1 00:01:09,376 --> 00:01:11,459 I am someone that has a connection to airplanes my whole life 2 00:01:12,417 --> 00:01:14,876 I started building airplane models when I was three 3 00:01:14,876 --> 00:01:16,251 I started "polishing my rocket" when I was nine 4 00:01:17,084 --> 00:01:19,751 I threw my friends airplane when I was a bit older 5 00:01:20,376 --> 00:01:24,084 When I grew up, I became a pilot 6 00:01:25,084 --> 00:01:28,751 My name is Mean Cool, my nickname is "Pickup Master in the aviation world" 7 00:01:28,751 --> 00:01:32,376 Everyone called me Captain Cool 8 00:01:35,792 --> 00:01:37,209 Captain 9 00:01:41,876 --> 00:01:43,542 See you next time 10 00:01:54,251 --> 00:01:55,459 His name is Fatty Sam 11 00:01:55,459 --> 00:01:56,792 Everyone called him Captain Tong 12 00:01:57,667 --> 00:01:58,834 Hi-lev Tang 13 00:01:58,834 --> 00:02:00,917 He is my best mate on wooing girls 14 00:02:00,917 --> 00:02:04,376 He takes care of the talking while I take care of making it 15 00:02:04,792 --> 00:02:06,334 This kiddo called Guy 16 00:02:06,334 --> 00:02:10,001 He is sissy so the girls treat him like their best maid 17 00:02:10,001 --> 00:02:11,084 Psychologically, 18 00:02:11,084 --> 00:02:13,251 this is a kind of split personality 19 00:02:13,251 --> 00:02:14,959 Get the girl by acting gay 20 00:02:16,667 --> 00:02:18,501 Good morning, Captain Cool! 21 00:02:20,001 --> 00:02:21,667 Captain Cool! 22 00:02:24,542 --> 00:02:25,959 Our airline 23 00:02:25,959 --> 00:02:29,126 is the one that sells budget ticket, the ICE Airline 24 00:02:29,126 --> 00:02:30,917 It costs only $1,500 to fly London 25 00:02:30,917 --> 00:02:32,084 It's even cheaper than having sex 26 00:02:36,709 --> 00:02:37,876 Come on! 27 00:02:38,251 --> 00:02:39,584 Only these few around 28 00:02:39,917 --> 00:02:40,959 Right. So boring 29 00:02:40,959 --> 00:02:41,834 Just like marriage 30 00:02:41,834 --> 00:02:42,542 What marriage? 31 00:02:46,084 --> 00:02:47,292 Hey, girls 32 00:02:47,292 --> 00:02:49,792 So we'll have a nice time 33 00:02:52,334 --> 00:02:54,792 You can see all the girls like me 34 00:02:54,792 --> 00:02:57,167 just like honey to bees 35 00:02:57,167 --> 00:03:00,542 But I was a boring boy before 36 00:03:00,542 --> 00:03:03,459 And my first love, as well as my first time... 37 00:03:03,459 --> 00:03:05,584 was pitiful ending 38 00:03:05,584 --> 00:03:06,876 What a loser 39 00:03:07,917 --> 00:03:10,376 My first love was my schoolmate in secondary school 40 00:03:10,376 --> 00:03:13,167 Her name is Shelly 41 00:03:13,417 --> 00:03:14,709 Please feel free to sit 42 00:03:14,709 --> 00:03:16,959 I go to get some drinks in the kitchen 43 00:03:17,292 --> 00:03:19,042 As Shelly is poor at Mathematics, 44 00:03:19,042 --> 00:03:21,292 she asked me to give her private tutorials 45 00:03:21,292 --> 00:03:24,001 So after school, when her parents are not yet home 46 00:03:24,001 --> 00:03:26,251 I went to her place 47 00:03:32,542 --> 00:03:35,542 Shelly, this ancient lady looks really like you 48 00:03:35,667 --> 00:03:38,584 She is my great-great-great-grand auntie 49 00:03:38,584 --> 00:03:40,001 She is a chivalrous woman in Ming Dynasty 50 00:03:40,251 --> 00:03:42,376 She was sacrificed when she attempted to assassinate the Lord Ning 51 00:03:42,376 --> 00:03:43,417 who conspired against the Emperor 52 00:03:43,417 --> 00:03:45,667 She worths respect 53 00:03:47,417 --> 00:03:50,042 Let's... go to my room to start the tutorial 54 00:03:52,292 --> 00:03:53,834 Let's 55 00:03:54,251 --> 00:03:56,751 In fact, my maths is not good. So-called tutorial 56 00:03:56,751 --> 00:03:59,292 is shit. We started kissing very soon 57 00:03:59,292 --> 00:04:02,959 Otherwise why would I go to a girl's place in an afternoon 58 00:04:09,709 --> 00:04:11,376 I can't... I have asthma 59 00:04:11,376 --> 00:04:12,834 I need some fresh air... 60 00:04:13,167 --> 00:04:14,542 Me too 61 00:04:23,834 --> 00:04:25,917 Left... left side 62 00:04:26,042 --> 00:04:28,584 Left side... feels better 63 00:04:29,001 --> 00:04:30,626 Why the left side? 64 00:04:30,917 --> 00:04:32,584 I am leftie 65 00:04:32,584 --> 00:04:34,709 Are you kidding? I reckon you use your right hand to write 66 00:04:35,334 --> 00:04:37,209 My breast is a leftie 67 00:04:37,376 --> 00:04:39,126 Me too then 68 00:04:39,542 --> 00:04:40,959 Your chest is also leftie? 69 00:04:40,959 --> 00:04:43,001 No, my dick 70 00:04:43,209 --> 00:04:44,417 Let me see 71 00:04:45,542 --> 00:04:46,709 Oh Really! 72 00:04:46,917 --> 00:04:47,876 Is it big? 73 00:04:47,876 --> 00:04:48,417 Yes! 74 00:04:56,792 --> 00:04:58,917 We can't! We will have baby if we do this! 75 00:04:59,126 --> 00:05:00,126 How could we have baby? 76 00:05:00,334 --> 00:05:02,334 My mom said no man can be trusted 77 00:05:02,334 --> 00:05:03,751 That's how she got me 78 00:05:04,042 --> 00:05:07,292 You have my word! It's a promise when I say so. 79 00:05:07,542 --> 00:05:09,376 L... didn't mean your father 80 00:05:09,834 --> 00:05:12,667 But I have credit 81 00:05:14,876 --> 00:05:16,334 Then you... better be careful 82 00:05:19,376 --> 00:05:21,584 You said I have your word?! 83 00:05:21,917 --> 00:05:23,959 I wanted to hold... 84 00:05:29,792 --> 00:05:30,959 It's stuck 85 00:05:31,459 --> 00:05:33,334 What should we do? Don't make a mess 86 00:05:33,626 --> 00:05:34,917 I said you have my word 87 00:05:34,917 --> 00:05:36,709 When I said it has no problem... 88 00:05:39,042 --> 00:05:40,542 So... you move lightly... 89 00:05:57,126 --> 00:05:59,292 I said man can't be trusted! 90 00:05:59,501 --> 00:06:00,542 We've reached that far anyway... 91 00:06:12,167 --> 00:06:13,751 Sweety, we're back 92 00:06:13,751 --> 00:06:14,751 Mom 93 00:06:15,084 --> 00:06:16,959 So nice that working on your homework? Auntie! 94 00:06:16,959 --> 00:06:18,584 I'll leave you alone 95 00:06:23,792 --> 00:06:25,376 Our daughter is well-behaved. She is working on her homework 96 00:06:25,376 --> 00:06:26,959 Let's have tarts 97 00:06:33,501 --> 00:06:36,584 Since then, I've never been to Shelly's home 98 00:06:37,459 --> 00:06:40,251 Moreover, her parents had made her changed to another school 99 00:06:40,751 --> 00:06:42,709 My first love ended like this 100 00:06:42,709 --> 00:06:44,209 What are we blowing? 101 00:06:44,584 --> 00:06:46,209 Let me help you 102 00:06:59,376 --> 00:07:00,792 Who is she? 103 00:07:01,001 --> 00:07:02,251 How would I know? 104 00:07:02,251 --> 00:07:03,417 Hey... 105 00:07:03,417 --> 00:07:05,876 It's you again? I saw her first 106 00:07:06,084 --> 00:07:07,084 One minute 107 00:07:07,084 --> 00:07:09,001 You take it if I can't 108 00:07:09,459 --> 00:07:12,001 What? Hey! I haven't said yes 109 00:07:15,584 --> 00:07:16,584 You don't know me. 110 00:07:18,042 --> 00:07:20,042 I don't know you either 111 00:07:20,042 --> 00:07:21,542 But you know what? 112 00:07:21,751 --> 00:07:22,876 You are the one. 113 00:07:23,667 --> 00:07:26,792 The one I have been waiting for so long. 114 00:07:27,459 --> 00:07:30,001 Your English sucks. You're not wooing me, are you? 115 00:07:31,126 --> 00:07:32,292 I'm so sorry. 116 00:07:33,167 --> 00:07:34,792 You want a go? 117 00:07:40,084 --> 00:07:42,126 Oh! I'm so sorry! 118 00:08:08,417 --> 00:08:10,876 Why you keep looking at your watch? We are in the afternoon flight 119 00:08:10,876 --> 00:08:12,126 We've made a deal 120 00:08:12,126 --> 00:08:14,751 I'll take over if he couldn't make it in one minute 121 00:08:17,209 --> 00:08:18,376 Done 122 00:08:18,376 --> 00:08:19,917 And I did it twice 123 00:08:20,709 --> 00:08:22,501 In 19 seconds? 124 00:08:22,501 --> 00:08:24,417 That means I still have 41 seconds 125 00:08:24,417 --> 00:08:26,501 Hey! Meeting time! 126 00:08:29,876 --> 00:08:31,667 Really in one minute? 127 00:08:31,667 --> 00:08:34,501 Yes, I trained it during short-haul flights 128 00:08:34,501 --> 00:08:35,751 Shit! 129 00:08:36,376 --> 00:08:37,959 I only fly to England 130 00:08:37,959 --> 00:08:39,959 It hurts if you fly long-haul, Fatso 131 00:08:41,667 --> 00:08:43,626 Sit... 132 00:08:44,667 --> 00:08:47,876 Boss looks like... very happy 133 00:08:47,876 --> 00:08:49,376 How nappy? 134 00:08:49,376 --> 00:08:51,917 Not sure what shall we congratulate 135 00:08:58,042 --> 00:08:59,126 I am getting married 136 00:09:01,084 --> 00:09:03,334 Congratulations! 137 00:09:03,334 --> 00:09:04,501 Thank you! 138 00:09:04,501 --> 00:09:05,709 Wonderful! 139 00:09:05,709 --> 00:09:08,542 Let me tell you. She is really nice 140 00:09:08,542 --> 00:09:10,709 If you guys meet her, you also would... 141 00:09:12,042 --> 00:09:13,292 I wouldn't dare... 142 00:09:16,292 --> 00:09:18,209 Please ask Monica to come in 143 00:09:18,209 --> 00:09:20,167 Monica is a nice name 144 00:09:20,167 --> 00:09:21,709 Makes us fantasize 145 00:09:21,709 --> 00:09:23,501 So high-class, like French 146 00:09:23,501 --> 00:09:24,126 So romantic 147 00:09:30,042 --> 00:09:31,792 Monica! 148 00:09:55,376 --> 00:09:56,417 Did you kiss just now? 149 00:09:56,751 --> 00:09:58,292 No 150 00:09:59,959 --> 00:10:01,126 What's up? Where did you go? 151 00:10:01,126 --> 00:10:02,459 I go for some food 152 00:10:02,751 --> 00:10:04,126 Are you full? 153 00:10:04,751 --> 00:10:06,792 So so OK 154 00:10:06,792 --> 00:10:09,584 Oh, what happened to your nails? 155 00:10:09,876 --> 00:10:11,709 You should look for someone with better technique 156 00:10:11,709 --> 00:10:13,667 Why... you don't have money? 157 00:10:14,376 --> 00:10:16,251 So poor... 158 00:10:17,417 --> 00:10:19,084 Let me introduce to you 159 00:10:19,209 --> 00:10:21,042 Guy-guy, Sam-sam 160 00:10:21,042 --> 00:10:21,959 Captain Cool 161 00:10:21,959 --> 00:10:24,584 They are the three top pilots in our airline 162 00:10:24,584 --> 00:10:25,417 Hello! 163 00:10:36,209 --> 00:10:36,834 What's up? 164 00:10:37,667 --> 00:10:39,167 You want to try? 165 00:10:39,251 --> 00:10:41,251 Sorry, it's the last one 166 00:10:41,251 --> 00:10:43,209 It's out of stock. I can't help you 167 00:10:43,209 --> 00:10:44,626 What a pity 168 00:10:44,626 --> 00:10:46,792 Why? You want to take it? 169 00:10:46,792 --> 00:10:47,917 Looks like you do 170 00:10:47,917 --> 00:10:49,751 You have good taste! 171 00:10:49,917 --> 00:10:52,292 You are staring at me? Ok 172 00:10:54,084 --> 00:10:56,376 What? You gotta eat when the boss tells you to 173 00:10:56,376 --> 00:10:57,542 Take it 174 00:10:58,084 --> 00:10:59,167 Thank you 175 00:11:00,251 --> 00:11:04,251 It's too thick. My mouth is too small for it 176 00:11:22,084 --> 00:11:23,167 I'm not gonna take it 177 00:11:23,167 --> 00:11:24,167 Am I gonna take it myself? 178 00:11:24,167 --> 00:11:25,209 And it won't be me 179 00:11:25,209 --> 00:11:26,167 You have to take a bite anyway 180 00:11:26,292 --> 00:11:27,084 I don't want to! 181 00:11:27,084 --> 00:11:28,167 Help... I'm not taking... 182 00:11:28,167 --> 00:11:29,209 You have to take a bite no matter what 183 00:11:29,209 --> 00:11:30,292 lam not... no... 184 00:11:30,292 --> 00:11:31,751 You have to lick me if you're not gonna take it! 185 00:11:32,084 --> 00:11:33,167 Captain Cool 186 00:11:33,876 --> 00:11:35,126 There is something behind you 187 00:11:36,417 --> 00:11:38,376 There is something behind me? 188 00:11:38,751 --> 00:11:39,501 What is it? 189 00:11:39,501 --> 00:11:41,501 Yes, what is it? Impossible 190 00:11:41,501 --> 00:11:43,459 What happen to my back? Your back... has nothing 191 00:11:43,459 --> 00:11:45,876 Let's check it outside Go out and have a better look 192 00:11:45,876 --> 00:11:46,459 Wait! 193 00:11:52,959 --> 00:11:55,167 You guys wanna flee?! 194 00:11:55,417 --> 00:11:56,376 No... 195 00:11:56,376 --> 00:11:58,792 This boss is really mean 196 00:11:58,792 --> 00:12:00,792 I just happen to have sex with his wife 197 00:12:00,792 --> 00:12:02,501 He's been chasing me because of it 198 00:12:03,042 --> 00:12:04,834 and I was fired like this 199 00:12:04,917 --> 00:12:07,834 And this was the last time I flew... 200 00:12:07,834 --> 00:12:11,542 in ICE Airline. Fly me... 201 00:12:11,542 --> 00:12:12,626 Shut up! 202 00:12:25,376 --> 00:12:26,292 Captain 203 00:12:27,626 --> 00:12:29,626 There is a thunder cloud ahead 204 00:12:31,042 --> 00:12:32,251 With my skills, I can fly through any conditions, even through twin peaks... 205 00:12:32,251 --> 00:12:35,167 not to mention a mere thunder storm 206 00:12:35,376 --> 00:12:36,542 Nice 207 00:12:39,584 --> 00:12:41,667 Surprise! 208 00:12:41,751 --> 00:12:43,417 What are you guys doing? 209 00:12:43,626 --> 00:12:44,959 Today is the last time we work together 210 00:12:44,959 --> 00:12:46,584 Let's throw a party 211 00:12:46,584 --> 00:12:49,709 But we can't drink 212 00:12:50,209 --> 00:12:52,584 It's fine. Let's drink water instead 213 00:12:52,584 --> 00:12:54,959 We can still get drunk by water 214 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 Shit! What an ancient script 215 00:12:56,792 --> 00:12:59,334 Yes. So let's take this chance 216 00:12:59,334 --> 00:13:01,042 You haven't activated the autopilot yet 217 00:13:01,292 --> 00:13:02,417 It's insane! 218 00:13:02,584 --> 00:13:03,584 Really. What's up? 219 00:13:03,584 --> 00:13:04,459 Let's kiss first! 220 00:13:04,459 --> 00:13:07,251 No more kisses, just go straight! 221 00:13:17,084 --> 00:13:19,709 The party tonight was really excited 222 00:13:19,709 --> 00:13:21,042 But I couldn't imagine 223 00:13:21,042 --> 00:13:24,126 what in front of me was not a thunder cloud 224 00:13:24,126 --> 00:13:26,042 but a magnetic storm generated 225 00:13:26,042 --> 00:13:28,001 by accumulation of huge amount of sunspots 226 00:13:28,001 --> 00:13:29,126 What is it? 227 00:13:29,542 --> 00:13:31,167 How would I know? 228 00:13:44,626 --> 00:13:48,001 I felt like I was sleeping when I got into the magnetic thunder 229 00:13:48,001 --> 00:13:50,626 Just when I woke up, I thought I survived the plane crash 230 00:13:50,626 --> 00:13:54,876 But after I figured out what had happened 231 00:13:54,876 --> 00:13:57,209 Only four words popped up in my head 232 00:13:57,209 --> 00:13:58,376 lam in trouble 233 00:14:01,167 --> 00:14:03,792 Where am I? 234 00:14:04,209 --> 00:14:06,459 Why kissing... turns into a tree? 235 00:14:06,917 --> 00:14:08,126 Was it plane crash? 