1
00:00:41,041 --> 00:00:43,441
This film is based on actual events.
2
00:00:43,543 --> 00:00:46,376
The characters and the details of
the story have been dramatized.
3
00:00:47,847 --> 00:00:50,077
To achieve top sales,
4
00:00:50,517 --> 00:00:52,144
you'll all do a good job, right?
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,452
Yes.
6
00:00:55,655 --> 00:00:58,852
Madame HAN Sun-hee!
Please come out front.
7
00:01:00,827 --> 00:01:02,556
Madame HAN!
8
00:01:03,129 --> 00:01:04,687
Yes, out to the front.
9
00:01:06,499 --> 00:01:12,096
Madame HAN worked for 5 years
from sales to the cashier job
10
00:01:12,172 --> 00:01:14,902
without any penalty points.
11
00:01:15,608 --> 00:01:18,668
After 3 months
at the customer service center,
12
00:01:18,745 --> 00:01:20,542
she'll become a regular employee.
13
00:01:21,948 --> 00:01:26,408
Don't be envious. Work hard
to become a regular employee!
14
00:01:26,519 --> 00:01:27,679
A regular employee!
15
00:01:28,288 --> 00:01:31,780
Madame, please come up here.
16
00:01:33,593 --> 00:01:38,394
Now, Madame HAN will
shout out the slogans today.
17
00:01:38,731 --> 00:01:40,494
The customer is the king!
18
00:01:40,600 --> 00:01:42,534
Work for customer satisfaction!
19
00:01:42,702 --> 00:01:44,397
When the company prospers,
20
00:01:44,504 --> 00:01:48,133
We prosper!
We love customers!
21
00:02:12,699 --> 00:02:21,198
CART
22
00:02:38,091 --> 00:02:39,490
Have a nice day!
23
00:02:40,126 --> 00:02:42,060
We love you.
Welcome, beloved customer!
24
00:02:47,967 --> 00:02:49,935
That'll be $95.
25
00:02:51,304 --> 00:02:54,603
Where is it?
Oh, it's here.
26
00:02:56,142 --> 00:02:58,872
That'll be $157,
beloved customer.
27
00:03:06,753 --> 00:03:09,449
- Mom! This, too.
- OK.
28
00:03:12,492 --> 00:03:13,481
KIM Mi-jin!
29
00:03:15,195 --> 00:03:16,492
It's been a while, huh?
30
00:03:16,729 --> 00:03:19,357
- Do you know her?
- Yeah, from college.
31
00:03:21,000 --> 00:03:24,026
Beloved customer, the point card
seems damaged so please punch in...
32
00:03:24,103 --> 00:03:25,400
Swipe it again.
33
00:03:25,471 --> 00:03:28,099
- Isn't it a new card?
- Yeah.
34
00:03:28,608 --> 00:03:29,734
All right.
35
00:03:37,717 --> 00:03:39,446
It's OK, Mi-jin.
Let's just go.
36
00:03:39,519 --> 00:03:41,120
- What about the points?
- Get them later.
37
00:03:41,120 --> 00:03:43,418
Hey,
got to get my card back.
38
00:03:44,224 --> 00:03:46,317
They can get this done
at the customer service center.
39
00:03:48,728 --> 00:03:51,128
We love you, beloved customer.
Welcome.
40
00:03:53,666 --> 00:03:55,224
Please sign here.
41
00:03:57,770 --> 00:04:00,705
- Let's rotate shifts.
- Good day, beloved customer.
42
00:04:06,212 --> 00:04:07,509
- Madame HAN!
- Yes.
43
00:04:07,614 --> 00:04:09,673
- Are you free today?
- Yes...
44
00:04:09,849 --> 00:04:11,009
Madame LEE Hae-mee.
45
00:04:11,117 --> 00:04:13,915
Part-timers are a mess today.
Please help out in the back.
46
00:04:14,520 --> 00:04:18,684
I'm sorry I can't today.
I'll see you tomorrow.
47
00:04:18,758 --> 00:04:19,692
Madame.
48
00:04:19,692 --> 00:04:19,759
I'm sorry.
Madame.
49
00:04:19,759 --> 00:04:20,726
I'm sorry.
50
00:04:27,967 --> 00:04:29,730
- Madame HAN! Come!
- Yes.
51
00:04:36,342 --> 00:04:39,573
A LETTER OF APOLOGY
52
00:04:45,618 --> 00:04:48,416
REFLECTION CHAIR 10 COMMANDMENTS
53
00:04:48,454 --> 00:04:56,953
"WE THANK THE BEST EMPLOYEE FOR
ENHANCING OUR STORE." - THE MART
54
00:05:01,301 --> 00:05:02,393
Yes!
55
00:05:03,703 --> 00:05:04,795
Aunties!
56
00:05:05,538 --> 00:05:07,006
- Come on in.
- Having your lunch?
57
00:05:07,006 --> 00:05:08,234
- Have you eaten?
- Yes.
58
00:05:08,341 --> 00:05:09,865
Just finished. Sit.
59
00:05:11,611 --> 00:05:12,771
What is it?
60
00:05:13,012 --> 00:05:14,445
Dessert!
61
00:05:16,115 --> 00:05:17,377
Is it a bribe?
62
00:05:17,483 --> 00:05:19,610
What bribe?
63
00:05:19,952 --> 00:05:21,943
I finished eating all this.
64
00:05:22,255 --> 00:05:24,655
It sure looks like a bribe to me.
65
00:05:25,792 --> 00:05:30,195
Because of this,
I eat a lot of rice for breakfast.
66
00:05:30,797 --> 00:05:34,130
Depending on how you do,
you could eat it for a long time.
67
00:05:34,233 --> 00:05:36,633
Then,
juice for every lunch break?
68
00:05:37,370 --> 00:05:39,065
I prefer soy milk.
69
00:05:39,572 --> 00:05:41,403
Not saving up for marriage?
70
00:05:41,507 --> 00:05:43,338
Constant dripping
wears away a stone.
71
00:05:43,443 --> 00:05:45,377
You don't use
that phrase in this context.
72
00:05:45,478 --> 00:05:48,914
Guess you weren't
that good in school, huh?
73
00:05:49,182 --> 00:05:51,275
What are you talking about?
74
00:05:54,320 --> 00:05:57,915
Breakfast, Tae-young!
75
00:05:59,225 --> 00:06:00,214
Tae-young!
76
00:06:11,104 --> 00:06:12,469
When's Dad coming back?
77
00:06:13,840 --> 00:06:16,866
He went to the islands this time
so it'll take about 5-6 months.
78
00:06:29,455 --> 00:06:31,980
I'll change that for you.
Your cell phone.
79
00:06:34,260 --> 00:06:38,162
Soon, I'm going to be
a regular employee and get a raise.
80
00:06:38,498 --> 00:06:40,864
Mommy, I want one, too!
81
00:06:40,933 --> 00:06:42,901
You're too little to get one.
82
00:06:43,603 --> 00:06:45,628
Min-young, you can have one
when you get to junior high.
83
00:06:45,772 --> 00:06:49,208
I have to buy a compass today!
84
00:06:49,342 --> 00:06:52,869
All right.
Eat before the food gets cold.
85
00:06:54,080 --> 00:06:57,345
Tae-young, let's get the phone
when I get off work early.
86
00:06:57,517 --> 00:06:58,575
All right.
87
00:06:58,684 --> 00:07:02,211
Mom!
I have to get a compass!
88
00:07:02,321 --> 00:07:05,779
I'm getting it now.
Here you go.
89
00:07:09,896 --> 00:07:11,761
It's a survey on whether
you can go on the school trip
90
00:07:11,831 --> 00:07:14,026
and where you'd like to go.
91
00:07:14,367 --> 00:07:17,768
Consult with your parents
and hand it in next week.
92
00:07:18,337 --> 00:07:20,703
If possible, let's all go together.
93
00:07:21,474 --> 00:07:23,965
Some of you skip school events
to just hang out on your own
94
00:07:27,747 --> 00:07:29,908
But this trip will count
towards your attendance.
95
00:07:29,982 --> 00:07:32,849
So, if you don't go, you'll have
a self-study session at school.
96
00:07:35,855 --> 00:07:38,949
YOON Su-kyung!
Who told you to hand it in now?
97
00:07:39,025 --> 00:07:40,720
I told you, by next week.
98
00:07:40,993 --> 00:07:42,688
It'll be the same next week.
99
00:07:45,231 --> 00:07:46,755
Can I go to the bathroom?
100
00:07:47,633 --> 00:07:48,725
All right.
101
00:07:49,469 --> 00:07:52,029
Let's have a bathroom break
and get ready for next class.
102
00:07:52,138 --> 00:07:53,366
Yes, ma'am.
103
00:08:08,888 --> 00:08:10,412
Unregistered user.
104
00:08:10,957 --> 00:08:12,652
Unregistered user.
105
00:08:24,670 --> 00:08:27,434
Madame HAN!
Uniform looks good on you.
106
00:08:28,007 --> 00:08:29,770
Working at the center from today?
107
00:08:30,176 --> 00:08:32,201
Have a great day
and good luck!
108
00:08:32,278 --> 00:08:33,370
Thank you.
109
00:08:33,579 --> 00:08:35,069
Please wait one moment.
110
00:08:35,481 --> 00:08:36,607
Ms. Senior Clerk.
111
00:08:36,949 --> 00:08:38,883
- Quick.
- Yes, I'm sorry.
112
00:08:41,020 --> 00:08:42,009
- Madame!
- Yes.
113
00:08:42,121 --> 00:08:43,679
A box of wine, too.
All right.
114
00:09:01,007 --> 00:09:02,065
Hello?
115
00:09:02,174 --> 00:09:05,200
- Didn't you pay the lunch money?
- Oh, no. I forgot.
116
00:09:05,344 --> 00:09:07,005
It was due yesterday.
117
00:09:07,079 --> 00:09:10,048
I'm sorry.
I got off work late yesterday.
118
00:09:10,149 --> 00:09:11,673
- I'll pay it today.
- Madame HAN!
119
00:09:11,751 --> 00:09:12,945
Yes!
120
00:09:18,958 --> 00:09:21,893
It would've been easy
if you asked for a meal voucher.
121
00:09:23,362 --> 00:09:24,693
It's not that.
122
00:09:25,031 --> 00:09:26,089
Really?
123
00:09:26,933 --> 00:09:30,994
Not many have
flip phones in our class.
124
00:09:32,405 --> 00:09:34,839
Just you and me.
125
00:09:39,445 --> 00:09:41,572
You think you're the only one
who didn't pay?
126
00:09:43,349 --> 00:09:46,648
The rich kids eat it anyway
even when they didn't pay.
127
00:09:47,153 --> 00:09:51,351
Well, kids like you won't eat it
for fear of getting caught.
128
00:09:51,424 --> 00:09:52,982
It's not like that!
129
00:09:53,459 --> 00:09:54,824
All right, then.
130
00:10:03,402 --> 00:10:05,802
Next time, even if it beeps,
just eat it.
131
00:10:06,505 --> 00:10:07,767
Who cares?
132
00:10:12,979 --> 00:10:15,504
Are you saying that I'm a thief?
133
00:10:16,148 --> 00:10:18,912
No, beloved customer.
I'm sorry.
134
00:10:19,018 --> 00:10:21,987
But, under store policy, items
without stickers are our products.
135
00:10:22,088 --> 00:10:24,022
I said I bought them outside!
136
00:10:24,123 --> 00:10:28,059
I'm sorry
but it's the store policy.
137
00:10:28,294 --> 00:10:30,023
If you don't mind,
I'll scan the bar code.
138
00:10:30,930 --> 00:10:32,864
How dare you touch it!
139
00:10:33,833 --> 00:10:36,165
Are you giving me a glare?
140
00:10:36,636 --> 00:10:38,900
I'm sorry, beloved customer.
141
00:10:39,105 --> 00:10:41,039
Please don't be angry
and come with me over there.
142
00:10:41,107 --> 00:10:43,632
What terrible service!
143
00:10:43,809 --> 00:10:45,640
Making me out to be a thief,
144
00:10:45,745 --> 00:10:47,679
touching my things
without permission,
145
00:10:48,180 --> 00:10:49,738
and glaring at the customer.
146
00:10:49,849 --> 00:10:50,816
Follow me.
147
00:10:52,585 --> 00:10:54,576
We love you.
Welcome, beloved customer.
148
00:10:56,856 --> 00:10:58,187
Welcome.
149
00:11:04,930 --> 00:11:06,898
What took you so long?
150
00:11:06,999 --> 00:11:09,024
There were some returned items
at the last minute.
