1 00:00:24,400 --> 00:00:29,190 Just through the rainbow from the world we know... 2 00:00:29,320 --> 00:00:31,880 lies Fairytopia. 3 00:00:50,200 --> 00:00:52,316 (yawns) 4 00:02:13,760 --> 00:02:16,149 (laughter) 5 00:02:30,640 --> 00:02:32,437 (whispers) 6 00:02:36,880 --> 00:02:40,190 Hey, what do you call a fairy without wings? 7 00:02:40,320 --> 00:02:42,959 I don't know. What? 8 00:02:43,080 --> 00:02:46,709 Nothing! Who'd want to call a wingless fairy?! 9 00:02:46,840 --> 00:02:48,592 (fairies giggle) 10 00:02:51,400 --> 00:02:54,631 (angry gobbledegook) 11 00:02:54,760 --> 00:02:58,275 Don't bother, Bibble. They're not worth it. 12 00:02:58,400 --> 00:03:02,188 What's the matter, Elina? Jealous? 13 00:03:02,320 --> 00:03:04,515 Whoa! 14 00:03:11,360 --> 00:03:14,591 - Thanks, Dandelion. - Don't let 'em get to you. 15 00:03:14,720 --> 00:03:16,676 'Course not. 16 00:03:16,800 --> 00:03:18,916 So, what did the fairies want? 17 00:03:19,040 --> 00:03:20,996 It was weird. 18 00:03:21,120 --> 00:03:24,032 They said we should go home right away. 19 00:03:24,160 --> 00:03:25,991 Really? Why? 20 00:03:26,120 --> 00:03:29,829 "Something bad is happening in the Magic Meadow." 21 00:03:30,880 --> 00:03:33,553 Hm... Looks fine to me. 22 00:03:33,680 --> 00:03:35,591 Yeah, to me too. 23 00:03:35,720 --> 00:03:38,837 Maybe they were playing a joke on us. 24 00:03:38,960 --> 00:03:40,154 Yeah. 25 00:03:40,280 --> 00:03:41,713 Maybe. 26 00:03:41,840 --> 00:03:43,956 (sneeze builds) 27 00:03:45,920 --> 00:03:46,955 Ow! 28 00:03:47,080 --> 00:03:50,277 Hey. See that seed pod? 29 00:03:50,400 --> 00:03:51,355 Yeah... 30 00:03:51,480 --> 00:03:55,678 All the way to the flower sprites, past the purple rock. 31 00:03:55,800 --> 00:03:58,030 (Elina) Easy! 32 00:03:59,000 --> 00:04:03,198 - Ready to play catcher? - (makes eager noises) 33 00:04:11,320 --> 00:04:13,515 ("I'm ready" noises) 34 00:04:21,680 --> 00:04:24,069 (gasps) 35 00:04:28,480 --> 00:04:30,596 Bibble! Are you OK? 36 00:04:31,880 --> 00:04:34,030 (moans and then giggles) 37 00:04:37,200 --> 00:04:38,952 Ta-da! 38 00:04:39,080 --> 00:04:41,230 (chuckles) Oh... 39 00:04:41,360 --> 00:04:43,999 Hey, you! Dandelion! Hey! 40 00:04:44,120 --> 00:04:46,793 You guys come back for more? 41 00:04:46,920 --> 00:04:50,037 OK, hello! We're trying to do you a favour. 42 00:04:50,160 --> 00:04:55,757 But, hey, if you don't care that Topaz has been kidnapped, that's fine with us. 43 00:04:55,880 --> 00:04:57,677 (both) Wait! 44 00:04:58,160 --> 00:05:02,312 - Topaz has been kidnapped? - That's what everyone's saying. 45 00:05:02,440 --> 00:05:07,992 Haven't you noticed that you're, like, the only fairies out in the Meadow? 46 00:05:08,120 --> 00:05:10,998 Has anyone told the Enchantress? 47 00:05:11,120 --> 00:05:15,875 Please! Like the Enchantress needs us to tell her what's going on in Fairytopia. 48 00:05:16,000 --> 00:05:21,518 Wait. Why are you telling us this? It's almost... nice. 49 00:05:21,640 --> 00:05:23,676 Just because we make fun of you 50 00:05:23,800 --> 00:05:27,952 doesn't mean we want you and No Fly Zone here kidnapped by Laverna. 51 00:05:28,080 --> 00:05:31,550 Oh, come on. She doesn't really exist. 52 00:05:31,680 --> 00:05:34,672 If that's what you want to think, suit yourself. 53 00:05:34,800 --> 00:05:39,112 We're going home, where it's safe. Come on, pixies. 54 00:05:40,360 --> 00:05:43,352 (questioning noises) 55 00:05:43,480 --> 00:05:45,357 I'm not sure. 56 00:05:45,480 --> 00:05:50,315 Laverna's just a myth, right? She can't be real. 57 00:05:50,440 --> 00:05:53,000 I didn't think so, but... 58 00:05:53,120 --> 00:05:56,715 Maybe I should go ask my mom, just in case. 59 00:05:56,840 --> 00:06:00,071 - Are you OK getting back to Peony? - Of course. 60 00:06:00,200 --> 00:06:03,237 OK. See you later. 61 00:06:11,840 --> 00:06:14,229 Hi, Peony. 62 00:06:30,160 --> 00:06:33,311 ("What about me?" noises) 63 00:06:41,680 --> 00:06:45,468 I can't stop thinking about what those pixies said, Bibble. 64 00:06:45,600 --> 00:06:49,275 I mean, Topaz can't really be kidnapped. 65 00:06:49,400 --> 00:06:54,315 She's too powerful. I mean, she's a guardian. Right? 66 00:06:54,440 --> 00:06:55,429 Bibble? 67 00:06:55,560 --> 00:06:58,597 (snores and mumbles) 68 00:06:59,600 --> 00:07:00,749 (chuckles) 69 00:07:00,880 --> 00:07:04,555 At least one of us will get a good night's sleep. 70 00:07:04,680 --> 00:07:06,557 (gentle music) 71 00:07:06,680 --> 00:07:11,515 A lullaby. Peony, you always know just what to do. 72 00:07:15,280 --> 00:07:17,236 (yawns) 73 00:07:55,600 --> 00:07:57,556 Laverna? 74 00:07:58,520 --> 00:08:02,149 Laverna? I know you're here. 75 00:08:04,200 --> 00:08:05,713 Laverna? 76 00:08:07,640 --> 00:08:09,835 You called, Topaz? 77 00:08:09,960 --> 00:08:14,829 Sorry I took so long. I was just putting together a little snack for us. 78 00:08:14,960 --> 00:08:18,669 Can I interest you in some buttercup milk and ambrosia? 79 00:08:18,800 --> 00:08:21,075 I'd prefer my freedom, thanks. 80 00:08:21,200 --> 00:08:24,078 (mimics) "I'd prefer my freedom, thanks." 81 00:08:24,200 --> 00:08:28,034 Ah, but people do get testy when they're lonely. 82 00:08:29,080 --> 00:08:33,119 A toast: to the end of your loneliness. 83 00:08:33,240 --> 00:08:37,438 Soon I'll bring you the company of all your fellow guardians. 84 00:08:37,560 --> 00:08:43,192 Won't that be nice? Then you'll all be together to watch me take over Fairytopia. 85 00:08:43,320 --> 00:08:48,440 You'll never take over Fairytopia. The fairies are all loyal to the Enchantress. 