1 00:00:42,141 --> 00:00:44,809 This is the police! Open up! 2 00:00:55,721 --> 00:00:58,267 Police! Anyone here? 3 00:01:07,032 --> 00:01:09,267 Hey, fella. Anybody home? 4 00:01:36,194 --> 00:01:39,263 Ma'am, turn around slowly. 5 00:01:49,274 --> 00:01:53,212 Unit 507, we got a possible homicide. Requesting backup. 6 00:01:53,312 --> 00:01:57,581 Copy that, 507. Backup is en route. ETA 10 minutes. 7 00:01:58,750 --> 00:02:00,519 Adrian? 8 00:02:00,819 --> 00:02:01,552 Adrian! 9 00:02:15,634 --> 00:02:17,211 Adrian. 10 00:02:44,296 --> 00:02:45,863 Cobbs. 11 00:03:22,623 --> 00:03:24,236 Cobbs! 12 00:03:24,406 --> 00:03:25,940 Cobbs! 13 00:03:35,414 --> 00:03:40,250 This is Unit 507. I've got an officer down. Repeat, officer down. 14 00:03:41,632 --> 00:03:46,657 Copy, 507. EMS is being notified. Backup to your location in five minutes. 15 00:04:18,157 --> 00:04:21,198 It's gonna be so much better than the city, honey. You're gonna... 16 00:04:21,398 --> 00:04:26,139 You're gonna have sidewalks to ride your bike on and a yard. 17 00:04:26,239 --> 00:04:28,265 You're gonna love it. 18 00:04:29,034 --> 00:04:31,468 I miss Daddy. 19 00:04:32,771 --> 00:04:34,813 I know, honey. 20 00:04:35,173 --> 00:04:40,110 But you're gonna be so much happier here. I promise. You'll see. 21 00:05:06,538 --> 00:05:09,374 - There they are! Hi. - Hi. 22 00:05:09,474 --> 00:05:12,244 You must be Claire. Your mommy's told me a lot about you, 23 00:05:12,344 --> 00:05:16,046 so I brought you something very special from our office. Ta-da! 24 00:05:18,884 --> 00:05:21,920 I'm sorry. She's still not 100% about this whole moving thing. 25 00:05:22,020 --> 00:05:25,923 That's all right. She will be when she sees her new room. 26 00:05:27,826 --> 00:05:29,049 Come on. Let's go inside. 27 00:05:33,332 --> 00:05:35,199 Welcome home. 28 00:05:39,805 --> 00:05:42,941 What do you think? I mean, I know it's not perfect, 29 00:05:43,041 --> 00:05:45,210 but I think with a little bit of work, it'll be great. 30 00:05:45,310 --> 00:05:47,546 Well, you know, there was a lot of interest in this house, 31 00:05:47,646 --> 00:05:52,850 mostly from real estate speculators, but I felt that it needed a family. 32 00:05:54,986 --> 00:05:56,260 You like it? 33 00:05:58,023 --> 00:06:00,893 - Did something happen here? - What? 34 00:06:00,993 --> 00:06:03,295 Well, it's a... it's an old house. 35 00:06:03,395 --> 00:06:06,999 It's got a lot of history, but, you know, nothing too bad. 36 00:06:07,499 --> 00:06:09,401 - There you go. - Oh, thanks. 37 00:06:09,501 --> 00:06:12,070 And those are for the front door, the back door, and the garage. 38 00:06:12,170 --> 00:06:15,640 I'm right in town. Call me if you need anything at all. 39 00:06:15,740 --> 00:06:17,509 - What is this? - That's for the keys. 40 00:06:17,609 --> 00:06:19,410 Oh, okay. 41 00:06:21,246 --> 00:06:24,611 - You keep that. - Thank you. 42 00:08:25,937 --> 00:08:28,272 "Lilith." 43 00:08:33,511 --> 00:08:35,280 What's that? 44 00:08:35,380 --> 00:08:38,182 - What's what? - Claire. 45 00:08:40,418 --> 00:08:42,120 Please, Mommy, can I keep her? 46 00:08:42,830 --> 00:08:45,054 But you have so many other dolls already, honey. 47 00:08:45,154 --> 00:08:47,759 But... but I want this one. 48 00:08:47,859 --> 00:08:51,062 I think that one probably belongs to somebody else. 49 00:08:51,800 --> 00:08:53,330 Finders keepers. 50 00:08:55,634 --> 00:09:00,404 Fine, but you have to let me wash it first. Come on. 51 00:09:02,374 --> 00:09:04,976 All right, keep unpacking. 52 00:09:05,076 --> 00:09:06,610 Okay. 53 00:09:17,355 --> 00:09:19,691 Everything's going pretty well. 54 00:09:19,791 --> 00:09:24,929 I mean, she's not super excited, but... 55 00:09:25,329 --> 00:09:26,365 What's going on with you? 56 00:09:26,565 --> 00:09:29,701 Same-old, same-old. Grading papers. Everything okay with the move? 57 00:09:30,101 --> 00:09:31,738 Yeah. 58 00:09:31,838 --> 00:09:35,440 You know what? Thanks so much for helping me with that article. 59 00:09:35,940 --> 00:09:40,191 It's hard to imagine there's actually people who believe this stuff is real. 60 00:09:40,846 --> 00:09:43,680 Sometimes it's easier to rely on a supernatural explanation 61 00:09:43,780 --> 00:09:46,451 rather than confronting the truth. 62 00:09:46,551 --> 00:09:48,820 So, what are you gonna do now? 63 00:09:49,411 --> 00:09:51,122 Well, I'm gonna talk to some of the local papers, 64 00:09:51,222 --> 00:09:55,001 but I really just want to take some time and work on my book... 65 00:09:55,101 --> 00:09:57,362 - ...and focus on Claire. - Good. 66 00:09:57,462 --> 00:09:59,664 It's much bigger than our old apartment. 67 00:09:59,764 --> 00:10:02,501 - Claire? - Everything okay? 68 00:10:02,601 --> 00:10:04,936 You know what? I'm gonna go. I'll call you later? 69 00:10:05,036 --> 00:10:07,405 Okay, honey. Good luck with the unpacking. 70 00:10:07,505 --> 00:10:09,223 Thanks. 71 00:10:10,108 --> 00:10:13,545 And I have some friends for you in one of these boxes. 72 00:10:13,845 --> 00:10:18,888 Tomorrow I have to go to a new school with new kids. 73 00:10:20,819 --> 00:10:21,858 I'm scared. 74 00:10:23,788 --> 00:10:28,183 I hope they're nice, not mean like some kids. 75 00:10:29,363 --> 00:10:31,801 What if they don't like me? 76 00:10:33,498 --> 00:10:35,903 What if they don't need any new friends? 77 00:10:40,639 --> 00:10:42,172 Hey. 78 00:10:46,711 --> 00:10:48,345 I know it's hard. 79 00:10:50,148 --> 00:10:52,684 You're gonna do great. 80 00:10:52,784 --> 00:10:55,320 You're gonna do great. 81 00:10:55,420 --> 00:10:57,180 I promise. 82 00:10:57,722 --> 00:10:59,858 Can I sleep with the light on? 83 00:10:59,958 --> 00:11:02,694 Aren't you forgetting something? 84 00:11:02,794 --> 00:11:05,196 - Mom. - Come on. 85 00:11:05,296 --> 00:11:06,732 Okay. 86 00:11:06,832 --> 00:11:10,035 Now I lay me down to sleep, 87 00:11:10,135 --> 00:11:13,872 I pray the Lord my soul to keep. 88 00:11:14,072 --> 00:11:18,043 If I should die before I wake, 89 00:11:18,143 --> 00:11:22,079 I pray the Lord my soul to take. 90 00:11:27,485 --> 00:11:29,988 - 3 times 3? - Nine. 91 00:11:30,088 --> 00:11:32,224 - 3 times 4? - 12. 92 00:11:32,324 --> 00:11:34,859 - 3 times 5? - 15. 93 00:11:34,959 --> 00:11:38,096 3 times 6? 