2 00:00:49,217 --> 00:00:52,633 An Old Egyptian poem goes as follows: "Nile" 3 00:00:52,883 --> 00:00:57,850 Nile, Nile, impetuous and turbulent river. 4 00:00:57,992 --> 00:01:01,375 You're like our queen, the source of life. 5 00:01:01,375 --> 00:01:09,217 ASTÉRIX & OBÉLIX MISSION CLEOPATRE 6 00:02:01,008 --> 00:02:05,467 Our story begins in a distant past, in Alexandria. 7 00:02:05,800 --> 00:02:08,300 Or at Alexandria, both are possible... 8 00:02:08,550 --> 00:02:12,717 ...in Egypt, at the palace of the queen of queens. 9 00:02:12,967 --> 00:02:16,175 The legendary and elegant Cleopatra. 10 00:02:16,425 --> 00:02:17,425 Enough! 11 00:02:20,550 --> 00:02:25,050 I'm saying Egypt's culture isn't all that great. 12 00:02:25,425 --> 00:02:28,592 There were good times of course. 13 00:02:28,842 --> 00:02:31,550 I'm just saying the current people are decadent. 14 00:02:32,717 --> 00:02:34,967 And that Egypt is merely a Roman province. 15 00:02:35,217 --> 00:02:37,800 A "province"! Yes. 16 00:02:38,592 --> 00:02:41,300 Until further notice, o Caesar... 17 00:02:41,550 --> 00:02:44,217 ...it's not the Romans that build the great pyramids. 18 00:02:45,842 --> 00:02:48,342 Those pointy things? And the sphinx? 19 00:02:48,758 --> 00:02:51,425 And the tower of Pharos? What do you think of that? 20 00:02:51,842 --> 00:02:54,217 That's old news. Yesterday... 21 00:02:54,633 --> 00:02:58,633 ...or today, my people are superior. In fact your people are... 22 00:02:58,883 --> 00:03:02,175 ...Greek, and I know better true Egyptians. 23 00:03:02,425 --> 00:03:03,675 Enough! 24 00:03:06,300 --> 00:03:09,508 I can prove to you, o Caesar... 25 00:03:09,758 --> 00:03:12,758 ...that my people are still brilliant. 26 00:03:13,008 --> 00:03:15,717 Yes? How? Painting portraits? 27 00:03:16,550 --> 00:03:19,550 No, by building a palace. 28 00:03:19,967 --> 00:03:21,717 I already have a palace in Rome. 29 00:03:22,133 --> 00:03:26,383 You'll get one in Alexandria too. So when you visit the "province"... 30 00:03:26,633 --> 00:03:31,300 ...you'll have somewhere to sleep. But it will be bigger... 31 00:03:31,550 --> 00:03:35,008 ...and more luxurious than all other palaces. 32 00:03:36,050 --> 00:03:39,675 Bigger than "Caesar's Palace"? I'd like to see that... 33 00:03:39,925 --> 00:03:41,217 You will see. 34 00:03:42,175 --> 00:03:45,550 Rome wasn't built in one day. When will it be finished? 35 00:03:46,425 --> 00:03:47,467 Three centuries from now? 36 00:03:47,883 --> 00:03:48,842 Three months. 37 00:03:51,050 --> 00:03:52,842 Three months? Three months? 38 00:03:53,258 --> 00:03:54,342 Three... ...months? 39 00:03:54,842 --> 00:03:57,425 Within 3 months you'll have your palace. 40 00:03:57,675 --> 00:04:00,175 It'll never be finished in time. 41 00:04:01,175 --> 00:04:02,967 But fine, I accept the challenge. 42 00:04:03,342 --> 00:04:05,758 If you make it, I'll publicly admit... 43 00:04:06,008 --> 00:04:10,258 ...that your people is still brilliant. But I have my doubts. 44 00:04:18,425 --> 00:04:20,425 See you in three months... 45 00:04:20,842 --> 00:04:23,175 He really gets the most of me. 46 00:04:34,675 --> 00:04:37,800 Oh no...why is the floor already finished? 47 00:04:38,050 --> 00:04:42,175 First the water pipes. Now we have to break up the floor. 48 00:04:42,425 --> 00:04:46,842 Malococsis, I'm not an architect. I'm a tiler. 49 00:04:47,092 --> 00:04:49,800 What's that door doing there? No idea. 50 00:04:50,050 --> 00:04:53,758 Ask Edifis, the architect. Architects... 51 00:04:54,008 --> 00:04:57,258 Along with cart wrights they're the most incompentent. 52 00:04:57,508 --> 00:04:59,008 Malococsis! 53 00:04:59,425 --> 00:05:02,383 Edifis... I'm happy to see you. 54 00:05:03,550 --> 00:05:05,342 How are you? Terrible! 55 00:05:05,842 --> 00:05:07,467 W...w...What's the problem? 56 00:05:07,883 --> 00:05:09,925 The door in the ceiling? That? 57 00:05:10,342 --> 00:05:14,883 I anticipate. Should you want a second floor, no problem. 58 00:05:15,383 --> 00:05:18,508 And the tiles. Beautiful, huh? Feudartifis, come see. 59 00:05:19,217 --> 00:05:22,092 Are they beautiful or what? Beautiful. 60 00:05:27,550 --> 00:05:29,258 Malococsis...trust me... 61 00:05:29,508 --> 00:05:31,675 ...I'm not a cart wright. You're worse. 62 00:05:32,383 --> 00:05:36,008 You're running two months behind. Watch it, I have connections. 63 00:05:36,258 --> 00:05:39,258 People in high places who could cause you a great deal of problems. 64 00:05:40,508 --> 00:05:42,425 Preferably from Alexandria... 65 00:05:44,008 --> 00:05:45,550 Architect Edifis? 66 00:05:47,717 --> 00:05:50,217 No, that's...What's it about? 67 00:05:50,592 --> 00:05:53,133 I had to laugh because of the Alexandria joke... 68 00:05:53,383 --> 00:05:57,967 ...because people in high places makes me think about monkeys in a tree... 69 00:05:58,217 --> 00:06:00,342 You don't have to get angry. 70 00:06:03,717 --> 00:06:06,467 My little one...Wake up. Breakfast. 71 00:06:09,633 --> 00:06:11,300 Kinepolis... 72 00:06:11,675 --> 00:06:12,758 What's that? 73 00:06:14,300 --> 00:06:15,092 Lovendpis... 74 00:06:18,008 --> 00:06:20,175 Serge... 75 00:06:24,842 --> 00:06:28,258 Artifis... clean the water. It stinks. 76 00:06:30,467 --> 00:06:32,008 I don't smell anything... 77 00:06:32,383 --> 00:06:35,300 I was just doing what I always do. 78 00:06:35,675 --> 00:06:38,342 That's your problem. 79 00:06:38,675 --> 00:06:40,133 You always do like you always do. 80 00:06:40,383 --> 00:06:42,383 Yes, I always do. 81 00:06:43,258 --> 00:06:46,842 The floor is weird. I don't feel it. 82 00:06:47,217 --> 00:06:48,592 Where is it? 83 00:06:51,300 --> 00:06:52,425 Good day. 84 00:06:55,258 --> 00:06:58,967 Edifis, is Egypt the most powerful empire in the world? 85 00:06:59,342 --> 00:07:02,758 Yes. No one in the world has more power. 86 00:07:03,133 --> 00:07:06,550 Of course I don't know everyone. 87 00:07:06,925 --> 00:07:10,175 The Romans and Caesar have their doubts. 88 00:07:10,550 --> 00:07:14,175 I'm going to show him what we can do. Ok. 89 00:07:14,550 --> 00:07:18,300 I'm building him the most magnificent palace. Ok. 90 00:07:18,675 --> 00:07:21,258 And you, Edifis, will be the architect. 91 00:07:21,633 --> 00:07:23,133 Ok. 92 00:07:23,508 --> 00:07:25,842 I'll be the architect. Meaning? 93 00:07:27,092 --> 00:07:28,383 I'll have to... 94 00:07:30,300 --> 00:07:32,342 Al my other architects are busy. 95 00:07:32,717 --> 00:07:35,175 No, I'm not busy. 96 00:07:35,550 --> 00:07:37,217 He's not busy. 97 00:07:40,758 --> 00:07:43,342 Edifis, you're the only one available. 98 00:07:44,758 --> 00:07:48,425 I have no time. I have to finish my work for Malococsis. 99 00:07:48,800 --> 00:07:50,717 Only the tiles, but anyway... 100 00:07:51,092 --> 00:07:54,633 My Queen, as your architect I offer you my services. 101 00:07:56,383 --> 00:07:58,550 When the crocodiles have fresh water, I could... 102 00:07:58,800 --> 00:08:01,675 No, you're good, but too conservative. 103 00:08:02,633 --> 00:08:05,217 Conservative... What does that mean? 104 00:08:05,592 --> 00:08:08,550 I want something new, something refreshing. 105 00:08:08,925 --> 00:08:12,925 But... help Edifis. Find some land. 106 00:08:13,300 --> 00:08:14,925 Land? 107 00:08:15,633 --> 00:08:16,842 As you wish. 108 00:08:17,217 --> 00:08:21,133 Go, Edifis, you've got three months. 109 00:08:22,550 --> 00:08:25,258 Three months? What margin? 110 00:08:25,508 --> 00:08:29,883 Because three months, that's merely enough for the plans... 111 00:08:30,133 --> 00:08:33,675 ...and with the foundations, that's three times four, nine... 112 00:08:34,050 --> 00:08:35,550 Three months, that's... 113 00:08:35,925 --> 00:08:38,008 I don't think that's enough. 114 00:08:38,383 --> 00:08:42,883 Edifis! You've got three months. Exactly! 115 00:08:55,258 --> 00:08:57,717 If you succeed, I'll cover you with gold. 116 00:08:59,508 --> 00:09:02,758 If you fail, I'll feed you to the crocodiles. 117 00:09:32,050 --> 00:09:33,758 Where's the sweet little lamb? 118 00:09:35,342 --> 00:09:37,300 They ate the little lamb? 119 00:09:42,633 --> 00:09:45,425 I should build that palace. 120 00:09:45,675 --> 00:09:48,008 Then I, neither Cleopatra, the rain... 121 00:09:48,258 --> 00:09:50,008 ...the hail nor the locusts... 122 00:09:50,258 --> 00:09:55,258 ...would be Egypt's worst nightmare. 123 00:09:58,592 --> 00:10:02,217 17, 18, 19, 20, 21... 124 00:10:12,050 --> 00:10:15,925 474, 475, 476, 477... Boss! 125 00:10:20,008 --> 00:10:23,050 Boss! I rushed myself... 126 00:10:23,300 --> 00:10:25,842 I was thinking about some sort of machine... 127 00:10:26,217 --> 00:10:29,133 ...that would enable us to reach the top of the pyramid. 128 00:10:29,383 --> 00:10:32,967 Otis... can't this wait? 129 00:10:34,425 --> 00:10:37,675 What are you counting, boss? I'm measuring. 130 00:10:40,717 --> 00:10:43,133 Cleopatra wants a palace for Caesar. 131 00:10:43,383 --> 00:10:45,842 Here. On this stroke of land. 132 00:10:46,092 --> 00:10:49,633 From there... to there. 133 00:10:51,300 --> 00:10:52,842 That would be a big palace. 134 00:10:53,092 --> 00:10:55,008 It has to be modern and daring. 135 00:10:55,383 --> 00:10:58,342 That's great. You can stop now... 136 00:10:58,592 --> 00:11:00,300 ...leave it to the experts. 137 00:11:00,550 --> 00:11:02,842 No time, we've got 3 months. 138 00:11:03,092 --> 00:11:05,050 Fine. And how much extra time? 139 00:11:05,300 --> 00:11:08,467 None. We've got 3 months, not a day more. 140 00:11:09,258 --> 00:11:11,925 Impossible. That's obvious. 141 00:11:12,175 --> 00:11:14,383 However urgent jobs can be interesting. 142 00:11:14,633 --> 00:11:16,550 It's not urgent, it's suicide. 143 00:11:16,800 --> 00:11:20,342 If I fail, I'll be fed to the crocodiles. And I saw them... 144 00:11:20,592 --> 00:11:22,758 A crocodile is fast. 145 00:11:23,008 --> 00:11:25,675 Not good. I can't finish my machine. 146 00:11:25,925 --> 00:11:29,508 Did you hear me did you hear me? 147 00:11:30,092 --> 00:11:33,717 Yes, no, but... Sorry, but I can be eaten. 148 00:11:34,092 --> 00:11:35,508 Three months starting when? 149 00:11:38,842 --> 00:11:41,300 The clock is ticking. They've been working on the gardens for years. 150 00:11:41,550 --> 00:11:44,592 And there's nothing. Completely nothing. 151 00:11:44,842 --> 00:11:46,300 We need magic. 152 00:11:46,675 --> 00:11:50,675 We need to be magicians. Gods. 153 00:11:52,383 --> 00:11:55,800 Exactly... We need magical powers. 154 00:11:56,175 --> 00:11:58,925 Yes, it's not good news, but that's it. 155 00:12:03,425 --> 00:12:05,175 When I was little... 156 00:12:05,883 --> 00:12:10,050 ...my dad told me about this druid. Geta-Getabemix. 157 00:12:12,467 --> 00:12:13,883 Getasonixme... 158 00:12:15,258 --> 00:12:16,758 Something ending in ix? 159 00:12:17,508 --> 00:12:19,175 Helmutlottix? 