1 00:03:34,207 --> 00:03:42,160 BATTLE IN HEAVEN 2 00:06:03,407 --> 00:06:04,556 Shit! 3 00:06:04,727 --> 00:06:06,285 How did it happen? 4 00:06:08,047 --> 00:06:09,958 The day is about to break. 5 00:06:10,167 --> 00:06:14,399 I'll run over to the shop and see what we can do. 6 00:07:38,527 --> 00:07:40,518 So, the baby didn't even cry? 7 00:07:42,207 --> 00:07:44,357 Just a little scream. 8 00:07:47,207 --> 00:07:49,118 What a fuck-up! 9 00:07:51,847 --> 00:07:53,917 Yeah, too bad about the money. 10 00:07:54,087 --> 00:07:55,839 I'm not talking about that. 11 00:07:58,287 --> 00:08:00,198 You're right... poor Vicky. 12 00:08:00,367 --> 00:08:03,564 Poor Vicky? The baby died, not its mother. 13 00:08:03,727 --> 00:08:05,240 Understand? 14 00:08:05,927 --> 00:08:07,042 Yeah. 15 00:08:07,207 --> 00:08:09,767 Yeah, yeah... You and your yeahs. 16 00:08:24,447 --> 00:08:25,562 Ma'am? 17 00:08:26,647 --> 00:08:27,875 Ma'am! 18 00:08:28,367 --> 00:08:30,642 - What's for sale? - Everything there. 19 00:08:30,927 --> 00:08:32,485 How much are the clocks? 20 00:08:32,647 --> 00:08:34,205 Depends which one. 21 00:08:34,487 --> 00:08:36,318 How many hands do they have? 22 00:08:36,527 --> 00:08:37,846 Four. 23 00:08:38,007 --> 00:08:39,998 Are they authentic ''made in Taiwan''? 24 00:08:40,167 --> 00:08:41,998 They were shipped from Paris. 25 00:08:42,367 --> 00:08:44,005 Is the jelly free? 26 00:08:44,847 --> 00:08:46,678 No, you have to pay for it. 27 00:08:46,847 --> 00:08:48,075 How much is it? 28 00:08:48,247 --> 00:08:50,886 Depends, there's water ones and milk ones. 29 00:08:51,047 --> 00:08:52,036 What flavors? 30 00:08:52,207 --> 00:08:55,324 Strawberry, eggnog, toffee, coconut, 31 00:08:56,887 --> 00:09:00,197 aniseed, lemon, cherry... 32 00:09:01,007 --> 00:09:02,406 bubble gum... 33 00:09:11,487 --> 00:09:13,762 Hurry-up you bugger, I'm late! 34 00:11:28,167 --> 00:11:31,000 I'm going to the airport to pick-up the general's daughter. 35 00:11:32,287 --> 00:11:34,005 I'll see you tonight. 36 00:11:34,607 --> 00:11:36,120 What's in the cakes? 37 00:11:37,607 --> 00:11:39,325 One moment, please. 38 00:11:39,607 --> 00:11:40,960 As usual. 39 00:11:44,367 --> 00:11:45,925 Sorry, what is it you wanted? 40 00:11:46,167 --> 00:11:48,317 - What's in the cakes? - ''Sugus''. 41 00:11:48,567 --> 00:11:50,319 - How much are they? - Forty pesos. 42 00:11:50,487 --> 00:11:51,636 I'll have one. 43 00:11:52,487 --> 00:11:54,205 Here's fifty. 44 00:11:54,927 --> 00:11:57,157 Here's your change. Thank you. 45 00:13:52,487 --> 00:13:53,806 Your jacket, mister! 46 00:14:01,167 --> 00:14:02,236 Is he drunk orwhat? 47 00:14:02,407 --> 00:14:03,522 Excuse me, please. 48 00:14:05,687 --> 00:14:07,405 Stop it, you damn pervert! 49 00:14:07,567 --> 00:14:09,159 What are you looking at? 50 00:14:16,607 --> 00:14:17,596 Thank you. 51 00:16:01,247 --> 00:16:02,600 Hello Marcos. 52 00:17:09,167 --> 00:17:10,964 They sent you to Cancun? 53 00:17:13,647 --> 00:17:15,239 What a pain in the ass. 54 00:17:17,447 --> 00:17:20,837 I wanted to see you so bad I came back early. 55 00:17:24,407 --> 00:17:25,840 Well, to see you. 56 00:17:27,327 --> 00:17:28,555 Fine. 57 00:17:31,607 --> 00:17:33,199 What are you talking about? 