1 00:00:41,041 --> 00:00:43,441 This film is based on actual events. 2 00:00:43,543 --> 00:00:46,376 The characters and the details of the story have been dramatized. 3 00:00:47,847 --> 00:00:50,077 To achieve top sales, 4 00:00:50,517 --> 00:00:52,144 you'll all do a good job, right? 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,452 Yes. 6 00:00:55,655 --> 00:00:58,852 Madame HAN Sun-hee! Please come out front. 7 00:01:00,827 --> 00:01:02,556 Madame HAN! 8 00:01:03,129 --> 00:01:04,687 Yes, out to the front. 9 00:01:06,499 --> 00:01:12,096 Madame HAN worked for 5 years from sales to the cashier job 10 00:01:12,172 --> 00:01:14,902 without any penalty points. 11 00:01:15,608 --> 00:01:18,668 After 3 months at the customer service center, 12 00:01:18,745 --> 00:01:20,542 she'll become a regular employee. 13 00:01:21,948 --> 00:01:26,408 Don't be envious. Work hard to become a regular employee! 14 00:01:26,519 --> 00:01:27,679 A regular employee! 15 00:01:28,288 --> 00:01:31,780 Madame, please come up here. 16 00:01:33,593 --> 00:01:38,394 Now, Madame HAN will shout out the slogans today. 17 00:01:38,731 --> 00:01:40,494 The customer is the king! 18 00:01:40,600 --> 00:01:42,534 Work for customer satisfaction! 19 00:01:42,702 --> 00:01:44,397 When the company prospers, 20 00:01:44,504 --> 00:01:48,133 We prosper! We love customers! 21 00:02:12,699 --> 00:02:21,198 CART 22 00:02:38,091 --> 00:02:39,490 Have a nice day! 23 00:02:40,126 --> 00:02:42,060 We love you. Welcome, beloved customer! 24 00:02:47,967 --> 00:02:49,935 That'll be $95. 25 00:02:51,304 --> 00:02:54,603 Where is it? Oh, it's here. 26 00:02:56,142 --> 00:02:58,872 That'll be $157, beloved customer. 27 00:03:06,753 --> 00:03:09,449 - Mom! This, too. - OK. 28 00:03:12,492 --> 00:03:13,481 KIM Mi-jin! 29 00:03:15,195 --> 00:03:16,492 It's been a while, huh? 30 00:03:16,729 --> 00:03:19,357 - Do you know her? - Yeah, from college. 31 00:03:21,000 --> 00:03:24,026 Beloved customer, the point card seems damaged so please punch in... 32 00:03:24,103 --> 00:03:25,400 Swipe it again. 33 00:03:25,471 --> 00:03:28,099 - Isn't it a new card? - Yeah. 34 00:03:28,608 --> 00:03:29,734 All right. 35 00:03:37,717 --> 00:03:39,446 It's OK, Mi-jin. Let's just go. 36 00:03:39,519 --> 00:03:41,120 - What about the points? - Get them later. 37 00:03:41,120 --> 00:03:43,418 Hey, got to get my card back. 38 00:03:44,224 --> 00:03:46,317 They can get this done at the customer service center. 39 00:03:48,728 --> 00:03:51,128 We love you, beloved customer. Welcome. 40 00:03:53,666 --> 00:03:55,224 Please sign here. 41 00:03:57,770 --> 00:04:00,705 - Let's rotate shifts. - Good day, beloved customer. 42 00:04:06,212 --> 00:04:07,509 - Madame HAN! - Yes. 43 00:04:07,614 --> 00:04:09,673 - Are you free today? - Yes... 44 00:04:09,849 --> 00:04:11,009 Madame LEE Hae-mee. 45 00:04:11,117 --> 00:04:13,915 Part-timers are a mess today. Please help out in the back. 46 00:04:14,520 --> 00:04:18,684 I'm sorry I can't today. I'll see you tomorrow. 47 00:04:18,758 --> 00:04:19,692 Madame. 48 00:04:19,692 --> 00:04:19,759 I'm sorry. Madame. 49 00:04:19,759 --> 00:04:20,726 I'm sorry. 50 00:04:27,967 --> 00:04:29,730 - Madame HAN! Come! - Yes. 51 00:04:36,342 --> 00:04:39,573 A LETTER OF APOLOGY 52 00:04:45,618 --> 00:04:48,416 REFLECTION CHAIR 10 COMMANDMENTS 53 00:04:48,454 --> 00:04:56,953 "WE THANK THE BEST EMPLOYEE FOR ENHANCING OUR STORE." - THE MART 54 00:05:01,301 --> 00:05:02,393 Yes! 55 00:05:03,703 --> 00:05:04,795 Aunties! 56 00:05:05,538 --> 00:05:07,006 - Come on in. - Having your lunch? 57 00:05:07,006 --> 00:05:08,234 - Have you eaten? - Yes. 58 00:05:08,341 --> 00:05:09,865 Just finished. Sit. 59 00:05:11,611 --> 00:05:12,771 What is it? 60 00:05:13,012 --> 00:05:14,445 Dessert! 61 00:05:16,115 --> 00:05:17,377 Is it a bribe? 62 00:05:17,483 --> 00:05:19,610 What bribe? 63 00:05:19,952 --> 00:05:21,943 I finished eating all this. 64 00:05:22,255 --> 00:05:24,655 It sure looks like a bribe to me. 65 00:05:25,792 --> 00:05:30,195 Because of this, I eat a lot of rice for breakfast. 66 00:05:30,797 --> 00:05:34,130 Depending on how you do, you could eat it for a long time. 67 00:05:34,233 --> 00:05:36,633 Then, juice for every lunch break? 68 00:05:37,370 --> 00:05:39,065 I prefer soy milk. 69 00:05:39,572 --> 00:05:41,403 Not saving up for marriage? 70 00:05:41,507 --> 00:05:43,338 Constant dripping wears away a stone. 71 00:05:43,443 --> 00:05:45,377 You don't use that phrase in this context. 72 00:05:45,478 --> 00:05:48,914 Guess you weren't that good in school, huh? 73 00:05:49,182 --> 00:05:51,275 What are you talking about? 74 00:05:54,320 --> 00:05:57,915 Breakfast, Tae-young! 75 00:05:59,225 --> 00:06:00,214 Tae-young! 76 00:06:11,104 --> 00:06:12,469 When's Dad coming back? 77 00:06:13,840 --> 00:06:16,866 He went to the islands this time so it'll take about 5-6 months. 78 00:06:29,455 --> 00:06:31,980 I'll change that for you. Your cell phone. 79 00:06:34,260 --> 00:06:38,162 Soon, I'm going to be a regular employee and get a raise. 80 00:06:38,498 --> 00:06:40,864 Mommy, I want one, too! 81 00:06:40,933 --> 00:06:42,901 You're too little to get one. 82 00:06:43,603 --> 00:06:45,628 Min-young, you can have one when you get to junior high. 83 00:06:45,772 --> 00:06:49,208 I have to buy a compass today! 84 00:06:49,342 --> 00:06:52,869 All right. Eat before the food gets cold. 85 00:06:54,080 --> 00:06:57,345 Tae-young, let's get the phone when I get off work early. 86 00:06:57,517 --> 00:06:58,575 All right. 87 00:06:58,684 --> 00:07:02,211 Mom! I have to get a compass! 88 00:07:02,321 --> 00:07:05,779 I'm getting it now. Here you go. 89 00:07:09,896 --> 00:07:11,761 It's a survey on whether you can go on the school trip 90 00:07:11,831 --> 00:07:14,026 and where you'd like to go. 91 00:07:14,367 --> 00:07:17,768 Consult with your parents and hand it in next week. 92 00:07:18,337 --> 00:07:20,703 If possible, let's all go together. 93 00:07:21,474 --> 00:07:23,965 Some of you skip school events to just hang out on your own 94 00:07:27,747 --> 00:07:29,908 But this trip will count towards your attendance. 95 00:07:29,982 --> 00:07:32,849 So, if you don't go, you'll have a self-study session at school. 96 00:07:35,855 --> 00:07:38,949 YOON Su-kyung! Who told you to hand it in now? 97 00:07:39,025 --> 00:07:40,720 I told you, by next week. 98 00:07:40,993 --> 00:07:42,688 It'll be the same next week. 99 00:07:45,231 --> 00:07:46,755 Can I go to the bathroom? 100 00:07:47,633 --> 00:07:48,725 All right. 101 00:07:49,469 --> 00:07:52,029 Let's have a bathroom break and get ready for next class. 102 00:07:52,138 --> 00:07:53,366 Yes, ma'am. 103 00:08:08,888 --> 00:08:10,412 Unregistered user. 104 00:08:10,957 --> 00:08:12,652 Unregistered user. 105 00:08:24,670 --> 00:08:27,434 Madame HAN! Uniform looks good on you. 106 00:08:28,007 --> 00:08:29,770 Working at the center from today? 107 00:08:30,176 --> 00:08:32,201 Have a great day and good luck! 108 00:08:32,278 --> 00:08:33,370 Thank you. 109 00:08:33,579 --> 00:08:35,069 Please wait one moment. 110 00:08:35,481 --> 00:08:36,607 Ms. Senior Clerk. 111 00:08:36,949 --> 00:08:38,883 - Quick. - Yes, I'm sorry. 112 00:08:41,020 --> 00:08:42,009 - Madame! - Yes. 113 00:08:42,121 --> 00:08:43,679 A box of wine, too. All right. 114 00:09:01,007 --> 00:09:02,065 Hello? 115 00:09:02,174 --> 00:09:05,200 - Didn't you pay the lunch money? - Oh, no. I forgot. 116 00:09:05,344 --> 00:09:07,005 It was due yesterday. 117 00:09:07,079 --> 00:09:10,048 I'm sorry. I got off work late yesterday. 118 00:09:10,149 --> 00:09:11,673 - I'll pay it today. - Madame HAN! 119 00:09:11,751 --> 00:09:12,945 Yes! 120 00:09:18,958 --> 00:09:21,893 It would've been easy if you asked for a meal voucher. 121 00:09:23,362 --> 00:09:24,693 It's not that. 122 00:09:25,031 --> 00:09:26,089 Really? 123 00:09:26,933 --> 00:09:30,994 Not many have flip phones in our class. 124 00:09:32,405 --> 00:09:34,839 Just you and me. 125 00:09:39,445 --> 00:09:41,572 You think you're the only one who didn't pay? 126 00:09:43,349 --> 00:09:46,648 The rich kids eat it anyway even when they didn't pay. 127 00:09:47,153 --> 00:09:51,351 Well, kids like you won't eat it for fear of getting caught. 128 00:09:51,424 --> 00:09:52,982 It's not like that! 129 00:09:53,459 --> 00:09:54,824 All right, then. 130 00:10:03,402 --> 00:10:05,802 Next time, even if it beeps, just eat it. 131 00:10:06,505 --> 00:10:07,767 Who cares? 132 00:10:12,979 --> 00:10:15,504 Are you saying that I'm a thief? 133 00:10:16,148 --> 00:10:18,912 No, beloved customer. I'm sorry. 134 00:10:19,018 --> 00:10:21,987 But, under store policy, items without stickers are our products. 135 00:10:22,088 --> 00:10:24,022 I said I bought them outside! 136 00:10:24,123 --> 00:10:28,059 I'm sorry but it's the store policy. 137 00:10:28,294 --> 00:10:30,023 If you don't mind, I'll scan the bar code. 138 00:10:30,930 --> 00:10:32,864 How dare you touch it! 139 00:10:33,833 --> 00:10:36,165 Are you giving me a glare? 140 00:10:36,636 --> 00:10:38,900 I'm sorry, beloved customer. 141 00:10:39,105 --> 00:10:41,039 Please don't be angry and come with me over there. 142 00:10:41,107 --> 00:10:43,632 What terrible service! 143 00:10:43,809 --> 00:10:45,640 Making me out to be a thief, 144 00:10:45,745 --> 00:10:47,679 touching my things without permission, 145 00:10:48,180 --> 00:10:49,738 and glaring at the customer. 146 00:10:49,849 --> 00:10:50,816 Follow me. 147 00:10:52,585 --> 00:10:54,576 We love you. Welcome, beloved customer. 148 00:10:56,856 --> 00:10:58,187 Welcome. 149 00:11:04,930 --> 00:11:06,898 What took you so long? 150 00:11:06,999 --> 00:11:09,024 There were some returned items at the last minute. 151 00:11:12,038 --> 00:11:13,027 Madame HAN. 152 00:11:13,339 --> 00:11:14,237 Yes? 153 00:11:15,207 --> 00:11:16,401 Aren't you tired? 