15,334 I mean, it's actually kind of adorable. 21 00:02:15,334 --> 00:02:19,405 They try so dang hard, but they just never ever learn! 22 00:02:19,405 --> 00:02:21,206 [screaming] 23 00:02:21,206 --> 00:02:22,242 [thud] 24 00:02:24,242 --> 00:02:26,446 [yawning] 25 00:02:27,446 --> 00:02:28,881 Yummy Fruit Day? 26 00:02:28,881 --> 00:02:30,949 Probably should get started soon. 27 00:02:30,949 --> 00:02:31,950 Ugh. Yeah. 28 00:02:31,950 --> 00:02:35,321 Gotta remind 'em who's top hog. 29 00:02:35,321 --> 00:02:36,357 Huh? Oh! 30 00:02:38,357 --> 00:02:41,961 Ta-da! Ha. 31 00:02:41,961 --> 00:02:45,364 Heads up! Here comes Bobby! 32 00:02:45,364 --> 00:02:47,432 [echoing] 33 00:02:47,432 --> 00:02:49,940 ♪ 34 00:02:54,940 --> 00:02:56,741 Oh! 35 00:02:56,741 --> 00:02:58,878 [shuddering] 36 00:03:00,878 --> 00:03:03,549 [Tarzan yell] 37 00:03:03,549 --> 00:03:05,684 - Oh... - Hey. 38 00:03:05,684 --> 00:03:07,752 What's up? You just leave? 39 00:03:07,752 --> 00:03:09,822 Me too. Peak's that way. 40 00:03:09,822 --> 00:03:10,955 Wow! 41 00:03:10,955 --> 00:03:12,324 Pretty impressive, fellas. 42 00:03:12,324 --> 00:03:14,259 [both] Huh? [laughing] 43 00:03:14,259 --> 00:03:15,593 I'm just kidding! 44 00:03:15,593 --> 00:03:17,763 Y'all moving in slow motion? 45 00:03:17,763 --> 00:03:18,764 Hm? 46 00:03:18,764 --> 00:03:20,265 [laughing] 47 00:03:20,265 --> 00:03:22,468 Woo-hoo! 48 00:03:23,468 --> 00:03:24,470 Huh? 49 00:03:24,470 --> 00:03:27,273 ♪ 50 00:03:27,273 --> 00:03:29,608 ♪ Ta-ta-ta-da ♪ 51 00:03:29,608 --> 00:03:32,044 Ooh! Been working hard. 52 00:03:32,044 --> 00:03:34,312 Suppose I should help you out. Huh? 53 00:03:34,312 --> 00:03:35,781 [grunting] 54 00:03:35,781 --> 00:03:37,416 We don't need your help, Bobby. 55 00:03:37,416 --> 00:03:39,318 - Just get out of here! - Okay. 56 00:03:39,318 --> 00:03:41,052 [grunting with effort] 57 00:03:41,052 --> 00:03:43,422 [screaming] 58 00:03:43,422 --> 00:03:44,657 Whoa! 59 00:03:44,657 --> 00:03:45,958 [coughing] 60 00:03:45,958 --> 00:03:48,593 [titters] Did I do that? Sorry. 61 00:03:48,593 --> 00:03:50,395 Guess I have to help you out. 62 00:03:50,395 --> 00:03:51,964 It's Bobby time! 63 00:03:51,964 --> 00:03:53,036 Whoo! 64 00:03:57,036 --> 00:03:59,371 Hm? Hm? 65 00:03:59,371 --> 00:04:00,307 He he. 66 00:04:02,307 --> 00:04:04,443 - [chatter] - [laborer] Hurry, come on! 67 00:04:04,443 --> 00:04:06,946 I don't want that punk beating us again! 68 00:04:07,946 --> 00:04:10,081 - There! - [laborer 2] We got this! 69 00:04:10,081 --> 00:04:11,783 - Really, guys? - Huh? 70 00:04:11,783 --> 00:04:13,651 You need all that equipment? 71 00:04:13,651 --> 00:04:16,654 [laughs] Come on, now. Learn from the master. 72 00:04:16,654 --> 00:04:18,824 [grunting] 73 00:04:18,824 --> 00:04:20,432 ♪ 74 00:04:26,432 --> 00:04:28,100 [yelps] 75 00:04:28,100 --> 00:04:29,601 [relieved laugh] 76 00:04:29,601 --> 00:04:31,040 [grunting with effort] 77 00:04:35,040 --> 00:04:37,375 Hey, guys! 78 00:04:37,375 --> 00:04:40,512 - [music playing] - [chain rattling] 79 00:04:40,512 --> 00:04:42,714 [birds chirping] 80 00:04:42,714 --> 00:04:43,624 ♪ 81 00:04:52,624 --> 00:04:55,694 Oh, yeah. You're all mine. 82 00:04:55,694 --> 00:04:58,464 And I mean all mine. 83 00:04:58,464 --> 00:05:00,399 ♪ 84 00:05:00,399 --> 00:05:02,137 Whoo-hoo! 85 00:05:06,137 --> 00:05:07,007 [grunting] 86 00:05:09,007 --> 00:05:10,742 Way too small. See you! 87 00:05:10,742 --> 00:05:13,379 - [laughing] - Huh? 88 00:05:13,379 --> 00:05:14,646 [sighs] 89 00:05:14,646 --> 00:05:16,916 [grunting] 90 00:05:18,916 --> 00:05:20,985 Ha ha! 91 00:05:20,985 --> 00:05:24,423 ♪ 92 00:05:24,423 --> 00:05:25,490 [screaming] 93 00:05:25,490 --> 00:05:27,461 [grunts] 94 00:05:30,461 --> 00:05:32,598 [panting] Oh, boy. 95 00:05:32,598 --> 00:05:34,968 Come to papa. 96 00:05:35,968 --> 00:05:38,937 You're... mine! 97 00:05:38,937 --> 00:05:41,807 Bobby wins again! 98 00:05:41,807 --> 00:05:44,411 [echoing] 99 00:05:46,411 --> 00:05:48,447 Heh. Huh... 100 00:05:48,447 --> 00:05:51,418 - [music playing] - Huh? Ah... 101 00:05:53,418 --> 00:05:57,523 [sighing] 102 00:05:57,523 --> 00:05:58,526 Oof! 103 00:06:00,526 --> 00:06:02,127 [grunts] 104 00:06:02,127 --> 00:06:03,564 Ha. 105 00:06:05,564 --> 00:06:07,932 [sigh] Why does he always have to win? 106 00:06:07,932 --> 00:06:10,735 It's quite simple. He's the best. 107 00:06:10,735 --> 00:06:12,971 [whining] I know, but it's not fair. 108 00:06:12,971 --> 00:06:14,639 Word is, he's working on a new move. 109 00:06:14,639 --> 00:06:16,908 It's called "The Quilla de Thrilla." 110 00:06:16,908 --> 00:06:19,178 [gasps] No! 111 00:06:19,178 --> 00:06:20,512 Supposed to be impossible! 112 00:06:20,512 --> 00:06:23,482 - It's just what I heard. - [gasps] 113 00:06:23,482 --> 00:06:25,550 Look at the size of that one! 114 00:06:25,550 --> 00:06:28,220 - [grunting] - [Maddox] Whoopsie. 115 00:06:28,220 --> 00:06:29,654 [gasps] 116 00:06:29,654 --> 00:06:31,088 - [growling] - Don't hurt me! 117 00:06:31,088 --> 00:06:32,757 - [screaming] - [grunting] 118 00:06:32,757 --> 00:06:35,560 [groans] Heads up, spines up! 119 00:06:35,560 --> 00:06:37,930 ♪ 120 00:06:37,930 --> 00:06:39,565 Cute. 121 00:06:39,565 --> 00:06:41,935 ♪ 122 00:06:43,935 --> 00:06:46,572 [growling] 123 00:06:46,572 --> 00:06:47,572 - [snarls] - [crunch] 124 00:06:47,572 --> 00:06:48,108 [yelps] 125 00:06:50,108 --> 00:06:51,812 - Ooh! - Huh? 126 00:06:53,812 --> 00:06:56,982 Bobby! Bobby! Watch out below! 127 00:06:56,982 --> 00:06:58,252 - [karate yell] - Ah! 128 00:07:00,252 --> 00:07:02,254 - Ha! Nice. - Not yours! 129 00:07:02,254 --> 00:07:03,690 Huh? 130 00:07:04,690 --> 00:07:06,925 Wha...? 131 00:07:06,925 --> 00:07:09,564 This one is mine, okay? 132 00:07:12,564 --> 00:07:14,266 Tough guy. [laughs] 133 00:07:14,266 --> 00:07:16,869 Just fork over my fruit, munchkin. 134 00:07:16,869 --> 00:07:18,004 Yeah, that's not gonna happen, sorry. 135 00:07:19,004 --> 00:07:20,706 But I wish I could fork over a mint. 136 00:07:20,706 --> 00:07:22,173 I can smell your breath from here, 137 00:07:22,173 --> 00:07:23,942 and this won't do the job. 138 00:07:23,942 --> 00:07:25,577 Uncool! I'll have you know, 139 00:07:25,577 --> 00:07:27,646 I brush my teeth twice a day, pipsqueak! 140 00:07:27,646 --> 00:07:29,615 It is very fresh, okay? 141 00:07:29,615 --> 00:07:31,682 Give me my fruit, now! 142 00:07:31,682 --> 00:07:33,851 Yo... sick bracelet. 143 00:07:33,851 --> 00:07:35,786 Did you pick it out yourself or was it a gift? 144 00:07:35,786 --> 00:07:37,589 [snarls] 145 00:07:37,589 --> 00:07:39,291 Touchy subject. 'Kay, my bad. 146 00:07:39,291 --> 00:07:41,560 Girlfriend got you on lockdown? 147 00:07:41,560 --> 00:07:43,060 - [music playing] - [growling] 148 00:07:43,060 --> 00:07:44,096 [grunting] 149 00:07:45,096 --> 00:07:46,098 Oh! 150 00:07:47,098 --> 00:07:48,699 - [gasps] - [snarls] 151 00:07:48,699 --> 00:07:49,968 [both grunting] 152 00:07:50,968 --> 00:07:52,538 [groaning] 153 00:07:52,538 --> 00:07:53,538 [chatter] 154 00:07:53,538 --> 00:07:55,714 [grunting continues] 155 00:08:02,714 --> 00:08:04,017 - [gasps] - [snarls] 156 00:08:06,017 --> 00:08:07,586 [grunts] 157 00:08:07,586 --> 00:08:08,720 [giggles] 158 00:08:08,720 --> 00:08:09,755 [screaming] 159 00:08:09,755 --> 00:08:11,723 [grunting] 160 00:08:11,723 --> 00:08:12,725 Ha! 161 00:08:13,725 --> 00:08:14,927 Whoa! 162 00:08:14,927 --> 00:08:17,062 - [Maddox grunting] - [metallic clanking] 163 00:08:17,062 --> 00:08:19,064 [grunting with effort] 164 00:08:19,064 --> 00:08:22,634 ♪ 165 00:08:22,634 --> 00:08:24,569 [both screaming] 166 00:08:24,569 --> 00:08:27,072 [grunting with effort] 167 00:08:27,072 --> 00:08:28,273 [groaning] 168 00:08:28,273 --> 00:08:29,675 [screaming] 169 00:08:29,675 --> 00:08:32,244 [Bobby] Don't touch my Yummy Fruit! 170 00:08:32,244 --> 00:08:34,181 ♪ 171 00:08:36,181 --> 00:08:37,615 - [snarling] - [grunting] 172 00:08:37,615 --> 00:08:39,784 [both screaming] 173 00:08:39,784 --> 00:08:41,320 Whoa! 174 00:08:41,320 --> 00:08:43,722 ♪ 175 00:08:44,722 --> 00:08:45,626 [both gasp] 176 00:08:48,626 --> 00:08:49,995 [Maddox yelps, then snarls] 177 00:08:49,995 --> 00:08:51,830 [Bobby screams] 178 00:08:51,830 --> 00:08:52,831 [both groan] 179 00:08:52,831 --> 00:08:53,168 Huh? 180 00:08:56,168 --> 00:08:59,671 - [screaming] - [train horn honking] 181 00:08:59,671 --> 00:09:00,140 [screaming louder] 182 00:09:03,140 --> 00:09:04,186 [thudding] 183 00:09:14,186 --> 00:09:16,994 ♪ 184 00:09:21,994 --> 00:09:23,063 [heavy steps thudding] 185 00:09:26,063 --> 00:09:28,172 [grunting] 186 00:09:34,172 --> 00:09:35,273 [screams] 187 00:09:35,273 --> 00:09:36,674 Huh? 188 00:09:36,674 --> 00:09:39,110 Oh, look how cute you are! 189 00:09:39,110 --> 00:09:40,645 You're adorable! 190 00:09:40,645 --> 00:09:41,679 [nervous yelping] 191 00:09:41,679 --> 00:09:42,548 He woke up! See? 192 00:09:42,548 --> 00:09:44,716 I'm glad we didn't eat him. He's alive! 193 00:09:44,716 --> 00:09:45,917 - [cooing] - I'm so smart! 194 00:09:45,917 --> 00:09:47,686 Where am I? 195 00:09:47,686 --> 00:09:50,288 [train horn honking] 196 00:09:50,288 --> 00:09:52,724 Oh. Yeah, this must be scary. 197 00:09:52,724 --> 00:09:54,793 Chill. You're cool here, I swear. 198 00:09:54,793 --> 00:09:57,729 Come on. I'll show you around the digs, buddy. 199 00:09:57,729 --> 00:09:59,264 Oh, I'm Hubert. 200 00:09:59,264 --> 00:10:01,802 ♪ 201 00:10:03,802 --> 00:10:06,238 - What the heck is it? - I think it's a hairbrush. 202 00:10:06,238 --> 00:10:08,774 - Hairbrushes aren't alive. - Well, this one is. 203 00:10:08,774 --> 00:10:10,241 My mom thinks you're a hairbrush. 204 00:10:10,241 --> 00:10:12,344 I just think you're a freaky bird. 205 00:10:12,344 --> 00:10:14,446 - [music playing] - [cooing] 206 00:10:14,446 --> 00:10:16,715 Um... Hi. 207 00:10:16,715 --> 00:10:18,918 [cooing] 208 00:10:20,918 --> 00:10:24,221 [grunting with effort] 209 00:10:24,221 --> 00:10:26,158 What am I? 210 00:10:26,158 --> 00:10:27,158 Huh? 211 00:10:27,158 --> 00:10:30,461 [humming] 212 00:10:30,461 --> 00:10:32,464 [groan] Huh? 213 00:10:32,464 --> 00:10:34,399 All right! Checkup time. 214 00:10:34,399 --> 00:10:37,402 - Mm... mm... - Huh? 215 00:10:37,402 --> 00:10:39,370 Good news! Eyes are working fine. 216 00:10:39,370 --> 00:10:43,341 Now... Reflexes? Huh? 217 00:10:43,341 --> 00:10:44,809 [goofy laugh] 218 00:10:44,809 --> 00:10:48,046 - [grunts] - [pigeons gasp] 219 00:10:48,046 --> 00:10:49,815 - [grunt] - [babbling] 220 00:10:49,815 --> 00:10:51,482 Reflexes... are fine... 221 00:10:51,482 --> 00:10:52,851 [laughter] 222 00:10:52,851 --> 00:10:54,052 Good news? You're okay. 223 00:10:54,052 --> 00:10:56,488 Bad news? You lost all your feathers in the accident. 224 00:10:56,488 --> 00:10:57,688 What accident? 225 00:10:57,688 --> 00:11:01,226 Oh! You flew off the choo-choo and crashed to the ground. 226 00:11:01,226 --> 00:11:02,894 It was terrifying. I was so worried. 227 00:11:02,894 --> 00:11:04,730 Luckily, I was there. 228 00:11:04,730 --> 00:11:06,764 I nursed you back to health, cleaned you up, fed you. 229 00:11:06,764 --> 00:11:08,899 Treated you like you were an ugly little baby. 230 00:11:08,899 --> 00:11:11,135 Wait a sec. What did you feed me? 231 00:11:11,135 --> 00:11:12,738 Okay. You need a name. 232 00:11:12,738 --> 00:11:14,740 A good name is everything, you know? 233 00:11:14,740 --> 00:11:16,807 Almost got it... Mmm... 234 00:11:16,807 --> 00:11:19,778 Little. Angel. Baby. 235 00:11:19,778 --> 00:11:20,881 [pigeons retching] 236 00:11:23,881 --> 00:11:26,254 - [retches] - [train horn honking] 237 00:11:29,254 --> 00:11:30,322 [Hubert] Hey, check it out! 238 00:11:30,322 --> 00:11:32,890 That looks just like the choo-choo you flew off of. 239 00:11:32,890 --> 00:11:34,759 I'm telling you, it was nuts. 240 00:11:34,759 --> 00:11:36,495 You flew over us, and then... pfft! 241 00:11:36,495 --> 00:11:37,895 I don't remember any of that. 242 00:11:37,895 --> 00:11:39,297 Oh? Memory loss? 243 00:11:39,297 --> 00:11:41,133 All right. Check this out. 244 00:11:41,133 --> 00:11:43,269 Hm? 245 00:11:45,269 --> 00:11:47,873 Huh? Oooh! Found it! 246 00:11:47,873 --> 00:11:49,941 The poem says, "The less we remember, 247 00:11:49,941 --> 00:11:52,844 the awesomer life is. Being dumb rocks face." 248 00:11:52,844 --> 00:11:56,181 - You're a good poet. - [coos] Balderdash! 249 00:11:56,181 --> 00:11:59,851 I'm the raddest poet in the entire world! 250 00:11:59,851 --> 00:12:04,225 Fact! You are in the presence of the legendary Hubert! 251 00:12:07,225 --> 00:12:08,027 - Ah... - Huh? 252 00:12:09,027 --> 00:12:10,428 "Food is fun. 253 00:12:10,428 --> 00:12:12,264 ♪ 254 00:12:12,264 --> 00:12:14,568 Food is fantastic." 255 00:12:17,568 --> 00:12:20,437 - [babbles] Aha! - Huh? 256 00:12:20,437 --> 00:12:22,407 "Food is fun-tastic. 257 00:12:22,407 --> 00:12:25,509 - That is why I love food." - Wow! 258 00:12:25,509 --> 00:12:28,212 - [grunting with effort] - [Hubert groans] 259 00:12:28,212 --> 00:12:31,850 "To eat or not to eat? That is the question. 260 00:12:31,850 --> 00:12:33,354 But it is not a question. 261 00:12:36,354 --> 00:12:40,292 Because the answer... is always yes." 262 00:12:40,292 --> 00:12:42,994 End of poem. 263 00:12:42,994 --> 00:12:44,428 Oh... 264 00:12:44,428 --> 00:12:47,065 "When you are lost, look up at the night sky. 265 00:12:47,065 --> 00:12:48,500 - Why?! - [yelps] 266 00:12:48,500 --> 00:12:50,534 [meekly] 'Cause the stars are super pretty? 267 00:12:50,534 --> 00:12:52,604 Why? Why am I different? 268 00:12:52,604 --> 00:12:54,873 - I don't have wings, or feathers. - Huh? 269 00:12:54,873 --> 00:12:57,475 - I can't fly! - Well, um... 270 00:12:57,475 --> 00:12:59,010 Your wings were injured in the crash. 271 00:13:00,010 --> 00:13:02,880 - So we actually are the same? - Mm-hmm. 272 00:13:02,880 --> 00:13:04,515 Which means I can fly, right, Hubert? 273 00:13:04,515 --> 00:13:07,384 Uh, well, yeah, but your wings are broken and stuff. 274 00:13:07,384 --> 00:13:10,889 But I was born to fly, Hubert. Wasn't I? 275 00:13:10,889 --> 00:13:13,859 Mm... eh... 276 00:13:13,859 --> 00:13:16,260 - [grunts] - [quills stand] 277 00:13:16,260 --> 00:13:19,898 [screams] 278 00:13:19,898 --> 00:13:22,067 Huh? Oh, oh, oh! 279 00:13:22,067 --> 00:13:25,370 [stammers and screams] 280 00:13:25,370 --> 00:13:27,005 - [pigeon 1] He's gone crazy! - [pigeon 2] He's always been crazy. 