86 00:08:48,560 --> 00:08:52,030 Oh, that's right! Why didn't I think of that? 87 00:08:52,160 --> 00:08:54,754 Oh, wait... I did think of that. 88 00:08:54,880 --> 00:08:56,677 Fungus! 89 00:08:57,600 --> 00:08:59,750 Yes, your evilness? 90 00:08:59,880 --> 00:09:03,190 Yes, your most vile wickedness? 91 00:09:03,320 --> 00:09:06,357 Show our guest the merchandise. 92 00:09:08,680 --> 00:09:11,399 (grunting with effort) 93 00:09:15,280 --> 00:09:19,239 Beautiful, isn't it? My formula. 94 00:09:19,360 --> 00:09:24,718 It has the amazing power to weaken every flying creature in Fairytopia. 95 00:09:24,840 --> 00:09:31,234 Those who breathe it become so weak that they start to lose the power to fly. 96 00:09:31,360 --> 00:09:35,478 - But that's not possible! - Isn't it? 97 00:09:37,600 --> 00:09:44,438 At this very moment, my minions are in all seven regions of Fairytopia. 98 00:09:44,560 --> 00:09:49,918 Little by little, the weakness will set in everywhere. 99 00:09:50,040 --> 00:09:56,673 Imagine. A whole land of fairies, weak, flightless and frightened. 100 00:09:56,800 --> 00:10:00,634 And who will be the only one who can help them? 101 00:10:00,760 --> 00:10:05,276 Not their beloved Enchantress and fairy guardians. Oh, no. 102 00:10:05,400 --> 00:10:06,913 (evil laugh) 103 00:10:07,040 --> 00:10:10,476 The only one to answer their desperate cries for help, 104 00:10:10,600 --> 00:10:14,673 the only one with an antidote to their sickness... 105 00:10:14,800 --> 00:10:17,360 will be me. 106 00:10:19,360 --> 00:10:24,275 And all of Fairytopia will love me for it. 107 00:10:24,400 --> 00:10:28,188 So you might want to rethink that ambrosia. 108 00:10:28,320 --> 00:10:35,158 Since I'll soon be your queen, it'd be better for everyone if we all just got along. 109 00:10:36,360 --> 00:10:38,749 Don't you think? 110 00:10:40,600 --> 00:10:43,273 (Bibble babbles) 111 00:10:43,560 --> 00:10:45,596 ("Wake up!" noises) 112 00:10:45,720 --> 00:10:47,517 - Arh! - Ah! 113 00:10:49,080 --> 00:10:50,195 Tee-hee-hee? 114 00:10:50,320 --> 00:10:52,959 Bibble, you startled me. 115 00:10:53,080 --> 00:10:55,640 (puzzled noises) 116 00:10:55,760 --> 00:10:57,432 La-la-la-la-la. 117 00:10:58,280 --> 00:11:03,274 You're right. It's strange that she didn't sing to wake us up. 118 00:11:03,400 --> 00:11:04,719 (gasps) 119 00:11:04,840 --> 00:11:06,637 Peony! 120 00:11:16,240 --> 00:11:18,674 I don't understand. 121 00:11:23,480 --> 00:11:25,596 This is horrible! 122 00:11:25,720 --> 00:11:29,235 It's everywhere! The whole Magic Meadow! 123 00:11:29,360 --> 00:11:34,150 No one knows what it is, but now some fairies are having trouble flying. 124 00:11:34,280 --> 00:11:38,193 - Has anyone told Topaz? - Topaz is gone. 125 00:11:38,320 --> 00:11:42,757 The closest guardian is Azura, and she's all the way in Fairy Town. 126 00:11:42,880 --> 00:11:45,155 What will happen to the flowers? 127 00:11:45,280 --> 00:11:48,192 What'll happen to Peony? 128 00:11:49,680 --> 00:11:53,992 I'm sorry. I know how much she means to you. 129 00:11:54,120 --> 00:11:55,872 I think... 130 00:11:56,440 --> 00:11:59,034 I think I have to go to Fairy Town. 131 00:11:59,160 --> 00:12:01,276 - What?! - (Bibble exclaims) 132 00:12:02,280 --> 00:12:08,150 Elina, you can't go to Fairy Town. You've never even left the Magic Meadow. 133 00:12:08,280 --> 00:12:13,195 The trip takes hours - and that's if you're flying and know where you're going. 134 00:12:13,320 --> 00:12:14,878 (Bibble agrees) 135 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 You can't possibly go all by yourself! 136 00:12:17,680 --> 00:12:22,390 - I won't. I'll be with Bibble. - (shocked noises) 137 00:12:22,520 --> 00:12:25,796 Believe me, I don't think I can do it either. 138 00:12:25,920 --> 00:12:28,753 (Bibble commiserates) 139 00:12:30,400 --> 00:12:34,632 Of course you can. And I'm coming with you! 140 00:12:34,760 --> 00:12:37,069 Thanks, Dandelion. 141 00:12:38,240 --> 00:12:40,356 No problem. 142 00:12:41,520 --> 00:12:43,112 Let's do it! 143 00:13:34,520 --> 00:13:36,829 (fearful noises) 144 00:13:37,520 --> 00:13:38,475 Gleep! 145 00:13:40,480 --> 00:13:44,917 Wow. No wonder I never wanted to leave the Meadow. 146 00:13:47,280 --> 00:13:50,192 It's kind of spooky in here. 147 00:13:51,280 --> 00:13:53,748 (faint eerie calls) 148 00:14:05,160 --> 00:14:07,993 (gobbledegook) 149 00:14:08,120 --> 00:14:10,918 Er, no, I'm not scared either. 150 00:14:27,160 --> 00:14:31,392 - I think we're lost. - I'll fly up and have a look. 151 00:14:43,520 --> 00:14:47,035 Hey, Elina, I think I see a way. It's over there. 152 00:14:49,640 --> 00:14:50,993 Huh? 153 00:14:51,120 --> 00:14:52,348 (gasps) 154 00:14:52,480 --> 00:14:54,232 What's going on? 155 00:15:03,320 --> 00:15:08,235 - Dandelion, are you OK? - Maybe I just need to rest for a second. 156 00:15:08,360 --> 00:15:12,638 - Then you should go back home. - Leave you and Bibble? Not a chance. 157 00:15:12,760 --> 00:15:16,116 Dandelion, it has to be the sickness. 158 00:15:16,240 --> 00:15:18,834 You need to go home while you still can. 159 00:15:18,960 --> 00:15:23,431 No. If I can't fly, I'll walk, like you. 160 00:15:24,120 --> 00:15:26,111 That's crazy. 161 00:15:26,240 --> 00:15:30,677 I'm used to walking. You're not. It would be too hard for you. 162 00:15:30,800 --> 00:15:35,794 Besides, if you aren't home by dark, think what your mom would do. 163 00:15:35,920 --> 00:15:37,797 She'd panic. 164 00:15:37,920 --> 00:15:42,436 - Will you be OK without me? - We're close now. We'll be fine. 165 00:15:44,480 --> 00:15:46,550 Be careful, OK? 166 00:15:46,680 --> 00:15:49,240 I will. I promise. 167 00:15:54,080 --> 00:15:55,991 Goodbye! 