236 00:14:08,126 --> 00:14:09,084 No way 237 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 I don't think so 238 00:14:11,709 --> 00:14:13,792 Or you've died already. How can you still standing here? 239 00:14:13,792 --> 00:14:15,209 It's not often that you're so calm 240 00:14:15,209 --> 00:14:17,042 Of course. Let's see if our phones get any signal 241 00:14:17,042 --> 00:14:18,126 Okay Ok 242 00:14:18,501 --> 00:14:20,834 No signal. Look 243 00:14:20,834 --> 00:14:21,667 Mine doesn't have any signals, too 244 00:14:21,667 --> 00:14:22,876 He)' 245 00:14:23,376 --> 00:14:24,001 Hey! 246 00:14:24,292 --> 00:14:26,626 It looks like rural area in Mainland 247 00:14:26,626 --> 00:14:28,959 Yes, this place looks antiquated 248 00:14:29,209 --> 00:14:32,334 People also look a bit odd 249 00:14:32,334 --> 00:14:33,376 Right 250 00:14:34,376 --> 00:14:36,792 What the hell?! 251 00:14:46,751 --> 00:14:47,876 I sot it! 252 00:14:47,876 --> 00:14:49,417 It must be the famous Eastern Hollywood, 253 00:14:49,417 --> 00:14:51,376 the Hengdian World Studio 254 00:14:51,542 --> 00:14:52,667 That would be great 255 00:14:52,667 --> 00:14:54,251 I've been want to become an actor for a long time 256 00:14:54,251 --> 00:14:55,126 Impossible 257 00:14:55,126 --> 00:14:56,167 Why? 258 00:14:56,251 --> 00:14:57,709 There is no camera 259 00:14:57,709 --> 00:14:59,417 They use hidden camera 260 00:14:59,584 --> 00:15:02,876 That's good. I heard that a lot of actresses are whore in here 261 00:15:03,334 --> 00:15:04,209 Who? 262 00:15:04,209 --> 00:15:05,042 That... Fan... 263 00:15:05,042 --> 00:15:06,917 Actress whore is good. I want to be one as well 264 00:15:09,209 --> 00:15:10,667 He misunderstood... 265 00:15:10,667 --> 00:15:13,251 Not to be one, but look for one! Fan what? 266 00:15:18,292 --> 00:15:20,209 What happen to you? Can you see? 267 00:15:20,209 --> 00:15:21,917 You like her even she doesn't have breasts? 268 00:15:21,917 --> 00:15:24,126 The Good one will come last. Let's eat first 269 00:15:24,126 --> 00:15:24,667 OK, OK 270 00:15:24,667 --> 00:15:27,501 What does that whore call? 271 00:15:28,709 --> 00:15:30,501 Looks nice... 272 00:15:31,001 --> 00:15:32,001 This way 273 00:15:34,709 --> 00:15:35,834 Gentlemen 274 00:15:36,001 --> 00:15:38,876 You guys don't dress like normal 275 00:15:39,251 --> 00:15:40,917 You guys must be from outside the gate 276 00:15:40,917 --> 00:15:43,251 Stupid, I didn't say you dress funny 277 00:15:43,251 --> 00:15:44,251 Don't do that 278 00:15:44,251 --> 00:15:45,584 It's difficult to run a Chinese restaurant 279 00:15:45,584 --> 00:15:47,417 You can't earn enough to give those bullshit landlord 280 00:15:47,417 --> 00:15:49,334 You even need to wear kimono in Japanese restaurant 281 00:15:49,334 --> 00:15:52,001 They serve traditional Chinese cuisine here. So it makes sense 282 00:15:52,501 --> 00:15:53,751 Sounds right 283 00:15:53,751 --> 00:15:55,542 Sorry, I'm so sorry. 284 00:15:56,084 --> 00:15:58,501 Boss, they speak foreign language. I don't understand 285 00:15:59,709 --> 00:16:00,751 You guys dressed-up 286 00:16:01,001 --> 00:16:02,959 I can tell you are rich people in foreign country 287 00:16:02,959 --> 00:16:05,001 We have seats with better view upstairs. Please follow me 288 00:16:05,167 --> 00:16:06,126 Gentlemen, please! 289 00:16:06,126 --> 00:16:08,459 Look. We can take the seats upstairs just when we apologize 290 00:16:08,459 --> 00:16:10,959 No wonder people say you are a flatterer 291 00:16:10,959 --> 00:16:11,542 I'm sorry! 292 00:16:11,542 --> 00:16:12,626 I'm sorry... 293 00:16:12,626 --> 00:16:13,834 I'm so sorry. I'm so sorry... 294 00:16:15,917 --> 00:16:18,251 Sorry... 295 00:16:18,459 --> 00:16:20,959 Sorry... 296 00:16:20,959 --> 00:16:22,667 What do you want to eat? 297 00:16:22,667 --> 00:16:23,584 Pineapple bun 298 00:16:23,584 --> 00:16:24,459 Shark's fin dumpling 299 00:16:24,459 --> 00:16:25,417 Hot dog 300 00:16:25,417 --> 00:16:26,542 It's easy, right? 301 00:16:27,626 --> 00:16:28,417 Right 302 00:16:29,209 --> 00:16:30,126 Sorry! 303 00:16:30,334 --> 00:16:31,167 Good gUY 304 00:16:31,167 --> 00:16:32,501 He is a fast learner 305 00:16:32,501 --> 00:16:34,459 Bro Tang, your turn 306 00:16:34,459 --> 00:16:35,834 We are waiting 307 00:16:38,042 --> 00:16:40,001 ... 308 00:16:41,459 --> 00:16:42,792 I can't compose it yet 309 00:16:43,542 --> 00:16:45,417 If you still can't do it 310 00:16:45,417 --> 00:16:48,959 You have to let me lust your 8 wives 311 00:16:48,959 --> 00:16:50,501 You wish! 312 00:16:50,501 --> 00:16:51,376 I can do it 313 00:16:51,834 --> 00:16:53,667 It's almost there, almost there 314 00:16:54,667 --> 00:16:56,042 He can't no matter what 315 00:16:56,042 --> 00:16:57,126 Holding whiz 316 00:16:57,126 --> 00:16:58,709 So poor 317 00:17:05,959 --> 00:17:07,751 People laugh at my madness 318 00:17:07,751 --> 00:17:09,834 I laugh at people's ignorant 319 00:17:09,834 --> 00:17:11,167 These two are nice! 320 00:17:11,167 --> 00:17:12,459 Some more? 321 00:17:15,542 --> 00:17:18,542 We can't see the tombs of the heroes 322 00:17:18,626 --> 00:17:23,042 No flowers, no wine but a planting field 323 00:17:24,501 --> 00:17:26,292 Nice! Nice one! 324 00:17:26,292 --> 00:17:28,876 Buddy, although you wear funny clothes 325 00:17:29,084 --> 00:17:31,042 you can still catch up my poem 326 00:17:31,042 --> 00:17:32,876 I do respect you 327 00:17:33,709 --> 00:17:36,626 We were borned at the 70s. We all heard about Stephen Chow 328 00:17:36,626 --> 00:17:38,042 Which Stephen Chow? 329 00:17:38,417 --> 00:17:40,084 My name is Chow Man-ban 330 00:17:40,292 --> 00:17:41,626 My name is Men Ching-ming 331 00:17:41,959 --> 00:17:43,042 I am Chok Tse-shan 332 00:17:44,501 --> 00:17:45,167 What are you looking at? 333 00:17:45,167 --> 00:17:46,626 Who said the four wits have to be handsome? 334 00:17:46,959 --> 00:17:48,376 Right. I warned you 335 00:17:48,376 --> 00:17:50,001 You made fun of me saying lam too fat to be a pilot 336 00:17:50,001 --> 00:17:51,376 Now people laugh at you too 337 00:17:51,376 --> 00:17:53,001 I didn't 338 00:17:53,376 --> 00:17:54,751 You keep looking?! 339 00:17:54,876 --> 00:17:56,376 Have you finished? 340 00:17:56,376 --> 00:17:58,376 I am Tang Bo-hu. And you are? 341 00:17:58,876 --> 00:18:00,084 If you are Tang Bo-hu? 342 00:18:00,084 --> 00:18:03,001 Then I must be Leonardo... Dicapri0 343 00:18:03,376 --> 00:18:05,542 Bro, are you come from foreign country? 344 00:18:05,834 --> 00:18:07,626 United States of America 345 00:18:07,626 --> 00:18:09,251 You know what I'm saying? 346 00:18:09,876 --> 00:18:11,959 What? 347 00:18:11,959 --> 00:18:14,209 Bro Lee, although you come from foreign country 348 00:18:14,209 --> 00:18:15,584 you are expertise in poem 349 00:18:15,834 --> 00:18:17,709 I respect you even more 350 00:18:18,334 --> 00:18:20,584 How about this. As we have the fate to meet 351 00:18:20,584 --> 00:18:23,876 Let me drink with you guys tonight 352 00:18:23,876 --> 00:18:25,042 and we compose poems for whole night 353 00:18:25,042 --> 00:18:26,292 I don't mind if he asks me to compose 354 00:18:26,292 --> 00:18:28,084 That is 355 00:18:28,376 --> 00:18:30,084 Gentlemen, please feel free 356 00:18:30,084 --> 00:18:31,334 OK 357 00:18:34,042 --> 00:18:34,876 What is it? 358 00:18:34,876 --> 00:18:35,834 Pineapple bun 359 00:18:35,834 --> 00:18:36,667 Shark's fin dumpling 360 00:18:38,209 --> 00:18:40,709 There is abalone inside the pineapple 361 00:18:41,626 --> 00:18:43,834 There is fish fin in the dumpling 362 00:18:44,251 --> 00:18:45,751 So hotdog... 363 00:18:47,917 --> 00:18:50,834 Shit! This is really a rural place 364 00:18:51,084 --> 00:18:52,584 Do you have boiled egg? 365 00:18:52,584 --> 00:18:53,792 It's easy 366 00:18:54,542 --> 00:18:56,917 I'm sorry. I'm sorry. 367 00:18:57,292 --> 00:18:59,709 I'm sorry... I'm so sorry. 368 00:19:01,334 --> 00:19:03,751 You actors are really hard 369 00:19:03,751 --> 00:19:06,251 and you are willing to come to dump places like Hengdian 370 00:19:06,251 --> 00:19:07,417 I wouldn't come if I were you 371 00:19:07,417 --> 00:19:08,334 Do you earn a lot? 372 00:19:09,417 --> 00:19:11,792 My name is Tang Bohu, I am a poet 373 00:19:11,792 --> 00:19:12,959 not an actor 374 00:19:13,459 --> 00:19:16,792 Come on. Don't fool around after work 375 00:19:16,792 --> 00:19:17,792 So into the character 376 00:19:17,792 --> 00:19:20,251 We are an airplane pilot 377 00:19:20,542 --> 00:19:22,542 Our plane fell in here 378 00:19:22,834 --> 00:19:24,584 Excuse me, Bro. Tang 379 00:19:24,584 --> 00:19:26,417 Where is the airport nearby? 380 00:19:26,417 --> 00:19:28,459 When will be the next flight to Hong Kong? 381 00:19:28,459 --> 00:19:30,251 Airport? Airplane? 382 00:19:30,251 --> 00:19:31,001 What are they? 383 00:19:31,334 --> 00:19:32,376 That's enough! 384 00:19:32,376 --> 00:19:34,709 I've already said. After Stephen Chow acted as Tang Bohu. 385 00:19:34,709 --> 00:19:36,459 No one can ever act again successfully 386 00:19:36,459 --> 00:19:38,334 Finished... do you know what "finished" means? 387 00:19:38,459 --> 00:19:40,834 I really have no idea on what you are talking about 388 00:19:40,834 --> 00:19:43,376 Whoever act it would die 389 00:19:44,334 --> 00:19:46,001 I got it! You must be sent by Lord Ning! 390 00:19:47,126 --> 00:19:49,501 He asked when will be the next flight 391 00:19:49,501 --> 00:19:50,001 You... 392 00:19:50,001 --> 00:19:51,709 Remote hitting of pressure point! 393 00:19:52,959 --> 00:19:54,251 I can't move 394 00:19:54,251 --> 00:19:55,959 Me too. Guy, you... 395 00:19:55,959 --> 00:19:56,834 I can't, too 396 00:19:56,834 --> 00:19:58,084 You guys tell me 397 00:19:58,084 --> 00:19:59,917 Did Lord Ning tell you 398 00:19:59,917 --> 00:20:02,251 That apart from Kung Fu I also know how to compose poems 399 00:20:02,251 --> 00:20:04,376 And I am also the only successor of Tang's overlord spear 400 00:20:04,376 --> 00:20:06,167 So, are you here to check on me? 401 00:20:06,542 --> 00:20:08,376 Shit. We meet someone crazy 402 00:20:08,376 --> 00:20:10,876 We're done. Will he sexual harass us? 403 00:20:10,876 --> 00:20:13,501 That's good. Don't you want to be a whore? 404 00:20:13,709 --> 00:20:14,751 No way, you are so bad 405 00:20:14,959 --> 00:20:15,917 Tell me! 406 00:20:15,917 --> 00:20:17,209 Did Lord Ning send you? 407 00:20:17,876 --> 00:20:19,709 Are you really Tang Bohu? 408 00:20:19,709 --> 00:20:21,167 Of course I am Tang Bohu! 409 00:20:21,417 --> 00:20:22,626 Is it really the Ming Dynasty now? 410 00:20:22,626 --> 00:20:23,959 Of course it is the Ming Dynasty 411 00:20:24,459 --> 00:20:26,292 We're done. We're back to the Ming Dynasty 412 00:20:27,042 --> 00:20:28,542 Back to the Ming Dynasty? 413 00:20:28,542 --> 00:20:30,167 Where did you guys actually come from? 414 00:20:30,167 --> 00:20:32,292 We are HongKongers in 2014 415 00:20:32,292 --> 00:20:33,792 You bullshit, keep kidding me? 416 00:20:33,792 --> 00:20:34,959 Mr. Tang 417 00:20:35,376 --> 00:20:37,292 He is really too sissy 418 00:20:37,376 --> 00:20:39,126 He is a retard 419 00:20:39,667 --> 00:20:42,334 I can present better than him. How about this 420 00:20:43,042 --> 00:20:45,751 You release me and let me explain it to you 421 00:20:46,376 --> 00:20:47,917 You are also curious, right? 422 00:20:49,542 --> 00:20:52,042 Alright. You can't beat me anyway 423 00:20:53,626 --> 00:20:54,792 The fact is that 424 00:20:59,959 --> 00:21:01,417 Bro. Tang 425 00:21:01,667 --> 00:21:03,376 we are in Ming Dynasty now... 426 00:21:04,959 --> 00:21:07,376 I'did explain to him with the most simply way 427 00:21:07,376 --> 00:21:09,959 From Flirting Scholar to Universal Suffrage 2017 428 00:21:09,959 --> 00:21:11,251 We talked from 7pm to 3am 429 00:21:11,251 --> 00:21:13,709 He finally understands 430 00:21:14,709 --> 00:21:16,876 God bless the Ming Dynasty! 431 00:21:17,334 --> 00:21:19,292 Why is that, Bro. Tang? 432 00:21:19,667 --> 00:21:20,917 Bro. Lee Yes 433 00:21:21,084 --> 00:21:23,667 According to what you've said. In future 434 00:21:23,667 --> 00:21:27,459 there are fish balls, meat balls and missiles 435 00:21:27,459 --> 00:21:29,751 If we have missiles, we don't need to worry about... 436 00:21:29,751 --> 00:21:30,876 Lord Ning any more 437 00:21:30,876 --> 00:21:33,501 You don't have to worry about him 438 00:21:33,501 --> 00:21:34,876 with your remote hitting pressure point technique 439 00:21:34,876 --> 00:21:36,667 Bro. Lee, you know nothing 440 00:21:36,667 --> 00:21:37,876 about the Lord Ning 441 00:21:37,876 --> 00:21:40,584 has two master-hands. One in planning and one in KungFu 442 00:21:40,584 --> 00:21:42,334 The one in planning called Dui Tong-gai 443 00:21:42,334 --> 00:21:43,917 The one in KungFu called Ruthless Scholar 444 00:21:43,917 --> 00:21:45,376 He practiced "Protective Shield" successfully 445 00:21:45,376 --> 00:21:47,167 Nothing can beat him now 446 00:21:47,167 --> 00:21:48,584 But he has a lethal point 447 00:21:48,584 --> 00:21:50,834 He'll be finished just by one touch 448 00:21:51,626 --> 00:21:54,834 I don't like this Lord Ning, too. How about this 449 00:21:54,834 --> 00:21:56,792 We can win over him if we work together, Bro. Tang 450 00:21:56,792 --> 00:21:59,084 Why don't you teach me the pressure point hitting 451 00:21:59,084 --> 00:22:00,917 so I can assist you 452 00:22:01,167 --> 00:22:02,251 This... 453 00:22:02,376 --> 00:22:04,959 is also workable. But you bring the missile to exchange with me 454 00:22:05,126 --> 00:22:06,001 Okay 455 00:22:06,001 --> 00:22:08,209 But you have to release my friends first 456 00:22:08,209 --> 00:22:09,292 Okay 457 00:22:14,751 --> 00:22:15,417 Where is the missile? 458 00:22:16,126 --> 00:22:18,126 I don't have any missiles 459 00:22:18,334 --> 00:22:20,167 But I have another tool 460 00:22:20,167 --> 00:22:21,876 You got something greater than missile? 461 00:22:21,876 --> 00:22:24,751 It's... vibrator! 462 00:22:25,084 --> 00:22:26,542 It can deal with the Lord Ning? 463 00:22:26,751 --> 00:22:28,959 This vibrator is not mainly for Lord Ning 464 00:22:28,959 --> 00:22:30,709 It shall be put in woman's... 465 00:22:31,459 --> 00:22:33,459 She'll feel very comfortable then 466 00:22:33,459 --> 00:22:34,459 Really? 467 00:22:34,459 --> 00:22:36,167 You try with your hand 468 00:22:40,626 --> 00:22:41,542 Hey, no response? 469 00:22:41,542 --> 00:22:43,876 Of course, you haven't turned it on 470 00:22:47,417 --> 00:22:49,167 Feels good? Good... it's good 471 00:22:50,084 --> 00:22:52,334 Alright... vibrator, right? 