1 00:00:07,507 --> 00:00:10,418 Everyone knows the story of Cinderella. 2 00:00:10,443 --> 00:00:13,621 A poor girl who dreams of going to the royal ball. 3 00:00:13,646 --> 00:00:17,492 Your dreams take reality with the help of her Fairy Godmother. 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,794 But when the spell is reversed at midnight, 5 00:00:19,819 --> 00:00:21,729 she runs away. 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,500 The prince looking for her all over the kingdom. 7 00:00:24,524 --> 00:00:26,400 He finally finds 8 00:00:26,426 --> 00:00:30,372 and of course, they live happily ever after. 9 00:00:30,397 --> 00:00:31,440 But... 10 00:00:31,464 --> 00:00:34,842 My story is very different. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,778 And as I know the truth? 12 00:00:36,803 --> 00:00:39,100 Because I was here. 13 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 On here. 14 00:00:41,274 --> 00:00:43,254 Is here. 15 00:00:45,110 --> 00:00:47,210 Something smells great! 16 00:00:47,470 --> 00:00:49,584 Cinderella never disappoints us. Let's go! 17 00:00:51,951 --> 00:00:55,230 Melzinho the pacifier! 18 00:01:10,904 --> 00:01:14,249 You look tired, you should exercise more. 19 00:01:16,543 --> 00:01:18,682 Let me show you how! 20 00:01:19,712 --> 00:01:21,322 To the right! 21 00:01:21,347 --> 00:01:22,657 To the left! 22 00:01:22,682 --> 00:01:24,992 Work back muscles. 23 00:01:25,180 --> 00:01:26,295 Stir the hip ... 24 00:01:26,319 --> 00:01:27,795 - Oh, no! - Inspire ... 25 00:01:27,821 --> 00:01:29,264 Expire. 26 00:01:29,289 --> 00:01:33,260 Feel hip muscles lengthen enough ... 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,541 Be careful. 28 00:01:43,636 --> 00:01:44,706 But what...? 29 00:01:44,904 --> 00:01:45,905 Not! 30 00:01:47,407 --> 00:01:48,442 Gotcha. 31 00:02:04,657 --> 00:02:06,295 I can not look! 32 00:02:26,513 --> 00:02:27,514 Come. 33 00:02:27,714 --> 00:02:28,692 Cinderella! 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,590 Where are you? 35 00:02:35,455 --> 00:02:36,957 I'm going, stepmother! 36 00:02:44,864 --> 00:02:46,374 I tried a new recipe. 37 00:02:46,399 --> 00:02:47,707 I hope you enjoy. 38 00:02:50,603 --> 00:02:51,707 Not... 39 00:02:52,639 --> 00:02:54,915 Well, it's good that you know how to cook. 40 00:02:55,542 --> 00:02:57,283 And clean. 41 00:02:57,544 --> 00:03:00,388 She is so talented, is not it? 42 00:03:02,649 --> 00:03:04,493 What are you doing here? 43 00:03:04,517 --> 00:03:07,328 - It was not my idea ... - What? 44 00:03:07,353 --> 00:03:10,464 - What are you mumbling there? - Anything. 45 00:03:10,490 --> 00:03:11,767 It's all right. 46 00:03:11,791 --> 00:03:14,704 So this is a new recipe? 47 00:03:19,766 --> 00:03:21,404 I'll get it for you. 48 00:03:25,872 --> 00:03:27,351 Oh, no! 49 00:03:36,616 --> 00:03:37,822 What is that? 50 00:03:38,851 --> 00:03:39,989 Personal, run! 51 00:03:42,922 --> 00:03:43,898 Get out of here! 52 00:03:43,923 --> 00:03:45,425 Take this disgusting rat! 53 00:03:51,297 --> 00:03:52,503 It seems! 54 00:03:53,700 --> 00:03:54,804 Take! 55 00:03:59,339 --> 00:04:00,818 Stay away from me! 56 00:04:07,547 --> 00:04:08,857 Take this! 57 00:04:08,881 --> 00:04:10,191 It is! 58 00:04:10,216 --> 00:04:11,456 We split. 59 00:04:17,423 --> 00:04:18,766 Light as a feather. 60 00:04:22,629 --> 00:04:24,233 Light as a feather. 61 00:04:31,404 --> 00:04:32,815 Excuse me. 62 00:04:34,274 --> 00:04:35,517 Fast! Get him! 63 00:04:35,541 --> 00:04:37,418 Wrong! Try again. 64 00:04:42,515 --> 00:04:43,960 disgusting rat. 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,264 Stay away from me! 66 00:04:48,488 --> 00:04:49,489 This way. 67 00:04:52,558 --> 00:04:53,734 Stop these mice! 68 00:04:53,760 --> 00:04:56,434 What? I am not able to hear. 69 00:04:59,499 --> 00:05:00,408 Cinderella! 70 00:05:00,433 --> 00:05:01,510 What are you doing? 71 00:05:01,534 --> 00:05:03,241 They are fleeing! 72 00:05:03,369 --> 00:05:04,779 I got rid of them. 73 00:05:04,804 --> 00:05:07,414 How dare you leave these rats flee? 74 00:05:07,440 --> 00:05:09,943 You will not dine this month! 75 00:05:12,478 --> 00:05:14,719 I'll just need to eat a little earlier. 76 00:05:15,615 --> 00:05:17,526 These boys... 77 00:05:27,560 --> 00:05:28,937 You three. 78 00:05:31,664 --> 00:05:33,507 Why did you do that? 79 00:05:33,733 --> 00:05:35,212 What did I do? 80 00:05:35,268 --> 00:05:37,578 Why always go out stealing things? 81 00:05:37,670 --> 00:05:39,240 Just me? 82 00:05:41,507 --> 00:05:43,350 We should not steal food. 83 00:05:43,376 --> 00:05:44,878 What will we eat then? 84 00:05:46,120 --> 00:05:47,722 Let's go out and look for food. 85 00:05:47,747 --> 00:05:49,624 Í No. And very dangerous. 86 00:05:49,649 --> 00:05:51,754 On here. They can have some of mine. 87 00:05:51,851 --> 00:05:53,660 Just do not do it again. 88 00:05:55,988 --> 00:05:57,433 Thank you, Cinderella. 89 00:05:57,957 --> 00:05:59,402 Do not mention it. 90 00:06:01,361 --> 00:06:03,398 You're the best! 91 00:06:05,465 --> 00:06:07,411 You will finish eating it? 92 00:06:07,834 --> 00:06:09,370 Seriously? 93 00:06:22,415 --> 00:06:23,825 He does not act like a mouse. 94 00:06:23,850 --> 00:06:26,524 You think the food tastes better that way? 95 00:06:27,620 --> 00:06:29,363 You seem to be different. 96 00:06:29,389 --> 00:06:31,562 - It's almost like ... - Like what? 97 00:06:31,958 --> 00:06:33,960 Like a gentleman. 98 00:06:38,765 --> 00:06:40,335 I wanted to be one. 99 00:07:03,656 --> 00:07:05,900 He thinks it's human, or something? 100 00:07:05,925 --> 00:07:08,531 I wish I could dance like that. 101 00:08:04,383 --> 00:08:06,360 May can not wait to go. 102 00:08:06,385 --> 00:08:08,729 - It's going to be very cool! - Me too! 103 00:08:08,754 --> 00:08:10,664 I am so happy! 104 00:08:10,690 --> 00:08:13,728 Can not wait to use my fancy dress! 105 00:08:13,960 --> 00:08:16,634 What are you two talking about? 106 00:08:16,796 --> 00:08:19,774 There will be a royal ball in the palace. 107 00:08:19,799 --> 00:08:21,543 A royal ball? 108 00:08:21,567 --> 00:08:23,944 What are we waiting for? 109 00:08:23,970 --> 00:08:25,447 Quick, get dressed! 110 00:08:25,471 --> 00:08:26,680 Clear! 111 00:08:26,706 --> 00:08:27,782 Can not wait. 112 00:08:27,807 --> 00:08:30,413 I will use that beautiful red dress! 113 00:08:30,977 --> 00:08:32,854 A royal ball! 114 00:08:32,879 --> 00:08:34,517 Do you think they have food? 115 00:08:35,681 --> 00:08:38,184 Why are you looking at me like that? 116 00:08:38,417 --> 00:08:40,419 Cinderella, you should go. 117 00:08:41,554 --> 00:08:43,363 Why would I want to go? 118 00:08:46,492 --> 00:08:48,802 The prince will choose a princess. 119 00:08:49,262 --> 00:08:52,209 Not to be chosen to be a princess. 120 00:08:53,299 --> 00:08:56,678 I heard that the prince is charming. 121 00:08:56,869 --> 00:08:58,348 And? 122 00:09:00,600 --> 00:09:01,883 The palace is huge. 123 00:09:01,908 --> 00:09:07,689 Full of chandeliers, marble floors, artwork, tapestry ... 124 00:09:07,713 --> 00:09:09,223 How do you know that? 125 00:09:09,248 --> 00:09:11,922 He probably went there to steal something. 126 00:09:12,718 --> 00:09:14,891 Do you really want to go? 127 00:09:18,824 --> 00:09:20,770 It's ok. Let's go. 128 00:09:20,826 --> 00:09:22,362 - Eba! - Legal! 