1 00:01:48,550 --> 00:01:50,950 People die. 3 00:01:51,019 --> 00:01:54,819 You may think you can control when or where 4 00:01:54,890 --> 00:01:59,987 or how it happens, but you can't. 5 00:02:00,028 --> 00:02:04,192 When your number is up, your number is up, 6 00:02:04,266 --> 00:02:07,463 and there's nothing anyone can do about it. 7 00:02:07,536 --> 00:02:08,468 Charge. 8 00:02:11,456 --> 00:02:13,481 It's over, Jack. 9 00:02:15,377 --> 00:02:18,505 I've lost patients before, 10 00:02:18,580 --> 00:02:22,573 seen them die on my table, under my knife. 11 00:02:22,651 --> 00:02:24,516 I'm sorry, Jack. 12 00:02:24,586 --> 00:02:28,215 But I've never lost a friend. 13 00:02:28,290 --> 00:02:31,817 I lost Clayton at 6:32 a.m. 14 00:02:31,893 --> 00:02:35,761 on Thursday, the first day of November. 15 00:02:38,433 --> 00:02:43,666 There's not much I can tell you about that day. 16 00:02:43,738 --> 00:02:45,638 I don't know if he woke up that morning 17 00:02:45,707 --> 00:02:48,870 thinking he might die. 18 00:02:48,944 --> 00:02:53,506 I only know the day started much like any other day, 19 00:02:53,582 --> 00:02:56,449 and that he was probably thinking of her. 20 00:03:59,181 --> 00:04:00,876 Hey. 21 00:04:00,949 --> 00:04:02,075 Hey. 22 00:04:04,452 --> 00:04:06,113 What were you doing under there? 23 00:04:07,489 --> 00:04:08,888 Just thinking. 24 00:04:10,458 --> 00:04:12,619 What about? 25 00:04:12,694 --> 00:04:14,821 Wait, let me guess. 26 00:04:14,896 --> 00:04:20,732 You were thinking about making love to me all morning 27 00:04:20,802 --> 00:04:23,566 and then taking me out for a really big breakfast. 28 00:04:23,638 --> 00:04:26,163 - Close. - Yeah? 29 00:04:29,344 --> 00:04:32,142 Actually, I was... 30 00:04:32,214 --> 00:04:35,012 picturing you soaking wet with all of your clothes on. 31 00:04:35,083 --> 00:04:36,482 - No. Mm-mm. - Mm-hmm. 32 00:04:36,551 --> 00:04:37,950 - Mm-mm. - Mm-hmm. 33 00:05:09,251 --> 00:05:11,310 - Dah. Ah. - Oh. 34 00:05:11,386 --> 00:05:12,318 Damn it. 35 00:05:12,387 --> 00:05:15,220 All right, hang on. 36 00:05:15,290 --> 00:05:17,155 Tell me if it hurts, okay? 37 00:05:18,526 --> 00:05:19,823 - Ah! - Shit. 38 00:05:19,894 --> 00:05:22,260 You're such an asshole. 39 00:05:22,330 --> 00:05:24,423 - Come here. - I didn't scare you, did I? 40 00:05:24,499 --> 00:05:26,126 You did. 41 00:05:26,201 --> 00:05:28,294 There we go. 42 00:05:28,370 --> 00:05:29,496 How's it look? 43 00:05:29,571 --> 00:05:31,061 You'll live. 44 00:05:40,849 --> 00:05:42,407 Thank you. 45 00:05:46,588 --> 00:05:47,555 Have you seen my pager? 46 00:05:47,622 --> 00:05:49,681 - Yep. - Ah. 47 00:05:49,758 --> 00:05:51,692 Wait. Hang on. 48 00:05:51,760 --> 00:05:54,524 - There you go. - Thanks. 49 00:05:54,596 --> 00:05:55,585 I don't care, Tommy. 50 00:05:55,664 --> 00:05:57,325 They open at 6, we open at 5, all right? 51 00:05:57,399 --> 00:05:58,331 There are jobs at stake, man. 52 00:05:58,400 --> 00:06:00,231 Just get it done. 53 00:06:00,302 --> 00:06:03,271 Then we'll talk to them at the Halloween thing tonight. 54 00:06:03,338 --> 00:06:04,635 Yeah, all right. I'll be in soon. 55 00:06:08,043 --> 00:06:09,874 Got time for a little breakfast? 56 00:06:09,944 --> 00:06:11,536 You know I can't. 57 00:06:11,613 --> 00:06:14,138 You know, share a paper, trade sections? 58 00:06:14,215 --> 00:06:16,376 Baby, I'm late as it is. 59 00:06:16,451 --> 00:06:19,215 I don't even know what section you like, Clay. 60 00:06:36,938 --> 00:06:40,567 I deserve my happily ever after, too. 61 00:06:40,642 --> 00:06:44,271 I know you do. 62 00:06:44,346 --> 00:06:48,043 And I'm going to tell her, soon. 63 00:06:48,116 --> 00:06:49,777 I promise. 64 00:06:53,888 --> 00:06:54,877 Have a good day. 65 00:06:54,956 --> 00:06:56,685 You, too. 66 00:07:33,962 --> 00:07:36,328 Good morning, Mom. 67 00:07:46,841 --> 00:07:48,138 Don't forget we're meeting the board at 2. 68 00:07:48,209 --> 00:07:49,267 I can't do 2. 69 00:07:49,344 --> 00:07:50,538 I'm meeting with Dr. Harper this afternoon. 70 00:07:50,612 --> 00:07:51,544 Just be there. 71 00:07:51,613 --> 00:07:53,103 These Japanese companies are ruthless. 72 00:07:53,181 --> 00:07:54,580 We have to close this merger. 73 00:07:54,649 --> 00:07:57,413 Is this about your old man? 74 00:07:57,485 --> 00:07:59,180 Is it about him? 75 00:07:59,254 --> 00:08:00,983 Jesus, I'm not going through this again, Jack. 76 00:08:01,055 --> 00:08:03,216 Honestly, he would want you to tell her. 77 00:08:03,291 --> 00:08:04,519 No, my father would want me 78 00:08:04,592 --> 00:08:06,219 to stop fishing in the middle of the day 79 00:08:06,294 --> 00:08:07,761 and go back to work, all right? 80 00:08:07,829 --> 00:08:10,127 If he knew what I was doing with Sam, he'd disown me, 81 00:08:10,198 --> 00:08:11,256 lying to my mom like this. 82 00:08:11,332 --> 00:08:13,857 He'd throw me in the fucking river. 83 00:08:13,935 --> 00:08:17,371 I want you to take a good look around you, Clay. 84 00:08:17,439 --> 00:08:19,805 You own half of this city. 85 00:08:19,874 --> 00:08:23,776 You're creating jobs, you're saving companies. 86 00:08:23,845 --> 00:08:26,609 I think you've more than filled his shoes, you know? 87 00:08:26,681 --> 00:08:29,650 My dad's feet were four sizes bigger than mine, Jack. 88 00:08:29,717 --> 00:08:32,151 I can't even fill his socks. 89 00:08:32,220 --> 00:08:33,778 Look, I got the rings, didn't I? 90 00:08:33,855 --> 00:08:34,879 I got the license. 91 00:08:34,956 --> 00:08:37,049 No, no, no, no. It's not that difficult. 92 00:08:37,125 --> 00:08:39,184 You set a date and you just do it. 93 00:08:39,260 --> 00:08:40,625 It's not that easy, either. 94 00:08:40,695 --> 00:08:42,720 - I mean, marriage... - Look, she's your mother. 95 00:08:42,797 --> 00:08:46,460 You tell her and, I swear to you, she'll be happy. 96 00:08:46,534 --> 00:08:48,092 You don't know my mother. 97 00:08:48,169 --> 00:08:49,397 Listen, thanks for the fishing lesson. 98 00:08:49,471 --> 00:08:50,699 - I'm leaving, all right? - All right, man. 99 00:08:50,772 --> 00:08:52,933 Look, just... just come on with me. 100 00:08:54,876 --> 00:08:58,277 You know how many bullshit malpractice lawsuits 101 00:08:58,346 --> 00:08:59,813 there are in this country? 102 00:08:59,881 --> 00:09:02,111 I mean, a hard-working doctor is trying... 103 00:09:02,183 --> 00:09:03,616 Are we going to go through this again, Jack? 104 00:09:03,685 --> 00:09:05,448 - Well, look, I've got... - Four. Yes, I know. 105 00:09:05,520 --> 00:09:07,044 All for trying to save people's lives. 106 00:09:07,121 --> 00:09:08,486 It's a disgrace. 107 00:09:08,556 --> 00:09:09,784 Well, you know why they sue us? 108 00:09:09,858 --> 00:09:11,257 I have a very busy day. 109 00:09:11,326 --> 00:09:12,725 Please. 110 00:09:12,794 --> 00:09:16,696 It's because they don't know what to do with their grief. 111 00:09:16,764 --> 00:09:21,201 It's because people need someone to blame. 112 00:09:21,269 --> 00:09:24,466 It's because of patients like you 113 00:09:24,539 --> 00:09:28,873 who cannot accept the facts. 114 00:09:28,943 --> 00:09:30,535 Come on in. 115 00:09:30,612 --> 00:09:33,410 Get acquainted. Lie down. 116 00:09:34,916 --> 00:09:37,612 Only because you're my friend. 117 00:09:37,685 --> 00:09:39,846 I'm your doctor. 118 00:09:45,326 --> 00:09:47,157 Get comfortable. 119 00:09:53,401 --> 00:09:55,926 How's it feel? 120 00:09:56,004 --> 00:09:57,596 Not so bad. 121 00:09:57,672 --> 00:10:02,109 These, Clay, are the facts. 122 00:10:02,176 --> 00:10:05,976 When I open up your chest and remove your heart, 123 00:10:06,047 --> 00:10:11,508 it is a very real possibility that you will die right here on this table. 124 00:10:11,586 --> 00:10:14,453 And if the transplant is successful, 125 00:10:14,522 --> 00:10:19,482 there is a 50% chance that you'll be dead in 10 years. 126 00:10:19,561 --> 00:10:22,724 The clock's ticking. 127 00:10:22,797 --> 00:10:25,391 So it's tough love today, huh? 128 00:10:25,466 --> 00:10:27,525 You think this is a joke? 129 00:10:30,271 --> 00:10:32,296 Look at that. 130 00:10:32,373 --> 00:10:33,840 Hold it. 131 00:10:33,908 --> 00:10:36,308 That's surgical steel. 132 00:10:36,377 --> 00:10:38,971 A hundredth of an inch thick. 133 00:10:39,047 --> 00:10:44,110 That thing will slice through you as if you weren't even there. 134 00:10:45,853 --> 00:10:48,583 Picture it, Clay. 135 00:10:48,656 --> 00:10:50,590 Picture the incision. 136 00:10:52,694 --> 00:10:55,390 Imagine what it will be like. 137 00:10:56,998 --> 00:10:59,330 I need you to be ready. 138 00:11:00,768 --> 00:11:03,828 I need you to be prepared. 139 00:11:03,905 --> 00:11:07,238 You get your house in order, just in case. 140 00:11:08,843 --> 00:11:13,473 Tell your mother, marry the girl, and live your life. 141 00:11:14,616 --> 00:11:18,484 You might not have much of it left. 142 00:11:18,553 --> 00:11:20,350 Okay? 143 00:11:20,421 --> 00:11:22,218 Jack... 144 00:11:22,290 --> 00:11:23,621 saddle up. 145 00:11:23,691 --> 00:11:25,955 Wait, I thought we didn't have anything until later. 146 00:11:26,027 --> 00:11:27,892 No, Riordan's cabbage from this morning, 147 00:11:27,962 --> 00:11:28,894 he's in the ICU bleeding. 148 00:11:28,963 --> 00:11:30,362 He took off for the fucking vineyard, 149 00:11:30,431 --> 00:11:32,296 so, uh... Hey, Clay. 150 00:11:32,367 --> 00:11:33,891 How about letting us have all your money 151 00:11:33,968 --> 00:11:35,128 so that we could retire? 152 00:11:35,203 --> 00:11:37,137 You wouldn't mind doing that, would you? 153 00:11:37,205 --> 00:11:38,137 No. You know me. 154 00:11:38,206 --> 00:11:40,197 Go ahead, take it all. 155 00:11:40,274 --> 00:11:41,741 What a guy. 156 00:11:41,809 --> 00:11:44,676 Remember what I said, Clay. 157 00:11:44,746 --> 00:11:46,270 No regrets. 158 00:11:46,347 --> 00:11:47,279 Jack! 159 00:11:47,348 --> 00:11:49,145 The clock's ticking. 160 00:11:49,217 --> 00:11:50,149 Jack, what are you doing? 161 00:11:50,218 --> 00:11:52,209 Let's go. Let's go, Jack. 162 00:11:52,286 --> 00:11:54,754 Come on! 163 00:11:54,822 --> 00:11:57,382 Promise me you'll kiss me all over. 164 00:11:57,458 --> 00:11:58,982 Well, I've got a big Halloween party tonight, 165 00:11:59,060 --> 00:12:00,994 but how about I sneak out afterward? 166 00:12:01,062 --> 00:12:02,757 What's wrong with right now? 167 00:12:02,830 --> 00:12:04,229 Well, I can't. I'm... 168 00:12:04,298 --> 00:12:07,563 I know it's daylight and all, but I missed you. 169 00:12:07,635 --> 00:12:10,035 You look beautiful, Sam. 170 00:12:10,104 --> 00:12:11,731 I do? 171 00:12:11,806 --> 00:12:13,637 Yeah, you do. 172 00:12:13,708 --> 00:12:16,006 I should tell you that more often. 173 00:12:19,113 --> 00:12:20,375 What's wrong? 174 00:12:20,448 --> 00:12:22,939 I'm sorry. 175 00:12:23,017 --> 00:12:25,076 I didn't know she was going to be here, all right? 176 00:12:25,153 --> 00:12:26,677 If I turn around, she'll see. 177 00:12:26,754 --> 00:12:29,120 This is getting boring, Clay. 178 00:12:29,190 --> 00:12:30,350 Uh-huh. 179 00:12:30,425 --> 00:12:33,155 We're going to have to discuss this merger later. 180 00:12:33,227 --> 00:12:34,717 I feel sick. 181 00:12:34,796 --> 00:12:38,698 You're not supposed to make me feel sick. 182 00:12:39,834 --> 00:12:41,495 Thought you'd run off and left me. 183 00:12:41,569 --> 00:12:43,628 You remember Dr. Neyer, don't you? 184 00:12:43,705 --> 00:12:44,637 Hello, Clayton. 185 00:12:44,706 --> 00:12:45,695 Good to see you again. 186 00:12:45,773 --> 00:12:47,001 We've already been through this. 187 00:12:47,075 --> 00:12:48,975 Dr. Harper's my surgeon. I've already told you... 188 00:12:49,043 --> 00:12:51,944 I know, but Jonathan leads the field, remember? 