1 00:00:23,032 --> 00:00:24,981 What are friends? 2 00:00:28,216 --> 00:00:30,663 Something you need? 3 00:00:30,664 --> 00:00:33,032 Something that's in your way? 4 00:00:33,033 --> 00:00:37,202 Are they helping hands, or something that holds you back? 5 00:00:38,454 --> 00:00:43,275 Partners to converse with, or fight with? 6 00:00:46,031 --> 00:00:52,618 Are they irreplaceable, or for one to use in times of need? 7 00:00:59,092 --> 00:01:03,795 Friends... are they necessary? 8 00:02:01,351 --> 00:02:02,619 Rina! 9 00:02:03,656 --> 00:02:05,647 What are you doing?! 10 00:02:07,060 --> 00:02:08,618 Are you serious? 11 00:02:09,662 --> 00:02:12,062 Ah, it's Hiroko. 12 00:02:12,198 --> 00:02:13,416 You're early. 13 00:02:13,417 --> 00:02:15,463 Didn't you have work today? 14 00:02:16,303 --> 00:02:18,108 What is the meaning of this?? 15 00:02:18,311 --> 00:02:19,771 I got a mail this morning, 16 00:02:19,772 --> 00:02:22,332 Rina said to do it. 17 00:02:24,400 --> 00:02:25,974 Aren't you my friend? 18 00:02:26,629 --> 00:02:28,241 It's because we're friends, so I borrowed him. 19 00:02:28,381 --> 00:02:29,746 Borrowed?! 20 00:02:30,450 --> 00:02:31,644 I'll return him now. 21 00:02:31,784 --> 00:02:34,548 Yeah, that's right. I've only been borrowed. 22 00:02:34,954 --> 00:02:36,854 Wait a minute!! 23 00:02:37,857 --> 00:02:39,757 Isn't this too cruel, Rina? 24 00:02:39,959 --> 00:02:42,757 Stealing your friend's boyfriend, it's the lowest you can get! 25 00:02:46,432 --> 00:02:48,866 Hey, say something! 26 00:02:51,471 --> 00:02:54,406 "Friends this, friends that", you're annoying. 27 00:02:54,774 --> 00:02:55,798 Eh? 28 00:02:57,349 --> 00:03:00,337 Friends are for you to use, right? 29 00:03:02,776 --> 00:03:04,149 That's not what friends are... 30 00:03:04,150 --> 00:03:07,745 Then, what are friends to you? 31 00:03:09,889 --> 00:03:11,823 Well... they are... 32 00:03:13,993 --> 00:03:16,541 there to talk to, 33 00:03:16,542 --> 00:03:18,089 to help you... 34 00:03:21,267 --> 00:03:22,896 To talk to? 35 00:03:22,897 --> 00:03:24,134 To help you? 36 00:03:26,005 --> 00:03:30,032 You're just licking your own wound by saying that. 37 00:03:34,948 --> 00:03:36,813 Friends are... 38 00:03:37,650 --> 00:03:40,448 there for you to use when you need them, that's all. 39 00:03:40,611 --> 00:03:43,553 Katagawa Keiko 40 00:03:45,692 --> 00:03:48,683 Motokariya Yuika 41 00:04:04,544 --> 00:04:05,321 Rina! 42 00:04:05,592 --> 00:04:06,211 Rina! 43 00:04:06,212 --> 00:04:07,941 Rina, where are you off to? 44 00:04:08,348 --> 00:04:10,441 Let's go somewhere together! 45 00:04:12,085 --> 00:04:14,553 What are you doing? It's time to party. 46 00:04:22,033 --> 00:04:23,460 -Hi Rina, how are you? -Hi. 47 00:04:55,461 --> 00:04:58,089 Rina! Here, over here! You're late!! 48 00:04:58,231 --> 00:04:58,663 Sorry. 49 00:04:58,798 --> 00:05:01,130 Without Rina, it's so boring! 50 00:05:01,834 --> 00:05:02,823 Hey, how are you? 51 00:05:02,969 --> 00:05:04,266 I'm thirsty, make me something. 52 00:05:04,404 --> 00:05:05,302 Any request? 53 00:05:05,438 --> 00:05:06,700 I'll leave that to your sense of taste. 54 00:05:06,839 --> 00:05:07,498 Okay. 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,005 Hey, look at this. 56 00:05:09,006 --> 00:05:11,567 Look, a hate mail from Hiroko arrived! 57 00:05:11,711 --> 00:05:12,609 Hm... 58 00:05:13,346 --> 00:05:14,680 What do you mean "Hm"? 59 00:05:14,681 --> 00:05:16,515 Rina did it with Hiroko's boyfriend I heard? 60 00:05:16,516 --> 00:05:17,380 Sort of. 61 00:05:17,517 --> 00:05:19,883 Ah, who was he again, Tsuyoshi was it? 62 00:05:20,019 --> 00:05:21,247 So was he good? 63 00:05:21,387 --> 00:05:22,649 Not really. 64 00:05:22,955 --> 00:05:24,855 "Not really"? 65 00:05:24,991 --> 00:05:28,449 Aren't you lucky, Rina! It's because you're pretty! 66 00:05:29,162 --> 00:05:33,394 If there's a guy you want, all you need to do is say it and you have him. 67 00:05:33,533 --> 00:05:36,400 How lucky, I'm completely different. 68 00:05:36,636 --> 00:05:38,263 I'm so frustrated. 69 00:05:38,404 --> 00:05:40,304 A while ago, didn't a guy hit on you in the game centre? 70 00:05:40,440 --> 00:05:42,340 I too, have my own preferences. 71 00:05:42,475 --> 00:05:43,737 Oh, is that so? 72 00:05:43,876 --> 00:05:45,810 Oh, stop it Rina~ 73 00:05:46,179 --> 00:05:48,477 Ah, by the way, I heard today's DJ is Yousuke. 74 00:05:48,614 --> 00:05:49,672 Who's Yousuke? 75 00:05:49,816 --> 00:05:53,049 You know, he came back one week ago from Europe apparently. 76 00:05:53,286 --> 00:05:54,232 Over there! 77 00:05:55,521 --> 00:05:57,489 Isn't he cool?? 78 00:05:58,257 --> 00:06:01,055 Amazing. He's talking to the foreigner next to him! 79 00:06:01,194 --> 00:06:04,925 That means he's talking in English, doesn't it? 80 00:06:05,064 --> 00:06:08,625 I want to do it with someone who can speak English! 81 00:06:08,768 --> 00:06:11,302 I want to get him! Yeah? 82 00:06:11,303 --> 00:06:12,461 No way, no way no way. 83 00:06:12,638 --> 00:06:14,299 Unless it's someone good, Yousuke won't do it. 84 00:06:14,440 --> 00:06:15,737 I don't want to hear that coming from you, Keigo. 85 00:06:15,875 --> 00:06:16,705 Oh is that so? 86 00:06:16,843 --> 00:06:19,243 Well, if it's Rina, it's possible. Here you go, your drink. 87 00:06:19,379 --> 00:06:20,471 Thanks. 88 00:06:20,947 --> 00:06:23,916 This is my original cocktail. The name's "Keigo's Special". 89 00:06:24,050 --> 00:06:25,176 Boring name. 90 00:06:25,318 --> 00:06:26,485 Flavour is guaranteed to be good. 91 00:06:26,486 --> 00:06:28,920 Drink it up, drink it! It'll set your body on fire. 92 00:06:28,921 --> 00:06:29,979 Gotcha. 93 00:06:32,158 --> 00:06:33,523 Wazzz up. Everybody! 94 00:06:33,626 --> 00:06:35,427 Now it's time to introduce. Tonight's special guest. 95 00:06:35,428 --> 00:06:37,629 Fresh in from Berlin is the mean, the wicked and raw, 96 00:06:37,630 --> 00:06:40,690 the better than the best and hotter the rest, Dee Jay Yousuke! 97 00:06:48,674 --> 00:06:50,335 Let's get it on! 98 00:07:20,406 --> 00:07:21,634 Who that girl? 99 00:07:22,475 --> 00:07:25,376 She's the sweetest of the sweet, the best of the best that has ever walked. 100 00:09:24,030 --> 00:09:25,554 I'm stopping here. 101 00:09:27,900 --> 00:09:28,867 What? 102 00:09:30,403 --> 00:09:31,597 I'm leaving. 103 00:09:32,939 --> 00:09:35,066 Wait, what is with you now? 104 00:09:35,541 --> 00:09:37,475 Why don't you do her instead? She's your fan. 105 00:09:37,610 --> 00:09:38,620 Heh? Is that okay, Rina? 106 00:09:38,644 --> 00:09:40,114 It's fine, we're friends after all. 107 00:09:40,115 --> 00:09:43,380 Oh! Great! Let's strip!! 108 00:09:43,516 --> 00:09:44,710 Hey, look here. 109 00:09:45,017 --> 00:09:47,178 I don't do it unless it's with someone good. 110 00:09:49,021 --> 00:09:50,304 Me too... 111 00:09:51,057 --> 00:09:52,957 I don't do it unless it's with a good guy. 112 00:09:56,462 --> 00:09:58,157 Wait, Rina. 113 00:10:00,967 --> 00:10:02,525 Wait! 114 00:10:04,637 --> 00:10:07,231 Rina is so cool, she's the best! 115 00:10:08,608 --> 00:10:10,974 But isn't it a pity? He's so cool. 116 00:10:11,110 --> 00:10:12,873 He's not that big a deal. 117 00:10:13,012 --> 00:10:14,779 But if Rina and Yousuke did it, 118 00:10:14,780 --> 00:10:17,681 I thought I'd be able to join in too. 119 00:10:17,817 --> 00:10:20,547 You're always saying things that like, you sure don't get tired of it. 120 00:10:20,686 --> 00:10:22,954 Oh that's right, I'll be going to the next event, 121 00:10:22,955 --> 00:10:24,291 Rina, what about you? 122 00:10:25,958 --> 00:10:27,220 What's wrong? 123 00:10:27,982 --> 00:10:30,187 I felt kinda sick all of a sudden. 124 00:10:30,423 --> 00:10:32,126 You can't be pregnant right? 125 00:10:32,264 --> 00:10:36,223 It's fine, I'm taking the pill after all. 126 00:10:36,369 --> 00:10:37,393 I see. 127 00:10:51,083 --> 00:10:53,643 There's still some pickled vegetables that Mother sent us right? 128 00:10:53,786 --> 00:10:55,879 Ah, yes. 129 00:11:14,373 --> 00:11:15,305 Ah. 130 00:11:24,310 --> 00:11:25,877 Rina-chan, welcome home. 131 00:11:26,018 --> 00:11:27,713 Have you eaten dinner? 132 00:11:28,554 --> 00:11:31,216 Today there's Rina-chan's favourite cream stew. 133 00:11:31,419 --> 00:11:32,346 Having some? 134 00:11:32,578 --> 00:11:34,356 I'm tired so I'll be sleeping. 135 00:12:07,653 --> 00:12:09,994 What's wrong? A flu? 136 00:12:10,074 --> 00:12:11,929 I told you not to enter so freely. 137 00:12:12,128 --> 00:12:14,089 I'm sorry, but... 138 00:12:14,233 --> 00:12:15,598 You're annoying! 139 00:12:15,768 --> 00:12:17,736 Just get out already. 140 00:12:41,427 --> 00:12:44,885 Rina-chan, are you awake? What about school? 141 00:12:52,138 --> 00:12:55,596 Yesterday, you seemed unwell, are you alright? 142 00:12:55,741 --> 00:12:58,574 Shut up. I was just tired! 143 00:13:10,756 --> 00:13:11,688 What's wrong? 144 00:13:11,824 --> 00:13:14,622 Rina-chan seems to be unwell. 145 00:13:14,824 --> 00:13:15,886 Oh? 146 00:13:16,380 --> 00:13:18,820 That girl can feel unwell too? 147 00:13:19,909 --> 00:13:22,198 Isn't it good that it's so quiet when she returns? 