94 00:11:38,596 --> 00:11:40,432 Claire? 95 00:11:41,600 --> 00:11:43,650 Are you paying attention? 96 00:11:43,750 --> 00:11:45,270 18. 97 00:11:45,470 --> 00:11:47,072 Very good. 98 00:11:47,172 --> 00:11:50,073 - 3 times 7? - 21. 99 00:11:51,810 --> 00:11:54,586 Hey, did you really move into the bad house? 100 00:11:54,686 --> 00:11:57,549 - I heard it's haunted. - Stop it. 101 00:11:57,849 --> 00:12:01,570 - You moved into the bad house? - Stop it. 102 00:12:01,670 --> 00:12:02,821 It's gonna get you. 103 00:12:03,324 --> 00:12:04,789 It's gonna get you 104 00:12:04,889 --> 00:12:07,826 It's gonna get you It's gonna get you 105 00:12:07,926 --> 00:12:09,461 - It's gonna get you - Hey! 106 00:12:09,561 --> 00:12:12,596 - It's gonna get you - Stop it! 107 00:12:53,471 --> 00:12:55,305 Hello? 108 00:13:02,647 --> 00:13:04,481 Hello? 109 00:13:04,749 --> 00:13:06,516 Hello? 110 00:13:12,290 --> 00:13:13,358 Oh, my God! 111 00:13:13,458 --> 00:13:15,594 - The door was open. - Can I help you? 112 00:13:15,694 --> 00:13:18,129 I'm Janine, your new neighbor. 113 00:13:18,529 --> 00:13:19,931 Alyson. 114 00:13:20,031 --> 00:13:22,942 I thought this place was gonna... 115 00:13:23,042 --> 00:13:24,568 Whoops! 116 00:13:29,007 --> 00:13:31,875 They kept all the original fixtures. 117 00:13:33,978 --> 00:13:35,513 It's lovely. 118 00:13:35,613 --> 00:13:37,916 Oh, where are my manners? 119 00:13:38,016 --> 00:13:41,486 Sorry they're a bit smushed, but my cats were walking on them. 120 00:13:41,686 --> 00:13:43,691 Thank you. 121 00:13:44,222 --> 00:13:48,326 Oh, look. There's one of them now. Smokey! 122 00:13:48,426 --> 00:13:50,120 Smokey! 123 00:13:52,196 --> 00:13:54,029 He's my oldest. 124 00:13:55,500 --> 00:13:56,868 You have a little girl. 125 00:13:57,548 --> 00:13:59,337 Yeah. Claire. She's nine. 126 00:13:59,437 --> 00:14:02,540 My cats simply adore children. 127 00:14:02,640 --> 00:14:04,874 Oh, that's great. 128 00:14:08,213 --> 00:14:11,616 So if Claire ever wants to come and play with the kitties, just send her over. 129 00:14:11,716 --> 00:14:15,398 They would love it. And if you need anything, 130 00:14:15,498 --> 00:14:17,663 - ...just holler. - Okay, thank you. 131 00:14:17,763 --> 00:14:20,824 - Bye! - It's nice... nice to meet you. 132 00:14:26,798 --> 00:14:28,231 Wow. 133 00:14:34,272 --> 00:14:36,841 Mommy said it would be better here, 134 00:14:36,941 --> 00:14:41,012 that I'd be happy. She promised. 135 00:14:41,212 --> 00:14:45,687 I thought things would be different, that people would be nicer. 136 00:14:45,887 --> 00:14:48,119 But they're not. 137 00:14:48,419 --> 00:14:50,487 They pick on me. 138 00:14:51,856 --> 00:14:53,324 I hate them. 139 00:14:54,279 --> 00:14:56,593 I wish they were dead. 140 00:15:30,995 --> 00:15:35,100 - I won't go back there! - Claire, you have to! 141 00:15:35,200 --> 00:15:36,367 - Stop it. - No. 142 00:15:36,467 --> 00:15:37,969 - Yes. - I want to go home. 143 00:15:38,069 --> 00:15:39,671 - We are home. - No! 144 00:15:39,771 --> 00:15:40,972 You don't scream at me. 145 00:15:41,072 --> 00:15:45,075 No! Let me... go! 146 00:16:12,654 --> 00:16:16,758 They put you in a wooden box 147 00:16:16,858 --> 00:16:20,428 Claire, honey, I know you don't want to go to school, but you need to eat. 148 00:16:20,528 --> 00:16:23,698 ...with dirt and rocks 149 00:16:23,798 --> 00:16:28,345 Don't you laugh as the hearse goes by 150 00:16:28,453 --> 00:16:32,574 For you may be the next to die 151 00:16:32,674 --> 00:16:35,677 Claire, honey, didn't you hear me calling your name? 152 00:16:36,777 --> 00:16:39,981 - Claire. - The worms crawl out 153 00:16:40,081 --> 00:16:45,020 They crawl all over your dirty snout 154 00:16:45,170 --> 00:16:47,138 Your chest caves in 155 00:16:47,238 --> 00:16:49,970 Honey, where did you learn that song? 156 00:16:50,775 --> 00:16:56,547 Your brain turns into sauerkraut 157 00:17:21,005 --> 00:17:24,676 Sluggo! Smokey! 158 00:17:24,776 --> 00:17:26,843 Din-dins! 159 00:17:52,871 --> 00:17:56,408 No! No! No! No! 160 00:17:56,830 --> 00:18:01,118 No! No, no, no, no! 161 00:18:05,417 --> 00:18:10,243 Separation and divorce can be very stressful for a child. 162 00:18:11,256 --> 00:18:15,191 An entire support system's been torn out from under her. 163 00:18:17,328 --> 00:18:20,134 The future suddenly appears... 164 00:18:20,234 --> 00:18:22,644 very uncertain. 165 00:18:22,744 --> 00:18:26,304 The hardest thing is that you're having to go through this alone. 166 00:18:26,604 --> 00:18:30,709 I just... I don't know what I'm supposed to do anymore. 167 00:18:30,809 --> 00:18:35,080 I mean, she won't go to school, and she'll barely eat anything. 168 00:18:35,280 --> 00:18:37,582 Her father still lives in the city? 169 00:18:37,682 --> 00:18:39,518 Yeah. 170 00:18:40,118 --> 00:18:44,528 Returning to the dynamics of that environment might be a helpful thing for her, 171 00:18:44,729 --> 00:18:47,172 even just for a visit. 172 00:18:48,426 --> 00:18:49,972 I'd strongly consider... 173 00:18:51,087 --> 00:18:52,933 letting her go back. 174 00:18:54,699 --> 00:18:57,334 Thank you for your time, Doctor. 175 00:19:04,876 --> 00:19:08,202 The subject exhibits traits I've seen in similar cases 176 00:19:08,302 --> 00:19:10,714 of callous, unemotional children. 177 00:19:12,017 --> 00:19:15,519 Distinctive lack of remorse and empathy. 178 00:19:18,689 --> 00:19:23,861 Further study will be required before I can determine the presence of psychopathy. 179 00:19:34,506 --> 00:19:36,950 - Thank you. - You're welcome. 180 00:19:46,684 --> 00:19:48,619 You're not even gonna touch your ice cream? 181 00:19:53,491 --> 00:19:56,161 Fine. Then I will. 182 00:19:57,339 --> 00:19:59,746 I wanna go home. 183 00:20:01,699 --> 00:20:03,602 Honey, this is our home now. 184 00:20:03,702 --> 00:20:06,687 Why? 'Cause you and Daddy can't get along? 185 00:20:07,906 --> 00:20:10,208 It's a lot more complicated than that, sweetie. 186 00:20:11,281 --> 00:20:12,676 It's your fault. 187 00:20:15,279 --> 00:20:16,815 Claire... 188 00:20:16,915 --> 00:20:19,751 You're always so busy with your stupid writing. 189 00:20:19,851 --> 00:20:22,185 No wonder he hates you. 190 00:20:26,190 --> 00:20:28,633 I'm gonna go take care of the check. 