189 00:12:52,013 --> 00:12:54,072 Yeah, well, like I said before, 190 00:12:54,148 --> 00:12:56,116 I have a surgeon. 191 00:12:56,184 --> 00:12:59,779 Now, I know he's been on the donor list for a year, Lilith, 192 00:12:59,854 --> 00:13:02,288 but that's completely normal for his type. 193 00:13:02,356 --> 00:13:06,986 O-negatives like you and your son always wait a little longer. 194 00:13:07,061 --> 00:13:09,552 It just means you're special, that's all. 195 00:13:09,630 --> 00:13:11,063 Excuse me. 196 00:13:11,132 --> 00:13:12,895 I don't think you're listening to what I'm saying... 197 00:13:12,967 --> 00:13:14,264 Although, since he has a cardiomyopathy 198 00:13:14,335 --> 00:13:15,597 of undetermined etiology... 199 00:13:15,670 --> 00:13:17,570 Hey. 200 00:13:17,638 --> 00:13:18,662 I'm sitting right here. 201 00:13:18,740 --> 00:13:21,140 You want to talk about me, talk to me. 202 00:13:21,209 --> 00:13:23,677 - Clay. - It's fine, Lilith. 203 00:13:23,745 --> 00:13:27,010 You and Dr. Harper have obviously become friends. 204 00:13:27,081 --> 00:13:29,106 He was on call when you had your first attack. 205 00:13:29,183 --> 00:13:30,980 He saved your life. 206 00:13:31,052 --> 00:13:33,145 I get the attachment. Really, I do. 207 00:13:33,221 --> 00:13:36,486 But your mother and I have been friends for 15 years. 208 00:13:36,557 --> 00:13:39,048 My hands have been inside presidents. 209 00:13:39,127 --> 00:13:42,494 Don't you think I might at least deserve the time of day? 210 00:13:42,563 --> 00:13:45,726 You want to be operated on by the best surgeon possible. 211 00:13:45,800 --> 00:13:48,633 Don't you, Clay? 212 00:13:48,703 --> 00:13:49,965 Good. 213 00:13:50,204 --> 00:13:53,071 Now let's talk about the party tonight. 214 00:13:54,075 --> 00:13:56,737 No, no, no, no, no, no, no, no. 215 00:13:56,811 --> 00:13:58,369 Now see, that is where you're wrong. 216 00:13:58,446 --> 00:14:00,539 I just don't see the growth in leadership. 217 00:14:00,615 --> 00:14:02,549 That's why this whole Beresford Capital business 218 00:14:02,617 --> 00:14:03,743 scares me so much. 219 00:14:03,818 --> 00:14:05,615 Now look, are my numbers wrong here? 220 00:14:05,686 --> 00:14:08,348 Because if the Shimotomo merger does not go through soon, 221 00:14:08,422 --> 00:14:10,515 then that entire firm is in a lot of trouble. 222 00:14:10,591 --> 00:14:12,252 That doesn't matter. 223 00:14:12,326 --> 00:14:14,988 Look, I'm telling you, Beresford better stay away from Shimotomo. 224 00:14:15,062 --> 00:14:16,290 They're going to smile at your face, 225 00:14:16,364 --> 00:14:17,888 and then they're going to stab you in the back. 226 00:14:17,965 --> 00:14:18,989 These guys are dangerous. 227 00:14:19,066 --> 00:14:20,533 Trust me, I've seen them do it. 228 00:14:20,601 --> 00:14:22,660 Anybody who gets into business with them 229 00:14:22,737 --> 00:14:24,204 is really asking for trouble. 230 00:14:24,272 --> 00:14:25,466 Clay Beresford better know what he's doing... 231 00:14:25,540 --> 00:14:27,474 Sir, they need you out there. 232 00:14:27,542 --> 00:14:29,032 Thank you. 233 00:14:30,144 --> 00:14:31,907 Welcome. 234 00:14:31,979 --> 00:14:34,243 My daughter Tanya and my wife. 235 00:14:36,918 --> 00:14:38,749 Happy Halloween. 236 00:14:48,596 --> 00:14:50,826 Oh, here he is. 237 00:14:50,898 --> 00:14:52,229 Whiz kid of Wall Street, 238 00:14:52,300 --> 00:14:54,097 Barron's Man of the Year at 22: 239 00:14:54,168 --> 00:14:55,999 Clayton Beresford, Jr. 240 00:14:56,070 --> 00:15:01,406 Sir, I'd like you to meet Mr. Inamoto and Mr. Waturi. 241 00:15:01,475 --> 00:15:04,000 They're with our friends at Shimotomo. 242 00:15:04,078 --> 00:15:05,272 They're here to check up on you. 243 00:15:05,346 --> 00:15:06,472 They know about your condition. 244 00:15:11,853 --> 00:15:13,650 Mr. Waturi would like for you to know 245 00:15:13,721 --> 00:15:15,450 how much respect he had for your father, 246 00:15:15,523 --> 00:15:16,649 Mr. Beresford. 247 00:15:16,724 --> 00:15:18,715 He was quite a businessman. 248 00:15:18,793 --> 00:15:20,556 Yes, he was. Arigato. 249 00:15:22,463 --> 00:15:24,727 Mr. Waturi would also like to know how you're feeling today. 250 00:15:25,933 --> 00:15:28,561 Well, you'll have to tell Mr. Waturi that I feel fabulous. 251 00:15:30,972 --> 00:15:32,166 Please also tell him that I'm ready 252 00:15:32,240 --> 00:15:33,764 to cut to the chase whenever he is. 253 00:15:34,842 --> 00:15:36,104 In the last eight quarters alone, 254 00:15:36,177 --> 00:15:38,805 we bought and nurtured over 600 companies. 255 00:15:38,880 --> 00:15:42,611 We donate 80 million charitable dollars per annum. 256 00:15:42,683 --> 00:15:45,709 We provide over 16,000 jobs. 257 00:15:45,786 --> 00:15:49,950 Mr. Waturi, my heart may be weak, but my mind is strong. 258 00:15:50,024 --> 00:15:51,514 And the only thing you need to worry about 259 00:15:51,592 --> 00:15:53,526 is which one of our 17 Niigata sakes 260 00:15:53,594 --> 00:15:55,357 you'd like to enjoy with your dinner. 261 00:16:09,977 --> 00:16:12,445 You're a ridiculous person, you know that? 262 00:16:12,513 --> 00:16:14,447 I don't know how you say that with a straight face. 263 00:16:14,515 --> 00:16:16,983 I mean, it's just... it's ridiculous. 264 00:16:17,051 --> 00:16:18,541 I'm serious this time. 265 00:16:18,619 --> 00:16:20,917 Let's just leave the country, you know? 266 00:16:20,988 --> 00:16:22,751 Go to China. 267 00:16:22,823 --> 00:16:24,290 Try our luck on the black market. 268 00:16:24,358 --> 00:16:25,723 Why don't we just go outside? 269 00:16:25,793 --> 00:16:27,488 We'll grab some random person off the street, 270 00:16:27,561 --> 00:16:28,493 drag them in here, you know... 271 00:16:28,562 --> 00:16:29,859 Sounds good to me. 272 00:16:29,931 --> 00:16:32,729 Drag them in and cut them open. 273 00:16:32,800 --> 00:16:35,462 Hey, whatever it takes, right? 274 00:16:35,536 --> 00:16:36,969 You worry too much, you know that? 275 00:16:37,038 --> 00:16:38,528 Oh. 276 00:16:38,606 --> 00:16:40,198 They'll find me one. 277 00:16:40,274 --> 00:16:44,005 It just takes a little time, that's all. 278 00:16:44,078 --> 00:16:46,569 You're not going to like this. 279 00:16:48,115 --> 00:16:49,207 Straight to the king. 280 00:16:49,283 --> 00:16:52,775 Oh, nice hand! 281 00:16:52,853 --> 00:16:55,344 Boat. Jacks over eights. 282 00:16:55,423 --> 00:16:57,618 Are you kidding me? Again? 283 00:16:57,692 --> 00:16:58,716 Come on, you're my son. 284 00:16:58,793 --> 00:17:02,251 Can't hide anything from your mother. 285 00:17:02,330 --> 00:17:04,821 I think I need to go upstairs. 286 00:17:09,737 --> 00:17:11,932 Don't stay up too late. 287 00:17:15,576 --> 00:17:17,203 Beresford Capital opened higher today 288 00:17:17,278 --> 00:17:21,214 after their announcement of the Dirasonic acquisition over the weekend. 289 00:17:21,282 --> 00:17:23,273 This bodes well for the New York-based company, 290 00:17:23,351 --> 00:17:25,717 especially since continued merger discussions 291 00:17:25,786 --> 00:17:29,381 with the Shimotomo Corporation have left investors feeling anxious. 292 00:17:29,457 --> 00:17:32,324 The Japanese government's investigation into the Shimotomo family's 293 00:17:32,393 --> 00:17:34,224 alleged links to organized crime 294 00:17:34,295 --> 00:17:36,195 were well-documented last quarter. 295 00:17:36,263 --> 00:17:38,356 And with that merger still in question, 296 00:17:38,432 --> 00:17:42,493 the Dirasonic acquisition will go a great way to calming investors' concerns 297 00:17:42,570 --> 00:17:44,902 that Beresford is playing with fire. 298 00:17:44,972 --> 00:17:46,769 Still, rumors surrounding the merger... 299 00:17:46,841 --> 00:17:49,241 I thought you might like a little drink. 300 00:17:49,310 --> 00:17:51,870 Oh, maybe one. Thank you. 301 00:17:51,946 --> 00:17:53,379 You're up late. 302 00:17:53,447 --> 00:17:55,005 Something on your mind? 303 00:17:56,617 --> 00:17:58,551 Got to get my family time in now. 304 00:17:58,619 --> 00:18:00,814 You know, before some smoothy whisks you away. 305 00:18:00,888 --> 00:18:01,820 Yeah, right. 306 00:18:01,889 --> 00:18:03,015 Like that's going to happen. 307 00:18:03,090 --> 00:18:05,115 I don't know. 308 00:18:05,192 --> 00:18:08,559 I think maybe somebody had a little baby crush on Dr. Neyer. 309 00:18:08,629 --> 00:18:10,722 I saw the way you were looking at him. 310 00:18:10,798 --> 00:18:12,789 I don't need anyone else. 311 00:18:12,867 --> 00:18:15,597 I got you, Clay. Remember? 312 00:18:15,669 --> 00:18:17,534 So, I closed Lambert today. 313 00:18:17,605 --> 00:18:19,232 That means if we get a hold of Mecter too, 314 00:18:19,306 --> 00:18:22,673 that's 2,000 new jobs guaranteed, plus new housing... 315 00:18:22,743 --> 00:18:24,608 Do you remember him, Clay? 316 00:18:27,848 --> 00:18:29,145 I remember bits. 317 00:18:29,216 --> 00:18:30,240 Like what? 318 00:18:32,119 --> 00:18:33,643 He died at Christmas. 319 00:18:33,721 --> 00:18:36,485 Come on, don't you remember anything else? 320 00:18:36,557 --> 00:18:38,991 Sure, he was wearing a Santa suit, and he fell down the stairs. 321 00:18:39,060 --> 00:18:41,756 I mean from when he was alive, Clay. 322 00:18:44,698 --> 00:18:46,495 I remember he smiled a lot. 323 00:18:52,573 --> 00:18:54,700 Sorry to interrupt, Mrs. Beresford. 324 00:18:54,775 --> 00:18:56,402 Uh, door was open. 325 00:18:56,477 --> 00:18:57,876 What? 326 00:18:57,945 --> 00:18:59,242 I just need your signature. 327 00:18:59,313 --> 00:19:02,248 I know it's late, but I want to get this out tonight. 328 00:19:02,316 --> 00:19:04,284 Of course, Sam. Thank you. 329 00:19:04,351 --> 00:19:05,545 The Edmond "thank yous" are done, 330 00:19:05,619 --> 00:19:06,711 your table's locked for the benefit, 331 00:19:06,787 --> 00:19:08,345 and I put you down for the roast beef. 332 00:19:08,422 --> 00:19:09,616 I know it's your favorite. 333 00:19:09,690 --> 00:19:11,954 You're too good to me, Sam. 334 00:19:14,361 --> 00:19:18,991 Well, if that will be all, I... should be heading home. 335 00:19:19,066 --> 00:19:21,000 - Good night, Mrs. Beresford. - Night. 336 00:19:21,068 --> 00:19:22,365 Mr. Beresford. 337 00:19:36,217 --> 00:19:37,377 Sam! 338 00:19:39,386 --> 00:19:41,411 - Sam. - I'm tired, all right? 339 00:19:41,489 --> 00:19:43,684 I just want to go home. 340 00:19:43,757 --> 00:19:45,486 Actually, fuck it. 341 00:19:45,559 --> 00:19:47,789 You got me hiding my engagement ring, Clay. 342 00:19:47,862 --> 00:19:49,693 What is wrong with you? 343 00:19:49,763 --> 00:19:50,957 - Will you come under the umbrella? - No. 344 00:19:51,031 --> 00:19:52,555 I've been engaged for six months. 345 00:19:52,633 --> 00:19:55,602 No one even knows I'm dating anyone. 346 00:19:55,669 --> 00:19:57,534 Do you have any idea how that makes me feel? 347 00:19:57,605 --> 00:19:58,594 I'm sorry. 348 00:19:58,672 --> 00:20:00,731 If you won't even acknowledge me, how do l... 349 00:20:00,808 --> 00:20:03,902 I'm sorry. I'm sorry, okay? 350 00:20:03,978 --> 00:20:07,641 For Christ's sake, Clay, what are you doing? 351 00:20:07,715 --> 00:20:08,909 You can't be in the rain. 352 00:20:08,983 --> 00:20:11,645 Will you come inside so we can get warm? 353 00:20:13,921 --> 00:20:15,479 But she'll see. 354 00:20:20,394 --> 00:20:22,521 Are you sure? 355 00:20:22,596 --> 00:20:24,928 Unless you'd rather stand in the rain. 356 00:20:28,335 --> 00:20:31,270 I should have done this a long time ago. 357 00:20:32,673 --> 00:20:34,834 She's not going to like it. 358 00:20:34,909 --> 00:20:36,399 Come on. 359 00:20:39,547 --> 00:20:41,344 I trusted you in my home, Samantha. 360 00:20:41,415 --> 00:20:44,509 How could you come in here and sneak around? 361 00:20:44,585 --> 00:20:45,517 Please. 362 00:20:45,586 --> 00:20:46,848 Clay, she lied to me to my face. 363 00:20:46,921 --> 00:20:49,151 - She's a liar. - I can't stay here forever. 