129 00:09:25,331 --> 00:09:27,242 What are they waiting for? 130 00:09:27,667 --> 00:09:29,340 You will like this? 131 00:09:30,603 --> 00:09:31,809 What is the problem? 132 00:09:33,839 --> 00:09:34,815 You... 133 00:09:34,840 --> 00:09:35,849 ...has... 134 00:09:35,875 --> 00:09:37,252 ...assurance? 135 00:09:37,410 --> 00:09:38,480 Why not? 136 00:09:38,844 --> 00:09:41,586 It is a royal ball. You will need a beautiful dress. 137 00:09:41,747 --> 00:09:43,749 Right. I'll see what I have. 138 00:09:44,584 --> 00:09:45,593 I've seen your closet. 139 00:09:45,618 --> 00:09:46,661 You have nothing. 140 00:09:46,686 --> 00:09:48,196 IS. No food. 141 00:09:48,220 --> 00:09:49,824 None beautiful dress too. 142 00:09:49,989 --> 00:09:51,730 What should I use then? 143 00:09:54,961 --> 00:09:56,531 I have an idea. 144 00:10:06,939 --> 00:10:10,751 Why is this such a hurry to get me a wife? 145 00:10:11,877 --> 00:10:13,481 If I do not find, 146 00:10:13,746 --> 00:10:16,590 you will never become king. 147 00:10:18,584 --> 00:10:19,790 Because? 148 00:10:21,520 --> 00:10:23,464 When the time comes, 149 00:10:23,489 --> 00:10:25,560 You will know. 150 00:10:29,762 --> 00:10:32,538 We are walking for ages ... 151 00:10:32,798 --> 00:10:36,644 Where is this fairy "skinny" of whom you spoke? 152 00:10:36,936 --> 00:10:38,713 I spoke fairy godmother. 153 00:10:38,738 --> 00:10:40,684 Not skinny fairy. 154 00:10:41,407 --> 00:10:42,977 But what if it is skinny? 155 00:10:43,809 --> 00:10:45,584 Funny. 156 00:10:46,312 --> 00:10:48,656 It can really help us? 157 00:10:48,948 --> 00:10:50,391 Clear. 158 00:10:50,416 --> 00:10:52,794 Everyone says she's great. 159 00:10:55,888 --> 00:10:57,367 Berry delicious! 160 00:11:01,394 --> 00:11:03,374 This looks delicious. 161 00:11:10,569 --> 00:11:11,604 O homeland? 162 00:11:12,238 --> 00:11:13,945 Boys, flee! 163 00:11:29,922 --> 00:11:31,833 Who do we have here? 164 00:11:32,525 --> 00:11:33,568 I'm Cinderella. 165 00:11:33,592 --> 00:11:35,333 And these are my friends. 166 00:11:42,902 --> 00:11:45,542 You are the skinny fairy, or Cerejinha? 167 00:11:45,938 --> 00:11:46,947 That! 168 00:11:46,972 --> 00:11:49,612 The Fairy Godmother ... 169 00:11:50,810 --> 00:11:52,790 He is my teacher. 170 00:11:52,978 --> 00:11:55,589 Teacher? - That. 171 00:11:55,614 --> 00:11:57,457 My name is Crystal. 172 00:11:57,817 --> 00:11:59,763 And where is the mistress of magic? 173 00:12:00,319 --> 00:12:01,297 I do not know. 174 00:12:02,521 --> 00:12:05,730 Crystal, we need your help to get a beautiful dress. 175 00:12:05,825 --> 00:12:07,702 Why should I help them? 176 00:12:07,927 --> 00:12:09,537 Do you want a seamstress, 177 00:12:09,562 --> 00:12:12,202 not a master of magic. 178 00:12:12,565 --> 00:12:15,409 I bet she can not do or a scarf. 179 00:12:15,768 --> 00:12:18,346 I do not know, maybe she knows. 180 00:12:18,370 --> 00:12:20,475 You think so? 181 00:12:30,950 --> 00:12:33,954 Wow! Beautiful! 182 00:12:35,287 --> 00:12:37,528 See? Is easy. 183 00:12:37,790 --> 00:12:39,269 Crystal, is not it? 184 00:12:39,525 --> 00:12:41,664 And I? I also want an outfit. 185 00:12:43,929 --> 00:12:45,499 Look at this here. 186 00:12:53,606 --> 00:12:55,279 But what...? 187 00:12:56,800 --> 00:12:58,180 We are a perfect match! 188 00:12:58,430 --> 00:13:00,353 You two should dance together! 189 00:13:01,814 --> 00:13:03,791 Hey! That's not funny! 190 00:13:03,816 --> 00:13:06,524 Damn it. Can anyone help me get it? 191 00:13:08,554 --> 00:13:10,331 Right. I'm done here. 192 00:13:10,356 --> 00:13:11,596 Bye. 193 00:13:11,991 --> 00:13:13,868 - Crystal? - O homeland? 194 00:13:14,760 --> 00:13:17,366 He forgot to make a dress for Cinderella. 195 00:13:18,898 --> 00:13:21,469 No, I never promised that. 196 00:13:23,335 --> 00:13:24,478 Let's forget that. 197 00:13:24,503 --> 00:13:26,779 - Let's go. Wait. 198 00:13:28,974 --> 00:13:32,547 You know why we were looking for the Fairy Godmother and not for you? 199 00:13:32,611 --> 00:13:33,749 Because? 200 00:13:34,446 --> 00:13:36,790 Because everyone knows how talented she is, 201 00:13:36,816 --> 00:13:39,296 but no one knows what you can do. 202 00:13:39,885 --> 00:13:42,798 I know. My teacher is famous. 203 00:13:42,855 --> 00:13:43,833 But... 204 00:13:43,956 --> 00:13:46,960 I bet you can be as famous as his teacher. 205 00:13:47,426 --> 00:13:48,632 As? 206 00:13:48,928 --> 00:13:52,398 Helping Cinderella to become the most beautiful girl of the ball. 207 00:13:54,700 --> 00:13:56,543 So even need me? 208 00:13:57,603 --> 00:13:58,613 OK then. 209 00:13:58,637 --> 00:14:00,674 I'll show what I can do! 210 00:14:01,440 --> 00:14:03,647 First, they will need a horse. 211 00:14:09,415 --> 00:14:11,691 Look at me. I am beautiful! 212 00:14:14,553 --> 00:14:16,464 Why are you so tiny? 213 00:14:19,258 --> 00:14:21,397 We will try on you. 214 00:14:21,861 --> 00:14:23,704 Do not mess with me again! 215 00:14:26,465 --> 00:14:27,874 So... 216 00:14:27,900 --> 00:14:29,538 What am I now? 217 00:14:30,936 --> 00:14:32,882 You look like a donkey. 218 00:14:33,739 --> 00:14:35,844 I hate stupid. 219 00:14:39,879 --> 00:14:42,359 At least it's higher now. 220 00:14:42,481 --> 00:14:44,893 I'm sure it will work this time! 221 00:14:52,291 --> 00:14:55,898 - We are now two stallions! - Much better than a donkey! 222 00:15:00,699 --> 00:15:02,645 Why not work on you? 223 00:15:04,670 --> 00:15:06,414 That's weird... 224 00:15:06,438 --> 00:15:08,648 Why you're still a rat? 225 00:15:08,674 --> 00:15:09,914 Do not worry. 226 00:15:10,542 --> 00:15:12,283 I can fix this. 227 00:15:15,614 --> 00:15:16,820 That's weird! 228 00:15:17,583 --> 00:15:19,290 Two horses are enough. 229 00:15:19,451 --> 00:15:20,560 Clear. 230 00:15:20,586 --> 00:15:22,363 Now it is your turn. 231 00:15:22,388 --> 00:15:24,561 The star of the evening. 232 00:15:24,657 --> 00:15:26,300 Okay, let's go. 233 00:15:26,325 --> 00:15:28,327 It's just a dress, right? 234 00:15:32,898 --> 00:15:34,969 - Wow! - Wow! 235 00:15:56,322 --> 00:15:58,529 Wow, it's beautiful! 236 00:16:04,430 --> 00:16:07,673 Now you're ready for the royal ball. 237 00:16:21,714 --> 00:16:23,591 I'm dreaming? 238 00:16:25,451 --> 00:16:27,761 The dream begin! 239 00:18:27,940 --> 00:18:30,511 He's watching me ... 240 00:18:31,243 --> 00:18:32,886 And now I present to you ... 241 00:18:32,911 --> 00:18:34,584 Miss Cinderella! 242 00:18:35,881 --> 00:18:37,485 Miss who? 243 00:19:06,879 --> 00:19:08,153 Cinderella? 244 00:19:11,817 --> 00:19:14,795 I wonder what's for dinner? 245 00:19:14,820 --> 00:19:17,198 I can almost taste it. 246 00:19:17,222 --> 00:19:20,533 The roast beef, potatoes, pudding ... 247 00:19:20,559 --> 00:19:21,867 Oh my! 248 00:19:26,532 --> 00:19:27,840 What is it? 249 00:19:33,338 --> 00:19:34,714 You are kidding with me? 250 00:19:34,740 --> 00:19:36,617 I want the real dinner! 251 00:19:36,642 --> 00:19:38,588 I go to the kitchen. 252 00:19:38,677 --> 00:19:40,418 I know where is the kitchen. 253 00:19:41,213 --> 00:19:43,454 Right ... Come on! 254 00:19:44,550 --> 00:19:47,463 It is so much easier with a mouse ... 255 00:19:49,922 --> 00:19:52,926 You are beautiful as horses. 