151
00:11:12,038 --> 00:11:13,027
Madame HAN.
152
00:11:13,339 --> 00:11:14,237
Yes?
153
00:11:15,207 --> 00:11:16,401
Aren't you tired?
154
00:11:17,610 --> 00:11:19,635
Extending your shift
every day like that?
155
00:11:19,845 --> 00:11:23,440
Oh, I'm fine. Anyway,
it's all part of the work here.
156
00:11:25,351 --> 00:11:26,750
It's tiring for me.
157
00:11:27,553 --> 00:11:30,044
And, it's awkward
to refuse every time.
158
00:11:40,466 --> 00:11:42,024
All of you,
please step outside.
159
00:11:44,537 --> 00:11:46,095
You stay.
160
00:11:50,076 --> 00:11:51,543
Hurry now. Quick.
161
00:11:58,217 --> 00:12:00,811
I told you to apologize properly.
Such a mess.
162
00:12:01,087 --> 00:12:02,486
Do it properly this time.
163
00:12:04,790 --> 00:12:06,382
Please come inside,
beloved customer.
164
00:12:09,995 --> 00:12:11,656
- Is it her, Mom?
- Yeah.
165
00:12:13,966 --> 00:12:16,093
I've never seen such crude people.
166
00:12:16,168 --> 00:12:18,329
Ms. LEE Hae-mee.
Apologize sincerely.
167
00:12:20,606 --> 00:12:21,630
Son.
168
00:12:21,774 --> 00:12:23,537
Tell her to apologize on her knees.
169
00:12:25,745 --> 00:12:28,009
Apologize on your knees!
170
00:12:49,001 --> 00:12:50,229
Please accept my apology.
171
00:13:03,716 --> 00:13:04,705
Min-su!
172
00:13:04,884 --> 00:13:06,476
Mommy!
173
00:13:08,954 --> 00:13:10,649
Why are you outside?
174
00:13:10,756 --> 00:13:13,281
I told you to stay inside
until I get here.
175
00:13:13,392 --> 00:13:18,125
Why are you so late?
All the kids went home...
176
00:13:18,964 --> 00:13:22,661
I'm sorry. Sorry.
177
00:13:27,006 --> 00:13:30,776
Yes. It's not a problem.
Outsourcing is the new trend.
178
00:13:30,776 --> 00:13:34,712
Yeah, we're way behind
others in this industry.
179
00:13:34,914 --> 00:13:35,812
Isn't that right?
180
00:13:35,915 --> 00:13:37,780
- Yes, of course.
- I'm sorry to interrupt...
181
00:13:38,317 --> 00:13:40,286
But, if you fire all of them...
182
00:13:40,286 --> 00:13:43,187
What's the matter? Didn't you
do this at your previous work?
183
00:13:43,823 --> 00:13:45,324
That's why I'm telling you.
184
00:13:45,324 --> 00:13:47,986
This'll attract social criticisms
and legally...
185
00:13:48,060 --> 00:13:50,119
Why are you worrying about that?
186
00:13:50,229 --> 00:13:51,821
Do we have a legal team
for nothing?
187
00:13:52,298 --> 00:13:54,892
If there's a problem,
leave it to the legal team.
188
00:13:56,035 --> 00:13:57,935
We already selected
the outside contractor.
189
00:13:58,037 --> 00:13:59,698
- Move things along quickly.
- Yes. Yes.
190
00:13:59,805 --> 00:14:02,137
Get it done in a month.
No need to drag it on.
191
00:14:02,241 --> 00:14:03,640
Of course.
192
00:14:12,651 --> 00:14:18,055
CUSTOMERS LEAD TO SALES!
193
00:14:23,562 --> 00:14:30,126
What? Then, all these people
here can't work?
194
00:14:33,305 --> 00:14:35,603
What is 'outsourcing'?
195
00:14:35,708 --> 00:14:36,868
What does it mean?
196
00:14:41,847 --> 00:14:42,939
What's this?
197
00:14:43,549 --> 00:14:44,948
What's it about?
198
00:14:45,017 --> 00:14:46,382
Did you get the text?
199
00:14:50,689 --> 00:14:51,815
They sent a text?
200
00:14:52,224 --> 00:14:54,556
TERMINATION OF CONTRACT SENT.
FROM THE MART
201
00:14:55,794 --> 00:14:58,661
Something terrible's happened.
202
00:14:58,731 --> 00:15:01,325
Come out, quick!
203
00:15:03,335 --> 00:15:04,893
We can't work anymore?
204
00:15:05,004 --> 00:15:07,336
What a disaster!
205
00:15:08,040 --> 00:15:10,600
Are we all getting fired?
206
00:15:12,478 --> 00:15:14,046
What are you doing
during working hours?
207
00:15:14,046 --> 00:15:15,206
Manager CHOI,
what's this?
208
00:15:15,314 --> 00:15:16,281
Aren't you rotating the shifts?
209
00:15:16,382 --> 00:15:18,543
Mr. Manager!
What's going on?
210
00:15:18,617 --> 00:15:19,447
What do you mean?
211
00:15:19,518 --> 00:15:21,748
The store closing team,
please go in, now.
212
00:15:22,788 --> 00:15:24,756
Cleaning ladies,
please get back to your areas.
213
00:15:24,823 --> 00:15:25,915
Manager CHOI!
214
00:15:26,091 --> 00:15:30,027
It says termination of contract.
We should know what's going on.
215
00:15:30,129 --> 00:15:32,063
I'm not in the Personnel Team
so how should I know?
216
00:15:32,097 --> 00:15:33,189
Back to work.
217
00:15:33,299 --> 00:15:36,097
- Please get back to work.
- Can't you read, then?
218
00:15:36,168 --> 00:15:38,636
Why are we sent to
an outside contractor?
219
00:15:38,771 --> 00:15:41,296
Then, we could be fired any time.
220
00:15:41,407 --> 00:15:42,897
She's right.
221
00:15:43,008 --> 00:15:46,409
I don't know, either.
Let's get back to work now.
222
00:15:46,445 --> 00:15:49,073
- Please get back to work.
- Back to work, please.
223
00:15:49,581 --> 00:15:51,481
Back to work, please.
224
00:15:51,984 --> 00:15:53,008
Assistant Manager KANG!
225
00:15:53,118 --> 00:15:55,382
I don't understand this.
226
00:15:55,454 --> 00:15:58,287
I was supposed to
be a full-time soon?
227
00:15:58,357 --> 00:16:00,655
Now, what'll happen to me?
228
00:16:01,360 --> 00:16:04,761
The order's from the head office.
So, there's nothing I can do.
229
00:16:04,863 --> 00:16:07,297
Then, I'm not going to be
a regular employee?
230
00:16:07,366 --> 00:16:09,664
Still, I can keep working, right?
231
00:16:09,735 --> 00:16:11,396
Hey, KANG,
what are you doing?
232
00:16:12,137 --> 00:16:13,661
Mr. Assistant Manager!
233
00:16:14,473 --> 00:16:17,033
You said you'd guarantee
the term of our contract!
234
00:16:17,142 --> 00:16:19,542
I still have more than
five months left on my contract.
235
00:16:19,611 --> 00:16:21,602
Mr. KANG, please explain this.
236
00:16:21,680 --> 00:16:23,944
- Am I fired, too? I have to work.
- Assistant Manager KANG!
237
00:16:24,016 --> 00:16:25,278
- Go to your office. Quick.
- I'm sorry.
238
00:16:25,351 --> 00:16:26,018
- Hey, Senior Clerk LEE.
239
00:16:26,018 --> 00:16:27,152
- Yes, yes.
- Get these ladies out.
240
00:16:27,152 --> 00:16:29,279
Please, everyone.
241
00:16:29,388 --> 00:16:31,549
What was the contract for?
242
00:16:31,657 --> 00:16:32,783
This is unfair dismissal!
243
00:16:33,158 --> 00:16:35,456
The company's unilaterally
breaching the contract.
244
00:16:35,527 --> 00:16:38,462
Right!
Then, what do we do?
245
00:16:38,497 --> 00:16:39,759
Tell the Head of the store
to come out!
246
00:16:39,865 --> 00:16:43,562
- Yeah, tell him to come out!
- The Head of the store...
247
00:16:43,635 --> 00:16:45,034
Ladies!
248
00:16:45,337 --> 00:16:47,430
Do you want to get
laid off right now?
249
00:16:47,606 --> 00:16:48,698
Get back in the store.
Now!
250
00:16:48,807 --> 00:16:50,604
It's working time.
Please get back to work.
251
00:16:50,676 --> 00:16:51,802
What are you doing, KANG?
252
00:16:52,911 --> 00:16:54,208
Senior Clerk LEE. Quickly!
253
00:16:54,713 --> 00:16:56,010
Senior Clerk KIM!
254
00:16:56,115 --> 00:16:57,104
Get them inside, quickly.
255
00:16:57,182 --> 00:16:58,149
- Yes, yes.
- Hurry!
256
00:16:58,217 --> 00:17:00,879
Enough. Enough.
257
00:17:02,087 --> 00:17:04,612
KANG, what should we do?
258
00:17:05,557 --> 00:17:06,956
I didn't hit you.
259
00:17:07,026 --> 00:17:08,653
You did hit me!
260
00:17:15,534 --> 00:17:16,967
Do you have to go?
261
00:17:17,903 --> 00:17:19,461
If I don't, I'll be absent.
262
00:17:20,606 --> 00:17:24,406
Jeju Island, Gyeongju,
Namhae, Japan...
263
00:17:24,743 --> 00:17:29,976
Look how expensive it is!
Wow!
264
00:17:30,883 --> 00:17:31,872
Stop looking at it, now.
265
00:17:32,151 --> 00:17:33,880
I'm not done.
266
00:17:37,689 --> 00:17:38,849
Where should I go?
267
00:17:40,759 --> 00:17:41,783
Mom!
268
00:17:43,162 --> 00:17:44,925
Where should I go
for the school trip?
269
00:17:46,932 --> 00:17:48,422
Should I write it on my own?
270
00:17:50,502 --> 00:17:52,060
Let's talk later.
271
00:17:59,745 --> 00:18:01,076
When are we going to
change the cell phone?
272
00:19:05,410 --> 00:19:08,004
We worked without
taking any breaks.
273
00:19:08,080 --> 00:19:09,570
How can they do this to us?
274
00:19:09,648 --> 00:19:15,109
Yeah! I couldn't eat because
I had to write the apology letter.
275
00:19:15,287 --> 00:19:17,016
One soup, please.
276
00:19:17,122 --> 00:19:18,350
Come sit.
277
00:19:18,390 --> 00:19:21,154
They made us work overtime
and never gave us extra pay.
278
00:19:21,226 --> 00:19:22,318
Yeah!
279
00:19:22,528 --> 00:19:26,624
Whether we're working or not,
they don't care one bit.
280
00:19:26,732 --> 00:19:29,326
No matter how temporary
our contract is, this is wrong.
281
00:19:29,401 --> 00:19:33,394
Shouldn't they go by our contract?
282
00:19:33,505 --> 00:19:34,494
I know!
283
00:19:34,573 --> 00:19:36,404
- We all signed contracts.
- Yeah.
284
00:19:36,675 --> 00:19:38,734
Yes. You're all right.
285
00:19:39,378 --> 00:19:43,781
Talking to the company alone
won't work, right?
286
00:19:43,849 --> 00:19:45,282
That day, when we joined together,
287
00:19:45,350 --> 00:19:47,511
Manager CHOI was taken aback.
288
00:19:47,619 --> 00:19:48,779
Yeah, you're right.
289
00:19:50,789 --> 00:19:53,622
So, we have to form a labor union.
290
00:19:53,725 --> 00:19:57,388
- It's the union application form.
- What is it?
291
00:19:57,796 --> 00:19:59,898
We'll negotiate with the company
292
00:19:59,898 --> 00:20:01,889
in one voice as the union.
Take one and pass it around.
293
00:20:02,334 --> 00:20:03,460
This, too.
294
00:20:05,304 --> 00:20:07,329
LABOR UNION APPLICATION FORM
295
00:20:07,406 --> 00:20:12,105
But, if we ask the company
to negotiate with us
296
00:20:12,177 --> 00:20:13,269
will they come?
297
00:20:13,412 --> 00:20:15,607
Yes. If they don't,
they're breaking the law.
298
00:20:15,714 --> 00:20:17,477
- She says it's illegal.
- Let's do this.
299
00:20:17,583 --> 00:20:18,880
Fill it in.
300
00:20:21,620 --> 00:20:24,589
Write your name
and sign with your thumbprint.
301
00:20:24,923 --> 00:20:26,117
Can we sign our names?