472 00:22:52,334 --> 00:22:54,084 I should get Autumn this time 473 00:22:55,501 --> 00:22:57,667 You dimwit, you were talking about Lord Ning just now 474 00:22:57,667 --> 00:22:59,792 And you switched to Autumn now. What do you want? 475 00:22:59,792 --> 00:23:01,459 You know nothing, Bro. Lee 476 00:23:01,459 --> 00:23:03,084 Actually we "Four Talents" 477 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 had already prepared to be servants in Hua's residence 478 00:23:05,834 --> 00:23:07,709 it doesn't just allow us to hide our talent 479 00:23:07,709 --> 00:23:10,251 But also let us got the chance to woo 480 00:23:10,251 --> 00:23:13,209 the "Four beauties "Fragrances" of Spring, Summer, Autumn and Winter" 481 00:23:13,209 --> 00:23:14,792 Especially Autumn 482 00:23:14,792 --> 00:23:16,334 She is definitely my dream girl 483 00:23:16,334 --> 00:23:17,792 I heard that, it's Gong Li 484 00:23:17,792 --> 00:23:18,334 Right 485 00:23:18,334 --> 00:23:20,626 Now I got this vibrator from you 486 00:23:20,626 --> 00:23:22,917 Autumn must surrender 487 00:23:23,417 --> 00:23:28,417 Why don't you teach me the pressure point techniques now? 488 00:23:28,417 --> 00:23:29,834 Okay. Hold your squat firmly 489 00:23:29,917 --> 00:23:30,834 Yes! 490 00:23:30,834 --> 00:23:32,667 Good. Gather your breath in the lower part of your abdomen 491 00:23:32,667 --> 00:23:35,501 Gather all your power at one spot 492 00:23:35,501 --> 00:23:36,334 Which spot? 493 00:23:36,334 --> 00:23:37,251 The one at your finger tip 494 00:23:37,251 --> 00:23:37,959 Yes! 495 00:23:37,959 --> 00:23:39,876 Then use your imagination 496 00:23:39,876 --> 00:23:43,001 to shoot the power from your body 497 00:23:44,542 --> 00:23:45,959 Can you shoot it? 498 00:23:49,042 --> 00:23:51,126 Pretty good Do I have the talent? 499 00:23:51,126 --> 00:23:53,292 You do. You make me rigid now 500 00:23:53,292 --> 00:23:55,417 Can you move? What do you think? 501 00:23:57,917 --> 00:23:59,751 Great Yes 502 00:23:59,751 --> 00:24:01,542 Alright. Now I shall teach you how to release it 503 00:24:01,542 --> 00:24:02,876 Right? Yes 504 00:24:03,501 --> 00:24:04,751 I didn't say I want to learn 505 00:24:04,751 --> 00:24:06,667 What? You... 506 00:24:06,667 --> 00:24:07,834 Bro. Lee, Bro. Lee... 507 00:24:07,834 --> 00:24:09,459 Why don't you learn it? 508 00:24:10,167 --> 00:24:11,792 You've already told me 509 00:24:11,792 --> 00:24:14,626 how to get to Hua's residence and what's good in there 510 00:24:14,626 --> 00:24:15,584 Why should I wait? 511 00:24:15,584 --> 00:24:17,751 You... you are so mean! 512 00:24:17,917 --> 00:24:19,334 We're done 513 00:24:19,334 --> 00:24:21,084 We had really gone back to the Ming Dynasty. What should we do? 514 00:24:21,084 --> 00:24:22,667 We don't have a choice 515 00:24:22,667 --> 00:24:24,376 We should face it as it is 516 00:24:24,376 --> 00:24:26,126 How can you be a pilot then? 517 00:24:26,126 --> 00:24:27,542 The most important thing is to have a spirit of adventure 518 00:24:27,542 --> 00:24:28,292 That's right 519 00:24:28,292 --> 00:24:30,292 Moreover, we like to travel around 520 00:24:30,417 --> 00:24:32,917 And... we were fired anyway 521 00:24:33,042 --> 00:24:34,459 Just you 522 00:24:34,459 --> 00:24:36,334 We were kissing just now 523 00:24:36,709 --> 00:24:38,292 Let's bring you to Hua's residence 524 00:24:38,292 --> 00:24:39,876 and kiss the girls in there, alright? 525 00:24:39,876 --> 00:24:40,834 Great 526 00:24:41,334 --> 00:24:44,834 I heard that Autumn really looks like Gong Li 527 00:24:45,917 --> 00:24:49,751 If we leave four of them here alone, they will die 528 00:24:49,751 --> 00:24:51,751 There is a way 529 00:24:59,042 --> 00:25:00,584 Who wants a nanny? Who wants a nanny? 530 00:25:01,542 --> 00:25:05,501 Bro. Tang, enjoy! 531 00:25:09,167 --> 00:25:10,751 "Maid Recruitment Servant Recruitment" 532 00:25:10,792 --> 00:25:11,542 Let's 533 00:25:11,542 --> 00:25:13,417 Bro. Hua Sau, please give me a chance 534 00:25:13,417 --> 00:25:15,584 Get out! 535 00:25:15,584 --> 00:25:17,667 Bro. Hua Sau... Do I look good? 536 00:25:24,084 --> 00:25:27,251 Fatso, you look handsome in ancient clothes 537 00:25:27,251 --> 00:25:29,667 You also look bustling 538 00:25:29,667 --> 00:25:31,417 Matches well with this watch Nice 539 00:25:31,459 --> 00:25:32,917 So many people are queuing up 540 00:25:32,917 --> 00:25:34,334 For the girls 541 00:25:34,334 --> 00:25:36,376 Do we need to queue, too? 542 00:25:36,709 --> 00:25:39,584 These people are waiting for the ticket. We've paid for privilege 543 00:25:39,584 --> 00:25:40,417 What is it? 544 00:25:40,417 --> 00:25:41,334 Jump the queue 545 00:25:41,334 --> 00:25:42,626 I like it 546 00:25:42,626 --> 00:25:44,501 Good! I like being quick 547 00:25:44,501 --> 00:25:45,626 Go 548 00:25:49,084 --> 00:25:50,209 No one queues for maid's queue 549 00:25:50,876 --> 00:25:53,376 Boys want girls but girls don't want to be 550 00:25:53,376 --> 00:25:54,542 wooed 551 00:25:54,876 --> 00:25:57,251 This buddy looks like Andy Lau 552 00:25:57,251 --> 00:26:01,084 Are you the most handsome guy, Bro. Hua Sau in Hua's residence? 553 00:26:02,501 --> 00:26:04,667 I am the Tang... what? 554 00:26:05,501 --> 00:26:07,042 Everyone needs to pay in here 555 00:26:07,042 --> 00:26:08,126 Why are you winking? 556 00:26:09,334 --> 00:26:10,792 Actually, I want to... 557 00:26:10,792 --> 00:26:12,042 Jump the queue, right? 558 00:26:12,042 --> 00:26:13,084 Look over that way 559 00:26:13,084 --> 00:26:15,209 They are all here to jump the queue 560 00:26:16,917 --> 00:26:18,959 Jumping queue is the most unmoral 561 00:26:18,959 --> 00:26:20,709 Actually we'd like to know where the end of the queue is 562 00:26:20,709 --> 00:26:21,209 Yes 563 00:26:21,209 --> 00:26:22,376 Go to queue up! 564 00:26:22,376 --> 00:26:23,834 Bumbling! Sorry... 565 00:26:23,834 --> 00:26:25,209 Get out! Sorry... 566 00:26:25,501 --> 00:26:27,084 Shit. Act smart 567 00:26:27,084 --> 00:26:29,667 you have to queue anyway Sorry... 568 00:26:29,667 --> 00:26:31,376 Dammit! How did you get as a pilot? 569 00:26:31,376 --> 00:26:31,959 Sorry... 570 00:26:31,959 --> 00:26:33,626 And you are the captain Sorry... 571 00:26:33,626 --> 00:26:34,501 Idiot Sorry... 572 00:26:34,501 --> 00:26:35,709 Get the shit 573 00:26:35,709 --> 00:26:37,709 You got the climatic bubo Sorry... 574 00:26:37,709 --> 00:26:38,584 How far do we need to go? 575 00:26:43,792 --> 00:26:45,417 So cold. 576 00:26:45,417 --> 00:26:47,126 I've forgotten my woolen underwear 577 00:26:49,209 --> 00:26:51,376 Autumn, why are you here? 578 00:26:52,501 --> 00:26:55,084 Madam said we just need one more more male servant 579 00:26:55,084 --> 00:26:56,501 But we can have more maids 580 00:26:56,626 --> 00:26:58,667 Autumn is just so-so 581 00:26:58,667 --> 00:27:00,042 People have different tastes 582 00:27:00,042 --> 00:27:01,459 Even the porno with no mosaic 583 00:27:01,459 --> 00:27:04,042 You need to focus to get a better picture 584 00:27:37,417 --> 00:27:39,334 Fatso, you reacts 585 00:27:39,626 --> 00:27:40,709 Sorry... 586 00:27:40,709 --> 00:27:42,459 I've ejected actually 587 00:27:43,334 --> 00:27:44,584 Autumn! 588 00:27:45,417 --> 00:27:47,292 You look ugly 589 00:27:48,376 --> 00:27:49,792 Same to you 590 00:27:50,126 --> 00:27:51,542 How can you say that? 591 00:27:51,542 --> 00:27:52,626 You think about it. More than hundred people 592 00:27:52,626 --> 00:27:55,042 said she is pretty. How can she remember you? 593 00:27:55,042 --> 00:27:57,542 If you say she is ugly, she'll remember you for her life time 594 00:27:57,542 --> 00:27:58,751 Expert. Expertise 595 00:27:58,751 --> 00:28:00,126 Nice 596 00:28:00,126 --> 00:28:01,834 Bro. Hua Sau, please let me in 597 00:28:01,834 --> 00:28:04,542 Just one vacancy left. I'll give 2 thousand! 598 00:28:05,459 --> 00:28:06,751 2 thousand, once 599 00:28:06,751 --> 00:28:07,959 Enough? 600 00:28:08,459 --> 00:28:09,876 2 thousand, twice... 3 thousand! 601 00:28:10,084 --> 00:28:11,459 3 thousand 602 00:28:12,459 --> 00:28:14,501 All my possession, 4 thousand! 603 00:28:14,959 --> 00:28:16,209 4 thousand 604 00:28:16,459 --> 00:28:17,542 Still have 1 teal 605 00:28:17,542 --> 00:28:19,167 4 thousand and... 1 teal 606 00:28:20,876 --> 00:28:22,501 This chivalrous guy, I beg you 607 00:28:22,709 --> 00:28:24,209 Please give it to me 608 00:28:24,959 --> 00:28:26,751 Otherwise I'll die right in front of you! 609 00:28:26,751 --> 00:28:27,959 Please don't... please don't hack me with the sword 610 00:28:27,959 --> 00:28:29,084 No... I mean don't cut yourself 611 00:28:29,084 --> 00:28:31,792 Calm down. It's just a girl after all... 612 00:28:31,792 --> 00:28:33,709 Madam said we can have one more male servant 613 00:28:33,709 --> 00:28:35,876 That's fine, you don't... 614 00:28:37,209 --> 00:28:38,626 I'm sorry... 615 00:28:38,792 --> 00:28:40,917 Then one more 616 00:28:41,209 --> 00:28:43,042 One. His was forfeited 617 00:28:44,792 --> 00:28:46,042 How about us? 618 00:28:46,751 --> 00:28:48,501 Sorry... 619 00:28:48,501 --> 00:28:49,709 What should we do? 620 00:28:49,709 --> 00:28:51,751 You dimwit, forget about us 621 00:29:01,501 --> 00:29:04,042 You, here! 622 00:29:05,709 --> 00:29:07,084 Stand still Yes 623 00:29:07,084 --> 00:29:09,667 Listen, this is Hua's residence here 624 00:29:09,667 --> 00:29:12,792 Everyone needs to change their surname to Hua when you're here 625 00:29:12,792 --> 00:29:14,584 You are Hua Keung then 626 00:29:14,584 --> 00:29:17,001 It's fine for me. Just worry Madam wont' be happy 627 00:29:17,001 --> 00:29:18,292 Then I'll give you a number instead 628 00:29:18,292 --> 00:29:19,876 67167 629 00:29:20,167 --> 00:29:22,042 Stand still. Don't move 630 00:29:22,042 --> 00:29:24,792 67... 167, I should have taken the name 631 00:29:25,209 --> 00:29:26,917 You run so fast 632 00:29:26,917 --> 00:29:27,917 How dare you? 633 00:29:29,209 --> 00:29:30,834 Too bold! 67167! 634 00:29:30,834 --> 00:29:32,542 Why don't you knee down when you meet Shelia 635 00:29:32,542 --> 00:29:34,792 Shelia? It's not possible 636 00:29:34,792 --> 00:29:36,792 Isn't Shelia acted by Kingdom Yuen? 637 00:29:36,792 --> 00:29:38,001 How can she be so pretty? 638 00:29:38,001 --> 00:29:39,542 It's really written as Shelia 639 00:29:39,542 --> 00:29:42,542 Look at her. Besides she got one blind eye 640 00:29:42,542 --> 00:29:46,001 the rest looks exactly the same as my first love Shelly 641 00:29:46,001 --> 00:29:47,501 How dare you are 642 00:29:47,501 --> 00:29:49,626 You have the guts provoking me 643 00:29:49,626 --> 00:29:52,542 Looks like you have pretty good at Kung Fu 644 00:29:53,792 --> 00:29:56,542 Well. I shall allow you to practice Kung Fu with me 645 00:29:56,542 --> 00:29:57,876 That would be great 646 00:29:58,209 --> 00:30:00,876 My master is the Jade-dragon Fatty Praying Mantis 647 00:30:01,084 --> 00:30:03,167 I also had practiced some Kung Fu before 648 00:30:05,084 --> 00:30:07,001 It's not fair to you 649 00:30:07,001 --> 00:30:08,209 Dimwit! 650 00:30:08,209 --> 00:30:09,376 Fatty Praying Mantis? 651 00:30:09,376 --> 00:30:11,042 Jade-dragon? 652 00:30:11,251 --> 00:30:12,792 Is it for fun? 653 00:30:14,834 --> 00:30:16,584 Girls, I shall guide you to meet Madam 654 00:30:16,584 --> 00:30:18,334 Okay 655 00:30:19,917 --> 00:30:21,917 Miss, do you have mercurochrome? 656 00:30:22,167 --> 00:30:23,959 You bullshit, what kind a image is it? 657 00:30:23,959 --> 00:30:25,209 This man is so ugly 658 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 I can tell he's been telling people 659 00:30:27,251 --> 00:30:28,917 that he knows the Praying Mantis moves. So people beat him like that 660 00:30:28,917 --> 00:30:31,042 You deserved 661 00:30:33,251 --> 00:30:34,334 Good, you two 662 00:30:34,334 --> 00:30:36,917 pretended you are women because you are short 663 00:30:37,126 --> 00:30:38,459 I'm afraid I can't 664 00:30:40,542 --> 00:30:42,876 Meal time! Meal time! 665 00:30:42,876 --> 00:30:44,459 Leave me some 666 00:30:45,084 --> 00:30:45,959 Is there any steamed rice? 667 00:30:45,959 --> 00:30:47,667 Go away 668 00:30:49,792 --> 00:30:51,001 You don't have to do that 669 00:30:51,001 --> 00:30:52,876 What so special about rice 670 00:30:52,876 --> 00:30:54,709 You look starving 671 00:30:54,709 --> 00:30:56,959 Nevermind 672 00:31:00,834 --> 00:31:04,667 Hey Bro, do we have doctor in here? 673 00:31:05,084 --> 00:31:06,167 Why do you need one? 674 00:31:06,167 --> 00:31:09,501 Nothing. I am thinking to pull this out when I have time 675 00:31:09,501 --> 00:31:12,709 Don't take it out, you will need it soon 676 00:31:13,084 --> 00:31:15,876 You've made Shelia mad 677 00:31:15,876 --> 00:31:19,709 Just like the one before. If Madam casts her eyes on you 678 00:31:19,709 --> 00:31:21,584 You'll be dead 679 00:31:21,584 --> 00:31:23,084 What do you mean? 680 00:31:23,667 --> 00:31:25,084 Few days ago 681 00:31:25,417 --> 00:31:27,584 there was a fat guy came here, he's only twenties 682 00:31:27,584 --> 00:31:31,084 Madam asked him to give her a massage in her room 683 00:31:31,084 --> 00:31:34,167 He was released after three days and nights 684 00:31:34,167 --> 00:31:35,751 So where is he... now? 685 00:31:36,876 --> 00:31:38,334 That's me 686 00:31:38,334 --> 00:31:39,167 Are you kidding? 687 00:31:39,167 --> 00:31:42,084 I almost exhausted to die 688 00:31:43,251 --> 00:31:46,459 Kid, you shall go back to your room 689 00:31:46,459 --> 00:31:48,667 We'll have a welcome party tonight 690 00:31:48,834 --> 00:31:50,001 It's for you 691 00:31:50,001 --> 00:31:50,876 So nice? 692 00:31:50,876 --> 00:31:52,501 Hua's residence is really a nice place 693 00:31:55,292 --> 00:31:56,417 It hurts 694 00:32:00,001 --> 00:32:03,084 Here is the junior's dorm 695 00:32:12,792 --> 00:32:13,917 What happened? 696 00:32:14,167 --> 00:32:17,001 Everyone looks fierce. Want to beat me? 697 00:32:17,001 --> 00:32:18,001 Who do you think you are? 698 00:32:18,001 --> 00:32:20,001 You are in jail? 699 00:32:20,459 --> 00:32:22,584 It's mandatory to beat you 700 00:32:23,126 --> 00:32:25,709 Do you know we have a lot of treasures in Hua's residence 701 00:32:26,126 --> 00:32:29,334 We need to be searched before we go out every day 702 00:32:29,542 --> 00:32:33,626 If you could sell the goods outside for us 703 00:32:33,626 --> 00:32:35,667 We can spare your life 704 00:32:36,001 --> 00:32:37,834 Then I don't need to die 705 00:32:37,834 --> 00:32:40,292 I like to steal things since I was young 706 00:32:40,292 --> 00:32:42,167 How can I help? 707 00:32:42,459 --> 00:32:44,667 Body-hidden treasure 708 00:32:50,334 --> 00:32:51,501 Oh please. This kind of things... 709 00:32:51,667 --> 00:32:53,709 I knew that. It's old stuff 710 00:32:54,084 --> 00:32:55,667 Cut it off 711 00:33:04,584 --> 00:33:07,459 What? Envy him? 712 00:33:08,501 --> 00:33:09,834 You can do that too 713 00:33:10,001 --> 00:33:11,959 You just need more practice 714 00:33:12,751 --> 00:33:13,626 HOW? 715 00:33:29,334 --> 00:33:31,376 Why do you tighten your butt while standing? 