1 00:01:28,160 --> 00:01:34,370 "Beloved." 2 00:01:35,410 --> 00:01:46,330 "Come, my beloved." 3 00:02:04,410 --> 00:02:10,620 "Believe me, my beloved." 4 00:02:11,040 --> 00:02:16,410 "Believe me, my beloved." 5 00:02:16,790 --> 00:02:23,910 "Believe me, my beloved." 6 00:02:24,290 --> 00:02:30,700 "Now believe me, my beloved." 7 00:02:45,290 --> 00:02:52,080 "It's my wish." 8 00:02:55,160 --> 00:03:01,000 "It's my wish." 9 00:03:02,080 --> 00:03:12,790 "It's my wish." 10 00:03:13,330 --> 00:03:18,250 "Believe me..." 11 00:03:20,080 --> 00:03:26,000 "Now believe me, my beloved." 12 00:03:26,330 --> 00:03:33,450 "Beloved..." 13 00:03:34,200 --> 00:03:36,750 "Beloved." 14 00:03:37,160 --> 00:03:39,200 "Beloved." 15 00:03:39,330 --> 00:03:44,330 "Believe me, my beloved." 16 00:03:45,410 --> 00:03:49,700 'When objects are near, they often appear blurred.' 17 00:03:52,700 --> 00:03:55,790 'When they are distant, you can see them clearly.' 18 00:03:57,410 --> 00:04:00,040 'But if they are too far away...' 19 00:04:00,700 --> 00:04:02,750 '...you are unable to see them.' 20 00:04:10,540 --> 00:04:14,250 'This is how mornings usually begin in Batra house.' 21 00:04:14,830 --> 00:04:17,290 'Especially for my wife Kiran.' 22 00:04:17,540 --> 00:04:18,410 'Kiran!' 23 00:04:18,790 --> 00:04:22,160 'An upper-class wife of this middle-class family.' 24 00:04:22,250 --> 00:04:23,830 'Although we weren't qualified as equals by some standards...' 25 00:04:23,910 --> 00:04:25,410 '...but her grandma liked the boy.' 26 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 'Meaning me.' 27 00:04:27,450 --> 00:04:28,580 'And why wouldn't they?' 28 00:04:28,660 --> 00:04:31,660 'After all it's not easy to find decent guys...' 29 00:04:32,330 --> 00:04:36,040 'Although it's not a typical love marriage, but there was some love to be found...' 30 00:04:36,870 --> 00:04:38,290 'Albeit a little.' 31 00:04:38,790 --> 00:04:39,750 Preeti. 32 00:04:40,080 --> 00:04:40,910 Preeti! 33 00:04:41,160 --> 00:04:43,620 'Preeti. Preeti. Preeti.' 34 00:04:44,080 --> 00:04:46,750 'Preeti is full of life...' 35 00:04:47,910 --> 00:04:49,200 'She looks like a foreigner...' 36 00:04:49,290 --> 00:04:52,790 '...her values are completely "Desi... Indian." 37 00:04:53,120 --> 00:04:54,290 'Banarasi.' 38 00:04:54,370 --> 00:04:56,870 Hey!... I will kick the ass out of you... You! 39 00:04:56,950 --> 00:04:58,500 She is abusing me. 40 00:04:59,200 --> 00:05:01,000 Take it, it's worth it. 41 00:05:01,250 --> 00:05:02,450 I'll slap you. 42 00:05:06,000 --> 00:05:09,290 'With this beautiful song your friend SR...' 43 00:05:09,410 --> 00:05:12,200 '...Santosh Rao bids you farewell.' 44 00:05:12,330 --> 00:05:15,950 'See you tomorrow with your favorite songs.' 45 00:05:16,250 --> 00:05:19,160 'Till then keep listening to FM Rainbow, India...' 46 00:05:19,370 --> 00:05:21,290 'This is me.' 47 00:05:22,290 --> 00:05:24,040 'Yashwant Batra.' 48 00:05:24,830 --> 00:05:27,910 'The Hero of this story, who is still sleeping...' 49 00:05:28,870 --> 00:05:34,370 '...unaware that exactly after two months Preeti & Kiran...' 50 00:05:34,700 --> 00:05:36,410 '...won't be there for me.' 51 00:05:37,830 --> 00:05:39,660 'You don't believe me, do you?' 52 00:05:40,080 --> 00:05:42,290 'Because everything seems normal.' 53 00:05:42,620 --> 00:05:43,830 'At home.' 54 00:05:45,330 --> 00:05:46,750 'And outside.' 55 00:05:49,080 --> 00:05:51,080 Okay. Tell me. Why didn't you sleep last night? 56 00:05:51,200 --> 00:05:55,200 Father did not name me Jugnu (Firefly) just like that. 57 00:05:55,700 --> 00:05:56,660 I see. 58 00:05:57,200 --> 00:05:58,290 Okay. Listen. 59 00:05:59,290 --> 00:06:00,540 Do you know? 60 00:06:02,700 --> 00:06:04,580 Why do stars twinkle the whole night? 61 00:06:04,790 --> 00:06:05,620 Why? 62 00:06:05,700 --> 00:06:07,330 Because you like it. 63 00:06:08,120 --> 00:06:10,370 You know why thunderous clouds shower? 64 00:06:11,540 --> 00:06:12,290 Why? 65 00:06:17,250 --> 00:06:18,750 Because you like it. 66 00:06:19,160 --> 00:06:20,330 Okay. Now you listen. 67 00:06:23,160 --> 00:06:26,750 If papa finds out that I am on the phone with you... 68 00:06:27,660 --> 00:06:30,500 ...then watching you getting beat-up would be a fun treat! 69 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Is that so? 70 00:06:37,950 --> 00:06:39,250 Did it hurt, right? 71 00:06:40,830 --> 00:06:41,620 It hurts. 72 00:06:41,700 --> 00:06:42,750 A little. 73 00:06:44,160 --> 00:06:45,250 What are you doing? 74 00:06:47,250 --> 00:06:54,330 Prince Salim presents this fresh cauliflower to his love. 75 00:06:54,750 --> 00:06:55,950 Cauliflower? 76 00:06:56,040 --> 00:06:57,250 It's my favorite. 77 00:06:57,540 --> 00:06:58,870 Mine too. 78 00:06:59,500 --> 00:07:01,870 Would you like to eat beans and rice for dinner? 79 00:07:04,700 --> 00:07:06,830 Cook whatever you want. 80 00:07:12,040 --> 00:07:14,750 You have been wearing the same shirt for a week. 81 00:07:15,120 --> 00:07:17,830 That too inside-out. Wear this one. 82 00:07:20,790 --> 00:07:23,330 Why don't you shave off your moustache. It would look nice. 83 00:07:24,200 --> 00:07:26,790 If my office people like it, what can I do? 84 00:07:36,790 --> 00:07:38,160 Is my lunch box ready? 85 00:07:38,410 --> 00:07:39,870 It's ready. 86 00:07:43,950 --> 00:07:45,330 Where is Preeti? Preeti! 87 00:07:45,750 --> 00:07:47,950 - I will cook it for you. - Jugnu, papa is coming. Go. 88 00:07:48,040 --> 00:07:48,910 Don't worry, I will talk to him. 89 00:07:49,000 --> 00:07:49,750 - If he comes, Don't worry, I will talk to him. - Please go. 90 00:07:49,830 --> 00:07:51,870 She is ready. She is waiting outside for you. 91 00:07:52,160 --> 00:07:55,290 Besides you everybody in the house gets ready on time. 92 00:07:57,410 --> 00:07:59,500 Bring the lunch box down. 93 00:07:59,870 --> 00:08:00,700 Preeti. 94 00:08:00,790 --> 00:08:02,290 Jugnu, papa is coming. Go. 95 00:08:04,830 --> 00:08:06,120 What's going on! 96 00:08:06,660 --> 00:08:08,250 What the hell is happening here! 97 00:08:08,660 --> 00:08:09,950 What are you doing here? 98 00:08:10,120 --> 00:08:11,200 Uncle... 99 00:08:12,120 --> 00:08:14,370 - I..I was just flying a kite. - Just sitting here? 100 00:08:15,250 --> 00:08:18,790 Yes, uncle. It got torn. I came running to catch it. 101 00:08:19,040 --> 00:08:20,790 Did you buy this cauliflower? 102 00:08:22,040 --> 00:08:23,370 No, uncle. 103 00:08:23,620 --> 00:08:24,870 Actually... I just came for the kite. 104 00:08:24,950 --> 00:08:27,870 On the way I saw this.fresh cauliflower. So I bought it. Do you want it? 105 00:08:28,080 --> 00:08:31,330 I see that all your kites fall here these days. 106 00:08:33,500 --> 00:08:34,950 You... get back inside. 107 00:08:35,200 --> 00:08:37,000 Papa, I have to go to college. It's getting late. 108 00:08:37,080 --> 00:08:39,120 That's why I have been waiting for you... 109 00:08:39,290 --> 00:08:41,290 Where are you! 110 00:08:41,540 --> 00:08:44,160 Coming. Two minutes. It takes time. 111 00:08:44,660 --> 00:08:45,790 How much time? 112 00:08:45,910 --> 00:08:48,410 If not a new scooter, you can at least change the helmet. 113 00:08:48,500 --> 00:08:50,250 - What is the problem with this? - See its condition. 114 00:08:50,330 --> 00:08:53,120 It's tough. ICICI mark. 115 00:08:53,660 --> 00:08:55,910 - ISI mark. - Yes. I know. 116 00:08:56,950 --> 00:08:58,250 Is there Bati (light) at home? 117 00:08:58,370 --> 00:08:59,580 Uncle, there is no power from last night. 118 00:08:59,660 --> 00:09:00,910 We had to use the generator. 119 00:09:01,000 --> 00:09:02,330 If you don't have it, shall I get it installed? 120 00:09:02,450 --> 00:09:04,540 I am asking for your father Batti, son. 121 00:09:04,700 --> 00:09:06,410 - He... - Where is he? 122 00:09:06,500 --> 00:09:09,200 Uncle, these days he is into fitness. So he is running. 123 00:09:09,250 --> 00:09:11,870 Great! Son is flying kites. Father is working out. 124 00:09:12,000 --> 00:09:14,290 You all are turning this entire street into a useless playground. 125 00:09:14,540 --> 00:09:16,370 - Good morning. - Papa. 126 00:09:16,450 --> 00:09:18,250 I was asking for you. 127 00:09:18,290 --> 00:09:20,200 He said you were missing Since last night. 128 00:09:20,290 --> 00:09:22,620 Wonder in whose house you would be. 129 00:09:22,830 --> 00:09:25,910 How can he be sure about me when even he is unaware of himself... 130 00:09:26,080 --> 00:09:27,790 It was his mother that used to... 131 00:09:28,080 --> 00:09:29,540 - Right, sister-in-law? - Sister-in-law. 132 00:09:29,660 --> 00:09:30,410 Absolutely. 133 00:09:30,500 --> 00:09:33,080 Look, I am telling you. 134 00:09:33,450 --> 00:09:36,080 Do it every day for one to one and a half hours. 135 00:09:36,160 --> 00:09:37,120 Look. 136 00:09:37,750 --> 00:09:40,790 Look at these amazing shoes. Where did you get it 137 00:09:42,080 --> 00:09:43,450 - Shoes? - Really nice. 138 00:09:43,540 --> 00:09:45,750 - You like this? - I really like it. 139 00:09:46,410 --> 00:09:47,750 Literally. Very good. 140 00:09:48,200 --> 00:09:49,370 - Jugnu. - Yes, papa. 141 00:09:49,450 --> 00:09:51,370 - Bring my slippers. - Slippers? 142 00:09:51,870 --> 00:09:54,000 - Kolhapuri. - What are you doing? 143 00:09:54,290 --> 00:09:56,200 From today it's yours. 144 00:09:56,870 --> 00:09:58,910 - Here. - Why? No. I mean... 145 00:09:59,000 --> 00:09:59,660 No. No. 146 00:09:59,750 --> 00:10:02,000 It's my principle. Anyone who likes something... 147 00:10:02,080 --> 00:10:03,540 I just give it as a gift. 148 00:10:03,660 --> 00:10:06,000 No. How will you do it barefoot? 149 00:10:06,370 --> 00:10:07,540 - Please. - Papa, barefoot? 150 00:10:07,620 --> 00:10:08,700 Wear slippers, papa. 151 00:10:08,790 --> 00:10:11,290 - Keep my shoes carefully. - Shoes will tear. 152 00:10:11,660 --> 00:10:13,750 He gave it to you. What are you doing? It's dirty. 153 00:10:13,830 --> 00:10:14,870 - It's new. - How come it's new? 154 00:10:14,950 --> 00:10:16,910 He was wearing it and running. Leave it. 155 00:10:17,040 --> 00:10:18,290 Leave it! 156 00:10:18,870 --> 00:10:20,580 - Keep it. It will come in handy. - Now leave. 157 00:10:20,950 --> 00:10:21,830 - Wrap it and keep. - Bye, mama. 158 00:10:21,910 --> 00:10:23,120 Bye, dear. 159 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 It's really wrong. Very wrong. 160 00:10:26,200 --> 00:10:27,870 I don't like all this. 161 00:10:28,080 --> 00:10:30,410 - Papa... - Not a word! Come on. Sit. 162 00:10:31,120 --> 00:10:33,290 I have been ready, waiting for you papa... 163 00:10:33,330 --> 00:10:34,290 Ready my foot. 164 00:10:34,410 --> 00:10:35,080 Sit! 165 00:10:35,500 --> 00:10:37,790 Someone is selling cauliflower. Someone is flying kites. 166 00:10:37,870 --> 00:10:39,330 Someone is running. 167 00:10:45,120 --> 00:10:46,290 Papa, slowly. 168 00:10:56,290 --> 00:10:58,000 Return on your own. 169 00:11:07,450 --> 00:11:11,160 Mr. Shukla, when will Mr. Batra come? 170 00:11:11,830 --> 00:11:13,790 He himself does not know when he will come. 171 00:11:13,870 --> 00:11:15,370 You are asking me. 172 00:11:21,040 --> 00:11:22,450 He has come. Mr. Batra, hello. 173 00:11:22,540 --> 00:11:24,290 Hello, Mr. Shukla. How are you? 174 00:11:24,330 --> 00:11:25,290 Fine. 175 00:11:25,330 --> 00:11:28,410 - Did you guys party yesterday? - What party? All nonsense. 176 00:11:28,620 --> 00:11:29,830 What is this, sir? 177 00:11:30,000 --> 00:11:31,830 The post office works for four hours. 178 00:11:31,950 --> 00:11:33,450 And you are an hour late. 179 00:11:33,540 --> 00:11:37,410 You have to come once a year to collect your father's pension. 180 00:11:37,830 --> 00:11:40,580 I have to come every day. You saw the traffic, didn't you? 181 00:11:40,790 --> 00:11:43,160 I also come by traffic every day, sir. 182 00:11:43,250 --> 00:11:46,830 So from tomorrow give me also a lift, okay! 183 00:11:47,750 --> 00:11:50,000 When will you give it? 184 00:11:50,330 --> 00:11:52,910 Sir, it slipped my mind. 185 00:11:53,120 --> 00:11:56,040 - So let it be like that? - Mr. Batra. 186 00:11:56,910 --> 00:11:59,330 The boss was asking for you. 187 00:11:59,410 --> 00:12:02,950 What else does he do? Always asking for me. 188 00:12:03,040 --> 00:12:03,950 Did he say to come now? 189 00:12:04,040 --> 00:12:06,160 Yes. He said to send you as soon as you come. 190 00:12:06,290 --> 00:12:07,330 Write the date. 191 00:12:07,700 --> 00:12:10,080 He does not even let me drink tea. 192 00:12:11,250 --> 00:12:13,500 I will retire after four years. 