148 00:13:22,468 --> 00:13:24,629 I'd rather she gets sick like that then. 149 00:13:24,770 --> 00:13:27,238 My dear, saying things like that-- 150 00:13:27,699 --> 00:13:29,707 That girl, 151 00:13:29,708 --> 00:13:33,166 when the time's right, she'll just make use of her parents. 152 00:13:36,241 --> 00:13:37,615 Leave her alone. 153 00:13:42,801 --> 00:13:45,747 Rina-chan, are you awake? 154 00:13:46,858 --> 00:13:50,991 I've warmed up the stew from last night, how about eating some of it? 155 00:13:52,339 --> 00:13:55,392 Oh, shall we go see the doctor? 156 00:13:58,096 --> 00:14:00,832 Ah, here, yesterday's stew. 157 00:14:04,380 --> 00:14:07,643 Early in the morning, there's no way I'll eat something so high in calories. 158 00:14:07,780 --> 00:14:09,338 Are you an idiot? 159 00:14:28,801 --> 00:14:30,359 Ah, are you alright? 160 00:14:30,836 --> 00:14:32,167 I'm sorry. 161 00:14:34,106 --> 00:14:35,673 Hey you, 162 00:14:35,674 --> 00:14:38,575 isn't it better to give your seat up for this girl? 163 00:14:39,278 --> 00:14:40,370 Why? 164 00:14:40,512 --> 00:14:43,845 What "why"?! This girl can't see! 165 00:14:44,450 --> 00:14:48,511 So what? First come first serve. 166 00:14:48,654 --> 00:14:50,417 What did you say! 167 00:14:51,357 --> 00:14:53,154 I'm fine. 168 00:14:53,893 --> 00:14:56,293 You, don't you understand the feelings of someone who can't see? 169 00:14:56,428 --> 00:14:57,019 Shut up! 170 00:14:57,162 --> 00:14:59,630 I can see perfectly so there's no way I understand! 171 00:15:00,266 --> 00:15:01,699 Wait, you! 172 00:15:02,084 --> 00:15:05,060 If you're like this, you won't be able to make any friends! 173 00:15:05,304 --> 00:15:07,295 I don't need them. 174 00:15:22,321 --> 00:15:24,619 Takahashi-san, are you listening well? 175 00:15:27,593 --> 00:15:31,162 Wait, hold it! I haven't finished yet! 176 00:15:31,163 --> 00:15:32,061 Let go! 177 00:15:32,197 --> 00:15:37,893 If you continue to skip school, not do your exams, you won't be able to rise a level! 178 00:15:38,203 --> 00:15:39,671 And then... 179 00:15:39,672 --> 00:15:43,164 you'll gradually be isolated by your classmates, and your friends will be gone- 180 00:15:43,309 --> 00:15:46,836 Shut up! It's none of your business! 181 00:15:46,979 --> 00:15:51,006 Takahashi-san! Wait, Takahashi-san? 182 00:15:57,556 --> 00:15:59,421 What are you doing?! 183 00:16:03,329 --> 00:16:05,185 Shut up, 184 00:16:05,186 --> 00:16:06,093 ugly! 185 00:16:11,870 --> 00:16:13,963 Rina really gets to my nerves. 186 00:16:14,340 --> 00:16:17,969 She thinks that just because she's pretty, she can get away with anything. 187 00:16:20,679 --> 00:16:22,010 Rina-chan. 188 00:16:22,214 --> 00:16:26,742 Around you, there are many girls. 189 00:16:27,219 --> 00:16:31,087 People who disregard you, and those who talk behind your back, 190 00:16:31,724 --> 00:16:34,124 those who abuse you in your face... 191 00:16:34,860 --> 00:16:38,261 But on the contrary, there are those who want to get closer to you. 192 00:16:38,797 --> 00:16:43,564 I mean, you're beautiful, cute and cool. 193 00:16:44,203 --> 00:16:48,401 What girls want, you have it all. 194 00:16:50,242 --> 00:16:54,906 Ah, Toshi? It's Rina, I seem to have gotten your kid. 195 00:16:55,481 --> 00:16:59,542 Are you serious it's mine? 196 00:17:01,943 --> 00:17:04,448 Yeah, it's yours. 197 00:17:04,656 --> 00:17:06,681 Hey, but... 198 00:17:07,953 --> 00:17:09,394 You said you were taking the pill... 199 00:17:09,395 --> 00:17:11,625 I forgot to take it. 200 00:17:12,064 --> 00:17:13,667 So, 201 00:17:13,668 --> 00:17:15,033 what are you going to do? 202 00:17:16,835 --> 00:17:19,133 You'll take the responsibility right? 203 00:17:20,305 --> 00:17:22,830 This is terrible. 204 00:17:23,742 --> 00:17:25,977 If you won't take responsibility, I'll just talk to Tomomi, it's fine. 205 00:17:25,978 --> 00:17:27,741 No, just wait a minute! 206 00:17:28,047 --> 00:17:31,710 She doesn't know about you and me. 207 00:17:38,157 --> 00:17:41,649 So? What should I do? 208 00:17:45,297 --> 00:17:46,628 Money. 209 00:17:48,067 --> 00:17:49,432 How's this? 210 00:17:49,568 --> 00:17:52,560 Wow, what a huge amount! How'd you get it? 211 00:17:52,704 --> 00:17:53,762 Well, a lot happened. 212 00:17:53,906 --> 00:17:55,237 I get it! 213 00:17:55,374 --> 00:17:57,535 You went for a job as a magazine's model, didn't you? 214 00:17:57,676 --> 00:17:59,439 Well, something like that perhaps. 215 00:17:59,578 --> 00:18:01,978 Rina's amazing after all. 216 00:18:02,147 --> 00:18:03,307 Today's my treat! 217 00:18:03,449 --> 00:18:05,610 Serious?! Great!! 218 00:18:05,751 --> 00:18:07,548 For now, let's have a bottle of Dom P駻ignon! 219 00:18:07,686 --> 00:18:08,778 Serious? 220 00:18:08,921 --> 00:18:10,912 We'll be having it now! Hurry up! 221 00:18:11,156 --> 00:18:13,056 Dom P駻ignon! 222 00:18:14,226 --> 00:18:15,158 Come on, hurry up! 223 00:18:15,294 --> 00:18:18,161 I got it. Here you are. 224 00:18:18,597 --> 00:18:19,256 Here you go! 225 00:18:19,398 --> 00:18:21,662 Hey, idiot! Idiot idiot idiot! 226 00:19:06,211 --> 00:19:07,109 Rina! 227 00:19:18,284 --> 00:19:21,203 First Section Takahashi Rina-sama Doctor in charge- Kishita 228 00:19:54,860 --> 00:19:57,090 Oh, Rina-chan, you're awake? 229 00:19:57,663 --> 00:20:01,064 Are you okay? Is there anywhere that's hurting? 230 00:20:01,400 --> 00:20:03,334 I'll go call the doctor now. 231 00:20:08,073 --> 00:20:09,631 Just wait here. 232 00:20:16,515 --> 00:20:19,746 The reason is mild anemia I think. 233 00:20:20,652 --> 00:20:23,854 There are other suspicions on that, 234 00:20:23,855 --> 00:20:26,050 so I'd like a detailed examination. 235 00:20:26,858 --> 00:20:29,631 Suspicions? 236 00:20:29,632 --> 00:20:31,852 Is it some kind of horrible disease? 237 00:20:31,997 --> 00:20:33,898 To find out, we'll be doing further examinations. 238 00:20:33,899 --> 00:20:36,367 Then do it quickly. 239 00:20:36,501 --> 00:20:38,196 Takahashi-san... 240 00:20:39,649 --> 00:20:41,305 She'll be hospitalized for 2 to 3 days. 241 00:20:41,306 --> 00:20:44,505 Eh? Can't you do it soon? 242 00:20:44,943 --> 00:20:49,403 Ah, that could be a problem, I have a party on Saturday. 243 00:20:49,881 --> 00:20:52,372 I'll be going now, take this off. 244 00:20:53,051 --> 00:20:54,819 If you want it off, do it yourself. 245 00:20:54,820 --> 00:20:57,618 In exchange, I'll not be taking any responsibilities. 246 00:20:59,658 --> 00:21:01,091 No way... 247 00:21:02,394 --> 00:21:03,656 Doctor! 248 00:21:04,363 --> 00:21:06,297 Doctor, I'm extremely sorry. 249 00:21:06,431 --> 00:21:07,796 What's with that? 250 00:21:07,933 --> 00:21:09,594 Extremely annoying. 251 00:21:11,436 --> 00:21:12,528 Keigo. 252 00:21:13,372 --> 00:21:18,002 Um... was it Rina? She was hospitalized? 253 00:21:18,143 --> 00:21:19,804 Ohhh... 254 00:21:20,212 --> 00:21:22,680 She was dancing and suddenly fainted. 255 00:21:22,814 --> 00:21:24,645 It caused a huge ruckus. 256 00:21:25,150 --> 00:21:26,674 Hm... 257 00:21:27,185 --> 00:21:29,881 What is it? You're worried? 258 00:21:30,222 --> 00:21:32,713 Could it be... you've fallen for her? 259 00:21:33,635 --> 00:21:34,849 No way. 260 00:21:35,627 --> 00:21:38,391 She just caught my attention a bit. 261 00:21:39,498 --> 00:21:41,232 Well well.. 262 00:21:41,233 --> 00:21:45,567 there hasn't been anything you couldn't get on the first try, is there? 263 00:21:46,405 --> 00:21:49,203 Has your pride been hurt? 264 00:21:51,343 --> 00:21:52,810 It starts now. 265 00:22:03,755 --> 00:22:04,687 Yes? 266 00:22:04,823 --> 00:22:08,623 What are you doing, had anemia? It's not like you. 267 00:22:08,827 --> 00:22:11,352 Oh, it's you? What's up? 268 00:22:11,496 --> 00:22:13,726 You'll be coming for the party on Saturday right? 269 00:22:14,433 --> 00:22:16,958 Is there something interesting there? 270 00:22:18,203 --> 00:22:21,695 I'm the DJ, so it'll be an exciting night. 271 00:22:22,007 --> 00:22:25,408 You won't be disappointed, so come. 272 00:22:25,544 --> 00:22:28,672 Oh is that so? By the way, the DJ from a few days ago- 273 00:22:28,814 --> 00:22:30,748 Mobile phones are prohibited in the hospital ward. 274 00:22:30,882 --> 00:22:32,907 What are you doing, give it back. 275 00:22:33,051 --> 00:22:35,281 A friend came to visit you. 276 00:22:35,420 --> 00:22:36,444 What? 277 00:22:37,556 --> 00:22:38,750 Come on in. 278 00:22:49,034 --> 00:22:50,331 You... 279 00:22:52,571 --> 00:22:53,511 Who are you? 280 00:22:56,074 --> 00:22:57,405 I'm Maki. 281 00:22:59,211 --> 00:23:00,405 Maki...? 282 00:23:04,082 --> 00:23:07,574 You don't remember after all.. 283 00:23:08,120 --> 00:23:10,953 I don't remember... 284 00:23:12,357 --> 00:23:15,326 We were in the same school since primary school. 285 00:23:16,361 --> 00:23:18,386 I see... 286 00:23:18,997 --> 00:23:20,988 Why did you come for? 287 00:23:23,879 --> 00:23:26,604 I am warded in this hospital too, 288 00:23:26,605 --> 00:23:30,097 so I heard that you were hospitalized... 289 00:23:30,375 --> 00:23:32,366 are you feeling alright? 290 00:23:32,577 --> 00:23:35,341 It's none of your business, go back quickly. 291 00:23:41,353 --> 00:23:42,843 I'm sorry... 292 00:23:51,329 --> 00:23:54,298 Rina-chan, I'll come again. 293 00:24:01,673 --> 00:24:04,801 Who was she again....? 294 00:24:54,659 --> 00:24:59,756 Big sister, if it's the toilet you're looking for, it's there. 