1 00:02:19,830 --> 00:02:20,750 Fanney Khan. 2 00:02:21,750 --> 00:02:23,200 This name means many things... 3 00:02:24,330 --> 00:02:25,660 Artist. Performer. 4 00:02:26,250 --> 00:02:27,410 Singer. Magician. 5 00:02:27,870 --> 00:02:29,080 Or even an idiot. 6 00:02:29,540 --> 00:02:31,200 Anyone, with whom you have a great time, 7 00:02:31,620 --> 00:02:32,830 is a Fanney Khan. 8 00:02:33,830 --> 00:02:35,750 This is the story of one such Fanney Khan, 9 00:02:36,250 --> 00:02:37,910 who changed the very meaning of this name. 10 00:02:41,080 --> 00:02:49,080 Performing for you tonight is the star of Jhankar orchestra, 11 00:02:49,620 --> 00:02:52,830 Prashant Sharma...alias... 12 00:02:53,120 --> 00:02:56,500 Fanney Khan! 13 00:02:57,620 --> 00:03:00,620 Fanney Khan! Fanney Khan! 14 00:03:00,830 --> 00:03:03,870 Fanney Khan! Fanney Khan! 15 00:03:04,080 --> 00:03:06,870 Fanney Khan! Fanney Khan! 16 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 Clad in stars, my darling, 17 00:03:44,910 --> 00:03:50,580 Where are you off to? 18 00:03:51,830 --> 00:03:56,410 If you come closer, I shall find peace. 19 00:03:56,660 --> 00:04:01,000 If you come closer, I shall find peace. 20 00:04:01,410 --> 00:04:05,500 Clad in stars, my darling, 21 00:04:06,080 --> 00:04:10,620 Where are you off to? 22 00:04:10,830 --> 00:04:15,250 If you come closer, I shall find peace. 23 00:04:15,620 --> 00:04:20,000 If you come closer, I shall find peace. 24 00:04:21,160 --> 00:04:23,160 Fanney Khan! 25 00:04:38,950 --> 00:04:43,790 Dressing up is fun, 26 00:04:43,870 --> 00:04:46,160 When Fanney is there 27 00:04:46,290 --> 00:04:48,290 To admire you, 28 00:04:48,370 --> 00:04:52,910 Else... 29 00:04:53,120 --> 00:04:57,620 Your beauty goes waste. 30 00:04:57,830 --> 00:05:02,120 Clad in stars, my darling, 31 00:05:02,620 --> 00:05:07,080 Where are you off to? 32 00:05:07,200 --> 00:05:11,790 If you come closer, I shall find peace. 33 00:05:11,870 --> 00:05:16,620 If you come closer, I shall find peace. 34 00:05:16,700 --> 00:05:21,160 Clad in stars, my darling, 35 00:05:21,290 --> 00:05:25,950 Where are you off to? 36 00:05:26,040 --> 00:05:30,660 If you come closer, I shall find peace. 37 00:05:30,750 --> 00:05:35,370 If you come closer, I shall find peace. 38 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 Fanney. 39 00:05:56,750 --> 00:05:59,500 Your wife has been taken to the hospital... 40 00:06:00,700 --> 00:06:03,040 ...to the hospital! 41 00:06:34,830 --> 00:06:35,750 Our daughter... 42 00:06:36,750 --> 00:06:39,580 Even her crying is so melodic! 43 00:06:41,870 --> 00:06:43,750 She's going to be like you Fanney. 44 00:06:54,870 --> 00:06:57,580 I could not become a famous singer... 45 00:06:58,370 --> 00:07:03,450 ...but I will surely make you one...my Lata. 46 00:07:19,620 --> 00:07:20,910 'What's my name?' 47 00:07:23,500 --> 00:07:25,450 'My name is Sheila.' 48 00:07:25,540 --> 00:07:27,790 'Hot babe Sheila.' 49 00:07:27,870 --> 00:07:29,910 'I'm too sexy for you.' 50 00:07:30,040 --> 00:07:31,870 'You can't have me.' 51 00:07:33,120 --> 00:07:34,620 'No, no...' 52 00:07:43,410 --> 00:07:45,330 'Ain't nobody got a body like Sheila.' 53 00:07:45,620 --> 00:07:46,540 Hey fatso! 54 00:07:49,370 --> 00:07:50,290 Sheila! 55 00:07:56,750 --> 00:07:58,410 Well done, Lata. 56 00:07:58,540 --> 00:07:59,790 Thank you so much. 57 00:07:59,870 --> 00:08:01,000 Keep it there. 58 00:08:01,370 --> 00:08:04,120 That was one heavy-duty performance, guys. 59 00:08:06,700 --> 00:08:07,950 Thank you so much, Lata. 60 00:08:08,080 --> 00:08:10,410 Coming up are the Jhin Jhin girls. 61 00:08:10,540 --> 00:08:13,000 Give them a big round of applause. 62 00:08:24,620 --> 00:08:25,290 Have this. 63 00:08:31,080 --> 00:08:32,330 Don't worry, my dear. 64 00:08:33,120 --> 00:08:34,660 There will be many more shows. 65 00:08:35,450 --> 00:08:37,250 I think she chose the wrong song. 66 00:08:38,160 --> 00:08:40,200 Let her sing whatever she wants. 67 00:08:40,870 --> 00:08:43,000 Audiences must also like it, right? 68 00:08:43,250 --> 00:08:45,910 Her song said "what's my name?" 69 00:08:46,120 --> 00:08:47,580 Sounded like an interview, not a song 70 00:08:47,910 --> 00:08:48,580 Oh really? 71 00:08:49,330 --> 00:08:50,120 What should I have sung? 72 00:08:50,290 --> 00:08:52,250 One of Lataji's evergreen songs. 73 00:08:52,540 --> 00:08:54,040 The audience would have loved it. 74 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 Her songs are a 100 years old! 75 00:08:56,080 --> 00:08:57,000 But I love them. 76 00:08:57,080 --> 00:08:59,120 That's because you're a 100 as well. 77 00:09:00,120 --> 00:09:01,330 If I sing her songs... 78 00:09:01,450 --> 00:09:04,040 ...they'll call me an Aunty and not just a fatso. 79 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 And why did you come there? 80 00:09:05,500 --> 00:09:06,620 I didn't see Rhea today? 81 00:09:06,700 --> 00:09:08,500 Please, Ma... please! 82 00:09:10,040 --> 00:09:12,580 Why the hell did you have to come? 83 00:09:15,950 --> 00:09:17,580 Every time this happens. 84 00:09:20,950 --> 00:09:23,500 Driver, please play some good music. 85 00:09:39,660 --> 00:09:41,370 She sings so well... 86 00:09:42,330 --> 00:09:47,370 All she needs is a good break to prove how talented she is. 87 00:09:56,700 --> 00:09:58,370 Imagine, Kavita... 88 00:09:59,870 --> 00:10:01,790 A big stage... 89 00:10:03,120 --> 00:10:04,700 Lata on it singing... 90 00:10:05,870 --> 00:10:07,700 Smoke all around... 91 00:10:08,290 --> 00:10:10,160 Some dancers... 92 00:10:11,160 --> 00:10:12,910 Audience cheering... 93 00:10:13,450 --> 00:10:15,120 I don't see it. 94 00:10:16,790 --> 00:10:18,370 Why is there smoke on stage? 95 00:10:19,540 --> 00:10:21,040 You know nothing. 96 00:10:21,700 --> 00:10:24,290 A star needs these things. 97 00:10:25,830 --> 00:10:27,580 Does she need to become a star? 98 00:10:28,660 --> 00:10:29,910 Yes, Kavita. 99 00:10:31,290 --> 00:10:34,250 One day our Lata will be famous. 100 00:10:47,620 --> 00:10:49,580 Prashant, are you dreaming? 101 00:10:49,910 --> 00:10:50,910 Oh, sorry. 102 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 Be careful, it might hurt someone. 103 00:10:52,830 --> 00:10:55,040 Come on come on, a little further. 104 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 Bring it lower. 105 00:10:57,330 --> 00:10:59,080 Yes, I'm on it. 106 00:10:59,290 --> 00:11:01,330 - Okay? - Easy! 107 00:11:06,040 --> 00:11:08,620 Hey Adhir! 108 00:11:08,790 --> 00:11:09,660 Yes? 109 00:11:09,910 --> 00:11:10,870 Let's go. 110 00:11:10,950 --> 00:11:12,080 Further up. 111 00:11:18,540 --> 00:11:19,250 So? 112 00:11:20,660 --> 00:11:23,500 This is delicious. 113 00:11:24,660 --> 00:11:26,370 I hate eggplants. 114 00:11:26,620 --> 00:11:30,620 But I love how you've made it with noodles. 115 00:11:32,080 --> 00:11:34,830 Prashant, how was Lata's show? 116 00:11:35,370 --> 00:11:36,580 Fantastic. 117 00:11:37,540 --> 00:11:38,620 She was great. 118 00:11:38,660 --> 00:11:39,790 That is great. 119 00:11:40,620 --> 00:11:42,620 Come on, louder. 120 00:11:44,450 --> 00:11:48,660 So the wage cut for your leave was worth it, huh? 121 00:11:48,910 --> 00:11:49,950 Mr. Gupta... 122 00:11:50,330 --> 00:11:53,330 Have you ever done that for someone? 123 00:11:53,620 --> 00:11:54,500 Quiet. 124 00:11:54,910 --> 00:11:56,830 I am talking to Prashant. 125 00:11:58,040 --> 00:12:01,620 So, when do we seen Lata on T.V? 126 00:12:01,790 --> 00:12:03,250 Soon, Mr. Gupta. 127 00:12:03,450 --> 00:12:05,950 I'm making a hit album for her. 128 00:12:06,040 --> 00:12:12,290 I suggest you give her a hit song and make her a star. 129 00:12:13,120 --> 00:12:14,200 Like Baby Singh. 130 00:12:16,450 --> 00:12:17,290 Baby Singh! 131 00:12:25,620 --> 00:12:26,910 I bring to you, 132 00:12:27,200 --> 00:12:27,910 Beauty 133 00:12:28,620 --> 00:12:30,830 Today. 134 00:12:31,080 --> 00:12:34,500 I bring to you, once again 135 00:12:35,450 --> 00:12:36,580 Beauty. 136 00:12:45,330 --> 00:12:49,250 Come here! 137 00:12:49,450 --> 00:12:53,250 I'll make you forget what innocence is. 138 00:12:53,830 --> 00:12:57,830 A taste of my mischief... 139 00:12:57,950 --> 00:13:02,120 And your shyness will go. 140 00:13:02,750 --> 00:13:05,910 Here's my beauty, like a treasure 141 00:13:06,040 --> 00:13:10,830 I woo you once more. 142 00:13:11,120 --> 00:13:15,830 It's young love! Get the hint. 143 00:13:15,910 --> 00:13:19,870 No one survives alone. 144 00:13:19,950 --> 00:13:24,250 It's young love! Get the hint. 145 00:13:24,370 --> 00:13:28,950 No one survives alone. 146 00:13:46,660 --> 00:13:48,750 It's the body first, 147 00:13:48,870 --> 00:13:51,040 Which gets all the love. 148 00:13:51,160 --> 00:13:52,200 No one knows 149 00:13:52,330 --> 00:13:55,040 Where we're headed. 150 00:13:55,540 --> 00:13:57,580 Reaching the soul is hard, 151 00:13:57,660 --> 00:13:59,700 It's pointless anyways 152 00:13:59,830 --> 00:14:03,580 As souls cannot be embraced. 153 00:14:03,870 --> 00:14:07,000 Come and embrace me, my love 154 00:14:07,120 --> 00:14:11,580 You won't find such beauty anywhere. 155 00:14:12,250 --> 00:14:16,660 It's young love! Get the hint. 156 00:14:16,750 --> 00:14:20,620 No one survives alone. 157 00:14:21,120 --> 00:14:25,250 It's young love! Get the hint. 158 00:14:25,370 --> 00:14:29,370 No one survives alone. 159 00:14:58,910 --> 00:15:01,000 What a singer Baby is! 160 00:15:01,370 --> 00:15:02,910 Forget her singing, Lata. 161 00:15:03,160 --> 00:15:04,410 Look at her clothes! 162 00:15:04,540 --> 00:15:05,830 Her hairstyle! 163 00:15:05,910 --> 00:15:07,200 Make up! 164 00:15:07,870 --> 00:15:09,750 It's all so sexy! 165 00:15:09,910 --> 00:15:10,910 That's why she is number one! 166 00:15:11,290 --> 00:15:13,000 Please, no! 167 00:15:13,830 --> 00:15:15,790 For a singer, the singing comes first. 168 00:15:16,200 --> 00:15:18,160 Baby Singh is the best singer in the whole world. 169 00:15:18,410 --> 00:15:19,330 Oh please! 170 00:15:19,620 --> 00:15:21,450 It's all about attitude and styling. 171 00:15:22,410 --> 00:15:23,040 What do you mean? 172 00:15:24,160 --> 00:15:24,870 See... 173 00:15:26,370 --> 00:15:27,450 I mean this... 174 00:15:27,830 --> 00:15:31,830 First get a dress just like Baby's for Taal n Talent show. 175 00:15:31,950 --> 00:15:32,660 Like Baby Singh? 176 00:15:32,750 --> 00:15:34,700 Yes. I'll do your hair and makeup. 177 00:15:35,080 --> 00:15:37,000 You'll surely win. 178 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 I can see it clearly. 179 00:15:38,330 --> 00:15:39,950 First I'll win Taal n Talent show. 180 00:15:40,040 --> 00:15:41,290 Then, Voice of India. 181 00:15:41,410 --> 00:15:43,950 And I'll become the biggest singing superstar! 182 00:15:44,040 --> 00:15:45,160 Just like Baby Singh. 183 00:15:45,290 --> 00:15:47,160 It's not that easy to become number 1. 184 00:15:47,620 --> 00:15:49,330 What do you mean? 185 00:15:49,450 --> 00:15:54,580 You think these superstars are on the top just because they were talented? 186 00:15:55,160 --> 00:15:58,950 Who knows how many music directors and judges they had to... 187 00:15:59,330 --> 00:16:00,700 You know what I mean. 188 00:16:01,120 --> 00:16:02,870 - Really? - Of course. 189 00:16:02,950 --> 00:16:06,620 Those perverted ugly-type judges. 190 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Hairy! 191 00:16:08,330 --> 00:16:09,330 Seen their paunches? 192 00:16:09,410 --> 00:16:10,330 Gross! 193 00:16:10,410 --> 00:16:11,580 And sweaty. 194 00:16:11,660 --> 00:16:12,250 Yuck, stop! 195 00:16:12,370 --> 00:16:13,500 Hairy ears! 196 00:16:14,040 --> 00:16:15,200 I don't want to hear this. 197 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Tell me, Lata. 198 00:16:17,290 --> 00:16:18,040 Yes... 199 00:16:18,250 --> 00:16:21,120 If a music director Agrees to give you a chance but... 200 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 Only if you know, you sleep... 201 00:16:23,290 --> 00:16:24,370 Just a minute, Rhea. 202 00:16:25,500 --> 00:16:26,790 What are you saying? 203 00:16:30,660 --> 00:16:34,040 Lata, don't listen to this nonsense. 204 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 Don't you dare even think like this. 205 00:16:36,290 --> 00:16:37,120 Sorry. 206 00:16:37,200 --> 00:16:38,410 Think what? 207 00:16:38,540 --> 00:16:40,290 Great thoughts happening here! 208 00:16:40,540 --> 00:16:42,500 Go on, make her a star. I... 209 00:16:42,620 --> 00:16:43,620 What's wrong? 210 00:16:45,250 --> 00:16:46,040 Hello? 211 00:16:48,620 --> 00:16:49,250 Beautiful. 212 00:16:49,330 --> 00:16:50,000 Mr. Vikas... 213 00:16:51,200 --> 00:16:56,500 Baby wants to redo the 2nd stanza. She's unhappy with it. 214 00:16:56,660 --> 00:16:57,580 Kakkad... 215 00:16:58,160 --> 00:17:01,500 Our rivals now have a porn star dancing for their show. 216 00:17:02,040 --> 00:17:04,120 And we are chasing 'art'. 217 00:17:04,700 --> 00:17:09,000 If we don't come up with something sensational for our finale... 218 00:17:09,870 --> 00:17:13,830 This will be the last show of your career. 219 00:17:14,620 --> 00:17:15,950 Sensational! Like what? 220 00:17:16,700 --> 00:17:20,700 Like a wardrobe malfunction in a fashion show. 221 00:17:21,750 --> 00:17:23,040 Unintentional, of course. 222 00:17:26,080 --> 00:17:28,080 No, Mr. Vikas. 223 00:17:28,660 --> 00:17:30,410 Baby will never agree to this. 224 00:17:30,540 --> 00:17:31,450 No. 225 00:17:33,330 --> 00:17:34,660 You're the manager. 226 00:17:36,620 --> 00:17:37,910 It's your job to convince her. 227 00:17:38,660 --> 00:17:39,450 Get to work. 228 00:17:40,160 --> 00:17:40,950 Hi, Baby. 229 00:17:41,330 --> 00:17:42,290 Superb. 230 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 Looking good. 231 00:17:45,160 --> 00:17:46,830 I was just telling Kakkad... 232 00:17:47,000 --> 00:17:48,660 You look hot in the new video. 233 00:17:49,290 --> 00:17:52,450 We'll do something big for the finale, break the internet. 234 00:17:52,620 --> 00:17:53,410 It'll go viral. 235 00:17:54,790 --> 00:17:57,410 Baby, we need to talk. 236 00:17:57,540 --> 00:17:58,620 At the recording, tomorrow. 237 00:18:00,040 --> 00:18:00,750 But... 238 00:18:07,370 --> 00:18:08,750 Is the recording studio booked? 239 00:18:11,620 --> 00:18:14,540 Baby, do you have any idea how television rating works? 240 00:18:15,330 --> 00:18:16,000 The pressures...? 241 00:18:16,080 --> 00:18:21,910 I'm sick of these shows, appearances, award functions, inaugurations... 242 00:18:22,000 --> 00:18:24,160 Weddings, birthdays, fake smiles... 243 00:18:24,330 --> 00:18:25,700 I'm fed up! 244 00:18:27,660 --> 00:18:29,500 But this is the price of stardom. 245 00:18:30,750 --> 00:18:32,500 This is how you've become a star... 246 00:18:32,620 --> 00:18:33,660 Baby Singh! 247 00:18:35,790 --> 00:18:36,870 You know what? 248 00:18:37,950 --> 00:18:39,120 I need a break. 