281 00:13:28,005 --> 00:13:29,341 [pigeon 1] That's true. 282 00:13:29,341 --> 00:13:32,943 [sighs] 283 00:13:32,943 --> 00:13:34,013 [sobbing] 284 00:13:35,013 --> 00:13:36,114 Yo! Check it out! 285 00:13:36,114 --> 00:13:38,884 I found a bunch of spiky things just like you! 286 00:13:38,884 --> 00:13:41,389 [thudding and clattering] 287 00:13:45,389 --> 00:13:46,024 [Hubert panting] 288 00:13:47,024 --> 00:13:48,659 Not really. 289 00:13:48,659 --> 00:13:51,129 I appreciate you trying, but those things aren't alive. 290 00:13:51,129 --> 00:13:54,666 Exactly! Which means you're definitely a bird. 291 00:13:54,666 --> 00:13:56,500 [pigeon 1 ]There's no way he's a bird. 292 00:13:56,500 --> 00:13:58,570 [pigeon 2] Not a chance. Be serious! 293 00:13:58,570 --> 00:14:00,138 I know, but what the heck is he? 294 00:14:00,138 --> 00:14:02,573 - A weird creature... - Yeah! A weirdo... 295 00:14:02,573 --> 00:14:04,375 [chattering continues] 296 00:14:04,375 --> 00:14:06,912 He is a bird! You hear me?! 297 00:14:06,912 --> 00:14:08,980 ♪ 298 00:14:08,980 --> 00:14:12,049 - Thanks for everything you've done. - Huh? 299 00:14:12,049 --> 00:14:14,318 But I should... I should probably go. 300 00:14:14,318 --> 00:14:16,388 You can't. You're my best friend. 301 00:14:16,388 --> 00:14:17,023 You can't leave me. 302 00:14:18,023 --> 00:14:19,423 Best friends don't leave each other. 303 00:14:19,423 --> 00:14:22,460 We're supposed to stick together through thick and thin. 304 00:14:22,460 --> 00:14:25,297 But I... I can't fly. 305 00:14:25,297 --> 00:14:27,932 And I'm the only one. 306 00:14:27,932 --> 00:14:29,971 I can't stay here without wings. 307 00:14:32,971 --> 00:14:35,240 [sad groan] 308 00:14:35,240 --> 00:14:37,075 Oh... It's okay, buddy. 309 00:14:37,075 --> 00:14:40,245 ♪ 310 00:14:40,245 --> 00:14:43,648 Hey! Wait, I got it. Just trust me. 311 00:14:43,648 --> 00:14:44,015 Huh? 312 00:14:45,015 --> 00:14:46,317 [goofy laugh] 313 00:14:46,317 --> 00:14:48,052 You want wings, right? 314 00:14:48,052 --> 00:14:49,687 Well, I'll make you wings! 315 00:14:49,687 --> 00:14:52,990 And they'll be super awesome! 316 00:14:52,990 --> 00:14:55,303 [triumphant music playing] 317 00:15:06,303 --> 00:15:09,008 Hey! Come look at our new little friend, guys! 318 00:15:10,008 --> 00:15:12,076 - 'Cause he can fly now! - [grunting with effort] 319 00:15:12,076 --> 00:15:13,745 - [chatter] - Listen up. 320 00:15:13,745 --> 00:15:15,014 I wrote a poem for this momentous occasion. 321 00:15:16,014 --> 00:15:18,350 - Are you sure this will work? - But of course! 322 00:15:18,350 --> 00:15:21,352 I'm a genius, but don't interrupt. 323 00:15:21,352 --> 00:15:22,754 "Life is but a quest 324 00:15:22,754 --> 00:15:24,589 It really puts you to the test 325 00:15:24,589 --> 00:15:26,457 But it doesn't get me stressed 326 00:15:26,457 --> 00:15:29,327 'Cause me and my buddy are the best!" 327 00:15:29,327 --> 00:15:33,630 [screaming] 328 00:15:33,630 --> 00:15:38,068 - Who's a genius? This guy! - It worked! I'm really flying! 329 00:15:38,068 --> 00:15:41,139 I told you, you're a bird and I'm a genius! 330 00:15:41,139 --> 00:15:42,173 - Whoa! - Huh? 331 00:15:42,173 --> 00:15:44,544 [grunting] 332 00:15:47,544 --> 00:15:49,222 ♪ 333 00:15:58,222 --> 00:16:00,759 - [Bobby] Yahoo! - Whoo! 334 00:16:00,759 --> 00:16:03,094 [both laughing] 335 00:16:03,094 --> 00:16:05,529 What's that? It looks a fruit, right? 336 00:16:05,529 --> 00:16:08,066 I think I remember that fruit, Hubert. 337 00:16:08,066 --> 00:16:09,234 Can we go check it out? 338 00:16:09,234 --> 00:16:10,335 Well, of course! 339 00:16:10,335 --> 00:16:13,138 I mean, now that you've got your new fancy wings, 340 00:16:13,138 --> 00:16:14,239 we can go wherever you want! 341 00:16:14,239 --> 00:16:16,740 [whooshing] 342 00:16:16,740 --> 00:16:19,076 - Whoa! - Whoa! 343 00:16:19,076 --> 00:16:20,445 [bird cawing] 344 00:16:20,445 --> 00:16:22,113 - [cage rattles] - [caw] 345 00:16:22,113 --> 00:16:23,214 [flapping] 346 00:16:23,214 --> 00:16:26,351 [engine starts] 347 00:16:26,351 --> 00:16:28,820 Hubert? Hubert! 348 00:16:28,820 --> 00:16:31,489 I'm here. You doing all right? 349 00:16:31,489 --> 00:16:34,058 - Where are we? - I don't know. 350 00:16:34,058 --> 00:16:36,428 But fear not, for I am here! 351 00:16:36,428 --> 00:16:37,761 [groans] 352 00:16:37,761 --> 00:16:40,465 [all caged animals] This is bad! Let us out! 353 00:16:40,465 --> 00:16:42,134 [radio announcer] The virus continues to spread. 354 00:16:42,134 --> 00:16:44,836 Studies have suggested the source is most likely small animals. 355 00:16:44,836 --> 00:16:49,609 The CDC strongly suggests that residents avoid any and all interaction. 356 00:16:51,609 --> 00:16:53,216 - [cages rattling] - [indistinct demands] 357 00:16:58,216 --> 00:17:00,118 Huh? That is delightful! 358 00:17:00,118 --> 00:17:01,852 Yes, you are. 359 00:17:01,852 --> 00:17:05,222 Guys, I think we all need to chill out here. 360 00:17:05,222 --> 00:17:08,093 They wouldn't serve amazing food if we were going someplace bad. 361 00:17:08,093 --> 00:17:09,861 Probably going on a vacay... 362 00:17:09,861 --> 00:17:11,663 Yup. 363 00:17:11,663 --> 00:17:13,170 [grunting] 364 00:17:19,170 --> 00:17:20,839 [straining] 365 00:17:21,839 --> 00:17:23,641 [animals oohing and aahing] 366 00:17:23,641 --> 00:17:25,876 ♪ 367 00:17:25,876 --> 00:17:27,414 Huh? 368 00:17:30,414 --> 00:17:31,883 [Hubert] Hey! The food's all gone! 369 00:17:31,883 --> 00:17:32,452 [yelling indistinct] 370 00:17:35,452 --> 00:17:38,324 It's okay, calm down, everyone! 371 00:17:39,324 --> 00:17:41,492 [whistling] Whoa! 372 00:17:41,492 --> 00:17:42,794 [brakes screech] 373 00:17:42,794 --> 00:17:45,163 [screaming] 374 00:17:45,163 --> 00:17:46,163 Whoa! 375 00:17:46,163 --> 00:17:47,464 What's going on? 376 00:17:47,464 --> 00:17:49,834 Stop! Don't move! 377 00:17:49,834 --> 00:17:50,868 Free those animals! 378 00:17:50,868 --> 00:17:52,371 Just doing my job! 379 00:17:53,371 --> 00:17:54,913 [engine starts] 380 00:18:01,913 --> 00:18:04,148 Look! We can get out through there! 381 00:18:04,148 --> 00:18:06,250 Huh? Where? 382 00:18:06,250 --> 00:18:07,154 [panting] 383 00:18:10,154 --> 00:18:11,357 - [cover flapping] - Huh? 384 00:18:13,357 --> 00:18:14,358 [brakes screech] 385 00:18:14,358 --> 00:18:15,759 Whoa! 386 00:18:15,759 --> 00:18:16,894 ♪ 387 00:18:16,894 --> 00:18:18,202 [ropes groaning] 388 00:18:25,202 --> 00:18:26,570 [horn honking] 389 00:18:26,570 --> 00:18:29,641 - Hey! Move it! - Sorry. 390 00:18:29,641 --> 00:18:31,709 [relieved sighs] 391 00:18:31,709 --> 00:18:32,710 Whoa! 392 00:18:32,710 --> 00:18:35,279 [claws clacking on stones] 393 00:18:35,279 --> 00:18:37,315 Thank you. Thank you, thank you. Oh, thank you. 394 00:18:37,315 --> 00:18:38,784 - I'm claustrophobic! - [thud] 395 00:18:39,784 --> 00:18:40,785 - Hm? - Hm? 396 00:18:40,785 --> 00:18:42,856 [thudding continues] 397 00:18:45,856 --> 00:18:47,659 [sniffing] 398 00:18:47,659 --> 00:18:48,660 Huh? 399 00:18:48,660 --> 00:18:49,696 [snarling] 400 00:18:52,696 --> 00:18:55,200 - Whoa! - [indistinct chattering] 401 00:18:55,200 --> 00:18:57,202 - [caws] - [cage rattles] 402 00:18:57,202 --> 00:18:59,304 You again? What a pleasant surprise! 403 00:18:59,304 --> 00:19:02,406 Again? What do you mean? 404 00:19:02,406 --> 00:19:04,777 Um... It means he's met you before. 405 00:19:05,777 --> 00:19:08,546 Hey, you! Stay away from him! 406 00:19:08,546 --> 00:19:10,381 [grunts] 407 00:19:10,381 --> 00:19:12,849 - Hey! Stop! - [Hubert straining] 408 00:19:12,849 --> 00:19:15,252 We birds, we... have each other's backs! 409 00:19:15,252 --> 00:19:17,255 Whoa, you think you're a bird? 410 00:19:17,255 --> 00:19:17,022 [laughing] 411 00:19:18,022 --> 00:19:19,423 Must've bonked your head hard. 412 00:19:19,423 --> 00:19:20,657 - That's funny! - Huh? 413 00:19:20,657 --> 00:19:22,727 - Hubert, what's he mean? - Nothing, Baby. 414 00:19:22,727 --> 00:19:26,763 - He's just crazy. - Wait, Baby? 415 00:19:26,763 --> 00:19:28,566 [guffawing] 416 00:19:28,566 --> 00:19:29,834 Ha! 417 00:19:29,834 --> 00:19:31,435 [grunts] 418 00:19:31,435 --> 00:19:33,238 [straining] 419 00:19:33,238 --> 00:19:34,705 I guess you'll never learn, will you? 420 00:19:34,705 --> 00:19:35,772 Stupid hedgehog! 421 00:19:35,772 --> 00:19:37,407 Hedgehog? What?! 422 00:19:37,407 --> 00:19:38,742 [snarls] 423 00:19:38,742 --> 00:19:40,714 - Ah! [yelping] - [music playing] 424 00:19:43,714 --> 00:19:45,616 [screaming indistinct] 425 00:19:45,616 --> 00:19:47,019 [frustrated grunt] 426 00:19:48,019 --> 00:19:50,288 We're in human territory. Heh. 427 00:19:50,288 --> 00:19:51,022 You don't stand a chance. 428 00:19:52,022 --> 00:19:54,726 You're about to live your worst nightmares. 429 00:19:54,726 --> 00:19:57,628 - [growls] - [hissing] 430 00:19:57,628 --> 00:19:59,773 [siren wailing] 431 00:20:09,773 --> 00:20:11,375 [brakes hissing] 432 00:20:11,375 --> 00:20:13,413 [whistling] 433 00:20:16,413 --> 00:20:17,048 Whoa! 434 00:20:17,048 --> 00:20:19,284 [cawing] 435 00:20:19,284 --> 00:20:20,317 [shuddering] 436 00:20:20,317 --> 00:20:21,786 Huh? Ugh! 437 00:20:21,786 --> 00:20:22,854 [straining] 438 00:20:22,854 --> 00:20:25,323 Come on, Baby! Don't give up! 439 00:20:25,323 --> 00:20:26,295 [grunting with effort] 440 00:20:30,295 --> 00:20:33,431 I don't like this. Where are we? 441 00:20:33,431 --> 00:20:34,999 It's stinky in here. 442 00:20:34,999 --> 00:20:37,035 He said, "Stupid hedgehog." 443 00:20:37,035 --> 00:20:38,836 This is not a good vacay. 444 00:20:38,836 --> 00:20:41,439 Hubert, what if that's what I really am? 445 00:20:41,439 --> 00:20:44,409 And what if this isn't a vacation at all?! 446 00:20:44,409 --> 00:20:46,310 ♪ 447 00:20:46,310 --> 00:20:50,448 Hey... am I a stupid hedgehog? 448 00:20:50,448 --> 00:20:52,752 [door opens] 449 00:20:55,752 --> 00:20:56,355 [fan squeaks] 450 00:20:58,355 --> 00:21:00,424 Hey, look at that beautiful flower. 451 00:21:00,424 --> 00:21:02,827 It's absolutely stunning! 452 00:21:02,827 --> 00:21:03,028 [clicks off] 453 00:21:04,028 --> 00:21:05,696 - Uh-oh! - Don't you worry. 454 00:21:05,696 --> 00:21:07,765 [clears throat] The darkness... 455 00:21:07,765 --> 00:21:09,834 seems very dark and scary, and it is. 456 00:21:09,834 --> 00:21:14,338 But when we are together, we have all the light we need! 457 00:21:14,338 --> 00:21:15,707 No applause? 458 00:21:15,707 --> 00:21:17,508 What is wrong with you guys? 459 00:21:17,508 --> 00:21:19,810 I put my heart and soul into that poem! 460 00:21:19,810 --> 00:21:21,679 How did we get out last time? 461 00:21:21,679 --> 00:21:24,816 Oh, that's right. It's super easy. 462 00:21:24,816 --> 00:21:27,417 [animals shudder] 463 00:21:27,417 --> 00:21:29,487 Oh, great. We've got escape artists again. 464 00:21:29,487 --> 00:21:31,388 Don't even think about breaking me out. 465 00:21:31,388 --> 00:21:33,857 Me neither. Not gonna be a bad dog. 466 00:21:33,857 --> 00:21:37,394 I'm gonna be a good boy and wait for a family to adopt me. 467 00:21:37,394 --> 00:21:40,431 Yeah, don't go! Trust me! It's safe in here! 468 00:21:40,431 --> 00:21:41,865 - [screeching] - What's wrong, kitty? 469 00:21:41,865 --> 00:21:43,401 Can't catch me?! 470 00:21:43,401 --> 00:21:45,903 He may be a dodo, but he's not wrong. 471 00:21:45,903 --> 00:21:48,740 The whole city is under attack by some kind of virus. 472 00:21:48,740 --> 00:21:51,509 This is the safest place for all of us right now. 473 00:21:51,509 --> 00:21:54,511 - Don't be foolish. - [Hubert] What's a city? 474 00:21:54,511 --> 00:21:56,047 - [Bobby] No way! - [Hubert] What? What is it? 475 00:21:56,047 --> 00:21:58,115 - Is it a city? Show me! I wanna see! - My favorite fruit! 476 00:21:58,115 --> 00:21:59,916 - Come on, come on! - All right, all right, I'm coming. 477 00:21:59,916 --> 00:22:01,386 Just hold your horses. 478 00:22:02,386 --> 00:22:04,154 Wait! We gotta go get that fruit! 479 00:22:04,154 --> 00:22:06,923 What? Oh, come on. It's just fruit. 480 00:22:06,923 --> 00:22:08,992 I mean, who cares? Let's be serious. 481 00:22:08,992 --> 00:22:10,327 We can find fruit anywhere. 482 00:22:10,327 --> 00:22:12,029 But Hubert... aren't best friends supposed to stick together? 483 00:22:13,029 --> 00:22:15,768 Uh... Well, yeah, but... 484 00:22:16,768 --> 00:22:18,169 Okay, fine. 485 00:22:18,169 --> 00:22:21,006 But then we're gonna have to leave that beautiful flower! 486 00:22:22,006 --> 00:22:23,907 Oh, all right. But if we stay here, 487 00:22:23,907 --> 00:22:27,813 we can have a slumber party with our best friends! 488 00:22:28,813 --> 00:22:30,515 And guess what? 489 00:22:30,515 --> 00:22:34,184 Yes. We are gonna have delicious snacks at the slumber party! 490 00:22:34,184 --> 00:22:36,453 - Huh? - Hmph. 491 00:22:36,453 --> 00:22:38,455 Okay, okay! 492 00:22:38,455 --> 00:22:41,059 Forget the slumber party. I'll come with you. 493 00:22:43,059 --> 00:22:44,761 You guys sure you want to stay? 494 00:22:44,761 --> 00:22:46,663 - Hmph! - [groans] 495 00:22:46,663 --> 00:22:49,733 - Okay, just offering. - See you! 496 00:22:49,733 --> 00:22:53,069 - [snoring] - [gasps] 497 00:22:53,069 --> 00:22:55,472 Can we get more of these? They're so good! 498 00:22:55,472 --> 00:22:58,576 - [moaning] - [gasps] 499 00:22:58,576 --> 00:22:59,778 [yelping] 500 00:23:00,778 --> 00:23:02,913 [Hubert] Oh! 501 00:23:02,913 --> 00:23:06,483 - [snoring continues] - [music playing] 502 00:23:06,483 --> 00:23:07,586 [groaning] 503 00:23:08,586 --> 00:23:09,192 Shh! 504 00:23:14,192 --> 00:23:15,560 [gasps] 505 00:23:16,560 --> 00:23:18,797 [crunching] Huh? 506 00:23:19,797 --> 00:23:21,465 - [crunching] - [yelps] 507 00:23:21,465 --> 00:23:23,601 [startled] Hey! 508 00:23:23,601 --> 00:23:24,734 Let's go! 509 00:23:24,734 --> 00:23:26,071 [nervous yelping] 510 00:23:28,071 --> 00:23:30,173 - Huh? - [Bobby] Run! 511 00:23:30,173 --> 00:23:31,675 ♪ 512 00:23:31,675 --> 00:23:32,178 [gasps] 513 00:23:34,178 --> 00:23:36,247 - Hubert! Look up! - Huh? 514 00:23:36,247 --> 00:23:38,615 Up there! There's a hole! 515 00:23:38,615 --> 00:23:39,784 [straining] 516 00:23:39,784 --> 00:23:41,690 [man grunts] 517 00:23:45,690 --> 00:23:48,092 Hubert? Hubert! 518 00:23:48,092 --> 00:23:50,494 ♪ 519 00:23:50,494 --> 00:23:54,999 [rattling] 520 00:23:54,999 --> 00:23:56,601 [grunts] 521 00:23:56,601 --> 00:23:58,803 - I'm alive! - Ah! 522 00:23:58,803 --> 00:24:00,270 Huh? 523 00:24:00,270 --> 00:24:01,544 ♪ 524 00:24:06,544 --> 00:24:07,612 Angel Baby! 525 00:24:07,612 --> 00:24:09,181 Oops! 526 00:24:10,181 --> 00:24:11,250 [yelping] 527 00:24:12,250 --> 00:24:14,852 - [crow giggles] - [groans] 528 00:24:14,852 --> 00:24:16,554 Well, hello there, cutie. 