1 00:00:24,480 --> 00:00:27,517 Friends say every woman needs three men: 2 00:00:27,720 --> 00:00:32,589 For an exciting adventure, to chat cool, 3 00:00:32,800 --> 00:00:35,758 ... and good sex. 4 00:00:35,960 --> 00:00:39,589 Johan had three. 5 00:01:03,920 --> 00:01:06,798 I can, I can! 6 00:01:24,200 --> 00:01:27,556 Of course, it was too good to be true. 7 00:01:27,760 --> 00:01:32,231 Desire Johan adventure took him to the North Pole. 8 00:01:32,440 --> 00:01:35,716 He will be away for 3 months. 9 00:01:35,920 --> 00:01:40,391 After a few months I stopped receiving mail. 10 00:01:44,720 --> 00:01:48,508 It was 5 years ago. 11 00:01:48,720 --> 00:01:54,431 Once I had a sweetheart and now I have none 12 00:01:54,640 --> 00:01:59,919 once I had a sweetheart and now I have none 13 00:02:00,120 --> 00:02:06,355 he's gone and left me he's gone and left me 14 00:02:06,560 --> 00:02:12,112 he's gone and left me to sorrow and mourn 15 00:02:15,240 --> 00:02:21,236 last night in sweet slumber I dreamed I did see 16 00:02:21,440 --> 00:02:27,117 last night in sweet slumber I dreamed I did see 17 00:02:27,320 --> 00:02:33,077 my own precious jewel sat smiling by me 18 00:02:33,280 --> 00:02:39,116 my own precious jewel sat smiling by me 19 00:02:42,120 --> 00:02:48,070 but when I awakened I found it not so 20 00:02:48,280 --> 00:02:54,071 but when I awakened I found it not so 21 00:02:54,280 --> 00:03:00,037 my eyes like some fountain with tears overflowed 22 00:03:00,240 --> 00:03:06,588 my eyes like some fountain with tears overflowed 23 00:03:09,560 --> 00:03:15,396 once I had a sweetheart and now I have none 24 00:03:15,600 --> 00:03:21,118 once I had a sweetheart and now I have none 25 00:03:21,320 --> 00:03:27,156 he's gone and left me he's gone and left me 26 00:03:27,360 --> 00:03:34,994 he's gone and left me to sorrow and mourn. 27 00:03:44,360 --> 00:03:49,150 Tired of crying for Johan, a lot of what I learned. 28 00:03:49,360 --> 00:03:55,196 Will kukontrol my emotions. I'm not a victim of love. 29 00:04:24,720 --> 00:04:28,235 From now on, all will be fun. 30 00:04:28,440 --> 00:04:32,831 From now on, will be lived life with passion. 31 00:04:36,020 --> 00:04:40,236 Chapter I All About Fun 32 00:04:53,560 --> 00:04:56,358 It worked. 33 00:05:01,400 --> 00:05:05,075 Strangers with no ties. 34 00:05:06,560 --> 00:05:11,111 There was no commitment, no casualties. 35 00:05:36,600 --> 00:05:40,195 Although there is one among them Frank. 36 00:05:40,400 --> 00:05:46,475 He was sweet and well-established. He treated me well. 37 00:05:46,680 --> 00:05:52,437 Hi Mom, it's me, Frank. I was with my best friend. 38 00:05:52,640 --> 00:05:56,394 He was a headache. What should I do? 39 00:05:56,600 --> 00:06:00,229 Mother knows, drugs or whatever. 40 00:06:00,440 --> 00:06:04,479 What? Aspirin? OK. 41 00:06:09,920 --> 00:06:12,229 Hei! 42 00:06:35,920 --> 00:06:40,391 Great sex, good conversation, and thank goodness ..., 43 00:06:40,600 --> 00:06:44,229 ... Frank had a hobby of adventure. 44 00:06:44,440 --> 00:06:48,638 Fears disappeared. When I get a new apartment ... 45 00:06:48,840 --> 00:06:51,673 ... I let him stay close to me. 46 00:07:27,920 --> 00:07:29,956 Hi, dear. 47 00:07:42,360 --> 00:07:47,229 Wait a minute. I have to finish the roof first. 