295 00:24:59,898 --> 00:25:00,887 Oh. 296 00:25:01,566 --> 00:25:04,126 My name is Kanae. 297 00:25:04,269 --> 00:25:05,600 Is that so? 298 00:25:13,545 --> 00:25:16,639 You... why are you following me? 299 00:25:20,652 --> 00:25:24,110 I'm asking you why you're following me. 300 00:25:25,490 --> 00:25:27,185 I too.. 301 00:25:29,361 --> 00:25:30,726 need to pee... 302 00:25:32,364 --> 00:25:36,596 Ahh... I see, sorry sorry. 303 00:26:05,263 --> 00:26:08,198 Could it be that you waited? 304 00:26:08,333 --> 00:26:09,322 Hn! 305 00:26:09,935 --> 00:26:13,166 Big sister, you're pretty! 306 00:26:13,405 --> 00:26:14,269 Heh? 307 00:26:14,406 --> 00:26:18,342 Big sister's chest is huge too! 308 00:26:19,911 --> 00:26:21,879 It'll come out when you get to high school. 309 00:26:22,013 --> 00:26:24,675 Big sister is a high school student? 310 00:26:24,816 --> 00:26:28,308 How lucky. I want to become big quickly too. 311 00:26:28,453 --> 00:26:30,114 It'll just happen. 312 00:26:30,255 --> 00:26:31,483 Will it really? 313 00:26:31,623 --> 00:26:33,250 It will it will. 314 00:26:34,159 --> 00:26:37,651 Big sister is lucky to have friends. 315 00:26:37,796 --> 00:26:40,697 Heh? Friends? 316 00:26:40,966 --> 00:26:43,594 She came to visit you today, didn't she? 317 00:26:44,402 --> 00:26:48,338 Ah... yeah... 318 00:26:48,506 --> 00:26:54,968 I've always been hospitalized, so I don't have any friends. 319 00:26:56,181 --> 00:26:57,205 You want some? 320 00:26:57,349 --> 00:26:58,441 Yeah. 321 00:27:00,385 --> 00:27:02,580 Friends aren't that big a deal. 322 00:27:02,721 --> 00:27:04,621 I just want some. 323 00:27:06,157 --> 00:27:07,146 Ah! 324 00:27:07,726 --> 00:27:11,059 Big sister, will you become my friend? 325 00:27:11,229 --> 00:27:12,287 What? 326 00:27:15,667 --> 00:27:16,861 Ah... 327 00:27:18,937 --> 00:27:21,599 Ah... oh alright. 328 00:27:21,740 --> 00:27:24,675 Yay! A friend! A friend! 329 00:27:24,809 --> 00:27:26,470 Wai!!! 330 00:27:26,911 --> 00:27:28,674 My friend! 331 00:27:33,385 --> 00:27:34,875 Hey, big sister. 332 00:27:35,020 --> 00:27:35,509 Hm? 333 00:27:35,654 --> 00:27:38,316 What do friends do? 334 00:27:38,690 --> 00:27:44,560 Hm... they play, and you use them when you need to. 335 00:27:44,696 --> 00:27:45,993 Hmm... 336 00:27:46,197 --> 00:27:49,689 But, they save you when you're in trouble right? 337 00:27:54,172 --> 00:27:56,800 See you. Goodnight. 338 00:28:00,679 --> 00:28:02,044 Big sister. 339 00:28:02,180 --> 00:28:03,169 Hm? 340 00:28:03,548 --> 00:28:07,211 For being my friend, thank you. 341 00:28:07,819 --> 00:28:09,047 Ah. 342 00:28:40,185 --> 00:28:42,119 And then? 343 00:28:42,353 --> 00:28:44,617 When did you start feeling sick? 344 00:28:45,390 --> 00:28:49,986 Hm... a week ago perhaps? 345 00:28:50,695 --> 00:28:53,163 At first, I thought I might have gotten a kid. 346 00:28:53,298 --> 00:28:54,765 Rina-chan! 347 00:28:55,233 --> 00:28:57,167 Did you do some tests? 348 00:28:57,302 --> 00:28:59,361 Yeah, negative. 349 00:28:59,504 --> 00:29:03,531 Well, just to be sure, we'll test it again. 350 00:29:04,709 --> 00:29:08,577 Is there anything else, anywhere hurting perhaps? 351 00:29:10,548 --> 00:29:14,211 Neck... and shoulder. 352 00:29:14,352 --> 00:29:15,910 Could I get you to rise a bit? 353 00:29:17,819 --> 00:29:19,517 Can you face this way? 354 00:29:21,793 --> 00:29:23,158 Just for a while... 355 00:29:26,331 --> 00:29:30,495 Hm. I see, it's a little swollen. 356 00:29:30,735 --> 00:29:32,259 Alright, that's fine. 357 00:29:40,011 --> 00:29:44,141 The examination will now start. Please take the cup with your left hand. 358 00:29:45,150 --> 00:29:46,583 Take a mouthful of it. 359 00:30:07,906 --> 00:30:09,706 The head section will lower, 360 00:30:09,707 --> 00:30:11,834 please keep a firm hold of the bars on the side. 361 00:30:11,976 --> 00:30:14,137 We'll be lowering it now. 362 00:30:20,552 --> 00:30:21,678 Please do not move. 363 00:30:21,820 --> 00:30:23,549 Take a deep breath. 364 00:30:24,255 --> 00:30:25,745 Stop. 365 00:30:32,797 --> 00:30:34,492 That's the end. 366 00:30:47,579 --> 00:30:51,675 Hm? Did I go the wrong way... 367 00:30:55,153 --> 00:30:56,518 Excuse me. 368 00:31:14,138 --> 00:31:17,164 You are Rina-chan? 369 00:31:17,442 --> 00:31:18,670 Hn... 370 00:31:19,711 --> 00:31:22,703 You came because you were worried about Kanae-chan, right? 371 00:31:22,847 --> 00:31:24,781 Not really.. 372 00:31:25,483 --> 00:31:29,613 She wasn't in the bed next to me, I thought she was discharged. 373 00:31:29,754 --> 00:31:33,815 Early in the morning, she was transferred in here. 374 00:31:34,592 --> 00:31:36,193 Kanae-chan.. 375 00:31:36,194 --> 00:31:40,096 is extremely happy to have become friends with you. 376 00:31:42,367 --> 00:31:44,198 Is her disease that serious? 377 00:31:44,335 --> 00:31:45,529 Hn... 378 00:31:46,504 --> 00:31:49,962 She's been like this ever since she can remember. 379 00:31:51,042 --> 00:31:53,442 and the condition suddenly worsened... 380 00:31:54,145 --> 00:31:56,580 Even though it's painful, 381 00:31:56,581 --> 00:31:59,744 that small body is bearing it well. 382 00:32:02,620 --> 00:32:04,315 She seems to have awaken. 383 00:32:08,192 --> 00:32:09,591 Answer her. 384 00:32:38,690 --> 00:32:40,021 Rina-chan? 385 00:32:40,558 --> 00:32:44,016 Even after you're discharged, will you come visit Kanae-chan? 386 00:32:45,363 --> 00:32:48,532 That girl, when she said she wants to be like you, 387 00:32:48,533 --> 00:32:50,667 and you said she will soon, 388 00:32:50,668 --> 00:32:52,602 she was extremely happy. 389 00:32:52,904 --> 00:32:54,997 That will give her courage. 390 00:32:55,139 --> 00:32:58,404 If you can't come, a letter will do too. 391 00:33:01,512 --> 00:33:03,673 I hate things like that. 392 00:33:11,656 --> 00:33:13,715 Things like volunteer, 393 00:33:14,559 --> 00:33:16,424 isn't it hypocritical? 394 00:33:20,865 --> 00:33:22,093 Rina-chan! 395 00:33:23,267 --> 00:33:24,234 Ah! 396 00:33:24,492 --> 00:33:25,420 Ouch... 397 00:33:25,503 --> 00:33:27,300 Are you an idiot? 398 00:33:27,772 --> 00:33:28,864 That hurts... 399 00:33:29,540 --> 00:33:31,064 Rina-chan, you're discharged? 400 00:33:31,209 --> 00:33:32,176 Well, yeah. 401 00:33:32,310 --> 00:33:35,108 That's great, it was nothing then? 402 00:33:35,246 --> 00:33:37,771 Of course. See you. 403 00:33:43,821 --> 00:33:45,049 Um... 404 00:33:46,384 --> 00:33:48,023 Rina-chan's mother. 405 00:33:49,293 --> 00:33:51,887 What relationship do you have with her? 406 00:33:52,497 --> 00:33:54,158 I'm her friend. 407 00:33:54,298 --> 00:33:56,129 Oh is that so? 408 00:33:57,468 --> 00:34:00,631 That girl has friends after all... 409 00:34:01,606 --> 00:34:02,937 I... 410 00:34:04,409 --> 00:34:06,639 really like Rina-chan. 411 00:34:09,747 --> 00:34:11,009 Rina-chan.. 412 00:34:12,483 --> 00:34:15,350 I'm sure you were thinking this: 413 00:34:17,188 --> 00:34:21,852 "If others are going to use me, I'll use them too." 414 00:34:24,796 --> 00:34:30,257 What made you like this? 415 00:35:30,094 --> 00:35:33,655 Hey, it's fine today isn't it? 416 00:35:34,966 --> 00:35:37,526 You mean you really want to do it with me? 417 00:35:41,239 --> 00:35:43,002 You want it too, don't you? 418 00:35:45,510 --> 00:35:46,841 Perhaps. 419 00:35:48,646 --> 00:35:50,807 There are plenty of guys out there. 420 00:35:51,782 --> 00:35:53,807 You're cool, but... 421 00:35:55,501 --> 00:35:57,983 you don't look that good at it. 422 00:36:04,462 --> 00:36:06,225 Then, do you want to try it out? 423 00:36:07,698 --> 00:36:10,531 Do you have the confidence you can satisfy me? 424 00:36:12,837 --> 00:36:16,238 Most girls will go to heaven just from my kisses. 425 00:37:09,260 --> 00:37:10,921 That's it? 426 00:37:16,500 --> 00:37:18,400 What kind of heaven was that? 427 00:37:19,737 --> 00:37:21,227 You're leaving now? 428 00:37:21,672 --> 00:37:24,641 If you want to do it with me, how about practicing more first? 429 00:37:27,211 --> 00:37:27,973 I'm getting pissed. 430 00:37:28,112 --> 00:37:29,841 You want to get rough? 431 00:37:31,115 --> 00:37:33,413 That's the method useless men use. 432 00:37:39,180 --> 00:37:40,316 Well, see you. 433 00:37:45,096 --> 00:37:46,188 Rina! 434 00:37:50,101 --> 00:37:52,296 I'll definitely get you to fall for me. 435 00:37:54,105 --> 00:37:55,402 Just wait. 436 00:37:57,808 --> 00:37:59,571 I'm looking forward to it. 437 00:38:28,297 --> 00:38:29,763 Rina-chan, come here for a moment. 438 00:38:29,907 --> 00:38:30,396 What is it? 439 00:38:30,541 --> 00:38:31,735 Whatever, 440 00:38:32,910 --> 00:38:34,309 just come. 441 00:38:42,053 --> 00:38:43,213 What is it? 442 00:38:46,991 --> 00:38:50,222 Your mother.. 443 00:38:52,897 --> 00:38:55,889 heard the results for your examination. 444 00:38:57,735 --> 00:38:59,168 And... 445 00:39:00,071 --> 00:39:03,097 it seems like you'd have to be hospitalized again. 446 00:39:03,240 --> 00:39:05,708 Hah? Why?? 447 00:39:06,744 --> 00:39:08,268 That is because... 448 00:39:08,412 --> 00:39:11,472 Don't joke around! I'm not going back there again. 449 00:39:12,249 --> 00:39:13,341 Rina! 450 00:39:13,751 --> 00:39:14,979 Rina, hold it right there. 451 00:39:15,119 --> 00:39:17,019 Hey!! Wait!! 452 00:39:17,154 --> 00:39:18,416 What is it?! 453 00:39:18,556 --> 00:39:20,547 What are you doing, Rina! 454 00:39:20,691 --> 00:39:21,316 Listen to us! 455 00:39:21,459 --> 00:39:23,324 Don't touch me! That's dirty! 