302
00:20:26,325 --> 00:20:28,020
Please sign with your thumbprint.
303
00:20:28,093 --> 00:20:29,958
- Cleaner
- Cleaner
304
00:20:31,263 --> 00:20:32,560
Anybody have a pen?
305
00:20:33,131 --> 00:20:34,189
The red inkpad.
306
00:20:34,499 --> 00:20:36,399
Pass them forward
when you're done.
307
00:20:48,747 --> 00:20:50,942
Did everyone sign up?
308
00:20:51,049 --> 00:20:52,141
Yes.
309
00:20:52,484 --> 00:20:58,423
I didn't because
I'm thinking of quitting.
310
00:20:58,490 --> 00:21:00,185
Then, why are you here?
311
00:21:00,559 --> 00:21:02,083
Can't I just watch?
312
00:21:02,194 --> 00:21:04,389
Can't make the horse
drink the water.
313
00:21:04,463 --> 00:21:09,298
In unity there's strength.
Remember that.
314
00:21:09,368 --> 00:21:10,460
Yes.
315
00:21:16,541 --> 00:21:18,202
Is this all?
316
00:21:20,078 --> 00:21:21,067
Here
317
00:21:21,413 --> 00:21:23,745
We have to pick the negotiators.
318
00:21:25,884 --> 00:21:27,909
You two can do it.
319
00:21:28,020 --> 00:21:29,988
One for the cleaners
and one for the cashiers.
320
00:21:30,122 --> 00:21:31,146
Yeah.
321
00:21:31,223 --> 00:21:32,451
Two people aren't enough.
322
00:21:36,928 --> 00:21:39,897
You do it. You'll be great.
323
00:21:46,371 --> 00:21:47,770
Please.
324
00:21:47,906 --> 00:21:48,895
What?
325
00:21:49,341 --> 00:21:51,332
I don't know about these things.
326
00:21:52,744 --> 00:21:57,738
Yeah, we don't know, either.
Just stay by our side.
327
00:21:57,916 --> 00:22:01,579
I recommend HAN Sun-hee who had
no penalty points for 5 years.
328
00:22:01,787 --> 00:22:03,755
You'll do great.
329
00:22:03,822 --> 00:22:05,187
Come on out. Come.
330
00:22:05,290 --> 00:22:08,054
Hae-mee, you come out, too.
Quick.
331
00:22:10,095 --> 00:22:11,255
Hurry.
332
00:22:16,435 --> 00:22:19,404
Is it all right for us three
to represent you?
333
00:22:19,504 --> 00:22:20,630
Yes!
334
00:22:21,173 --> 00:22:24,165
Now, let's go negotiate!
335
00:22:24,242 --> 00:22:25,607
Let's go!
336
00:22:42,260 --> 00:22:43,887
Mr. Head of the store, sir!
337
00:22:44,229 --> 00:22:46,720
Shouldn't we show up
for the negotiations?
338
00:22:46,832 --> 00:22:48,766
The main office won't
recognize the union.
339
00:22:48,834 --> 00:22:50,096
So why should we?
340
00:22:50,168 --> 00:22:52,500
At least, we should hear
what they have to say.
341
00:22:52,771 --> 00:22:55,103
If it can't fire as it pleases,
is that a company?
342
00:22:55,941 --> 00:22:59,240
The result won't change
because of a few technicalities.
343
00:23:00,579 --> 00:23:04,606
They'll tire out of it.
They're just women.
344
00:23:04,649 --> 00:23:05,980
- But, sir!
- I'm busy.
345
00:23:06,084 --> 00:23:06,982
Sir!
346
00:23:41,420 --> 00:23:43,479
Press 1 for application results.
347
00:23:45,557 --> 00:23:48,754
Press your applicant number
followed by the star sign.
348
00:23:49,127 --> 00:23:53,120
CUSTOMERS COME FIRST.
349
00:23:54,199 --> 00:23:57,168
Number 376.
350
00:23:57,402 --> 00:24:00,565
You're not on our final list.
351
00:24:00,972 --> 00:24:04,772
Thank you for applying
to Haesung Industry.
352
00:24:04,910 --> 00:24:08,277
I drank so much cold water.
Stupid jerks!
353
00:24:08,647 --> 00:24:11,411
So, how many times
did they blow you off?
354
00:24:11,483 --> 00:24:12,848
Open your ears!
355
00:24:12,951 --> 00:24:15,351
They waited at the same time
every day all week long.
356
00:24:15,420 --> 00:24:18,355
They totally ignored us, right?
357
00:24:18,423 --> 00:24:20,857
We're nothing but
disposables to them.
358
00:24:21,193 --> 00:24:22,785
Why worry yourselves?
359
00:24:23,528 --> 00:24:25,291
We can just ram them hard.
360
00:24:26,298 --> 00:24:27,196
What's she talking about?
361
00:24:27,265 --> 00:24:30,029
Mind your own business,
if you're not a union member.
362
00:24:35,707 --> 00:24:38,574
Union application form.
All good now?
363
00:24:41,480 --> 00:24:43,380
- Yes.
- It's about time!
364
00:24:45,417 --> 00:24:49,114
When did the company ever hear us?
365
00:24:49,287 --> 00:24:51,016
Look around here, for example.
366
00:24:51,623 --> 00:24:54,490
They just blocked off the
boiler room with a board.
367
00:24:55,060 --> 00:24:59,019
There's no heat and
only two fans for the summer.
368
00:24:59,231 --> 00:25:03,531
- We asked for fans ages ago.
- That's right.
369
00:25:03,602 --> 00:25:05,035
Mi-jin's right.
370
00:25:05,804 --> 00:25:09,137
We have to find another way.
371
00:25:09,207 --> 00:25:10,265
How?
372
00:25:10,642 --> 00:25:12,769
What's another way?
373
00:25:15,514 --> 00:25:16,606
Go on strike.
374
00:25:17,582 --> 00:25:19,049
Go on strike?
375
00:25:20,785 --> 00:25:23,151
Yes. Yes.
I understand, sir.
376
00:25:23,188 --> 00:25:27,352
No, sir.
Yes. I'll see to it right away.
377
00:25:27,425 --> 00:25:29,552
Yes, sir. Yes.
378
00:25:37,035 --> 00:25:38,002
What did they say?
379
00:25:38,670 --> 00:25:40,297
They want us to
clean up the mess?
380
00:25:40,705 --> 00:25:46,473
Shit. The higher-ups are nagging.
The ladies are whining.
381
00:25:47,546 --> 00:25:49,343
Who's leading them?
382
00:25:50,882 --> 00:25:53,373
LEE Hae-mee, KANG Soon-rae,
and HAN Sun-hee.
383
00:25:57,556 --> 00:25:58,614
Madame HAN.
384
00:25:59,424 --> 00:26:03,121
I was looking for you
all over the place.
385
00:26:04,596 --> 00:26:05,756
Please leave it.
386
00:26:05,797 --> 00:26:09,062
It must've been hard
because of the termination.
387
00:26:16,575 --> 00:26:17,564
What?
388
00:26:18,610 --> 00:26:21,010
He promised you
a permanent job.
389
00:26:24,349 --> 00:26:30,117
I'm specially letting you know.
390
00:26:33,058 --> 00:26:37,290
No matter how much the ladies talk,
it won't affect the company at all.
391
00:26:38,697 --> 00:26:44,067
If you get in a union here,
you can't go to any other stores.
392
00:26:44,402 --> 00:26:46,370
You won't get hired, 100%.
393
00:26:52,377 --> 00:26:53,708
A permanent job.
394
00:27:06,858 --> 00:27:09,122
Do you think this color suits me?
395
00:27:09,394 --> 00:27:12,163
Looks great with your fair skin.
396
00:27:12,163 --> 00:27:16,031
You look young enough
to get married.
397
00:27:16,101 --> 00:27:19,662
Really?
Should I turn my life around again?
398
00:27:26,578 --> 00:27:28,546
Size medium for me.
Medium.
399
00:27:28,913 --> 00:27:30,278
Don't you mean large?
400
00:27:30,415 --> 00:27:32,042
My body size is medium.
401
00:27:32,117 --> 00:27:33,516
We only have size large.
402
00:27:33,752 --> 00:27:35,083
Please give me one, too.
403
00:27:35,220 --> 00:27:35,982
Here.
404
00:27:40,759 --> 00:27:43,557
Today,
Manager CHOI offered me
405
00:27:43,628 --> 00:27:47,120
a permanent job on condition that
I leave the union.
406
00:27:47,232 --> 00:27:51,032
What a load of horseshit!
407
00:27:51,403 --> 00:27:53,803
Now, they're just shit-scared.
408
00:27:55,840 --> 00:27:59,367
Since it directly affects sales,
they're probably nervous, too.
409
00:27:59,778 --> 00:28:02,679
Tomorrow,
we'll go on strike from 4 p.m.
410
00:28:02,747 --> 00:28:04,849
The store opening team can
work as usual. All right?
411
00:28:04,849 --> 00:28:05,873
Yes.
412
00:28:06,117 --> 00:28:07,914
Don't be late tomorrow.
413
00:28:07,986 --> 00:28:09,010
Yes.
414
00:28:15,060 --> 00:28:17,620
Can you leave a size small
for my daughter?
415
00:28:20,432 --> 00:28:23,868
Sun-hee!
Working overtime again?
416
00:28:24,703 --> 00:28:25,670
See you tomorrow.
417
00:28:27,005 --> 00:28:28,063
Bye.
418
00:28:39,184 --> 00:28:41,619
You wear...
size medium?
419
00:28:41,619 --> 00:28:42,813
Yes?
420
00:28:43,154 --> 00:28:45,054
Let's show them tomorrow.
421
00:28:46,524 --> 00:28:48,458
"LET'S LIVE TOGETHER!"
422
00:28:58,403 --> 00:28:59,734
You're here.
423
00:29:02,707 --> 00:29:05,870
HAN Sun-hee's not here?
424
00:29:31,870 --> 00:29:33,667
Here you go.
Thank you.
425
00:29:33,972 --> 00:29:34,961
I'm sorry.
426
00:29:35,039 --> 00:29:36,267
I'm sorry.
427
00:29:41,379 --> 00:29:42,573
I'm sorry.
428
00:29:47,285 --> 00:29:48,650
I'm so nervous.
429
00:29:51,022 --> 00:29:51,920
Let's go.
430
00:30:00,665 --> 00:30:03,327
Didn't think they'd actually
do this. Unbelievable!
431
00:30:03,768 --> 00:30:05,633
What's gotten into these women?
432
00:30:05,703 --> 00:30:08,006
Don't worry.
It'll end today.
433
00:30:08,006 --> 00:30:10,406
If we don't stop them,
we'll be sent away.
434
00:30:10,475 --> 00:30:11,442
Be on alert!
435
00:30:11,509 --> 00:30:13,943
Don't worry, sir.
I have it all prepared.
436
00:30:14,012 --> 00:30:15,001
Let's do this right.
437
00:30:16,581 --> 00:30:17,775
How many are there?
438
00:30:17,849 --> 00:30:18,781
40 people.
439
00:30:18,950 --> 00:30:21,544
OK. Part-timers!
Follow me.
440
00:30:24,122 --> 00:30:25,714
Get upstairs, upstairs.
441
00:30:26,825 --> 00:30:29,521
If you have to fight, don't ever
get out of the checkout counter.
442
00:30:30,662 --> 00:30:34,257
Don't argue with the ladies.
Just push ahead!
443
00:30:34,332 --> 00:30:35,924
It doesn't matter
if someone gets hurt.
444
00:30:37,836 --> 00:30:39,394
Move along to the right.
445
00:30:40,071 --> 00:30:41,299
Go quickly.
446
00:30:43,208 --> 00:30:44,539
This is irrational.
447
00:30:44,642 --> 00:30:46,974
How can people in the
service industry act like this?
448
00:30:47,512 --> 00:30:50,003
We also want to
resolve this by talk.
449
00:30:50,081 --> 00:30:53,642
But, the company's not showing up
at the negotiating table.
450
00:30:54,652 --> 00:30:56,483
Still, this is going too far.
451
00:30:56,554 --> 00:30:59,751
Why should we suffer for
your issues with the company?
452
00:30:59,958 --> 00:31:02,290
I'm sorry it had to come to this.
I'm sorry.
453
00:31:02,360 --> 00:31:05,295
- This is unbelievable.
- We have no choice, ma'am.
454
00:31:05,363 --> 00:31:08,389
The company's hired part-timers.
455
00:31:08,499 --> 00:31:09,989
What are you saying, Sun-hee?
456
00:31:10,068 --> 00:31:13,299
The company's hired part-timers
for the checkout counter.