716 00:33:31,501 --> 00:33:33,167 You wouldn't want to know 717 00:33:34,001 --> 00:33:36,084 Actually, you have some potential 718 00:33:36,084 --> 00:33:38,292 We can consider to promote you to A-class male servant 719 00:33:38,709 --> 00:33:40,792 Shelia, don't kidding me 720 00:33:40,792 --> 00:33:43,792 I've been trying very hard to pick this meteor hammer out 721 00:33:43,792 --> 00:33:45,292 and you want to torture me again? 722 00:33:45,292 --> 00:33:47,417 If you go on like this, I quit 723 00:33:48,042 --> 00:33:48,876 Are you quitting? 724 00:33:49,417 --> 00:33:51,292 You have to quit when you say so 725 00:33:51,292 --> 00:33:54,584 Don't just say you quit but come back in no time 726 00:33:57,209 --> 00:33:59,292 Then I better not to quit. So troublesome 727 00:33:59,292 --> 00:34:01,792 The family rule in Hua's residence is you have to bear people's beating 728 00:34:01,792 --> 00:34:04,042 Yet you need to smile after that with no sadness shown 729 00:34:04,876 --> 00:34:06,584 Looks you can stand the torture 730 00:34:06,751 --> 00:34:10,251 If you are loyal to me, I'll promote you to my henchman 731 00:34:10,251 --> 00:34:12,209 You can be free in Hua's residence 732 00:34:13,126 --> 00:34:14,917 Henchman? 733 00:34:15,042 --> 00:34:17,334 She does look like Shelly 734 00:34:17,626 --> 00:34:19,459 It could be a good thing... 735 00:34:19,667 --> 00:34:21,459 if I can get her 736 00:34:21,459 --> 00:34:23,376 Hey 67167. What are you thinking? 737 00:34:23,626 --> 00:34:25,042 I'm thinking of... 738 00:34:25,042 --> 00:34:26,042 I think I want to 739 00:34:26,251 --> 00:34:27,959 You do whatever I ask you to? 740 00:34:27,959 --> 00:34:30,001 I won't hestitate, Shelia 741 00:34:30,001 --> 00:34:31,834 What if I ask you to rape and kill Autumn 742 00:34:31,834 --> 00:34:32,834 Then rape Spring afterwards 743 00:34:33,001 --> 00:34:34,876 and sell all the Fragrances to the brothel 744 00:34:35,126 --> 00:34:37,292 After that you chop all the people in Hua's residence 745 00:34:37,417 --> 00:34:38,792 and make into Roasted pork bun 746 00:34:39,042 --> 00:34:41,042 then force Master Hua to eat it 747 00:34:41,042 --> 00:34:42,251 Are you willing to? 748 00:34:43,376 --> 00:34:45,584 Um... I have no problem with the raping part 749 00:34:45,584 --> 00:34:46,917 But the last parts... 750 00:34:47,626 --> 00:34:49,126 sounds isn't humanity 751 00:34:49,959 --> 00:34:51,667 But for Shelia 752 00:34:51,667 --> 00:34:54,126 Alright! I'll kill them all tonight 753 00:34:54,417 --> 00:34:55,917 I 90'! You 754 00:34:55,917 --> 00:34:58,167 I know you have a strong tendency to violence 755 00:34:58,167 --> 00:34:59,334 I shall beat you seriously 756 00:34:59,334 --> 00:35:00,751 or you'll do bad things in Hua's residence 757 00:35:01,542 --> 00:35:02,917 Shelia... 758 00:35:02,917 --> 00:35:05,751 I treat you with my heart and you trapped me? 759 00:35:05,751 --> 00:35:07,209 I'd rather not to woo girls anymore 760 00:35:07,209 --> 00:35:09,209 What... you still use meteor hammer to hit my head? 761 00:35:11,001 --> 00:35:12,667 I shall take back what I've just said 762 00:35:24,084 --> 00:35:25,376 Am I that lucky 763 00:35:25,501 --> 00:35:28,834 What a coincident. He fell to Master's building? 764 00:35:29,001 --> 00:35:31,209 Forget it. He'll die anyway 765 00:35:33,959 --> 00:35:36,667 Master, the ginseng soup is ready 766 00:35:38,042 --> 00:35:39,292 Master? 767 00:35:42,376 --> 00:35:43,667 Master 768 00:35:43,667 --> 00:35:45,542 Don't play hide-and-seek 769 00:35:51,209 --> 00:35:53,126 This is the perfect time to attack her from the back 770 00:36:10,667 --> 00:36:15,001 How come you thought of making this? 771 00:36:29,542 --> 00:36:30,459 Master? 772 00:36:30,584 --> 00:36:31,501 What are you doing? 773 00:36:34,334 --> 00:36:38,001 I have no secret in my whole life at all. I won't lie to women 774 00:36:38,376 --> 00:36:39,417 I want you 775 00:36:39,542 --> 00:36:41,126 Master, show some respect please 776 00:36:41,126 --> 00:36:42,959 Am I not respecting you? 777 00:36:42,959 --> 00:36:47,084 I asked the weapon expert, Da Vinci, to design this clothes for me 778 00:36:47,084 --> 00:36:48,959 I've spent almost a thousand on it 779 00:36:49,126 --> 00:36:50,917 Come on, have a kiss 780 00:36:50,917 --> 00:36:52,251 Don't move! 781 00:36:56,876 --> 00:36:58,084 What is it? 782 00:36:58,251 --> 00:37:01,584 This is "Stupid if I don't rape you" paint 783 00:37:01,584 --> 00:37:04,042 You can't move if you're shot 784 00:37:04,042 --> 00:37:05,126 Don't come any any closer! 785 00:37:05,126 --> 00:37:06,084 I'm gonna scream! 786 00:37:06,084 --> 00:37:07,417 Don't! I'm going to scream! 787 00:37:11,209 --> 00:37:12,792 This is a mute-milk 788 00:37:12,792 --> 00:37:16,251 You can't talk for six hours if you drink it 789 00:37:16,917 --> 00:37:18,292 Six hours... 790 00:37:18,709 --> 00:37:20,501 It's enough 791 00:37:32,417 --> 00:37:33,709 Hi everyone 792 00:37:33,709 --> 00:37:35,584 In this kind of vulgar movie, you must think 793 00:37:35,584 --> 00:37:38,542 Charlie Cho will rape Autumn 794 00:37:38,542 --> 00:37:40,917 How would Wong Jing treat Charlie Cho nicely? 795 00:37:40,917 --> 00:37:42,959 He would give me the chance first even so 796 00:37:42,959 --> 00:37:43,584 Master! 797 00:37:43,709 --> 00:37:44,542 Who is it? 798 00:37:45,667 --> 00:37:46,792 I am here to tell you 799 00:37:46,792 --> 00:37:47,709 I am the naughty angel 800 00:37:47,709 --> 00:37:50,209 who is famous in double-cross 801 00:37:50,667 --> 00:37:52,959 I catch you at red-handed this time, Master 802 00:37:52,959 --> 00:37:54,251 I'm afraid I need to double-cross you 803 00:37:54,251 --> 00:37:55,292 or I'll tell others for what you've done 804 00:37:55,459 --> 00:37:56,501 You idiot! 805 00:37:56,501 --> 00:37:57,626 Do you know who I am? 806 00:37:58,001 --> 00:38:00,667 I am the imperial tutor, Hua Chun-ying! 807 00:38:01,626 --> 00:38:03,834 I hate people who called Chun-ying in my entire life! 808 00:38:04,459 --> 00:38:05,126 Don't move! 809 00:38:06,126 --> 00:38:07,167 You dare to run! 810 00:38:11,917 --> 00:38:13,167 Why is it? 811 00:38:14,792 --> 00:38:15,834 It's called luck 812 00:38:21,167 --> 00:38:22,626 Where shall I kick? 813 00:38:23,251 --> 00:38:24,709 The balls, of course 814 00:38:25,042 --> 00:38:25,876 Right 815 00:38:29,959 --> 00:38:30,917 Stop! 816 00:38:31,834 --> 00:38:33,751 Did you say you want to save people? 817 00:38:34,042 --> 00:38:34,626 Yes 818 00:38:37,042 --> 00:38:37,959 Go 819 00:38:40,376 --> 00:38:42,209 It's so cold today 820 00:38:42,459 --> 00:38:43,876 Autumn? 821 00:38:45,042 --> 00:38:47,292 Why are you fetched by a junior servant? 822 00:38:47,292 --> 00:38:48,876 Did someone rape you? 823 00:38:49,459 --> 00:38:50,751 Don't worry, Autumn 824 00:38:50,751 --> 00:38:52,167 No one follows us 825 00:38:54,834 --> 00:38:55,917 You guys g0 away! 826 00:39:00,626 --> 00:39:01,334 What is it? 827 00:39:01,334 --> 00:39:02,626 Deep-fried dough stick 828 00:39:02,626 --> 00:39:04,834 People throw up rice, yet he throws up a whole dough stick? 829 00:39:07,001 --> 00:39:08,084 Quite crispy 830 00:39:08,251 --> 00:39:10,334 It would be nice if we have plain congee now 831 00:39:11,084 --> 00:39:13,167 I only have a deep-fried dough stick in three days 832 00:39:13,167 --> 00:39:16,126 Yet you pushed it out, you dimwit 833 00:39:17,792 --> 00:39:19,334 Tell me! Did you do something to Autumn? 834 00:39:19,334 --> 00:39:20,709 Come on. Please say something 835 00:39:22,959 --> 00:39:24,834 You've poisoned her to mute 836 00:39:37,251 --> 00:39:38,834 What did she say. Chok Heung? 837 00:39:38,834 --> 00:39:40,834 I got it! I got it! 838 00:39:41,626 --> 00:39:43,167 Autumn just said 839 00:39:43,167 --> 00:39:45,876 This damn pinched my butt 840 00:39:45,876 --> 00:39:47,501 then tied me up 841 00:39:47,501 --> 00:39:49,001 After that put something big 842 00:39:49,001 --> 00:39:51,001 into my mouth roughly... 843 00:39:51,001 --> 00:39:53,084 Kill him and revenge for me 844 00:39:53,417 --> 00:39:54,584 Right 845 00:39:55,501 --> 00:39:56,542 Correct? 846 00:39:58,042 --> 00:40:00,167 You did it badly and you've made a very wrong guess 847 00:40:01,834 --> 00:40:02,626 She said 848 00:40:03,417 --> 00:40:07,126 Master pinched my butt, then tied me up 849 00:40:07,126 --> 00:40:10,459 and shot the mute-milk into my mouth 850 00:40:10,459 --> 00:40:12,167 And he saved me 851 00:40:13,542 --> 00:40:15,417 Quote out of context? 852 00:40:15,417 --> 00:40:16,959 Let me cut him down! 853 00:40:17,167 --> 00:40:18,626 Autumn, he stuck that big stick on you 854 00:40:18,626 --> 00:40:19,501 and you're still helping him? 855 00:40:19,584 --> 00:40:20,792 No, Autumn tells us to 856 00:40:20,792 --> 00:40:22,542 hold on to him 857 00:40:24,251 --> 00:40:26,751 Spread his legs and let me chop him into two! 858 00:40:28,167 --> 00:40:29,001 Wait! 859 00:40:29,334 --> 00:40:31,251 You stupid, see how big her sword is 860 00:40:31,501 --> 00:40:34,376 Don't mention the balls, it's not good to hurt even the wrapper 861 00:40:34,376 --> 00:40:35,584 So much bullshit? 862 00:40:36,876 --> 00:40:38,917 Autumn keeps protecting him 863 00:40:38,917 --> 00:40:41,209 Will you protect me like this? No, right? 864 00:40:41,209 --> 00:40:44,292 Autumn, if it was me that had saved you, nod your head 865 00:40:44,667 --> 00:40:45,459 See? 866 00:40:47,167 --> 00:40:48,209 You got it now? 867 00:40:49,167 --> 00:40:50,459 Chok Heung, Fan Heung 868 00:40:50,459 --> 00:40:52,251 Seems you both want him die 869 00:40:53,126 --> 00:40:54,459 I just got it wrong 870 00:40:54,459 --> 00:40:55,834 Can he be stupid? 871 00:40:55,834 --> 00:40:56,709 Right 872 00:40:56,792 --> 00:40:58,792 What is your name? 873 00:40:58,917 --> 00:41:00,792 My name is 67167 874 00:41:01,167 --> 00:41:03,459 As you've saved Autumn, you are in our group 875 00:41:03,709 --> 00:41:04,834 In our group! 876 00:41:04,834 --> 00:41:06,209 Then I shall remind you 877 00:41:06,709 --> 00:41:09,334 that there may have "internal Affairs" among these people 878 00:41:09,959 --> 00:41:11,209 What is "internal Affairs"? 879 00:41:11,209 --> 00:41:12,667 "Internal Affairs" is a name of a movie 880 00:41:12,667 --> 00:41:14,334 You can interpret as an undercover 881 00:41:14,334 --> 00:41:17,042 that takes advantage on buddy 882 00:41:17,042 --> 00:41:19,167 and betrays them 883 00:41:19,167 --> 00:41:21,917 He can be thin or fat. Oh... 884 00:41:21,917 --> 00:41:23,251 may be disguise as women 885 00:41:23,251 --> 00:41:25,251 who are the dimwit that get the girls 886 00:41:25,334 --> 00:41:27,334 You! You! 887 00:41:27,334 --> 00:41:28,542 I said you... yet try to hide. Dammit 888 00:41:28,542 --> 00:41:29,584 Are you men? 889 00:41:29,917 --> 00:41:34,084 We got big boobs, how can we be men? 890 00:41:34,251 --> 00:41:35,126 Strip 891 00:41:35,209 --> 00:41:37,251 I'm not gonna strip as there is a man here 892 00:41:37,251 --> 00:41:39,251 If you strip here and prove that you are women 893 00:41:39,251 --> 00:41:40,542 I'll take his eyes out 894 00:41:43,292 --> 00:41:44,751 Why are you here? 895 00:41:47,751 --> 00:41:49,834 It's pretty small, but still a man 896 00:41:54,084 --> 00:41:56,167 So what should I pick now? 897 00:41:56,542 --> 00:41:57,959 Dirt in the nose 898 00:41:58,084 --> 00:41:59,501 Dirt in the ears 899 00:42:00,667 --> 00:42:02,792 Bro., you shouldn'thave to do this to us 900 00:42:02,792 --> 00:42:04,959 You've betrayed us too Yes 901 00:42:04,959 --> 00:42:07,042 Okay, let me finish it 902 00:42:07,667 --> 00:42:08,876 We cannot hide the truth 903 00:42:08,876 --> 00:42:11,417 in this situation 904 00:42:11,584 --> 00:42:12,751 They wouldn't understand 905 00:42:12,751 --> 00:42:14,709 They'll think you are crazy 906 00:42:14,709 --> 00:42:16,626 Actually, I am... 907 00:42:16,751 --> 00:42:17,459 TangĄ°. 908 00:42:18,584 --> 00:42:19,167 Bo... 909 00:42:20,626 --> 00:42:21,792 hu! 910 00:42:24,042 --> 00:42:26,084 You can speak again 911 00:42:26,501 --> 00:42:27,751 Really? You are Tang Boha? 912 00:42:27,751 --> 00:42:28,959 You kidding? 913 00:42:30,167 --> 00:42:33,667 People laugh at my madness 914 00:42:34,792 --> 00:42:37,709 I like to squeeze people's boobs 915 00:42:38,209 --> 00:42:40,876 I tried my luck because I love Autumn 916 00:42:41,792 --> 00:42:45,501 We drink, send flowers and get you 917 00:42:45,709 --> 00:42:47,501 Nice poem, nice poem 918 00:42:48,042 --> 00:42:50,292 Fans, fans 919 00:42:52,084 --> 00:42:53,584 You got fans 920 00:42:53,584 --> 00:42:54,667 We shouldn't wait 921 00:42:54,667 --> 00:42:58,251 Actually, I am the one with smartness and courage, the Chok Tse-shan 922 00:42:58,751 --> 00:43:00,459 I just want to meet Winter 923 00:43:00,459 --> 00:43:01,667 So I disguised as woman 924 00:43:01,667 --> 00:43:02,417 You... 925 00:43:03,042 --> 00:43:03,709 Why? 926 00:43:03,709 --> 00:43:05,251 People said Chok Tse-shan always flee 927 00:43:05,251 --> 00:43:06,667 after having fun in brothel 928 00:43:06,667 --> 00:43:09,542 Fatso! 929 00:43:09,542 --> 00:43:11,584 Get up, you fatso! Just leave me alone 930 00:43:11,959 --> 00:43:13,334 And who you are? 931 00:43:13,334 --> 00:43:14,334 Me? 932 00:43:15,917 --> 00:43:18,709 I am the one... who admires you secretly 933 00:43:24,167 --> 00:43:25,584 Girls 934 00:43:25,917 --> 00:43:27,417 Master Hua and his two sons 935 00:43:27,417 --> 00:43:29,876 keep taking advantage on us 936 00:43:30,042 --> 00:43:33,167 Madam is so kinky and Shelia is so ferocious 937 00:43:33,167 --> 00:43:36,584 We should get some money and leave this place 938 00:43:36,792 --> 00:43:40,376 We have a way if we have them 939 00:43:40,917 --> 00:43:42,876 Autumn, you are so smart 940 00:43:42,876 --> 00:43:44,334 It's pretty late now 941 00:43:45,501 --> 00:43:46,584 I can't imagine these girls are so smart 942 00:43:46,584 --> 00:43:48,417 and let us sleep on 2-storey bed 943 00:43:49,126 --> 00:43:52,001 They didn't drive us away even they knew we are men 944 00:43:52,001 --> 00:43:54,292 That means they can't flee from us 945 00:43:54,292 --> 00:43:55,792 Right 946 00:43:56,126 --> 00:43:58,084 Let's see what Autumn reading is before we go 947 00:44:06,542 --> 00:44:10,751 My dream man is in front of me finally 948 00:44:11,417 --> 00:44:13,876 "Tang Yin Poems" 949 00:44:18,542 --> 00:44:21,042 So deep inside... 950 00:44:22,501 --> 00:44:26,376 Hua Man and Hua Mou, the sons of Master Hua are the most prurience ones 951 00:44:26,376 --> 00:44:28,376 We have to deceive 952 00:44:28,376 --> 00:44:29,917 all their money today 953 00:44:30,251 --> 00:44:31,626 But how? 954 00:44:37,751 --> 00:44:39,584 But we don't have any advantage 955 00:44:39,917 --> 00:44:42,501 So what do you want, Fatso? 