249 00:18:39,750 --> 00:18:40,910 What break? 250 00:18:41,290 --> 00:18:43,290 Break! As in a holiday... 251 00:18:43,620 --> 00:18:45,200 One I haven't taken in the last five years. 252 00:18:45,290 --> 00:18:47,620 A break isn't what Mr. Vikas is paying you for. 253 00:18:47,790 --> 00:18:49,500 We've signed a contract with him. 254 00:18:50,200 --> 00:18:51,910 You don't appreciate all this. 255 00:18:53,910 --> 00:18:56,120 I want to take a break... from Baby Singh. 256 00:19:02,870 --> 00:19:04,580 The rhythm goes like this. 257 00:19:09,120 --> 00:19:10,410 This is great, man. 258 00:19:10,790 --> 00:19:12,200 How do you do this? 259 00:19:13,620 --> 00:19:18,330 Adhir, when I'm happy, it comes spontaneously to me. 260 00:19:18,750 --> 00:19:20,660 Why are you stuck in this rut? 261 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 You are an artist. 262 00:19:22,450 --> 00:19:24,250 Stop flattering me. 263 00:19:24,500 --> 00:19:26,040 Let's get back to work. 264 00:19:40,660 --> 00:19:43,120 I'm going to sing this tune to Kavita and Lata. 265 00:19:44,160 --> 00:19:46,790 They'll love it. 266 00:19:46,910 --> 00:19:47,910 I think so too. 267 00:19:51,620 --> 00:19:52,160 Okay, bye. 268 00:19:52,410 --> 00:19:53,080 Bye. 269 00:19:57,870 --> 00:19:58,910 Good morning. 270 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Kavita! 271 00:20:06,370 --> 00:20:07,450 What? 272 00:20:07,950 --> 00:20:09,700 Good morning! 273 00:20:09,790 --> 00:20:11,330 Good morning! 274 00:20:19,250 --> 00:20:20,290 You seem excited. 275 00:20:21,370 --> 00:20:22,290 Has Lata left? 276 00:20:22,620 --> 00:20:23,500 Not yet. 277 00:20:23,620 --> 00:20:24,950 Breakfast is ready. 278 00:20:50,120 --> 00:20:51,950 Ladies and gentlemen! 279 00:20:52,370 --> 00:20:54,620 At your breakfast table today... 280 00:20:54,790 --> 00:20:57,410 Along with your favourite butter and jam... 281 00:20:57,620 --> 00:21:03,040 We present to you the delightful creation of Fanney Khan! 282 00:21:03,620 --> 00:21:08,660 Your friendly neighbourhood sensation... 283 00:21:09,000 --> 00:21:13,330 I didn't get the time to write the lyrics, so please enjoy the tune. 284 00:21:25,500 --> 00:21:26,700 And the trumpet! 285 00:21:34,790 --> 00:21:35,620 The guitar! 286 00:21:41,370 --> 00:21:43,000 This is the rhythm. 287 00:21:58,330 --> 00:21:58,910 Did you like it? 288 00:21:59,200 --> 00:21:59,750 Isn't it great? 289 00:22:00,620 --> 00:22:03,040 It needs some more work. 290 00:22:03,700 --> 00:22:04,870 You must sing this song, my dear. 291 00:22:05,290 --> 00:22:06,330 It's perfect for you. 292 00:22:11,950 --> 00:22:12,910 Let her be. 293 00:22:14,620 --> 00:22:15,700 I want to hear it. 294 00:22:25,120 --> 00:22:26,700 But mom-in-law, 295 00:22:27,040 --> 00:22:31,370 I've got so much love in this house. 296 00:22:32,080 --> 00:22:34,910 And Arjun is so caring. 297 00:22:35,620 --> 00:22:38,910 He keeps me so happy, mom-in-law. 298 00:22:40,540 --> 00:22:42,080 Mom-in-law.. 299 00:22:43,620 --> 00:22:45,790 What's wrong, Jinal? 300 00:22:47,540 --> 00:22:48,120 Why are you crying? 301 00:22:48,200 --> 00:22:48,950 What happened? 302 00:22:49,040 --> 00:22:51,080 - God I am so late for my audition. - Jinal? 303 00:22:55,370 --> 00:22:57,370 Always late! 304 00:22:57,500 --> 00:23:00,250 Sorry, there was traffic near Prashant's. 305 00:23:04,250 --> 00:23:05,330 He's a big bore. 306 00:23:05,450 --> 00:23:08,250 He's made you his driver. 307 00:23:08,330 --> 00:23:10,700 I am a driver for all who I love 308 00:23:11,080 --> 00:23:12,250 Cute! Take a right. 309 00:23:13,450 --> 00:23:16,450 Happy birthday to you! 310 00:23:17,080 --> 00:23:20,330 Happy birthday to you! 311 00:23:20,450 --> 00:23:22,200 Happy birthday, dear Rohan... 312 00:23:22,330 --> 00:23:24,040 Lata, sing a song. 313 00:23:24,120 --> 00:23:24,620 What? 314 00:23:24,700 --> 00:23:26,500 For me, it's my birthday. 315 00:23:27,250 --> 00:23:28,250 No... 316 00:23:28,330 --> 00:23:30,910 Sing! Sing! 317 00:23:31,000 --> 00:23:31,790 Lata... 318 00:23:31,870 --> 00:23:33,500 Okay! 319 00:23:33,750 --> 00:23:34,410 Which one? 320 00:23:40,620 --> 00:23:42,120 I can't hear you properly. 321 00:23:42,750 --> 00:23:44,040 I'll sing all of them, okay? 322 00:23:44,330 --> 00:23:46,120 Yay! 323 00:23:48,290 --> 00:23:50,290 Ooh la la... 324 00:23:50,500 --> 00:23:53,580 Ooh la la... 325 00:23:53,700 --> 00:23:56,910 Ooh la la... 326 00:23:57,040 --> 00:23:59,830 Ooh la la... 327 00:24:13,250 --> 00:24:16,500 Sheila is young and beautiful, 328 00:24:16,620 --> 00:24:19,790 Munni is infamous. 329 00:24:19,950 --> 00:24:23,040 Gulabo's perfume was enticing, 330 00:24:23,160 --> 00:24:25,950 The beautiful ladies 331 00:24:26,040 --> 00:24:29,500 Were so charming. 332 00:24:29,700 --> 00:24:32,870 Come on lady! Let's dance! 333 00:24:33,000 --> 00:24:37,660 Poor Heer was down with flu. 334 00:24:38,000 --> 00:24:40,790 Come on lady! Let's dance! 335 00:24:41,290 --> 00:24:45,870 Poor Heer was down with flu. 336 00:24:55,370 --> 00:24:58,330 Mogambo laughed ha ha... 337 00:24:59,290 --> 00:25:02,200 It's impossible to catch Don. 338 00:25:02,830 --> 00:25:04,370 How many men were there, 339 00:25:05,950 --> 00:25:08,330 K K K Kiran? 340 00:25:10,870 --> 00:25:13,910 It's love I fear, not violence. 341 00:25:14,950 --> 00:25:17,790 I will punch a million holes into you. 342 00:25:20,370 --> 00:25:23,870 This guy is crazy in love, sister, 343 00:25:23,950 --> 00:25:28,700 He calls me sweetheart...sweetheart. 344 00:25:30,620 --> 00:25:32,120 The spinning wheel turns. 345 00:25:32,200 --> 00:25:35,330 Wandering, away from home. 346 00:25:35,500 --> 00:25:38,580 I lost my heart... 347 00:25:46,790 --> 00:25:50,000 See how bravely Mary Kom fights, 348 00:25:50,250 --> 00:25:53,290 Beware, Tiger is still alive. 349 00:25:53,540 --> 00:25:56,620 Nobody could take on Bahubali. 350 00:25:56,790 --> 00:25:59,580 Hum a few lines in the middle of all this. 351 00:25:59,620 --> 00:26:03,160 You my friend...my friend...you. 352 00:26:03,290 --> 00:26:06,290 Come on lady! Let's dance! 353 00:26:06,620 --> 00:26:11,000 Poor Heer was down with flu. 354 00:26:11,540 --> 00:26:14,700 Come on lady! Let's dance! 355 00:26:14,870 --> 00:26:19,500 Poor Heer was down with flu. 356 00:26:54,290 --> 00:26:57,450 Wonder what stole Mastani's heart. 357 00:26:57,620 --> 00:27:00,700 The girls wrestled bravely in Dangal. 358 00:27:00,830 --> 00:27:03,910 Why should Babydoll be made of gold? 359 00:27:04,120 --> 00:27:06,910 Run Milkha, run. 360 00:27:07,000 --> 00:27:09,950 Wonder why... 361 00:27:10,700 --> 00:27:13,700 Come on lady! Let's dance! 362 00:27:13,950 --> 00:27:18,700 Poor Heer was down with flu. 363 00:27:18,950 --> 00:27:21,790 Come on lady! Let's dance! 364 00:27:22,200 --> 00:27:26,580 Poor Heer was down with flu. 365 00:27:27,120 --> 00:27:30,160 Come on lady! Let's dance! 366 00:27:30,410 --> 00:27:34,870 Poor Heer was down with flu. 367 00:27:35,370 --> 00:27:38,500 Come on lady! Let's dance! 368 00:27:38,620 --> 00:27:43,200 Poor Heer was down with flu. 369 00:27:43,620 --> 00:27:46,620 Come on lady! Let's dance! 370 00:27:46,830 --> 00:27:51,500 Poor Heer was down with flu. 371 00:27:51,750 --> 00:27:54,870 Come on lady! Let's dance! 372 00:27:55,000 --> 00:27:59,830 Poor Heer was down with flu. 373 00:28:18,000 --> 00:28:21,750 Congrats Fanney, the song is fully ready. 374 00:28:22,700 --> 00:28:23,790 Whats up? 375 00:28:24,620 --> 00:28:25,830 It's all over. 376 00:28:26,000 --> 00:28:26,790 Broke off with her? 377 00:28:26,870 --> 00:28:27,660 That's good. 378 00:28:27,750 --> 00:28:29,080 She was using you. 379 00:28:29,200 --> 00:28:30,580 The factory has shut down, Prashant. 380 00:28:30,620 --> 00:28:31,410 Which one? 381 00:28:31,540 --> 00:28:32,580 Our factory! 382 00:28:33,950 --> 00:28:36,950 The owner cheated the banks and fled to London. 383 00:28:38,040 --> 00:28:38,910 What are you saying? 384 00:28:39,000 --> 00:28:43,120 Go read the notice 385 00:28:53,040 --> 00:28:55,580 How does this bank notice affect us? 386 00:28:55,830 --> 00:28:57,040 It does. 387 00:28:57,790 --> 00:28:59,660 If the factory shuts down, We lose our jobs. 388 00:28:59,830 --> 00:29:00,660 It's over. 389 00:29:01,450 --> 00:29:02,500 How's that possible? 390 00:29:03,410 --> 00:29:05,040 Let's go talk to the owner. 391 00:29:05,370 --> 00:29:06,250 How will you do that? 392 00:29:07,040 --> 00:29:08,580 He's escaped the law and is in London now. 393 00:29:09,660 --> 00:29:10,790 How can he just leave? 394 00:29:12,080 --> 00:29:16,620 He can't shut it down without an advance notice! 395 00:29:18,080 --> 00:29:19,000 What the hell! 396 00:29:20,330 --> 00:29:23,080 He committed a fraud, why do we have to suffer? 397 00:29:24,250 --> 00:29:25,160 This can't be. 398 00:29:25,950 --> 00:29:26,830 We won't sit back. 399 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 We'll set fire to the factory, destroy it. 400 00:29:29,540 --> 00:29:30,500 Have you lost your mind? 401 00:29:30,950 --> 00:29:32,080 Set fire to the factory! 402 00:29:32,620 --> 00:29:33,540 Go and sit there, quietly. 403 00:29:34,700 --> 00:29:35,790 I won't be quiet! 404 00:29:36,750 --> 00:29:38,660 I'll go to London and kill him. 405 00:29:39,620 --> 00:29:42,500 You bootlicker, I'll break your head too! 406 00:29:42,700 --> 00:29:43,330 Go and tell him this. 407 00:29:43,500 --> 00:29:45,410 Prashant, let's go outside. 408 00:29:45,620 --> 00:29:46,830 I won't spare anyone. 409 00:29:47,200 --> 00:29:48,160 Let's go. 410 00:30:43,540 --> 00:30:45,830 Your Baby wears weird clothes! 411 00:30:46,540 --> 00:30:51,080 Mom! You know nothing. 412 00:30:51,370 --> 00:30:52,950 It's all styling. 413 00:30:53,620 --> 00:30:54,830 Things have changed now. 414 00:30:55,750 --> 00:30:57,160 This is why Baby Singh is at the top. 415 00:30:58,250 --> 00:30:59,160 That's true. 416 00:30:59,620 --> 00:31:03,200 You know, she gets 3 million for every appearance! 417 00:31:04,160 --> 00:31:05,250 Just to cut one ribbon. 418 00:31:05,620 --> 00:31:06,580 3 million? 419 00:31:07,290 --> 00:31:09,040 What nonsense! 420 00:31:10,000 --> 00:31:10,750 It's true. 421 00:31:10,830 --> 00:31:11,910 I read it on the internet. 422 00:31:12,200 --> 00:31:14,290 And ten times more for shows. 423 00:31:14,540 --> 00:31:15,750 That's bullshit. 424 00:31:16,250 --> 00:31:17,290 It's impossible. 425 00:31:17,540 --> 00:31:18,120 Tens of millions. 426 00:31:21,040 --> 00:31:21,500 Stop! 427 00:31:23,660 --> 00:31:24,370 Why isn't it possible? 428 00:31:25,830 --> 00:31:26,750 It is how it is. 429 00:31:27,950 --> 00:31:29,250 You don't know a damn thing 430 00:31:29,950 --> 00:31:31,450 So no point in talking to you. 431 00:31:33,790 --> 00:31:34,160 Lata... 432 00:31:34,290 --> 00:31:34,750 Thanks. 433 00:31:35,660 --> 00:31:36,200 But... 434 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 What did I say wrong? 435 00:31:42,370 --> 00:31:45,290 Why don't you keep quiet and stick to cleaning your trumped? 436 00:31:46,080 --> 00:31:47,450 She's so upset. 437 00:32:05,620 --> 00:32:06,370 What do you want? 438 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 I wanted to say good night. 439 00:32:10,870 --> 00:32:11,660 Good night. 440 00:32:18,250 --> 00:32:19,200 When are your exams? 441 00:32:19,830 --> 00:32:21,290 I'm sleepy, dad. Please... 442 00:32:26,330 --> 00:32:27,790 I'll manage. 443 00:32:34,870 --> 00:32:35,580 What's this? 444 00:32:36,700 --> 00:32:38,120 Dress for Taal n Talent auditions. 445 00:32:39,500 --> 00:32:40,290 How much was it? 446 00:32:43,330 --> 00:32:44,620 Don't you ever get tired? 447 00:32:45,950 --> 00:32:46,870 It's on EMI 448 00:32:46,950 --> 00:32:47,580 But... 449 00:32:47,700 --> 00:32:49,120 You have to pay 800/- per month. 450 00:32:49,540 --> 00:32:50,870 But do you need it so bad? 451 00:32:53,830 --> 00:32:55,450 Yes, I do. 452 00:32:56,500 --> 00:33:00,370 The dress and a father who is not stingy with money. 453 00:33:01,330 --> 00:33:02,750 Okay? Good night. 454 00:33:04,200 --> 00:33:05,080 Anything else? 455 00:33:24,200 --> 00:33:25,790 We can't tell the family. 456 00:33:26,540 --> 00:33:27,160 What? 457 00:33:27,330 --> 00:33:30,370 That we've lost our jobs, the factory's shut down. 458 00:33:31,790 --> 00:33:33,120 And definitely not to Lata. 459 00:33:34,500 --> 00:33:37,950 Brother, we are jobless now. 460 00:33:39,330 --> 00:33:40,330 We are ruined. 461 00:33:41,620 --> 00:33:43,120 Don't worry. 462 00:33:44,700 --> 00:33:46,080 We'll get a job. 463 00:33:47,620 --> 00:33:49,160 And we'll make Lata's album as well. 464 00:33:49,830 --> 00:33:53,620 Okay, respected and learned Sir... 465 00:33:54,540 --> 00:33:58,250 How will you pay for Lata's album? 466 00:33:59,870 --> 00:34:00,700 By selling a kidney? 467 00:34:04,040 --> 00:34:09,040 Nothing can stop Latas album. 468 00:34:09,450 --> 00:34:10,950 I'll find a way. 469 00:34:12,080 --> 00:34:14,120 I will. 470 00:34:15,870 --> 00:34:17,290 Hey Fanney! 471 00:34:18,000 --> 00:34:21,660 What brings you to my grand palace? 472 00:34:22,000 --> 00:34:22,950 Hello, Kader-bhai. 473 00:34:23,040 --> 00:34:27,200 Hello, my dear. 474 00:34:30,500 --> 00:34:35,330 You're not your usual cheerful self. 475 00:34:36,450 --> 00:34:37,290 Sit down. 476 00:34:42,500 --> 00:34:47,660 This depressing tune does not suit my dear friend. 477 00:34:48,620 --> 00:34:51,500 Life has dulled this tune. 478 00:34:51,950 --> 00:34:54,080 What nonsense are you saying? 479 00:34:54,410 --> 00:34:55,700 What is your problem? 480 00:34:56,330 --> 00:34:58,040 I'm there for you. 481 00:34:58,700 --> 00:35:00,750 I need a job, Kader-bhai. 482 00:35:01,410 --> 00:35:03,450 The factory has shut down. 483 00:35:05,540 --> 00:35:07,750 I have a job that is sexy... 484 00:35:08,660 --> 00:35:09,250 Taxi. 485 00:35:12,870 --> 00:35:15,580 You'll drive a taxi again, after all these years? 486 00:35:15,950 --> 00:35:16,620 Sure. 487 00:35:17,620 --> 00:35:18,540 You have a job. 488 00:35:19,450 --> 00:35:21,040 Have some tea? 489 00:35:21,160 --> 00:35:22,080 Yes, Kader-bhai. 490 00:35:22,250 --> 00:35:24,620 But please keep this a secret. 491 00:35:25,290 --> 00:35:26,080 What, the tea? 492 00:35:26,160 --> 00:35:28,000 No, the taxi. 493 00:35:30,620 --> 00:35:32,330 Don't worry, my friend. 494 00:35:46,000 --> 00:35:50,370 Thank you, O Lord 495 00:35:51,040 --> 00:35:55,250 For covering me, 496 00:35:55,830 --> 00:36:00,290 Though sometimes I'm left bare. 497 00:36:00,950 --> 00:36:03,660 When do I see my happy days? 498 00:36:06,000 --> 00:36:09,250 When do I see my happy days? 499 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 The food 500 00:36:16,250 --> 00:36:21,080 And clothing 501 00:36:21,410 --> 00:36:28,580 Fall short sometimes. 