1 00:01:27,126 --> 00:01:28,501 We're ready, boss. 2 00:01:30,751 --> 00:01:32,043 You can go. 3 00:01:34,709 --> 00:01:36,709 Move, let's move the cars. 4 00:01:38,376 --> 00:01:39,751 Let's go. 5 00:01:40,418 --> 00:01:43,126 Move, let's move the cars. Let's go! 6 00:01:46,793 --> 00:01:48,459 - Mum? - Hello! 7 00:01:48,626 --> 00:01:50,668 - Can you hear me? - Is it you, my son? 8 00:01:50,876 --> 00:01:53,168 - Yes, it's me! - I can't hear you. 9 00:01:53,334 --> 00:01:56,168 - Now you hear me? - Yes, yes! Now it's better. 10 00:01:57,918 --> 00:01:59,918 I want to pray with you. 11 00:02:00,084 --> 00:02:01,918 You do the introduction. 12 00:02:05,959 --> 00:02:11,168 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 13 00:02:13,084 --> 00:02:15,168 Tomorrow I'll go to jail 14 00:02:16,376 --> 00:02:19,376 and I'm scared you'll abandon me, my Lord. 15 00:02:20,668 --> 00:02:23,668 And that you might not understand my actions. 16 00:02:25,876 --> 00:02:28,543 I just want to remind you that everything I do, 17 00:02:30,084 --> 00:02:32,376 I do out of love of my family, 18 00:02:33,209 --> 00:02:36,251 to protect them from all evil and danger. 19 00:02:37,959 --> 00:02:41,376 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 20 00:02:41,543 --> 00:02:44,334 now, and in the hour of our death. Amen. 21 00:02:47,084 --> 00:02:50,168 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 22 00:02:50,334 --> 00:02:53,168 now, and in the hour of our death. Amen. 23 00:02:54,334 --> 00:02:57,251 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 24 00:02:57,418 --> 00:02:59,959 now, and in the hour of our death. Amen. 25 00:03:49,084 --> 00:03:50,876 Put every thing under the bed. 26 00:03:52,168 --> 00:03:53,168 Hurry. 27 00:03:55,543 --> 00:03:56,543 Hurry up- 28 00:04:01,084 --> 00:04:03,793 Hi Nick. Get ready. Pablo wants to see you. 29 00:04:12,584 --> 00:04:14,001 What now? 30 00:04:17,043 --> 00:04:19,376 Tell my brother to push the tickets one day. ok? 31 00:04:20,043 --> 00:04:21,626 - Ok. - Ok. 32 00:04:23,334 --> 00:04:24,626 Don't worry. 33 00:05:05,626 --> 00:05:06,626 Follow me. 34 00:05:59,126 --> 00:06:02,001 - Good evening. - Good evening, Pablo. 35 00:06:05,084 --> 00:06:07,293 We are all family, right? 36 00:06:07,459 --> 00:06:09,126 Have a seat. 37 00:06:15,209 --> 00:06:17,334 Nico, sit over there. 38 00:06:30,668 --> 00:06:32,501 Well... 39 00:06:32,709 --> 00:06:35,959 I've made a deal with the Government. 40 00:06:37,668 --> 00:06:40,251 Tomorrow, I'll surrender to the authorities. 41 00:06:41,751 --> 00:06:45,251 I'll be in jail... for a while. 42 00:06:45,418 --> 00:06:47,626 Till things get quiet again. 43 00:06:50,001 --> 00:06:53,793 I've called you all in person because I need the help... 44 00:06:55,626 --> 00:06:58,626 of the people I trust the most. 45 00:07:00,418 --> 00:07:04,084 Our job is to hide our economic power 46 00:07:04,251 --> 00:07:05,918 from our enemies. 47 00:07:07,459 --> 00:07:11,084 And this treasure is the life 48 00:07:11,251 --> 00:07:14,376 and the future of our families and children. 49 00:07:14,584 --> 00:07:17,084 And we'll be the only ones to know 50 00:07:17,251 --> 00:07:18,751 where it's hidden. 51 00:07:21,543 --> 00:07:22,793 So... 52 00:07:23,834 --> 00:07:25,709 the question is: 53 00:07:27,126 --> 00:07:30,168 are you ready to help me? 54 00:07:30,834 --> 00:07:33,209 - I am, Pablo. - We're family. 55 00:07:33,376 --> 00:07:36,876 - Till death, patron. - Whatever may come. 56 00:07:40,543 --> 00:07:41,959 And you, Nico? 57 00:07:44,209 --> 00:07:46,376 Me too. 58 00:07:48,501 --> 00:07:49,709 Very good. 59 00:07:50,668 --> 00:07:53,126 Reach hands. 60 00:07:59,001 --> 00:08:01,918 One, two, three! Let's do! 61 00:08:03,209 --> 00:08:04,209 Lights! 62 00:08:05,293 --> 00:08:08,043 Heavy metal, the workers can come out. 63 00:08:08,209 --> 00:08:10,251 Come on, people! 64 00:08:10,418 --> 00:08:13,126 Pepito, you're gonna be in the first car. 65 00:08:13,293 --> 00:08:16,418 Alfonso, you're gonna be in the second car. 66 00:08:16,626 --> 00:08:18,626 Nico, the third one. 67 00:08:19,709 --> 00:08:21,584 Ricardo, in the fourth. 68 00:08:21,751 --> 00:08:24,043 Felipe, you're in the fifth. And Juan, in the sixth. 69 00:08:24,209 --> 00:08:26,793 Group One, load the trucks as fast as possible. 70 00:09:00,584 --> 00:09:04,084 - Take these. Water too. - Thank you 71 00:09:04,251 --> 00:09:07,168 Boy, take care. 72 00:09:07,334 --> 00:09:09,043 May God be with you. 73 00:09:21,751 --> 00:09:23,834 I see you've got two sandwiches. 74 00:09:24,126 --> 00:09:25,251 Yes. 75 00:09:30,876 --> 00:09:31,876 You're ok? 76 00:09:32,418 --> 00:09:33,418 Yes. 77 00:09:34,668 --> 00:09:35,668 Nick, 78 00:09:36,959 --> 00:09:40,543 I need you to go to the town of ltuango. 79 00:09:45,293 --> 00:09:46,543 We're right here. 80 00:09:47,876 --> 00:09:51,334 You take the 15, come around here... 81 00:09:51,834 --> 00:09:55,168 and this is the town right here. Ituango. 82 00:09:56,251 --> 00:10:00,459 When you get to the main square, park in front of the church. 83 00:10:01,959 --> 00:10:04,584 A local campesino will come to you. 84 00:10:04,751 --> 00:10:06,084 He's your guide. 85 00:10:06,668 --> 00:10:09,126 He will ask you: what's the number? 86 00:10:10,334 --> 00:10:12,543 And you will say setentay dos. 87 00:10:13,501 --> 00:10:14,626 Setentay dos... 88 00:10:14,793 --> 00:10:16,043 72. 89 00:10:16,251 --> 00:10:17,584 Don't forget this number. 90 00:10:18,584 --> 00:10:20,709 Then he will take you to the cave 91 00:10:20,876 --> 00:10:23,834 and you will put everything inside. In that cave. 92 00:10:24,668 --> 00:10:27,168 Once everything is secure, 93 00:10:27,334 --> 00:10:29,376 the campesino will blow up the entrance. 94 00:10:29,543 --> 00:10:31,209 When the cave is sealed, 95 00:10:31,376 --> 00:10:34,209 then you can drive back down the mountain. 96 00:10:37,834 --> 00:10:42,543 When you see the town of ltuango and you know you can get back on your own, 97 00:10:43,251 --> 00:10:46,918 you're gonna stop the car and you're gonna tell the campesino 98 00:10:47,084 --> 00:10:49,459 you're having problems with the wheel. 99 00:10:49,626 --> 00:10:51,584 Ask him to get out of the car 100 00:10:51,751 --> 00:10:54,626 and then you're gonna walk up to him 101 00:10:54,793 --> 00:10:56,713 and you're gonna shoot him in the head with this. 102 00:11:00,959 --> 00:11:02,543 This is a 9mm. 103 00:11:03,334 --> 00:11:04,334 He is loaded, ok? 104 00:11:08,293 --> 00:11:10,959 The safety is on. Off, on. 105 00:11:11,126 --> 00:11:14,709 Off, on. Off, on. 106 00:11:17,084 --> 00:11:20,334 Now, let me put this right under your thigh. 107 00:11:21,126 --> 00:11:22,209 That 108 00:11:22,459 --> 00:11:26,084 That way you can always get to it. 109 00:11:26,251 --> 00:11:29,043 Then you're gonna drive back to the main square. 110 00:11:29,793 --> 00:11:32,918 In front of the church there is a restaurant. 111 00:11:33,084 --> 00:11:35,709 Inside that restaurant there is a phone. 112 00:11:36,459 --> 00:11:40,293 I want you to call me on this number 113 00:11:40,918 --> 00:11:43,084 to confirm that everything went well. 114 00:11:45,168 --> 00:11:47,918 When you shot the campesino make sure you put that gun 115 00:11:48,084 --> 00:11:50,709 as close as you can to his head. ok? 116 00:11:55,376 --> 00:11:57,334 Now Nick, listen. 117 00:11:58,584 --> 00:12:02,084 It will be easy to kill him if you don't know anything about him. 118 00:12:03,834 --> 00:12:06,126 So don't engage a conversation. 119 00:12:14,584 --> 00:12:15,584 You're ok? 120 00:12:18,876 --> 00:12:21,126 I've never done anything like this before. 121 00:12:25,209 --> 00:12:27,334 We're all making sacrifices, Nico, 122 00:12:29,959 --> 00:12:31,543 and I'm very proud of you. 123 00:12:35,251 --> 00:12:36,709 You're like a son to me. 124 00:12:41,251 --> 00:12:41,918 Good luck. 125 00:12:42,084 --> 00:12:43,876 It's gonna be over quick. 126 00:14:08,168 --> 00:14:11,543 - That's for all: - 20,000 pesos for transport. 127 00:14:11,709 --> 00:14:13,709 Transporte... We never talked about any money for transport. 128 00:14:13,876 --> 00:14:15,084 What are you talking about? 