529 00:24:16,554 --> 00:24:18,288 My name is Laila. 530 00:24:18,288 --> 00:24:20,557 [dreamily] Hi... 531 00:24:20,557 --> 00:24:22,259 Huh? Hold on! 532 00:24:22,259 --> 00:24:24,795 - Angel Baby! Angel Baby! - [net gun fires] 533 00:24:24,795 --> 00:24:27,265 [Laila] Let's go! 534 00:24:27,265 --> 00:24:29,733 - [panting] - [clattering] 535 00:24:29,733 --> 00:24:33,671 Hubert. Hubert! Is that you? 536 00:24:33,671 --> 00:24:35,673 - [growling] - [gasps] 537 00:24:35,673 --> 00:24:38,108 - [music playing] - [nervous yelping] 538 00:24:38,108 --> 00:24:41,847 [grunting and panting] 539 00:24:43,847 --> 00:24:45,051 ♪ 540 00:24:48,051 --> 00:24:50,253 - [growls] - Huh? 541 00:24:50,253 --> 00:24:52,656 - [growling continues] - [nervous yelping] 542 00:24:52,656 --> 00:24:53,332 [snarling] 543 00:25:01,332 --> 00:25:03,768 Huh? 544 00:25:03,768 --> 00:25:05,670 Found you! 545 00:25:05,670 --> 00:25:07,337 ♪ 546 00:25:07,337 --> 00:25:09,007 Whoa! 547 00:25:10,007 --> 00:25:11,246 [nervous yelping] 548 00:25:15,246 --> 00:25:17,586 - Huh? - [music playing] 549 00:25:21,586 --> 00:25:23,621 Huh? Oh! 550 00:25:23,621 --> 00:25:24,691 [yelps] 551 00:25:26,691 --> 00:25:30,627 That fruit again! I was so close this time! 552 00:25:30,627 --> 00:25:32,663 ♪ 553 00:25:32,663 --> 00:25:33,901 Huh? 554 00:25:36,901 --> 00:25:38,603 Whoa! 555 00:25:38,603 --> 00:25:42,642 [nervous yelping] [panting] 556 00:25:44,642 --> 00:25:45,047 Huh?! 557 00:25:50,047 --> 00:25:51,749 - Huh? - Oh? 558 00:25:51,749 --> 00:25:53,250 [man] The virus! 559 00:25:53,250 --> 00:25:57,721 [man 2] Cover your face! Put on your masks! 560 00:25:57,721 --> 00:25:59,856 [screaming] 561 00:25:59,856 --> 00:26:01,925 [yelping] 562 00:26:01,925 --> 00:26:03,867 ♪ 563 00:26:10,867 --> 00:26:11,971 Oh... 564 00:26:13,971 --> 00:26:17,143 Hi! I come in peace! 565 00:26:19,143 --> 00:26:20,018 [chains squeaking] 566 00:26:27,018 --> 00:26:28,287 [roar] 567 00:26:30,287 --> 00:26:31,756 Oh! 568 00:26:31,756 --> 00:26:32,923 [roar] 569 00:26:32,923 --> 00:26:34,791 [scream] 570 00:26:34,791 --> 00:26:36,297 ♪ 571 00:26:40,297 --> 00:26:41,731 [nervous yelping] 572 00:26:41,731 --> 00:26:42,732 Hubert? 573 00:26:42,732 --> 00:26:45,836 [thunderclap] 574 00:26:45,836 --> 00:26:48,407 [sad sigh] 575 00:26:50,407 --> 00:26:52,886 ♪ 576 00:27:02,886 --> 00:27:06,924 Hubert... where are you? 577 00:27:07,924 --> 00:27:10,071 I'm so scared... 578 00:27:21,071 --> 00:27:22,209 - [clattering] - [panting] 579 00:27:25,209 --> 00:27:27,380 Huh? Huh! 580 00:27:29,380 --> 00:27:31,749 [nervous yelping] 581 00:27:31,749 --> 00:27:33,018 - Huh? - [groans] 582 00:27:34,018 --> 00:27:35,752 [trap rattling] 583 00:27:35,752 --> 00:27:37,222 [yelps, grunts] 584 00:27:39,222 --> 00:27:41,291 No! I'm sorry! 585 00:27:41,291 --> 00:27:43,861 - [panting] - [growl] 586 00:27:43,861 --> 00:27:44,828 Shh... 587 00:27:44,828 --> 00:27:49,232 If you want to live, keep your mouth shut. 588 00:27:49,232 --> 00:27:51,739 - [music playing] - [muffled] Wha-- what-- 589 00:27:54,739 --> 00:27:56,140 [low snarl] 590 00:27:56,140 --> 00:27:57,407 What do you want? 591 00:27:57,407 --> 00:27:59,809 [grunting] 592 00:27:59,809 --> 00:28:01,211 Go on! Get lost! 593 00:28:01,211 --> 00:28:04,381 Stupid little hedgehog! This is my crib. 594 00:28:04,381 --> 00:28:07,751 Hmph! Hm? "Stupid little hedgehog"?! 595 00:28:07,751 --> 00:28:09,886 - Huh? - Is that what I am? 596 00:28:09,886 --> 00:28:10,887 Please tell me. 597 00:28:10,887 --> 00:28:12,522 W... where am I from? 598 00:28:12,522 --> 00:28:14,525 What? [snarls] 599 00:28:14,525 --> 00:28:16,192 I know you know! 600 00:28:16,192 --> 00:28:17,862 [grunting] 601 00:28:17,862 --> 00:28:20,263 - [clattering and snarling] - Huh? 602 00:28:20,263 --> 00:28:22,133 - [snarling] - [groaning] 603 00:28:22,133 --> 00:28:25,368 ♪ 604 00:28:25,368 --> 00:28:26,878 [grunts] 605 00:28:34,878 --> 00:28:37,181 If you tell me, I promise I'll leave you alone. 606 00:28:37,181 --> 00:28:39,182 Huh? 607 00:28:39,182 --> 00:28:41,417 Worry about more important things. 608 00:28:41,417 --> 00:28:43,487 Who you were just doesn't matter! 609 00:28:43,487 --> 00:28:45,489 You're wrong! It matters to me! 610 00:28:45,489 --> 00:28:48,159 Just drop it! Move on with your life! 611 00:28:48,159 --> 00:28:49,492 - [Maddox grunts] - [groans] 612 00:28:49,492 --> 00:28:51,428 I can't do that. Just tell me! 613 00:28:51,428 --> 00:28:54,898 I won't leave you alone until you tell me or eat me! 614 00:28:54,898 --> 00:28:55,900 That's a tough choice. 615 00:28:55,900 --> 00:28:57,934 Why don't I tell you and eat you? 616 00:28:57,934 --> 00:28:59,804 [roundabout rattles] 617 00:28:59,804 --> 00:29:01,404 [yelping] Huh? 618 00:29:01,404 --> 00:29:03,807 You are a hedgehog. 619 00:29:03,807 --> 00:29:05,542 You're from Yummy Fruit Mountain. 620 00:29:05,542 --> 00:29:07,011 Your name is Bobby! 621 00:29:08,011 --> 00:29:10,849 Bobby? [straining] 622 00:29:12,849 --> 00:29:14,184 Eh? 623 00:29:14,184 --> 00:29:16,186 [struggling] 624 00:29:16,186 --> 00:29:17,188 [screams] 625 00:29:17,188 --> 00:29:18,355 Oof! 626 00:29:18,355 --> 00:29:19,991 [nervous yelping] 627 00:29:21,991 --> 00:29:23,163 [net gun fires] 628 00:29:27,163 --> 00:29:28,369 [nervous yelping] 629 00:29:33,369 --> 00:29:34,872 W...W...what do you want? 630 00:29:34,872 --> 00:29:36,339 Speak, monster! 631 00:29:36,339 --> 00:29:38,241 I... I... I'm sorry, I didn't mean to call you monster! 632 00:29:38,241 --> 00:29:40,044 [screaming] 633 00:29:40,044 --> 00:29:43,079 Unhand me! I'll spike you! I will! 634 00:29:43,079 --> 00:29:46,217 [lab rats squeaking] 635 00:29:46,217 --> 00:29:47,852 I was just kidding. I won't spike you. 636 00:29:47,852 --> 00:29:49,957 What's th-- [attemps to mumble] 637 00:29:52,957 --> 00:29:54,125 - Wait, what's that?! - [beeps] 638 00:29:54,125 --> 00:29:56,027 No, not my belly! Oh, that tickles, but it's cold! 639 00:29:57,027 --> 00:29:59,329 Are we done? Oh, no! Where's that thing go?! 640 00:29:59,329 --> 00:30:01,400 [screaming] 641 00:30:03,400 --> 00:30:05,068 Hm. 642 00:30:05,068 --> 00:30:07,136 [printing] 643 00:30:07,136 --> 00:30:09,307 Clean bill of health. 644 00:30:11,307 --> 00:30:12,979 Huh. 645 00:30:14,979 --> 00:30:16,648 ♪ 646 00:30:18,648 --> 00:30:21,518 I know you can't understand me, but don't worry. 647 00:30:21,518 --> 00:30:23,259 You're okay now. 648 00:30:29,259 --> 00:30:31,327 [chuckles] 649 00:30:31,327 --> 00:30:33,032 ♪ 650 00:30:36,032 --> 00:30:37,606 [contented sigh] 651 00:30:43,606 --> 00:30:44,076 Huh? 652 00:30:46,076 --> 00:30:47,046 [computer beeping] 653 00:30:49,046 --> 00:30:50,515 Hmm? 654 00:30:51,515 --> 00:30:53,026 ♪ 655 00:31:02,026 --> 00:31:03,131 [chuckles] 656 00:31:07,131 --> 00:31:09,035 [nervous yelping] 657 00:31:11,035 --> 00:31:12,303 Relax, buddy. 658 00:31:12,303 --> 00:31:14,070 - [whining] - [tracker clicks] 659 00:31:14,070 --> 00:31:16,373 See? That wasn't so bad, was it? 660 00:31:16,373 --> 00:31:18,442 Now you get some rest, little guy. 661 00:31:18,442 --> 00:31:19,276 Tomorrow is a big day. 662 00:31:19,276 --> 00:31:20,377 Going to find you a forever home. 663 00:31:20,377 --> 00:31:23,480 After that, you won't have to worry about anything. 664 00:31:23,480 --> 00:31:27,284 [chuckles] You're going to be one happy hedgehog. 665 00:31:27,284 --> 00:31:29,720 All we have to do is get your shots taken care of. 666 00:31:29,720 --> 00:31:32,423 It's no fun, but we don't want anyone to think 667 00:31:32,423 --> 00:31:34,490 you're carrying the virus. 668 00:31:34,490 --> 00:31:36,075 ♪ 669 00:31:51,075 --> 00:31:52,316 [brakes screech] 670 00:31:59,316 --> 00:32:00,086 [clearing throat] 671 00:32:03,086 --> 00:32:04,255 [elevator dings] 672 00:32:05,255 --> 00:32:06,523 - [grunts] - Huh? 673 00:32:07,523 --> 00:32:08,426 [wands buzzing] 674 00:32:10,426 --> 00:32:11,763 [grunting] 675 00:32:13,763 --> 00:32:16,532 Everything is coming along splendidly. 676 00:32:16,532 --> 00:32:18,134 Just a few more modifications 677 00:32:18,134 --> 00:32:19,202 and we should be ready to go here. 678 00:32:19,202 --> 00:32:21,038 God! No need to rush it. 679 00:32:21,038 --> 00:32:22,105 There's a chance we won't need it. 680 00:32:22,105 --> 00:32:23,673 We should wait for the test results. 681 00:32:23,673 --> 00:32:26,710 I didn't build my empire by waiting around. 682 00:32:26,710 --> 00:32:29,380 I built it by taking action. 683 00:32:29,380 --> 00:32:31,448 And that's precisely what I'm going to do now. 684 00:32:31,448 --> 00:32:33,083 But... uh... I... 685 00:32:33,083 --> 00:32:34,484 - [beeping] - Enough. 686 00:32:34,484 --> 00:32:36,023 - You've said your piece. We're done here. - [disconnect tone] 687 00:32:40,023 --> 00:32:43,259 - Hi, Dr. Thinkman. - Hey! There he is. 688 00:32:43,259 --> 00:32:45,597 - Just leave it there. - Hmm. 689 00:32:47,597 --> 00:32:48,598 - Huh? - Ugh! 690 00:32:48,598 --> 00:32:50,067 Huh? 691 00:32:50,067 --> 00:32:53,804 ♪ 692 00:32:53,804 --> 00:32:55,538 - [Bobby] What? - [knob clicking] 693 00:32:55,538 --> 00:32:57,443 [suit whirring] 694 00:33:00,443 --> 00:33:01,781 Oh... 695 00:33:04,781 --> 00:33:06,086 [nervous chuckle] 696 00:33:09,086 --> 00:33:09,086 So, I've done it. 697 00:33:09,920 --> 00:33:11,755 Every animal that I've come across 698 00:33:11,755 --> 00:33:13,589 now has a GPS locator. 699 00:33:13,589 --> 00:33:15,491 Which means now we can track them, 700 00:33:15,491 --> 00:33:17,126 - using this. - [device beeping] 701 00:33:17,126 --> 00:33:19,363 [Thinkman] Fantastic work, Scott. 702 00:33:19,363 --> 00:33:21,164 - Check this out. - [guards mumbling] 703 00:33:21,164 --> 00:33:24,801 The real time location's margin of error is just one inch. 704 00:33:24,801 --> 00:33:27,604 [locator beeping] 705 00:33:27,604 --> 00:33:30,074 Couldn't have done this without you. 706 00:33:30,074 --> 00:33:32,142 You're a superstar, kid. 707 00:33:32,142 --> 00:33:34,211 Thank you. So those animal shelters, 708 00:33:34,211 --> 00:33:39,083 uh, the ones you told me you were going to be opening a couple weeks ago? 709 00:33:39,083 --> 00:33:41,151 I'm sorry, it's just it would be great 710 00:33:41,151 --> 00:33:43,220 to have places to put all these animals, 711 00:33:43,220 --> 00:33:44,520 what with the virus and all. 712 00:33:44,520 --> 00:33:45,622 Don't you worry. 713 00:33:45,622 --> 00:33:48,258 Thanks to your genius, I can take care of them now. 714 00:33:48,258 --> 00:33:50,227 You don't have to worry about them anymore. 715 00:33:50,227 --> 00:33:51,595 [chuckles] Gentlemen! 716 00:33:51,595 --> 00:33:54,131 Initiate "Operation Bye-Bye." 717 00:33:54,131 --> 00:33:55,398 Yes, Doctor! 718 00:33:55,398 --> 00:33:56,834 Wait, which operation is that? 719 00:33:56,834 --> 00:33:58,234 Is that the cotton candy one? 720 00:33:58,234 --> 00:33:59,369 Uh, Dr. Thinkman, 721 00:33:59,369 --> 00:34:02,338 is "Operation Bye-Bye" the one with the cotton candy 722 00:34:02,338 --> 00:34:04,107 or is it the extermination one? 723 00:34:04,107 --> 00:34:05,442 - Huh? - Hmm! 724 00:34:05,442 --> 00:34:08,445 - Never mind! - Exterminate what? 725 00:34:08,445 --> 00:34:10,514 - You can't mean-- - Thank you, Scott. 726 00:34:10,514 --> 00:34:14,117 I appreciate your hard work, but you can go now. 727 00:34:14,117 --> 00:34:16,186 Obviously, the device stays with me. 728 00:34:16,186 --> 00:34:18,222 So you've been lying to me this entire time? 729 00:34:18,222 --> 00:34:20,123 Why would you do that? 730 00:34:20,123 --> 00:34:23,226 - You're not touching my device. - Hm? 731 00:34:23,226 --> 00:34:25,695 [evil laugh] 732 00:34:25,695 --> 00:34:26,764 You caught me. 733 00:34:26,764 --> 00:34:30,199 Heh. Honestly, I'm surprised it took you so long. 734 00:34:30,199 --> 00:34:31,635 Uh... 735 00:34:31,635 --> 00:34:34,237 They're disease-carrying vermin, Scott. 736 00:34:34,237 --> 00:34:37,342 They need to be eradicated for the greater good. 737 00:34:39,342 --> 00:34:41,911 And so what if I happen to get rich in the process? 738 00:34:41,911 --> 00:34:45,248 Gentlemen, Scott's little creature, dispose of it right away. 739 00:34:45,248 --> 00:34:46,250 - Yes, Doctor! - Okeydokey! 740 00:34:46,250 --> 00:34:50,454 - Run! Go! - You're not going anywhere! 741 00:34:50,454 --> 00:34:52,688 [grunts] Ow! 742 00:34:52,688 --> 00:34:55,492 This will be a perfect test run for our new tracking device. 743 00:34:55,492 --> 00:34:57,427 You better not disappoint me. 744 00:34:57,427 --> 00:34:58,594 ♪ 745 00:34:58,594 --> 00:34:59,237 Huh? 746 00:35:08,237 --> 00:35:10,307 [grunting] 747 00:35:11,307 --> 00:35:12,786 - Huh? - [elevator dings] 748 00:35:22,786 --> 00:35:24,456 - [elevator dings] - [doors open] 749 00:35:26,456 --> 00:35:27,958 [locator beeping] 750 00:35:27,958 --> 00:35:30,231 [lively music playing] 751 00:35:35,231 --> 00:35:38,202 [sexy melody playing] 752 00:35:38,202 --> 00:35:41,637 [lively music resumes] 753 00:35:41,637 --> 00:35:44,210 - [grunts] - [air ducts clattering] 754 00:35:46,210 --> 00:35:47,378 [beeping] 755 00:35:48,378 --> 00:35:50,780 [sighs] Mmm... 756 00:35:50,780 --> 00:35:52,322 [sax music playing] 757 00:35:58,322 --> 00:35:59,655 - [clatters] - Ah! Whoa! 758 00:35:59,655 --> 00:36:01,391 [gasps] 759 00:36:01,391 --> 00:36:02,795 - [grunting] - [music playing] 760 00:36:05,795 --> 00:36:07,331 [bell ringing] 761 00:36:07,331 --> 00:36:09,465 There he is! You're going down! 762 00:36:09,465 --> 00:36:11,246 ♪ 763 00:36:22,246 --> 00:36:25,849 [chattering] 764 00:36:25,849 --> 00:36:28,851 Huh? 765 00:36:28,851 --> 00:36:30,621 [platform cables screech] 766 00:36:30,621 --> 00:36:31,422 [nervous yelping] 767 00:36:31,422 --> 00:36:34,391 - [evil laugh] - [Bobby yelping] 768 00:36:34,391 --> 00:36:37,929 - Hmm. - [grunting] 769 00:36:39,929 --> 00:36:41,331 - [ping] - Whoa! 770 00:36:41,331 --> 00:36:42,735 - Aah! - Huh? 771 00:36:44,735 --> 00:36:45,003 [cable whistles] 772 00:36:46,003 --> 00:36:48,605 [screaming] 773 00:36:48,605 --> 00:36:50,840 Guys, I love you. 774 00:36:50,840 --> 00:36:52,541 Please... please don't let go! 775 00:36:52,541 --> 00:36:53,543 [both] Yes, Captain! 776 00:36:53,543 --> 00:36:54,911 [screaming] 777 00:36:54,911 --> 00:36:56,380 [gun clangs] 778 00:36:56,380 --> 00:36:59,916 [grunting] 779 00:36:59,916 --> 00:37:01,784 - [panting] - [wind whistling] 780 00:37:01,784 --> 00:37:03,858 ♪ 781 00:37:08,858 --> 00:37:10,760 [awed] Oh... 782 00:37:10,760 --> 00:37:12,302 Ah... 783 00:37:18,302 --> 00:37:20,306 [lead guard] He's up here. Show no mercy! 