154 00:11:17,610 --> 00:11:19,635 Extending your shift every day like that? 155 00:11:19,845 --> 00:11:23,440 Oh, I'm fine. Anyway, it's all part of the work here. 156 00:11:25,351 --> 00:11:26,750 It's tiring for me. 157 00:11:27,553 --> 00:11:30,044 And, it's awkward to refuse every time. 158 00:11:40,466 --> 00:11:42,024 All of you, please step outside. 159 00:11:44,537 --> 00:11:46,095 You stay. 160 00:11:50,076 --> 00:11:51,543 Hurry now. Quick. 161 00:11:58,217 --> 00:12:00,811 I told you to apologize properly. Such a mess. 162 00:12:01,087 --> 00:12:02,486 Do it properly this time. 163 00:12:04,790 --> 00:12:06,382 Please come inside, beloved customer. 164 00:12:09,995 --> 00:12:11,656 - Is it her, Mom? - Yeah. 165 00:12:13,966 --> 00:12:16,093 I've never seen such crude people. 166 00:12:16,168 --> 00:12:18,329 Ms. LEE Hae-mee. Apologize sincerely. 167 00:12:20,606 --> 00:12:21,630 Son. 168 00:12:21,774 --> 00:12:23,537 Tell her to apologize on her knees. 169 00:12:25,745 --> 00:12:28,009 Apologize on your knees! 170 00:12:49,001 --> 00:12:50,229 Please accept my apology. 171 00:13:03,716 --> 00:13:04,705 Min-su! 172 00:13:04,884 --> 00:13:06,476 Mommy! 173 00:13:08,954 --> 00:13:10,649 Why are you outside? 174 00:13:10,756 --> 00:13:13,281 I told you to stay inside until I get here. 175 00:13:13,392 --> 00:13:18,125 Why are you so late? All the kids went home... 176 00:13:18,964 --> 00:13:22,661 I'm sorry. Sorry. 177 00:13:27,006 --> 00:13:30,776 Yes. It's not a problem. Outsourcing is the new trend. 178 00:13:30,776 --> 00:13:34,712 Yeah, we're way behind others in this industry. 179 00:13:34,914 --> 00:13:35,812 Isn't that right? 180 00:13:35,915 --> 00:13:37,780 - Yes, of course. - I'm sorry to interrupt... 181 00:13:38,317 --> 00:13:40,286 But, if you fire all of them... 182 00:13:40,286 --> 00:13:43,187 What's the matter? Didn't you do this at your previous work? 183 00:13:43,823 --> 00:13:45,324 That's why I'm telling you. 184 00:13:45,324 --> 00:13:47,986 This'll attract social criticisms and legally... 185 00:13:48,060 --> 00:13:50,119 Why are you worrying about that? 186 00:13:50,229 --> 00:13:51,821 Do we have a legal team for nothing? 187 00:13:52,298 --> 00:13:54,892 If there's a problem, leave it to the legal team. 188 00:13:56,035 --> 00:13:57,935 We already selected the outside contractor. 189 00:13:58,037 --> 00:13:59,698 - Move things along quickly. - Yes. Yes. 190 00:13:59,805 --> 00:14:02,137 Get it done in a month. No need to drag it on. 191 00:14:02,241 --> 00:14:03,640 Of course. 192 00:14:12,651 --> 00:14:18,055 CUSTOMERS LEAD TO SALES! 193 00:14:23,562 --> 00:14:30,126 What? Then, all these people here can't work? 194 00:14:33,305 --> 00:14:35,603 What is 'outsourcing'? 195 00:14:35,708 --> 00:14:36,868 What does it mean? 196 00:14:41,847 --> 00:14:42,939 What's this? 197 00:14:43,549 --> 00:14:44,948 What's it about? 198 00:14:45,017 --> 00:14:46,382 Did you get the text? 199 00:14:50,689 --> 00:14:51,815 They sent a text? 200 00:14:52,224 --> 00:14:54,556 TERMINATION OF CONTRACT SENT. FROM THE MART 201 00:14:55,794 --> 00:14:58,661 Something terrible's happened. 202 00:14:58,731 --> 00:15:01,325 Come out, quick! 203 00:15:03,335 --> 00:15:04,893 We can't work anymore? 204 00:15:05,004 --> 00:15:07,336 What a disaster! 205 00:15:08,040 --> 00:15:10,600 Are we all getting fired? 206 00:15:12,478 --> 00:15:14,046 What are you doing during working hours? 207 00:15:14,046 --> 00:15:15,206 Manager CHOI, what's this? 208 00:15:15,314 --> 00:15:16,281 Aren't you rotating the shifts? 209 00:15:16,382 --> 00:15:18,543 Mr. Manager! What's going on? 210 00:15:18,617 --> 00:15:19,447 What do you mean? 211 00:15:19,518 --> 00:15:21,748 The store closing team, please go in, now. 212 00:15:22,788 --> 00:15:24,756 Cleaning ladies, please get back to your areas. 213 00:15:24,823 --> 00:15:25,915 Manager CHOI! 214 00:15:26,091 --> 00:15:30,027 It says termination of contract. We should know what's going on. 215 00:15:30,129 --> 00:15:32,063 I'm not in the Personnel Team so how should I know? 216 00:15:32,097 --> 00:15:33,189 Back to work. 217 00:15:33,299 --> 00:15:36,097 - Please get back to work. - Can't you read, then? 218 00:15:36,168 --> 00:15:38,636 Why are we sent to an outside contractor? 219 00:15:38,771 --> 00:15:41,296 Then, we could be fired any time. 220 00:15:41,407 --> 00:15:42,897 She's right. 221 00:15:43,008 --> 00:15:46,409 I don't know, either. Let's get back to work now. 222 00:15:46,445 --> 00:15:49,073 - Please get back to work. - Back to work, please. 223 00:15:49,581 --> 00:15:51,481 Back to work, please. 224 00:15:51,984 --> 00:15:53,008 Assistant Manager KANG! 225 00:15:53,118 --> 00:15:55,382 I don't understand this. 226 00:15:55,454 --> 00:15:58,287 I was supposed to be a full-time soon? 227 00:15:58,357 --> 00:16:00,655 Now, what'll happen to me? 228 00:16:01,360 --> 00:16:04,761 The order's from the head office. So, there's nothing I can do. 229 00:16:04,863 --> 00:16:07,297 Then, I'm not going to be a regular employee? 230 00:16:07,366 --> 00:16:09,664 Still, I can keep working, right? 231 00:16:09,735 --> 00:16:11,396 Hey, KANG, what are you doing? 232 00:16:12,137 --> 00:16:13,661 Mr. Assistant Manager! 233 00:16:14,473 --> 00:16:17,033 You said you'd guarantee the term of our contract! 234 00:16:17,142 --> 00:16:19,542 I still have more than five months left on my contract. 235 00:16:19,611 --> 00:16:21,602 Mr. KANG, please explain this. 236 00:16:21,680 --> 00:16:23,944 - Am I fired, too? I have to work. - Assistant Manager KANG! 237 00:16:24,016 --> 00:16:25,278 - Go to your office. Quick. - I'm sorry. 238 00:16:25,351 --> 00:16:26,018 - Hey, Senior Clerk LEE. 239 00:16:26,018 --> 00:16:27,152 - Yes, yes. - Get these ladies out. 240 00:16:27,152 --> 00:16:29,279 Please, everyone. 241 00:16:29,388 --> 00:16:31,549 What was the contract for? 242 00:16:31,657 --> 00:16:32,783 This is unfair dismissal! 243 00:16:33,158 --> 00:16:35,456 The company's unilaterally breaching the contract. 244 00:16:35,527 --> 00:16:38,462 Right! Then, what do we do? 245 00:16:38,497 --> 00:16:39,759 Tell the Head of the store to come out! 246 00:16:39,865 --> 00:16:43,562 - Yeah, tell him to come out! - The Head of the store... 247 00:16:43,635 --> 00:16:45,034 Ladies! 248 00:16:45,337 --> 00:16:47,430 Do you want to get laid off right now? 249 00:16:47,606 --> 00:16:48,698 Get back in the store. Now! 250 00:16:48,807 --> 00:16:50,604 It's working time. Please get back to work. 251 00:16:50,676 --> 00:16:51,802 What are you doing, KANG? 252 00:16:52,911 --> 00:16:54,208 Senior Clerk LEE. Quickly! 253 00:16:54,713 --> 00:16:56,010 Senior Clerk KIM! 254 00:16:56,115 --> 00:16:57,104 Get them inside, quickly. 255 00:16:57,182 --> 00:16:58,149 - Yes, yes. - Hurry! 256 00:16:58,217 --> 00:17:00,879 Enough. Enough. 257 00:17:02,087 --> 00:17:04,612 KANG, what should we do? 258 00:17:05,557 --> 00:17:06,956 I didn't hit you. 259 00:17:07,026 --> 00:17:08,653 You did hit me! 260 00:17:15,534 --> 00:17:16,967 Do you have to go? 261 00:17:17,903 --> 00:17:19,461 If I don't, I'll be absent. 262 00:17:20,606 --> 00:17:24,406 Jeju Island, Gyeongju, Namhae, Japan... 263 00:17:24,743 --> 00:17:29,976 Look how expensive it is! Wow! 264 00:17:30,883 --> 00:17:31,872 Stop looking at it, now. 265 00:17:32,151 --> 00:17:33,880 I'm not done. 266 00:17:37,689 --> 00:17:38,849 Where should I go? 267 00:17:40,759 --> 00:17:41,783 Mom! 268 00:17:43,162 --> 00:17:44,925 Where should I go for the school trip? 269 00:17:46,932 --> 00:17:48,422 Should I write it on my own? 270 00:17:50,502 --> 00:17:52,060 Let's talk later. 271 00:17:59,745 --> 00:18:01,076 When are we going to change the cell phone? 272 00:19:05,410 --> 00:19:08,004 We worked without taking any breaks. 273 00:19:08,080 --> 00:19:09,570 How can they do this to us? 274 00:19:09,648 --> 00:19:15,109 Yeah! I couldn't eat because I had to write the apology letter. 275 00:19:15,287 --> 00:19:17,016 One soup, please. 276 00:19:17,122 --> 00:19:18,350 Come sit. 277 00:19:18,390 --> 00:19:21,154 They made us work overtime and never gave us extra pay. 278 00:19:21,226 --> 00:19:22,318 Yeah! 279 00:19:22,528 --> 00:19:26,624 Whether we're working or not, they don't care one bit. 280 00:19:26,732 --> 00:19:29,326 No matter how temporary our contract is, this is wrong. 281 00:19:29,401 --> 00:19:33,394 Shouldn't they go by our contract? 282 00:19:33,505 --> 00:19:34,494 I know! 283 00:19:34,573 --> 00:19:36,404 - We all signed contracts. - Yeah. 284 00:19:36,675 --> 00:19:38,734 Yes. You're all right. 285 00:19:39,378 --> 00:19:43,781 Talking to the company alone won't work, right? 286 00:19:43,849 --> 00:19:45,282 That day, when we joined together, 287 00:19:45,350 --> 00:19:47,511 Manager CHOI was taken aback. 288 00:19:47,619 --> 00:19:48,779 Yeah, you're right. 289 00:19:50,789 --> 00:19:53,622 So, we have to form a labor union. 290 00:19:53,725 --> 00:19:57,388 - It's the union application form. - What is it? 291 00:19:57,796 --> 00:19:59,898 We'll negotiate with the company 292 00:19:59,898 --> 00:20:01,889 in one voice as the union. Take one and pass it around. 293 00:20:02,334 --> 00:20:03,460 This, too. 294 00:20:05,304 --> 00:20:07,329 LABOR UNION APPLICATION FORM 295 00:20:07,406 --> 00:20:12,105 But, if we ask the company to negotiate with us 296 00:20:12,177 --> 00:20:13,269 will they come? 297 00:20:13,412 --> 00:20:15,607 Yes. If they don't, they're breaking the law. 298 00:20:15,714 --> 00:20:17,477 - She says it's illegal. - Let's do this. 299 00:20:17,583 --> 00:20:18,880 Fill it in. 300 00:20:21,620 --> 00:20:24,589 Write your name and sign with your thumbprint. 301 00:20:24,923 --> 00:20:26,117 Can we sign our names? 302 00:20:26,325 --> 00:20:28,020 Please sign with your thumbprint. 