364 00:20:49,223 --> 00:20:51,851 I'm not asking you to. Just... wait a bit. 365 00:20:51,926 --> 00:20:52,950 Get to know each other first. 366 00:20:53,027 --> 00:20:54,619 We've been together for a year. 367 00:20:54,695 --> 00:20:56,595 Then wait till you're a little older. 368 00:20:56,664 --> 00:20:58,393 How old were you when you got married? 369 00:20:58,465 --> 00:21:00,865 It's different. I was too young. 370 00:21:00,935 --> 00:21:03,426 Clay, you've got your whole life ahead of you. 371 00:21:03,504 --> 00:21:04,869 Do I? 372 00:21:09,843 --> 00:21:12,573 If you walk out that door, you've made your choice. 373 00:21:13,914 --> 00:21:16,007 You're making it for me. 374 00:21:28,495 --> 00:21:31,123 Sam, wait. 375 00:21:31,198 --> 00:21:32,756 Oh... oh, God. 376 00:21:32,833 --> 00:21:36,599 Okay. Um... 377 00:21:36,670 --> 00:21:39,002 Nope. 378 00:21:39,073 --> 00:21:40,370 Here we go. 379 00:21:40,441 --> 00:21:42,432 Look what we've got here. 380 00:21:43,877 --> 00:21:45,845 All right, sweetie. 381 00:21:45,913 --> 00:21:48,643 All right. Open up, honey. 382 00:21:48,716 --> 00:21:51,014 You okay? 383 00:21:51,085 --> 00:21:52,017 You okay? 384 00:21:52,086 --> 00:21:53,485 I am so sorry. 385 00:21:53,554 --> 00:21:55,749 I just needed to be acknowledged, that's all. 386 00:21:55,823 --> 00:21:57,882 I'm going to go away and leave you two alone, okay? 387 00:21:57,958 --> 00:22:00,119 Marry me. 388 00:22:00,194 --> 00:22:01,661 What? 389 00:22:01,729 --> 00:22:03,060 Tonight. Right now. 390 00:22:03,130 --> 00:22:04,392 Marry me tonight. 391 00:22:04,465 --> 00:22:06,296 But it's the middle of the night. 392 00:22:06,367 --> 00:22:08,631 I don't want to wait anymore. We've waited long enough. 393 00:22:10,404 --> 00:22:12,804 Really? 394 00:22:17,444 --> 00:22:19,708 The minister is on his way, 395 00:22:19,780 --> 00:22:23,147 and he's bringing his wife as a witness. 396 00:22:23,217 --> 00:22:25,617 How the hell did you pull that one off? 397 00:22:25,686 --> 00:22:27,881 Triple bypass last June. 398 00:22:27,955 --> 00:22:29,547 I'm calling in a favor. 399 00:22:30,958 --> 00:22:33,518 You're a good best man, Jack. 400 00:22:33,594 --> 00:22:35,027 - Thank you. - Okay, hold on. 401 00:22:35,095 --> 00:22:37,029 - Oh, no, no, no, no. - No, no, no, no. 402 00:22:37,097 --> 00:22:38,860 - Come on, please! Please, please, please. - We had this conversation. 403 00:22:38,932 --> 00:22:41,093 Clay, I am pulling 80 hours a week, man. 404 00:22:41,168 --> 00:22:43,534 I've gotta drag these little moments out any way I can. 405 00:22:43,604 --> 00:22:45,504 Just... Just one, okay? 406 00:22:45,572 --> 00:22:47,267 You gotta take the lens cap off first. 407 00:22:47,341 --> 00:22:50,310 Oh, okay, hold on, hold on, hold on. 408 00:22:50,377 --> 00:22:52,709 Just one, just one. 409 00:22:53,814 --> 00:22:55,907 Oh, man, look at that. 410 00:22:55,983 --> 00:22:57,712 An actual smile. 411 00:23:02,022 --> 00:23:03,887 So proud of you. 412 00:23:03,957 --> 00:23:07,188 I, Samantha Jane Lockwood... 413 00:23:07,261 --> 00:23:08,990 I, Samantha Jane Lockwood... 414 00:23:09,063 --> 00:23:11,827 take you, Clayton Beresford, Jr... 415 00:23:11,899 --> 00:23:14,424 take you, Clayton Beresford, Jr... 416 00:23:14,501 --> 00:23:17,299 to be my lawful wedded husband... 417 00:23:17,371 --> 00:23:19,737 to be my lawful wedded husband... 418 00:23:19,807 --> 00:23:22,002 to have and to hold... 419 00:23:22,076 --> 00:23:24,067 to have and to hold... 420 00:23:24,144 --> 00:23:26,408 from this night forward... 421 00:23:26,480 --> 00:23:28,243 from this night forward... 422 00:23:28,315 --> 00:23:30,715 for better, for worse... 423 00:23:30,784 --> 00:23:32,581 for better, for worse... 424 00:23:32,653 --> 00:23:35,213 for richer, for poorer... 425 00:23:35,289 --> 00:23:37,587 for richer, for poorer... 426 00:23:37,658 --> 00:23:40,718 in sickness and in health... 427 00:23:40,794 --> 00:23:43,592 in sickness and in health... 428 00:23:43,664 --> 00:23:47,896 till death do us part. 429 00:23:47,968 --> 00:23:50,368 till death do us part. 430 00:24:09,923 --> 00:24:12,687 Clay. 431 00:24:12,760 --> 00:24:13,784 Clay, whoa! 432 00:24:13,861 --> 00:24:15,260 Whoa! 433 00:24:15,329 --> 00:24:16,387 What are you doing? 434 00:24:16,463 --> 00:24:18,226 What do you think I'm doing? 435 00:24:19,800 --> 00:24:21,427 What is... 436 00:24:24,271 --> 00:24:26,796 Clay. 437 00:24:28,108 --> 00:24:29,507 Clay. 438 00:24:31,478 --> 00:24:33,378 They're the only ones with the number. 439 00:24:33,447 --> 00:24:35,438 Holy shit. 440 00:24:39,386 --> 00:24:40,375 I love you. 441 00:24:40,454 --> 00:24:42,149 I love you, too. 442 00:24:43,957 --> 00:24:44,946 Here. 443 00:24:57,104 --> 00:24:58,799 There he is. 444 00:24:58,872 --> 00:25:00,339 The man of the hour. 445 00:25:00,407 --> 00:25:02,432 Now, what took you two so long? 446 00:25:02,509 --> 00:25:04,067 Sam, this is Dr. Puttnam. 447 00:25:04,144 --> 00:25:05,441 - Hello. - Hello. Nice to meet you. 448 00:25:05,512 --> 00:25:06,444 I've heard a lot about you. 449 00:25:06,513 --> 00:25:07,878 Clay's a lucky man. 450 00:25:07,948 --> 00:25:08,937 I am. 451 00:25:10,184 --> 00:25:12,846 Shit. I'm sorry. Sorry. 452 00:25:14,254 --> 00:25:16,017 You'll have to excuse Penny. 453 00:25:16,089 --> 00:25:17,647 She's not from around here. 454 00:25:17,724 --> 00:25:19,885 You walk on the other side of the road over there, huh, Penny. 455 00:25:19,960 --> 00:25:22,053 Very funny. 456 00:25:22,129 --> 00:25:23,153 Sorry I'm late. 457 00:25:23,230 --> 00:25:25,255 Had a hard time getting a sitter. 458 00:25:25,332 --> 00:25:27,197 Penny Carver. Nice to meet you. 459 00:25:27,267 --> 00:25:29,098 Nice to meet you, too. Sorry about him. 460 00:25:29,169 --> 00:25:31,194 Oh, it's all right. We're used to it by now. 461 00:25:31,271 --> 00:25:34,399 So, D.C., gunshot to the head, 462 00:25:34,475 --> 00:25:36,739 O-negative, perfect crossmatch. 463 00:25:36,810 --> 00:25:38,710 Heart will be here in two hours. 464 00:25:38,779 --> 00:25:40,610 And your mother's here. 465 00:25:40,681 --> 00:25:41,648 What? 466 00:25:41,715 --> 00:25:43,376 - Wait, she's here? - Mm-hmm. 467 00:25:45,085 --> 00:25:47,383 What? She's on the call sheet. 468 00:25:49,523 --> 00:25:51,582 You certainly took your time. 469 00:25:51,658 --> 00:25:54,024 Dr. Neyer's performing this transplant across town. 470 00:25:54,094 --> 00:25:55,288 Would you please clear it with administration? 471 00:25:55,362 --> 00:25:57,057 Actually, I'm staying right here. 472 00:25:57,130 --> 00:25:58,825 What? 473 00:25:58,899 --> 00:26:00,833 - Hello, Jonathan. - Jack. 474 00:26:00,901 --> 00:26:02,232 You two know each other? 475 00:26:02,302 --> 00:26:03,769 Of course. 476 00:26:03,837 --> 00:26:04,895 Dr. Jack Harper, 477 00:26:04,972 --> 00:26:07,964 Head of Cardio Varick University Medical. 478 00:26:08,041 --> 00:26:12,000 Two mortgages, two ulcers, two ex-wives. 479 00:26:12,079 --> 00:26:14,411 You sound like my ex-wives. 480 00:26:14,481 --> 00:26:16,676 You still fishing in the East River, Jack? 481 00:26:16,750 --> 00:26:18,843 Well, some of us just don't have the time 482 00:26:18,919 --> 00:26:21,251 to make it to the North Shore every weekend. 483 00:26:21,321 --> 00:26:24,222 Clay, this man has three malpractice suits against him. 484 00:26:24,291 --> 00:26:26,088 Three. I checked. 485 00:26:26,159 --> 00:26:28,059 Four. l... 486 00:26:28,128 --> 00:26:30,187 I think it's four, right, Jack? 487 00:26:31,298 --> 00:26:32,595 You think this is funny? 488 00:26:34,968 --> 00:26:39,928 Clayton, this time next year I'll be Surgeon General. 489 00:26:40,007 --> 00:26:42,703 I write textbooks on this procedure. 490 00:26:44,578 --> 00:26:45,772 Really? 491 00:26:45,846 --> 00:26:47,575 That's... That's great. 492 00:26:47,648 --> 00:26:49,513 I, uh... 493 00:26:49,583 --> 00:26:51,175 I sure hope you've read them, Jack. 494 00:26:51,251 --> 00:26:53,481 Will you excuse us for a minute? 495 00:26:56,857 --> 00:26:59,121 Look at me. Look at me. 496 00:26:59,192 --> 00:27:01,183 This isn't about her. 497 00:27:01,261 --> 00:27:05,630 I'm not risking your life on some second-rate doctor. 498 00:27:05,699 --> 00:27:06,791 He's my friend, Mother. 499 00:27:06,867 --> 00:27:08,835 I trust him. 500 00:27:08,902 --> 00:27:11,530 I really wish you'd start trusting me. 501 00:27:11,605 --> 00:27:13,163 I'm sorry, darling. 502 00:27:13,240 --> 00:27:14,639 The answer is no. 503 00:27:14,708 --> 00:27:17,370 I wasn't asking for your permission. 504 00:27:29,723 --> 00:27:32,988 All right, I'm going to leave you guys for a minute, okay? 505 00:27:33,060 --> 00:27:34,857 Thanks, Jack. 506 00:27:40,133 --> 00:27:41,691 Looks nice. 507 00:27:41,768 --> 00:27:42,996 Does it fit? 508 00:27:43,070 --> 00:27:45,971 Yeah. It's perfect. 509 00:27:47,507 --> 00:27:49,441 Quite a night we're having, huh? 510 00:27:51,244 --> 00:27:52,871 I'm scared shitless. 511 00:27:52,946 --> 00:27:55,107 I know. Me, too. 512 00:27:55,182 --> 00:27:57,047 But, hey, you know what? 513 00:27:57,117 --> 00:27:59,642 As soon as you get out of here, 514 00:27:59,720 --> 00:28:02,712 we're going to start from scratch. 515 00:28:02,789 --> 00:28:04,450 Get a little house on the beach. 516 00:28:04,524 --> 00:28:06,958 - Mm-hmm. - Do it right, you know? 517 00:28:07,027 --> 00:28:07,959 Chase seagulls. 518 00:28:08,028 --> 00:28:10,121 What do you say? 519 00:28:11,932 --> 00:28:15,766 As soon as you get out, I'll be right here. 520 00:28:18,238 --> 00:28:21,537 You think my new heart will love you as much as my old one? 521 00:28:30,817 --> 00:28:32,148 Okay, lovebirds. 522 00:28:32,219 --> 00:28:34,119 We gotta go. 523 00:28:34,187 --> 00:28:36,917 All right. 524 00:28:38,692 --> 00:28:42,128 I'll see you soon... wife. 525 00:28:43,397 --> 00:28:44,989 Say that again. 526 00:28:45,065 --> 00:28:47,590 Wife! 527 00:29:15,262 --> 00:29:19,096 Sometimes you have to hold the button down for a while to get it to work. 528 00:29:23,103 --> 00:29:25,128 I don't need your help. 529 00:29:35,148 --> 00:29:36,775 Guys, I'm Dr. Lupin. 530 00:29:36,850 --> 00:29:38,841 Uh, you can call me Larry. 531 00:29:38,919 --> 00:29:42,184 I'd shake hands, but, uh, heh, you know. 532 00:29:42,255 --> 00:29:44,655 - Who is this? What's going on? - I don't know. 533 00:29:44,725 --> 00:29:47,159 Your colleague, Fitzpatrick, got laryngitis. 534 00:29:47,227 --> 00:29:48,956 They called me up from Saint Mathew's. 535 00:29:49,029 --> 00:29:51,088 I thought Fitzpatrick was going to be here. 536 00:29:51,164 --> 00:29:53,632 Yes, me, too, but we have Larry now. 537 00:29:53,700 --> 00:29:57,431 The players may have changed, but the game is still the same. 538 00:29:58,872 --> 00:30:01,204 We've been, um, together a long time. 539 00:30:01,274 --> 00:30:02,571 Sort of like a little family. 540 00:30:02,642 --> 00:30:04,234 This is Dr. Puttnam. 541 00:30:04,311 --> 00:30:06,074 I understand. 542 00:30:06,146 --> 00:30:07,374 It's a pleasure, Doctor. 543 00:30:07,447 --> 00:30:08,709 How's the patient feeling? 544 00:30:08,782 --> 00:30:10,249 Okay. 545 00:30:10,317 --> 00:30:11,841 Everything all right? 546 00:30:11,918 --> 00:30:13,647 Just fine, Clay. 547 00:30:13,720 --> 00:30:15,745 Hey, Penny. 548 00:30:15,822 --> 00:30:17,813 I'll see you in a few hours, okay? 549 00:30:19,059 --> 00:30:20,458 All right. 550 00:30:20,527 --> 00:30:21,653 Okay, Clay. 551 00:30:21,728 --> 00:30:23,628 This is it. 552 00:30:23,697 --> 00:30:24,925 Mm-hmm. 553 00:30:24,998 --> 00:30:27,330 You just relax, all right? 