168 00:16:12,840 --> 00:16:18,073 Honestly, Ruby, I can't tell you how happy I am you've stopped by. 169 00:16:18,200 --> 00:16:22,591 Which will it be: marigold muffins, or flower fluffernutters? 170 00:16:22,720 --> 00:16:25,359 The fluffernutters are really very good. 171 00:16:25,480 --> 00:16:27,948 Mm! (munches) 172 00:16:28,600 --> 00:16:30,591 What? 173 00:16:30,720 --> 00:16:35,396 Whatever your plan is, the Enchantress won't let you get away with it. 174 00:16:35,520 --> 00:16:40,753 Ah, right, the Enchantress. My dear, dear, sister. 175 00:16:41,880 --> 00:16:47,955 Eternal bond that joins me to my twin, show me my sister! 176 00:16:50,600 --> 00:16:52,909 (gasps) Enchantress! 177 00:16:53,040 --> 00:16:57,079 Oh, please. Don't get your wings in a bunch. She's fine. 178 00:16:57,200 --> 00:17:00,192 Just very, very weak. 179 00:17:00,320 --> 00:17:05,110 Silly girl actually believed me when I swore I wanted to make peace. 180 00:17:05,240 --> 00:17:10,234 Never saw it coming when I slipped some of my formula in her buttercup milk. 181 00:17:10,360 --> 00:17:13,909 I guess she still has a soft spot for me. 182 00:17:14,040 --> 00:17:16,679 (blows kiss) 183 00:17:19,880 --> 00:17:25,591 So, Ruby, you'd be wise to join Topaz and take advantage of my hospitality. 184 00:17:25,720 --> 00:17:32,159 After all, you'll be living under my rule for... oh, I don't know, say... forever? 185 00:17:32,280 --> 00:17:34,157 (evil laugh) 186 00:17:34,520 --> 00:17:36,511 (laugh echoes) 187 00:17:47,080 --> 00:17:49,640 (weary noises) 188 00:17:49,760 --> 00:17:54,788 After the hedgerow, they say "fairy wings will guide your way". 189 00:17:54,920 --> 00:17:57,878 But I don't see fairies anywhere. 190 00:18:03,080 --> 00:18:04,752 (grunts) 191 00:18:14,720 --> 00:18:18,110 Ohh... Where are we now? 192 00:18:18,240 --> 00:18:20,151 I don't know. 193 00:18:20,280 --> 00:18:22,635 Bibble! You're a genius! 194 00:18:23,720 --> 00:18:26,439 Oh. (gratified noises) 195 00:18:28,320 --> 00:18:32,359 "The fairy wings will guide your way." 196 00:19:39,240 --> 00:19:42,391 - (Elina clears throat) - Huh? 197 00:19:43,240 --> 00:19:45,515 Hello? 198 00:19:46,680 --> 00:19:48,716 Hi. I'm Elina, and... 199 00:19:48,840 --> 00:19:51,593 Sorry, you must leave. City Hall is closed. 200 00:19:51,720 --> 00:19:54,871 Bibble, we're here! Now we can see Azura! 201 00:19:55,000 --> 00:19:59,596 Out of the question. No one is seeing Azura with the sickness around. 202 00:19:59,720 --> 00:20:04,714 She's not even here. So be a smart fairy and run along home like everyone else. 203 00:20:04,840 --> 00:20:08,230 - But, sir... - Goodbye! 204 00:20:08,360 --> 00:20:12,831 Bibble, if we can't see Azura, what are we going to do? 205 00:20:12,960 --> 00:20:15,599 Larkspur! Finally. 206 00:20:16,280 --> 00:20:20,239 We just received a message. Ruby and Amethyst have been taken. 207 00:20:20,360 --> 00:20:25,992 I need you to fly to Azura and bring her the news - immediately. 208 00:20:26,120 --> 00:20:29,271 Er... Yes, sir! Right away, sir. 209 00:20:31,080 --> 00:20:33,275 As for you two... 210 00:20:33,400 --> 00:20:35,197 Huh? 211 00:20:54,960 --> 00:21:00,830 We can't lose him. He's the only one who can take us to Azura. 212 00:21:00,960 --> 00:21:03,190 Of course! 213 00:21:04,880 --> 00:21:06,677 Uh-oh! 214 00:21:20,720 --> 00:21:22,358 Whoa! 215 00:21:30,120 --> 00:21:32,111 Hang on, Bibble. 216 00:21:38,080 --> 00:21:40,310 Agh... 217 00:21:54,320 --> 00:21:56,515 This is amazing! 218 00:21:58,040 --> 00:22:01,032 Come on! Follow that fairy! 219 00:22:17,000 --> 00:22:18,513 Oh, no. 220 00:22:31,400 --> 00:22:32,799 Bibble! 221 00:22:37,000 --> 00:22:38,558 ("I'm all right. ") 222 00:22:44,600 --> 00:22:47,068 That's Azura's house. 223 00:22:48,880 --> 00:22:53,158 There has to be a way to get around those guards. 224 00:23:29,920 --> 00:23:35,040 Ma'am, we've received a message. Another guardian, Ruby, is missing. 225 00:23:35,160 --> 00:23:39,233 Thank you, Larkspur. You may go now. 226 00:23:41,040 --> 00:23:41,995 (gasps) 227 00:23:42,120 --> 00:23:43,951 - (alarmed noises) - Shh. 228 00:23:52,520 --> 00:23:53,475 You! 229 00:23:53,600 --> 00:23:58,913 I know you're there. Leave immediately, or I'm calling my guards. 230 00:23:59,040 --> 00:24:01,395 Er, no! I mean... 231 00:24:01,920 --> 00:24:05,959 I'm Elina and this is Bibble. I'm sorry if we startled you. 232 00:24:06,080 --> 00:24:08,594 We came all the way from the Magic Meadow. 233 00:24:08,720 --> 00:24:11,757 Our guardian is missing, our fairies can't fly, 234 00:24:11,880 --> 00:24:15,111 and the flowers... My home... 235 00:24:15,240 --> 00:24:19,597 - I didn't know where else to go. - Come to the window. 236 00:24:20,880 --> 00:24:22,836 Slowly. 237 00:24:27,400 --> 00:24:28,355 (gasps) 238 00:24:31,040 --> 00:24:33,759 Come in, come in! 239 00:24:35,600 --> 00:24:38,637 You must be exhausted. 240 00:24:53,520 --> 00:24:56,398 It's beautiful. 241 00:24:56,520 --> 00:24:59,637 Please, sit. You must eat. 242 00:24:59,760 --> 00:25:04,595 You've had a long journey and you need nourishment. 243 00:25:04,720 --> 00:25:07,518 And of course you must be thirsty. 244 00:25:21,120 --> 00:25:22,872 (laughs) 245 00:25:25,840 --> 00:25:28,673 - Bon appétit. - ("Oh, yeah!") 246 00:25:28,800 --> 00:25:31,155 (eats noisily) 247 00:25:32,560 --> 00:25:36,348 Um... Aren't we waiting for the rest of your company? 248 00:25:36,480 --> 00:25:41,838 Oh, no. Those are set out for my friends - the friends I haven't met yet. 249 00:25:41,960 --> 00:25:44,235 Huh? (puzzled noises) 250 00:25:46,720 --> 00:25:50,429 You know, you have the rainbow in your eyes. 251 00:25:50,560 --> 00:25:54,075 That's a sign you're destined for great things. 