129 00:14:16,584 --> 00:14:18,001 In this car. 130 00:14:21,043 --> 00:14:23,834 Guys, when I will tell you, 131 00:14:24,001 --> 00:14:26,168 pull at the same time. 132 00:14:26,959 --> 00:14:28,126 This is all I have. 133 00:14:28,293 --> 00:14:29,793 Nick! Hold up. 134 00:14:29,959 --> 00:14:31,834 This guy is trying to cheat us. 135 00:14:32,001 --> 00:14:34,043 He wants more money for transport. 136 00:14:34,209 --> 00:14:37,084 Ok, this is all we have, ok? 137 00:14:38,418 --> 00:14:39,418 Take this. 138 00:14:39,584 --> 00:14:40,709 The truck don't go. 139 00:14:43,459 --> 00:14:44,584 Good, Ricardo. 140 00:14:46,626 --> 00:14:49,668 Eso. That's good. 141 00:14:52,959 --> 00:14:53,959 Excuse me. 142 00:14:56,084 --> 00:14:57,668 - Do you speak English? - Yes. 143 00:14:58,959 --> 00:14:59,959 Great. 144 00:15:01,126 --> 00:15:03,543 I was wondering if we could rent your truck? 145 00:15:04,834 --> 00:15:05,543 Rent? 146 00:15:05,834 --> 00:15:09,126 Yes. To help us transport our wood. 147 00:15:11,043 --> 00:15:12,793 For how much? 148 00:15:12,959 --> 00:15:15,501 I could give you surf lessons in exchange? 149 00:15:21,209 --> 00:15:23,709 Are you planning to import more Yankees around here? 150 00:15:24,251 --> 00:15:25,376 Junkies? 151 00:15:25,751 --> 00:15:29,251 Yankees! Yeah... Maybe. 152 00:15:30,168 --> 00:15:32,459 Seriously. I don't rent my truck. 153 00:15:33,751 --> 00:15:35,043 You can have it for free. 154 00:15:35,959 --> 00:15:36,626 Manuel. 155 00:15:36,793 --> 00:15:38,126 Are you serious? 156 00:15:38,293 --> 00:15:38,959 Go with him. 157 00:15:39,126 --> 00:15:41,459 That's amazing. Thank you! That's gonna help us so much. 158 00:15:41,626 --> 00:15:45,001 By the way: we're not Yankees, 159 00:15:45,876 --> 00:15:47,959 we're Canadians. It does make a difference. 160 00:15:48,126 --> 00:15:49,126 Does it? 161 00:15:50,959 --> 00:15:52,001 Thank you. 162 00:15:52,168 --> 00:15:53,626 Let it down! 163 00:17:07,584 --> 00:17:09,251 Take that shit down. 164 00:17:17,251 --> 00:17:19,626 Wake up! Get up! 165 00:17:20,543 --> 00:17:23,834 - Get up, get up, get up! Everybody up! - Get up. 166 00:17:24,168 --> 00:17:27,293 Wake up! Wake up! 167 00:17:29,709 --> 00:17:31,751 What the hell are you doing! Don't do that! 168 00:17:33,709 --> 00:17:34,751 Let's speak. 169 00:17:34,918 --> 00:17:36,709 - Let's speak. - You are the boss? 170 00:17:37,751 --> 00:17:40,084 Yeah! Yeah, I'm the boss. 171 00:17:40,959 --> 00:17:42,459 Come here. 172 00:17:42,793 --> 00:17:44,084 Come here. 173 00:17:45,251 --> 00:17:47,543 Nothing's gonna happen to you. 174 00:17:48,376 --> 00:17:50,334 You think you can come to my woods 175 00:17:50,501 --> 00:17:52,084 and do as you like, or what? 176 00:17:52,251 --> 00:17:53,251 Ok. 177 00:17:53,584 --> 00:17:56,334 They told me 178 00:17:56,501 --> 00:17:59,459 that this doesn't belong to anyone. 179 00:17:59,834 --> 00:18:00,834 What? 180 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 This place is mine. 181 00:18:06,251 --> 00:18:08,376 Everything around here is mine. 182 00:18:10,126 --> 00:18:11,918 If you want to do something here... 183 00:18:12,084 --> 00:18:14,543 Business... You have to pay. 184 00:18:24,959 --> 00:18:26,168 Come to the village. 185 00:18:27,043 --> 00:18:29,251 Ask for the Rolando brothers. 186 00:18:30,459 --> 00:18:33,584 Everyone knows who we are. 187 00:18:35,709 --> 00:18:36,793 All right. 188 00:18:37,959 --> 00:18:38,959 All right. 189 00:18:40,126 --> 00:18:42,334 Move forward, sissy! 190 00:18:44,793 --> 00:18:45,918 Let's 191 00:18:54,876 --> 00:18:55,959 What was that, Dylan? 192 00:18:56,126 --> 00:18:57,293 What do they want? 193 00:18:57,459 --> 00:18:58,579 What do you think they want? 194 00:18:58,709 --> 00:19:00,126 They want money. 195 00:19:00,959 --> 00:19:03,876 So guys, we just met the local thugs. 196 00:19:05,501 --> 00:19:08,543 Don't worry, brother. They'll forget about us. 197 00:19:35,959 --> 00:19:37,668 Are you looking for someone? 198 00:19:38,584 --> 00:19:39,584 Yeah. 199 00:19:41,918 --> 00:19:43,376 I was looking for you. 200 00:19:45,959 --> 00:19:48,709 Yeah, the truck really helped. Here. 201 00:19:48,876 --> 00:19:50,584 - Thank you. - Thank you. 202 00:19:51,001 --> 00:19:52,459 Flowers! Thank you. 203 00:19:53,043 --> 00:19:54,876 I'm Nick Brady by the way. 204 00:19:55,418 --> 00:19:56,418 Maria. 205 00:19:57,418 --> 00:19:59,834 Maria, that's a beautiful name. 206 00:20:00,918 --> 00:20:02,376 Thank you. 207 00:20:02,793 --> 00:20:04,376 Is this your house? 208 00:20:04,543 --> 00:20:07,918 Yes. Well, until the clinic is finished. 209 00:20:08,084 --> 00:20:10,709 We do charity work for poor communities. 210 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 That's great! 211 00:20:12,501 --> 00:20:14,459 - Who is "we"? - My uncle. 212 00:20:14,751 --> 00:20:15,751 I work for him. 213 00:20:18,334 --> 00:20:20,751 Oh! Uncle Pablo! 214 00:20:21,168 --> 00:20:22,168 Yes. 215 00:20:25,668 --> 00:20:27,251 Can I have a glass of water? 216 00:20:29,793 --> 00:20:31,418 I'm really thirsty. 217 00:20:37,376 --> 00:20:41,334 So what is it that you have against yankees? 218 00:20:41,918 --> 00:20:44,918 I'm so sorry, I was rude. 219 00:20:45,084 --> 00:20:47,209 Yeah. You were very rude. You were like... 220 00:20:48,084 --> 00:20:51,834 "Are you going to import more "jankees" around here?" 221 00:20:55,834 --> 00:20:57,751 It's just that all of you foreigners 222 00:20:57,918 --> 00:21:00,834 come here and think that you found paradise. 223 00:21:02,751 --> 00:21:04,418 All I see is what is wrong with it. 224 00:21:05,668 --> 00:21:09,209 Malnutrition, illiteracy, poverty... 225 00:21:10,376 --> 00:21:13,001 A lot of people need help around here. 226 00:21:17,376 --> 00:21:21,293 You could find more fulfilling ways to live here if you wanted. 227 00:21:22,126 --> 00:21:23,209 What do you mean? 228 00:21:24,876 --> 00:21:25,876 I don't know... 229 00:21:27,126 --> 00:21:31,751 I mean that surfing is not the only option. 230 00:21:32,876 --> 00:21:34,876 Who said I came here to surf? 231 00:21:43,168 --> 00:21:47,668 You know my brother... He lost his ability to surf. 232 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 But he always had this dream 233 00:21:53,084 --> 00:21:55,293 of coming back and living here. 234 00:22:01,709 --> 00:22:04,001 I just want to see him happy again. 235 00:22:16,876 --> 00:22:18,209 Well... 236 00:22:20,251 --> 00:22:22,418 I have to get up at 5 tomorrow. 237 00:22:23,334 --> 00:22:24,751 That's early. 238 00:22:29,959 --> 00:22:30,959 Thank you. 239 00:22:31,709 --> 00:22:34,584 That was a great glass of water. 240 00:22:36,876 --> 00:22:37,876 Goodnight. 241 00:22:39,501 --> 00:22:40,501 Goodnight. 242 00:23:09,084 --> 00:23:13,459 You know it's a... It's kind of a long walk back in the dark. 243 00:23:16,543 --> 00:23:19,959 You're a big boy. You can do it. 244 00:24:49,751 --> 00:24:52,793 Maria! You almost had it! 245 00:24:53,459 --> 00:24:55,793 No Nick. I don't want to do this, ok? 246 00:24:55,959 --> 00:24:58,751 I hate surfing, really, you are a bad teacher. 247 00:24:58,918 --> 00:25:00,959 I'm not a bad teacher, come on! You're so close! 248 00:25:01,126 --> 00:25:02,126 You almost had it. 249 00:25:02,251 --> 00:25:03,709 I have to go! ok? 250 00:25:03,876 --> 00:25:05,626 Oh you're killing me. You're killing me. 251 00:25:05,959 --> 00:25:06,959 Will you come? 252 00:25:07,918 --> 00:25:09,251 - I don't know. - Please say yes. 253 00:25:09,418 --> 00:25:10,793 - Maybe. - Yes. 254 00:25:10,959 --> 00:25:12,751 - Yes, maybe. - Yes or maybe? 255 00:25:12,918 --> 00:25:14,793 - Yes, maybe. That's it! - Ok. 256 00:25:16,126 --> 00:25:17,126 Off you go. 257 00:25:17,168 --> 00:25:17,959 I kill you. 258 00:25:18,126 --> 00:25:19,126 You're gonna kill me? 259 00:25:19,209 --> 00:25:21,584 Yes. You have to be there. 260 00:25:22,334 --> 00:25:24,709 Special greeting 261 00:25:24,876 --> 00:25:28,668 for the young people of this town. 262 00:25:29,751 --> 00:25:32,126 I'm thankful 263 00:25:32,293 --> 00:25:34,376 to all the people 264 00:25:34,584 --> 00:25:37,251 who have helped 265 00:25:37,459 --> 00:25:39,876 renovating this clinic. 266 00:25:49,543 --> 00:25:51,126 This hospital... 267 00:25:51,293 --> 00:25:53,001 This hospital 268 00:25:53,168 --> 00:25:55,876 is but one small step 269 00:25:56,043 --> 00:25:59,459 towards the life you deserve. 