193 00:12:14,160 --> 00:12:16,160 Listen. Order tea. We will have it together. 194 00:12:16,290 --> 00:12:19,120 - I will come in five minutes. - Sir, this is done. 195 00:12:19,370 --> 00:12:21,290 Sign it. I am coming. 196 00:12:31,080 --> 00:12:32,790 Brother, give me a bottle of whisky. 197 00:12:34,700 --> 00:12:38,080 Shyam, pass me a half pint! Half pint! 198 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 At least remove your crown. 199 00:13:04,290 --> 00:13:05,580 Here. Hold it. 200 00:13:06,200 --> 00:13:07,370 What have you brought? 201 00:13:07,700 --> 00:13:09,000 Chicken. 202 00:13:12,660 --> 00:13:14,660 I asked you before about cooking rice & beans today... 203 00:13:14,750 --> 00:13:16,200 ...and again, you brought chicken. 204 00:13:16,500 --> 00:13:19,450 We will eat kidney beans and rice tomorrow. 205 00:13:19,830 --> 00:13:21,540 Cook this. 206 00:13:21,700 --> 00:13:23,620 Tomorrow is full moon. And that's it... 207 00:13:23,870 --> 00:13:25,330 - Preeti. - Yes. 208 00:13:25,660 --> 00:13:28,950 Listen, dear. Dear, take this. Your papa got it. 209 00:13:29,040 --> 00:13:30,370 Go and keep it in the kitchen. 210 00:13:30,620 --> 00:13:31,950 What have you brought, papa? 211 00:13:32,040 --> 00:13:33,290 I bought chicken by mistake. 212 00:13:33,330 --> 00:13:36,540 You brought chicken. You brought chicken. Chicken! 213 00:13:37,160 --> 00:13:38,120 Careful. 214 00:13:39,370 --> 00:13:42,000 - Yes. - You have a life Papa! 215 00:13:42,160 --> 00:13:43,410 Come on! 216 00:13:43,660 --> 00:13:46,750 - Did she return from college on time? - Yes, she did. 217 00:13:49,040 --> 00:13:50,120 Remove this ladder. 218 00:13:50,200 --> 00:13:51,830 Why don't you keep the house tidy & clean. 219 00:13:52,910 --> 00:13:54,660 Why? Everything is fine. 220 00:13:55,410 --> 00:13:57,290 Mr. Bedi will be coming in in a day or two. 221 00:13:57,370 --> 00:13:58,410 Why? 222 00:13:58,660 --> 00:14:00,040 To see the girl. 223 00:14:00,250 --> 00:14:01,200 Whose girl? 224 00:14:01,290 --> 00:14:02,700 Whose girl will he be seeing? 225 00:14:02,790 --> 00:14:05,040 If he is coming to our house, he will come to see our girl. 226 00:14:05,120 --> 00:14:07,580 He won't come here to see the neighbor's girl. 227 00:14:07,660 --> 00:14:09,290 Asking stupid questions. 228 00:14:10,200 --> 00:14:12,120 I met his son. He is good. 229 00:14:13,750 --> 00:14:15,870 He has a government job. He is the only child. 230 00:14:15,950 --> 00:14:18,370 He'll treat Preeti like a queen. I already said "yes" on our behalf. 231 00:14:18,450 --> 00:14:20,290 - Papa, you said yes. - Yes, dear. 232 00:14:20,370 --> 00:14:22,160 You didn't even ask me, papa. 233 00:14:22,950 --> 00:14:25,450 - I don't want to get married now. - When will you get married? 234 00:14:25,540 --> 00:14:27,700 When there won't be any boys left. 235 00:14:30,950 --> 00:14:32,660 Mama, tell him my age. 236 00:14:32,750 --> 00:14:33,450 Age? 237 00:14:33,540 --> 00:14:36,540 At your age your mother had become your mother. 238 00:14:36,700 --> 00:14:38,200 Do you understand? 239 00:14:38,540 --> 00:14:40,370 Look, it was different back then. 240 00:14:40,500 --> 00:14:42,250 Her college will soon get over. 241 00:14:42,290 --> 00:14:44,500 She might want to opt for higher studies. 242 00:14:44,580 --> 00:14:46,250 You should have at least asked her once. 243 00:14:46,290 --> 00:14:48,290 - I mean... - Did anyone ask us? 244 00:14:50,290 --> 00:14:53,330 We have been living together for 24 years. 245 00:14:55,750 --> 00:14:57,910 She handles the house. I go to the office. 246 00:14:58,000 --> 00:15:00,410 This is called marriage. We get on with it fine! 247 00:15:00,500 --> 00:15:03,040 You will also have to do it. Right? 248 00:15:03,500 --> 00:15:05,040 Come on now, Smile. 249 00:15:05,200 --> 00:15:06,330 Smile. 250 00:15:07,910 --> 00:15:09,120 Preeti. 251 00:15:11,410 --> 00:15:13,790 - Preeti. - Papa, I don't want to get married. 252 00:15:14,750 --> 00:15:17,040 Everyone does as they please. Marriage. Marriage. 253 00:15:18,790 --> 00:15:21,660 - It's entirely your fault. - What do you mean? 254 00:15:21,830 --> 00:15:23,370 What else? 255 00:15:23,950 --> 00:15:26,080 Understand and handle it. 256 00:15:26,540 --> 00:15:29,700 I don't want to hear anything like this in this house. 257 00:15:30,410 --> 00:15:31,910 I don't like this. 258 00:15:33,250 --> 00:15:35,250 You work the whole day. 259 00:15:36,910 --> 00:15:38,870 Then come home to hear all this nonsense... 260 00:15:41,450 --> 00:15:43,000 Will you give me my loincloth? 261 00:15:45,370 --> 00:15:46,950 What is your problem? 262 00:15:47,910 --> 00:15:52,250 My problem is the problem of every father who has a daughter. 263 00:15:56,910 --> 00:16:00,120 Today's children elope and get married. 264 00:16:00,540 --> 00:16:02,200 You have to blame stupid parents. 265 00:16:05,370 --> 00:16:07,540 What is the problem? I am doing everything right. 266 00:16:07,620 --> 00:16:11,000 I am providing education, good food. 267 00:16:11,870 --> 00:16:14,000 I can think what's good or bad for her. 268 00:16:14,120 --> 00:16:15,910 I am the best person. 269 00:16:16,370 --> 00:16:17,200 Then? 270 00:16:17,290 --> 00:16:19,450 You can give your speech when she runs away from home. 271 00:16:19,540 --> 00:16:20,950 How will she elope? 272 00:16:21,540 --> 00:16:23,160 I have provided food. 273 00:16:23,290 --> 00:16:25,660 I work had all day for you two. How can she elope? 274 00:16:25,750 --> 00:16:26,790 Preeti. 275 00:16:28,910 --> 00:16:30,000 Preeti. 276 00:16:30,580 --> 00:16:31,830 Come here, dear. 277 00:16:32,120 --> 00:16:33,410 Tell your mother. 278 00:16:35,120 --> 00:16:36,950 Tell her today 279 00:16:37,290 --> 00:16:38,870 You won't run and get married. Right? 280 00:16:38,950 --> 00:16:41,620 You won't marry without my permission. Tell your mother. 281 00:16:43,370 --> 00:16:44,660 Preeti. 282 00:16:46,830 --> 00:16:48,120 Speak up. 283 00:16:54,910 --> 00:16:56,160 Do you see that? 284 00:16:56,830 --> 00:16:58,330 All because of your spoiled love. 285 00:16:58,410 --> 00:17:00,330 You should be doing this instead of me... 286 00:17:01,790 --> 00:17:03,620 And I am the one doing it for you. 287 00:17:04,200 --> 00:17:05,830 Is there ice in the fridge ? 288 00:17:07,120 --> 00:17:08,540 Don't I do it everyday? 289 00:17:10,330 --> 00:17:12,870 So what's the big deal you should do it everyday 290 00:17:15,120 --> 00:17:17,950 Is anyone going ask me a glass of water in this house? Cold water. 291 00:17:18,660 --> 00:17:20,120 Can I get a bottle? 292 00:17:26,950 --> 00:17:29,000 Always high temper right after office 293 00:17:33,290 --> 00:17:35,370 Use onion paste for chicken. 294 00:18:46,910 --> 00:18:48,330 Do you want something? 295 00:18:50,080 --> 00:18:51,160 No. 296 00:18:54,750 --> 00:18:56,580 What are you thinking? 297 00:18:57,750 --> 00:19:00,830 That how it be after Preeti is gone... 298 00:19:05,790 --> 00:19:07,750 Will you be able to live without Preeti? 299 00:19:16,410 --> 00:19:20,250 Mr. Bedi was saying he just wants my daughter draped in a single sari. 300 00:19:22,040 --> 00:19:23,580 We will manage. 301 00:19:28,370 --> 00:19:30,120 Whether he demands anything or not... 302 00:19:30,200 --> 00:19:32,370 But... marriage has many expenses. 303 00:19:33,540 --> 00:19:36,790 After all it's marriage... I am really worried. 304 00:19:42,040 --> 00:19:43,700 Is everything okay? 305 00:19:44,450 --> 00:19:45,450 Okay... 306 00:19:49,330 --> 00:19:50,250 Preeti... 307 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 Preeti... 308 00:20:01,410 --> 00:20:02,450 What happen? 309 00:20:03,250 --> 00:20:06,330 Papa has fix my marriage with Bedi uncle's son. 310 00:20:06,410 --> 00:20:09,450 Now he will not agree. We are done. 311 00:20:11,120 --> 00:20:13,700 Listen. If you want, I can talk to Ravi? 312 00:20:14,790 --> 00:20:16,700 After all, he is her uncle. 313 00:20:17,790 --> 00:20:19,910 He will gladly do everything. 314 00:20:22,250 --> 00:20:25,290 And mother has also kept many things aside for Preeti. 315 00:20:27,290 --> 00:20:29,330 I will sell the house. 316 00:20:29,870 --> 00:20:32,450 I will get her married in a temple. 317 00:20:32,750 --> 00:20:35,950 But I won't take anything from your family. 318 00:21:03,250 --> 00:21:04,160 Shall we go? 319 00:21:15,040 --> 00:21:16,120 What happened? 320 00:21:18,120 --> 00:21:20,580 Jugnu, are we making a mistake? 321 00:21:23,000 --> 00:21:24,120 What do you mean? 322 00:21:24,580 --> 00:21:26,580 We are getting married without informing our parents. 323 00:21:26,660 --> 00:21:28,410 Are we doing the right thing? 324 00:21:29,620 --> 00:21:31,040 Preeti, what do we do? 325 00:21:31,290 --> 00:21:34,000 Wait for Keshav to come and marry you. 326 00:21:34,080 --> 00:21:35,620 And I should do nothing. 327 00:21:41,580 --> 00:21:44,410 Preeti, we are not eloping and getting married. 328 00:21:45,330 --> 00:21:47,290 We are just getting married without telling anyone. 329 00:21:48,700 --> 00:21:50,660 And everything remains the same way... 330 00:21:50,750 --> 00:21:52,410 You will be in your house and I will be in my house. 331 00:21:53,200 --> 00:21:54,910 And when the time is right... 332 00:21:55,790 --> 00:21:57,330 we will tell everyone. 333 00:22:03,910 --> 00:22:08,160 And anyway, our homes are not too far. 334 00:22:08,620 --> 00:22:12,160 You know I can hear you breathe... 335 00:22:19,870 --> 00:22:21,200 Shall we get married now? 336 00:22:49,450 --> 00:22:52,870 "My eyes. Your eyes in my eyes." 337 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 "Breaths are fragrant. Your breaths in my breaths." 338 00:22:57,120 --> 00:23:00,750 "Your breaths. Your breaths." 339 00:23:04,660 --> 00:23:08,040 "My eyes. Your eyes in my eyes." 340 00:23:08,290 --> 00:23:12,500 "Breaths are fragrant. Your breaths in my breaths." 341 00:23:12,660 --> 00:23:15,250 "Oh yes." 342 00:23:17,000 --> 00:23:21,040 "The season is mesmerizing." 343 00:23:21,290 --> 00:23:25,370 "It's your magic." 344 00:23:25,700 --> 00:23:29,950 "There is a little trance." 345 00:23:30,830 --> 00:23:34,290 "My eyes. Your eyes in my eyes." 346 00:23:34,450 --> 00:23:36,250 - Jugnu - Hi. 347 00:23:36,620 --> 00:23:38,200 - Come up quickly. - Tell me. 348 00:23:39,620 --> 00:23:41,120 There is no one. 349 00:23:42,580 --> 00:23:43,750 You're looking nice. 350 00:23:45,250 --> 00:23:46,370 - What? - Quiet. 351 00:23:47,040 --> 00:23:48,500 - What? - Who is it? 352 00:23:48,580 --> 00:23:49,410 What's going on? 353 00:23:49,700 --> 00:23:52,290 - What's going on here? - Papa, the stuff ... 354 00:23:52,790 --> 00:23:54,750 I was keeping the computer inside. 355 00:23:54,870 --> 00:23:57,040 Looking that way, and going this way. 356 00:23:57,160 --> 00:23:59,500 If you drop it, or breaks, do you know how expensive these things are. 357 00:23:59,580 --> 00:24:00,950 How much, papa? 358 00:24:01,290 --> 00:24:02,700 Oh daughter. 359 00:24:03,410 --> 00:24:04,660 How are you? 360 00:24:05,000 --> 00:24:06,410 I am fine. 361 00:24:07,870 --> 00:24:09,790 - Where is papa? - He's downstairs. 362 00:24:09,950 --> 00:24:11,660 - And mummy? - She's at home? 363 00:24:11,790 --> 00:24:12,830 With papa? 364 00:24:13,700 --> 00:24:16,410 What were you doing upstairs? 365 00:24:16,620 --> 00:24:17,910 No uncle, clothes. 366 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 I see. 367 00:24:20,410 --> 00:24:22,370 Give her some brains too. 368 00:24:22,500 --> 00:24:23,870 Just a little. 369 00:24:24,000 --> 00:24:27,540 I promised her mother that I will look after her. 370 00:24:27,700 --> 00:24:29,450 But this... 371 00:24:30,620 --> 00:24:32,950 Uncle, your bag is really nice. 372 00:24:33,040 --> 00:24:33,950 Bag? 373 00:24:35,290 --> 00:24:37,200 - You liked this. - Yes. 374 00:24:37,450 --> 00:24:39,160 - You like it. - Yes, uncle. 375 00:24:39,250 --> 00:24:40,370 Just a sec. 376 00:24:42,790 --> 00:24:44,370 Here, go give it to Preeti. 377 00:24:44,870 --> 00:24:46,620 - Come quickly. - Not again. 378 00:25:05,330 --> 00:25:13,000 "I am always dreaming about you." 379 00:25:13,950 --> 00:25:21,790 "I spend my days thinking about you." 380 00:25:22,870 --> 00:25:30,410 "I seek solace in your arms." 381 00:25:30,790 --> 00:25:34,160 "Come here... let's hug." 382 00:25:34,250 --> 00:25:36,290 "You make my heart dance to your tunes." 