784 00:37:22,306 --> 00:37:23,373 Huh? 785 00:37:23,373 --> 00:37:24,376 Huh? Over there! 786 00:37:26,376 --> 00:37:28,077 Spread out! Let's flank him! 787 00:37:28,077 --> 00:37:29,512 Come on! Move it, fellas! 788 00:37:29,512 --> 00:37:31,981 Something about this feels so familiar. 789 00:37:31,981 --> 00:37:33,916 Oh, I just wish I could remember. 790 00:37:33,916 --> 00:37:35,454 ♪ 791 00:37:38,454 --> 00:37:40,324 Well, there he is! Right there! 792 00:37:40,324 --> 00:37:42,427 - Don't move. - [gasps] 793 00:37:44,427 --> 00:37:45,628 ♪ 794 00:37:45,628 --> 00:37:47,963 Whoa! Is that my... 795 00:37:47,963 --> 00:37:51,534 It must be! I gotta go. Finally! 796 00:37:51,534 --> 00:37:53,536 [sighs] I wish Hubert could come with me. 797 00:37:53,536 --> 00:37:54,005 Angel Baby! 798 00:37:55,005 --> 00:37:57,708 - I found you! - [gasps] Hubert! 799 00:37:57,708 --> 00:38:00,510 - [music playing] - [skidding] 800 00:38:00,510 --> 00:38:01,311 [grunts and groans] 801 00:38:01,311 --> 00:38:02,978 - Are you all right? - I'm fine. 802 00:38:02,978 --> 00:38:05,349 [groans] Got a lot of protective cushioning. 803 00:38:05,349 --> 00:38:06,250 - You? - Good! 804 00:38:06,250 --> 00:38:08,617 I really missed you, bad jokes and all. 805 00:38:08,617 --> 00:38:10,420 - [Laila harrumphs] - You missed a lot of stuff. 806 00:38:10,420 --> 00:38:12,489 Turns out I'm actually a hedgehog. 807 00:38:12,489 --> 00:38:13,989 Uh. What's a hedgehog? 808 00:38:13,989 --> 00:38:15,925 Me! Crazy, huh? 809 00:38:15,925 --> 00:38:17,994 I found out my name. I'm Bobby, from... 810 00:38:17,994 --> 00:38:20,063 - [dart gun fires] - [both] Huh? 811 00:38:20,063 --> 00:38:21,864 This is touching, but we should go now! 812 00:38:21,864 --> 00:38:23,601 Right. Good call. 813 00:38:24,601 --> 00:38:26,503 [grunting] 814 00:38:26,503 --> 00:38:28,373 [frustrated screams] 815 00:38:29,373 --> 00:38:30,608 ♪ 816 00:38:30,608 --> 00:38:32,675 So what's it feel like to be the most famous animal in town? 817 00:38:32,675 --> 00:38:34,577 - I'm famous? - Big time! 818 00:38:34,577 --> 00:38:37,646 Your little prison break was broadcast all over the city. 819 00:38:37,646 --> 00:38:40,717 Hubert was so excited, he wouldn't even let us eat lunch. 820 00:38:40,717 --> 00:38:42,152 So, do we get to eat now or what? 821 00:38:42,152 --> 00:38:43,552 You're safe. 822 00:38:43,552 --> 00:38:45,688 Big Hubert's got your back again, Angel Baby! 823 00:38:45,688 --> 00:38:47,990 I'm pretty sure his name is Bobby. 824 00:38:47,990 --> 00:38:51,527 It's okay. Angel Baby is my nickname. 825 00:38:51,527 --> 00:38:53,597 How adorable. 826 00:38:53,597 --> 00:38:57,833 Hush up! So, Bobby, which way are we headed? 827 00:38:57,833 --> 00:38:59,568 There! Home sweet home! 828 00:38:59,568 --> 00:39:00,503 What do you know? 829 00:39:00,503 --> 00:39:02,405 That just happens to be in our neighborhood! 830 00:39:02,405 --> 00:39:05,141 - Let's go! - [Hubert grunting] 831 00:39:05,141 --> 00:39:07,726 ♪ 832 00:39:22,726 --> 00:39:24,498 [dogs barking] 833 00:39:29,498 --> 00:39:31,568 Whoa! 834 00:39:31,568 --> 00:39:33,503 - Whoa... - [Hubert] Oh... 835 00:39:33,503 --> 00:39:34,670 Don't you do it. 836 00:39:34,670 --> 00:39:36,606 Don't you write a poem about this. 837 00:39:36,606 --> 00:39:38,041 [panting] 838 00:39:38,041 --> 00:39:41,545 Are we... almost there yet? 839 00:39:41,545 --> 00:39:43,179 - We're not too far! - Hubert? 840 00:39:43,179 --> 00:39:45,916 - You doing all right there? - Huh? Super great, 841 00:39:45,916 --> 00:39:47,617 but you guys go on ahead! 842 00:39:47,617 --> 00:39:49,652 Okay, if that's what you want... 843 00:39:49,652 --> 00:39:52,922 I'll see you in a little bit, cutie- pie! 844 00:39:52,922 --> 00:39:54,492 - [giggles] - [goofy laugh] 845 00:39:56,492 --> 00:39:58,561 [panting] 846 00:39:58,561 --> 00:40:00,230 Hubert... sure you're okay? 847 00:40:00,230 --> 00:40:03,532 Is Laila gone yet? 848 00:40:03,532 --> 00:40:05,235 Yeah, definitely gone. 849 00:40:05,235 --> 00:40:07,237 Oh, finally! Going down! 850 00:40:07,237 --> 00:40:08,472 [both screaming] 851 00:40:08,472 --> 00:40:10,239 ♪ 852 00:40:10,239 --> 00:40:11,641 Huh? 853 00:40:11,641 --> 00:40:12,210 Ha! 854 00:40:14,210 --> 00:40:15,478 [growling] 855 00:40:15,478 --> 00:40:17,813 [snarling] Are you kidding me?! 856 00:40:17,813 --> 00:40:20,182 - [growling] - [Hubert grunts] 857 00:40:20,182 --> 00:40:22,485 [grunts] 858 00:40:22,485 --> 00:40:24,554 [nervous yelping] 859 00:40:24,554 --> 00:40:26,563 [music playing] 860 00:40:34,563 --> 00:40:35,664 [snarling] 861 00:40:35,664 --> 00:40:38,507 [grunting] 862 00:40:43,507 --> 00:40:45,842 Take this, you mangy thing! 863 00:40:45,842 --> 00:40:47,710 Never mind. My bad. 864 00:40:47,710 --> 00:40:49,586 [snarling] 865 00:40:57,586 --> 00:40:58,722 Go, Bobby! 866 00:40:58,722 --> 00:41:01,724 Whoa! [nervous yelping] 867 00:41:01,724 --> 00:41:02,065 [snarling] 868 00:41:10,065 --> 00:41:12,568 [Maddox and Bobby screaming] 869 00:41:12,568 --> 00:41:13,436 Angel Baby! 870 00:41:13,436 --> 00:41:16,639 - [grunting with effort] - [pained yelp] 871 00:41:16,639 --> 00:41:19,608 - Those are some super ninja moves. - Thanks. 872 00:41:19,608 --> 00:41:20,545 [Maddox groaning] 873 00:41:22,545 --> 00:41:24,048 [loud gulp] Oh! Oh! Oh! 874 00:41:26,048 --> 00:41:27,887 [straining] 875 00:41:31,887 --> 00:41:33,822 So what's the word on this place? 876 00:41:33,822 --> 00:41:36,259 Think you have a family or a best friend? 877 00:41:36,259 --> 00:41:38,193 I don't remember. 878 00:41:38,193 --> 00:41:39,728 Cool. Just asking. 879 00:41:39,728 --> 00:41:42,632 Totally fine if you have a best friend. 880 00:41:42,632 --> 00:41:46,335 - [music playing] - [both] Whoa! 881 00:41:46,335 --> 00:41:49,739 This... is the sickest place ever! 882 00:41:49,739 --> 00:41:50,673 Let's go! 883 00:41:50,673 --> 00:41:52,708 Hey, man, I just wanna let you know, 884 00:41:52,708 --> 00:41:53,010 it's cool if you have a best friend. 885 00:41:54,010 --> 00:41:56,146 I mean, I bet he's a super awesome guy. 886 00:41:56,146 --> 00:41:57,614 'Cause I'm a super awesome guy 887 00:41:57,614 --> 00:41:59,181 and I'm your best friend. 888 00:41:59,181 --> 00:42:01,617 So I'm sure he is. And that's great. 889 00:42:01,617 --> 00:42:03,853 You know, I think that Laila chick likes me a lot. 890 00:42:03,853 --> 00:42:07,257 - Let's see, where is everyone? - You aren't listening to me, are you? 891 00:42:07,257 --> 00:42:09,059 It's weird. She likes me, 892 00:42:09,059 --> 00:42:10,693 - and I mean she likes me likes me. - Hmm... 893 00:42:10,693 --> 00:42:12,661 Which is cool, 894 00:42:12,661 --> 00:42:15,130 but she's not really my type, you know? 895 00:42:15,130 --> 00:42:17,367 - Huh? Whoa! - Huh? 896 00:42:17,367 --> 00:42:20,369 Over there! Check it out! 897 00:42:20,369 --> 00:42:21,005 [gasps] 898 00:42:22,005 --> 00:42:23,706 Hey! Look, I know that tree! 899 00:42:23,706 --> 00:42:25,643 [laughing] Whoo! 900 00:42:26,643 --> 00:42:28,344 Wait! Don't leave me here! 901 00:42:28,344 --> 00:42:29,346 [grunts] 902 00:42:29,346 --> 00:42:33,248 - Whoa! - [music playing] 903 00:42:33,248 --> 00:42:35,018 Whoo-hoo! 904 00:42:36,018 --> 00:42:37,021 [croaking] 905 00:42:38,021 --> 00:42:39,655 Huh? 906 00:42:39,655 --> 00:42:41,791 Whoa! 907 00:42:41,791 --> 00:42:44,059 - [grunts] - [Hubert pants] 908 00:42:44,059 --> 00:42:45,327 [Bobby laughs] 909 00:42:45,327 --> 00:42:47,835 ♪ 910 00:42:51,835 --> 00:42:55,137 Hubert! This is it! We finally made it! 911 00:42:55,137 --> 00:42:58,641 [giggles] [gasps] 912 00:42:58,641 --> 00:43:00,378 ♪ 913 00:43:02,378 --> 00:43:03,679 Huh? 914 00:43:03,679 --> 00:43:06,849 [distorted sounds] 915 00:43:06,849 --> 00:43:09,119 [gasps] We're here! 916 00:43:09,119 --> 00:43:12,054 I remember! I can't believe I'm back! 917 00:43:12,054 --> 00:43:13,956 Yeah! Where are we again? 918 00:43:13,956 --> 00:43:15,858 It's Yummy Fruit Mountain! 919 00:43:15,858 --> 00:43:16,027 Where's the mountain? 920 00:43:17,027 --> 00:43:18,396 [breathing rhythmically] 921 00:43:20,396 --> 00:43:22,233 [Hubert grunting] 922 00:43:24,233 --> 00:43:26,735 - Whoa! - [Hubert yelps] 923 00:43:26,735 --> 00:43:29,072 [groaning] 924 00:43:29,072 --> 00:43:33,175 Oh... oh... 925 00:43:33,175 --> 00:43:34,710 ♪ 926 00:43:34,710 --> 00:43:37,380 [gasps] 927 00:43:37,380 --> 00:43:39,916 Uh-huh? 928 00:43:39,916 --> 00:43:43,019 Um... Hate to burst your bubble here, but... 929 00:43:44,019 --> 00:43:46,690 - Huh? - It doesn't look mountain-y. 930 00:43:46,690 --> 00:43:48,190 It looks cave-y. 931 00:43:48,190 --> 00:43:49,326 Which is fine, you know... 932 00:43:49,326 --> 00:43:51,460 - Maybe you're from Yummy Fruit Caves? - Yeah! 933 00:43:51,460 --> 00:43:52,695 Let's go! 934 00:43:52,695 --> 00:43:54,831 - Listen. That's the wind. - Huh? 935 00:43:54,831 --> 00:43:56,766 Hold up. We don't know if that's wind. 936 00:43:56,766 --> 00:44:00,769 I mean, what if it's like a big, old, scary wind monster, 937 00:44:00,769 --> 00:44:02,005 with fire and teeth and stuff? 938 00:44:03,005 --> 00:44:04,007 - Right? That would be bad. - Shh... 939 00:44:05,007 --> 00:44:05,009 [both] Whoa... 940 00:44:06,009 --> 00:44:08,478 [screaming continuously] 941 00:44:08,478 --> 00:44:10,425 ♪ 942 00:44:22,425 --> 00:44:23,829 [Hubert screaming in the distance] 943 00:44:26,829 --> 00:44:29,065 [both screaming] 944 00:44:29,065 --> 00:44:31,333 - [loud thud] - [coughing] 945 00:44:31,333 --> 00:44:34,737 Huh? Oh... 946 00:44:34,737 --> 00:44:37,740 - [Hubert groaning] - Oh... 947 00:44:37,740 --> 00:44:41,311 ♪ 948 00:44:41,311 --> 00:44:44,313 Hmm... hmm... 949 00:44:44,313 --> 00:44:49,085 There's no monster yet... which is good. 950 00:44:49,085 --> 00:44:52,288 Huh? Angel Baby babies! 951 00:44:52,288 --> 00:44:53,856 - [goofy laugh] - [babies giggle] 952 00:44:53,856 --> 00:44:57,527 Oh, stop! I'm ticklish! Oh, please! 953 00:44:57,527 --> 00:44:59,529 Angel Baby Two. Angel Baby Three. 954 00:44:59,529 --> 00:45:02,065 Okay, that's weird. Really, really weird. 955 00:45:02,065 --> 00:45:04,300 - Hey, guys! Guess who's back? - [Hubert] Look who's cute! 956 00:45:04,300 --> 00:45:06,168 So where's everyone else? 957 00:45:06,168 --> 00:45:08,438 - Hm? - Huh? 958 00:45:08,438 --> 00:45:10,974 - [music playing] - Huh. 959 00:45:11,974 --> 00:45:14,811 - [Hubert gasps] - [nervous chuckle] 960 00:45:14,811 --> 00:45:15,779 Would you look at this? 961 00:45:15,779 --> 00:45:17,813 The whole village came to welcome me back. 962 00:45:17,813 --> 00:45:19,782 Hey, everyone! 963 00:45:19,782 --> 00:45:21,985 - Great to see y'all again! - They don't know you. 964 00:45:21,985 --> 00:45:23,786 Just let me do the talking. 965 00:45:23,786 --> 00:45:25,822 Hello, hedgehogs! 966 00:45:25,822 --> 00:45:28,358 - I'm Hubert. I write poetry. - [babies babble] 967 00:45:28,358 --> 00:45:30,425 - This guy here is my friend Bobby. - [nervous laugh] 968 00:45:30,425 --> 00:45:31,860 Also a hedgehog. 969 00:45:31,860 --> 00:45:34,563 And he loves my poetry. You know him? 970 00:45:34,563 --> 00:45:36,833 Maybe he's in your posse? 971 00:45:36,833 --> 00:45:39,268 - [low growl] - Can you speak words? 972 00:45:39,268 --> 00:45:42,105 Wow! He's super old. 973 00:45:42,105 --> 00:45:44,873 - This... is our chief. - Mr. Chief? 974 00:45:44,873 --> 00:45:47,811 How are you doin'? Eh? 975 00:45:47,811 --> 00:45:49,579 Silent type. What a pleasure. 976 00:45:49,579 --> 00:45:50,947 We're very excited to be here. 977 00:45:50,947 --> 00:45:54,449 It was a long journey, but we made it! 978 00:45:54,449 --> 00:45:56,920 - [babies babble] - [nervous chuckle] 979 00:45:56,920 --> 00:45:58,922 - My memory's a little foggy. - Hey! 980 00:45:58,922 --> 00:46:01,590 - But I do remember the girl with the pretty hair. - Hi! 981 00:46:01,590 --> 00:46:04,893 - Huh? - [gasps] 982 00:46:04,893 --> 00:46:07,197 - [sighs] - Ahem. 983 00:46:07,197 --> 00:46:09,965 Hm? Hey, do you kids feel like a snack? 984 00:46:09,965 --> 00:46:11,601 - From my secret stash? - [giggles] 985 00:46:11,601 --> 00:46:13,302 [goofy laugh] 986 00:46:13,302 --> 00:46:15,005 [Quill] Put those spines down! 987 00:46:16,005 --> 00:46:18,141 I told you... put them down! 988 00:46:18,141 --> 00:46:20,076 - [babies whimper] - Huh? 989 00:46:20,076 --> 00:46:22,244 With all due respect, what's the big deal? 990 00:46:22,244 --> 00:46:24,213 - They're kids. - [Quill] Goes for you too! 991 00:46:24,213 --> 00:46:26,248 - Huh? - Put your spines down now. 992 00:46:26,248 --> 00:46:27,617 Hm? 993 00:46:28,617 --> 00:46:31,954 It's not a big deal. We all do it. 994 00:46:31,954 --> 00:46:32,324 And you should too. 995 00:46:35,324 --> 00:46:37,226 But... But why? 996 00:46:37,226 --> 00:46:39,128 They're great for stuff, like carrying fruit. 997 00:46:39,128 --> 00:46:40,030 They're dangerous. You could hurt someone. 998 00:46:41,030 --> 00:46:42,398 Better to never raise them at all! 999 00:46:42,398 --> 00:46:45,068 You can't be serious! What about predators? 1000 00:46:45,068 --> 00:46:46,936 To what end? To anger them? 1001 00:46:46,936 --> 00:46:49,905 Not smart. We prefer to keep Coliseum Forest safe! 1002 00:46:49,905 --> 00:46:52,942 Wait, what? Isn't this Yummy Fruit Mountain? 1003 00:46:52,942 --> 00:46:54,443 It's Coliseum Forest. 1004 00:46:54,443 --> 00:46:56,512 Looks like somebody's a little lost. 1005 00:46:56,512 --> 00:46:59,349 Yeah. There's no mountain here. 1006 00:46:59,349 --> 00:47:01,985 Tried to tell you, Bobby. I'm really sorry. 1007 00:47:01,985 --> 00:47:02,985 - Mmm... - Huh? 1008 00:47:02,985 --> 00:47:04,021 [low growl] 1009 00:47:05,021 --> 00:47:06,155 I have a question. 1010 00:47:06,155 --> 00:47:07,155 How did you know about the girl? 1011 00:47:07,155 --> 00:47:11,059 - Uh... - You said you remembered her. 1012 00:47:11,059 --> 00:47:12,161 From where? 1013 00:47:12,161 --> 00:47:14,364 Uh... from the human's place. 1014 00:47:14,364 --> 00:47:15,632 He's a human hedgehog! 1015 00:47:15,632 --> 00:47:17,634 - [hedgehogs exclaim] - [Hubert] No, no, no, he's not. 1016 00:47:17,634 --> 00:47:18,934 He was just captured by the humans, 1017 00:47:18,934 --> 00:47:20,936 then I rescued him! I saved the day. 1018 00:47:20,936 --> 00:47:22,304 - Grabbed him and flew off. - Uh-huh, right! 1019 00:47:22,304 --> 00:47:24,106 He's not one of us! He needs to leave! 