456 00:39:23,461 --> 00:39:24,485 Idiot!! 457 00:39:24,995 --> 00:39:25,627 What are you doing!! 458 00:39:25,763 --> 00:39:27,253 Father, stop it! 459 00:39:27,398 --> 00:39:28,565 Listen, 460 00:39:28,566 --> 00:39:32,024 tomorrow I'll take you there. 461 00:39:32,370 --> 00:39:34,565 I'm not going to walk with you. 462 00:39:34,839 --> 00:39:36,306 Can't you tell we're worried about your health? 463 00:39:36,440 --> 00:39:38,305 What is wrong with my health?! 464 00:39:38,442 --> 00:39:39,534 Everyone's just making a big deal out of nothing. 465 00:39:39,677 --> 00:39:42,805 Then I'll tell you. Your health- 466 00:39:42,947 --> 00:39:44,642 Father, stop it! 467 00:39:47,818 --> 00:39:49,410 What on earth is it? 468 00:39:49,620 --> 00:39:50,644 You're sick. 469 00:39:50,788 --> 00:39:52,585 Father, you can't. Don't say it! 470 00:39:52,723 --> 00:39:54,918 If I don't say it, she won't understand!! 471 00:39:55,092 --> 00:39:56,320 Mother!! 472 00:40:04,335 --> 00:40:05,393 Rina. 473 00:40:09,407 --> 00:40:11,272 You have cancer. 474 00:40:12,757 --> 00:40:14,680 Dear... 475 00:40:21,018 --> 00:40:22,212 Cancer? 476 00:40:24,588 --> 00:40:28,115 That's right. It's cancer. 477 00:41:06,430 --> 00:41:10,059 I told my daughter last night. 478 00:41:12,970 --> 00:41:14,961 If I hadn't said it, she won't understand. 479 00:41:16,907 --> 00:41:18,135 Is that so... 480 00:41:21,779 --> 00:41:25,044 Rina-chan, let's work hard together. 481 00:41:31,522 --> 00:41:32,614 Rina. 482 00:41:39,029 --> 00:41:40,929 We leave her to your care. 483 00:41:43,033 --> 00:41:46,799 Now I will explain about the treatment. 484 00:41:47,271 --> 00:41:48,905 In Rina-chan's case, 485 00:41:48,906 --> 00:41:51,355 her neck lymph gland are slightly swollen. 486 00:41:52,276 --> 00:41:53,641 Will I.... 487 00:41:55,312 --> 00:41:56,677 ... die? 488 00:41:59,483 --> 00:42:01,951 It's a fact that there are people who have died... 489 00:42:02,086 --> 00:42:04,554 but there are many who worked hard and fought against it too. 490 00:42:06,588 --> 00:42:08,350 When will I die? 491 00:42:08,726 --> 00:42:12,856 Rina-chan, let's think about getting healed first. 492 00:42:12,997 --> 00:42:16,592 If the treatment goes well, it can suppress the cancer cell's proliferation. 493 00:42:17,167 --> 00:42:18,368 Then hurry up and heal me! 494 00:42:18,369 --> 00:42:20,667 What is with that attitude! You're sick! 495 00:42:20,804 --> 00:42:21,463 Shut up!! 496 00:42:21,605 --> 00:42:22,503 Listen to the doctor!! 497 00:42:22,640 --> 00:42:24,699 If I'm sick, you should be treating me better! 498 00:42:24,842 --> 00:42:25,866 Don't fool around! 499 00:42:28,779 --> 00:42:32,180 What is with that attitude?! I'll leave the rest to you. 500 00:42:32,316 --> 00:42:33,613 I won't trouble myself with that girl anymore! 501 00:42:33,751 --> 00:42:34,945 Dear... 502 00:42:38,222 --> 00:42:41,749 Please do not eat any food other than those provided daily by the hospital. 503 00:42:41,892 --> 00:42:45,061 Tomorrow you'll be having a medication drip, 504 00:42:45,062 --> 00:42:48,031 you might not feel well due to side effects afterwards, so 505 00:42:48,032 --> 00:42:51,195 press that nurse-call button for a nurse to tend to you. 506 00:42:54,738 --> 00:42:56,262 Do you understand? 507 00:42:58,475 --> 00:43:02,605 Will you stop looking down on me just because I have cancer? 508 00:43:04,982 --> 00:43:07,780 Pity has always irritated me. 509 00:43:09,086 --> 00:43:12,487 I'm not pitying you, nor am I looking down on you. 510 00:43:14,491 --> 00:43:17,255 Here. Change into these. 511 00:43:18,596 --> 00:43:19,927 Rina-chan! 512 00:43:28,405 --> 00:43:29,838 I'm so sorry. 513 00:43:30,274 --> 00:43:31,434 No, it's fine. 514 00:44:19,356 --> 00:44:20,687 Rina-chan. 515 00:44:24,228 --> 00:44:25,490 Rina-chan. 516 00:44:27,865 --> 00:44:31,301 Oh what, it's just you. 517 00:44:31,802 --> 00:44:33,599 Sorry for coming all of a sudden.. 518 00:44:33,837 --> 00:44:36,863 I heard from the head nurse and got worried. 519 00:44:40,711 --> 00:44:42,474 Why did you come for? 520 00:44:43,656 --> 00:44:45,615 You came to see me in a weak condition? 521 00:44:45,616 --> 00:44:47,413 I wouldn't come for that! 522 00:44:56,760 --> 00:44:59,752 I'm sorry, even though I came to visit.. 523 00:45:02,232 --> 00:45:04,333 It doesn't really matter.. 524 00:45:05,202 --> 00:45:07,636 I'm not in the mood to talk. 525 00:45:08,338 --> 00:45:10,932 That's true... sorry. 526 00:45:11,308 --> 00:45:14,277 I was going to hand this to you... 527 00:45:17,214 --> 00:45:18,772 It's a music box. (orgel) 528 00:45:18,916 --> 00:45:21,544 If you listen to it, you'll gain courage. 529 00:45:30,627 --> 00:45:33,494 I'll leave it here so listen to it. 530 00:45:41,505 --> 00:45:42,995 Is it okay if I come again? 531 00:45:44,108 --> 00:45:45,666 Why? 532 00:45:47,044 --> 00:45:51,003 Because... we're friends. 533 00:45:52,349 --> 00:45:55,079 Hn... do what you like. 534 00:46:00,157 --> 00:46:01,419 Hm... hn. 535 00:46:01,558 --> 00:46:03,992 I'll come again. 536 00:48:29,106 --> 00:48:32,799 This floor's spotlight has completely become Hiroko-chan's. 537 00:48:32,943 --> 00:48:37,073 Her? If Rina's here, she'll be nothing. 538 00:48:37,214 --> 00:48:39,978 But Rina is still hospitalized isn't she? 539 00:48:40,651 --> 00:48:43,415 What kind of sickness is it anyway? 540 00:48:43,754 --> 00:48:45,153 I don't know. 541 00:48:52,629 --> 00:48:53,755 Hi. 542 00:48:54,331 --> 00:48:56,162 It's been a while. 543 00:48:56,300 --> 00:48:58,234 Can I have some of that? 544 00:48:59,102 --> 00:49:00,336 Are you alright? 545 00:49:00,337 --> 00:49:01,137 I mean you... 546 00:49:01,138 --> 00:49:03,106 seem to have taken some drug? 547 00:49:03,240 --> 00:49:05,367 Whatever, just get me something to drink. 548 00:49:05,509 --> 00:49:06,840 Alright. 549 00:49:13,684 --> 00:49:15,083 Emi. 550 00:49:16,053 --> 00:49:17,213 Rina! 551 00:49:18,789 --> 00:49:20,347 Have you been well? 552 00:49:20,490 --> 00:49:22,458 Are there any good guys out there today? 553 00:49:23,060 --> 00:49:26,960 Ah.. today... well... but-! 554 00:49:26,961 --> 00:49:28,694 Ah, it's Rina-chan! 555 00:49:29,299 --> 00:49:31,767 I haven't seen you in a while, you sure changed. 556 00:49:31,902 --> 00:49:35,167 Changed? Me? 557 00:49:36,573 --> 00:49:38,234 Haven't you looked at yourself? 558 00:49:40,377 --> 00:49:44,336 You look just like an old hag. 559 00:49:47,819 --> 00:49:49,013 Thanks for waiting. 560 00:49:56,962 --> 00:49:57,860 Ah!! 561 00:49:57,996 --> 00:49:59,827 Hey, what are you doing?! 562 00:49:59,965 --> 00:50:00,329 Rina... 563 00:50:00,465 --> 00:50:01,659 What?! 564 00:50:09,960 --> 00:50:13,841 Your face looks pale, isn't it better if you left? 565 00:50:15,547 --> 00:50:16,844 Shall we do it? 566 00:50:17,049 --> 00:50:18,038 What? 567 00:50:18,684 --> 00:50:19,616 You wanted to do it with me right? 568 00:50:19,751 --> 00:50:21,378 Hey, what are you doing? 569 00:50:21,720 --> 00:50:22,584 It's fine today. 570 00:50:22,721 --> 00:50:23,688 Hey. 571 00:51:35,304 --> 00:51:36,592 Rina-chan! 572 00:51:45,137 --> 00:51:47,503 Rina-chan! Get a hold on yourself. 573 00:51:48,940 --> 00:51:50,407 Are you alright? 574 00:51:52,744 --> 00:51:55,338 Rina-chan! Pull yourself together! 575 00:51:56,782 --> 00:51:58,181 Someone! 576 00:52:00,118 --> 00:52:01,517 Anyone, come!! 577 00:52:13,098 --> 00:52:15,066 Someone!! 578 00:52:32,317 --> 00:52:34,376 You didn't eat again? 579 00:52:37,722 --> 00:52:41,123 You have to eat even if you don't have the appetite.. 580 00:52:46,898 --> 00:52:48,297 Rina-chan.. 581 00:52:59,945 --> 00:53:02,038 To have become like this... 582 00:53:07,252 --> 00:53:09,550 I don't want to undergo treatment. 583 00:53:34,045 --> 00:53:35,342 Kanae-chan! 584 00:53:36,214 --> 00:53:38,614 Ah, Maki-chan. 585 00:53:39,351 --> 00:53:40,318 Could we please...? 586 00:53:40,452 --> 00:53:42,317 Ah, sorry. 587 00:53:42,454 --> 00:53:43,716 Sorry about this. 588 00:53:48,265 --> 00:53:51,588 Head nurse, can Kanae-chan leave the aseptic room? 589 00:53:51,730 --> 00:53:52,754 Yes... 590 00:53:53,966 --> 00:53:55,390 That's great... 591 00:53:56,501 --> 00:53:58,366 Rina-chan will be happy. 592 00:53:59,137 --> 00:54:01,128 Are you alright yourself? 593 00:54:01,273 --> 00:54:04,299 You go to Rina-chan's room around this time everyday, don't you? 594 00:54:04,442 --> 00:54:07,411 Ahh... I'm fine. 595 00:54:09,114 --> 00:54:13,346 But... Rina-chan refuses to undergo treatment... 596 00:54:13,485 --> 00:54:17,888 You worry more over Rina-chan's condition than your own, don't you? 597 00:54:18,190 --> 00:54:22,524 Because... Rina-chan is my friend... 598 00:54:24,029 --> 00:54:28,762 Head nurse.. what should I do? 599 00:54:30,135 --> 00:54:33,627 Is there anything I can do? 600 00:54:35,140 --> 00:54:38,701 This is all up to the person herself... 601 00:54:39,010 --> 00:54:40,678 Just like Kanae-chan, 602 00:54:40,679 --> 00:54:45,343 in that small body of hers... there are people battling it. 603 00:54:52,324 --> 00:54:55,191 Hey, wait, I can walk by myself. 604 00:54:55,327 --> 00:54:56,919 Just come along. 605 00:54:57,362 --> 00:54:58,886 But where are we going? 