383 00:25:36,450 --> 00:25:38,330 "Love is in the air." 384 00:25:38,410 --> 00:25:40,660 "Oh yes." 385 00:25:43,000 --> 00:25:47,160 "Everything around me seems positive..." 386 00:25:47,330 --> 00:25:51,660 "...and that's only because of you. 387 00:25:51,790 --> 00:25:56,660 "You have become the center of my universe." 388 00:25:56,830 --> 00:26:00,370 "My eyes. Your eyes in my eyes." 389 00:26:00,450 --> 00:26:04,540 "Breaths are fragrant. Your breaths in my breaths." 390 00:26:04,620 --> 00:26:05,660 "Your breaths..." 391 00:26:05,750 --> 00:26:06,750 "Your breaths..." 392 00:26:06,830 --> 00:26:07,830 "Your breaths..." 393 00:26:07,910 --> 00:26:08,830 "Your breaths..." 394 00:26:08,910 --> 00:26:10,500 "Your breaths..." 395 00:26:43,500 --> 00:26:45,370 Did the newspaper guy show up? 396 00:26:45,700 --> 00:26:47,540 Yes. I have paid him. 397 00:26:52,540 --> 00:26:55,250 Listen. Tomorrow is Ravi's wedding anniversary. 398 00:26:55,330 --> 00:26:58,000 He has thrown a party. All of us have to go. 399 00:26:59,160 --> 00:27:01,450 It's again... brother-in-law's anniversary. 400 00:27:02,580 --> 00:27:03,790 You go alone. 401 00:27:03,910 --> 00:27:05,700 Will it look good if I go alone? 402 00:27:05,790 --> 00:27:08,040 He wants you to come alone. 403 00:27:08,330 --> 00:27:10,750 That's why he did not call me up. 404 00:27:18,500 --> 00:27:20,370 He did call me. 405 00:27:20,580 --> 00:27:23,660 What difference does it make whether he calls you or me? 406 00:27:25,080 --> 00:27:26,950 It does makes a difference. You go by yourself. 407 00:27:27,040 --> 00:27:29,250 I don't like all these things. 408 00:27:29,790 --> 00:27:31,000 Go alone. 409 00:27:32,370 --> 00:27:34,000 We never celebrate! 410 00:27:34,080 --> 00:27:37,250 We can at least participate in other's happiness. 411 00:27:40,160 --> 00:27:42,790 As it is, you have a problem not with the marriage anniversary... 412 00:27:42,870 --> 00:27:44,540 It's about going to my house. 413 00:27:44,870 --> 00:27:46,870 Yes. You know. 414 00:27:47,200 --> 00:27:49,870 Where did you keep the screwdriver, Preeti? 415 00:27:51,040 --> 00:27:53,500 It's always a struggle finding things in this house. 416 00:27:53,700 --> 00:27:55,450 Nobody is there to pay attention. 417 00:27:56,250 --> 00:27:58,700 Only running around 418 00:27:58,790 --> 00:28:01,080 What's all this? Move it from here. 419 00:28:02,790 --> 00:28:04,790 What has my family done? 420 00:28:05,250 --> 00:28:07,160 Don't they respect you! 421 00:28:07,370 --> 00:28:09,700 Come on. Whenever we're supposed to go there... 422 00:28:09,790 --> 00:28:11,580 - ...you make some excuse. - Here is your screwdriver. 423 00:28:11,870 --> 00:28:13,330 Now, why you need to open this? 424 00:28:13,830 --> 00:28:16,660 When it's Sunday... it means something gets open up. 425 00:28:16,790 --> 00:28:18,000 What is this? 426 00:28:18,160 --> 00:28:19,500 Mama, you went shopping. 427 00:28:19,580 --> 00:28:21,700 - Yes, dear... - Why didn't you take me? 428 00:28:22,000 --> 00:28:24,750 - Sorry. - You don't even tell me. 429 00:28:26,120 --> 00:28:27,910 For whom is this? 430 00:28:28,790 --> 00:28:31,870 - For you. Who else? - Thank you. 431 00:28:32,000 --> 00:28:34,290 It's really nice. What else have you got? 432 00:28:35,330 --> 00:28:36,790 Who did you go with? 433 00:28:37,200 --> 00:28:38,830 With aunt Kamla, dear. 434 00:28:38,910 --> 00:28:40,450 For whom is this t-shirt? 435 00:28:40,540 --> 00:28:42,830 I don't wear it. I have got it for your papa. 436 00:28:43,250 --> 00:28:44,790 Papa, see this. 437 00:28:44,910 --> 00:28:46,830 - What is it? - Leave that. See this. 438 00:28:46,910 --> 00:28:48,750 - T-shirt. - For whom it is. 439 00:28:49,000 --> 00:28:50,410 Yours. Who else? 440 00:28:51,870 --> 00:28:53,450 What was the need for this? 441 00:28:53,870 --> 00:28:56,040 Marriage on our heads & you guys just splurge money. 442 00:28:56,120 --> 00:28:57,870 Splurge everything. 443 00:28:58,160 --> 00:29:00,790 I would have to sell my blood looks like to get her married. 444 00:29:01,790 --> 00:29:03,700 Going for shopping. 445 00:29:04,750 --> 00:29:07,290 Put it in the packet, dear. I will return it tomorrow. 446 00:29:07,540 --> 00:29:09,830 Mama. Mama, listen. 447 00:29:10,370 --> 00:29:12,040 Keep quiet. Don't tell her. 448 00:29:12,450 --> 00:29:14,000 So shall I tell you? 449 00:29:14,250 --> 00:29:15,750 Papa, what is this? 450 00:29:15,830 --> 00:29:17,450 Is it too much to wear this T-shirt ? 451 00:29:17,540 --> 00:29:20,330 I don't want to wear it. I don't want to wear it. 452 00:29:20,580 --> 00:29:22,120 Is that so? Haven't you worn t-shirt before? 453 00:29:22,200 --> 00:29:24,080 What's the harm in wearing another one. 454 00:29:25,200 --> 00:29:27,330 Papa, please don't do that. 455 00:29:28,250 --> 00:29:31,120 - You... - Please, papa. Wear it. 456 00:29:31,200 --> 00:29:32,290 Please. 457 00:29:34,830 --> 00:29:36,450 Go. Go. 458 00:29:37,410 --> 00:29:38,660 Go. 459 00:30:04,660 --> 00:30:06,000 How does it look? 460 00:30:06,910 --> 00:30:08,080 It's okay. 461 00:30:10,580 --> 00:30:12,250 Isn't it long? 462 00:30:12,870 --> 00:30:14,120 No. 463 00:30:15,250 --> 00:30:17,910 No. Preeti was saying it's a little long. 464 00:30:20,250 --> 00:30:23,160 You are looking nice. You are looking young. 465 00:30:26,910 --> 00:30:28,200 How much is it for? 466 00:30:28,700 --> 00:30:31,200 After discount Rs.299. 467 00:30:31,660 --> 00:30:33,500 After all this! 468 00:30:34,750 --> 00:30:36,160 It's cheap. 469 00:30:37,120 --> 00:30:39,200 You should have bought a few more. 470 00:30:39,790 --> 00:30:42,160 It's good to wear at home. 471 00:30:53,700 --> 00:30:55,750 Is there any letter for Firoz Khan? 472 00:30:55,830 --> 00:30:58,160 No. There is no letter for Firoz Khan. 473 00:30:59,910 --> 00:31:04,120 Tell me something. Shall I see my family or business or come here daily? 474 00:31:04,700 --> 00:31:06,330 What can I do? 475 00:31:06,500 --> 00:31:08,410 Go and meet Mr. Shukla. 476 00:31:08,870 --> 00:31:11,450 - Where is Mr. Shukla? - Inside. 477 00:31:12,540 --> 00:31:16,370 It's been a month. It's the same thing every day. 478 00:31:20,540 --> 00:31:23,660 Mr. Shukla, I was expecting a letter. 479 00:31:25,000 --> 00:31:26,450 I was expecting a letter. 480 00:31:26,700 --> 00:31:28,870 - My name is Firoz. - I see. 481 00:31:28,950 --> 00:31:31,160 - Come tomorrow. - I won't come tomorrow. 482 00:31:31,250 --> 00:31:32,660 For the past one month that man at the window... 483 00:31:32,750 --> 00:31:33,700 ...has been telling me to come tomorrow. 484 00:31:33,790 --> 00:31:35,290 That's why I have come to you. 485 00:31:35,500 --> 00:31:36,660 So better come tomorrow. 486 00:31:36,750 --> 00:31:39,120 The letter is very important. Listen to me. 487 00:31:39,250 --> 00:31:41,290 Our work is very important for us. 488 00:31:41,370 --> 00:31:42,950 At least listen to me. Past one month, I have been running from pillar to post. 489 00:31:43,040 --> 00:31:44,290 He is giving me a run around and now you are saying... 490 00:31:44,370 --> 00:31:45,700 ...you have something important to do. 491 00:31:45,910 --> 00:31:49,200 I have to make one month's report and submit it to my boss. 492 00:31:49,250 --> 00:31:51,450 This work is very important. Try to understand. 493 00:31:51,540 --> 00:31:52,500 - Well... - It's government work. 494 00:31:52,620 --> 00:31:56,000 What's more important is to deliver letters to people at the right time. 495 00:31:56,080 --> 00:31:57,910 That is the responsibility of this department. 496 00:31:58,040 --> 00:32:02,000 I see. So now you will explain my responsibility to me. 497 00:32:02,080 --> 00:32:03,700 Yes. I will explain your responsibility to you. 498 00:32:03,790 --> 00:32:06,910 It's your responsibility that everybody should get their letter on time. 499 00:32:07,000 --> 00:32:08,750 It's not happening. I have been struggling for a month. 500 00:32:08,830 --> 00:32:09,950 Mr. Shukla. Mr. Shukla. 501 00:32:10,790 --> 00:32:12,540 - Come here. - Look, Mr. Batra. 502 00:32:12,660 --> 00:32:14,330 He has come to explain my responsibility to me. 503 00:32:14,410 --> 00:32:16,200 It's okay. Sit. Leave it. 504 00:32:17,000 --> 00:32:18,410 What happened? Tell me. 505 00:32:18,500 --> 00:32:21,250 Sir, nothing. I have been running around for a month. 506 00:32:21,290 --> 00:32:22,620 The officer sitting at the window... 507 00:32:22,700 --> 00:32:24,200 ...says come tomorrow or day after tomorrow. 508 00:32:24,250 --> 00:32:26,200 I came to him. He is also saying the same thing. 509 00:32:26,290 --> 00:32:29,250 The hospital is saying to first deposit money. 510 00:32:29,500 --> 00:32:31,910 The insurance people are saying they have sent the letter. 511 00:32:32,000 --> 00:32:33,910 And he is saying he has not received it. 512 00:32:34,000 --> 00:32:34,910 Now tell me. What should I do? 513 00:32:35,000 --> 00:32:37,910 No. No. Don't do anything. Just do one thing. 514 00:32:40,830 --> 00:32:43,370 - Write the address here. - Will you deliver it? 515 00:32:43,450 --> 00:32:45,660 I will deliver it personally. It's my responsibility. 516 00:32:45,750 --> 00:32:46,330 Yes. 517 00:32:46,410 --> 00:32:47,750 Okay, sir. 518 00:32:49,200 --> 00:32:51,700 - Okay. You stay at Englishiya lane? - Yes. 519 00:32:52,660 --> 00:32:54,410 It's nearby. I will deliver it. 520 00:32:55,200 --> 00:32:57,870 - Please. Take care. - Okay. It's my responsibility. 521 00:32:57,950 --> 00:32:58,830 - Bye. - Okay, sir. 522 00:32:58,950 --> 00:33:01,200 Listen. Here. From here. 523 00:33:01,750 --> 00:33:03,250 Okay, sir. 524 00:33:07,120 --> 00:33:09,410 Sir, please do the work. It's very important. 525 00:33:10,290 --> 00:33:13,500 It's very important. It's the question of someone's life. 526 00:33:16,080 --> 00:33:19,370 No. Since I have taken the responsibility, I will deliver it. 527 00:33:19,660 --> 00:33:22,000 Sir, if the letter does not arrive on time... 528 00:33:23,120 --> 00:33:24,160 Okay. 529 00:33:28,040 --> 00:33:29,910 You should have also come. 530 00:33:30,120 --> 00:33:32,370 Papa, tomorrow is the last day of submitting my assignment. 531 00:33:32,450 --> 00:33:36,250 It's always the case... that whenever I need you, you are not there. 532 00:33:36,290 --> 00:33:37,700 Like your grandpa. 533 00:33:38,500 --> 00:33:41,250 Preeti. Dear, please come here. 534 00:33:41,330 --> 00:33:42,750 Adjust this. 535 00:33:47,700 --> 00:33:49,450 Do I look fine? 536 00:33:51,750 --> 00:33:54,830 Did you recognize? It's your favorite sari. 537 00:34:06,290 --> 00:34:08,950 Come on now. Don't try be some heroine. 538 00:34:09,160 --> 00:34:10,750 Mama, you are looking beautiful. 539 00:34:11,370 --> 00:34:13,910 Mama, seriously. You are looking very beautiful. 540 00:34:15,000 --> 00:34:16,910 - Are you listening? - Coming. 541 00:34:17,000 --> 00:34:19,450 Half liter petrol is wasted while just waiting. 542 00:34:19,700 --> 00:34:20,830 Close the door properly. 543 00:34:20,950 --> 00:34:21,620 Bye. 544 00:34:21,700 --> 00:34:23,700 Dear, heat milk and drink it. Don't forget. 545 00:34:23,790 --> 00:34:25,250 - Okay, mama. - Do everything here. 546 00:34:25,370 --> 00:34:26,660 - Come on. - Bye, Papa. 547 00:34:26,750 --> 00:34:28,040 - Bye. - Come on. We have to buy flowers too. 548 00:34:28,200 --> 00:34:29,540 How are you trying to sit now! 549 00:34:29,700 --> 00:34:30,500 Why? 550 00:34:30,750 --> 00:34:32,080 Sit a little far. 551 00:34:32,330 --> 00:34:33,910 If people see it, what will they say? 552 00:34:41,660 --> 00:34:42,790 Bye, mama. 553 00:34:53,330 --> 00:34:54,620 You go. 554 00:34:54,750 --> 00:34:57,660 - You come too. - I am coming. You go. 555 00:35:01,000 --> 00:35:03,250 You people have made me a driver. 556 00:35:06,750 --> 00:35:08,160 Oh sister. 557 00:35:09,500 --> 00:35:11,450 - Congratulation - Thanks. 558 00:35:13,410 --> 00:35:15,200 Thank you so much. Sit, sit. 559 00:35:15,370 --> 00:35:16,950 Mom... 560 00:35:31,950 --> 00:35:33,000 Preeti. 561 00:35:33,250 --> 00:35:34,250 Preeti. 562 00:35:35,950 --> 00:35:36,750 Preeti. 563 00:35:37,200 --> 00:35:38,540 What are you doing here? 564 00:35:39,500 --> 00:35:41,370 Preeti, listen to me. 565 00:35:41,450 --> 00:35:43,540 Look, I don't want to listen to anything. Go away. Someone might see you. 566 00:35:43,660 --> 00:35:44,410 Have you gone crazy? 567 00:35:44,500 --> 00:35:46,250 No one will see. Listen to me. 568 00:35:46,290 --> 00:35:48,620 I know why you have come. Go away or else I will beat you. 569 00:35:48,700 --> 00:35:50,040 I want to show you something. 