191 00:20:34,065 --> 00:20:36,968 - What have you got there? - Give her back. 192 00:20:37,068 --> 00:20:41,139 A pretty girl like you should have a nice, new doll, not an ugly, old one like this. 193 00:20:41,239 --> 00:20:43,208 - She's not ugly. - Well, look at her. 194 00:20:43,308 --> 00:20:44,809 She's practically falling apart. 195 00:20:45,309 --> 00:20:48,747 I tell you what. I bet I have a new one in the back room. 196 00:20:48,847 --> 00:20:50,315 Why don't we throw this one away, and I'll go get her? 197 00:20:50,415 --> 00:20:52,383 Give her back! 198 00:20:53,083 --> 00:20:54,816 Claire! 199 00:20:55,553 --> 00:20:56,717 I am so sorry. 200 00:20:58,556 --> 00:21:02,192 What is wrong... Claire! I'm so... I'm sorry. 201 00:21:10,001 --> 00:21:12,402 I think we should talk about this, don't you? 202 00:21:14,105 --> 00:21:15,940 She's a murderer! 203 00:21:17,040 --> 00:21:19,010 - What are you talking about? - Your daughter! 204 00:21:19,410 --> 00:21:20,412 I don't... What? 205 00:21:20,512 --> 00:21:23,615 A child trampled through my garden last night. 206 00:21:24,444 --> 00:21:27,285 - Janine... - I saw the way she looked at them. 207 00:21:27,385 --> 00:21:32,023 My babies wouldn't hurt anybody, and now they're dead, and she killed them! 208 00:21:32,123 --> 00:21:34,709 Okay, well, I'm sorry, but I can assure you that my daughter 209 00:21:34,809 --> 00:21:39,596 had absolutely nothing to do with your cats. Excuse me. 210 00:22:09,917 --> 00:22:11,752 Good night, Rose. 211 00:22:11,852 --> 00:22:13,119 Good night, Hank. 212 00:22:22,263 --> 00:22:24,330 Someone there? 213 00:24:01,763 --> 00:24:04,266 - Hey, Daddy. - It's Daddy's little girl. 214 00:24:04,366 --> 00:24:06,835 Oh, my God, I've missed you. 215 00:24:07,135 --> 00:24:09,738 Bedtime is at 8:30 and no sugar after 6:00. 216 00:24:09,838 --> 00:24:12,508 Yeah, I know. I've done this before. 217 00:24:12,608 --> 00:24:16,410 - Just keep an eye on her, okay? - Ready to go, sweetheart? 218 00:24:18,947 --> 00:24:22,716 Okay, you keep warm, all right? 219 00:24:28,357 --> 00:24:30,224 I love you. 220 00:24:34,563 --> 00:24:38,634 Well, that's a nice house. How much did you put down? 221 00:24:39,134 --> 00:24:40,369 Don't. 222 00:24:40,469 --> 00:24:42,738 I bet you could get some good money if you flipped it. 223 00:24:42,838 --> 00:24:44,540 Jonathan, please. 224 00:24:44,640 --> 00:24:47,643 There's a unit that opened up two floors down from me. 225 00:24:47,743 --> 00:24:51,046 Earl even said he'd waive the deposit. 226 00:24:51,446 --> 00:24:54,216 Look, just take care of her, okay? 227 00:24:54,649 --> 00:24:56,417 Okay. 228 00:25:20,442 --> 00:25:22,811 Looks like there's a leak in one of your fittings. 229 00:25:23,841 --> 00:25:24,912 There's something else. 230 00:25:29,952 --> 00:25:32,321 - What's that? - You know these people? 231 00:25:33,321 --> 00:25:37,426 No. No, they must be the people that used to live here. 232 00:25:37,526 --> 00:25:40,429 - That looks like a muñeca quita pena. - A what? 233 00:25:40,529 --> 00:25:44,883 Muñeca quita pena. The doll. You don't see them here in the States much. 234 00:25:44,983 --> 00:25:47,069 They're not usually that big. 235 00:25:47,169 --> 00:25:49,037 My daughter actually found this in the house. 236 00:25:49,137 --> 00:25:53,774 - She's gotten pretty attached to it. - Bad luck to find someone else's muñeca. 237 00:26:28,587 --> 00:26:30,478 "Local family found slain." 238 00:27:04,112 --> 00:27:08,282 Zachary, this nice lady is gonna ask you some questions, okay? 239 00:27:10,752 --> 00:27:12,287 Hi. 240 00:27:12,387 --> 00:27:14,555 I'll be right outside. 241 00:27:28,436 --> 00:27:30,804 Do you mind if I sit down? 242 00:27:46,855 --> 00:27:49,024 I'm Alyson Simon. 243 00:27:49,124 --> 00:27:52,894 I recently moved into your old house. 244 00:27:55,030 --> 00:27:59,308 And I have a little girl who's nine, 245 00:27:59,584 --> 00:28:03,738 just about the same age you were when you lived there. 246 00:28:07,508 --> 00:28:09,793 She found your doll. 247 00:28:13,981 --> 00:28:16,176 Do you remember your doll? 248 00:28:31,299 --> 00:28:34,568 She's grown really attached to it. 249 00:28:37,339 --> 00:28:40,609 Can you tell me why you did it, Zachary? 250 00:28:41,209 --> 00:28:43,671 Why'd you kill your family? 251 00:28:43,979 --> 00:28:45,947 Was it... 252 00:28:46,047 --> 00:28:48,499 Was it the house? 253 00:28:49,818 --> 00:28:52,654 Was it something in the house? 254 00:28:57,819 --> 00:28:59,893 Zachary. 255 00:29:01,196 --> 00:29:01,980 Zachary! 256 00:29:03,097 --> 00:29:04,532 It's time to go. 257 00:29:04,632 --> 00:29:07,259 - No, I just need one more minute. - He's not gonna tell you anything. 258 00:29:24,052 --> 00:29:29,658 Don't you laugh as the hearse goes by 259 00:29:29,758 --> 00:29:33,428 For you may be the next to die 260 00:29:33,528 --> 00:29:36,064 - Where did you hear that song? - Ma'am? 261 00:29:36,164 --> 00:29:40,200 Where did you hear that song? Tell me where you heard that song! 262 00:29:48,126 --> 00:29:52,180 The kid killed his whole family and two cops in my house! 263 00:29:52,280 --> 00:29:55,250 We found... we found his picture under my daughter's floor! 264 00:29:55,350 --> 00:29:58,687 Mrs. Simon, the state civil code is very clear. 265 00:29:58,787 --> 00:30:00,283 A death in the home 266 00:30:00,383 --> 00:30:04,092 is only a material defect if it occurs within three years of the sale. 267 00:30:04,192 --> 00:30:06,294 Material defect? This isn't a cracked shingle. 268 00:30:06,394 --> 00:30:09,171 - It's a multiple homicide! - What do you want me to do? 269 00:30:09,271 --> 00:30:11,540 Tell the bank that you misrepresented the condition of the property... 270 00:30:11,640 --> 00:30:13,768 - ...and get me my damn money back. - No, no, no. 271 00:30:14,368 --> 00:30:16,972 There's no cooling-off period. This is a done deal. 272 00:30:17,072 --> 00:30:21,977 Then list it. You said there was a lot of competition. Sell it to one of the others. 273 00:30:22,177 --> 00:30:24,217 Yeah, well... 274 00:30:26,982 --> 00:30:29,326 There was no one else. 275 00:30:29,885 --> 00:30:33,288 I'm gonna be honest with you. With the history of this house, 276 00:30:33,388 --> 00:30:36,858 selling it is not gonna be easy, believe me. 277 00:30:36,958 --> 00:30:39,394 No. You know what? I'm calling my lawyer. 