554 00:30:27,400 --> 00:30:30,767 The next time you see me, this is all going to be over. 555 00:30:32,339 --> 00:30:33,499 See you soon. 556 00:30:37,344 --> 00:30:39,904 Be gentle with him, okay? 557 00:30:42,249 --> 00:30:45,446 Okay, just gonna give you a little oxygen here. 558 00:30:45,519 --> 00:30:47,419 They already asked you if you had anything 559 00:30:47,487 --> 00:30:49,045 to eat or drink in the last four hours? 560 00:30:49,122 --> 00:30:50,851 Yeah. 561 00:30:50,924 --> 00:30:52,983 And you've had general anesthetic before? 562 00:30:53,059 --> 00:30:54,048 Mm-hmm. 563 00:30:54,127 --> 00:30:55,651 Good. 564 00:30:55,729 --> 00:30:58,596 I read your pre-op assessment 565 00:30:58,665 --> 00:31:02,192 and came up with a nice little cocktail. 566 00:31:02,269 --> 00:31:05,102 A little abduction agent. You're going to like this. 567 00:31:08,975 --> 00:31:10,567 Hang on tight. 568 00:31:11,711 --> 00:31:14,703 Oh, my God. 569 00:31:14,781 --> 00:31:17,511 Yeah. That's Him all right. 570 00:31:17,584 --> 00:31:21,247 Go ahead and count back from ten for me, will you? 571 00:31:21,321 --> 00:31:22,288 Ten... 572 00:31:24,024 --> 00:31:28,586 nine, eight, 573 00:31:28,662 --> 00:31:30,254 seven... 574 00:31:33,133 --> 00:31:34,122 si... 575 00:31:40,207 --> 00:31:42,505 Happy trails, my friend. 576 00:31:51,051 --> 00:31:52,609 All right. 577 00:31:52,686 --> 00:31:54,745 Just let yourself go. 578 00:31:54,821 --> 00:31:56,288 making love to me all morning. 579 00:31:56,356 --> 00:31:58,950 Just let yourself drift away. 580 00:32:01,461 --> 00:32:03,554 Off you go. 581 00:32:05,398 --> 00:32:06,456 Okay. 582 00:32:06,533 --> 00:32:07,465 Let's get going. 583 00:32:07,534 --> 00:32:09,229 I'm ready. 584 00:32:09,302 --> 00:32:11,964 Let's do it. 585 00:32:12,038 --> 00:32:13,630 Hey, Larry, what did you use here? 586 00:32:13,707 --> 00:32:16,073 Midazolam? Fentanyl? Hmm? 587 00:32:16,142 --> 00:32:18,337 Yeah, with a little pancuronium chaser. 588 00:32:18,411 --> 00:32:20,242 God, I wonder what the scar's going to look like. 589 00:32:22,749 --> 00:32:25,582 Ah! 590 00:32:25,652 --> 00:32:28,086 Don't you guys use shaving cream? 591 00:32:30,824 --> 00:32:33,122 Ooh, that's freezing. 592 00:32:34,928 --> 00:32:38,056 What is that? That stinks. 593 00:32:38,131 --> 00:32:42,033 God, aren't I supposed to be out for all this? 594 00:32:42,102 --> 00:32:44,536 How long does it take for this stuff to work anyway? 595 00:32:44,604 --> 00:32:46,003 How does he look, Larry? 596 00:32:46,072 --> 00:32:47,437 Everything okay? 597 00:32:47,507 --> 00:32:49,600 Sleeping like a baby. 598 00:32:49,676 --> 00:32:51,337 Yeah, right. 599 00:32:51,411 --> 00:32:52,776 Is he good to go? 600 00:32:52,846 --> 00:32:53,778 Jack... 601 00:32:53,847 --> 00:32:54,779 You ready? 602 00:32:54,848 --> 00:32:56,247 Ready as I'll ever be. 603 00:32:56,316 --> 00:33:00,013 Wait. Am I supposed to be asleep right now? 604 00:33:00,086 --> 00:33:02,680 All right, let's get the drapes on. 605 00:33:02,756 --> 00:33:03,780 Hold on. 606 00:33:04,958 --> 00:33:09,327 Guys, l... I can still hear you. 607 00:33:09,396 --> 00:33:11,990 Am I supposed to be able to still hear you? 608 00:33:15,268 --> 00:33:16,895 Wait, wait, wait, wait. Something's wrong. 609 00:33:16,970 --> 00:33:18,232 Give me another drape right here. 610 00:33:18,305 --> 00:33:19,363 No, no, no, no, no. 611 00:33:19,439 --> 00:33:21,464 Something's definitely wrong, Jack. 612 00:33:21,541 --> 00:33:24,066 Listen to me. I can feel that. 613 00:33:24,144 --> 00:33:26,704 I can still hear you. 614 00:33:26,780 --> 00:33:29,476 Okay? I'm... I'm still awake! 615 00:33:29,549 --> 00:33:31,414 Just stop. 616 00:33:31,484 --> 00:33:33,918 Aw, come on. Look at the machines. 617 00:33:33,987 --> 00:33:35,045 All right? I'm not under yet. 618 00:33:35,121 --> 00:33:36,281 Look at the fucking monitors! 619 00:33:36,356 --> 00:33:38,017 We're okay to go? 620 00:33:38,091 --> 00:33:40,025 Jesus, this isn't fucking happening! 621 00:33:40,093 --> 00:33:41,082 Scalpel. 622 00:33:41,161 --> 00:33:42,924 Move something! Do something, Clay! 623 00:33:42,996 --> 00:33:44,964 Move... Move an arm, move a finger! 624 00:33:45,031 --> 00:33:47,397 Come on, open your eyes! 625 00:33:47,467 --> 00:33:52,734 No, no, no, no, no, no! 626 00:33:57,510 --> 00:33:58,909 Do we have blood in the room? 627 00:33:58,979 --> 00:34:01,971 Yes. We have four units. 628 00:34:02,048 --> 00:34:03,538 We gotta get this thing sharpened. 629 00:34:03,616 --> 00:34:05,550 Jack! Please! Oh, God! 630 00:34:05,618 --> 00:34:07,745 Having a hard time getting through. 631 00:34:07,821 --> 00:34:10,051 Come on! Come on, Clay. 632 00:34:10,123 --> 00:34:11,886 Saw. 633 00:34:11,958 --> 00:34:13,016 You're gonna... You're gonna be okay. 634 00:34:13,093 --> 00:34:15,323 - One, two... - Just... hold on. 635 00:34:15,395 --> 00:34:17,693 - Everything's going to be... okay. ...three. 636 00:34:17,764 --> 00:34:21,894 Ah! It's just pain. 637 00:34:21,968 --> 00:34:23,526 It's just pain. 638 00:34:23,603 --> 00:34:25,230 It doesn't hurt. 639 00:34:25,305 --> 00:34:26,704 It doesn't fucking hurt! 640 00:34:26,773 --> 00:34:28,707 Come on, Clay, focus! 641 00:34:28,775 --> 00:34:30,174 Get the fuck out of this fucking room 642 00:34:30,243 --> 00:34:31,267 and think about something else, okay? 643 00:34:31,344 --> 00:34:32,276 Anything. 644 00:34:32,345 --> 00:34:34,370 Just... think about Sam, okay? 645 00:34:34,447 --> 00:34:36,108 Just get back to Sam. 646 00:34:36,182 --> 00:34:39,049 Just... Sam, help me! 647 00:34:39,119 --> 00:34:40,780 Ready? 648 00:34:40,854 --> 00:34:42,719 - That's it! - Come on. 649 00:34:42,789 --> 00:34:44,051 That's it. Just focus on her. 650 00:34:44,124 --> 00:34:46,183 Just focus on her. 651 00:34:46,259 --> 00:34:47,920 Just forget about the pain. 652 00:34:47,994 --> 00:34:49,552 Okay, Puttnam, take it. You got it. 653 00:34:49,629 --> 00:34:51,756 Clay, just remember. 654 00:34:51,831 --> 00:34:55,028 Remember everything. Every detail. 655 00:34:55,101 --> 00:34:57,035 Wow! Hey! 656 00:34:57,103 --> 00:34:58,263 That's right. That's it. 657 00:34:58,338 --> 00:34:59,532 The place used to be a speakeasy. 658 00:34:59,606 --> 00:35:00,834 No, you didn't... 659 00:35:00,907 --> 00:35:02,067 Just focus. 660 00:35:02,142 --> 00:35:04,110 Focus on her. 661 00:35:04,177 --> 00:35:05,303 No. No, no, no, no. 662 00:35:05,378 --> 00:35:07,846 What? 663 00:35:07,914 --> 00:35:09,472 What? No. 664 00:35:09,549 --> 00:35:10,811 Oh, shit! 665 00:35:10,884 --> 00:35:14,445 - of the Lord to lay Clayton Beresford to rest. 666 00:35:14,521 --> 00:35:16,113 Come on, Clay, concentrate! 667 00:35:16,189 --> 00:35:17,486 Remember something else. 668 00:35:17,557 --> 00:35:18,489 Clayton? 669 00:35:18,558 --> 00:35:20,526 - and a loving father. 670 00:35:20,593 --> 00:35:22,254 Clayton? 671 00:35:22,328 --> 00:35:23,989 Clayton, are you paying attention? 672 00:35:24,064 --> 00:35:26,396 If it is made manifest by the third... 673 00:35:26,466 --> 00:35:27,558 No! No, no, no, no! 674 00:35:27,634 --> 00:35:28,566 Forget about them, all right? 675 00:35:28,635 --> 00:35:29,932 They can't help you now. 676 00:35:30,003 --> 00:35:32,130 To the newest hot shot on the Street, 677 00:35:32,205 --> 00:35:33,763 his father's son... 678 00:35:33,840 --> 00:35:34,829 No, Clay! Fuck! 679 00:35:34,908 --> 00:35:36,170 Get back to Sam. 680 00:35:36,242 --> 00:35:38,767 Okay, we have a massive heart attack, possible M. I. 681 00:35:38,845 --> 00:35:40,472 Come on, Jack. Get me back to Sam. 682 00:35:40,547 --> 00:35:41,479 What's his name? 683 00:35:41,548 --> 00:35:43,482 I need your help. 684 00:35:43,550 --> 00:35:46,018 Stay with my voice, pal. 685 00:35:46,086 --> 00:35:48,020 You're gonna be fine, okay? 686 00:35:48,088 --> 00:35:49,453 Wait, wait, wait, wait, wait. 687 00:35:49,522 --> 00:35:51,422 What the fuck? 688 00:35:51,491 --> 00:35:53,652 Okay, open him up nice and wide. 689 00:35:53,726 --> 00:35:55,216 Okay, it's happening again. 690 00:35:55,295 --> 00:35:56,227 Okay, it's fine. 691 00:35:56,296 --> 00:35:57,285 Just control it like before. 692 00:35:57,363 --> 00:35:58,591 You can do this. 693 00:35:58,665 --> 00:36:00,690 Here we go, here we go, here we go, here we go. 694 00:36:00,767 --> 00:36:02,200 Come on, man, just swallow it. 695 00:36:04,971 --> 00:36:06,370 Hey, follow my voice, pal. 696 00:36:06,439 --> 00:36:09,169 We got you. Stay right with me, okay? 697 00:36:11,911 --> 00:36:13,139 There goes a rib. 698 00:36:13,213 --> 00:36:15,374 Oh, that's going to hurt tomorrow. 699 00:36:15,448 --> 00:36:17,279 Sorry, Clay. 700 00:36:17,350 --> 00:36:19,318 Yeah, you better be fucking sorry. 701 00:36:19,385 --> 00:36:21,012 Fucking asshole. 702 00:36:21,087 --> 00:36:22,019 Okay, it's over. 703 00:36:22,088 --> 00:36:23,282 They're... They're through. 704 00:36:23,356 --> 00:36:25,187 They're all the way in now. 705 00:36:25,258 --> 00:36:26,850 Yeah, all right. 706 00:36:26,926 --> 00:36:29,656 Just relax. The worst is over. 707 00:36:29,729 --> 00:36:32,129 Jack's got you. 708 00:36:32,198 --> 00:36:33,961 He... He's going to take care of you, all right? 709 00:36:34,033 --> 00:36:35,159 Just like he always does. 710 00:36:35,235 --> 00:36:36,293 Have a seat. 711 00:36:36,369 --> 00:36:38,530 Let him help you, Clay. 712 00:36:38,605 --> 00:36:40,368 ...I kind of like to do a follow-up with someone 713 00:36:40,440 --> 00:36:41,634 after I've saved their life. 714 00:36:41,708 --> 00:36:43,767 You don't feel grateful or anything, do you? 715 00:36:43,843 --> 00:36:45,140 Get me to Sam, Jack. 716 00:36:45,211 --> 00:36:47,008 We're going to need a transplant. 717 00:36:47,080 --> 00:36:48,741 You tell me. You're the doctor. 718 00:36:48,815 --> 00:36:50,715 You do much fishing? 719 00:36:50,783 --> 00:36:52,148 What do you do as a billionaire? 720 00:36:52,218 --> 00:36:53,742 You just sit around and eat shrimp? 721 00:36:53,820 --> 00:36:55,617 - You always keep your cell on... - There she is. 722 00:36:55,688 --> 00:36:56,746 ...and that would be it. 723 00:36:56,823 --> 00:36:58,085 - Okay. - Sound like fun? 724 00:36:58,158 --> 00:37:00,023 You did it, Clay. You're back. 725 00:37:00,093 --> 00:37:01,617 Oh, and that'd be Clay. 726 00:37:01,694 --> 00:37:03,423 - Awful table manners, always late. - Look at me. 727 00:37:03,496 --> 00:37:06,021 - You'll get used to it. - Look at me. 728 00:37:08,935 --> 00:37:11,199 Oh! Holy shit, I'm sorry. 729 00:37:11,271 --> 00:37:12,863 I... 730 00:37:14,774 --> 00:37:15,706 This is embarrassing. 731 00:37:15,775 --> 00:37:17,072 I thought you were at your office... 732 00:37:17,143 --> 00:37:19,168 - I need your help, Sam. - I came in to, um... 733 00:37:19,245 --> 00:37:21,338 I need a place to hide, okay? 734 00:37:21,414 --> 00:37:23,644 So, nice to meet you, too. 735 00:37:23,716 --> 00:37:25,183 My name's Sam. 736 00:37:25,251 --> 00:37:27,082 There we go, Clay. 737 00:37:27,153 --> 00:37:28,211 You see? 738 00:37:28,288 --> 00:37:30,347 Just let her take you away. 739 00:37:30,423 --> 00:37:32,618 Go all the way back to the beginning. 740 00:37:32,692 --> 00:37:36,219 We are going to where the other half lives. 741 00:37:37,530 --> 00:37:39,054 Let me guess, 742 00:37:39,132 --> 00:37:41,498 never been on the subway before. 743 00:37:44,270 --> 00:37:45,703 No. 744 00:37:45,772 --> 00:37:47,763 Never been to Brooklyn, either? 745 00:37:49,342 --> 00:37:52,072 - To be perfectly honest, never. - Wow. 746 00:37:52,145 --> 00:37:56,241 Oh, you really shouldn't be smoking these things. 747 00:37:56,316 --> 00:37:59,479 - I'll be with you soon, Sam. - It's not good for you. 748 00:37:59,552 --> 00:38:03,750 No matter what happens, I'll be with you soon. 749 00:38:07,327 --> 00:38:11,354 Miss, um... Ramos? 750 00:38:11,431 --> 00:38:14,332 We're ready for you. Room 5. 