570 00:35:51,410 --> 00:35:52,500 What is it? 571 00:35:54,910 --> 00:35:56,750 The key to my shop. 572 00:36:04,200 --> 00:36:06,620 You know, tomorrow morning at 10 o'clock sharp... 573 00:36:06,830 --> 00:36:11,750 ...the shop will be inaugurated by your papa's sinful hands. 574 00:36:12,160 --> 00:36:14,120 But do you know what my heart says? 575 00:36:14,370 --> 00:36:18,160 My heart wishes that the shop should be unlocked... 576 00:36:18,950 --> 00:36:20,250 ...by your hands first. 577 00:37:21,330 --> 00:37:22,370 Please... 578 00:37:42,250 --> 00:37:46,910 Did you see how are they treating me... like some beggar. 579 00:37:48,120 --> 00:37:49,790 Oh brother-in-law... 580 00:37:49,870 --> 00:37:51,450 He was dancing really well. 581 00:37:51,620 --> 00:37:52,660 It's... 582 00:37:52,790 --> 00:37:54,120 When did you learn? 583 00:37:54,250 --> 00:37:56,750 You guys are too much, I saw it on TV... 584 00:37:58,040 --> 00:37:59,000 I mean... 585 00:37:59,830 --> 00:38:03,000 Sister was saying you fixed Preeti's marriage. 586 00:38:04,200 --> 00:38:06,410 I was thinking about it. 587 00:38:06,910 --> 00:38:08,500 He's a nice guy. 588 00:38:08,790 --> 00:38:10,330 Mehra sir. 589 00:38:10,450 --> 00:38:12,040 What's new these days. 590 00:38:12,370 --> 00:38:16,540 This is Mr. Mehra, my friend. And he's a reknowned builder. 591 00:38:16,620 --> 00:38:18,000 He's always praising me. 592 00:38:18,250 --> 00:38:23,660 As you know, he booked all the hotels in Delhi on his sister's wedding. 593 00:38:23,750 --> 00:38:24,620 Oh I see. 594 00:38:24,700 --> 00:38:26,200 And he is our brother-in-law. 595 00:38:26,250 --> 00:38:27,200 I see. 596 00:38:27,330 --> 00:38:31,250 Even his daughter is getting married. 597 00:38:31,660 --> 00:38:33,120 I hope you will come Mr. Mehra. 598 00:38:33,200 --> 00:38:34,700 Of course. 599 00:38:34,790 --> 00:38:37,330 The daughter's wedding is her father's biggest dream. 600 00:38:38,160 --> 00:38:40,580 Millions of expenses. 601 00:38:40,950 --> 00:38:43,580 What is your business? 602 00:38:44,540 --> 00:38:46,250 Whose scooter is this? 603 00:38:46,330 --> 00:38:47,660 Move it. 604 00:38:51,660 --> 00:38:52,620 Come on. 605 00:38:54,450 --> 00:38:56,200 - Get the scooter. - Yes. 606 00:38:56,250 --> 00:38:57,950 Move it. 607 00:38:58,250 --> 00:38:59,410 Get it...get it. 608 00:38:59,700 --> 00:39:02,040 - I am not drunk. - Hurry up. 609 00:39:02,250 --> 00:39:03,370 Leave it. 610 00:39:04,000 --> 00:39:04,950 We're going. 611 00:39:42,450 --> 00:39:43,830 Come. Come in. 612 00:39:44,120 --> 00:39:45,910 Everybody is waiting. 613 00:39:47,290 --> 00:39:48,540 Who? 614 00:39:52,450 --> 00:39:54,080 Let's have food. 615 00:39:54,620 --> 00:39:56,120 I am not hungry. 616 00:39:57,000 --> 00:39:58,540 But I am hungry. 617 00:40:22,450 --> 00:40:23,660 Preeti. 618 00:40:24,540 --> 00:40:25,330 Preeti! 619 00:40:25,450 --> 00:40:27,620 This is some way to nap! 620 00:40:28,330 --> 00:40:29,250 Preeti! 621 00:40:30,950 --> 00:40:33,750 Does it take so long to open the door? 622 00:40:34,330 --> 00:40:36,700 - Papa, I had fallen asleep. - You had fallen asleep. 623 00:40:36,870 --> 00:40:38,910 How will you look after your house? 624 00:40:44,200 --> 00:40:45,500 - What happened? - Nothing. 625 00:40:46,870 --> 00:40:48,500 Will someone hand me some water? 626 00:41:30,290 --> 00:41:32,750 What are you doing in the middle of the night? 627 00:41:34,330 --> 00:41:36,790 I am asking you something. What are you doing? 628 00:41:36,870 --> 00:41:38,580 I am searching for the documents of the house. 629 00:41:38,700 --> 00:41:40,250 What is this? What is this? 630 00:41:40,450 --> 00:41:43,120 Why are you making a mess? I toil all day to keep the house clean. 631 00:41:43,200 --> 00:41:44,290 What are you doing? 632 00:41:44,410 --> 00:41:45,540 Stop it. What are you doing? 633 00:41:45,620 --> 00:41:46,790 I will sell my house. 634 00:41:46,870 --> 00:41:49,040 - What are you saying? - Throw it away. 635 00:41:52,080 --> 00:41:53,080 What is going on? 636 00:41:53,250 --> 00:41:54,040 I will sell off this house. 637 00:41:54,120 --> 00:41:55,870 I will show them how a daughter's wedding is conducted. 638 00:41:55,950 --> 00:41:57,290 To whom will you show? To Ravi? 639 00:41:57,410 --> 00:41:58,830 Yes, I will show to Ravi. 640 00:42:00,120 --> 00:42:01,250 God knows what is wrong with you? 641 00:42:01,290 --> 00:42:02,790 You are doing all this in the middle of the night. 642 00:42:02,870 --> 00:42:04,330 Go and bring some water. 643 00:42:07,620 --> 00:42:09,450 Listen, act sensibly. 644 00:42:09,830 --> 00:42:12,160 Tell me... how can someone sell off this ancestral house just like that? 645 00:42:12,250 --> 00:42:13,790 1918. 646 00:42:18,250 --> 00:42:20,500 I don't really want to sell this house. 647 00:42:23,410 --> 00:42:27,540 I lived in this house as a child. All the walls are familiar with me. 648 00:42:27,870 --> 00:42:29,620 This lane knows me. 649 00:42:31,250 --> 00:42:33,040 I will sell it off. 650 00:42:34,080 --> 00:42:35,250 I will sell it off for my daughter's sake... 651 00:42:35,330 --> 00:42:37,750 ...and show it to people how a wedding should be conducted. 652 00:42:39,040 --> 00:42:40,450 What has happened? 653 00:42:43,750 --> 00:42:44,830 Papa. 654 00:42:45,450 --> 00:42:47,620 What papa? What? 655 00:42:50,000 --> 00:42:51,830 If you want to sell the house for my wedding... 656 00:42:51,910 --> 00:42:53,200 ...then, there's no need for that. 657 00:42:53,250 --> 00:42:54,700 We do. 658 00:42:55,580 --> 00:42:56,910 We have to. 659 00:42:58,160 --> 00:43:00,040 You will... 660 00:43:02,500 --> 00:43:05,450 ...have a grand wedding. Really grand. 661 00:43:06,700 --> 00:43:09,250 Mama, I want to talk to you about something. 662 00:43:10,870 --> 00:43:13,330 Even I never thought that she will do something like this. 663 00:43:14,450 --> 00:43:16,250 Please be gentle with her. 664 00:43:17,330 --> 00:43:18,790 She is very scared. 665 00:43:34,250 --> 00:43:35,250 What is this? 666 00:43:35,950 --> 00:43:37,910 Papa, I was going to tell you. 667 00:43:38,000 --> 00:43:40,160 - What were you going to tell? - What are you doing? 668 00:43:40,250 --> 00:43:41,620 - Let go of me! - What is going on? 669 00:43:42,200 --> 00:43:44,700 Tell me that you ran off and got married. 670 00:43:46,450 --> 00:43:48,790 Didn't you trust us? Were we dead? 671 00:43:49,450 --> 00:43:50,870 You did trust us, didn't you? 672 00:43:53,540 --> 00:43:56,040 - I did trust you, papa. - Trust my foot! 673 00:43:57,000 --> 00:43:58,830 You would have got me married to anyone. 674 00:43:58,910 --> 00:44:00,620 So? What difference does it make? 675 00:44:00,830 --> 00:44:03,410 Someone, whom neither you know nor me. It does make a difference. 676 00:44:07,000 --> 00:44:08,750 For you everything is your duty. 677 00:44:08,830 --> 00:44:11,250 I, mummy, the house, all are your duties. 678 00:44:11,290 --> 00:44:13,870 Do you see she is talking just like you? 679 00:44:15,330 --> 00:44:17,830 No, papa, I am expressing my thoughts. 680 00:44:18,580 --> 00:44:20,790 My marriage is also is just a duty for you. 681 00:44:21,620 --> 00:44:24,250 And you fulfill all your duties very well. 682 00:44:25,500 --> 00:44:27,750 But you think only about yourself. 683 00:44:30,750 --> 00:44:32,410 Papa, you could not understand mummy's feelings... 684 00:44:32,500 --> 00:44:34,330 ...in 24 years, so how would you have understood mine? 685 00:44:34,540 --> 00:44:36,000 Dear, you should not talk to your papa in this manner. 686 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 Let her speak! 687 00:44:37,250 --> 00:44:38,910 Yes, mummy, let me speak. 688 00:44:39,250 --> 00:44:42,700 Please, let me say what you could not say in 24 years. 689 00:44:43,250 --> 00:44:45,580 Do you know what I remember from all these years? 690 00:44:45,700 --> 00:44:48,200 The fight between the two of you and mummy's suffering in silence. 691 00:44:48,290 --> 00:44:50,120 I don't want such a life. 692 00:44:50,450 --> 00:44:52,330 I don't want to live like mummy. 693 00:44:52,540 --> 00:44:54,540 That is why I married the person I love. 694 00:44:54,620 --> 00:44:56,250 What wrong have I done? 695 00:44:59,080 --> 00:45:01,790 Papa, do you know he even takes care of my smallest of needs. 696 00:45:01,870 --> 00:45:03,700 What was I wearing and when? 697 00:45:03,950 --> 00:45:05,660 When had I met him first? 698 00:45:05,750 --> 00:45:07,250 Do you know all this? 699 00:45:07,750 --> 00:45:10,000 Papa, do you even know mummy's birthday? 700 00:45:12,040 --> 00:45:14,450 Wouldn't you have found someone just like you? 701 00:45:16,450 --> 00:45:20,080 Papa, do you want me to live all my life just like my mummy? 702 00:45:21,160 --> 00:45:23,000 Papa, do you know how to love? 703 00:45:23,620 --> 00:45:26,750 You neither know how to love nor do you wish to do so. 704 00:45:29,700 --> 00:45:31,290 Mummy, am I wrong? 705 00:45:39,450 --> 00:45:41,250 It hurts me too. 706 00:45:42,080 --> 00:45:43,500 I am her mother. 707 00:45:43,910 --> 00:45:45,750 She didn't even tell me. 708 00:45:47,750 --> 00:45:52,250 I agree that her approach was wrong, but what she did is not wrong. 709 00:45:55,120 --> 00:45:57,700 You are taking her side too. 710 00:45:57,910 --> 00:45:59,790 I am not taking any sides. 711 00:46:02,790 --> 00:46:07,160 Firstly, wrong parenting, and on top of it arguments. 712 00:46:07,620 --> 00:46:09,120 What else is this if not supporting her? 713 00:46:09,200 --> 00:46:10,290 What is it? 714 00:46:12,620 --> 00:46:13,580 Tell me. 715 00:46:14,540 --> 00:46:16,830 There is no point in talking to you. 716 00:46:35,450 --> 00:46:37,160 Speak up. You say something too. 717 00:46:38,750 --> 00:46:40,200 I don't want to talk to you in this regard. 718 00:46:40,250 --> 00:46:41,620 Say it. 719 00:46:43,040 --> 00:46:46,580 By talking I found out that my daughter doesn't love me. 720 00:46:47,160 --> 00:46:50,580 Now you too tell me whether you love me or not. 721 00:46:51,040 --> 00:46:53,330 What is the use of explaining anything to you? 722 00:46:53,410 --> 00:46:56,580 You think that you go to office and I look after the house and that is love. 723 00:46:56,660 --> 00:46:58,660 - What else is love? - Is this love? 724 00:46:58,830 --> 00:47:00,620 Yash, it is called responsibility. 725 00:47:00,750 --> 00:47:02,000 It is called duty... 726 00:47:02,200 --> 00:47:05,080 which you and I have been carrying out for years. 727 00:47:05,500 --> 00:47:08,660 You have no idea what love is. 728 00:47:10,410 --> 00:47:14,080 Love is appreciating each other and knowing each other. 729 00:47:14,250 --> 00:47:16,000 Understanding each other. 730 00:47:20,200 --> 00:47:21,870 Love is making efforts. 731 00:47:22,580 --> 00:47:25,370 Making efforts to keep each other happy. 732 00:47:29,830 --> 00:47:32,910 You don't care about me. 733 00:47:33,790 --> 00:47:35,580 You cannot appreciate me. 734 00:47:36,580 --> 00:47:39,870 Do you remember when you last sat with me like this? 735 00:47:40,330 --> 00:47:43,870 When did you last sat with me like this and talked to me? 736 00:47:45,080 --> 00:47:47,080 You happen to be near me... 737 00:47:48,040 --> 00:47:49,870 ...but not with me. 738 00:47:55,080 --> 00:47:57,500 You do not love me. 739 00:47:58,500 --> 00:48:00,250 So why are you living with me? 740 00:48:01,750 --> 00:48:02,750 Am I living with you? 741 00:48:02,830 --> 00:48:03,950 You are. 742 00:48:06,790 --> 00:48:08,540 Do I demand rent from you? 743 00:48:09,000 --> 00:48:10,580 You are just living here. 744 00:48:12,040 --> 00:48:12,790 God knows why... 745 00:48:12,870 --> 00:48:16,830 I am not living with you. I am just making compromises. 746 00:48:17,250 --> 00:48:20,080 - Compromising... - I am shouldering your responsibilities. 747 00:48:21,450 --> 00:48:23,660 The responsibility of your morning tea... 748 00:48:23,950 --> 00:48:28,120 ...the responsibility of your lunchbox the responsibility of your clothes. 749 00:48:30,040 --> 00:48:32,450 The responsibility of the ice you ask for... 750 00:48:32,540 --> 00:48:34,370 ...along with your drink in the evening. 751 00:48:36,080 --> 00:48:39,950 Half of my life has passed like this shouldering them. 752 00:48:40,450 --> 00:48:42,040 The rest of it will also pass. 753 00:48:48,750 --> 00:48:49,870 Good. 754 00:48:51,870 --> 00:48:52,870 Very good. 755 00:48:55,450 --> 00:48:56,700 You know what... 756 00:48:58,950 --> 00:49:00,330 Just leave me. 757 00:49:01,580 --> 00:49:05,450 I will take care of this house and myself. 