502 00:36:29,040 --> 00:36:32,620 When do I see my happy days? 503 00:36:34,120 --> 00:36:38,080 When do I see my happy days? 504 00:36:38,790 --> 00:36:43,580 I remain empty 505 00:36:43,870 --> 00:36:48,200 And lost... 506 00:36:49,080 --> 00:36:53,500 I remain empty 507 00:36:54,080 --> 00:36:58,950 And lost... 508 00:36:59,620 --> 00:37:04,160 When do I see my happy days? 509 00:37:04,620 --> 00:37:09,200 When do I see my happy days? 510 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 Are these sleeping pills? 511 00:37:15,200 --> 00:37:16,500 Yes, they are. 512 00:37:16,750 --> 00:37:19,000 Take just one or it might be fatal. 513 00:37:19,250 --> 00:37:20,160 Thank you. 514 00:37:29,950 --> 00:37:35,660 My song is one of sorrow 515 00:37:36,040 --> 00:37:40,660 Which I sing everyday. 516 00:37:41,160 --> 00:37:45,700 I carry my dreams 517 00:37:45,950 --> 00:37:50,790 Which remain unfulfilled. 518 00:37:53,500 --> 00:38:02,750 It's a difficult time for me, 519 00:38:03,750 --> 00:38:08,120 As desires remain 520 00:38:08,750 --> 00:38:12,750 Unrealised 521 00:38:13,620 --> 00:38:17,750 And broken into pieces. 522 00:38:18,660 --> 00:38:21,950 When do I see my happy days? 523 00:38:23,830 --> 00:38:27,450 When do I see my happy days? 524 00:38:29,250 --> 00:38:31,580 Happy days.... 525 00:38:34,370 --> 00:38:36,620 Happy days... 526 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 Happy days... 527 00:38:44,750 --> 00:38:48,080 Happy days... 528 00:38:49,540 --> 00:38:52,660 When do I see them again? 529 00:39:04,200 --> 00:39:05,000 What are you doing? 530 00:39:06,290 --> 00:39:07,450 Nothing, just calculating. 531 00:39:12,950 --> 00:39:14,370 Calculating what? 532 00:39:16,950 --> 00:39:18,040 I have an idea, Kavita. 533 00:39:19,620 --> 00:39:22,950 What if we produced Latas album ourselves? 534 00:39:24,620 --> 00:39:25,500 How much would it cost? 535 00:39:28,080 --> 00:39:29,500 Around 1.5 million. 536 00:39:30,500 --> 00:39:32,000 Some more, for promotions. 537 00:39:34,370 --> 00:39:35,200 Alright. 538 00:39:36,500 --> 00:39:38,620 We barely manage to save 500 rupees a month. 539 00:39:39,540 --> 00:39:43,040 So in the next 30 years we should have 1.5 million. 540 00:39:43,790 --> 00:39:48,040 So when Lata is 50 years old, we'll record her album. 541 00:39:48,790 --> 00:39:49,830 I'm serious. 542 00:39:50,370 --> 00:39:51,370 We can apply for a loan. 543 00:39:51,830 --> 00:39:53,040 Have you gone mad? 544 00:39:54,370 --> 00:39:55,450 Who will give us one? 545 00:39:56,330 --> 00:39:58,080 And how will we ever repay it? 546 00:39:59,660 --> 00:40:02,080 Stop chasing these impossible dreams. 547 00:40:02,330 --> 00:40:03,830 It's dreams that keep me alive. 548 00:40:04,330 --> 00:40:05,950 How can I give them up? 549 00:40:11,290 --> 00:40:12,330 What time is your shift tomorrow? 550 00:40:16,330 --> 00:40:18,250 What time, Prashant? 551 00:40:19,750 --> 00:40:24,580 So now I'm plain old Prashant to you, not Fanney? 552 00:40:26,620 --> 00:40:31,330 I am aware... of reality. 553 00:40:33,410 --> 00:40:35,870 Reality is that you have to go to work tomorrow. 554 00:40:36,120 --> 00:40:36,950 Go to bed. 555 00:40:37,290 --> 00:40:38,330 I'm sleeping. 556 00:40:47,040 --> 00:40:47,580 Jinal... 557 00:40:48,040 --> 00:40:48,580 What is it? 558 00:40:50,540 --> 00:40:51,790 Baby... 559 00:40:55,620 --> 00:40:59,950 I was saying, this acting workshop in Goa... 560 00:41:01,290 --> 00:41:02,580 ...do you have to go? 561 00:41:04,660 --> 00:41:08,500 I've told you earlier, I will return your money once I'm a star. 562 00:41:09,000 --> 00:41:10,250 It's not about the money Jinal...I... 563 00:41:10,370 --> 00:41:11,330 What's it about then? 564 00:41:12,870 --> 00:41:15,370 Isn't a 3 week workshop too long... 565 00:41:16,200 --> 00:41:19,000 Do I complain, about your stupid factory. Do I ask questions? 566 00:41:19,080 --> 00:41:21,160 You're lying there all day. 567 00:41:21,700 --> 00:41:25,580 Do you know anything about my acting? Or my workshop? Do you? 568 00:41:31,750 --> 00:41:35,200 Alright, go to sleep. Sorry. 569 00:41:47,620 --> 00:41:49,000 You wanted a break, right? 570 00:41:54,290 --> 00:41:55,500 You're going to Europe. 571 00:41:56,200 --> 00:41:57,330 For three weeks. 572 00:41:58,000 --> 00:41:58,620 Happy? 573 00:41:59,540 --> 00:42:00,500 Why did you buy the tickets? 574 00:42:00,870 --> 00:42:03,580 Not me, Mr. Vikas has sent them. 575 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 He'll pay for your trip. 576 00:42:07,790 --> 00:42:09,700 I can afford to pay for my holiday. 577 00:42:11,450 --> 00:42:13,950 Yes, but it's a gift from him. 578 00:42:16,000 --> 00:42:16,660 Why? 579 00:42:18,750 --> 00:42:23,080 Mr. Vikas said that we need something sensational... 580 00:42:23,450 --> 00:42:27,950 To boost the ratings of our finale. 581 00:42:28,160 --> 00:42:29,250 Come to the point, Kakkad. 582 00:42:31,290 --> 00:42:32,790 Actually... 583 00:42:34,160 --> 00:42:35,330 He suggested... 584 00:42:35,910 --> 00:42:38,120 With your costume... 585 00:42:39,370 --> 00:42:42,450 Like at fashion shows... 586 00:42:42,830 --> 00:42:49,200 We could have a wardrobe malfunction. 587 00:42:49,790 --> 00:42:50,450 Done? 588 00:42:54,040 --> 00:42:55,200 A trip to Europe... 589 00:42:55,950 --> 00:42:56,660 So... 590 00:43:02,410 --> 00:43:03,250 Baby! 591 00:43:04,120 --> 00:43:04,750 Baby! 592 00:43:06,290 --> 00:43:08,120 I don't want to see you from tomorrow. 593 00:43:10,450 --> 00:43:12,200 Baby, wait! 594 00:43:12,290 --> 00:43:13,830 I had refused. 595 00:43:13,950 --> 00:43:15,290 I didn't mean it. 596 00:43:15,540 --> 00:43:16,750 Come on, Baby. 597 00:43:16,950 --> 00:43:19,580 Listen to me. 598 00:43:19,870 --> 00:43:22,580 I rejected his idea! 599 00:43:22,660 --> 00:43:24,200 There's no way you'd... 600 00:43:25,620 --> 00:43:27,290 Baby! 601 00:43:31,120 --> 00:43:31,950 Taxi! 602 00:43:33,500 --> 00:43:34,200 Baby! 603 00:43:39,370 --> 00:43:40,330 Bandra, please. 604 00:43:54,200 --> 00:43:55,250 Madam, are you Baby Singh? 605 00:43:56,660 --> 00:43:57,750 Bandra, Waterfield Road. 606 00:44:00,750 --> 00:44:01,500 Okay. 607 00:44:07,200 --> 00:44:08,250 Please stop at a shop. 608 00:44:08,370 --> 00:44:09,080 I want some water. 609 00:44:09,160 --> 00:44:09,700 Okay, madam. 610 00:44:10,370 --> 00:44:11,200 I'll get it. 611 00:44:19,870 --> 00:44:21,250 A bottle of water, please. 612 00:44:21,660 --> 00:44:22,200 How much? 613 00:44:22,620 --> 00:44:23,040 20 rupees. 614 00:44:29,330 --> 00:44:30,410 Yes, they are sleeping pills. 615 00:44:30,620 --> 00:44:32,790 Take just one or it might be fatal. 616 00:44:55,700 --> 00:44:56,370 Hello? 617 00:44:56,500 --> 00:44:57,080 Adhir! 618 00:44:58,450 --> 00:44:58,830 Adhir! 619 00:44:58,910 --> 00:45:03,700 - Prashant, can I call you back? - Come to the factory quickly! 620 00:45:03,790 --> 00:45:05,370 No, it's urgent. 621 00:45:05,870 --> 00:45:06,910 Just come. 622 00:45:07,200 --> 00:45:08,160 At the factory? Why? 623 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 Just come right now! 624 00:45:10,080 --> 00:45:11,040 - Prashant, I... - Come quick. 625 00:45:11,950 --> 00:45:12,500 Hello? 626 00:45:19,120 --> 00:45:20,250 I'll be back in a few minutes. 627 00:45:20,370 --> 00:45:21,290 No. 628 00:45:21,370 --> 00:45:22,580 Who will help me pack? 629 00:45:22,950 --> 00:45:23,830 Your packing is done. 630 00:45:23,910 --> 00:45:25,450 No, it's not. There's so much left. 631 00:45:25,620 --> 00:45:26,660 I'll help you when I'm back. 632 00:45:26,750 --> 00:45:27,620 I'll be back soon. 633 00:45:27,700 --> 00:45:28,750 Don't leave. I'll be right back. 634 00:45:29,080 --> 00:45:29,910 I'll be right back. 635 00:45:40,250 --> 00:45:41,370 What happened? 636 00:45:41,830 --> 00:45:42,830 What's the urgency? 637 00:45:43,120 --> 00:45:43,910 Urgency... 638 00:45:44,160 --> 00:45:47,160 I had told you that I'll figure out something. 639 00:45:47,290 --> 00:45:47,830 And? 640 00:45:47,910 --> 00:45:49,500 I've figured out a way. 641 00:45:49,910 --> 00:45:50,620 How? 642 00:45:50,660 --> 00:45:52,950 Go look, who's in the taxi. 643 00:45:58,620 --> 00:45:59,580 Who is this? 644 00:46:00,080 --> 00:46:01,040 Look carefully. 645 00:46:01,620 --> 00:46:04,660 "Love is young" 646 00:46:04,790 --> 00:46:05,660 Carefully. 647 00:46:09,540 --> 00:46:10,620 Baby Singh! 648 00:46:10,910 --> 00:46:11,910 What is she doing in your taxi? 649 00:46:12,080 --> 00:46:12,950 I've brought her. 650 00:46:13,370 --> 00:46:14,040 She's come with you? 651 00:46:14,120 --> 00:46:16,120 No, I've kidnapped her. 652 00:46:16,330 --> 00:46:17,410 Be serious, tell me. 653 00:46:17,540 --> 00:46:18,410 I am. 654 00:46:19,080 --> 00:46:20,580 I've kidnapped Baby Singh. 655 00:46:25,540 --> 00:46:26,290 Have you lost your mind? 656 00:46:26,370 --> 00:46:27,120 What are you doing? 657 00:46:27,910 --> 00:46:29,160 My mind is finally working. 658 00:46:30,290 --> 00:46:33,080 That rascal left us jobless and ruined our lives. 659 00:46:33,450 --> 00:46:34,620 Now he's enjoying his life in London. 660 00:46:35,330 --> 00:46:36,580 How is it her fault? 661 00:46:36,620 --> 00:46:37,580 What has she done? 662 00:46:37,620 --> 00:46:38,790 How is it our fault either? 663 00:46:40,540 --> 00:46:42,160 Our problem is we don't have money. 664 00:46:42,620 --> 00:46:43,790 And she has lots of it. 665 00:46:44,660 --> 00:46:47,580 Do you know how much she charges to cut ribbons? 666 00:46:48,370 --> 00:46:49,580 How would I know? A few thousand, maybe? 667 00:46:49,620 --> 00:46:52,040 Not thousands, but millions. 668 00:46:52,790 --> 00:46:54,000 And many millions for live shows. 669 00:46:58,660 --> 00:46:59,790 What are you thinking about? 670 00:47:00,620 --> 00:47:03,620 If we take some of her money, it won't make any difference to her. 671 00:47:05,000 --> 00:47:06,200 Listen to me. 672 00:47:06,950 --> 00:47:08,200 You have to help me. 673 00:47:08,910 --> 00:47:09,580 I... 674 00:47:09,620 --> 00:47:11,120 I can't do this alone. 675 00:47:11,370 --> 00:47:13,620 What are you doing, Prashant? 676 00:47:14,200 --> 00:47:15,370 Both of us will get into trouble. 677 00:47:15,500 --> 00:47:16,160 I can't do this. 678 00:47:16,250 --> 00:47:17,160 Listen... 679 00:47:17,750 --> 00:47:18,620 Leave me. 680 00:47:18,750 --> 00:47:20,290 I won't. 681 00:47:20,620 --> 00:47:22,410 Aren't you my friend? 682 00:47:22,620 --> 00:47:23,750 I am, but... 683 00:47:26,620 --> 00:47:28,580 I can't help you with this. 684 00:47:28,620 --> 00:47:30,870 I don't want the money. 685 00:47:32,080 --> 00:47:32,750 Quiet. 686 00:47:34,200 --> 00:47:34,950 Yes, baby. 687 00:47:35,500 --> 00:47:37,870 - To hell with your baby! - I'll be there soon. 688 00:47:37,950 --> 00:47:39,910 See you in a few minutes. 689 00:47:40,000 --> 00:47:42,830 Forget her and think about this Baby. 690 00:47:42,910 --> 00:47:44,000 Both of us will get into trouble, Prashant. 691 00:47:44,120 --> 00:47:44,950 This is wrong. 692 00:47:45,040 --> 00:47:46,080 Don't do this. 693 00:47:47,330 --> 00:47:50,830 Alright, so you're not my friend? 694 00:47:50,910 --> 00:47:52,750 I am, but... 695 00:47:52,950 --> 00:47:53,830 Then? 696 00:47:54,620 --> 00:47:55,700 I'm so tired. 697 00:47:57,080 --> 00:48:00,660 I don't have a job, I'll be 50 soon. 698 00:48:01,750 --> 00:48:04,330 I have no money. Nobody respects me at home. 699 00:48:04,620 --> 00:48:05,870 Everything's a mess. 700 00:48:08,620 --> 00:48:09,870 I have to do this. 701 00:48:15,830 --> 00:48:16,330 I can't help you with this. 702 00:48:16,450 --> 00:48:17,040 Sorry. 703 00:48:19,870 --> 00:48:20,410 Go. 704 00:48:22,410 --> 00:48:24,000 Go, be with your Jinal. 705 00:48:32,120 --> 00:48:35,080 It's so hot here, Goa will be worse. 706 00:48:36,870 --> 00:48:37,580 Hi! 707 00:48:37,620 --> 00:48:38,370 Jai! 708 00:48:39,160 --> 00:48:40,080 Hey. 709 00:48:44,660 --> 00:48:46,080 Babe, you look so hot. 710 00:48:46,200 --> 00:48:46,950 - Really? - Come here. 711 00:48:47,040 --> 00:48:47,750 Come here. 712 00:48:48,410 --> 00:48:49,910 I'm so excited about Goa. 713 00:48:50,120 --> 00:48:51,410 Ya, me too. 714 00:48:52,370 --> 00:48:53,080 Thank you. 715 00:48:53,160 --> 00:48:53,950 Keep the bags, okay? 716 00:48:57,120 --> 00:49:00,040 Adhir, this is Jai Walia, the lead actor of that famous show... 717 00:49:00,120 --> 00:49:02,120 'Babul Ka Angna.' 718 00:49:03,040 --> 00:49:05,290 This is Adhir, he works in a factory. 719 00:49:05,450 --> 00:49:06,120 Okay! 720 00:49:06,330 --> 00:49:07,250 Bombay Metals. 721 00:49:08,120 --> 00:49:08,830 Okay. 722 00:49:09,040 --> 00:49:10,000 Just keep the bags. 723 00:49:10,910 --> 00:49:12,000 I like your t-shirt. 724 00:49:12,120 --> 00:49:12,830 Thanks babe. 725 00:49:12,910 --> 00:49:13,870 You're looking so hot! 726 00:49:13,950 --> 00:49:14,620 Really? 727 00:49:16,750 --> 00:49:18,290 Stop staring at him. 728 00:49:21,540 --> 00:49:22,540 Such a loser. 729 00:49:29,830 --> 00:49:31,370 Don't worry, brother. I'll take care of her. 730 00:49:35,450 --> 00:49:37,620 Take care, Jinal. 731 00:49:37,700 --> 00:49:39,450 Yes, Adhir... my purse. 732 00:49:41,410 --> 00:49:42,160 Should we leave? 733 00:49:50,330 --> 00:49:51,330 Bye. 734 00:50:22,620 --> 00:50:23,330 Where is she? 735 00:50:23,830 --> 00:50:24,620 She's inside. 736 00:50:28,290 --> 00:50:29,160 How did you open the door? 737 00:50:29,620 --> 00:50:30,250 I broke it open. 738 00:50:42,370 --> 00:50:44,370 Prashant, you've tied up Baby Singh? 739 00:50:44,500 --> 00:50:45,000 Yes. 740 00:50:49,000 --> 00:50:49,620 Is she dead? 741 00:50:49,700 --> 00:50:50,950 No! Come, she's sleeping. 742 00:50:51,700 --> 00:50:53,620 I think the sleeping pills were too strong. 743 00:50:57,620 --> 00:50:58,370 Hope nobody saw you. 744 00:50:58,620 --> 00:50:59,120 No. 745 00:51:09,080 --> 00:51:09,830 What's all this? 746 00:51:10,330 --> 00:51:11,830 We might have to stay here for some time. 747 00:51:12,370 --> 00:51:14,040 I've got some of Jinal's clothes for her. 748 00:51:14,250 --> 00:51:15,120 Do want to set up home? 749 00:51:15,330 --> 00:51:16,160 Plan to marry her? 750 00:51:17,040 --> 00:51:18,750 Fine, I'm leaving. Do this yourself. 751 00:51:19,250 --> 00:51:20,000 Sorry... 752 00:51:20,410 --> 00:51:21,410 Please don't be angry. 753 00:51:23,830 --> 00:51:24,830 We have a problem. 754 00:51:25,250 --> 00:51:25,830 What? 755 00:51:26,200 --> 00:51:29,080 Now that I've kidnapped her, whom do I ask for the money? 756 00:51:30,160 --> 00:51:31,040 How will I know? 757 00:51:31,290 --> 00:51:31,910 You have kidnapped her. 758 00:51:32,000 --> 00:51:32,950 You should have a plan. 759 00:51:33,040 --> 00:51:34,330 I haven't done this before. 760 00:51:34,910 --> 00:51:36,830 I'm an artist not a criminal. 761 00:51:37,080 --> 00:51:38,410 You were an artist, Prashant. 762 00:51:38,620 --> 00:51:41,450 Now, you're a criminal, a kidnapper. 