303 00:20:28,093 --> 00:20:29,958 - Cleaner - Cleaner 304 00:20:31,263 --> 00:20:32,560 Anybody have a pen? 305 00:20:33,131 --> 00:20:34,189 The red inkpad. 306 00:20:34,499 --> 00:20:36,399 Pass them forward when you're done. 307 00:20:48,747 --> 00:20:50,942 Did everyone sign up? 308 00:20:51,049 --> 00:20:52,141 Yes. 309 00:20:52,484 --> 00:20:58,423 I didn't because I'm thinking of quitting. 310 00:20:58,490 --> 00:21:00,185 Then, why are you here? 311 00:21:00,559 --> 00:21:02,083 Can't I just watch? 312 00:21:02,194 --> 00:21:04,389 Can't make the horse drink the water. 313 00:21:04,463 --> 00:21:09,298 In unity there's strength. Remember that. 314 00:21:09,368 --> 00:21:10,460 Yes. 315 00:21:16,541 --> 00:21:18,202 Is this all? 316 00:21:20,078 --> 00:21:21,067 Here 317 00:21:21,413 --> 00:21:23,745 We have to pick the negotiators. 318 00:21:25,884 --> 00:21:27,909 You two can do it. 319 00:21:28,020 --> 00:21:29,988 One for the cleaners and one for the cashiers. 320 00:21:30,122 --> 00:21:31,146 Yeah. 321 00:21:31,223 --> 00:21:32,451 Two people aren't enough. 322 00:21:36,928 --> 00:21:39,897 You do it. You'll be great. 323 00:21:46,371 --> 00:21:47,770 Please. 324 00:21:47,906 --> 00:21:48,895 What? 325 00:21:49,341 --> 00:21:51,332 I don't know about these things. 326 00:21:52,744 --> 00:21:57,738 Yeah, we don't know, either. Just stay by our side. 327 00:21:57,916 --> 00:22:01,579 I recommend HAN Sun-hee who had no penalty points for 5 years. 328 00:22:01,787 --> 00:22:03,755 You'll do great. 329 00:22:03,822 --> 00:22:05,187 Come on out. Come. 330 00:22:05,290 --> 00:22:08,054 Hae-mee, you come out, too. Quick. 331 00:22:10,095 --> 00:22:11,255 Hurry. 332 00:22:16,435 --> 00:22:19,404 Is it all right for us three to represent you? 333 00:22:19,504 --> 00:22:20,630 Yes! 334 00:22:21,173 --> 00:22:24,165 Now, let's go negotiate! 335 00:22:24,242 --> 00:22:25,607 Let's go! 336 00:22:42,260 --> 00:22:43,887 Mr. Head of the store, sir! 337 00:22:44,229 --> 00:22:46,720 Shouldn't we show up for the negotiations? 338 00:22:46,832 --> 00:22:48,766 The main office won't recognize the union. 339 00:22:48,834 --> 00:22:50,096 So why should we? 340 00:22:50,168 --> 00:22:52,500 At least, we should hear what they have to say. 341 00:22:52,771 --> 00:22:55,103 If it can't fire as it pleases, is that a company? 342 00:22:55,941 --> 00:22:59,240 The result won't change because of a few technicalities. 343 00:23:00,579 --> 00:23:04,606 They'll tire out of it. They're just women. 344 00:23:04,649 --> 00:23:05,980 - But, sir! - I'm busy. 345 00:23:06,084 --> 00:23:06,982 Sir! 346 00:23:41,420 --> 00:23:43,479 Press 1 for application results. 347 00:23:45,557 --> 00:23:48,754 Press your applicant number followed by the star sign. 348 00:23:49,127 --> 00:23:53,120 CUSTOMERS COME FIRST. 349 00:23:54,199 --> 00:23:57,168 Number 376. 350 00:23:57,402 --> 00:24:00,565 You're not on our final list. 351 00:24:00,972 --> 00:24:04,772 Thank you for applying to Haesung Industry. 352 00:24:04,910 --> 00:24:08,277 I drank so much cold water. Stupid jerks! 353 00:24:08,647 --> 00:24:11,411 So, how many times did they blow you off? 354 00:24:11,483 --> 00:24:12,848 Open your ears! 355 00:24:12,951 --> 00:24:15,351 They waited at the same time every day all week long. 356 00:24:15,420 --> 00:24:18,355 They totally ignored us, right? 357 00:24:18,423 --> 00:24:20,857 We're nothing but disposables to them. 358 00:24:21,193 --> 00:24:22,785 Why worry yourselves? 359 00:24:23,528 --> 00:24:25,291 We can just ram them hard. 360 00:24:26,298 --> 00:24:27,196 What's she talking about? 361 00:24:27,265 --> 00:24:30,029 Mind your own business, if you're not a union member. 362 00:24:35,707 --> 00:24:38,574 Union application form. All good now? 363 00:24:41,480 --> 00:24:43,380 - Yes. - It's about time! 364 00:24:45,417 --> 00:24:49,114 When did the company ever hear us? 365 00:24:49,287 --> 00:24:51,016 Look around here, for example. 366 00:24:51,623 --> 00:24:54,490 They just blocked off the boiler room with a board. 367 00:24:55,060 --> 00:24:59,019 There's no heat and only two fans for the summer. 368 00:24:59,231 --> 00:25:03,531 - We asked for fans ages ago. - That's right. 369 00:25:03,602 --> 00:25:05,035 Mi-jin's right. 370 00:25:05,804 --> 00:25:09,137 We have to find another way. 371 00:25:09,207 --> 00:25:10,265 How? 372 00:25:10,642 --> 00:25:12,769 What's another way? 373 00:25:15,514 --> 00:25:16,606 Go on strike. 374 00:25:17,582 --> 00:25:19,049 Go on strike? 375 00:25:20,785 --> 00:25:23,151 Yes. Yes. I understand, sir. 376 00:25:23,188 --> 00:25:27,352 No, sir. Yes. I'll see to it right away. 377 00:25:27,425 --> 00:25:29,552 Yes, sir. Yes. 378 00:25:37,035 --> 00:25:38,002 What did they say? 379 00:25:38,670 --> 00:25:40,297 They want us to clean up the mess? 380 00:25:40,705 --> 00:25:46,473 Shit. The higher-ups are nagging. The ladies are whining. 381 00:25:47,546 --> 00:25:49,343 Who's leading them? 382 00:25:50,882 --> 00:25:53,373 LEE Hae-mee, KANG Soon-rae, and HAN Sun-hee. 383 00:25:57,556 --> 00:25:58,614 Madame HAN. 384 00:25:59,424 --> 00:26:03,121 I was looking for you all over the place. 385 00:26:04,596 --> 00:26:05,756 Please leave it. 386 00:26:05,797 --> 00:26:09,062 It must've been hard because of the termination. 387 00:26:16,575 --> 00:26:17,564 What? 388 00:26:18,610 --> 00:26:21,010 He promised you a permanent job. 389 00:26:24,349 --> 00:26:30,117 I'm specially letting you know. 390 00:26:33,058 --> 00:26:37,290 No matter how much the ladies talk, it won't affect the company at all. 391 00:26:38,697 --> 00:26:44,067 If you get in a union here, you can't go to any other stores. 392 00:26:44,402 --> 00:26:46,370 You won't get hired, 100%. 393 00:26:52,377 --> 00:26:53,708 A permanent job. 394 00:27:06,858 --> 00:27:09,122 Do you think this color suits me? 395 00:27:09,394 --> 00:27:12,163 Looks great with your fair skin. 396 00:27:12,163 --> 00:27:16,031 You look young enough to get married. 397 00:27:16,101 --> 00:27:19,662 Really? Should I turn my life around again? 398 00:27:26,578 --> 00:27:28,546 Size medium for me. Medium. 399 00:27:28,913 --> 00:27:30,278 Don't you mean large? 400 00:27:30,415 --> 00:27:32,042 My body size is medium. 401 00:27:32,117 --> 00:27:33,516 We only have size large. 402 00:27:33,752 --> 00:27:35,083 Please give me one, too. 403 00:27:35,220 --> 00:27:35,982 Here. 404 00:27:40,759 --> 00:27:43,557 Today, Manager CHOI offered me 405 00:27:43,628 --> 00:27:47,120 a permanent job on condition that I leave the union. 406 00:27:47,232 --> 00:27:51,032 What a load of horseshit! 407 00:27:51,403 --> 00:27:53,803 Now, they're just shit-scared. 408 00:27:55,840 --> 00:27:59,367 Since it directly affects sales, they're probably nervous, too. 409 00:27:59,778 --> 00:28:02,679 Tomorrow, we'll go on strike from 4 p.m. 410 00:28:02,747 --> 00:28:04,849 The store opening team can work as usual. All right? 411 00:28:04,849 --> 00:28:05,873 Yes. 412 00:28:06,117 --> 00:28:07,914 Don't be late tomorrow. 413 00:28:07,986 --> 00:28:09,010 Yes. 414 00:28:15,060 --> 00:28:17,620 Can you leave a size small for my daughter? 415 00:28:20,432 --> 00:28:23,868 Sun-hee! Working overtime again? 416 00:28:24,703 --> 00:28:25,670 See you tomorrow. 417 00:28:27,005 --> 00:28:28,063 Bye. 418 00:28:39,184 --> 00:28:41,619 You wear... size medium? 419 00:28:41,619 --> 00:28:42,813 Yes? 420 00:28:43,154 --> 00:28:45,054 Let's show them tomorrow. 421 00:28:46,524 --> 00:28:48,458 "LET'S LIVE TOGETHER!" 422 00:28:58,403 --> 00:28:59,734 You're here. 423 00:29:02,707 --> 00:29:05,870 HAN Sun-hee's not here? 424 00:29:31,870 --> 00:29:33,667 Here you go. Thank you. 425 00:29:33,972 --> 00:29:34,961 I'm sorry. 426 00:29:35,039 --> 00:29:36,267 I'm sorry. 427 00:29:41,379 --> 00:29:42,573 I'm sorry. 428 00:29:47,285 --> 00:29:48,650 I'm so nervous. 429 00:29:51,022 --> 00:29:51,920 Let's go. 430 00:30:00,665 --> 00:30:03,327 Didn't think they'd actually do this. Unbelievable! 431 00:30:03,768 --> 00:30:05,633 What's gotten into these women? 432 00:30:05,703 --> 00:30:08,006 Don't worry. It'll end today. 433 00:30:08,006 --> 00:30:10,406 If we don't stop them, we'll be sent away. 434 00:30:10,475 --> 00:30:11,442 Be on alert! 435 00:30:11,509 --> 00:30:13,943 Don't worry, sir. I have it all prepared. 436 00:30:14,012 --> 00:30:15,001 Let's do this right. 437 00:30:16,581 --> 00:30:17,775 How many are there? 438 00:30:17,849 --> 00:30:18,781 40 people. 439 00:30:18,950 --> 00:30:21,544 OK. Part-timers! Follow me. 440 00:30:24,122 --> 00:30:25,714 Get upstairs, upstairs. 441 00:30:26,825 --> 00:30:29,521 If you have to fight, don't ever get out of the checkout counter. 442 00:30:30,662 --> 00:30:34,257 Don't argue with the ladies. Just push ahead! 443 00:30:34,332 --> 00:30:35,924 It doesn't matter if someone gets hurt. 444 00:30:37,836 --> 00:30:39,394 Move along to the right. 445 00:30:40,071 --> 00:30:41,299 Go quickly. 446 00:30:43,208 --> 00:30:44,539 This is irrational. 447 00:30:44,642 --> 00:30:46,974 How can people in the service industry act like this? 448 00:30:47,512 --> 00:30:50,003 We also want to resolve this by talk. 449 00:30:50,081 --> 00:30:53,642 But, the company's not showing up at the negotiating table. 450 00:30:54,652 --> 00:30:56,483 Still, this is going too far. 451 00:30:56,554 --> 00:30:59,751 Why should we suffer for your issues with the company? 452 00:30:59,958 --> 00:31:02,290 I'm sorry it had to come to this. I'm sorry. 453 00:31:02,360 --> 00:31:05,295 - This is unbelievable. - We have no choice, ma'am. 454 00:31:05,363 --> 00:31:08,389 The company's hired part-timers. 455 00:31:08,499 --> 00:31:09,989 What are you saying, Sun-hee? 456 00:31:10,068 --> 00:31:13,299 The company's hired part-timers for the checkout counter. 457 00:31:13,404 --> 00:31:14,894 Look over there! 458 00:31:15,406 --> 00:31:16,498 In Groups of three. 