956 00:44:46,376 --> 00:44:48,459 Do you want to come to my bedroom and sleep? 957 00:44:50,334 --> 00:44:51,334 Good idea 958 00:45:10,251 --> 00:45:12,042 You grab her later on 959 00:45:12,042 --> 00:45:13,501 I'll get her first 960 00:45:13,792 --> 00:45:15,876 Why don't you grab her and I get her first? 961 00:45:15,876 --> 00:45:16,959 I am the elder brother! 962 00:45:16,959 --> 00:45:19,542 As you are the elder one, you should yield me 963 00:45:29,126 --> 00:45:31,584 Young masters, what happened to you two? 964 00:45:32,084 --> 00:45:34,542 Winter, I like you so much 965 00:45:34,917 --> 00:45:36,292 If you follow my instructions 966 00:45:36,292 --> 00:45:38,292 I'll ask father to make you to be my mistress 967 00:45:38,584 --> 00:45:39,501 No way! 968 00:45:39,501 --> 00:45:40,959 I'll take you as senior mistress 969 00:45:40,959 --> 00:45:41,917 Although you can't be my wife 970 00:45:41,917 --> 00:45:43,834 it's better than be a mistress 971 00:45:44,334 --> 00:45:45,709 But, mom said 972 00:45:45,709 --> 00:45:47,376 men can't be trusted 973 00:45:47,376 --> 00:45:49,042 unless... 974 00:45:49,042 --> 00:45:50,001 Unless what? 975 00:45:50,251 --> 00:45:51,376 You give me money 976 00:45:51,376 --> 00:45:52,792 I'll give you a thousand 977 00:45:52,792 --> 00:45:53,542 I'll give you 2 thousand 978 00:45:54,334 --> 00:45:56,042 Fighting with me? I'll give 5 thousand! 979 00:45:56,167 --> 00:45:58,542 You thought I don't have that much? I'll give 5 thousand as well! 980 00:45:59,084 --> 00:46:01,542 But I worry you two will hurt your relationship because of me 981 00:46:02,209 --> 00:46:05,709 But if make love with you, I worry that I may get pregnant 982 00:46:05,709 --> 00:46:07,376 How about this... I'll let you caress 983 00:46:08,292 --> 00:46:10,459 Good... 984 00:46:10,459 --> 00:46:11,876 Here? 985 00:46:13,376 --> 00:46:15,126 Where are you going? Where are you going? 986 00:46:24,417 --> 00:46:27,084 My turn it's mine! 987 00:46:29,251 --> 00:46:30,751 What happen to you? 988 00:46:31,167 --> 00:46:33,209 I'm shy 989 00:46:38,917 --> 00:46:40,917 My turn My turn! 990 00:46:42,417 --> 00:46:43,834 It's not funny 991 00:46:43,834 --> 00:46:45,292 What do you want? 992 00:46:55,792 --> 00:46:57,126 You are full of powder 993 00:46:57,126 --> 00:46:59,001 Do you think only you have it? 994 00:47:03,626 --> 00:47:06,417 So... big... 995 00:47:06,417 --> 00:47:08,126 And it's pink 996 00:47:08,126 --> 00:47:09,834 It's by chance! 997 00:47:17,709 --> 00:47:20,167 They keep licking, so much saliva 998 00:47:21,834 --> 00:47:25,334 You have give me deposit, or I'll scream 999 00:47:40,084 --> 00:47:42,167 You little brutes, what are you doing here? 1000 00:47:42,167 --> 00:47:43,167 Master 1001 00:47:43,167 --> 00:47:45,417 Your dad hasn't got anything, but you have started? 1002 00:47:46,292 --> 00:47:48,501 Who is she? 1003 00:47:48,709 --> 00:47:51,126 So big, must be Winter 1004 00:47:51,709 --> 00:47:54,584 You are in trouble 1005 00:47:59,251 --> 00:48:00,917 Master, lighter please 1006 00:48:01,251 --> 00:48:02,334 You don't cherish me 1007 00:48:02,334 --> 00:48:05,417 You better take off your pants and serve me 1008 00:48:05,417 --> 00:48:07,292 or I'll bite you 1009 00:48:07,292 --> 00:48:08,167 No way! 1010 00:48:11,876 --> 00:48:14,001 You ask for it 1011 00:48:14,001 --> 00:48:15,209 I shall bite you! 1012 00:48:16,459 --> 00:48:19,501 Dammit 1013 00:48:23,084 --> 00:48:26,459 Dad... 1014 00:48:26,709 --> 00:48:28,167 Baby Dad 1015 00:48:28,459 --> 00:48:31,084 You've bitten what we shall cherish 1016 00:48:31,084 --> 00:48:32,959 We don't have anything now Right 1017 00:48:32,959 --> 00:48:35,001 You dimwit 1018 00:48:35,334 --> 00:48:36,792 Master, are you alright? 1019 00:48:36,792 --> 00:48:38,251 Shall I call the Doctor for you? 1020 00:48:38,251 --> 00:48:40,292 No, never... 1021 00:48:40,292 --> 00:48:42,917 Why did you put such a big ball inside your pants? 1022 00:48:44,251 --> 00:48:45,417 Why don't you bring me to the doctor now? 1023 00:48:45,417 --> 00:48:46,292 Dimwit... 1024 00:48:46,876 --> 00:48:48,084 Dad... 1025 00:48:53,251 --> 00:48:54,209 Winter 1026 00:48:54,209 --> 00:48:55,292 What's up? 1027 00:48:55,292 --> 00:48:58,584 Sorry, it's really painful 1028 00:48:59,209 --> 00:49:01,292 You look a bit strange 1029 00:49:01,709 --> 00:49:02,751 Am I? 1030 00:49:03,792 --> 00:49:04,834 No 1031 00:49:06,751 --> 00:49:08,417 What the hell 1032 00:49:15,167 --> 00:49:17,417 Two more stitches. Hold on 1033 00:49:27,917 --> 00:49:29,459 Tang Bohu? 1034 00:49:29,667 --> 00:49:30,542 What do you mean? 1035 00:49:30,542 --> 00:49:32,334 It's my work after all 1036 00:49:32,334 --> 00:49:34,584 How can't I skip my autograph? 1037 00:49:34,584 --> 00:49:37,584 If you have any difficulties, you can cut and sell it 1038 00:49:37,584 --> 00:49:39,251 which worth a few thousands 1039 00:49:42,167 --> 00:49:43,917 You're so good to me 1040 00:49:43,917 --> 00:49:46,501 It's a lifetime, bro. How can I survive? 1041 00:49:46,501 --> 00:49:50,334 Let's think in this way... If my fans notice your boobs 1042 00:49:50,334 --> 00:49:52,626 they will hold you on 1043 00:49:52,626 --> 00:49:54,709 You've deceived ten thousand more from Hua Man and Hua Mou 1044 00:49:54,709 --> 00:49:56,834 We shall deceive him fifty thousand at least 1045 00:49:57,126 --> 00:49:58,834 That easy? 1046 00:49:59,209 --> 00:50:01,251 Of course we have to sacrifice 1047 00:50:01,459 --> 00:50:03,792 We ask him out to play mahjong 1048 00:50:06,042 --> 00:50:08,542 Then we'll suffer a big loss 1049 00:50:08,876 --> 00:50:11,542 Let's draw to see who shall sacrifice 1050 00:50:11,542 --> 00:50:13,001 Tang Buha, come and help us 1051 00:50:13,126 --> 00:50:14,126 HOW? 1052 00:50:14,126 --> 00:50:15,876 Act as Master Hua and rape you? 1053 00:50:15,876 --> 00:50:16,917 Good 1054 00:50:27,751 --> 00:50:28,834 Me? 1055 00:50:28,917 --> 00:50:29,792 You're so bad 1056 00:50:30,167 --> 00:50:32,084 How... bad... am I? 1057 00:50:32,084 --> 00:50:33,126 What do you need to do? 1058 00:50:36,376 --> 00:50:38,001 To let Master watches while she's bathing 1059 00:50:40,376 --> 00:50:41,792 I want to watch too 1060 00:50:47,084 --> 00:50:48,876 Master 1061 00:50:50,084 --> 00:50:53,084 You maids are so tricky 1062 00:50:53,084 --> 00:50:55,334 You know Madam goes to the temple to pray 1063 00:50:55,334 --> 00:50:57,126 and then ask me out to play mahjong 1064 00:50:57,417 --> 00:51:00,042 Master, I am sorry for kicking you last time 1065 00:51:00,042 --> 00:51:01,126 It's okay 1066 00:51:01,126 --> 00:51:02,667 These are the new 1067 00:51:02,667 --> 00:51:05,126 joiners, Chok Heung, Fan Heung, Min Heung and Fan Heung 1068 00:51:07,042 --> 00:51:08,251 They are nice too 1069 00:51:08,542 --> 00:51:10,167 Round as pearls and smooth as jade 1070 00:51:11,751 --> 00:51:14,459 Master, you are really naughty 1071 00:51:14,459 --> 00:51:18,626 You worth nothing if guys are not naughty 1072 00:51:18,876 --> 00:51:22,834 It's tough for you if I'm not naughty 1073 00:51:24,626 --> 00:51:25,751 Who plays mahjong with me? 1074 00:51:25,959 --> 00:51:27,501 Three of us 1075 00:51:28,167 --> 00:51:29,167 How about you, Autumn 1076 00:51:29,251 --> 00:51:30,417 I have boiled some water for bathing 1077 00:51:30,417 --> 00:51:32,042 I'll play with you after bathing 1078 00:51:32,251 --> 00:51:34,959 Then you girls play. I shall accompany her for bathing 1079 00:51:34,959 --> 00:51:38,542 Master, let me play with you 1080 00:51:39,084 --> 00:51:40,292 HOW? 1081 00:51:40,292 --> 00:51:42,417 Master, let's play unlimited points today 1082 00:51:42,417 --> 00:51:43,751 One hundred per point 1083 00:51:43,751 --> 00:51:45,501 You need to pay cash if you lose 1084 00:51:45,501 --> 00:51:48,334 We'll pay by our body if we lose 1085 00:51:48,334 --> 00:51:49,667 What do you think? 1086 00:51:50,126 --> 00:51:52,834 Be ready to take off your pants 1087 00:51:52,959 --> 00:51:56,042 My nickname is "Mahjong Master" 1088 00:51:56,042 --> 00:51:58,126 I've never lost in my entire life 1089 00:51:58,126 --> 00:51:59,709 Do you feel scared? 1090 00:51:59,709 --> 00:52:00,292 Come on! 1091 00:52:00,751 --> 00:52:01,959 We'll see 1092 00:52:26,751 --> 00:52:28,584 This time will have something to see 1093 00:52:29,167 --> 00:52:31,417 You four are so pretty 1094 00:52:31,792 --> 00:52:32,917 Concealed Kong! 1095 00:52:36,209 --> 00:52:38,251 I shall make you four naked 1096 00:52:38,251 --> 00:52:39,376 Concealed Kong! 1097 00:52:45,834 --> 00:52:47,917 See all you four's private parts 1098 00:52:48,542 --> 00:52:49,167 Concealed Kong! 1099 00:52:56,501 --> 00:52:58,751 Let me show you a bit of mine 1100 00:52:58,751 --> 00:53:00,626 :53: 1101 00:53:08,542 --> 00:53:10,667 Autumn, how come you shed your pants? 1102 00:53:10,667 --> 00:53:11,792 Come on, come on... 1103 00:53:15,501 --> 00:53:19,042 Autumn, you should pick up your pants quickly 1104 00:53:19,042 --> 00:53:22,042 It's no good if Master sees it 1105 00:53:22,042 --> 00:53:23,667 It will be a big lost 1106 00:53:23,667 --> 00:53:25,334 You can't see! Close your eyes. 1107 00:53:25,334 --> 00:53:27,001 You too. You should move faster 1108 00:53:27,001 --> 00:53:29,459 Quick 1109 00:53:29,459 --> 00:53:30,876 Master, your turn 1110 00:53:34,667 --> 00:53:35,709 "Ready hand" 1111 00:53:37,542 --> 00:53:38,626 "Ready hand" 1112 00:53:40,501 --> 00:53:41,542 "Ready hand" 1113 00:54:02,126 --> 00:54:03,917 You're in trouble now 1114 00:54:04,126 --> 00:54:05,709 Concealed Kong! 1115 00:54:10,917 --> 00:54:13,334 I didn't call for ready hand, I can win by 3 options 1116 00:54:13,584 --> 00:54:15,167 I shall take off all your pants! 1117 00:54:17,792 --> 00:54:19,209 Be quick, be quick... 1118 00:54:20,542 --> 00:54:22,292 The curtain was blown up 1119 00:54:27,751 --> 00:54:29,626 Bamboo 7! 1120 00:54:37,959 --> 00:54:39,792 Character 2! 1121 00:54:50,751 --> 00:54:54,042 Which one? Bamboo 4 then 1122 00:54:57,084 --> 00:54:58,126 Master 1123 00:54:58,126 --> 00:54:58,792 Yes? 1124 00:54:58,792 --> 00:55:00,376 Time flies, it's your turn again 1125 00:55:05,001 --> 00:55:07,292 Get ready to take off your pants! 1126 00:55:07,501 --> 00:55:08,917 Dot 3, I win! 1127 00:55:10,001 --> 00:55:12,292 What did you concealed in your Kong? 1128 00:55:13,084 --> 00:55:16,334 No hurry. I will reveal it slowly, 1129 00:55:16,334 --> 00:55:19,417 and you let me see the Dot 2. 1130 00:55:22,001 --> 00:55:23,751 Why is it? 1131 00:55:24,709 --> 00:55:26,501 Isn't it the fake hand this time? 1132 00:55:26,667 --> 00:55:28,501 It's few hundred points all together 1133 00:55:28,501 --> 00:55:30,334 Master, you've lost more than a hundred thousand 1134 00:55:31,584 --> 00:55:32,501 Fat girl! 1135 00:55:33,376 --> 00:55:34,292 You changed my tiles 1136 00:55:34,292 --> 00:55:35,251 I didn't 1137 00:55:35,251 --> 00:55:36,084 You dare to say you didn't? 1138 00:55:36,084 --> 00:55:37,417 Don't grab my hair 1139 00:55:38,292 --> 00:55:39,042 Tranny?! 1140 00:55:39,042 --> 00:55:40,292 No... 1141 00:55:40,292 --> 00:55:41,417 You beat my buddy? 1142 00:55:42,917 --> 00:55:43,834 Help 1143 00:55:43,834 --> 00:55:44,709 Tranny again! 1144 00:55:44,709 --> 00:55:45,917 Hell?"... 1145 00:55:45,917 --> 00:55:46,751 Okay Please come and help! 1146 00:55:46,751 --> 00:55:48,167 Tranny! Beat you damn tranny. 1147 00:55:48,167 --> 00:55:49,084 Master! 1148 00:55:51,584 --> 00:55:54,167 You naughty angel again? 1149 00:55:54,167 --> 00:55:55,334 Any one help! 1150 00:55:55,334 --> 00:55:56,001 Quiet! 1151 00:56:01,001 --> 00:56:02,667 You've hit his pressure point again, Captain 1152 00:56:03,542 --> 00:56:04,792 I'm sorry 1153 00:56:13,959 --> 00:56:15,001 What is it? 1154 00:56:15,792 --> 00:56:17,501 Marlboro, want one? 1155 00:56:17,501 --> 00:56:19,251 Come on, one per each 1156 00:56:19,251 --> 00:56:20,417 What is the use of smoking this? 1157 00:56:20,417 --> 00:56:22,959 No use. You're also working as a maid even it's useless 1158 00:56:22,959 --> 00:56:24,542 That's right... 1159 00:56:24,542 --> 00:56:26,876 Master cannot move now and no one dare to sexual harass us 1160 00:56:26,876 --> 00:56:28,417 That's very good 1161 00:56:28,417 --> 00:56:29,917 Yes. But we're in bigger trouble 1162 00:56:29,917 --> 00:56:32,542 If someone uncovers it, we're done 1163 00:56:33,209 --> 00:56:35,334 So we should hide him somewhere 1164 00:56:35,334 --> 00:56:37,209 until I know how to release him 1165 00:56:37,209 --> 00:56:39,501 You don't know how to release it? 1166 00:56:39,501 --> 00:56:40,209 Can I? 1167 00:56:40,376 --> 00:56:41,334 Of course you can 1168 00:56:41,751 --> 00:56:43,334 So... will he starve to death? 1169 00:56:43,417 --> 00:56:44,334 Yes 1170 00:56:44,334 --> 00:56:46,251 So we should arrange someone to feed him milk 1171 00:56:46,251 --> 00:56:47,126 Feed him milk? 1172 00:56:47,126 --> 00:56:49,042 But who? 1173 00:56:53,042 --> 00:56:54,209 I got it 1174 00:56:54,209 --> 00:56:56,501 Let's use the method just now 1175 00:56:56,501 --> 00:56:58,751 Whoever was picked shall feed him 1176 00:56:58,876 --> 00:57:00,542 I shall close my eyes first 1177 00:57:07,209 --> 00:57:08,917 Humm... 1178 00:57:08,917 --> 00:57:09,584 it's... you 1179 00:57:10,459 --> 00:57:11,251 Why? 1180 00:57:12,334 --> 00:57:13,709 Because you have experience 1181 00:57:13,709 --> 00:57:15,167 You go to the firewood room every day regularly 1182 00:57:15,167 --> 00:57:17,001 and squeeze some milk from a cow to feed him 1183 00:57:17,001 --> 00:57:18,376 Then he won't die in this case 1184 00:57:19,584 --> 00:57:20,626 I want to find my wig first 1185 00:57:21,126 --> 00:57:23,959 For Master's disappearance... Shelia is very smart 1186 00:57:24,501 --> 00:57:25,834 She won't stop until she finds him 1187 00:57:25,917 --> 00:57:27,667 Let me deal with Shelia 1188 00:57:27,667 --> 00:57:29,834 The most urgent thing is... let's take a cigarette 1189 00:57:29,834 --> 00:57:30,959 and burn Master's ball 1190 00:57:31,209 --> 00:57:31,876 Great... 1191 00:57:31,876 --> 00:57:33,334 No... 1192 00:57:36,209 --> 00:57:38,167 No... 1193 00:57:42,167 --> 00:57:43,417 Madam has an order 1194 00:57:43,417 --> 00:57:46,209 The news about Master's disappearance must not leak out 1195 00:57:46,667 --> 00:57:49,542 You guys spread out and search every corner in Hua's Residence 1196 00:57:50,001 --> 00:57:51,042 see if there is any suspicious clues 1197 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 Yes! 1198 00:57:52,626 --> 00:57:54,084 Who replied me that loudly? 