270 00:26:05,959 --> 00:26:08,001 I'm proud 271 00:26:08,168 --> 00:26:10,251 of my humble origins. 272 00:26:10,459 --> 00:26:13,959 My family never had great means. 273 00:26:14,709 --> 00:26:15,918 And we experienced 274 00:26:16,084 --> 00:26:19,293 the same problems most Colombian families are faced with daily. 275 00:26:23,709 --> 00:26:25,293 I promise you... 276 00:26:25,501 --> 00:26:29,293 I promise you that if I can do anything 277 00:26:29,501 --> 00:26:32,876 I'll keep fighting for your rights. 278 00:26:34,959 --> 00:26:38,793 Civismo en marcha will provide you with a shield 279 00:26:38,959 --> 00:26:41,668 that will protect you from all evil. 280 00:26:43,126 --> 00:26:44,543 Thank you very much! 281 00:26:50,793 --> 00:26:53,543 People from Turbo, 282 00:26:53,709 --> 00:26:56,251 once more let's thank 283 00:26:56,459 --> 00:26:58,376 Pablo Escobar Gaviria. 284 00:27:27,418 --> 00:27:28,959 Come on! 285 00:27:31,084 --> 00:27:32,668 Why didn't you come over? 286 00:27:32,834 --> 00:27:34,043 Why didn't you come over? 287 00:27:35,626 --> 00:27:37,293 Not in my shorts, you know... 288 00:27:37,459 --> 00:27:40,459 Ok. You might be right. He's kind of old style. 289 00:27:41,209 --> 00:27:42,918 He really wants to meet you. 290 00:27:43,084 --> 00:27:44,334 That's nice. 291 00:27:46,334 --> 00:27:47,376 What is it? 292 00:27:53,293 --> 00:27:55,251 I'm not ready for you to leave here. 293 00:27:58,251 --> 00:28:00,751 Everything is going to be find for us. 294 00:28:00,918 --> 00:28:01,918 I know. 295 00:28:18,043 --> 00:28:20,834 This jacket... with these pants. 296 00:28:22,418 --> 00:28:25,668 - If it fits big, I'll fix it. - Thank you. 297 00:28:35,376 --> 00:28:37,376 Can I help you, Sir? 298 00:28:39,709 --> 00:28:40,959 No, you can't. 299 00:28:44,793 --> 00:28:45,793 Gringo, 300 00:28:47,376 --> 00:28:48,376 get out. 301 00:28:55,751 --> 00:28:57,543 Come here. 302 00:29:19,126 --> 00:29:20,126 Come on. 303 00:29:29,334 --> 00:29:30,626 Come on, man. 304 00:29:33,251 --> 00:29:36,418 Stop it! Please stop it, it's going to kill him! 305 00:29:39,709 --> 00:29:43,376 Stop it, it's going to kill him! Stop it, it's going to kill him! 306 00:30:17,251 --> 00:30:19,126 - It's beautiful, no? - Very beautiful. 307 00:30:20,751 --> 00:30:22,584 - Hi! - What's up, bonita? 308 00:30:23,626 --> 00:30:25,959 Juanita! Your dress is beautiful! 309 00:30:26,168 --> 00:30:27,584 This is Nick. 310 00:30:27,751 --> 00:30:30,793 Nice meeting you. Maria's spoken so much about you. 311 00:30:31,459 --> 00:30:33,418 I really want you to meet him. 312 00:30:35,418 --> 00:30:36,918 So nice to see you! 313 00:30:37,418 --> 00:30:39,543 - You're so elegant! - How are you? 314 00:30:39,709 --> 00:30:43,001 Now I need your attention. This is my boyfriend Nick. 315 00:30:44,084 --> 00:30:46,293 He's my uncle, the doctor Prieto. 316 00:30:46,459 --> 00:30:48,668 His wife. And all my cousins. 317 00:30:55,751 --> 00:30:57,334 See you later. 318 00:30:58,501 --> 00:30:59,501 Aunt! 319 00:31:00,126 --> 00:31:02,959 - Aunt! - I was looking for you. 320 00:31:03,168 --> 00:31:06,876 - This is Nick. - Nice meeting you. You've had lunch? 321 00:31:07,043 --> 00:31:09,626 - Yes. Where is Pablo? - Over here, in the water. 322 00:31:11,834 --> 00:31:13,001 Can we go say hi? 323 00:31:13,501 --> 00:31:16,168 I'll ask him. I'll be right back. 324 00:31:16,543 --> 00:31:18,293 - She's going to ask Pablo. - Ok. 325 00:31:23,584 --> 00:31:25,376 Pablo, go get dressed. 326 00:31:25,543 --> 00:31:29,084 Maria wants to introduce her boyfriend to you. 327 00:31:30,376 --> 00:31:31,793 Come over, Maria love, come! 328 00:31:42,543 --> 00:31:44,751 - Hi Maria! - Hi prince, how are you? 329 00:31:44,918 --> 00:31:45,668 OK. 330 00:31:45,834 --> 00:31:47,793 - Did you have a good flight? - Very good. 331 00:31:47,959 --> 00:31:51,043 - Happy birthday, uncle Pablo! - Thank you. 332 00:31:54,293 --> 00:31:57,334 At last, Pablo, this is Nick. 333 00:31:59,501 --> 00:32:01,918 - Hi. Welcome, Nick. - Thank you. 334 00:32:04,043 --> 00:32:06,918 - Does he speak Colombian? - No. No, English. 335 00:32:07,876 --> 00:32:10,126 Well, Maria says very good things about you. 336 00:32:11,209 --> 00:32:13,709 Thank you. Happy birthday, Mr. Escobar! 337 00:32:14,084 --> 00:32:15,084 Call me Pablo. 338 00:32:15,126 --> 00:32:17,251 Maria, show him around the house 339 00:32:17,418 --> 00:32:20,376 and introduce him to Grandma. 340 00:32:22,959 --> 00:32:25,751 - Go, go see Grandma. - We're going to now, Pablo. 341 00:32:34,168 --> 00:32:38,168 We are so proud that Maria opened up a clinic for the poor. 342 00:32:38,751 --> 00:32:40,459 She's adorable. 343 00:32:43,584 --> 00:32:46,543 My uncle has an obsession with gold. 344 00:32:48,709 --> 00:32:50,209 That's an expensive obsession. 345 00:33:11,501 --> 00:33:16,293 Happy birthday. 346 00:33:16,459 --> 00:33:20,418 Happy birthday to you, 347 00:33:47,084 --> 00:33:49,543 Hey to Pablo! 348 00:33:56,668 --> 00:33:58,418 A Speech! 349 00:34:12,709 --> 00:34:14,709 In the sky 350 00:34:14,876 --> 00:34:17,376 fly the clouds 351 00:34:17,709 --> 00:34:21,876 going toward the sea. 352 00:34:27,251 --> 00:34:30,668 God, how I love you. 353 00:34:31,709 --> 00:34:35,168 I cannot... 354 00:34:39,043 --> 00:34:42,751 embrace... 355 00:34:44,459 --> 00:34:48,209 so much happiness, 356 00:35:01,084 --> 00:35:03,501 How did he make all his money? 357 00:35:06,209 --> 00:35:07,418 Cocaine. 358 00:35:13,459 --> 00:35:14,959 People here in Colombia 359 00:35:15,126 --> 00:35:18,793 have been chewing coca leaves since the beginning of time. 360 00:35:19,084 --> 00:35:23,209 Pablo is just exporting a national product. 361 00:35:24,043 --> 00:35:27,126 Most of the money he makes goes to the poor. 362 00:35:27,834 --> 00:35:31,168 You go to any of the barrios and ask the people there: 363 00:35:32,793 --> 00:35:34,084 they love him. 364 00:35:36,251 --> 00:35:39,126 Come on. Dance with me. 365 00:36:01,126 --> 00:36:03,084 I'm sorry Nick, did I wake you? 366 00:36:03,376 --> 00:36:04,584 It's ok. 367 00:36:08,668 --> 00:36:11,001 Maria wanted us to talk. 368 00:36:11,751 --> 00:36:15,793 She's been going: "Tio Pablo. Nick this, Nick that." 369 00:36:15,959 --> 00:36:17,459 "Nick, Nick, Nick..." 370 00:36:18,959 --> 00:36:20,876 "Nick this, Nick that." 371 00:36:25,543 --> 00:36:27,543 ls everything ok? ls your room ok? 372 00:36:27,709 --> 00:36:29,584 Yeah. Yeah it's great. Thank you. 373 00:36:31,293 --> 00:36:34,459 So Maria tells me that your brother lives at the beach? 374 00:36:34,626 --> 00:36:36,209 And what does he do there? 375 00:36:36,376 --> 00:36:38,626 He has a small business, 376 00:36:39,751 --> 00:36:41,126 they serve food and drinks, 377 00:36:41,293 --> 00:36:44,709 and I give surfing lessons. It's like a surf camp, sort of. 378 00:36:45,126 --> 00:36:46,209 - Ah, it's nice. - Yeah... 379 00:36:47,959 --> 00:36:49,168 That's nice. 380 00:36:50,501 --> 00:36:51,501 That's nice. 381 00:36:54,459 --> 00:36:57,001 Nick? Do you believe in God? 382 00:36:58,168 --> 00:37:00,084 Yes. 383 00:37:00,543 --> 00:37:01,793 That's good. 384 00:37:02,626 --> 00:37:04,501 Do you take drugs? 385 00:37:05,293 --> 00:37:08,834 No. No I mean, it's not really for me. 386 00:37:09,793 --> 00:37:10,834 That's good. 387 00:37:12,209 --> 00:37:16,334 I've seen drugs eat the souls of many great men. 388 00:37:20,543 --> 00:37:21,584 Well, listen, Nick. 389 00:37:22,959 --> 00:37:27,084 I just wanted to say that Maria is like a daughter to me 390 00:37:28,501 --> 00:37:31,043 and we're very happy if she's found a good match. 391 00:37:31,918 --> 00:37:33,168 Good. 392 00:37:33,626 --> 00:37:34,793 That's good. 393 00:37:37,709 --> 00:37:39,084 Are you serious about her? 394 00:37:39,834 --> 00:37:41,209 Yeah, absolutely. 395 00:37:42,668 --> 00:37:44,084 Do you love her? 396 00:37:45,376 --> 00:37:47,668 - Yeah. More than anything. - Good. 397 00:37:49,751 --> 00:37:51,001 True love. 398 00:37:52,251 --> 00:37:53,334 True love. 399 00:37:53,793 --> 00:37:54,876 That's the best. 400 00:37:55,626 --> 00:37:57,543 True love. 401 00:38:00,793 --> 00:38:03,959 Good. So what happened to your arm? 402 00:38:05,709 --> 00:38:07,293 I got attacked by a dog. 403 00:38:11,126 --> 00:38:12,793 That's a big dog. 404 00:38:12,959 --> 00:38:14,293 What happened? 