256 00:19:54,660 --> 00:19:57,402 I do not need praise. I need food. 257 00:19:57,496 --> 00:19:58,839 Can I get food. 258 00:19:58,864 --> 00:20:00,969 But you'll owe me. 259 00:20:02,634 --> 00:20:05,274 Okay, whatever you want! I promise! 260 00:20:06,872 --> 00:20:08,549 I can not think of anything right now. 261 00:20:08,574 --> 00:20:09,684 But I think of something. 262 00:20:09,708 --> 00:20:12,917 Sure, will soon! 263 00:20:17,983 --> 00:20:20,293 So nice to be a new mouse. 264 00:20:20,319 --> 00:20:22,390 Much better. 265 00:20:25,257 --> 00:20:26,801 Wait ... Will you come with us? 266 00:20:26,825 --> 00:20:29,328 Clear. I'd love to go. 267 00:20:29,628 --> 00:20:31,335 But there will be guards. 268 00:20:31,630 --> 00:20:33,769 No problem! 269 00:20:40,772 --> 00:20:42,749 Amazing! 270 00:20:42,774 --> 00:20:44,310 Let's go! 271 00:20:48,513 --> 00:20:50,230 You are even smaller than me! 272 00:20:50,480 --> 00:20:51,686 Hilarious! 273 00:20:52,351 --> 00:20:54,490 You want to turn a new donkey? 274 00:20:54,753 --> 00:20:56,960 It is not alright. Just kidding. 275 00:20:57,589 --> 00:20:59,632 I will not be a new donkey. 276 00:20:59,658 --> 00:21:00,932 Or a horse. 277 00:21:05,564 --> 00:21:08,943 I've never seen a girl like you before. 278 00:21:08,967 --> 00:21:10,412 Now he is seen. 279 00:21:10,602 --> 00:21:13,346 Beautiful and interesting ... 280 00:21:13,372 --> 00:21:14,582 So... 281 00:21:14,606 --> 00:21:16,483 How to get here? 282 00:21:16,508 --> 00:21:18,613 A witch brought me. 283 00:21:18,810 --> 00:21:21,654 And she has a sense of humor! 284 00:21:22,347 --> 00:21:24,258 My friends agree. 285 00:21:24,916 --> 00:21:27,594 What do you think of my palace? 286 00:21:27,619 --> 00:21:28,723 Nothing bad. 287 00:21:28,787 --> 00:21:31,698 I can show you my favorite place? 288 00:21:31,723 --> 00:21:33,259 Where is it? 289 00:21:34,259 --> 00:21:36,330 My beautiful garden. 290 00:21:37,262 --> 00:21:39,469 I'd rather see your kitchen. 291 00:21:39,831 --> 00:21:40,901 Kitchen? 292 00:21:41,667 --> 00:21:43,100 Are you hungry? 293 00:21:43,402 --> 00:21:45,245 Maybe my friends are. 294 00:21:50,876 --> 00:21:53,948 Wow! I loved the style. 295 00:21:54,379 --> 00:21:56,220 What a beautiful decoration. 296 00:21:56,480 --> 00:21:57,721 What is' decoration ''? 297 00:21:57,983 --> 00:21:59,894 It means "good taste". 298 00:21:59,918 --> 00:22:01,454 You have good taste? 299 00:22:01,687 --> 00:22:03,860 That's what I get for talking to peasants ... 300 00:22:05,891 --> 00:22:08,394 Why are they so great? 301 00:22:10,529 --> 00:22:12,406 These are armored knights. 302 00:22:12,497 --> 00:22:13,840 It's ... Whatever. 303 00:22:13,865 --> 00:22:15,276 I am a knight! 304 00:22:16,368 --> 00:22:17,813 Me too! 305 00:22:19,404 --> 00:22:20,413 On guard! 306 00:22:20,439 --> 00:22:22,976 Hey ... I'm Sir Lancelot. 307 00:22:26,778 --> 00:22:27,916 Oops ... This is not good. 308 00:22:30,649 --> 00:22:32,788 Someone's coming. Hide! 309 00:22:38,230 --> 00:22:40,367 What are you doing here? 310 00:22:48,633 --> 00:22:50,271 On here. Perfect. 311 00:23:00,712 --> 00:23:01,921 Nothing here. 312 00:23:01,947 --> 00:23:04,291 The back one 'boring work 313 00:23:04,316 --> 00:23:06,523 life guard Nothing to gain 314 00:23:08,286 --> 00:23:11,267 I almost lost my head! 315 00:23:14,493 --> 00:23:15,801 Your Highness. 316 00:23:21,967 --> 00:23:23,810 What are you looking at? 317 00:23:24,236 --> 00:23:25,306 Weird... 318 00:23:25,971 --> 00:23:28,611 But it all seems so familiar. 319 00:23:30,409 --> 00:23:31,952 Come on, I'm hungry. 320 00:23:31,977 --> 00:23:33,254 Let's go to the kitchen. 321 00:23:33,278 --> 00:23:34,916 It's ok. This way. 322 00:23:44,823 --> 00:23:45,824 We hope. 323 00:23:54,320 --> 00:23:56,535 I'm feeling black magic. 324 00:23:57,903 --> 00:23:59,507 Black magic... 325 00:24:00,772 --> 00:24:02,348 An evil magic, 326 00:24:02,374 --> 00:24:05,514 that only the most wicked witches practice. 327 00:24:06,378 --> 00:24:07,454 This is impossible. 328 00:24:07,479 --> 00:24:09,186 We are in the palace. 329 00:24:15,754 --> 00:24:20,396 I can feel the dark magic behind that wall. 330 00:24:40,612 --> 00:24:42,614 The wall swallowed! 331 00:24:43,515 --> 00:24:44,725 Boys, come here! 332 00:24:44,749 --> 00:24:45,784 Quick! 333 00:24:46,318 --> 00:24:49,458 Do not leave me here alone! 334 00:24:56,895 --> 00:24:58,499 Are you okay? 335 00:25:10,475 --> 00:25:12,785 We are in the underworld? 336 00:25:12,878 --> 00:25:13,879 No... 337 00:25:14,646 --> 00:25:16,489 He's scared, are you? 338 00:25:17,349 --> 00:25:18,589 It's there... 339 00:25:19,284 --> 00:25:20,422 And now? 340 00:25:25,223 --> 00:25:27,294 Something is wrong here. 341 00:25:33,231 --> 00:25:34,767 Look! Up there. 342 00:25:46,278 --> 00:25:48,255 What place is this? 343 00:25:48,280 --> 00:25:49,490 It looks like a dungeon. 344 00:25:49,514 --> 00:25:52,620 Someone has practiced black magic here. 345 00:26:13,605 --> 00:26:15,516 Master, she's here. 346 00:26:15,540 --> 00:26:17,577 Are you sure? 347 00:26:19,344 --> 00:26:20,721 Yes, master. 348 00:26:20,745 --> 00:26:22,188 Excellent. 349 00:26:22,213 --> 00:26:24,590 She's right where we want it. 350 00:26:24,616 --> 00:26:26,927 We must capture it today 351 00:26:26,952 --> 00:26:30,695 and prevent it from reversing the curse. 352 00:26:31,756 --> 00:26:34,532 Master, do you believe this prophecy? 353 00:26:34,926 --> 00:26:36,502 Prophecy? 354 00:26:36,528 --> 00:26:38,205 We can not risk. 355 00:26:38,229 --> 00:26:39,539 To get rid of it, 356 00:26:39,564 --> 00:26:41,240 the prophecy does not mean anything. 357 00:26:41,266 --> 00:26:44,509 And the prince will remain a mouse forever! 358 00:26:45,470 --> 00:26:46,479 Who's there? 359 00:26:46,504 --> 00:26:47,505 Run! 360 00:26:54,613 --> 00:26:56,991 This means that the dinner was canceled? 361 00:26:57,150 --> 00:27:00,292 Is playing? We are dinner now! 362 00:27:00,385 --> 00:27:01,386 Run! 363 00:27:35,954 --> 00:27:37,765 There they are. Get them! 364 00:27:37,789 --> 00:27:39,530 - Yes, Your Majesty! - Yes, Your Majesty! 365 00:27:40,925 --> 00:27:42,268 Catch who? 366 00:27:42,427 --> 00:27:44,407 These mice. 367 00:27:44,829 --> 00:27:45,905 It's ok... 368 00:27:45,930 --> 00:27:46,931 The rats! 369 00:27:47,332 --> 00:27:48,333 Here! 370 00:27:49,668 --> 00:27:50,669 Here! 371 00:27:55,600 --> 00:27:57,483 This is Cinderella? 372 00:27:57,509 --> 00:27:59,319 Wait, are you sure? 373 00:27:59,344 --> 00:28:00,721 No, it can not be her. 374 00:28:00,745 --> 00:28:02,782 She does not even have a dress. 375 00:28:03,314 --> 00:28:06,392 Tell me about your family. 376 00:28:06,418 --> 00:28:08,921 I live with my stepmother and my half-sisters. 377 00:28:09,621 --> 00:28:11,692 Look. She smiled at us. 378 00:28:11,790 --> 00:28:13,792 They are beautiful as you? 379 00:28:14,392 --> 00:28:15,902 Clear. 380 00:28:15,927 --> 00:28:18,168 It's Cinderella. 381 00:28:18,697 --> 00:28:21,303 How did all this happen? 382 00:28:25,336 --> 00:28:26,337 Take them! 383 00:28:27,272 --> 00:28:28,282 Seize them! 384 00:28:28,306 --> 00:28:29,751 Those four rats. 385 00:28:34,579 --> 00:28:36,286 We need to find Cinderella. 386 00:28:37,382 --> 00:28:38,452 Quick! 387 00:28:38,516 --> 00:28:40,860 Hey, you still think I'm a horse? 