278 00:30:39,494 --> 00:30:41,900 There's no reason to get... 279 00:30:42,464 --> 00:30:43,971 Damn it. 280 00:30:54,609 --> 00:30:57,287 You knew this would happen. 281 00:30:57,846 --> 00:30:59,914 You were my friend. 282 00:31:00,114 --> 00:31:02,722 And I always will be. 283 00:31:03,585 --> 00:31:04,753 Why? 284 00:31:04,853 --> 00:31:08,822 It's her turn. She needs me. 285 00:31:10,458 --> 00:31:15,063 You understand, don't you? Why you have to go? 286 00:31:15,163 --> 00:31:16,498 I'm scared. 287 00:31:16,598 --> 00:31:20,135 Don't be. You're going to be happy again. 288 00:31:20,235 --> 00:31:24,790 You're going to be free. You can play forever. 289 00:31:25,240 --> 00:31:26,908 With you? 290 00:31:27,008 --> 00:31:29,409 Come find us, Zachary. 291 00:31:35,350 --> 00:31:37,971 Come find us, Zachary. 292 00:31:39,287 --> 00:31:41,955 We'll be waiting. 293 00:31:53,204 --> 00:31:54,739 You know, sometimes your mother and I, 294 00:31:54,839 --> 00:31:58,743 we act like mean children on a schoolyard. 295 00:31:58,843 --> 00:32:02,179 We say things to each other that we don't really mean, 296 00:32:02,279 --> 00:32:06,551 and you have to listen to it, and it's... it's not fair. 297 00:32:07,051 --> 00:32:10,530 But both of us want you to know that we love you... 298 00:32:11,856 --> 00:32:15,393 - ...more than you can ever imagine. - Well, what about Mommy? 299 00:32:15,493 --> 00:32:19,260 - What about Mommy? - Do you love her? 300 00:32:20,231 --> 00:32:22,175 I do. 301 00:32:22,600 --> 00:32:26,571 Well, I just don't understand why we can't... why we can't live together 302 00:32:26,671 --> 00:32:29,372 and things can be like they used to. 303 00:32:31,742 --> 00:32:33,340 Okay. 304 00:32:36,047 --> 00:32:40,751 Because sometimes people who love each other need a little time apart 305 00:32:40,851 --> 00:32:43,688 to remember why they loved each other in the first place. 306 00:32:43,788 --> 00:32:47,792 But I promise you I'm working on it. 307 00:32:47,892 --> 00:32:49,478 No, you're lying. 308 00:32:50,393 --> 00:32:53,398 - No, sweetie. - Yeah, you don't love her. 309 00:32:53,498 --> 00:32:56,734 - Yes, I do. - You don't love me either. 310 00:32:57,234 --> 00:32:58,969 Claire... 311 00:32:59,069 --> 00:33:00,600 And I don't love you. 312 00:33:27,665 --> 00:33:29,834 Why doesn't anyone listen? 313 00:33:29,934 --> 00:33:32,087 We don't want a new mommy. 314 00:33:32,187 --> 00:33:37,978 We want our mommy to come back so that things can be like it used to be. 315 00:33:39,844 --> 00:33:43,546 You're the only one that listens to me. 316 00:33:58,963 --> 00:34:02,667 I will never stop loving you, ever. 317 00:34:02,967 --> 00:34:04,235 I promise. 318 00:34:04,335 --> 00:34:06,600 Cross your heart? 319 00:34:06,971 --> 00:34:10,473 - Cross my heart. - Hope to die? 320 00:34:13,243 --> 00:34:15,311 Come on, let's go home. 321 00:34:21,885 --> 00:34:23,786 Your favorite pizza. 322 00:34:24,989 --> 00:34:26,590 Here you go. 323 00:34:26,690 --> 00:34:28,331 And... 324 00:34:30,261 --> 00:34:33,095 some funny movies to make you laugh. 325 00:34:44,804 --> 00:34:46,296 Thought I'd come by and surprise you. 326 00:34:46,396 --> 00:34:48,613 No, I told you that tonight is not a good night. 327 00:34:48,713 --> 00:34:51,580 Is she here? Can I meet her? 328 00:34:55,686 --> 00:34:58,375 She is just adorable. 329 00:35:03,427 --> 00:35:04,929 Who are you? 330 00:35:05,029 --> 00:35:09,667 My name is Kathy. I'm a friend of your father's. 331 00:35:10,067 --> 00:35:12,668 He never talks about you. 332 00:35:14,071 --> 00:35:16,910 - Kathy's a friend from work. - Yeah. 333 00:35:17,010 --> 00:35:18,575 Claire. 334 00:35:19,076 --> 00:35:21,879 So, what grade are you in, Claire? 335 00:35:22,692 --> 00:35:24,715 Sweetheart, someone asked you a question. 336 00:35:25,315 --> 00:35:27,885 - So? - So why don't you answer her? 337 00:35:27,985 --> 00:35:30,020 - I don't want to. - Jonathan... 338 00:35:30,120 --> 00:35:32,019 Claire's in third grade. 339 00:35:32,823 --> 00:35:36,193 Well, your father told me that you like dolls. 340 00:35:36,293 --> 00:35:38,194 I brought you one. 341 00:35:40,264 --> 00:35:42,069 Isn't that nice? 342 00:35:43,300 --> 00:35:46,203 - What do you say? - It's ugly. 343 00:35:46,901 --> 00:35:49,140 No, it's not ugly. 344 00:35:49,340 --> 00:35:51,776 Yes, it is. It's ugly. I don't want it. 345 00:35:51,876 --> 00:35:55,379 It's okay. I'm sure she'll open up when she's ready. 346 00:35:55,479 --> 00:35:59,083 But until then, maybe she can play with Sally? 347 00:35:59,694 --> 00:36:02,586 Hey! That's crossing the line. You pick that up right now. 348 00:36:02,686 --> 00:36:04,721 - It's just a little thing. - Claire, now! 349 00:36:15,365 --> 00:36:17,934 That didn't go as well as I expected. 350 00:36:20,271 --> 00:36:24,675 She just moved to Monterey, and she left all of her friends, she's in a new school, 351 00:36:24,775 --> 00:36:28,746 and the separation between Alyson and me is really hard on her. 352 00:36:28,846 --> 00:36:31,816 - I didn't mean to... - Kathy... 353 00:36:32,516 --> 00:36:35,286 I told you that I needed to be alone with my daughter tonight. 354 00:36:36,733 --> 00:36:39,390 I'm sorry. I just... 355 00:36:39,490 --> 00:36:41,257 I wanted to be with you. 356 00:36:52,802 --> 00:36:54,738 Tell you what. I could use a drink. 357 00:36:54,838 --> 00:36:57,208 Why don't you let me finish up these dishes? 358 00:36:57,308 --> 00:37:00,110 You go down the corner and get us a bottle of wine. 359 00:37:00,210 --> 00:37:03,681 - I really don't think that's a good idea. - Oh, come on. 360 00:37:03,781 --> 00:37:06,084 You really don't take no for an answer, do you? 361 00:37:07,651 --> 00:37:10,486 Listen, you deserve a chance to relax. 362 00:37:11,689 --> 00:37:13,190 Okay. 363 00:37:13,290 --> 00:37:17,127 And I'm gonna get some chocolate chip ice cream, because that's Claire's favorite. 364 00:37:17,227 --> 00:37:19,562 - I'll be right back. - Sure. 365 00:38:07,911 --> 00:38:09,712 Claire? 