758 00:49:06,450 --> 00:49:07,870 Leave me. 759 00:49:09,410 --> 00:49:11,200 Do you realise what you are saying? 760 00:49:11,290 --> 00:49:12,790 Yes, I know what I am saying. 761 00:49:12,870 --> 00:49:14,000 Are you asking me to leave? 762 00:49:14,080 --> 00:49:18,330 Yes, do me a favor by not doing any more favors. 763 00:49:19,370 --> 00:49:20,580 Please. 764 00:49:24,080 --> 00:49:25,080 Go away. 765 00:49:26,580 --> 00:49:28,580 Do you want me to leave? 766 00:49:28,870 --> 00:49:30,080 I will leave. 767 00:49:30,580 --> 00:49:33,620 I will leave after marrying off my daughter. 768 00:49:33,950 --> 00:49:37,540 First I will send her off and then I will leave. 769 00:49:38,330 --> 00:49:42,290 This is your house. You can live here happily. 770 00:49:42,500 --> 00:49:44,250 Alone. Without me. 771 00:49:49,790 --> 00:49:51,950 I will leave happily. 772 00:49:56,080 --> 00:49:57,540 Go to hell. 773 00:49:58,620 --> 00:50:02,080 I will live alone. I don't need anybody. 774 00:50:02,950 --> 00:50:04,370 Then all of you go to hell 775 00:50:05,250 --> 00:50:08,290 This is my house. I will live alone in this house. 776 00:50:08,750 --> 00:50:10,160 All of you go to hell. 777 00:50:12,080 --> 00:50:17,290 "My friend, apply henna to the bride's hands." 778 00:50:17,370 --> 00:50:22,660 "My friend, apply henna to the bride's hands." 779 00:50:22,830 --> 00:50:32,040 "In a gold bowl, in a gold bowl, in a gold bowl..." 780 00:50:32,250 --> 00:50:36,120 "...you have been mixing it my friend." 781 00:50:36,200 --> 00:50:41,250 "My friend, apply henna to the bride's hands." 782 00:50:41,500 --> 00:50:46,620 "My friend, apply henna to the bride's hands." 783 00:50:58,450 --> 00:51:03,750 "I wash the gold bowl again and again." 784 00:51:03,830 --> 00:51:08,870 "I wash the gold bowl again and again." 785 00:51:09,500 --> 00:51:13,580 "Apply henna to my hands." 786 00:51:14,950 --> 00:51:19,790 "My friend, apply henna to the bride's hands." 787 00:51:20,160 --> 00:51:24,040 "My friend, apply henna to the bride's hands." 788 00:51:24,160 --> 00:51:27,660 Come, dear, give this to uncle Gupta, okay? 789 00:51:28,330 --> 00:51:30,370 I...I will drink here. 790 00:51:30,950 --> 00:51:32,040 Keep it covered. 791 00:51:44,000 --> 00:51:45,870 Papa, please eat something. 792 00:51:46,580 --> 00:51:48,830 You haven't eaten anything since morning. 793 00:51:56,660 --> 00:51:58,040 Is it nice? 794 00:51:58,830 --> 00:52:00,540 I made this... the way you like it. 795 00:52:00,660 --> 00:52:02,580 Yes, it is nice. 796 00:52:11,620 --> 00:52:13,580 I am just going across the street. 797 00:52:18,250 --> 00:52:19,950 Won't you forgive me? 798 00:52:23,120 --> 00:52:24,870 Sorry, papa. 799 00:52:25,750 --> 00:52:27,330 Sorry. 800 00:52:54,910 --> 00:53:03,290 "My friend, apply henna to the bride's hands." 801 00:53:03,500 --> 00:53:11,580 "My friend, apply henna to the bride's hands." 802 00:53:11,870 --> 00:53:20,160 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 803 00:53:20,410 --> 00:53:28,450 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 804 00:53:28,660 --> 00:53:37,000 "My friend, apply henna to the bride's hands." 805 00:54:04,370 --> 00:54:12,290 "Apply the henna in such a way..." 806 00:54:12,790 --> 00:54:20,290 "Apply the henna in such a way..." 807 00:54:21,160 --> 00:54:27,540 "...that it does not fade after I go to my beloved's house." 808 00:54:35,290 --> 00:54:43,200 "My friend, apply henna to the bride's hands." 809 00:54:43,620 --> 00:54:51,950 "My friend, apply henna to the bride's hands." 810 00:54:52,040 --> 00:55:00,450 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 811 00:55:00,620 --> 00:55:08,410 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 812 00:55:08,910 --> 00:55:17,250 "My friend, apply henna to the bride's hands." 813 00:55:25,410 --> 00:55:30,450 'Didn't I tell you, that exactly after 2 months from now...' 814 00:55:30,910 --> 00:55:35,250 '...Preeti and Kiran, both will go away from me.' 815 00:55:41,080 --> 00:55:42,290 Mother, tell me one thing. 816 00:55:42,330 --> 00:55:44,450 What did you see in that boy? 817 00:55:44,620 --> 00:55:47,250 He has no good looks, no personality, no smartness... 818 00:55:47,290 --> 00:55:49,200 ...no home and no money. 819 00:55:49,950 --> 00:55:51,660 We had just looked at the boy. 820 00:55:51,750 --> 00:55:53,290 Hear that. The boy. 821 00:55:53,500 --> 00:55:55,790 And such a boy, that I was feeling ashamed... 822 00:55:55,870 --> 00:55:58,200 ...inviting my friends to the wedding. 823 00:55:58,500 --> 00:56:00,750 Stop it, Ravi, that's enough. 824 00:56:01,750 --> 00:56:03,790 He is older than you. Show some respect. 825 00:56:03,950 --> 00:56:05,290 I have shown enough respect... 826 00:56:05,370 --> 00:56:08,750 ...and sister, you are not going back to that house. 827 00:56:08,910 --> 00:56:10,790 You are going to Canada with us. 828 00:56:11,000 --> 00:56:11,870 That's it. 829 00:56:12,750 --> 00:56:14,250 Right now I am going home. 830 00:56:14,410 --> 00:56:16,080 What's the emergency? 831 00:56:16,410 --> 00:56:19,080 Jugnu and Preeti are coming home for the first time after the wedding. 832 00:56:19,250 --> 00:56:20,950 It is important for me to be at home. 833 00:56:21,160 --> 00:56:24,160 Mother, please, no more talk on this now. 834 00:56:26,080 --> 00:56:28,410 I am telling you we are going for 6 days. That's it. 835 00:56:28,700 --> 00:56:29,950 Why 6 days? 836 00:56:30,120 --> 00:56:32,250 Preeti, we are going on honeymoon and not to settle down. 837 00:56:32,290 --> 00:56:34,120 We will go for 2 days. 2 nights, 3 days. 838 00:56:34,200 --> 00:56:36,040 The journey itself takes two days 839 00:56:36,120 --> 00:56:36,910 - Preeti. - So far... 840 00:56:37,000 --> 00:56:39,410 Saving money, saving time. 2 days. 841 00:56:39,500 --> 00:56:41,620 - Mummy! - Yes, dear? 842 00:56:42,250 --> 00:56:44,330 - Listen. - Preeti, papa is here. 843 00:56:50,870 --> 00:56:52,450 - Hello, papa. - Hey! 844 00:56:54,200 --> 00:56:56,620 Aren't you surprised? Aren't you, papa? 845 00:56:56,750 --> 00:56:58,450 - Aren't you surprised? - Yes, of course. Of course. 846 00:56:58,580 --> 00:57:00,330 Didn't I say he will be surprised! 847 00:57:00,870 --> 00:57:02,200 Where is your lunchbox? 848 00:57:03,910 --> 00:57:05,250 I ate out today. 849 00:57:06,160 --> 00:57:07,250 When did you arrive? 850 00:57:07,290 --> 00:57:09,080 Papa, I have been here a long time. 851 00:57:09,790 --> 00:57:11,250 You just didn't see me. 852 00:57:14,790 --> 00:57:16,080 Is your father well? 853 00:57:16,290 --> 00:57:18,040 Yes, papa, he is absolutely fine. 854 00:57:21,830 --> 00:57:23,950 Papa, look what Jugnu brought for you? 855 00:57:25,160 --> 00:57:26,200 What is this? 856 00:57:26,290 --> 00:57:28,160 Papa, take a look. 857 00:57:30,700 --> 00:57:32,830 - Shirt. - Papa, your favorite color. 858 00:57:33,080 --> 00:57:36,700 Pink shirt, size 42, expensive brand. Just for you. 859 00:57:36,790 --> 00:57:38,950 What...what was the need for this? 860 00:57:39,120 --> 00:57:40,700 - Yes. - Papa, there is a need. 861 00:57:40,830 --> 00:57:42,080 There is a dire need. 862 00:57:42,620 --> 00:57:46,080 And I fulfill all your needs. 863 00:57:46,200 --> 00:57:49,040 Look here. Your favorite 'Tunde kebabs'. 864 00:57:50,410 --> 00:57:52,250 72 rupees per plate. 865 00:57:53,790 --> 00:57:55,200 Is it today a full moon day? 866 00:57:55,250 --> 00:57:55,580 No. 867 00:57:55,700 --> 00:57:58,200 So what Papa, whether today is a full moon day or 'Holi' (festival of colors)? 868 00:57:58,330 --> 00:58:00,120 Please eat. It is your favorite. 869 00:58:00,200 --> 00:58:01,290 I have spent a lot. 870 00:58:01,700 --> 00:58:03,700 You spend a lot. 871 00:58:04,250 --> 00:58:05,790 Give it to your mummy. 872 00:58:06,250 --> 00:58:07,750 Promise you will eat it? 873 00:58:07,950 --> 00:58:10,040 Yes, yes, I will eat. 874 00:58:11,450 --> 00:58:13,000 Thank you, son. 875 00:58:13,950 --> 00:58:15,250 They are saying that they are going to Manali. 876 00:58:15,290 --> 00:58:16,500 Who is going to Manali? 877 00:58:17,250 --> 00:58:18,950 Preeti is going. 878 00:58:19,700 --> 00:58:20,620 Why? 879 00:58:20,830 --> 00:58:22,950 She got married. For her honeymoon. 880 00:58:27,620 --> 00:58:29,500 Do whatever you want. 881 00:58:31,910 --> 00:58:33,160 Are you going alone? 882 00:58:33,330 --> 00:58:36,080 Papa, honeymoon. She will go along, right? 883 00:58:38,830 --> 00:58:39,750 By which train? 884 00:58:39,830 --> 00:58:42,250 It is a hill station, so the train doesn't go there. 885 00:58:42,330 --> 00:58:43,450 - So we will go by car. - What... 886 00:58:43,580 --> 00:58:45,040 We'll hire a car. 887 00:58:46,290 --> 00:58:49,040 Papa, I have been telling him to go to Shimla. 888 00:58:49,200 --> 00:58:50,290 So go to Shimla. 889 00:58:50,410 --> 00:58:51,830 Aae, not Shimla again. 890 00:58:51,910 --> 00:58:53,370 Mummy, didn't we decide on Manali just now? 891 00:58:53,450 --> 00:58:55,700 - Didn't mummy say it is Manali? - Why do you decide everything? 892 00:58:55,790 --> 00:58:57,290 If mummy says Manali then it is Manali. 893 00:58:57,370 --> 00:58:58,500 Mummy, didn't you go to Manali too? 894 00:58:58,580 --> 00:59:00,250 You only said that we will be going to Manali, right? 895 00:59:00,290 --> 00:59:01,410 Hadn't you gone to Manali? 896 00:59:01,620 --> 00:59:03,620 Well, you only tell us where you had gone. 897 00:59:06,580 --> 00:59:09,620 I just came from Assighat to Rajghat. 898 00:59:12,870 --> 00:59:14,500 From that house to this house. 899 00:59:16,000 --> 00:59:17,080 Give me ice. 900 00:59:37,950 --> 00:59:38,790 Hello. 901 00:59:44,000 --> 00:59:46,250 By what time will you return? 902 00:59:47,200 --> 00:59:48,120 Why? 903 00:59:51,120 --> 00:59:52,250 I am leaving. 904 00:59:57,120 --> 00:59:58,250 So leave then. 905 00:59:59,830 --> 01:00:01,250 What difference does it make? 906 01:00:04,750 --> 01:00:06,790 Maybe not to you, but... 907 01:00:13,330 --> 01:00:15,870 I have cooked dinner and kept it in the fridge. 908 01:00:16,330 --> 01:00:19,200 The Roti (flat bread) is in the blue box. Remember to eat that. 909 01:00:20,700 --> 01:00:22,000 Did you eat anything? 910 01:00:25,160 --> 01:00:26,500 I am not hungry. 911 01:00:34,870 --> 01:00:37,200 Okay, you can leave then. 912 01:00:37,250 --> 01:00:41,830 The boss is calling me. I am a little busy. 913 01:01:31,790 --> 01:01:47,000 "The one to whom I wanted to love for many lifetimes." 914 01:01:47,870 --> 01:02:03,040 "Even then I never said I love you." 915 01:02:03,700 --> 01:02:10,080 "I never said that to him." 916 01:02:25,870 --> 01:02:33,910 "My beloved is upset with me." 917 01:02:34,290 --> 01:02:41,700 "My beloved is upset with me." 918 01:02:42,250 --> 01:02:49,580 "What do I do? How do I placate him?" 919 01:02:50,080 --> 01:02:57,200 "What do I do? How do I placate him?" 920 01:02:57,500 --> 01:03:04,080 "I do not know what to do." 921 01:03:05,290 --> 01:03:12,450 "My beloved is upset with me." 922 01:03:12,950 --> 01:03:20,200 "My beloved is upset with me." 923 01:03:55,750 --> 01:04:03,160 "To whom should I blame?" 924 01:04:03,450 --> 01:04:12,370 "I'm responsible for my pain." 925 01:04:15,200 --> 01:04:22,330 "To whom should I blame?" 926 01:04:22,700 --> 01:04:30,290 "I'm responsible for my pain." 927 01:04:30,620 --> 01:04:37,330 "It's all my mistake." 928 01:04:38,040 --> 01:04:45,330 "My beloved is upset with me." 929 01:04:45,580 --> 01:04:53,250 "My beloved is upset with me." 930 01:04:55,950 --> 01:04:57,500 Papa, didn't the milkman come today? 931 01:04:57,580 --> 01:04:58,410 What? 932 01:04:58,500 --> 01:05:00,250 Didn't the milkman come today? 933 01:05:00,450 --> 01:05:02,290 He does. He comes every day. 934 01:05:02,500 --> 01:05:03,950 Is the milk kept in the fridge? 935 01:05:04,200 --> 01:05:05,950 Yes, I keep it there in the morning. 936 01:05:06,160 --> 01:05:08,410 Okay, give me the clothes. I will wash them tomorrow. 937 01:05:08,580 --> 01:05:12,120 Okay, okay, fine. Anyway, I will wash them myself. 938 01:05:12,290 --> 01:05:14,040 Papa, I will wash them. 939 01:05:15,290 --> 01:05:16,910 Papa, you haven't started drinking yet. 940 01:05:17,000 --> 01:05:18,290 When will you finish eating? 941 01:05:18,660 --> 01:05:19,620 Now... 942 01:05:20,950 --> 01:05:23,410 I have stopped drinking. I'm done with drinking. 943 01:05:25,750 --> 01:05:27,330 Are you telling the truth? 