1199 00:57:54,084 --> 00:57:55,334 I did, Shelia 1200 00:57:55,334 --> 00:57:57,542 I worry you may not able to hear me if I don't speak up 1201 00:57:57,626 --> 00:58:00,126 67167, you're still alive? 1202 00:58:00,126 --> 00:58:01,709 Sorry, Shelia 1203 00:58:01,709 --> 00:58:02,501 I'm still alive 1204 00:58:02,751 --> 00:58:03,751 Where have you been these few days? 1205 00:58:03,751 --> 00:58:06,709 Besides thinking the beauty of you 1206 00:58:06,709 --> 00:58:08,459 I hid myself and cured my heart 1207 00:58:08,459 --> 00:58:11,751 By the way, regarding Master's disappearance 1208 00:58:11,751 --> 00:58:14,042 I have something in mind, but... 1209 00:58:14,042 --> 00:58:16,417 I'm not sure if I'm qualified to tell 1210 00:58:16,792 --> 00:58:17,667 Just tell 1211 00:58:17,667 --> 00:58:21,542 Master has been very nice and treats the maids good 1212 00:58:21,542 --> 00:58:23,542 Do you think we could find something 1213 00:58:23,751 --> 00:58:25,334 if we go to the maid's room? 1214 00:58:25,709 --> 00:58:26,876 That makes sense 1215 00:58:27,209 --> 00:58:29,501 Okay. Let's go together 1216 00:58:29,667 --> 00:58:30,292 Yes! 1217 00:58:32,001 --> 00:58:33,542 You're in trouble 1218 00:58:33,542 --> 00:58:34,959 What? Debunked? 1219 00:58:34,959 --> 00:58:36,292 Shelia 1220 00:58:38,001 --> 00:58:39,167 Where are Spring and Autumn? 1221 00:58:39,751 --> 00:58:42,001 Shelia, they went out for some business 1222 00:58:42,209 --> 00:58:43,917 Only few of us here 1223 00:58:43,917 --> 00:58:45,209 and ironing some cheap clothes 1224 00:58:45,876 --> 00:58:47,209 What happened? 1225 00:58:49,709 --> 00:58:52,417 Nothing. Just check out here 1226 00:58:53,042 --> 00:58:54,334 Have you seen Master these few days? 1227 00:58:54,334 --> 00:58:55,376 No 1228 00:58:56,959 --> 00:58:57,917 Really? 1229 00:58:57,917 --> 00:58:58,751 No 1230 00:59:01,126 --> 00:59:02,626 I shall search perfunctorily 1231 00:59:04,084 --> 00:59:05,501 Will we be search? 1232 00:59:05,792 --> 00:59:07,876 I Wish 1233 00:59:10,876 --> 00:59:13,667 I'm up here... 1234 00:59:13,667 --> 00:59:15,042 You really haven't seen Master? Over here 1235 00:59:15,042 --> 00:59:15,792 No 1236 00:59:15,792 --> 00:59:21,001 Are you blind? Over here... I'm right here! 1237 00:59:21,001 --> 00:59:22,751 It would be nice if she whips me 1238 00:59:26,834 --> 00:59:28,376 I mean I'm over 1239 00:59:28,376 --> 00:59:29,709 Yes, he is over 1240 00:59:29,709 --> 00:59:30,709 You should lose some weight 1241 00:59:30,709 --> 00:59:31,876 Will do 1242 00:59:33,209 --> 00:59:36,292 Hey, get me up 1243 00:59:41,459 --> 00:59:42,959 I shall report to Madam 1244 00:59:42,959 --> 00:59:44,417 You no need following me 1245 00:59:44,417 --> 00:59:45,042 Dismiss 1246 00:59:45,042 --> 00:59:46,084 Yes! 1247 00:59:46,084 --> 00:59:47,084 Shelia... Fighting! 1248 00:59:49,167 --> 00:59:50,376 Nice. We confess first 1249 00:59:50,376 --> 00:59:51,417 so she wouldn't suspect us anymore 1250 00:59:51,667 --> 00:59:55,001 Of course, how would she search the place she had already searched 1251 00:59:55,209 --> 00:59:56,584 Unless it's a girl 1252 00:59:57,459 --> 00:59:58,417 Where are you going? 1253 00:59:58,417 --> 01:00:02,251 Nothing. Spring will date with me in the firewood room secretly 1254 01:00:02,251 --> 01:00:04,876 Firewood room. That dangerous place... 1255 01:00:04,876 --> 01:00:06,209 is the best place to make love 1256 01:00:06,209 --> 01:00:08,042 Yes... she needs to cook bird's nest for Madam 1257 01:00:08,042 --> 01:00:09,376 So nervous 1258 01:00:09,584 --> 01:00:10,709 Aren't you going? 1259 01:00:10,834 --> 01:00:13,667 I want to borrow your vibrator 1260 01:00:13,876 --> 01:00:16,751 That's right. Men with small penises usually 1261 01:00:16,751 --> 01:00:18,501 rely on vibrators 1262 01:00:18,834 --> 01:00:19,667 Isn't this vibrator yours? 1263 01:00:20,834 --> 01:00:23,834 As I'm in a good mood, besides this vibrator... 1264 01:00:23,834 --> 01:00:26,417 I also have "Forever naughty" 1265 01:00:26,417 --> 01:00:29,376 You can have better endurance if you spray it 1266 01:00:31,709 --> 01:00:32,334 Take it 1267 01:00:33,251 --> 01:00:33,876 Thank you! 1268 01:00:34,917 --> 01:00:37,751 As we are brothers, I'm happy to help you 1269 01:00:42,667 --> 01:00:43,959 You've scared me! 1270 01:00:43,959 --> 01:00:44,792 Are you scared? 1271 01:00:44,792 --> 01:00:46,126 For what 1272 01:00:55,042 --> 01:00:58,001 Gay guys no need to take off their clothes when they make love 1273 01:00:58,001 --> 01:00:58,792 Nice 1274 01:00:59,126 --> 01:01:00,417 What is it? 1275 01:01:00,459 --> 01:01:01,959 You would know if you try 1276 01:01:07,917 --> 01:01:09,292 Let's tune it faster 1277 01:01:12,084 --> 01:01:13,709 She screams for ecstasy 1278 01:01:14,167 --> 01:01:16,376 I shall record a movie clip this time 1279 01:01:17,459 --> 01:01:19,376 It's a pity that we can't go online or I shall upload it on the Youtube 1280 01:01:19,376 --> 01:01:20,709 I shall earn more than ten thousand likes 1281 01:01:21,376 --> 01:01:22,667 Good, the fastest 1282 01:01:26,084 --> 01:01:27,292 Feel nice? 1283 01:01:27,667 --> 01:01:28,334 Good 1284 01:01:32,459 --> 01:01:33,417 What is it? 1285 01:01:33,417 --> 01:01:35,042 "Naughty forever" 1286 01:01:35,584 --> 01:01:37,334 No, I'm scared 1287 01:01:38,751 --> 01:01:39,417 Where is it? 1288 01:01:39,501 --> 01:01:40,209 Spring 1289 01:01:41,209 --> 01:01:42,167 spring 1290 01:01:42,709 --> 01:01:43,876 spring 1291 01:01:44,334 --> 01:01:46,417 Madam asked you to bring her the bird's nest quickly 1292 01:01:46,417 --> 01:01:47,334 I'll be right there 1293 01:01:47,626 --> 01:01:48,959 Be quick 1294 01:01:51,459 --> 01:01:54,376 Come on. Don't listen to her 1295 01:01:54,376 --> 01:01:56,709 Shit, I can't take it out 1296 01:01:57,251 --> 01:01:58,584 Where are you going? 1297 01:01:58,584 --> 01:01:59,959 I'll be right back 1298 01:01:59,959 --> 01:02:01,626 Don't go, Spring 1299 01:02:02,501 --> 01:02:03,626 The "Naughty forever" is missing 1300 01:02:03,626 --> 01:02:05,042 The remote and the vibrator are missing 1301 01:02:05,042 --> 01:02:06,167 And the girl too 1302 01:02:06,167 --> 01:02:09,209 I'm so rigid already. What should I do? 1303 01:02:12,042 --> 01:02:13,917 Hey... I'm working! What are you looking for? 1304 01:02:13,917 --> 01:02:16,584 So smart, you know how to use a broom to clean the floor 1305 01:02:16,584 --> 01:02:18,001 Because I don't know how to 1306 01:02:19,501 --> 01:02:21,084 If I eliminate of this mistress for you 1307 01:02:21,084 --> 01:02:22,792 Your husband will not look for whore anymore 1308 01:02:23,042 --> 01:02:25,542 I shall beat your eyes, so you wouldn't look for whores 1309 01:02:25,542 --> 01:02:27,917 I shall beat till your teeth fall 1310 01:02:28,042 --> 01:02:30,251 I shall beat till you fall down 1311 01:02:30,251 --> 01:02:32,292 I shall beat till you bleed! 1312 01:02:35,667 --> 01:02:36,917 I shall beat you... 1313 01:02:39,167 --> 01:02:40,001 till you bleed heavily! 1314 01:02:48,334 --> 01:02:49,876 Madam, here is your bird's nest 1315 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 I shall beat you... 1316 01:02:52,959 --> 01:02:54,251 What happen to you, Spring? 1317 01:02:55,459 --> 01:02:59,251 I'm fine, Madam. I just feel a bit cold 1318 01:03:03,001 --> 01:03:04,292 Master disappeared mysteriously 1319 01:03:05,042 --> 01:03:06,292 Lord Ning had sent someone to give us a letter 1320 01:03:06,292 --> 01:03:07,626 saying he will visit Master the day after tomorrow 1321 01:03:07,876 --> 01:03:09,001 Lord Ning is coming the day after tomorrow? 1322 01:03:10,667 --> 01:03:13,001 Everyone knows he plans to revolt 1323 01:03:13,001 --> 01:03:15,334 He must have something in mind if he visits Master 1324 01:03:15,917 --> 01:03:18,709 He is here to check if Master will obey him 1325 01:03:18,876 --> 01:03:20,751 Obey him is the same as committing a big rebellion crime 1326 01:03:21,042 --> 01:03:23,792 But if Master rejecets him, he'll do something bad to Master immediately 1327 01:03:27,584 --> 01:03:28,709 Madam... 1328 01:03:28,959 --> 01:03:29,959 I have an idea 1329 01:03:30,084 --> 01:03:31,126 What is it? 1330 01:03:32,042 --> 01:03:34,709 Let's say... Master is sick? 1331 01:03:35,959 --> 01:03:37,834 What if he insists to visit him 1332 01:03:41,167 --> 01:03:42,084 Spring! 1333 01:03:43,084 --> 01:03:44,584 Are you possessed by evil spirit? 1334 01:03:44,876 --> 01:03:46,084 Madam... 1335 01:03:46,251 --> 01:03:47,251 I have another idea 1336 01:03:47,542 --> 01:03:48,667 What is it? 1337 01:03:48,959 --> 01:03:50,501 Madam, your bird's nest is getting cold 1338 01:03:50,501 --> 01:03:51,834 You better drink it while it's still warm 1339 01:03:52,959 --> 01:03:54,251 Madam, you don't have to worry 1340 01:03:55,292 --> 01:03:57,959 I'm here for you... we shall tackle all the problems 1341 01:03:57,959 --> 01:04:00,501 I will not let Lord Ning to cast his power in Hua's residence 1342 01:04:00,626 --> 01:04:01,792 Shelia... 1343 01:04:01,959 --> 01:04:05,084 I heard that Ruthless Scholar has very good internal power 1344 01:04:05,167 --> 01:04:06,126 You got to be careful 1345 01:04:06,792 --> 01:04:07,917 I'll have it in mind 1346 01:04:08,459 --> 01:04:09,542 Madam 1347 01:04:13,126 --> 01:04:13,959 What wrong with you? 1348 01:04:17,167 --> 01:04:18,334 You gals leave me alone first 1349 01:04:18,334 --> 01:04:19,917 Yes, Madam 1350 01:04:23,751 --> 01:04:25,084 You should clean up 1351 01:04:26,792 --> 01:04:29,751 People in Hua's residence like to play other's boobs 1352 01:04:30,126 --> 01:04:34,084 I said we shall pour the leftovers 1353 01:04:37,751 --> 01:04:40,334 Look, it's much lighter 1354 01:04:41,834 --> 01:04:43,084 Spring, where are you? 1355 01:04:43,084 --> 01:04:44,334 Oh Shit! 1356 01:04:44,334 --> 01:04:46,876 Spring... Spring 1357 01:04:48,251 --> 01:04:50,209 Spring... Spring 1358 01:05:44,709 --> 01:05:46,126 Please don't go 1359 01:05:46,417 --> 01:05:47,626 Why do you have to go? Please don't 1360 01:05:48,709 --> 01:05:49,834 You've striped already anyway 1361 01:05:50,292 --> 01:05:51,417 Be nice 1362 01:05:51,417 --> 01:05:52,584 What happened? 1363 01:05:52,584 --> 01:05:54,917 Damn... you keep the good stuff for yourself? 1364 01:06:03,376 --> 01:06:04,667 Run 1365 01:06:05,292 --> 01:06:06,167 Madam... 1366 01:06:08,292 --> 01:06:11,376 No more chasing, I am here... 1367 01:06:13,459 --> 01:06:14,626 Madam... 1368 01:06:14,626 --> 01:06:16,042 Pretty nice 1369 01:06:16,876 --> 01:06:18,209 It's really nice! 1370 01:06:21,084 --> 01:06:22,251 Good 1371 01:06:23,834 --> 01:06:24,792 After you or I shall go first? 1372 01:06:24,792 --> 01:06:25,667 Whatever... after you 1373 01:06:25,667 --> 01:06:27,209 I'll be quick 1374 01:06:28,417 --> 01:06:31,376 Why you didn't shave your legs, madam? 1375 01:06:31,376 --> 01:06:34,167 Damn! See how I deal with you 1376 01:06:34,167 --> 01:06:35,626 when I can move 1377 01:06:39,959 --> 01:06:42,917 The design of this vibrator 1378 01:06:42,917 --> 01:06:44,876 has a thread attached at the end 1379 01:06:44,876 --> 01:06:46,792 so you can pull it out 1380 01:06:46,792 --> 01:06:48,334 Why do you put the end with thread in? 1381 01:06:48,751 --> 01:06:49,792 Sorry... 1382 01:07:01,209 --> 01:07:03,334 I picked this remote on the street 1383 01:07:03,626 --> 01:07:05,667 It was meant to be a pair 1384 01:07:05,667 --> 01:07:08,292 I've paid a lot of effort to find it in Harajuku 1385 01:07:08,292 --> 01:07:09,792 So lucky this time 1386 01:07:10,001 --> 01:07:11,626 We are not lucky this time 1387 01:07:11,626 --> 01:07:14,001 I can't imagine Madam feels so horny 1388 01:07:14,001 --> 01:07:15,334 She is really lonely 1389 01:07:17,959 --> 01:07:19,959 Lord Ning will be here tomorrow 1390 01:07:19,959 --> 01:07:22,126 I am worried about Shelia can't handle it 1391 01:07:22,292 --> 01:07:24,792 Right, even though Shelia looks ferocious 1392 01:07:24,959 --> 01:07:26,751 she actually treats us nice 1393 01:07:26,751 --> 01:07:28,001 I don't want anything bad happen to her 1394 01:07:29,917 --> 01:07:32,251 When Lord Ning comes here tomorrow 1395 01:07:32,251 --> 01:07:33,751 We shall... 1396 01:07:35,209 --> 01:07:36,751 Good... 1397 01:07:38,001 --> 01:07:39,709 I don't get used to it 1398 01:07:40,001 --> 01:07:41,376 What do you mean? 1399 01:07:41,792 --> 01:07:43,501 If you don't hurry to use it 1400 01:07:43,501 --> 01:07:45,376 can I put it back again? 1401 01:07:45,376 --> 01:07:46,667 Please 1402 01:07:48,376 --> 01:07:51,209 Lord Ning arrived! 1403 01:08:08,376 --> 01:08:10,459 Lord, may I know what you are laughing at? 1404 01:08:10,459 --> 01:08:11,459 How would I know? 1405 01:08:12,501 --> 01:08:13,626 You laugh even you don't know? 1406 01:08:13,834 --> 01:08:16,709 I'm a Lord, it shows my power and prestige. 1407 01:08:16,709 --> 01:08:18,584 I can laugh whenever I like 1408 01:08:25,376 --> 01:08:26,792 Madam Hua, why are you crying? 1409 01:08:27,376 --> 01:08:28,834 You are the Lord 1410 01:08:28,834 --> 01:08:31,876 How can I show my respect to you if I only cry after you die 1411 01:08:31,876 --> 01:08:34,292 I shall cry until you die 1412 01:08:34,292 --> 01:08:35,376 to show my respect 1413 01:08:38,626 --> 01:08:41,751 Where is your husband? 1414 01:08:42,376 --> 01:08:43,667 Does he look down on me? 1415 01:08:44,626 --> 01:08:47,459 Our master... he... 1416 01:08:47,459 --> 01:08:54,417 Master is here! 1417 01:08:58,959 --> 01:09:00,167 67167, don't say something nonsense 1418 01:09:00,167 --> 01:09:04,334 I am not. Master is here 1419 01:09:06,626 --> 01:09:08,959 I am here 1420 01:09:09,251 --> 01:09:11,376 You come out that late. 1421 01:09:11,376 --> 01:09:12,376 Are you looking down on me? 1422 01:09:12,709 --> 01:09:13,584 No... 1423 01:09:13,709 --> 01:09:16,542 Master, Why you come suddenly? 1424 01:09:16,542 --> 01:09:20,126 Madam, I haven't haggled with you over 1425 01:09:20,334 --> 01:09:21,417 that you had two in a row last night 1426 01:09:21,417 --> 01:09:24,584 So you better shut up for me today 1427 01:09:24,917 --> 01:09:27,792 You are so smart. You make him drink the mute-milk 1428 01:09:28,042 --> 01:09:30,917 Madam, what is "two in a row"? 1429 01:09:31,251 --> 01:09:32,876 One Chinese sausage and one smooth sausage 1430 01:09:33,292 --> 01:09:34,834 Haven't you eaten that before? 