1020 00:47:24,106 --> 00:47:26,309 Hey, we're all hedgehogs. Come on. 1021 00:47:26,309 --> 00:47:27,543 Well, I'm not a hedgehog, 1022 00:47:27,543 --> 00:47:29,978 but I have nowhere else to go. [whimpers] 1023 00:47:29,978 --> 00:47:32,081 I've got a bad feeling. 1024 00:47:32,081 --> 00:47:33,248 They're just going to bring us trouble. 1025 00:47:33,248 --> 00:47:35,318 So we're just supposed to trust your feeling? 1026 00:47:35,318 --> 00:47:37,119 Come on. They need our help. 1027 00:47:37,119 --> 00:47:38,987 - [sighs] - Uh? 1028 00:47:38,987 --> 00:47:40,088 [Quill] We will take them in. 1029 00:47:40,088 --> 00:47:42,090 But they must follow our rules, 1030 00:47:42,090 --> 00:47:44,327 which means you must put your spines down, 1031 00:47:44,327 --> 00:47:46,461 and you must contribute to our community. 1032 00:47:46,461 --> 00:47:48,130 You think you can do that? 1033 00:47:48,130 --> 00:47:50,500 Of course! I don't even have spines. 1034 00:47:50,500 --> 00:47:53,969 - Why the spines? - Because that is our rule! 1035 00:47:53,969 --> 00:47:56,072 I don't get it. Why can't I keep them up? 1036 00:47:56,072 --> 00:47:59,275 Because that is a tribe rule and our custom. 1037 00:47:59,275 --> 00:48:00,643 - Hm! - No more questions! 1038 00:48:00,643 --> 00:48:03,980 - Huh? Oh. - Hm. 1039 00:48:03,980 --> 00:48:04,847 [sighs] 1040 00:48:04,847 --> 00:48:07,150 You can live here with your spines down 1041 00:48:07,150 --> 00:48:09,318 or you can leave with your spines up. 1042 00:48:09,318 --> 00:48:10,954 The choice is yours. 1043 00:48:10,954 --> 00:48:12,422 - Uh? - No problem-o! 1044 00:48:12,422 --> 00:48:14,958 We can do spines down! 1045 00:48:14,958 --> 00:48:17,427 Come on. That's a sweet deal! 1046 00:48:17,427 --> 00:48:19,262 Mm? 1047 00:48:19,262 --> 00:48:20,030 I guess so. 1048 00:48:21,030 --> 00:48:24,534 Good! Warrior, see that they're fed. 1049 00:48:24,534 --> 00:48:27,103 - But... - Then put them to work. 1050 00:48:27,103 --> 00:48:28,139 [Warrior grumbles] 1051 00:48:30,139 --> 00:48:32,307 [sighs] 1052 00:48:32,307 --> 00:48:34,246 ♪ 1053 00:48:37,246 --> 00:48:40,983 - [Laila cooing] - Hmm? 1054 00:48:40,983 --> 00:48:43,586 [giggles] Oh! 1055 00:48:44,586 --> 00:48:46,655 Uh... Huh? 1056 00:48:46,655 --> 00:48:48,257 [groans and coughs] 1057 00:48:48,257 --> 00:48:49,425 [Laila] Try this. 1058 00:48:49,425 --> 00:48:51,494 [Hubert] Don't you dare put that bug near my mouth! 1059 00:48:51,494 --> 00:48:53,331 Open up for the juicy caterpillar. 1060 00:48:55,331 --> 00:48:56,398 Come on, guys. 1061 00:48:56,398 --> 00:48:59,135 I thought we were supposed to hang out together. 1062 00:48:59,135 --> 00:49:01,503 [sighs] Guess I'm on my own today, then. 1063 00:49:01,503 --> 00:49:03,572 ♪ 1064 00:49:03,572 --> 00:49:07,342 It's fine! I don't want to hang out with you either. 1065 00:49:07,342 --> 00:49:09,715 - [giggles] - It's you. 1066 00:49:12,715 --> 00:49:13,815 Oh. I don't need that. 1067 00:49:13,815 --> 00:49:18,253 But we're out here in the open. It's dangerous. 1068 00:49:18,253 --> 00:49:19,023 I'm cool. 1069 00:49:20,023 --> 00:49:23,192 Okay. I wanted to apologize to you. 1070 00:49:23,192 --> 00:49:25,327 But why? Why would you? 1071 00:49:25,327 --> 00:49:28,097 Because I know the rules here are kinda weird. 1072 00:49:28,097 --> 00:49:31,333 Eh... they're a little... different. 1073 00:49:31,333 --> 00:49:34,771 The chief is... a great man. He's a hero. 1074 00:49:34,771 --> 00:49:37,539 But he definitely has issues. 1075 00:49:37,539 --> 00:49:40,742 That's all right. Everyone does. 1076 00:49:40,742 --> 00:49:42,779 I mean, even I've got a few. 1077 00:49:42,779 --> 00:49:44,646 - Oh, yeah? - Oh, yeah! 1078 00:49:44,646 --> 00:49:46,114 Think about it. I'm a hedgehog 1079 00:49:46,114 --> 00:49:48,150 and my best friend is a giant bird. 1080 00:49:48,150 --> 00:49:49,251 - That's weird. - Hey! 1081 00:49:49,251 --> 00:49:52,054 There's nothing wrong with our magical friendship. 1082 00:49:52,054 --> 00:49:54,090 How dare you try to cheapen it? 1083 00:49:54,090 --> 00:49:56,592 - [Laila] Get back here! - No! I'm stuffed! 1084 00:49:56,592 --> 00:49:59,728 [laughs] You see what I mean? We've all got issues. 1085 00:49:59,728 --> 00:50:02,697 Well... thanks for understanding! 1086 00:50:02,697 --> 00:50:04,166 Better go. 1087 00:50:04,166 --> 00:50:06,369 Huh? Okay... 1088 00:50:06,369 --> 00:50:08,204 My name's Bobby. What's yours? 1089 00:50:08,204 --> 00:50:10,606 My name is Rose. 1090 00:50:10,606 --> 00:50:12,842 - Rose, huh? - Well, bye. 1091 00:50:12,842 --> 00:50:14,777 - Uh, wait! - What is it? 1092 00:50:14,777 --> 00:50:17,280 Um... well... So my chore for today 1093 00:50:17,280 --> 00:50:18,815 is to find fruit for the tribe, 1094 00:50:18,815 --> 00:50:21,818 but I'm new here and I have absolutely no idea where to go. 1095 00:50:21,818 --> 00:50:23,418 So, I was thinking maybe... 1096 00:50:23,418 --> 00:50:24,855 I could show you around. 1097 00:50:25,855 --> 00:50:28,458 - Sweet! - Well, let's go. 1098 00:50:28,458 --> 00:50:30,393 ♪ 1099 00:50:30,393 --> 00:50:31,467 Huh? 1100 00:50:38,467 --> 00:50:40,769 Tell me... about an adventure. 1101 00:50:40,769 --> 00:50:42,170 A scary one. 1102 00:50:42,170 --> 00:50:44,440 Oh, I've got a lot. 1103 00:50:44,440 --> 00:50:46,509 Once, this monster had me cornered. 1104 00:50:46,509 --> 00:50:49,880 - There was no escaping him. - So what did you do then? 1105 00:50:50,880 --> 00:50:52,315 [gasps] 1106 00:50:52,315 --> 00:50:53,849 Used these. 1107 00:50:53,849 --> 00:50:55,353 [Bobby titters] 1108 00:50:57,353 --> 00:50:59,121 Oh. Right over there. 1109 00:50:59,121 --> 00:51:02,125 That's where the best fruit drops. 1110 00:51:02,125 --> 00:51:03,559 Huh? Ah. 1111 00:51:04,559 --> 00:51:07,295 ♪ 1112 00:51:07,295 --> 00:51:09,831 [sighs] Well, this is disappointing. 1113 00:51:09,831 --> 00:51:11,701 Guess we're not bringing back fruit. 1114 00:51:11,701 --> 00:51:14,436 We'll come back tomorrow. That's all we can do. 1115 00:51:14,436 --> 00:51:15,804 If you want some fruit, 1116 00:51:15,804 --> 00:51:17,244 - then that's what I'm going to get. - Huh? 1117 00:51:21,244 --> 00:51:23,179 - But the Chief said... - Don't worry. 1118 00:51:23,179 --> 00:51:25,514 - I'll be fine. You wait here. - [gasps] 1119 00:51:25,514 --> 00:51:27,483 ♪ 1120 00:51:27,483 --> 00:51:29,190 [grunting] 1121 00:51:34,190 --> 00:51:36,425 - [startled gasp] - Wa-hoo! 1122 00:51:37,425 --> 00:51:39,896 - [giggles] - Heh. 1123 00:51:39,896 --> 00:51:41,233 [grunts] 1124 00:51:44,233 --> 00:51:45,869 - [grunts] - [gasps] 1125 00:51:47,869 --> 00:51:49,639 Huh! 1126 00:51:50,639 --> 00:51:52,179 - Huh? - [Bobby laughs] 1127 00:51:56,179 --> 00:51:58,514 [grunting] 1128 00:51:58,514 --> 00:52:01,717 That was insane! [giggles] 1129 00:52:01,717 --> 00:52:03,753 - Mm? - I just mean... ahem... 1130 00:52:03,753 --> 00:52:06,322 That was a very neat trick. 1131 00:52:06,322 --> 00:52:07,733 - [music playing] - [Rose gasps] 1132 00:52:17,733 --> 00:52:20,302 - That was nothing. Stick with me. - [giggles] 1133 00:52:20,302 --> 00:52:22,338 [Rose grunting] 1134 00:52:22,338 --> 00:52:25,878 ♪ 1135 00:52:29,878 --> 00:52:30,947 Huh? 1136 00:52:30,947 --> 00:52:33,349 [mumbling] 1137 00:52:33,349 --> 00:52:34,382 [giggling] 1138 00:52:34,382 --> 00:52:35,384 Oh! [gasps] 1139 00:52:35,384 --> 00:52:37,353 - [munching] - [loud gulp] 1140 00:52:37,353 --> 00:52:38,521 [chuckles] 1141 00:52:38,521 --> 00:52:40,289 Oh... [giggle] 1142 00:52:40,289 --> 00:52:42,327 - [Bobby sighs] - [Rose giggles] 1143 00:52:45,327 --> 00:52:47,362 [growls] 1144 00:52:47,362 --> 00:52:49,431 [grunts] 1145 00:52:49,431 --> 00:52:52,268 ♪ 1146 00:52:52,268 --> 00:52:53,904 Heh. 1147 00:52:54,904 --> 00:52:57,007 Awesome. Just like home. 1148 00:52:58,007 --> 00:52:59,875 You mean Yummy Fruit Mountain? 1149 00:52:59,875 --> 00:53:02,311 Mm-hmm. I thought this was it. 1150 00:53:02,311 --> 00:53:04,380 That's another issue of mine. 1151 00:53:04,380 --> 00:53:07,817 Well... It could be home. 1152 00:53:07,817 --> 00:53:10,688 [both chuckle lightly] 1153 00:53:12,688 --> 00:53:13,023 - Uh... - [gasps] 1154 00:53:14,023 --> 00:53:16,666 ♪ 1155 00:53:23,666 --> 00:53:26,034 There's a tree just like this on Yummy Fruit Mountain, 1156 00:53:26,034 --> 00:53:28,036 with fruit on every branch. 1157 00:53:28,036 --> 00:53:29,405 See that one at the tip top? 1158 00:53:29,405 --> 00:53:30,472 You mean the crème de la crème? 1159 00:53:30,472 --> 00:53:33,342 - Mm-hmm. - It looks so good. 1160 00:53:33,342 --> 00:53:35,443 I hope we're the first ones here when it falls. 1161 00:53:35,443 --> 00:53:38,780 - I can't wait. - You don't have to. 1162 00:53:38,780 --> 00:53:39,849 I'll get it. 1163 00:53:39,849 --> 00:53:43,351 - Right now? - Yeah. Right now. 1164 00:53:43,351 --> 00:53:45,755 - Close your eyes. - What? That's silly. 1165 00:53:45,755 --> 00:53:48,324 - Just trust me. - Huh? 1166 00:53:48,324 --> 00:53:49,492 [gasps] 1167 00:53:49,492 --> 00:53:51,362 ♪ 1168 00:53:53,362 --> 00:53:55,831 - [Rose yelps] - [grunts] 1169 00:53:55,831 --> 00:53:57,532 - [gasps] - Ah! 1170 00:53:57,532 --> 00:54:00,835 [exhales sharply] 1171 00:54:00,835 --> 00:54:03,438 [light yelp] 1172 00:54:03,438 --> 00:54:04,472 [small scream] 1173 00:54:04,472 --> 00:54:05,842 [grunts] 1174 00:54:07,842 --> 00:54:08,943 Huh? 1175 00:54:08,943 --> 00:54:11,480 [Rose sighs] 1176 00:54:11,480 --> 00:54:12,815 [growls] 1177 00:54:12,815 --> 00:54:16,686 - [grunts] - [Rose groans] 1178 00:54:16,686 --> 00:54:19,954 Okay. Open your eyes! 1179 00:54:19,954 --> 00:54:22,358 [gasps] 1180 00:54:22,358 --> 00:54:24,099 [giggles] 1181 00:54:30,099 --> 00:54:32,400 [grunts] 1182 00:54:32,400 --> 00:54:34,570 [both laughing] 1183 00:54:34,570 --> 00:54:36,882 ♪ 1184 00:54:46,882 --> 00:54:48,351 [gasps] 1185 00:54:48,351 --> 00:54:49,918 [Tarzan yell] 1186 00:54:49,918 --> 00:54:52,688 [echoing] Bobby wins again! 1187 00:54:53,688 --> 00:54:55,425 - [train horn honking] - [screaming] 1188 00:54:56,425 --> 00:54:59,829 [panting] 1189 00:55:00,829 --> 00:55:02,797 I remember! I remember everything! 1190 00:55:02,797 --> 00:55:04,766 - [screaming] - Huh? 1191 00:55:04,766 --> 00:55:06,469 - Huh! - [screaming continues] 1192 00:55:06,469 --> 00:55:08,873 ♪ 1193 00:55:10,873 --> 00:55:13,708 [Quill sighs] 1194 00:55:13,708 --> 00:55:15,777 - Uh, Chief... - It's my fault. 1195 00:55:15,777 --> 00:55:17,579 I fell from the fruit tree. 1196 00:55:17,579 --> 00:55:19,382 You shouldn't have been up there! 1197 00:55:19,382 --> 00:55:21,684 I know we're not supposed to climb the tree, 1198 00:55:21,684 --> 00:55:23,686 but the fruit looked so delicious, we had to. 1199 00:55:23,686 --> 00:55:26,054 - That's enough! - [both gasp] 1200 00:55:26,054 --> 00:55:29,391 - [yelps] - [sighs] 1201 00:55:29,391 --> 00:55:30,061 [Quill grumbles] 1202 00:55:33,061 --> 00:55:34,929 I thought I was clear. 1203 00:55:34,929 --> 00:55:36,965 You must follow our rules. 1204 00:55:36,965 --> 00:55:39,434 But it appears you weren't listening. 1205 00:55:39,434 --> 00:55:41,503 I'm sorry. I messed up. 1206 00:55:41,503 --> 00:55:42,972 But I was only trying to get more fruit. 1207 00:55:42,972 --> 00:55:45,039 Don't lie! I saw you! 1208 00:55:45,039 --> 00:55:47,108 You were just trying to impress Rose! 1209 00:55:47,108 --> 00:55:47,108 That's not true! 1210 00:55:47,976 --> 00:55:50,445 Yes, it is. And what about your spines? 1211 00:55:50,445 --> 00:55:52,514 You made a promise to the chief! You're a liar. 1212 00:55:52,514 --> 00:55:55,117 - A filthy li... - Shut up! 1213 00:55:55,117 --> 00:55:56,952 - [Warrior and Rose gasp] - Hmm... 1214 00:55:56,952 --> 00:55:58,521 [everybody gasping] 1215 00:55:58,521 --> 00:55:59,621 [Hubert] Whoa, whoa whoa! 1216 00:55:59,621 --> 00:56:02,557 Chill out. Let's have a powwow. 1217 00:56:02,557 --> 00:56:04,827 Look, Mr. Chief, Bobby's noggin got messed up. 1218 00:56:04,827 --> 00:56:06,929 I'm talking like... 1219 00:56:06,929 --> 00:56:09,498 - You get me? - My noggin is all right! 1220 00:56:09,498 --> 00:56:12,534 My name is Bobby and I'm a hedgehog. 1221 00:56:12,534 --> 00:56:14,769 I was born with spines and I'm proud of them! 1222 00:56:14,769 --> 00:56:16,605 Please, don't. Bobby, stop. 1223 00:56:16,605 --> 00:56:18,673 What's wrong with being who I am? 1224 00:56:18,673 --> 00:56:20,708 Seriously! Why is that so bad? 1225 00:56:20,708 --> 00:56:22,478 Our spines make us unique. 1226 00:56:22,478 --> 00:56:24,880 - We should embrace them, not hide them. - [Rose] Be quiet. 1227 00:56:24,880 --> 00:56:27,750 You shouldn't be ashamed of who you are! You're hedgehogs! 1228 00:56:27,750 --> 00:56:30,518 There's nothing wrong with using your greatest advantage! 1229 00:56:30,518 --> 00:56:33,489 Spines. That's how we fight all the bad guys! 1230 00:56:33,489 --> 00:56:34,590 I mean, come on! 1231 00:56:34,590 --> 00:56:36,492 [grunts] 1232 00:56:36,492 --> 00:56:38,527 [sighs] Well, that's not good. 1233 00:56:38,527 --> 00:56:40,596 I guess it's all over now. 1234 00:56:40,596 --> 00:56:42,630 [Quill] You are no longer welcome here. 1235 00:56:42,630 --> 00:56:44,833 - [gasps] But he-- - Now go! 1236 00:56:44,833 --> 00:56:46,568 And never return to our village! 1237 00:56:46,568 --> 00:56:47,635 Papa! 1238 00:56:47,635 --> 00:56:48,670 [in unison] Papa?! 1239 00:56:48,670 --> 00:56:51,574 Oh! I get it now! 1240 00:56:51,574 --> 00:56:53,943 Well. We might still have a chance. 1241 00:56:53,943 --> 00:56:56,110 Mr. Papa. I mean, Chief. 1242 00:56:56,110 --> 00:56:57,679 - Let's not be rash. - Huh? 1243 00:56:57,679 --> 00:56:59,849 Bobby was... low on vitamins. 1244 00:56:59,849 --> 00:57:02,485 Everybody knows hedgehogs get a little cuckoo 1245 00:57:02,485 --> 00:57:04,052 when they haven't had their vitamins. 1246 00:57:04,052 --> 00:57:06,121 Here you go. Don't want you going crazy. 1247 00:57:06,121 --> 00:57:08,090 Uh... uh... 1248 00:57:08,090 --> 00:57:09,525 [crunches loudly] 1249 00:57:09,525 --> 00:57:12,561 Bobby... You do not belong here. 1250 00:57:12,561 --> 00:57:14,262 And now you have to go. 1251 00:57:14,262 --> 00:57:16,931 We do not need your silly bravado. 1252 00:57:16,931 --> 00:57:18,833 I mean it. Go! 1253 00:57:18,833 --> 00:57:22,538 Chief, wait... Listen to me. I want to help you guys. 1254 00:57:22,538 --> 00:57:24,806 You should be free and able to live above ground. 1255 00:57:24,806 --> 00:57:26,876 You wouldn't have to be afraid 1256 00:57:26,876 --> 00:57:28,943 if you knew how to use your spines! 