405 00:38:14,626 --> 00:38:17,709 Just some locals... They wanted us to pay to be on the beach 406 00:38:17,876 --> 00:38:19,793 and we didn't give in. 407 00:38:22,168 --> 00:38:24,043 - And that was their dog? - Yeah. 408 00:38:28,543 --> 00:38:31,001 Nick, did you like this song I sang to my wife tonight? 409 00:38:32,709 --> 00:38:35,001 Yeah, that was great. 410 00:38:35,168 --> 00:38:37,543 I didn't understand all of it, but it was beautiful. 411 00:38:38,876 --> 00:38:41,376 - I'll get a translation. - Perfect. 412 00:38:43,418 --> 00:38:45,876 Maybe one day you'll sing it to Maria? 413 00:38:46,543 --> 00:38:48,126 In front of all your friends. 414 00:38:49,334 --> 00:38:50,584 Maybe. 415 00:38:51,459 --> 00:38:53,043 We had a good talk. 416 00:38:53,209 --> 00:38:54,209 Yeah. 417 00:38:55,043 --> 00:38:56,334 Get some rest. 418 00:38:56,876 --> 00:38:58,501 I'll see you in the morning. 419 00:39:03,959 --> 00:39:07,084 - Good night. - Good night. 420 00:39:14,126 --> 00:39:17,668 Light, camera, action! 421 00:39:38,834 --> 00:39:40,751 Kiss again. 422 00:39:52,001 --> 00:39:55,126 Nick and Maria will soon be married 423 00:39:55,293 --> 00:39:59,293 and they will give many babies to their family. 424 00:39:59,918 --> 00:40:01,584 Right, Nick? 425 00:40:01,751 --> 00:40:03,751 Yep. Yep. Hopefully. 426 00:40:05,501 --> 00:40:06,501 You'd better be fast 427 00:40:06,668 --> 00:40:09,501 or we'll extradite you back to Canada. 428 00:40:10,876 --> 00:40:13,959 Now a big round of applause 429 00:40:14,418 --> 00:40:18,084 to the new member of the Escobar Gaviria family. 430 00:40:18,251 --> 00:40:20,168 Come on. 431 00:40:42,251 --> 00:40:44,543 Did you tell Escobar 432 00:40:44,709 --> 00:40:46,293 anything about the Roldano Brothers? 433 00:40:47,959 --> 00:40:50,209 They were killed. 2 days ago. 434 00:40:50,376 --> 00:40:52,668 They were hung upside down and burned alive. 435 00:40:53,959 --> 00:40:57,834 Everyone in town is saying that Escobar and his men did it. 436 00:41:05,709 --> 00:41:07,126 It's not true, brother. 437 00:41:09,126 --> 00:41:11,334 He would never do something like that. 438 00:41:12,459 --> 00:41:14,709 He offered me a job at the Hacienda. 439 00:41:14,876 --> 00:41:16,209 Wait, he did what? 440 00:41:16,918 --> 00:41:19,001 I want you to be happy for me, ok? 441 00:41:20,209 --> 00:41:21,209 Nick. 442 00:41:21,834 --> 00:41:24,959 Nick, you've gotta listen to me on this one... 443 00:41:26,209 --> 00:41:27,209 Nick! 444 00:41:33,376 --> 00:41:35,668 - Good morning, Carmen. - Good morning, Nick. 445 00:41:35,834 --> 00:41:38,084 - Daniela. - Good morning, Nick. 446 00:41:59,751 --> 00:42:01,334 Good morning. 447 00:42:14,168 --> 00:42:16,168 Keep going. Keep going. 448 00:42:17,876 --> 00:42:18,918 - Are you tired? - Yes. 449 00:42:19,084 --> 00:42:19,834 - Yes? - Yes. 450 00:42:20,001 --> 00:42:21,251 Nico, come! 451 00:42:21,418 --> 00:42:24,709 - No, buddy. I can't. - Look at his face. 452 00:42:24,876 --> 00:42:26,126 He's dead, Luis. 453 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 There you go. 454 00:42:27,793 --> 00:42:28,834 - Yeah. - I don't want to. 455 00:42:29,001 --> 00:42:30,293 It's your turn. 456 00:42:31,084 --> 00:42:32,418 Okay. 457 00:42:32,918 --> 00:42:34,251 Luis, get ready! 458 00:42:44,793 --> 00:42:46,168 What are you doing? It's sunday. 459 00:42:46,543 --> 00:42:48,793 That's ok, I'm just grabbing the pony for Luis. 460 00:42:48,959 --> 00:42:50,479 Nick, there's no one there to help you! 461 00:42:50,543 --> 00:42:51,876 It's ok, I can do it. 462 00:43:22,751 --> 00:43:23,918 Watch out! 463 00:43:25,834 --> 00:43:28,584 - Who's that? - Nick. Maria's boyfriend. 464 00:43:38,168 --> 00:43:39,459 Finish it off. 465 00:43:56,751 --> 00:43:59,334 At last we meet, Nick. It's a pleasure. 466 00:44:01,376 --> 00:44:03,001 My name is Drago Gutierrez, 467 00:44:03,168 --> 00:44:04,751 I work for el patron too. 468 00:44:05,876 --> 00:44:07,709 I know Maria since she was a little kid. 469 00:44:11,876 --> 00:44:13,043 Everything okay? 470 00:44:14,084 --> 00:44:15,918 Yeah. Yeah, I'm fine. 471 00:44:16,501 --> 00:44:17,501 Look at me. 472 00:44:28,251 --> 00:44:31,959 Bambi, get me the boss. We have a problem. 473 00:44:45,418 --> 00:44:47,251 You know who died in this car? 474 00:44:48,126 --> 00:44:49,918 Clyde Barrow. 475 00:44:50,084 --> 00:44:51,293 Who? 476 00:44:51,459 --> 00:44:54,376 - Clyde Barrow and Bonnie Parker... - Oh, yeah, yeah. 477 00:44:54,543 --> 00:44:55,751 Bonnie and Clyde. 478 00:44:56,793 --> 00:44:57,793 Get in. 479 00:44:58,793 --> 00:45:00,084 No fear, Nico, no fear. 480 00:45:13,584 --> 00:45:16,376 Bonnie Parker died right where you're sitting. 481 00:45:17,501 --> 00:45:21,376 She had 50 bullet holes in her body. 482 00:45:22,334 --> 00:45:25,959 Someone close to them betrayed them and they fell into a trap. 483 00:45:31,834 --> 00:45:34,918 If I fall into a trap like Bonnie and Clyde, 484 00:45:36,668 --> 00:45:37,709 that's no good. 485 00:45:39,876 --> 00:45:41,709 That's why I have to trust 486 00:45:41,876 --> 00:45:44,084 everyone near me. 487 00:45:46,459 --> 00:45:49,459 So, if you see anything strange around here, 488 00:45:49,626 --> 00:45:51,334 you come and tell me, ok? 489 00:45:52,501 --> 00:45:54,668 Not a word to anyone. 490 00:45:54,834 --> 00:45:56,543 Not even Maria. 491 00:46:00,834 --> 00:46:02,543 Understand? 492 00:46:07,459 --> 00:46:09,334 I understand. 493 00:46:11,084 --> 00:46:13,251 Feind hiort mit. 494 00:46:14,293 --> 00:46:15,543 The enemy's listening. 495 00:47:17,001 --> 00:47:18,043 Hi. 496 00:47:26,334 --> 00:47:28,126 You didn't sleep all night. 497 00:47:28,793 --> 00:47:29,918 Everything's ok? 498 00:47:35,626 --> 00:47:37,459 Let's go back to the beach. 499 00:47:39,501 --> 00:47:43,126 Please. I miss that life, Maria. 500 00:47:44,418 --> 00:47:45,793 Trust me, let's go back there. 501 00:47:47,001 --> 00:47:49,084 I thought you loved it here. 502 00:47:49,251 --> 00:47:53,043 It's just so different. Go with me, please. 503 00:47:57,418 --> 00:47:58,959 This is my family, Nick. 504 00:48:06,834 --> 00:48:08,334 What is it, Nick? 505 00:48:11,168 --> 00:48:12,418 You are not happy with me? 506 00:48:13,876 --> 00:48:15,001 You want to leave me? 507 00:48:15,168 --> 00:48:16,168 No. 508 00:48:17,293 --> 00:48:20,876 Maria, I can't even imagine a life without you. 509 00:48:21,043 --> 00:48:22,376 Then what is it? 510 00:48:24,001 --> 00:48:25,709 Everybody loves you here. 511 00:48:30,834 --> 00:48:32,459 You're part of my family. 512 00:48:50,918 --> 00:48:53,793 Nico. Come and sit next to your fiancee. 513 00:49:30,209 --> 00:49:32,959 Please be careful with those frames, put them here. 514 00:49:33,126 --> 00:49:35,751 It's the biggest corruption scandal in the history of Congress. 515 00:49:35,918 --> 00:49:38,251 Senator Pablo Escobar has been found 516 00:49:38,418 --> 00:49:41,001 to have a criminal record as a drug dealer. 517 00:49:41,168 --> 00:49:42,584 This operation 518 00:49:42,751 --> 00:49:45,293 is having significant results 519 00:49:45,459 --> 00:49:49,043 so we need to have the national public and armed forces support it. 520 00:49:50,376 --> 00:49:53,126 This will give you an idea of the magnitude 521 00:49:53,918 --> 00:49:56,751 of the narco trafficking problem we have in this country. 522 00:50:04,043 --> 00:50:07,376 First, the Minister of Justice lied when he said that... 523 00:50:07,543 --> 00:50:11,126 Pablo Escobar had a criminal record in the United States. 524 00:50:11,293 --> 00:50:13,626 - Hello, Nick. - Hello. 525 00:50:13,793 --> 00:50:14,918 Hello, Nico. 526 00:50:16,334 --> 00:50:19,668 As you can see we're moving everyone out of the Hacienda. 527 00:50:19,834 --> 00:50:23,168 For a little while. You and Maria will go to your brother's 528 00:50:23,334 --> 00:50:25,459 until we find you a place in Medellin. 529 00:50:29,043 --> 00:50:32,376 Drago will show you how to use everything inside this bag. 530 00:50:54,501 --> 00:50:55,543 What is this? 531 00:50:59,709 --> 00:51:02,543 - It's for self defense, Dylan. - Are you shitting me? 532 00:51:03,709 --> 00:51:05,334 I don't want a gun in my house! 