459 00:31:16,741 --> 00:31:17,571 What's going on? 460 00:31:17,642 --> 00:31:18,666 Hurry. 461 00:31:18,776 --> 00:31:20,710 Using substitute workers during a strike is illegal! 462 00:31:20,812 --> 00:31:22,370 We can't let them do this! 463 00:31:22,447 --> 00:31:24,540 Hurry! Quick! 464 00:31:26,551 --> 00:31:29,315 It's illegal to use substitutes during a strike! 465 00:31:29,387 --> 00:31:30,547 It's illegal! 466 00:31:31,723 --> 00:31:33,850 - Don't get pushed out! - Please leave the counter! 467 00:31:33,925 --> 00:31:36,018 Stay behind the counters! Stay there! 468 00:31:37,629 --> 00:31:42,464 - Get out of there! - Please get out! 469 00:31:45,203 --> 00:31:47,194 You part-timers Shouldn't do this! 470 00:31:47,272 --> 00:31:49,365 You shouldn't be doing this! 471 00:31:49,440 --> 00:31:51,738 Push them through. 472 00:31:52,043 --> 00:31:53,704 Don't get out. 473 00:32:21,806 --> 00:32:23,205 Part-timers! Follow me! 474 00:32:49,467 --> 00:32:52,698 Why does your brother do that when there's enough rice? 475 00:32:54,238 --> 00:32:57,435 Anyway, don't just eat Ramen. Have some rice, too. 476 00:32:59,677 --> 00:33:01,372 Don't worry about me. 477 00:33:02,013 --> 00:33:04,607 Don't be watching TV all day while I'm not there. 478 00:33:05,083 --> 00:33:06,072 OK. 479 00:33:07,719 --> 00:33:09,584 Worried about the kids? 480 00:33:10,021 --> 00:33:12,251 My little one's still very young. 481 00:33:12,490 --> 00:33:15,926 There's a child-protecting god. So, relax. 482 00:33:20,298 --> 00:33:22,425 - Please get this. - Hey, what's all this? 483 00:33:24,268 --> 00:33:25,758 Are you hungry? 484 00:33:26,304 --> 00:33:29,398 Why so much when we'll be here only for a day? 485 00:33:29,707 --> 00:33:31,732 Gotta eat well when away from home. 486 00:33:35,013 --> 00:33:36,241 Thanks for the trouble. 487 00:33:37,648 --> 00:33:40,674 We could've just paid for what we ate. 488 00:33:40,752 --> 00:33:42,185 Did we have to do it like this? 489 00:33:42,220 --> 00:33:44,245 We shouldn't let them find fault with little things. 490 00:33:44,322 --> 00:33:46,813 Today, it'll be uncomfortable but let's hang in there! 491 00:33:47,792 --> 00:33:50,386 No problem. Since I've been here, 492 00:33:50,461 --> 00:33:53,225 nobody's asking for food or water. 493 00:33:53,297 --> 00:33:56,232 I'd have sweet dreams despite the cold floor. 494 00:33:56,634 --> 00:34:00,070 What? Want to risk getting sick sleeping on the cold floor? 495 00:34:00,238 --> 00:34:05,232 This is our bed for tonight. Pass them around. 496 00:34:07,078 --> 00:34:08,875 Let's sleep on soft beddings. 497 00:34:08,946 --> 00:34:09,878 Yes. 498 00:34:16,087 --> 00:34:19,181 It's my first time to sleep under the checkout counter. 499 00:34:22,727 --> 00:34:24,388 You think it's my second time? 500 00:34:24,529 --> 00:34:26,895 Oh, that mouth. 501 00:34:26,998 --> 00:34:29,762 Go sleep under checkout counter no. 13. 502 00:34:30,034 --> 00:34:32,662 I don't want to. I'm sleeping here. 503 00:34:37,675 --> 00:34:39,165 Why sleep next to me? 504 00:34:39,510 --> 00:34:41,102 Why's she sleeping there? 505 00:34:42,146 --> 00:34:44,011 It's a real pity. 506 00:34:44,148 --> 00:34:47,276 Why you ladies are taking such drastic measures... 507 00:34:47,351 --> 00:34:49,342 The company should know why. 508 00:34:50,188 --> 00:34:54,818 Somebody's sweet-talked the ladies who's working for pocket money. 509 00:34:54,926 --> 00:34:58,054 Nobody's talked us into this. We all came in on our own. 510 00:34:58,096 --> 00:35:00,656 I work for a living. Not for some pocket money. 511 00:35:00,731 --> 00:35:06,363 Ladies, calm down and let's resolve this peacefully. OK? 512 00:35:06,437 --> 00:35:08,803 It's the company that's refused to resolve this peacefully. 513 00:35:09,006 --> 00:35:12,442 That's right. We kept waiting at the conference room. 514 00:35:12,510 --> 00:35:15,947 - Well, at that time... - From now on, 515 00:35:15,947 --> 00:35:17,847 Let us work according to the contract. 516 00:35:18,216 --> 00:35:22,016 Right now, you're occupying the store illegally. 517 00:35:22,186 --> 00:35:24,279 It was the company that first acted illegally. 518 00:35:24,388 --> 00:35:26,879 Illegal occupation and business obstruction! 519 00:35:26,991 --> 00:35:29,619 If you keep this up, it won't be easy for both parties. 520 00:35:29,694 --> 00:35:32,185 Don't worry. They'll call it off. 521 00:35:32,864 --> 00:35:34,422 Isn't that right? 522 00:35:35,099 --> 00:35:40,059 Then, let's negotiate after you call it off. OK? 523 00:35:45,443 --> 00:35:46,467 NOTICE OF STORE CLOSURE 524 00:35:46,544 --> 00:35:49,069 Why do they keep telling us to call off the occupation? 525 00:35:49,280 --> 00:35:53,683 If we do, I think they'll run the store with part-timers. 526 00:35:58,189 --> 00:36:00,657 Those who sleep warm and easy at night, 527 00:36:01,325 --> 00:36:04,351 how could they know about how we feel as we shiver in the cold? 528 00:36:07,465 --> 00:36:12,562 In my 20-year cleaning career, I'm really going to speak up now. 529 00:36:14,505 --> 00:36:18,202 I'm not going until we negotiate! 530 00:36:31,989 --> 00:36:34,549 I totally agree with you. 531 00:36:36,494 --> 00:36:38,086 What are you doing? 532 00:36:38,596 --> 00:36:40,359 I vote to stay! 533 00:36:41,299 --> 00:36:45,395 OCCUPATION WAS INEVITABLE DUE TO THE MART'S UNFAIR OUTSOURCING PLAN AND IRRESPONSIBLE MASSIVE LAYOFFS. 534 00:36:45,503 --> 00:36:49,633 From Green Pre-school, I'm six-year-old SUH Min-su. 535 00:36:54,845 --> 00:36:58,110 After the divorce, it's just Min-su and me. 536 00:36:58,516 --> 00:37:01,576 I was also fired at my former job. 537 00:37:03,087 --> 00:37:06,648 This time, I don't want to easily give in. 538 00:37:08,359 --> 00:37:10,486 - Fighting! - Fighting! 539 00:37:15,633 --> 00:37:18,602 After college, I went to more than 50 interviews. 540 00:37:19,203 --> 00:37:21,068 I did all kinds of part-time jobs. 541 00:37:21,572 --> 00:37:25,338 But, I've never seen a company that picks my lipstick color. 542 00:37:25,476 --> 00:37:27,876 I mean, do we calculate with our lipstick color? 543 00:37:30,681 --> 00:37:36,119 They promised me a regular job if I don't get a penalty for 2 years. 544 00:37:36,220 --> 00:37:37,915 It's been 4 years. 545 00:37:38,689 --> 00:37:41,590 I was even once picked as Best Employee of the Month. 546 00:37:42,727 --> 00:37:44,251 But, I got fired. 547 00:37:47,265 --> 00:37:49,927 My baby's still very young. 548 00:37:51,068 --> 00:37:53,662 I left my baby with my mother. 549 00:37:57,041 --> 00:38:02,104 Once we succeed with the strike, I want to go home to my family. 550 00:38:20,631 --> 00:38:23,725 NO TO OUTSOURCING! THE MART SHOULD DO THE RIGHT THING! 551 00:38:33,144 --> 00:38:40,243 UNILATERAL CONTRACT TERMINATION! CANCEL IT NOW! 552 00:38:59,970 --> 00:39:01,904 Watching TV all day? 553 00:39:02,039 --> 00:39:04,371 The TV's on all day. 554 00:39:08,479 --> 00:39:09,912 Did Mom call? 555 00:39:09,980 --> 00:39:13,347 Yeah. She said don't eat Ramen. Eat some rice, too. 556 00:39:15,419 --> 00:39:17,979 How can I eat rice when there's none? 557 00:39:31,202 --> 00:39:32,430 Stealing? 558 00:39:36,374 --> 00:39:37,773 Just keep watching TV. 559 00:39:38,476 --> 00:39:39,966 Get something for me, too. 560 00:39:55,159 --> 00:39:56,626 Hello, customer. 561 00:40:04,168 --> 00:40:06,159 You're 40 cents short. 562 00:40:17,615 --> 00:40:18,912 Is this dinner? 563 00:40:19,316 --> 00:40:20,681 What do you care? 564 00:40:22,319 --> 00:40:24,989 Sir, it's 2 cents for the bag. Do you need it? 565 00:40:24,989 --> 00:40:26,115 Yeah. 566 00:40:31,495 --> 00:40:32,519 2 cents. 567 00:40:40,171 --> 00:40:42,105 How much is the hourly pay here? 568 00:40:42,873 --> 00:40:44,431 What do you care? 569 00:40:52,650 --> 00:40:53,639 What's that? 570 00:40:54,151 --> 00:40:57,552 I'm just giving them to you. They're expired. 571 00:40:58,389 --> 00:41:00,653 Why give me something that's expired? 572 00:41:01,425 --> 00:41:05,589 - Give me a fresh one, instead. - Nothing'll happen if you eat it. 573 00:41:06,564 --> 00:41:08,031 Such a baby... 574 00:41:08,165 --> 00:41:09,723 Can't you see that I'm the customer? 575 00:41:10,468 --> 00:41:12,026 Here's dinner. 576 00:41:12,136 --> 00:41:13,603 Oh, thank you. 577 00:41:13,704 --> 00:41:15,103 The rice is cooked very well. 578 00:41:15,306 --> 00:41:16,603 Pass it around from over there. 579 00:41:16,707 --> 00:41:18,607 Thank you, Min-su. 580 00:41:23,514 --> 00:41:24,674 Chew it well. 581 00:41:24,915 --> 00:41:26,246 Good boy. 582 00:41:28,519 --> 00:41:29,747 Thank you. 583 00:41:30,221 --> 00:41:31,620 Is it that delicious? 584 00:41:32,523 --> 00:41:35,048 I mean, thanks for being here. 585 00:41:37,328 --> 00:41:39,193 The soup tastes so-so. 586 00:41:46,504 --> 00:41:48,267 Then, I guess you won't be having any? 587 00:41:48,305 --> 00:41:50,136 Oh, are you offended? 588 00:41:55,679 --> 00:41:56,771 What's going on? 589 00:41:58,349 --> 00:41:59,509 Is it broken? 590 00:41:59,750 --> 00:42:02,446 - Mommy. - Mommy's here. 591 00:42:06,590 --> 00:42:07,784 Is it a blackout? 592 00:42:08,025 --> 00:42:12,792 It's no blackout. The company's turned them off. 593 00:42:13,898 --> 00:42:15,490 I bet the company's turned them off. 594 00:42:16,300 --> 00:42:17,892 That's so mean. Really. 595 00:42:32,149 --> 00:42:34,174 What will happen next? 596 00:42:37,221 --> 00:42:40,190 They'll gradually tighten the noose. 597 00:42:44,461 --> 00:42:46,759 You're very worried about Min-su, right? 598 00:42:50,334 --> 00:42:53,132 They say there's a separate god that protects children. 599 00:43:12,489 --> 00:43:17,483 Were you a temporary employee by contract at your previous job? 600 00:43:19,396 --> 00:43:20,886 I was a regular employee. 601 00:43:21,999 --> 00:43:23,523 But why did you... 602 00:43:25,636 --> 00:43:27,797 When I had my first child, 603 00:43:28,772 --> 00:43:31,366 I couldn't work overtime due to nausea. 