457
00:31:13,404 --> 00:31:14,894
Look over there!
458
00:31:15,406 --> 00:31:16,498
In Groups of three.
459
00:31:16,741 --> 00:31:17,571
What's going on?
460
00:31:17,642 --> 00:31:18,666
Hurry.
461
00:31:18,776 --> 00:31:20,710
Using substitute workers during
a strike is illegal!
462
00:31:20,812 --> 00:31:22,370
We can't let them do this!
463
00:31:22,447 --> 00:31:24,540
Hurry! Quick!
464
00:31:26,551 --> 00:31:29,315
It's illegal to use substitutes
during a strike!
465
00:31:29,387 --> 00:31:30,547
It's illegal!
466
00:31:31,723 --> 00:31:33,850
- Don't get pushed out!
- Please leave the counter!
467
00:31:33,925 --> 00:31:36,018
Stay behind the counters!
Stay there!
468
00:31:37,629 --> 00:31:42,464
- Get out of there!
- Please get out!
469
00:31:45,203 --> 00:31:47,194
You part-timers
Shouldn't do this!
470
00:31:47,272 --> 00:31:49,365
You shouldn't be
doing this!
471
00:31:49,440 --> 00:31:51,738
Push them through.
472
00:31:52,043 --> 00:31:53,704
Don't get out.
473
00:32:21,806 --> 00:32:23,205
Part-timers!
Follow me!
474
00:32:49,467 --> 00:32:52,698
Why does your brother do that
when there's enough rice?
475
00:32:54,238 --> 00:32:57,435
Anyway, don't just eat Ramen.
Have some rice, too.
476
00:32:59,677 --> 00:33:01,372
Don't worry about me.
477
00:33:02,013 --> 00:33:04,607
Don't be watching TV all day
while I'm not there.
478
00:33:05,083 --> 00:33:06,072
OK.
479
00:33:07,719 --> 00:33:09,584
Worried about the kids?
480
00:33:10,021 --> 00:33:12,251
My little one's still very young.
481
00:33:12,490 --> 00:33:15,926
There's a child-protecting god.
So, relax.
482
00:33:20,298 --> 00:33:22,425
- Please get this.
- Hey, what's all this?
483
00:33:24,268 --> 00:33:25,758
Are you hungry?
484
00:33:26,304 --> 00:33:29,398
Why so much when
we'll be here only for a day?
485
00:33:29,707 --> 00:33:31,732
Gotta eat well
when away from home.
486
00:33:35,013 --> 00:33:36,241
Thanks for the trouble.
487
00:33:37,648 --> 00:33:40,674
We could've just paid for
what we ate.
488
00:33:40,752 --> 00:33:42,185
Did we have to do it like this?
489
00:33:42,220 --> 00:33:44,245
We shouldn't let them
find fault with little things.
490
00:33:44,322 --> 00:33:46,813
Today, it'll be uncomfortable
but let's hang in there!
491
00:33:47,792 --> 00:33:50,386
No problem.
Since I've been here,
492
00:33:50,461 --> 00:33:53,225
nobody's asking for food or water.
493
00:33:53,297 --> 00:33:56,232
I'd have sweet dreams
despite the cold floor.
494
00:33:56,634 --> 00:34:00,070
What? Want to risk getting sick
sleeping on the cold floor?
495
00:34:00,238 --> 00:34:05,232
This is our bed for tonight.
Pass them around.
496
00:34:07,078 --> 00:34:08,875
Let's sleep on soft beddings.
497
00:34:08,946 --> 00:34:09,878
Yes.
498
00:34:16,087 --> 00:34:19,181
It's my first time to sleep
under the checkout counter.
499
00:34:22,727 --> 00:34:24,388
You think it's my second time?
500
00:34:24,529 --> 00:34:26,895
Oh, that mouth.
501
00:34:26,998 --> 00:34:29,762
Go sleep under checkout
counter no. 13.
502
00:34:30,034 --> 00:34:32,662
I don't want to.
I'm sleeping here.
503
00:34:37,675 --> 00:34:39,165
Why sleep next to me?
504
00:34:39,510 --> 00:34:41,102
Why's she sleeping there?
505
00:34:42,146 --> 00:34:44,011
It's a real pity.
506
00:34:44,148 --> 00:34:47,276
Why you ladies are taking
such drastic measures...
507
00:34:47,351 --> 00:34:49,342
The company should know why.
508
00:34:50,188 --> 00:34:54,818
Somebody's sweet-talked the ladies
who's working for pocket money.
509
00:34:54,926 --> 00:34:58,054
Nobody's talked us into this.
We all came in on our own.
510
00:34:58,096 --> 00:35:00,656
I work for a living.
Not for some pocket money.
511
00:35:00,731 --> 00:35:06,363
Ladies, calm down and
let's resolve this peacefully. OK?
512
00:35:06,437 --> 00:35:08,803
It's the company that's refused
to resolve this peacefully.
513
00:35:09,006 --> 00:35:12,442
That's right. We kept waiting
at the conference room.
514
00:35:12,510 --> 00:35:15,947
- Well, at that time...
- From now on,
515
00:35:15,947 --> 00:35:17,847
Let us work
according to the contract.
516
00:35:18,216 --> 00:35:22,016
Right now, you're occupying
the store illegally.
517
00:35:22,186 --> 00:35:24,279
It was the company that
first acted illegally.
518
00:35:24,388 --> 00:35:26,879
Illegal occupation and
business obstruction!
519
00:35:26,991 --> 00:35:29,619
If you keep this up,
it won't be easy for both parties.
520
00:35:29,694 --> 00:35:32,185
Don't worry. They'll call it off.
521
00:35:32,864 --> 00:35:34,422
Isn't that right?
522
00:35:35,099 --> 00:35:40,059
Then, let's negotiate
after you call it off. OK?
523
00:35:45,443 --> 00:35:46,467
NOTICE OF STORE CLOSURE
524
00:35:46,544 --> 00:35:49,069
Why do they keep telling us
to call off the occupation?
525
00:35:49,280 --> 00:35:53,683
If we do, I think they'll run
the store with part-timers.
526
00:35:58,189 --> 00:36:00,657
Those who sleep warm and
easy at night,
527
00:36:01,325 --> 00:36:04,351
how could they know about how we
feel as we shiver in the cold?
528
00:36:07,465 --> 00:36:12,562
In my 20-year cleaning career,
I'm really going to speak up now.
529
00:36:14,505 --> 00:36:18,202
I'm not going
until we negotiate!
530
00:36:31,989 --> 00:36:34,549
I totally agree with you.
531
00:36:36,494 --> 00:36:38,086
What are you doing?
532
00:36:38,596 --> 00:36:40,359
I vote to stay!
533
00:36:41,299 --> 00:36:45,395
OCCUPATION WAS INEVITABLE DUE TO
THE MART'S UNFAIR OUTSOURCING PLAN
AND IRRESPONSIBLE MASSIVE LAYOFFS.
534
00:36:45,503 --> 00:36:49,633
From Green Pre-school,
I'm six-year-old SUH Min-su.
535
00:36:54,845 --> 00:36:58,110
After the divorce,
it's just Min-su and me.
536
00:36:58,516 --> 00:37:01,576
I was also fired
at my former job.
537
00:37:03,087 --> 00:37:06,648
This time, I don't want to
easily give in.
538
00:37:08,359 --> 00:37:10,486
- Fighting!
- Fighting!
539
00:37:15,633 --> 00:37:18,602
After college, I went to
more than 50 interviews.
540
00:37:19,203 --> 00:37:21,068
I did all kinds of part-time jobs.
541
00:37:21,572 --> 00:37:25,338
But, I've never seen a company
that picks my lipstick color.
542
00:37:25,476 --> 00:37:27,876
I mean, do we calculate
with our lipstick color?
543
00:37:30,681 --> 00:37:36,119
They promised me a regular job
if I don't get a penalty for 2 years.
544
00:37:36,220 --> 00:37:37,915
It's been 4 years.
545
00:37:38,689 --> 00:37:41,590
I was even once picked
as Best Employee of the Month.
546
00:37:42,727 --> 00:37:44,251
But, I got fired.
547
00:37:47,265 --> 00:37:49,927
My baby's still very young.
548
00:37:51,068 --> 00:37:53,662
I left my baby with my mother.
549
00:37:57,041 --> 00:38:02,104
Once we succeed with the strike,
I want to go home to my family.
550
00:38:20,631 --> 00:38:23,725
NO TO OUTSOURCING!
THE MART SHOULD DO THE RIGHT THING!
551
00:38:33,144 --> 00:38:40,243
UNILATERAL CONTRACT TERMINATION!
CANCEL IT NOW!
552
00:38:59,970 --> 00:39:01,904
Watching TV all day?
553
00:39:02,039 --> 00:39:04,371
The TV's on all day.
554
00:39:08,479 --> 00:39:09,912
Did Mom call?
555
00:39:09,980 --> 00:39:13,347
Yeah. She said don't eat Ramen.
Eat some rice, too.
556
00:39:15,419 --> 00:39:17,979
How can I eat rice
when there's none?
557
00:39:31,202 --> 00:39:32,430
Stealing?
558
00:39:36,374 --> 00:39:37,773
Just keep watching TV.
559
00:39:38,476 --> 00:39:39,966
Get something for me, too.
560
00:39:55,159 --> 00:39:56,626
Hello, customer.
561
00:40:04,168 --> 00:40:06,159
You're 40 cents short.
562
00:40:17,615 --> 00:40:18,912
Is this dinner?
563
00:40:19,316 --> 00:40:20,681
What do you care?
564
00:40:22,319 --> 00:40:24,989
Sir, it's 2 cents for the bag.
Do you need it?
565
00:40:24,989 --> 00:40:26,115
Yeah.
566
00:40:31,495 --> 00:40:32,519
2 cents.
567
00:40:40,171 --> 00:40:42,105
How much is
the hourly pay here?
568
00:40:42,873 --> 00:40:44,431
What do you care?
569
00:40:52,650 --> 00:40:53,639
What's that?
570
00:40:54,151 --> 00:40:57,552
I'm just giving them to you.
They're expired.
571
00:40:58,389 --> 00:41:00,653
Why give me something
that's expired?
572
00:41:01,425 --> 00:41:05,589
- Give me a fresh one, instead.
- Nothing'll happen if you eat it.
573
00:41:06,564 --> 00:41:08,031
Such a baby...
574
00:41:08,165 --> 00:41:09,723
Can't you see that
I'm the customer?
575
00:41:10,468 --> 00:41:12,026
Here's dinner.
576
00:41:12,136 --> 00:41:13,603
Oh, thank you.
577
00:41:13,704 --> 00:41:15,103
The rice is cooked very well.
578
00:41:15,306 --> 00:41:16,603
Pass it around from over there.
579
00:41:16,707 --> 00:41:18,607
Thank you, Min-su.
580
00:41:23,514 --> 00:41:24,674
Chew it well.
581
00:41:24,915 --> 00:41:26,246
Good boy.
582
00:41:28,519 --> 00:41:29,747
Thank you.
583
00:41:30,221 --> 00:41:31,620
Is it that delicious?
584
00:41:32,523 --> 00:41:35,048
I mean, thanks for being here.
585
00:41:37,328 --> 00:41:39,193
The soup tastes so-so.
586
00:41:46,504 --> 00:41:48,267
Then, I guess you won't be
having any?
587
00:41:48,305 --> 00:41:50,136
Oh, are you offended?
588
00:41:55,679 --> 00:41:56,771
What's going on?
589
00:41:58,349 --> 00:41:59,509
Is it broken?
590
00:41:59,750 --> 00:42:02,446
- Mommy.
- Mommy's here.
591
00:42:06,590 --> 00:42:07,784
Is it a blackout?
592
00:42:08,025 --> 00:42:12,792
It's no blackout.
The company's turned them off.
593
00:42:13,898 --> 00:42:15,490
I bet the company's
turned them off.
594
00:42:16,300 --> 00:42:17,892
That's so mean. Really.
595
00:42:32,149 --> 00:42:34,174
What will happen next?
596
00:42:37,221 --> 00:42:40,190
They'll gradually
tighten the noose.
597
00:42:44,461 --> 00:42:46,759
You're very worried about
Min-su, right?
598
00:42:50,334 --> 00:42:53,132
They say there's a separate god
that protects children.
599
00:43:12,489 --> 00:43:17,483
Were you a temporary employee
by contract at your previous job?
600
00:43:19,396 --> 00:43:20,886
I was a regular employee.
601
00:43:21,999 --> 00:43:23,523
But why did you...