533 00:51:08,084 --> 00:51:09,418 What is it? 534 00:51:10,168 --> 00:51:12,293 Is it the money? ls it? 535 00:51:14,293 --> 00:51:16,626 Is it really worth it to become like them? 536 00:51:17,376 --> 00:51:18,584 I'm not like them. 537 00:51:20,751 --> 00:51:22,709 You're breaking my heart, man. 538 00:51:25,126 --> 00:51:28,293 I don't want Anne to know anything about this. 539 00:51:28,668 --> 00:51:32,501 So, you make something up, you pack your bags and you leave. 540 00:51:33,543 --> 00:51:35,001 Don't make a scene. 541 00:51:35,459 --> 00:51:37,668 Guys! Come to the radio! 542 00:51:37,834 --> 00:51:39,876 The Minister of Justice has been killed. 543 00:51:50,501 --> 00:51:52,293 They say it was Pablo. 544 00:51:55,001 --> 00:51:58,209 They say that he's declared war on the government. 545 00:52:37,459 --> 00:52:38,876 This is your bedroom. 546 00:52:40,001 --> 00:52:41,001 Nice. 547 00:52:41,959 --> 00:52:43,334 This is the kitchen, 548 00:52:44,668 --> 00:52:47,543 and this is Pablo's bedroom and Pablo's bathroom. 549 00:52:47,709 --> 00:52:50,043 And this is Pablo's money. You don't touch it. 550 00:52:50,209 --> 00:52:52,709 He needs to keep moving around these days. 551 00:52:52,876 --> 00:52:55,584 But don't worry, this war will soon be over. 552 00:52:55,918 --> 00:52:58,126 - Are you done with the cash? - lt's all done boss. 553 00:52:58,293 --> 00:53:01,001 Let's go! Let's go, chiquitin! 554 00:53:03,584 --> 00:53:04,668 Keys. 555 00:53:05,043 --> 00:53:05,709 Have fun. 556 00:53:05,876 --> 00:53:08,876 The assassination of the Minister of Justice, Rodrigo Lara Bonilia 557 00:53:09,043 --> 00:53:11,751 has Colombia on the verge of a civil war. 558 00:53:11,918 --> 00:53:14,318 These are chilling words from Pablo Escobar's last interview. 559 00:53:14,459 --> 00:53:17,668 The Minister of Justice lied to the country 6 times. 560 00:53:17,876 --> 00:53:21,126 He said he wasn't going to resign. 561 00:53:21,293 --> 00:53:23,543 Let's see what happens in the next few days. 562 00:53:25,876 --> 00:53:27,918 Everyone who opposes Pablo Escobar 563 00:53:28,084 --> 00:53:30,376 is a potential target of his assassins. 564 00:53:30,543 --> 00:53:32,834 The epidemic of violence is unprecedented. 565 00:53:33,001 --> 00:53:34,834 Innocent people 566 00:53:35,001 --> 00:53:37,043 are getting caught in the crossfire. 567 00:53:37,251 --> 00:53:40,709 American forces have now joined the biggest manhunt 568 00:53:40,918 --> 00:53:44,209 in Colombia's history for the drug Lord. 569 00:53:45,376 --> 00:53:47,501 Escobar, confronting this new threat, 570 00:53:47,668 --> 00:53:49,793 responds with a brutal wave of terror. 571 00:53:50,084 --> 00:53:53,418 The cartel will soon pay for their crimes. 572 00:53:53,584 --> 00:53:56,418 Escobar and his allies are an enemy of the state. 573 00:54:42,084 --> 00:54:43,126 Dad! 574 00:55:23,084 --> 00:55:26,751 Boys, try these delicious beans that Maria made for patron. 575 00:55:30,793 --> 00:55:31,918 It's Ramirez. 576 00:55:35,293 --> 00:55:37,459 Dursi, how are you? 577 00:55:39,751 --> 00:55:40,751 All set. 578 00:55:41,126 --> 00:55:42,751 Boys, we have to get going. 579 00:55:50,834 --> 00:55:52,001 I'll call you later. 580 00:56:26,876 --> 00:56:29,084 This son of a bitch. 581 00:56:36,418 --> 00:56:40,043 Nico. I'm just gonna watch the game and then I go. 582 00:56:41,793 --> 00:56:43,459 Have a beer, have a beer, here. 583 00:56:46,251 --> 00:56:47,709 How's Maria feeling? 584 00:56:50,334 --> 00:56:51,376 She's fine. 585 00:56:53,584 --> 00:56:54,584 Just fine? 586 00:56:56,376 --> 00:56:57,709 Yeah, she's ok. 587 00:56:59,251 --> 00:57:00,668 Maybe she's pregnant. 588 00:57:02,501 --> 00:57:04,001 No. Definitely not. 589 00:57:04,168 --> 00:57:05,501 What are you waiting for, Nico? 590 00:57:06,084 --> 00:57:08,751 Attack. Attack, Nico, attack. 591 00:57:08,918 --> 00:57:10,251 We're working on it. 592 00:57:11,668 --> 00:57:13,793 He's working on it. 593 00:57:14,376 --> 00:57:17,626 Shouldn't be work, Nick, shouldn't be work... 594 00:57:21,501 --> 00:57:23,918 Your brother has a kid, hum? 595 00:57:24,251 --> 00:57:26,709 Yeah. And they're expecting another one. 596 00:57:27,251 --> 00:57:28,668 You can do it. 597 00:57:31,376 --> 00:57:32,626 They're actually 598 00:57:33,418 --> 00:57:35,418 thinking about going back to Canada. 599 00:57:36,876 --> 00:57:40,209 She's kind of homesick and wants to go back there. 600 00:57:43,626 --> 00:57:45,584 I want to ask you, 601 00:57:45,793 --> 00:57:48,834 I think that it might be good for me and Maria to go back too. 602 00:57:50,084 --> 00:57:52,709 At least for a little while, until things cool off around here. 603 00:57:53,376 --> 00:57:56,043 That's not a good idea, Nico. Not now. 604 00:58:00,001 --> 00:58:01,334 Does Maria know about it? 605 00:58:02,501 --> 00:58:04,959 Yeah, we talked about it. 606 00:58:09,334 --> 00:58:12,251 It's because they're hitting like goats. 607 00:58:19,709 --> 00:58:22,501 Why does your brother wanna go back? 608 00:58:22,668 --> 00:58:24,584 Has he been having trouble at the beach? 609 00:58:24,751 --> 00:58:27,834 No, that's all over, thank God. 610 00:58:28,918 --> 00:58:29,959 Thank God? 611 00:58:32,959 --> 00:58:34,251 What do you mean thank God? 612 00:58:36,626 --> 00:58:39,209 Nothing. Just a figure of speech. 613 00:58:40,793 --> 00:58:42,168 Ok. 614 00:58:46,543 --> 00:58:48,418 'Cause God has done nothing to do with it. 615 00:58:50,501 --> 00:58:52,584 It was you, Nick. 616 00:58:55,959 --> 00:58:58,876 It was your intervention that got those people killed. 617 00:59:01,626 --> 00:59:03,626 You're as guilty as I am. 618 00:59:13,293 --> 00:59:15,584 Camillo, can you come help me with this? 619 00:59:15,751 --> 00:59:16,793 Sure. 620 00:59:17,876 --> 00:59:19,793 Nick, we forgot the salt. 621 00:59:33,959 --> 00:59:35,751 Thanks so much for doing this. It's been impossible to get away. 622 00:59:35,918 --> 00:59:37,959 - How are you getting to the airport? - Just don't worry about it. 623 00:59:38,126 --> 00:59:40,626 Just buy us tickets for Friday, ok? We'll meet you guys there. 624 00:59:41,668 --> 00:59:43,334 I'm glad to have you back, brother. 625 00:59:43,501 --> 00:59:46,168 - I love you, Dylan. - I love you too. Get out of here. 626 00:59:46,334 --> 00:59:47,834 Bye bye. 627 01:00:07,876 --> 01:00:09,043 Hi, Nick. 628 01:00:20,751 --> 01:00:24,959 It will be easy to kill him if you don't know anything about him. 629 01:00:29,043 --> 01:00:31,376 We're all making sacrifices, Nico. 630 01:00:32,168 --> 01:00:34,251 And I'm very proud of you. 631 01:00:37,459 --> 01:00:39,209 You're like a son to me. 632 01:01:43,918 --> 01:01:45,959 You want melons? 633 01:01:46,459 --> 01:01:47,918 - Take some. - No, thank you. 634 01:01:48,084 --> 01:01:51,751 Two for 80 pesos. Take them, they're delicious. 635 01:01:51,918 --> 01:01:53,084 Take them. 636 01:01:56,626 --> 01:01:58,543 Take them, take them. Take them. 637 01:02:10,543 --> 01:02:11,703 Take them. They're delicious. 638 01:02:11,793 --> 01:02:14,043 No, no, no, thank you. 639 01:02:14,251 --> 01:02:16,084 Ok then. 640 01:02:26,543 --> 01:02:28,168 Melons! 641 01:02:36,959 --> 01:02:40,334 Let's go! Come on! Start the car. 642 01:02:40,959 --> 01:02:43,418 Start the car, brother. What are you waiting for? 643 01:02:44,418 --> 01:02:45,418 Who are you? 644 01:02:48,418 --> 01:02:49,751 I'm Martin. 645 01:02:52,168 --> 01:02:53,168 Broke leg. 646 01:02:53,293 --> 01:02:54,376 No come. 647 01:02:54,543 --> 01:02:56,084 He can't come. I'm Martin. 648 01:02:56,251 --> 01:02:57,334 I take you. 649 01:03:04,168 --> 01:03:06,751 I'll take you. 650 01:03:08,751 --> 01:03:10,043 What's the number? 651 01:03:33,918 --> 01:03:35,959 Don't look. Don't look! 652 01:03:43,959 --> 01:03:46,084 Don't move, understand? 653 01:04:08,959 --> 01:04:10,334 It's not working. 654 01:04:11,043 --> 01:04:12,959 This phone never worked. 655 01:04:13,168 --> 01:04:15,709 If you have another one, it's very important. 656 01:04:20,168 --> 01:04:21,668 Follow me. It's here. 657 01:04:27,626 --> 01:04:29,251 - This way. - Thank you. 658 01:04:30,668 --> 01:04:31,668 Hello. 659 01:04:46,584 --> 01:04:49,001 I need to speak to the man that gave me this number. 660 01:04:50,793 --> 01:04:53,209 Nico, tell me. 661 01:04:53,376 --> 01:04:55,209 I'm here at the church. 