160 00:12:19,550 --> 00:12:21,883 It starts with Geta... and ends in ininekix. 161 00:12:22,133 --> 00:12:24,383 How about Pommederainettepommedapix. 162 00:12:25,717 --> 00:12:27,342 A druid. 163 00:12:27,717 --> 00:12:30,633 A Gallic druid with a magic potion. 164 00:12:30,883 --> 00:12:32,800 It gives people enormous strength. 165 00:12:33,050 --> 00:12:37,258 Using that potion I'll finish in no time and stay alive. 166 00:12:37,508 --> 00:12:41,258 Imhotep, I didn't expect it, but suddenly I'm freed. 167 00:12:41,508 --> 00:12:42,925 Boss... 168 00:12:43,300 --> 00:12:44,800 ...magic potions don't exist. 169 00:12:45,175 --> 00:12:48,967 Only on children's papyrus drawings. 170 00:12:49,592 --> 00:12:51,925 Get us some workers. Let them start the foundations. 171 00:12:52,175 --> 00:12:56,383 There will be a lane with big statues. Called "Big Statue Lane". 172 00:12:56,633 --> 00:13:00,883 And there gardens with olive and orange trees, willows, .... 173 00:13:01,133 --> 00:13:04,133 Yes, and there the palace, luxurious and magnificent. 174 00:13:04,508 --> 00:13:08,092 With a huge court yard and lots of dancers. 175 00:13:08,550 --> 00:13:13,300 And there a small geranium, yes, that will be beautiful. 176 00:13:13,550 --> 00:13:15,425 That will be really beautiful. 177 00:13:15,675 --> 00:13:18,133 You have to picture it. Yes. 178 00:13:18,508 --> 00:13:22,092 I'm leaving. See you in a month. A month? 179 00:13:22,467 --> 00:13:25,425 Max. The time to find Getabemix and come back. 180 00:13:25,800 --> 00:13:27,383 Go, Cannabis. 181 00:13:28,633 --> 00:13:30,342 Go, Cannabis! 182 00:13:30,842 --> 00:13:32,592 Let's go! 183 00:13:35,092 --> 00:13:37,675 You're not moving, Cannabis. 184 00:13:38,050 --> 00:13:39,550 Move it! Go, Cannabis! 185 00:13:39,800 --> 00:13:41,133 Where does that Mix live? 186 00:13:41,383 --> 00:13:45,217 Up north. He lives up north. 187 00:13:45,467 --> 00:13:49,217 Go, go Cannabis. 188 00:13:53,925 --> 00:13:56,883 The year is 50 B.C. 189 00:13:57,133 --> 00:14:01,675 Gaul is entirely occupied by the Romans. Well, not entirely... 190 00:14:01,925 --> 00:14:07,258 One small village of invincible Gauls still holds out against the invaders. 191 00:14:07,467 --> 00:14:12,092 And life is not easy for the Roman legionaries who garrison the fortified camps of 192 00:14:12,342 --> 00:14:16,800 Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium... 193 00:14:17,050 --> 00:14:19,342 En garde, Gaul. Defend yourself! 194 00:14:20,258 --> 00:14:22,133 One moment please. 195 00:14:27,008 --> 00:14:29,175 What was that? Are you new here? 196 00:14:29,550 --> 00:14:31,092 Yes, we've just been transferred. 197 00:14:31,467 --> 00:14:35,967 I understand. This potion is a magic potion... 198 00:14:36,342 --> 00:14:40,508 ...made by our druid and it makes us stronger. 199 00:14:44,883 --> 00:14:46,300 Look. 200 00:14:50,175 --> 00:14:54,092 Getamanix! Getamenixme! 201 00:14:54,967 --> 00:14:57,050 What kind of country is this? 202 00:14:58,050 --> 00:15:01,925 Incredible, it's minus 8000 degrees here. 203 00:15:10,633 --> 00:15:14,383 I don't have to drink it, I fell in when I was a little boy. 204 00:15:14,633 --> 00:15:17,925 It gives me extraordinary power. 205 00:15:18,175 --> 00:15:19,717 Look. 206 00:15:23,717 --> 00:15:25,550 Nice, huh? 207 00:15:26,675 --> 00:15:28,842 Good day. Where's the Gallic village. 208 00:15:29,675 --> 00:15:34,633 If you follow them you'll get there 209 00:15:35,008 --> 00:15:38,592 I'm not going with you, ok? I'm staying here. 210 00:15:38,842 --> 00:15:40,717 I'm going to think a little. 211 00:15:42,258 --> 00:15:45,925 Those Romans are good, they fly better than the others. 212 00:15:46,175 --> 00:15:49,758 It's because of their new helmets. They're more aerodynamic. 213 00:15:51,425 --> 00:15:53,175 Listen... 214 00:15:54,425 --> 00:15:57,092 Landing could be better. 215 00:15:58,008 --> 00:16:00,675 Excuse me? Are you Asterixme? 216 00:16:00,883 --> 00:16:03,925 Rix. Asterix. And this is Obelix. 217 00:16:04,175 --> 00:16:06,508 And the dog is Dogmatix. 218 00:16:06,883 --> 00:16:11,508 Do you know Getabamenix? A druid. 219 00:16:18,175 --> 00:16:22,842 Getafix, excuse me for disturbing, but you have a visitor. 220 00:16:25,050 --> 00:16:27,925 Sir? It's me! 221 00:16:29,925 --> 00:16:32,008 He obviously doesn't know you. 222 00:16:32,258 --> 00:16:36,133 I, I, I'm Edifis. I'm Tumeris' son, your old friend. 223 00:16:37,758 --> 00:16:40,925 What a pleasant surprise. 224 00:16:41,758 --> 00:16:43,758 You must be frozen. 225 00:16:44,133 --> 00:16:46,092 I'm very happy to see you. 226 00:16:47,008 --> 00:16:50,425 He's from Alexandria. Come warm yourself. 227 00:16:52,717 --> 00:16:56,258 That's the magic potion? No, chestnut soup. 228 00:17:01,883 --> 00:17:03,050 No. 229 00:17:03,425 --> 00:17:06,592 I can't sell you any potion. 230 00:17:09,300 --> 00:17:13,008 Not all of it. One cauldron. 231 00:17:13,675 --> 00:17:14,467 No. 232 00:17:16,050 --> 00:17:18,592 He won't budge, it's the principle. 233 00:17:18,967 --> 00:17:20,133 A small cauldron. 234 00:17:20,467 --> 00:17:21,717 No. 235 00:17:23,675 --> 00:17:25,633 A flask. No. 236 00:17:28,467 --> 00:17:30,633 A small flask. Nee. 237 00:17:31,008 --> 00:17:35,092 A cup. A small cup. A small cup, that's all. 238 00:17:36,383 --> 00:17:40,675 It's a secret among druids and not for sale. 239 00:17:44,592 --> 00:17:46,467 A little cup is not much. 240 00:17:47,383 --> 00:17:48,758 I'm sorry, Edifis. 241 00:17:54,467 --> 00:17:56,217 Ok then. 242 00:17:57,967 --> 00:18:00,133 You were my only hope. 243 00:18:01,092 --> 00:18:04,050 The small chance of survival. 244 00:18:05,092 --> 00:18:06,758 But I understand. 245 00:18:07,842 --> 00:18:09,050 You have other things to worry about. 246 00:18:10,300 --> 00:18:13,925 Caesar, the Romans. Who I'm not fond of. 247 00:18:15,758 --> 00:18:17,508 Maybe I'm going to die... 248 00:18:17,758 --> 00:18:19,508 But it was nice knowing you. 249 00:18:20,675 --> 00:18:21,800 Gentlemen... 250 00:18:22,967 --> 00:18:23,758 Midifix... 251 00:18:30,633 --> 00:18:31,842 But what's wrong? 252 00:18:34,883 --> 00:18:38,717 Edifis, wait. I've been planning to consult some manuscripts... 253 00:18:39,092 --> 00:18:41,258 ...in Alexandria's library. I can't promise anything... 254 00:18:42,508 --> 00:18:44,800 ...but I'll join you. 255 00:18:46,300 --> 00:18:49,383 Thanks. Thanks a lot, Getamanix. 256 00:18:49,758 --> 00:18:52,425 My ship is waiting, there's enough room for everyone. 257 00:18:52,758 --> 00:18:55,425 There's no time to loose. Let's go, Dogmatix. 258 00:18:55,633 --> 00:18:58,675 You're not going to take him are you? Why not? 259 00:18:58,925 --> 00:19:03,217 He's too small for such a big trip. And Egypt is the land of cats. 260 00:19:03,467 --> 00:19:06,717 Pack your bags and don't talk about any longer. 261 00:19:07,717 --> 00:19:11,467 "Don't talk about it..." 262 00:19:21,675 --> 00:19:25,383 Accompanied by the arctic wind, on board of the Napadelis... 263 00:19:25,633 --> 00:19:29,800 ...a long journey to Egypt begins, the land of Ra, the Sun God. 264 00:19:30,050 --> 00:19:33,508 Cleopatra's kingdom would soon welcome... 265 00:19:33,758 --> 00:19:36,008 ...Asterix, Obelix and Getafix 266 00:19:36,383 --> 00:19:38,633 And Dogmatix? 267 00:19:39,633 --> 00:19:40,842 What? 268 00:19:42,217 --> 00:19:46,008 I bark. I'm not allowed to talk anymore, so I bark. 269 00:19:46,383 --> 00:19:49,425 Fine. Take him out, before he suffocates. 270 00:19:49,675 --> 00:19:53,175 But it's empty. "It's empty". 271 00:19:55,550 --> 00:19:59,133 Such a smart dog. My baby. 272 00:19:59,383 --> 00:20:01,883 How nice. He wanted to be with me. 273 00:20:02,133 --> 00:20:04,383 He got in there himself. We were just saying... 274 00:20:04,758 --> 00:20:06,883 ...three months is a little short. 275 00:20:07,258 --> 00:20:08,967 Artifis is a real hyena. 276 00:20:09,342 --> 00:20:12,300 Do you know hyenas? Just the same. 277 00:20:12,675 --> 00:20:14,008 He wants me dead and he has many talents. 278 00:20:14,383 --> 00:20:16,967 Like what? No, he's rich. 279 00:20:17,217 --> 00:20:20,300 He's got many golden talents. The Egyptian coin. 280 00:20:20,550 --> 00:20:23,217 In Gaul not the ones with most talents are the richest. 281 00:20:23,592 --> 00:20:27,258 Do we have to fear anything else? No, nothing. 282 00:20:27,633 --> 00:20:29,508 Red Beard! Red Beard! 283 00:20:45,217 --> 00:20:49,383 Men, last time we weren't very lucky meeting those Gauls... 284 00:20:50,717 --> 00:20:53,383 ...with their magic potion, and that big dog. 285 00:20:55,342 --> 00:20:59,092 Completely outnumbered we had no other option than to... 286 00:20:59,467 --> 00:21:00,258 Run away. 287 00:21:01,300 --> 00:21:03,258 No, not really. 288 00:21:03,508 --> 00:21:06,175 We had to abandon ship as soon as possible. 289 00:21:06,550 --> 00:21:08,883 Swimming in that ice-cold water. No, it was nice. 290 00:21:09,258 --> 00:21:11,175 It was ice cold. Fine. 291 00:21:12,050 --> 00:21:16,800 To prevent further trouble, we'll avoid the Gauls. 292 00:21:17,050 --> 00:21:19,883 But for any others, no pity! 293 00:21:26,383 --> 00:21:29,342 Ship at starboard! 294 00:21:33,342 --> 00:21:35,758 Ready to board, daddy. Raise the oars. 295 00:21:36,133 --> 00:21:37,675 Calm down, my girl. 296 00:21:38,050 --> 00:21:39,883 Besides you're not making any sense. 297 00:21:40,550 --> 00:21:42,508 That's what I thought. 298 00:21:42,883 --> 00:21:45,300 How many ships, Boy? 299 00:21:45,550 --> 00:21:48,717 Just one, Captain, a small one. 300 00:21:49,883 --> 00:21:51,342 Egyptian, Captain. 301 00:21:51,717 --> 00:21:55,258 Egyptian. Egyptian. Sounds good. 302 00:21:55,508 --> 00:21:59,842 This will get us back on track. "Ipso facto et manu militari". 303 00:22:00,217 --> 00:22:01,008 Triplepod. 304 00:22:02,383 --> 00:22:06,592 Man your posts. Bosco, Gambler, Mullet, hoist the sails! 305 00:22:06,967 --> 00:22:09,967 Rackham, Worley, Husk, blow the horns. 306 00:22:12,925 --> 00:22:14,300 Get ready to board. 307 00:22:23,758 --> 00:22:26,925 I'm king of the world! 308 00:22:29,217 --> 00:22:30,633 Pirates! 309 00:22:34,383 --> 00:22:36,717 Help, pirates! 310 00:22:40,008 --> 00:22:42,800 Look, pirates. Quick, we have to have to get out of here. 311 00:22:44,342 --> 00:22:45,467 The pirates. 312 00:22:49,842 --> 00:22:51,008 It's us! 313 00:22:54,300 --> 00:22:57,467 The G... The Ga... The Gau... 314 00:22:57,842 --> 00:22:58,925 The Gauls! 315 00:23:00,175 --> 00:23:01,258 This can't be happening. 316 00:23:04,175 --> 00:23:08,383 Is there an axe here? Watch out. Pardon me. 317 00:23:12,508 --> 00:23:15,217 Calm down there. What are they doing? 318 00:23:25,300 --> 00:23:28,342 Cheater! It's not fair. 319 00:23:34,592 --> 00:23:36,842 Good. Sink it yourselves. 