604 00:43:34,545 --> 00:43:39,676 So I overworked. But then, I had a miscarriage. 605 00:43:40,784 --> 00:43:43,582 After 2 days of my miscarriage, I went back to work. 606 00:43:43,921 --> 00:43:46,219 I worked hard and got a promotion. 607 00:43:47,725 --> 00:43:49,920 Then, I got pregnant with Min-su. 608 00:43:51,395 --> 00:43:56,025 But, no matter how you do well, they give you a lower evaluation. 609 00:43:57,034 --> 00:43:59,195 If that continues, you get fired. 610 00:43:59,370 --> 00:44:01,099 Is it like that for regular employees, too? 611 00:44:02,473 --> 00:44:09,345 It's probably for the best that I got fired before losing Min-su. 612 00:44:16,453 --> 00:44:20,514 To you, I must've looked really stupid. 613 00:44:22,192 --> 00:44:25,491 I worked overtime without getting extra pay. 614 00:44:25,996 --> 00:44:28,430 I was like a slave to Manager CHOI. 615 00:44:29,800 --> 00:44:32,200 Well, you didn't do it because you wanted to, sis. 616 00:44:33,871 --> 00:44:35,304 "Sis"? 617 00:44:36,206 --> 00:44:39,903 Well, it's weird to call each other "madame". 618 00:44:43,447 --> 00:44:46,382 That's true. 619 00:44:47,351 --> 00:44:50,081 We're not even that old. 620 00:44:59,063 --> 00:45:00,394 You look nice. 621 00:45:05,135 --> 00:45:07,831 We fucking love you, beloved customer. 622 00:45:09,973 --> 00:45:15,969 Oh! My friend! You work in this shithole? 623 00:45:16,480 --> 00:45:20,439 Better than living off my mom like you, beloved customer. 624 00:45:21,752 --> 00:45:26,746 A whole life as a scanner. Got nothing better to do? 625 00:45:26,790 --> 00:45:30,590 I had so many interviews, but they were all temp jobs. 626 00:45:30,627 --> 00:45:32,754 I heard you had 50 job interviews. 627 00:45:33,630 --> 00:45:37,930 - I'll be a full-timer next month! - Really? That's great, my friend. 628 00:45:38,001 --> 00:45:39,491 I got fired, bitch! 629 00:45:40,671 --> 00:45:42,536 I did, too, bitch! 630 00:45:43,107 --> 00:45:46,702 - They all got fired, bitch. - Fire the CEO, too! 631 00:45:46,777 --> 00:45:48,972 They're all fired, beloved customer. 632 00:45:52,583 --> 00:45:56,019 ♪Call me whenever you need me 633 00:45:56,120 --> 00:45:59,214 ♪I'll run to you whenever 634 00:46:02,292 --> 00:46:04,385 We'll be opening up soon. I'm sorry. 635 00:46:04,661 --> 00:46:06,754 Hey, stop and get out of the way. 636 00:46:06,864 --> 00:46:07,660 Already? 637 00:46:07,731 --> 00:46:08,698 Get out of the way! 638 00:46:14,772 --> 00:46:21,575 ♪The Mart's Labor Union, My love is the special kind 639 00:46:27,184 --> 00:46:30,585 - ♪even through massive layoffs - Auntie! 640 00:46:31,455 --> 00:46:37,257 ♪The Mart's Labor Union will run to you unconditionally 641 00:46:38,128 --> 00:46:40,392 - The lights are back on! - Oh, my! 642 00:46:49,640 --> 00:46:50,971 Bring in the female officers! 643 00:46:52,776 --> 00:46:53,800 Gather together! 644 00:46:54,344 --> 00:46:56,209 Recall unfair dismissal! 645 00:46:56,280 --> 00:46:57,247 Gather together! 646 00:47:00,083 --> 00:47:02,677 Hae-mee, hold on tight. 647 00:47:04,354 --> 00:47:06,049 No. Don't do this. 648 00:47:07,724 --> 00:47:08,748 No! 649 00:47:12,129 --> 00:47:15,030 Why are you taking us? 650 00:47:15,299 --> 00:47:17,460 Taking innocent people 651 00:47:17,534 --> 00:47:22,471 and defending the rich people, is that what police do? 652 00:47:22,639 --> 00:47:26,131 I'm not going! I can't go! 653 00:47:32,749 --> 00:47:37,618 - Auntie, auntie! - Please help. 654 00:47:38,255 --> 00:47:39,882 She's collapsed! 655 00:47:40,791 --> 00:47:41,985 Please wake up! 656 00:47:43,093 --> 00:47:44,060 Help! 657 00:47:44,094 --> 00:47:46,528 Here! Please! 658 00:47:56,874 --> 00:48:02,073 If the company kept its promise, we wouldn't have done this. 659 00:48:02,112 --> 00:48:03,947 That's right. We didn't want to... 660 00:48:03,947 --> 00:48:06,541 Lady! It's no use telling me. 661 00:48:07,251 --> 00:48:10,277 - The company did wrong. - So, why arrest us? 662 00:48:11,822 --> 00:48:13,346 Quiet down, please. 663 00:48:28,372 --> 00:48:32,866 Why are you here? Did the police call you? 664 00:48:33,677 --> 00:48:35,440 The company called. 665 00:48:38,882 --> 00:48:41,476 I didn't do anything wrong. 666 00:48:42,286 --> 00:48:46,245 They didn't keep their promise of regular employment. 667 00:48:47,958 --> 00:48:51,291 If your dad calls... 668 00:48:52,763 --> 00:48:54,128 Don't say anything? 669 00:48:54,264 --> 00:48:57,791 Yeah. Don't want him to worry. 670 00:48:59,736 --> 00:49:00,828 All right. 671 00:49:00,938 --> 00:49:06,899 Tae-young, I really didn't do anything wrong. 672 00:49:12,649 --> 00:49:14,751 Until when do we have to stay here? 673 00:49:14,751 --> 00:49:17,481 The company did wrong. They acted illegally. 674 00:49:17,587 --> 00:49:19,521 I still have five months left in the contract. 675 00:49:19,623 --> 00:49:21,682 That's enough, ladies. 676 00:49:23,527 --> 00:49:26,052 Isn't that you? 677 00:49:26,997 --> 00:49:28,157 It's you. 678 00:49:29,800 --> 00:49:31,028 It's on TV. 679 00:49:31,735 --> 00:49:34,260 The Mart claims the union's illegal occupation caused 680 00:49:34,338 --> 00:49:36,397 inconvenience to the customers 681 00:49:36,473 --> 00:49:39,203 - and a loss of $ 7 million. 682 00:49:39,276 --> 00:49:41,676 A loss of $ 7 million? Bullshit! 683 00:49:44,181 --> 00:49:46,479 None of our demands are mentioned. 684 00:49:46,550 --> 00:49:48,108 They should get their facts straight! 685 00:49:48,752 --> 00:49:52,244 Union and company will Continue to be in conflict 686 00:49:57,728 --> 00:49:59,457 - Yes. I got it. - Thanks. 687 00:50:02,332 --> 00:50:04,493 KANG Dong-jun! Don't do anything stupid! 688 00:50:07,337 --> 00:50:08,429 What did I do? 689 00:50:08,705 --> 00:50:11,538 You distributed union application forms to permanent employees. 690 00:50:11,608 --> 00:50:13,735 Don't you know what's going on in the company? 691 00:50:13,844 --> 00:50:17,803 So? It's fine as long as we don't get fired. 692 00:50:18,415 --> 00:50:20,349 It's all great if you alone don't get fired? 693 00:50:28,191 --> 00:50:30,557 You don't get it because you're single. 694 00:50:31,628 --> 00:50:34,153 Try having a wife with three kids. 695 00:50:34,831 --> 00:50:37,425 Our eldest one eats a whole lot. 696 00:50:37,834 --> 00:50:42,362 It breaks my back to just feed, clothe, and educate them. 697 00:50:47,677 --> 00:50:50,908 Plus, those who get fired all have some kind of a problem. 698 00:50:51,114 --> 00:50:55,346 They're either incompetent or they harm the company! 699 00:50:57,354 --> 00:51:02,314 You got no problem. So, just work as you usually do. 700 00:51:05,095 --> 00:51:11,591 Like you, they're also working hard for their families. 701 00:51:15,372 --> 00:51:17,272 Please watch what you're saying. 702 00:51:35,759 --> 00:51:41,527 PART-TIMER WANTED 703 00:52:01,184 --> 00:52:05,086 PERSONNEL TEAM 704 00:52:09,459 --> 00:52:12,519 Why did a regular worker like you need to form a union? 705 00:52:15,132 --> 00:52:17,396 Is it because of the changeover to contract-based employment? 706 00:52:20,003 --> 00:52:25,305 KANG! You received high evaluations and you're popular among employees. 707 00:52:26,409 --> 00:52:30,311 Try not to stir up the employees. OK? 708 00:52:30,814 --> 00:52:33,476 Now, you should become a manager. 709 00:52:34,384 --> 00:52:37,148 Dong-jun! There's no opportunity like this. 710 00:52:39,055 --> 00:52:41,615 It's so considerate of you now that I formed a union. 711 00:52:45,095 --> 00:52:47,029 I should've formed it earlier. 712 00:52:48,031 --> 00:52:49,692 Before the ladies got fired. 713 00:52:52,969 --> 00:52:54,596 I'll be getting back to work. 714 00:52:59,509 --> 00:53:00,874 Assistant Manager KANG Dong-jun! 715 00:53:01,578 --> 00:53:04,069 Leave behind your 2-way radio and your employee card. 716 00:53:30,040 --> 00:53:31,667 How many quit the union? 717 00:53:33,176 --> 00:53:34,609 Not many. 718 00:53:36,046 --> 00:53:37,308 What about Ok-soon? 719 00:53:37,814 --> 00:53:39,372 She's grounded. 720 00:53:41,151 --> 00:53:42,812 Is your blood pressure all right? 721 00:53:43,853 --> 00:53:46,845 It's because I didn't take my medication. It's nothing. 722 00:53:52,028 --> 00:53:53,120 What is it? 723 00:53:55,232 --> 00:53:56,665 It's nothing. 724 00:53:58,068 --> 00:54:01,663 The union's occupation of the store is clearly an illegal act. 725 00:54:01,705 --> 00:54:05,266 The company will seek severe punishment. 726 00:54:05,375 --> 00:54:06,467 What are they saying? 727 00:54:10,046 --> 00:54:11,240 Auntie. 728 00:54:12,282 --> 00:54:13,408 You came? 729 00:54:16,553 --> 00:54:18,350 What's wrong? Acting like you don't know each other... 730 00:54:19,089 --> 00:54:20,215 Why's he here? 731 00:54:20,290 --> 00:54:23,453 Can't you see? He's visiting me. 732 00:54:27,230 --> 00:54:29,960 These are yours, right? 733 00:54:30,400 --> 00:54:33,198 Oh, where did you find them? 734 00:54:34,037 --> 00:54:39,065 I needed shoes to get home. Thanks. 735 00:54:46,616 --> 00:54:48,641 Regular employees also formed a union. 736 00:54:50,320 --> 00:54:54,256 The Mart will be sold soon. 737 00:54:55,925 --> 00:54:57,950 It was their plan to replace the temps with contractors 738 00:54:58,128 --> 00:55:04,692 and change full-timers to yearly contract workers. 739 00:55:05,935 --> 00:55:10,395 Considering the situation, how about joining forces? 740 00:55:10,740 --> 00:55:12,332 - Join forces? - Join what? 741 00:55:12,709 --> 00:55:16,611 Who told you that we would? What'll you do if we do? 742 00:55:16,680 --> 00:55:17,840 Fight together. 743 00:55:18,815 --> 00:55:23,309 If we join forces, it'll make the company nervous. 744 00:55:23,386 --> 00:55:25,684 So, you're just looking for people to fight for you? 745 00:55:27,424 --> 00:55:29,688 What did you do when we all got fired? 