252 00:25:54,200 --> 00:25:58,318 Yeah, right. I'm different, that's all. Not great. 253 00:25:58,440 --> 00:26:01,034 You might be surprised. 254 00:26:01,160 --> 00:26:04,038 (Bibble snores) 255 00:26:05,160 --> 00:26:07,071 (Elina laughs) 256 00:26:12,320 --> 00:26:17,269 You must be tired, too. Come, let me give you a place to sleep. 257 00:26:17,400 --> 00:26:21,154 But what about the Magic Meadow? Can you help? 258 00:26:21,280 --> 00:26:25,796 I think I know exactly what to do. 259 00:26:31,600 --> 00:26:34,194 Is everything all right, Elina? 260 00:26:34,320 --> 00:26:38,199 I was thinking about my flower, Peony. 261 00:26:38,320 --> 00:26:42,108 The Magic Meadow isn't the only place with problems. 262 00:26:42,240 --> 00:26:47,268 All of Fairytopia is in danger, and I believe it's because of Laverna. 263 00:26:47,400 --> 00:26:49,470 I thought she was a myth. 264 00:26:49,600 --> 00:26:51,511 Oh, no, she's real. 265 00:26:51,640 --> 00:26:55,349 And as callous and selfish as our Enchantress is loving. 266 00:26:55,480 --> 00:26:57,516 I'm leaving in the morning. 267 00:26:57,640 --> 00:27:01,872 I need to see a dryad named Dahlia, who lives in the Wildering Wood. 268 00:27:02,000 --> 00:27:06,471 She used to follow Laverna and might know how to stop her. 269 00:27:06,600 --> 00:27:10,070 Elina, may I ask you a favour? 270 00:27:10,200 --> 00:27:11,758 Anything. 271 00:27:13,040 --> 00:27:16,237 I want you to hold something for me. 272 00:27:17,000 --> 00:27:21,949 Your necklace... Oh, it's beautiful. I can't take this. 273 00:27:22,440 --> 00:27:24,237 It's just for now. 274 00:27:24,360 --> 00:27:30,390 My trip to Dahlia will be quite dangerous, and I want my necklace to stay safe. 275 00:27:30,520 --> 00:27:35,913 But, Azura, if it's so dangerous, why are you going? Isn't there another way? 276 00:27:36,040 --> 00:27:39,430 Not if I want to keep my friends from harm. 277 00:27:39,560 --> 00:27:42,597 It's a sacrifice I'm willing to make for them. 278 00:27:43,720 --> 00:27:48,077 - For the friends you haven't met. - And for the ones I have. 279 00:27:48,200 --> 00:27:54,275 Now get some rest. I'll see you in the morning before I take my trip. 280 00:27:55,600 --> 00:27:57,955 Perhaps. 281 00:28:03,760 --> 00:28:05,910 (birdsong) 282 00:28:09,400 --> 00:28:11,834 (sleep muttering) 283 00:28:16,920 --> 00:28:18,478 Bibble? 284 00:28:20,400 --> 00:28:21,674 Bibble! 285 00:28:26,640 --> 00:28:29,359 Waagh! (helpless laughter) 286 00:28:33,400 --> 00:28:36,915 (feigned indignation) 287 00:28:37,480 --> 00:28:42,031 Bibble, I need a favour, and you're the only puffball for the job. 288 00:28:42,160 --> 00:28:43,832 (proud exclamation) 289 00:28:43,960 --> 00:28:49,273 It's very important that you find Hue. He lives several branches to the south. 290 00:28:49,400 --> 00:28:54,030 When you find him, hand him this scroll. He'll know what to do. 291 00:28:54,160 --> 00:28:56,628 ("Aye-aye. ") 292 00:29:14,320 --> 00:29:16,754 Going somewhere, Azura? 293 00:29:16,880 --> 00:29:18,029 Fungus! 294 00:29:18,160 --> 00:29:20,310 (evil laugh) 295 00:29:34,040 --> 00:29:36,474 Good morning, Azura! 296 00:29:37,320 --> 00:29:39,515 Azura? 297 00:29:40,200 --> 00:29:41,758 Bibble? 298 00:29:44,680 --> 00:29:46,352 Oh! 299 00:29:48,320 --> 00:29:50,880 Azura! 300 00:29:51,000 --> 00:29:53,560 It's Laverna! Laverna took her! 301 00:29:53,680 --> 00:29:57,355 Oh, no! Azura? Azura?! 302 00:29:58,120 --> 00:30:00,315 You! What are you doing here? 303 00:30:00,440 --> 00:30:03,910 What happened to these guards? Where's Azura? 304 00:30:04,040 --> 00:30:07,555 It wasn't me. I... I... 305 00:30:07,680 --> 00:30:09,671 I'm sorry, I have to go. 306 00:30:09,800 --> 00:30:12,792 Wait! Stop! Get back here! 307 00:30:24,200 --> 00:30:25,838 Dang! 308 00:30:31,520 --> 00:30:33,795 Get back here! 309 00:30:35,840 --> 00:30:37,956 - Get on my back. - No. 310 00:30:38,080 --> 00:30:40,310 I said, get on my back! 311 00:30:41,120 --> 00:30:45,671 - Gotcha! - No! Let me go. Let me... 312 00:30:46,280 --> 00:30:47,235 Aarh! 313 00:30:53,080 --> 00:30:54,798 Huh? 314 00:30:56,720 --> 00:31:00,235 - (Bibble noises) - Bibble? Bibble! 315 00:31:01,480 --> 00:31:03,835 Hold on, everybody. 316 00:31:10,120 --> 00:31:14,079 Get back here! Come back! Get back here! 317 00:31:16,280 --> 00:31:17,998 Who are you? 318 00:31:18,120 --> 00:31:21,157 Name's Hue. The puffball gave me a note from Azura. 319 00:31:21,280 --> 00:31:24,431 I'm to keep you safe and take you where you want to go. 320 00:31:24,560 --> 00:31:27,199 So... where do you want to go? 321 00:31:27,320 --> 00:31:31,791 I need to go to the Wildering Wood and see the dryad Dahlia. 322 00:31:31,920 --> 00:31:34,275 (Hue) Tally ho! 323 00:31:35,880 --> 00:31:38,269 (Laverna) Lesson time. Listen up. 324 00:31:38,640 --> 00:31:41,518 Once I have all seven guardians here... 325 00:31:41,640 --> 00:31:43,596 Um... 326 00:31:44,440 --> 00:31:45,998 Yes, Ruby? 327 00:31:46,120 --> 00:31:48,315 Is that one supposed to be me? 328 00:31:48,440 --> 00:31:52,353 Because I'm much taller than any of the other guardians. 329 00:31:52,480 --> 00:31:54,516 It's true, he is. 330 00:31:54,640 --> 00:31:56,790 Fine. 331 00:32:01,640 --> 00:32:03,471 As I was saying... 332 00:32:03,600 --> 00:32:05,875 Now I just look like a giraffe. 333 00:32:06,000 --> 00:32:07,433 Enough! 334 00:32:07,560 --> 00:32:13,112 Oh, Laverna... We've brought you a little something. 335 00:32:13,240 --> 00:32:14,559 Yes. 336 00:32:14,680 --> 00:32:19,993 Ah, Azura! Welcome, welcome. Join the party. 337 00:32:20,120 --> 00:32:23,556 Do you always keep your party guests captive, Laverna? 