751 00:38:14,400 --> 00:38:16,698 Right down the end of the hall, on your right. 752 00:38:16,769 --> 00:38:18,669 - Thank you. - Mm-hmm. 753 00:38:25,745 --> 00:38:27,440 Hi. How are you doing? 754 00:38:27,513 --> 00:38:28,502 Hey. 755 00:38:28,581 --> 00:38:30,640 Can I help you with something? 756 00:38:33,519 --> 00:38:36,147 Haven't I... seen you around? 757 00:38:39,959 --> 00:38:42,792 Guess not. 758 00:38:42,862 --> 00:38:44,955 Sorry. 759 00:38:46,099 --> 00:38:48,567 You have two rings on your finger. 760 00:38:48,635 --> 00:38:50,364 What was that? 761 00:38:50,436 --> 00:38:54,202 Why are you wearing two rings, Sam? 762 00:38:57,844 --> 00:38:59,709 When? 763 00:38:59,779 --> 00:39:02,339 Just before he got the call. 764 00:39:06,019 --> 00:39:07,008 Lilith... 765 00:39:13,259 --> 00:39:15,819 Who needs all those extra nurses, anyway, huh? 766 00:39:15,895 --> 00:39:17,385 Well, I'm sick of the cutbacks. 767 00:39:17,463 --> 00:39:19,693 I mean, how can they ask us to do this with five people? 768 00:39:19,766 --> 00:39:21,734 Yeah. You want to clamp that? 769 00:39:23,503 --> 00:39:24,868 Ah, that's good Miss Chen. 770 00:39:24,937 --> 00:39:26,097 Heart came early. 771 00:39:26,172 --> 00:39:28,697 Yeah, there she is. 772 00:39:28,775 --> 00:39:30,299 Thanks, Penny. 773 00:39:30,376 --> 00:39:31,604 Clear. 774 00:39:31,678 --> 00:39:34,146 Look at her. She's a beauty. 775 00:39:34,213 --> 00:39:35,680 He's a lucky man. 776 00:39:35,748 --> 00:39:37,648 Oh, by the way, I've got two tickets 777 00:39:37,717 --> 00:39:40,413 to the Knicks, third row, tonight, Penny. 778 00:39:40,486 --> 00:39:41,976 - Any interest? - No, thanks. 779 00:39:42,055 --> 00:39:43,989 What, is it too American for you? 780 00:39:44,057 --> 00:39:46,719 We're halfway home, Sam. 781 00:39:47,727 --> 00:39:48,785 See where you live? 782 00:39:48,861 --> 00:39:50,385 The new heart's already here. 783 00:39:50,463 --> 00:39:52,454 That's you. Right there. 784 00:39:52,532 --> 00:39:54,329 They're gonna put it in soon. 785 00:39:54,400 --> 00:39:56,493 Not that far away from each other after all, 786 00:39:56,569 --> 00:39:58,503 are we Clay? 787 00:39:58,571 --> 00:40:02,098 Come with me. I want to show you something. 788 00:40:02,175 --> 00:40:06,271 God, I miss you. 789 00:40:06,346 --> 00:40:08,576 Stay with me. 790 00:40:10,049 --> 00:40:12,677 Just stay. 791 00:40:12,752 --> 00:40:15,744 We're almost there, Sam. 792 00:40:15,822 --> 00:40:18,814 We're almost there. 793 00:40:20,159 --> 00:40:21,592 How are we doin', Penny? 794 00:40:21,661 --> 00:40:23,959 He's looking good. He's stable. 795 00:40:24,030 --> 00:40:25,622 What about you, Jack? You wanna go to the Knicks tonight? 796 00:40:25,698 --> 00:40:27,325 It might be good for you to take the edge off. 797 00:40:27,400 --> 00:40:29,368 I hate the Knicks. 798 00:40:29,435 --> 00:40:30,834 Jesus, what is wrong with you people? 799 00:40:30,903 --> 00:40:32,131 I got third row. 800 00:40:33,172 --> 00:40:35,072 Oh, shit. 801 00:40:39,145 --> 00:40:43,309 Levatol, Nalapril, Digoxin. 802 00:40:45,251 --> 00:40:47,515 He likes me to carry them around. 803 00:40:47,587 --> 00:40:50,681 If I left it up to him, he'd be popping 'em like M&Ms. 804 00:40:50,757 --> 00:40:53,157 He could OD on these things, you know? 805 00:40:53,226 --> 00:40:55,057 Can't say I'll miss them. 806 00:40:55,128 --> 00:40:59,155 A lot of cute purses I haven't been able to use over the last year. 807 00:41:02,268 --> 00:41:04,327 I didn't know you did that, 808 00:41:04,404 --> 00:41:07,771 that you carried his meds around. 809 00:41:12,678 --> 00:41:14,976 I tried not to like him. 810 00:41:15,047 --> 00:41:18,676 I honestly did. 811 00:41:18,751 --> 00:41:21,618 Lilith, I know how much he means to you. 812 00:41:21,687 --> 00:41:24,815 What do you want from me, Sam? 813 00:41:24,891 --> 00:41:29,294 I want you to tell him that he's as good as his father. 814 00:41:29,362 --> 00:41:33,992 I want you to tell him that it's okay to love me, 815 00:41:34,066 --> 00:41:37,126 and I want you to tell me that it's okay to love him back. 816 00:41:39,705 --> 00:41:43,971 He's already lost one parent, he can't lose another. 817 00:41:44,043 --> 00:41:45,670 He needs you. 818 00:41:45,745 --> 00:41:49,203 I'm not a bad person. 819 00:41:49,282 --> 00:41:50,681 I mean, if you could just give us your blessing... 820 00:41:50,750 --> 00:41:55,244 Okay, just stop talking. 821 00:41:56,589 --> 00:42:00,184 Just make sure he takes his meds and... 822 00:42:00,259 --> 00:42:02,159 stop talking. 823 00:42:02,228 --> 00:42:04,162 What? 824 00:42:04,230 --> 00:42:05,788 He has terrible allergies, did you know that? 825 00:42:05,865 --> 00:42:07,457 Especially in the spring. 826 00:42:07,533 --> 00:42:10,969 Grass and flowers... 827 00:42:11,037 --> 00:42:13,665 Don't think this means I'm going to be visiting every week. 828 00:42:15,741 --> 00:42:18,175 Okay. Okay, let go. 829 00:42:18,244 --> 00:42:22,180 All right. 830 00:42:22,248 --> 00:42:24,842 Still sleeping like a baby. 831 00:42:24,917 --> 00:42:27,351 Okay, why don't you take your break, Larry? 832 00:42:27,420 --> 00:42:29,479 We've been at this for a while. 833 00:42:29,555 --> 00:42:32,581 They've got a soda machine in the waiting room. 834 00:42:32,658 --> 00:42:35,218 Really? 'Cause I do have to make a call. 835 00:42:35,294 --> 00:42:37,455 Sure, go ahead, you've got at least 20 minutes. 836 00:42:37,530 --> 00:42:38,497 We don't need you for a while. 837 00:42:38,564 --> 00:42:39,496 Well, thanks, guys. 838 00:42:39,565 --> 00:42:40,497 Sure. 839 00:42:40,566 --> 00:42:41,658 Thanks a lot. 840 00:42:41,734 --> 00:42:43,998 Pickups. Need adrenaline. 841 00:42:44,070 --> 00:42:45,298 Peanut. 842 00:42:45,371 --> 00:42:47,931 Hey, if you need somebody to go with you tonight, 843 00:42:48,007 --> 00:42:50,805 to the game... 844 00:42:50,877 --> 00:42:52,708 Thanks, Larry. 845 00:43:02,021 --> 00:43:03,818 Jack? 846 00:43:03,890 --> 00:43:06,358 What's the matter? You all right? 847 00:43:08,828 --> 00:43:11,854 I don't know if I can do this. 848 00:43:11,931 --> 00:43:13,831 What is the problem? 849 00:43:13,900 --> 00:43:14,992 Fitzpatrick is the problem. 850 00:43:15,067 --> 00:43:16,898 He screwed us. 851 00:43:16,969 --> 00:43:19,529 This guy's been watching everything I do. 852 00:43:19,605 --> 00:43:21,334 Oh, come no, Jack. Larry's an idiot. 853 00:43:21,407 --> 00:43:22,874 He doesn't know what's going on here. 854 00:43:22,942 --> 00:43:24,534 No, it's like he's been sent here to spy on us. 855 00:43:24,610 --> 00:43:26,942 I think they found out we've been pushing Clay down the donor list. 856 00:43:27,013 --> 00:43:27,945 What? 857 00:43:28,014 --> 00:43:29,276 Did you smell his breath, Jack? 858 00:43:29,348 --> 00:43:30,679 He's not a spy, he's a drunk. 859 00:43:30,750 --> 00:43:32,945 He's probably in there right now in the bar topping himself... 860 00:43:33,019 --> 00:43:34,953 Hey, would you just be quiet? 861 00:43:35,021 --> 00:43:35,953 He could be back any second. 862 00:43:36,022 --> 00:43:37,353 Okay, then go stand guard. 863 00:43:37,423 --> 00:43:40,290 Go on. Now! And find out what happened to Fitzpatrick... 864 00:43:41,694 --> 00:43:44,561 Hey, Jack, do not get paranoid. 865 00:43:44,630 --> 00:43:46,564 No one knows. 866 00:43:46,632 --> 00:43:48,623 I started this thing, and I swear to you I will end this. 867 00:43:48,701 --> 00:43:50,066 I am not going to jail. 868 00:43:50,136 --> 00:43:51,660 Wait, wait, wait. What? 869 00:43:51,737 --> 00:43:53,261 No one's going to jail. 870 00:43:53,339 --> 00:43:55,967 Look, let's inject the heart, put it in, 871 00:43:56,042 --> 00:43:57,066 and end this thing, okay? 872 00:43:57,143 --> 00:43:58,508 What the fuck? 873 00:43:58,578 --> 00:43:59,806 Nobody's on to anything. 874 00:43:59,879 --> 00:44:01,506 We are in... the... clear. 875 00:44:01,581 --> 00:44:03,208 We're gonna kill this guy, 876 00:44:03,282 --> 00:44:05,250 and then we're gonna go get a fucking martini, okay? 877 00:44:05,318 --> 00:44:07,616 By the time Larry walks back in here, 878 00:44:07,687 --> 00:44:09,655 he'll be toes up on the slab downstairs. 879 00:44:09,722 --> 00:44:11,314 You gotta be fucking kidding me. 880 00:44:11,390 --> 00:44:12,721 He knows something's going on. 881 00:44:12,792 --> 00:44:14,487 I just wanna be on bypass before Larry gets back. 882 00:44:14,560 --> 00:44:16,050 You get no arguments there. 883 00:44:16,128 --> 00:44:17,322 You gotta stand up. 884 00:44:17,396 --> 00:44:20,126 You gotta stand up, Clay. 885 00:44:20,199 --> 00:44:22,827 Take the tape off your eyes and shit out of your throat, 886 00:44:22,902 --> 00:44:24,028 and wake up. 887 00:44:24,103 --> 00:44:25,502 ...is if we suddenly stopped the procedure. 888 00:44:25,571 --> 00:44:27,402 That's it, there you go. 889 00:44:27,473 --> 00:44:28,940 You can do it. 890 00:44:29,008 --> 00:44:31,602 Just open your eyes, Clay. 891 00:44:31,677 --> 00:44:34,737 Open your eyes. 892 00:44:54,734 --> 00:44:57,066 I'm not doing this by myself. 893 00:44:58,638 --> 00:45:00,572 I'm telling you, if this thing goes sour, 894 00:45:00,640 --> 00:45:02,733 if this guy looks like he's figuring something out, 895 00:45:02,808 --> 00:45:05,470 I'm pulling the plug on this whole thing so quickly. 896 00:45:05,544 --> 00:45:06,636 I'm not kidding, Eugene. 897 00:45:06,712 --> 00:45:08,270 Hey, will you help me with these stitches, please? 898 00:45:09,682 --> 00:45:11,047 I'm too young to go to jail right now. 899 00:45:11,117 --> 00:45:12,880 This ain't even worth it. 900 00:45:12,952 --> 00:45:13,919 We're fine, Jack... 901 00:45:15,488 --> 00:45:16,682 All right, now think. 902 00:45:16,756 --> 00:45:19,953 Do you know how many bullshit malpractice lawsuits 903 00:45:20,026 --> 00:45:21,493 there are in this country? 904 00:45:21,560 --> 00:45:22,527 Think, Clay. 905 00:45:22,595 --> 00:45:23,823 Hard-working doctors, that's just... 906 00:45:23,896 --> 00:45:25,488 Look closer. 907 00:45:25,564 --> 00:45:27,156 You know how many I got? 908 00:45:27,233 --> 00:45:28,393 - Four. - Yeah, I know. 909 00:45:28,467 --> 00:45:29,491 There's gotta be a way out of this. 910 00:45:29,568 --> 00:45:31,035 All for trying to save people's lives. 911 00:45:31,103 --> 00:45:32,570 It's a disgrace. 912 00:45:32,638 --> 00:45:34,970 You're gonna be okay. You're gonna be all right. 913 00:45:36,876 --> 00:45:38,844 You're not gonna die. 914 00:45:38,911 --> 00:45:41,573 I'm sorry. They called me out of nowhere. 915 00:45:41,647 --> 00:45:44,275 I'll make it up to you, I promise. 916 00:45:44,350 --> 00:45:46,750 Mm-hmm. 917 00:45:47,853 --> 00:45:51,118 You know what? I'm gonna try and find out what's going on. 918 00:45:51,190 --> 00:45:52,179 - Yeah. - Okay? 919 00:45:52,258 --> 00:45:54,089 Sit tight. I'll be right back. 920 00:45:56,896 --> 00:45:58,921 Hi. Excuse me. 921 00:45:58,998 --> 00:46:00,727 I was wondering if you knew the status 922 00:46:00,800 --> 00:46:02,893 on the heart transplant patient? 923 00:46:02,968 --> 00:46:05,095 Mr. Beresford? 924 00:46:05,171 --> 00:46:06,103 Yeah. 925 00:46:06,172 --> 00:46:07,764 I'll call you back. 926 00:46:07,840 --> 00:46:09,831 He's doing just fine. 927 00:46:09,909 --> 00:46:11,206 We're taking good care of him. Don't worry. 928 00:46:11,277 --> 00:46:13,575 Everything's going according to plan. 929 00:46:15,014 --> 00:46:17,574 Really? I just came from there. 930 00:46:19,418 --> 00:46:20,885 What is it? 931 00:46:20,953 --> 00:46:23,285 You're not a doctor at this hospital. 932 00:46:23,355 --> 00:46:27,655 I mean, you don't work here, do you? 933 00:46:27,727 --> 00:46:29,991 I'm Dr. Larry Lupin. Pleasure to meet you. 934 00:46:31,230 --> 00:46:33,289 Mr. Beresford's anesthesiologist. 935 00:46:34,467 --> 00:46:36,560 Will you excuse me a minute? 