320 00:23:37,092 --> 00:23:38,675 They know who we are. 321 00:23:38,925 --> 00:23:43,175 They're old friends. We've met them many times at sea before. 322 00:23:46,633 --> 00:23:49,925 You see, "Abyssus abyssum invocat." 323 00:23:52,675 --> 00:23:56,717 Enough of those Latin proverbs. 324 00:24:05,592 --> 00:24:08,008 What's that at the horizon? 325 00:24:08,258 --> 00:24:09,633 The lights of Alexandria. 326 00:24:09,883 --> 00:24:12,425 Let the butterflies of my youth strand. 327 00:24:14,425 --> 00:24:16,008 I don't know why I just said that. 328 00:24:16,383 --> 00:24:18,675 I'm hungry. We'll be there in the morning. 329 00:24:19,050 --> 00:24:22,717 That's the tower of Pharos, a beacon for ships. 330 00:24:23,092 --> 00:24:26,633 A beacon for ships. Egyptians are mad. 331 00:24:26,883 --> 00:24:31,800 It's one of the seven wonders of the world. The biggest construction ever made by man. 332 00:24:32,175 --> 00:24:33,842 I'm hungrier than a barracuda. 333 00:24:34,092 --> 00:24:37,008 Bar-ra-cu-da. 334 00:25:09,342 --> 00:25:10,925 You wanted to see me, Edifis. 335 00:25:11,300 --> 00:25:15,467 My Queen, the palace is getting along nicely but there is not enough time . 336 00:25:15,842 --> 00:25:19,342 That's why I asked some Gallic friends, a druid and 2 warriors... 337 00:25:19,717 --> 00:25:21,592 ...to help me with my task. 338 00:25:21,967 --> 00:25:24,550 I'm here to ask your approval... 339 00:25:24,800 --> 00:25:26,967 ...for their help. 340 00:25:27,342 --> 00:25:30,967 If it's ok with you. 341 00:25:32,217 --> 00:25:34,008 I wasn't sure. 342 00:25:34,258 --> 00:25:35,842 You can ask anyone for help. 343 00:25:36,217 --> 00:25:39,633 Finish the palace in time. That's all I ask. 344 00:25:40,800 --> 00:25:45,675 Caesar mocks me every day. I can't afford to loose this bet. 345 00:25:46,050 --> 00:25:47,925 He's completely full of himself. 346 00:25:48,300 --> 00:25:49,383 Completely. 347 00:25:49,758 --> 00:25:50,925 Completely. 348 00:26:10,717 --> 00:26:12,467 Listen... 349 00:26:12,842 --> 00:26:14,425 ...make sure you finish in time and everyone shall receive gold. 350 00:26:14,800 --> 00:26:16,467 I would like that. 351 00:26:16,842 --> 00:26:19,342 Else... the crocodiles. I wouldn't like that. 352 00:26:24,633 --> 00:26:25,967 Now go. 353 00:26:35,133 --> 00:26:37,800 He's cute with that moustache. 354 00:26:38,258 --> 00:26:39,633 A little old. 355 00:26:39,883 --> 00:26:43,258 No, the other one. No, too fat. 356 00:26:43,508 --> 00:26:44,592 You do it on purpose? 357 00:26:47,425 --> 00:26:52,133 She's probably got an evil personality, but a lovely nose. 358 00:26:52,758 --> 00:26:55,425 She'll feed me to the crocodiles. Very lovely. 359 00:26:55,675 --> 00:26:57,550 Lovely nose, 360 00:26:57,800 --> 00:27:00,467 and with a little braid on the side. 361 00:27:01,342 --> 00:27:04,092 I'm going to be crocodile food and he's dreaming about her nose. 362 00:27:04,342 --> 00:27:06,758 Do crocodiles taste nice? 363 00:27:07,508 --> 00:27:10,175 Could you show a little more interest in me? 364 00:27:13,508 --> 00:27:15,717 A big ant. 365 00:28:11,508 --> 00:28:12,675 What a crowd! 366 00:28:13,050 --> 00:28:17,592 Looks like the biannual cattle market of Lutetia. 367 00:28:17,967 --> 00:28:21,592 All new breeds of cows are presented there. 368 00:28:21,842 --> 00:28:23,508 A great show. 369 00:28:23,883 --> 00:28:26,133 Which kind of cows do you have? 370 00:28:27,092 --> 00:28:30,508 Yes, continue. There's nothing going on. 371 00:28:30,758 --> 00:28:33,550 Yes, still a lot of work to be done. 372 00:28:33,800 --> 00:28:35,258 And only 2 months left. 373 00:28:35,508 --> 00:28:40,300 About that magic potion, when I visited you in Gaul... 374 00:28:40,550 --> 00:28:44,008 ...you told me you would take care of things. Now I would like to know... 375 00:28:44,258 --> 00:28:46,550 I said I would see if I could help. How do you mean? 376 00:28:46,800 --> 00:28:50,092 Where did all that sand come from? That was already here. 377 00:28:51,133 --> 00:28:54,633 All those stones were delivered by the Nile Express. 378 00:28:55,008 --> 00:28:57,008 Hitting those slaves is very violent. 379 00:28:57,383 --> 00:29:00,175 They're not slaves. They're construction workers... 380 00:29:00,425 --> 00:29:03,092 ...they do this voluntarily and they get paid. 381 00:29:03,425 --> 00:29:06,133 And those whiplashes are for fun? No. 382 00:29:06,383 --> 00:29:09,550 Yes... I don't know. We haven't had any complaints so far. 383 00:29:09,967 --> 00:29:13,425 "Istou"? Maybe it means "continue". 384 00:29:15,675 --> 00:29:18,092 The signal that the soup has arrived. 385 00:29:18,342 --> 00:29:21,467 No. They're relieved. 386 00:29:21,842 --> 00:29:24,633 Tradition calls for them to exchange hair. 387 00:29:25,008 --> 00:29:28,883 Now they're bonded by hair. 388 00:29:29,258 --> 00:29:31,425 It's a different culture. 389 00:29:31,675 --> 00:29:34,592 Do you remember that menhir I threw at Caius Bonus? 390 00:29:34,842 --> 00:29:37,383 I bet it weighed just as much as that bunch of stones. 391 00:29:37,633 --> 00:29:41,342 You should ask him. He's best positioned to answer. 392 00:29:49,383 --> 00:29:50,550 It's a different culture. 393 00:29:56,800 --> 00:30:00,092 Another bill. I hate paperwork. 394 00:30:00,342 --> 00:30:03,758 Otis, my writer. 395 00:30:05,508 --> 00:30:07,175 Writer, that's a comfortable position... 396 00:30:07,550 --> 00:30:11,592 I don't think there are any good or bad positions. 397 00:30:11,967 --> 00:30:16,217 If I have to summarize my life, I'll start with my encounters. 398 00:30:16,467 --> 00:30:21,258 The people that stood up for me, when I was all alone. 399 00:30:21,633 --> 00:30:24,967 It's strange that coincidence determines your faith... 400 00:30:25,217 --> 00:30:28,883 ...because once you've had a taste of the good life... 401 00:30:29,258 --> 00:30:33,050 ...it's sometimes hard to find someone to speak to. 402 00:30:33,300 --> 00:30:35,717 The mirror that helps you forward. 403 00:30:35,967 --> 00:30:40,133 But not in my case, cause I succeeded. I thank life... 404 00:30:40,383 --> 00:30:43,592 ...I sing, I dance. I'm love... 405 00:30:43,967 --> 00:30:48,508 ...and when people ask me why I'm so humane... 406 00:30:48,883 --> 00:30:52,467 ...I tell them it's the taste of love. 407 00:30:52,842 --> 00:30:55,342 Which today leads me to this kind of mechanical construction. 408 00:30:55,592 --> 00:30:59,175 But tomorrow might lead me to be of service to the whole community... 409 00:30:59,425 --> 00:31:02,675 ...and I'll give myself. 410 00:31:07,008 --> 00:31:10,217 What's for dinner this afternoon? Lentils. 411 00:31:14,883 --> 00:31:16,800 I'll be back. 412 00:31:22,383 --> 00:31:25,717 This is the place where soon Caesar's Palace will be. 413 00:31:25,967 --> 00:31:28,133 To be finished in 58 days. 414 00:31:32,842 --> 00:31:34,133 What are you looking for? 415 00:31:34,383 --> 00:31:36,717 I've lost my lentil. 416 00:31:38,217 --> 00:31:39,300 Workers 417 00:31:40,342 --> 00:31:41,967 Workers. 418 00:31:42,717 --> 00:31:44,717 Friends. 419 00:31:45,258 --> 00:31:48,050 Have we gone back to the days of the pharaoh's? 420 00:31:50,425 --> 00:31:53,217 Slaving away and getting whipped? 421 00:31:55,217 --> 00:31:56,217 And for whom? 422 00:31:57,217 --> 00:31:59,342 For Caesar... 423 00:32:05,133 --> 00:32:08,175 Let him build his palace in Rome. 424 00:32:08,550 --> 00:32:11,425 Everyone at his place and the hippos will be fine. 425 00:32:11,800 --> 00:32:13,467 That's true... 426 00:32:24,092 --> 00:32:28,383 Friends, you are being exploited. 427 00:32:29,008 --> 00:32:33,508 You're being exhausted and... 428 00:32:35,133 --> 00:32:36,425 ...to be honest... 429 00:32:39,717 --> 00:32:41,217 There. 430 00:32:41,592 --> 00:32:43,008 He's right. 431 00:32:44,508 --> 00:32:47,467 And there two huge statues. 432 00:32:47,717 --> 00:32:50,050 But not too huge. 15 meters high is enough. 433 00:32:50,300 --> 00:32:53,633 And at the edge of the sphinxes, a big kitchen. 434 00:32:53,883 --> 00:32:57,758 Next to the bedrooms, that's maybe not ideal. 435 00:32:58,008 --> 00:33:01,842 Because of the noise and odour? Could become annoying. 436 00:33:02,092 --> 00:33:03,550 Didn't think about that. 437 00:33:04,467 --> 00:33:06,758 Why are those grapes so big? 438 00:33:07,008 --> 00:33:10,675 They're dates, Obelix. They grow on those trees. 439 00:33:14,883 --> 00:33:16,883 Crunchy on the inside. That's the stone. 440 00:33:17,133 --> 00:33:18,800 Not bad. 441 00:33:23,425 --> 00:33:27,800 Lunch break is over. Get to work! 442 00:33:29,050 --> 00:33:31,717 I hardly said anything. Only that lunch break was over. 443 00:33:32,050 --> 00:33:34,717 We're not satisfied! We're not satisfied! 444 00:33:37,925 --> 00:33:39,842 Please? Yes... 445 00:33:40,217 --> 00:33:41,633 We're not satisfied! We're not satisfied! 446 00:33:46,675 --> 00:33:49,842 We refuse to work any longer under these conditions. 447 00:33:50,217 --> 00:33:53,508 It's unbearable. We're not satisfied! 448 00:33:53,883 --> 00:33:56,050 Calm down, calm down. 449 00:33:57,383 --> 00:33:59,133 We're not satisfied! 450 00:33:59,508 --> 00:34:01,842 Who's in charge? 451 00:34:02,217 --> 00:34:03,758 Ok fine. 452 00:34:04,008 --> 00:34:06,300 I'll speak for all of us. 453 00:34:07,425 --> 00:34:09,800 I'm Itineris. I'm listening. 454 00:34:10,175 --> 00:34:13,050 You have two new messages. 455 00:34:13,758 --> 00:34:18,217 First of all: we're working more than 18 hours a day or 36 hours in 2 days. 456 00:34:18,467 --> 00:34:20,842 We want it lowered to 35 hours. 457 00:34:21,092 --> 00:34:23,008 That'll never work. It'll cause problems. 458 00:34:23,383 --> 00:34:26,342 Secondly, and sorry for interrupting you... 459 00:34:26,592 --> 00:34:28,925 ...we want a decrease of at least 50%. 460 00:34:29,175 --> 00:34:31,175 An increase you mean. No. 461 00:34:31,550 --> 00:34:33,758 A decrease of the number of whiplashes. 462 00:34:34,133 --> 00:34:35,883 We get too many whiplashes. 463 00:34:36,258 --> 00:34:39,175 Some people get headaches from the noise. 464 00:34:39,550 --> 00:34:41,842 Their head is ready to burst. Yes... 465 00:34:42,092 --> 00:34:46,467 ...and concerning the food... Some wild boar alongside the lentils would be nice. 466 00:34:47,217 --> 00:34:50,050 The less whiplashes, the slower you work. 467 00:34:50,425 --> 00:34:53,342 Then the palace doesn't get finished in time, and I'll be fed to the crocodiles. 468 00:34:53,592 --> 00:34:55,842 Enough, Edifis. Itineris is right... 469 00:34:56,217 --> 00:34:58,883 ...to not allow that. 470 00:35:04,008 --> 00:35:07,550 I'm sure they would be happy with some wild boar. 471 00:35:15,050 --> 00:35:16,217 It's Ready. 472 00:35:22,633 --> 00:35:26,342 No, you fell in when you were little. 