338 00:32:23,680 --> 00:32:26,717 As a matter of fact, yes. 339 00:32:26,840 --> 00:32:30,879 I was about to explain how, once I kidnap all the guardians, 340 00:32:31,000 --> 00:32:34,959 I'll suck the power from the necklaces the Enchantress gave you 341 00:32:35,080 --> 00:32:37,878 and transfer those powers to me. 342 00:32:42,080 --> 00:32:47,632 I will only ask once. Where is your necklace? 343 00:32:48,480 --> 00:32:52,632 - Where is it?! - I thought you said you'd only ask once. 344 00:32:52,760 --> 00:32:54,716 Fungus! 345 00:32:54,840 --> 00:32:56,034 Oh, er... 346 00:32:56,160 --> 00:32:58,230 Where is her necklace?! 347 00:32:58,360 --> 00:33:00,749 Hm? Necklace? 348 00:33:00,880 --> 00:33:04,316 No, no, no, no... I don't recall a necklace. No. 349 00:33:04,920 --> 00:33:09,755 That's because I rarely wear it. Blue clashes with my eyes. 350 00:33:09,880 --> 00:33:12,997 You lie! Where is it?! 351 00:33:13,120 --> 00:33:18,797 Oh, wait... I-l-I saw a necklace! It was a pretty blue one. 352 00:33:18,920 --> 00:33:21,434 Where? Where did you see the necklace? 353 00:33:21,560 --> 00:33:24,358 It was on that sleeping little fairy girl. 354 00:33:24,480 --> 00:33:28,598 Excuse me? "Sleeping little fairy girl"? 355 00:33:28,720 --> 00:33:32,872 Oh, she was just some useless fairy without wings. You know. 356 00:33:33,000 --> 00:33:35,514 No, er, actual wings on... on that one. 357 00:33:35,640 --> 00:33:41,954 Really, Laverna. A wingless fairy sleeping in my house? The very idea! 358 00:33:42,080 --> 00:33:43,798 Quiet! 359 00:33:43,920 --> 00:33:47,674 Hm... A fairy without wings. 360 00:33:47,800 --> 00:33:51,679 A fairy without wings won't be affected by my formula. 361 00:33:51,800 --> 00:33:54,314 A fairy like that... 362 00:33:54,440 --> 00:33:57,716 A fairy like that could destroy everything! 363 00:33:58,400 --> 00:34:03,269 Fungus, find this wingless fairy! Use every creature at my disposal. 364 00:34:03,400 --> 00:34:07,598 Just find her and bring her to me! Immediately! 365 00:34:08,280 --> 00:34:13,229 Uh, hi. Fungus here. Now, by "Fungus", do you mean me, or specifically... 366 00:34:13,360 --> 00:34:16,193 All of you! Go! Now! 367 00:34:26,200 --> 00:34:28,191 (laughs) Whoo! 368 00:34:29,040 --> 00:34:34,353 I love this! We're flying, Bibble, we're really flying! 369 00:34:34,480 --> 00:34:40,157 Thank you, Hue. Thank you for saving me and for letting me fly. 370 00:34:40,280 --> 00:34:46,230 Just doing my job. A day's travel and I'll have you at the Wildering Wood. 371 00:35:15,680 --> 00:35:18,433 (anxious noises) 372 00:35:18,560 --> 00:35:21,438 I know. It's beautiful. 373 00:35:21,560 --> 00:35:24,279 (more anxious noises) 374 00:35:24,400 --> 00:35:26,755 I've never seen anything like it. 375 00:35:26,880 --> 00:35:29,394 ("Elina! Birds!") 376 00:35:29,520 --> 00:35:31,829 (screeching) 377 00:35:31,960 --> 00:35:33,279 Aargh! 378 00:35:34,240 --> 00:35:38,597 Right, evasive manoeuvres. Hold on, everybody! 379 00:35:49,360 --> 00:35:51,112 Hold on. 380 00:36:03,480 --> 00:36:06,950 - What are they? - Firebirds! They work for Laverna! 381 00:36:07,080 --> 00:36:09,116 Watch it! 382 00:36:28,280 --> 00:36:30,350 Bravo! 383 00:36:40,880 --> 00:36:42,950 Don't they get tired?! 384 00:36:43,080 --> 00:36:47,676 Doesn't look that way. We need to find somewhere safe. 385 00:36:48,520 --> 00:36:50,909 Get ready, folks! 386 00:36:52,280 --> 00:36:54,236 (Bibble yells) 387 00:36:56,120 --> 00:36:57,838 Mmm... 388 00:36:58,560 --> 00:37:01,074 Hey, you girls know what today is? 389 00:37:01,200 --> 00:37:02,838 No. What? 390 00:37:02,960 --> 00:37:07,158 Today is what they call "perfect". 391 00:37:07,960 --> 00:37:11,430 You know what I say to myself on days like today? 392 00:37:11,560 --> 00:37:14,199 What do you say? 393 00:37:14,320 --> 00:37:19,110 I say, "Prince Nalu, you've got it good." 394 00:37:19,240 --> 00:37:22,437 Nothing can spoil a day like today. 395 00:37:22,560 --> 00:37:23,515 Hey! 396 00:37:29,000 --> 00:37:31,594 Hue, that was amazing! 397 00:37:31,720 --> 00:37:35,030 Yes, it was pretty great, wasn't it? 398 00:37:35,160 --> 00:37:38,709 Hey, flyboy! You have any idea how low you were zooming? 399 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 Some of us were trying to... 400 00:37:43,440 --> 00:37:45,556 Oh. Hi. 401 00:37:45,680 --> 00:37:49,639 Hi. I'm sorry if we disturbed you. 402 00:37:49,760 --> 00:37:54,117 No, no, not at all. I just... What brings you here to the cove? 403 00:37:54,240 --> 00:37:57,198 Firebirds. No worries, though. I lost them. 404 00:37:57,800 --> 00:38:03,238 I've got bad news for you. The Firebirds are still here, and this cove is a dead end. 405 00:38:03,360 --> 00:38:05,954 (recriminating noises) 406 00:38:06,080 --> 00:38:10,995 I didn't see you coming up with any ideas! We just have to wait them out. 407 00:38:11,120 --> 00:38:16,752 Firebirds hate water. It's, like, 99 to 1 they won't fly down here. 408 00:38:16,880 --> 00:38:19,155 (screeching) 409 00:38:20,200 --> 00:38:22,953 Perhaps I should revise those odds. 410 00:38:23,560 --> 00:38:25,516 Eat that. All of you. 411 00:38:25,640 --> 00:38:27,437 Ugh! Why? 412 00:38:27,560 --> 00:38:30,552 - Ewww! - It's a special seaweed. 413 00:38:30,680 --> 00:38:35,834 It lets you breathe underwater. Please, eat as much as you can. 414 00:39:50,520 --> 00:39:52,715 I don't know how to thank you. 415 00:39:52,840 --> 00:39:57,038 You don't have to thank me. I wanted to help. 416 00:39:59,640 --> 00:40:05,590 Er, we need to get to the Wildering Wood. Can you point us in the right direction? 