936 00:46:40,673 --> 00:46:44,131 Fitzpatrick got laryngitis. They called me in from St. Matthews. 937 00:46:44,210 --> 00:46:45,734 Oh. 938 00:46:45,811 --> 00:46:47,176 I thought Fitzpatrick was gonna be here. 939 00:46:47,246 --> 00:46:50,079 Yes, me, too, but we have Larry now. 940 00:46:50,149 --> 00:46:52,447 The players may have changed, but the game is still the same. 941 00:46:52,518 --> 00:46:55,954 God, look how fucking obvious. 942 00:46:57,056 --> 00:46:58,580 I understand. 943 00:46:58,657 --> 00:47:00,318 This is Dr. Puttnam. 944 00:47:00,392 --> 00:47:02,690 Pleasure. How's the patient doing? 945 00:47:02,762 --> 00:47:04,127 Okay. 946 00:47:05,564 --> 00:47:06,622 Everything all right? 947 00:47:06,699 --> 00:47:08,860 I don't get it, Jack. 948 00:47:08,934 --> 00:47:11,767 Why? 949 00:47:18,811 --> 00:47:20,711 Is she asleep? 950 00:47:20,780 --> 00:47:23,044 Oh, no, no. Everything's fine. 951 00:47:23,115 --> 00:47:25,140 Just, um, just give her a kiss for me, 952 00:47:25,217 --> 00:47:26,912 and tell her I'll be home soon. 953 00:47:26,986 --> 00:47:29,250 Good. Thanks. 954 00:47:30,289 --> 00:47:31,415 Say that again. 955 00:47:31,490 --> 00:47:32,422 Wife! 956 00:47:32,491 --> 00:47:35,255 What'd I ever do to you? 957 00:47:36,562 --> 00:47:39,030 What did she do to you? 958 00:47:39,098 --> 00:47:41,430 Huh? 959 00:47:41,500 --> 00:47:43,798 How the fuck could you do this to us? 960 00:47:43,869 --> 00:47:45,029 What are you doing in here? 961 00:47:45,104 --> 00:47:47,868 I wanted to see how it was going. 962 00:47:49,875 --> 00:47:51,866 Sam. 963 00:47:52,978 --> 00:47:55,674 How's it going? Is everything okay? 964 00:47:55,748 --> 00:47:56,840 Yeah. 965 00:47:56,916 --> 00:47:59,817 Sam. 966 00:47:59,885 --> 00:48:01,250 They're trying to kill me. 967 00:48:01,320 --> 00:48:04,289 I just had an interesting chat with some guy named Larry. 968 00:48:04,356 --> 00:48:06,324 Everything's fine. You shouldn't be in here. 969 00:48:06,392 --> 00:48:09,919 No, don't trust him, baby. 970 00:48:09,995 --> 00:48:11,462 He's lying to you. 971 00:48:11,530 --> 00:48:12,929 Are you sure everything's fine? 972 00:48:12,998 --> 00:48:15,489 There is nothing wrong. Everything's under control. 973 00:48:15,568 --> 00:48:17,092 Bullshit. 974 00:48:17,169 --> 00:48:18,466 What the hell's going on in here? 975 00:48:18,537 --> 00:48:19,970 That's right. Come on, baby. 976 00:48:20,039 --> 00:48:21,973 Where the fuck is Fitzpatrick? 977 00:48:22,041 --> 00:48:24,601 I just spoke to him. He's at home. 978 00:48:24,677 --> 00:48:27,271 What do you mean, he's at home? 979 00:48:27,346 --> 00:48:28,836 - He's backing out. - He's backing out? 980 00:48:28,914 --> 00:48:30,848 What? 981 00:48:30,916 --> 00:48:31,848 He can't back out. 982 00:48:31,917 --> 00:48:33,441 Do you want me to call him back? 983 00:48:33,519 --> 00:48:35,077 No, he's an idiot. 984 00:48:35,154 --> 00:48:37,850 We'll deal with him later. 985 00:48:37,923 --> 00:48:40,448 What about this Larry guy? Does he have a clue? 986 00:48:40,526 --> 00:48:42,391 None. What about her? 987 00:48:42,461 --> 00:48:43,655 Are you kidding? 988 00:48:43,729 --> 00:48:45,754 She's ready to adopt me. Everything's fine. 989 00:48:50,703 --> 00:48:52,830 Everything is fine, right? 990 00:48:52,905 --> 00:48:56,033 Right? 991 00:48:57,443 --> 00:49:01,209 Jack, you okay? 992 00:49:02,748 --> 00:49:05,444 Jack? 993 00:49:07,386 --> 00:49:08,318 Get her a gown. 994 00:49:08,387 --> 00:49:09,615 What about Larry? 995 00:49:09,688 --> 00:49:12,282 I'll watch for him. Just hurry. 996 00:49:16,695 --> 00:49:18,663 Guys, finish putting him on bypass. 997 00:49:26,338 --> 00:49:28,829 Jack. 998 00:49:28,908 --> 00:49:32,810 It was my idea, Sam. You know? 999 00:49:32,878 --> 00:49:34,812 Jesus. 1000 00:49:34,880 --> 00:49:37,940 I can pull the plug if I want to. 1001 00:49:38,017 --> 00:49:40,884 Everything is working, Jack. 1002 00:49:40,953 --> 00:49:42,580 Okay? 1003 00:49:42,655 --> 00:49:43,713 There he is. 1004 00:49:43,789 --> 00:49:46,280 - I got him to marry me. - The man of the hour. 1005 00:49:46,358 --> 00:49:47,848 The hard part's over. 1006 00:49:47,927 --> 00:49:50,088 This is Dr. Puttnam. Sam. 1007 00:49:50,162 --> 00:49:51,595 Sam, I've heard a lot about you. 1008 00:49:52,865 --> 00:49:54,856 Christ, they know her. 1009 00:49:54,934 --> 00:49:57,562 Sorry, I'm late. I had a hard time getting a sitter. 1010 00:49:57,636 --> 00:49:59,467 Penny Carver. Pleasure to meet you. 1011 00:49:59,538 --> 00:50:01,130 Nice to meet you, too. 1012 00:50:01,206 --> 00:50:02,969 Sorry about him. 1013 00:50:03,042 --> 00:50:04,441 I'm used to it by now. 1014 00:50:04,510 --> 00:50:06,307 So... 1015 00:50:06,378 --> 00:50:09,905 How the hell do they all know her? 1016 00:50:09,982 --> 00:50:12,212 We didn't waste a year of our lives 1017 00:50:12,284 --> 00:50:15,151 for nothing, did we, Jack? 1018 00:50:15,220 --> 00:50:16,653 Nobody knows I worked your team. 1019 00:50:16,722 --> 00:50:17,689 What? 1020 00:50:17,756 --> 00:50:19,553 I changed my name. 1021 00:50:19,625 --> 00:50:22,185 We're clear. We're totally in the clear. 1022 00:50:22,261 --> 00:50:24,661 Yeah, they're all mine. 1023 00:50:24,730 --> 00:50:29,258 Kind of depressing to know that your whole life can just fit on one wall. 1024 00:50:29,335 --> 00:50:31,166 My dream is to one day fill up this one. 1025 00:50:31,236 --> 00:50:34,171 Jack, you know how much we owe from the lawsuits. 1026 00:50:34,239 --> 00:50:37,140 The insurance won't cover it. 1027 00:50:37,209 --> 00:50:40,076 I can't just kill him, Sam. 1028 00:50:40,145 --> 00:50:43,046 This is our only way out. 1029 00:50:44,750 --> 00:50:48,481 Without this money, we're finished. 1030 00:50:48,554 --> 00:50:51,250 He has to die. 1031 00:50:51,323 --> 00:50:53,553 I am fucked. 1032 00:50:53,625 --> 00:50:55,183 It's just money, Sam. 1033 00:50:55,260 --> 00:50:58,093 I'd rather stay in debt than go to jail. 1034 00:50:58,163 --> 00:50:59,130 Jesus, Jack. 1035 00:50:59,198 --> 00:51:01,291 Grow some fucking balls. 1036 00:51:01,367 --> 00:51:03,927 Hey, I started this whole thing, remember? 1037 00:51:04,003 --> 00:51:06,733 He landed on my table, I brought you in, 1038 00:51:06,805 --> 00:51:08,238 I brought all y'all in. 1039 00:51:08,307 --> 00:51:11,470 It's my choice. 1040 00:51:11,543 --> 00:51:14,478 And I wasn't the one that nearly screwed this whole thing up, was I? 1041 00:51:14,546 --> 00:51:15,672 He's right, you know. 1042 00:51:15,748 --> 00:51:17,613 I would've had that ring on my finger 1043 00:51:17,683 --> 00:51:18,615 in two months. 1044 00:51:18,684 --> 00:51:20,083 Really? 1045 00:51:20,152 --> 00:51:21,346 Well, if you hadn't got knocked up, 1046 00:51:21,420 --> 00:51:23,684 maybe you would've had the chance, wouldn't you? 1047 00:51:23,756 --> 00:51:26,452 Just go, Penny, all right? 1048 00:51:29,361 --> 00:51:32,762 Jack, think about it. 1049 00:51:32,831 --> 00:51:37,825 No more triple shifts. 1050 00:51:37,903 --> 00:51:40,929 No more 30-hour days. 1051 00:51:41,006 --> 00:51:45,238 Even if we settle the will, we're rich. 1052 00:51:45,310 --> 00:51:48,939 You know what 100 million is four ways? 1053 00:51:50,983 --> 00:51:54,783 He's a transplant patient, Jack. 1054 00:51:54,853 --> 00:51:57,287 They all die eventually. 1055 00:51:57,356 --> 00:52:00,757 Yeah. 1056 00:52:00,826 --> 00:52:03,260 They all die eventually. 1057 00:52:11,703 --> 00:52:13,330 Look at me. 1058 00:52:13,405 --> 00:52:15,270 This isn't about her. 1059 00:52:15,340 --> 00:52:17,103 I'm so sorry. 1060 00:52:17,176 --> 00:52:20,043 I'm not risking your life on some second-rate doctor. 1061 00:52:20,112 --> 00:52:22,808 He's my friend, Mother. I trust him. 1062 00:52:22,881 --> 00:52:25,543 I really wish you'd start trusting me. 1063 00:52:27,186 --> 00:52:29,245 Quickly. Watch the vein. 1064 00:52:29,321 --> 00:52:31,755 All right, it's almost there. 1065 00:52:31,824 --> 00:52:33,849 Oh, shit. 1066 00:52:37,729 --> 00:52:39,321 I got it. 1067 00:52:39,398 --> 00:52:40,763 All right, I need some suction. 1068 00:52:40,833 --> 00:52:43,301 No, no, no, no, no, no, no. Please, God, no. 1069 00:52:43,368 --> 00:52:46,166 - Just get that side, too. - Okay. 1070 00:52:46,238 --> 00:52:48,069 Oh, no, please, God. 1071 00:52:48,140 --> 00:52:49,937 No. 1072 00:52:50,943 --> 00:52:54,572 Aah! 1073 00:52:54,646 --> 00:52:56,341 It's right here. 1074 00:52:56,415 --> 00:52:58,007 Thank you. 1075 00:52:59,184 --> 00:53:00,708 You sure Larry's not close? 1076 00:53:00,786 --> 00:53:02,151 We're fine. Don't worry. 1077 00:53:02,221 --> 00:53:03,518 We gotta hurry all the same, okay, Jack? 1078 00:53:03,589 --> 00:53:05,056 Let's just keep it moving. 1079 00:53:05,124 --> 00:53:07,388 All right, just pass over the new heart. 1080 00:53:07,459 --> 00:53:08,391 What? 1081 00:53:08,460 --> 00:53:09,688 Pass over the new heart. 1082 00:53:09,761 --> 00:53:11,388 But we haven't injected it yet. 1083 00:53:11,463 --> 00:53:13,954 Pass it over. 1084 00:53:14,032 --> 00:53:16,057 What are you doing? 1085 00:53:16,135 --> 00:53:18,194 Where's the syringe? 1086 00:53:18,270 --> 00:53:19,430 Give it to me. 1087 00:53:19,505 --> 00:53:20,699 Come on. 1088 00:53:20,772 --> 00:53:23,332 Move your fucking hand. 1089 00:53:23,408 --> 00:53:27,174 Now, I want you to take this. 1090 00:53:28,413 --> 00:53:32,850 Inject the heart, and put it in the body, okay? 1091 00:53:36,355 --> 00:53:38,653 You led us here. 1092 00:53:38,724 --> 00:53:41,192 Finish what you started. 1093 00:53:41,260 --> 00:53:43,160 Just do it, Jack. 1094 00:53:43,228 --> 00:53:45,162 Let's get this over with. 1095 00:53:47,466 --> 00:53:50,196 Sorry, baby. 1096 00:53:52,804 --> 00:53:54,431 He really loved you, Sam. 1097 00:53:54,506 --> 00:53:57,771 He didn't even know me, Jack. 1098 00:53:57,843 --> 00:53:59,868 We never even met. 1099 00:54:06,318 --> 00:54:09,913 Wait. Hold on. 1100 00:54:13,125 --> 00:54:14,956 Holy shit. 1101 00:54:15,027 --> 00:54:17,996 Oh, holy shit. 1102 00:54:40,152 --> 00:54:41,449 Is he okay? 1103 00:54:41,520 --> 00:54:43,784 Is everything okay? 1104 00:54:43,855 --> 00:54:45,982 They wouldn't say. 1105 00:54:46,058 --> 00:54:47,616 You were gone so long. 1106 00:54:47,693 --> 00:54:48,625 - I know. - I started... 1107 00:54:48,694 --> 00:54:50,491 I know. 1108 00:54:50,562 --> 00:54:53,224 I'm scared, too. 1109 00:55:02,341 --> 00:55:04,673 Hey, guys. 1110 00:55:04,743 --> 00:55:06,108 Survive without me? 1111 00:55:06,178 --> 00:55:08,510 So far, so good. Smooth sailing. 1112 00:55:10,249 --> 00:55:11,648 Forceps. 1113 00:55:11,717 --> 00:55:13,548 Oh, you guys are flying. 1114 00:55:13,619 --> 00:55:15,177 - Yeah. - Watch your flow. 1115 00:55:16,488 --> 00:55:18,479 Larry. Larry, Larry. 1116 00:55:18,557 --> 00:55:21,321 Look at my eye. 1117 00:55:21,393 --> 00:55:24,362 Come on, man. Can you see that? 1118 00:55:24,429 --> 00:55:26,329 Why am I crying, huh? 1119 00:55:26,398 --> 00:55:28,127 Something's wrong. 1120 00:55:28,200 --> 00:55:31,328 Larry. Larry, look. 1121 00:55:31,403 --> 00:55:33,997 Come on, man. Look at my eye. 1122 00:55:34,072 --> 00:55:35,869 Come on, Larry, look! 1123 00:55:37,542 --> 00:55:40,170 Pull it back so I can see... 1124 00:55:41,947 --> 00:55:44,814 - Hold on. - All right, here we are. 1125 00:55:44,883 --> 00:55:47,784 - Okay. - Clamp that. 1126 00:55:47,853 --> 00:55:50,515 - Get me the suction. - All right. 1127 00:55:50,589 --> 00:55:52,784 Wait, wait, wait, wait, wait. 1128 00:55:52,858 --> 00:55:55,088 Hold on. Hold on. 1129 00:55:58,897 --> 00:56:02,025 Yeah. Yeah. You got it. Come on. 1130 00:56:02,100 --> 00:56:04,933 I'm sorry, I can't go to the game tonight. 