473 00:35:26,592 --> 00:35:29,258 Come on, Dogmatix. 474 00:35:29,592 --> 00:35:31,633 Give them a demonstration, Asterix. 475 00:35:32,717 --> 00:35:35,175 Be careful, it might be a bit too strong. 476 00:35:41,842 --> 00:35:44,717 It's a little too strong. No, it's very good. 477 00:35:55,758 --> 00:35:57,383 Dogmatix, do a trick. 478 00:35:59,800 --> 00:36:00,925 Do a trick. 479 00:36:26,425 --> 00:36:27,842 Sit! 480 00:36:28,883 --> 00:36:31,008 It's a miracle... 481 00:36:39,633 --> 00:36:41,425 Is there enough for everyone? 482 00:36:41,675 --> 00:36:43,175 I'll make some more. 483 00:36:43,967 --> 00:36:47,050 No, Obelix, you... Fell in when I was little.... 484 00:36:47,300 --> 00:36:49,008 Yes, alright. 485 00:37:50,050 --> 00:37:52,842 No! Obelix, no. 486 00:38:29,967 --> 00:38:32,925 Hohis. That's his name. 487 00:38:34,050 --> 00:38:35,550 Nobis? 488 00:38:35,800 --> 00:38:39,050 No, Hohis. With an h. 489 00:39:04,550 --> 00:39:06,883 Nexusis. 490 00:39:09,383 --> 00:39:10,842 Can I help you? 491 00:39:11,092 --> 00:39:13,883 An Imhotep. Two. 492 00:39:16,175 --> 00:39:18,758 I have a job for you. 493 00:39:19,008 --> 00:39:20,383 No problem. Who do you want me to kill? 494 00:39:20,758 --> 00:39:22,300 No, we're not killing anyone. 495 00:39:24,717 --> 00:39:26,300 Here you go, two Imhoteps. 496 00:39:28,383 --> 00:39:31,300 The construction of the palace has to stop. 497 00:39:32,717 --> 00:39:36,258 They're waiting for stones from the south. 498 00:39:36,633 --> 00:39:39,300 Make sure they don't arrive. 499 00:39:39,633 --> 00:39:42,050 No stones, no construction. 500 00:39:43,217 --> 00:39:46,008 No construction, no palace. 501 00:39:46,508 --> 00:39:47,550 No palace... 502 00:39:49,717 --> 00:39:51,550 ...no palace. 503 00:39:53,467 --> 00:39:56,800 Here's some gold to cover your expenses. 504 00:39:57,842 --> 00:39:59,425 You give back whatever's left. 505 00:40:11,842 --> 00:40:13,800 Nice tunic. 506 00:40:36,467 --> 00:40:40,717 I came, I saw, I conquered. Veni, vidi, vici. 507 00:40:40,967 --> 00:40:44,008 The usual stuff. And sign with: 508 00:40:44,550 --> 00:40:45,717 "Cesare". 509 00:40:46,300 --> 00:40:49,342 "Cesare" or "Caesar"? 510 00:40:51,467 --> 00:40:54,842 Caesar. It sounded cool, but... 511 00:40:55,092 --> 00:40:56,342 Engrave 4 plates. 512 00:40:58,467 --> 00:41:00,383 Ave Caesar. Power and prosperity... 513 00:41:00,633 --> 00:41:03,300 Power and prosperity, Caius C+. Good news? 514 00:41:03,508 --> 00:41:06,300 I came, I saw, I conquered. As usual 515 00:41:06,550 --> 00:41:09,883 Veni, vidi, ok. Vici is a little premature. 516 00:41:10,133 --> 00:41:11,550 What do you mean? 517 00:41:12,092 --> 00:41:14,300 Gaul for example... 518 00:41:14,550 --> 00:41:16,050 What about Gaul? 519 00:41:17,592 --> 00:41:20,425 Gaul is vici. It's completely occupied. 520 00:41:20,675 --> 00:41:23,883 No it isn't. One small village of invincible Gauls still holds out... 521 00:41:24,133 --> 00:41:26,050 ...against the invaders, yes I know. 522 00:41:26,425 --> 00:41:28,633 I've heard it over and over. 523 00:41:29,342 --> 00:41:31,383 And Cleopatra, they stopped construction? 524 00:41:31,633 --> 00:41:34,508 No, it's going fine. 525 00:41:34,883 --> 00:41:39,050 It's beautiful. They even... on the inside... 526 00:41:40,050 --> 00:41:41,967 No. Excuse me. 527 00:41:42,342 --> 00:41:45,925 Don't touch me... They'll finish in time. 528 00:41:46,508 --> 00:41:49,175 Impossible. The Gauls don't know the meaning of the word. 529 00:41:49,508 --> 00:41:54,092 Edifis got 3 of them to help him. One of them is the druid Teachix. 530 00:41:54,342 --> 00:41:55,300 Getafix? 531 00:41:55,675 --> 00:41:58,092 Yes, I knew it sounded like that. 532 00:41:58,342 --> 00:42:02,800 Also a little clever one and a big brute: Aikix and Journalduhix. 533 00:42:05,342 --> 00:42:07,008 Or Malcomix. 534 00:42:07,800 --> 00:42:10,508 Keep an eye on them for now. I'll decide later what to do. 535 00:42:10,758 --> 00:42:15,133 Si vis pacem, para bellum. If you want peace, prepare for war. 536 00:42:15,883 --> 00:42:20,508 The little Gaul has the name of a hero: Brucewillix. 537 00:42:27,550 --> 00:42:30,467 In the mean time, the ruthless Nexusis... 538 00:42:30,717 --> 00:42:34,550 ...sent by Artifis, was completing his mission. 539 00:42:34,967 --> 00:42:37,675 Cut off the supply of stones... 540 00:42:38,050 --> 00:42:42,133 ...by bribing the foul convoy supervisor. 541 00:43:12,967 --> 00:43:16,967 There the buildings can form a "C", from Cleopatra. 542 00:43:17,925 --> 00:43:19,383 It's Caesar's palace. 543 00:43:19,633 --> 00:43:21,675 That's possible too. What do you mean? 544 00:43:22,258 --> 00:43:24,717 The stones have arrived. 545 00:43:32,217 --> 00:43:37,050 The supervisor says there are no more stones in the quarries. 546 00:43:38,008 --> 00:43:41,050 Funny language. He wants to be paid. 547 00:43:41,467 --> 00:43:44,633 He's lying. No, he really wants to be paid. 548 00:43:45,008 --> 00:43:47,925 No, about the quarries. There have to be more stones. 549 00:43:48,175 --> 00:43:50,342 I could make him talk. Can I? 550 00:43:50,592 --> 00:43:53,258 Ok. But don't overdo it, he needs to be able to talk. 551 00:43:56,675 --> 00:43:58,258 How do you say "talk"? 552 00:43:58,633 --> 00:44:02,300 In the sense of "I don't speak Egyptian very well"... 553 00:44:02,550 --> 00:44:05,883 ...it's "medou ene ere comete". 554 00:44:06,133 --> 00:44:10,050 If it's "talk a little slower", then it's "medou ere keteb". 555 00:44:10,300 --> 00:44:12,217 "Medou ere keteb". No, "ketebece". 556 00:44:12,467 --> 00:44:15,050 "Ketebece". "Keteb". "Ketebece", when they're 8 of them. 557 00:44:15,425 --> 00:44:17,675 "Ketebece". No, not "ketebece". 558 00:44:17,925 --> 00:44:20,008 No, sorry. No one understands you. 559 00:44:20,258 --> 00:44:22,050 "Keteb" open, "keteb" generious. 560 00:44:22,425 --> 00:44:23,842 Say... 561 00:44:25,050 --> 00:44:26,342 "Ouchebe". 562 00:44:30,633 --> 00:44:32,133 "Ouchebe". 563 00:44:32,758 --> 00:44:34,633 No? Not "ouchebe"? 564 00:44:37,425 --> 00:44:40,425 No, Obelix, not so furious. 565 00:44:40,883 --> 00:44:45,675 He says Artifis paid him to throw the stones into the Nile. 566 00:44:50,967 --> 00:44:53,758 There are enough stones in the quarry. 567 00:44:57,175 --> 00:45:02,050 Ai... Ai... He says... Yes, ai, I understand that part. 568 00:45:02,300 --> 00:45:06,092 He says "ai" because he's in pain. I'm in pain. 569 00:45:06,342 --> 00:45:09,217 Not the moustache. Not the moustache. 570 00:45:11,508 --> 00:45:12,425 He's finished. 571 00:45:12,800 --> 00:45:15,133 We'll go with him. 572 00:45:15,383 --> 00:45:19,675 I'll stay here to keep an eye on things. Otis will accompany you to... 573 00:45:21,800 --> 00:45:23,842 Yes, to... 574 00:45:24,092 --> 00:45:26,633 Here. Amulets. 575 00:45:27,550 --> 00:45:29,883 Lucky charms to protect you. 576 00:45:31,175 --> 00:45:32,467 Thanks. 577 00:45:34,550 --> 00:45:36,592 Amsterisque. Rix. 578 00:45:36,842 --> 00:45:38,675 Risque. Yes, rix... 579 00:45:38,925 --> 00:45:41,050 Risque. 580 00:45:41,967 --> 00:45:44,883 The faith of Egypt is in your hands. 581 00:45:45,133 --> 00:45:47,883 Isn't that a little exaggerated? 582 00:45:48,842 --> 00:45:52,300 My faith is in your hands. That's better. 583 00:45:56,300 --> 00:45:59,217 Go, Amsterisque! Rix. 584 00:45:59,467 --> 00:46:00,550 Risque. 585 00:46:05,842 --> 00:46:08,508 So our Gallic friends and Otis went on their way... 586 00:46:08,717 --> 00:46:11,925 ...to the quarries to get the stones. 587 00:46:14,508 --> 00:46:16,883 What's wrong with your dromedary? 588 00:46:17,133 --> 00:46:19,050 It's my stomach. 589 00:46:19,300 --> 00:46:22,133 While I pack up the boat, you can visit the sphinx. 590 00:46:22,383 --> 00:46:25,842 There will be many restaurants. 591 00:46:26,092 --> 00:46:29,550 You can stuff yourself with all kinds of things... 592 00:46:29,800 --> 00:46:31,675 ...steamed fish, meat in sauce. 593 00:46:34,133 --> 00:46:36,050 I knew it, nothing to eat. 594 00:46:36,300 --> 00:46:38,050 Nice, those little sphinxes. 595 00:46:38,800 --> 00:46:41,550 I could make little menhirs. 596 00:46:41,800 --> 00:46:43,175 Sphinx! Never mind. 597 00:46:43,550 --> 00:46:45,217 Sphinx! No, thanks. 598 00:46:51,300 --> 00:46:54,300 Stranger, a portrait with the sphinx as souvenir? 599 00:46:54,675 --> 00:46:56,508 A statue in 30 minutes? 600 00:46:57,258 --> 00:47:00,133 Yes why not? It would look nice at my place. 601 00:47:00,508 --> 00:47:04,550 Do you accept sestertius? Sure. Stand in profile please... 602 00:47:04,925 --> 00:47:06,300 ...shoulders up front. 603 00:47:07,550 --> 00:47:08,675 Not to far. 604 00:47:09,092 --> 00:47:13,758 We have to be more alert. Artifis is a snake. 605 00:47:14,133 --> 00:47:16,717 Besides the transport he could attack the construction site. 606 00:47:16,967 --> 00:47:19,217 We must organise a guard. 607 00:47:19,467 --> 00:47:22,383 What do you think, Obelix? 608 00:47:23,467 --> 00:47:26,925 Now where did he go? Obe? 609 00:47:27,175 --> 00:47:28,883 Obe. Obelix! 610 00:47:32,133 --> 00:47:34,133 Not to short? No no. 611 00:47:37,217 --> 00:47:40,217 So you're from Gaul? Yes. 612 00:47:40,758 --> 00:47:44,050 Been pretty hefty there lately... 613 00:47:44,425 --> 00:47:45,842 Obe... 614 00:47:49,717 --> 00:47:53,133 Obelix... Hé! Hé! Asterix! 615 00:47:55,508 --> 00:47:58,008 Obelix, I'm sure that's forbidden. 616 00:48:00,383 --> 00:48:02,342 Come down at once. 617 00:48:16,342 --> 00:48:18,467 How nice... 618 00:48:18,842 --> 00:48:21,175 Come down. You're being childish. 619 00:48:21,467 --> 00:48:23,383 You look so small down there. 620 00:48:23,758 --> 00:48:26,508 Don't be stupid. Get off that sphinx. 621 00:48:28,467 --> 00:48:30,883 I'm going to take a walk on his head. 622 00:48:32,425 --> 00:48:34,592 Wise guy. 623 00:48:57,133 --> 00:48:59,008 Broken nose. 624 00:49:02,758 --> 00:49:05,592 Great. Remarkable. 625 00:49:08,508 --> 00:49:10,092 Congratulations, Obelix. 626 00:49:13,633 --> 00:49:15,467 You've outdone yourself this time. 627 00:49:15,717 --> 00:49:17,508 We could attach it again. 628 00:49:17,758 --> 00:49:20,258 Really? That's a great idea. 629 00:49:20,508 --> 00:49:22,925 With what? Did you see the size of that thing? 630 00:49:23,175 --> 00:49:25,842 Yes, it's a rock. A cliff. 631 00:49:26,050 --> 00:49:29,883 What am I saying? A peninsula. 632 00:49:30,133 --> 00:49:34,258 Stop making everything so complicated and find a solution. 633 00:49:34,508 --> 00:49:37,092 You're so clumsy, Obelix. 634 00:49:38,758 --> 00:49:40,258 Luckily no one saw us. 635 00:49:40,508 --> 00:49:43,217 He said: "Let the Greek balm you." 636 00:49:43,467 --> 00:49:45,133 Imhotep. Tep. 637 00:50:06,425 --> 00:50:08,217 Help me, I only have two arms. 638 00:50:15,092 --> 00:50:17,550 Was that lightning? 