58 00:17:42,007 --> 00:17:44,999 Well, if you interrogate me I might become suspicious. 59 00:17:50,047 --> 00:17:51,400 OK, we'll see. 60 00:17:54,847 --> 00:17:56,963 I'll stay at your place for the weekend then. 61 00:17:57,127 --> 00:18:00,358 I'll ask Marcos to tell my parents I didn't show up. 62 00:18:01,247 --> 00:18:03,283 You won't be back before noon? 63 00:18:06,327 --> 00:18:08,636 In that case, I'm going to work all night. 64 00:18:09,007 --> 00:18:11,999 And in the morning, I'll come sleep at your place. 65 00:18:12,487 --> 00:18:14,603 Wake me up when you arrive. 66 00:18:17,927 --> 00:18:19,758 Yes, I really want to see you. 67 00:18:25,727 --> 00:18:27,524 That sounds good! 68 00:18:33,087 --> 00:18:34,315 Of course, Jaime. 69 00:18:39,607 --> 00:18:42,246 I won't hang up, darling. But don't take long. 70 00:19:00,767 --> 00:19:02,598 Remember that ugly uniform, Marcos? 71 00:19:02,767 --> 00:19:04,405 Of course, Ana. 72 00:19:05,127 --> 00:19:06,526 How could I forget? 73 00:19:07,447 --> 00:19:10,245 Yeah, but wasn't it much better when I was there? 74 00:19:10,447 --> 00:19:12,517 - Yes, Ana... - You're back, love? 75 00:19:14,287 --> 00:19:16,926 It's just that we went past my old school... 76 00:19:17,087 --> 00:19:19,965 and I asked Marcos ifhe remembered driving me there. 77 00:19:21,167 --> 00:19:22,646 What a pain. 78 00:19:24,727 --> 00:19:26,240 I hope you will! 79 00:20:01,047 --> 00:20:02,275 Really? 80 00:20:03,647 --> 00:20:05,638 Let's see how you talk in bed then... 81 00:20:12,567 --> 00:20:14,000 See you tomorrow. 82 00:20:17,447 --> 00:20:18,675 Listen... 83 00:20:20,607 --> 00:20:22,086 I love you. 84 00:20:28,167 --> 00:20:30,362 Let's go to the boutique instead, Marcos. 85 00:20:30,567 --> 00:20:32,364 I'll turn at the corner, Ana. 86 00:20:33,807 --> 00:20:35,559 Jaime's ice-skates are fixed, Ana. 87 00:20:35,727 --> 00:20:36,762 Did they do a good job? 88 00:20:36,927 --> 00:20:39,441 Great Ana, I took them to a digital engineer. 89 00:20:42,607 --> 00:20:44,040 Here they are... 90 00:21:04,527 --> 00:21:06,358 Razor-sharp... He'll be happy. 91 00:21:07,007 --> 00:21:08,122 Pardon? 92 00:21:09,567 --> 00:21:11,876 Nothing, just turn the music on, Marcos. 93 00:22:02,207 --> 00:22:04,596 Wake up, you fucking piece of shit... 94 00:22:04,767 --> 00:22:06,962 and go fuck your mother you faggot! 95 00:22:07,567 --> 00:22:09,000 Get moving, damn it! 96 00:22:17,327 --> 00:22:19,397 Now turn off the music, Marcos. 97 00:22:30,607 --> 00:22:32,325 Are you all right, Marcos? 98 00:22:33,127 --> 00:22:35,641 It's just my mother. Her body's full of water. 99 00:22:36,567 --> 00:22:38,080 Is that all? 100 00:22:38,247 --> 00:22:39,521 Yes, Ana. 101 00:22:40,287 --> 00:22:42,801 Well, I've never seen you so absent-minded. 102 00:22:43,327 --> 00:22:44,521 No, Ana. 103 00:22:45,407 --> 00:22:47,318 Well at the boutique, you're coming in... 104 00:22:47,487 --> 00:22:49,443 so I can set you up with one of my friends. 105 00:22:50,807 --> 00:22:52,638 Can we do it another day, Ana? 106 00:22:53,407 --> 00:22:56,001 Don't tell me you're faithful to your wife? 107 00:22:57,807 --> 00:23:00,560 Yes, Ana. But sometimes I go out with other women. 108 00:23:01,687 --> 00:23:04,155 You've always wanted to see the boutique, right? 