388 00:28:40,885 --> 00:28:42,528 Just keep running! 389 00:28:42,554 --> 00:28:43,831 Are you sure? 390 00:28:43,855 --> 00:28:46,699 What are you saying? The door is closed. 391 00:28:47,258 --> 00:28:48,734 Remember that please! 392 00:28:48,760 --> 00:28:49,898 We em mim! 393 00:28:50,295 --> 00:28:52,434 I'm a horse! 394 00:28:53,264 --> 00:28:55,676 I'm a horse! 395 00:29:05,643 --> 00:29:06,747 Cinderella! 396 00:29:13,585 --> 00:29:15,162 What is going on? 397 00:29:15,186 --> 00:29:16,824 I'll explain later. 398 00:29:21,960 --> 00:29:23,170 Behind them! 399 00:29:23,194 --> 00:29:24,195 Faster! 400 00:29:25,330 --> 00:29:26,306 Stop them! 401 00:29:26,331 --> 00:29:27,503 Close the gates! 402 00:29:28,933 --> 00:29:30,843 The gate is closing. 403 00:29:30,869 --> 00:29:32,871 What do we do? 404 00:29:34,572 --> 00:29:35,812 Come by ali. 405 00:29:37,275 --> 00:29:39,186 Are you sure about that? 406 00:29:40,478 --> 00:29:42,822 High! Do not go there! 407 00:29:44,449 --> 00:29:47,191 They are going to the maze! Let's get them there! 408 00:29:47,285 --> 00:29:48,389 Left. 409 00:29:57,562 --> 00:29:58,563 By ali. 410 00:30:08,473 --> 00:30:09,611 Who were they? 411 00:30:10,341 --> 00:30:12,981 For those who've been looking for. 412 00:30:13,344 --> 00:30:14,854 The girl? Cinderella? 413 00:30:14,879 --> 00:30:16,324 Sim. 414 00:30:16,514 --> 00:30:18,494 And the mouse. 415 00:30:18,550 --> 00:30:22,262 But why not use your magic to stop them? 416 00:30:22,287 --> 00:30:24,565 If I use my black magic, 417 00:30:24,589 --> 00:30:28,200 everyone will know what I am, is not it? 418 00:30:31,629 --> 00:30:32,937 Follow them! 419 00:30:46,277 --> 00:30:47,551 What is going on? 420 00:30:47,645 --> 00:30:50,626 It has a witch in the palace after us. 421 00:30:50,882 --> 00:30:53,260 How is this possible? 422 00:30:53,510 --> 00:30:55,629 And the prince with whom you danced false. 423 00:30:55,653 --> 00:30:57,997 So ... Where is the real prince? 424 00:30:59,557 --> 00:31:01,267 The true prince 425 00:31:01,292 --> 00:31:02,703 It's a rat. 426 00:31:02,760 --> 00:31:03,738 O homeland? 427 00:31:03,862 --> 00:31:05,535 A mouse? 428 00:31:06,364 --> 00:31:09,607 I receive in my palace. 429 00:31:11,336 --> 00:31:14,715 I do not see that I am different from you? 430 00:31:15,506 --> 00:31:17,884 No ... not you two. 431 00:31:21,412 --> 00:31:22,521 So... 432 00:31:22,547 --> 00:31:23,855 It's him? 433 00:31:26,985 --> 00:31:28,555 I remember something. 434 00:31:29,387 --> 00:31:30,396 But... 435 00:31:30,421 --> 00:31:31,964 I do not want to talk about it. 436 00:31:31,990 --> 00:31:33,266 Let's go... 437 00:31:33,291 --> 00:31:34,770 What happened to you? 438 00:31:37,362 --> 00:31:38,670 When I was five, 439 00:31:39,764 --> 00:31:41,971 My father hired a teacher to me. 440 00:31:42,767 --> 00:31:44,269 She was sweet. 441 00:31:44,435 --> 00:31:45,812 Everyone liked it. 442 00:31:46,271 --> 00:31:47,841 She even taught me how to paint. 443 00:31:54,746 --> 00:31:56,248 One year later, 444 00:31:58,349 --> 00:31:59,760 I lost my parents. 445 00:32:02,954 --> 00:32:04,262 After this, 446 00:32:04,822 --> 00:32:06,529 my teacher changed. 447 00:32:09,727 --> 00:32:11,968 She wanted to rule the kingdom. 448 00:32:14,299 --> 00:32:15,369 And then... 449 00:32:16,301 --> 00:32:19,441 I discovered that she was an evil witch. 450 00:32:29,714 --> 00:32:31,524 She used her magic 451 00:32:31,549 --> 00:32:33,586 to turn me into a rat. 452 00:32:36,721 --> 00:32:39,531 And then erased all my memories. 453 00:32:39,624 --> 00:32:40,934 This is horrible. 454 00:32:40,959 --> 00:32:42,536 How could she do this? 455 00:32:42,560 --> 00:32:44,670 But that disgusting witch! 456 00:32:44,696 --> 00:32:46,340 Pobrezinho ... 457 00:32:46,364 --> 00:32:49,709 I do not believe I have lived with a prince. 458 00:32:49,901 --> 00:32:51,437 How sad... 459 00:32:53,404 --> 00:32:54,678 Who is she? 460 00:32:54,806 --> 00:32:57,753 A voice dela looks familiar. 461 00:32:58,576 --> 00:33:00,286 You can do spells. 462 00:33:00,311 --> 00:33:02,621 Why does not reverse this? 463 00:33:03,214 --> 00:33:06,459 Transforming a human requires powerful magic. 464 00:33:06,484 --> 00:33:07,792 Black magic. 465 00:33:08,419 --> 00:33:09,898 But how so? 466 00:33:10,254 --> 00:33:11,764 I'm not at that level yet. 467 00:33:11,789 --> 00:33:15,430 That must be why I could not turn it into horse. 468 00:33:17,528 --> 00:33:19,940 What do we do now? 469 00:33:21,499 --> 00:33:24,673 I remember reading something about it. 470 00:33:30,608 --> 00:33:31,684 It has a ring 471 00:33:31,709 --> 00:33:33,819 that can break this evil spell. 472 00:33:33,845 --> 00:33:35,449 In the center of the kingdom! 473 00:33:35,513 --> 00:33:37,515 So we go there! 474 00:33:38,416 --> 00:33:40,418 But it's just a legend. 475 00:33:41,452 --> 00:33:43,227 We must try. 476 00:33:43,588 --> 00:33:44,931 You will need to go alone. 477 00:33:44,956 --> 00:33:46,367 I will not. 478 00:33:46,758 --> 00:33:49,967 That's the only chance he'll go back to being human. 479 00:33:51,896 --> 00:33:53,933 It's very dangerous. 480 00:33:54,499 --> 00:33:56,410 Can I ask someone else. 481 00:33:58,336 --> 00:34:00,646 Why do not you listen to me? 482 00:34:01,239 --> 00:34:03,241 She's just scared. 483 00:34:03,574 --> 00:34:04,780 Afraid? 484 00:34:04,942 --> 00:34:06,352 Who said I was? 485 00:34:06,377 --> 00:34:08,379 If not, prove. 486 00:34:08,579 --> 00:34:10,183 I'll show you! 487 00:34:10,348 --> 00:34:12,259 It's ok! Let's go! 488 00:34:12,283 --> 00:34:13,284 Now. 489 00:34:14,252 --> 00:34:16,493 I knew he was not going to leave us. 490 00:34:18,756 --> 00:34:21,464 I must have been crazy. 491 00:34:21,726 --> 00:34:23,501 Okay, we're going. 492 00:34:24,695 --> 00:34:26,231 I do not want to go. 493 00:34:35,940 --> 00:34:38,477 So ... What's your name? 494 00:34:40,511 --> 00:34:42,684 I do not think mice have names. 495 00:34:43,815 --> 00:34:44,891 Let's go... 496 00:34:44,916 --> 00:34:46,657 Everyone has a name. 497 00:34:47,318 --> 00:34:48,296 Alex. 498 00:34:48,386 --> 00:34:49,797 My name was Alex. 499 00:34:51,622 --> 00:34:53,999 I knew he had something different about you. 500 00:34:54,250 --> 00:34:55,302 You are polite. 501 00:34:55,326 --> 00:34:56,802 Use a knife and fork. 502 00:34:56,828 --> 00:34:59,274 And can dance too! 503 00:35:00,465 --> 00:35:01,876 But I'm still a rat. 504 00:35:06,304 --> 00:35:08,306 Let's make him human again. 505 00:35:08,706 --> 00:35:10,549 I do not think this is possible. 506 00:35:11,609 --> 00:35:13,919 You never know if you do not try. 507 00:35:15,980 --> 00:35:17,755 I'm no match for her. 508 00:35:20,651 --> 00:35:22,394 Alex, you're not alone. 509 00:35:22,420 --> 00:35:23,728 We will help you. 510 00:35:24,355 --> 00:35:26,596 I do not want to be in danger. 511 00:35:34,699 --> 00:35:35,973 I understand. 512 00:35:37,100 --> 00:35:39,208 I lost my parents. 513 00:35:43,341 --> 00:35:45,844 But together we can defeat the witch. 514 00:35:47,645 --> 00:35:50,319 Better go away before they find me. 515 00:35:52,617 --> 00:35:54,427 We will not leave you. 516 00:35:54,452 --> 00:35:56,227 I do not need you! 517 00:35:56,554 --> 00:35:57,965 Please go away. 518 00:35:58,322 --> 00:35:59,960 I like being a mouse. 