48 00:07:49,360 --> 00:07:52,432 I'm not too sure at this point. 49 00:07:52,640 --> 00:07:56,269 I think I'll wear the white paint. Can you...? 50 00:08:09,600 --> 00:08:14,754 Anna? I'm thinking ... What if I ... you know? 51 00:08:14,960 --> 00:08:18,077 Come on, Frank. 52 00:08:22,240 --> 00:08:25,550 It looks like diarrhea. 53 00:08:25,760 --> 00:08:28,558 And like you. 54 00:08:38,160 --> 00:08:40,628 Shit! 55 00:10:45,200 --> 00:10:47,794 Oh shit, it's for me. 56 00:10:48,000 --> 00:10:52,676 The first caller in my apartment. Already guess that's who. 57 00:10:52,880 --> 00:10:56,793 It's Frank. Oh, hi Mom. 58 00:10:59,120 --> 00:11:01,839 Yes, of course. 59 00:11:02,680 --> 00:11:05,194 All right. Dah. 60 00:11:28,240 --> 00:11:31,471 I thought we told you in 12 hours. 61 00:11:48,520 --> 00:11:51,114 Johan was back. 62 00:11:51,320 --> 00:11:53,550 See you. I have to go. 63 00:11:55,520 --> 00:11:58,398 Blast from the past. 64 00:12:03,760 --> 00:12:09,517 What are you doing here? I thought I would see you again. 65 00:12:15,160 --> 00:12:19,995 Let's say I'm done adventure. 66 00:12:26,640 --> 00:12:28,870 You're going to help me, or what? 67 00:12:30,080 --> 00:12:34,756 You want to put where? / Oh, I do not know. 68 00:12:44,160 --> 00:12:48,039 I really do not think you soon. 69 00:12:48,240 --> 00:12:51,676 Looks like I was late a few years. 70 00:12:56,160 --> 00:13:01,393 Who's the lucky guy? / Frank, he's ... he's not ... 71 00:13:01,600 --> 00:13:05,798 Stop woo customers. We're too late. 72 00:13:08,640 --> 00:13:12,155 This is my fault. 73 00:13:16,760 --> 00:13:23,108 Come and go suddenly. A mirage of love my past. 74 00:13:23,320 --> 00:13:26,756 I thought I'd never see again. 75 00:13:50,360 --> 00:13:56,276 I tried to keep it secret from Frank. But I had this feeling. 76 00:13:56,480 --> 00:14:02,476 I told him he should not be moved, for the good of her and me. 77 00:14:02,680 --> 00:14:04,557 Right? 78 00:14:08,400 --> 00:14:11,756 Put an ad is the beginning of the end. 79 00:14:11,960 --> 00:14:16,397 Hi, Anna. What are you doing? 80 00:14:16,600 --> 00:14:20,593 I thought you said needed to be alone. 81 00:14:27,920 --> 00:14:31,151 50 people agree, but I prefer women who are single ... 82 00:14:31,360 --> 00:14:35,831 ... who share the views of love and commitment: Camilla. 83 00:14:37,680 --> 00:14:42,037 Hello dear! I know I have not been allowed to move ..., 84 00:14:42,240 --> 00:14:47,394 ... but welcome to our new home! Surprise! 85 00:15:27,040 --> 00:15:30,874 Sorry to disturb your party. 86 00:15:31,080 --> 00:15:35,551 No problem. Actually, it started to bother me. 87 00:15:39,640 --> 00:15:45,237 Look, I know this sounds a bit corny, but ... 88 00:15:45,440 --> 00:15:49,115 ... I should not think this is yours, right? 89 00:15:49,320 --> 00:15:52,357 I found it in the back of the van. 90 00:15:55,120 --> 00:15:59,272 Okay, let's see if it fits. 91 00:16:23,440 --> 00:16:25,954 So... 92 00:16:28,000 --> 00:16:31,117 You want a beer? 93 00:16:33,960 --> 00:16:37,748 You're missing the party. 94 00:16:39,320 --> 00:16:41,629 Who is this guy? 95 00:18:41,000 --> 00:18:46,597 I know this is technically forbidden, but ... 96 00:18:46,800 --> 00:18:50,793 ... I felt bad about my departure last night. 