662 01:04:55,376 --> 01:04:58,584 The campesino couldn't come cause he broke his leg so he sent his son. 663 01:04:58,751 --> 01:05:00,543 He seems to know how everything goes but... 664 01:05:02,376 --> 01:05:03,626 he's just a kid. 665 01:05:05,709 --> 01:05:07,501 Am I supposed to do everything the same 666 01:05:09,834 --> 01:05:11,043 until the end? 667 01:05:12,834 --> 01:05:14,584 Call me when it's all over. 668 01:05:29,376 --> 01:05:30,584 Everything okay? 669 01:05:36,918 --> 01:05:38,751 The number is 72. 670 01:05:41,584 --> 01:05:44,126 We have to go this way. 72. That's it. 671 01:05:46,751 --> 01:05:48,293 Let's go. 672 01:07:24,168 --> 01:07:27,668 If I had been driving, we would have been here like an hour ago. 673 01:07:27,834 --> 01:07:30,459 But you're driving like you're scared or something. 674 01:07:30,626 --> 01:07:32,376 Well whatever, there's your cave. 675 01:07:32,543 --> 01:07:35,293 But I know these mountains like the back of my hand 676 01:07:35,459 --> 01:07:39,209 and you're driving like 1 or 2 kilometers per hour, you feel me? 677 01:07:39,376 --> 01:07:42,209 Hey, here it is, 72. 678 01:07:57,709 --> 01:08:00,001 It's nicely done. 679 01:08:09,709 --> 01:08:11,959 Brother, it's almost time to eat. 680 01:08:12,126 --> 01:08:13,501 Es que hay hungry. 681 01:08:14,668 --> 01:08:17,376 My wife prepare very good food. 682 01:08:20,293 --> 01:08:21,459 You have a wife? 683 01:08:22,918 --> 01:08:23,918 Yes, of course. 684 01:08:24,459 --> 01:08:26,293 Of course, brother. 685 01:08:27,584 --> 01:08:30,959 This is my wife, Estrella. 686 01:08:31,918 --> 01:08:33,668 And my son, Martin Junior. 687 01:08:33,834 --> 01:08:35,334 This is my son. 688 01:08:38,084 --> 01:08:39,126 How old are you? 689 01:08:40,084 --> 01:08:41,459 15. 690 01:08:45,168 --> 01:08:46,959 We have to work, we'll eat later. 691 01:09:28,459 --> 01:09:30,959 They're heavy, no? 692 01:09:33,126 --> 01:09:34,376 What's inside? 693 01:09:36,501 --> 01:09:38,001 Just go wait for me outside. 694 01:09:39,501 --> 01:09:40,168 Go. 695 01:09:40,334 --> 01:09:44,084 All right. I'm going to set the dynamite 696 01:09:44,251 --> 01:09:46,251 and the cable. 697 01:11:23,001 --> 01:11:24,043 Good job. 698 01:11:27,584 --> 01:11:30,043 - Do you want I drive? - No, I'll drive. 699 01:11:53,584 --> 01:11:54,959 You ok, Nick? 700 01:11:55,668 --> 01:11:56,709 I'm fine. 701 01:12:27,543 --> 01:12:29,459 Come on, let's go. 702 01:12:30,959 --> 01:12:32,876 Come on, let's go. 703 01:12:45,084 --> 01:12:46,418 Get back in the car. 704 01:12:51,209 --> 01:12:51,918 Come here. 705 01:12:52,084 --> 01:12:53,084 Come here. 706 01:13:01,043 --> 01:13:02,709 You need to listen to me. 707 01:13:03,751 --> 01:13:05,418 It's very important. 708 01:13:06,709 --> 01:13:09,043 Your life is in danger. 709 01:13:10,459 --> 01:13:11,584 Okay? 710 01:13:16,084 --> 01:13:17,959 I will take you to your house. 711 01:13:18,584 --> 01:13:21,584 You'll have 5 minutes to get your family 712 01:13:21,751 --> 01:13:24,293 and leave ltuango. 713 01:13:24,459 --> 01:13:25,918 Leave ltuango. 714 01:13:30,501 --> 01:13:32,293 Why? 715 01:13:32,501 --> 01:13:33,543 Look. 716 01:13:38,918 --> 01:13:41,834 This... is a lot of money. 717 01:13:42,751 --> 01:13:44,418 A lot of money for you and your family. 718 01:13:44,584 --> 01:13:46,584 But you have to leave, Martin! 719 01:13:47,168 --> 01:13:48,501 You have to leave right now! 720 01:13:50,168 --> 01:13:52,043 I knew it, brother. 721 01:13:53,376 --> 01:13:56,418 There's treasure in those boxes, huh? 722 01:13:56,584 --> 01:13:58,626 No, no, no. You have to forget. 723 01:14:00,209 --> 01:14:02,289 How am I supposed to forget this? This is a treasure. 724 01:14:02,793 --> 01:14:04,709 Listen to me, Martin! 725 01:14:04,876 --> 01:14:07,084 You have to leave ltuango now! 726 01:14:08,959 --> 01:14:11,168 Please, understand me, Martin! 727 01:14:12,543 --> 01:14:13,876 Please, listen to me! 728 01:14:27,959 --> 01:14:29,959 Why do you want me to leave ltuango? 729 01:14:31,126 --> 01:14:33,209 I don't want to leave ltuango. 730 01:14:33,876 --> 01:14:35,293 I have family. 731 01:14:36,209 --> 01:14:38,168 I have friends. 732 01:14:38,334 --> 01:14:39,668 I work. 733 01:14:39,918 --> 01:14:41,334 No, I can't leave here. 734 01:14:42,168 --> 01:14:43,959 I can't leave ltuango. 735 01:14:46,209 --> 01:14:49,959 Thanks, but there's no way. 736 01:14:50,626 --> 01:14:51,751 Keep them. 737 01:14:54,876 --> 01:14:56,834 Thank you. 738 01:14:58,668 --> 01:15:00,751 With this, 739 01:15:01,793 --> 01:15:03,043 I'll buy my son 740 01:15:03,209 --> 01:15:05,959 some really nice clothes. 741 01:15:07,793 --> 01:15:11,251 And for my wife, I'm going to buy her a huge bed. 742 01:15:11,418 --> 01:15:13,543 So she'll feel like a princess. 743 01:15:15,918 --> 01:15:17,001 Thank you. 744 01:15:19,376 --> 01:15:20,668 Do you wanna drive? 745 01:15:22,501 --> 01:15:23,584 You sure? 746 01:15:25,543 --> 01:15:28,584 Yeah. Just go around the car. 747 01:15:29,293 --> 01:15:30,376 Alright. 748 01:15:32,626 --> 01:15:34,584 Finally I'm going to drive. 749 01:15:39,543 --> 01:15:43,543 With this, I'll even get myself a gift. 750 01:15:44,293 --> 01:15:46,293 Maybe even buy myself a car one day. 751 01:16:15,709 --> 01:16:18,709 Stop! I'm trying to help you! I'm trying to help you! 752 01:16:25,459 --> 01:16:26,459 You have to leave! 753 01:16:26,626 --> 01:16:29,959 You have to take your family and leave! 754 01:16:30,418 --> 01:16:31,543 Do you understand me? 755 01:16:31,709 --> 01:16:34,084 I will kill you! I swear to God, I will kill you! 756 01:16:34,626 --> 01:16:35,918 Do you understand me? 757 01:17:16,293 --> 01:17:17,501 Which way? 758 01:17:17,668 --> 01:17:18,876 Which way? 759 01:17:19,043 --> 01:17:20,334 Left. 760 01:17:26,376 --> 01:17:27,376 Let's 761 01:17:43,793 --> 01:17:44,834 I need another way. 762 01:17:47,043 --> 01:17:48,043 Right. 763 01:17:50,209 --> 01:17:52,584 You have 5 minutes to get your family and get out. 764 01:17:53,168 --> 01:17:53,834 Do you understand? 765 01:17:54,001 --> 01:17:55,001 Yes. 766 01:18:02,543 --> 01:18:05,668 - Where is your house? - This is my house. 767 01:18:07,334 --> 01:18:10,001 - Do you have a phone? - No, but there's one in the hotel. 768 01:18:10,293 --> 01:18:13,084 You go up and start. I'll be there in 5 minutes okay. Go! 769 01:18:13,251 --> 01:18:15,251 Don't be stupid, I'm watching you. 770 01:18:15,918 --> 01:18:16,918 Go! 771 01:18:21,834 --> 01:18:24,084 Yeah, I found him on the street 772 01:18:24,293 --> 01:18:27,626 and you know how his wife is really sick. 773 01:18:28,959 --> 01:18:32,043 Yeah, his wife is real sick and he's real sad. 774 01:18:32,334 --> 01:18:33,334 Yes. 775 01:18:34,418 --> 01:18:37,209 - Yes, please. - Well then, I'll call you later. 776 01:18:38,668 --> 01:18:40,084 You can use the phone. 777 01:18:40,626 --> 01:18:41,626 Thank you. 778 01:18:55,376 --> 01:18:56,376 - Nick? - Maria. 779 01:18:56,543 --> 01:18:58,584 Listen I think I'm in trouble, ok. I couldn't... 780 01:18:58,751 --> 01:18:59,751 Oh, my God. 781 01:19:00,043 --> 01:19:03,501 I'm so happy to hear your voice! 782 01:19:05,293 --> 01:19:07,168 Calm down. What's going on? 783 01:19:07,834 --> 01:19:09,751 Everybody was shot today. 784 01:19:10,834 --> 01:19:13,543 Juanita's father called her and told her 785 01:19:13,709 --> 01:19:17,293 that you were with him and Felipe and Juan... 786 01:19:17,751 --> 01:19:21,626 And now they are all dead, Nick! I thought you were dead! 787 01:19:23,293 --> 01:19:25,334 I thought you were dead, Nick! 788 01:19:58,168 --> 01:19:59,543 Maria, 789 01:19:59,709 --> 01:20:02,418 I need you to listen to me and don't think I'm crazy, ok? 790 01:20:04,209 --> 01:20:06,251 I think that Pablo is trying to kill me. 791 01:20:06,501 --> 01:20:09,043 - What are you talking about? - I don't have time to explain ok. 792 01:20:09,209 --> 01:20:10,376 You need to get out of the house right now. 793 01:20:10,626 --> 01:20:12,876 You need to get out of the house right now It's not safe. 794 01:20:33,293 --> 01:20:35,584 Martin de la Pena Vasquez. 795 01:20:36,543 --> 01:20:38,709 At last we meet. A pleasure. 796 01:20:47,418 --> 01:20:48,834 Where's the gringo? 797 01:20:49,876 --> 01:20:51,959 If you tell me, I'll let you live. 798 01:20:52,126 --> 01:20:54,293 So you can give your family a decent funeral. 