366 00:38:13,216 --> 00:38:14,784 Claire, is that you? 367 00:38:41,612 --> 00:38:43,348 Jon? 368 00:38:46,450 --> 00:38:48,584 Jon, is that you? 369 00:40:02,025 --> 00:40:04,495 911, help me. 370 00:40:04,595 --> 00:40:07,796 - 911. What's your emergency? - Oh, my God. 371 00:40:08,732 --> 00:40:10,056 What's your emergency, ma'am? 372 00:40:10,823 --> 00:40:13,871 Ma'am? Do you need medical assistance? 373 00:40:13,971 --> 00:40:16,306 - They're here. - Ma'am, are you there? 374 00:40:17,120 --> 00:40:18,839 Ma'am? 375 00:40:55,314 --> 00:40:57,348 - Hi. - Hey. 376 00:41:00,219 --> 00:41:01,988 Do they know what happened? 377 00:41:02,933 --> 00:41:05,358 Said it looks like someone broke in. 378 00:41:05,458 --> 00:41:07,669 Signs of a struggle. 379 00:41:08,895 --> 00:41:11,329 I was gone 10 minutes. 380 00:41:14,333 --> 00:41:17,504 - Were you guys serious? - No. 381 00:41:17,604 --> 00:41:20,715 She was just a friend from work, but... 382 00:41:20,815 --> 00:41:23,910 we've gone out a couple of times. That's it. 383 00:41:24,546 --> 00:41:28,481 - Why don't you come back with us? - I gotta stay here and deal with the police. 384 00:41:29,081 --> 00:41:30,483 - You sure? - Yeah. 385 00:41:30,583 --> 00:41:33,586 Why don't you and Claire go back? I don't want you anywhere around this. 386 00:41:34,186 --> 00:41:37,624 Okay. Call us if you hear anything. 387 00:41:38,895 --> 00:41:40,293 Thanks. 388 00:41:40,493 --> 00:41:42,961 Come on, honey, let's go get your stuff. 389 00:45:22,888 --> 00:45:24,955 Oh, God. 390 00:46:04,596 --> 00:46:05,463 Oh, my God! 391 00:46:13,872 --> 00:46:16,562 You've reached Ken Stevens. Please leave a message. 392 00:46:16,662 --> 00:46:19,745 Hi, this is Alyson Simon. 393 00:46:19,845 --> 00:46:23,115 I was just calling to see if you had put any more thought 394 00:46:23,215 --> 00:46:27,985 into the house situation. Could you give me a call back, please? 395 00:46:43,135 --> 00:46:47,004 Ms. Simon? It's Ken Stevens. 396 00:47:05,791 --> 00:47:07,636 Ms. Simon? 397 00:47:09,027 --> 00:47:10,596 It's Ken. 398 00:47:11,597 --> 00:47:16,545 I wanted to come by and clear the air a little bit, Ms. Simon. I thought... 399 00:47:17,236 --> 00:47:20,371 I thought we could talk about the house's history. 400 00:47:23,742 --> 00:47:25,476 Claire? 401 00:47:27,146 --> 00:47:29,213 Is that you, honey? 402 00:47:44,331 --> 00:47:47,067 Okay, yeah. You know what? What do you want me to say? 403 00:47:47,167 --> 00:47:51,435 You want me to say I made a mistake? Fine, I did. I made a mistake. 404 00:47:51,535 --> 00:47:53,440 You know, I didn't call you to argue. 405 00:47:53,580 --> 00:47:55,909 We gotta figure out what we're gonna do about our daughter. 406 00:47:56,009 --> 00:47:59,746 The therapy isn't working and I don't know what else to do. 407 00:47:59,846 --> 00:48:02,582 When she came over, she had this spooky-looking doll with her. 408 00:48:02,682 --> 00:48:04,184 Yeah, and she won't go anywhere without it. 409 00:48:04,284 --> 00:48:07,887 She happened to mention that Kathy brought her a new one? 410 00:48:07,987 --> 00:48:09,689 What do you mean? 411 00:48:09,789 --> 00:48:11,958 She brought her a new doll. 412 00:48:12,058 --> 00:48:16,696 I found it underneath her bed torn apart. I'm talking violently. 413 00:48:18,268 --> 00:48:22,067 I know it's just a doll, but I can't help but think it might better if it were gone. 414 00:48:56,502 --> 00:48:58,770 I'll be right back. 415 00:49:37,957 --> 00:49:39,790 Lily? 416 00:49:49,935 --> 00:49:51,646 Lily? 417 00:50:11,624 --> 00:50:12,758 Where's Lily? 418 00:50:12,858 --> 00:50:16,027 - Oh, God, honey, you scared me. - Where is she?! 419 00:50:17,496 --> 00:50:19,164 Claire! 420 00:50:21,333 --> 00:50:22,728 Where is she? 421 00:50:22,828 --> 00:50:26,537 Come on, honey. Claire, it is too late. Put it... Claire! 422 00:50:28,040 --> 00:50:29,408 - Claire! - Where's Lily? 423 00:50:29,508 --> 00:50:31,510 - Stop it! - How could you do that to her? 424 00:50:31,610 --> 00:50:34,480 She was my friend! My only friend! 425 00:50:34,580 --> 00:50:36,382 Stop it! 426 00:50:36,482 --> 00:50:39,986 She did not belong to you! She belonged to someone else. 427 00:50:41,152 --> 00:50:43,923 What? What? 428 00:50:44,223 --> 00:50:45,825 Oh, my God. 429 00:50:45,925 --> 00:50:49,933 Oh, my God. Claire, honey, where is this from? 430 00:50:50,033 --> 00:50:52,196 - Who did this to you? - I don't know! 431 00:50:53,165 --> 00:50:54,899 Claire! 432 00:52:51,650 --> 00:52:52,421 No! 433 00:53:44,672 --> 00:53:46,616 - Good morning. - Hi. 434 00:53:51,513 --> 00:53:52,948 Are they real? 435 00:53:53,248 --> 00:53:55,882 You come on in, I'll tell you all about them. 436 00:53:58,352 --> 00:54:00,171 See you in a bit. 437 00:54:20,871 --> 00:54:25,025 How many of you have ever heard the expression "giving someone the evil eye?" 438 00:54:25,175 --> 00:54:29,620 One of the best known and perhaps the most frightening Latin American superstitions 439 00:54:29,720 --> 00:54:32,125 is called Mal de Ojo. Ophelia? 440 00:54:33,433 --> 00:54:36,474 The belief is that the evil spirit can direct bad luck 441 00:54:36,574 --> 00:54:40,240 or even injury at someone with nothing more than a simple look. 442 00:54:40,440 --> 00:54:43,183 Children, particularly the ones that are not baptized, 443 00:54:43,283 --> 00:54:47,514 are believed to be more susceptible to this curse. Next. 444 00:54:47,664 --> 00:54:51,251 Often times in Central America, you'll see children wearing something red 445 00:54:51,351 --> 00:54:56,200 or even having a simple red thread tied around the wrist to ward off Mal de Ojo. 446 00:54:56,890 --> 00:54:58,210 Lights, please. 447 00:54:59,492 --> 00:55:02,895 Okay, well, don't forget to finish the readings on superstition for next time. 448 00:55:04,864 --> 00:55:06,566 - Alyson, hi. - Hi. 449 00:55:07,431 --> 00:55:09,686 I'm sorry to hear things aren't going well with the move. 450 00:55:09,786 --> 00:55:11,538 - Oh, yeah. - Did you bring it? 451 00:55:11,638 --> 00:55:13,423 I did. 452 00:55:13,907 --> 00:55:17,176 - And it's from Guatemala? - Tecal. 453 00:55:17,915 --> 00:55:20,947 It's a worry doll. Some people believe that when a child has trouble sleeping, 454 00:55:21,047 --> 00:55:23,149 it's because a large amount of stress has built up, 455 00:55:23,249 --> 00:55:26,186 but a worry doll worries in the child's place so the child sleeps better. 