639 00:50:27,633 --> 00:50:30,175 I told you I saw lightning. I'm not crazy. 640 00:50:35,592 --> 00:50:36,842 Done. 641 00:50:37,383 --> 00:50:40,675 No one will find it there. 642 00:50:41,717 --> 00:50:43,467 Fine, let's get out of here. 643 00:50:43,842 --> 00:50:45,258 Come on, Dogmatix. 644 00:50:46,508 --> 00:50:49,092 Not a word about this to Getafix. 645 00:50:49,342 --> 00:50:51,133 Nothing happened. No. 646 00:50:51,383 --> 00:50:52,383 Nothing. 647 00:50:57,883 --> 00:51:00,050 Hey, my pyramids... 648 00:51:05,592 --> 00:51:09,342 Seeing the palace is progressing faster than planned... 649 00:51:09,592 --> 00:51:12,633 ...we demand, which is perfectly normal... 650 00:51:12,883 --> 00:51:16,342 ...an extra day off. 651 00:51:16,592 --> 00:51:19,133 You understand me, put yourself in my place Adis. 652 00:51:19,383 --> 00:51:20,717 My name's Edifis. 653 00:51:20,967 --> 00:51:23,258 What did I say? 654 00:51:28,800 --> 00:51:31,133 Itineris, I don't understand anything. 655 00:51:31,592 --> 00:51:33,217 Try to move a little. 656 00:51:33,467 --> 00:51:35,592 Now? No. How about now? 657 00:51:35,842 --> 00:51:37,800 And now? Try it. 658 00:51:38,050 --> 00:51:41,300 Do you understand me now? Because... 659 00:51:41,550 --> 00:51:45,217 ...I've been having that problem a lot lately. 660 00:51:48,758 --> 00:51:50,592 Are you alright, Obe? I'm hungry. 661 00:51:53,383 --> 00:51:55,508 How could the build such a thing? 662 00:51:55,883 --> 00:51:57,967 Stone upon stone. Indeed. 663 00:51:58,217 --> 00:51:59,550 Gauls... 664 00:51:59,800 --> 00:52:03,425 Feel like visiting the pyramid? 665 00:52:03,675 --> 00:52:05,217 For free. 666 00:52:05,592 --> 00:52:08,133 Not sure if we can learn anything. 667 00:52:08,383 --> 00:52:12,217 They say it's extraordinary. We're not in a hurry. 668 00:52:12,592 --> 00:52:15,258 Stay here, Dogmatix. Guard Getafix. 669 00:52:15,633 --> 00:52:17,467 If you're good, I'll give you a bone. 670 00:52:30,592 --> 00:52:35,383 Don't loose track of me. You won't get out of this labyrinth alive. 671 00:52:35,925 --> 00:52:38,925 Watch it, the corridors are very narrow. 672 00:52:39,175 --> 00:52:42,675 You can't be too fat. No one is fat. 673 00:52:44,633 --> 00:52:47,050 On your right, Anubis. 674 00:52:47,300 --> 00:52:50,633 Touching. The god of the dead. 675 00:52:54,383 --> 00:52:55,883 Through here. 676 00:52:56,967 --> 00:52:59,800 Come, distinguished guests, go in here. 677 00:53:00,217 --> 00:53:04,675 These hieroglyphs are beautiful. 678 00:53:05,800 --> 00:53:09,050 After you. Enter. 679 00:53:09,800 --> 00:53:11,050 Indeed. 680 00:53:14,675 --> 00:53:16,092 No! No! 681 00:53:19,633 --> 00:53:21,967 You'll never get out of here. 682 00:53:24,592 --> 00:53:29,092 This tomb will be your tomb! 683 00:53:32,133 --> 00:53:34,717 No way out. We are stuck. 684 00:53:35,092 --> 00:53:37,675 "This tomb will be your tomb!" Nice one. 685 00:53:37,925 --> 00:53:41,175 I'm too good. I knew it. A free visit. 686 00:53:42,800 --> 00:53:45,508 Anyway, enough things to read. 687 00:53:45,758 --> 00:53:48,550 Hieroglyphs all look alike. No. 688 00:53:48,800 --> 00:53:53,008 Look, Obelix, the colours... are beautiful. 689 00:53:53,383 --> 00:53:55,425 That's all really nice, but... 690 00:53:55,675 --> 00:53:58,217 ...if we don't find a way out soon... 691 00:53:58,467 --> 00:54:01,008 ...we'll have all eternity to figure them out. 692 00:54:02,717 --> 00:54:05,425 That's that. 693 00:54:05,675 --> 00:54:07,800 If they get out of here... 694 00:54:08,050 --> 00:54:11,925 ...I swear I'll never shave my head again. 695 00:54:12,300 --> 00:54:15,967 First of all we have to get that door open. 696 00:54:16,217 --> 00:54:17,342 But considering the size... 697 00:54:18,050 --> 00:54:19,425 Here, Obelix... 698 00:54:20,925 --> 00:54:24,467 ...for the first time you can have some magic potion.. 699 00:54:24,842 --> 00:54:26,967 Really? That's what we said didn't we. 700 00:54:30,967 --> 00:54:33,092 One, two, three drops. 701 00:54:33,467 --> 00:54:35,800 That's enough. 702 00:54:56,633 --> 00:54:58,425 Well... 703 00:54:58,842 --> 00:55:01,508 That didn't seem to do anything. 704 00:55:15,008 --> 00:55:16,133 No, it's Geta. 705 00:55:19,800 --> 00:55:21,383 Yes, I'm here. 706 00:55:22,842 --> 00:55:24,092 Here. 707 00:55:29,842 --> 00:55:32,258 We're running in circles. 708 00:55:32,800 --> 00:55:35,383 The pharaoh's had splendid architects. 709 00:55:35,800 --> 00:55:38,967 We're in a serious situation here. Very serious. 710 00:55:39,342 --> 00:55:40,925 I'm starting to get hungry. 711 00:55:41,925 --> 00:55:44,300 What do those hieroglyphs mean? 712 00:55:45,758 --> 00:55:49,342 There's no time to find out, we have to get out of here. 713 00:55:49,717 --> 00:55:53,258 We must set our priorities straight. 714 00:55:53,508 --> 00:55:56,883 I'm reporting to mister Asterix that's I'm hungry. 715 00:55:57,133 --> 00:56:01,050 I keep myself busy to forget I'm hungry. 716 00:56:01,425 --> 00:56:05,508 I forgot mister Obelix's stomach was more important. 717 00:56:05,758 --> 00:56:08,883 Wild boars and fights, that's all he needs. 718 00:56:09,258 --> 00:56:12,342 Mister Asterix knows everything better. 719 00:56:12,717 --> 00:56:15,383 Yes, maybe. I'm reporting to mister Asterix... 720 00:56:15,758 --> 00:56:19,925 ...who wanted to visit the pyramid that this wouldn't have happened in a menhir. 721 00:56:22,342 --> 00:56:24,675 2 Sestertius for that logic. 722 00:56:29,217 --> 00:56:30,675 What's keeping them? 723 00:56:31,925 --> 00:56:35,842 The stones are loaded. We have to leave. 724 00:56:39,425 --> 00:56:42,842 I was excited. I was just saying something. Mea culpa. 725 00:56:43,092 --> 00:56:46,050 No, I said mea culpa. 726 00:56:46,508 --> 00:56:49,175 It also could have happened in a menhir. 727 00:56:49,383 --> 00:56:53,050 In any case, I can't get us out of this place. 728 00:56:53,717 --> 00:56:58,217 My friends, I fear this is the end of our adventures. 729 00:57:04,425 --> 00:57:06,217 Could someone light a torch? 730 00:57:06,467 --> 00:57:10,467 No, I have the amulets, but that's not going to help. 731 00:57:10,717 --> 00:57:12,800 I'm sorry for Edifis. 732 00:57:13,050 --> 00:57:15,967 I'm sorry for Dogmatix. 733 00:57:16,217 --> 00:57:18,717 Or not, Dogmatix? Dogmatix? 734 00:57:18,967 --> 00:57:22,925 Yes, so? Don't blame me for bringing him! 735 00:57:23,175 --> 00:57:25,467 His sense of smell lead him to us. 736 00:57:25,717 --> 00:57:28,300 So he can get us out of here. 737 00:57:28,550 --> 00:57:31,008 That's true! Dogmatix, listen very carefully. 738 00:57:31,258 --> 00:57:36,133 If you get us out of here, I'll give you a pile full of bones. 739 00:57:53,758 --> 00:57:56,925 Yes! That's good... Dogmatix! 740 00:57:57,300 --> 00:57:59,675 Excuse me, we're fortunate you brought him. 741 00:57:59,925 --> 00:58:03,967 Sometimes I think he understands everything I say. 742 00:58:08,592 --> 00:58:10,925 And they returned to the construction site... 743 00:58:11,175 --> 00:58:14,383 ...aboard ships loaded with stones. 744 00:58:15,050 --> 00:58:17,550 We're going slowly. Very slow. 745 00:58:17,925 --> 00:58:19,258 Too slow. 746 00:58:19,675 --> 00:58:23,050 At this speed we won't be back in time for the wild board banquet... 747 00:58:23,300 --> 00:58:24,842 ...lentils aren't that great... 748 00:58:25,092 --> 00:58:28,508 The Nile is an unpredictable river... 749 00:58:28,758 --> 00:58:31,550 ...sometimes impetuous, sometimes quiet. 750 00:58:31,800 --> 00:58:35,717 I wonder if you know this nice Egyptian poem. 751 00:58:35,967 --> 00:58:39,550 It goes like this: "Nile, Nile, Nile..." 752 00:58:46,967 --> 00:58:48,675 What's he doing? 753 00:58:58,842 --> 00:59:00,217 Men! 754 00:59:01,675 --> 00:59:03,717 We're seaworthy again. 755 00:59:04,092 --> 00:59:05,508 Hip hip hip... Hurrah. 756 00:59:05,883 --> 00:59:07,550 Hip hip hip... Hurrah. 757 00:59:22,800 --> 00:59:24,300 Watch out! 758 00:59:38,092 --> 00:59:41,883 By Toutatis, I know he fell... 759 00:59:42,258 --> 00:59:44,675 ...in a cauldron of magic potion... 760 00:59:44,925 --> 00:59:47,592 ...but he'll never cease to amaze me. 761 00:59:50,008 --> 00:59:53,508 Hip hip hip... hurrah... Stop it. 762 00:59:54,175 --> 00:59:56,758 And construction was ready to start again. 763 00:59:57,008 --> 01:00:00,675 Edifis knew he would be finished in time... 764 01:00:00,925 --> 01:00:03,342 ...which, in the field of construction, was rare in those days. 765 01:00:03,925 --> 01:00:08,300 One sip a person. Just one sip a person. 766 01:00:08,675 --> 01:00:11,592 Fake potion is being spread. 767 01:00:11,967 --> 01:00:16,592 Same consistency, same colour, but it's pumpkin soup. 768 01:00:16,967 --> 01:00:20,467 The only real potion, is the one you get from the druid... 769 01:00:20,717 --> 01:00:21,925 ...around the cauldron. 770 01:00:22,508 --> 01:00:25,675 Thirty minutes from here. 771 01:00:27,717 --> 01:00:29,633 I closed the door and yelled: 772 01:00:29,883 --> 01:00:32,800 "This tomb will be your tomb." 773 01:00:33,050 --> 01:00:34,550 Not bad. 774 01:00:34,800 --> 01:00:38,217 I was also thinking: "Jackals, die like jackals". 775 01:00:38,467 --> 01:00:40,217 But that's jackals twice. 776 01:00:42,550 --> 01:00:45,633 What? They say hyenas? 777 01:00:45,883 --> 01:00:47,800 Locked up in the pyramid? 778 01:00:48,175 --> 01:00:49,425 I don't understand. 779 01:00:49,800 --> 01:00:54,092 They're magicians. You need supernatural powers to get out of there. 780 01:00:54,342 --> 01:00:56,050 They're tuff, those barbarians. 781 01:00:56,300 --> 01:00:59,508 I need an idea. 782 01:01:01,258 --> 01:01:05,008 Got one. I have a terrible idea. Two. Even three. 783 01:01:05,258 --> 01:01:09,342 I've got a whole bunch of ideas. I'm so good. 784 01:01:12,967 --> 01:01:16,383 I don't like that laugh. It frightens me. 785 01:01:16,633 --> 01:01:18,217 Get to work! 786 01:01:23,633 --> 01:01:27,383 That's not even close to the luxurious garden we need. 787 01:01:29,258 --> 01:01:33,592 Getamanix, you don't have any potion to speed things up? 788 01:01:33,967 --> 01:01:37,467 Like seeds for example... 789 01:01:37,717 --> 01:01:40,592 ...that grow into palm trees within no time? 790 01:01:40,842 --> 01:01:43,842 No, potions aren't the solution to everything. 791 01:01:44,217 --> 01:01:46,258 Some things can't be changed. 792 01:01:46,633 --> 01:01:50,800 Nature needs time to turn the seed... 793 01:01:51,175 --> 01:01:54,633 ...with sun and water, into a bud... 794 01:01:56,342 --> 01:01:58,300 ...and then... 795 01:02:00,717 --> 01:02:03,633 ...that bud... Please. 796 01:02:04,925 --> 01:02:06,508 Please. 797 01:02:26,300 --> 01:02:28,467 It can't go any faster. 798 01:02:39,883 --> 01:02:41,800 Yes, fantastic! 