417 00:40:06,160 --> 00:40:10,551 The Wildering Wood, of course. It's that way, just a few miles to the east. 418 00:40:10,680 --> 00:40:13,672 You'll have no trouble finding it. 419 00:40:13,800 --> 00:40:18,510 - I guess that means you have to go. - I guess. 420 00:40:19,160 --> 00:40:23,358 Be safe. I hope one day we'll meet again. 421 00:40:25,560 --> 00:40:28,791 ("# Elina and Prince Nalu, sitting in a tree... ") 422 00:40:28,920 --> 00:40:31,354 Stop it! 423 00:40:32,080 --> 00:40:37,996 Come on. We need to keep moving. You heard the man, just a few more miles. 424 00:40:51,840 --> 00:40:53,671 Is that...? 425 00:40:53,800 --> 00:40:56,553 It is. The Wildering Wood. 426 00:41:02,120 --> 00:41:04,315 Look at the plants! 427 00:41:05,040 --> 00:41:07,634 The sickness. 428 00:41:07,760 --> 00:41:09,751 It's bad here. 429 00:41:11,240 --> 00:41:14,152 I know. It's so still. 430 00:41:14,960 --> 00:41:16,951 (Hue gasps) 431 00:41:18,720 --> 00:41:19,709 Arh! 432 00:41:22,560 --> 00:41:24,994 Hue! Hue, are you OK? 433 00:41:25,120 --> 00:41:26,838 I'm fine. 434 00:41:26,960 --> 00:41:29,997 You're not. It's the flying sickness. 435 00:41:30,120 --> 00:41:33,510 Don't be ridiculous. It's my job to fly. I can do it. 436 00:41:33,640 --> 00:41:36,393 Hue, you need to land this instant. 437 00:41:36,520 --> 00:41:39,637 Not until I get you to Dahlia. That's my job. 438 00:41:39,760 --> 00:41:42,513 You're being ridiculous! You need to rest. 439 00:41:42,640 --> 00:41:45,791 - If you keep flying, you'll hurt yourself. - But... 440 00:41:45,920 --> 00:41:48,718 Land. That's an order. 441 00:42:02,640 --> 00:42:06,428 Doesn't that feel better? You need to rest. 442 00:42:06,560 --> 00:42:08,437 But what about you? 443 00:42:08,560 --> 00:42:12,473 I'll continue into the woods and find Dahlia. I'll be fine. 444 00:42:12,600 --> 00:42:14,352 I should come with you. 445 00:42:14,480 --> 00:42:19,315 Don't you get it? I won't let you come. I'm trying to take care of you. 446 00:42:19,440 --> 00:42:23,752 You need to get used to it. It's what friends do. 447 00:42:26,480 --> 00:42:29,517 Bibble, you'll stay here with him, won't you? 448 00:42:29,640 --> 00:42:32,916 No! (objecting noises) 449 00:42:33,040 --> 00:42:38,160 Hue needs you more than I do right now. I'll be back soon. I promise. 450 00:42:38,280 --> 00:42:41,113 Hm! ("You'd better be!") 451 00:43:18,440 --> 00:43:22,558 Hello? Is anybody there? 452 00:43:22,680 --> 00:43:25,069 (echoes) 453 00:43:25,200 --> 00:43:26,792 Hello? 454 00:43:28,760 --> 00:43:30,751 Hello? 455 00:43:33,240 --> 00:43:39,918 Ahh! This is crazy. Azura's supposed to be the one seeing Dahlia, not me. 456 00:43:40,040 --> 00:43:44,909 She's a guardian fairy, and I'm... I'm nothing. 457 00:43:45,040 --> 00:43:47,076 I don't have a chance. 458 00:43:47,200 --> 00:43:52,479 - You don't think you have a chance? - Join us while we rhyme and dance! 459 00:43:52,600 --> 00:43:53,919 Um... 460 00:43:54,040 --> 00:43:56,918 Hi. Where did you guys come from? 461 00:43:57,040 --> 00:44:00,919 We saw the shine around your neck and thought we'd visit. 462 00:44:01,040 --> 00:44:02,632 What the heck! 463 00:44:02,760 --> 00:44:06,230 So... do you know the Wildering Wood well? 464 00:44:06,360 --> 00:44:08,715 Do we know the Wildering Wood? 465 00:44:08,840 --> 00:44:11,957 Well, we live here, ma'am, we certainly should! 466 00:44:12,080 --> 00:44:16,631 So if you know the wood, you could lead me to Dahlia the dryad, right? 467 00:44:16,760 --> 00:44:18,637 Of course! 468 00:44:19,360 --> 00:44:22,636 Er... Shnove, er... blourse! 469 00:44:25,080 --> 00:44:29,676 Great! Oh, that's great! Let's go! Take me to see Dahlia. 470 00:44:29,800 --> 00:44:34,078 - We'd... - It's OK, you don't have to answer. 471 00:44:35,800 --> 00:44:38,234 Just take me to see her. 472 00:44:55,400 --> 00:44:57,356 (laughs) 473 00:45:10,160 --> 00:45:13,630 - We're here! - All clear! 474 00:45:13,760 --> 00:45:17,196 - Hurray! - Yay! 475 00:45:17,760 --> 00:45:20,672 But, guys, there's nothing here. 476 00:45:20,800 --> 00:45:25,078 Just a bunch of trees that look exactly like the ones we've seen before. 477 00:45:25,200 --> 00:45:27,236 (both) Ta-da! 478 00:45:27,360 --> 00:45:34,198 Oh, no! You have no idea where Dahlia is, do you? And I followed you all this way. 479 00:45:34,920 --> 00:45:38,959 - But... we're here. - Have no fear. 480 00:45:39,080 --> 00:45:41,355 "Here"? Where? 481 00:45:41,480 --> 00:45:43,869 I'm looking for the home of a dryad, 482 00:45:44,000 --> 00:45:46,992 and there's nothing here but poor, sick trees. 483 00:45:56,200 --> 00:45:59,476 Azura, I heard your necklace calling... 484 00:46:01,400 --> 00:46:03,516 You're not Azura. 485 00:46:03,640 --> 00:46:07,189 I... I'm Elina. Azura gave me her necklace. 486 00:46:07,320 --> 00:46:10,278 She wanted to see you, but she was kidnapped by Laverna, 487 00:46:10,400 --> 00:46:12,675 like the other guardians. 488 00:46:12,800 --> 00:46:14,756 So I came instead. 489 00:46:14,880 --> 00:46:18,714 And I suppose they brought you to me? 490 00:46:18,840 --> 00:46:22,071 They did. Thank you. 491 00:46:22,200 --> 00:46:24,316 Aw, shucks. 492 00:46:24,440 --> 00:46:26,510 Good luck! 493 00:46:30,280 --> 00:46:35,559 I'm so happy to see you. It feels like we've been travelling forever, and... 494 00:46:35,680 --> 00:46:40,674 Look, I don't know what Azura told you about me, but I can't help you. 495 00:46:40,800 --> 00:46:43,268 Oh, but you can! Azura said so. 496 00:46:43,400 --> 00:46:48,235 She said you were loyal to Laverna once, so you'll know how to help stop her. 497 00:46:48,360 --> 00:46:50,749 That's what I said ten years ago, 498 00:46:50,880 --> 00:46:54,236 when I realised Laverna was evil and left her service. 