602
00:43:25,636 --> 00:43:27,797
When I had my first child,
603
00:43:28,772 --> 00:43:31,366
I couldn't work overtime
due to nausea.
604
00:43:34,545 --> 00:43:39,676
So I overworked.
But then, I had a miscarriage.
605
00:43:40,784 --> 00:43:43,582
After 2 days of my miscarriage,
I went back to work.
606
00:43:43,921 --> 00:43:46,219
I worked hard and
got a promotion.
607
00:43:47,725 --> 00:43:49,920
Then, I got pregnant with Min-su.
608
00:43:51,395 --> 00:43:56,025
But, no matter how you do well,
they give you a lower evaluation.
609
00:43:57,034 --> 00:43:59,195
If that continues,
you get fired.
610
00:43:59,370 --> 00:44:01,099
Is it like that for
regular employees, too?
611
00:44:02,473 --> 00:44:09,345
It's probably for the best that
I got fired before losing Min-su.
612
00:44:16,453 --> 00:44:20,514
To you, I must've looked
really stupid.
613
00:44:22,192 --> 00:44:25,491
I worked overtime
without getting extra pay.
614
00:44:25,996 --> 00:44:28,430
I was like a slave to
Manager CHOI.
615
00:44:29,800 --> 00:44:32,200
Well, you didn't do it
because you wanted to, sis.
616
00:44:33,871 --> 00:44:35,304
"Sis"?
617
00:44:36,206 --> 00:44:39,903
Well, it's weird to call
each other "madame".
618
00:44:43,447 --> 00:44:46,382
That's true.
619
00:44:47,351 --> 00:44:50,081
We're not even that old.
620
00:44:59,063 --> 00:45:00,394
You look nice.
621
00:45:05,135 --> 00:45:07,831
We fucking love you,
beloved customer.
622
00:45:09,973 --> 00:45:15,969
Oh! My friend!
You work in this shithole?
623
00:45:16,480 --> 00:45:20,439
Better than living off my mom
like you, beloved customer.
624
00:45:21,752 --> 00:45:26,746
A whole life as a scanner.
Got nothing better to do?
625
00:45:26,790 --> 00:45:30,590
I had so many interviews,
but they were all temp jobs.
626
00:45:30,627 --> 00:45:32,754
I heard you had
50 job interviews.
627
00:45:33,630 --> 00:45:37,930
- I'll be a full-timer next month!
- Really? That's great, my friend.
628
00:45:38,001 --> 00:45:39,491
I got fired, bitch!
629
00:45:40,671 --> 00:45:42,536
I did, too, bitch!
630
00:45:43,107 --> 00:45:46,702
- They all got fired, bitch.
- Fire the CEO, too!
631
00:45:46,777 --> 00:45:48,972
They're all fired,
beloved customer.
632
00:45:52,583 --> 00:45:56,019
♪Call me whenever you need me
633
00:45:56,120 --> 00:45:59,214
♪I'll run to you whenever
634
00:46:02,292 --> 00:46:04,385
We'll be opening up soon.
I'm sorry.
635
00:46:04,661 --> 00:46:06,754
Hey, stop and
get out of the way.
636
00:46:06,864 --> 00:46:07,660
Already?
637
00:46:07,731 --> 00:46:08,698
Get out of the way!
638
00:46:14,772 --> 00:46:21,575
♪The Mart's Labor Union,
My love is the special kind
639
00:46:27,184 --> 00:46:30,585
- ♪even through massive layoffs
- Auntie!
640
00:46:31,455 --> 00:46:37,257
♪The Mart's Labor Union will
run to you unconditionally
641
00:46:38,128 --> 00:46:40,392
- The lights are back on!
- Oh, my!
642
00:46:49,640 --> 00:46:50,971
Bring in the female officers!
643
00:46:52,776 --> 00:46:53,800
Gather together!
644
00:46:54,344 --> 00:46:56,209
Recall unfair dismissal!
645
00:46:56,280 --> 00:46:57,247
Gather together!
646
00:47:00,083 --> 00:47:02,677
Hae-mee,
hold on tight.
647
00:47:04,354 --> 00:47:06,049
No.
Don't do this.
648
00:47:07,724 --> 00:47:08,748
No!
649
00:47:12,129 --> 00:47:15,030
Why are you taking us?
650
00:47:15,299 --> 00:47:17,460
Taking innocent people
651
00:47:17,534 --> 00:47:22,471
and defending the rich people,
is that what police do?
652
00:47:22,639 --> 00:47:26,131
I'm not going!
I can't go!
653
00:47:32,749 --> 00:47:37,618
- Auntie, auntie!
- Please help.
654
00:47:38,255 --> 00:47:39,882
She's collapsed!
655
00:47:40,791 --> 00:47:41,985
Please wake up!
656
00:47:43,093 --> 00:47:44,060
Help!
657
00:47:44,094 --> 00:47:46,528
Here! Please!
658
00:47:56,874 --> 00:48:02,073
If the company kept its promise,
we wouldn't have done this.
659
00:48:02,112 --> 00:48:03,947
That's right. We didn't want to...
660
00:48:03,947 --> 00:48:06,541
Lady! It's no use telling me.
661
00:48:07,251 --> 00:48:10,277
- The company did wrong.
- So, why arrest us?
662
00:48:11,822 --> 00:48:13,346
Quiet down, please.
663
00:48:28,372 --> 00:48:32,866
Why are you here?
Did the police call you?
664
00:48:33,677 --> 00:48:35,440
The company called.
665
00:48:38,882 --> 00:48:41,476
I didn't do anything wrong.
666
00:48:42,286 --> 00:48:46,245
They didn't keep their promise
of regular employment.
667
00:48:47,958 --> 00:48:51,291
If your dad calls...
668
00:48:52,763 --> 00:48:54,128
Don't say anything?
669
00:48:54,264 --> 00:48:57,791
Yeah.
Don't want him to worry.
670
00:48:59,736 --> 00:49:00,828
All right.
671
00:49:00,938 --> 00:49:06,899
Tae-young, I really didn't do
anything wrong.
672
00:49:12,649 --> 00:49:14,751
Until when do we have to
stay here?
673
00:49:14,751 --> 00:49:17,481
The company did wrong.
They acted illegally.
674
00:49:17,587 --> 00:49:19,521
I still have five months
left in the contract.
675
00:49:19,623 --> 00:49:21,682
That's enough, ladies.
676
00:49:23,527 --> 00:49:26,052
Isn't that you?
677
00:49:26,997 --> 00:49:28,157
It's you.
678
00:49:29,800 --> 00:49:31,028
It's on TV.
679
00:49:31,735 --> 00:49:34,260
The Mart claims the union's
illegal occupation caused
680
00:49:34,338 --> 00:49:36,397
inconvenience to the customers
681
00:49:36,473 --> 00:49:39,203
- and a loss of $ 7 million.
682
00:49:39,276 --> 00:49:41,676
A loss of $ 7 million?
Bullshit!
683
00:49:44,181 --> 00:49:46,479
None of our demands
are mentioned.
684
00:49:46,550 --> 00:49:48,108
They should get their facts
straight!
685
00:49:48,752 --> 00:49:52,244
Union and company will
Continue to be in conflict
686
00:49:57,728 --> 00:49:59,457
- Yes. I got it.
- Thanks.
687
00:50:02,332 --> 00:50:04,493
KANG Dong-jun!
Don't do anything stupid!
688
00:50:07,337 --> 00:50:08,429
What did I do?
689
00:50:08,705 --> 00:50:11,538
You distributed union application
forms to permanent employees.
690
00:50:11,608 --> 00:50:13,735
Don't you know what's going on
in the company?
691
00:50:13,844 --> 00:50:17,803
So? It's fine as long as
we don't get fired.
692
00:50:18,415 --> 00:50:20,349
It's all great if you alone
don't get fired?
693
00:50:28,191 --> 00:50:30,557
You don't get it
because you're single.
694
00:50:31,628 --> 00:50:34,153
Try having a wife with three kids.
695
00:50:34,831 --> 00:50:37,425
Our eldest one eats a whole lot.
696
00:50:37,834 --> 00:50:42,362
It breaks my back to just feed,
clothe, and educate them.
697
00:50:47,677 --> 00:50:50,908
Plus, those who get fired
all have some kind of a problem.
698
00:50:51,114 --> 00:50:55,346
They're either incompetent
or they harm the company!
699
00:50:57,354 --> 00:51:02,314
You got no problem.
So, just work as you usually do.
700
00:51:05,095 --> 00:51:11,591
Like you, they're also working
hard for their families.
701
00:51:15,372 --> 00:51:17,272
Please watch what you're saying.
702
00:51:35,759 --> 00:51:41,527
PART-TIMER WANTED
703
00:52:01,184 --> 00:52:05,086
PERSONNEL TEAM
704
00:52:09,459 --> 00:52:12,519
Why did a regular worker like you
need to form a union?
705
00:52:15,132 --> 00:52:17,396
Is it because of the changeover
to contract-based employment?
706
00:52:20,003 --> 00:52:25,305
KANG! You received high evaluations
and you're popular among employees.
707
00:52:26,409 --> 00:52:30,311
Try not to stir up
the employees. OK?
708
00:52:30,814 --> 00:52:33,476
Now, you should
become a manager.
709
00:52:34,384 --> 00:52:37,148
Dong-jun!
There's no opportunity like this.
710
00:52:39,055 --> 00:52:41,615
It's so considerate of you
now that I formed a union.
711
00:52:45,095 --> 00:52:47,029
I should've formed it earlier.
712
00:52:48,031 --> 00:52:49,692
Before the ladies got fired.
713
00:52:52,969 --> 00:52:54,596
I'll be getting back to work.
714
00:52:59,509 --> 00:53:00,874
Assistant Manager KANG Dong-jun!
715
00:53:01,578 --> 00:53:04,069
Leave behind your 2-way radio
and your employee card.
716
00:53:30,040 --> 00:53:31,667
How many quit the union?
717
00:53:33,176 --> 00:53:34,609
Not many.
718
00:53:36,046 --> 00:53:37,308
What about Ok-soon?
719
00:53:37,814 --> 00:53:39,372
She's grounded.
720
00:53:41,151 --> 00:53:42,812
Is your blood pressure all right?
721
00:53:43,853 --> 00:53:46,845
It's because I didn't take
my medication. It's nothing.
722
00:53:52,028 --> 00:53:53,120
What is it?
723
00:53:55,232 --> 00:53:56,665
It's nothing.
724
00:53:58,068 --> 00:54:01,663
The union's occupation of the store
is clearly an illegal act.
725
00:54:01,705 --> 00:54:05,266
The company will seek
severe punishment.
726
00:54:05,375 --> 00:54:06,467
What are they saying?
727
00:54:10,046 --> 00:54:11,240
Auntie.
728
00:54:12,282 --> 00:54:13,408
You came?
729
00:54:16,553 --> 00:54:18,350
What's wrong? Acting like
you don't know each other...
730
00:54:19,089 --> 00:54:20,215
Why's he here?
731
00:54:20,290 --> 00:54:23,453
Can't you see?
He's visiting me.
732
00:54:27,230 --> 00:54:29,960
These are yours, right?
733
00:54:30,400 --> 00:54:33,198
Oh, where did you find them?
734
00:54:34,037 --> 00:54:39,065
I needed shoes to get home.
Thanks.
735
00:54:46,616 --> 00:54:48,641
Regular employees
also formed a union.
736
00:54:50,320 --> 00:54:54,256
The Mart will be sold soon.
737
00:54:55,925 --> 00:54:57,950
It was their plan to replace
the temps with contractors
738
00:54:58,128 --> 00:55:04,692
and change full-timers to
yearly contract workers.
739
00:55:05,935 --> 00:55:10,395
Considering the situation,
how about joining forces?
740
00:55:10,740 --> 00:55:12,332
- Join forces?
- Join what?
741
00:55:12,709 --> 00:55:16,611
Who told you that we would?
What'll you do if we do?
742
00:55:16,680 --> 00:55:17,840
Fight together.
743
00:55:18,815 --> 00:55:23,309
If we join forces,
it'll make the company nervous.
744
00:55:23,386 --> 00:55:25,684
So, you're just looking for
people to fight for you?
745
00:55:27,424 --> 00:55:29,688
What did you do
when we all got fired?
746
00:55:30,727 --> 00:55:33,287
How can we fight together with
those who stood by the company?
747
00:55:33,330 --> 00:55:35,298
We didn't take the company's side!
748
00:55:37,100 --> 00:55:42,197
Sure. We couldn't speak out
before it became our problem.
749
00:55:43,139 --> 00:55:47,371
You're right.
I apologize for that.