606 00:54:59,030 --> 00:55:00,622 Just come along~ 607 00:55:03,668 --> 00:55:05,260 Kanae-chan? 608 00:55:06,171 --> 00:55:08,071 I brought your friend here. 609 00:55:15,614 --> 00:55:18,742 Hn? Rina-chan! 610 00:55:23,855 --> 00:55:25,220 You... 611 00:55:30,095 --> 00:55:31,995 Big sister.. 612 00:55:33,964 --> 00:55:35,911 I... 613 00:55:35,912 --> 00:55:38,695 might not make it. 614 00:55:46,478 --> 00:55:47,638 You're dying? 615 00:55:48,747 --> 00:55:51,879 Most likely... 616 00:55:51,880 --> 00:55:53,047 I'll die. 617 00:55:55,654 --> 00:55:56,814 But.. 618 00:55:59,591 --> 00:56:02,560 I've been trying my hardest thus far.. 619 00:56:03,662 --> 00:56:05,466 but... 620 00:56:05,467 --> 00:56:07,223 I might not make it. 621 00:56:14,839 --> 00:56:16,932 Will you not die please? 622 00:56:17,709 --> 00:56:18,676 What? 623 00:56:46,905 --> 00:56:49,817 You and I... 624 00:56:49,818 --> 00:56:51,968 are friends... 625 00:56:55,013 --> 00:56:56,173 and companions. 626 00:56:58,883 --> 00:57:00,475 Big sister... 627 00:57:04,222 --> 00:57:06,053 If you die... 628 00:57:06,191 --> 00:57:08,716 I will become uneasy too. 629 00:57:12,163 --> 00:57:13,460 That is why... 630 00:57:18,503 --> 00:57:21,961 Hn. I got it. 631 00:57:23,708 --> 00:57:27,235 I... will give it my best. 632 00:57:40,892 --> 00:57:42,792 Have you finished your meal? 633 00:57:46,798 --> 00:57:49,995 Ah! You ate it all today. 634 00:57:50,702 --> 00:57:53,227 Has the treatment progressed a little? 635 00:57:53,505 --> 00:57:55,132 Shut up. 636 00:57:56,875 --> 00:57:59,207 Your attitude still remains the same. 637 00:58:00,345 --> 00:58:02,404 Ah! Kanae-chan, good afternoon. 638 00:58:02,547 --> 00:58:04,014 Good afternoon! 639 00:58:06,050 --> 00:58:08,280 Rina-chan, good afternoon! 640 00:58:08,420 --> 00:58:09,512 Yo. 641 00:58:10,054 --> 00:58:11,988 Hey, Rina, listen to this. 642 00:58:12,123 --> 00:58:15,115 Kanae-chan can be discharged already. 643 00:58:16,428 --> 00:58:17,087 Really? 644 00:58:17,228 --> 00:58:18,320 Yup! 645 00:58:19,431 --> 00:58:20,455 You're healed already? 646 00:58:21,633 --> 00:58:23,533 .. Yeah! 647 00:58:24,102 --> 00:58:27,401 After that, she'll go to a new hospital for treatment. 648 00:58:28,072 --> 00:58:30,199 New hospital? 649 00:58:30,708 --> 00:58:32,573 Here, look at this. 650 00:58:32,911 --> 00:58:35,402 After hearing my mother's words, I drew this. 651 00:58:35,814 --> 00:58:38,908 The air is really fresh and the sea is beautiful too. 652 00:58:39,050 --> 00:58:41,348 Yup, that's what my mother said. 653 00:58:42,554 --> 00:58:46,217 Rina-chan, when you get better, come over and play. 654 00:58:46,357 --> 00:58:48,257 Ah, hm. 655 00:58:48,460 --> 00:58:50,451 Maki-chan together as well. 656 00:58:50,595 --> 00:58:53,697 Wuah, it seems fun. Let's all swim in the sea! 657 00:58:53,698 --> 00:58:54,687 Hooray!! 658 00:58:54,833 --> 00:58:57,131 First, we must have shaved ice! 659 00:58:57,402 --> 00:58:58,232 Shaved ice? 660 00:58:58,369 --> 00:58:59,734 Shaved ice! 661 00:59:00,472 --> 00:59:01,905 And then... 662 00:59:02,407 --> 00:59:05,240 Rina-chan, let's all eat shaved ice together. 663 00:59:05,376 --> 00:59:06,866 Hn, let's do that. 664 00:59:07,011 --> 00:59:12,847 And then... we'll pick seashells, in the water and sand....- 665 00:59:14,285 --> 00:59:15,582 Thank you for your care. 666 00:59:17,422 --> 00:59:18,446 See you later. 667 00:59:18,590 --> 00:59:19,147 Alright. 668 00:59:19,290 --> 00:59:20,780 Take care of Rina-chan. 669 00:59:20,925 --> 00:59:21,857 Yup. 670 00:59:22,460 --> 00:59:23,188 Bye bye. 671 00:59:23,328 --> 00:59:24,454 Bye bye. 672 00:59:47,685 --> 00:59:48,879 Hey... 673 00:59:49,320 --> 00:59:50,218 Hm? 674 00:59:51,656 --> 00:59:56,252 You... why do you always come here? 675 00:59:56,528 --> 00:59:58,860 and do things like that? 676 01:00:00,532 --> 01:00:04,093 Because.. we're friends. 677 01:00:07,171 --> 01:00:08,968 That again? 678 01:00:10,008 --> 01:00:13,569 You and I, since when did we become friends? 679 01:00:15,747 --> 01:00:17,612 You don't remember at all? 680 01:00:20,351 --> 01:00:23,684 Not at all.. I don't remember. 681 01:00:28,560 --> 01:00:30,585 Have you listened to the music box? 682 01:00:31,262 --> 01:00:32,593 Music box? 683 01:00:33,298 --> 01:00:37,530 Ah. That? I forgot.. 684 01:00:59,791 --> 01:01:04,251 This... belonged to Rina-chan before. 685 01:01:05,797 --> 01:01:06,593 Eh? 686 01:01:13,371 --> 01:01:17,068 Rina-chan... you might not remember.. 687 01:01:18,109 --> 01:01:22,068 back in primary school, we were in the same class. 688 01:01:25,917 --> 01:01:30,286 And then, one day, Rina-chan had a birthday party.. 689 01:01:30,421 --> 01:01:35,222 Rina-chan! Happy Birthday! 690 01:01:35,360 --> 01:01:40,161 I was really happy at that time. 691 01:01:40,999 --> 01:01:45,163 I was able to attend Rina-chan's birthday party too. 692 01:01:46,504 --> 01:01:50,998 But, my family was poor, 693 01:01:52,010 --> 01:01:55,673 I couldn't buy a present... 694 01:01:59,250 --> 01:02:00,274 You came? 695 01:02:01,152 --> 01:02:02,119 Hn.. 696 01:02:02,320 --> 01:02:04,379 What are you hiding behind your back? 697 01:02:04,522 --> 01:02:07,252 Eh? .. A present. 698 01:02:07,392 --> 01:02:08,916 Then please give it to me. 699 01:02:10,228 --> 01:02:11,923 Hurry up. 700 01:02:18,102 --> 01:02:19,592 What is that? 701 01:02:20,104 --> 01:02:21,264 She picked it up from somewhere. 702 01:02:21,406 --> 01:02:22,930 How ugly. 703 01:02:23,074 --> 01:02:24,632 What is that? 704 01:02:24,776 --> 01:02:26,175 It's disgusting. 705 01:02:28,212 --> 01:02:29,509 Ugly.. 706 01:02:38,423 --> 01:02:39,253 Well? 707 01:02:39,557 --> 01:02:42,151 Wuah, it's so cute! 708 01:02:44,228 --> 01:02:46,219 Amazing! 709 01:02:47,165 --> 01:02:52,831 At that time, I thought Rina-chan was really kind. 710 01:02:53,104 --> 01:02:56,835 Here, please have some, the cake is here. 711 01:03:01,713 --> 01:03:02,611 Uncle loses! 712 01:03:02,747 --> 01:03:03,577 I lose again? 713 01:03:03,715 --> 01:03:05,842 Here, replace me, I'm too bad at this. 714 01:03:06,150 --> 01:03:09,813 Ohh, you're good. 715 01:03:09,954 --> 01:03:11,546 It's fine it's fine. 716 01:03:43,955 --> 01:03:45,081 Bye bye. 717 01:03:53,297 --> 01:03:54,855 Rina-chan, see you later. 718 01:03:58,703 --> 01:04:00,796 You... are not going home yet? 719 01:04:00,938 --> 01:04:01,927 What? 720 01:04:02,807 --> 01:04:05,037 Ah, I'll be leaving. 721 01:04:05,209 --> 01:04:07,677 This music box has a nice tune. 722 01:04:07,845 --> 01:04:09,005 Music box? 723 01:04:09,147 --> 01:04:10,171 Here. 724 01:04:10,715 --> 01:04:12,910 That was still here? 725 01:04:13,050 --> 01:04:15,746 It has a nice tune, you get courage from it. 726 01:04:15,887 --> 01:04:17,184 Then you can have it. 727 01:04:17,321 --> 01:04:18,379 Eh? 728 01:04:18,823 --> 01:04:20,381 Why do you give it to me? 729 01:04:20,658 --> 01:04:22,216 "Why"...? 730 01:04:22,860 --> 01:04:24,418 Because we're friends. 731 01:04:25,830 --> 01:04:27,525 "Because we're friends".. 732 01:04:28,332 --> 01:04:30,664 Rina-chan said that to me. 733 01:04:31,302 --> 01:04:34,037 I.. 734 01:04:34,038 --> 01:04:35,772 was really happy.. 735 01:04:36,574 --> 01:04:41,545 The words from back then still encourages me. 736 01:04:47,552 --> 01:04:54,758 That is why, even in times of pain, always.. I'll be listening to this. 737 01:04:57,128 --> 01:04:58,328 That is why... 738 01:05:00,464 --> 01:05:02,694 You came to see me? 739 01:05:03,201 --> 01:05:04,532 That's right. 740 01:05:05,703 --> 01:05:10,367 I knew about Rina-chan's sickness, so I thought it's my turn now. 741 01:05:10,942 --> 01:05:12,273 But... 742 01:05:13,144 --> 01:05:15,738 it's such a long time ago, I've forgotten. 743 01:05:17,982 --> 01:05:19,609 You don't have to come anymore. 744 01:05:27,193 --> 01:05:28,221 But.. 745 01:05:29,660 --> 01:05:31,150 I want to come. 746 01:05:33,164 --> 01:05:34,324 Please enter. 747 01:05:34,565 --> 01:05:36,032 Excuse me. 748 01:05:37,168 --> 01:05:41,264 It seems like my daughter is finally making some progress in the treatment. 749 01:05:41,405 --> 01:05:44,465 All this is thanks to you all. 750 01:05:44,609 --> 01:05:45,769 Please sit. 751 01:05:46,544 --> 01:05:48,341 Rather than us, 752 01:05:48,479 --> 01:05:51,175 it's her friends like Maki-chan whose strength influences her. 753 01:05:51,315 --> 01:05:55,718 Maki-chan is it? I'm really grateful to her. 754 01:05:56,254 --> 01:05:59,280 That girl does have some proper friends after all. 755 01:06:00,791 --> 01:06:01,553 Excuse me then. 756 01:06:01,692 --> 01:06:02,624 Please sit. 757 01:06:04,528 --> 01:06:06,155 Today, I called you here.. 758 01:06:06,297 --> 01:06:08,891 is to talk about your daughter's illness. 759 01:06:09,066 --> 01:06:10,124 Yes? 760 01:06:11,569 --> 01:06:14,470 The lymph gland looks like it's already less swollen, 761 01:06:15,273 --> 01:06:17,901 I heard it's getting better already. 762 01:06:18,042 --> 01:06:20,909 Yeah, the lymph gland is getting better, 763 01:06:21,178 --> 01:06:24,409 but.. another problem arose. 764 01:06:29,353 --> 01:06:30,411 Have a look. 765 01:06:33,925 --> 01:06:36,018 Look at this area here. 766 01:06:38,896 --> 01:06:43,060 Do you see the small, white spot that is appearing here? 767 01:06:47,138 --> 01:06:50,335 Good afternoon, is it fine if I sat here? 768 01:06:50,675 --> 01:06:51,972 Sorry. 