499 00:46:54,360 --> 00:46:58,273 I tried to tell the guardians I'd help, but only Azura believed me. 500 00:46:58,400 --> 00:47:00,675 The rest thought I was a spy. 501 00:47:00,800 --> 00:47:05,032 So, no, I'm not really excited about doing favours for the guardians. 502 00:47:05,160 --> 00:47:08,277 Thanks for dropping by, but get lost. 503 00:47:08,880 --> 00:47:11,110 No! Azura was your friend. 504 00:47:11,240 --> 00:47:13,993 She stuck up for you, and she's in trouble. 505 00:47:14,120 --> 00:47:18,159 All Fairytopia's in trouble. Doesn't that mean anything to you? 506 00:47:18,280 --> 00:47:23,718 I don't know all of Fairytopia, so why would I risk my neck for them? 507 00:47:23,840 --> 00:47:26,229 They're the friends you haven't met yet. 508 00:47:26,360 --> 00:47:29,989 - Excuse me? - That's what Azura would say. 509 00:47:30,120 --> 00:47:35,831 She means you have to do what's right, even if it's not the easiest thing for you. 510 00:47:35,960 --> 00:47:40,875 I guess she thought you knew that. I'm sorry I bothered you. 511 00:47:42,200 --> 00:47:43,872 Wait. 512 00:47:44,600 --> 00:47:46,989 Maybe I can help. 513 00:47:51,400 --> 00:47:53,550 (Bibble) Elina! 514 00:47:54,240 --> 00:47:56,629 How are you feeling? 515 00:47:56,760 --> 00:47:58,876 Bit better, thank you. 516 00:47:59,000 --> 00:48:02,470 - Is he lying? - ("A little. ") 517 00:48:02,600 --> 00:48:07,310 This is Dahlia. She's going to help us. But things could get more dangerous, 518 00:48:07,440 --> 00:48:10,716 so I don't want either of you to think you have to come. 519 00:48:10,840 --> 00:48:13,593 (angry protestations) 520 00:48:13,720 --> 00:48:16,314 All right, I get it. You want to come. 521 00:48:16,440 --> 00:48:21,992 I do, too. Because, you know... it's my... it's my job. 522 00:48:22,880 --> 00:48:26,236 The main thing we have going for us: surprise. 523 00:48:26,360 --> 00:48:30,638 Laverna will never expect this bunch to come after her. 524 00:48:36,640 --> 00:48:39,154 Finally, we're all together. 525 00:48:39,280 --> 00:48:45,958 Imagine, in no time at all I'll have Azura's necklace and become your new queen. 526 00:48:46,080 --> 00:48:49,550 You think gathering our necklaces will make you queen? 527 00:48:49,680 --> 00:48:53,719 You have no way to take the power that's inside those gems. 528 00:48:53,840 --> 00:48:55,990 Don't l? 529 00:48:56,120 --> 00:48:58,475 Nothing up my sleeve... 530 00:48:59,440 --> 00:49:00,634 Ta-da! 531 00:49:00,760 --> 00:49:02,352 Ooh! 532 00:49:02,480 --> 00:49:04,471 It's a crystal. 533 00:49:04,600 --> 00:49:07,034 Not just any crystal. 534 00:49:08,520 --> 00:49:11,990 When placed in just the right spot... 535 00:49:15,640 --> 00:49:18,438 How exciting. Nothing happened. 536 00:49:18,560 --> 00:49:20,596 (sniggering) 537 00:49:21,160 --> 00:49:23,799 Oh, nothing yet. 538 00:49:30,040 --> 00:49:33,396 The six gems feel the presence of their sister. 539 00:49:33,520 --> 00:49:36,159 The wingless fairy is here. 540 00:49:36,280 --> 00:49:38,271 Bring her to me! 541 00:49:41,480 --> 00:49:45,155 When I left her service, Laverna had discovered a device 542 00:49:45,280 --> 00:49:50,070 that could suck the powers from the fairy guardians' necklaces 543 00:49:50,200 --> 00:49:52,919 and transfer them to herself. 544 00:49:53,040 --> 00:49:55,110 How did it work? 545 00:49:55,240 --> 00:49:58,915 I'm not sure, exactly - she was still planning it when I left. 546 00:49:59,040 --> 00:50:03,750 But she was clear about its weakness. It plagued her that it wouldn't be perfect. 547 00:50:03,880 --> 00:50:06,838 She said the Union Point would always be fragile. 548 00:50:06,960 --> 00:50:10,316 The Union Point? What does that mean? 549 00:50:10,440 --> 00:50:15,560 I don't know. I can only hope we'll know when we see it. 550 00:50:16,560 --> 00:50:20,951 There! That's Laverna's lair. Land behind that boulder. 551 00:50:33,000 --> 00:50:35,468 (Firebirds screech) 552 00:50:38,160 --> 00:50:40,720 The entrance is right there. 553 00:50:40,840 --> 00:50:45,311 But it's not safe in the air any more. They'd spot us immediately. 554 00:50:45,880 --> 00:50:48,713 That's OK. Hue shouldn't fly anyway. 555 00:50:48,840 --> 00:50:51,479 The sickness is getting to you again, isn't it? 556 00:50:51,600 --> 00:50:53,511 You could tell? 557 00:50:53,640 --> 00:50:55,631 (Bibble babbles) 558 00:50:56,440 --> 00:50:59,671 (Dahlia) We go in and try to find the Union Point. 559 00:50:59,800 --> 00:51:02,234 I go in. I'm doing it alone. 560 00:51:02,360 --> 00:51:05,477 - I'm going with you. - ("Me too!") 561 00:51:05,600 --> 00:51:09,388 No. If more than one of us tries to make it across, we'll be seen. 562 00:51:09,520 --> 00:51:12,637 I'm the one with Azura's necklace. It has to be me. 563 00:51:12,760 --> 00:51:15,320 I'll find the Union Point. 564 00:51:15,440 --> 00:51:18,512 I know you will. Good luck. 565 00:51:49,840 --> 00:51:52,035 Wait! What was that? 566 00:51:53,840 --> 00:51:55,512 Huh? 567 00:52:06,120 --> 00:52:08,793 - (Hue) Tally ho! - Huh? 568 00:52:09,240 --> 00:52:12,630 Hey, you wartheads! Over here! 569 00:52:12,760 --> 00:52:14,352 Hey! Get him! 570 00:52:16,280 --> 00:52:18,714 Come and get me if you can! 571 00:52:18,840 --> 00:52:20,751 Hue! 572 00:52:24,240 --> 00:52:26,470 (cackles) 573 00:52:32,240 --> 00:52:35,437 (angry noises) 574 00:52:35,560 --> 00:52:36,515 Uh... 575 00:52:37,200 --> 00:52:39,714 (grunts) 576 00:52:42,560 --> 00:52:44,391 (Bibble laughs) 577 00:52:57,280 --> 00:53:00,477 (Firebirds screech) 578 00:53:31,720 --> 00:53:34,075 (Bibble titters) 579 00:53:37,400 --> 00:53:39,311 (titters) 580 00:53:42,920 --> 00:53:45,309 (oafish laugh) Uh... 581 00:53:47,760 --> 00:53:50,274 (guffaws) Er... 582 00:53:54,920 --> 00:53:57,434 - Hey! - ("Hello. ") 583 00:53:59,920 --> 00:54:02,150 (gloating laugh) 584 00:54:05,800 --> 00:54:07,995 Yeah, there we go. Perfect! 