1131 00:56:05,003 --> 00:56:06,937 My old lady and I have a date. 1132 00:56:10,776 --> 00:56:12,835 You f... 1133 00:56:16,148 --> 00:56:18,207 Why don't I give you both tickets? 1134 00:56:18,283 --> 00:56:19,910 - Really? - Sure. 1135 00:56:19,985 --> 00:56:21,043 You can take your old lady. 1136 00:56:21,119 --> 00:56:22,746 Make a night of it, go out on the town. 1137 00:56:25,324 --> 00:56:28,191 Something's wrong. 1138 00:56:28,260 --> 00:56:30,251 I can feel that something's wrong. 1139 00:56:30,329 --> 00:56:31,956 What is it? 1140 00:56:32,030 --> 00:56:33,463 I can't just sit here like this. 1141 00:56:33,532 --> 00:56:36,695 They should have told us something by now. 1142 00:56:36,768 --> 00:56:39,259 - Listen to me. - No, you don't understand. 1143 00:56:39,338 --> 00:56:40,999 He's not just my son. 1144 00:56:41,073 --> 00:56:42,734 I was a kid when I had him. 1145 00:56:42,808 --> 00:56:44,173 He's going to be fine. 1146 00:56:44,242 --> 00:56:47,370 We've grown up together. It's me and him. 1147 00:56:47,446 --> 00:56:49,243 He's not going to die. 1148 00:56:49,314 --> 00:56:53,341 Not now, not today. 1149 00:56:53,418 --> 00:56:54,749 He's going to live. 1150 00:56:54,820 --> 00:56:57,050 How can you be so sure? 1151 00:56:57,122 --> 00:56:59,716 Because he's got too much to live for. 1152 00:57:05,630 --> 00:57:07,325 Well, I've got a big Halloween party tonight, 1153 00:57:07,399 --> 00:57:09,094 but how about I sneak out afterward? 1154 00:57:09,167 --> 00:57:10,691 What's wrong with right now? 1155 00:57:10,769 --> 00:57:12,202 Well, I can't. I'm... 1156 00:57:12,270 --> 00:57:16,468 I know it's daylight and all, but I missed you. 1157 00:57:16,541 --> 00:57:18,338 You look beautiful, Sam. 1158 00:57:18,410 --> 00:57:19,877 - I do? - Look at you. 1159 00:57:19,945 --> 00:57:20,912 Yeah, you do. 1160 00:57:20,979 --> 00:57:22,446 I should tell you that more often. 1161 00:57:22,514 --> 00:57:25,210 What would the old man think of you now? 1162 00:57:27,018 --> 00:57:29,987 You lost it all, Clay. 1163 00:57:30,055 --> 00:57:34,219 Everything he gave you, everything he made, 1164 00:57:34,292 --> 00:57:36,055 it's gone. 1165 00:57:37,596 --> 00:57:40,087 You gave it all away. 1166 00:57:40,165 --> 00:57:42,292 Heart's in. 1167 00:57:42,367 --> 00:57:44,858 All right, pressure down. 1168 00:57:44,936 --> 00:57:46,301 Pressure down. 1169 00:57:46,371 --> 00:57:48,999 Okay, release the clamp. 1170 00:57:49,074 --> 00:57:51,804 Cross-clamp released. 1171 00:57:53,111 --> 00:57:54,738 Wait a minute. 1172 00:57:55,881 --> 00:57:56,939 Wait, wait, wait. Something's wrong. 1173 00:57:57,015 --> 00:58:00,815 Okay, re... re-clamp. 1174 00:58:00,886 --> 00:58:02,148 He's... He's fibbing. 1175 00:58:02,220 --> 00:58:03,653 You getting anything? 1176 00:58:03,722 --> 00:58:05,519 - Nothing. - All right, all right. 1177 00:58:05,590 --> 00:58:08,218 Charge paddles n... now. 1178 00:58:08,293 --> 00:58:09,817 Come on. Now, Penny. Hurry. 1179 00:58:09,895 --> 00:58:14,457 You know, you really shouldn't smoke these things. 1180 00:58:14,533 --> 00:58:16,933 It's not good for you. 1181 00:58:17,002 --> 00:58:18,765 Especially with your condition. 1182 00:58:18,837 --> 00:58:22,603 - My condition? - Yep. 1183 00:58:22,674 --> 00:58:24,141 How do you know about my condition? 1184 00:58:24,209 --> 00:58:25,938 So many details. 1185 00:58:26,011 --> 00:58:28,104 I know a lot more about you than you think. 1186 00:58:28,180 --> 00:58:30,978 - I didn't even see. - Is that a fact? 1187 00:58:31,049 --> 00:58:32,482 Of course. 1188 00:58:32,551 --> 00:58:35,315 Christ, I missed everything. 1189 00:58:35,387 --> 00:58:38,948 What was I looking at? 1190 00:58:39,024 --> 00:58:41,959 Was I looking at you? 1191 00:58:42,027 --> 00:58:44,996 I hope you're happy, Sam. 1192 00:58:45,063 --> 00:58:47,293 And I hope you get what you deserve. 1193 00:58:47,365 --> 00:58:49,390 Got nothing? 1194 00:58:49,468 --> 00:58:52,869 - Okay. - Paddles to 20. 1195 00:58:52,938 --> 00:58:54,701 - Amio's running. - Charge. 1196 00:58:54,773 --> 00:58:57,207 Charge it again. 1197 00:58:57,275 --> 00:58:58,708 Charge. 1198 00:58:58,777 --> 00:59:01,473 Are your lats okay? 1199 00:59:01,546 --> 00:59:02,877 Charge it to 40, please. 1200 00:59:02,948 --> 00:59:04,142 - Jack. - Jesus. 1201 00:59:04,216 --> 00:59:06,411 Charge it one more time, please. 1202 00:59:06,485 --> 00:59:07,782 Don't fight it. 1203 00:59:07,853 --> 00:59:10,321 Just charge it one more time. 1204 00:59:10,388 --> 00:59:11,980 Charge. 1205 00:59:12,057 --> 00:59:14,548 Marry me. 1206 00:59:14,626 --> 00:59:15,684 What? 1207 00:59:15,760 --> 00:59:18,092 - Here we go. - Tonight. Right now. 1208 00:59:18,163 --> 00:59:20,222 - Marry me. - It's the middle of the night. 1209 00:59:24,302 --> 00:59:26,361 We're losing him. 1210 00:59:26,438 --> 00:59:28,372 We gotta get him back on bypass. 1211 00:59:28,440 --> 00:59:29,372 No, no, no, not yet. 1212 00:59:29,441 --> 00:59:31,636 Just one more time. 1213 00:59:31,710 --> 00:59:33,439 It's over, Jack. He's done. 1214 00:59:33,512 --> 00:59:34,570 We have to put him back on... 1215 00:59:34,646 --> 00:59:36,204 What about the adrenaline? 1216 00:59:36,281 --> 00:59:37,407 It won't make a difference. 1217 00:59:37,482 --> 00:59:39,814 A shot of adrenaline, please. 1218 00:59:39,885 --> 00:59:41,910 Please! 1219 00:59:43,688 --> 00:59:46,521 Come on, you son of a bitch. 1220 00:59:46,591 --> 00:59:47,683 Jack. 1221 00:59:47,759 --> 00:59:48,953 - Sure there's no air? - No air. 1222 00:59:49,027 --> 00:59:50,426 I'm looking at it. There's no air. 1223 00:59:50,495 --> 00:59:52,292 It's over, Jack. 1224 00:59:54,633 --> 00:59:56,191 Shit. 1225 00:59:56,268 --> 00:59:58,361 I'm sorry, Jack. 1226 01:00:00,405 --> 01:00:02,373 It's my fault. 1227 01:00:02,440 --> 01:00:04,101 No. 1228 01:00:04,175 --> 01:00:05,642 It's my fault. 1229 01:00:05,710 --> 01:00:07,075 Jack, come on. 1230 01:00:07,145 --> 01:00:10,273 No, it is. It's... 1231 01:00:10,348 --> 01:00:13,408 There's gotta be something I could have done, 1232 01:00:13,485 --> 01:00:15,282 something I could have tried. 1233 01:00:15,353 --> 01:00:18,288 Jack, you did everything you could do. 1234 01:00:18,356 --> 01:00:20,586 Did I? 1235 01:00:20,659 --> 01:00:23,219 You did all you could do, Jack. 1236 01:00:23,295 --> 01:00:25,820 It was a bad heart. 1237 01:00:34,105 --> 01:00:36,266 We should tell the family. 1238 01:00:37,542 --> 01:00:39,032 Any volunteers? 1239 01:00:39,110 --> 01:00:40,839 I'll do it. 1240 01:00:40,912 --> 01:00:43,403 I'm the one that should be talking to them. 1241 01:00:48,653 --> 01:00:50,484 - I'll go with him. - Yeah. 1242 01:00:50,555 --> 01:00:52,614 Thank you. 1243 01:01:02,834 --> 01:01:06,133 So? 1244 01:01:06,204 --> 01:01:07,694 He rejected the heart. 1245 01:01:09,808 --> 01:01:12,800 We did everything we could, but the... 1246 01:01:12,877 --> 01:01:15,710 the organ failed, and I am so sorry. 1247 01:01:19,451 --> 01:01:22,318 The organ failed? 1248 01:01:22,387 --> 01:01:26,084 Yes. It wouldn't respond to the procedure. 1249 01:01:26,157 --> 01:01:28,648 But in cases like this, it's not uncommon for... 1250 01:01:28,727 --> 01:01:31,890 Don't you mean you failed? 1251 01:01:31,963 --> 01:01:33,954 No, we... 1252 01:01:34,032 --> 01:01:36,557 we did everything that we could. 1253 01:01:36,635 --> 01:01:38,660 It's just an imperfect procedure. 1254 01:01:38,737 --> 01:01:40,967 Say it. 1255 01:01:41,039 --> 01:01:42,506 Say what? 1256 01:01:42,574 --> 01:01:46,135 I want to hear you say it. I want to hear you say... 1257 01:01:46,211 --> 01:01:48,839 you failed my son. 1258 01:01:53,718 --> 01:01:55,686 It shouldn't have been you. It should never have been you. 1259 01:01:55,754 --> 01:01:58,917 I fucking knew it. 1260 01:02:00,592 --> 01:02:04,084 I'm... I'm sorry, Sam. 1261 01:02:09,534 --> 01:02:12,560 Um... 1262 01:02:12,637 --> 01:02:14,229 I'm afraid we're going to need your permission 1263 01:02:14,305 --> 01:02:15,636 to take him off bypass. 1264 01:02:17,375 --> 01:02:19,343 What? 1265 01:02:19,411 --> 01:02:21,538 We'll need your permission. 1266 01:02:21,613 --> 01:02:24,514 I'm so sorry to have to ask. 1267 01:02:24,582 --> 01:02:26,482 I don't understand. 1268 01:02:28,620 --> 01:02:30,178 He's alive? 1269 01:02:30,255 --> 01:02:34,351 Yes, but his blood's being pumped by a machine. 1270 01:02:34,426 --> 01:02:35,358 He has no heart. 1271 01:02:35,427 --> 01:02:37,452 Then get him another heart. 1272 01:02:37,529 --> 01:02:38,496 You don't understand. 1273 01:02:38,563 --> 01:02:40,861 His blood type's too rare. 1274 01:02:40,932 --> 01:02:41,990 We don't have one. 1275 01:02:45,303 --> 01:02:49,239 I'm sorry. It's... It's over. 1276 01:02:49,307 --> 01:02:51,104 Thank you. 1277 01:03:00,452 --> 01:03:03,683 I'll be in the hallway. 1278 01:03:07,158 --> 01:03:09,388 Lilith... 1279 01:03:09,461 --> 01:03:11,656 Could you leave me alone for a minute? 1280 01:03:12,764 --> 01:03:14,231 Okay. 1281 01:03:34,252 --> 01:03:36,152 It's done. 1282 01:03:43,428 --> 01:03:44,417 Okay. 1283 01:04:40,885 --> 01:04:42,011 Hey. 1284 01:04:42,086 --> 01:04:43,246 Hey. 1285 01:04:45,223 --> 01:04:47,191 What are you doing? 1286 01:04:51,029 --> 01:04:52,587 Hey. 1287 01:04:55,099 --> 01:04:57,966 Just wanted to see if you needed anything. 1288 01:04:58,036 --> 01:05:01,972 Wanted to see how you were doing. 1289 01:05:02,040 --> 01:05:06,101 I know it's hard to even think about anything else right now, but... 1290 01:05:08,246 --> 01:05:10,646 Are you okay? 1291 01:05:12,650 --> 01:05:14,208 You okay? 1292 01:05:24,162 --> 01:05:25,527 What are you doing here? 1293 01:05:25,597 --> 01:05:27,929 I wasn't staying out there without you. 1294 01:05:32,804 --> 01:05:34,601 She's in here somewhere. 1295 01:05:34,672 --> 01:05:36,469 Look around. 1296 01:05:41,980 --> 01:05:44,744 God damn it. 1297 01:05:44,816 --> 01:05:46,340 Bailey, call the code. 1298 01:05:46,417 --> 01:05:48,180 It's too late. 1299 01:05:53,725 --> 01:05:55,283 All right, let's prep her for surgery. 1300 01:05:58,930 --> 01:06:00,864 I don't understand. 1301 01:06:00,932 --> 01:06:03,958 You're going to live, Clay. 1302 01:06:04,035 --> 01:06:08,233 Think I'll take it from here, Jack. 1303 01:06:08,306 --> 01:06:09,432 It's too late. 1304 01:06:11,276 --> 01:06:14,302 We did everything we could, but the body rejected the heart. 1305 01:06:14,379 --> 01:06:16,643 Well, I think we solved that problem. 1306 01:06:19,651 --> 01:06:21,243 I have a strong heart, Clay. 1307 01:06:21,319 --> 01:06:22,411 Let's go. 1308 01:06:22,487 --> 01:06:24,546 Let's prep her for transplant. 1309 01:06:24,622 --> 01:06:27,318 Always have. 1310 01:06:32,130 --> 01:06:34,098 You can go. We've been prepped. 1311 01:06:34,165 --> 01:06:35,393 What do you mean? 1312 01:06:35,466 --> 01:06:36,956 You can run. 1313 01:06:37,035 --> 01:06:38,730 Police will be here soon. 1314 01:06:40,104 --> 01:06:41,662 What'd you use, Jack? 1315 01:06:41,739 --> 01:06:44,833 Formaldehy... No, wait. 1316 01:06:44,909 --> 01:06:46,001 Adriamycin. 1317 01:06:46,077 --> 01:06:47,840 Right. 1318 01:06:47,912 --> 01:06:50,710 Less residue. 1319 01:06:50,782 --> 01:06:52,579 Guys. 1320 01:06:52,650 --> 01:06:54,117 Jack, come on. Let's go. 1321 01:06:55,620 --> 01:06:57,212 Jack, what are you doing? 1322 01:06:57,288 --> 01:06:59,654 Let's go. Now, Jack. 1323 01:07:02,360 --> 01:07:04,851 What the hell happened to you? 1324 01:07:11,502 --> 01:07:13,732 I told you not to trust them. 1325 01:07:13,805 --> 01:07:14,863 I don't get it. 1326 01:07:14,939 --> 01:07:16,406 You're telling me that you knew? 1327 01:07:16,474 --> 01:07:19,966 No, no. Not at first. 1328 01:07:20,044 --> 01:07:23,172 I had no idea. 1329 01:07:23,247 --> 01:07:26,114 She did everything right. 