799 01:02:50,592 --> 01:02:52,675 Can someone get me down from this tree? 800 01:03:00,800 --> 01:03:02,508 They started again? 801 01:03:02,883 --> 01:03:05,883 I'm not happy either. 802 01:03:06,258 --> 01:03:10,425 I also want Edifis to fail, for personal reasons. 803 01:03:10,675 --> 01:03:14,592 I was thinking I could be of some assistance maybe. 804 01:03:14,842 --> 01:03:19,175 After we've struck a fair deal... 805 01:03:20,342 --> 01:03:23,258 Not here. In my tent. 806 01:03:28,633 --> 01:03:30,258 I'm listening. 807 01:03:30,508 --> 01:03:35,467 Honourable Caesar, if I see to it the construction of the palace fails.. 808 01:03:35,717 --> 01:03:39,633 ...you'll appoint me and I'll finish the job in 2 months. 809 01:03:39,883 --> 01:03:43,800 That way you win the bet and Cleopatra is humiliated. 810 01:03:45,633 --> 01:03:47,883 Alright, if you finish it after 4 months. 811 01:03:48,133 --> 01:03:49,592 Three, I can't work any slower. 812 01:03:49,842 --> 01:03:53,508 Fine, but not any sooner, or you'll have to pay a compensation. 813 01:03:55,425 --> 01:03:58,633 That's a deal, honourable Caesar. 814 01:04:03,133 --> 01:04:06,550 How were you planning to sabotage the construction. 815 01:04:08,133 --> 01:04:09,967 With this. 816 01:04:21,050 --> 01:04:23,925 What shall I wear tonight? 817 01:04:24,300 --> 01:04:26,842 Careful, it's very, very tepid. 818 01:04:37,758 --> 01:04:39,550 A gift for the queen of queens. 819 01:04:41,842 --> 01:04:45,675 "As a token of honour to the queen of queens. The 3 Gauls: 820 01:04:45,925 --> 01:04:50,175 Getafix, Obelix and Asterix." How sweet. 821 01:04:51,967 --> 01:04:53,842 Can I open it? 822 01:04:56,175 --> 01:04:57,717 Oh, that's tepid. 823 01:05:00,133 --> 01:05:01,383 A cake. 824 01:05:01,758 --> 01:05:03,342 Tonight's desert. 825 01:05:03,717 --> 01:05:06,550 Modest meal, 40 dancers... 826 01:05:06,925 --> 01:05:09,467 ...80 musicians and 300 simple dishes. 827 01:05:09,842 --> 01:05:12,092 I don't like crowds either. 828 01:05:13,800 --> 01:05:14,842 Dinnertime! 829 01:05:15,217 --> 01:05:18,175 Ah wild boar... Finally some normal food. 830 01:05:18,425 --> 01:05:21,092 Yes. With lentils. 831 01:05:21,342 --> 01:05:25,342 That's not really allowed. It's pork more or less. 832 01:05:25,717 --> 01:05:28,758 We'll pretend we don't know. Nobody moves. 833 01:05:29,133 --> 01:05:30,925 We're here to arrest the Gauls. 834 01:05:31,300 --> 01:05:33,717 Come on, for three wild boars. 835 01:05:34,092 --> 01:05:36,883 I'll beat them up and then we'll eat. 836 01:05:37,258 --> 01:05:41,758 No, wait. Wait! You're going to fight the whole garrison? 837 01:05:42,008 --> 01:05:46,300 Why not? That's illegal too? You can't do anything around here. 838 01:05:46,675 --> 01:05:48,758 Edifis is right. We're going to see Cleopatra. 839 01:05:49,008 --> 01:05:51,883 Yes, nice opportunity to see the palace. 840 01:05:52,133 --> 01:05:56,217 I'll stay here to keep an eye on the fire. It tends to go out. 841 01:05:56,467 --> 01:05:59,300 That's why I want to stay. 842 01:06:12,050 --> 01:06:15,425 Everything is tasted beforehand. 843 01:06:15,800 --> 01:06:17,800 Your scheme failed, Gauls. 844 01:06:18,175 --> 01:06:21,342 My taster was poisoned by your cake. 845 01:06:21,883 --> 01:06:24,092 We didn't send any cake. What cake? 846 01:06:24,467 --> 01:06:27,133 That cake. I don't see fifty others. 847 01:06:27,508 --> 01:06:30,008 The wild boars, ok, but for that... 848 01:06:30,383 --> 01:06:32,842 Silence! You tried to kill me. 849 01:06:33,217 --> 01:06:36,383 You will die. By Toutatis! We are innocent. 850 01:06:36,758 --> 01:06:39,633 You have some nerve. Ridiculous. We work... 851 01:06:40,008 --> 01:06:42,300 ...all day, breath dust... 852 01:06:42,550 --> 01:06:44,550 Eat lentils... Yes, no... 853 01:06:44,800 --> 01:06:46,383 Yes we do, lentils. Yes, but... 854 01:06:46,758 --> 01:06:49,800 We didn't send you any poisonous cake. 855 01:06:50,175 --> 01:06:53,883 A cake like that we would have eaten ourselves. 856 01:06:55,008 --> 01:06:56,592 Silence! 857 01:06:57,342 --> 01:07:00,258 This is ridiculous. If she doesn't want to hear it... 858 01:07:00,508 --> 01:07:02,508 ...you don't say anything. For now. 859 01:07:02,758 --> 01:07:04,133 Take them away. 860 01:07:04,508 --> 01:07:07,383 And give the crocodiles an appetizer. 861 01:07:15,342 --> 01:07:17,133 I'm hungry. 862 01:07:21,008 --> 01:07:23,717 I'm hungry. Hungry! 863 01:07:25,425 --> 01:07:28,300 When I said hello, she turned her head. 864 01:07:29,508 --> 01:07:32,883 We used to laugh, said cuckoo... and now... 865 01:07:33,133 --> 01:07:34,467 ...all of a sudden... 866 01:07:34,842 --> 01:07:38,592 ...she won't look at me anymore. I'm a stranger to her. 867 01:07:38,842 --> 01:07:40,758 Cleopatra and you said cuckoo? 868 01:07:41,133 --> 01:07:45,758 He's not talking about Cleopatra, but about a courtesan. 869 01:07:46,342 --> 01:07:48,217 The one with the nice braid. 870 01:07:49,675 --> 01:07:52,508 Wouldn't surprise me if he were in love. 871 01:07:52,883 --> 01:07:54,300 I'm not in love. 872 01:07:55,133 --> 01:07:57,925 I want to tell her I had nothing to do with it. 873 01:07:58,300 --> 01:08:01,175 It's a juridical thing. 874 01:08:01,550 --> 01:08:03,467 Juridical, yes. 875 01:08:03,717 --> 01:08:04,883 Of course. 876 01:08:06,425 --> 01:08:07,967 Stop. Cuckoo, I love you. 877 01:08:09,717 --> 01:08:13,133 It's great to look so stupid... 878 01:08:15,550 --> 01:08:16,967 Subtle... 879 01:08:17,342 --> 01:08:22,008 Sometimes you can be really nice, and sometimes we think you're... 880 01:08:22,383 --> 01:08:24,967 ...a fat idiot... Who's an idiot? 881 01:08:25,342 --> 01:08:28,300 No idea. Drink. A sip of antidote. 882 01:08:29,717 --> 01:08:32,050 Obelix, not everything. A sip. 883 01:08:32,300 --> 01:08:33,550 Yes, a sip. 884 01:08:33,925 --> 01:08:36,508 Now... Obelix, open the door. 885 01:08:36,758 --> 01:08:40,758 I didn't drink it all. Get out of my way. 886 01:08:41,008 --> 01:08:44,592 Yes, and when you come back you'll bring me a suit... 887 01:08:45,425 --> 01:08:49,967 Egyptians are mad. We ask them to get out of the way but they don't move. 888 01:08:55,508 --> 01:08:58,050 And? I'm ready. 889 01:09:00,092 --> 01:09:02,758 I'm sick of standing in profile all the time. 890 01:09:03,008 --> 01:09:05,967 Can't you sketch my front for a change? Like this... 891 01:09:07,967 --> 01:09:09,633 Modern art... 892 01:09:10,008 --> 01:09:11,050 Please? 893 01:09:15,258 --> 01:09:16,175 Can we? 894 01:09:17,633 --> 01:09:19,217 I'd better leave. 895 01:09:19,592 --> 01:09:22,925 Gauls, since you want to see my demise... 896 01:09:23,175 --> 01:09:26,300 ...I'll, by Osiris, show you how a queen dies. 897 01:09:26,675 --> 01:09:29,342 No, by Toutatis, listen to us first. 898 01:09:29,675 --> 01:09:31,592 Where are your courtesans? Why? 899 01:09:31,842 --> 01:09:35,383 No reason. I'm sure the cake wasn't poisoned. 900 01:09:35,633 --> 01:09:37,342 I think it's very tasty even. 901 01:09:39,425 --> 01:09:42,300 Obelix, cut 3 pieces of cake. 902 01:09:47,425 --> 01:09:48,592 We said three piece. 903 01:09:48,967 --> 01:09:50,300 One... 904 01:09:52,050 --> 01:09:54,633 Go on. Two. 905 01:09:56,467 --> 01:09:57,925 And three. 906 01:09:58,717 --> 01:09:59,758 Obviously. 907 01:10:08,717 --> 01:10:11,508 And? You can see it's not poisoned. 908 01:10:12,050 --> 01:10:15,175 Tell your courtesans. Especially the one with the braid. 909 01:10:15,550 --> 01:10:18,300 Her name is Guimieukis. Guimieukis. 910 01:10:28,842 --> 01:10:31,300 I had a dream last night. 911 01:10:32,675 --> 01:10:35,217 I'd won a million sestertius. 912 01:10:35,467 --> 01:10:39,675 I bought, shoes. Too big, and ugly too. 913 01:10:39,925 --> 01:10:43,425 Unbelievable. And weird, because... 914 01:10:43,800 --> 01:10:46,550 That Egyptian architect and his proposition... 915 01:10:46,925 --> 01:10:48,467 Ilemauris? Artifis. 916 01:10:48,842 --> 01:10:51,592 Yes. Incompetent. He hasn't achieved anything. 917 01:10:52,550 --> 01:10:56,050 Send one of ours, to spy and snoop around. 918 01:10:57,133 --> 01:11:00,133 Thinking of someone in particular, o Caesar? 919 01:11:00,383 --> 01:11:02,842 Someone sneaky... 920 01:11:03,217 --> 01:11:06,008 Cartapus! Yes. 921 01:11:06,967 --> 01:11:09,258 Caesar, meet Cartapus. 922 01:11:09,633 --> 01:11:11,217 Our best spy. 923 01:11:11,592 --> 01:11:14,258 Ave Caesar. Power and prosperity. 924 01:11:14,925 --> 01:11:18,633 Cartapus is a professional. The queen of camouflage. 925 01:11:19,717 --> 01:11:22,217 If I look that way, you can see me. 926 01:11:22,925 --> 01:11:24,300 When I look this way, you don't. 927 01:11:25,133 --> 01:11:28,383 You can. You can't. You can. 928 01:11:28,758 --> 01:11:31,217 Can't. Can't. Can. Incredible. 929 01:11:31,467 --> 01:11:33,800 You can't. Can't. Can. 930 01:11:34,050 --> 01:11:37,175 You can. Can't. You can a little. 931 01:11:44,633 --> 01:11:47,383 Amazing. Yes. 932 01:11:48,258 --> 01:11:49,425 She wasn't even trying hard. 933 01:11:55,883 --> 01:11:57,758 They mock me. 934 01:12:03,092 --> 01:12:04,842 Four months... Don't rush me. 935 01:12:05,217 --> 01:12:08,467 I've been waiting four months. My mother will kill me. 936 01:12:08,717 --> 01:12:11,842 I have connections. Come one, stay calm. 937 01:12:12,092 --> 01:12:14,467 Don't touch me! Impossible to stay calm. 938 01:12:14,717 --> 01:12:17,550 Malococsis, tomorrow I'll finish everything. 939 01:12:17,800 --> 01:12:21,342 I'll even give you a discount. I'd like that. 940 01:12:21,592 --> 01:12:23,133 He'd like that. 941 01:12:23,383 --> 01:12:27,717 If you're not there tomorrow, I'd rather not be in your place. 942 01:12:35,175 --> 01:12:36,133 And? 943 01:12:36,508 --> 01:12:38,550 The magic potion gives them incredible strength. 944 01:12:38,800 --> 01:12:42,800 I drank it and now I'm superman. Superwoman. 945 01:12:45,967 --> 01:12:47,633 You don't believe me, o Caesar? 946 01:12:47,883 --> 01:12:49,967 We shall see. 947 01:12:50,342 --> 01:12:54,258 Malivestus! Slap her. 948 01:13:32,133 --> 01:13:34,800 Caesar will personally deal with this matter. 949 01:13:35,008 --> 01:13:38,717 The dice is cast. Alea jacta est. Excuse me. 950 01:13:45,633 --> 01:13:50,967 In the name of Caesar! We know the Gauls are hiding here. 951 01:13:51,342 --> 01:13:55,092 I demand that Appendix, Olympix and Mannekepix... 952 01:13:55,467 --> 01:13:57,717 No, their names are Asterix... 953 01:13:58,092 --> 01:13:59,925 Their names don't matter! 954 01:14:00,550 --> 01:14:04,050 If they don't surrender immediately we'll attack. 955 01:14:04,425 --> 01:14:07,092 We're here to help Cleopatra. 956 01:14:07,467 --> 01:14:09,592 By Toutatis, we're not leaving until the work is finished. 