456 00:55:26,286 --> 00:55:27,487 Does it work? 457 00:55:27,587 --> 00:55:32,092 Sometimes, but the question is does it work because the doll has magical powers, 458 00:55:32,192 --> 00:55:34,694 or because the child believes it does? 459 00:55:34,794 --> 00:55:37,864 Okay, assuming that it does work, 460 00:55:37,964 --> 00:55:42,302 and this doll can somehow transfer the child's worries to itself, 461 00:55:42,402 --> 00:55:45,653 could it work the other way around? Could... 462 00:55:45,753 --> 00:55:49,743 I mean, could the doll transfer something to the child? 463 00:55:49,843 --> 00:55:51,544 Look, Alyson, if your daughter's having issues, 464 00:55:51,644 --> 00:55:54,381 - I'm really not the right person. - Okay, just look at something. 465 00:55:54,881 --> 00:55:58,656 This happened the other night. I picked it up. I was trying to get rid of it, 466 00:55:58,756 --> 00:56:02,822 and now Claire has a bruise in the exact same place on her arm. 467 00:56:03,322 --> 00:56:05,492 - It's not a voodoo doll. - I know it's not. 468 00:56:05,592 --> 00:56:09,329 But I... I took this doll that night and put it in a dumpster, 469 00:56:09,429 --> 00:56:11,731 and the very next morning, it was back. 470 00:56:11,831 --> 00:56:14,466 - This doll. - Yeah. 471 00:56:16,102 --> 00:56:17,670 Can you help me? 472 00:56:17,770 --> 00:56:21,741 Yeah. If you don't mind leaving it, I can take a closer look at it for you. 473 00:56:21,841 --> 00:56:23,843 You can keep it as long as you like. 474 00:56:23,943 --> 00:56:26,413 I want this doll as far away from my daughter as possible. 475 00:56:27,213 --> 00:56:30,364 - Okay. - Thanks. 476 00:56:33,720 --> 00:56:36,756 I want you to... realize 477 00:56:36,856 --> 00:56:42,328 that as a professional who works regularly with children, 478 00:56:42,428 --> 00:56:45,131 I have a responsibility to report... 479 00:56:45,573 --> 00:56:48,158 suspicious behavior... 480 00:56:49,202 --> 00:56:51,698 to the authorities. 481 00:56:53,239 --> 00:56:57,709 What... What do you mean, suspicious behavior? 482 00:56:59,078 --> 00:57:01,861 Tell me about her arm. 483 00:57:05,051 --> 00:57:10,005 Wait a minute. Are you... Is that what this is about? Are you... 484 00:57:10,623 --> 00:57:13,994 Are you accusing me of abusing my daughter? 485 00:57:14,594 --> 00:57:17,675 I'm giving you a chance to explain it. 486 00:57:18,864 --> 00:57:21,781 What? Are you... 487 00:57:22,035 --> 00:57:25,738 Of course not! Absolutely not! 488 00:57:25,938 --> 00:57:28,140 Come sit down for a second. 489 00:57:34,781 --> 00:57:39,819 It's very important that you help me understand how this happened. 490 00:57:40,355 --> 00:57:44,524 Understand what? She's a kid. Kids play hard. Why don't you ask her? 491 00:57:44,624 --> 00:57:48,476 I did. She told me that you grabbed her. You lost your temper. 492 00:57:48,576 --> 00:57:52,332 I don't... I don't believe it. You... that's crazy. 493 00:57:52,532 --> 00:57:55,902 I mean, that's crazy. Why would she tell you that? 494 00:57:56,602 --> 00:57:59,539 - Do you lose your temper? - No, I don't lose my temper! 495 00:57:59,639 --> 00:58:01,374 You're raising your voice right now. 496 00:58:01,474 --> 00:58:03,810 Yeah, you know what? Because you're making ridiculous accusations! 497 00:58:03,910 --> 00:58:07,080 You're saying I'm... I'm abusing my daughter. 498 00:58:07,180 --> 00:58:11,708 It's difficult to be a single mom, and I can't imagine how much stress... 499 00:58:11,808 --> 00:58:15,020 - ...you must be under in this situation. - Don't you dare make this about that. 500 00:58:17,790 --> 00:58:20,360 We'll give this one more chance, all right? 501 00:58:20,460 --> 00:58:23,429 But if I see as much as one bruise... 502 00:58:24,779 --> 00:58:27,133 or one scrape, 503 00:58:27,533 --> 00:58:30,802 I'll call protective services, am I clear? 504 00:58:32,805 --> 00:58:34,539 Yeah. 505 00:58:53,359 --> 00:58:55,393 Jon, I don't... 506 00:58:55,493 --> 00:58:58,698 I just... I feel like I'm losing her, and I don't know what else to do. 507 00:58:58,798 --> 00:59:01,567 That's it. I'll see you in a couple hours. 508 00:59:01,667 --> 00:59:03,436 No, I can't ask you to do that. 509 00:59:03,536 --> 00:59:06,572 You're not doing this alone anymore, Alyson. 510 00:59:06,672 --> 00:59:08,574 I'll see you by ten o'clock. 511 00:59:08,674 --> 00:59:11,290 Okay, thank you. 512 00:59:11,811 --> 00:59:13,378 - Hey. - Oh! 513 00:59:15,381 --> 00:59:18,751 - You scared me. - Where's Lily? 514 00:59:18,851 --> 00:59:22,889 Why don't I... I can take you to the store and I can buy you a new doll. 515 00:59:23,640 --> 00:59:25,390 I don't want a new doll. 516 00:59:27,059 --> 00:59:29,162 I want Lily! 517 00:59:30,250 --> 00:59:31,698 Claire! 518 00:59:31,898 --> 00:59:36,336 Why do you always hurt me, Mommy? Why? 519 00:59:37,336 --> 00:59:39,454 Oh, my God. 520 00:59:45,311 --> 00:59:48,748 Okay, let's see what we got. Ophelia? 521 00:59:48,848 --> 00:59:50,650 Would you like me to start with the abdomen? 522 00:59:50,750 --> 00:59:52,646 Sounds good. 523 01:00:30,122 --> 01:00:31,491 Want me to check it out? 524 01:00:31,691 --> 01:00:35,360 No, no, I'll go. Call maintenance and stay here. 525 01:01:06,892 --> 01:01:08,826 Strange. 526 01:01:09,562 --> 01:01:11,368 Hello? 527 01:01:12,231 --> 01:01:14,599 Is there someone there? 528 01:01:46,565 --> 01:01:48,099 We need to get out of here. 529 01:01:51,037 --> 01:01:52,870 Ophelia? 530 01:01:56,275 --> 01:01:57,976 Ophelia? 531 01:02:23,035 --> 01:02:24,986 There's Daddy's little princess. 532 01:02:25,905 --> 01:02:27,940 I know what you want. 533 01:02:28,040 --> 01:02:30,870 Daddy's world-famous... 534 01:02:31,377 --> 01:02:33,144 flapjacks. 535 01:02:37,750 --> 01:02:40,086 - Morning. - Morning. 536 01:02:40,386 --> 01:02:42,922 Breakfast is almost ready. Can you get the juice? 537 01:02:43,022 --> 01:02:43,983 Yeah, sure. 538 01:02:49,862 --> 01:02:53,566 The campus has been on lockdown, as officers question anybody 539 01:02:53,666 --> 01:02:56,369 who might have information helpful to this case. 540 01:02:56,469 --> 01:03:00,072 The classroom where the student was found belonged to Latin American studies professor 541 01:03:00,172 --> 01:03:03,042 - Elena Carranza. - Oh, my God. 542 01:03:03,142 --> 01:03:04,093 What? 543 01:03:05,316 --> 01:03:08,047 - What, you knew her? - She's the one I gave it to. 544 01:03:08,147 --> 01:03:11,650 The professor was not at her apartment. Efforts to reach her by phone have failed. 