1257 00:57:28,943 --> 00:57:31,813 Warrior, they have till dawn. But then they're gone! 1258 00:57:31,813 --> 00:57:32,849 - Hmm! - [Hubert stammers] 1259 00:57:33,849 --> 00:57:35,851 Hold on. Please. Mr. Chief! 1260 00:57:35,851 --> 00:57:37,853 - I'm begging you. - [growling] 1261 00:57:37,853 --> 00:57:40,523 [stammers] 1262 00:57:40,523 --> 00:57:42,992 Mmm? Mm! [grunts] 1263 00:57:42,992 --> 00:57:44,659 Wait, Bobby! Wait for me. 1264 00:57:44,659 --> 00:57:46,961 Uncool, guys! Fine, we're leaving! 1265 00:57:46,961 --> 00:57:49,264 We're so out of here! Bye. 1266 00:57:49,264 --> 00:57:51,641 ♪ 1267 00:57:58,641 --> 00:58:00,909 - [babies whining] - It's okay, Angel Babies. 1268 00:58:00,909 --> 00:58:04,612 Sta-- stay strong. I'll come back to you. 1269 00:58:04,612 --> 00:58:06,114 [sniffles] Huh? 1270 00:58:06,114 --> 00:58:07,115 [grunts] 1271 00:58:07,115 --> 00:58:08,418 All right. 1272 00:58:08,418 --> 00:58:10,219 If I can't come back, then you need to be good hedgehogs. 1273 00:58:10,219 --> 00:58:12,655 Eat your fruits and vegetables, 1274 00:58:12,655 --> 00:58:14,322 so you grow up big and strong like me. 1275 00:58:14,322 --> 00:58:17,159 - Bobby! - Huh? 1276 00:58:17,159 --> 00:58:18,594 [growls] 1277 00:58:18,594 --> 00:58:20,929 - Hey, come here, come on. - Huh? Wha? 1278 00:58:20,929 --> 00:58:21,030 You... listen up. 1279 00:58:22,030 --> 00:58:24,666 We need to give these two a little bit of alone time. 1280 00:58:24,666 --> 00:58:26,735 - You got it, tough stuff? - [Warrior] What? 1281 00:58:26,735 --> 00:58:29,905 You're third wheeling 'em pretty hard. Not a good look. 1282 00:58:29,905 --> 00:58:32,840 [breathy] Hey, Rose. Come with me, please. 1283 00:58:32,840 --> 00:58:34,742 [tiny gasp] 1284 00:58:34,742 --> 00:58:37,980 Trust me. We can have a great life. 1285 00:58:37,980 --> 00:58:41,684 But... my papa... 1286 00:58:41,684 --> 00:58:43,920 - and all my friends. - [sighs] 1287 00:58:44,920 --> 00:58:47,623 Break it up, you two. That's enough alone time. 1288 00:58:47,623 --> 00:58:49,657 It's time for you to get out of here. 1289 00:58:49,657 --> 00:58:51,726 So scram, punk. 1290 00:58:51,726 --> 00:58:53,201 ♪ 1291 00:58:59,201 --> 00:59:01,679 [sobs] 1292 00:59:11,679 --> 00:59:13,686 Angel Baby, wait up! 1293 00:59:18,686 --> 00:59:19,855 Huh? 1294 00:59:19,855 --> 00:59:22,193 - [expectant sigh] - Oh... 1295 00:59:24,193 --> 00:59:25,896 Oh... 1296 00:59:27,896 --> 00:59:29,034 [sad sigh] 1297 00:59:32,034 --> 00:59:32,034 Look, I get it, Bobby, 1298 00:59:32,934 --> 00:59:35,670 but you can't let this ruin your life. 1299 00:59:35,670 --> 00:59:37,739 Now can you please come over here? 1300 00:59:37,739 --> 00:59:39,811 I need your tiny body. [yelps] 1301 00:59:43,811 --> 00:59:45,179 - Yoink! - Huh? 1302 00:59:45,179 --> 00:59:46,949 Wow! Om nom nom. 1303 00:59:46,949 --> 00:59:47,949 [gasps] 1304 00:59:47,949 --> 00:59:50,284 How could you? That was mine! 1305 00:59:50,284 --> 00:59:51,654 [Hubert choking] 1306 00:59:51,654 --> 00:59:54,956 Chill out! Just goofing with you! 1307 00:59:54,956 --> 00:59:55,025 [groans] 1308 00:59:56,025 --> 00:59:58,693 Remember when you used to be able to take a joke? 1309 00:59:58,693 --> 00:00:01,664 - She wanted to come with me. - Did she? 1310 01:00:01,664 --> 01:00:03,164 'Cause I feel like she'd be here. 1311 01:00:03,164 --> 01:00:05,400 - I'm going back! - Great idea! 1312 01:00:05,400 --> 01:00:08,904 Won't be easy, but if we beg Mr. Chief-- 1313 01:00:08,904 --> 01:00:10,005 That is what you're talking about, right? 1314 01:00:11,005 --> 01:00:14,108 No. I'm going back. To get her. 1315 01:00:14,108 --> 01:00:16,679 Uh... That's kidnapping. 1316 01:00:17,679 --> 01:00:20,081 She wants to come. That's not kidnapping! 1317 01:00:20,081 --> 01:00:23,351 Cool, cool. I'm just saying, it sounds sketchy. 1318 01:00:23,351 --> 01:00:26,121 What if we just leave her alone? 1319 01:00:26,121 --> 01:00:27,188 Why should I? 1320 01:00:27,188 --> 01:00:28,956 Think about it. 1321 01:00:28,956 --> 01:00:31,260 She'd have to leave her father and her home. 1322 01:00:31,260 --> 01:00:33,829 I know you're awesome, but that would be rough. 1323 01:00:33,829 --> 01:00:35,764 And honestly, you had a chance to be with her, 1324 01:00:35,764 --> 01:00:36,864 but you refused to change. 1325 01:00:36,864 --> 01:00:39,434 Why should she have to change for you? 1326 01:00:39,434 --> 01:00:42,438 That's not fair. I can't change who I am. 1327 01:00:42,438 --> 01:00:43,871 I'm me. Rose gets that. 1328 01:00:43,871 --> 01:00:44,773 I'm just saying, 1329 01:00:44,773 --> 01:00:48,242 if she really wanted to, she'd be here now. 1330 01:00:48,242 --> 01:00:49,945 Do you even care about me? 1331 01:00:49,945 --> 01:00:53,215 Why would you say such a harebrained thing like that? 1332 01:00:53,215 --> 01:00:55,983 Have you forgotten about everything we've been through? 1333 01:00:55,983 --> 01:00:58,086 I'm your best friend. 1334 01:00:58,086 --> 01:01:00,856 And you ask me that question? 1335 01:01:00,856 --> 01:01:04,159 Need I remind you that this is all your fault? 1336 01:01:04,159 --> 01:01:05,494 You just had to be you. 1337 01:01:05,494 --> 01:01:09,431 - [stammers] Hello? - I'm a hedgehog! Sorry. 1338 01:01:09,431 --> 01:01:11,365 It's who I am! 1339 01:01:11,365 --> 01:01:12,900 A hedgehog! With spines! 1340 01:01:12,900 --> 01:01:15,904 [sighs] You just don't get it, do you, Bobby? 1341 01:01:15,904 --> 01:01:18,206 You're gonna have to grow up! 1342 01:01:18,206 --> 01:01:21,777 You can make sacrifices and still be who you are. 1343 01:01:21,777 --> 01:01:23,746 Funny. Says the bird with wings 1344 01:01:23,746 --> 01:01:26,248 who's really afraid to fly. 1345 01:01:26,248 --> 01:01:27,516 Ha. Ha. Ha. 1346 01:01:27,516 --> 01:01:30,385 Make fun of your best friend, 'cause I don't have feelings. 1347 01:01:30,385 --> 01:01:32,887 And neither does the family of the girl you want to kidnap. 1348 01:01:32,887 --> 01:01:34,856 - Oh, wait, we do! - I don't care! 1349 01:01:34,856 --> 01:01:37,960 I have the right to try and be happy. That's not wrong! 1350 01:01:37,960 --> 01:01:39,061 That is super selfish. 1351 01:01:39,061 --> 01:01:40,496 You don't care about anyone else. 1352 01:01:40,496 --> 01:01:42,831 - I'm done! Stop lecturing me! - [gasps] 1353 01:01:42,831 --> 01:01:44,532 I'm over it! 1354 01:01:44,532 --> 01:01:46,802 You treat me like I'm a little baby. 1355 01:01:46,802 --> 01:01:48,871 Oh, yeah. I'm your "Angel Baby." 1356 01:01:48,871 --> 01:01:50,539 So weird. I mean, seriously, who says that? 1357 01:01:50,539 --> 01:01:51,940 [nervous yelping] 1358 01:01:51,940 --> 01:01:54,275 You're just a weird, lonely bird, 1359 01:01:54,275 --> 01:01:57,846 who can barely fly and doesn't have any real friends! 1360 01:01:57,846 --> 01:02:00,983 [holding back tears] 1361 01:02:00,983 --> 01:02:02,851 At least I'm not a big bully, 1362 01:02:02,851 --> 01:02:04,452 who has to make fun of other people 1363 01:02:04,452 --> 01:02:06,420 to make himself feel better. 1364 01:02:06,420 --> 01:02:07,889 That was mean. 1365 01:02:07,889 --> 01:02:09,994 Tsk! 1366 01:02:11,994 --> 01:02:15,981 ["Homeward" playing] 1367 01:02:33,981 --> 01:02:39,956 ♪ I will search for your heart ♪ 1368 01:02:40,956 --> 01:02:44,492 ♪ When your world ♪ 1369 01:02:44,492 --> 01:02:46,963 ♪ Is dim ♪ 1370 01:02:48,963 --> 01:02:53,871 ♪ I will know all your mind ♪ 1371 01:02:55,871 --> 01:02:58,873 ♪ I will call ♪ 1372 01:02:58,873 --> 01:03:01,844 ♪ You mine ♪ 1373 01:03:01,844 --> 01:03:03,878 ♪ Yeah ♪ 1374 01:03:03,878 --> 01:03:08,418 ♪ Child, I won't let you go ♪ 1375 01:03:10,418 --> 01:03:16,324 ♪ We are homeward bound ♪ 1376 01:03:16,324 --> 01:03:18,327 ♪ Yeah ♪ 1377 01:03:18,327 --> 01:03:22,900 ♪ Child, I'll sing till it's clear ♪ 1378 01:03:24,900 --> 01:03:28,074 ♪ We are homeward ♪ 1379 01:03:33,074 --> 01:03:37,114 ♪ In my voice you will know ♪ 1380 01:03:40,114 --> 01:03:43,018 ♪ The sound ♪ 1381 01:03:44,018 --> 01:03:45,655 ♪ Of hope. ♪ 1382 01:03:47,655 --> 01:03:50,259 [groaning] 1383 01:03:50,259 --> 01:03:53,295 - [music playing] - [trap rattling] 1384 01:03:53,295 --> 01:03:54,398 Huh? 1385 01:03:56,398 --> 01:03:58,434 Ah... [laughs] 1386 01:04:00,434 --> 01:04:02,503 [snarling] 1387 01:04:02,503 --> 01:04:05,039 Huh? Wha-- [stammers] 1388 01:04:05,039 --> 01:04:06,009 Hey! I'm snarling here! 1389 01:04:07,009 --> 01:04:08,976 You can't just walk away from me! 1390 01:04:08,976 --> 01:04:10,045 [grunts] 1391 01:04:10,045 --> 01:04:11,079 Mmm... 1392 01:04:11,079 --> 01:04:12,146 - [snarls] - [Bobby gasps] 1393 01:04:12,146 --> 01:04:13,916 I'm taking this for my trouble. 1394 01:04:13,916 --> 01:04:14,949 Give it back! 1395 01:04:14,949 --> 01:04:17,318 Yeah, I'm not gonna do that. 1396 01:04:17,318 --> 01:04:19,253 - [snarling] - [Maddox groans] 1397 01:04:19,253 --> 01:04:21,989 That! Is! My piece of fruit! 1398 01:04:21,989 --> 01:04:23,257 You hear me? It's mine! 1399 01:04:23,257 --> 01:04:26,628 - You can't have my fruit! - Stop. Please stop. 1400 01:04:26,628 --> 01:04:28,233 - [panting] - Thank you. 1401 01:04:31,233 --> 01:04:32,702 [Maddox sighs] 1402 01:04:34,702 --> 01:04:37,472 [crying] 1403 01:04:37,472 --> 01:04:39,007 I wasn't always this mean. 1404 01:04:40,007 --> 01:04:43,411 It was them! They made me this way! 1405 01:04:43,411 --> 01:04:44,547 [sighs] 1406 01:04:44,547 --> 01:04:48,250 I used to have a home. I had a family and friends. 1407 01:04:48,250 --> 01:04:50,318 Our bellies, they were always full 1408 01:04:50,318 --> 01:04:54,088 and we didn't have a care in the world. 1409 01:04:54,088 --> 01:04:55,990 - [chainsaws buzzing] - Until they came. 1410 01:04:55,990 --> 01:04:58,059 They ruined everything. 1411 01:04:58,059 --> 01:05:01,030 They took my family, my friends. 1412 01:05:02,030 --> 01:05:05,132 They ripped me from my home and dumped me on the street. 1413 01:05:05,132 --> 01:05:07,235 I was alone and scared. 1414 01:05:07,235 --> 01:05:11,273 Now I do what I have to do to survive. 1415 01:05:11,273 --> 01:05:15,309 Yeah, they took everything, everything that I had. 1416 01:05:15,309 --> 01:05:17,713 I steal to survive. 1417 01:05:17,713 --> 01:05:19,514 Don't you see? It's not my fault. 1418 01:05:19,514 --> 01:05:20,681 I didn't want this life. 1419 01:05:20,681 --> 01:05:23,585 You might not have wanted it, but you still chose it. 1420 01:05:23,585 --> 01:05:27,155 I know, but I didn't have other options. 1421 01:05:27,155 --> 01:05:30,992 I had to survive. I have to! 1422 01:05:30,992 --> 01:05:32,530 ♪ 1423 01:05:35,530 --> 01:05:39,400 You need this more than I do. 1424 01:05:39,400 --> 01:05:41,143 - [music playing] - [gasps] 1425 01:05:49,143 --> 01:05:50,483 [gasps] 1426 01:05:54,483 --> 01:05:56,518 Huh? 1427 01:05:57,518 --> 01:05:59,487 - Come on! We gotta hide! - Huh? 1428 01:05:59,487 --> 01:06:03,057 Those guys again? You can't be serious! 1429 01:06:03,057 --> 01:06:04,492 They've been on my tail all day! 1430 01:06:04,492 --> 01:06:06,061 [growls] 1431 01:06:06,061 --> 01:06:08,663 Oh, no! Quick question. 1432 01:06:08,663 --> 01:06:10,431 - Where is that thing? - My belly? 1433 01:06:10,431 --> 01:06:12,534 Of course it is. That's how they're tracking you! 1434 01:06:12,534 --> 01:06:14,135 What? 1435 01:06:14,135 --> 01:06:16,338 - Throw it up! - [gagging] 1436 01:06:16,338 --> 01:06:19,807 [Maddox groaning] 1437 01:06:19,807 --> 01:06:20,210 We gotta go! 1438 01:06:22,210 --> 01:06:24,279 - Hold it! - Hm? 1439 01:06:24,279 --> 01:06:25,746 - [chain rattles] - [Maddox grunts] 1440 01:06:25,746 --> 01:06:26,748 We can hide in there! 1441 01:06:26,748 --> 01:06:31,152 Not yet. Throw up the thing! You have to! 1442 01:06:31,152 --> 01:06:34,389 I'll distract them. You, throw it up! 1443 01:06:35,389 --> 01:06:37,826 - Throw up. Don't forget! - Meh. 1444 01:06:37,826 --> 01:06:39,661 You're crazy! 1445 01:06:39,661 --> 01:06:41,797 - [music playing] - [grunting] 1446 01:06:42,797 --> 01:06:43,766 [in unison] Hm? 1447 01:06:45,766 --> 01:06:47,175 [guards grunting] 1448 01:06:53,175 --> 01:06:54,710 [net gun fires] 1449 01:06:55,710 --> 01:06:57,079 Oh! 1450 01:06:57,079 --> 01:06:59,146 [grunts] 1451 01:06:59,146 --> 01:07:02,150 ♪ 1452 01:07:02,150 --> 01:07:03,786 [snarls] 1453 01:07:05,786 --> 01:07:07,255 [grunts] 1454 01:07:07,255 --> 01:07:09,123 [panting] 1455 01:07:09,123 --> 01:07:10,525 [choral music playing] 1456 01:07:10,525 --> 01:07:13,128 - [distorted growl] - [groan] 1457 01:07:13,128 --> 01:07:16,364 [choral music continues] 1458 01:07:16,364 --> 01:07:20,235 - Hey! You alive? - I think so... 1459 01:07:20,235 --> 01:07:22,409 ♪ 1460 01:07:27,409 --> 01:07:28,478 [groans] 1461 01:07:29,478 --> 01:07:30,713 [all grunting] 1462 01:07:32,713 --> 01:07:35,516 - [groans] - [both grunting] 1463 01:07:35,516 --> 01:07:38,320 ♪ 1464 01:07:38,320 --> 01:07:40,222 [Bobby groans] 1465 01:07:40,222 --> 01:07:42,123 No. We can't. 1466 01:07:42,123 --> 01:07:45,260 Yes, we can, and yes, we are. 1467 01:07:45,260 --> 01:07:47,295 - [groaning] - [Thinkman] Pathetic. 1468 01:07:47,295 --> 01:07:50,132 Find them. Turn this place inside out. 1469 01:07:50,132 --> 01:07:52,733 We'd love to, but it's gonna be impossible. 1470 01:07:52,733 --> 01:07:55,436 - It's almost nighttime. - Set up camp. 1471 01:07:55,436 --> 01:07:57,239 We'll start tomorrow at dawn. 1472 01:07:57,239 --> 01:07:58,539 - [fat guard] Uh... - [in unison] Yes, sir! 1473 01:07:58,539 --> 01:08:00,208 - [groans] - [in unison] Yes, sir! 1474 01:08:00,208 --> 01:08:01,543 ♪ 1475 01:08:01,543 --> 01:08:04,612 - [Hubert] Forgive you. Forgive you not. - Huh? 1476 01:08:04,612 --> 01:08:07,481 Forgive you... Forgive you not... 1477 01:08:07,481 --> 01:08:10,518 - Forgive you... Hmm? - [sighs] 1478 01:08:10,518 --> 01:08:12,853 Hi, Rose. I swear, I'm about to leave. 1479 01:08:12,853 --> 01:08:15,356 Where's Bobby? Where did he go? 1480 01:08:15,356 --> 01:08:18,426 Uh... Well, yeah. 1481 01:08:18,426 --> 01:08:20,694 Ah, I mean he... [chuckles] was upset. 1482 01:08:20,694 --> 01:08:23,465 The little guy's feelings were hurt. Huh? 1483 01:08:23,465 --> 01:08:25,634 - [sirens wailing] - [Rose gasps] 1484 01:08:25,634 --> 01:08:26,270 - Oh! Bobby! - Bobby! 1485 01:08:28,270 --> 01:08:30,175 - [Hubert] Bobby! - [gasps] 1486 01:08:33,175 --> 01:08:36,478 Huh? Scary guy! 1487 01:08:36,478 --> 01:08:38,880 - Unhand him! - Huh? 1488 01:08:38,880 --> 01:08:41,448 - I said unhand him! - Huh? 1489 01:08:41,448 --> 01:08:44,219 Hu... bert. 1490 01:08:44,219 --> 01:08:45,953 - [gasps] Bobby! Are you okay? - Huh? 1491 01:08:45,953 --> 01:08:47,658 What happened? 