944 01:05:28,750 --> 01:05:29,870 God bless you. 945 01:05:30,000 --> 01:05:31,790 My dear papa. 946 01:05:32,750 --> 01:05:34,580 Papa, shall I give you water and plug in Good Night? 947 01:05:34,660 --> 01:05:35,660 I will plug in Good Night. 948 01:05:35,790 --> 01:05:36,450 Okay, let me give you water. 949 01:05:36,540 --> 01:05:37,910 - Listen. Come here. - Yes? 950 01:05:38,160 --> 01:05:41,540 You've cooked such tasty food. You must eat with me. 951 01:05:42,750 --> 01:05:47,450 Have you lost your mind after marrying that crazy boy? 952 01:05:47,790 --> 01:05:49,660 You don't eat without Jugnu, right? 953 01:05:49,750 --> 01:05:51,620 - How is he? - He is fine. 954 01:05:51,870 --> 01:05:52,950 - Well? - No, papa. 955 01:05:53,040 --> 01:05:54,830 - Well? - No, papa. 956 01:05:55,000 --> 01:05:57,120 - Shall I give you water? - Yes. 957 01:06:03,790 --> 01:06:04,790 Preeti! 958 01:06:05,000 --> 01:06:05,750 Yes, papa? 959 01:06:05,830 --> 01:06:08,200 You cooked the potato curry just like your mummy does. 960 01:06:08,290 --> 01:06:09,540 - Really? - Yes. 961 01:06:09,790 --> 01:06:11,830 If there is any left over keep it in the fridge. I will take it tomorrow. 962 01:06:11,910 --> 01:06:13,000 Okay, papa. 963 01:06:16,750 --> 01:06:17,580 Very nice. 964 01:06:17,700 --> 01:06:19,700 Take this. Papa, I will plug in Good Night and then leave. 965 01:06:19,790 --> 01:06:21,160 - I will come tomorrow morning. - Thank you. 966 01:06:21,250 --> 01:06:22,580 - Keep out the clothes. - Okay. 967 01:06:22,700 --> 01:06:24,200 - Bye, Papa. - Bye. 968 01:06:24,290 --> 01:06:26,870 - Good night. - Go carefully. 969 01:06:37,120 --> 01:06:38,870 Are you happy with all this? 970 01:06:42,750 --> 01:06:44,330 At least he's happy. 971 01:07:16,500 --> 01:07:17,540 Firoz. 972 01:07:22,950 --> 01:07:25,000 Is Mr. Firoz at home? 973 01:07:25,120 --> 01:07:26,290 Mr. Firoz! 974 01:07:27,620 --> 01:07:28,830 Oh, hello. 975 01:07:29,250 --> 01:07:30,080 You? 976 01:07:30,200 --> 01:07:33,830 I was passing by, so by chance your... 977 01:07:35,450 --> 01:07:37,540 Thank you very much. Why did you take the trouble? 978 01:07:37,620 --> 01:07:39,700 It is my duty. 979 01:07:41,290 --> 01:07:42,620 I am going. 980 01:07:42,950 --> 01:07:45,450 - Do have tea. - No, no, tea. 981 01:07:45,540 --> 01:07:46,330 It won't take time. 982 01:07:46,410 --> 01:07:49,330 You see, I make nice tea and Suman makes nice coffee... 983 01:07:49,410 --> 01:07:51,540 ...so what would you like to have, tea or coffee? 984 01:07:52,870 --> 01:07:54,830 Ask sister-in-law to make coffee. 985 01:07:54,910 --> 01:07:56,410 - Sure, right away. - Okay. 986 01:07:56,500 --> 01:07:58,700 - Please take a seat. - Okay. 987 01:08:14,620 --> 01:08:15,830 Here. 988 01:08:16,660 --> 01:08:18,330 Thank you. 989 01:08:22,080 --> 01:08:23,700 Your house is very old. 990 01:08:23,790 --> 01:08:24,870 Yes. 991 01:08:27,830 --> 01:08:30,290 Do you live alone, or do you have children too? 992 01:08:30,370 --> 01:08:32,290 - No, I don't have children. - Oh. 993 01:08:36,410 --> 01:08:38,540 Sister-in-law has made very nice coffee. 994 01:08:39,370 --> 01:08:44,200 Very nice. Suman makes such wonderful coffee that even I miss her. 995 01:08:45,580 --> 01:08:48,370 Do you mean she didn't make this coffee? 996 01:08:48,500 --> 01:08:50,200 No, I made it. 997 01:08:50,790 --> 01:08:53,290 You must make tea and coffee in your house too. 998 01:08:53,330 --> 01:08:54,330 Yes. 999 01:08:55,660 --> 01:08:58,080 Actually, Suman's been admitted in the hospital... 1000 01:08:58,200 --> 01:08:59,290 ...for the past 2 months. 1001 01:08:59,450 --> 01:09:01,330 Why? What's wrong with her? 1002 01:09:01,620 --> 01:09:03,700 She has some illness related to the brain. 1003 01:09:03,910 --> 01:09:04,620 Oh. 1004 01:09:04,700 --> 01:09:07,250 The letter you just brought... 1005 01:09:07,700 --> 01:09:10,620 ...contains a cheque from the insurance company. 1006 01:09:11,080 --> 01:09:13,330 It would give her a few more days of life. 1007 01:09:17,330 --> 01:09:19,160 Yours was a love marriage? 1008 01:09:19,330 --> 01:09:22,700 Yes. Both love marriage as well as marriage love. 1009 01:09:22,830 --> 01:09:23,620 What? 1010 01:09:24,040 --> 01:09:27,040 Love marriage means love before marriage... 1011 01:09:27,250 --> 01:09:30,250 ...and marriage love means love even after marriage. 1012 01:09:31,410 --> 01:09:35,200 Now the situation is such that when I sit down to eat... 1013 01:09:35,290 --> 01:09:36,660 ...I place two plates. 1014 01:09:37,000 --> 01:09:38,370 When I sit down to have tea or coffee... 1015 01:09:38,450 --> 01:09:39,870 ...two cups are placed automatically. 1016 01:09:40,040 --> 01:09:42,290 One for me and one for Suman. 1017 01:09:43,790 --> 01:09:46,450 Sir, you know it so happens that after marriage... 1018 01:09:46,540 --> 01:09:50,370 ...people get busy with their day-to-day life... 1019 01:09:52,410 --> 01:09:56,580 ...and love disappears. But with us, something different happened. 1020 01:09:57,080 --> 01:10:00,580 After marriage, our love became so strong... 1021 01:10:00,660 --> 01:10:02,500 ...that we found life to be short. 1022 01:10:03,660 --> 01:10:04,700 Right. 1023 01:10:07,660 --> 01:10:09,290 Your phone. 1024 01:10:11,250 --> 01:10:13,250 - I am leaving, okay? - Okay. 1025 01:10:13,370 --> 01:10:14,910 Thank you very much and by God's grace... 1026 01:10:15,000 --> 01:10:16,870 ...next time you will have coffee made by Suman. 1027 01:10:16,950 --> 01:10:18,790 Yes, of course. Of course. 1028 01:10:19,450 --> 01:10:21,950 Okay? Take care of yourself and her. 1029 01:10:30,700 --> 01:10:32,620 Sister-in-law can return tomorrow. 1030 01:10:32,950 --> 01:10:34,000 There is no problem. 1031 01:10:34,750 --> 01:10:37,750 But you see, there has to be a reason for her to return. 1032 01:10:38,000 --> 01:10:40,910 She should feel that someone loves her. 1033 01:10:41,700 --> 01:10:42,910 Someone wants her. 1034 01:10:43,160 --> 01:10:45,040 Someone cannot live without her. 1035 01:10:45,250 --> 01:10:46,700 Someone is waiting for her. 1036 01:10:49,250 --> 01:10:51,750 I never praised her cooking. 1037 01:10:53,250 --> 01:10:54,830 I thought she would know. 1038 01:10:56,250 --> 01:10:59,580 I never told her that she was looking very beautiful. 1039 01:11:03,080 --> 01:11:04,540 I thought she would know. 1040 01:11:06,160 --> 01:11:09,450 I wanted to stop her when she was going. I wanted to say... 1041 01:11:13,580 --> 01:11:16,370 ...that I can't live without you, Kiran. 1042 01:11:19,540 --> 01:11:20,830 But I couldn't say it. 1043 01:11:24,450 --> 01:11:26,250 I thought she would know that anyway. 1044 01:11:28,540 --> 01:11:29,500 It's entirely my fault. 1045 01:11:32,080 --> 01:11:32,950 My fault. 1046 01:11:33,080 --> 01:11:38,580 Papa, love is to talk and also to keep silent. 1047 01:11:39,700 --> 01:11:42,790 But it's heard only when you say it. 1048 01:11:44,450 --> 01:11:47,040 Now there is no point in hearing it. 1049 01:11:49,950 --> 01:11:50,790 Papa. 1050 01:11:51,160 --> 01:11:52,040 Papa. 1051 01:11:52,200 --> 01:11:53,250 Papa. 1052 01:11:55,000 --> 01:11:58,000 What you didn't do in 24 years... 1053 01:11:59,790 --> 01:12:01,870 is going to happen now. And for sure. 1054 01:12:02,250 --> 01:12:02,700 Correct. 1055 01:12:02,790 --> 01:12:05,250 How is it going to happen? How do I say it? 1056 01:12:05,580 --> 01:12:06,950 What's your problem? 1057 01:12:07,540 --> 01:12:10,950 You're going to meet your wife. Not someone else's wife. 1058 01:12:11,200 --> 01:12:12,910 Why do you need to be afraid to say it to your own wife? 1059 01:12:13,040 --> 01:12:13,870 Of course. 1060 01:12:15,200 --> 01:12:16,200 Say it to her without any hesitation. 1061 01:12:16,410 --> 01:12:17,620 That you're her hero. 1062 01:12:17,830 --> 01:12:20,200 You're my Kiran. 1063 01:12:22,250 --> 01:12:23,250 Let the world know... 1064 01:12:23,450 --> 01:12:26,700 Show her that a 52-year-old is no lesser than an 18-year-old boy. 1065 01:12:27,200 --> 01:12:28,000 Got it? 1066 01:12:28,200 --> 01:12:28,950 What say? 1067 01:12:33,290 --> 01:12:38,500 'These days they say that after God if anyone knows everything.' 1068 01:12:38,660 --> 01:12:39,870 'Then it's Google.' 1069 01:12:40,080 --> 01:12:41,250 'All hail Google.' 1070 01:12:41,870 --> 01:12:43,000 All hail Google. 1071 01:12:43,160 --> 01:12:44,290 - I will find. - You won't. 1072 01:12:44,410 --> 01:12:46,290 - Batti has said. - Batti? Did papa say this? 1073 01:12:46,410 --> 01:12:48,950 Yes. Your papa. He said that I will find something for sure. 1074 01:12:49,040 --> 01:12:50,250 What elders say makes sense. 1075 01:12:50,290 --> 01:12:51,370 - I'm sure... - We can. 1076 01:12:51,500 --> 01:12:54,250 - How can we make love? - Who checks all this on Google? 1077 01:12:54,290 --> 01:12:55,450 What is he writing? 1078 01:12:55,660 --> 01:12:59,540 KAN oh sorry... CAN... 1079 01:12:59,790 --> 01:13:01,000 How can...we... 1080 01:13:01,750 --> 01:13:02,750 Papa... 1081 01:13:02,830 --> 01:13:05,450 I'm forgetting what I have to write. 1082 01:13:05,620 --> 01:13:09,200 How can we make love? 1083 01:13:09,410 --> 01:13:10,290 Go ahead. 1084 01:13:12,290 --> 01:13:13,910 - It will show. - Yes. Most certainly. 1085 01:13:14,000 --> 01:13:17,160 - He seems to be highly educated. See. - It will show. Watch. It will show. 1086 01:13:20,250 --> 01:13:21,250 What...? 1087 01:13:21,700 --> 01:13:23,120 What are they showing these days? 1088 01:13:23,200 --> 01:13:24,580 What are you watching these days? 1089 01:13:24,660 --> 01:13:26,080 What do you mean? 1090 01:13:26,540 --> 01:13:27,200 What was that? 1091 01:13:27,250 --> 01:13:28,660 You wanted to see this, right? 1092 01:13:28,750 --> 01:13:29,580 No... 1093 01:13:29,870 --> 01:13:32,000 It's been just two days since mummy left. And this is what you are upto! 1094 01:13:32,080 --> 01:13:33,660 - By mistake... - Papa. 1095 01:13:33,750 --> 01:13:35,200 Why are you opening it again and again? 1096 01:13:37,250 --> 01:13:41,370 Brother, you know I spent all these years doing the chores of the house. 1097 01:13:41,750 --> 01:13:45,000 And now that I'm free, I feel restless. 1098 01:13:45,870 --> 01:13:49,790 If you allow, may I teach here in your institute for a few days? 1099 01:13:51,200 --> 01:13:52,250 Here? 1100 01:13:53,160 --> 01:13:53,870 Yes. 1101 01:13:54,410 --> 01:13:55,830 You don't have to ask. 1102 01:13:56,120 --> 01:13:58,000 This is your institute. 1103 01:13:58,200 --> 01:13:59,500 You have every right. 1104 01:13:59,580 --> 01:14:02,160 You can come here whenever you want, without hesitating. 1105 01:14:02,250 --> 01:14:03,870 And teach whenever you like. 1106 01:14:04,250 --> 01:14:06,830 I will come every day until I don't get a visa. 1107 01:14:07,250 --> 01:14:09,000 I hope you never get a visa. 1108 01:14:09,750 --> 01:14:13,200 I want you to stay in this city and teach at this institute. 1109 01:14:13,910 --> 01:14:17,370 I had a word. I asked you and Batra too. 1110 01:14:17,540 --> 01:14:18,870 - I remember. - But you... 1111 01:14:19,700 --> 01:14:21,450 But I didn't have time back then. 1112 01:14:24,410 --> 01:14:26,450 You didn't have time or permission. 1113 01:14:27,200 --> 01:14:28,580 Perhaps both. 1114 01:14:30,450 --> 01:14:32,080 Anyways, you have time now. 1115 01:14:32,290 --> 01:14:35,040 And now your permission. 1116 01:14:36,250 --> 01:14:37,120 Okay. 1117 01:14:37,250 --> 01:14:40,620 These kids are lucky that you'll be teaching them. 1118 01:14:40,790 --> 01:14:42,870 Come on. What are you saying? 1119 01:14:43,000 --> 01:14:44,910 Should I make the arrangements today itself? 1120 01:14:45,000 --> 01:14:45,540 Not today. 1121 01:14:45,620 --> 01:14:48,040 I'll start teaching from tomorrow. Introduce me to the students. 1122 01:14:48,120 --> 01:14:50,250 - Sure. - I'll also love it. 1123 01:14:50,410 --> 01:14:52,580 And your glasses are really nice. 1124 01:14:53,200 --> 01:14:55,750 I wanted to tell you. But we got busy talking. 1125 01:14:55,830 --> 01:14:56,500 This. 1126 01:14:57,160 --> 01:14:58,750 - You like this. - It's superb. 1127 01:14:58,830 --> 01:15:01,500 - You like this. - Yes. Absolutely. It's really nice. 1128 01:15:01,580 --> 01:15:02,290 Here. 1129 01:15:03,580 --> 01:15:04,870 What are you doing? 1130 01:15:04,950 --> 01:15:06,580 - The glasses... - What are you... 1131 01:15:06,750 --> 01:15:08,580 Please. Please. Please. 