519 00:36:03,261 --> 00:36:06,367 Really want to live in the shadows forever? 520 00:36:09,734 --> 00:36:12,840 Or you want to dance with me as a human? 521 00:36:23,848 --> 00:36:25,859 Master, they are going to the center. 522 00:36:25,883 --> 00:36:29,626 They must believe that stupid legend. 523 00:36:30,354 --> 00:36:33,494 It's just a fairy tale. 524 00:36:34,392 --> 00:36:36,702 But ... what if you find the ring? 525 00:36:37,929 --> 00:36:40,407 We can not let that happen. 526 00:36:40,431 --> 00:36:41,705 Take it. 527 00:36:42,466 --> 00:36:43,570 Follow them. 528 00:36:44,535 --> 00:36:45,809 Yes, master. 529 00:36:50,608 --> 00:36:51,585 Crystal? 530 00:36:51,609 --> 00:36:54,253 It animals by? 531 00:36:54,278 --> 00:36:56,952 Specifically those who like to eat rats? 532 00:36:58,649 --> 00:37:00,326 This, like cats. 533 00:37:00,351 --> 00:37:02,297 I do not like cats. 534 00:37:02,787 --> 00:37:03,822 Good... 535 00:37:04,422 --> 00:37:07,232 It has fire dragons ... 536 00:37:08,459 --> 00:37:10,736 iron lions ... 537 00:37:10,761 --> 00:37:13,264 And ferocious monsters! 538 00:37:13,664 --> 00:37:14,734 But not... 539 00:37:16,834 --> 00:37:17,904 No cat. 540 00:37:19,604 --> 00:37:21,948 Perfect. No cats. 541 00:37:25,209 --> 00:37:27,746 How will you be when turning human? 542 00:37:28,746 --> 00:37:29,788 If I'm ugly, 543 00:37:29,814 --> 00:37:31,487 you'll still be my friend? 544 00:37:32,550 --> 00:37:33,961 Perhaps. 545 00:37:35,853 --> 00:37:37,389 So I do not want to go. 546 00:37:41,325 --> 00:37:42,668 I'm just kidding! 547 00:37:42,693 --> 00:37:43,763 Let's go. 548 00:37:45,363 --> 00:37:46,364 Now, his ... 549 00:37:53,271 --> 00:37:55,512 Wow! A little fruit! 550 00:37:56,474 --> 00:37:58,886 Do not touch my fruit! 551 00:38:00,745 --> 00:38:01,917 Who said that? 552 00:38:04,515 --> 00:38:08,588 Something strange always happens when you take a fruit. 553 00:38:09,520 --> 00:38:10,726 Where are you? 554 00:38:15,192 --> 00:38:17,433 what are you doing here? 555 00:38:18,562 --> 00:38:19,734 We... 556 00:38:19,964 --> 00:38:21,534 We're just playing. 557 00:38:23,834 --> 00:38:25,336 Playing? 558 00:38:25,403 --> 00:38:26,814 It's all right. 559 00:38:27,204 --> 00:38:29,309 It has rules here. 560 00:38:29,740 --> 00:38:32,721 I do not think has rules in the forest. 561 00:38:34,979 --> 00:38:36,959 "Rule number 1: 562 00:38:37,548 --> 00:38:40,722 do not touch any plant. 563 00:38:40,918 --> 00:38:45,833 Including flowers, trees and herbs. " 564 00:38:47,258 --> 00:38:48,828 Seriously? 565 00:38:50,261 --> 00:38:51,905 "Rule number 2: 566 00:38:51,929 --> 00:38:55,706 forbidden to climb on trees and rocks. 567 00:38:57,601 --> 00:38:59,547 Rule # 3: 568 00:38:59,870 --> 00:39:02,350 prohibited littering". 569 00:39:04,542 --> 00:39:06,647 This counts as littering? 570 00:39:09,380 --> 00:39:11,256 Not littering 571 00:39:11,282 --> 00:39:12,522 no literal sense, 572 00:39:12,917 --> 00:39:13,895 but... 573 00:39:14,518 --> 00:39:17,262 violates the rule number 20. 574 00:39:17,288 --> 00:39:20,394 "Do not pollute the environment." 575 00:39:22,593 --> 00:39:24,402 Where were we? 576 00:39:24,662 --> 00:39:26,767 Lets start all over again. 577 00:39:27,198 --> 00:39:28,609 "Rule number 1: 578 00:39:29,200 --> 00:39:31,778 do not touch any plant ... " 579 00:39:31,802 --> 00:39:34,874 Including flowers, trees and herbs. 580 00:39:35,506 --> 00:39:37,182 We understand, thank you. 581 00:39:37,208 --> 00:39:38,278 Thanks. 582 00:39:39,210 --> 00:39:41,281 Where are you going? 583 00:39:45,549 --> 00:39:47,859 About one turtle think it is? 584 00:39:47,918 --> 00:39:50,429 It's ... The head of the place? 585 00:39:50,454 --> 00:39:52,297 Maybe he is. 586 00:40:11,308 --> 00:40:13,310 We need to get out of here. 587 00:40:13,744 --> 00:40:14,753 What is it? 588 00:40:14,779 --> 00:40:15,889 Whatever, 589 00:40:15,913 --> 00:40:17,688 just keep walking. 590 00:40:18,716 --> 00:40:19,751 Go away! 591 00:40:22,620 --> 00:40:24,725 Why is this happening to me? 592 00:40:31,896 --> 00:40:33,341 Got me! 593 00:40:33,664 --> 00:40:34,642 Alex! 594 00:40:38,536 --> 00:40:40,573 Let go! 595 00:40:42,740 --> 00:40:44,344 That will teach you! 596 00:40:53,651 --> 00:40:55,280 Keep running! 597 00:41:02,326 --> 00:41:03,435 We need to jump. 598 00:41:03,461 --> 00:41:05,372 Are you serious? 599 00:41:07,631 --> 00:41:09,440 I surrender! 600 00:41:17,408 --> 00:41:18,852 - Did you hear that? - What? 601 00:41:18,876 --> 00:41:20,287 Water. 602 00:41:25,883 --> 00:41:28,727 Help! I do not know how to swim! 603 00:41:52,676 --> 00:41:54,451 Everyone is well? 604 00:41:54,879 --> 00:41:56,322 Not much. 605 00:41:56,347 --> 00:41:58,758 - That was a dragon? - Not. 606 00:41:58,782 --> 00:42:00,492 It must have been her. 607 00:42:00,518 --> 00:42:01,861 That's too dangerous. 608 00:42:01,886 --> 00:42:03,388 We should go back. 609 00:42:03,787 --> 00:42:05,698 Great idea! Let's go. 610 00:42:05,990 --> 00:42:07,697 He is right. 611 00:42:08,859 --> 00:42:11,738 We got here. We can not give up now. 612 00:42:12,329 --> 00:42:15,674 We have no idea where the ring is. 613 00:42:15,933 --> 00:42:18,937 I do not know if you survive to the next danger. 614 00:42:22,907 --> 00:42:25,979 You need to see this. 615 00:43:15,426 --> 00:43:17,303 Amazing! 616 00:43:32,843 --> 00:43:33,878 See? 617 00:43:34,110 --> 00:43:35,581 The ring. 618 00:43:38,682 --> 00:43:40,626 It's not just a legend. 619 00:43:40,651 --> 00:43:43,362 What genius put the ring up there? 620 00:43:43,387 --> 00:43:45,458 Does anyone know how to fly? 621 00:44:01,572 --> 00:44:03,245 Be careful, Cinderella. 622 00:44:03,741 --> 00:44:05,243 Leave it to me. 623 00:44:07,711 --> 00:44:09,782 She's flying! 624 00:45:06,236 --> 00:45:07,806 What is going on? 625 00:45:10,474 --> 00:45:12,511 I can not catch! 626 00:45:12,810 --> 00:45:14,812 But you feel what? 627 00:45:14,978 --> 00:45:16,321 Nothing. 628 00:45:16,346 --> 00:45:18,451 But we can see the ring. 629 00:45:24,288 --> 00:45:25,426 Let's go! 630 00:45:25,789 --> 00:45:27,735 What is wrong? 631 00:45:28,392 --> 00:45:30,429 This is giving me a headache! 632 00:45:33,397 --> 00:45:34,507 Crystal! 633 00:45:34,531 --> 00:45:36,511 Why can not I get the ring? 634 00:45:38,769 --> 00:45:40,407 I do not know! 635 00:45:43,340 --> 00:45:45,350 I only know what's in the book. 636 00:45:45,375 --> 00:45:47,853 I think that the legend was wrong. 637 00:45:47,878 --> 00:45:49,688 After all? 638 00:45:49,713 --> 00:45:52,387 He is telling us that is not real? 639 00:45:57,554 --> 00:45:58,794 Excuse me. 640 00:45:59,423 --> 00:46:01,198 You all did their best. 641 00:46:01,358 --> 00:46:03,634 Maybe this is my destiny. 642 00:46:03,961 --> 00:46:06,339 Alex, do not lose hope. 643 00:46:06,396 --> 00:46:07,602 It's all right. 644 00:46:07,798 --> 00:46:11,371 I'll look forever until you come back to be human! 645 00:46:12,503 --> 00:46:15,916 That was exciting. 646 00:46:16,473 --> 00:46:17,549 I knew it! 647 00:46:17,574 --> 00:46:18,817 You set us! 648 00:46:18,842 --> 00:46:20,583 What want from us? 649 00:46:20,778 --> 00:46:22,451 I'm here 650 00:46:22,746 --> 00:46:24,523 for hundreds of years. 