545 01:03:11,750 --> 01:03:15,521 Her colleagues and students are among those being questioned this hour... 546 01:03:15,621 --> 01:03:16,713 I gotta go. 547 01:03:20,292 --> 01:03:22,495 - Bill, back to you. - Thanks, Valerie. 548 01:03:22,595 --> 01:03:26,030 More from this breaking story later in our broadcast. 549 01:03:26,902 --> 01:03:30,671 Did your mother do that to you? Hurt your arm? 550 01:03:31,940 --> 01:03:33,770 Yes. 551 01:03:35,010 --> 01:03:37,397 How, Claire? 552 01:03:37,746 --> 01:03:39,847 How did she hurt you? 553 01:03:42,084 --> 01:03:44,753 I was in the kitchen, 554 01:03:44,853 --> 01:03:47,656 and I spilled my milk, 555 01:03:48,356 --> 01:03:52,960 and she just... she just finished cleaning up, and... 556 01:03:55,263 --> 01:03:57,498 and she got mad. 557 01:03:59,034 --> 01:04:02,537 Claire, I'm going to go and get a special report 558 01:04:02,637 --> 01:04:05,505 so I can write this down. 559 01:04:30,765 --> 01:04:32,134 I'm in the middle of something. 560 01:04:32,234 --> 01:04:34,269 I know, but someone left this in the front door. 561 01:04:36,271 --> 01:04:38,807 It's the Simon girl's doll, isn't it? 562 01:04:38,907 --> 01:04:40,776 - Who left it? - Don't know. 563 01:04:41,252 --> 01:04:43,711 I went to put the mail out, and it was just sitting there. 564 01:04:46,291 --> 01:04:48,817 Just keep it up front for me, okay? 565 01:04:48,917 --> 01:04:53,220 Sure. And there's another thing. It's about Zachary Orcutt. 566 01:05:04,933 --> 01:05:06,168 That's a lot of blood. 567 01:05:06,268 --> 01:05:10,337 Yeah, looks like our victim was killed up here, then dragged down to the desk. 568 01:05:12,841 --> 01:05:14,509 Can I help you? 569 01:05:14,609 --> 01:05:18,346 Yeah, I'm sorry, but Professor Carranza was a friend of mine, 570 01:05:18,446 --> 01:05:22,617 and I'm wondering if anyone has found a doll. 571 01:05:22,717 --> 01:05:23,719 A doll? 572 01:05:23,819 --> 01:05:26,313 Yeah, I came by, I dropped it off with her yesterday. 573 01:05:26,413 --> 01:05:28,991 - She was looking into something for me. - I'm gonna need you to leave. 574 01:05:29,091 --> 01:05:31,226 There's a detective outside that'll take your statement. 575 01:05:31,326 --> 01:05:33,762 Danny, can you please escort this woman out? 576 01:05:33,862 --> 01:05:36,231 Okay, but it's really important that you find this doll. 577 01:05:36,331 --> 01:05:37,900 - I need you to come with me. - Yeah, but... 578 01:05:38,000 --> 01:05:40,402 - Get her out of here. - Yeah, okay, I'm... 579 01:05:40,502 --> 01:05:41,970 Right this way. 580 01:05:42,070 --> 01:05:43,538 Sorry. 581 01:05:43,638 --> 01:05:46,378 Anyway, they dragged her from here to there. 582 01:05:51,546 --> 01:05:52,900 Hello? 583 01:05:53,000 --> 01:05:56,385 I really need to talk to you about Claire. How soon can you get here? 584 01:05:57,349 --> 01:06:00,622 Halfway to the city is gonna be like another hour or two. 585 01:06:00,822 --> 01:06:03,225 I know you went to see Zachary Orcutt. 586 01:06:04,325 --> 01:06:08,730 You know I evaluated him for the court five years ago after he murdered his family. 587 01:06:08,830 --> 01:06:10,565 Okay. Why are you telling me this? 588 01:06:10,665 --> 01:06:15,370 Shortly after you spoke with him, Zachary Orcutt disappeared from his ward 589 01:06:15,870 --> 01:06:18,438 and hasn't been seen since. 590 01:06:20,475 --> 01:06:23,945 Are you telling me that Claire is in danger? 591 01:06:24,045 --> 01:06:26,413 Just get here as soon as you can. 592 01:06:28,650 --> 01:06:31,485 Jane, I need you to reschedule my next... 593 01:07:16,798 --> 01:07:18,320 Claire? 594 01:07:24,172 --> 01:07:25,871 Claire. 595 01:07:31,913 --> 01:07:33,679 Sweetheart? 596 01:07:36,451 --> 01:07:38,285 Sweetheart! 597 01:07:40,288 --> 01:07:41,155 Daddy? 598 01:07:43,358 --> 01:07:45,492 Just checking. 599 01:08:15,156 --> 01:08:16,790 Claire? 600 01:08:20,161 --> 01:08:21,921 Sweetheart? 601 01:08:24,699 --> 01:08:27,482 Claire, open the door! 602 01:08:29,604 --> 01:08:31,082 Claire! 603 01:08:53,184 --> 01:08:54,818 Claire! 604 01:09:01,393 --> 01:09:02,959 Hello? 605 01:09:07,032 --> 01:09:08,767 Hello! 606 01:09:08,867 --> 01:09:09,793 Claire? 607 01:09:11,269 --> 01:09:13,136 Sweetheart? 608 01:09:19,444 --> 01:09:20,979 Claire! 609 01:09:21,179 --> 01:09:22,500 Anybody here? 610 01:09:52,544 --> 01:09:54,178 Oh, my God! 611 01:10:01,353 --> 01:10:02,882 Claire? 612 01:10:04,756 --> 01:10:06,491 Claire! 613 01:10:06,691 --> 01:10:10,729 Claire, you open this door right now. Do you hear me? 614 01:10:11,129 --> 01:10:14,431 Claire, Daddy says open this door right now! 615 01:10:35,620 --> 01:10:37,536 Sweetheart? 616 01:11:02,247 --> 01:11:04,516 There's something else in here. 617 01:11:04,616 --> 01:11:07,385 Claire, give me the doll, sweetie. 618 01:11:07,685 --> 01:11:09,190 - No. - Claire. 619 01:11:09,290 --> 01:11:10,495 That's it. 620 01:11:11,423 --> 01:11:13,183 No! 621 01:11:14,692 --> 01:11:15,594 Daddy! 622 01:11:15,994 --> 01:11:19,131 Jonathan! Stop it, stop it! 623 01:11:19,231 --> 01:11:21,047 They're connected! 624 01:11:22,100 --> 01:11:23,767 Look. 625 01:11:28,740 --> 01:11:34,579 Don't you laugh as the hearse goes by 626 01:11:34,779 --> 01:11:38,417 - Where'd it go? - Where is it? Where is she? 627 01:11:39,552 --> 01:11:40,617 Where is it? 628 01:11:43,555 --> 01:11:46,223 It's downstairs. Stay here. Stay here! 629 01:11:48,459 --> 01:11:50,227 I'd run if I were you. 630 01:11:53,732 --> 01:11:55,265 Claire? 631 01:11:58,563 --> 01:12:00,270 Claire! 632 01:12:43,748 --> 01:12:46,283 Claire! Oh, my God. 633 01:12:54,759 --> 01:12:58,119 - No sign of it. - We're going now! 634 01:12:58,964 --> 01:13:01,583 Don't just stand there. Move. Move! 635 01:13:04,868 --> 01:13:09,592 Perdona nuestros pecados. Líbranos del fuego del infierno. 636 01:13:11,643 --> 01:13:14,012 It's a prayer. It's not getting out anymore. 637 01:13:14,112 --> 01:13:16,815 - No! No! - Claire! 