1431 01:09:36,167 --> 01:09:38,334 You didn't agree to be my sworn brother last time 1432 01:09:38,501 --> 01:09:40,042 You don't give a shit to me 1433 01:09:40,042 --> 01:09:42,251 No, it's not 1434 01:09:42,251 --> 01:09:44,292 I don't dare to do that 1435 01:09:44,459 --> 01:09:47,001 You don't dare? You told people that 1436 01:09:47,001 --> 01:09:48,751 you are better than me both on smartness and Kung Fu 1437 01:09:48,751 --> 01:09:50,042 And you said your dick is longer than me 1438 01:09:50,626 --> 01:09:53,251 I brought Dui Tong-gai and Ruthless Scholar here today 1439 01:09:53,251 --> 01:09:56,959 If you have someone in Hua's Residence that is better than them 1440 01:09:56,959 --> 01:09:58,792 as well as a longer dick than me 1441 01:09:58,917 --> 01:10:00,001 I shall let you flee 1442 01:10:00,001 --> 01:10:02,292 Otherwise, I'll inform the Emperor that you insult the Lord 1443 01:10:02,417 --> 01:10:03,792 I'll make him kill your whole family! 1444 01:10:05,334 --> 01:10:06,251 Alright... 1445 01:10:06,459 --> 01:10:08,417 No... Okay... 1446 01:10:08,917 --> 01:10:10,709 No... No... 1447 01:10:10,709 --> 01:10:12,834 You don't have a choice! Dui Tong-gai, come out! 1448 01:10:13,167 --> 01:10:14,751 Show him your talent! 1449 01:10:16,834 --> 01:10:20,334 I, Dui Tong-gai, is a civil official under the Lord 1450 01:10:20,792 --> 01:10:22,126 I am the Saint of Rhyming Couplets 1451 01:10:24,542 --> 01:10:27,251 Please allow me to set the first half of poem 1452 01:10:27,251 --> 01:10:28,084 Listen! 1453 01:10:28,084 --> 01:10:31,459 Men for the country shall embrace both smartness and Kung Fu ability 1454 01:10:31,459 --> 01:10:34,584 Compositions shall follow history, Kung Fu shall include all weapons 1455 01:10:34,584 --> 01:10:36,709 in order to show heroism! 1456 01:10:36,709 --> 01:10:37,334 Match! 1457 01:10:37,334 --> 01:10:39,209 Right, go... match it Thinking... Thinking... 1458 01:10:39,209 --> 01:10:42,959 Women for their husband shall embrace her husband twice a day 1459 01:10:43,126 --> 01:10:46,876 Composition shall follow his needs, techniques shall be all-rounded 1460 01:10:46,876 --> 01:10:48,709 in order to show womanhood! 1461 01:10:50,251 --> 01:10:51,626 Nice 1462 01:10:52,542 --> 01:10:54,084 This match is too vulgar 1463 01:10:54,292 --> 01:10:56,084 but matches well 1464 01:10:56,626 --> 01:10:58,792 Then you make another one to beat him 1465 01:11:00,292 --> 01:11:02,626 Vulgar guy, who are you 1466 01:11:02,626 --> 01:11:03,917 I have no name 1467 01:11:03,917 --> 01:11:06,917 I am just a servant in Hua's residence. My servant number is 67167 1468 01:11:06,917 --> 01:11:09,792 I studied in no. 131 Argyle Street in Hong Kong 1469 01:11:09,792 --> 01:11:12,251 I graduated from The Diocesan Boys' School 1470 01:11:12,251 --> 01:11:14,084 I always truant in Chinese lesson and watched movie in Grand Theatre 1471 01:11:14,084 --> 01:11:17,084 Now I am just a person who pours the shit in here 1472 01:11:20,251 --> 01:11:21,417 Sounds like something 1473 01:11:21,417 --> 01:11:22,542 Yes I am 1474 01:11:22,542 --> 01:11:24,834 I've learned composing poem from the Master for 3 days 1475 01:11:24,834 --> 01:11:26,084 People out there are gossiping about me 1476 01:11:26,084 --> 01:11:29,376 They call me the Saint of Rhyming Couplets 1477 01:11:29,834 --> 01:11:31,334 So listen up 1478 01:11:31,334 --> 01:11:34,209 I shall give you a super first half of poem 1479 01:11:35,001 --> 01:11:38,917 Warbler and swallow, green and red 1480 01:11:38,917 --> 01:11:41,459 Harmonious everywhere 1481 01:11:42,667 --> 01:11:44,334 Matched... matched... 1482 01:11:45,542 --> 01:11:48,667 Dimwit and pervert, dirty and horny 1483 01:11:48,667 --> 01:11:51,417 Stupidity is in everyone 1484 01:11:53,334 --> 01:11:54,959 Done... he made it... 1485 01:11:54,959 --> 01:11:57,459 If you don't have new one, it shall be my turn 1486 01:11:57,876 --> 01:12:00,334 Ok... Come on 1487 01:12:02,959 --> 01:12:08,459 Twinkle, twinkle, little star. 1488 01:12:08,876 --> 01:12:12,626 How I wonder what you are! 1489 01:12:12,917 --> 01:12:17,084 Up above the world so high, 1490 01:12:17,417 --> 01:12:21,209 Like a diamond in the sky. 1491 01:12:23,834 --> 01:12:25,084 What is it? 1492 01:12:25,292 --> 01:12:27,542 It's the language of the Great Britain 1493 01:12:27,542 --> 01:12:29,584 It's foreign language. I bet you know it? 1494 01:12:29,709 --> 01:12:30,876 How would I know foreign language? 1495 01:12:30,876 --> 01:12:31,709 Are you kidding, buddy 1496 01:12:31,709 --> 01:12:33,584 Your boss has so many business with foreigners 1497 01:12:33,584 --> 01:12:36,126 You are the smartass under him you don't know foreign language? 1498 01:12:36,126 --> 01:12:39,042 You better stay in the Hua's residence to pour shit 1499 01:12:40,667 --> 01:12:42,126 Do you mean 1500 01:12:42,126 --> 01:12:44,959 that our Lord has private businesses with foreigners? 1501 01:12:44,959 --> 01:12:46,292 You are the one who say so 1502 01:12:46,292 --> 01:12:47,709 We all heard you 1503 01:12:47,709 --> 01:12:50,876 That guy said so. You're done 1504 01:12:50,876 --> 01:12:52,459 I am the Ruthless Scholar 1505 01:12:53,084 --> 01:12:54,626 Anyone among the Hua's residence 1506 01:12:54,626 --> 01:12:57,667 dare to fight with me alone? 1507 01:12:57,792 --> 01:12:59,626 Fighting is my... 1508 01:12:59,792 --> 01:13:01,376 buddies' expertise 1509 01:13:02,126 --> 01:13:04,792 You don't look like you are good at fighting 1510 01:13:04,792 --> 01:13:05,751 Come on 1511 01:13:05,959 --> 01:13:07,126 Beat him! 1512 01:13:07,126 --> 01:13:09,417 Beat him! Thanks, Shelia 1513 01:13:26,917 --> 01:13:27,542 What's up? 1514 01:13:29,501 --> 01:13:30,376 Nothing 1515 01:13:31,584 --> 01:13:34,376 It hurts! 1516 01:13:34,376 --> 01:13:35,667 Lord, I... 1517 01:13:35,667 --> 01:13:38,126 Why... is it? 1518 01:13:38,126 --> 01:13:41,084 I just turned up and I didn't have enough of my scripts 1519 01:13:41,084 --> 01:13:42,542 Lord, I don't want to... 1520 01:13:44,126 --> 01:13:46,042 The suction act! 1521 01:13:55,751 --> 01:13:57,126 Autumn 1522 01:14:12,042 --> 01:14:12,751 Go to hell! 1523 01:14:14,334 --> 01:14:16,167 See how you can suck so happily 1524 01:14:31,167 --> 01:14:33,501 You have hidden some assassins to assassinate me 1525 01:14:33,501 --> 01:14:34,876 You're dead this time 1526 01:14:34,876 --> 01:14:37,709 Lord, please appease. We don't know he is an assassin 1527 01:14:38,042 --> 01:14:40,709 Your family will be killed if I report to the Emperor 1528 01:14:40,709 --> 01:14:44,292 What can we do to stop you reporting to the Emperor? 1529 01:14:44,667 --> 01:14:47,792 I heard that there is a gorgeous girl in Hua's residence 1530 01:14:48,376 --> 01:14:51,209 If you give her to me, I'll let it be 1531 01:14:51,959 --> 01:14:53,251 That's great! 1532 01:14:53,876 --> 01:14:54,876 That's great! 1533 01:14:57,251 --> 01:14:58,417 Alright 1534 01:14:58,417 --> 01:15:01,167 For the people in Hua's residence and it's our pleasure to please Lord 1535 01:15:01,167 --> 01:15:02,292 I have to sacrifice myself 1536 01:15:03,792 --> 01:15:05,584 I want Autumn! 1537 01:15:05,584 --> 01:15:06,584 Who is she? 1538 01:15:17,917 --> 01:15:18,959 You are really gorgeous! 1539 01:15:19,167 --> 01:15:21,459 Be ready... I'll come and get the girl after 3 days 1540 01:15:22,334 --> 01:15:24,709 You deserve it! So disgrace! 1541 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 Shelia 1542 01:15:34,459 --> 01:15:35,584 You are really here 1543 01:15:35,667 --> 01:15:36,626 Are you alright? 1544 01:15:36,626 --> 01:15:38,292 How do you know that I'm in the firewood room? 1545 01:15:38,501 --> 01:15:41,209 You ancient people usually hide in the firewood room when you got shot 1546 01:15:41,209 --> 01:15:42,376 You have nowhere to go 1547 01:15:43,084 --> 01:15:44,584 I treated you badly before. 1548 01:15:44,584 --> 01:15:46,209 You must take this chance to revenge 1549 01:15:46,251 --> 01:15:47,626 Bullshit 1550 01:15:47,876 --> 01:15:49,167 I never think about revenger 1551 01:15:49,167 --> 01:15:51,126 Especially to those who has C-cup or above 1552 01:15:52,042 --> 01:15:53,626 I don't understand what you're talking about 1553 01:15:55,376 --> 01:15:56,376 Why are you crying, Shelia? 1554 01:15:57,376 --> 01:16:00,959 I cry because I was shot by a poison weapon. I am dying 1555 01:16:01,209 --> 01:16:02,667 I don't ever have a chance 1556 01:16:02,667 --> 01:16:04,751 to kill the traitor, the Lord Ning, by myself 1557 01:16:04,876 --> 01:16:07,251 How come you hate him so much and need to kill him by yourself? 1558 01:16:08,126 --> 01:16:11,542 My parents died because of against him. They fell in his trap 1559 01:16:12,501 --> 01:16:13,292 I got it 1560 01:16:16,126 --> 01:16:17,917 Shelia, you are fainting 1561 01:16:17,917 --> 01:16:20,626 It's not good. I need to suck your poison out 1562 01:16:21,209 --> 01:16:23,626 No way! I'd rather die! 1563 01:16:25,667 --> 01:16:26,792 Don't worry. 1564 01:16:26,792 --> 01:16:29,417 I was a member of St. Moseph Ambulance Brigade 1565 01:16:29,709 --> 01:16:31,584 You'll be fine after I suck it out 1566 01:16:31,792 --> 01:16:33,792 I suppose you agreed with me if you don't answer 1567 01:16:34,292 --> 01:16:36,042 I am moving your hands 1568 01:16:36,626 --> 01:16:38,584 and taking off your clothes 1569 01:16:38,834 --> 01:16:40,167 I am sucking now 1570 01:16:51,376 --> 01:16:52,792 You've waken up? 1571 01:16:53,626 --> 01:16:55,292 I've saved you but you're beating me? 1572 01:16:55,417 --> 01:16:57,209 You... treat me this way 1573 01:16:57,209 --> 01:16:58,751 How can I get married? 1574 01:16:58,751 --> 01:17:01,001 Shit. I suck only. I didn't do anything to you 1575 01:17:01,001 --> 01:17:02,334 If you were a virgin 1576 01:17:02,334 --> 01:17:03,459 you are still a virgin now 1577 01:17:05,292 --> 01:17:08,084 You made my two spots that big 1578 01:17:08,084 --> 01:17:09,626 my husband in future wouldn't like it 1579 01:17:10,167 --> 01:17:12,251 Big is nice. I kinda like it 1580 01:17:12,251 --> 01:17:14,667 If no one marries you, I'll marry you 1581 01:17:15,209 --> 01:17:19,084 Actually, you look like my first sweetheart 1582 01:17:19,167 --> 01:17:20,834 That's why I save you 1583 01:17:21,209 --> 01:17:22,459 First sweetheart? 1584 01:17:22,459 --> 01:17:23,501 Yes. Her name is Shelly 1585 01:17:23,667 --> 01:17:24,667 I've been to her home 1586 01:17:24,667 --> 01:17:26,417 She has a portrait that looks exactly the same as you 1587 01:17:26,501 --> 01:17:29,917 She said you are her great-great-great-grand aunt? 1588 01:17:29,917 --> 01:17:30,626 Bullshit 1589 01:17:30,751 --> 01:17:32,167 It was not a bullshit 1590 01:17:32,292 --> 01:17:33,792 I am not people of this decade 1591 01:17:33,792 --> 01:17:35,376 lam a Hong Konger in 2014 1592 01:17:35,751 --> 01:17:36,626 2014? 1593 01:17:36,626 --> 01:17:37,751 Yes. Look if you don't trust me 1594 01:17:38,459 --> 01:17:39,917 You ancient people don't have this in your decade 1595 01:17:39,917 --> 01:17:41,251 Do you have a watch? 1596 01:17:41,251 --> 01:17:42,126 I trust you 1597 01:17:42,126 --> 01:17:44,917 My master Sister Future has the same one as yours 1598 01:17:44,917 --> 01:17:45,667 Are you kidding? 1599 01:17:46,084 --> 01:17:47,251 She has a hundred-year internal power 1600 01:17:47,251 --> 01:17:49,417 She can travel between different spatial 1601 01:17:49,417 --> 01:17:50,751 She always goes to buy IV 1602 01:17:50,751 --> 01:17:52,584 at the Canton Road in Hong Kong in 2014 1603 01:17:52,584 --> 01:17:53,459 Really? 1604 01:17:53,459 --> 01:17:55,584 You don't trust me? I shall bring you to her 1605 01:17:55,584 --> 01:17:58,376 Great! I'm running out of my cigarettes anyway 1606 01:17:59,459 --> 01:18:00,459 What happened to you? 1607 01:18:01,376 --> 01:18:03,459 L... maybe because I suck the poison from you 1608 01:18:03,459 --> 01:18:05,751 It moves down there that makes me feel very bad 1609 01:18:05,751 --> 01:18:06,542 So what should I do? 1610 01:18:06,542 --> 01:18:09,126 How about this. You suck the poison out for me 1611 01:18:09,126 --> 01:18:11,126 If you got poisoned again, I'll suck it out for you 1612 01:18:11,126 --> 01:18:12,584 Such and such 1613 01:18:12,751 --> 01:18:13,792 Let me take it out now 1614 01:18:13,792 --> 01:18:15,001 Come. Come here 1615 01:18:15,251 --> 01:18:16,792 Come on. It'll be quick 1616 01:18:17,834 --> 01:18:19,209 You're obscene! 1617 01:18:30,209 --> 01:18:31,376 Master 1618 01:18:31,834 --> 01:18:32,876 Master 1619 01:18:32,959 --> 01:18:34,001 What are you yelling? 1620 01:18:34,001 --> 01:18:36,209 It's just 200 sq. Ft. Big in here. You can see it through 1621 01:18:36,209 --> 01:18:37,751 Where is your master? 1622 01:18:37,751 --> 01:18:39,917 Maybe she had gone for time travel again 1623 01:18:54,626 --> 01:18:55,542 Master 1624 01:18:56,376 --> 01:18:57,959 St. Loran? 1625 01:18:57,959 --> 01:18:59,501 Don't be nonsense. She is Sister Future 1626 01:18:59,501 --> 01:19:01,251 Yes. Sister Future, how do you do 1627 01:19:02,126 --> 01:19:05,209 You don't have to tell. I know it 1628 01:19:05,501 --> 01:19:07,959 You're from 2014 1629 01:19:08,251 --> 01:19:10,167 I just come back from there 1630 01:19:10,292 --> 01:19:13,417 I bought something and had a meal in Tsui Wah Resturant 1631 01:19:14,001 --> 01:19:17,001 I should have asked you to get me a crispy bun with butter 1632 01:19:17,001 --> 01:19:17,834 Oh yes, Sister Future 1633 01:19:17,834 --> 01:19:19,542 Would you let me know how can my buddies and I 1634 01:19:19,542 --> 01:19:21,876 go back to Hong Kong in 2014? 1635 01:19:22,084 --> 01:19:25,126 No problem. I can teach you the way to transfer the time 1636 01:19:25,126 --> 01:19:25,667 Let's go 1637 01:19:25,667 --> 01:19:29,209 But it takes one hundred year to learn 1638 01:19:29,917 --> 01:19:31,876 I am already 130 years old 1639 01:19:31,876 --> 01:19:34,876 I learnt it successfully 3 years ago 1640 01:19:35,209 --> 01:19:37,542 I can teach you if you like 1641 01:19:37,542 --> 01:19:40,001 I love it. But is there any faster ways? 1642 01:19:40,626 --> 01:19:44,876 The sunspots are very active in these two days 1643 01:19:46,376 --> 01:19:51,584 There will be even a magnetic storm from 5pm to 7pm tomorrow 1644 01:19:51,584 --> 01:19:56,042 If you go back to where you were when you came here 1645 01:19:56,042 --> 01:19:57,959 You may experience the thunder 1646 01:19:58,792 --> 01:20:01,001 If you do hit by the thunder 1647 01:20:01,126 --> 01:20:06,417 You have 1 over 3 million chance to go back 1648 01:20:06,417 --> 01:20:09,376 Sister Future, you are well educated 1649 01:20:09,376 --> 01:20:11,251 Because I had studied a master degree 1650 01:20:11,251 --> 01:20:13,167 in Physics in City University 1651 01:20:13,834 --> 01:20:16,959 Great. 