651 00:46:24,548 --> 00:46:28,226 I saw so many people see behind the ring. 652 00:46:28,252 --> 00:46:30,930 Full of desires for you. 653 00:46:30,954 --> 00:46:33,332 All leave with nothing. 654 00:46:33,457 --> 00:46:35,630 They come by themselves. 655 00:46:36,426 --> 00:46:40,806 But you were the one who came by someone else. 656 00:46:41,331 --> 00:46:43,242 Do you know where the ring is? 657 00:46:43,667 --> 00:46:45,844 It's right here. 658 00:46:45,869 --> 00:46:47,712 But I can not take it. 659 00:46:47,871 --> 00:46:49,748 If it was easy, 660 00:46:49,773 --> 00:46:51,844 anyone would take. 661 00:46:54,344 --> 00:46:56,388 I'm such a fool! 662 00:46:56,413 --> 00:46:59,292 He is the guardian of the ring! 663 00:46:59,383 --> 00:47:01,194 What is a guardian? 664 00:47:01,218 --> 00:47:04,199 It means that he really is the boss of this place! 665 00:47:46,763 --> 00:47:49,608 My mission is now complete. 666 00:47:49,633 --> 00:47:50,907 Good luck. 667 00:48:31,608 --> 00:48:32,586 Alex... 668 00:48:32,876 --> 00:48:33,877 On here. 669 00:48:50,227 --> 00:48:51,262 Alex! 670 00:48:55,499 --> 00:48:56,475 Go after them! 671 00:48:56,500 --> 00:48:57,510 Crystal! 672 00:48:57,534 --> 00:48:58,945 entry Take care! 673 00:49:01,538 --> 00:49:03,848 You will not escape from here! 674 00:49:04,174 --> 00:49:06,415 Keep dreaming, mouse! 675 00:49:08,745 --> 00:49:10,455 Not! What will we do? 676 00:49:10,480 --> 00:49:11,756 Come up! 677 00:49:11,782 --> 00:49:13,192 Go away! 678 00:49:13,216 --> 00:49:14,251 Never. 679 00:49:16,453 --> 00:49:18,228 Let me go! 680 00:49:18,488 --> 00:49:19,660 Give me the ring! 681 00:49:21,224 --> 00:49:22,225 And now? 682 00:49:26,430 --> 00:49:27,704 Excuse me. 683 00:50:31,280 --> 00:50:32,598 This is not good... 684 00:50:40,704 --> 00:50:42,274 You did it! 685 00:50:42,939 --> 00:50:45,476 I do not believe what I'm seeing! 686 00:50:46,309 --> 00:50:47,879 Hello my friends. 687 00:50:47,978 --> 00:50:49,522 Look at your clothes. 688 00:50:49,546 --> 00:50:51,489 And you really a prince! 689 00:50:51,515 --> 00:50:53,722 You are very beautiful! 690 00:50:53,784 --> 00:50:56,822 Thank you for taking care of me for so long. 691 00:50:56,920 --> 00:51:00,265 From now on it's my turn to take care of you. 692 00:51:02,726 --> 00:51:03,898 Perfect. 693 00:51:04,227 --> 00:51:05,503 Thank you, Crystal. 694 00:51:05,529 --> 00:51:07,566 We would not be here if it were not for you. 695 00:51:07,664 --> 00:51:08,940 Do not thank me. 696 00:51:08,965 --> 00:51:10,467 Thank her. 697 00:51:14,771 --> 00:51:15,772 Cinderella. 698 00:51:16,973 --> 00:51:18,509 Alex. 699 00:51:33,423 --> 00:51:37,100 A blue sky shines above us 700 00:51:37,270 --> 00:51:40,940 Running, playing with all our friends 701 00:51:40,964 --> 00:51:44,842 We open new doors 702 00:51:44,868 --> 00:51:48,747 To know each other first Again 703 00:51:48,772 --> 00:51:52,584 For the first time 704 00:51:52,642 --> 00:51:56,554 I see your face 705 00:51:56,580 --> 00:52:02,580 I see the world I have not seen 706 00:52:12,395 --> 00:52:14,205 For so long I've been well 707 00:52:14,231 --> 00:52:16,275 With this life with which settled me 708 00:52:16,299 --> 00:52:19,576 Thinking that nothing would change 709 00:52:19,970 --> 00:52:21,881 You and I spent these days 710 00:52:21,905 --> 00:52:23,781 Dancing while imprisoned 711 00:52:23,807 --> 00:52:26,986 Secretly dreaming of today 712 00:52:27,100 --> 00:52:30,922 And now we're here 713 00:52:30,947 --> 00:52:35,259 I see that I'm afraid 714 00:52:35,519 --> 00:52:37,294 You're still 715 00:52:37,521 --> 00:52:39,364 That dear friend 716 00:52:39,489 --> 00:52:42,698 It was before? 717 00:52:46,830 --> 00:52:50,609 A blue sky shines above us 718 00:52:50,634 --> 00:52:54,582 Telling us to trust in love 719 00:52:54,638 --> 00:52:58,450 Our bond is stronger What rocks 720 00:52:58,508 --> 00:53:02,287 I know you will not face alone Nothing 721 00:53:02,312 --> 00:53:05,953 For the first time 722 00:53:06,216 --> 00:53:09,861 I see your face 723 00:53:09,886 --> 00:53:15,886 We face the world together 724 00:53:39,349 --> 00:53:41,522 I wish every day were like. 725 00:53:43,687 --> 00:53:46,258 Not to return to the palace? 726 00:53:48,658 --> 00:53:50,831 To resume your life. 727 00:53:51,428 --> 00:53:53,339 There's nothing for me there. 728 00:53:54,664 --> 00:53:57,338 I do not know who I was at that time. 729 00:53:59,436 --> 00:54:01,541 You are the real prince. 730 00:54:01,605 --> 00:54:02,777 I know that. 731 00:54:03,506 --> 00:54:04,484 But... 732 00:54:06,643 --> 00:54:09,654 She is afraid that she turns into new mouse? 733 00:54:09,679 --> 00:54:10,688 Sim. 734 00:54:10,714 --> 00:54:12,193 I'm terrified. 735 00:54:13,984 --> 00:54:16,260 I do not need anything right now. 736 00:54:17,520 --> 00:54:19,466 I want to start my new life. 737 00:54:21,524 --> 00:54:22,533 So... 738 00:54:22,559 --> 00:54:23,697 What is your plan? 739 00:54:25,295 --> 00:54:27,969 I want to go somewhere you've never find us. 740 00:54:28,465 --> 00:54:29,739 You come with me? 741 00:54:34,404 --> 00:54:37,283 And I will endeavor to give you a wonderful life. 742 00:54:38,308 --> 00:54:39,514 But... 743 00:54:39,676 --> 00:54:41,349 You do not know nothing. 744 00:54:45,649 --> 00:54:46,659 It's all right. 745 00:54:46,683 --> 00:54:47,692 Do not worry. 746 00:54:47,717 --> 00:54:49,253 I can teach you. 747 00:54:49,552 --> 00:54:50,595 This means...? 748 00:54:50,620 --> 00:54:51,621 Sim? 749 00:54:51,755 --> 00:54:52,961 Not... 750 00:54:55,558 --> 00:54:56,536 Sim. 751 00:54:56,693 --> 00:54:58,263 I'll go with you. 752 00:54:58,928 --> 00:55:00,271 That's great! 753 00:55:06,202 --> 00:55:07,681 But I have to go home 754 00:55:08,238 --> 00:55:10,343 and grab something before we go. 755 00:55:10,640 --> 00:55:12,847 Of course, the music box. 756 00:55:13,543 --> 00:55:14,521 That. 757 00:55:16,813 --> 00:55:19,521 It's the only thing my father left me. 758 00:55:20,283 --> 00:55:21,921 I go and get it for you. 759 00:55:22,552 --> 00:55:23,561 Do not. 760 00:55:23,586 --> 00:55:24,963 They are looking for you. 761 00:55:25,822 --> 00:55:27,768 Do not worry. I'll be back. 762 00:55:29,592 --> 00:55:30,764 Take care. 763 00:55:35,298 --> 00:55:36,436 That's true? 764 00:55:37,367 --> 00:55:38,437 Sim. 765 00:55:38,768 --> 00:55:41,715 One mouse again humans. 766 00:55:42,505 --> 00:55:44,678 This is not good. 767 00:55:49,412 --> 00:55:51,289 We need to do something. 768 00:55:51,481 --> 00:55:52,824 Clear. 769 00:55:52,982 --> 00:55:55,963 Is there anything you need to do now. 770 00:55:58,321 --> 00:56:00,767 Wait my signal and summer ... 771 00:56:02,625 --> 00:56:03,835 Stepmother. 772 00:56:03,860 --> 00:56:05,203 Cinderella? 773 00:56:05,228 --> 00:56:07,572 Thank God you're home. 774 00:56:08,365 --> 00:56:10,209 I have good news. 775 00:56:10,233 --> 00:56:13,339 I met someone and walk away with it. 776 00:56:13,636 --> 00:56:16,781 I'm so happy for you. 777 00:56:16,806 --> 00:56:18,945 We'll miss you. 778 00:56:19,442 --> 00:56:21,444 Thank you, also will miss you. 779 00:56:22,345 --> 00:56:24,188 I'll start packing. 780 00:56:28,618 --> 00:56:31,224 All those years of saving ... 781 00:56:32,489 --> 00:56:34,696 Also I kept a little ... 