746 00:55:30,727 --> 00:55:33,287 How can we fight together with those who stood by the company? 747 00:55:33,330 --> 00:55:35,298 We didn't take the company's side! 748 00:55:37,100 --> 00:55:42,197 Sure. We couldn't speak out before it became our problem. 749 00:55:43,139 --> 00:55:47,371 You're right. I apologize for that. 750 00:55:52,649 --> 00:55:58,747 Hae-mee, it's not like we can pick and choose right now. 751 00:56:00,156 --> 00:56:01,589 That's true. 752 00:56:02,525 --> 00:56:05,517 But, why are you coming forward? 753 00:56:06,062 --> 00:56:07,552 Because it's my problem, too. 754 00:56:09,632 --> 00:56:14,126 If you accept, I'll fight really hard. 755 00:56:20,176 --> 00:56:25,375 If you're confident enough to fight this struggle till the end, 756 00:56:26,383 --> 00:56:28,510 you act as the union leader. 757 00:56:35,725 --> 00:56:37,090 I'm so nervous. 758 00:56:42,399 --> 00:56:48,065 The t-shirt looks good on everyone. I wore it, too. 759 00:56:48,505 --> 00:56:51,269 But, it's a bit small and tight. 760 00:56:51,875 --> 00:56:53,900 Do you have a bigger one? 761 00:56:54,511 --> 00:56:56,877 We only have them in women's size. 762 00:56:57,514 --> 00:56:58,947 You look good in anything! 763 00:57:00,350 --> 00:57:01,442 Thank you for your support. 764 00:57:01,551 --> 00:57:02,643 Please help me a lot. 765 00:57:02,719 --> 00:57:03,913 - I'll do my best. - Fighting! 766 00:57:04,020 --> 00:57:05,180 Please help me a lot. 767 00:57:08,124 --> 00:57:09,614 Welcome, Ye-rin. 768 00:57:10,660 --> 00:57:13,595 Here's your t-shirt. Welcome. 769 00:57:13,930 --> 00:57:15,454 Two, three! Heave-ho! 770 00:57:18,168 --> 00:57:20,796 LIVE IN A WORLD WITHOUT TEMPORARY EMPLOYMENT! 771 00:57:21,371 --> 00:57:22,429 Is it on right? 772 00:57:23,773 --> 00:57:25,673 MEAGER PAY, NO CONSCIENCE. THE MART SHOULD DO THE RIGHT THING! 773 00:57:26,242 --> 00:57:28,267 Reinstate fired employees! 774 00:57:28,378 --> 00:57:31,711 Reinstate! Reinstate! 775 00:57:34,551 --> 00:57:36,712 The newsletter's out! 776 00:57:36,886 --> 00:57:38,114 Take one. 777 00:57:39,589 --> 00:57:40,886 Got the vest on? 778 00:57:41,191 --> 00:57:42,385 So cute. 779 00:57:42,992 --> 00:57:46,951 51 TH DAY OF STRUGGLE. 780 00:57:49,199 --> 00:57:57,937 ♪Looking at me by a candlelight, I find that I have a dream. 781 00:57:58,741 --> 00:58:01,801 Mr. Lawyer, have some freshly-made seaweed roll. 782 00:58:02,045 --> 00:58:03,069 Thank you. 783 00:58:03,513 --> 00:58:05,845 Thank you for your hard work. 784 00:58:05,915 --> 00:58:07,280 Our union leader! 785 00:58:12,188 --> 00:58:15,487 What happens if they don't comply? 786 00:58:15,558 --> 00:58:17,856 The company's charged with a compliance fee. 787 00:58:17,927 --> 00:58:19,451 And, if they still don't comply, 788 00:58:19,529 --> 00:58:21,156 then, we'll have to fight to the end. 789 00:58:22,665 --> 00:58:24,895 - Please keep up the good work. - Yes. 790 00:58:26,636 --> 00:58:27,830 Thank you for your hard work. 791 00:58:29,639 --> 00:58:31,231 Thank you for your hard work. 792 00:58:33,676 --> 00:58:34,836 Dong-jun! 793 00:58:34,911 --> 00:58:36,003 Min-su! 794 00:58:36,813 --> 00:58:37,745 Did you have lots of good things to eat? 795 00:58:37,814 --> 00:58:38,678 Yes. 796 00:58:39,282 --> 00:58:41,250 Min-su, let's go hang up the ribbons. 797 00:58:42,385 --> 00:58:43,613 Thank you for your hard work. 798 00:58:44,020 --> 00:58:46,147 Thank you for your hard work. 799 00:58:53,463 --> 00:58:57,160 SUPPORTERS OF THE MART WORKERS' STRUGGLE. WORKERS' CANDLELIGHT CULTURAL FESTIVAL 800 00:58:58,902 --> 00:59:02,929 Next, The Mart's union leader, KANG Dong-jun 801 00:59:03,006 --> 00:59:05,531 will report on the developments of the struggle. 802 00:59:10,647 --> 00:59:16,108 KANG Dong-jun! KANG Dong-jun! KANG Dong-jun! 803 00:59:20,189 --> 00:59:25,183 Hello. I'm KANG Dong-jun, the leader of The Mart's union. 804 00:59:29,999 --> 00:59:35,960 To the people who support us and our fellow workers, 805 00:59:36,439 --> 00:59:38,304 I sincerely thank you. 806 00:59:43,112 --> 00:59:44,875 Today, finally, 807 00:59:45,481 --> 00:59:51,886 Nat'I Labor Relations Commission has issued a remedy order. 808 00:59:55,959 --> 00:59:59,918 Explain it in easy terms so we can understand you. 809 01:00:00,797 --> 01:00:05,461 Sure. There's a place called the Nat'I Labor Relations Commission. 810 01:00:05,768 --> 01:00:09,101 Since we were unfairly fired, 811 01:00:09,339 --> 01:00:13,173 they've ordered the company to earnestly negotiate with the union 812 01:00:13,476 --> 01:00:17,435 and reinstate the fired employees. 813 01:00:24,354 --> 01:00:26,515 Until the day we get reinstated, 814 01:00:26,923 --> 01:00:29,221 are you ready to fight to the end? 815 01:00:29,325 --> 01:00:30,917 Yes! 816 01:00:34,430 --> 01:00:37,524 ♪Jarajara Jajaja 817 01:00:37,600 --> 01:00:40,433 ♪Jarajara Jajajaja 818 01:00:41,070 --> 01:00:44,267 ♪It's really unconditional 819 01:00:44,674 --> 01:00:47,575 ♪Jajarajarajara Jajaja 820 01:00:47,677 --> 01:00:50,874 ♪Call me whenever you need me 821 01:00:50,980 --> 01:00:54,245 ♪I'll run to you whenever 822 01:00:55,184 --> 01:00:56,742 - Have a good day. - Thank you. 823 01:00:57,987 --> 01:00:59,887 It'll be another hour before my shift ends. 824 01:01:00,490 --> 01:01:02,253 Don't worry about me and keep working. 825 01:01:03,593 --> 01:01:05,220 Did you bring your homework? 826 01:01:20,276 --> 01:01:23,177 Suddenly, I feel like having Ramen. 827 01:01:23,880 --> 01:01:26,348 Don't even say 'Ra' in front of me. 828 01:01:26,749 --> 01:01:28,512 Such a rookie. 829 01:01:29,686 --> 01:01:32,712 I heard the school trip will be to Jeju Island. 830 01:01:32,822 --> 01:01:33,846 Yeah. 831 01:01:34,157 --> 01:01:39,618 I'm the only one not going. Isn't that awesome? 832 01:01:40,863 --> 01:01:42,228 Didn't you get paid? 833 01:01:44,200 --> 01:01:45,360 So what? 834 01:01:47,336 --> 01:01:48,428 Never mind. 835 01:01:53,209 --> 01:01:54,574 I better get back to work. 836 01:01:56,379 --> 01:01:58,609 - I'll wait here. - OK. 837 01:02:01,451 --> 01:02:03,385 There's a juicer in there. 838 01:02:03,753 --> 01:02:06,654 My parents used to sell them but the business failed. 839 01:02:09,058 --> 01:02:11,390 You were really cute when you were younger. 840 01:02:11,861 --> 01:02:13,294 You're still cute. 841 01:02:14,697 --> 01:02:16,756 Do you look like your mom or your dad? 842 01:02:16,866 --> 01:02:18,094 My dad. 843 01:02:19,001 --> 01:02:23,199 He does construction work and mom's... 844 01:02:23,306 --> 01:02:26,002 All done! Let's eat and do our homework. 845 01:02:37,153 --> 01:02:38,552 You're not having Ramen? 846 01:02:38,921 --> 01:02:41,685 Don't even say the word. 847 01:02:44,727 --> 01:02:46,126 Do you like Ramen? 848 01:02:46,596 --> 01:02:48,655 I prefer seaweed. 849 01:02:52,101 --> 01:02:53,864 So, what does your mom do? 850 01:02:54,137 --> 01:02:55,627 - She does this. - Hey! 851 01:02:56,773 --> 01:02:58,866 Why're you taking it off? 852 01:02:59,108 --> 01:03:01,076 Shut it. 853 01:03:01,577 --> 01:03:04,546 Will you send Min-su to pre-school again? 854 01:03:04,614 --> 01:03:06,172 Kyung-jun! 855 01:03:06,349 --> 01:03:08,078 - I should. - Kyung-jun! 856 01:03:08,151 --> 01:03:11,279 Min-su! Kyung-jun will go to pre-school, too. 857 01:03:11,354 --> 01:03:13,686 - So, play with him there. - Kyung-jun! 858 01:03:13,723 --> 01:03:15,714 Yes, bye. 859 01:03:19,929 --> 01:03:24,366 Kyung-jun will go to pre-school. You can see him there. OK? 860 01:03:24,467 --> 01:03:25,456 OK. 861 01:03:25,568 --> 01:03:27,229 All right. All right. 862 01:03:28,137 --> 01:03:30,901 Sir! I live there. 863 01:03:31,207 --> 01:03:31,935 Are you LEE Hae-mee? 864 01:03:32,008 --> 01:03:33,600 - Yes. - It's registered mail. 865 01:03:36,612 --> 01:03:38,204 Please sign here. 866 01:03:40,850 --> 01:03:41,817 Come over here. 867 01:03:45,988 --> 01:03:49,389 Mom, am I going to pre-school? 868 01:03:49,492 --> 01:03:50,481 Huh? 869 01:03:51,527 --> 01:03:53,427 Am I going soon? 870 01:03:53,930 --> 01:03:56,833 CLAIM FOR DAMAGES: FOR ILLEGAL OCCUPATION AND BUSINESS OBSTRUCTION, $ 300,000 REQUESTED. 871 01:03:56,833 --> 01:03:58,095 Mom? 872 01:03:58,601 --> 01:03:59,568 Yeah... 873 01:04:00,303 --> 01:04:04,637 Yay! ~ 874 01:04:04,907 --> 01:04:07,569 It's The Mart Labor Union's newsletter. Thank you. 875 01:04:08,678 --> 01:04:10,646 Hello. It's The Mart Labor Union's newsletter. 876 01:04:10,746 --> 01:04:13,237 You, over here. You, over there. 877 01:04:13,349 --> 01:04:14,043 Come quick! 878 01:04:14,116 --> 01:04:15,913 - What's going on? - I don't know. 879 01:04:19,889 --> 01:04:22,414 Hand them out. Quick. You, over there. 880 01:04:23,459 --> 01:04:24,391 Welcome. 881 01:04:24,594 --> 01:04:28,155 We'll do our best not to inconvenience you. 882 01:04:33,469 --> 01:04:37,200 Reinstate 23 people... 883 01:04:37,340 --> 01:04:39,467 Not everyone? 884 01:04:39,542 --> 01:04:41,203 They promised to reinstate every one of us. 885 01:04:42,879 --> 01:04:44,506 How can they do this? 886 01:04:45,114 --> 01:04:49,312 And are there only 23 people whose contract's not expired? 887 01:04:53,022 --> 01:04:55,513 Most union members wrote a blank contract. 888 01:04:55,625 --> 01:04:57,388 The term wasn't specified. 889 01:04:58,361 --> 01:05:02,263 So, the company set it on its own. 890 01:05:04,433 --> 01:05:07,402 You should know well since you were in the Personnel Team. 891 01:05:08,437 --> 01:05:12,271 When needing money immediately, such terms weren't important. 892 01:05:13,876 --> 01:05:15,901 And, the company's using that against us. 893 01:05:17,046 --> 01:05:18,172 Yes. 894 01:05:18,514 --> 01:05:22,473 I'll consult with the lawyer about the blank contracts. 895 01:05:24,720 --> 01:05:27,154 What about the claim for damages? 896 01:05:29,659 --> 01:05:32,992 You know how the members aren't in a good mood. 897 01:05:34,297 --> 01:05:40,896 Since the claim only came for us, let's keep it a secret. 