957 01:14:09,967 --> 01:14:13,550 Don't be so aggressive. Maybe we can talk! 958 01:14:13,925 --> 01:14:15,967 We'll kill you all. 959 01:14:16,342 --> 01:14:17,758 I knew it. 960 01:14:18,008 --> 01:14:22,342 Jeanclaudus. Prepare the troops. And show no mercy. 961 01:14:22,592 --> 01:14:24,300 Antivirus. 962 01:14:24,842 --> 01:14:26,800 My name is Antivirus. 963 01:14:36,217 --> 01:14:39,425 Arm yourself. One, two, three... 964 01:14:39,675 --> 01:14:42,008 ...four, six...five... 965 01:14:42,592 --> 01:14:44,133 Come on. 966 01:14:49,508 --> 01:14:50,383 Get in line. 967 01:15:08,467 --> 01:15:12,175 Here. Put him in some shade. 968 01:15:13,050 --> 01:15:16,633 So, amateurs, coming to see the professionals at work? 969 01:15:16,883 --> 01:15:18,967 Yes, alright. 970 01:15:24,800 --> 01:15:29,508 Yes, if you're not used to it, it's rather impressive. 971 01:15:30,467 --> 01:15:34,092 Getamanix, magic potion for the workers. It's their day off. 972 01:15:37,217 --> 01:15:39,383 So... 973 01:15:39,633 --> 01:15:44,758 This is the palace, there are the gardens. 974 01:15:45,133 --> 01:15:47,842 And there is the temple with the sphinxes. 975 01:15:48,092 --> 01:15:50,508 That's not a good drawing. 976 01:15:50,758 --> 01:15:52,925 No, I'm merely sketching. 977 01:15:53,175 --> 01:15:56,258 In perspective it's more like... 978 01:15:56,508 --> 01:15:58,925 I would have drawn it more in profile. 979 01:15:59,175 --> 01:16:01,342 Yes, you do it all the time... 980 01:16:13,258 --> 01:16:15,800 Those Romans are mad. 981 01:16:19,508 --> 01:16:21,175 Because of the violence in the next scene... 982 01:16:21,425 --> 01:16:25,175 ...we prefer to broadcast this documentary. 983 01:16:26,842 --> 01:16:28,758 In contrary to common belief... 984 01:16:29,008 --> 01:16:32,217 ...the langoustine feeds exclusively on shellfish. 985 01:16:32,883 --> 01:16:36,467 Which doesn't bother his humanity. 986 01:16:43,967 --> 01:16:46,008 Careful... 987 01:16:49,800 --> 01:16:52,675 One got through. Dogmatix, attack! 988 01:17:05,383 --> 01:17:08,675 Leave me alone. I've been beaten already. 989 01:17:11,550 --> 01:17:12,842 Alright. 990 01:17:14,925 --> 01:17:18,758 Sir, we don't allow such speeding here. 991 01:17:19,008 --> 01:17:21,258 We're not in Rome. 992 01:17:26,258 --> 01:17:29,300 Ave Caius C+, they withstood the attack... 993 01:17:29,675 --> 01:17:32,008 ...but some managed to get very close to the enemy. 994 01:17:32,258 --> 01:17:34,842 Bravo, brave soldiers. 995 01:17:35,342 --> 01:17:37,300 They shouldn't have challenged me. 996 01:17:37,550 --> 01:17:38,592 And what's that? 997 01:17:40,175 --> 01:17:43,050 We got right up to them... 998 01:17:43,300 --> 01:17:44,800 ...but they were nice. 999 01:17:45,175 --> 01:17:48,300 They let us go without beating us too much. 1000 01:17:48,883 --> 01:17:52,717 What will we do now? I'm asking, as an amateur. 1001 01:17:52,967 --> 01:17:54,258 Attack again! 1002 01:17:54,508 --> 01:17:58,925 Caius C+, I'm not sure that's a good idea. 1003 01:17:59,175 --> 01:18:02,092 The Gauls are invincible... 1004 01:18:02,342 --> 01:18:05,008 ...I think we better give up... 1005 01:18:05,217 --> 01:18:09,675 I'm very disappointed by your attitude, centurion Antiquarus. 1006 01:18:09,925 --> 01:18:13,050 Antivirus. My name is Antivirus. 1007 01:18:14,133 --> 01:18:18,508 No one humiliates the Roman empire. If it's attacked... 1008 01:18:19,675 --> 01:18:22,342 ...the empire counterattacks. 1009 01:18:22,925 --> 01:18:26,592 He's mad. He hurt my throat. 1010 01:18:43,300 --> 01:18:45,508 It's too quiet. 1011 01:18:46,675 --> 01:18:49,467 I don't like that. 1012 01:18:50,467 --> 01:18:55,217 I prefer a little commotion. 1013 01:19:06,383 --> 01:19:07,800 Stop! 1014 01:19:08,800 --> 01:19:09,925 War machines... 1015 01:19:10,300 --> 01:19:12,133 Take your positions. 1016 01:19:13,633 --> 01:19:15,258 How low can you go. 1017 01:19:20,508 --> 01:19:22,550 Beautiful landscape. 1018 01:19:23,425 --> 01:19:25,383 Not good, not bad either. 1019 01:19:25,758 --> 01:19:27,550 Fire! Destroy the palace! 1020 01:19:29,258 --> 01:19:31,008 Ready? Ready. 1021 01:19:31,758 --> 01:19:34,133 When I lower my arm... 1022 01:19:36,717 --> 01:19:37,633 ...you fire. 1023 01:19:38,008 --> 01:19:39,467 Easy. 1024 01:19:44,883 --> 01:19:46,800 There... bingo. 1025 01:19:47,175 --> 01:19:48,092 My palace! 1026 01:20:14,383 --> 01:20:18,175 I wonder why all this violence is necessary. 1027 01:20:19,592 --> 01:20:20,592 No, it's fine. 1028 01:20:25,175 --> 01:20:26,342 Come! 1029 01:20:37,758 --> 01:20:39,842 Fine. Excellent. 1030 01:20:49,050 --> 01:20:52,133 With such equipment it's easy. 1031 01:20:52,758 --> 01:20:56,258 It's not about the equipment. Oh yes it is. 1032 01:20:56,508 --> 01:20:58,050 No. Yes. 1033 01:20:58,550 --> 01:21:00,800 No. Yes. 1034 01:21:01,758 --> 01:21:03,133 No. 1035 01:21:04,050 --> 01:21:05,008 Yes. 1036 01:21:06,883 --> 01:21:10,008 My palace is turned into a ruin. 1037 01:21:11,717 --> 01:21:16,008 Go on, Romans, fire. We no longer care. 1038 01:21:25,925 --> 01:21:28,925 You missed. You shoot like girls. 1039 01:21:35,508 --> 01:21:37,133 We're still here. 1040 01:21:37,675 --> 01:21:40,967 We must inform Cleopatra. She could force... 1041 01:21:41,217 --> 01:21:43,633 ...Caesar to stop. 1042 01:21:46,967 --> 01:21:49,092 No. No. 1043 01:21:49,633 --> 01:21:50,758 No. 1044 01:21:51,675 --> 01:21:52,883 No. Yes. 1045 01:21:55,550 --> 01:21:58,842 Yours sincerely... 1046 01:22:03,842 --> 01:22:07,842 I have an idea. Dogmatix will bring the message. 1047 01:22:08,217 --> 01:22:10,675 Dogmatix will bring the message. 1048 01:22:10,967 --> 01:22:13,633 That dog? You want me to die? 1049 01:22:13,967 --> 01:22:17,967 Edifis is right. I mean... it's a dog. 1050 01:22:18,342 --> 01:22:19,675 He got us out of the pyramid. 1051 01:22:20,425 --> 01:22:21,175 Go on, Dogmatix. 1052 01:22:21,883 --> 01:22:24,550 Take this message to Cleopatra. 1053 01:22:25,342 --> 01:22:28,342 He's too young to understand. 1054 01:22:37,800 --> 01:22:39,883 I'm hit. 1055 01:22:40,383 --> 01:22:41,800 Never mind, I'm fine. 1056 01:22:47,300 --> 01:22:50,842 Men! We're seaworthy yet again. 1057 01:22:51,092 --> 01:22:53,925 Aboard our trusty old dragon boat. 1058 01:22:54,175 --> 01:22:59,342 It's an extraordinary mast, subtle as a bird. Hoist the sail. 1059 01:23:02,800 --> 01:23:04,133 Yes. 1060 01:23:04,842 --> 01:23:06,300 No. 1061 01:23:27,633 --> 01:23:28,633 No. 1062 01:23:30,425 --> 01:23:32,008 Too far. 1063 01:23:39,008 --> 01:23:40,175 I'm amazed. 1064 01:23:42,758 --> 01:23:44,425 It should hold. 1065 01:23:47,758 --> 01:23:49,717 A big sip. I'm leaving but I'll be back. 1066 01:23:49,967 --> 01:23:53,258 Hurry and be careful. 1067 01:23:58,550 --> 01:24:00,383 Hold on, Dogmatix. 1068 01:24:02,758 --> 01:24:05,967 Run, Asterisque, run! 1069 01:24:06,800 --> 01:24:07,592 Alarm! 1070 01:24:08,342 --> 01:24:11,217 I know that one. He's a grumpy man. 1071 01:24:12,342 --> 01:24:13,550 Shields! 1072 01:24:16,592 --> 01:24:17,592 Javelin! 1073 01:24:20,925 --> 01:24:22,717 Why isn't he stopping? 1074 01:24:31,300 --> 01:24:32,592 The magic potion! 1075 01:24:36,842 --> 01:24:39,842 Citebus, Trolleybus, get him! Quickly! 1076 01:24:40,092 --> 01:24:42,633 Go on! But that's not my name. 1077 01:24:45,925 --> 01:24:48,342 Obelix is alone. Go help him. 1078 01:24:52,467 --> 01:24:54,258 I'm strong now? 1079 01:25:37,508 --> 01:25:39,175 Edifis... 1080 01:25:41,550 --> 01:25:43,550 ...prepare your sarcophagus. 1081 01:26:02,633 --> 01:26:04,592 Double evasion. 1082 01:26:15,800 --> 01:26:17,633 Pryadonis, violence... 1083 01:26:18,175 --> 01:26:20,300 ...never solved anything. 1084 01:26:20,675 --> 01:26:21,633 Stop talking. 1085 01:26:25,758 --> 01:26:28,592 Wait, I didn't drink any magic potion. 1086 01:26:53,383 --> 01:26:55,925 You lost. Are you sure? 1087 01:26:56,300 --> 01:26:57,217 Very sure. Ok. 1088 01:27:16,342 --> 01:27:19,008 No, no! I beg you, no! 1089 01:27:28,008 --> 01:27:31,717 I'm Artifis, and I beat Edifis... 1090 01:27:43,717 --> 01:27:46,217 The magic potion has worn off. 1091 01:27:46,467 --> 01:27:49,217 Cleopatra will never get the message. 1092 01:27:58,300 --> 01:28:01,383 Your family is fine? Yes. Imhotep. 1093 01:28:01,758 --> 01:28:05,175 And your father? Fine, Imhotep. And your sister. 1094 01:28:05,425 --> 01:28:06,633 Everything's ok. Imhotep. 1095 01:28:07,008 --> 01:28:09,383 What has become of your nephew? 1096 01:28:09,633 --> 01:28:10,925 He's doing fine, Imhotep. 1097 01:28:11,300 --> 01:28:13,717 And how's business? 1098 01:28:14,092 --> 01:28:15,883 Sorry, I'm borrowing this cart for a moment. 1099 01:28:27,342 --> 01:28:30,008 Many customers? Enough, Imhotep. 1100 01:28:40,967 --> 01:28:42,383 How useful. 1101 01:28:42,758 --> 01:28:46,258 We can't catch him. He's got one with 2 horses. 1102 01:28:46,508 --> 01:28:48,133 I can't go any faster. 1103 01:28:55,133 --> 01:28:57,467 Why does everyone always shout " ja, ja"? 1104 01:28:59,050 --> 01:29:00,925 Catch me if you can. 1105 01:29:20,383 --> 01:29:22,050 How will you get up? 1106 01:29:23,675 --> 01:29:25,383 Like this. 1107 01:29:27,342 --> 01:29:31,383 Fighting is ridiculous. Let's work together. 1108 01:29:31,758 --> 01:29:34,467 A lion doesn't cooperate with a cockroach. 1109 01:29:35,508 --> 01:29:36,758 What? 1110 01:29:37,133 --> 01:29:40,467 A lion, you know, doesn't cooperate... 1111 01:29:40,842 --> 01:29:42,050 ...with a cockroach. 1112 01:29:42,425 --> 01:29:44,758 I understood: "an ion... 1113 01:29:45,133 --> 01:29:47,800 ...doesn't calculate. 1114 01:29:48,175 --> 01:29:50,008 That means nothing to me. No. 1115 01:29:51,467 --> 01:29:52,800 Attack! 1116 01:30:03,008 --> 01:30:05,342 When I said lion I meant myself! 1117 01:30:05,592 --> 01:30:07,383 I knew that. 1118 01:30:12,967 --> 01:30:14,050 What's going on? 1119 01:30:28,717 --> 01:30:30,592 The lion doesn't cooperate with the cockroach. 1120 01:30:42,592 --> 01:30:44,842 Who's the lion now? 1121 01:30:45,883 --> 01:30:48,800 Say it to my face, if you're a man. 1122 01:31:19,342 --> 01:31:20,342 Everything ok? 1123 01:31:29,175 --> 01:31:31,383 By Jupiter, a moment ago he was still here. 1124 01:31:31,633 --> 01:31:35,717 We're going home. Gone is gone. 1125 01:31:37,925 --> 01:31:40,383 I've had it with Edifis. 1126 01:31:40,633 --> 01:31:42,050 Where are we going? To Cleopatra. 1127 01:31:42,300 --> 01:31:44,133 I'm scared. Yes, play it smart. 1128 01:31:44,508 --> 01:31:48,592 I know Cleopatra very well. Watch me. 1129 01:31:48,842 --> 01:31:51,133 I'm afraid I have no choice. 1130 01:31:51,967 --> 01:31:55,758 One, two, three, four, five. 1131 01:31:56,008 --> 01:31:57,717 Antelope and lion. 1132 01:31:57,967 --> 01:31:59,758 What does the prediction say? 1133 01:32:00,008 --> 01:32:02,300 A message and a loved one. 1134 01:32:02,550 --> 01:32:03,883 Whatever. 1135 01:32:04,258 --> 01:32:06,300 My queen... Malococsis. 