763 00:51:46,290 --> 00:51:47,250 She's waking up. 764 00:51:48,080 --> 00:51:49,200 Now what? 765 00:52:02,500 --> 00:52:03,450 Why are you covering her eyes? 766 00:52:03,540 --> 00:52:05,000 I don't want her to see my face. 767 00:52:05,660 --> 00:52:06,790 Help! 768 00:52:07,750 --> 00:52:09,450 Madam, please don't shout. 769 00:52:09,620 --> 00:52:11,830 Somebody... hello! 770 00:52:14,120 --> 00:52:16,080 Help! 771 00:52:16,750 --> 00:52:18,910 What are you doing? 772 00:52:19,330 --> 00:52:20,330 So that she doesn't shout. 773 00:52:20,950 --> 00:52:21,830 Ask her. 774 00:52:23,830 --> 00:52:25,160 Who all are there at home? 775 00:52:26,950 --> 00:52:28,620 Tell me! 776 00:52:32,830 --> 00:52:33,580 She can talk now. 777 00:52:33,620 --> 00:52:35,160 I asked you about your family members. 778 00:52:35,290 --> 00:52:36,450 Take off the blindfold and I'll tell you. 779 00:52:36,950 --> 00:52:37,750 What am I asking you? 780 00:52:37,870 --> 00:52:38,950 Tell me about your family! 781 00:52:39,290 --> 00:52:41,000 Take this off and I'll tell you. 782 00:52:41,080 --> 00:52:41,500 No! 783 00:52:42,870 --> 00:52:47,080 Mr. Driver, I've seen your face already. 784 00:52:48,620 --> 00:52:49,620 Why did you show her your face? 785 00:52:50,910 --> 00:52:52,040 Come on! 786 00:52:52,830 --> 00:52:54,000 One minute. 787 00:52:55,160 --> 00:52:57,500 Behave like a goon and scare her. 788 00:53:08,250 --> 00:53:15,620 Ms. Baby Singh, quickly tell me about your family or else... 789 00:53:15,750 --> 00:53:16,870 Or else what? 790 00:53:19,120 --> 00:53:20,910 You know who I am, right? 791 00:53:23,450 --> 00:53:25,660 Don't you know you'll get caught? 792 00:53:29,950 --> 00:53:32,410 Actually... 793 00:53:34,450 --> 00:53:35,750 Hello, madam. 794 00:53:35,950 --> 00:53:36,830 Big fan. 795 00:53:39,000 --> 00:53:39,870 Hello. 796 00:53:40,410 --> 00:53:42,040 Don't get scared, madam. 797 00:53:42,410 --> 00:53:43,120 Scared? 798 00:53:43,870 --> 00:53:45,750 Untie my hands and I'll show you. 799 00:53:47,950 --> 00:53:48,580 Alright. 800 00:53:48,620 --> 00:53:51,790 Madam, actually... 801 00:53:52,500 --> 00:53:54,450 We're good people. 802 00:53:54,830 --> 00:53:56,200 Not the criminal types 803 00:53:56,330 --> 00:53:59,120 to chop off your fingers or rape you. 804 00:53:59,500 --> 00:54:01,580 Or threaten to kill you. 805 00:54:01,950 --> 00:54:03,120 What are you saying? 806 00:54:04,200 --> 00:54:05,910 She needs to trust us. 807 00:54:08,910 --> 00:54:10,910 Madam, now that we have kidnapped you, 808 00:54:11,040 --> 00:54:12,410 who do we call, for the money? 809 00:54:12,950 --> 00:54:14,000 Ransom? 810 00:54:16,080 --> 00:54:16,870 Handsome? 811 00:54:17,000 --> 00:54:17,660 Handsome. 812 00:54:17,750 --> 00:54:18,290 Ransom? 813 00:54:20,160 --> 00:54:20,950 How much? 814 00:54:22,410 --> 00:54:23,830 Whatever you think fit. 815 00:54:24,620 --> 00:54:25,290 Come with me. 816 00:54:27,620 --> 00:54:29,580 Are you are a kidnapper or a porter? 817 00:54:30,080 --> 00:54:31,080 Asking for a donation. 818 00:54:31,700 --> 00:54:32,620 Make a demand. 819 00:54:33,540 --> 00:54:34,250 50 thousand? 820 00:54:36,250 --> 00:54:37,120 50 thousand? 821 00:54:38,450 --> 00:54:39,580 3 million at least. 822 00:54:40,040 --> 00:54:41,250 It's too much. 823 00:54:41,370 --> 00:54:42,450 3 million? 824 00:54:43,910 --> 00:54:44,620 Yes. 825 00:54:46,040 --> 00:54:46,660 3 million? 826 00:54:47,750 --> 00:54:49,160 Tell me, who do I call? 827 00:54:49,700 --> 00:54:50,700 The police. 828 00:54:50,950 --> 00:54:52,370 No madam, please. 829 00:54:52,540 --> 00:54:54,870 Don't call the police. 830 00:54:55,000 --> 00:54:56,750 We're... honest people. 831 00:54:57,040 --> 00:54:59,200 We can reduce the amount. 832 00:54:59,410 --> 00:55:02,200 You can give me your debit card, I'll withdraw the money. 833 00:55:07,000 --> 00:55:08,080 Phone! 834 00:55:08,290 --> 00:55:09,450 See who it is. 835 00:55:18,120 --> 00:55:19,410 - Who is it? - Manager. 836 00:55:19,620 --> 00:55:20,660 Some Kakkad. 837 00:55:20,830 --> 00:55:21,830 Answer it. 838 00:55:22,620 --> 00:55:23,160 Got disconnected. 839 00:55:24,660 --> 00:55:25,410 Call him back. 840 00:55:28,620 --> 00:55:29,200 Give. 841 00:55:32,290 --> 00:55:33,200 You have to show the face. 842 00:55:34,040 --> 00:55:35,160 Madam, I can't show you my face. 843 00:55:35,290 --> 00:55:35,830 Sorry. 844 00:55:36,660 --> 00:55:38,160 Show my face to the phone. 845 00:55:38,950 --> 00:55:39,870 Phone? 846 00:55:39,950 --> 00:55:40,410 Yes. 847 00:55:42,250 --> 00:55:42,950 It's unlocked. 848 00:55:43,620 --> 00:55:44,370 It's unlocked. 849 00:55:46,700 --> 00:55:48,410 What are you staring at, Kakkad? 850 00:55:48,700 --> 00:55:49,660 This is not a joke. 851 00:55:50,200 --> 00:55:52,120 I'm not joking, darling. 852 00:55:52,660 --> 00:55:53,870 I'm not your darling, Kakkad. 853 00:55:54,160 --> 00:55:55,370 - Here it is. - Please. 854 00:56:02,620 --> 00:56:04,540 Hey Baby, where are you? 855 00:56:04,620 --> 00:56:05,620 You have to wait. 856 00:56:06,660 --> 00:56:07,290 Who the hell is this? 857 00:56:09,000 --> 00:56:09,950 He's asking who I am. 858 00:56:10,040 --> 00:56:10,580 What do I say? 859 00:56:11,290 --> 00:56:11,950 Kidnapper. 860 00:56:12,040 --> 00:56:12,750 Kidnapper. 861 00:56:13,950 --> 00:56:14,700 This is her kidnapper. 862 00:56:14,830 --> 00:56:15,160 What? 863 00:56:15,950 --> 00:56:16,500 Who? 864 00:56:17,000 --> 00:56:17,830 Kakkad! 865 00:56:18,540 --> 00:56:19,540 Listen... 866 00:56:20,660 --> 00:56:21,500 These people... 867 00:56:25,370 --> 00:56:26,040 Sorry. 868 00:56:26,700 --> 00:56:29,370 What do you want? 869 00:56:30,200 --> 00:56:30,950 Nothing. 870 00:56:31,620 --> 00:56:33,200 Wait for my call. 871 00:56:34,700 --> 00:56:36,290 Don't call the police. 872 00:56:36,830 --> 00:56:38,120 Don't contact the police. 873 00:56:38,250 --> 00:56:38,620 Neck... 874 00:56:38,830 --> 00:56:39,830 Or else Baby Singh... 875 00:56:39,950 --> 00:56:42,870 Else I'll chop off Baby Singh's head and hand it over to you. 876 00:56:44,160 --> 00:56:45,700 - No, but... hello? - Bye! 877 00:56:48,620 --> 00:56:49,290 Big fan. 878 00:56:49,370 --> 00:56:50,370 Yeah, right! 879 00:56:52,910 --> 00:56:54,000 Nice phone. 880 00:57:00,120 --> 00:57:00,870 What happened? 881 00:57:01,750 --> 00:57:03,750 What's wrong? Why the drama? 882 00:57:03,950 --> 00:57:05,000 It's too much now. 883 00:57:05,250 --> 00:57:07,000 Just get her from wherever she is! 884 00:57:10,080 --> 00:57:11,080 I have to leave now. 885 00:57:12,000 --> 00:57:12,830 You stay and look after her. 886 00:57:13,870 --> 00:57:14,660 Can you? 887 00:57:15,000 --> 00:57:15,660 Sure. 888 00:57:15,950 --> 00:57:17,000 Don't get too familiar. 889 00:57:18,450 --> 00:57:19,330 Just don't talk to her. 890 00:57:19,620 --> 00:57:21,370 - But... - Give her some food. 891 00:57:21,500 --> 00:57:22,000 Okay? 892 00:57:24,700 --> 00:57:25,370 Be back soon. 893 00:57:26,040 --> 00:57:27,250 I'll be back soon. 894 00:57:31,000 --> 00:57:32,370 Excuse me? 895 00:57:33,870 --> 00:57:34,450 Yes? 896 00:57:36,870 --> 00:57:38,370 Do you have a restroom here? 897 00:57:40,910 --> 00:57:42,410 You can rest here. 898 00:57:42,540 --> 00:57:43,580 No one will bother you. 899 00:57:46,750 --> 00:57:49,500 I mean... a bathroom. 900 00:57:51,450 --> 00:57:52,080 Bathroom? 901 00:57:57,950 --> 00:58:01,620 Friends, next on Taal n Talent is contestant number 17! 902 00:58:01,830 --> 00:58:05,500 Give it up for Junior Baby Singh. 903 00:58:16,500 --> 00:58:17,620 I bring to you, 904 00:58:18,120 --> 00:58:19,040 Beauty 905 00:58:19,830 --> 00:58:21,750 Today. 906 00:58:22,160 --> 00:58:25,870 I bring to you, once again 907 00:58:26,290 --> 00:58:27,040 Beauty. 908 00:58:28,000 --> 00:58:30,160 Give Baby a glass of water! 909 00:58:35,200 --> 00:58:36,500 I think fatty is tired. 910 00:58:38,330 --> 00:58:41,950 Come here! 911 00:58:42,410 --> 00:58:46,080 I'll make you forget what innocence is. 912 00:58:46,910 --> 00:58:50,910 A taste of my mischief... 913 00:58:51,120 --> 00:58:53,700 And your shyness will go. 914 00:58:54,000 --> 00:58:56,910 Poor man's Baby Singh! 915 00:58:57,200 --> 00:58:58,620 ...beauty, like a treasure 916 00:58:58,870 --> 00:58:59,950 I woo you once more. 917 00:59:00,160 --> 00:59:02,120 Look at the baby elephant dance. 918 00:59:04,120 --> 00:59:06,120 It's young love! Get... 919 00:59:06,500 --> 00:59:07,410 Stop the music! 920 00:59:08,830 --> 00:59:09,910 Is this a joke? 921 00:59:10,830 --> 00:59:11,830 What's your name? 922 00:59:13,250 --> 00:59:14,040 Lata... 923 00:59:14,660 --> 00:59:15,370 Louder. 924 00:59:16,040 --> 00:59:16,620 Lata. 925 00:59:16,870 --> 00:59:17,450 Look! 926 00:59:18,620 --> 00:59:20,080 Just because your parents named you after a famous singer, 927 00:59:20,290 --> 00:59:21,370 doesn't mean you can sing. 928 00:59:23,120 --> 00:59:25,080 They should've named her after an athlete. 929 00:59:25,370 --> 00:59:27,620 At least that would have made this fatty run. 930 00:59:28,830 --> 00:59:30,620 Have you ever seen yourself in the mirror? 931 00:59:31,540 --> 00:59:33,160 Forget about holding a tune. 932 00:59:33,750 --> 00:59:36,580 Do you even deserve to hold a mike and stand on the stage? 933 00:59:38,120 --> 00:59:41,000 You could've done something else, dear. 934 00:59:41,620 --> 00:59:42,790 You don't have to sing. 935 00:59:43,620 --> 00:59:44,450 Don't you get it? 936 00:59:45,620 --> 00:59:46,950 Now please leave. 937 00:59:48,000 --> 00:59:48,450 Thank you. 938 00:59:48,620 --> 00:59:50,370 Thank you so much. 939 00:59:50,540 --> 00:59:51,410 Baby aunty. 940 00:59:51,950 --> 00:59:52,830 Well done. 941 00:59:53,120 --> 00:59:53,830 Please... 942 00:59:54,500 --> 00:59:55,750 Try next year. 943 00:59:56,040 --> 00:59:56,830 And now my friends. 944 00:59:56,910 --> 00:59:57,410 I'll go... 945 00:59:57,540 --> 01:00:00,750 Our next contestant is Junior Yo Yo. 946 01:00:00,830 --> 01:00:04,200 The water's blue-blue. 947 01:00:04,330 --> 01:00:07,620 And the day's sunny-sunny. 948 01:00:07,700 --> 01:00:10,660 Let's get on the beach and take a pic 949 01:00:10,750 --> 01:00:12,450 It will be your bad luck 950 01:00:12,620 --> 01:00:14,290 If you don't listen to me 951 01:00:14,370 --> 01:00:17,790 The water's blue-blue. 952 01:00:17,870 --> 01:00:20,040 And the day's sunny-sunny. 953 01:00:20,790 --> 01:00:24,450 Let's get on the beach and take a pic 954 01:00:26,330 --> 01:00:28,000 Where's that girl who just got off the stage? 955 01:00:30,540 --> 01:00:31,370 Inside. 956 01:00:35,950 --> 01:00:37,580 Is this any way to talk? 957 01:00:38,290 --> 01:00:39,750 Who are these judges? 958 01:00:40,200 --> 01:00:41,830 I would slap them if I could. 959 01:00:43,870 --> 01:00:44,620 They're right. 960 01:00:45,950 --> 01:00:48,040 It's the biggest size they had. 961 01:00:51,250 --> 01:00:52,040 That's what I am... 962 01:00:52,120 --> 01:00:53,370 Fat...like a whale. 963 01:00:53,620 --> 01:00:54,200 Lata... 964 01:01:02,830 --> 01:01:03,750 I am... 965 01:01:05,660 --> 01:01:08,160 Don't feel bad about what they have said. 966 01:01:08,450 --> 01:01:09,250 Alright? 967 01:01:09,660 --> 01:01:10,790 This place is terrible. 968 01:01:11,620 --> 01:01:13,250 You sing so well back home. 969 01:01:13,620 --> 01:01:14,370 I've heard you. 970 01:01:14,620 --> 01:01:16,160 My daughter sings so well. 971 01:01:17,750 --> 01:01:21,290 I will remain an obscure Fanney Khan, just like dad. 972 01:01:22,040 --> 01:01:26,120 Next year, we'll take you for 'India Ki Aawaz'. 973 01:01:26,330 --> 01:01:29,450 No. I won't sing anymore. 974 01:01:29,620 --> 01:01:30,120 Lata... 975 01:01:30,750 --> 01:01:31,290 I can't do it. 976 01:01:31,410 --> 01:01:32,000 Lata... 977 01:01:32,160 --> 01:01:32,750 That's it. 978 01:01:38,370 --> 01:01:39,830 Don't give up. 979 01:01:49,080 --> 01:01:50,080 My baby. 980 01:02:08,080 --> 01:02:09,000 Here it is. 981 01:02:11,200 --> 01:02:11,950 Yes? 982 01:02:12,620 --> 01:02:13,450 Hello? 983 01:02:13,830 --> 01:02:14,830 This is the kidnapper. 984 01:02:15,250 --> 01:02:18,040 Tell me, what do you want, sir? 985 01:02:18,620 --> 01:02:19,330 Not over the phone. 986 01:02:20,450 --> 01:02:22,450 Sassoon dock, at 6pm. 987 01:02:23,040 --> 01:02:24,120 - Come alone. - Okay. 988 01:02:24,250 --> 01:02:28,250 Or else I'll chop off Baby Singh's head and hand it over to you. 989 01:02:28,410 --> 01:02:29,200 No... 990 01:02:30,750 --> 01:02:33,040 I'll come alone. 991 01:02:34,080 --> 01:02:35,160 Hello? 992 01:02:36,950 --> 01:02:39,750 Kakkad, give him what he wants. 993 01:02:40,120 --> 01:02:42,620 Baby is crucial for the finale show. 994 01:02:43,450 --> 01:02:44,830 Don't try to be smart. 995 01:03:23,620 --> 01:03:24,450 Er... 996 01:03:24,950 --> 01:03:26,200 How much do you want? 997 01:03:28,540 --> 01:03:29,290 Listen to something 998 01:03:29,750 --> 01:03:30,290 on this pendrive. 999 01:03:32,290 --> 01:03:33,620 What have you done to Baby? 1000 01:03:34,540 --> 01:03:35,370 Play. 1001 01:03:57,870 --> 01:03:58,910 The trumpet comes in here. 1002 01:04:07,370 --> 01:04:08,120 Now the guitar. 1003 01:04:14,410 --> 01:04:15,120 And the rhythm. 1004 01:04:23,830 --> 01:04:24,450 How do you like it? 1005 01:04:26,950 --> 01:04:28,160 How did you like the tune? 1006 01:04:28,910 --> 01:04:31,580 Er... sir, it's nice, very nice. 1007 01:04:32,330 --> 01:04:35,160 I don't understand? 1008 01:04:36,620 --> 01:04:38,160 Do you want Baby to sing this? 1009 01:04:38,450 --> 01:04:39,200 No. 1010 01:04:42,290 --> 01:04:46,120 How long will it take for you to make this into a proper song? 1011 01:04:46,370 --> 01:04:47,120 I don't know. 1012 01:04:48,040 --> 01:04:50,500 It might be done in a day. 1013 01:04:50,620 --> 01:04:51,950 Sometimes it takes one month. 1014 01:04:52,660 --> 01:04:53,910 You don't have a month's time. 1015 01:04:54,660 --> 01:04:55,580 You have a week. 1016 01:04:56,620 --> 01:05:00,620 The sooner you make this into a song, the sooner you'll get Baby back. 1017 01:05:01,950 --> 01:05:02,950 I'll be leaving now. 1018 01:05:05,450 --> 01:05:07,660 Excuse me, sir? 1019 01:05:08,290 --> 01:05:11,290 But, why do you need to make this? 1020 01:05:11,870 --> 01:05:12,700 Why? 1021 01:05:13,250 --> 01:05:16,950 You make a grand entrance anyways. 1022 01:05:17,040 --> 01:05:18,370 That's why... 1023 01:05:46,910 --> 01:05:48,370 Madam, your food. 1024 01:05:49,620 --> 01:05:50,620 Open your mouth. 1025 01:05:51,620 --> 01:05:52,370 - Nah. - Come on. 1026 01:05:53,040 --> 01:05:55,000 You need to eat. 1027 01:05:55,450 --> 01:05:57,080 We haven't brought you here to torture you. 1028 01:05:57,620 --> 01:05:58,620 Come on, open up. 1029 01:06:02,080 --> 01:06:02,620 You know what? 1030 01:06:02,660 --> 01:06:04,620 Everybody says I'm a great cook. 1031 01:06:10,620 --> 01:06:12,040 - Want some? - Now what have you put in this? 1032 01:06:12,160 --> 01:06:12,790 Oh! 1033 01:06:12,870 --> 01:06:14,370 Want to know my recipe? 1034 01:06:14,500 --> 01:06:15,790 It's a secret. 