1330 01:07:26,184 --> 01:07:30,746 And then, she made one little mistake. 1331 01:07:30,822 --> 01:07:32,983 She left her purse in the waiting room. 1332 01:07:33,057 --> 01:07:35,958 Forget ethics. 1333 01:07:36,027 --> 01:07:37,551 You got five minutes. 1334 01:07:37,628 --> 01:07:38,993 You know where I'll be. 1335 01:07:39,063 --> 01:07:41,759 I don't trust anyone else. 1336 01:07:41,833 --> 01:07:43,733 It has to be you. 1337 01:07:43,801 --> 01:07:46,702 The mail, Clay. 1338 01:07:46,771 --> 01:07:49,001 She still had her mail. 1339 01:07:49,073 --> 01:07:51,337 Wait. Jonathan? 1340 01:07:57,448 --> 01:08:00,542 Haven't I see you around? 1341 01:08:00,618 --> 01:08:02,916 Only took me a second to put it together. 1342 01:08:02,987 --> 01:08:04,818 Sometimes you have to hold the button down 1343 01:08:04,889 --> 01:08:07,357 for a while to get it to work. 1344 01:08:07,425 --> 01:08:09,757 She'd been to that hospital before. 1345 01:08:09,827 --> 01:08:12,352 You're not a doctor at this hospital. 1346 01:08:12,430 --> 01:08:17,561 I mean, you don't work here, do you? 1347 01:08:17,635 --> 01:08:18,761 It's a pleasure to meet you. 1348 01:08:21,472 --> 01:08:24,566 Why didn't you just say something? 1349 01:08:24,642 --> 01:08:27,236 There was no time. 1350 01:08:27,311 --> 01:08:31,179 You were dying, you needed a heart. 1351 01:08:31,249 --> 01:08:33,683 I had no choice. 1352 01:08:36,687 --> 01:08:40,418 Get a DLP vent ready. 1353 01:08:40,491 --> 01:08:41,753 Doctor, how does he look? 1354 01:08:41,826 --> 01:08:44,294 Terrible. He's been on bypass too long. 1355 01:08:44,362 --> 01:08:45,590 Let's prep the new organ. 1356 01:08:45,663 --> 01:08:47,187 Still going to attempt transplant? 1357 01:08:47,265 --> 01:08:49,597 Well, I might have to do an autopsy. 1358 01:08:51,903 --> 01:08:53,097 Give me a knife and a flat vent. 1359 01:08:55,640 --> 01:08:57,403 Sorry, Lilith. 1360 01:08:57,475 --> 01:08:59,875 I'm so sorry. 1361 01:09:04,182 --> 01:09:05,911 I'm looking for it. 1362 01:09:05,983 --> 01:09:07,780 Okay, here we go. Here we go. 1363 01:09:07,852 --> 01:09:12,949 Beresford transplant... operating room B. 1364 01:09:13,991 --> 01:09:15,356 Becky, it's me. 1365 01:09:15,426 --> 01:09:16,984 Listen, get her up and get her dressed now. 1366 01:09:17,061 --> 01:09:18,551 I'm coming back. 1367 01:09:18,629 --> 01:09:20,529 Becky, just do it, okay? 1368 01:09:22,100 --> 01:09:24,295 My car is downstairs. 1369 01:09:28,773 --> 01:09:30,968 Doctor? 1370 01:09:31,042 --> 01:09:32,839 Larry. 1371 01:09:32,910 --> 01:09:33,934 You're not going to believe what... 1372 01:09:34,011 --> 01:09:35,638 Over here! 1373 01:09:39,350 --> 01:09:41,284 Stop! Hands up! 1374 01:09:42,854 --> 01:09:43,843 Ah! 1375 01:09:49,227 --> 01:09:51,286 Give me the heart. 1376 01:09:51,362 --> 01:09:54,297 Heartbeat in position. 1377 01:09:54,365 --> 01:09:56,833 Get a 3-0 ready. 1378 01:09:56,901 --> 01:09:58,266 No, no, no. It's too fast. 1379 01:09:58,336 --> 01:09:59,963 - What if... - I'll do the worrying. 1380 01:10:00,037 --> 01:10:01,095 Here, watch that clamp. 1381 01:10:01,172 --> 01:10:02,605 Pick up stitch. 1382 01:10:03,608 --> 01:10:06,168 Come on, come on. 1383 01:10:06,244 --> 01:10:08,303 Load the Milrinone. 1384 01:10:08,379 --> 01:10:10,711 Just give me time. We need to move. 1385 01:10:18,356 --> 01:10:20,881 Come here. 1386 01:10:20,958 --> 01:10:23,483 - What the fuck is going on? - Relax. 1387 01:10:23,561 --> 01:10:24,789 Look, what did I tell you? 1388 01:10:24,862 --> 01:10:26,386 I told you I was going to look after you, didn't I? 1389 01:10:26,464 --> 01:10:29,160 You trusted me this far, so just keep quiet. 1390 01:10:29,233 --> 01:10:31,701 I almost forgot. 1391 01:10:31,769 --> 01:10:34,636 I've had this way too long to leave this behind. 1392 01:10:35,773 --> 01:10:37,070 Three-one. 1393 01:10:37,141 --> 01:10:40,110 Wet his hands. 1394 01:10:40,178 --> 01:10:41,577 John, we're running out of time. 1395 01:10:41,646 --> 01:10:43,511 We're almost there. We're almost there. 1396 01:10:43,581 --> 01:10:44,707 Scissor. 1397 01:10:44,782 --> 01:10:46,147 Cut. 1398 01:10:47,685 --> 01:10:51,052 Head down, pressure down. 1399 01:10:51,122 --> 01:10:53,818 Cross clamp off. 1400 01:10:57,295 --> 01:10:59,695 - We got rhythm. - Looks good. 1401 01:11:05,002 --> 01:11:06,333 I can't go with you. 1402 01:11:09,740 --> 01:11:10,672 What? 1403 01:11:10,741 --> 01:11:12,732 They want you. 1404 01:11:12,810 --> 01:11:16,371 You're the one who injected the heart, not me. 1405 01:11:16,447 --> 01:11:17,744 They don't want me. 1406 01:11:20,451 --> 01:11:21,748 Sam. 1407 01:11:21,819 --> 01:11:25,050 I'm sorry. 1408 01:11:25,122 --> 01:11:28,023 I'm just the grieving widow, remember? 1409 01:11:31,729 --> 01:11:32,957 I didn't do anything wrong. 1410 01:11:33,030 --> 01:11:34,657 - Yeah, you did. - No! 1411 01:11:37,568 --> 01:11:39,934 Going to be kind of hard to play a grieving widow 1412 01:11:40,004 --> 01:11:41,938 with your fingerprints all on the syringe. 1413 01:11:42,006 --> 01:11:44,804 Jack. 1414 01:11:44,875 --> 01:11:47,070 Jack, come on. 1415 01:11:47,144 --> 01:11:48,076 Let me in. 1416 01:11:49,213 --> 01:11:50,703 Jack. 1417 01:11:50,781 --> 01:11:52,772 Come on. 1418 01:11:52,850 --> 01:11:55,114 Please? 1419 01:11:55,186 --> 01:11:57,381 Goddamn you. Open the fucking door. 1420 01:11:57,455 --> 01:11:59,286 Open the door now! 1421 01:11:59,357 --> 01:12:01,484 Jack, please! 1422 01:12:01,559 --> 01:12:02,526 Open the fucking door. 1423 01:12:02,593 --> 01:12:04,117 Bye, Sam. 1424 01:12:04,195 --> 01:12:05,958 Jack! 1425 01:12:12,703 --> 01:12:14,933 Closing the chest. Pressure okay? 1426 01:12:15,006 --> 01:12:17,338 No Vicryl. 1427 01:12:17,408 --> 01:12:18,602 Sop it wet. 1428 01:12:18,676 --> 01:12:20,507 Yeah. 1429 01:12:20,578 --> 01:12:21,738 Scissor, please. 1430 01:12:23,714 --> 01:12:25,181 Cut. 1431 01:12:31,822 --> 01:12:32,880 Great job. 1432 01:12:32,957 --> 01:12:34,288 Well, we do what we can. 1433 01:12:34,358 --> 01:12:35,655 Amazing. 1434 01:12:38,629 --> 01:12:39,561 God damn it. 1435 01:12:39,630 --> 01:12:42,064 - He's in fib. - Shit. 1436 01:12:42,133 --> 01:12:44,192 Get me an amp of eppy now. 1437 01:12:44,268 --> 01:12:45,496 Clay. 1438 01:12:45,569 --> 01:12:47,059 Come on, Clayton. 1439 01:12:47,138 --> 01:12:49,129 I'm trying to be a hero here. Don't make me look bad. 1440 01:12:50,641 --> 01:12:52,438 I'm going to stay here with you. 1441 01:12:52,510 --> 01:12:54,705 There's no one left for me out there anyway. 1442 01:12:54,779 --> 01:12:56,303 You don't need anyone else. 1443 01:12:56,380 --> 01:12:58,814 You do it yourself, Clay. 1444 01:12:58,883 --> 01:13:00,748 - You're strong. - I'm not him. 1445 01:13:00,818 --> 01:13:02,046 I tried, Mom. 1446 01:13:02,119 --> 01:13:05,452 Really, I did, but... I'm just not him. 1447 01:13:05,523 --> 01:13:06,512 He's still in fib. 1448 01:13:06,590 --> 01:13:08,353 - Clay. - Never going to be. 1449 01:13:08,426 --> 01:13:10,792 - Charge the paddles. - I don't want you to be. 1450 01:13:10,861 --> 01:13:12,522 We're losing him. 1451 01:13:15,599 --> 01:13:16,623 200. 1452 01:13:16,701 --> 01:13:17,759 Clear. 1453 01:13:19,170 --> 01:13:20,102 Come on. 1454 01:13:20,171 --> 01:13:22,799 I have to show you something. 1455 01:13:22,873 --> 01:13:24,363 I don't want to see this. 1456 01:13:24,442 --> 01:13:26,000 I'm afraid you have to. 1457 01:13:26,077 --> 01:13:29,012 Remember, Clay? 1458 01:13:29,080 --> 01:13:31,913 I am remembering. 1459 01:13:31,982 --> 01:13:34,450 I'm watching the TV. What do you want from me? 1460 01:13:34,518 --> 01:13:36,042 No, you're not. Look. 1461 01:13:38,456 --> 01:13:39,946 You're listening. 1462 01:13:40,024 --> 01:13:41,491 ...are we going to talk about this, Lilith? 1463 01:13:41,559 --> 01:13:42,890 How many fucking times? 1464 01:13:42,960 --> 01:13:44,825 I don't want to remember anymore. 1465 01:13:44,895 --> 01:13:46,726 - Jesus, don't you ever shut up? - You never did. 1466 01:13:46,797 --> 01:13:48,094 I gotta get the fuck out of here. 1467 01:13:48,165 --> 01:13:49,393 This is bullshit. 1468 01:13:49,467 --> 01:13:52,766 This is just my imagination, that's all. 1469 01:13:52,837 --> 01:13:54,327 Just watch. 1470 01:13:55,406 --> 01:13:56,338 Come on, Clayton. Come on. 1471 01:13:56,407 --> 01:13:58,637 - No change. - Give me 300. 1472 01:13:58,709 --> 01:14:01,542 Start mixing amio. 1473 01:14:01,612 --> 01:14:03,603 - Clayton, come on. - Charge. 1474 01:14:03,681 --> 01:14:04,705 Clear. 1475 01:14:07,685 --> 01:14:08,652 Daddy? 1476 01:14:11,422 --> 01:14:13,913 Hey! Hey! Stop talking. 1477 01:14:17,395 --> 01:14:18,657 Dad. 1478 01:14:18,729 --> 01:14:21,698 All right, I heard you the first time! 1479 01:14:21,766 --> 01:14:24,428 Come on, Clayton. It's Christmas. 1480 01:14:24,502 --> 01:14:26,231 Put it on. 1481 01:14:26,303 --> 01:14:27,565 Ah! 1482 01:14:27,638 --> 01:14:30,368 - Daddy, please! - Fucking bitch. Jesus! 1483 01:14:30,441 --> 01:14:32,068 Don't you two ever shut up? 1484 01:14:32,143 --> 01:14:33,838 This is what you want, Lilith, isn't it? 1485 01:14:33,911 --> 01:14:35,173 Huh? How's this look? 1486 01:14:35,246 --> 01:14:36,235 This make you happy? 1487 01:14:36,313 --> 01:14:37,371 Daddy, please! 1488 01:14:37,448 --> 01:14:38,380 All right. That's it! 1489 01:14:38,449 --> 01:14:39,814 Please leave him alone. 1490 01:14:39,884 --> 01:14:41,875 Couldn't keep your mouth shut, could you, Clay? 1491 01:14:41,952 --> 01:14:43,112 - Clayton. - Come here. 1492 01:14:43,187 --> 01:14:45,212 - Please. - Come here! 1493 01:14:45,289 --> 01:14:46,415 - Clayton! - Come here! 1494 01:14:58,369 --> 01:15:00,303 I said leave him alone. 1495 01:15:33,904 --> 01:15:35,337 - Still in fib. - Give me 360. 1496 01:15:35,406 --> 01:15:38,000 - We lost him. - No. Again. 1497 01:15:38,075 --> 01:15:40,168 - 360. - Clear. 1498 01:15:47,785 --> 01:15:50,219 You didn't want to remember, Clay. 1499 01:15:52,389 --> 01:15:54,516 I let you forget because I thought the truth 1500 01:15:54,592 --> 01:15:58,961 would be too hard to live with. 1501 01:15:59,029 --> 01:16:01,930 I thought I was protecting you. 1502 01:16:01,999 --> 01:16:05,901 But all I did was cause you more pain. 1503 01:16:05,970 --> 01:16:08,131 I am so sorry. 1504 01:16:10,574 --> 01:16:14,772 I'm not proud of what I became, Clay, 1505 01:16:14,845 --> 01:16:18,076 but I am proud of what you've become. 1506 01:16:18,148 --> 01:16:21,208 You're a hundred times the man he was. 1507 01:16:23,787 --> 01:16:25,755 You always were. 1508 01:16:37,234 --> 01:16:39,759 It's time for you to live. 1509 01:17:05,896 --> 01:17:06,863 Clayton... 1510 01:17:06,931 --> 01:17:08,398 Stop. 1511 01:17:10,000 --> 01:17:11,058 We got him. 1512 01:17:14,538 --> 01:17:16,733 Welcome back, Clayton. 1513 01:17:18,309 --> 01:17:20,277 Welcome back. 1514 01:17:27,484 --> 01:17:31,181 At 6:32 this morning, 1515 01:17:31,255 --> 01:17:35,715 on Thursday, the first of November, 1516 01:17:35,793 --> 01:17:40,594 Clayton Beresford, Jr., died on my operating table. 1517 01:17:44,101 --> 01:17:49,368 Two and a half hours later, his life was saved. 1518 01:17:52,076 --> 01:17:56,479 There are no excuses for what we did. 1519 01:17:56,547 --> 01:17:59,311 There's no defense, 1520 01:17:59,383 --> 01:18:01,351 no one to blame but us. 1521 01:18:03,587 --> 01:18:06,784 We got what we deserved. 1522 01:18:06,857 --> 01:18:10,122 Clay would have his revenge, 1523 01:18:10,194 --> 01:18:13,163 and justice would finally be served. 1524 01:18:14,832 --> 01:18:18,029 For despite all the secrets, 1525 01:18:18,102 --> 01:18:22,129 despite all the lies and a... a terrible loss, 1526 01:18:24,642 --> 01:18:27,634 only thing really matters now. 1527 01:18:29,580 --> 01:18:35,416 He... is... awake.