1 in 3 million chance 1652 01:20:16,959 --> 01:20:19,084 I can't do anything if I am not hit 1653 01:20:19,376 --> 01:20:20,209 Yes you have 1654 01:20:21,501 --> 01:20:24,251 Stick these three symbol prints on your bodies 1655 01:20:24,251 --> 01:20:26,667 Then can guide you through 1656 01:20:27,126 --> 01:20:29,084 Sister Future, you do have talent 1657 01:20:29,084 --> 01:20:30,917 Why do you need to study that much? 1658 01:20:31,001 --> 01:20:33,167 Sometimes you need to bluff 1659 01:20:34,001 --> 01:20:35,667 That sounds right 1660 01:20:35,917 --> 01:20:38,292 Actually why do you go back? 1661 01:20:38,459 --> 01:20:40,459 There is a tie between you two through generations 1662 01:20:40,459 --> 01:20:42,376 You two can be together forever 1663 01:20:43,084 --> 01:20:44,209 You 1664 01:20:44,876 --> 01:20:47,209 don't have any future if you go back 1665 01:20:47,209 --> 01:20:51,376 So mean. I think we should get married 1666 01:20:52,167 --> 01:20:53,376 Let's talk about it later 1667 01:20:53,376 --> 01:20:55,501 Go ask my master to teach you how to release the pressure point hit 1668 01:20:55,501 --> 01:20:57,834 Yes... Sister Future, would you teach me how to release the pressure point hit? 1669 01:20:58,084 --> 01:20:59,001 Yes 1670 01:21:01,834 --> 01:21:03,751 Release the pressure point hit? 1671 01:21:04,751 --> 01:21:06,167 What are you looking at? 1672 01:21:06,167 --> 01:21:07,876 This symbol prints is not for you to look at 1673 01:21:07,876 --> 01:21:09,042 It's for you to eat 1674 01:21:10,001 --> 01:21:12,167 Your master does dear me 1675 01:21:16,501 --> 01:21:18,959 It's your luck that you can still move 1676 01:21:20,334 --> 01:21:23,459 Master, Lord Ning will come and make Autumn as his wife 1677 01:21:23,459 --> 01:21:24,584 What should we do? 1678 01:21:24,584 --> 01:21:26,126 It's just sex 1679 01:21:26,126 --> 01:21:28,001 Autumn doesn't give me anyway. 1680 01:21:28,001 --> 01:21:29,292 Just give it to Lord Ning 1681 01:21:29,501 --> 01:21:31,167 Damn Dammit 1682 01:21:31,167 --> 01:21:33,792 Master, Shelia is willing to marry Lord Ning for Autumn 1683 01:21:34,334 --> 01:21:36,834 Don't be silly. You want to kill him 1684 01:21:36,834 --> 01:21:38,042 You'll put me in danger 1685 01:21:38,584 --> 01:21:40,292 Lord Ning means to revolt 1686 01:21:40,292 --> 01:21:41,792 He will never let go of you, Master 1687 01:21:42,209 --> 01:21:44,709 I can take his side 1688 01:21:44,709 --> 01:21:45,376 Insidious 1689 01:21:45,376 --> 01:21:47,542 Master, you will aid and abet the evil in this case 1690 01:21:47,542 --> 01:21:48,626 You don't have to say 1691 01:21:49,542 --> 01:21:53,042 I didn't blame you for the "two in a row" issue 1692 01:21:53,042 --> 01:21:55,001 It wasn't my will, Master 1693 01:21:55,209 --> 01:21:55,917 Master... 1694 01:21:56,042 --> 01:21:59,126 You don't have to say. You're not people of my time 1695 01:21:59,126 --> 01:22:00,167 Go away 1696 01:22:00,376 --> 01:22:01,417 I'm not going anywhere! 1697 01:22:03,292 --> 01:22:04,959 You hit his pressure point by accident again 1698 01:22:05,376 --> 01:22:06,459 How can I be so careless? 1699 01:22:06,459 --> 01:22:07,917 I mean to do it on purpose this time 1700 01:22:07,917 --> 01:22:10,251 Damn, who is it? Look! 1701 01:22:11,417 --> 01:22:12,001 Where shall I beat? 1702 01:22:12,001 --> 01:22:12,959 The balls 1703 01:22:12,959 --> 01:22:14,334 Of course 1704 01:22:15,459 --> 01:22:16,501 Donnie Yen! 1705 01:22:18,667 --> 01:22:20,834 Shelia, the Lord Ning have to die 1706 01:22:20,834 --> 01:22:22,501 I think you want to marry him for Autumn 1707 01:22:22,501 --> 01:22:23,876 and kill him when you got a chance 1708 01:22:24,167 --> 01:22:26,209 But three of you need to leave at 5pm tomorrow 1709 01:22:26,334 --> 01:22:28,167 I just worried Shelia can't do it by herself 1710 01:22:28,792 --> 01:22:31,959 Madam, we cannot let Shelia to risk alone 1711 01:22:33,876 --> 01:22:36,001 I am willing to marry Lord Ning tomorrow 1712 01:22:36,376 --> 01:22:39,376 Shelia can hide and kill him when there is a chance 1713 01:22:40,042 --> 01:22:41,501 This is a good method 1714 01:22:41,959 --> 01:22:44,001 It's a pity that we can't stay and help them 1715 01:22:45,542 --> 01:22:46,792 It's the last chance for you 1716 01:22:46,792 --> 01:22:49,251 to go back 2014 at 5pm tomorrow 1717 01:22:50,209 --> 01:22:53,917 We won't have future. You are not worthy to be give up for me 1718 01:22:54,834 --> 01:22:56,501 Actually I can... 1719 01:22:57,626 --> 01:22:59,084 wish you success 1720 01:23:00,126 --> 01:23:02,709 Hey! Would you two behave? 1721 01:23:02,792 --> 01:23:04,542 This is the living room of Hua's residence 1722 01:23:05,084 --> 01:23:06,251 We shall prepare 1723 01:23:08,501 --> 01:23:09,126 Let's go 1724 01:23:09,126 --> 01:23:10,334 Let's see how to get ready 1725 01:23:11,459 --> 01:23:12,584 Two in a row 1726 01:23:12,584 --> 01:23:13,417 Madam, what's up? 1727 01:23:13,626 --> 01:23:15,876 You two have to leave tomorrow anyway 1728 01:23:15,876 --> 01:23:17,542 Why don't we... 1729 01:23:17,542 --> 01:23:18,167 Here? 1730 01:23:18,167 --> 01:23:20,667 You just said it's the living room of the Hua's residence 1731 01:23:20,667 --> 01:23:23,001 What am I afraid of? It's my living room anyway 1732 01:23:23,001 --> 01:23:23,876 We better go to the room 1733 01:23:23,876 --> 01:23:26,334 Right, Master. I said I don't want to, right? 1734 01:23:26,334 --> 01:23:27,501 So who comes first? 1735 01:23:27,501 --> 01:23:28,542 You come first 1736 01:23:28,542 --> 01:23:30,709 Please take care of her 1737 01:23:35,334 --> 01:23:37,251 Autumn. Why are you so late? 1738 01:23:37,251 --> 01:23:38,292 ... 1739 01:23:38,292 --> 01:23:39,334 Can I come in? 1740 01:23:40,209 --> 01:23:42,001 Yes, please 1741 01:24:00,376 --> 01:24:01,251 What's up? 1742 01:24:02,334 --> 01:24:06,167 I decided to... sacrifice myself tomorrow. I'm gonna to lure Lord Ning 1743 01:24:06,167 --> 01:24:07,751 so Shelia has a chance to kill him 1744 01:24:10,417 --> 01:24:12,084 But tonight... 1745 01:24:12,084 --> 01:24:15,417 I want to give my first time to... 1746 01:24:15,417 --> 01:24:16,917 the one I like 1747 01:24:20,667 --> 01:24:22,167 Come on. It's cold 1748 01:24:23,876 --> 01:24:26,751 Autumn, listen to me 1749 01:24:27,001 --> 01:24:29,876 I don't deserve you to... do it for me... 1750 01:24:29,876 --> 01:24:31,834 Actually there are a lot of guys out there who like you 1751 01:24:31,834 --> 01:24:33,876 You should save it for them 1752 01:24:34,584 --> 01:24:37,667 I have to go tomorrow. Trust me... 1753 01:24:37,834 --> 01:24:41,084 You will meet someone famous 1754 01:24:41,084 --> 01:24:42,834 and loves you dearly 1755 01:24:42,917 --> 01:24:43,709 Really? 1756 01:24:43,709 --> 01:24:45,292 Why should I cheat you? 1757 01:24:45,292 --> 01:24:48,001 Listen to me. Go back and have a good sleep 1758 01:24:48,542 --> 01:24:51,459 You will have a happy life in future. You got it? 1759 01:24:58,251 --> 01:24:59,376 Goodnight 1760 01:25:14,376 --> 01:25:16,251 If I am not here tonight... 1761 01:25:16,251 --> 01:25:17,917 I will also tell her to go 1762 01:25:18,084 --> 01:25:19,334 I don't believe it 1763 01:25:19,584 --> 01:25:22,542 You have to. I am leaving tomorrow anyway 1764 01:25:22,709 --> 01:25:25,667 How about this. Let's take some selfies 1765 01:25:25,667 --> 01:25:26,459 Selfies? 1766 01:25:26,459 --> 01:25:27,001 Yes 1767 01:25:27,001 --> 01:25:27,626 What is it? 1768 01:25:27,626 --> 01:25:28,542 Cell phone 1769 01:25:28,542 --> 01:25:30,501 Look! You can see yourself 1770 01:25:37,001 --> 01:25:39,084 I had sex with Shelia last night 1771 01:25:39,292 --> 01:25:41,459 I've used up the whole box of condom 1772 01:25:43,167 --> 01:25:46,084 As I know after tonight 1773 01:25:46,584 --> 01:25:48,459 I don't have a chance to see her again 1774 01:25:51,292 --> 01:25:53,292 Madam also exhausted us last night 1775 01:25:53,584 --> 01:25:55,292 because we are running out of condoms... 1776 01:25:57,459 --> 01:25:58,459 Take one! 1777 01:26:00,584 --> 01:26:03,334 Alright, bros. Let's see our own luck 1778 01:26:03,584 --> 01:26:04,917 See you in 2014! 1779 01:26:16,792 --> 01:26:18,709 If you are loyal to me. 1780 01:26:18,709 --> 01:26:19,709 I'll promote you to be my henchman 1781 01:26:19,876 --> 01:26:20,876 I think I do 1782 01:26:23,042 --> 01:26:24,042 Fatty Praying Mantis? 1783 01:26:24,042 --> 01:26:25,167 Jade-dragon? 1784 01:26:26,084 --> 01:26:27,584 Who replied me that loudly? 1785 01:26:27,584 --> 01:26:28,792 I did, Shelia 1786 01:26:29,542 --> 01:26:32,334 You made my two spots that big 1787 01:26:32,334 --> 01:26:34,292 my future husband wouldn't like it 1788 01:26:34,292 --> 01:26:36,334 Big is nice. I kinda like it 1789 01:26:36,542 --> 01:26:39,292 If no one marries you, I will 1790 01:26:47,626 --> 01:26:48,709 What's up? 1791 01:26:49,292 --> 01:26:50,209 I'm not going back 1792 01:26:50,292 --> 01:26:52,292 Don't be silly. You have to think clearly 1793 01:26:52,709 --> 01:26:54,334 I can't leave Shelia alone 1794 01:26:54,584 --> 01:26:56,751 Hey, don't be silly... 1795 01:26:56,834 --> 01:26:59,251 You don't have any condoms left! 1796 01:27:27,084 --> 01:27:29,292 What should we do? Does someone know how to fly an airplane? 1797 01:27:29,292 --> 01:27:30,459 No 1798 01:27:30,459 --> 01:27:31,417 We do 1799 01:27:31,417 --> 01:27:32,917 Where did you go? 1800 01:27:32,917 --> 01:27:34,876 You've disappeared for exactly a minute 1801 01:27:34,876 --> 01:27:35,917 You've scared us 1802 01:27:35,917 --> 01:27:37,334 Where is Captain Cool? 1803 01:27:37,334 --> 01:27:38,834 We can only wish him luck 1804 01:27:38,834 --> 01:27:40,209 Stop it. Let's get work 1805 01:27:40,209 --> 01:27:41,334 Yes, yes 1806 01:27:41,334 --> 01:27:42,876 Go back to your work too 1807 01:27:42,876 --> 01:27:44,376 Be nice... 1808 01:27:44,459 --> 01:27:46,209 Come in later 1809 01:27:47,084 --> 01:27:48,292 You have control, Bro. 1810 01:27:49,209 --> 01:27:50,834 You dimwit 1811 01:27:50,834 --> 01:27:52,917 I shall say that 1812 01:27:58,459 --> 01:28:01,667 Lord Ning has arrived! 1813 01:28:06,376 --> 01:28:08,292 Welcome, Lord! 1814 01:28:09,292 --> 01:28:10,042 Where is the Lord? 1815 01:28:10,209 --> 01:28:11,584 The Lord is not coming 1816 01:28:11,584 --> 01:28:13,167 He worries that you have set up here 1817 01:28:13,251 --> 01:28:14,917 He sent me here to fetch Autumn 1818 01:28:14,917 --> 01:28:15,751 Tell her to come out! 1819 01:28:31,459 --> 01:28:33,459 You can't hit my lethal point 1820 01:28:33,542 --> 01:28:35,042 The suction act! 1821 01:28:38,376 --> 01:28:39,209 Madam 1822 01:28:42,751 --> 01:28:45,292 Shelia! Count on you! 1823 01:28:49,292 --> 01:28:50,667 There is one left 1824 01:28:50,751 --> 01:28:52,334 I shall suck you here! 1825 01:28:53,209 --> 01:28:55,042 Let me do it! Pepper! 1826 01:29:02,126 --> 01:29:03,126 You again? 1827 01:29:03,626 --> 01:29:05,084 The suction act! 1828 01:29:11,542 --> 01:29:13,626 I will regret it if I don't rape you! 1829 01:29:14,126 --> 01:29:15,459 Why did you say that after you shot it? 1830 01:29:15,459 --> 01:29:18,126 I was worried that you wouldn't let me shoot if I mentioned it before. 1831 01:29:18,709 --> 01:29:20,167 Smile 1832 01:29:27,501 --> 01:29:28,626 The suction... 1833 01:29:42,626 --> 01:29:44,501 My Tong's overlord spear 1834 01:29:44,501 --> 01:29:47,459 shall insert to your lethal point, your anal this time 1835 01:29:47,459 --> 01:29:49,251 Shit, it's the anal 1836 01:29:49,251 --> 01:29:50,209 How difficult could it be? 1837 01:29:50,501 --> 01:29:54,001 I'll die even if you use chopstick to insert my anal 1838 01:29:57,709 --> 01:29:58,667 Tang Bohu! 1839 01:30:02,751 --> 01:30:04,917 Actually I'm not Tang Bohu. I am fake 1840 01:30:04,917 --> 01:30:06,626 He is the real Tang Bohu 1841 01:30:08,042 --> 01:30:08,667 Shit 1842 01:30:09,417 --> 01:30:12,501 You don't have to run this fast 1843 01:30:12,876 --> 01:30:14,959 Go! 1844 01:30:16,542 --> 01:30:18,626 Are... you really Tang Bohu? 1845 01:30:18,709 --> 01:30:19,501 I am 1846 01:30:19,584 --> 01:30:20,834 You are Autumn? 1847 01:30:20,834 --> 01:30:21,417 Yes 1848 01:30:21,417 --> 01:30:22,584 Autumn 1849 01:30:30,251 --> 01:30:33,126 First bow to heaven and earth! 1850 01:30:35,501 --> 01:30:38,542 Second bow to both parents! 1851 01:30:47,834 --> 01:30:50,334 Couple bow to each other! 1852 01:30:52,709 --> 01:30:55,792 Send to the bridal room! 1853 01:31:10,667 --> 01:31:11,834 Bro. Lee 1854 01:31:12,084 --> 01:31:14,792 I can marry Autumn today 1855 01:31:14,792 --> 01:31:16,917 I shall be thankful to you, Bro. Lee 1856 01:31:16,917 --> 01:31:18,459 You're welcome 1857 01:31:18,626 --> 01:31:21,501 You wouldn't come and help if you don't have any advantage 1858 01:31:23,917 --> 01:31:25,167 Anyway Yes 1859 01:31:25,167 --> 01:31:27,584 Actually I have a fair deal that I'd like to discuss with you 1860 01:31:27,584 --> 01:31:28,959 I'm not sure if you're interested 1861 01:31:29,084 --> 01:31:30,626 Please tell, Bro. Lee 1862 01:31:30,626 --> 01:31:31,917 Shelia is a good girl 1863 01:31:32,001 --> 01:31:33,167 Congratulations... 1864 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 Autumn is also nice 1865 01:31:35,209 --> 01:31:36,709 Yes... 1866 01:31:37,084 --> 01:31:39,334 But I have something that I should tell 1867 01:31:39,334 --> 01:31:40,709 What is it, Bro. Lee? 1868 01:31:40,917 --> 01:31:43,501 Autumn came to my room with full of love in her eyes 1869 01:31:43,501 --> 01:31:45,167 I've let her go 1870 01:31:45,959 --> 01:31:47,459 What shall I say? 1871 01:31:47,709 --> 01:31:49,126 Let's exchange wife! 1872 01:31:49,126 --> 01:31:50,251 Bullshit! 1873 01:31:55,417 --> 01:31:57,834 They must very happy. They're in pairs 1874 01:31:59,084 --> 01:32:01,417 Bodhisattva, please give me a handsome man 1875 01:32:04,792 --> 01:32:06,334 My wish is granted. Thank you! 1876 01:32:07,917 --> 01:32:09,292 You come to see me in your wedding night 1877 01:32:09,417 --> 01:32:11,417 I'm so touched 1878 01:32:11,417 --> 01:32:14,334 Madam, it is a very big misunderstanding! 1879 01:32:33,876 --> 01:32:35,167 Please feel free to sit 1880 01:32:35,167 --> 01:32:37,584 I go to get some drinks in the kitchen 1881 01:32:40,876 --> 01:32:42,501 The second rich generation 1882 01:32:52,459 --> 01:32:55,542 Shelly, this ancient lady looks really like you 1883 01:32:55,751 --> 01:32:58,084 She is my great-great-great-grand auntie? 1884 01:32:58,167 --> 01:33:00,042 She is a chivalrous woman in Ming Dynasty 1885 01:33:00,417 --> 01:33:01,626 How about the one next to her? 1886 01:33:02,084 --> 01:33:03,959 He is my great-great-great-grand uncle 1887 01:33:04,751 --> 01:33:07,001 How come he dressed so funny? 1888 01:33:08,751 --> 01:33:11,126 Let's... go to my room to start the tutorial 1889 01:33:13,626 --> 01:33:15,084 Let's