638 01:13:17,115 --> 01:13:21,353 - You have to get her out of here! - Let me go! Let me go! 639 01:13:21,453 --> 01:13:24,555 - Where are we going? - Anywhere! Far from here! 640 01:13:30,427 --> 01:13:34,410 - How's she doing? - Fever still hasn't broken. 641 01:13:34,666 --> 01:13:36,873 - May I see her? - Yeah. 642 01:13:42,807 --> 01:13:46,845 You were right. There's a strong connection between Claire and the doll. 643 01:13:46,945 --> 01:13:49,514 Well, exactly what kind of connection are we talking about here? 644 01:13:49,614 --> 01:13:54,586 There are three stages. The first stage, the doll and the subject are introduced. 645 01:13:55,086 --> 01:13:59,083 In the second stage, the doll actually gets into the host's mind. It... 646 01:13:59,183 --> 01:14:03,628 influences his or her thoughts, starts to change the way they behave. 647 01:14:03,728 --> 01:14:07,698 And the third and final stage, the doll and the host will meld. 648 01:14:07,798 --> 01:14:09,860 - They'll become one. - Are we too late? 649 01:14:09,960 --> 01:14:13,271 I don't think so. But I don't think we have much time either. 650 01:14:13,371 --> 01:14:15,206 Well, how about if we get her to a doctor? 651 01:14:15,306 --> 01:14:17,008 There's gotta be someone who could do something. 652 01:14:17,108 --> 01:14:20,045 It's very important that we handle this in a specific way. 653 01:14:20,145 --> 01:14:22,954 - So it is possible to break the bond. - I don't know. 654 01:14:23,054 --> 01:14:25,784 I thought if we got your daughter far away that it would free her, but I was wrong. 655 01:14:25,884 --> 01:14:29,154 - The doll still has a hold on her. - Then I'll destroy it. 656 01:14:29,254 --> 01:14:31,823 I'll go back to the house, and I'll destroy it. 657 01:14:31,923 --> 01:14:33,391 Jonathan... 658 01:14:34,913 --> 01:14:36,494 This time of night, I can be there in two hours. 659 01:14:36,594 --> 01:14:38,229 You can't! You can't! 660 01:14:38,329 --> 01:14:39,698 - Do you have any children, Elena? - No. 661 01:14:39,798 --> 01:14:41,566 Then you couldn't possibly know what it's like to sit there 662 01:14:41,666 --> 01:14:44,136 and watch your daughter suffer and do absolutely nothing about it. 663 01:14:44,236 --> 01:14:45,905 You're right, I can't, 664 01:14:46,005 --> 01:14:48,807 but what I do know is that if you don't dispose of this doll properly, 665 01:14:48,907 --> 01:14:52,010 whatever happens to that doll will happen to your daughter. 666 01:14:52,210 --> 01:14:54,246 If the doll dies, Claire dies. 667 01:14:54,346 --> 01:14:56,648 What is it that we need to do? What is the proper way? 668 01:14:56,948 --> 01:14:59,014 You have to remove the eyes first. 669 01:14:59,114 --> 01:15:02,320 If you remove the eyes from the doll, the connection with Claire should be severed. 670 01:15:02,420 --> 01:15:05,767 - What do you mean, should? - How many times do you think I've done this? 671 01:15:08,074 --> 01:15:11,260 Okay, then that's what we'll do. 672 01:15:11,360 --> 01:15:13,798 And when we're done, I'm gonna burn the frickin' thing. 673 01:15:13,898 --> 01:15:14,665 No! 674 01:15:19,938 --> 01:15:22,973 - Come here, Claire. - Jonathan, be careful. 675 01:15:25,443 --> 01:15:28,046 - What? - Don't let her have it! 676 01:15:28,146 --> 01:15:29,958 You let her live! 677 01:15:34,218 --> 01:15:35,052 Jonathan! 678 01:15:37,621 --> 01:15:39,841 Oh, my God. Where is she? 679 01:15:43,962 --> 01:15:45,981 She's outside. 680 01:15:48,399 --> 01:15:49,942 Claire! 681 01:15:52,504 --> 01:15:54,838 - Claire! - Where is she? 682 01:15:56,541 --> 01:15:59,444 - I'll check over here. - Okay. We'll go this way. 683 01:15:59,930 --> 01:16:01,478 Claire! 684 01:16:07,585 --> 01:16:09,244 Claire? 685 01:16:21,132 --> 01:16:23,967 Stop! Claire, stop! 686 01:16:29,274 --> 01:16:31,208 Elena! 687 01:16:54,966 --> 01:16:56,267 Elena! 688 01:16:56,909 --> 01:16:57,834 Oh, my God. 689 01:16:59,305 --> 01:17:00,403 Get the tarp! 690 01:17:17,689 --> 01:17:20,225 Okay. Claire. 691 01:17:25,930 --> 01:17:27,746 Elena. 692 01:17:28,032 --> 01:17:29,700 Elena? 693 01:17:54,959 --> 01:17:57,093 We're gonna be okay. 694 01:18:12,376 --> 01:18:13,378 Hold on! 695 01:18:29,694 --> 01:18:31,961 Everybody okay? 696 01:18:56,923 --> 01:18:58,892 We have to find it. 697 01:18:58,992 --> 01:19:01,461 - I'll go get it. - You're not getting anything! 698 01:19:01,561 --> 01:19:03,462 - Claire. - Claire! 699 01:19:26,185 --> 01:19:28,019 Claire. 700 01:19:30,490 --> 01:19:32,127 Claire. 701 01:19:42,001 --> 01:19:43,151 Oh, my... 702 01:19:48,841 --> 01:19:50,511 Sweetheart. 703 01:19:52,211 --> 01:19:53,779 Just give Daddy the doll. 704 01:19:55,481 --> 01:19:57,550 There is no doll, Daddy. 705 01:19:57,650 --> 01:20:01,453 Claire, give Daddy the doll. 706 01:20:10,727 --> 01:20:11,800 No! 707 01:20:18,671 --> 01:20:22,207 Your daughter doesn't need you anymore, and neither do I. 708 01:20:23,843 --> 01:20:25,712 Alyson! 709 01:20:25,812 --> 01:20:27,479 Claire! 710 01:20:37,073 --> 01:20:38,849 Alyson! 711 01:20:40,860 --> 01:20:43,073 Goodbye, Mommy. 712 01:20:47,100 --> 01:20:48,659 No! 713 01:20:49,502 --> 01:20:51,836 - No! - The eyes! 714 01:23:48,647 --> 01:23:50,516 Can I help? 715 01:23:50,816 --> 01:23:53,753 Actually, why don't you go upstairs and bring your mother's dresser down here? 716 01:23:53,853 --> 01:23:56,089 - You think you can handle that? - You're funny. 717 01:23:56,289 --> 01:23:59,459 No, there's some picture frames in the living room. You can grab those. 718 01:23:59,719 --> 01:24:01,179 Okay. 719 01:24:05,932 --> 01:24:08,584 - She doesn't remember anything? - Nothing. 720 01:24:08,684 --> 01:24:12,405 I mean, she remembers moving in here, but that's about it. 721 01:24:12,505 --> 01:24:15,643 Good. Let's keep it that way. 722 01:24:17,844 --> 01:24:20,113 You sure about this? 723 01:24:20,413 --> 01:24:21,947 About what? 724 01:24:22,643 --> 01:24:25,783 - About us. - Yeah. 725 01:24:26,552 --> 01:24:28,054 I'm sure. 726 01:24:28,154 --> 01:24:29,900 I love you. 727 01:24:30,656 --> 01:24:32,690 I love you. 728 01:24:52,585 --> 01:24:55,882 Come on. Let's go home. 729 01:24:55,982 --> 01:24:57,649 Okay. 730 01:25:11,070 --> 01:25:14,405 Next stop: Home, sweet home. 731 01:25:46,682 --> 01:25:52,737 Don't you laugh as the hearse goes by