97 00:21:06,360 --> 00:21:09,113 Anna? 98 00:21:16,320 --> 00:21:19,392 Did you make coffee? / Yes ... 99 00:21:19,600 --> 00:21:24,754 No, I was taking a shower. / Why do not you ask me? 100 00:21:26,360 --> 00:21:29,033 Fuck! 101 00:21:41,920 --> 00:21:44,798 You see this? 102 00:21:46,200 --> 00:21:51,115 Frank did not know who the cell phone number that he remove. That is good. 103 00:21:51,320 --> 00:21:55,313 However, I used it as an excuse to break up. 104 00:21:55,520 --> 00:22:00,389 I think by dropping it best for us. 105 00:22:08,920 --> 00:22:12,390 Can I talk to Johan? 106 00:22:14,000 --> 00:22:18,073 But you are doing! He moved two days ago. 107 00:22:19,680 --> 00:22:22,797 Can I leave him a message? 108 00:22:23,960 --> 00:22:27,475 Can you give her phone number? 109 00:22:29,480 --> 00:22:32,631 But I have an old friend! 110 00:22:36,680 --> 00:22:42,869 Will kuhibur this poor single woman in night city. 111 00:22:43,080 --> 00:22:47,358 It's my dress. Carlos bought when in Rome. 112 00:22:47,560 --> 00:22:52,190 I told you. That with the small penis. 113 00:22:54,520 --> 00:23:01,278 It did not fit in my breast. My breasts swell this time. 114 00:23:01,480 --> 00:23:04,119 But that will fit you. 115 00:23:04,320 --> 00:23:10,839 Thanks, but I'm lazy. / It will look good on you! 116 00:23:11,680 --> 00:23:13,511 It attracts the attention of men. 117 00:23:13,720 --> 00:23:17,838 You know how many times I have sex with this dress? 118 00:23:18,040 --> 00:23:23,194 Every time I go out: Wow, someone was there. 119 00:23:30,120 --> 00:23:34,750 Champagne? / I've got to settle this, okay? 120 00:23:43,840 --> 00:23:47,958 Whatever. I want to go. 121 00:23:49,360 --> 00:23:52,875 How to wash? This is not a hotel. 122 00:23:53,080 --> 00:23:56,834 Be careful, you do not start fussing like a mother. 123 00:23:59,760 --> 00:24:04,276 I've tried hard to find Johan. 124 00:24:04,480 --> 00:24:09,600 But hey, he knows where I live. 125 00:25:17,360 --> 00:25:20,796 Obviously, this is just another adventure for him ..., 126 00:25:21,000 --> 00:25:24,754 ... and I will not mourn him again. 127 00:25:26,020 --> 00:25:33,036 Chapter II All About Jobs 128 00:25:43,240 --> 00:25:48,917 If this could be a little more ... 129 00:25:58,240 --> 00:26:02,552 Great, tried, honestly, it can divert your mind from anything. 130 00:26:02,760 --> 00:26:08,039 Kurancang small costume and it was a success once. 131 00:26:08,240 --> 00:26:13,872 One night, there was a Frenchman visiting the theater. 132 00:26:14,080 --> 00:26:19,029 ... at the end of Act II, I fell down the stairs. Everyone laughed. 133 00:26:19,240 --> 00:26:24,837 It Pierre Gaultier. / The famous Palais Royale. 134 00:26:25,040 --> 00:26:28,669 It Nn. Olsen, who played his first wife of Captain. 135 00:26:28,880 --> 00:26:33,954 Very beautiful. / Nice to meet you. 136 00:26:34,160 --> 00:26:39,518 And who is this lovely creature? / This is Anna, our costume designer. 137 00:26:39,720 --> 00:26:44,396 Nice to meet you. / Me too. 138 00:26:44,600 --> 00:26:47,558 Tn. Gaultier is a director at the Palais Royale. 139 00:26:47,760 --> 00:26:51,070 In Paris? / Yes, dear. 140 00:26:51,280 --> 00:26:55,910 Great job. I want you to make our next costume. 