750
00:55:52,649 --> 00:55:58,747
Hae-mee, it's not like we can
pick and choose right now.
751
00:56:00,156 --> 00:56:01,589
That's true.
752
00:56:02,525 --> 00:56:05,517
But,
why are you coming forward?
753
00:56:06,062 --> 00:56:07,552
Because
it's my problem, too.
754
00:56:09,632 --> 00:56:14,126
If you accept,
I'll fight really hard.
755
00:56:20,176 --> 00:56:25,375
If you're confident enough to
fight this struggle till the end,
756
00:56:26,383 --> 00:56:28,510
you act as the union leader.
757
00:56:35,725 --> 00:56:37,090
I'm so nervous.
758
00:56:42,399 --> 00:56:48,065
The t-shirt looks good on everyone.
I wore it, too.
759
00:56:48,505 --> 00:56:51,269
But, it's a bit small and tight.
760
00:56:51,875 --> 00:56:53,900
Do you have a bigger one?
761
00:56:54,511 --> 00:56:56,877
We only have them
in women's size.
762
00:56:57,514 --> 00:56:58,947
You look good in anything!
763
00:57:00,350 --> 00:57:01,442
Thank you for your support.
764
00:57:01,551 --> 00:57:02,643
Please help me a lot.
765
00:57:02,719 --> 00:57:03,913
- I'll do my best.
- Fighting!
766
00:57:04,020 --> 00:57:05,180
Please help me a lot.
767
00:57:08,124 --> 00:57:09,614
Welcome, Ye-rin.
768
00:57:10,660 --> 00:57:13,595
Here's your t-shirt.
Welcome.
769
00:57:13,930 --> 00:57:15,454
Two, three! Heave-ho!
770
00:57:18,168 --> 00:57:20,796
LIVE IN A WORLD WITHOUT
TEMPORARY EMPLOYMENT!
771
00:57:21,371 --> 00:57:22,429
Is it on right?
772
00:57:23,773 --> 00:57:25,673
MEAGER PAY, NO CONSCIENCE.
THE MART SHOULD DO THE RIGHT THING!
773
00:57:26,242 --> 00:57:28,267
Reinstate fired employees!
774
00:57:28,378 --> 00:57:31,711
Reinstate! Reinstate!
775
00:57:34,551 --> 00:57:36,712
The newsletter's out!
776
00:57:36,886 --> 00:57:38,114
Take one.
777
00:57:39,589 --> 00:57:40,886
Got the vest on?
778
00:57:41,191 --> 00:57:42,385
So cute.
779
00:57:42,992 --> 00:57:46,951
51 TH DAY OF STRUGGLE.
780
00:57:49,199 --> 00:57:57,937
♪Looking at me by a candlelight,
I find that I have a dream.
781
00:57:58,741 --> 00:58:01,801
Mr. Lawyer, have some
freshly-made seaweed roll.
782
00:58:02,045 --> 00:58:03,069
Thank you.
783
00:58:03,513 --> 00:58:05,845
Thank you for your hard work.
784
00:58:05,915 --> 00:58:07,280
Our union leader!
785
00:58:12,188 --> 00:58:15,487
What happens
if they don't comply?
786
00:58:15,558 --> 00:58:17,856
The company's charged with
a compliance fee.
787
00:58:17,927 --> 00:58:19,451
And, if they still don't comply,
788
00:58:19,529 --> 00:58:21,156
then, we'll have to fight
to the end.
789
00:58:22,665 --> 00:58:24,895
- Please keep up the good work.
- Yes.
790
00:58:26,636 --> 00:58:27,830
Thank you for your hard work.
791
00:58:29,639 --> 00:58:31,231
Thank you for your hard work.
792
00:58:33,676 --> 00:58:34,836
Dong-jun!
793
00:58:34,911 --> 00:58:36,003
Min-su!
794
00:58:36,813 --> 00:58:37,745
Did you have lots of
good things to eat?
795
00:58:37,814 --> 00:58:38,678
Yes.
796
00:58:39,282 --> 00:58:41,250
Min-su, let's go hang up
the ribbons.
797
00:58:42,385 --> 00:58:43,613
Thank you for your hard work.
798
00:58:44,020 --> 00:58:46,147
Thank you for your hard work.
799
00:58:53,463 --> 00:58:57,160
SUPPORTERS OF THE MART WORKERS' STRUGGLE.
WORKERS' CANDLELIGHT CULTURAL FESTIVAL
800
00:58:58,902 --> 00:59:02,929
Next, The Mart's union leader,
KANG Dong-jun
801
00:59:03,006 --> 00:59:05,531
will report on the developments
of the struggle.
802
00:59:10,647 --> 00:59:16,108
KANG Dong-jun! KANG Dong-jun!
KANG Dong-jun!
803
00:59:20,189 --> 00:59:25,183
Hello. I'm KANG Dong-jun,
the leader of The Mart's union.
804
00:59:29,999 --> 00:59:35,960
To the people who support us
and our fellow workers,
805
00:59:36,439 --> 00:59:38,304
I sincerely thank you.
806
00:59:43,112 --> 00:59:44,875
Today, finally,
807
00:59:45,481 --> 00:59:51,886
Nat'I Labor Relations Commission
has issued a remedy order.
808
00:59:55,959 --> 00:59:59,918
Explain it in easy terms
so we can understand you.
809
01:00:00,797 --> 01:00:05,461
Sure. There's a place called the
Nat'I Labor Relations Commission.
810
01:00:05,768 --> 01:00:09,101
Since we were unfairly fired,
811
01:00:09,339 --> 01:00:13,173
they've ordered the company to
earnestly negotiate with the union
812
01:00:13,476 --> 01:00:17,435
and reinstate the fired employees.
813
01:00:24,354 --> 01:00:26,515
Until the day we get reinstated,
814
01:00:26,923 --> 01:00:29,221
are you ready to fight to the end?
815
01:00:29,325 --> 01:00:30,917
Yes!
816
01:00:34,430 --> 01:00:37,524
♪Jarajara Jajaja
817
01:00:37,600 --> 01:00:40,433
♪Jarajara Jajajaja
818
01:00:41,070 --> 01:00:44,267
♪It's really unconditional
819
01:00:44,674 --> 01:00:47,575
♪Jajarajarajara Jajaja
820
01:00:47,677 --> 01:00:50,874
♪Call me whenever you need me
821
01:00:50,980 --> 01:00:54,245
♪I'll run to you whenever
822
01:00:55,184 --> 01:00:56,742
- Have a good day.
- Thank you.
823
01:00:57,987 --> 01:00:59,887
It'll be another hour
before my shift ends.
824
01:01:00,490 --> 01:01:02,253
Don't worry about me
and keep working.
825
01:01:03,593 --> 01:01:05,220
Did you bring your homework?
826
01:01:20,276 --> 01:01:23,177
Suddenly,
I feel like having Ramen.
827
01:01:23,880 --> 01:01:26,348
Don't even say 'Ra' in front of me.
828
01:01:26,749 --> 01:01:28,512
Such a rookie.
829
01:01:29,686 --> 01:01:32,712
I heard the school trip will be
to Jeju Island.
830
01:01:32,822 --> 01:01:33,846
Yeah.
831
01:01:34,157 --> 01:01:39,618
I'm the only one not going.
Isn't that awesome?
832
01:01:40,863 --> 01:01:42,228
Didn't you get paid?
833
01:01:44,200 --> 01:01:45,360
So what?
834
01:01:47,336 --> 01:01:48,428
Never mind.
835
01:01:53,209 --> 01:01:54,574
I better get back to work.
836
01:01:56,379 --> 01:01:58,609
- I'll wait here.
- OK.
837
01:02:01,451 --> 01:02:03,385
There's a juicer in there.
838
01:02:03,753 --> 01:02:06,654
My parents used to sell them
but the business failed.
839
01:02:09,058 --> 01:02:11,390
You were really cute
when you were younger.
840
01:02:11,861 --> 01:02:13,294
You're still cute.
841
01:02:14,697 --> 01:02:16,756
Do you look like your mom
or your dad?
842
01:02:16,866 --> 01:02:18,094
My dad.
843
01:02:19,001 --> 01:02:23,199
He does construction work
and mom's...
844
01:02:23,306 --> 01:02:26,002
All done! Let's eat
and do our homework.
845
01:02:37,153 --> 01:02:38,552
You're not having Ramen?
846
01:02:38,921 --> 01:02:41,685
Don't even say the word.
847
01:02:44,727 --> 01:02:46,126
Do you like Ramen?
848
01:02:46,596 --> 01:02:48,655
I prefer seaweed.
849
01:02:52,101 --> 01:02:53,864
So, what does your mom do?
850
01:02:54,137 --> 01:02:55,627
- She does this.
- Hey!
851
01:02:56,773 --> 01:02:58,866
Why're you taking it off?
852
01:02:59,108 --> 01:03:01,076
Shut it.
853
01:03:01,577 --> 01:03:04,546
Will you send Min-su
to pre-school again?
854
01:03:04,614 --> 01:03:06,172
Kyung-jun!
855
01:03:06,349 --> 01:03:08,078
- I should.
- Kyung-jun!
856
01:03:08,151 --> 01:03:11,279
Min-su! Kyung-jun will go
to pre-school, too.
857
01:03:11,354 --> 01:03:13,686
- So, play with him there.
- Kyung-jun!
858
01:03:13,723 --> 01:03:15,714
Yes, bye.
859
01:03:19,929 --> 01:03:24,366
Kyung-jun will go to pre-school.
You can see him there. OK?
860
01:03:24,467 --> 01:03:25,456
OK.
861
01:03:25,568 --> 01:03:27,229
All right. All right.
862
01:03:28,137 --> 01:03:30,901
Sir! I live there.
863
01:03:31,207 --> 01:03:31,935
Are you LEE Hae-mee?
864
01:03:32,008 --> 01:03:33,600
- Yes.
- It's registered mail.
865
01:03:36,612 --> 01:03:38,204
Please sign here.
866
01:03:40,850 --> 01:03:41,817
Come over here.
867
01:03:45,988 --> 01:03:49,389
Mom, am I going to pre-school?
868
01:03:49,492 --> 01:03:50,481
Huh?
869
01:03:51,527 --> 01:03:53,427
Am I going soon?
870
01:03:53,930 --> 01:03:56,833
CLAIM FOR DAMAGES:
FOR ILLEGAL OCCUPATION
AND BUSINESS OBSTRUCTION,
$ 300,000 REQUESTED.
871
01:03:56,833 --> 01:03:58,095
Mom?
872
01:03:58,601 --> 01:03:59,568
Yeah...
873
01:04:00,303 --> 01:04:04,637
Yay! ~
874
01:04:04,907 --> 01:04:07,569
It's The Mart Labor Union's
newsletter. Thank you.
875
01:04:08,678 --> 01:04:10,646
Hello. It's The Mart Labor
Union's newsletter.
876
01:04:10,746 --> 01:04:13,237
You, over here.
You, over there.
877
01:04:13,349 --> 01:04:14,043
Come quick!
878
01:04:14,116 --> 01:04:15,913
- What's going on?
- I don't know.
879
01:04:19,889 --> 01:04:22,414
Hand them out. Quick.
You, over there.
880
01:04:23,459 --> 01:04:24,391
Welcome.
881
01:04:24,594 --> 01:04:28,155
We'll do our best
not to inconvenience you.
882
01:04:33,469 --> 01:04:37,200
Reinstate 23 people...
883
01:04:37,340 --> 01:04:39,467
Not everyone?
884
01:04:39,542 --> 01:04:41,203
They promised to reinstate
every one of us.
885
01:04:42,879 --> 01:04:44,506
How can they do this?
886
01:04:45,114 --> 01:04:49,312
And are there only 23 people
whose contract's not expired?
887
01:04:53,022 --> 01:04:55,513
Most union members wrote
a blank contract.
888
01:04:55,625 --> 01:04:57,388
The term wasn't specified.
889
01:04:58,361 --> 01:05:02,263
So, the company set it on its own.
890
01:05:04,433 --> 01:05:07,402
You should know well since
you were in the Personnel Team.
891
01:05:08,437 --> 01:05:12,271
When needing money immediately,
such terms weren't important.
892
01:05:13,876 --> 01:05:15,901
And, the company's using that
against us.
893
01:05:17,046 --> 01:05:18,172
Yes.
894
01:05:18,514 --> 01:05:22,473
I'll consult with the lawyer
about the blank contracts.
895
01:05:24,720 --> 01:05:27,154
What about the claim for damages?
896
01:05:29,659 --> 01:05:32,992
You know how the members aren't
in a good mood.
897
01:05:34,297 --> 01:05:40,896
Since the claim only came for us,
let's keep it a secret.