799 01:20:55,334 --> 01:20:57,001 If you don't, I'll kill you. 800 01:20:58,418 --> 01:20:59,751 Let's meet in Bogota. 801 01:20:59,918 --> 01:21:02,459 Tomorrow morning at 9 AM in front of the Canadian Embassy. 802 01:21:02,626 --> 01:21:06,043 There's a Church across from the embassy, let's meet there at 9 AM. 803 01:21:06,626 --> 01:21:08,418 I'll be there, I promise. 804 01:21:10,043 --> 01:21:11,543 I'm scared, Nick. 805 01:21:12,584 --> 01:21:13,584 Me too. 806 01:21:14,793 --> 01:21:16,376 I love you so much. 807 01:21:17,834 --> 01:21:19,084 I love you too. 808 01:21:26,709 --> 01:21:30,543 "They decided to take Mowgli to the men immediately. 809 01:21:31,293 --> 01:21:35,293 From here on out, you'll take care of yourself. 810 01:21:35,459 --> 01:21:37,834 As Mowgli got up and left the jungle..." 811 01:21:44,876 --> 01:21:45,876 Hello. Who's there? 812 01:21:46,251 --> 01:21:47,501 I wanna speak to him. 813 01:21:48,543 --> 01:21:50,334 Speak to me. Where are you? 814 01:21:50,501 --> 01:21:52,084 I wanna speak to him now. 815 01:21:52,251 --> 01:21:54,626 I wanna know why all the men that left with me are dead. 816 01:21:54,793 --> 01:21:56,473 Why aren't you calling from the restaurant? 817 01:22:01,084 --> 01:22:03,668 How do you know I'm not calling from the restaurant? 818 01:22:05,376 --> 01:22:07,959 Because no one has called you to confirm they've killed me yet right. 819 01:22:09,126 --> 01:22:10,209 Is that it? 820 01:22:12,543 --> 01:22:14,668 - Are you still there? - I thought you said it. 821 01:22:14,834 --> 01:22:17,584 I didn't say shit. Put Pablo Escobar on the phone right now. 822 01:22:17,751 --> 01:22:19,793 You can tell him his treasure's in danger. 823 01:22:19,959 --> 01:22:22,459 "When Mowgli stopped to rest, 824 01:22:22,626 --> 01:22:25,876 a happy bear wandered over, 825 01:22:26,043 --> 01:22:27,126 named Baloo. 826 01:22:27,501 --> 01:22:29,876 Baloo figured that the elephant 827 01:22:30,043 --> 01:22:32,126 - had much to learn..." - Excuse me, patron. 828 01:22:35,584 --> 01:22:38,543 There's a little problem with the Canadian. 829 01:22:38,709 --> 01:22:40,584 He never made it to the restaurant. 830 01:23:01,209 --> 01:23:02,834 Darling, you know who's calling? 831 01:23:03,543 --> 01:23:06,793 Nick, Maria's boyfriend. Do you want to talk to him? 832 01:23:06,959 --> 01:23:09,084 Ask him where he is. And tell him 833 01:23:09,251 --> 01:23:12,543 we thought we lost him in the jungle, like Mowgli. 834 01:23:15,001 --> 01:23:15,668 Nick, 835 01:23:15,834 --> 01:23:19,334 where are you? You got lost in the jungle lost like Mowgli? 836 01:23:19,501 --> 01:23:22,334 No. I'm not lost. Can I speak with your dad, please? 837 01:23:22,501 --> 01:23:24,709 We're drawing the animal from the hacienda 838 01:23:24,876 --> 01:23:25,876 I know, I know. 839 01:23:26,001 --> 01:23:28,793 And I'm going to draw you too. 840 01:23:28,959 --> 01:23:30,584 I need to speak to your daddy right now. 841 01:23:35,293 --> 01:23:37,209 What's up, Nico? Everything good? 842 01:23:38,459 --> 01:23:39,709 You want me dead? 843 01:23:44,209 --> 01:23:45,584 Where are you, man? 844 01:23:45,959 --> 01:23:48,501 Pablo, the man that answered the phone made a mistake. 845 01:23:48,668 --> 01:23:51,459 How could he know I wasn't calling from the restaurant? 846 01:23:52,001 --> 01:23:53,626 Who's over there waiting for me? 847 01:23:54,084 --> 01:23:55,251 Answer me. 848 01:23:55,876 --> 01:24:00,168 Nick, when you was a kid, did you read The Jungle Book? 849 01:24:00,334 --> 01:24:02,834 - Stop this bullshit and answer me! - I am answering you, Nick. 850 01:24:03,001 --> 01:24:04,501 Just listen. 851 01:24:05,251 --> 01:24:09,459 Remember the end? When he leaves his friends in the jungle 852 01:24:10,293 --> 01:24:12,626 and goes to the village where the humans are? 853 01:24:13,501 --> 01:24:15,876 Well, today I am Mowgli. 854 01:24:16,834 --> 01:24:18,293 Unfortunately... 855 01:24:18,918 --> 01:24:21,959 you're one of those friends that I have to leave behind. 856 01:24:25,293 --> 01:24:27,501 You said I was like a son to you. 857 01:24:27,918 --> 01:24:31,876 Nick, there are laws of nature and once they take control, 858 01:24:32,501 --> 01:24:34,376 you have to accept them. 859 01:24:47,959 --> 01:24:48,626 Yes. 860 01:24:48,793 --> 01:24:50,793 The man is not coming to the restaurant. 861 01:24:50,959 --> 01:24:52,959 He's somewhere outside. 862 01:24:53,418 --> 01:24:54,418 Copy, Drago. 863 01:25:02,418 --> 01:25:04,168 Get out of there and come over here. 864 01:25:13,251 --> 01:25:14,251 I see Drago. 865 01:25:14,459 --> 01:25:17,168 Just say hello. 866 01:25:18,043 --> 01:25:20,043 Nick, Maria is gonna be fine. 867 01:25:27,001 --> 01:25:28,543 - Please, help me. - The way out is back there. 868 01:25:28,709 --> 01:25:29,834 I know, I know, please. 869 01:25:31,168 --> 01:25:32,001 Please. 870 01:25:32,168 --> 01:25:34,751 - Open. - The exit is back there. 871 01:25:34,959 --> 01:25:36,126 Please, please. 872 01:25:41,709 --> 01:25:43,043 It's a different key. 873 01:25:48,959 --> 01:25:50,959 Where the hell are you going? There's no exit over there. 874 01:25:51,126 --> 01:25:52,543 Hey, what's wrong with you? 875 01:26:39,501 --> 01:26:41,001 - Have you seen the gringo? - Yes. 876 01:26:41,168 --> 01:26:43,293 - How long ago? - He left this way a minute ago. 877 01:26:44,168 --> 01:26:45,584 Sit down and don't move. 878 01:27:49,418 --> 01:27:53,126 The man is nearby. Go check the houses over there. 879 01:27:57,043 --> 01:27:59,418 Allo? Patron. 880 01:28:00,918 --> 01:28:03,251 He escaped when I was about to catch him. 881 01:28:06,376 --> 01:28:08,834 I'm going to ask the police for help. 882 01:28:13,626 --> 01:28:17,168 Don't worry, patron. Trust us. He's not going to escape us. 883 01:28:26,168 --> 01:28:27,168 Don't worry. 884 01:28:34,084 --> 01:28:36,001 I've already checked the car. 885 01:28:36,168 --> 01:28:38,584 Go check the hotel, the houses on the block. 886 01:28:42,251 --> 01:28:43,251 Get going! 887 01:28:47,834 --> 01:28:50,251 Captain, this is Drago Gutierrez. 888 01:28:50,418 --> 01:28:53,293 I need a few men here to close a perimeter around ltuango. 889 01:28:54,959 --> 01:28:58,751 Send quite a few men. To return the favor to the boss, is that clear? 890 01:29:03,001 --> 01:29:04,584 We're looking for a gringo! 891 01:29:06,043 --> 01:29:07,209 He's dangerous! 892 01:29:08,918 --> 01:29:11,668 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 893 01:29:14,168 --> 01:29:15,459 Don't hide him! 894 01:29:18,043 --> 01:29:19,709 Don't help the gringo! 895 01:29:21,876 --> 01:29:24,334 If he gets into your house, get him out. 896 01:29:25,918 --> 01:29:29,376 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 897 01:30:27,209 --> 01:30:29,459 Come on, let's go! 898 01:31:04,293 --> 01:31:05,751 Good afternoon, captain. 899 01:31:07,084 --> 01:31:08,959 He's hiding out somewhere around here. 900 01:31:09,126 --> 01:31:10,626 We'll look for him. 901 01:31:10,918 --> 01:31:14,459 - We have to find him, and kill him. - Ok, we'll kill him. 902 01:31:15,043 --> 01:31:17,126 Look in that house over there. 903 01:31:17,293 --> 01:31:20,418 Over here, and up there. Hurry before he escapes. 904 01:31:27,793 --> 01:31:30,043 You are the man of the family. 905 01:31:30,209 --> 01:31:32,584 Your priority is to take care of your mom 906 01:31:32,751 --> 01:31:36,334 - and your little sister. - Yes, sir. 907 01:31:38,918 --> 01:31:40,168 For you, Papa- 908 01:31:45,251 --> 01:31:49,043 Take care of yourself. You know that we need you. 909 01:31:49,209 --> 01:31:51,584 Don't worry, my love. 910 01:31:51,751 --> 01:31:53,751 The hard part is over. 911 01:31:55,501 --> 01:31:57,626 I'll be safe, don't worry. 912 01:31:58,793 --> 01:32:00,334 You look nice in that. 913 01:32:15,334 --> 01:32:17,293 I'll call you when I'm inside. 914 01:32:19,584 --> 01:32:20,793 Please do. 915 01:32:57,084 --> 01:32:59,418 Chiquitin. Come. 916 01:33:00,751 --> 01:33:02,418 What is it, patron? 917 01:33:02,584 --> 01:33:04,834 What happened to Bambi when he crossed the street? 918 01:33:05,001 --> 01:33:07,793 - He got run over. - Affirmative. 