769 01:06:53,210 --> 01:06:55,007 This looks delicious. 770 01:06:55,146 --> 01:06:56,977 Who sent this here? 771 01:06:57,114 --> 01:06:59,480 Before, there was a child called Kanae-chan who was hospitalized. 772 01:06:59,617 --> 01:07:00,515 That child's mother.. 773 01:07:00,651 --> 01:07:03,211 said we've been taking care of her, so she sent it. 774 01:07:03,554 --> 01:07:06,648 Ahh... that child. 775 01:07:07,024 --> 01:07:08,787 She couldn't make it in the end, could she? 776 01:07:09,961 --> 01:07:13,029 Even with a marrow transplant, it didn't work, 777 01:07:13,030 --> 01:07:15,590 when she was discharged, I already knew it. 778 01:07:15,733 --> 01:07:16,893 Yeah... 779 01:07:18,501 --> 01:07:20,814 By the way, the girl you're in charge of, that Rina.. 780 01:07:20,815 --> 01:07:22,299 her attitude is still just as bad as before, isn't it? 781 01:07:22,573 --> 01:07:25,235 When she called for a nurse and I came, she didn't even say a word of thanks. 782 01:07:25,376 --> 01:07:27,401 You sure tolerate it well. 783 01:07:27,979 --> 01:07:31,915 It can't be helped if you consider her illness. 784 01:07:32,049 --> 01:07:33,676 What happened? 785 01:07:40,024 --> 01:07:41,389 Oh, it can't be, it shifted to her breast...? 786 01:07:41,525 --> 01:07:43,049 Don't raise your voice! 787 01:07:43,194 --> 01:07:45,128 That means it's to be completely removed? 788 01:07:45,262 --> 01:07:46,661 Most likely so. 789 01:07:47,131 --> 01:07:48,428 Wuah... 790 01:07:49,166 --> 01:07:51,259 Heaven's punishment perhaps. 791 01:07:52,470 --> 01:07:54,700 Don't say it like that. 792 01:07:58,509 --> 01:07:59,737 Takahashi-san! 793 01:08:03,781 --> 01:08:04,270 Sorry! 794 01:08:04,415 --> 01:08:05,279 Takahashi-san! 795 01:08:29,253 --> 01:08:30,233 Head nurse! 796 01:08:31,108 --> 01:08:34,373 Just now, Takahashi-san herself heard about her breast cancer. 797 01:08:34,512 --> 01:08:35,604 And where is the girl? 798 01:08:35,746 --> 01:08:38,044 She... she ran off somewhere. 799 01:08:38,182 --> 01:08:39,410 For now, find her mother! 800 01:08:39,550 --> 01:08:40,380 Yes! 801 01:09:50,625 --> 01:09:51,818 Rina-chan! 802 01:09:52,862 --> 01:09:54,451 What are you doing? 803 01:09:57,294 --> 01:09:58,488 Maki. 804 01:09:59,930 --> 01:10:01,727 Don't do anything stupid! 805 01:10:03,834 --> 01:10:05,699 It's all over. 806 01:10:09,073 --> 01:10:10,563 Rina-chan! 807 01:10:10,708 --> 01:10:11,367 Rina! 808 01:10:11,509 --> 01:10:12,567 Don't come! 809 01:10:13,878 --> 01:10:17,644 I don't know what you've heard, but your illness can definitely be cured! 810 01:10:17,982 --> 01:10:19,643 Don't lie to me! 811 01:10:19,884 --> 01:10:22,910 Kanae-chan still died in the end, didn't she? 812 01:10:23,053 --> 01:10:26,420 The doctor will do an operation, and it'll be alright. 813 01:10:26,557 --> 01:10:28,428 My breast will be gone, right? 814 01:10:29,457 --> 01:10:31,521 There's no point in living then. 815 01:10:38,658 --> 01:10:39,799 Don't come closer. 816 01:10:44,508 --> 01:10:45,998 Rina-chan... 817 01:10:47,044 --> 01:10:50,343 Don't die, please! 818 01:10:51,448 --> 01:10:53,473 Rina-chan, if you die, 819 01:10:53,884 --> 01:10:55,647 I too... 820 01:10:55,786 --> 01:10:58,050 I can't live either! 821 01:10:58,889 --> 01:11:01,483 If you're a friend, don't say that. 822 01:11:02,726 --> 01:11:05,490 Do you even understand my feelings? 823 01:11:06,163 --> 01:11:08,791 Would you ever have your breast removed? 824 01:11:12,803 --> 01:11:14,168 Alright. 825 01:11:23,247 --> 01:11:27,616 I too, will have a taste of Rina-chan's pain. 826 01:11:42,600 --> 01:11:43,464 Maki-chan! Don't!! 827 01:11:43,968 --> 01:11:46,368 Maki-chan!! Maki-chan!! 828 01:11:47,238 --> 01:11:48,432 Maki-chan!! 829 01:11:51,342 --> 01:11:53,139 Don't die... Rina-chan... 830 01:11:55,846 --> 01:11:56,676 I... 831 01:11:58,682 --> 01:12:02,140 don't want my friend to die. 832 01:12:05,222 --> 01:12:06,416 Maki-chan! 833 01:12:37,421 --> 01:12:38,718 I... 834 01:12:39,923 --> 01:12:41,083 I... 835 01:12:44,795 --> 01:12:46,990 have such a personality... 836 01:12:48,332 --> 01:12:50,630 that's why I was always bullied... 837 01:12:54,338 --> 01:12:55,805 many times.. 838 01:12:57,608 --> 01:12:59,337 I thought I should die. 839 01:13:21,999 --> 01:13:23,023 But.. 840 01:13:25,336 --> 01:13:28,772 when I think of Rina-chan... 841 01:13:30,074 --> 01:13:32,167 I thought I'd continue living on. 842 01:13:35,245 --> 01:13:37,509 Kanae-chan too, 843 01:13:40,851 --> 01:13:46,250 thinks about Rina-chan and gains courage. 844 01:13:51,751 --> 01:13:54,121 I don't really do anything... 845 01:14:01,805 --> 01:14:03,136 But.. 846 01:14:04,575 --> 01:14:06,304 I most likely... 847 01:14:06,443 --> 01:14:10,072 won't be able to come back here anymore. 848 01:14:12,850 --> 01:14:16,980 That is why, Maki-chan has to help Rina-chan. 849 01:14:18,288 --> 01:14:19,312 Yup. 850 01:14:19,623 --> 01:14:21,352 It's a promise. 851 01:14:23,527 --> 01:14:24,892 I promise. 852 01:14:27,831 --> 01:14:30,356 With Kanae-chan, I made a promise. 853 01:14:36,707 --> 01:14:38,641 Why did you two... 854 01:14:39,443 --> 01:14:42,412 I didn't do anything at all.. 855 01:14:43,347 --> 01:14:44,780 even so, why...? 856 01:14:45,716 --> 01:14:49,413 Because... we're friends. 857 01:14:55,859 --> 01:14:57,156 That is why... 858 01:14:58,996 --> 01:15:01,931 Rina-chan, keep trying your best. 859 01:15:36,900 --> 01:15:38,800 Takahashi Rina-san, 17 years old. 860 01:15:38,936 --> 01:15:39,698 We leave her to you. 861 01:15:39,837 --> 01:15:40,531 Alright. 862 01:15:40,671 --> 01:15:42,832 Please take care of her. 863 01:15:45,342 --> 01:15:48,675 Rina-chan, fight on. 864 01:16:03,794 --> 01:16:06,228 Rina-chan's operation has started. 865 01:16:13,136 --> 01:16:15,627 It will definitely go well, right? 866 01:16:15,772 --> 01:16:17,205 It's fine. 867 01:16:17,341 --> 01:16:21,038 The girl herself seem to be fighting the illness herself. 868 01:16:21,178 --> 01:16:23,146 This is all thanks to you. 869 01:16:23,280 --> 01:16:25,339 I didn't do anything.. 870 01:16:26,350 --> 01:16:30,753 Maki-chan, it's good to worry about your friends, but.. 871 01:16:31,421 --> 01:16:35,619 you have to think about your own health as well. 872 01:16:37,327 --> 01:16:40,162 The doctor said a lot of things, 873 01:16:40,163 --> 01:16:44,964 soon it will be hard for the treatment to be effective if you come and go. 874 01:16:47,871 --> 01:16:51,363 It's progressed that much? 875 01:16:52,676 --> 01:16:54,268 It's a pity... 876 01:17:01,151 --> 01:17:02,618 I understand. 877 01:17:04,054 --> 01:17:07,490 I'll do as you say then, head nurse. 878 01:17:08,859 --> 01:17:13,489 Then, I'll talk with the doctor to proceed with your hospitalizing. 879 01:17:13,964 --> 01:17:15,192 Head nurse. 880 01:17:17,935 --> 01:17:19,994 About my sickness.. 881 01:17:20,804 --> 01:17:24,638 please keep it an absolute secret from Rina-chan. 882 01:17:25,609 --> 01:17:28,134 One, two, three. 883 01:17:32,115 --> 01:17:33,810 Thank you so much. 884 01:17:34,084 --> 01:17:35,813 Thank you so much. 885 01:17:35,953 --> 01:17:37,318 Sorry about the trouble. 886 01:17:39,723 --> 01:17:41,520 Thank you so much. 887 01:17:44,889 --> 01:17:47,763 The cancer cell's proliferation area was larger than expected, 888 01:17:47,764 --> 01:17:50,549 the left mammary gland has been completely removed. 889 01:17:51,236 --> 01:17:55,237 Luckily, the other organs seem to be unaffected, 890 01:17:55,238 --> 01:17:59,038 if her condition remains stable, she'll be discharged after several weeks. 891 01:18:03,513 --> 01:18:05,413 Thank you so much. 892 01:18:05,549 --> 01:18:06,743 Take care. 893 01:18:19,696 --> 01:18:20,890 Rina.. 894 01:18:25,602 --> 01:18:27,194 Rina-chan... 895 01:18:30,340 --> 01:18:35,044 "I thought you were the same as all the other girls, 896 01:18:35,045 --> 01:18:39,815 but, somehow, you're on my mind. 897 01:18:39,816 --> 01:18:41,951 Next time, when I return to Japan, 898 01:18:41,952 --> 01:18:45,149 ... I will seriously chase you," 899 01:18:45,555 --> 01:18:46,954 "chase" he said..! 900 01:18:47,090 --> 01:18:51,891 "So until then, become a better woman! From Yousuke!" 901 01:18:52,029 --> 01:18:53,189 What is this? 902 01:18:53,430 --> 01:18:56,831 Yousuke got that Keigo to keep this for him. 903 01:18:56,967 --> 01:18:59,035 I'm going to go visit her, 904 01:18:59,036 --> 01:19:01,027 so he told me to hand this to her. 905 01:19:01,171 --> 01:19:03,662 This is seriously a love letter, isn't it? 906 01:19:04,074 --> 01:19:07,532 Rina is amazing after all. 907 01:19:18,989 --> 01:19:19,978 Hey.. 908 01:19:20,123 --> 01:19:21,147 Hm? 909 01:19:23,226 --> 01:19:25,353 What happened to her? 910 01:19:25,829 --> 01:19:27,558 "Her" being? 911 01:19:28,999 --> 01:19:30,728 It's Maki. 912 01:19:30,867 --> 01:19:32,164 Ah.. 913 01:19:32,769 --> 01:19:37,239 Maki-chan is still not fully recovered from the injury to her breast, 914 01:19:37,240 --> 01:19:39,140 so she can't come. 915 01:19:41,078 --> 01:19:42,204 Is that so? 916 01:19:44,681 --> 01:19:47,775 Well then, it's about time for me to go to work. 917 01:19:51,488 --> 01:19:54,787 Ah. Also, your father.. 