1035 01:06:19,660 --> 01:06:20,450 Give me some. 1036 01:06:24,450 --> 01:06:24,950 How is it? 1037 01:06:33,950 --> 01:06:34,790 Master! 1038 01:06:35,830 --> 01:06:37,330 I just try... 1039 01:06:38,330 --> 01:06:39,790 Must be hungry. 1040 01:06:40,200 --> 01:06:41,290 He's alone at home. 1041 01:06:42,000 --> 01:06:46,250 Okay, I can call him and tell him to eat. 1042 01:06:46,620 --> 01:06:47,620 And that you'll be back soon. 1043 01:06:47,830 --> 01:06:49,700 My dog is called Master! 1044 01:06:50,500 --> 01:06:53,250 Oh, I thought... 1045 01:06:53,500 --> 01:06:55,790 Please take me to him. 1046 01:06:56,410 --> 01:06:57,080 Now? 1047 01:06:58,330 --> 01:07:02,330 Give me your house keys and I'll get him here. 1048 01:07:03,450 --> 01:07:04,910 Do I look stupid to you? 1049 01:07:05,660 --> 01:07:08,200 That I'll give my house keys to a kidnapper! 1050 01:07:10,330 --> 01:07:13,200 Master, my baby. 1051 01:07:13,290 --> 01:07:14,160 Madam... 1052 01:07:14,250 --> 01:07:17,830 Oh, please don't cry. 1053 01:07:17,950 --> 01:07:21,040 If you don't stop, I'll start crying as well. 1054 01:07:21,290 --> 01:07:21,830 Madam. 1055 01:07:21,910 --> 01:07:23,620 You promise to get him here? 1056 01:07:23,700 --> 01:07:24,620 Of course. 1057 01:07:24,700 --> 01:07:25,290 Really? 1058 01:07:25,410 --> 01:07:26,120 Sure. 1059 01:07:27,200 --> 01:07:28,620 You won't hurt him, right? 1060 01:07:29,830 --> 01:07:31,120 You think that's what I do? 1061 01:07:31,410 --> 01:07:33,250 Torture poor dogs? 1062 01:07:33,830 --> 01:07:34,830 I love dogs. 1063 01:07:35,660 --> 01:07:36,160 Really? 1064 01:07:36,290 --> 01:07:37,620 I'll get him. 1065 01:07:38,120 --> 01:07:39,290 Trust me. 1066 01:07:39,910 --> 01:07:42,580 How can I trust someone I haven't seen? 1067 01:07:44,910 --> 01:07:47,040 Please, open the blindfold. 1068 01:07:47,500 --> 01:07:48,160 What? 1069 01:07:49,370 --> 01:07:50,330 Please... 1070 01:07:52,620 --> 01:07:54,250 But madam, the blindfold... 1071 01:07:54,620 --> 01:07:57,040 Yes, take it off. 1072 01:07:58,450 --> 01:08:01,450 - Sure you won't tell anyone about me? - No, I promise. 1073 01:08:01,830 --> 01:08:03,160 Please, take this off. 1074 01:08:03,410 --> 01:08:04,290 Alright. 1075 01:08:22,500 --> 01:08:23,620 What's your name? 1076 01:08:25,330 --> 01:08:25,910 Adhir. 1077 01:08:28,700 --> 01:08:33,040 Adhir, can you please untie my hands? 1078 01:08:33,750 --> 01:08:35,040 It's hurting me. 1079 01:08:36,370 --> 01:08:38,370 What if you escape? 1080 01:08:40,290 --> 01:08:43,790 I trust you. Don't you trust me? 1081 01:08:44,660 --> 01:08:47,620 But my friend has entrusted you to me. 1082 01:08:48,160 --> 01:08:50,080 I can't let him down. 1083 01:08:50,500 --> 01:08:53,200 Choose, your hands or your dog? 1084 01:08:55,450 --> 01:08:56,370 Master. 1085 01:09:00,040 --> 01:09:02,250 Listen, come here. 1086 01:09:07,660 --> 01:09:08,660 Closer. 1087 01:09:12,370 --> 01:09:13,580 Closer. 1088 01:09:15,250 --> 01:09:16,250 Closer? 1089 01:09:22,500 --> 01:09:23,290 Closer. 1090 01:09:51,700 --> 01:09:54,950 How will he know that I've sent you? 1091 01:09:56,330 --> 01:09:59,290 He will recognise my scent. 1092 01:10:21,620 --> 01:10:23,450 Hey there, where do you think you're going? 1093 01:10:24,040 --> 01:10:24,620 What? 1094 01:10:24,660 --> 01:10:25,370 Where to? 1095 01:10:25,870 --> 01:10:26,790 Come here. 1096 01:10:31,250 --> 01:10:32,290 Where are you headed? 1097 01:10:32,500 --> 01:10:34,160 To Baby Singh's house. 1098 01:10:34,330 --> 01:10:35,700 But madam isn't at home. 1099 01:10:36,120 --> 01:10:38,620 I know. Her dog needs to be fed. 1100 01:10:39,330 --> 01:10:40,950 I haven't seen you before. 1101 01:10:42,000 --> 01:10:43,450 Nor have I. 1102 01:10:43,620 --> 01:10:45,000 I've always been here. 1103 01:10:46,080 --> 01:10:47,870 I work at the pet store. 1104 01:10:48,250 --> 01:10:49,250 Do you have a dog? 1105 01:10:50,370 --> 01:10:50,910 No. 1106 01:10:51,000 --> 01:10:52,250 That's why you haven't seen me. 1107 01:10:52,500 --> 01:10:53,790 He must be very hungry. 1108 01:10:54,080 --> 01:10:55,330 Write your name here. 1109 01:10:56,410 --> 01:10:57,870 Madam knows me. 1110 01:11:06,500 --> 01:11:07,830 Hey! 1111 01:11:11,330 --> 01:11:14,660 India's number one singing superstar Baby Singh... 1112 01:11:14,750 --> 01:11:15,620 - Kidnapped! - Mom! 1113 01:11:15,700 --> 01:11:17,000 Come quick! 1114 01:11:18,080 --> 01:11:19,410 Baby Singh has been kidnapped! 1115 01:11:20,000 --> 01:11:21,660 These guys are professionals. 1116 01:11:21,750 --> 01:11:26,290 I have no idea when she was kidnapped and how. 1117 01:11:26,620 --> 01:11:28,120 I'm waiting for their call. 1118 01:11:28,200 --> 01:11:31,290 For them to get in touch. 1119 01:11:31,620 --> 01:11:32,250 I am waiting. 1120 01:11:32,370 --> 01:11:33,870 Yes, you heard it right. 1121 01:11:34,160 --> 01:11:34,750 The darling of the nation... 1122 01:11:34,830 --> 01:11:35,790 What are you looking for? 1123 01:11:36,500 --> 01:11:37,580 Has been kidnapped. 1124 01:11:37,620 --> 01:11:38,370 - Another piece of shocking news. - My phone. 1125 01:11:38,500 --> 01:11:39,250 Listen to the news! 1126 01:11:39,330 --> 01:11:41,700 Baby Singh's pet dog was kidnapped as well. 1127 01:11:41,790 --> 01:11:42,290 There you go! 1128 01:11:42,410 --> 01:11:43,950 I got hold of him but he was armed. 1129 01:11:44,120 --> 01:11:45,410 He was carrying a gun in his hand. 1130 01:11:45,870 --> 01:11:50,700 The rascal managed to run away with the dog. 1131 01:11:51,290 --> 01:11:53,660 These kidnappers are such animals! 1132 01:11:54,620 --> 01:11:58,000 - They even picked up her poor dog. - Baby Singh's phone is being tracked. 1133 01:11:58,250 --> 01:12:02,290 As soon as it is done, the police will find out her location. 1134 01:12:02,620 --> 01:12:06,160 These kidnappers will probably torture Baby Singh's dog. 1135 01:12:06,370 --> 01:12:08,250 Just to harass her. 1136 01:12:11,000 --> 01:12:11,620 Adhir! 1137 01:12:16,370 --> 01:12:17,160 Hi! 1138 01:12:19,410 --> 01:12:20,330 Hello, brother. 1139 01:12:41,620 --> 01:12:43,750 See, we still have cable television. 1140 01:12:44,080 --> 01:12:45,200 I had given you one job. 1141 01:12:45,950 --> 01:12:46,660 Just one. 1142 01:12:47,250 --> 01:12:47,790 What's wrong? 1143 01:12:48,410 --> 01:12:50,410 Why the hell have you picked up her dog? 1144 01:12:53,000 --> 01:12:53,620 Master. 1145 01:12:54,120 --> 01:12:54,750 What? 1146 01:12:56,000 --> 01:12:56,830 That's his name. 1147 01:12:57,500 --> 01:12:58,620 The dog is called Master? 1148 01:12:59,040 --> 01:13:01,250 Prashant, Sumi was so sad. 1149 01:13:01,620 --> 01:13:02,500 Who is Sumi now? 1150 01:13:03,120 --> 01:13:04,580 Her real name is Sumitra. 1151 01:13:06,200 --> 01:13:06,870 Really? 1152 01:13:07,790 --> 01:13:10,450 Now that you're so close, are you getting married? 1153 01:13:11,080 --> 01:13:12,370 I'll play the trumpet at your wedding. 1154 01:13:12,910 --> 01:13:13,750 And what is this? 1155 01:13:14,330 --> 01:13:14,870 Are you on a holiday? 1156 01:13:14,950 --> 01:13:15,950 Why are you cutting a papaya? 1157 01:13:16,620 --> 01:13:19,660 Sumi madam said it's very good for the skin. 1158 01:13:21,910 --> 01:13:23,410 Why are you so upset? 1159 01:13:23,620 --> 01:13:26,290 Your antics from last night are all over the news. 1160 01:13:26,450 --> 01:13:27,620 Let me show you. 1161 01:13:33,620 --> 01:13:34,700 You're the one who got him. 1162 01:13:37,620 --> 01:13:39,660 How close are you to Baby Singh? 1163 01:13:39,910 --> 01:13:45,620 I can't explain, how important she is to me. 1164 01:13:49,910 --> 01:13:54,330 We may not be able to see her again. 1165 01:13:55,700 --> 01:14:00,450 I just want to tell Baby Singh's fans, 1166 01:14:00,870 --> 01:14:04,410 to pray for her wellbeing. 1167 01:14:04,790 --> 01:14:05,580 Please pray. 1168 01:14:08,200 --> 01:14:09,790 Mr. Vikas, what is your opinion? 1169 01:14:10,250 --> 01:14:13,250 Baby Singh is a gifted singer. 1170 01:14:13,950 --> 01:14:16,330 Such talent is born once in a lifetime. 1171 01:14:16,830 --> 01:14:21,250 With a heavy heart, we launch her new video today. 1172 01:14:22,910 --> 01:14:27,200 Her last song is available exclusively on Indiakiawaaz.com. 1173 01:14:28,040 --> 01:14:29,040 Please download it. 1174 01:14:29,750 --> 01:14:33,200 And please pray for Baby Singh. 1175 01:14:34,000 --> 01:14:36,290 Breaking News! 1176 01:14:36,620 --> 01:14:40,750 The cops have successfully tracked Baby Singh's phone. 1177 01:14:42,410 --> 01:14:44,160 These kidnappers are very smart. 1178 01:14:44,620 --> 01:14:48,620 They left Baby Singh's phone at her residence to confuse the police. 1179 01:14:48,620 --> 01:14:51,040 The police have got a lead on the kidnapper's motorbike. 1180 01:14:51,160 --> 01:14:52,620 Investigation is on. 1181 01:14:53,040 --> 01:14:55,370 See what you've done! 1182 01:14:55,620 --> 01:14:57,160 Go and hide your motorbike. 1183 01:14:57,620 --> 01:14:58,870 I'll tie her up. 1184 01:14:59,160 --> 01:14:59,790 Again? 1185 01:14:59,950 --> 01:15:00,620 Yes. 1186 01:15:01,080 --> 01:15:02,040 I am the kidnapper. 1187 01:15:02,120 --> 01:15:03,080 I decide. 1188 01:15:04,660 --> 01:15:05,580 You go! 1189 01:15:05,830 --> 01:15:07,750 Come on, get up madam. 1190 01:15:09,830 --> 01:15:11,040 Get up! 1191 01:15:22,200 --> 01:15:25,410 A sympathy wave has taken the entire nation by storm. 1192 01:15:25,910 --> 01:15:29,660 Baby Singh's latest song has become the most downloaded video, 1193 01:15:29,750 --> 01:15:31,410 in the history of India. 1194 01:15:44,750 --> 01:15:46,000 Baby madam, 1195 01:15:46,870 --> 01:15:49,870 may I ask you something? 1196 01:15:52,830 --> 01:15:55,750 In your struggling days, did you have to? 1197 01:15:57,500 --> 01:16:04,080 With a music director or a producer... 1198 01:16:05,120 --> 01:16:07,120 Have to what? 1199 01:16:14,830 --> 01:16:15,790 Compromise? 1200 01:16:18,000 --> 01:16:24,000 Untie my hands and I'll teach you a lesson you'll never forget. 1201 01:16:24,450 --> 01:16:26,580 - Sorry if I've offended you. - Compromise! 1202 01:16:27,950 --> 01:16:30,080 It's your thoughts that are compromised. 1203 01:16:31,830 --> 01:16:33,580 Just because I am dressed glamorously in music videos, 1204 01:16:34,290 --> 01:16:35,330 doesn't mean I am easy. 1205 01:16:36,040 --> 01:16:37,580 Ready for anything. 1206 01:16:38,790 --> 01:16:41,750 If she's beautiful there's no way she's talented. 1207 01:16:42,620 --> 01:16:46,750 Since she's a successful star, she must've compromised at some point. 1208 01:16:47,620 --> 01:16:50,080 No girl can succeed, solely because of her talent. 1209 01:16:51,250 --> 01:16:53,250 Times have changed, 1210 01:16:53,620 --> 01:16:57,250 but your perceptions about women haven't. 1211 01:16:58,700 --> 01:16:59,580 Disgusting! 1212 01:17:01,080 --> 01:17:04,580 So it's just your talent that has made you so successful. 1213 01:17:05,450 --> 01:17:09,410 That means, you've never... 1214 01:17:09,500 --> 01:17:11,120 Somebody just slap him. 1215 01:17:11,200 --> 01:17:13,660 I mean... 1216 01:17:14,910 --> 01:17:16,000 Actually... 1217 01:17:16,250 --> 01:17:17,620 Unbelievable! 1218 01:17:18,330 --> 01:17:21,580 There's someone I know. 1219 01:17:21,950 --> 01:17:24,290 She aspires to be like you, Baby Singh. 1220 01:17:26,040 --> 01:17:29,200 Tell her to work very hard, 1221 01:17:29,660 --> 01:17:31,120 to hone her skills, 1222 01:17:32,000 --> 01:17:34,040 if she wants to sing like Baby Singh. 1223 01:17:34,950 --> 01:17:36,410 She is good. 1224 01:17:37,790 --> 01:17:39,080 Better than you, in fact. 1225 01:17:39,620 --> 01:17:40,910 Practises regularly. 1226 01:17:41,080 --> 01:17:43,580 She's my neighbour, got a great voice. 1227 01:17:43,790 --> 01:17:44,750 I'm not just saying this. 1228 01:17:44,830 --> 01:17:48,120 She really is very good. 1229 01:17:49,620 --> 01:17:51,080 - So she's talented... - Yes! 1230 01:17:51,200 --> 01:17:52,660 - and hard working? - Definitely! 1231 01:17:53,790 --> 01:17:55,120 Then there's no stopping her. 1232 01:17:56,370 --> 01:17:58,250 She can be more successful than Baby Singh. 1233 01:17:59,330 --> 01:17:59,910 All she needs, 1234 01:18:00,160 --> 01:18:01,160 is an opportunity. 1235 01:18:11,410 --> 01:18:12,330 Hello? 1236 01:18:14,120 --> 01:18:15,660 Yes? 1237 01:18:16,080 --> 01:18:18,370 I had told you not to inform the police. 1238 01:18:18,620 --> 01:18:19,580 Why did you inform them? 1239 01:18:20,620 --> 01:18:23,950 Yes, but I haven't. 1240 01:18:24,700 --> 01:18:27,750 You're the one who gave it away when you stole the dog. 1241 01:18:28,080 --> 01:18:29,620 I haven't told the police anything. 1242 01:18:31,120 --> 01:18:32,120 Because I know 1243 01:18:33,120 --> 01:18:34,410 how dangerous you are. 1244 01:18:35,000 --> 01:18:35,950 Yes I am. 1245 01:18:36,040 --> 01:18:38,040 Sir, I have some good news for you. 1246 01:18:38,290 --> 01:18:40,000 What? 1247 01:18:40,330 --> 01:18:43,660 Your tune, everybody loves it. 1248 01:18:43,830 --> 01:18:44,580 Really? 1249 01:18:44,910 --> 01:18:48,750 They said it's a super hit song! 1250 01:18:48,910 --> 01:18:51,330 When will this song be ready? 1251 01:18:52,250 --> 01:18:54,250 It is ready now. 1252 01:18:54,370 --> 01:18:55,160 Do you want to hear it? 1253 01:18:55,250 --> 01:18:56,330 Yes, I do. 1254 01:18:56,450 --> 01:18:57,580 That's what I want. 1255 01:18:58,830 --> 01:19:01,750 Should we meet, at the same place? 1256 01:19:01,830 --> 01:19:03,580 Yes, at the same place. 1257 01:19:04,330 --> 01:19:09,330 Smartass, we'll meet somewhere else. 1258 01:19:09,910 --> 01:19:11,200 I'll tell you where. 1259 01:19:11,870 --> 01:19:15,700 And don't get the police with you or else... 1260 01:19:15,790 --> 01:19:16,830 I know. 1261 01:19:17,790 --> 01:19:20,620 You'll chop off Baby Singh's head and hand it over to me. 1262 01:19:20,790 --> 01:19:21,750 Yes. 1263 01:19:22,450 --> 01:19:23,250 Bye. 1264 01:19:23,500 --> 01:19:24,200 Bye. 1265 01:19:27,620 --> 01:19:28,870 What do you think? 1266 01:20:04,080 --> 01:20:05,790 Didn't you like it? 1267 01:20:07,000 --> 01:20:09,200 It's... very good. 1268 01:20:10,290 --> 01:20:13,290 It's the first time I am hearing my composition... 1269 01:20:13,830 --> 01:20:14,950 Arranged with music... 1270 01:20:15,080 --> 01:20:17,700 I am happy. I can't believe it. 1271 01:20:27,330 --> 01:20:28,040 These are the lyrics. 1272 01:20:30,870 --> 01:20:33,290 So when do you want to come and record it at the studio? 1273 01:20:34,660 --> 01:20:35,500 I won't. 1274 01:20:36,160 --> 01:20:37,790 Why? 1275 01:20:39,080 --> 01:20:39,950 There's a girl... 1276 01:20:40,620 --> 01:20:41,120 Okay. 1277 01:20:41,250 --> 01:20:44,830 Who is waiting to be discovered by the world. 1278 01:20:45,660 --> 01:20:46,700 She's a very talented singer. 