1132 01:15:09,620 --> 01:15:11,250 It will look good on you. 1133 01:15:11,790 --> 01:15:13,830 I can't see anything. 1134 01:15:14,250 --> 01:15:15,160 Nor can I. 1135 01:15:18,040 --> 01:15:19,250 I love you. 1136 01:15:22,250 --> 01:15:23,660 I love you, Kiran. 1137 01:15:25,500 --> 01:15:27,950 You're on the right track. 1138 01:15:28,250 --> 01:15:30,910 Say it with a little more intensity. 1139 01:15:31,000 --> 01:15:32,500 What does Intensity mean? 1140 01:15:32,660 --> 01:15:35,120 Intensity means... 1141 01:15:36,250 --> 01:15:37,660 Yes. Angrily. 1142 01:15:38,250 --> 01:15:40,500 - I should say I love you angrily. - I love you with anger. 1143 01:15:41,450 --> 01:15:42,830 I love you! 1144 01:15:44,790 --> 01:15:47,040 Wow. A little... 1145 01:15:50,580 --> 01:15:52,410 I love you! 1146 01:15:52,830 --> 01:15:54,080 What are you doing? 1147 01:15:54,160 --> 01:15:56,160 - I'm saying I love you. - Papa is learning to say I love you. 1148 01:15:56,290 --> 01:15:57,500 Very good, papa. 1149 01:15:57,580 --> 01:15:58,250 Shut up. 1150 01:15:58,370 --> 01:16:00,790 Even a police officer wouldn't say I love to his wife in this manner. 1151 01:16:00,870 --> 01:16:02,540 Why are you teaching him wrong things? 1152 01:16:02,620 --> 01:16:04,290 - No. - Is my papa dumb? 1153 01:16:04,500 --> 01:16:05,450 - No. - is he stupid? 1154 01:16:05,540 --> 01:16:06,580 - No. - Papa... 1155 01:16:07,540 --> 01:16:10,000 - Intensity means... - Yes. It means? 1156 01:16:10,120 --> 01:16:11,910 Papa, with feelings. 1157 01:16:12,120 --> 01:16:13,040 Warmth 1158 01:16:13,410 --> 01:16:14,620 Try warmth. 1159 01:16:14,700 --> 01:16:15,580 Warmth. 1160 01:16:15,830 --> 01:16:16,660 Warmth. 1161 01:16:16,790 --> 01:16:18,000 What do I have to say? I love you. 1162 01:16:18,120 --> 01:16:19,250 I love you. Lovingly. 1163 01:16:23,040 --> 01:16:24,160 I love you. 1164 01:16:26,290 --> 01:16:27,500 I...love you. 1165 01:16:27,790 --> 01:16:28,750 I love you. 1166 01:16:28,830 --> 01:16:29,660 I love you. 1167 01:16:31,160 --> 01:16:32,580 I love you. 1168 01:16:32,660 --> 01:16:33,660 Seriously. 1169 01:16:34,040 --> 01:16:34,870 I love you. 1170 01:16:36,580 --> 01:16:38,250 He took offense. 1171 01:16:41,410 --> 01:16:47,290 'Writing a love letter and working at a post office are two different things.' 1172 01:16:50,370 --> 01:16:54,950 'O Lord, help me complete it.' 1173 01:16:57,040 --> 01:16:59,290 'Dear. Darling.' 1174 01:16:59,910 --> 01:17:02,200 'Respected Lover.' Beloved! 1175 01:17:02,250 --> 01:17:03,910 'Chuck all of them.' 1176 01:17:06,620 --> 01:17:11,700 'How do I say how much I love you?' 1177 01:17:12,950 --> 01:17:15,200 'Love would be the wrong word. Without you...' 1178 01:17:16,700 --> 01:17:18,120 'I can't live without you.' 1179 01:17:19,290 --> 01:17:22,580 'You are always around me like a shadow.' 1180 01:17:24,500 --> 01:17:25,410 'Always.' 1181 01:18:11,500 --> 01:18:13,000 - Give me a rose. - For whom? 1182 01:18:13,580 --> 01:18:14,660 For my wife. 1183 01:18:14,830 --> 01:18:16,910 For whose wife? 1184 01:18:17,580 --> 01:18:18,950 For my wife. 1185 01:18:19,250 --> 01:18:21,500 No one gives a rose to his own wife. 1186 01:18:26,120 --> 01:18:27,950 I'm also giving it for the first time. 1187 01:18:28,870 --> 01:18:29,950 First time. 1188 01:18:31,950 --> 01:18:33,450 Here you are. 1189 01:18:36,160 --> 01:18:37,120 How much? 1190 01:18:37,200 --> 01:18:39,870 It's free, from me to your wife. 1191 01:18:40,160 --> 01:18:41,660 What did you say? 1192 01:18:41,790 --> 01:18:45,250 I mean its free for your wife from my side. 1193 01:18:47,870 --> 01:18:49,540 - Thanks. - Good luck. 1194 01:18:49,790 --> 01:18:53,790 (In Chinese Language) 1195 01:18:56,160 --> 01:18:59,450 'Alright. Please note down, everybody.' 1196 01:19:00,370 --> 01:19:04,750 (In Chinese Language) 1197 01:19:13,750 --> 01:19:14,500 Hey...No. 1198 01:19:19,910 --> 01:19:21,000 Hello... 1199 01:19:22,250 --> 01:19:23,580 Back problem. 1200 01:19:25,580 --> 01:19:26,450 Kiran. 1201 01:19:26,950 --> 01:19:28,540 - Direct Kiran? - Direct Kiran. 1202 01:19:32,120 --> 01:19:32,870 Husband... 1203 01:19:35,200 --> 01:19:37,080 I'm also saying the same thing. What is she saying? 1204 01:19:37,160 --> 01:19:38,830 She is saying go to the police station. 1205 01:19:38,910 --> 01:19:41,580 Police station. Why police station? 1206 01:19:42,250 --> 01:19:43,370 Police station? 1207 01:19:44,120 --> 01:19:45,200 Police station? 1208 01:19:48,370 --> 01:19:50,160 Okay. Back to study now. 1209 01:19:50,250 --> 01:19:51,410 What is this? 1210 01:19:51,700 --> 01:19:53,580 This is Japan and China. 1211 01:19:54,000 --> 01:19:55,200 India is over there. 1212 01:19:55,500 --> 01:19:56,950 Second right. 1213 01:19:57,120 --> 01:19:58,160 Okay. 1214 01:19:58,410 --> 01:19:59,830 One minute. One minute. 1215 01:20:00,000 --> 01:20:01,620 Give. Give. Give. 1216 01:20:02,660 --> 01:20:04,620 - I've found Kiran. - Kiran Nichketa. (In Chinese Language) 1217 01:20:04,700 --> 01:20:05,910 Kiran Nachiketa. (In Chinese Language) 1218 01:20:06,250 --> 01:20:07,250 Kiran Nachiketa. (In Chinese Language) 1219 01:20:07,370 --> 01:20:08,620 Kiran Nachiketa. (In Chinese Language) 1220 01:20:09,910 --> 01:20:10,950 Stop it. 1221 01:20:11,660 --> 01:20:13,120 'I don't understand.' 1222 01:20:14,160 --> 01:20:15,250 'What is wrong with him?' 1223 01:20:16,250 --> 01:20:17,200 Carry on. 1224 01:20:17,370 --> 01:20:20,290 An Octopus. 1225 01:20:22,950 --> 01:20:27,790 Or an umbrella. 1226 01:20:33,540 --> 01:20:35,040 - Did you write? - There's My Kiran. 1227 01:20:35,250 --> 01:20:37,750 - 'The words that start from A-E-I-O-U...' - There's My Kiran. 1228 01:20:38,120 --> 01:20:40,410 An always precedes them. 1229 01:20:40,700 --> 01:20:42,660 - 'What precedes? An.' - 'An.' 1230 01:20:42,830 --> 01:20:44,500 'We call them vowels.' 1231 01:20:44,580 --> 01:20:46,160 'What do we call them? Vowels.' 1232 01:20:46,750 --> 01:20:47,870 Shall I? 1233 01:20:50,290 --> 01:20:53,250 Tomorrow will be a test. Okay. Don't worry. 1234 01:20:53,790 --> 01:20:54,910 No, no... 1235 01:20:56,620 --> 01:20:57,750 Shall I? 1236 01:20:58,000 --> 01:21:00,620 'Give it a try. You'll surely be able to do it.' 1237 01:21:02,950 --> 01:21:07,500 And if possible speak in which language? English. 1238 01:21:07,580 --> 01:21:08,200 Okay? 1239 01:21:08,450 --> 01:21:10,450 'Have self-belief.' 1240 01:21:10,660 --> 01:21:13,580 'I'm sure that all of you will do really well.' 1241 01:21:13,750 --> 01:21:16,750 - 'Don't be nervous.' - I am already... 1242 01:21:16,910 --> 01:21:20,910 'Okay. Revise whatever I have taught you.' 1243 01:21:21,080 --> 01:21:22,540 'Read it over and over again.' 1244 01:21:23,370 --> 01:21:25,620 'And I'm sure all of you will do really well tomorrow.' 1245 01:21:25,790 --> 01:21:26,750 Come here. 1246 01:21:28,250 --> 01:21:29,500 Hold this. 1247 01:21:29,950 --> 01:21:31,290 Hold this well. 1248 01:21:31,660 --> 01:21:35,250 Go give it to the madam inside. Tell her I gave. 1249 01:21:35,410 --> 01:21:36,160 What will you say? 1250 01:21:36,250 --> 01:21:37,830 - I have. - Not you have. I have. 1251 01:21:38,000 --> 01:21:40,160 Say uncle gave. Okay? 1252 01:21:40,700 --> 01:21:42,910 Go. Listen. Listen. Give this. 1253 01:21:45,450 --> 01:21:49,290 Madam, that uncle outside. He sent this letter for you. 1254 01:21:49,700 --> 01:21:50,580 4... 1255 01:21:51,250 --> 01:21:52,160 5... 1256 01:21:53,120 --> 01:21:53,830 6... 1257 01:22:00,160 --> 01:22:01,370 Security! 1258 01:22:05,040 --> 01:22:05,950 What are you doing? 1259 01:22:06,160 --> 01:22:08,830 What are you doing? Look, I'm from a good family. 1260 01:22:09,120 --> 01:22:10,160 What are you... 1261 01:22:12,160 --> 01:22:13,790 Stop it now. 1262 01:22:15,250 --> 01:22:16,870 Who is making a racket? 1263 01:22:17,200 --> 01:22:19,620 Some Romeo. 1264 01:22:20,370 --> 01:22:22,450 He was writing a love letter to Shreya ma'am. 1265 01:22:23,000 --> 01:22:24,870 See... 1266 01:22:25,080 --> 01:22:26,620 He is trying to be Shahrukh Khan, 1267 01:22:26,700 --> 01:22:28,120 Ki-ki-ki Kiran. 1268 01:22:28,250 --> 01:22:29,410 - Yes. - Sorry, that's your name. 1269 01:22:30,580 --> 01:22:32,950 Kids these days have become very shameless. 1270 01:22:33,040 --> 01:22:33,660 Kids? 1271 01:22:34,290 --> 01:22:36,450 He's not a kid, he's an uncle. 1272 01:22:37,120 --> 01:22:38,330 Senior citizen to be precise. 1273 01:22:38,410 --> 01:22:39,450 See... 1274 01:22:41,540 --> 01:22:43,950 If he's acting like this now, I wonder what he did in his younger days. 1275 01:22:44,200 --> 01:22:46,250 If he had paid more attention in his younger days... 1276 01:22:46,660 --> 01:22:48,000 this wouldn't have happened. 1277 01:23:12,620 --> 01:23:16,790 "Fearful and hiding from my own." 1278 01:23:18,040 --> 01:23:21,750 "Someone who couldn't fulfill his dreams." 1279 01:23:23,370 --> 01:23:27,200 "Fearful and hiding from my own." 1280 01:23:28,750 --> 01:23:32,370 "Someone who couldn't fulfill his dreams." 1281 01:23:34,200 --> 01:23:38,500 "Seems like I'm playing hide and seek." 1282 01:23:38,660 --> 01:23:43,830 "Looks like solving a mystery." 1283 01:23:44,910 --> 01:23:49,370 "Seems like I'm playing hide and seek." 1284 01:23:49,660 --> 01:23:54,580 "Looks like solving a mystery." 1285 01:23:55,500 --> 01:23:59,250 "I've become helpless ever since I've become yours." 1286 01:23:59,910 --> 01:24:03,200 "Ever since I've become yours." 1287 01:24:05,200 --> 01:24:09,080 "Ever since I've become yours." 1288 01:24:10,540 --> 01:24:14,540 "Ever since I've become yours." 1289 01:24:16,000 --> 01:24:20,040 "Ever since I've become yours." 1290 01:24:33,540 --> 01:24:40,410 "What is this sensation in me?" 1291 01:24:44,250 --> 01:24:51,370 "Which I never feel before." 1292 01:24:54,830 --> 01:24:59,160 "It makes me happy." 1293 01:24:59,450 --> 01:25:04,870 "Look at my style." 1294 01:25:05,540 --> 01:25:09,620 "Now listen to me..." 1295 01:25:09,950 --> 01:25:15,000 "Don't hurt me now." 1296 01:25:16,330 --> 01:25:20,200 "I recognize myself." 1297 01:25:20,750 --> 01:25:24,790 "Ever since I've become yours." 1298 01:25:26,290 --> 01:25:29,660 "Ever since I've become yours." 1299 01:25:32,910 --> 01:25:37,290 "Seems like I'm playing hide and seek." 1300 01:25:37,500 --> 01:25:42,700 "Looks like solving a mystery." 1301 01:25:43,790 --> 01:25:47,950 "Seems like I'm playing hide and seek." 1302 01:25:48,200 --> 01:25:53,660 "Looks like solving a mystery." 1303 01:25:54,160 --> 01:25:58,250 "I've become helpless ever since I've become yours." 1304 01:25:58,540 --> 01:26:02,540 "Ever since I've become yours." 1305 01:26:03,950 --> 01:26:07,910 "Ever since I've become yours." 1306 01:26:09,330 --> 01:26:13,250 "Ever since I've become yours." 1307 01:26:14,700 --> 01:26:18,500 "Ever since I've become yours." 1308 01:26:38,330 --> 01:26:39,950 - Is it okay? - Yes. 1309 01:26:44,250 --> 01:26:46,660 - Firoz. - You can't talk. 1310 01:26:50,330 --> 01:26:53,290 You can't talk to the patient. Remember that. 1311 01:27:04,950 --> 01:27:07,660 It is here. It is here. Don't worry about the money. 1312 01:27:17,700 --> 01:27:21,540 It's raining heavily so the mangoes are kind of rotten. 1313 01:27:22,750 --> 01:27:25,120 Our riverbank is completely submerged with water. 1314 01:27:27,790 --> 01:27:31,250 It was Mr. Dubey's daughter's wedding last night. 1315 01:27:31,910 --> 01:27:33,580 One who lives above us. 1316 01:27:34,500 --> 01:27:36,620 I went there for 5 minutes. 1317 01:27:37,040 --> 01:27:38,120 Firoz. 1318 01:27:41,250 --> 01:27:42,250 What? 1319 01:27:44,040 --> 01:27:45,160 What? 1320 01:27:45,700 --> 01:27:46,540 What? 1321 01:27:51,910 --> 01:27:53,450 I don't want to go. 1322 01:27:53,700 --> 01:27:55,910 Okay. Where are you going? 1323 01:27:57,830 --> 01:27:59,830 I can live without a brain. 1324 01:28:01,580 --> 01:28:04,370 Haven't you been living without brain for all these years ? 1325 01:28:06,200 --> 01:28:07,750 Do you actually have one? 1326 01:28:14,290 --> 01:28:18,080 It's been 18 years since your father passed away. 1327 01:28:19,040 --> 01:28:22,290 It is very difficult to spend your life alone. 1328 01:28:22,500 --> 01:28:26,080 Should I speak to Yashwant for you? 1329 01:28:26,330 --> 01:28:27,750 No, mummy. 1330 01:28:28,160 --> 01:28:29,580 Not required. 1331 01:28:29,660 --> 01:28:31,290 Mother, stop all this. 1332 01:28:31,450 --> 01:28:34,660 And the flight is tonight. Get ready to leave. 1333 01:28:38,620 --> 01:28:40,660 'Preeti said give flowers.' 