1136 01:32:06,675 --> 01:32:10,508 Come on in. Go, Dogmatix. Give her the message. 1137 01:32:14,342 --> 01:32:17,175 That's the message. And there's the loved one. 1138 01:32:20,633 --> 01:32:23,967 My queen, as you may know I'm building. 1139 01:32:24,842 --> 01:32:28,925 In fact, it should have been easily finished four months ago. 1140 01:32:29,300 --> 01:32:30,592 What? Easily. 1141 01:32:31,842 --> 01:32:33,550 He can't get away with that! 1142 01:32:33,925 --> 01:32:37,175 Thank you, my queen, that you care so much. 1143 01:32:37,550 --> 01:32:40,092 By Isis, he's a sore looser. 1144 01:32:40,467 --> 01:32:42,550 This is typical of Caesar. But this time... 1145 01:32:42,925 --> 01:32:47,467 ...he'll have to accept his defeat. We will finish in time. 1146 01:32:47,842 --> 01:32:50,717 No, the construction isn't finished. That's exactly the problem. 1147 01:32:50,967 --> 01:32:52,717 I'll see to it. You can go now, Gaul. 1148 01:32:54,342 --> 01:32:57,633 Guimieukis, show him the way. I'll be right there. 1149 01:32:59,758 --> 01:33:01,675 Pardon me, old man. 1150 01:33:03,175 --> 01:33:06,592 Come, my Dogmatix. Come, my Gaul. 1151 01:33:07,342 --> 01:33:10,008 I believe you don't understand my problem. 1152 01:33:13,717 --> 01:33:15,592 It's that way. Straight ahead. 1153 01:33:15,842 --> 01:33:18,092 Be careful. Yes. 1154 01:33:31,592 --> 01:33:33,508 Everything will be destroyed. 1155 01:33:33,883 --> 01:33:37,675 Everything will be fine Tranquilum. 1156 01:33:38,008 --> 01:33:39,967 That attack was a good idea, wasn't it? 1157 01:33:40,217 --> 01:33:43,175 Yes, not bad. 1158 01:33:50,258 --> 01:33:51,842 Asterix is coming back. 1159 01:33:56,967 --> 01:33:58,717 When I lower my arm... 1160 01:34:05,342 --> 01:34:06,508 Well? 1161 01:34:06,883 --> 01:34:09,008 Don't know. A reflex. 1162 01:34:26,050 --> 01:34:27,508 How did it go? 1163 01:34:27,883 --> 01:34:29,925 Cleopatra got the message. Great. 1164 01:34:30,175 --> 01:34:32,550 The magic potion took this long to wear off? 1165 01:34:32,800 --> 01:34:34,675 Well, it's like this... 1166 01:34:36,175 --> 01:34:40,592 You had a taste of the best magic potion there is. 1167 01:34:42,467 --> 01:34:44,842 Good. Come, my dog. 1168 01:34:47,717 --> 01:34:50,592 Dogmatix just came back and he succeeded. 1169 01:34:50,967 --> 01:34:52,758 I was sure he could do it. 1170 01:34:56,300 --> 01:34:58,008 There's a little pink... 1171 01:35:00,508 --> 01:35:02,508 Ave Caesar. 1172 01:35:02,883 --> 01:35:05,133 Somebody wishes to see Caesar. 1173 01:35:05,383 --> 01:35:07,758 Who? Someone. 1174 01:35:09,508 --> 01:35:11,258 I understand. 1175 01:35:16,092 --> 01:35:18,925 My queen, what a pleasant surprise. 1176 01:35:19,300 --> 01:35:22,342 Enough! I rushed over here... 1177 01:35:22,592 --> 01:35:26,092 ... without changing, when I heard about what's going on here. 1178 01:35:26,758 --> 01:35:27,925 What happened? 1179 01:35:29,008 --> 01:35:31,925 When you accept a bet you have to play fair. 1180 01:35:34,467 --> 01:35:36,883 The Gauls may help me. I never said... 1181 01:35:37,758 --> 01:35:38,883 If I may say something... 1182 01:35:39,258 --> 01:35:41,425 Just one... This is not conquered territory. 1183 01:35:45,425 --> 01:35:50,008 I demand the Romans leave the construction alone... 1184 01:35:50,258 --> 01:35:52,717 ...and repair all damages. 1185 01:35:53,092 --> 01:35:55,967 But... Silence! Immediately! 1186 01:36:05,925 --> 01:36:08,592 So what do we do now? 1187 01:36:08,800 --> 01:36:12,300 What she said. We leave and repair the damages. 1188 01:36:12,550 --> 01:36:14,758 Of course, naturally. 1189 01:36:15,675 --> 01:36:18,633 I wouldn't want her to sniff her nose at me. 1190 01:36:19,717 --> 01:36:21,842 No matter how lovely it is. 1191 01:36:29,342 --> 01:36:32,008 The Romans are leaving. 1192 01:36:34,133 --> 01:36:37,092 That's good news. They're leaving already? 1193 01:36:37,342 --> 01:36:42,175 Incredible that each of those Romans leaves his footprint in the sand... 1194 01:36:44,217 --> 01:36:46,217 Excuse me, I couldn't help myself. 1195 01:36:46,467 --> 01:36:48,258 That's alright. 1196 01:36:49,050 --> 01:36:53,425 For the first time Romans and Egyptians were working together... 1197 01:36:53,675 --> 01:36:57,508 ...on the construction of the palace. And just in time... 1198 01:36:57,758 --> 01:36:59,508 ...when the last grain of sand fell... 1199 01:37:37,592 --> 01:37:39,467 What are you going to do now, Edifis? 1200 01:37:39,717 --> 01:37:43,508 I still have to finish my work for Malococsis... 1201 01:37:43,758 --> 01:37:46,133 You don't have to worry about the crocodiles any longer. 1202 01:37:46,383 --> 01:37:47,758 That's why it could take a bit longer. 1203 01:37:48,008 --> 01:37:51,133 Not too lang. Can't become a habit in this line of business. 1204 01:38:02,758 --> 01:38:05,508 Caesar admitted his defeat... 1205 01:38:05,883 --> 01:38:08,342 I bow to the most beautiful queen of all... 1206 01:38:08,717 --> 01:38:12,508 ...and to the Egyptian people that after the Ro... 1207 01:38:15,258 --> 01:38:19,425 And I bow to the Egyptians who are the greatest people of all. 1208 01:38:24,300 --> 01:38:26,800 Cleopatra kept her promise to Edifis. 1209 01:38:27,175 --> 01:38:28,883 Let him be covered with gold! 1210 01:38:29,258 --> 01:38:32,175 That was the deal. Cover me with gold. 1211 01:38:34,883 --> 01:38:36,383 The queen gave Getafix... 1212 01:38:36,758 --> 01:38:40,675 ...valuable manuscripts from her library in Alexandria. 1213 01:38:41,050 --> 01:38:43,008 Your nose... 1214 01:38:43,633 --> 01:38:47,050 Your Majesty is too good, by Belenos... 1215 01:38:55,592 --> 01:38:58,842 Otis also gave the palace a modern touch. 1216 01:38:59,092 --> 01:39:00,258 What's this little chamber for? 1217 01:39:11,425 --> 01:39:13,175 It's Otis' invention. 1218 01:39:15,592 --> 01:39:17,675 It's the "no-effort". 1219 01:39:17,925 --> 01:39:20,342 We chose that name when we noticed... 1220 01:39:20,592 --> 01:39:23,550 ...that people can go up and down with no effort. 1221 01:39:23,925 --> 01:39:25,592 Speak for yourself. 1222 01:39:36,592 --> 01:39:39,842 Oh it tickles when it stops. 1223 01:39:45,717 --> 01:39:47,925 By Jupiter. 1224 01:39:48,258 --> 01:39:51,467 I want to explore every room of this miracle with you. 1225 01:39:51,717 --> 01:39:53,550 The palace is huge, Caesar. 1226 01:39:53,800 --> 01:39:56,383 It consists of 162 rooms. 1227 01:39:56,967 --> 01:40:00,217 It could take a while. 1228 01:40:01,925 --> 01:40:04,467 What do you think Cleopatra and Sesam are doing? 1229 01:40:04,717 --> 01:40:07,467 Caesar. Cae-sar. 1230 01:40:08,675 --> 01:40:09,883 Nothing unpleasant. 1231 01:40:47,425 --> 01:40:49,800 As an exception to the rule... 1232 01:40:50,175 --> 01:40:53,633 ...the banquet, that concludes all of Asterix's adventures... 1233 01:40:54,008 --> 01:40:56,925 ...didn't take place in Gaul but in Egypt. 1234 01:41:03,092 --> 01:41:04,425 Those big shrimps are nice. 1235 01:41:04,675 --> 01:41:06,842 Homarus. Obelix. 1236 01:41:09,342 --> 01:41:11,883 And the guy says: "That's the pha-ra-o." 1237 01:41:15,592 --> 01:41:18,008 Because his name is O. 1238 01:41:21,925 --> 01:41:26,133 His name is O and comes from Phara. 1239 01:41:26,383 --> 01:41:30,217 It's O from Phara. 1240 01:41:31,550 --> 01:41:33,300 The guy's name is O. 1241 01:41:33,550 --> 01:41:36,342 He says he's from Phara. 1242 01:41:36,717 --> 01:41:40,050 from Phara. Like the pharaoh. 1243 01:41:40,300 --> 01:41:42,175 The boss... our boss. 1244 01:41:47,967 --> 01:41:49,383 You have a lovely moustache. 1245 01:41:49,633 --> 01:41:51,633 Is it real? Yes. 1246 01:41:51,883 --> 01:41:54,008 It's nothing. 1247 01:41:54,258 --> 01:41:57,092 You just let it grow. 1248 01:41:57,508 --> 01:41:59,300 Like your braids... 1249 01:41:59,842 --> 01:42:03,717 ...which are nicer then Obelix's. 1250 01:42:03,967 --> 01:42:07,258 Thanks. You know how to please a woman. 1251 01:42:07,508 --> 01:42:10,758 That's a local custom. 1252 01:42:11,300 --> 01:42:12,925 In Gaul. 1253 01:42:57,883 --> 01:43:00,467 Good evening. Your name, please. 1254 01:43:00,842 --> 01:43:02,175 What for? 1255 01:43:02,425 --> 01:43:05,092 It's a private party. I've got a list. 1256 01:43:05,300 --> 01:43:06,717 I'm Julius Caesar. 1257 01:43:09,383 --> 01:43:11,717 Sorry, impossible. 1258 01:43:13,092 --> 01:43:15,758 There must be a problem, because... 1259 01:43:15,967 --> 01:43:18,133 Excuse me. Make some room. 1260 01:43:20,675 --> 01:43:22,675 A warm evening? Are you alone? 1261 01:43:22,925 --> 01:43:26,508 We're with two, four, six, eight. It's crazy. 1262 01:43:26,758 --> 01:43:28,800 Good evening. There's a problem... 1263 01:43:29,050 --> 01:43:30,550 ...I have to be on that list. 1264 01:43:30,967 --> 01:43:34,508 How do you spell your name? C, A, E, S, A, R. Julius. 1265 01:43:35,883 --> 01:43:40,050 Cetaparis, Seinesaindenis, C+, but I can't find any... 1266 01:43:40,300 --> 01:43:42,842 C+, that's me. Are you C+? 1267 01:43:43,092 --> 01:43:45,008 Why didn't you say so? 1268 01:43:45,258 --> 01:43:47,050 Nice harness. Thanks. 1269 01:43:47,300 --> 01:43:50,425 I'll see you inside. Are you ok? Have a good time. 1270 01:43:50,675 --> 01:43:53,175 Can you look for Julius? 1271 01:43:53,550 --> 01:43:56,050 J, U, L, I, U, S. Sir, I'm not... 1272 01:43:56,300 --> 01:43:57,675 I work here. 1273 01:43:57,925 --> 01:44:01,342 I don't know, but I know... There's one of my amphorae inside. 1274 01:44:01,717 --> 01:44:03,133 With a J? U, L, I, U, S. 1275 01:44:03,925 --> 01:44:08,050 Yes, that's right. Julius Caesar. At the queen's table. 1276 01:44:11,508 --> 01:44:13,050 Good evening. 1277 01:45:03,217 --> 01:45:06,842 Is it in Alexandria or at Alexandria? 1278 01:45:07,092 --> 01:45:10,717 Because in the south of Gaul there's a city called Avignon. 1279 01:45:10,967 --> 01:45:14,633 There's a beautiful bridge. And people say "at Avignon". 1280 01:45:18,842 --> 01:45:20,425 Are you a courtesan? 1281 01:45:20,675 --> 01:45:23,383 Yes, and I used to do other things too. 1282 01:45:23,633 --> 01:45:25,592 I can talk without moving my lips. 1283 01:45:25,842 --> 01:45:27,925 It's funny, the way... 1284 01:45:28,175 --> 01:45:31,467 I have another one... here. 1285 01:45:34,342 --> 01:45:37,967 Every part of your face hides something beautiful. 1286 01:45:40,800 --> 01:45:43,175 A rose out of your ear... 1287 01:45:45,342 --> 01:45:47,883 A sphinx from your nose. 1288 01:46:06,883 --> 01:46:11,925 The guy says: "That's the pharaoh." 1289 01:46:12,967 --> 01:46:15,467 O is his name. 1290 01:46:15,717 --> 01:46:17,800 And he's from Phara. 1291 01:46:18,050 --> 01:46:22,550 That's where he comes from. Where he was born. 1292 01:46:22,800 --> 01:46:25,342 The pharaoh, because his name is O. 1293 01:47:56,092 --> 01:47:57,342 Help!