898
01:05:41,771 --> 01:05:46,105
Even if we need a financing plan,
we should deal with it together.
899
01:05:46,175 --> 01:05:50,271
Let's say we do that for
the damage claims sent to us.
900
01:05:52,281 --> 01:05:55,184
How would the members feel
under these circumstances?
901
01:05:55,184 --> 01:05:57,709
We're not doing this
just to make a living.
902
01:05:57,787 --> 01:05:59,880
This kind of a claim is only aimed
to sway the union.
903
01:05:59,989 --> 01:06:02,048
We have to let them know
at times like this.
904
01:06:32,888 --> 01:06:34,355
Why is your brother out this late?
905
01:06:35,424 --> 01:06:37,085
He's always late these days.
906
01:06:38,461 --> 01:06:40,452
Stop watching TV
and get to sleep.
907
01:06:41,364 --> 01:06:42,626
All right.
908
01:06:51,741 --> 01:06:53,174
Hurry to bed.
909
01:07:12,061 --> 01:07:13,528
Why are you home so late?
910
01:07:13,629 --> 01:07:14,926
Where are you coming from?
911
01:07:17,066 --> 01:07:18,397
Can't you hear me?
912
01:07:19,468 --> 01:07:21,265
Why were you out so late?
913
01:07:23,406 --> 01:07:24,270
Huh?
914
01:07:26,575 --> 01:07:27,542
CHOI Tae-young!
915
01:07:28,077 --> 01:07:29,066
CHOI Tae-young!
916
01:07:29,945 --> 01:07:30,809
Tae-young!
917
01:07:31,180 --> 01:07:32,078
Tae-young!
918
01:07:34,016 --> 01:07:35,244
What are you doing?
919
01:07:44,493 --> 01:07:45,585
What's all this?
920
01:07:46,595 --> 01:07:47,857
What are they?
921
01:07:48,531 --> 01:07:51,932
What are you doing every night?
922
01:07:52,168 --> 01:07:54,728
- We're not working so that you...
- What did I do so wrong?
923
01:07:55,037 --> 01:07:58,268
Mind your own business!
Why take interest in me now?
924
01:07:59,041 --> 01:08:01,271
Remember when you paid lunch money?
925
01:08:01,444 --> 01:08:03,969
Did you even read the school
newsletter for the school trip?
926
01:08:04,246 --> 01:08:05,907
Why even bother coming home?
927
01:08:09,752 --> 01:08:12,414
Tae-young.
Tae-young, I'm so sorry.
928
01:08:12,488 --> 01:08:13,318
Let me go!
929
01:08:13,422 --> 01:08:15,890
Tae-young! Tae-young!
Tae-young!
930
01:08:29,238 --> 01:08:30,227
All right.
931
01:08:39,048 --> 01:08:40,845
So, we can no longer picket
with signs in front of the store?
932
01:08:40,883 --> 01:08:41,815
Seems like it.
933
01:08:42,251 --> 01:08:43,741
So scary.
934
01:08:44,587 --> 01:08:48,580
- See you later.
- Keep up the good work.
935
01:08:52,261 --> 01:08:56,197
Sun-hee can't come because she has
things to take care of at home.
936
01:08:57,233 --> 01:08:58,530
I see.
937
01:08:58,801 --> 01:08:59,995
Let's go, sis.
938
01:09:01,537 --> 01:09:03,402
See you later.
939
01:09:47,583 --> 01:09:49,050
Auntie...
940
01:09:50,986 --> 01:09:55,582
could drippings really
pierce the stone?
941
01:10:04,200 --> 01:10:09,638
Are you... Su-kyung?
942
01:10:18,847 --> 01:10:21,680
Are your parents all out to work?
943
01:10:22,117 --> 01:10:24,745
I don't have any
and I live with my grandma.
944
01:10:25,888 --> 01:10:28,288
We live on welfare
because we're poor.
945
01:10:29,491 --> 01:10:33,018
Don't worry. I'm not
Tae-young's girlfriend.
946
01:10:33,796 --> 01:10:36,162
So, you don't have to tell me
not to see him.
947
01:10:40,102 --> 01:10:44,505
Your grandmother must
depend on you a lot.
948
01:10:50,713 --> 01:10:55,275
Tae-young came to school and
took all his classes today.
949
01:10:58,354 --> 01:10:59,981
Tae-young's a bit difficult, huh?
950
01:11:01,423 --> 01:11:03,220
Kids these days are all like that.
951
01:11:05,060 --> 01:11:06,823
He has his cute side, too.
952
01:11:10,232 --> 01:11:13,133
Thanks for being nice to Tae-young.
953
01:11:17,039 --> 01:11:19,337
You got some nerve!
Running away from home like that.
954
01:11:20,109 --> 01:11:21,508
How did you know?
955
01:11:23,312 --> 01:11:26,008
Your mom says
she's really sorry.
956
01:11:26,482 --> 01:11:28,814
You met my mom?
957
01:11:29,151 --> 01:11:31,051
She wasn't doing so good.
958
01:11:34,523 --> 01:11:35,615
What did she say?
959
01:11:38,827 --> 01:11:42,160
Although she didn't do much,
she wants you to come home
960
01:11:42,231 --> 01:11:44,028
because she wants to do
many things for you.
961
01:11:48,837 --> 01:11:50,270
A tip for the messenger!
962
01:11:53,309 --> 01:11:54,640
You take care of it.
963
01:11:55,511 --> 01:11:58,674
Oh! I told her about your
part-time job.
964
01:11:58,781 --> 01:12:00,112
Why did you do that?
965
01:12:00,215 --> 01:12:02,308
I didn't tell her about
how you like me.
966
01:12:06,055 --> 01:12:07,454
Pick this.
967
01:12:08,424 --> 01:12:11,120
Sorry for the trouble, Ok-soon.
968
01:12:11,160 --> 01:12:12,627
Don't be.
969
01:12:12,728 --> 01:12:15,891
It's upsetting at that age
if they can't go on the school trip.
970
01:12:15,998 --> 01:12:20,731
Tae-young and you both
will be feeling bad.
971
01:12:22,805 --> 01:12:23,897
Thank you.
972
01:12:27,009 --> 01:12:29,842
How's the work here?
And, how's your husband?
973
01:12:30,746 --> 01:12:34,546
He's quiet since I bring home
the money.
974
01:12:40,789 --> 01:12:43,314
I've been waiting to be reinstated.
975
01:12:45,494 --> 01:12:49,692
If I don't get reinstated,
I'm a total sinner to my family.
976
01:12:50,099 --> 01:12:51,532
I even canceled my insurance.
977
01:12:52,000 --> 01:12:56,699
Yeah, I didn't know better
to sign the contract right.
978
01:12:56,772 --> 01:12:59,741
So, you guys who wrote it right
go on back in.
979
01:13:00,008 --> 01:13:03,808
We're not here to fight each other.
980
01:13:03,879 --> 01:13:08,407
The company's waiting for us
to fight each other.
981
01:13:09,985 --> 01:13:13,182
If we go back to work now,
it'll be our loss.
982
01:13:13,288 --> 01:13:15,119
Even if we want to fight,
983
01:13:15,290 --> 01:13:17,815
isn't the company refusing
to meet us?
984
01:13:18,293 --> 01:13:22,354
Honestly, I have respect for
the union leader.
985
01:13:22,464 --> 01:13:25,399
You're fighting with us even though
you're a regular employee.
986
01:13:26,368 --> 01:13:32,273
But, this is all too much.
I don't know what to do.
987
01:13:32,608 --> 01:13:34,769
One thing is clear.
988
01:13:35,144 --> 01:13:40,377
We didn't fight this far so that
989
01:13:40,783 --> 01:13:43,377
only some of us get reinstated.
990
01:13:43,452 --> 01:13:48,719
Frankly, my family's demanding me
to bring home money.
991
01:13:49,858 --> 01:13:52,656
We're all in a similar situation.
992
01:13:53,195 --> 01:13:56,062
You think my situation is the same
as taking care of one child?
993
01:14:07,643 --> 01:14:08,510
Min-su!
994
01:14:08,510 --> 01:14:09,772
Where's the kid?
995
01:14:10,913 --> 01:14:14,576
No! Not my Min-su!
996
01:14:16,852 --> 01:14:19,446
Get out!
997
01:14:20,789 --> 01:14:23,223
No! No!
998
01:14:24,326 --> 01:14:26,191
Min-su! Min-su!
999
01:14:34,536 --> 01:14:35,901
Min-su!
1000
01:14:40,042 --> 01:14:42,567
No! No!
1001
01:15:08,537 --> 01:15:10,205
It's my fault.
1002
01:15:10,205 --> 01:15:15,871
This wouldn't have happened
if I didn't bring him to the tent.
1003
01:15:16,845 --> 01:15:19,177
If I had him beside me...
1004
01:15:43,572 --> 01:15:47,133
ULTIMATUM. IF YOU LEAVE THE UNION
WE HIRE YOU. NOT MUCH TIME LEFT.
1005
01:16:01,924 --> 01:16:04,654
The Mart is operating illegally.
1006
01:16:05,060 --> 01:16:07,858
Do not ignore our desperate cries.
1007
01:16:08,330 --> 01:16:11,163
Do not ignore the truth.
1008
01:16:11,300 --> 01:16:13,869
He's a liar. He sweet-talked
ladies to become a union leader.
1009
01:16:13,869 --> 01:16:16,269
The Mart must...
1010
01:16:16,305 --> 01:16:19,763
Ladies with non-expired contracts
are back and working well.
1011
01:16:19,841 --> 01:16:21,069
Reinstate
all unfairly fired workers.
1012
01:16:21,176 --> 01:16:25,203
He's fighting because
he didn't get reinstated.
1013
01:16:26,114 --> 01:16:30,676
The Mart hired gangsters who
harmed the union members
1014
01:16:30,919 --> 01:16:34,116
and injured an innocent child
who is in critical conditions.
1015
01:16:34,189 --> 01:16:36,987
- Don't look at this.
- Please read it.
1016
01:16:37,092 --> 01:16:40,960
For trusting this man, the families
of the ladies are in ruins.
1017
01:16:44,366 --> 01:16:45,765
What did you just say?
1018
01:16:46,234 --> 01:16:49,032
What? Don't you feel bad
for the ladies?
1019
01:16:54,076 --> 01:16:56,135
What do you know? You jerk!
1020
01:16:58,280 --> 01:16:59,269
Let me go!
1021
01:16:59,481 --> 01:17:00,505
Let me go! Shit!
1022
01:17:47,763 --> 01:17:50,231
Ladies! Ladies!
1023
01:17:58,407 --> 01:18:01,570
Hae-mee! What are you doing there?
Come out quickly!
1024
01:18:02,110 --> 01:18:03,099
Hae-mee!
1025
01:18:06,348 --> 01:18:09,476
Hae-mee, what are you doing there?
Come on out now!
1026
01:18:15,323 --> 01:18:16,813
Come on out now!
1027
01:18:25,534 --> 01:18:26,899
Give it to me.
1028
01:18:27,069 --> 01:18:30,937
Wow, you're really persistent.
1029
01:18:31,640 --> 01:18:34,973
Didn't you promise to work
for 2 months?
1030
01:18:35,210 --> 01:18:36,643
I did work for almost 2 months.
1031
01:18:36,678 --> 01:18:40,739
Yeah, almost. How many times
do I have to tell you?
1032
01:18:40,882 --> 01:18:43,442
- Give me my paycheck.
- Hey, you creep!
1033
01:18:49,491 --> 01:18:54,292
Let's call it even with
when you were late.
1034
01:18:56,431 --> 01:18:58,991
I heard you slept in the storage
and ate the seaweed rolls.
1035
01:18:59,067 --> 01:19:01,627
You said I could eat
the expired ones.
1036
01:19:02,037 --> 01:19:04,335
That's why you said
the hourly pay was $3.70.
1037
01:19:04,439 --> 01:19:06,600
When did I say that, you creep?
1038
01:19:07,142 --> 01:19:10,407
5 hours per day for 53 days.
You should give him $980.50.
1039
01:19:10,979 --> 01:19:12,276
Who are you?
1040
01:19:12,380 --> 01:19:14,348
Pay up for the work he did.
1041
01:19:14,449 --> 01:19:16,144
Are you putting him down
for being a minor?
1042
01:19:16,218 --> 01:19:19,051
Why you little jerks...
1043
01:19:20,088 --> 01:19:23,421
What do you care when I'm the one
giving the paycheck?
1044
01:19:23,892 --> 01:19:27,055
Hey!
Will you take this or not?
1045
01:19:29,698 --> 01:19:35,364
You took it.