918 01:19:54,925 --> 01:19:58,417 he's always been on business trips, and comes home late in the night, 919 01:19:58,562 --> 01:20:01,122 sorry that he can't come visit you. 920 01:20:01,364 --> 01:20:04,285 It doesn't matter, I didn't ask him to come either. 921 01:20:07,437 --> 01:20:11,134 Well then, I'll come again. 922 01:20:17,447 --> 01:20:18,744 Ouch. 923 01:21:14,271 --> 01:21:16,296 Hi! Rina, are you well? 924 01:21:17,641 --> 01:21:20,337 Oh, you guys, what did you come for? 925 01:21:20,477 --> 01:21:22,968 Ah, you see, Hiroko said, 926 01:21:23,113 --> 01:21:27,709 she wants to see how the ex club's queen is faring. 927 01:21:28,451 --> 01:21:31,045 Here, this is for you. 928 01:21:34,991 --> 01:21:39,860 Hospitals are terrible after all, it's so dark and smelly. 929 01:21:40,363 --> 01:21:43,457 Well, it suits the current you perfectly though, Rina. 930 01:21:45,673 --> 01:21:46,799 Leave. 931 01:21:47,237 --> 01:21:50,229 What, even though your friends came to visit? 932 01:21:50,373 --> 01:21:52,398 That's not what you should say, is it? 933 01:21:53,009 --> 01:21:55,409 You guys are not my friends anymore. 934 01:21:56,046 --> 01:21:58,071 Then, what are friends? 935 01:22:00,050 --> 01:22:03,884 You told me awhile ago. 936 01:22:04,521 --> 01:22:07,115 Friends are there for you to make use of. 937 01:22:07,824 --> 01:22:09,091 With that reasoning, 938 01:22:09,092 --> 01:22:12,118 you don't even have the value of a friend, do you? 939 01:22:16,600 --> 01:22:18,397 I told you to leave, didn't I? 940 01:22:19,502 --> 01:22:23,529 You don't have to tell us, we'll be leaving. 941 01:22:23,840 --> 01:22:27,139 But.. I have just one thing to tell you. 942 01:22:31,381 --> 01:22:35,112 I... did it with Yousuke. 943 01:22:36,686 --> 01:22:40,089 With Emi, we did a threesome. It was fantastic. 944 01:22:40,090 --> 01:22:40,818 Isn't that right, Emi? 945 01:22:40,957 --> 01:22:44,358 Eh?? Oh... hn. 946 01:22:44,494 --> 01:22:45,984 Fan..tastic.. 947 01:22:46,763 --> 01:22:49,960 "A useless girl like you was the worst" 948 01:22:50,100 --> 01:22:52,000 Yousuke said that. 949 01:22:53,737 --> 01:22:56,137 See you. Let's go. 950 01:22:58,875 --> 01:23:02,504 Did you see her face? It's completely over for Rina. 951 01:23:16,512 --> 01:23:17,885 Excuse us. 952 01:23:18,595 --> 01:23:19,994 Thank you. 953 01:23:23,033 --> 01:23:25,558 Congratulations on your discharge. 954 01:23:26,937 --> 01:23:30,805 Truly, we owe you a lot. 955 01:23:34,110 --> 01:23:35,509 Rina-chan. 956 01:23:35,679 --> 01:23:41,083 It may be painful now, but you must persist in this critical moment. 957 01:23:45,956 --> 01:23:47,184 Maki-chan.. 958 01:23:47,324 --> 01:23:50,851 under some circumstances, can't come see you off. 959 01:23:52,696 --> 01:23:57,633 She said she wishes you well. 960 01:24:08,044 --> 01:24:09,477 Excuse me then. 961 01:24:11,481 --> 01:24:12,675 Thank you. 962 01:24:14,818 --> 01:24:16,683 Thank you so much. 963 01:24:27,831 --> 01:24:30,959 I'll be leaving your luggage here. 964 01:24:34,270 --> 01:24:36,966 Ah.. your room... 965 01:24:37,807 --> 01:24:40,674 I thought you might get angry, but, 966 01:24:40,810 --> 01:24:43,210 I thought it'd be better if I cleaned it up. 967 01:24:43,346 --> 01:24:46,008 Your mother cleaned it without asking.. 968 01:24:46,182 --> 01:24:47,444 It's fine.. 969 01:25:45,008 --> 01:25:47,169 Hey you! Where's Maki? 970 01:25:48,912 --> 01:25:52,040 Maki hasn't been to school for a long time already. 971 01:25:52,782 --> 01:25:53,942 Why? 972 01:25:54,084 --> 01:25:55,949 I don't know why. 973 01:25:56,786 --> 01:25:59,721 Sorry, but class is starting soon. 974 01:26:44,868 --> 01:26:47,132 Oh, Rina! Welcome back! 975 01:26:47,303 --> 01:26:50,238 Rina! Welcome back! 976 01:26:51,708 --> 01:26:53,505 Sorry about that, last time... 977 01:26:53,710 --> 01:26:56,042 I said a lot of mean things to you.. 978 01:26:56,412 --> 01:26:59,506 but it's only because Hiroko told me to. 979 01:26:59,649 --> 01:27:01,344 What happened to Hiroko? 980 01:27:01,484 --> 01:27:04,942 Ah, her... she kept taking drugs. 981 01:27:05,088 --> 01:27:06,146 Hm... 982 01:27:07,090 --> 01:27:11,026 The real club's queen is Rina-chan after all! 983 01:27:12,862 --> 01:27:13,829 Here. 984 01:27:14,664 --> 01:27:18,259 To celebrate the return of the queen, this is on me. 985 01:27:18,868 --> 01:27:19,732 Thank you. 986 01:27:21,171 --> 01:27:23,071 Ah! Isn't this Yousuke? 987 01:27:25,108 --> 01:27:26,939 Seems like he came back yesterday. 988 01:27:27,076 --> 01:27:28,668 Did he go somewhere? 989 01:27:29,712 --> 01:27:31,270 You didn't read the letter? 990 01:27:31,814 --> 01:27:34,647 I told Hiroko to give it to you, right Emi? 991 01:27:34,784 --> 01:27:35,682 Eh? 992 01:27:35,818 --> 01:27:39,413 Ah.. I... need to go to the toilet. 993 01:27:44,460 --> 01:27:47,224 That Hiroko didn't give to you. 994 01:27:48,498 --> 01:27:51,092 Hey, what letter? 995 01:27:51,634 --> 01:27:53,363 In short, 996 01:27:54,070 --> 01:27:58,871 it means Yousuke has seriously fallen for you. 997 01:28:07,116 --> 01:28:08,014 Yo. 998 01:28:08,151 --> 01:28:10,142 What are you doing, go dance. 999 01:28:10,720 --> 01:28:11,846 Hm... 1000 01:28:13,189 --> 01:28:15,589 I don't feel like it somehow. 1001 01:28:16,659 --> 01:28:19,150 Even though I put that song you like on.. 1002 01:28:32,809 --> 01:28:36,745 Somehow, you've changed. 1003 01:28:37,280 --> 01:28:38,178 Is that so? 1004 01:28:41,484 --> 01:28:44,146 I've been hospitalized for a long time after all. 1005 01:28:46,256 --> 01:28:48,349 That's not what I'm saying. 1006 01:28:49,659 --> 01:28:50,956 How should I put it... 1007 01:28:52,996 --> 01:28:54,793 you've become kinder. 1008 01:29:04,440 --> 01:29:06,465 I seriously want to go out with you. 1009 01:29:08,344 --> 01:29:10,471 Not just as a sex friend. 1010 01:29:11,948 --> 01:29:14,917 I really want to make you my girlfriend. 1011 01:29:25,018 --> 01:29:26,628 I can't after all? 1012 01:29:27,196 --> 01:29:28,356 Why? 1013 01:29:30,233 --> 01:29:33,794 Why do you want to make me your girlfriend? 1014 01:29:36,639 --> 01:29:40,006 Is it because of my face, my body? 1015 01:29:41,644 --> 01:29:42,633 What? 1016 01:29:44,514 --> 01:29:47,950 If you can't reply, that has to be it then. 1017 01:29:51,207 --> 01:29:54,050 Idiot. I was just surprised. 1018 01:29:54,657 --> 01:29:57,956 To hear such girly words coming from you. 1019 01:30:03,066 --> 01:30:08,333 If... I was involved in an accident, 1020 01:30:10,406 --> 01:30:14,172 my face becomes all distorted, what will you do? 1021 01:30:16,346 --> 01:30:17,404 What? 1022 01:30:20,983 --> 01:30:24,441 Will you break up with me? 1023 01:30:27,990 --> 01:30:30,288 Of course I'll stay by your side forever. 1024 01:30:32,495 --> 01:30:38,627 Then... if I was involved in an accident and lose my legs? 1025 01:30:45,174 --> 01:30:46,402 I will become your legs for you. 1026 01:30:49,412 --> 01:30:50,674 Really? 1027 01:30:52,515 --> 01:30:53,743 It's true. 1028 01:31:03,526 --> 01:31:05,357 Is it alright for me to believe in you? 1029 01:31:06,062 --> 01:31:07,051 Hm. 1030 01:31:19,275 --> 01:31:20,537 Thank you. 1031 01:31:38,694 --> 01:31:39,786 You can't! 1032 01:31:42,598 --> 01:31:44,190 Can't again? 1033 01:31:46,235 --> 01:31:50,262 Not that... I'll take my own clothes off. 1034 01:31:52,621 --> 01:31:53,675 Alright. 1035 01:32:39,622 --> 01:32:40,987 Hey, Yousuke.. 1036 01:32:42,492 --> 01:32:43,459 Hm? 1037 01:32:44,627 --> 01:32:48,358 I... was sick. 1038 01:32:50,132 --> 01:32:51,099 Hm... 1039 01:32:52,401 --> 01:32:53,595 At that time.. 1040 01:32:54,136 --> 01:32:59,233 I became really skinny, and you saw my hair had all fallen away. 1041 01:33:00,676 --> 01:33:01,608 Hm. 1042 01:33:03,579 --> 01:33:05,240 But you're healed now. 1043 01:33:10,686 --> 01:33:11,812 Hm. 1044 01:33:12,321 --> 01:33:13,515 But.. 1045 01:33:19,595 --> 01:33:22,962 I have lost my breast too. 1046 01:33:25,735 --> 01:33:26,759 What? 1047 01:33:41,450 --> 01:33:46,046 That is, I decided I won't sleep with guys anymore. 1048 01:33:53,296 --> 01:33:58,495 Just now... Yousuke said.. 1049 01:33:58,634 --> 01:33:59,931 that is why... 1050 01:34:05,408 --> 01:34:06,670 that is why... 1051 01:35:13,839 --> 01:35:14,931 Sorry. 1052 01:35:54,112 --> 01:35:57,673 Like this... to have become like this... 1053 01:35:58,183 --> 01:36:00,481 am I supposed to live on? 1054 01:36:04,489 --> 01:36:07,947 With this... with this body.. 1055 01:36:12,397 --> 01:36:14,339 I can't fall in love, 1056 01:36:17,369 --> 01:36:21,066 No one would love.. who would love me like this... 1057 01:36:25,277 --> 01:36:28,769 Are you telling me to keep living with such a body? 1058 01:36:33,798 --> 01:36:36,851 Maki!! Maki!! 1059 01:36:39,458 --> 01:36:41,050 Maki!! 1060 01:36:41,793 --> 01:36:44,148 Where are you, Maki?! 1061 01:36:46,898 --> 01:36:49,560 I can't fight on anymore! 