782 00:56:35,291 --> 00:56:36,770 You are modest. 783 00:56:37,527 --> 00:56:39,598 Get your hands off me! 784 00:56:41,998 --> 00:56:43,477 Get off me! 785 00:56:45,568 --> 00:56:46,578 Cinderella! 786 00:56:46,603 --> 00:56:48,549 We need to get Alex. Fast! 787 00:56:52,675 --> 00:56:55,485 I'm glad it will start a new life. 788 00:56:56,413 --> 00:56:57,389 IS... 789 00:56:57,414 --> 00:56:59,655 I've never been so happy ... 790 00:57:01,518 --> 00:57:03,225 What is your plan? 791 00:57:03,720 --> 00:57:06,326 I want to continue looking for my mentor. 792 00:57:06,589 --> 00:57:08,762 You'll become a great witch. 793 00:57:08,825 --> 00:57:10,566 Just as the Fairy Godmother. 794 00:57:11,828 --> 00:57:13,705 I need to write. 795 00:57:13,797 --> 00:57:15,777 And I can go visit! 796 00:57:16,866 --> 00:57:17,875 Clear! 797 00:57:17,901 --> 00:57:19,346 You are our friend! 798 00:57:22,338 --> 00:57:23,316 Cinderella... 799 00:57:24,574 --> 00:57:26,350 captured! Guards... 800 00:57:26,376 --> 00:57:29,414 Cinderella was captured by the royal guards. 801 00:57:29,946 --> 00:57:30,947 Not... 802 00:57:32,482 --> 00:57:33,458 I waited. 803 00:57:33,483 --> 00:57:34,659 Where are you going? 804 00:57:34,684 --> 00:57:36,254 I'll save you! 805 00:57:37,587 --> 00:57:39,624 You know it's a trap. 806 00:57:41,291 --> 00:57:42,567 You are a fool! 807 00:57:42,592 --> 00:57:44,936 You will never get out alive! 808 00:57:45,495 --> 00:57:46,838 Need to go. 809 00:57:51,901 --> 00:57:52,910 It's ok! 810 00:57:52,936 --> 00:57:54,711 Be a hero! 811 00:57:56,973 --> 00:57:58,714 I'm tired. 812 00:57:58,842 --> 00:58:01,550 Really tired this time. 813 00:58:06,850 --> 00:58:08,591 What are we going to do now? 814 00:58:08,918 --> 00:58:10,261 I do not know... 815 00:58:11,187 --> 00:58:12,564 Let Segui-lo. 816 00:58:45,588 --> 00:58:49,627 Look at ... Look who we have here. 817 00:58:50,393 --> 00:58:51,736 Where's Cinderella? 818 00:58:51,861 --> 00:58:54,774 Where it is not important. 819 00:58:55,331 --> 00:58:58,278 What is important is that you are here. 820 00:58:58,635 --> 00:59:00,245 You can have the whole kingdom, 821 00:59:00,270 --> 00:59:01,806 only release the Cinderella. 822 00:59:02,272 --> 00:59:04,316 Everything here is mine. 823 00:59:04,340 --> 00:59:05,819 Including Cinderella. 824 00:59:08,378 --> 00:59:10,722 So get ready to lose everything! 825 00:59:11,281 --> 00:59:13,386 You think you can defeat me? 826 00:59:13,616 --> 00:59:15,653 Who do you Think You Are? 827 00:59:16,319 --> 00:59:18,230 The real prince! 828 00:59:18,254 --> 00:59:19,927 You are nothing but a fraud! 829 00:59:23,293 --> 00:59:24,570 Father lied! 830 00:59:24,594 --> 00:59:26,369 Nobody believes in you! 831 00:59:32,402 --> 00:59:33,612 What are you looking at? 832 00:59:33,636 --> 00:59:35,638 I'm trying to see if we can help. 833 00:59:35,972 --> 00:59:37,382 Do you think we can? 834 00:59:37,407 --> 00:59:38,818 Not really. 835 00:59:47,317 --> 00:59:48,295 You... 836 00:59:49,319 --> 00:59:51,321 Your disgusting rat! 837 00:59:53,256 --> 00:59:54,326 Again? 838 01:00:00,697 --> 01:00:02,608 Cinderella, where is it? 839 01:00:04,367 --> 01:00:05,345 Cinderella? 840 01:00:05,702 --> 01:00:06,703 Cinderella! 841 01:00:07,503 --> 01:00:09,915 Worry about you first. 842 01:00:12,775 --> 01:00:14,777 Take this! 843 01:00:32,929 --> 01:00:35,603 - Why are we running? - Let's find Cinderella. 844 01:00:36,532 --> 01:00:37,909 A dog! 845 01:00:38,901 --> 01:00:40,847 Let's run away! 846 01:00:49,479 --> 01:00:51,891 Let's see if you can divert it here. 847 01:01:02,892 --> 01:01:04,428 Do not touch that! 848 01:01:06,663 --> 01:01:07,971 You can keep the crown. 849 01:01:10,967 --> 01:01:12,947 Just tell me where the Cinderella. 850 01:01:13,636 --> 01:01:15,582 You will never find it. 851 01:01:17,373 --> 01:01:19,512 I will finish you! 852 01:01:19,676 --> 01:01:21,656 Any last message to Cinderella? 853 01:01:21,978 --> 01:01:24,356 I will convey the message. 854 01:01:39,729 --> 01:01:41,500 That was close... 855 01:01:41,300 --> 01:01:42,600 I'm safe again. 856 01:02:11,828 --> 01:02:12,804 I waited! 857 01:02:12,829 --> 01:02:14,365 That's not fair. 858 01:02:19,435 --> 01:02:20,743 Where's Cinderella? 859 01:02:21,270 --> 01:02:23,682 I'll tell! 860 01:02:26,576 --> 01:02:28,522 Cinderella... 861 01:02:28,644 --> 01:02:29,748 She is... 862 01:02:30,446 --> 01:02:32,256 She is about to die. 863 01:02:32,281 --> 01:02:34,625 Just like you! 864 01:02:46,662 --> 01:02:49,666 I do not think Alex was defeated. 865 01:02:54,670 --> 01:02:56,280 I won again. 866 01:02:56,305 --> 01:02:58,911 You should have kept a mouse. 867 01:03:01,577 --> 01:03:04,217 Cinderella is not the palace. 868 01:03:04,447 --> 01:03:05,824 You are lying! 869 01:03:05,848 --> 01:03:08,556 You think you're a prince. 870 01:03:11,354 --> 01:03:13,334 You are nothing. 871 01:03:13,623 --> 01:03:15,296 And when you die, 872 01:03:15,491 --> 01:03:17,635 It will be remembered as a mouse, 873 01:03:17,660 --> 01:03:19,230 not as a prince. 874 01:03:43,853 --> 01:03:44,831 Alex? 875 01:03:44,954 --> 01:03:45,932 Cinderella! 876 01:03:46,220 --> 01:03:48,559 That is a trap. Get out of here! 877 01:03:48,658 --> 01:03:49,868 Have no fear. 878 01:03:49,892 --> 01:03:51,337 We'll be fine. 879 01:04:02,972 --> 01:04:04,451 Watch out! 880 01:04:22,358 --> 01:04:23,901 Sorry, I'm late. 881 01:04:23,926 --> 01:04:27,965 I did not expect so quickly defeated Olaf. 882 01:04:28,397 --> 01:04:30,308 You do not care about your child? 883 01:04:31,834 --> 01:04:33,711 He's not my son. 884 01:04:33,736 --> 01:04:37,377 I just thought a greedy brat to replace you. 885 01:04:37,640 --> 01:04:39,984 How can you be so cruel? 886 01:04:43,346 --> 01:04:44,522 Lets go Cinderella. 887 01:04:44,547 --> 01:04:45,990 I will take her place. 888 01:04:46,150 --> 01:04:48,393 Another romantic story. 889 01:04:48,417 --> 01:04:51,523 Too bad you are not a hero. 890 01:04:51,721 --> 01:04:53,496 You are crazy! 891 01:04:53,823 --> 01:04:55,934 This ends now! 892 01:04:55,958 --> 01:04:57,869 You want to be a mouse again? 893 01:05:04,200 --> 01:05:06,578 You are a crazy and evil witch! 894 01:05:08,537 --> 01:05:11,182 You heard me, you old? 895 01:05:11,207 --> 01:05:12,242 Cale of mouth! 896 01:05:26,222 --> 01:05:27,465 Alex, run! 897 01:05:27,490 --> 01:05:29,299 You will not be able to defeat it. 898 01:05:33,429 --> 01:05:35,340 I'm going! 899 01:05:35,898 --> 01:05:37,536 Go save the Cinderella. 900 01:05:40,903 --> 01:05:42,348 Crystal? 901 01:05:46,842 --> 01:05:48,253 Take this! 902 01:05:52,281 --> 01:05:53,726 Impressive. 903 01:05:57,553 --> 01:05:58,896 Are you alright? 904 01:06:00,957 --> 01:06:02,163 Enough. 905 01:06:09,532 --> 01:06:10,542 Are you alright? 906 01:06:10,566 --> 01:06:12,176 Thank you for coming to help us. 907 01:06:12,201 --> 01:06:14,681 I was getting bored without you. 908 01:06:19,542 --> 01:06:20,919 Crystal... 909 01:06:29,218 --> 01:06:30,629 Godmother! 910 01:06:30,886 --> 01:06:32,563 Fairy Godmother? 911 01:06:32,588 --> 01:06:34,295 She is your teacher? 912 01:06:34,523 --> 01:06:36,969 She's the Fairy Godmother? 913 01:06:37,593 --> 01:06:38,594 O homeland? 