Go, now. You, too!
1046
01:20:07,402 --> 01:20:11,498
You, bastard! Come here!
1047
01:20:11,606 --> 01:20:13,631
Look what you've done!
1048
01:20:14,142 --> 01:20:16,838
What are you going to do now?
What? Bastard!
1049
01:20:16,912 --> 01:20:20,814
Come over here!
What you gonna do?
1050
01:20:21,049 --> 01:20:23,677
Come here!
1051
01:20:24,152 --> 01:20:27,417
Come here!
You bastard!
1052
01:20:32,527 --> 01:20:33,459
Tae-young.
1053
01:20:33,528 --> 01:20:34,927
Are you Tae-young's guardian?
1054
01:20:35,030 --> 01:20:38,431
- Yes, I'm...
- He totally broke the glass door!
1055
01:20:38,633 --> 01:20:41,932
He lived in my storage room. So,
pay up for water and electricity!
1056
01:20:42,037 --> 01:20:43,629
I had to close the store today.
1057
01:20:43,705 --> 01:20:46,265
- What are you going to do?
- Stop it. That's enough.
1058
01:20:46,308 --> 01:20:48,333
I'm sorry. I'm sorry.
1059
01:20:48,443 --> 01:20:50,308
Why are you blocking me
when I'm talking?
1060
01:20:50,378 --> 01:20:53,973
- Why did you do it, Tae-young?
- He didn't pay me for my work.
1061
01:20:54,349 --> 01:20:55,281
Calm down, will you?
1062
01:20:55,383 --> 01:20:58,375
Didn't you promise
to work for 2 months?
1063
01:20:58,653 --> 01:21:01,554
Threatening for money when
he didn't keep his promise.
1064
01:21:01,623 --> 01:21:03,648
And, bringing his girlfriend
to threaten me!
1065
01:21:03,725 --> 01:21:07,957
Settle this by calling it even
for the glass and hitting the boy.
1066
01:21:08,029 --> 01:21:09,894
Did I hit an innocent boy?
1067
01:21:11,600 --> 01:21:15,559
I could've brought charges
for theft.
1068
01:21:15,637 --> 01:21:21,132
But I didn't because
he's like a son or a nephew.
1069
01:21:21,209 --> 01:21:23,439
You said I could eat
the expired products!
1070
01:21:23,511 --> 01:21:26,344
Is he still out of his mind?
1071
01:21:28,950 --> 01:21:30,645
No more talking.
1072
01:21:30,752 --> 01:21:33,521
Pay for the broken glass,
today's lost profits
1073
01:21:33,521 --> 01:21:36,684
and the cost for water
and electricity.
1074
01:21:38,960 --> 01:21:43,829
Why did you hit a boy
who's like a son or a nephew?
1075
01:21:43,932 --> 01:21:45,763
Why don't you pay him?
1076
01:21:46,134 --> 01:21:47,726
And, you're raising your voice?
1077
01:21:47,936 --> 01:21:50,029
What did you do right
to raise your voice?
1078
01:21:50,272 --> 01:21:53,400
You should pay for the work
he did for you.
1079
01:21:53,708 --> 01:21:56,142
Does he look like a pushover
1080
01:21:56,211 --> 01:21:58,236
because he worked in silence?
1081
01:21:59,247 --> 01:22:03,343
Who says you don't have to pay
if he didn't fulfill 2 months?
1082
01:22:03,518 --> 01:22:05,850
I can't pay you.
1083
01:22:06,354 --> 01:22:09,255
You apologize right now
for hitting him.
1084
01:22:09,324 --> 01:22:10,791
And, give him his paycheck.
1085
01:22:12,227 --> 01:22:13,353
Right now!
1086
01:22:27,375 --> 01:22:30,037
Here's the rest of the paycheck.
1087
01:22:34,082 --> 01:22:38,246
Take it.
You worked hard for it.
1088
01:22:48,596 --> 01:22:51,929
- The food's getting cold. Eat up.
- Yes, ma'am.
1089
01:23:05,580 --> 01:23:08,683
- Why did you do it?
- Well, that's...
1090
01:23:08,683 --> 01:23:09,980
It was unfair.
1091
01:23:14,122 --> 01:23:15,953
I did it because I felt that
it was unfair.
1092
01:23:49,057 --> 01:23:50,547
I'm so sorry.
1093
01:23:54,062 --> 01:23:55,324
I...
1094
01:23:58,633 --> 01:24:00,965
I shouldn't have become
the union leader.
1095
01:24:03,938 --> 01:24:05,599
I couldn't even be responsible.
1096
01:24:10,545 --> 01:24:11,705
Dong-jun.
1097
01:24:15,150 --> 01:24:18,586
Where there's an uphill,
there's a downhill.
1098
01:24:20,188 --> 01:24:24,386
And, if there's a tearful day,
there's a day for smiles.
1099
01:24:26,528 --> 01:24:28,189
Don't be discouraged!
1100
01:24:30,465 --> 01:24:36,665
Though the tent's ruined
and you're in here,
1101
01:24:38,973 --> 01:24:43,103
we still feel the same.
1102
01:25:57,485 --> 01:26:00,352
MY PRETTY MOMMY
1103
01:26:10,532 --> 01:26:11,590
Hello?
1104
01:26:12,667 --> 01:26:14,430
It's me, Sun-hee.
1105
01:26:17,705 --> 01:26:21,402
How's Min-su?
Doing better?
1106
01:26:24,946 --> 01:26:26,072
Hae-mee...
1107
01:26:34,489 --> 01:26:39,358
When we occupied the store,
1108
01:26:41,563 --> 01:26:45,795
do you remember
when it rained?
1109
01:26:49,237 --> 01:26:51,467
I sometimes think of that day.
1110
01:26:54,676 --> 01:27:00,706
I thanked you
for leading the way.
1111
01:27:08,089 --> 01:27:10,387
What I could've never
dreamed of doing
1112
01:27:12,460 --> 01:27:14,325
I did it thanks to you.
1113
01:27:22,136 --> 01:27:23,865
Hae-mee.
1114
01:27:27,275 --> 01:27:34,238
Later on, let's work happily
together like then.
1115
01:27:36,351 --> 01:27:37,818
Bye.
1116
01:28:00,241 --> 01:28:02,072
- Oh, my!
- Hello, ma'am!
1117
01:28:02,176 --> 01:28:03,871
- Welcome!
- How are you?
1118
01:28:04,045 --> 01:28:06,036
Thank you very much.
1119
01:28:21,763 --> 01:28:23,230
Min-jung!
1120
01:28:33,808 --> 01:28:37,608
I don't think we should
end it like this.
1121
01:28:39,380 --> 01:28:41,473
I know, but...
1122
01:28:46,854 --> 01:28:47,946
Ok-soon!
1123
01:29:21,122 --> 01:29:26,389
Tae-young. Min-young.
Why are you staying like this?
1124
01:29:27,795 --> 01:29:31,959
Electricity man disconnected it,
so, we can't watch TV.
1125
01:29:32,533 --> 01:29:33,761
Be quiet.
1126
01:29:34,068 --> 01:29:37,469
He told me to tell mom!
1127
01:29:47,915 --> 01:29:50,213
NOTICE OF ELECTRICITY CUTOFF
1128
01:30:04,899 --> 01:30:06,491
Here.
1129
01:30:08,903 --> 01:30:13,738
I couldn't sleep
when I couldn't get paid.
1130
01:30:15,777 --> 01:30:17,335
I thought it was so unfair.
1131
01:30:21,783 --> 01:30:24,183
You stood up for me
against the unfairness.
1132
01:30:28,823 --> 01:30:30,381
Here.
1133
01:30:31,626 --> 01:30:36,529
I worked to go on the school trip.
1134
01:30:38,800 --> 01:30:40,734
But, I'm not going.
1135
01:30:42,370 --> 01:30:46,136
Some other kid's not going, too.
1136
01:30:52,213 --> 01:30:55,649
I'm lending it to you.
So pay it back.
1137
01:30:55,750 --> 01:30:57,445
With a lot of interest.
1138
01:31:08,763 --> 01:31:10,094
All right.
1139
01:31:10,898 --> 01:31:11,990
Thank you.
1140
01:31:17,605 --> 01:31:18,731
Tae-young.
1141
01:31:20,408 --> 01:31:26,278
I won't be able to come home
for a while.
1142
01:31:34,188 --> 01:31:39,490
I'll put in a good word with dad.
1143
01:31:42,797 --> 01:31:45,061
And, don't worry about Min-young.
1144
01:32:24,872 --> 01:32:26,339
Have a nice day.
1145
01:32:26,507 --> 01:32:28,304
Hello.
1146
01:32:32,813 --> 01:32:33,905
Hello.
1147
01:32:34,048 --> 01:32:35,811
Customer No. 132, please.
1148
01:32:36,417 --> 01:32:37,679
Customer No. 132, please.
1149
01:32:38,252 --> 01:32:40,117
Thank you.
1150
01:32:41,722 --> 01:32:43,952
Thank you.
1151
01:32:44,025 --> 01:32:44,957
Have a nice day.
1152
01:33:14,689 --> 01:33:15,986
Everyone...
1153
01:33:20,394 --> 01:33:21,759
Everyone!
1154
01:33:24,198 --> 01:33:28,134
Is customer No. 137 there?
1155
01:33:31,205 --> 01:33:32,502
One moment please.
1156
01:33:37,645 --> 01:33:38,907
Hey.
1157
01:33:42,116 --> 01:33:43,310
Everyone!
1158
01:33:44,685 --> 01:33:46,050
Excuse us. Excuse us.
1159
01:33:46,120 --> 01:33:46,950
Two, three...
1160
01:33:47,622 --> 01:33:48,850
I'm sorry.
1161
01:33:49,056 --> 01:33:50,819
Passing through. Excuse me.
1162
01:33:50,958 --> 01:33:56,760
I used to work here
a couple of months ago.
1163
01:33:58,899 --> 01:34:02,858
I worked like a fool
working overtime
1164
01:34:03,738 --> 01:34:05,672
and not missing one day of work.
1165
01:34:06,974 --> 01:34:11,911
I thought that would benefit
the company and me, too.
1166
01:34:12,947 --> 01:34:16,508
Then, I got fired all of a sudden.
1167
01:34:16,851 --> 01:34:18,341
What are you doing?
1168
01:34:33,401 --> 01:34:35,494
WE'RE NOT EVENT PRODUCTS.
WE ARE IRREPLACEABLE HUMAN BEINGS.
1169
01:34:35,569 --> 01:34:43,738
A few months ago, I worked like
a fool at the checkout counter.
1170
01:34:45,746 --> 01:34:49,477
Today, I'm shouting out to you.
1171
01:34:49,550 --> 01:34:50,818
END THIS FIGHT FAST SO WE CAN GO
BACK TO BEING A MOM AND A WIFE.
1172
01:34:50,818 --> 01:34:54,584
What we want
isn't something big.
1173
01:34:54,989 --> 01:34:59,483
We just want you to see us.
1174
01:34:59,727 --> 01:35:03,060
We just want you to hear our story.
1175
01:35:03,330 --> 01:35:05,992
Over there! Pull them out!
1176
01:35:10,738 --> 01:35:13,263
We just don't want to be
treated invisible.
1177
01:35:13,407 --> 01:35:14,669
What we want is...
1178
01:35:15,609 --> 01:35:17,600
What we want is to be treated
like a human being.
1179
01:35:17,678 --> 01:35:19,077
Treat us like a human being.
1180
01:35:20,281 --> 01:35:23,216
All we ask is to treat us
as human beings.
1181
01:35:36,697 --> 01:35:38,665
Treat us as human beings.
1182
01:35:38,766 --> 01:35:41,166
Treat us as human beings.
1183
01:35:41,702 --> 01:35:44,671
Let me go!
1184
01:35:44,839 --> 01:35:47,535
SEOUL RIOT POLICE
1185
01:36:08,662 --> 01:36:10,789
You can't do this!
1186
01:36:14,135 --> 01:36:16,968
I won't go. I won't!
1187
01:37:20,801 --> 01:37:22,666
Sun-hee
1188
01:37:23,370 --> 01:37:24,564
Hae-mee
1189
01:38:44,885 --> 01:38:48,446
Their fight against massive layoffs and labor
union repression lasted for a long time.
1190
01:38:48,489 --> 01:38:53,654
In the end, many workers were able to
return to work on the condition that
the leaders of the union,
1191
01:38:53,727 --> 01:38:57,060
who led the strike give up
on their own reinstatement.
1192
01:38:57,164 --> 01:38:59,189
It was half of the victory achieved
through their sacrifice.