109 00:23:04,807 --> 00:23:06,923 Yeah... whatever you say, Ana. 110 00:23:21,807 --> 00:23:23,206 Lie down. 111 00:23:52,607 --> 00:23:53,676 Ana! 112 00:23:54,567 --> 00:23:56,478 The fatso is out of order. 113 00:23:56,887 --> 00:23:58,923 He says he only wants it with you. 114 00:24:34,567 --> 00:24:36,523 What are you doing, Marcos? 115 00:24:36,727 --> 00:24:38,797 I was just taking the condom off. 116 00:24:56,847 --> 00:24:59,566 You've worked for my dad for 15 years. 117 00:25:00,007 --> 00:25:02,202 You've known me since I was a child. 118 00:25:02,487 --> 00:25:04,717 You're the only one who knows about this place... 119 00:25:04,887 --> 00:25:05,956 I invite you here... 120 00:25:06,127 --> 00:25:08,243 and you go telling my friends you want to screw me. 121 00:25:08,407 --> 00:25:09,635 How's that? 122 00:25:09,807 --> 00:25:12,799 All I said was itwas your idea, Ana. 123 00:25:12,967 --> 00:25:16,562 You think I didn't notice how you stared at me at the airport? 124 00:25:19,807 --> 00:25:21,160 What's wrong? 125 00:25:23,487 --> 00:25:24,761 Tell me. 126 00:25:24,927 --> 00:25:26,679 The thing is my wife and I kidnapped a baby... 127 00:25:26,847 --> 00:25:28,360 and he died this morning. 128 00:26:53,487 --> 00:26:54,920 It was an accident. 129 00:27:01,447 --> 00:27:03,722 Why are you telling me this, Marcos? 130 00:27:22,847 --> 00:27:24,360 You asked me. 131 00:27:32,087 --> 00:27:34,362 Those things you shouldn't tell. 132 00:27:46,367 --> 00:27:50,280 Take my bags to Jaime's. The maid will open the door for you. 133 00:27:52,087 --> 00:27:55,204 Take the car with you as well. See you on Monday. 134 00:27:57,967 --> 00:27:59,719 Now leave, Marcos! 135 00:28:07,047 --> 00:28:08,958 Just don't tell anyone. 136 00:30:17,767 --> 00:30:18,756 Full service? 137 00:30:18,927 --> 00:30:19,962 Pardon? Yes. 138 00:31:17,287 --> 00:31:19,801 Mexico loves you... 139 00:31:20,087 --> 00:31:24,000 You are our Virgin mother. 140 00:31:31,287 --> 00:31:35,485 We're going to heaven... 141 00:31:35,647 --> 00:31:39,162 and you hold the key. 142 00:31:40,687 --> 00:31:43,599 And we honor you... 143 00:31:43,767 --> 00:31:46,759 on this pilgrimage. 144 00:32:17,847 --> 00:32:18,996 What do you think? 145 00:32:19,647 --> 00:32:21,319 They're a flock of sheep... 146 00:32:25,967 --> 00:32:27,320 How many are there? 147 00:32:27,647 --> 00:32:30,115 The pilgrims have been coming for 3 days and nights. 148 00:32:32,447 --> 00:32:34,358 But I was talking about the car... 149 00:32:37,527 --> 00:32:39,119 and the engine is fine. 150 00:33:37,687 --> 00:33:39,279 We're almost there. 151 00:33:51,287 --> 00:33:52,959 Careful with Grandma. 152 00:34:03,527 --> 00:34:05,245 What's this music, son? 153 00:34:05,407 --> 00:34:07,204 Don't worry, Grandma. 154 00:34:08,887 --> 00:34:12,004 Mister! Put in 200 pesos, please! 155 00:34:12,687 --> 00:34:14,359 And change that music now! 156 00:34:52,207 --> 00:34:53,686 Irving, Irving... 157 00:34:55,887 --> 00:34:57,843 Wake up, your dad's arrived. 158 00:35:44,967 --> 00:35:47,322 Sorry for being angry this morning. 159 00:36:17,607 --> 00:36:19,245 We've got to talk. 160 00:38:33,487 --> 00:38:35,682 Did you lose your glasses, love? 161 00:38:41,647 --> 00:38:43,683 They were all scratched anyway. 