1492 01:08:49,658 --> 01:08:52,961 I'm fine, I promise. Maddox saved my life. 1493 01:08:52,961 --> 01:08:56,331 - [music playing] - It was the humans! 1494 01:08:56,331 --> 01:08:58,867 He almost died trying to stop them from finding this place. 1495 01:08:58,867 --> 01:09:03,204 Really, Bobby? Thank you. 1496 01:09:03,204 --> 01:09:06,307 They will still come. Rose... 1497 01:09:06,307 --> 01:09:08,342 - Let's go warn your father. - Okay. 1498 01:09:08,342 --> 01:09:10,378 Let's go right now. 1499 01:09:11,378 --> 01:09:12,881 [Hubert harrumphs] 1500 01:09:12,881 --> 01:09:15,850 Hubert... didn't you say... 1501 01:09:15,850 --> 01:09:17,953 that you'd always have my back? 1502 01:09:17,953 --> 01:09:20,822 I don't know. I'm just a weird, lonely bird. 1503 01:09:20,822 --> 01:09:22,993 I can't believe I said that. 1504 01:09:24,993 --> 01:09:28,762 I'm sorry. I'm the worst. 1505 01:09:28,762 --> 01:09:31,765 [chuckles] Oh... Angel Baby! 1506 01:09:31,765 --> 01:09:33,002 My little guy's hurt! I missed you, buddy! 1507 01:09:34,002 --> 01:09:35,869 Like really, really bad. [chuckles] 1508 01:09:35,869 --> 01:09:38,273 - Seriously, I'm so glad we're best friends again. - [sniffing] 1509 01:09:38,273 --> 01:09:39,608 You know what? We should promise 1510 01:09:39,608 --> 01:09:41,810 to never be mean to each other again, right? 1511 01:09:42,810 --> 01:09:44,680 - [groaning] - [music playing] 1512 01:09:46,680 --> 01:09:49,551 - [Rose gasps] - [Quill grunts] 1513 01:09:49,551 --> 01:09:52,753 I knew you'd bring darkness upon this village. 1514 01:09:52,753 --> 01:09:54,588 Papa... that's not fair. 1515 01:09:54,588 --> 01:09:57,826 Bobby almost died trying to lead them away from us! 1516 01:09:57,826 --> 01:10:00,362 Well, he still led them right to us. 1517 01:10:00,362 --> 01:10:03,698 My greatest fear has finally come to fruition. 1518 01:10:03,698 --> 01:10:06,333 Now we must leave our home. 1519 01:10:06,333 --> 01:10:08,369 No, you don't. We can fight them! 1520 01:10:08,369 --> 01:10:11,273 Fight them? Are you joking? 1521 01:10:11,273 --> 01:10:12,609 They're huge! 1522 01:10:14,609 --> 01:10:18,980 Size isn't the only thing that matters. 1523 01:10:19,980 --> 01:10:23,051 Chief, I'm... I'm sorry. 1524 01:10:23,051 --> 01:10:24,953 I didn't mean to drag you into this. 1525 01:10:24,953 --> 01:10:26,287 It's my fault. 1526 01:10:26,287 --> 01:10:28,323 I know I was too prideful. 1527 01:10:28,323 --> 01:10:31,826 But I've changed. And now... 1528 01:10:31,826 --> 01:10:34,561 I just want to protect the village and your daughter. 1529 01:10:34,561 --> 01:10:37,332 I owe you that much... at the very least. 1530 01:10:37,332 --> 01:10:39,501 Please let me help you, sir. 1531 01:10:39,501 --> 01:10:42,470 [babies babbling and laughing] 1532 01:10:42,470 --> 01:10:44,506 Oh? Ah! [chuckles] 1533 01:10:44,506 --> 01:10:47,408 - Angel Baby 2 and Angel Baby 3! - [Quill grunts] 1534 01:10:47,408 --> 01:10:48,710 [Hubert chuckles] 1535 01:10:48,710 --> 01:10:49,380 Papa! 1536 01:10:52,380 --> 01:10:54,882 They may stay. For the time being. 1537 01:10:54,882 --> 01:10:56,885 - [frustrated grunt] - [relieved sigh] 1538 01:10:56,885 --> 01:10:58,319 ♪ 1539 01:10:58,319 --> 01:11:00,087 When did you guys get so big? 1540 01:11:00,087 --> 01:11:02,856 It's been like a day. You're almost my size now! 1541 01:11:02,856 --> 01:11:05,462 What are they feeding you? 1542 01:11:08,462 --> 01:11:11,099 [bird hooting] 1543 01:11:11,099 --> 01:11:12,069 [munching loudly] 1544 01:11:15,069 --> 01:11:17,106 ♪ 1545 01:11:19,106 --> 01:11:20,878 [footsteps approaching] 1546 01:11:24,878 --> 01:11:27,716 Papa... I know this is hard for you, 1547 01:11:27,716 --> 01:11:29,783 but we need to fight. 1548 01:11:29,783 --> 01:11:31,618 We can't just run away. 1549 01:11:31,618 --> 01:11:33,121 We have to take a stand. 1550 01:11:33,121 --> 01:11:36,824 I'm only trying to keep us safe, Rose! 1551 01:11:36,824 --> 01:11:39,961 You can't always play it safe, Papa. 1552 01:11:39,961 --> 01:11:40,994 I remember when... 1553 01:11:40,994 --> 01:11:43,864 you used to know that. 1554 01:11:43,864 --> 01:11:45,033 You were so brave. 1555 01:11:45,033 --> 01:11:47,402 You were always on the front line! 1556 01:11:47,402 --> 01:11:49,671 Everyone looked to you for courage! 1557 01:11:49,671 --> 01:11:51,739 If only I had played it safe, 1558 01:11:51,739 --> 01:11:53,975 your mother would still be with us today. 1559 01:11:53,975 --> 01:11:57,145 No! You can't blame yourself for Mom's death. 1560 01:11:57,145 --> 01:11:59,447 That's not fair! 1561 01:11:59,447 --> 01:12:00,582 You were fighting for her, 1562 01:12:00,582 --> 01:12:02,684 to give her a better life. 1563 01:12:02,684 --> 01:12:04,819 That is not what matters. 1564 01:12:04,819 --> 01:12:06,488 What matters is that she died 1565 01:12:06,488 --> 01:12:08,756 because I put her life in danger. 1566 01:12:08,756 --> 01:12:10,992 I will not risk the life of my daughter 1567 01:12:10,992 --> 01:12:14,162 or any of my people. I just can't do it again. 1568 01:12:14,162 --> 01:12:16,463 But, Papa! 1569 01:12:16,463 --> 01:12:19,501 It's our home. It's worth the risk. 1570 01:12:19,501 --> 01:12:21,903 It's time to show them our spikes! 1571 01:12:21,903 --> 01:12:25,472 We really have to do it! For our home. 1572 01:12:25,472 --> 01:12:27,074 I knew it! I knew it was a mistake 1573 01:12:27,074 --> 01:12:28,542 to let that boy into our home! 1574 01:12:28,542 --> 01:12:30,043 It's not about Bobby! 1575 01:12:30,043 --> 01:12:33,547 This is about who you are as a leader. 1576 01:12:33,547 --> 01:12:35,984 Will you guide our people in the defense of our home, 1577 01:12:35,984 --> 01:12:37,551 - or run like-- - Quiet! 1578 01:12:37,551 --> 01:12:38,421 [gasps] 1579 01:12:40,421 --> 01:12:43,123 I'm sorry, Papa. 1580 01:12:43,123 --> 01:12:44,528 But I am not wrong. 1581 01:12:46,528 --> 01:12:48,997 Find the man that Mother fell in love with. 1582 01:12:48,997 --> 01:12:52,033 Well... Go get some rest, child. 1583 01:12:52,033 --> 01:12:55,141 - [music playing] - [Quill sighs] 1584 01:13:01,141 --> 01:13:03,177 Hey... I know it seems weird. 1585 01:13:03,177 --> 01:13:06,581 But trust me; it's my mom's recipe. It really works. 1586 01:13:06,581 --> 01:13:07,215 [Bobby groaning] 1587 01:13:07,215 --> 01:13:11,453 [straining] 1588 01:13:11,453 --> 01:13:12,921 - Whoa! - [gasps] 1589 01:13:13,921 --> 01:13:17,591 [grunting] 1590 01:13:17,591 --> 01:13:19,868 ♪ 1591 01:13:26,868 --> 01:13:29,170 [Hubert] That was bananas! 1592 01:13:29,170 --> 01:13:31,139 [goofy laugh] Huh? 1593 01:13:31,139 --> 01:13:32,506 - [music playing] - Oh? 1594 01:13:32,506 --> 01:13:34,144 - Whoa! - [shocked gasps] 1595 01:13:36,144 --> 01:13:38,645 Everyone! Find a safe place to hide! 1596 01:13:38,645 --> 01:13:40,481 We're under attack! 1597 01:13:40,481 --> 01:13:41,519 - Come! This way! - [babies babbling] 1598 01:13:44,519 --> 01:13:45,588 Oh! 1599 01:13:47,588 --> 01:13:48,923 [Rose] Papa! 1600 01:13:49,923 --> 01:13:52,260 [grunts] 1601 01:13:52,260 --> 01:13:53,233 - [growls] - [grunting] 1602 01:13:58,233 --> 01:13:59,301 Hey, you! Heads up! 1603 01:13:59,301 --> 01:14:01,703 - [grunting] - [Bobby] Get 'em out of here! 1604 01:14:02,703 --> 01:14:03,938 [gasps] 1605 01:14:03,938 --> 01:14:04,140 Eh? 1606 01:14:07,140 --> 01:14:08,141 [Rose yelps] 1607 01:14:08,141 --> 01:14:09,712 Oh? [grunts] 1608 01:14:11,712 --> 01:14:13,547 Rose! Watch out! 1609 01:14:13,547 --> 01:14:14,548 - [Quill grunts] - [Rose yelps] 1610 01:14:14,548 --> 01:14:16,618 [groans] 1611 01:14:16,618 --> 01:14:18,653 - [both gasp] - I'm stuck! 1612 01:14:18,653 --> 01:14:20,654 ♪ 1613 01:14:20,654 --> 01:14:23,557 [straining] 1614 01:14:23,557 --> 01:14:26,627 [grunting] 1615 01:14:26,627 --> 01:14:27,930 [in unison] Whoa! 1616 01:14:28,930 --> 01:14:31,599 [screaming indistinct] 1617 01:14:31,599 --> 01:14:33,134 [grunt] 1618 01:14:33,134 --> 01:14:34,735 [Rose] Whoa! 1619 01:14:34,735 --> 01:14:35,144 Whoa! 1620 01:14:43,144 --> 01:14:45,685 [cheers] 1621 01:14:51,685 --> 01:14:53,622 [barking] 1622 01:14:55,622 --> 01:14:57,725 Shut your traps! 1623 01:14:57,725 --> 01:15:00,994 Disgusting mongrels! I despise you. 1624 01:15:00,994 --> 01:15:04,599 I can't wait until we give you a permanent night-night time. 1625 01:15:04,599 --> 01:15:07,034 Then I'll finally get some real peace and quiet. 1626 01:15:07,034 --> 01:15:10,305 [malevolent laugh] Hoses off, men! 1627 01:15:10,305 --> 01:15:11,838 Now that we've flushed them out, 1628 01:15:11,838 --> 01:15:14,341 search the area! Find them! 1629 01:15:14,341 --> 01:15:16,644 [in unison] Yes, sir! 1630 01:15:16,644 --> 01:15:18,947 Eww! This is gross! 1631 01:15:18,947 --> 01:15:20,213 Oh! Thanks! 1632 01:15:20,213 --> 01:15:22,050 - [barking] - [bar rattling] 1633 01:15:22,050 --> 01:15:23,087 ♪ 1634 01:15:27,087 --> 01:15:28,722 Thank you, Chief. 1635 01:15:28,722 --> 01:15:29,690 You saved our lives. 1636 01:15:29,690 --> 01:15:32,260 No. Thank you, Bobby, 1637 01:15:32,260 --> 01:15:35,596 because you made me rediscover the man I used to be. 1638 01:15:35,596 --> 01:15:38,932 But... we need to come up with a plan. 1639 01:15:38,932 --> 01:15:40,734 We're weak out in the open. 1640 01:15:40,734 --> 01:15:43,037 We don't have any advantages. 1641 01:15:43,037 --> 01:15:43,037 Whoa, Chief. 1642 01:15:43,837 --> 01:15:45,108 Of course we have an advantage. 1643 01:15:47,108 --> 01:15:49,310 We all have spines, you know? 1644 01:15:49,310 --> 01:15:52,613 Perk 'em up, and we can't be beat! Right?! 1645 01:15:52,613 --> 01:15:54,350 Let's do this! 1646 01:15:55,350 --> 01:15:57,085 Throw those spines up! 1647 01:15:57,085 --> 01:16:00,121 Yes! Everyone else too! 1648 01:16:00,121 --> 01:16:01,788 [chattering indistinct] 1649 01:16:01,788 --> 01:16:02,661 [grunting] 1650 01:16:06,661 --> 01:16:09,130 That's it! You've got this! 1651 01:16:09,130 --> 01:16:11,632 [grunting] 1652 01:16:11,632 --> 01:16:13,067 Teamwork! 1653 01:16:13,067 --> 01:16:15,108 ♪ 1654 01:16:20,108 --> 01:16:21,775 For the forest! 1655 01:16:21,775 --> 01:16:23,881 ♪ 1656 01:16:27,881 --> 01:16:29,417 Yeah! Hmm. 1657 01:16:29,417 --> 01:16:30,318 Guys, look! 1658 01:16:30,318 --> 01:16:34,721 Air force, at your service! Whoo-hoo! 1659 01:16:34,721 --> 01:16:36,658 Special Ops, good to go! 1660 01:16:36,658 --> 01:16:38,693 [buzzing] 1661 01:16:38,693 --> 01:16:40,662 Communications is a go! 1662 01:16:40,662 --> 01:16:42,896 [croaking] 1663 01:16:42,896 --> 01:16:45,065 Cavalry's a go! 1664 01:16:45,065 --> 01:16:48,871 - Hyah! Huh? - [barking] 1665 01:16:49,871 --> 01:16:52,673 Ah! 1666 01:16:52,673 --> 01:16:54,274 [slowly] And us! 1667 01:16:54,274 --> 01:16:57,944 Heavy infantry here! 1668 01:16:57,944 --> 01:16:59,386 ♪ 1669 01:17:06,386 --> 01:17:08,189 We fight together! 1670 01:17:08,189 --> 01:17:11,792 [in unison] We fight together! We fight together! 1671 01:17:11,792 --> 01:17:13,694 You've done well. 1672 01:17:13,694 --> 01:17:15,930 Now go protect our home, young man. 1673 01:17:15,930 --> 01:17:16,166 Hmm. 1674 01:17:18,166 --> 01:17:21,703 - [thudding] - [music playing] 1675 01:17:21,703 --> 01:17:24,404 - [radio static] - Sir, shall we begin the next stage? 1676 01:17:24,404 --> 01:17:27,841 - [Thinkman] Exterminate them! - Sir! 1677 01:17:27,841 --> 01:17:29,712 ♪ 1678 01:17:31,712 --> 01:17:33,889 [tracker beeping] 1679 01:17:41,889 --> 01:17:43,824 I'm gonna enjoy this. 1680 01:17:43,824 --> 01:17:45,993 [motors running] 1681 01:17:45,993 --> 01:17:48,863 ♪ 1682 01:17:48,863 --> 01:17:49,800 [motors stop] 1683 01:17:52,800 --> 01:17:54,840 [thudding steps] 1684 01:17:58,840 --> 01:18:00,274 Go get them! 1685 01:18:00,274 --> 01:18:02,011 [yelling] 1686 01:18:05,011 --> 01:18:07,381 [screaming] 1687 01:18:07,381 --> 01:18:09,283 [grunts] 1688 01:18:09,283 --> 01:18:12,252 - [turtle bomb whistling] - [groans] 1689 01:18:12,252 --> 01:18:13,354 [very slowly] Whoa! 1690 01:18:13,354 --> 01:18:14,460 [screaming continues] 1691 01:18:19,460 --> 01:18:20,761 [grunts] 1692 01:18:20,761 --> 01:18:22,229 - [snarling] - [screaming] 1693 01:18:22,229 --> 01:18:24,167 [barking] 1694 01:18:26,167 --> 01:18:27,270 [groans] 1695 01:18:29,270 --> 01:18:30,470 Hubert! 1696 01:18:30,470 --> 01:18:31,006 Huh? Bombs away! 1697 01:18:32,006 --> 01:18:34,975 [cooing and cawing] 1698 01:18:34,975 --> 01:18:36,543 [grunting repeatedly] 1699 01:18:36,543 --> 01:18:37,912 [chirping] 1700 01:18:37,912 --> 01:18:39,481 ♪ 1701 01:18:41,481 --> 01:18:43,551 [groaning] 1702 01:18:43,551 --> 01:18:44,851 [Hubert] Laila! 1703 01:18:44,851 --> 01:18:47,856 That's my girlfriend, buck-o! 1704 01:18:49,856 --> 01:18:50,925 [whining] 1705 01:18:50,925 --> 01:18:52,793 [Hubert grunting] 1706 01:18:52,793 --> 01:18:54,862 - [groans] - [grunts] 1707 01:18:54,862 --> 01:18:56,564 Have I told you lately how beautiful your eyes are? 1708 01:18:56,564 --> 01:18:59,833 Stop it, you sweet, roly-poly rascal! 1709 01:18:59,833 --> 01:19:02,804 - [snarling] - [straining] 1710 01:19:02,804 --> 01:19:04,471 - [grunts] - [crunching] 1711 01:19:04,471 --> 01:19:06,239 [screaming] 1712 01:19:06,239 --> 01:19:07,574 [screaming and crunching continue] 1713 01:19:07,574 --> 01:19:12,212 [triumphant music playing] 1714 01:19:12,212 --> 01:19:14,948 [Hubert] Hedgehogs from Heaven! 1715 01:19:14,948 --> 01:19:17,318 - Huh? - [buzzing] 1716 01:19:17,318 --> 01:19:19,252 [all guards screaming] 1717 01:19:19,252 --> 01:19:20,921 And now, some feathery vengeance! 1718 01:19:20,921 --> 01:19:22,923 All up in your face! 1719 01:19:22,923 --> 01:19:25,193 - [grunting] - [snarling] 1720 01:19:25,193 --> 01:19:27,295 [groaning repeatedly] 1721 01:19:27,295 --> 01:19:29,963 ♪ 1722 01:19:29,963 --> 01:19:32,065 [high-pitched scream] 1723 01:19:32,065 --> 01:19:33,103 [shuddering cry] 1724 01:19:36,103 --> 01:19:38,605 - [groans] - [Quill] Ha ha. 1725 01:19:38,605 --> 01:19:40,341 I think I hit his sweet spot. 1726 01:19:40,341 --> 01:19:42,944 - Now pop his top! - Hm. 1727 01:19:42,944 --> 01:19:45,112 [straining] 1728 01:19:45,112 --> 01:19:48,048 Gah! The virus! Oh, no! 1729 01:19:48,048 --> 01:19:50,551 [hyperventilating] I-- I-- can't breathe! 1730 01:19:50,551 --> 01:19:53,954 [coughing] Oh! Run for your lives! 