1279 01:20:47,620 --> 01:20:50,120 Please meet her once, Kakkad sir. 1280 01:20:51,540 --> 01:20:52,450 Sure. 1281 01:20:53,620 --> 01:20:57,660 Since you're speaking so respectfully, I have to. 1282 01:20:57,870 --> 01:21:00,580 Just take what you're getting and don't push me. 1283 01:21:01,290 --> 01:21:01,910 Write down. 1284 01:21:03,200 --> 01:21:04,120 Her phone number. 1285 01:21:05,160 --> 01:21:05,870 Tell me. 1286 01:21:06,500 --> 01:21:07,580 Call her up tomorrow morning. 1287 01:21:07,950 --> 01:21:08,870 At 9 sharp. 1288 01:21:26,620 --> 01:21:27,790 Why are you touching my phone? 1289 01:21:28,250 --> 01:21:30,450 I'm just checking if it's on silent mode. 1290 01:21:30,660 --> 01:21:31,330 Why? 1291 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 So that you don't miss any calls. 1292 01:21:33,120 --> 01:21:34,080 What's your problem? 1293 01:21:34,160 --> 01:21:34,950 What's wrong? 1294 01:21:35,040 --> 01:21:36,040 He's taking my phone. 1295 01:21:36,250 --> 01:21:38,660 Mom, I'm telling you, if he... 1296 01:21:43,450 --> 01:21:44,250 Hello? 1297 01:21:46,620 --> 01:21:47,620 Yes, this is Lata Sharma. 1298 01:21:50,620 --> 01:21:51,620 You're Baby Singh's manager? 1299 01:21:54,620 --> 01:21:55,750 Really? 1300 01:21:56,450 --> 01:21:57,450 Okay! 1301 01:21:57,620 --> 01:21:59,660 Thank you! 1302 01:22:00,290 --> 01:22:01,790 Yes! 1303 01:22:02,870 --> 01:22:04,580 Baby Singh's manager just called me. 1304 01:22:04,660 --> 01:22:08,000 Karan Kakkad! He wants to meet and audition me! 1305 01:22:08,120 --> 01:22:10,870 For a new song! I can't believe it! Baby Singh! 1306 01:22:13,160 --> 01:22:14,370 Isn't that amazing? 1307 01:22:14,500 --> 01:22:15,370 So when do you have to meet him? 1308 01:22:15,450 --> 01:22:16,790 Both of us will go with you. 1309 01:22:17,160 --> 01:22:18,580 No... I'll manage. 1310 01:22:18,660 --> 01:22:20,120 Let her go. 1311 01:22:20,250 --> 01:22:21,620 How will she go alone, Fanney? 1312 01:22:21,700 --> 01:22:23,410 It's for a recording. It's alright. 1313 01:22:23,660 --> 01:22:25,120 Give it your best shot. 1314 01:22:25,250 --> 01:22:27,370 - All the best to you, my dear. - I need clothes! 1315 01:22:27,500 --> 01:22:28,580 What should I wear? 1316 01:23:19,620 --> 01:23:21,620 Sir, I can't hear you. 1317 01:23:29,620 --> 01:23:30,910 So Lata Sharma... 1318 01:23:31,040 --> 01:23:31,910 Yes. 1319 01:23:32,750 --> 01:23:33,450 Good. 1320 01:23:34,620 --> 01:23:35,250 Ready? 1321 01:23:35,500 --> 01:23:36,450 Yes, sir. 1322 01:23:36,620 --> 01:23:38,080 Give it your best shot. 1323 01:23:38,200 --> 01:23:39,120 Okay? 1324 01:23:39,620 --> 01:23:40,200 Should we start? 1325 01:23:40,750 --> 01:23:41,160 Music. 1326 01:23:54,290 --> 01:23:55,000 Sumi madam... 1327 01:23:55,410 --> 01:23:57,580 What about your work? 1328 01:23:58,620 --> 01:24:00,120 Aren't you losing out on work? 1329 01:24:00,370 --> 01:24:01,080 Yes... 1330 01:24:02,700 --> 01:24:07,910 Recordings, dress rehearsals, photo shoots, dance rehearsals... 1331 01:24:08,290 --> 01:24:09,290 It's my break from all of that! 1332 01:24:13,450 --> 01:24:14,580 Do you like my songs? 1333 01:24:14,830 --> 01:24:16,000 Yes, very much. 1334 01:24:16,620 --> 01:24:17,330 Big fan. 1335 01:24:18,250 --> 01:24:19,080 Which one's your favourite? 1336 01:24:23,750 --> 01:24:27,000 That one... in which you're wearing a white gown. 1337 01:24:28,620 --> 01:24:29,500 White gown... 1338 01:24:30,040 --> 01:24:31,580 The long one. 1339 01:24:31,660 --> 01:24:32,620 Sing it for me. 1340 01:24:33,620 --> 01:24:36,910 In front of you? 1341 01:24:37,790 --> 01:24:39,000 It's your favourite, right? 1342 01:24:39,120 --> 01:24:40,120 Sing it. 1343 01:24:44,790 --> 01:24:45,450 Okay. 1344 01:24:45,750 --> 01:24:47,200 Don't laugh. 1345 01:24:53,120 --> 01:24:56,000 You, you are mine... 1346 01:24:56,080 --> 01:24:59,040 Me, I am yours... 1347 01:24:59,120 --> 01:24:59,830 You, you are mine... 1348 01:24:59,910 --> 01:25:00,450 Me, I am yours... 1349 01:25:00,620 --> 01:25:02,250 Our love... 1350 01:25:03,450 --> 01:25:04,750 I knew you'd laugh. 1351 01:25:05,080 --> 01:25:06,580 But this isn't my song. 1352 01:25:06,750 --> 01:25:07,330 What? 1353 01:25:07,620 --> 01:25:08,200 No! 1354 01:25:09,450 --> 01:25:10,660 Liar! 1355 01:25:10,950 --> 01:25:11,950 Likes my songs. 1356 01:25:12,200 --> 01:25:13,080 White gown... 1357 01:25:14,040 --> 01:25:15,700 So, whose is it then? 1358 01:25:16,500 --> 01:25:17,660 Your original song. 1359 01:25:18,200 --> 01:25:20,580 All songs are similar these days. I don't know... 1360 01:25:27,410 --> 01:25:28,370 Fantastic! 1361 01:25:28,950 --> 01:25:29,910 Mind blowing! 1362 01:25:31,330 --> 01:25:32,200 Mind blowing! 1363 01:25:32,540 --> 01:25:33,200 Wonderful! 1364 01:25:33,290 --> 01:25:35,700 Sir, should I sing it again? 1365 01:25:35,870 --> 01:25:38,080 Why? You were so good. 1366 01:25:38,200 --> 01:25:39,160 Super hit! 1367 01:25:39,330 --> 01:25:39,910 You sang well. 1368 01:25:40,000 --> 01:25:40,660 Really! 1369 01:25:41,080 --> 01:25:43,080 It was wonderful... 1370 01:25:44,250 --> 01:25:44,830 Wonderful... 1371 01:25:45,330 --> 01:25:46,700 Could you wait outside for a bit, please? 1372 01:25:46,910 --> 01:25:48,450 - Okay. - I'll be there. 1373 01:25:55,910 --> 01:25:58,830 Seriously Kakkad, stop wasting my time. 1374 01:25:58,910 --> 01:25:59,910 What was this? 1375 01:26:01,330 --> 01:26:02,080 So? 1376 01:26:03,040 --> 01:26:05,120 Emotion... it's lacking emotion. 1377 01:26:05,500 --> 01:26:06,580 Really? 1378 01:26:06,830 --> 01:26:09,450 Don't you have a software that can add the emotion? 1379 01:26:10,200 --> 01:26:11,250 Get it ready. 1380 01:26:12,950 --> 01:26:14,580 This place is awesome. 1381 01:26:15,790 --> 01:26:17,120 It's a good hotel. 1382 01:26:17,870 --> 01:26:19,000 It's a restaurant. 1383 01:26:19,950 --> 01:26:22,080 A restaurant is where we go to eat. 1384 01:26:23,290 --> 01:26:26,830 A hotel, is where people stay over... 1385 01:26:30,700 --> 01:26:32,700 Can I say something? 1386 01:26:32,790 --> 01:26:34,620 Please don't laugh at me. 1387 01:26:34,910 --> 01:26:36,080 Of course not. 1388 01:26:36,950 --> 01:26:42,870 I've never been to such a nice ho... sorry, restaurant. 1389 01:26:43,200 --> 01:26:45,160 We just go to local cafes. 1390 01:26:45,500 --> 01:26:46,410 So sweet. 1391 01:26:48,750 --> 01:26:51,580 Lata, show me your hand. 1392 01:26:57,620 --> 01:26:59,200 It's nice and soft. 1393 01:27:01,700 --> 01:27:03,910 You seem to be very lucky. 1394 01:27:07,910 --> 01:27:10,250 No, not really. 1395 01:27:11,910 --> 01:27:16,250 If you do as I say, everything will change. 1396 01:27:17,700 --> 01:27:23,080 When somebody becomes a star, everything in his life changes. 1397 01:27:23,450 --> 01:27:24,620 Star? 1398 01:27:25,910 --> 01:27:26,750 You. 1399 01:27:27,700 --> 01:27:28,330 Me? 1400 01:27:28,450 --> 01:27:30,080 Yes, you. 1401 01:27:31,870 --> 01:27:32,750 Star... 1402 01:27:35,330 --> 01:27:37,580 Now this is a hotel. 1403 01:27:38,620 --> 01:27:39,500 Okay. 1404 01:27:40,750 --> 01:27:42,580 Is this your first time in such a place? 1405 01:27:43,200 --> 01:27:44,580 Yes, sir. 1406 01:27:45,370 --> 01:27:46,950 First time in my life. 1407 01:27:51,540 --> 01:27:52,620 Who all are there at home? 1408 01:27:53,870 --> 01:27:55,450 Just my parents. 1409 01:27:56,370 --> 01:27:57,580 So who taught you music? 1410 01:27:57,870 --> 01:27:58,950 Your mother or your father? 1411 01:28:00,370 --> 01:28:02,870 My father... but he's useless. 1412 01:28:04,000 --> 01:28:07,620 He records these silly tunes on his phone and asks me to sing them. 1413 01:28:09,290 --> 01:28:10,620 As if I will. 1414 01:28:11,370 --> 01:28:13,410 Plus he behaves so weirdly. 1415 01:28:14,790 --> 01:28:16,410 He calls himself Fanney Khan. 1416 01:28:17,620 --> 01:28:18,580 He's a failure. 1417 01:28:20,160 --> 01:28:21,660 He thinks I'm going to sing his songs. 1418 01:28:22,160 --> 01:28:24,200 He doesn't get it that I want to be someone like Baby Singh! 1419 01:28:24,330 --> 01:28:25,580 I want to be like her. 1420 01:28:25,660 --> 01:28:26,450 Number one. 1421 01:28:27,080 --> 01:28:30,660 My friend Rhea tells me that it's not easy to become Baby Singh. 1422 01:28:31,120 --> 01:28:32,910 You know, all those... 1423 01:28:37,370 --> 01:28:39,700 No sir, I can't do this. 1424 01:28:40,290 --> 01:28:41,040 Do what? 1425 01:28:42,540 --> 01:28:43,830 - Sir please, can I go? - Relax. 1426 01:28:44,040 --> 01:28:45,000 Just relax. 1427 01:28:45,790 --> 01:28:47,200 Sit down. 1428 01:28:49,950 --> 01:28:50,950 Sir, I... 1429 01:28:51,620 --> 01:28:52,660 I can't do it. 1430 01:28:53,410 --> 01:28:54,620 I just told you to relax. 1431 01:28:54,790 --> 01:28:55,790 Don't worry. 1432 01:28:58,000 --> 01:28:59,330 Let me tell you something. 1433 01:29:01,120 --> 01:29:05,250 Everybody gets that one chance, at some point of time. 1434 01:29:06,200 --> 01:29:07,160 So will you. 1435 01:29:07,700 --> 01:29:08,580 Can I go? 1436 01:29:08,660 --> 01:29:09,950 Yes, good night. 1437 01:29:10,620 --> 01:29:11,120 Go. 1438 01:29:25,790 --> 01:29:27,120 Where have you been? 1439 01:29:27,250 --> 01:29:28,290 I've been calling you! 1440 01:29:28,410 --> 01:29:29,080 The phone... 1441 01:29:29,160 --> 01:29:30,160 It's 11 o'clock! 1442 01:29:30,410 --> 01:29:31,290 Where were you? 1443 01:29:32,000 --> 01:29:35,450 Mr. Kakkad introduced me to the music director. 1444 01:29:35,620 --> 01:29:36,870 And the recording? 1445 01:29:37,000 --> 01:29:38,410 We finished recording. 1446 01:29:38,620 --> 01:29:40,120 Then we went to a Chinese restaurant. 1447 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Which song? 1448 01:29:41,450 --> 01:29:43,040 It's a new one. 1449 01:29:43,290 --> 01:29:45,000 And he liked my voice. 1450 01:29:45,330 --> 01:29:46,330 Look Lata... 1451 01:29:46,500 --> 01:29:50,250 Mom... I'm tired, I'm going to bed. 1452 01:29:50,410 --> 01:29:51,370 Good night. 1453 01:29:51,450 --> 01:29:52,250 Good night, my dear. 1454 01:29:53,950 --> 01:29:54,910 Did you see? 1455 01:29:55,200 --> 01:29:56,450 I knew it. 1456 01:29:57,330 --> 01:29:58,580 Knew what? 1457 01:30:00,830 --> 01:30:01,830 I am going to bed. 1458 01:30:14,120 --> 01:30:16,370 Master isn't usually so affectionate. 1459 01:30:17,910 --> 01:30:19,160 Oh really? 1460 01:30:19,660 --> 01:30:21,160 Does he take after his name? 1461 01:30:21,290 --> 01:30:24,040 Hey, don't you say anything about him. 1462 01:30:24,370 --> 01:30:25,370 He's my best friend. 1463 01:30:25,790 --> 01:30:27,450 He? Your best friend? 1464 01:30:27,830 --> 01:30:29,040 In fact... 1465 01:30:30,160 --> 01:30:31,450 My only true friend. 1466 01:30:31,750 --> 01:30:32,700 Are you serious? 1467 01:30:33,370 --> 01:30:35,410 I thought stars have a lot of friends. 1468 01:30:35,660 --> 01:30:37,620 A lot of acquaintances. 1469 01:30:38,290 --> 01:30:41,700 See, everyone wants to meet Baby Singh. 1470 01:30:42,870 --> 01:30:44,250 No one really knows Sumitra. 1471 01:30:46,410 --> 01:30:49,410 And... boyfriend? 1472 01:30:52,870 --> 01:30:54,750 Boyfriend! 1473 01:30:57,410 --> 01:30:58,000 No? 1474 01:30:59,250 --> 01:31:02,580 I've been so busy with work all these years that... 1475 01:31:03,870 --> 01:31:05,120 Boyfriend... 1476 01:31:08,250 --> 01:31:10,290 I can't even hold anyone's hand without... 1477 01:31:13,910 --> 01:31:15,870 It's dusty. 1478 01:31:20,080 --> 01:31:27,290 My desires well up at the sight of you. 1479 01:31:27,660 --> 01:31:34,660 You intoxicate me... 1480 01:31:35,250 --> 01:31:42,250 Let us never be apart, 1481 01:31:42,620 --> 01:31:49,660 You intoxicate me. 1482 01:31:49,790 --> 01:31:53,660 This light headed feeling, 1483 01:31:53,750 --> 01:31:57,120 The first throes of love 1484 01:31:57,330 --> 01:32:01,120 Is my obsession. 1485 01:32:01,370 --> 01:32:04,750 Is this love or an obsession? 1486 01:32:04,830 --> 01:32:08,410 I surrender and 1487 01:32:08,620 --> 01:32:12,160 Lose myself in you. 1488 01:32:12,330 --> 01:32:16,080 This light headed feeling, 1489 01:32:16,160 --> 01:32:19,830 The first throes of love. 1490 01:32:19,910 --> 01:32:23,500 Your beauty is your pride. 1491 01:32:23,620 --> 01:32:27,250 It is my fault. 1492 01:32:27,370 --> 01:32:31,000 I surrender and 1493 01:32:31,160 --> 01:32:34,950 Lose myself in you. 1494 01:32:35,370 --> 01:32:42,330 You're special in every way, 1495 01:32:42,540 --> 01:32:49,700 You are what I desire. 1496 01:32:50,200 --> 01:32:57,000 Your sweetness 1497 01:32:57,540 --> 01:33:04,620 You are what I desire. 1498 01:33:04,870 --> 01:33:08,620 This light headed feeling, 1499 01:33:08,660 --> 01:33:12,160 The first throes of love 1500 01:33:12,290 --> 01:33:15,950 Is my obsession. 1501 01:33:16,040 --> 01:33:19,500 Is this love or an obsession? 1502 01:33:19,660 --> 01:33:23,250 I surrender and 1503 01:33:23,450 --> 01:33:27,160 Lose myself in you. 1504 01:33:27,250 --> 01:33:30,950 This light headed feeling, 1505 01:33:31,040 --> 01:33:34,660 The first throes of love. 1506 01:33:34,750 --> 01:33:38,410 I surrender and 1507 01:33:38,540 --> 01:33:42,160 Lose myself in you. 1508 01:33:42,450 --> 01:33:45,910 And drown in 1509 01:33:46,250 --> 01:33:49,750 The pools of your eyes. 1510 01:33:50,080 --> 01:33:53,790 I lose myself. 1511 01:33:58,160 --> 01:34:00,080 I learnt music at the church in the orphanage. 1512 01:34:01,830 --> 01:34:03,120 I won India Ki Aawaz. 1513 01:34:05,120 --> 01:34:08,620 And from Sumitra I became, 1514 01:34:09,950 --> 01:34:11,290 Baby Singh. 1515 01:34:19,250 --> 01:34:20,790 I wanted to be a cricketer. 1516 01:34:22,620 --> 01:34:24,290 But Kashmir was very unstable. 1517 01:34:25,620 --> 01:34:28,620 So my mother sent me here when I was young. 1518 01:34:29,370 --> 01:34:30,120 To? 1519 01:34:30,290 --> 01:34:30,910 To my uncle. 1520 01:34:31,000 --> 01:34:31,790 Uncle... 1521 01:34:33,870 --> 01:34:35,580 My mother still lives in Kashmir. 1522 01:34:39,290 --> 01:34:40,620 I have no idea if my father, 1523 01:34:41,910 --> 01:34:44,580 has been killed or... 1524 01:34:46,290 --> 01:34:47,580 I don't know. 1525 01:34:53,660 --> 01:34:57,450 I don't even know what my parents looked like. 1526 01:35:21,830 --> 01:35:23,160 What's written here? 1527 01:35:24,830 --> 01:35:25,790 - This? - Yes. 1528 01:35:26,290 --> 01:35:28,870 It's a saying in Sanskrit. 1529 01:35:29,160 --> 01:35:29,660 What does it mean? 1530 01:35:33,000 --> 01:35:37,040 Whatever happens, happens for a reason. 1531 01:35:39,540 --> 01:35:40,750 And this eight? 1532 01:35:41,700 --> 01:35:42,580 Your birthday? 1533 01:35:42,620 --> 01:35:43,660 It's not an eight. 1534 01:35:44,250 --> 01:35:45,040 Infinity. 1535 01:35:45,700 --> 01:35:46,290 The mall? 1536 01:35:47,000 --> 01:35:50,080 - Infinity mall. - No, not Infinity mall. 1537 01:35:51,200 --> 01:35:52,250 Infinity. 1538 01:35:54,160 --> 01:35:55,370 Forever. 1539 01:35:56,700 --> 01:35:58,750 Free, forever. 1540 01:36:00,660 --> 01:36:06,580 I got this done when I was free to do what I want to. 1541 01:36:08,910 --> 01:36:10,000 You're still free. 1542 01:36:11,040 --> 01:36:12,700 You can do whatever you want to. 1543 01:36:13,870 --> 01:36:14,870 Isn't it, Sumitra? 