898 01:05:41,771 --> 01:05:46,105 Even if we need a financing plan, we should deal with it together. 899 01:05:46,175 --> 01:05:50,271 Let's say we do that for the damage claims sent to us. 900 01:05:52,281 --> 01:05:55,184 How would the members feel under these circumstances? 901 01:05:55,184 --> 01:05:57,709 We're not doing this just to make a living. 902 01:05:57,787 --> 01:05:59,880 This kind of a claim is only aimed to sway the union. 903 01:05:59,989 --> 01:06:02,048 We have to let them know at times like this. 904 01:06:32,888 --> 01:06:34,355 Why is your brother out this late? 905 01:06:35,424 --> 01:06:37,085 He's always late these days. 906 01:06:38,461 --> 01:06:40,452 Stop watching TV and get to sleep. 907 01:06:41,364 --> 01:06:42,626 All right. 908 01:06:51,741 --> 01:06:53,174 Hurry to bed. 909 01:07:12,061 --> 01:07:13,528 Why are you home so late? 910 01:07:13,629 --> 01:07:14,926 Where are you coming from? 911 01:07:17,066 --> 01:07:18,397 Can't you hear me? 912 01:07:19,468 --> 01:07:21,265 Why were you out so late? 913 01:07:23,406 --> 01:07:24,270 Huh? 914 01:07:26,575 --> 01:07:27,542 CHOI Tae-young! 915 01:07:28,077 --> 01:07:29,066 CHOI Tae-young! 916 01:07:29,945 --> 01:07:30,809 Tae-young! 917 01:07:31,180 --> 01:07:32,078 Tae-young! 918 01:07:34,016 --> 01:07:35,244 What are you doing? 919 01:07:44,493 --> 01:07:45,585 What's all this? 920 01:07:46,595 --> 01:07:47,857 What are they? 921 01:07:48,531 --> 01:07:51,932 What are you doing every night? 922 01:07:52,168 --> 01:07:54,728 - We're not working so that you... - What did I do so wrong? 923 01:07:55,037 --> 01:07:58,268 Mind your own business! Why take interest in me now? 924 01:07:59,041 --> 01:08:01,271 Remember when you paid lunch money? 925 01:08:01,444 --> 01:08:03,969 Did you even read the school newsletter for the school trip? 926 01:08:04,246 --> 01:08:05,907 Why even bother coming home? 927 01:08:09,752 --> 01:08:12,414 Tae-young. Tae-young, I'm so sorry. 928 01:08:12,488 --> 01:08:13,318 Let me go! 929 01:08:13,422 --> 01:08:15,890 Tae-young! Tae-young! Tae-young! 930 01:08:29,238 --> 01:08:30,227 All right. 931 01:08:39,048 --> 01:08:40,845 So, we can no longer picket with signs in front of the store? 932 01:08:40,883 --> 01:08:41,815 Seems like it. 933 01:08:42,251 --> 01:08:43,741 So scary. 934 01:08:44,587 --> 01:08:48,580 - See you later. - Keep up the good work. 935 01:08:52,261 --> 01:08:56,197 Sun-hee can't come because she has things to take care of at home. 936 01:08:57,233 --> 01:08:58,530 I see. 937 01:08:58,801 --> 01:08:59,995 Let's go, sis. 938 01:09:01,537 --> 01:09:03,402 See you later. 939 01:09:47,583 --> 01:09:49,050 Auntie... 940 01:09:50,986 --> 01:09:55,582 could drippings really pierce the stone? 941 01:10:04,200 --> 01:10:09,638 Are you... Su-kyung? 942 01:10:18,847 --> 01:10:21,680 Are your parents all out to work? 943 01:10:22,117 --> 01:10:24,745 I don't have any and I live with my grandma. 944 01:10:25,888 --> 01:10:28,288 We live on welfare because we're poor. 945 01:10:29,491 --> 01:10:33,018 Don't worry. I'm not Tae-young's girlfriend. 946 01:10:33,796 --> 01:10:36,162 So, you don't have to tell me not to see him. 947 01:10:40,102 --> 01:10:44,505 Your grandmother must depend on you a lot. 948 01:10:50,713 --> 01:10:55,275 Tae-young came to school and took all his classes today. 949 01:10:58,354 --> 01:10:59,981 Tae-young's a bit difficult, huh? 950 01:11:01,423 --> 01:11:03,220 Kids these days are all like that. 951 01:11:05,060 --> 01:11:06,823 He has his cute side, too. 952 01:11:10,232 --> 01:11:13,133 Thanks for being nice to Tae-young. 953 01:11:17,039 --> 01:11:19,337 You got some nerve! Running away from home like that. 954 01:11:20,109 --> 01:11:21,508 How did you know? 955 01:11:23,312 --> 01:11:26,008 Your mom says she's really sorry. 956 01:11:26,482 --> 01:11:28,814 You met my mom? 957 01:11:29,151 --> 01:11:31,051 She wasn't doing so good. 958 01:11:34,523 --> 01:11:35,615 What did she say? 959 01:11:38,827 --> 01:11:42,160 Although she didn't do much, she wants you to come home 960 01:11:42,231 --> 01:11:44,028 because she wants to do many things for you. 961 01:11:48,837 --> 01:11:50,270 A tip for the messenger! 962 01:11:53,309 --> 01:11:54,640 You take care of it. 963 01:11:55,511 --> 01:11:58,674 Oh! I told her about your part-time job. 964 01:11:58,781 --> 01:12:00,112 Why did you do that? 965 01:12:00,215 --> 01:12:02,308 I didn't tell her about how you like me. 966 01:12:06,055 --> 01:12:07,454 Pick this. 967 01:12:08,424 --> 01:12:11,120 Sorry for the trouble, Ok-soon. 968 01:12:11,160 --> 01:12:12,627 Don't be. 969 01:12:12,728 --> 01:12:15,891 It's upsetting at that age if they can't go on the school trip. 970 01:12:15,998 --> 01:12:20,731 Tae-young and you both will be feeling bad. 971 01:12:22,805 --> 01:12:23,897 Thank you. 972 01:12:27,009 --> 01:12:29,842 How's the work here? And, how's your husband? 973 01:12:30,746 --> 01:12:34,546 He's quiet since I bring home the money. 974 01:12:40,789 --> 01:12:43,314 I've been waiting to be reinstated. 975 01:12:45,494 --> 01:12:49,692 If I don't get reinstated, I'm a total sinner to my family. 976 01:12:50,099 --> 01:12:51,532 I even canceled my insurance. 977 01:12:52,000 --> 01:12:56,699 Yeah, I didn't know better to sign the contract right. 978 01:12:56,772 --> 01:12:59,741 So, you guys who wrote it right go on back in. 979 01:13:00,008 --> 01:13:03,808 We're not here to fight each other. 980 01:13:03,879 --> 01:13:08,407 The company's waiting for us to fight each other. 981 01:13:09,985 --> 01:13:13,182 If we go back to work now, it'll be our loss. 982 01:13:13,288 --> 01:13:15,119 Even if we want to fight, 983 01:13:15,290 --> 01:13:17,815 isn't the company refusing to meet us? 984 01:13:18,293 --> 01:13:22,354 Honestly, I have respect for the union leader. 985 01:13:22,464 --> 01:13:25,399 You're fighting with us even though you're a regular employee. 986 01:13:26,368 --> 01:13:32,273 But, this is all too much. I don't know what to do. 987 01:13:32,608 --> 01:13:34,769 One thing is clear. 988 01:13:35,144 --> 01:13:40,377 We didn't fight this far so that 989 01:13:40,783 --> 01:13:43,377 only some of us get reinstated. 990 01:13:43,452 --> 01:13:48,719 Frankly, my family's demanding me to bring home money. 991 01:13:49,858 --> 01:13:52,656 We're all in a similar situation. 992 01:13:53,195 --> 01:13:56,062 You think my situation is the same as taking care of one child? 993 01:14:07,643 --> 01:14:08,510 Min-su! 994 01:14:08,510 --> 01:14:09,772 Where's the kid? 995 01:14:10,913 --> 01:14:14,576 No! Not my Min-su! 996 01:14:16,852 --> 01:14:19,446 Get out! 997 01:14:20,789 --> 01:14:23,223 No! No! 998 01:14:24,326 --> 01:14:26,191 Min-su! Min-su! 999 01:14:34,536 --> 01:14:35,901 Min-su! 1000 01:14:40,042 --> 01:14:42,567 No! No! 1001 01:15:08,537 --> 01:15:10,205 It's my fault. 1002 01:15:10,205 --> 01:15:15,871 This wouldn't have happened if I didn't bring him to the tent. 1003 01:15:16,845 --> 01:15:19,177 If I had him beside me... 1004 01:15:43,572 --> 01:15:47,133 ULTIMATUM. IF YOU LEAVE THE UNION WE HIRE YOU. NOT MUCH TIME LEFT. 1005 01:16:01,924 --> 01:16:04,654 The Mart is operating illegally. 1006 01:16:05,060 --> 01:16:07,858 Do not ignore our desperate cries. 1007 01:16:08,330 --> 01:16:11,163 Do not ignore the truth. 1008 01:16:11,300 --> 01:16:13,869 He's a liar. He sweet-talked ladies to become a union leader. 1009 01:16:13,869 --> 01:16:16,269 The Mart must... 1010 01:16:16,305 --> 01:16:19,763 Ladies with non-expired contracts are back and working well. 1011 01:16:19,841 --> 01:16:21,069 Reinstate all unfairly fired workers. 1012 01:16:21,176 --> 01:16:25,203 He's fighting because he didn't get reinstated. 1013 01:16:26,114 --> 01:16:30,676 The Mart hired gangsters who harmed the union members 1014 01:16:30,919 --> 01:16:34,116 and injured an innocent child who is in critical conditions. 1015 01:16:34,189 --> 01:16:36,987 - Don't look at this. - Please read it. 1016 01:16:37,092 --> 01:16:40,960 For trusting this man, the families of the ladies are in ruins. 1017 01:16:44,366 --> 01:16:45,765 What did you just say? 1018 01:16:46,234 --> 01:16:49,032 What? Don't you feel bad for the ladies? 1019 01:16:54,076 --> 01:16:56,135 What do you know? You jerk! 1020 01:16:58,280 --> 01:16:59,269 Let me go! 1021 01:16:59,481 --> 01:17:00,505 Let me go! Shit! 1022 01:17:47,763 --> 01:17:50,231 Ladies! Ladies! 1023 01:17:58,407 --> 01:18:01,570 Hae-mee! What are you doing there? Come out quickly! 1024 01:18:02,110 --> 01:18:03,099 Hae-mee! 1025 01:18:06,348 --> 01:18:09,476 Hae-mee, what are you doing there? Come on out now! 1026 01:18:15,323 --> 01:18:16,813 Come on out now! 1027 01:18:25,534 --> 01:18:26,899 Give it to me. 1028 01:18:27,069 --> 01:18:30,937 Wow, you're really persistent. 1029 01:18:31,640 --> 01:18:34,973 Didn't you promise to work for 2 months? 1030 01:18:35,210 --> 01:18:36,643 I did work for almost 2 months. 1031 01:18:36,678 --> 01:18:40,739 Yeah, almost. How many times do I have to tell you? 1032 01:18:40,882 --> 01:18:43,442 - Give me my paycheck. - Hey, you creep! 1033 01:18:49,491 --> 01:18:54,292 Let's call it even with when you were late. 1034 01:18:56,431 --> 01:18:58,991 I heard you slept in the storage and ate the seaweed rolls. 1035 01:18:59,067 --> 01:19:01,627 You said I could eat the expired ones. 1036 01:19:02,037 --> 01:19:04,335 That's why you said the hourly pay was $3.70. 1037 01:19:04,439 --> 01:19:06,600 When did I say that, you creep? 1038 01:19:07,142 --> 01:19:10,407 5 hours per day for 53 days. You should give him $980.50. 1039 01:19:10,979 --> 01:19:12,276 Who are you? 1040 01:19:12,380 --> 01:19:14,348 Pay up for the work he did. 1041 01:19:14,449 --> 01:19:16,144 Are you putting him down for being a minor? 1042 01:19:16,218 --> 01:19:19,051 Why you little jerks... 