162 00:38:45,567 --> 00:38:47,762 Take your old pair then. 163 00:39:25,367 --> 00:39:26,800 I told Ana. 164 00:39:30,807 --> 00:39:32,479 Your boss's daughter? 165 00:39:33,687 --> 00:39:35,757 Are you fucking crazy, or what? 166 00:39:35,927 --> 00:39:37,406 I feel better. 167 00:39:48,567 --> 00:39:51,081 You're not well, are you love? 168 00:39:57,167 --> 00:39:58,725 I understand... 169 00:39:59,847 --> 00:40:02,645 Now you'll have to make sure she keeps her mouth shut... 170 00:40:02,967 --> 00:40:05,276 We can't have the princess talking. 171 00:40:06,967 --> 00:40:08,798 You better leave her out of this! 172 00:40:09,127 --> 00:40:11,277 You fucked up, you idiot! 173 00:40:29,607 --> 00:40:32,041 Vicky came to me crying today... 174 00:40:32,207 --> 00:40:35,677 she said she's had no news from the kidnappers for 3 days... 175 00:40:36,127 --> 00:40:39,358 I'm afraid that if we don't call her tonight, she'll go to the police. 176 00:40:45,887 --> 00:40:49,277 If her husband were still alive, he'd have broken both our necks. 177 00:40:52,527 --> 00:40:54,757 Should we go to Sunday's pilgrimage? 178 00:40:55,087 --> 00:40:57,396 Where do you get those fucking ideas? 179 00:41:00,607 --> 00:41:03,963 After all the shit we've done... don't you realize? 180 00:42:24,967 --> 00:42:27,037 He's not big enough to come by himself?. 181 00:42:27,207 --> 00:42:28,959 Why don't you ask him? 182 00:42:29,127 --> 00:42:30,355 Stop it, Dad! 183 00:42:35,007 --> 00:42:36,759 Your pet is waiting for you. 184 00:42:37,527 --> 00:42:39,279 I brought your car Ana! 185 00:42:40,607 --> 00:42:42,837 Go prove you're a man, son. 186 00:42:46,567 --> 00:42:48,398 - Bye, handsome. - Thank you. 187 00:42:52,927 --> 00:42:54,997 - Wait for me outside. - Yes, Ana. 188 00:44:20,687 --> 00:44:23,326 Fuck off you faggots! 189 00:44:28,247 --> 00:44:30,920 I took her twice up the shitter! 190 00:44:31,087 --> 00:44:35,205 Tona, Juanita, come get our stuff from the trunk. 191 00:44:35,887 --> 00:44:38,685 - What's the shitter? - The shitter? 192 00:44:38,847 --> 00:44:41,236 You'll learn soon enough, my dear... 193 00:45:14,127 --> 00:45:15,321 Watch out! 194 00:45:18,487 --> 00:45:19,556 Good morning, Juanito. 195 00:45:19,727 --> 00:45:21,046 What's up, Tonita? 196 00:45:22,407 --> 00:45:23,601 Hello, Tonita. 197 00:45:28,247 --> 00:45:31,319 Get inside Ines. What kind of time is this to come home? 198 00:45:31,487 --> 00:45:34,365 - I'll tell your parents. - Come on, Tonita. 199 00:45:40,487 --> 00:45:42,239 Good morning, fatso. 200 00:45:51,407 --> 00:45:53,079 What is it now, Marcos? 201 00:46:05,967 --> 00:46:08,322 I told you I'd see you Monday, Marcos. 202 00:46:08,487 --> 00:46:10,239 I wanted to tell you something, Ana. 203 00:46:10,767 --> 00:46:11,916 Good morning. 204 00:46:51,767 --> 00:46:54,235 He likes to listen to the morning birds. 205 00:47:23,207 --> 00:47:26,324 What you really want is to fuck me, isn't it Marcos? 206 00:47:26,927 --> 00:47:28,246 No, Ana. 207 00:47:29,207 --> 00:47:30,720 Where's my car? 208 00:47:30,887 --> 00:47:32,320 Up the road. 209 00:47:32,647 --> 00:47:34,160 We just came that way. 210 00:47:34,327 --> 00:47:36,045 You didn't ask me before. 