914 01:06:40,730 --> 01:06:43,768 What a surprise to see you here. 915 01:06:44,000 --> 01:06:44,978 But... 916 01:06:45,334 --> 01:06:47,311 I dont understand! 917 01:06:47,336 --> 01:06:48,879 I'll explain later. 918 01:06:48,904 --> 01:06:50,747 Now come to me. 919 01:06:50,840 --> 01:06:51,818 I waited! 920 01:06:51,874 --> 01:06:54,318 Why leave me? 921 01:06:54,343 --> 01:06:57,621 The kingdom was corrupted, and I was saving it. 922 01:06:57,646 --> 01:06:58,956 Save the kingdom? 923 01:06:58,981 --> 01:07:01,461 Alex transforming into a mouse? 924 01:07:03,552 --> 01:07:06,163 That was just a little accident. 925 01:07:06,188 --> 01:07:08,232 I do not know what he told you, 926 01:07:08,257 --> 01:07:10,498 but you have to believe me. 927 01:07:10,826 --> 01:07:13,270 I do not trust you anymore! 928 01:07:13,295 --> 01:07:15,468 You taught me to be good, 929 01:07:15,564 --> 01:07:17,544 but just look what you did! 930 01:07:18,567 --> 01:07:19,543 So... 931 01:07:19,568 --> 01:07:21,605 You want to challenge me? 932 01:07:22,505 --> 01:07:24,416 Let them leave. 933 01:07:24,473 --> 01:07:26,578 Absolutely not! 934 01:07:27,309 --> 01:07:30,779 I do not think you're so cruel. 935 01:07:37,887 --> 01:07:39,297 Oh my... 936 01:07:39,321 --> 01:07:43,463 This is way to talk to your teacher? 937 01:08:03,612 --> 01:08:05,751 What should we do? 938 01:08:06,549 --> 01:08:08,460 We need a plan! 939 01:08:11,253 --> 01:08:13,358 No time for a plan! Let's go! 940 01:08:14,490 --> 01:08:15,468 Are! 941 01:08:15,724 --> 01:08:17,761 Attack! 942 01:08:23,299 --> 01:08:24,903 I hate rats! 943 01:08:36,412 --> 01:08:37,955 We need to get out of here! 944 01:08:37,980 --> 01:08:39,323 Quick! 945 01:08:42,618 --> 01:08:43,961 Not! 946 01:08:55,631 --> 01:08:57,872 Get out of here, filthy rats! 947 01:09:10,746 --> 01:09:11,884 Not! 948 01:09:19,221 --> 01:09:20,495 Watch out! 949 01:09:38,440 --> 01:09:39,510 Crystal! 950 01:09:41,844 --> 01:09:43,221 Are you alright? 951 01:09:51,587 --> 01:09:52,588 Not! 952 01:10:02,364 --> 01:10:03,434 Because? 953 01:10:03,766 --> 01:10:04,808 Cinderella! 954 01:10:04,833 --> 01:10:06,278 Not! 955 01:10:07,770 --> 01:10:08,840 Cinderella! 956 01:10:14,343 --> 01:10:15,385 You can fly, 957 01:10:15,411 --> 01:10:17,221 You can do spells ... 958 01:10:17,246 --> 01:10:19,385 Manages to bring Cinderella back, is not it? 959 01:10:19,848 --> 01:10:21,953 There is nothing I can do. 960 01:10:22,451 --> 01:10:24,624 I'm sorry. 961 01:10:40,569 --> 01:10:41,912 Unless... 962 01:10:43,339 --> 01:10:45,319 Unless what? 963 01:10:45,507 --> 01:10:46,713 The ring. 964 01:10:46,976 --> 01:10:49,252 It can save Cinderella. 965 01:10:50,120 --> 01:10:51,286 Seriously? 966 01:10:51,614 --> 01:10:52,592 But... 967 01:10:53,549 --> 01:10:56,361 But you go back to being a rat. 968 01:10:56,385 --> 01:10:57,728 Forever. 969 01:11:38,627 --> 01:11:40,629 I do not want to be a mouse again. 970 01:11:47,903 --> 01:11:49,473 But if I'm a mouse, 971 01:11:50,390 --> 01:11:51,882 at least we'll be together. 972 01:12:58,400 --> 01:12:59,246 Alex? 973 01:13:00,476 --> 01:13:01,477 Alex? 974 01:13:02,444 --> 01:13:03,514 Crystal? 975 01:13:03,979 --> 01:13:05,188 Alex? 976 01:13:05,214 --> 01:13:06,454 Where is Alex? 977 01:13:08,884 --> 01:13:10,295 Where is he? 978 01:13:22,698 --> 01:13:24,439 How did this happen? 979 01:13:25,801 --> 01:13:27,337 Alex... 980 01:13:34,410 --> 01:13:35,548 Alex? 981 01:13:38,781 --> 01:13:40,317 What happened? 982 01:13:42,351 --> 01:13:44,353 He gave the ring to you, 983 01:13:44,586 --> 01:13:46,293 to save her. 984 01:13:51,293 --> 01:13:52,271 Not... 985 01:13:53,462 --> 01:13:54,770 It can not be. 986 01:14:00,803 --> 01:14:01,813 Good... 987 01:14:01,837 --> 01:14:03,942 It will be as it was before. 988 01:14:04,206 --> 01:14:05,207 It is not? 989 01:14:07,976 --> 01:14:09,252 but so 990 01:14:09,278 --> 01:14:10,723 We can be together. 991 01:14:26,295 --> 01:14:27,774 We are in heaven? 992 01:14:28,397 --> 01:14:30,241 If this is heaven, it is not very beautiful! 993 01:14:30,265 --> 01:14:31,676 Crystal! Cinderella! 994 01:14:38,574 --> 01:14:39,817 Alex? 995 01:14:39,842 --> 01:14:41,344 What happened? 996 01:14:41,844 --> 01:14:44,552 The witch has turned you into new mouse? 997 01:14:45,848 --> 01:14:48,726 Unfortunately things are as they are. 998 01:14:48,750 --> 01:14:51,424 I think we will have to share food with me again. 999 01:14:51,920 --> 01:14:54,833 Me hurts the heart having to share food with you. 1000 01:14:54,990 --> 01:14:56,765 But do not worry, Cinderella, 1001 01:14:56,859 --> 01:14:59,237 I'll take care of him. 1002 01:15:00,329 --> 01:15:01,603 Thanks. 1003 01:15:02,364 --> 01:15:03,373 Great. 1004 01:15:03,398 --> 01:15:04,841 Back to where we started! 1005 01:15:04,867 --> 01:15:06,869 All that work for nothing! 1006 01:15:07,970 --> 01:15:09,180 But now, 1007 01:15:09,204 --> 01:15:12,879 I can talk to others that I am best friend of a prince! 1008 01:15:21,350 --> 01:15:23,921 Faster, ugly animals! 1009 01:15:24,620 --> 01:15:27,398 The prince never let us get away! 1010 01:15:27,422 --> 01:15:30,892 Who imagines that a mouse was a prince? 1011 01:15:35,297 --> 01:15:36,940 I do not believe this... 1012 01:15:36,965 --> 01:15:40,378 Things will never return to normal, I know! 1013 01:15:40,969 --> 01:15:42,949 I need to keep fit! 1014 01:15:43,505 --> 01:15:45,485 I need to keep fit! 1015 01:15:45,674 --> 01:15:47,449 I need to keep fit! 1016 01:15:50,379 --> 01:15:51,915 Stop trying me! 1017 01:16:03,859 --> 01:16:06,271 Maybe I exercise myself later. 1018 01:16:06,395 --> 01:16:08,602 After I finish this cake! 1019 01:16:09,765 --> 01:16:11,608 We need to fix it ... 1020 01:16:11,633 --> 01:16:13,243 Increase here ... 1021 01:16:13,268 --> 01:16:15,509 And extend here. 1022 01:16:15,704 --> 01:16:18,878 All these places need improvement. 1023 01:16:19,641 --> 01:16:22,247 Are you sure, sir? 1024 01:16:22,644 --> 01:16:23,653 Clear. 1025 01:16:23,679 --> 01:16:25,690 As a designer of professional sewers, 1026 01:16:25,714 --> 01:16:28,718 I've been there six times just this morning. 1027 01:16:34,856 --> 01:16:36,563 Guess what I brought? 1028 01:16:37,459 --> 01:16:38,699 Do not know. 1029 01:16:43,799 --> 01:16:45,576 My music box! 1030 01:16:45,601 --> 01:16:47,911 I thought never see her again. 1031 01:16:48,770 --> 01:16:50,215 Thanks. 1032 01:16:50,372 --> 01:16:51,942 It was a pleasure. 1033 01:16:55,744 --> 01:16:57,985 But I can not help you with anything. 1034 01:16:58,513 --> 01:16:59,523 Do not worry. 1035 01:16:59,548 --> 01:17:01,687 At least I had a wonderful time! 1036 01:17:05,687 --> 01:17:07,496 Found it! 1037 01:17:08,457 --> 01:17:09,765 You found what? 1038 01:17:10,759 --> 01:17:12,168 There is another way 1039 01:17:12,194 --> 01:17:13,798 to break the spell. 1040 01:17:14,262 --> 01:17:16,640 The answer is in this book. 1041 01:17:24,806 --> 01:17:25,949 As you can see, 1042 01:17:25,974 --> 01:17:28,485 life is not always perfect. 1043 01:17:28,510 --> 01:17:29,818 But it is full of hope. 1044 01:17:30,312 --> 01:17:32,490 New adventures await us. 1045 01:17:32,514 --> 01:17:37,460 And the Cinderella story will live on forever. 1046 01:17:38,486 --> 01:17:42,592 1047 01:26:56,311 --> 01:27:00,282 THE END 1048 01:27:01,283 --> 01:27:04,283