1062 01:38:45,516 --> 01:38:46,710 Rina-chan! 1063 01:38:49,954 --> 01:38:52,081 You were here after all. 1064 01:38:52,223 --> 01:38:56,023 Your mother was worried and called us. 1065 01:38:57,127 --> 01:38:58,355 Rina-chan. 1066 01:38:59,230 --> 01:39:02,757 Even if you're suffering, you can't give up on life like that! 1067 01:39:03,601 --> 01:39:05,432 If you live on, for sure... 1068 01:39:06,136 --> 01:39:09,697 for sure, there'll be a day when you'll feel glad you lived on. 1069 01:39:11,742 --> 01:39:15,041 No one needs someone like me. 1070 01:39:16,001 --> 01:39:17,362 There's no meaning in living on. 1071 01:39:17,502 --> 01:39:19,441 That's not true! 1072 01:39:20,050 --> 01:39:22,985 Your mother, your friend Maki-chan too, everyone- 1073 01:39:23,120 --> 01:39:25,748 Maki.. Maki... 1074 01:39:26,690 --> 01:39:28,851 she only pitied me. 1075 01:39:29,068 --> 01:39:30,483 What are you saying? 1076 01:39:30,628 --> 01:39:33,028 That girl was always worried about you. 1077 01:39:33,163 --> 01:39:33,822 That's a lie. 1078 01:39:33,964 --> 01:39:35,363 It's not a lie! 1079 01:39:36,467 --> 01:39:40,198 Always, she'd be thinking about you first. 1080 01:39:40,337 --> 01:39:41,964 Then why? 1081 01:39:43,374 --> 01:39:45,501 Why hasn't she come see me once? 1082 01:40:01,091 --> 01:40:02,285 Maki... 1083 01:40:03,527 --> 01:40:05,051 Maki-chan! 1084 01:40:05,717 --> 01:40:10,891 Sorry, Maki-chan said no matter what, she wants to talk to Rina-chan. 1085 01:40:13,103 --> 01:40:14,968 Rina-chan. 1086 01:40:16,740 --> 01:40:18,002 Maki... 1087 01:40:19,410 --> 01:40:20,468 what's wrong? 1088 01:40:24,315 --> 01:40:27,450 Maki-chan's sickness.. 1089 01:40:27,451 --> 01:40:31,120 starts from the withering of her hands and fingers.. 1090 01:40:31,121 --> 01:40:36,236 gradually, her whole body muscles will not be able to move due to the sickness. 1091 01:40:37,494 --> 01:40:41,692 She has always been in our hospital undergoing treatment. 1092 01:40:47,471 --> 01:40:49,200 Rina-chan. 1093 01:40:50,941 --> 01:40:52,875 Listen to me. 1094 01:41:05,691 --> 01:41:06,364 Maki-chan! 1095 01:41:06,365 --> 01:41:08,087 Don't come! 1096 01:41:10,394 --> 01:41:11,554 Maki-chan... 1097 01:41:15,132 --> 01:41:15,860 Maki-chan! 1098 01:41:35,019 --> 01:41:37,112 A constricted... 1099 01:41:39,089 --> 01:41:41,353 body... 1100 01:41:43,160 --> 01:41:46,391 living with it... 1101 01:41:48,465 --> 01:41:50,797 is very difficult.. 1102 01:41:54,872 --> 01:41:59,434 The feeling of wanting to die, I understand it. 1103 01:42:02,479 --> 01:42:07,383 I too, countless times, 1104 01:42:07,384 --> 01:42:10,512 tried to cut my wrist.. 1105 01:42:16,460 --> 01:42:21,523 But I... 1106 01:42:22,800 --> 01:42:25,530 want to live on. 1107 01:42:28,739 --> 01:42:30,434 Because... 1108 01:42:32,276 --> 01:42:33,903 Because.. 1109 01:42:34,645 --> 01:42:38,274 It's because I'm living, 1110 01:42:42,619 --> 01:42:46,214 because I'm living, 1111 01:42:47,791 --> 01:42:58,128 I'm able to meet friends like Rina-chan. 1112 01:43:01,638 --> 01:43:05,472 Hey, isn't that right? 1113 01:43:09,813 --> 01:43:11,303 Hey... 1114 01:43:11,815 --> 01:43:13,214 Isn't that right?! 1115 01:43:14,685 --> 01:43:15,344 Maki!! 1116 01:44:00,998 --> 01:44:02,659 Maki!! 1117 01:44:49,246 --> 01:44:51,942 Today's wind feels nice. 1118 01:44:54,318 --> 01:44:59,119 Hey, continuing from our conversation before.. 1119 01:44:59,656 --> 01:45:01,487 I talked to the head nurse, 1120 01:45:01,625 --> 01:45:05,186 I received the materials for nursing school, 1121 01:45:05,963 --> 01:45:09,330 it seems quite difficult, this job. 1122 01:45:09,633 --> 01:45:12,830 But, I'll somehow manage it. 1123 01:45:14,671 --> 01:45:16,571 What is with that look? 1124 01:45:17,541 --> 01:45:18,872 I got it! 1125 01:45:19,443 --> 01:45:22,071 You think it's impossible for me, don't you? 1126 01:45:23,580 --> 01:45:25,571 It's fine, I'm telling you. 1127 01:45:26,083 --> 01:45:28,244 Don't worry. 1128 01:45:28,952 --> 01:45:35,050 Sick people like you, I'll definitely be able to look after. 1129 01:45:38,462 --> 01:45:42,193 That is why, until I become a nurse, 1130 01:45:42,499 --> 01:45:44,865 you have to be well. 1131 01:45:58,448 --> 01:45:59,779 Promise me. 1132 01:46:16,433 --> 01:46:17,457 Hm. 1133 01:46:18,435 --> 01:46:19,527 A- 1134 01:46:21,471 --> 01:46:22,665 Ri- 1135 01:46:24,241 --> 01:46:25,469 Ga- 1136 01:46:28,345 --> 01:46:29,471 Tou! (Thanks) 1137 01:46:33,250 --> 01:46:35,115 Don't thank me. 1138 01:46:36,620 --> 01:46:38,383 Because.. 1139 01:46:40,824 --> 01:46:42,291 we're friends, aren't we? 1140 01:46:59,443 --> 01:47:00,376 Here. 1141 01:47:21,264 --> 01:47:22,765 Rina-chan. 1142 01:47:27,637 --> 01:47:29,405 Friends... 1143 01:47:31,174 --> 01:47:33,175 to have friends.. 1144 01:47:35,011 --> 01:47:37,913 is a wonderful thing, isn't it? 1145 01:47:42,552 --> 01:47:45,953 Maki's diary ends here. 1146 01:47:51,695 --> 01:47:55,461 I have continued writing it. 1147 01:48:06,276 --> 01:48:07,004 Suction? 1148 01:48:07,444 --> 01:48:08,775 Alright. 1149 01:48:09,312 --> 01:48:11,576 It's almost ready, just wait.. 1150 01:48:11,715 --> 01:48:16,152 Maki can't walk or talk anymore. 1151 01:48:17,554 --> 01:48:20,284 But, I understand. 1152 01:48:21,625 --> 01:48:23,957 What Maki wants, 1153 01:48:24,394 --> 01:48:28,228 just by looking at her eyes, I will know. 1154 01:48:28,565 --> 01:48:32,001 A KA SA TA NA 1155 01:48:32,602 --> 01:48:35,833 NA NI... "NI" 1156 01:48:35,972 --> 01:48:38,304 Outside, you want to go outside? 1157 01:48:38,442 --> 01:48:40,467 Hey, Takeshi! Don't run! 1158 01:48:40,610 --> 01:48:42,703 If you don't take your medication, you won't get better! 1159 01:48:42,846 --> 01:48:44,006 No, I don't want it! 1160 01:48:44,147 --> 01:48:46,411 I too, fought my disease well. 1161 01:48:46,550 --> 01:48:48,882 Before, I told you about my chest's injury as well, didn't I? 1162 01:48:49,019 --> 01:48:50,714 Let go, old hag! 1163 01:48:51,288 --> 01:48:52,653 Hey, you!! 1164 01:48:53,056 --> 01:48:56,583 Kids these days... they have such foul mouths. 1165 01:48:56,726 --> 01:49:00,321 To my face, he said I was an old hag. 1166 01:49:01,665 --> 01:49:04,463 Ah, you just laughed, didn't you? 1167 01:49:04,634 --> 01:49:06,602 Ah, you're so mean. 1168 01:49:06,736 --> 01:49:09,398 Even though I've gotten a little older, 1169 01:49:09,539 --> 01:49:13,236 I'd still like people to think I've become a mature lady. 1170 01:49:15,579 --> 01:49:16,705 Alright! 1171 01:49:17,180 --> 01:49:20,172 Hm.. while we're at this, let's get the sheets changed too. 1172 01:49:20,317 --> 01:49:21,614 Just wait a while. 1173 01:49:25,956 --> 01:49:27,651 Is that true? 1174 01:49:29,559 --> 01:49:33,928 Is it true that whatever that girl thinks... 1175 01:49:34,164 --> 01:49:35,688 I could understand? 1176 01:49:37,634 --> 01:49:41,832 To live on in this state, is this what Maki.. 1177 01:49:41,972 --> 01:49:43,872 really wishes for? 1178 01:49:45,475 --> 01:49:46,373 Heh?? 1179 01:49:48,712 --> 01:49:50,179 Maki!! Maki!! 1180 01:49:55,385 --> 01:49:57,683 The atrium's moving. Prepare the cardiotonic. 1181 01:50:15,238 --> 01:50:17,035 Maki, fight on. 1182 01:50:17,173 --> 01:50:18,071 Maki... 1183 01:50:19,576 --> 01:50:20,975 But.. 1184 01:50:22,345 --> 01:50:24,336 at that time, I thought back. 1185 01:50:25,482 --> 01:50:27,211 Maki's words.. 1186 01:50:28,618 --> 01:50:33,555 "Because I'm living, I'm able to meet friends like Rina-chan." 1187 01:50:34,424 --> 01:50:38,656 She said that, those are Maki's words. 1188 01:51:11,595 --> 01:51:14,063 Maki eventually lost the strength.. 1189 01:51:14,331 --> 01:51:18,665 she passed away three months later. 1190 01:51:24,728 --> 01:51:29,819 Translator: Treehugger 1191 01:51:29,820 --> 01:51:34,427 QC: pottie 1192 01:51:34,428 --> 01:51:39,216 This is a free fansub! ix.subbers.net 1193 01:51:43,360 --> 01:51:50,357 A liar's words, the sham of a smiling face, 1194 01:51:50,500 --> 01:51:55,164 getting hurt countless times. 1195 01:51:57,741 --> 01:52:03,475 Friends are not needed, that is what I thought, 1196 01:52:03,613 --> 01:52:09,609 till I met you. 1197 01:52:11,121 --> 01:52:16,923 "I won't believe in anyone", I shut out my heart. 1198 01:52:17,994 --> 01:52:24,866 Not being able to see a thing till I broke down. 1199 01:52:25,201 --> 01:52:32,198 But just you alone, to one such as me, 1200 01:52:32,342 --> 01:52:38,872 you've always believe in me. 1201 01:52:39,416 --> 01:52:45,719 Even if I were to pass and disappear from this world, 1202 01:52:45,855 --> 01:52:53,284 the seasons will continue on with you. 1203 01:52:53,897 --> 01:53:00,393 Still, the memory of tears, 1204 01:53:00,537 --> 01:53:06,407 will forever come to an end. 1205 01:53:06,843 --> 01:53:09,403 Dear friends. 1206 01:53:09,546 --> 01:53:21,322 Just by having you next to me, 1207 01:53:23,860 --> 01:53:32,029 I can become so strong. 1208 01:53:33,036 --> 01:53:36,631 I'll sing this to you: 1209 01:53:36,773 --> 01:53:42,973 Even if I were to pass and disappear from this world, 1210 01:53:43,113 --> 01:53:49,643 the seasons will continue on with you. 1211 01:53:51,221 --> 01:53:57,785 Still, the memory of tears, 1212 01:53:57,927 --> 01:54:02,728 will forever come to an end. 1213 01:54:02,866 --> 01:54:05,460 Dear friends... 1214 01:54:05,602 --> 01:54:11,666 Within the darkness, by the brightness 1215 01:54:11,808 --> 01:54:18,372 of your light, I reach out from it, 1216 01:54:19,883 --> 01:54:26,220 I might get lost, but I'll keep walking. 1217 01:54:26,356 --> 01:54:32,591 I can hear your footsteps, 1218 01:54:32,796 --> 01:54:36,095 Dear friends.