211 00:49:20,607 --> 00:49:22,006 Calm down, Marcos! 212 00:50:14,647 --> 00:50:16,683 If I won a million in the lottery... 213 00:50:18,087 --> 00:50:19,918 I'd forget about you. 214 00:53:25,327 --> 00:53:27,795 You'll have to turn yourself in, Marcos. 215 00:55:05,167 --> 00:55:07,203 You have to go now, Marcos. 216 00:56:35,367 --> 00:56:36,720 Ladies & gentlemen... 217 00:56:36,887 --> 00:56:38,878 20 seconds from now the PUMAS 218 00:56:39,047 --> 00:56:41,436 will once again be crowned champions of Mexico. 219 00:56:42,207 --> 00:56:46,723 One of the most prestigious squads of the country... 220 00:56:46,887 --> 00:56:50,596 an institution that loves expansive football... 221 00:56:51,567 --> 00:56:56,925 PUMAS is the home of artists and imagination... 222 00:56:59,207 --> 00:57:01,721 Ladies & gentlemen the PUMAS are champions... 223 00:57:01,887 --> 00:57:03,605 champions of Mexico! 224 00:57:03,767 --> 00:57:06,156 How our league has changed... 225 00:57:06,327 --> 00:57:11,355 now that financial speculation has stopped... 226 00:57:12,047 --> 00:57:18,202 now that we've reduced the number of foreign players... 227 00:57:18,767 --> 00:57:21,725 What's good for Mexican football, is good for Mexico! 228 00:57:21,887 --> 00:57:25,277 And now over to Andre, on the field with Vignatti... 229 00:57:25,527 --> 00:57:28,405 Here is the great Argentine keeper, Vignatti. 230 00:57:28,567 --> 00:57:30,762 Finally, champion with PUMAS... 231 00:57:30,927 --> 00:57:33,521 As they would say in your country: ''refashion''. 232 00:57:33,887 --> 00:57:36,242 This is unreal. 233 00:57:36,407 --> 00:57:40,605 This is the best thing that has ever happened to Vignatti... 234 00:57:40,767 --> 00:57:43,201 I want to thank my family... 235 00:57:43,367 --> 00:57:47,155 who convinced me to come to Mexico. 236 00:57:47,327 --> 00:57:51,002 This is a huge league, PUMAS is a major team... 237 00:57:51,287 --> 00:57:56,281 Now we'll go and celebrate with our families in Argentina... 238 00:57:57,407 --> 00:58:01,320 with our wives and friends... 239 00:58:04,247 --> 00:58:05,805 This is unreal... 240 00:58:10,287 --> 00:58:12,278 This is unreal... 241 00:58:13,367 --> 00:58:16,006 The best thing that ever happened to Vignatti... 242 00:58:16,207 --> 00:58:18,038 The best thing. 243 00:58:23,287 --> 00:58:24,800 Dad! Dad! 244 00:58:25,447 --> 00:58:28,519 Hurry up, we're going to the countryside! 245 00:58:28,927 --> 00:58:32,966 Marcos, my love, don't make the family wait. 246 00:58:33,647 --> 00:58:35,763 What are you doing, Dad? 247 00:59:14,087 --> 00:59:15,725 Stop crying, Vicky. 248 00:59:15,967 --> 00:59:18,117 You'll see your baby very soon... 249 00:59:18,487 --> 00:59:22,116 We'll raise the money, Grandma will sell the house. Don't worry... 250 01:00:24,607 --> 01:00:26,404 Tomorrow's the pilgrimage. 251 01:00:29,207 --> 01:00:31,402 Tomorrow I'm turning myself in to the police... 252 01:00:53,287 --> 01:00:54,640 Forgive me. 253 01:00:57,567 --> 01:01:00,400 We'll be separated but you'll always be in my heart. 254 01:01:05,567 --> 01:01:07,558 I couldn't live without you. 255 01:01:20,047 --> 01:01:22,277 Please wait one more day. 256 01:01:24,527 --> 01:01:26,483 Wait for the pilgrimage. 