1544 01:36:20,950 --> 01:36:24,160 Let's send a reporter, we'll go live... 1545 01:36:24,540 --> 01:36:27,040 Vikas sir, listen to me. 1546 01:36:27,200 --> 01:36:29,660 TRP ratings will shoot up! 1547 01:36:29,750 --> 01:36:33,160 It's only for this one night, how's the plan? 1548 01:36:33,290 --> 01:36:36,830 That's a great plan Kakkad. 1549 01:36:37,410 --> 01:36:38,620 But will it work? 1550 01:36:38,870 --> 01:36:40,870 Why not, sir? 1551 01:36:42,040 --> 01:36:43,250 You rogue! 1552 01:36:44,330 --> 01:36:46,580 You'll make a good producer one day. 1553 01:36:46,750 --> 01:36:48,330 I've learnt from the best, sir. 1554 01:36:51,080 --> 01:36:51,910 Done. 1555 01:37:00,370 --> 01:37:01,290 It's going to be 1556 01:37:02,120 --> 01:37:03,450 a super hit. 1557 01:37:04,750 --> 01:37:06,000 I had told you, Mr. Kakkad. 1558 01:37:06,870 --> 01:37:08,660 This girl is very talented. 1559 01:37:09,450 --> 01:37:11,910 Yes, your daughter sings well. 1560 01:37:14,040 --> 01:37:16,000 Who told you she's my daughter? 1561 01:37:16,200 --> 01:37:19,330 I know everything about you, Prashant Sharma, 1562 01:37:19,830 --> 01:37:21,750 alias Fanney Khan. 1563 01:37:44,700 --> 01:37:46,450 - I haven't told the police. - Why? 1564 01:37:48,620 --> 01:37:53,410 Do you know, tonight at the grand finale of India Ki Aawaz, 1565 01:37:54,830 --> 01:37:57,120 who is going to perform instead of Baby Singh? 1566 01:37:59,330 --> 01:38:00,000 Who? 1567 01:38:00,540 --> 01:38:01,120 Who will sing? 1568 01:38:01,750 --> 01:38:02,750 Lata! 1569 01:38:03,750 --> 01:38:05,950 Fanney Khan's Lata! 1570 01:38:06,660 --> 01:38:07,410 Yes! 1571 01:38:10,160 --> 01:38:11,580 - Yes. - Is it true? 1572 01:38:13,370 --> 01:38:14,370 Is it possible? 1573 01:38:14,450 --> 01:38:16,200 Of course, it is. 1574 01:38:16,620 --> 01:38:17,790 If you want it. 1575 01:38:18,620 --> 01:38:21,330 You just need to 1576 01:38:21,870 --> 01:38:23,790 take care of Baby Singh for one more night. 1577 01:38:26,160 --> 01:38:28,250 Then Lata can get this chance. 1578 01:38:35,620 --> 01:38:36,950 There's no one else in this with you, right? 1579 01:38:37,330 --> 01:38:39,160 I have a friend, Adhir. 1580 01:38:40,290 --> 01:38:41,950 He's with Baby Singh now. 1581 01:38:42,250 --> 01:38:43,450 Do you trust him? 1582 01:38:43,660 --> 01:38:45,620 More than I trust myself. 1583 01:38:46,080 --> 01:38:47,080 You don't worry. 1584 01:38:49,500 --> 01:38:50,120 Alright. 1585 01:38:51,160 --> 01:38:52,580 I have your phone number. 1586 01:38:53,080 --> 01:38:54,870 I'll get in touch with you. 1587 01:38:55,450 --> 01:38:56,040 Leave. 1588 01:38:57,200 --> 01:38:59,620 Thank you, Mr. Kakkad. 1589 01:38:59,910 --> 01:39:01,290 So my superstar, 1590 01:39:01,660 --> 01:39:03,370 Fanney Khan! 1591 01:39:03,620 --> 01:39:04,370 Congratulations. 1592 01:39:08,750 --> 01:39:11,120 Congratulations. 1593 01:39:11,500 --> 01:39:12,870 Hello, how are you? 1594 01:39:13,040 --> 01:39:14,290 Oh no! 1595 01:39:14,660 --> 01:39:15,910 What are you doing? 1596 01:39:16,040 --> 01:39:16,870 It's okay. 1597 01:39:17,450 --> 01:39:18,200 Hello? 1598 01:39:20,120 --> 01:39:21,160 Yes, I am Lata Sharma. 1599 01:39:23,450 --> 01:39:24,080 Yes. 1600 01:39:25,620 --> 01:39:26,410 Okay. 1601 01:39:28,000 --> 01:39:29,290 Okay, yes. 1602 01:39:30,290 --> 01:39:30,910 Thank you. 1603 01:39:31,000 --> 01:39:31,910 Yes. 1604 01:39:33,620 --> 01:39:35,370 Yes! 1605 01:39:35,450 --> 01:39:38,790 Yes! 1606 01:39:38,950 --> 01:39:39,580 Yes! 1607 01:39:39,660 --> 01:39:40,700 What happened? 1608 01:39:40,830 --> 01:39:44,330 I'm singing at the grand finale of India Ki Aawaz tonight! 1609 01:39:44,450 --> 01:39:45,120 Yay! 1610 01:39:45,200 --> 01:39:47,160 Yes! 1611 01:40:06,620 --> 01:40:07,580 Adhir! 1612 01:40:08,620 --> 01:40:10,330 At the grand finale of India Ki Aawaz, 1613 01:40:10,500 --> 01:40:13,580 instead of Baby Singh, Lata is going to sing tonight. 1614 01:40:17,200 --> 01:40:18,040 Adhir! 1615 01:40:19,330 --> 01:40:20,290 Adhir! 1616 01:40:22,910 --> 01:40:23,620 Madam? 1617 01:40:25,870 --> 01:40:26,750 Master? 1618 01:40:30,870 --> 01:40:31,620 Adhir? 1619 01:40:44,500 --> 01:40:45,660 Sumitra madam? 1620 01:40:52,000 --> 01:40:53,120 Adhir? 1621 01:40:54,750 --> 01:40:56,040 Good luck, Lata. 1622 01:40:56,290 --> 01:40:57,910 All the best. 1623 01:41:14,950 --> 01:41:16,250 Master! 1624 01:41:17,700 --> 01:41:18,910 Come on! 1625 01:41:25,700 --> 01:41:26,790 Do you like it? 1626 01:41:30,200 --> 01:41:32,080 Why have you made her wear this? 1627 01:41:32,160 --> 01:41:35,120 Ma'am, you don't know the latest fashion. 1628 01:41:35,370 --> 01:41:36,700 I know more than you do, alright? 1629 01:41:36,790 --> 01:41:38,580 What are you saying, mom? 1630 01:41:39,450 --> 01:41:43,160 Lata, isn't this happening too fast? 1631 01:41:43,450 --> 01:41:44,410 What do you mean? 1632 01:41:45,790 --> 01:41:46,870 Just come here. 1633 01:41:47,620 --> 01:41:49,080 Come here. 1634 01:41:49,620 --> 01:41:50,660 What's wrong? 1635 01:41:50,950 --> 01:41:51,790 I just... 1636 01:41:51,870 --> 01:41:52,660 What? 1637 01:41:52,750 --> 01:41:53,790 Just sit down. 1638 01:41:54,080 --> 01:41:56,370 Tell me what's wrong. 1639 01:41:58,660 --> 01:41:59,870 What's wrong, mom? 1640 01:42:03,540 --> 01:42:07,120 What happened that night, with Kakkad? 1641 01:42:08,290 --> 01:42:10,290 That he's so eager to give you a chance. 1642 01:42:12,620 --> 01:42:13,950 I didn't do anything wrong. 1643 01:42:16,330 --> 01:42:17,080 Sure? 1644 01:42:18,410 --> 01:42:19,410 Swear on me. 1645 01:42:21,620 --> 01:42:26,620 Mom, I haven't done anything of the sort. 1646 01:42:28,250 --> 01:42:29,080 Nothing. 1647 01:42:32,620 --> 01:42:33,750 Please trust me. 1648 01:42:44,370 --> 01:42:44,910 What? 1649 01:42:46,410 --> 01:42:47,450 What do you mean, two of them have escaped? 1650 01:42:47,750 --> 01:42:48,830 Not two, three of them. 1651 01:42:49,040 --> 01:42:50,000 Master is also missing. 1652 01:42:50,330 --> 01:42:50,870 Shut up! 1653 01:42:52,080 --> 01:42:54,790 You said you could trust him. 1654 01:42:57,000 --> 01:42:58,040 I did. 1655 01:42:58,830 --> 01:43:00,000 I don't understand. 1656 01:43:00,660 --> 01:43:03,410 I'm trying to call them but they're not answering. 1657 01:43:04,450 --> 01:43:05,120 Hello? 1658 01:43:05,200 --> 01:43:06,200 That bitch... 1659 01:43:08,200 --> 01:43:10,910 Hope they haven't gone to the police. 1660 01:43:11,620 --> 01:43:12,830 I would've known by now. 1661 01:43:13,830 --> 01:43:14,950 Don't worry about that. 1662 01:43:15,160 --> 01:43:15,830 Alright? 1663 01:43:17,250 --> 01:43:18,870 Have you told anyone about this? 1664 01:43:18,950 --> 01:43:19,660 No. 1665 01:43:20,290 --> 01:43:21,080 Good. 1666 01:43:21,250 --> 01:43:22,950 Listen, do something. 1667 01:43:25,450 --> 01:43:28,330 Carry on pretending that Baby is with you. 1668 01:43:28,790 --> 01:43:29,870 Acting? Me? 1669 01:43:30,870 --> 01:43:31,620 But why? 1670 01:43:32,450 --> 01:43:35,450 Don't you want Lata to be a star? 1671 01:43:37,290 --> 01:43:39,790 Yes, I do. 1672 01:43:40,200 --> 01:43:41,870 Then do as I tell you. 1673 01:43:42,870 --> 01:43:44,580 Stay there. 1674 01:43:44,700 --> 01:43:46,830 And don't do anything. 1675 01:43:47,870 --> 01:43:50,370 Wait for my call. 1676 01:43:50,500 --> 01:43:51,580 Mr. Kakkad? 1677 01:44:06,830 --> 01:44:08,000 Hello, where are you? 1678 01:44:08,200 --> 01:44:09,620 I've been trying to call you. 1679 01:44:09,910 --> 01:44:10,700 What happened? 1680 01:44:11,120 --> 01:44:12,580 Why have you been calling me? 1681 01:44:14,040 --> 01:44:15,620 We're at the studio. 1682 01:44:15,950 --> 01:44:19,000 Lata has got an opportunity to sing at the finale of India Ki Aawaz. 1683 01:44:19,200 --> 01:44:21,620 A chance to sing in India Ki Aawaz? 1684 01:44:23,370 --> 01:44:24,290 Is it true? 1685 01:44:25,290 --> 01:44:26,580 This is why I've been trying to call you! 1686 01:44:26,620 --> 01:44:27,750 Where are you? 1687 01:44:28,620 --> 01:44:29,870 Come here, she's nervous. 1688 01:44:30,660 --> 01:44:31,410 So am I. 1689 01:44:31,950 --> 01:44:33,290 Tell her not to be nervous. 1690 01:44:33,830 --> 01:44:36,290 I am... busy... 1691 01:44:37,410 --> 01:44:39,370 I'll be there as soon as I finish work. 1692 01:44:40,660 --> 01:44:41,700 Is she nearby? 1693 01:44:41,830 --> 01:44:42,830 Give the phone to Lata. 1694 01:44:42,910 --> 01:44:44,120 I want to wish her good luck. 1695 01:44:46,950 --> 01:44:47,580 Yes mom? 1696 01:44:47,660 --> 01:44:49,200 Lata, it's dad. He wants to wish you luck. 1697 01:44:49,330 --> 01:44:50,700 I'm getting my makeup done. 1698 01:44:50,790 --> 01:44:52,410 Tell him to come here. 1699 01:44:55,120 --> 01:44:56,120 Hello? 1700 01:44:56,450 --> 01:44:58,450 She's getting her makeup done. 1701 01:44:58,870 --> 01:45:01,620 Her star tantrums have started already. 1702 01:45:02,160 --> 01:45:05,000 It's alright, don't disturb her. 1703 01:45:05,290 --> 01:45:06,290 She has to sing on stage. 1704 01:45:06,410 --> 01:45:07,370 It's a live show. 1705 01:45:07,700 --> 01:45:08,370 Fanney... 1706 01:45:09,790 --> 01:45:11,660 Your Lata will be a star soon. 1707 01:45:14,000 --> 01:45:17,040 It's you who believed in her talent from the beginning. 1708 01:45:18,790 --> 01:45:20,910 I thought you were chasing impossible dreams. 1709 01:45:22,450 --> 01:45:24,200 But these very dreams will come true today. 1710 01:45:26,790 --> 01:45:27,950 You were right, Fanney. 1711 01:45:29,950 --> 01:45:32,580 We need to see our dreams, to make them come true. 1712 01:45:35,700 --> 01:45:36,620 Fanney... 1713 01:45:40,450 --> 01:45:41,250 I love you. 1714 01:45:44,120 --> 01:45:46,620 You just said love you and Fanney in one sentence. 1715 01:45:47,500 --> 01:45:48,750 What more could I ask for? 1716 01:45:49,950 --> 01:45:51,000 Kavita... 1717 01:45:53,120 --> 01:45:58,660 I love you very much, my darling. 1718 01:45:58,750 --> 01:45:59,830 Enough. 1719 01:46:00,200 --> 01:46:02,290 You can sing the rest of it later, okay? 1720 01:46:02,870 --> 01:46:03,950 Come quickly. 1721 01:46:04,160 --> 01:46:06,290 - Yes. - I'm sending you the address. 1722 01:46:14,040 --> 01:46:15,040 You look good. 1723 01:46:15,750 --> 01:46:16,660 Let's go. 1724 01:46:18,660 --> 01:46:19,580 Come. 1725 01:46:20,410 --> 01:46:21,290 We're going live. 1726 01:46:21,370 --> 01:46:22,160 Do you understand? 1727 01:46:22,790 --> 01:46:24,580 Everything will happen live. 1728 01:46:24,660 --> 01:46:25,700 Sing from the heart. 1729 01:46:28,620 --> 01:46:29,700 Where's your father? 1730 01:46:30,290 --> 01:46:30,950 Fanney Khan! 1731 01:46:34,040 --> 01:46:35,950 - Where's dad? - He is on his way. 1732 01:46:40,040 --> 01:46:41,500 Go there. 1733 01:46:43,000 --> 01:46:44,370 You... stay. 1734 01:46:45,200 --> 01:46:46,200 Stay here. 1735 01:46:46,950 --> 01:46:48,750 Lata, all the best. 1736 01:46:56,450 --> 01:46:58,250 In the entertainment industry, 1737 01:47:00,000 --> 01:47:03,500 any crap, packaged well, sells. 1738 01:47:10,620 --> 01:47:13,910 Sing well. Don't worry, 1739 01:47:14,540 --> 01:47:16,000 I'm here. 1740 01:47:50,620 --> 01:47:54,750 Hello and welcome to the grand finale of Voice of India. 1741 01:47:55,040 --> 01:48:01,620 This is Pooja Bhamra and we're coming to you live on Hindustan TV. 1742 01:48:02,040 --> 01:48:03,580 A lot has happened in the past week. 1743 01:48:03,620 --> 01:48:07,870 The special guest of this show, India's superstar, Baby Singh... 1744 01:48:08,000 --> 01:48:10,700 The entire nation is praying for her wellbeing. 1745 01:48:11,450 --> 01:48:14,330 But, like they say, the show must go on. 1746 01:48:14,410 --> 01:48:15,580 Kakkad sir, I have reached. 1747 01:48:16,080 --> 01:48:17,200 Right, sir. Okay. 1748 01:48:18,000 --> 01:48:20,410 Tonight's grand finale show is going to be one of the 1749 01:48:20,540 --> 01:48:22,660 biggest shows in the history of television. 1750 01:48:24,080 --> 01:48:27,080 Because before the final round tonight, 1751 01:48:27,410 --> 01:48:30,870 we will present to you, a special mystery guest. 1752 01:48:31,330 --> 01:48:32,950 Now this special mystery guest, 1753 01:48:33,120 --> 01:48:37,200 is going to make tonight's grand finale most entertaining, 1754 01:48:37,370 --> 01:48:40,580 most exciting and the most memorable show 1755 01:48:40,700 --> 01:48:42,080 that you've ever seen! 1756 01:48:42,790 --> 01:48:44,040 Now who is our special mystery guest? 1757 01:48:44,160 --> 01:48:45,290 Lata! 1758 01:48:45,750 --> 01:48:47,290 Ladies and gentlemen, 1759 01:48:47,410 --> 01:48:52,160 we present to you a surprise, a sensation, a... 1760 01:48:52,830 --> 01:48:54,250 Sorry, wait a second. 1761 01:48:55,790 --> 01:48:56,370 What? 1762 01:48:56,750 --> 01:49:01,500 Friends, we have just got a major breakthrough in the Baby Singh kidnapping case. 1763 01:49:01,750 --> 01:49:05,750 Let's find out more from our special correspondent Vinod. 1764 01:49:06,160 --> 01:49:08,450 Yes, we are at the very factory 1765 01:49:08,620 --> 01:49:11,700 where Baby Singh was kidnapped and held hostage. 1766 01:49:11,790 --> 01:49:14,200 This factory is situated in Bhandup, Bombay. 1767 01:49:14,330 --> 01:49:16,250 It has been shut down for 20 days now. 1768 01:49:16,330 --> 01:49:20,330 Like you can see, the factory has been sealed. 1769 01:49:20,450 --> 01:49:23,290 We don't see any guards or workers here. 1770 01:49:23,370 --> 01:49:25,120 There is this taxi parked behind me. 1771 01:49:25,200 --> 01:49:27,040 Let's go and see. 1772 01:49:27,620 --> 01:49:33,080 License plate number, 2355. 1773 01:49:33,200 --> 01:49:37,660 As you can see, the lights inside have just been switched off. 1774 01:49:37,750 --> 01:49:42,500 That means, the kidnappers are still inside. 1775 01:49:50,080 --> 01:49:53,750 The question here is if Baby Singh is alright! 1776 01:49:53,830 --> 01:49:55,830 Is she even alive? 1777 01:50:06,660 --> 01:50:07,370 Yes? 1778 01:50:07,620 --> 01:50:08,500 Kakkad? 1779 01:50:08,830 --> 01:50:12,330 There are news reporters outside. 1780 01:50:12,450 --> 01:50:13,250 So? 1781 01:50:13,750 --> 01:50:14,660 Baby isn't there. 1782 01:50:14,750 --> 01:50:16,330 What's happening? 1783 01:50:16,450 --> 01:50:17,910 I don't understand. 1784 01:50:18,500 --> 01:50:20,250 I'll go outside and tell them everything. 1785 01:50:20,330 --> 01:50:21,410 Are you crazy? 1786 01:50:21,790 --> 01:50:22,700 Don't worry. 1787 01:50:22,790 --> 01:50:23,750 Just follow my instructions. 1788 01:50:23,830 --> 01:50:25,200 What do you mean don't worry? 1789 01:50:25,950 --> 01:50:29,790 Fanney, your daughter is about to become a star. 1790 01:50:30,950 --> 01:50:33,370 Fanney Khan's daughter, Lata, a star. 1791 01:50:33,620 --> 01:50:35,580 What are you worried about? 