1043 01:19:20,088 --> 01:19:23,421 What do you care when I'm the one giving the paycheck? 1044 01:19:23,892 --> 01:19:27,055 Hey! Will you take this or not? 1045 01:19:29,698 --> 01:19:35,364 You took it. Go, now. You, too! 1046 01:20:07,402 --> 01:20:11,498 You, bastard! Come here! 1047 01:20:11,606 --> 01:20:13,631 Look what you've done! 1048 01:20:14,142 --> 01:20:16,838 What are you going to do now? What? Bastard! 1049 01:20:16,912 --> 01:20:20,814 Come over here! What you gonna do? 1050 01:20:21,049 --> 01:20:23,677 Come here! 1051 01:20:24,152 --> 01:20:27,417 Come here! You bastard! 1052 01:20:32,527 --> 01:20:33,459 Tae-young. 1053 01:20:33,528 --> 01:20:34,927 Are you Tae-young's guardian? 1054 01:20:35,030 --> 01:20:38,431 - Yes, I'm... - He totally broke the glass door! 1055 01:20:38,633 --> 01:20:41,932 He lived in my storage room. So, pay up for water and electricity! 1056 01:20:42,037 --> 01:20:43,629 I had to close the store today. 1057 01:20:43,705 --> 01:20:46,265 - What are you going to do? - Stop it. That's enough. 1058 01:20:46,308 --> 01:20:48,333 I'm sorry. I'm sorry. 1059 01:20:48,443 --> 01:20:50,308 Why are you blocking me when I'm talking? 1060 01:20:50,378 --> 01:20:53,973 - Why did you do it, Tae-young? - He didn't pay me for my work. 1061 01:20:54,349 --> 01:20:55,281 Calm down, will you? 1062 01:20:55,383 --> 01:20:58,375 Didn't you promise to work for 2 months? 1063 01:20:58,653 --> 01:21:01,554 Threatening for money when he didn't keep his promise. 1064 01:21:01,623 --> 01:21:03,648 And, bringing his girlfriend to threaten me! 1065 01:21:03,725 --> 01:21:07,957 Settle this by calling it even for the glass and hitting the boy. 1066 01:21:08,029 --> 01:21:09,894 Did I hit an innocent boy? 1067 01:21:11,600 --> 01:21:15,559 I could've brought charges for theft. 1068 01:21:15,637 --> 01:21:21,132 But I didn't because he's like a son or a nephew. 1069 01:21:21,209 --> 01:21:23,439 You said I could eat the expired products! 1070 01:21:23,511 --> 01:21:26,344 Is he still out of his mind? 1071 01:21:28,950 --> 01:21:30,645 No more talking. 1072 01:21:30,752 --> 01:21:33,521 Pay for the broken glass, today's lost profits 1073 01:21:33,521 --> 01:21:36,684 and the cost for water and electricity. 1074 01:21:38,960 --> 01:21:43,829 Why did you hit a boy who's like a son or a nephew? 1075 01:21:43,932 --> 01:21:45,763 Why don't you pay him? 1076 01:21:46,134 --> 01:21:47,726 And, you're raising your voice? 1077 01:21:47,936 --> 01:21:50,029 What did you do right to raise your voice? 1078 01:21:50,272 --> 01:21:53,400 You should pay for the work he did for you. 1079 01:21:53,708 --> 01:21:56,142 Does he look like a pushover 1080 01:21:56,211 --> 01:21:58,236 because he worked in silence? 1081 01:21:59,247 --> 01:22:03,343 Who says you don't have to pay if he didn't fulfill 2 months? 1082 01:22:03,518 --> 01:22:05,850 I can't pay you. 1083 01:22:06,354 --> 01:22:09,255 You apologize right now for hitting him. 1084 01:22:09,324 --> 01:22:10,791 And, give him his paycheck. 1085 01:22:12,227 --> 01:22:13,353 Right now! 1086 01:22:27,375 --> 01:22:30,037 Here's the rest of the paycheck. 1087 01:22:34,082 --> 01:22:38,246 Take it. You worked hard for it. 1088 01:22:48,596 --> 01:22:51,929 - The food's getting cold. Eat up. - Yes, ma'am. 1089 01:23:05,580 --> 01:23:08,683 - Why did you do it? - Well, that's... 1090 01:23:08,683 --> 01:23:09,980 It was unfair. 1091 01:23:14,122 --> 01:23:15,953 I did it because I felt that it was unfair. 1092 01:23:49,057 --> 01:23:50,547 I'm so sorry. 1093 01:23:54,062 --> 01:23:55,324 I... 1094 01:23:58,633 --> 01:24:00,965 I shouldn't have become the union leader. 1095 01:24:03,938 --> 01:24:05,599 I couldn't even be responsible. 1096 01:24:10,545 --> 01:24:11,705 Dong-jun. 1097 01:24:15,150 --> 01:24:18,586 Where there's an uphill, there's a downhill. 1098 01:24:20,188 --> 01:24:24,386 And, if there's a tearful day, there's a day for smiles. 1099 01:24:26,528 --> 01:24:28,189 Don't be discouraged! 1100 01:24:30,465 --> 01:24:36,665 Though the tent's ruined and you're in here, 1101 01:24:38,973 --> 01:24:43,103 we still feel the same. 1102 01:25:57,485 --> 01:26:00,352 MY PRETTY MOMMY 1103 01:26:10,532 --> 01:26:11,590 Hello? 1104 01:26:12,667 --> 01:26:14,430 It's me, Sun-hee. 1105 01:26:17,705 --> 01:26:21,402 How's Min-su? Doing better? 1106 01:26:24,946 --> 01:26:26,072 Hae-mee... 1107 01:26:34,489 --> 01:26:39,358 When we occupied the store, 1108 01:26:41,563 --> 01:26:45,795 do you remember when it rained? 1109 01:26:49,237 --> 01:26:51,467 I sometimes think of that day. 1110 01:26:54,676 --> 01:27:00,706 I thanked you for leading the way. 1111 01:27:08,089 --> 01:27:10,387 What I could've never dreamed of doing 1112 01:27:12,460 --> 01:27:14,325 I did it thanks to you. 1113 01:27:22,136 --> 01:27:23,865 Hae-mee. 1114 01:27:27,275 --> 01:27:34,238 Later on, let's work happily together like then. 1115 01:27:36,351 --> 01:27:37,818 Bye. 1116 01:28:00,241 --> 01:28:02,072 - Oh, my! - Hello, ma'am! 1117 01:28:02,176 --> 01:28:03,871 - Welcome! - How are you? 1118 01:28:04,045 --> 01:28:06,036 Thank you very much. 1119 01:28:21,763 --> 01:28:23,230 Min-jung! 1120 01:28:33,808 --> 01:28:37,608 I don't think we should end it like this. 1121 01:28:39,380 --> 01:28:41,473 I know, but... 1122 01:28:46,854 --> 01:28:47,946 Ok-soon! 1123 01:29:21,122 --> 01:29:26,389 Tae-young. Min-young. Why are you staying like this? 1124 01:29:27,795 --> 01:29:31,959 Electricity man disconnected it, so, we can't watch TV. 1125 01:29:32,533 --> 01:29:33,761 Be quiet. 1126 01:29:34,068 --> 01:29:37,469 He told me to tell mom! 1127 01:29:47,915 --> 01:29:50,213 NOTICE OF ELECTRICITY CUTOFF 1128 01:30:04,899 --> 01:30:06,491 Here. 1129 01:30:08,903 --> 01:30:13,738 I couldn't sleep when I couldn't get paid. 1130 01:30:15,777 --> 01:30:17,335 I thought it was so unfair. 1131 01:30:21,783 --> 01:30:24,183 You stood up for me against the unfairness. 1132 01:30:28,823 --> 01:30:30,381 Here. 1133 01:30:31,626 --> 01:30:36,529 I worked to go on the school trip. 1134 01:30:38,800 --> 01:30:40,734 But, I'm not going. 1135 01:30:42,370 --> 01:30:46,136 Some other kid's not going, too. 1136 01:30:52,213 --> 01:30:55,649 I'm lending it to you. So pay it back. 1137 01:30:55,750 --> 01:30:57,445 With a lot of interest. 1138 01:31:08,763 --> 01:31:10,094 All right. 1139 01:31:10,898 --> 01:31:11,990 Thank you. 1140 01:31:17,605 --> 01:31:18,731 Tae-young. 1141 01:31:20,408 --> 01:31:26,278 I won't be able to come home for a while. 1142 01:31:34,188 --> 01:31:39,490 I'll put in a good word with dad. 1143 01:31:42,797 --> 01:31:45,061 And, don't worry about Min-young. 1144 01:32:24,872 --> 01:32:26,339 Have a nice day. 1145 01:32:26,507 --> 01:32:28,304 Hello. 1146 01:32:32,813 --> 01:32:33,905 Hello. 1147 01:32:34,048 --> 01:32:35,811 Customer No. 132, please. 1148 01:32:36,417 --> 01:32:37,679 Customer No. 132, please. 1149 01:32:38,252 --> 01:32:40,117 Thank you. 1150 01:32:41,722 --> 01:32:43,952 Thank you. 1151 01:32:44,025 --> 01:32:44,957 Have a nice day. 1152 01:33:14,689 --> 01:33:15,986 Everyone... 1153 01:33:20,394 --> 01:33:21,759 Everyone! 1154 01:33:24,198 --> 01:33:28,134 Is customer No. 137 there? 1155 01:33:31,205 --> 01:33:32,502 One moment please. 1156 01:33:37,645 --> 01:33:38,907 Hey. 1157 01:33:42,116 --> 01:33:43,310 Everyone! 1158 01:33:44,685 --> 01:33:46,050 Excuse us. Excuse us. 1159 01:33:46,120 --> 01:33:46,950 Two, three... 1160 01:33:47,622 --> 01:33:48,850 I'm sorry. 1161 01:33:49,056 --> 01:33:50,819 Passing through. Excuse me. 1162 01:33:50,958 --> 01:33:56,760 I used to work here a couple of months ago. 1163 01:33:58,899 --> 01:34:02,858 I worked like a fool working overtime 1164 01:34:03,738 --> 01:34:05,672 and not missing one day of work. 1165 01:34:06,974 --> 01:34:11,911 I thought that would benefit the company and me, too. 1166 01:34:12,947 --> 01:34:16,508 Then, I got fired all of a sudden. 1167 01:34:16,851 --> 01:34:18,341 What are you doing? 1168 01:34:33,401 --> 01:34:35,494 WE'RE NOT EVENT PRODUCTS. WE ARE IRREPLACEABLE HUMAN BEINGS. 1169 01:34:35,569 --> 01:34:43,738 A few months ago, I worked like a fool at the checkout counter. 1170 01:34:45,746 --> 01:34:49,477 Today, I'm shouting out to you. 1171 01:34:49,550 --> 01:34:50,818 END THIS FIGHT FAST SO WE CAN GO BACK TO BEING A MOM AND A WIFE. 1172 01:34:50,818 --> 01:34:54,584 What we want isn't something big. 1173 01:34:54,989 --> 01:34:59,483 We just want you to see us. 1174 01:34:59,727 --> 01:35:03,060 We just want you to hear our story. 1175 01:35:03,330 --> 01:35:05,992 Over there! Pull them out! 1176 01:35:10,738 --> 01:35:13,263 We just don't want to be treated invisible. 1177 01:35:13,407 --> 01:35:14,669 What we want is... 1178 01:35:15,609 --> 01:35:17,600 What we want is to be treated like a human being. 1179 01:35:17,678 --> 01:35:19,077 Treat us like a human being. 1180 01:35:20,281 --> 01:35:23,216 All we ask is to treat us as human beings. 1181 01:35:36,697 --> 01:35:38,665 Treat us as human beings. 1182 01:35:38,766 --> 01:35:41,166 Treat us as human beings. 1183 01:35:41,702 --> 01:35:44,671 Let me go! 1184 01:35:44,839 --> 01:35:47,535 SEOUL RIOT POLICE 1185 01:36:08,662 --> 01:36:10,789 You can't do this! 1186 01:36:14,135 --> 01:36:16,968 I won't go. I won't! 1187 01:37:20,801 --> 01:37:22,666 Sun-hee 1188 01:37:23,370 --> 01:37:24,564 Hae-mee 1189 01:38:44,885 --> 01:38:48,446 Their fight against massive layoffs and labor union repression lasted for a long time. 1190 01:38:48,489 --> 01:38:53,654 In the end, many workers were able to return to work on the condition that the leaders of the union, 1191 01:38:53,727 --> 01:38:57,060 who led the strike give up on their own reinstatement. 1192 01:38:57,164 --> 01:38:59,189 It was half of the victory achieved through their sacrifice.