257 01:01:27,447 --> 01:01:29,802 I feel something's going to happen there... 258 01:01:31,807 --> 01:01:33,718 Something's going to change... 259 01:01:35,887 --> 01:01:38,321 What's a single day, for God's sake? 260 01:01:56,647 --> 01:01:58,444 OK. Now promise. 261 01:02:01,487 --> 01:02:03,045 Swear on our love. 262 01:02:17,927 --> 01:02:19,121 Thanks, love. 263 01:02:22,447 --> 01:02:24,278 Are you raising the flag tomorrow? 264 01:02:24,447 --> 01:02:26,119 Yeah, I have to go twice. 265 01:02:26,647 --> 01:02:29,559 Well, after you've raised it at dawn... 266 01:02:30,287 --> 01:02:31,766 come pick me up at home 267 01:02:31,927 --> 01:02:33,963 so we can go together on the pilgrimage. 268 01:02:34,407 --> 01:02:37,877 Then at sunset I'll go with you to bring the flag down. 269 01:02:38,807 --> 01:02:41,241 I haven't seen you in action for a long time. 270 01:02:42,207 --> 01:02:43,356 OK. 271 01:02:45,207 --> 01:02:47,357 All these clouds are making my eyes itch. 272 01:03:09,727 --> 01:03:12,400 Children, stop playing around! 273 01:03:12,567 --> 01:03:15,684 Who do you think does the washing? 274 01:03:16,167 --> 01:03:19,762 Marcos! Take care of the children, for God's sake! 275 01:03:43,127 --> 01:03:45,846 Come over here, children! I can't see you! 276 01:03:46,007 --> 01:03:48,475 It's dangerous to play like that! 277 01:04:07,607 --> 01:04:10,804 Marcos, come back to the car! 278 01:09:22,127 --> 01:09:23,958 Good job, Marcos. See you tomorrow. 279 01:09:24,127 --> 01:09:25,196 Yes, General. 280 01:09:25,367 --> 01:09:27,881 Thank you. Have a good morning. 281 01:09:39,567 --> 01:09:40,886 Good morning, Marcos. 282 01:09:41,047 --> 01:09:42,366 You've come to see Ana? 283 01:09:42,527 --> 01:09:44,358 - Just for a minute, Jaime. - Come in. 284 01:09:44,567 --> 01:09:45,716 Thank you. 285 01:09:46,007 --> 01:09:48,396 Were you on top or underneath this morning? 286 01:09:49,727 --> 01:09:50,921 On top. 287 01:10:00,287 --> 01:10:02,437 Come in the living room. Don't be stupid! 288 01:10:34,127 --> 01:10:35,685 I'll let Ana know. 289 01:11:57,807 --> 01:11:59,286 Hello, Marcos. 290 01:12:00,527 --> 01:12:02,757 Jaime is going to buy the newspaper. 291 01:12:05,127 --> 01:12:07,880 Yes, Marcos. I'll be right back. 292 01:12:22,007 --> 01:12:24,567 I'm turning myself in to the police now, Ana... 293 01:12:33,207 --> 01:12:35,004 Sit down then. 294 01:13:34,607 --> 01:13:36,996 Won't you mind us being separated, Ana? 295 01:13:38,207 --> 01:13:41,279 No, Marcos. I'll keep you in my heart. 296 01:13:53,927 --> 01:13:55,201 Goodbye. 297 01:15:01,167 --> 01:15:03,317 You forgot your jacket, Marcos. 298 01:17:05,567 --> 01:17:07,125 Take care, Marcos. 299 01:17:38,527 --> 01:17:39,562 Yes. 300 01:17:44,287 --> 01:17:46,084 What do you mean ''naked''? 301 01:17:52,967 --> 01:17:55,640 Thank you. 302 01:17:56,327 --> 01:17:57,965 Goodbye. 303 01:18:03,047 --> 01:18:05,003 The suspect's cellphone was found, Inspector. 304 01:18:05,167 --> 01:18:07,476 He was seen half-naked in the street 5 minutes ago... 305 01:18:07,647 --> 01:18:09,399 and he wanted to join a pilgrimage. 306 01:18:09,567 --> 01:18:13,162 Some pilgrims showed him the way to the Basilica... 307 01:18:13,327 --> 01:18:15,921 They sent him on a bus... 308 01:18:16,087 --> 01:18:18,237 as they thought he was a spastic. 