1792 01:50:36,080 --> 01:50:37,660 Nothing will happen to you. 1793 01:50:38,000 --> 01:50:40,620 Don't worry, Kakkad's there. 1794 01:50:41,410 --> 01:50:42,290 Relax. 1795 01:50:43,700 --> 01:50:44,870 And wait for my call. 1796 01:50:45,790 --> 01:50:46,790 Okay, bye. 1797 01:50:48,330 --> 01:50:51,000 We have a situation here. 1798 01:50:51,080 --> 01:50:54,290 As you can see, the police are here. 1799 01:50:57,660 --> 01:51:03,080 The police have surrounded the area. 1800 01:51:10,870 --> 01:51:13,500 We have just received news, 1801 01:51:13,620 --> 01:51:17,250 that we now know the name and identity of the kidnapper. 1802 01:51:17,620 --> 01:51:20,120 The kidnapper is Prashant Sharma. 1803 01:51:21,410 --> 01:51:23,620 This Prashant Sharma alias Fanney Khan, 1804 01:51:23,790 --> 01:51:25,450 a singer in a band from the 90s, 1805 01:51:25,620 --> 01:51:27,160 used to work in this factory. 1806 01:51:27,250 --> 01:51:29,120 He's the one who kidnapped Baby Singh 1807 01:51:29,200 --> 01:51:31,870 and demanded a ransom from her manager. 1808 01:51:31,950 --> 01:51:34,910 We have with us, the supervisor of this factory, Mr. Gupta 1809 01:51:35,000 --> 01:51:37,330 who knows Prashant Sharma very well. 1810 01:51:37,450 --> 01:51:38,160 Mr. Gupta... 1811 01:51:40,040 --> 01:51:43,040 He created a ruckus the day the factory shut down. 1812 01:51:44,000 --> 01:51:48,620 He threatened to burn down the factory. 1813 01:51:48,870 --> 01:51:49,910 Destroy it. 1814 01:51:50,620 --> 01:51:53,040 I tried to reason with him. 1815 01:51:53,250 --> 01:51:54,120 Didn't I? 1816 01:51:54,200 --> 01:51:55,000 Yes. 1817 01:51:55,080 --> 01:51:58,000 But he had lost his mind. 1818 01:51:58,500 --> 01:52:03,500 As you heard, Prashant's intentions seem very dangerous. 1819 01:52:04,410 --> 01:52:08,330 Welcome back to the grand finale of Voice of India. 1820 01:52:08,410 --> 01:52:11,620 As we wait for more updates on this, 1821 01:52:11,790 --> 01:52:13,950 let us continue with the show. 1822 01:52:14,330 --> 01:52:19,410 Now let us meet the special mystery guest of tonight's grand finale 1823 01:52:19,620 --> 01:52:21,660 live only on Hindustan TV. 1824 01:52:21,790 --> 01:52:24,750 We'll be back after the break. 1825 01:52:24,830 --> 01:52:25,790 Be back in a minute. 1826 01:52:44,540 --> 01:52:47,410 Welcome back to the grand finale of Voice of India. 1827 01:52:47,660 --> 01:52:53,000 Let me introduce you to a special, new and unique talent. 1828 01:52:53,370 --> 01:52:56,620 Please put your hands together for our special mystery guest, 1829 01:52:56,790 --> 01:52:59,330 Junior Baby Singh! 1830 01:53:03,660 --> 01:53:05,750 Sorry to interrupt the live presentation. 1831 01:53:06,370 --> 01:53:10,200 We have just got an update on the Baby Singh kidnapping case. 1832 01:53:10,290 --> 01:53:14,370 Please let Lata sing before I die. 1833 01:53:20,870 --> 01:53:22,120 Hello... Kakkad? 1834 01:53:23,540 --> 01:53:26,250 Do you want to see Lata sing on stage? 1835 01:53:26,700 --> 01:53:29,700 Of course, that's why I am doing all this. 1836 01:53:30,410 --> 01:53:32,450 Then go, open the window, 1837 01:53:33,370 --> 01:53:38,200 tell the reporters outside, if they don't let Junior Baby Singh perform, 1838 01:53:38,290 --> 01:53:40,620 then you will shoot the original Baby Singh. 1839 01:53:40,790 --> 01:53:41,620 Shoot her? 1840 01:53:42,000 --> 01:53:44,790 You just have to say that. 1841 01:53:45,160 --> 01:53:47,200 But you know Baby Singh isn't here. 1842 01:53:47,330 --> 01:53:48,370 They don't. 1843 01:53:49,370 --> 01:53:50,370 Understand this. 1844 01:53:50,790 --> 01:53:54,080 Kakkad, what have you got me into? 1845 01:53:54,620 --> 01:53:56,700 If you don't do this, Fanney, 1846 01:53:57,620 --> 01:54:00,750 your daughter won't become a star, 1847 01:54:01,330 --> 01:54:02,500 ever! 1848 01:54:05,330 --> 01:54:09,950 Do this for your daughter, for Lata. 1849 01:54:11,040 --> 01:54:12,200 What are you doing? 1850 01:54:13,120 --> 01:54:15,200 Come on, I said do it. 1851 01:54:23,620 --> 01:54:25,290 Baby Singh's life might be in danger. 1852 01:54:25,410 --> 01:54:28,500 Listen to me, carefully. 1853 01:54:28,700 --> 01:54:30,250 He's saying something, let's go. 1854 01:54:31,370 --> 01:54:35,450 If Junior Baby Singh is not allowed to perform in tonight's show... 1855 01:54:36,120 --> 01:54:39,120 I will shoot the original Baby Singh. 1856 01:54:43,660 --> 01:54:46,040 Don't come closer, please. 1857 01:54:46,290 --> 01:54:48,330 Or I will really shoot her! 1858 01:54:49,000 --> 01:54:51,500 I want to speak to the 1859 01:54:51,870 --> 01:54:53,290 news reporter. 1860 01:54:55,290 --> 01:54:57,290 What are your demands? 1861 01:54:58,080 --> 01:55:02,330 That girl, Junior Baby Singh, please let her sing. 1862 01:55:02,450 --> 01:55:04,120 Are you her fan? 1863 01:55:04,620 --> 01:55:05,950 I'm her father. 1864 01:55:06,620 --> 01:55:08,620 But she has nothing to do with this. 1865 01:55:08,700 --> 01:55:10,040 It's not her fault. 1866 01:55:10,620 --> 01:55:12,410 Did you hear that shocking news? 1867 01:55:12,540 --> 01:55:15,080 The kidnapper is Junior Baby Singh's father. 1868 01:55:16,000 --> 01:55:17,660 Do you want to say something to your daughter? 1869 01:55:17,750 --> 01:55:20,250 Yes, but she's on stage right now. 1870 01:55:20,370 --> 01:55:23,620 This is a live show, being telecast on Voice of India. 1871 01:55:23,700 --> 01:55:25,370 - Is there a TV inside? - Yes. 1872 01:55:25,500 --> 01:55:28,000 Take this, speak to your daughter. 1873 01:55:28,160 --> 01:55:28,870 I'll put you on. 1874 01:55:28,950 --> 01:55:29,620 Go quickly. 1875 01:55:29,700 --> 01:55:31,080 Your daughter is watching you. 1876 01:55:31,200 --> 01:55:31,830 Speak to her. 1877 01:55:31,910 --> 01:55:32,790 Please... quickly. 1878 01:55:37,500 --> 01:55:38,450 Split screen. 1879 01:55:49,870 --> 01:55:50,750 Lata... 1880 01:55:53,120 --> 01:55:57,200 Dad, what's all this? 1881 01:55:58,830 --> 01:56:00,330 Are you ready to sing? 1882 01:56:02,080 --> 01:56:03,580 Why did you do this? 1883 01:56:05,080 --> 01:56:06,080 For you. 1884 01:56:07,000 --> 01:56:07,830 You sing this song. 1885 01:56:07,910 --> 01:56:09,200 It's perfect for you. 1886 01:56:10,200 --> 01:56:11,660 How do you know? 1887 01:56:13,160 --> 01:56:14,160 I've written it 1888 01:56:14,620 --> 01:56:15,620 especially for you. 1889 01:56:17,500 --> 01:56:18,500 For me? 1890 01:56:19,450 --> 01:56:20,330 Yes, my dear. 1891 01:56:22,000 --> 01:56:26,080 There can only be two outcomes of your dreams. 1892 01:56:27,450 --> 01:56:29,660 They either get fulfilled or shattered. 1893 01:56:31,080 --> 01:56:32,910 As for my dreams, 1894 01:56:34,330 --> 01:56:37,580 when you were born, they changed. 1895 01:56:38,450 --> 01:56:40,620 I wished for you what I wanted for myself. 1896 01:56:46,000 --> 01:56:48,330 Anyway, forget that. 1897 01:56:48,910 --> 01:56:51,250 You just sing this song. 1898 01:56:55,040 --> 01:56:56,620 Dad, I'm scared. 1899 01:56:58,290 --> 01:57:00,160 Get rid of your fear. 1900 01:57:01,040 --> 01:57:02,040 You are the best. 1901 01:57:03,080 --> 01:57:04,660 No one can stop you. 1902 01:57:05,500 --> 01:57:08,160 Sing well... from your heart. 1903 01:57:09,370 --> 01:57:12,040 And let the world know who you are. 1904 01:57:13,330 --> 01:57:15,750 Lata, my daughter. 1905 01:57:26,750 --> 01:57:27,790 And music. 1906 01:57:53,200 --> 01:57:58,120 This world drives us crazy 1907 01:57:58,410 --> 01:58:03,040 Judging us every minute. 1908 01:58:03,540 --> 01:58:08,410 Look beyond our bodies 1909 01:58:08,620 --> 01:58:12,910 And understand what we say. 1910 01:58:13,620 --> 01:58:18,500 So much of us, 1911 01:58:18,950 --> 01:58:23,620 Remains unseen 1912 01:58:23,910 --> 01:58:28,870 And undiscovered 1913 01:58:29,120 --> 01:58:34,750 By the world. 1914 01:58:36,120 --> 01:58:38,290 You are unique 1915 01:58:38,410 --> 01:58:40,620 So am I. 1916 01:58:41,250 --> 01:58:43,370 You are unique 1917 01:58:43,620 --> 01:58:45,910 So am I... 1918 01:58:46,370 --> 01:58:48,830 Why should anyone 1919 01:58:48,910 --> 01:58:51,290 Be like us? 1920 01:58:51,540 --> 01:58:53,870 You are unique 1921 01:58:53,950 --> 01:58:56,410 So am I. 1922 01:59:17,290 --> 01:59:22,080 The smiles 1923 01:59:22,290 --> 01:59:27,290 Are fake. 1924 01:59:27,500 --> 01:59:32,410 False affections 1925 01:59:32,620 --> 01:59:38,040 Offer no solace. 1926 01:59:38,620 --> 01:59:43,120 Why do we pretend 1927 01:59:43,700 --> 01:59:48,250 To laugh and cry? 1928 01:59:48,870 --> 01:59:53,700 What's stopping us 1929 01:59:53,950 --> 01:59:59,200 From being ourselves? 1930 02:00:00,910 --> 02:00:03,160 You are unique 1931 02:00:03,290 --> 02:00:05,830 So am I. 1932 02:00:06,040 --> 02:00:08,200 You are unique 1933 02:00:08,330 --> 02:00:10,870 So am I... 1934 02:00:11,250 --> 02:00:13,620 Why should anyone 1935 02:00:13,700 --> 02:00:15,830 Be like us? 1936 02:00:16,370 --> 02:00:18,620 You are unique 1937 02:00:18,660 --> 02:00:21,200 So am I. 1938 02:00:47,000 --> 02:00:51,950 Dreams are what 1939 02:00:52,250 --> 02:00:56,950 Keep us alive. 1940 02:00:57,410 --> 02:01:02,370 Why worry about 1941 02:01:02,620 --> 02:01:07,950 This fake world? 1942 02:01:08,620 --> 02:01:10,790 Always remember, 1943 02:01:11,120 --> 02:01:14,700 You are blessed 1944 02:01:15,000 --> 02:01:18,370 You are special. 1945 02:01:18,750 --> 02:01:23,660 Always be true 1946 02:01:23,910 --> 02:01:29,410 And your patience will be rewarded. 1947 02:01:30,950 --> 02:01:33,330 You are unique 1948 02:01:33,450 --> 02:01:35,910 So am I. 1949 02:01:36,000 --> 02:01:38,250 You are unique 1950 02:01:38,620 --> 02:01:40,870 So am I... 1951 02:01:41,160 --> 02:01:43,500 Why should anyone 1952 02:01:43,620 --> 02:01:46,200 Be like us? 1953 02:01:46,330 --> 02:01:48,620 You are unique 1954 02:01:48,660 --> 02:01:50,870 So am I. 1955 02:01:51,540 --> 02:01:53,790 You are unique 1956 02:01:53,870 --> 02:01:56,500 So am I. 1957 02:01:56,620 --> 02:01:59,000 You are unique 1958 02:01:59,120 --> 02:02:01,580 So am I... 1959 02:02:01,700 --> 02:02:04,200 Why should anyone 1960 02:02:04,370 --> 02:02:06,750 Be like us? 1961 02:02:06,830 --> 02:02:09,200 You are unique 1962 02:02:09,410 --> 02:02:12,120 So am I. 1963 02:03:17,540 --> 02:03:18,950 Prashant! 1964 02:03:28,910 --> 02:03:33,910 Breaking news! Baby Singh has just posted a video on social media! 1965 02:03:34,450 --> 02:03:38,620 Hi guys, do I look kidnapped to you? 1966 02:03:38,830 --> 02:03:46,080 I am on leave for the last week, on a holiday, with my Adhir. 1967 02:03:48,160 --> 02:03:52,870 From Kashmir, Baby Singh and her boyfriend Adhir have sent a message for Lata Sharma. 1968 02:03:53,290 --> 02:03:57,290 Hey Lata, we heard your song, you're amazing! Truly! 1969 02:03:58,040 --> 02:04:02,700 In fact, I want to tell all the young Latas in India to believe in themselves. 1970 02:04:02,950 --> 02:04:07,040 Baby has ruined your gameplan, isn't it? 1971 02:04:07,750 --> 02:04:12,120 True talent will shine, work hard and stride ahead, 1972 02:04:12,450 --> 02:04:17,620 you will achieve success, no one can stop you, ok? 1973 02:04:18,330 --> 02:04:20,620 Lata, big fan! 1974 02:04:21,620 --> 02:04:23,370 We both are huge fans! 1975 02:04:23,950 --> 02:04:31,040 - I have to admire and praise your creator - Oh God, please no! Stop! Cut! 1976 02:04:31,160 --> 02:04:35,620 I have to admire... 1977 02:04:36,540 --> 02:04:37,160 bye Lata! 1978 02:04:37,250 --> 02:04:40,330 The most sensational story in the history of reality television, 1979 02:04:40,450 --> 02:04:42,660 has come to a glorious end today. 1980 02:04:42,750 --> 02:04:45,950 Prashant Sharma, has been acquitted of all charges. 1981 02:04:46,080 --> 02:04:50,660 Lata Sharma's song, 'Tere Jaisa Tu' has hit 50 million views. 1982 02:04:50,750 --> 02:04:52,870 My wishes.. 1983 02:04:53,450 --> 02:04:55,450 Have come true. 1984 02:04:56,040 --> 02:04:58,000 Please don't... 1985 02:04:58,620 --> 02:05:00,540 Stop the joys. 1986 02:05:00,750 --> 02:05:04,370 Let my dreams soar new skies. 1987 02:05:05,830 --> 02:05:08,660 My lucky days are here again 1988 02:05:11,000 --> 02:05:14,120 My lucky days are here again 1989 02:05:15,750 --> 02:05:18,580 This is how Prashant Sharma changed the stories of all Fanney Khans. 1990 02:05:18,830 --> 02:05:21,830 Now Fanney Khan is a glorious example, not a joke. 1991 02:05:23,330 --> 02:05:26,120 Friends, the next contestant on Taal n Talent is 1992 02:05:26,200 --> 02:05:29,620 Junior Lata Sharma. 1993 02:05:30,910 --> 02:05:35,660 This world drives us crazy 1994 02:05:36,040 --> 02:05:40,830 Judging us every minute. 1995 02:05:41,200 --> 02:05:46,080 Look beyond our bodies 1996 02:05:46,330 --> 02:05:50,790 And understand what we say. 1997 02:05:51,290 --> 02:05:56,040 So much of us, 1998 02:05:56,620 --> 02:06:01,250 Remains unseen 1999 02:06:01,660 --> 02:06:06,200 And undiscovered 2000 02:06:06,790 --> 02:06:11,870 By the world. 2001 02:06:13,750 --> 02:06:15,950 You are unique 2002 02:06:16,160 --> 02:06:18,200 So am I. 2003 02:06:18,790 --> 02:06:21,000 You are unique 2004 02:06:21,290 --> 02:06:23,290 So am I... 2005 02:06:23,950 --> 02:06:26,410 Why should anyone 2006 02:06:26,540 --> 02:06:28,620 Be like us? 2007 02:06:29,080 --> 02:06:31,450 You are unique 2008 02:06:31,700 --> 02:06:34,200 So am I. 2009 02:06:54,750 --> 02:06:59,500 The smiles 2010 02:06:59,870 --> 02:07:04,660 Are fake. 2011 02:07:05,120 --> 02:07:09,700 False affections 2012 02:07:10,290 --> 02:07:15,330 Offer no solace. 2013 02:07:16,040 --> 02:07:21,040 Why do we pretend 2014 02:07:21,410 --> 02:07:25,910 To laugh and cry? 2015 02:07:26,540 --> 02:07:31,080 What's stopping us 2016 02:07:31,620 --> 02:07:36,370 From being ourselves? 2017 02:07:38,620 --> 02:07:40,950 You are unique 2018 02:07:41,080 --> 02:07:43,200 So am I. 2019 02:07:43,700 --> 02:07:46,000 You are unique 2020 02:07:46,250 --> 02:07:48,450 So am I... 2021 02:07:48,830 --> 02:07:51,330 Why should anyone 2022 02:07:51,450 --> 02:07:53,450 Be like us? 2023 02:07:54,000 --> 02:07:56,250 You are unique 2024 02:07:56,450 --> 02:07:59,040 So am I. 2025 02:07:59,200 --> 02:08:04,120 Dreams are what 2026 02:08:04,290 --> 02:08:09,450 Keep us alive. 2027 02:08:09,620 --> 02:08:14,500 Why worry about 2028 02:08:14,620 --> 02:08:20,120 This fake world? 2029 02:08:20,620 --> 02:08:22,870 Always remember, 2030 02:08:23,120 --> 02:08:25,290 You are blessed 2031 02:08:25,750 --> 02:08:30,500 You are special. 2032 02:08:30,910 --> 02:08:35,790 Always be true 2033 02:08:35,870 --> 02:08:41,160 And your patience will be rewarded. 2034 02:08:42,910 --> 02:08:45,370 You are unique 2035 02:08:45,500 --> 02:08:47,950 So am I. 2036 02:08:48,040 --> 02:08:50,500 You are unique 2037 02:08:50,620 --> 02:08:53,120 So am I. 2038 02:08:53,250 --> 02:08:55,700 Why should anyone 2039 02:08:55,790 --> 02:08:58,200 Be like us? 2040 02:08:58,330 --> 02:09:00,870 You are unique 2041 02:09:00,950 --> 02:09:04,700 So am I.