585 00:54:09,320 --> 00:54:11,276 Uh-oh... 586 00:54:58,160 --> 00:54:59,275 (footsteps) 587 00:55:25,480 --> 00:55:28,756 Dahlia. What a lovely surprise. 588 00:55:28,880 --> 00:55:31,758 It's been such a long time. 589 00:55:31,880 --> 00:55:34,155 (angry noises) 590 00:55:36,280 --> 00:55:39,716 These three tried to attack us outside the lair. 591 00:55:39,840 --> 00:55:42,673 We think they're friends of the wingless fairy. 592 00:55:42,800 --> 00:55:44,677 Yeah, we do. 593 00:55:44,800 --> 00:55:47,109 Perfect. 594 00:56:34,040 --> 00:56:36,474 Hue! Bibble! Dahlia! 595 00:56:36,600 --> 00:56:38,636 Elina! 596 00:56:41,440 --> 00:56:43,510 (grunts with effort) 597 00:56:43,640 --> 00:56:47,838 The ropes are enchanted. You won't be able to untie them. 598 00:56:48,440 --> 00:56:52,479 Let my friends go, Laverna! They don't have anything you want! 599 00:56:52,600 --> 00:56:56,593 Not true. They have your love. 600 00:56:56,720 --> 00:57:01,874 I'll be happy to let them go... if you give me Azura's necklace. 601 00:57:02,000 --> 00:57:04,309 Never! 602 00:57:04,440 --> 00:57:06,158 (gasps) 603 00:57:06,760 --> 00:57:11,550 Interesting. You have the rainbow in your eye. 604 00:57:11,680 --> 00:57:15,468 Some would say that makes you no ordinary fairy. 605 00:57:15,600 --> 00:57:18,433 Actually, you're a lot like me. 606 00:57:18,560 --> 00:57:20,471 I'm nothing like you. 607 00:57:20,600 --> 00:57:25,913 Of course you are. You're special, but you're not treated that way, are you? 608 00:57:26,040 --> 00:57:28,793 You're laughed at. You're told you don't fit in. 609 00:57:28,920 --> 00:57:31,150 And why? 610 00:57:32,080 --> 00:57:35,868 Just because you're a little different from everyone else. 611 00:57:36,000 --> 00:57:40,391 I know how that feels. And I can change it. 612 00:57:41,440 --> 00:57:43,271 You can? 613 00:57:44,080 --> 00:57:48,153 Power of the gems in my possession, 614 00:57:48,280 --> 00:57:51,670 show this fairy her future with me! 615 00:58:00,640 --> 00:58:02,198 (gasps) 616 00:58:02,320 --> 00:58:04,356 Wings! 617 00:58:04,480 --> 00:58:06,914 You'll have them, if you join me. 618 00:58:07,040 --> 00:58:11,079 I know what it's like to feel different all your life. 619 00:58:11,200 --> 00:58:12,997 It's not fair. 620 00:58:13,120 --> 00:58:16,237 Together, we can both have what we've always wanted. 621 00:58:16,360 --> 00:58:19,875 I'll claim my birthright as ruler of Fairytopia, 622 00:58:20,000 --> 00:58:22,992 and you'll have the wings you deserve. 623 00:58:23,120 --> 00:58:29,355 Everything in your little world will be just the way you remember it. 624 00:58:29,480 --> 00:58:32,870 Everything in my little world... 625 00:58:33,680 --> 00:58:39,437 Now, all you have to do is put Azura's necklace around her neck 626 00:58:39,560 --> 00:58:44,315 and you'll get everything you've ever wanted. 627 00:58:50,920 --> 00:58:52,751 Yes, Elina. 628 00:59:10,120 --> 00:59:12,076 Elina, wake up! 629 00:59:20,960 --> 00:59:23,918 Yes! You're so close. 630 00:59:29,040 --> 00:59:33,716 So close to everything you've always wanted. 631 00:59:33,840 --> 00:59:37,150 Everything I've always wanted... 632 00:59:37,880 --> 00:59:42,351 Your whole little world will be perfect. 633 00:59:43,240 --> 00:59:45,549 My whole little world... 634 00:59:49,280 --> 00:59:51,430 Try to wake up, Elina! 635 00:59:54,840 --> 00:59:56,432 No! 636 00:59:57,200 --> 01:00:00,112 Laverna, you can't do this! 637 01:00:00,240 --> 01:00:01,878 (evil laugh) 638 01:00:14,440 --> 01:00:16,431 Yes! 639 01:00:16,560 --> 01:00:20,394 For the friends you haven't met, Elina. 640 01:00:34,360 --> 01:00:36,749 The Union Point! 641 01:00:36,880 --> 01:00:38,916 Yes! 642 01:00:45,600 --> 01:00:48,956 I don't need your wings, Laverna! 643 01:00:58,760 --> 01:01:00,193 No! 644 01:01:06,520 --> 01:01:09,318 (confused jabbering) 645 01:01:15,080 --> 01:01:16,229 Arhh! 646 01:01:21,440 --> 01:01:23,032 No! 647 01:01:23,760 --> 01:01:25,910 No! 648 01:01:55,200 --> 01:01:57,668 I knew you could do it. 649 01:01:58,400 --> 01:02:00,072 Elina! 650 01:02:02,200 --> 01:02:04,509 (chuckles) 651 01:03:06,920 --> 01:03:08,638 Hey! 652 01:03:09,560 --> 01:03:12,870 Good morning, Hue. Feeling better? 653 01:03:13,000 --> 01:03:15,468 Much better, thank you. 654 01:03:23,760 --> 01:03:26,718 (gasps) The Enchantress! 655 01:03:26,840 --> 01:03:29,957 Please, you needn't bow down to me. 656 01:03:30,080 --> 01:03:33,550 I'm the one who has come to thank all of you for your bravery 657 01:03:33,680 --> 01:03:36,717 and your willingness to sacrifice for others. 658 01:03:36,840 --> 01:03:40,469 Oh, thank you, but we just did what we had to do. 659 01:03:40,600 --> 01:03:44,752 - We weren't trying to be heroes. - Exactly. But you are. 660 01:03:44,880 --> 01:03:49,431 Especially you, Elina, and I don't want you to think I didn't notice. 661 01:03:49,560 --> 01:03:52,279 You have earned a great gift. 662 01:03:58,800 --> 01:04:03,112 You may not need a gift, but you still deserve one. 663 01:04:03,240 --> 01:04:05,595 Thank you, Elina. 664 01:04:29,560 --> 01:04:30,913 Elina! 665 01:04:44,320 --> 01:04:46,754 I have wings! 666 01:04:46,880 --> 01:04:49,519 (joyful yell) 667 01:04:52,200 --> 01:04:54,668 Well, try them! 668 01:05:08,720 --> 01:05:12,030 I can't believe it! I'm flying! 669 01:05:24,600 --> 01:05:27,831 (Bibble babbles happily)