309 01:18:25,007 --> 01:18:26,998 Ma'am, you're coming with us... 310 01:18:27,167 --> 01:18:29,442 We're going to find your beloved fucker... 311 01:18:30,367 --> 01:18:33,677 And your child stays here with the lieutenant. 312 01:19:01,207 --> 01:19:03,084 Station calling Blue Wolf... 313 01:19:05,927 --> 01:19:07,838 We have some information from the house. 314 01:19:08,167 --> 01:19:09,646 I copy you station. 315 01:19:12,527 --> 01:19:15,564 The kidnapper's son just led us to a baby's body. 316 01:19:18,047 --> 01:19:19,765 Ask for backup, damn it! 317 01:19:21,767 --> 01:19:24,839 Jesus will help you change! 318 01:19:25,327 --> 01:19:27,761 This is the way of the light! 319 01:19:28,087 --> 01:19:32,365 Save yourself! I have the key to salvation! 320 01:19:33,487 --> 01:19:36,047 You that are addicted to drugs! 321 01:19:50,367 --> 01:19:51,766 Those pills... 322 01:19:51,927 --> 01:19:53,997 They get you nowhere! 323 01:19:57,007 --> 01:19:59,601 There you are again brother! 324 01:19:59,767 --> 01:20:04,045 I will solve all your problems! 325 01:20:04,607 --> 01:20:08,316 You poor sheep! Jesus loves you! Return to the path! 326 01:20:08,487 --> 01:20:10,205 Take this. You are saved! 327 01:20:10,967 --> 01:20:12,958 I have saved you! 328 01:20:13,327 --> 01:20:17,559 Yes, brothers! This is the only proof! 329 01:20:18,047 --> 01:20:20,197 You have your medicine now! 330 01:20:20,367 --> 01:20:22,358 Go forward! No more drugs! 331 01:20:22,527 --> 01:20:24,085 No more alcohol! 332 01:20:24,407 --> 01:20:25,760 No more women! 333 01:20:25,967 --> 01:20:27,320 No more tits! 334 01:20:28,287 --> 01:20:29,845 No more tits! 335 01:21:14,887 --> 01:21:16,320 We're here, Inspector. 336 01:21:18,927 --> 01:21:20,963 Inspector, how are you doing? 337 01:21:24,687 --> 01:21:26,359 I must inform you, Inspector... 338 01:21:28,567 --> 01:21:31,843 Inspector, I must inform you that the girl who was stabbed... 339 01:21:32,207 --> 01:21:33,879 has just died. 340 01:21:42,447 --> 01:21:44,005 It's disgusting, Chief. 341 01:21:44,327 --> 01:21:46,045 Hello station... Calling station. 342 01:21:46,327 --> 01:21:48,602 Yes Officer. We have information... 343 01:21:48,767 --> 01:21:51,679 The suspect has been located near the Basilica. 344 01:21:55,567 --> 01:21:57,876 Beware, he's likely to be armed! 345 01:23:24,007 --> 01:23:27,966 We bring these gifts for you. 346 01:23:30,127 --> 01:23:32,243 Oh, father! 347 01:23:32,407 --> 01:23:34,637 This is our song. 348 01:23:36,607 --> 01:23:38,598 I've tried to live 349 01:23:38,767 --> 01:23:41,406 by your light... 350 01:23:43,927 --> 01:23:48,045 we love justice and peace. 351 01:23:50,607 --> 01:23:53,167 We know you will come... 352 01:23:53,487 --> 01:23:54,556 On your feet... 353 01:23:54,727 --> 01:23:57,036 We know you will come... 354 01:23:58,287 --> 01:24:01,836 and bring peace to the poor. 355 01:24:48,887 --> 01:24:50,115 Please. 356 01:24:50,287 --> 01:24:51,686 Let me go in first. 357 01:24:57,527 --> 01:24:59,483 We've been waiting so long... 358 01:29:45,407 --> 01:29:46,920 I love you so, Ana. 359 01:29:49,767 --> 01:29:51,485 I love you too, Marcos. 360 01:34:11,887 --> 01:34:15,800 In memory of Alejandro Ferretis