919 01:33:11,251 --> 01:33:12,584 Let's go. 920 01:33:18,959 --> 01:33:19,959 Go and get it. 921 01:33:22,459 --> 01:33:23,626 Go, go. 922 01:34:41,001 --> 01:34:43,001 Colombia News. 923 01:34:43,168 --> 01:34:46,168 Greetings to our audience from Colombia News. 924 01:34:46,376 --> 01:34:47,793 The whole country is on hold. 925 01:34:47,959 --> 01:34:50,001 The top drug trafficking capo in Colombia 926 01:34:50,168 --> 01:34:52,209 and boss of the dangerous Medellin cartel, 927 01:34:52,418 --> 01:34:54,001 Pablo Emilio Escobar Gaviria, 928 01:34:54,168 --> 01:34:57,793 should surrender to the authorities on a soccer field in Envigado 929 01:34:57,959 --> 01:35:01,084 ending a war that has brought the country to its knees. 930 01:35:01,668 --> 01:35:05,543 A huge crowd have already gathered here, calling out his name. 931 01:35:05,709 --> 01:35:07,918 This confirms the controversy about this criminal 932 01:35:08,084 --> 01:35:10,334 who is loved and feared in equal proportion. 933 01:35:10,501 --> 01:35:12,543 Today is a great day for Colombia, 934 01:35:12,709 --> 01:35:15,584 because Pablo Escobar 935 01:35:15,751 --> 01:35:17,626 agreed to put an end to this violence 936 01:35:17,793 --> 01:35:19,543 which had spread all over the country. 937 01:35:20,001 --> 01:35:21,751 Don't move or I'll shoot you! 938 01:35:22,043 --> 01:35:24,334 Don't kill me. Please, don't kill me. 939 01:35:29,043 --> 01:35:30,543 Handcuff yourself. 940 01:35:32,168 --> 01:35:33,418 Hurry up, hurry up! 941 01:35:34,543 --> 01:35:36,876 Get in the back! 942 01:36:46,918 --> 01:36:48,376 Attention. 943 01:36:48,543 --> 01:36:51,418 We are looking for a white male 944 01:36:51,584 --> 01:36:53,584 from the age of 25 to 30. 945 01:36:53,751 --> 01:36:57,751 Suspect may be impersonating a police officer. 946 01:36:58,376 --> 01:37:01,084 Suspect is wanted in connection with the slaying of a family 947 01:37:01,293 --> 01:37:03,959 of 5 in ltuango, 948 01:37:04,168 --> 01:37:06,834 including a 5 month old baby. 949 01:37:08,293 --> 01:37:10,334 He is armed and very dangerous. 950 01:37:13,084 --> 01:37:16,001 To all units in the ltuago area: 951 01:37:16,584 --> 01:37:18,084 I didn't kill anybody. 952 01:37:18,251 --> 01:37:20,501 The subject has a police officer as hostage. 953 01:37:20,668 --> 01:37:22,251 I didn't kill anybody. 954 01:38:00,543 --> 01:38:01,543 Get out! 955 01:38:01,834 --> 01:38:02,918 Get in the front. 956 01:38:09,209 --> 01:38:10,793 Handcuff yourself to the steering wheel. 957 01:38:12,709 --> 01:38:14,168 Come on, quickly, quickly. 958 01:38:18,126 --> 01:38:20,166 If I don't come back for you, someone will find you. 959 01:38:22,251 --> 01:38:24,251 Today is a very important day for Colombia. 960 01:38:24,418 --> 01:38:27,168 Pablo Escobar has turned himself in to the demand of Justice 961 01:38:27,334 --> 01:38:31,001 in a deal that will end the violence that has gripped the country. 962 01:38:31,209 --> 01:38:33,751 The authorities who will escort him to prison 963 01:38:33,918 --> 01:38:37,126 will rendezvous with Escobar at the Evigado soccer field, 964 01:38:37,293 --> 01:38:38,959 where thousands of his supporters 965 01:38:39,168 --> 01:38:41,334 are waiting for his arrival... 966 01:38:49,584 --> 01:38:50,293 Hello? 967 01:38:50,459 --> 01:38:52,709 - Anne, it's Nick. - Hi, Nick. 968 01:38:52,876 --> 01:38:55,668 - I need to talk to Dylan, right now. - He can't come to the phone right now. 969 01:38:55,834 --> 01:38:58,626 I need you to go get him, ok? It's very important. 970 01:38:59,918 --> 01:39:00,918 Where are you? 971 01:39:01,043 --> 01:39:03,363 Anne, are you listening to me? I need to talk to Dylan now! 972 01:39:03,501 --> 01:39:05,918 Sorry, Nick. He's not here. 973 01:39:07,126 --> 01:39:10,293 You need to take the baby, get my brother and get out there, ok? It's not safe! 974 01:39:10,459 --> 01:39:12,376 Your lives are in danger! Do you understand me? 975 01:39:13,668 --> 01:39:14,751 Are you listening to me? 976 01:39:18,334 --> 01:39:19,418 Please, do what I say. 977 01:39:19,668 --> 01:39:22,293 Nick, where are you? 978 01:39:22,459 --> 01:39:25,793 I need to know where you are, please. Just tell me. 979 01:39:25,959 --> 01:39:27,334 Tell me where you are. 980 01:39:32,043 --> 01:39:34,334 I need you to tell me something. 981 01:39:35,376 --> 01:39:36,418 Are you alone? 982 01:39:39,834 --> 01:39:41,793 No, no. 983 01:39:45,751 --> 01:39:47,418 Is my brother okay? 984 01:39:49,876 --> 01:39:51,001 No. 985 01:39:52,834 --> 01:39:54,501 Anne, please, talk to me. 986 01:39:55,168 --> 01:39:57,248 Do you know what's happen to Dylan? Come on, tell me. 987 01:40:00,543 --> 01:40:01,751 I'm sorry. 988 01:40:03,209 --> 01:40:04,584 Anne talk to me. What's going on? 989 01:40:04,751 --> 01:40:05,834 I can't. 990 01:40:06,543 --> 01:40:09,251 You need to tell me what's happening. 991 01:40:10,459 --> 01:40:12,584 Tell me what's going on. 992 01:40:13,918 --> 01:40:16,376 What's the matter with Dylan? Where is he? 993 01:40:17,459 --> 01:40:19,334 Anne... Anne! 994 01:40:20,001 --> 01:40:21,501 Anne, talk to me! Please! 995 01:40:22,084 --> 01:40:23,959 Anne, listen to me! Where is Dylan? 996 01:40:25,709 --> 01:40:26,709 God! 997 01:41:18,459 --> 01:41:21,709 Make sure everyone gets a little bit of money. 998 01:41:23,876 --> 01:41:24,543 Come on. 999 01:41:24,709 --> 01:41:27,209 Make sure everyone gets a little bit of money. 1000 01:41:49,793 --> 01:41:51,501 Why? 1001 01:41:53,418 --> 01:41:56,834 - Tell me, patron. - Get Maria out of here. 1002 01:41:57,001 --> 01:41:58,959 - Why? - Get her out here. 1003 01:42:00,834 --> 01:42:03,084 Where is she? I don't see her. 1004 01:44:59,418 --> 01:45:01,501 Where do you think you're going, Nico? 1005 01:45:04,084 --> 01:45:06,084 No one escapes Pablo Escobar. 1006 01:45:12,043 --> 01:45:13,334 I will kill you, 1007 01:45:15,751 --> 01:45:17,376 as we killed your brother. 1008 01:46:37,834 --> 01:46:39,626 Drago, what happened with Nico? 1009 01:46:43,251 --> 01:46:44,751 I'm still alive. 1010 01:46:48,251 --> 01:46:49,251 Nick? 1011 01:46:52,709 --> 01:46:53,834 Nico? 1012 01:47:10,459 --> 01:47:13,501 Pablo, it's time to go. 1013 01:47:16,584 --> 01:47:19,668 You made a deal, Pablo. You have to go. 1014 01:47:23,168 --> 01:47:24,584 Did you want the blessing? 1015 01:47:35,668 --> 01:47:36,959 Affirmative. 1016 01:47:38,793 --> 01:47:42,793 May the strength of God Almighty and the Holy Spirit guide you 1017 01:47:43,168 --> 01:47:45,293 in the decision you made. 1018 01:47:53,293 --> 01:47:56,209 I will ask the Lord to keep an eye on you. 1019 01:48:10,626 --> 01:48:13,834 When you talk to God, 1020 01:48:14,001 --> 01:48:15,709 the Almighty, 1021 01:48:17,209 --> 01:48:19,876 remind Him how much I do for His church... 1022 01:48:20,918 --> 01:48:23,418 and for the poor of Medellin. 1023 01:48:23,626 --> 01:48:25,251 And tell Him 1024 01:48:26,043 --> 01:48:29,543 that today I saw my family for the first time 1025 01:48:29,709 --> 01:48:32,709 after months of solitude and distress. 1026 01:48:33,793 --> 01:48:36,418 And I probably won't see them for a long time. 1027 01:48:40,959 --> 01:48:43,793 He seems a bit distracted lately. 1028 01:48:53,001 --> 01:48:56,126 You tell Him, Father, 1029 01:48:56,293 --> 01:49:00,293 that I'll have a powerful telescope... 1030 01:49:02,459 --> 01:49:04,793 pointed to the sky. 1031 01:49:06,126 --> 01:49:08,001 And from time to time, 1032 01:49:08,168 --> 01:49:10,959 when I'll remember His existence, 1033 01:49:12,209 --> 01:49:17,126 I, Pablo Emilio Escobar Gaviria, 1034 01:49:17,293 --> 01:49:19,376 will keep my eye on Him. 1035 01:49:22,834 --> 01:49:25,418 Forgive me, Father. 1036 01:49:28,876 --> 01:49:30,501 And God bless you. 1037 01:50:37,543 --> 01:50:39,168 What happened? 1038 01:50:49,751 --> 01:50:51,334 No. Please. 1039 01:50:52,168 --> 01:50:53,584 No! Please! 1040 01:50:58,793 --> 01:51:00,001 Please! Nick! 1041 01:51:02,043 --> 01:51:04,668 - Stay, stay. - No, I'll be back. 1042 01:51:04,959 --> 01:51:05,959 I'll be back. 1043 01:51:06,459 --> 01:51:07,668 Please! 1044 01:51:11,543 --> 01:51:12,918 Help! 1045 01:51:18,751 --> 01:51:20,668 Help, please! 1046 01:51:20,834 --> 01:51:23,043 There is wounded man! 1047 01:51:37,834 --> 01:51:38,834 Nick! 1048 01:51:39,251 --> 01:51:40,251 Nick, run! 1049 01:51:41,959 --> 01:51:43,834 Nick, run! 1050 01:52:50,251 --> 01:52:52,168 This is something, huh?