1334 01:28:40,750 --> 01:28:42,540 'Jugnu said to give her a love letter.' 1335 01:28:42,620 --> 01:28:43,830 'I did everything.' 1336 01:28:44,450 --> 01:28:48,120 'But love doesn't happen in this fashion.' 1337 01:28:48,870 --> 01:28:51,750 'It is like the first dip in the holy Ganges.' 1338 01:28:52,910 --> 01:28:56,200 'It cleanses the soul the moment it touches your body.' 1339 01:28:57,250 --> 01:29:01,500 'It makes you clean and pure. Beautiful. Vestal.' 1340 01:29:02,870 --> 01:29:05,000 'Just like Suman and Firoz.' 1341 01:29:05,120 --> 01:29:08,950 Do you know? I wait for this day the entire week... 1342 01:29:09,660 --> 01:29:11,620 ...where I can spend the entire day with you. 1343 01:29:11,700 --> 01:29:12,620 For Sunday? 1344 01:29:16,450 --> 01:29:18,040 Do you know? 1345 01:29:18,160 --> 01:29:24,620 When I was little I used to find a letter under my pillow every Sunday. 1346 01:29:25,750 --> 01:29:27,500 Without any name or address. 1347 01:29:29,080 --> 01:29:31,450 But I knew who used to write it. 1348 01:29:32,450 --> 01:29:33,540 Who? 1349 01:29:35,450 --> 01:29:36,660 Papa. 1350 01:29:43,080 --> 01:29:44,250 Yes, sir? 1351 01:29:44,330 --> 01:29:45,580 Suman Firoz. 1352 01:29:45,660 --> 01:29:46,540 Yes. 1353 01:29:48,620 --> 01:29:50,620 Ward number two. Bed number seven. 1354 01:29:50,750 --> 01:29:51,750 To the right. 1355 01:30:02,410 --> 01:30:06,580 Firoz, did we make a mistake by getting married? 1356 01:30:08,200 --> 01:30:09,200 Why? 1357 01:30:10,540 --> 01:30:12,580 Papa's letters stopped coming. 1358 01:30:12,660 --> 01:30:14,580 Who says letters have stopped coming? 1359 01:30:15,910 --> 01:30:16,910 I'll get one right now. 1360 01:30:17,120 --> 01:30:19,410 Abracadabra. 1361 01:30:22,500 --> 01:30:24,040 Here's the letter. 1362 01:30:26,160 --> 01:30:27,330 Dear Suman. 1363 01:30:28,200 --> 01:30:29,450 Lots of love love. 1364 01:30:30,450 --> 01:30:35,040 You might get angry after reading this letter. 1365 01:30:36,410 --> 01:30:38,000 Or fight with me. 1366 01:30:38,540 --> 01:30:41,870 Or laugh or think I'm crazy 1367 01:30:47,290 --> 01:30:52,370 By the way, I went crazy the first time I saw you. 1368 01:30:53,660 --> 01:30:56,410 And I was waiting the entire week for your answer. 1369 01:30:56,750 --> 01:30:59,290 The entire neighborhood knew how much I loved you. 1370 01:30:59,330 --> 01:31:01,000 Except you. 1371 01:31:01,120 --> 01:31:05,870 Yes. But no one knew how much I loved you. 1372 01:31:06,290 --> 01:31:07,950 Really? How much? 1373 01:31:10,410 --> 01:31:11,620 This much. 1374 01:31:12,620 --> 01:31:15,120 And how much do I love you? 1375 01:31:15,910 --> 01:31:18,290 This much. 90ml. 1376 01:31:20,080 --> 01:31:21,000 Really? 1377 01:31:21,080 --> 01:31:23,200 Then I...love you this much. 1378 01:31:23,500 --> 01:31:25,000 Then I love you this much. 1379 01:31:25,660 --> 01:31:29,120 - And me this much. - And I love you this much. 1380 01:31:30,330 --> 01:31:31,540 This much. 1381 01:31:41,700 --> 01:31:42,910 Suman. 1382 01:31:50,250 --> 01:31:51,040 Hey... 1383 01:31:56,750 --> 01:31:57,790 The letter... 1384 01:31:58,080 --> 01:31:59,500 The letter wasn't over yet, Suman 1385 01:32:20,290 --> 01:32:28,330 "The damsel sleeps on the bed of flowers." 1386 01:32:30,040 --> 01:32:37,410 "With hair covering her face." 1387 01:32:39,290 --> 01:32:47,080 "Come, Khusro. Let's go home." 1388 01:32:49,330 --> 01:32:56,700 "Come, Khusro. Let's go home." 1389 01:33:04,330 --> 01:33:11,870 "It's night in your country." 1390 01:33:13,580 --> 01:33:22,750 "It's night in your country." 1391 01:33:36,330 --> 01:33:37,540 Papa. 1392 01:33:39,910 --> 01:33:41,000 Papa... 1393 01:33:42,580 --> 01:33:44,160 You are late. 1394 01:33:44,500 --> 01:33:46,290 Mama is leaving. 1395 01:34:10,370 --> 01:34:15,410 "Oh mother, what a glow." 1396 01:34:16,000 --> 01:34:21,120 "Oh mother, what a glow." 1397 01:34:21,370 --> 01:34:26,620 "Oh mother, what a glow." 1398 01:34:26,950 --> 01:34:32,120 "Oh mother, what a glow." 1399 01:34:32,540 --> 01:34:37,580 "What a glow in my beloved's house." 1400 01:34:37,790 --> 01:34:42,870 "What a glow in my beloved's house." 1401 01:34:43,120 --> 01:34:48,200 "Oh mother, what a glow." 1402 01:34:48,250 --> 01:34:53,540 "Oh mother, what a glow." 1403 01:34:54,500 --> 01:34:59,250 "Anyone who has love in his heart." 1404 01:34:59,370 --> 01:35:03,830 "Anyone who has love in his heart." 1405 01:35:04,450 --> 01:35:09,250 "There is beloved in every heartbeat." 1406 01:35:09,540 --> 01:35:14,000 "There is beloved in every heartbeat." 1407 01:35:14,540 --> 01:35:24,290 "He knows that he is crazy. Love is worship. Love is God." 1408 01:35:24,540 --> 01:35:26,450 "Love is worship." 1409 01:35:29,290 --> 01:35:34,200 "Love is worship. Love is God." 1410 01:35:34,450 --> 01:35:38,160 "Every color is dull without her." 1411 01:35:38,290 --> 01:35:42,700 "Oh mother, what a glow." 1412 01:35:42,830 --> 01:35:47,500 "Oh mother, what a glow." 1413 01:35:50,580 --> 01:35:52,200 Your papa did not come, did he? 1414 01:35:56,450 --> 01:35:58,160 I knew he wouldn't come. 1415 01:36:00,160 --> 01:36:02,250 Me going away makes no difference to him. 1416 01:36:02,790 --> 01:36:04,700 It does make a difference. 1417 01:36:06,120 --> 01:36:09,040 He loves you as much as you love him. 1418 01:36:09,700 --> 01:36:11,660 It's just that he is unable to express it. 1419 01:36:15,290 --> 01:36:18,250 Since the past few days, he has been doing everything you like. 1420 01:36:20,580 --> 01:36:23,450 He would've come here if it made a difference to him. 1421 01:36:24,290 --> 01:36:28,580 "I can't live without meeting." 1422 01:36:28,790 --> 01:36:31,580 "I can't live..." 1423 01:36:31,870 --> 01:36:36,370 "Color yourself in the hue of love." 1424 01:36:36,540 --> 01:36:40,700 "Color yourself in the hue of love." 1425 01:36:40,910 --> 01:36:45,200 "Come and make it up to your sulking love." 1426 01:36:45,450 --> 01:36:53,500 "Come and make it up to your sulking love." 1427 01:36:53,910 --> 01:36:58,200 "Come and make it up to your sulking love." 1428 01:36:58,330 --> 01:37:02,540 "Without whom you'll find it difficult to live." 1429 01:37:02,790 --> 01:37:06,080 "What a glow in my beloved's house." 1430 01:37:06,290 --> 01:37:10,290 "Oh mother, what a glow." 1431 01:37:10,500 --> 01:37:14,290 "Oh mother, what a glow." 1432 01:37:18,120 --> 01:37:19,700 Papa. Papa, over there. 1433 01:37:20,080 --> 01:37:21,700 We're going to Canada. 1434 01:37:25,750 --> 01:37:26,790 Papa. 1435 01:37:27,250 --> 01:37:28,750 Now we've got to tolerate him. 1436 01:37:33,370 --> 01:37:34,250 What? 1437 01:37:34,450 --> 01:37:35,750 Stop her. 1438 01:37:36,450 --> 01:37:38,160 No, no. She is doing the right thing. Let her go. 1439 01:37:38,250 --> 01:37:41,410 She is correct. She understands what's good or bad for her. 1440 01:37:41,950 --> 01:37:43,370 But... 1441 01:37:43,830 --> 01:37:44,750 Good. 1442 01:37:45,040 --> 01:37:46,080 Good. 1443 01:37:48,620 --> 01:37:50,870 I would like to say something to you. 1444 01:37:53,580 --> 01:37:55,250 You were right. 1445 01:37:55,370 --> 01:37:59,250 I was only abiding by our marriage for the last 24 years. 1446 01:38:03,290 --> 01:38:05,620 I've fallen in love with you now. 1447 01:38:06,410 --> 01:38:08,040 Really. 1448 01:38:13,410 --> 01:38:16,790 Your absence made me realize you being there. 1449 01:38:18,040 --> 01:38:19,870 I've grown closer to you. 1450 01:38:21,450 --> 01:38:24,040 Sister, enough of the chit-chat 1451 01:38:24,410 --> 01:38:25,870 His right. 1452 01:38:26,330 --> 01:38:27,580 Enough of the chit-chat 1453 01:38:31,830 --> 01:38:32,830 Go. Go. 1454 01:38:33,080 --> 01:38:35,040 Live your new life. 1455 01:38:35,580 --> 01:38:39,040 But the day even a little love invokes in you... 1456 01:38:43,160 --> 01:38:44,950 You have a home here too. 1457 01:38:52,330 --> 01:38:53,950 You have taken everything, right? 1458 01:38:55,330 --> 01:38:57,500 Come on. Say bye to Papa. To mummy. 1459 01:38:57,830 --> 01:38:59,250 Say bye. 1460 01:39:01,870 --> 01:39:02,910 You also come. 1461 01:39:03,540 --> 01:39:04,410 Yes. 1462 01:39:10,330 --> 01:39:13,700 We'll miss the flight because of them. 1463 01:39:14,500 --> 01:39:16,370 I say let's go. 1464 01:39:18,160 --> 01:39:20,040 - Come on. - Let's go, sister. 1465 01:39:21,330 --> 01:39:22,620 Take her. 1466 01:39:25,700 --> 01:39:26,910 Come. 1467 01:39:59,910 --> 01:40:02,870 'It's been a good one month six days today...' 1468 01:40:03,290 --> 01:40:09,040 '...that I have been living my life on my own terms.' 1469 01:40:13,040 --> 01:40:15,410 'Perhaps this is what we wanted.' 1470 01:40:17,160 --> 01:40:19,500 'There must be so much to see over there.' 1471 01:40:21,160 --> 01:40:24,250 'Clean air. Wide roads.' 1472 01:40:25,370 --> 01:40:27,790 'And here it's the same.' 1473 01:40:28,750 --> 01:40:32,290 'What do they call those gigantic waterfalls? Nalanda falls! 1474 01:40:33,000 --> 01:40:36,540 'It's not Nalanda. It's called Niagara falls.' 1475 01:40:36,870 --> 01:40:38,040 'I know. I know.' 1476 01:40:38,290 --> 01:40:41,200 'It had everything.' 1477 01:40:42,250 --> 01:40:44,000 'Clean air.' 1478 01:40:44,540 --> 01:40:45,700 'Self-determination.' 1479 01:40:46,700 --> 01:40:48,120 'Everything.' 1480 01:40:49,120 --> 01:40:50,660 'But you weren't there.' 1481 01:40:54,040 --> 01:40:55,370 'And here you weren't there.' 1482 01:40:56,160 --> 01:41:00,660 'Everything seems incomplete without you.' 1483 01:41:02,950 --> 01:41:04,700 'I'm coming.' 1484 01:41:06,910 --> 01:41:08,620 'Will you come?' 1485 01:41:11,410 --> 01:41:13,160 'Yes. I will.' 1486 01:41:54,410 --> 01:41:55,830 Is this all the luggage you have? 1487 01:41:56,290 --> 01:41:57,950 This is all I took with me. 1488 01:42:02,450 --> 01:42:03,870 Looking nice. 1489 01:42:05,790 --> 01:42:07,410 I'm telling you. 1490 01:42:07,790 --> 01:42:08,870 Well... 1491 01:42:09,910 --> 01:42:12,330 I thought let me dress as per the season. 1492 01:42:15,450 --> 01:42:17,250 You also wrapped a stole or something. 1493 01:42:17,290 --> 01:42:19,870 Yes. It was chilly inside the flight. 1494 01:42:22,580 --> 01:42:24,330 They discontinued our water supply. 1495 01:42:25,120 --> 01:42:26,370 What do you mean they discontinued water supply? 1496 01:42:26,450 --> 01:42:27,290 I mean... 1497 01:42:28,540 --> 01:42:30,080 the water supply of our house. 1498 01:42:30,370 --> 01:42:32,250 How can they do that? You must not have paid the bill. 1499 01:42:32,290 --> 01:42:33,500 I did. I did. 1500 01:42:33,580 --> 01:42:34,660 So how did they discontinued the water supply? 1501 01:42:34,750 --> 01:42:35,870 I paid it late. 1502 01:42:36,290 --> 01:42:38,330 It will make things worse now. 1503 01:42:38,580 --> 01:42:40,410 You should've been mindful. 1504 01:42:40,870 --> 01:42:41,790 Since the past couple of days... 1505 01:42:41,910 --> 01:42:43,910 No. You don't worry. Have you eaten? 1506 01:42:44,080 --> 01:42:45,870 No. I am really hungry. 1507 01:42:46,950 --> 01:42:48,250 There is food. 1508 01:42:49,500 --> 01:42:52,160 Slow cooked Potato and pointed gourd. Rice. 1509 01:42:52,870 --> 01:42:54,250 Gram chutney. 1510 01:42:54,290 --> 01:42:55,910 - Did you make it? - Yes. 1511 01:42:56,500 --> 01:42:57,830 I can even wash clothes. 1512 01:42:58,250 --> 01:42:59,870 You can wash clothes? 1513 01:43:02,620 --> 01:43:05,500 You won't have any trouble now. 1514 01:43:06,120 --> 01:43:08,250 I bought a washing machine. 1515 01:43:12,870 --> 01:43:15,660 Now we'll have to get the house painted. 1516 01:43:20,580 --> 01:43:24,330 I've changed all the tins of rations. All of them. 1517 01:43:24,450 --> 01:43:27,330 Mister. Mister. Move a little. 1518 01:43:27,830 --> 01:43:29,120 - A little. - Yes. Sorry. 1519 01:43:29,200 --> 01:43:31,250 - Let's go. - Come. Let's go. 1520 01:43:39,290 --> 01:43:43,870 The boss's lover has just landed. 1521 01:43:55,000 --> 01:43:56,750 Why are you sitting like that? 1522 01:43:57,410 --> 01:43:58,750 I'm sitting properly. 1523 01:43:58,910 --> 01:44:00,910 Hold me. Hold me tightly. 1524 01:44:03,910 --> 01:44:04,870 Tighter. 1525 01:44:07,330 --> 01:44:08,370 Tighter. 1526 01:44:10,290 --> 01:44:11,250 Let's go. 1527 01:44:12,290 --> 01:44:13,540 That's better. 1528 01:44:15,120 --> 01:44:18,000 'The hero of every story is not your quintessential hero.' 1529 01:44:18,370 --> 01:44:22,160 'At times it is a common man like Yashwant, you and me.' 1530 01:44:22,620 --> 01:44:24,000 'The hero of his story.'