1731 01:19:53,954 --> 01:19:57,190 - [guards screaming] - [popping noises] 1732 01:19:57,190 --> 01:20:01,462 [guards crying] 1733 01:20:01,462 --> 01:20:03,264 We actually did it. Wow. 1734 01:20:03,264 --> 01:20:05,899 That was way easier than I thought it was going to be. 1735 01:20:05,899 --> 01:20:07,234 - [Quill chuckles] - Yeah! Yeah! 1736 01:20:07,234 --> 01:20:08,435 [rumbling] 1737 01:20:08,435 --> 01:20:10,872 Huh? 1738 01:20:10,872 --> 01:20:14,942 ♪ 1739 01:20:14,942 --> 01:20:16,042 [snarls] 1740 01:20:16,042 --> 01:20:17,043 [screaming] 1741 01:20:17,043 --> 01:20:17,881 [groans] 1742 01:20:19,881 --> 01:20:20,015 [growling] 1743 01:20:21,015 --> 01:20:22,449 [wheels rattling] 1744 01:20:22,449 --> 01:20:23,952 [screams] 1745 01:20:24,952 --> 01:20:26,989 [straining] 1746 01:20:28,989 --> 01:20:30,925 [grunting] 1747 01:20:30,925 --> 01:20:31,993 [screaming] 1748 01:20:31,993 --> 01:20:33,595 [groans] 1749 01:20:35,595 --> 01:20:37,230 [gasps] We have to leave. 1750 01:20:37,230 --> 01:20:39,300 We don't stand a chance against that thing! 1751 01:20:39,300 --> 01:20:40,368 Let's move! 1752 01:20:40,368 --> 01:20:43,270 Well, the odds are not in our favor, 1753 01:20:43,270 --> 01:20:45,139 but I refuse to leave my home. 1754 01:20:45,139 --> 01:20:46,606 I'm fighting till the end. 1755 01:20:46,606 --> 01:20:48,211 ♪ 1756 01:20:50,211 --> 01:20:51,182 Hm. 1757 01:20:56,182 --> 01:20:58,953 - We can do this. - [Scott] Wait! 1758 01:20:58,953 --> 01:21:00,389 Hold on! 1759 01:21:01,389 --> 01:21:04,692 Stop! Please stop! 1760 01:21:04,692 --> 01:21:06,694 Animals aren't responsible for the virus! 1761 01:21:06,694 --> 01:21:09,930 I can prove it! The results are right here! 1762 01:21:09,930 --> 01:21:13,033 Your findings will never see the light of day, 1763 01:21:13,033 --> 01:21:15,235 and neither will you if you pursue them! 1764 01:21:15,235 --> 01:21:17,404 Why?! Why are you doing this? 1765 01:21:17,404 --> 01:21:18,706 The virus isn't their fault! 1766 01:21:18,706 --> 01:21:22,176 [evil laugh] I couldn't care less. 1767 01:21:22,176 --> 01:21:23,377 This is about money, 1768 01:21:23,377 --> 01:21:25,979 and I stand to make a lot of it by wiping them out. 1769 01:21:25,979 --> 01:21:27,414 All just to fatten your pockets. 1770 01:21:27,414 --> 01:21:28,649 What happened to your soul? 1771 01:21:28,649 --> 01:21:30,717 You naïve little boy. Grab him! 1772 01:21:30,717 --> 01:21:32,252 - Now remove him! - [grunting] 1773 01:21:32,252 --> 01:21:33,957 Mmm... 1774 01:21:35,957 --> 01:21:37,024 Let's make Daddy some money. 1775 01:21:38,024 --> 01:21:41,061 - [straining and grunting] - [guard] Hey! 1776 01:21:41,061 --> 01:21:43,663 - [both grunting] - [groans] 1777 01:21:43,663 --> 01:21:46,667 ♪ 1778 01:21:46,667 --> 01:21:48,037 [grunts] 1779 01:21:50,037 --> 01:21:50,037 Let's go! Get a move on! 1780 01:21:50,971 --> 01:21:55,208 - [revving engine] - What are you doing?! 1781 01:21:55,208 --> 01:21:59,079 - Move forward! - Hey, wha-- wha-- wha-- 1782 01:21:59,079 --> 01:22:00,314 Hey, what are you talking about? 1783 01:22:00,314 --> 01:22:01,451 [yelps] 1784 01:22:03,451 --> 01:22:05,252 Hey, Chief, I think... 1785 01:22:05,252 --> 01:22:08,055 - I think I've got this. - Hmm. 1786 01:22:08,055 --> 01:22:10,524 Good luck, brave hedgehog! 1787 01:22:10,524 --> 01:22:12,561 [triumphant music playing] 1788 01:22:14,561 --> 01:22:16,203 [both grunting] 1789 01:22:22,203 --> 01:22:24,104 Yeah! 1790 01:22:24,104 --> 01:22:26,039 - [electricity crackles] - Hey! 1791 01:22:26,039 --> 01:22:28,542 - [screaming] - [crackling continues] 1792 01:22:28,542 --> 01:22:31,112 [engine revving] 1793 01:22:31,112 --> 01:22:33,079 [rumbling] 1794 01:22:33,079 --> 01:22:34,081 Oh... 1795 01:22:34,081 --> 01:22:37,451 [whirring] 1796 01:22:37,451 --> 01:22:38,551 Whoa! 1797 01:22:38,551 --> 01:22:40,139 - [ripping] - [alarmed screams] 1798 01:22:58,139 --> 01:23:01,074 [thud] 1799 01:23:01,074 --> 01:23:03,345 [gasps] 1800 01:23:05,345 --> 01:23:06,546 [snarls] 1801 01:23:06,546 --> 01:23:08,215 [evil chuckle] 1802 01:23:08,215 --> 01:23:09,750 [alarmed chatter] 1803 01:23:09,750 --> 01:23:12,086 - [straining] - [whirring] 1804 01:23:12,086 --> 01:23:13,587 [thud] 1805 01:23:13,587 --> 01:23:14,158 [growling] 1806 01:23:17,158 --> 01:23:20,600 [gasps] [screaming] 1807 01:23:26,600 --> 01:23:28,069 [Rose screaming, distant] 1808 01:23:28,069 --> 01:23:30,570 Bobby! 1809 01:23:30,570 --> 01:23:32,307 [screaming continues] 1810 01:23:34,307 --> 01:23:37,310 - Bobby! - Hold on, Rose! I'm coming for you! 1811 01:23:37,310 --> 01:23:38,412 [screaming] 1812 01:23:38,412 --> 01:23:39,846 ♪ 1813 01:23:39,846 --> 01:23:42,118 - [Rose yelps] - [grunts] 1814 01:23:44,118 --> 01:23:47,126 - [grunts] - [thudding] 1815 01:23:52,126 --> 01:23:53,368 [grunts] 1816 01:24:02,368 --> 01:24:03,377 [growls] 1817 01:24:10,377 --> 01:24:13,514 - Huh? - [electricity crackling] 1818 01:24:13,514 --> 01:24:16,417 - [grunts] - Hey, wait! Wait a minute! Oh! 1819 01:24:16,417 --> 01:24:19,119 - [grunts] - [Thinkman] Hey! Hey, hey, hey! 1820 01:24:19,119 --> 01:24:22,189 - [grunting and groaning] Ow! - [bees buzzing] 1821 01:24:22,189 --> 01:24:25,592 [babbles] 1822 01:24:25,592 --> 01:24:26,132 [snarling] 1823 01:24:32,132 --> 01:24:33,801 - [buzzing] - [snarling] 1824 01:24:33,801 --> 01:24:35,836 - [buzzing] - [visor locks on] 1825 01:24:35,836 --> 01:24:38,655 [grunting and laughing evilly] 1826 01:24:55,655 --> 01:24:57,228 - [thudding steps] - [groans] 1827 01:25:01,228 --> 01:25:02,230 [grunts] 1828 01:25:04,230 --> 01:25:06,277 [dart gun firing] 1829 01:25:16,277 --> 01:25:20,180 - [Rose] Bobby! Watch out! - Watch out! He's right behind you! 1830 01:25:20,180 --> 01:25:22,751 [hedgehog] Run, now! 1831 01:25:23,751 --> 01:25:26,353 [Hubert] Get outta there! 1832 01:25:26,353 --> 01:25:27,855 [gasps] 1833 01:25:28,855 --> 01:25:32,326 [Thinkman] Say goodnight, vile vermin. 1834 01:25:32,326 --> 01:25:35,429 [Bobby] This is the most important moment of my life. 1835 01:25:35,429 --> 01:25:37,965 It would be so easy to run away, to hide. 1836 01:25:37,965 --> 01:25:41,868 But I can't do that. I won't do that. 1837 01:25:41,868 --> 01:25:43,541 - [Rose gasps] - [tribe] Whoa! 1838 01:25:47,541 --> 01:25:48,841 Huh? 1839 01:25:48,841 --> 01:25:50,743 Look! He's up there! 1840 01:25:50,743 --> 01:25:52,579 - Ah! - Huh? 1841 01:25:52,579 --> 01:25:54,347 ♪ 1842 01:25:54,347 --> 01:25:55,682 [Quill] It can't be. 1843 01:25:55,682 --> 01:25:58,685 It looks like he's preparing for the legendary "Quilla de Thrilla." 1844 01:25:58,685 --> 01:26:00,820 - What is that? - [Quill] An ancient move, 1845 01:26:00,820 --> 01:26:04,358 where you focus all of your energy and create one giant spike. 1846 01:26:04,358 --> 01:26:06,827 It's powerful, but incredibly dangerous. 1847 01:26:06,827 --> 01:26:09,229 Are you crazy, Bobby?! You could die! 1848 01:26:09,229 --> 01:26:11,998 - Don't do this! - Bobby, don't! 1849 01:26:11,998 --> 01:26:14,301 We can find another way. Please, don't! 1850 01:26:14,301 --> 01:26:17,371 ♪ 1851 01:26:17,371 --> 01:26:19,305 [Bobby] I will fight with everything that I have 1852 01:26:19,305 --> 01:26:21,774 to protect Rose and her people. 1853 01:26:21,774 --> 01:26:22,909 [in unison] Bobby! 1854 01:26:22,909 --> 01:26:25,279 Because that's who I am now. 1855 01:26:25,279 --> 01:26:27,884 [suit clicking and whirring] 1856 01:26:30,884 --> 01:26:32,386 Huh? 1857 01:26:32,386 --> 01:26:34,329 [screaming] 1858 01:26:43,329 --> 01:26:45,865 - [guards screaming] - [Thinkman yelping] 1859 01:26:45,865 --> 01:26:47,738 [barking] 1860 01:26:51,738 --> 01:26:54,908 - [music playing] - [Rose] Bobby! 1861 01:26:54,908 --> 01:26:58,479 Wake up... Oh, please, wake up! 1862 01:26:58,479 --> 01:27:01,381 You can't leave me! I need you! 1863 01:27:01,381 --> 01:27:03,917 [faint groaning] 1864 01:27:03,917 --> 01:27:05,760 ♪ 1865 01:27:12,760 --> 01:27:14,895 [straining] 1866 01:27:15,895 --> 01:27:19,833 Let me help. You'll be all right. 1867 01:27:20,833 --> 01:27:22,670 Thank you, sir. 1868 01:27:22,670 --> 01:27:25,439 For helping me find... myself. 1869 01:27:25,439 --> 01:27:26,016 ♪ 1870 01:27:37,016 --> 01:27:40,487 Papa, I'm sorry our home is ruined. 1871 01:27:40,487 --> 01:27:44,490 No... that's not so. Our home is still standing. 1872 01:27:44,490 --> 01:27:46,627 But... it's in shambles now. 1873 01:27:46,627 --> 01:27:48,029 Actually, it's never been stronger, 1874 01:27:49,029 --> 01:27:51,398 because our home is really in our hearts. 1875 01:27:51,398 --> 01:27:52,467 Mmm. 1876 01:27:54,467 --> 01:27:57,904 [Scott] Uh, well, I wouldn't say I'm a hero. 1877 01:27:57,904 --> 01:28:00,407 I just didn't want animals to get hurt. 1878 01:28:00,407 --> 01:28:02,443 After I discovered they weren't the source of the virus, 1879 01:28:02,443 --> 01:28:04,978 I had to do what I could to protect them. 1880 01:28:04,978 --> 01:28:06,713 That's all. Uh... 1881 01:28:06,713 --> 01:28:09,382 I wasn't being a hero. I was just being human. 1882 01:28:09,382 --> 01:28:11,385 Sounds heroic to me. I'm Trisha Thompson, 1883 01:28:11,385 --> 01:28:13,453 reporting live from Legion Coliseum, 1884 01:28:13,453 --> 01:28:15,555 with breaking news about the infectious virus. 1885 01:28:15,555 --> 01:28:18,659 Let's shoot it over to a local expert for more. 1886 01:28:19,659 --> 01:28:21,895 Our research certainly backs Scott up. 1887 01:28:21,895 --> 01:28:23,863 It isn't the animals. 1888 01:28:23,863 --> 01:28:26,065 They have absolutely no connection to the virus. 1889 01:28:26,065 --> 01:28:27,935 I'm also happy to announce 1890 01:28:27,935 --> 01:28:30,069 that we've discovered a vaccine. 1891 01:28:30,069 --> 01:28:32,372 We no longer have to live in fear. 1892 01:28:32,372 --> 01:28:34,440 Everyone can get back to their normal lives, 1893 01:28:34,440 --> 01:28:36,877 because we're about to kick this dirty little virus 1894 01:28:36,877 --> 01:28:38,413 back to the Stone Age. 1895 01:28:40,413 --> 01:28:42,483 ♪ 1896 01:28:42,483 --> 01:28:44,429 [indistinct chattering] 1897 01:28:55,429 --> 01:28:57,399 ♪ 1898 01:28:59,399 --> 01:29:04,137 What? Smuggle-wug came to say goodbye! 1899 01:29:04,137 --> 01:29:07,039 - Hube... what are you doing on this train, man? - Huh? 1900 01:29:07,039 --> 01:29:11,511 You wouldn't understand. Love needs distance. 1901 01:29:11,511 --> 01:29:12,679 Now, get away! 1902 01:29:12,679 --> 01:29:15,882 Huh? Look at all the flowers! 1903 01:29:15,882 --> 01:29:17,484 Bobby! Come here! 1904 01:29:17,484 --> 01:29:20,421 Stop staring at Rose and check this out! 1905 01:29:20,421 --> 01:29:22,425 ♪ 1906 01:29:24,425 --> 01:29:26,460 - Hm... - [both gasp] 1907 01:29:26,460 --> 01:29:28,529 He wouldn't have been my first choice, 1908 01:29:28,529 --> 01:29:30,564 but he has impressed me quite a bit. 1909 01:29:30,564 --> 01:29:33,699 And I know he loves you. Follow your heart, Rose. 1910 01:29:33,699 --> 01:29:34,769 [giggle] 1911 01:29:35,769 --> 01:29:37,438 - Huh... - Uh-uh! 1912 01:29:37,438 --> 01:29:39,506 Oh... [whistles] 1913 01:29:39,506 --> 01:29:41,207 I'm going to miss you, sweetheart. 1914 01:29:41,207 --> 01:29:42,743 There's one last thing, though. 1915 01:29:42,743 --> 01:29:44,177 - Aww... - [Quill] Here we go. 1916 01:29:44,177 --> 01:29:45,578 - Huh? - [device clicks] 1917 01:29:45,578 --> 01:29:48,515 Heh. I don't trust you that much. 1918 01:29:48,515 --> 01:29:51,484 This is my daughter we're talking about. 1919 01:29:51,484 --> 01:29:52,527 Huh? 1920 01:30:00,527 --> 01:30:03,229 Uh? 1921 01:30:03,229 --> 01:30:04,034 Mm. 1922 01:30:08,034 --> 01:30:10,605 So, Rose, are you ready for an adventure? 1923 01:30:12,605 --> 01:30:13,841 You know it. 1924 01:30:13,841 --> 01:30:15,009 ♪ 1925 01:30:16,009 --> 01:30:17,648 [train horn honking] 1926 01:30:21,648 --> 01:30:23,492 [train wheels rattling] 1927 01:30:31,492 --> 01:30:33,895 ["Life Begins Today " playing] 1928 01:30:35,895 --> 01:30:39,635 ♪ As sunlight paints her colors ♪ 1929 01:30:41,635 --> 01:30:44,840 ♪ Across the eastern skies ♪ 1930 01:30:46,840 --> 01:30:50,546 ♪ The westward murmurations ♪ 1931 01:30:52,546 --> 01:30:55,283 ♪ Of starling birds float by ♪ 1932 01:30:57,283 --> 01:31:01,155 ♪ Another watchman scans the heavens ♪ 1933 01:31:03,155 --> 01:31:06,828 ♪ From thousands of miles afar ♪ 1934 01:31:08,828 --> 01:31:12,067 ♪ Their hopes for peace and friendship ♪ 1935 01:31:14,067 --> 01:31:17,971 ♪ Are never far apart ♪ 1936 01:31:18,971 --> 01:31:21,307 ♪ So life begins today ♪ 1937 01:31:21,307 --> 01:31:26,779 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1938 01:31:26,779 --> 01:31:29,252 ♪ Say good morning to the day ♪ 1939 01:31:32,252 --> 01:31:37,623 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1940 01:31:37,623 --> 01:31:40,661 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1941 01:31:40,661 --> 01:31:43,198 ♪ Life begins today ♪ 1942 01:31:46,198 --> 01:31:49,305 ♪ A father rises early ♪ 1943 01:31:51,305 --> 01:31:53,743 ♪ To put his hands upon a plow ♪ 1944 01:31:56,743 --> 01:32:00,215 ♪ First he kisses all his children ♪ 1945 01:32:02,215 --> 01:32:05,654 ♪ His love, they never doubt ♪ 1946 01:32:07,654 --> 01:32:11,126 ♪ A mother brings her infant ♪ 1947 01:32:13,126 --> 01:32:16,230 ♪ Closer to her chest ♪ 1948 01:32:18,230 --> 01:32:22,636 ♪ Into her daughter's eyes she gazes ♪ 1949 01:32:23,636 --> 01:32:26,908 ♪ To feel the depths of humanness ♪ 1950 01:32:28,908 --> 01:32:31,078 ♪ So life begins today ♪ 1951 01:32:31,078 --> 01:32:36,617 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1952 01:32:36,617 --> 01:32:39,822 ♪ Say good morning to the day ♪ 1953 01:32:41,822 --> 01:32:47,159 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1954 01:32:47,159 --> 01:32:50,296 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1955 01:32:50,296 --> 01:32:53,233 ♪ Life begins today ♪ 1956 01:32:53,233 --> 01:32:55,702 ♪ Ooh ♪ 1957 01:32:55,702 --> 01:33:00,777 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1958 01:33:03,777 --> 01:33:06,412 ♪ Ooh ♪ 1959 01:33:06,412 --> 01:33:11,121 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1960 01:33:14,121 --> 01:33:19,359 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1961 01:33:19,359 --> 01:33:22,662 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1962 01:33:22,662 --> 01:33:24,698 ♪ Life begins today ♪ 1963 01:33:24,698 --> 01:33:29,703 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1964 01:33:29,703 --> 01:33:32,274 ♪ Say good morning to the day ♪ 1965 01:33:35,274 --> 01:33:40,447 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1966 01:33:40,447 --> 01:33:44,051 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1967 01:33:44,051 --> 01:33:46,292 ♪ Life begins today. ♪