141 00:26:56,120 --> 00:27:00,398 I, in Paris? / Can you make a big bird? 142 00:27:00,600 --> 00:27:05,196 I wanted feathers and wings and a beak. 143 00:27:05,400 --> 00:27:09,552 It depends. Make a flashy costumes for the show ... 144 00:27:09,760 --> 00:27:12,228 ... there was not a challenge for me. 145 00:27:12,440 --> 00:27:17,116 Costume must sesaui with character ... 146 00:27:17,320 --> 00:27:23,839 ... and show the audience with his character. 147 00:27:24,040 --> 00:27:26,474 That's what inspired me. 148 00:27:30,200 --> 00:27:32,919 Maybe if you tell me more about permainnya? 149 00:27:33,120 --> 00:27:38,990 This is my card. I'll meet tomorrow to discuss the details. 150 00:27:39,200 --> 00:27:41,953 I'll call you later. 151 00:27:43,360 --> 00:27:46,716 Of course, the next day we got a great review ..., 152 00:27:46,920 --> 00:27:50,071 ... and could find links throughout France. 153 00:28:06,480 --> 00:28:11,190 Pierre bid not only a career, but the opportunity to work ... 154 00:28:11,400 --> 00:28:17,111 ...the best for me. Opportunity to much of a friend ... 155 00:28:17,320 --> 00:28:20,915 ... and lover of old, appearing at will. 156 00:28:22,520 --> 00:28:24,476 Why not say yes? 157 00:28:24,680 --> 00:28:30,915 So, you want the job? / Yes, of course. I love birds. 158 00:28:40,000 --> 00:28:44,551 She's a bird with fancy feathers walking through the room 159 00:28:44,760 --> 00:28:48,799 local lady of design who makes all your costumes 160 00:28:49,000 --> 00:28:53,391 she will write you on a ticket take you for a ride 161 00:28:53,600 --> 00:28:57,559 wake up in the morning will she be there by your side? 162 00:28:57,760 --> 00:29:02,675 we're going all the way, all the way 163 00:29:02,880 --> 00:29:05,110 all the way 164 00:29:05,320 --> 00:29:09,632 birds of a feather flock together you and me, I say 165 00:29:09,840 --> 00:29:14,038 some say she's connected and Bowie's in the car 166 00:29:14,240 --> 00:29:18,438 she's got a set of white long legs you know that gets you far 167 00:29:18,640 --> 00:29:23,475 there's money in the picture a picture you can't see 168 00:29:23,680 --> 00:29:27,832 birds of a feather flock together you and me 169 00:29:28,040 --> 00:29:32,477 all the way, let's go all the way, let's go 170 00:29:32,680 --> 00:29:36,992 all the way, let's go all the way 171 00:29:55,760 --> 00:29:59,833 birds of a feather flock together you and me, I say 172 00:30:00,040 --> 00:30:05,717 birds of a feather flock together you and me, I say 173 00:30:05,920 --> 00:30:10,869 let's go all the way let's go all the way 174 00:30:17,371 --> 00:30:37,638 175 00:30:48,360 --> 00:30:52,035 Oh, Albert. You want menghisapku? / Of course. 176 00:31:08,480 --> 00:31:12,029 Oh, kumohon. / "Oh, kumohon." 177 00:31:12,240 --> 00:31:18,315 My friend very serious and busy do not want to be disturbed. 178 00:31:18,520 --> 00:31:21,990 Maybe she could join us? 179 00:31:23,760 --> 00:31:28,356 He was working. Albert Oh, come on! 180 00:31:46,040 --> 00:31:48,713 You want to open up my shoes? 181 00:31:58,000 --> 00:32:02,073 You've got a nice ass. 182 00:32:13,000 --> 00:32:15,798 Lick me. 183 00:32:16,720 --> 00:32:21,350 I want you to mengisapku and lick. 184 00:32:44,400 --> 00:32:46,914 I look sexy? 185 00:32:47,120 --> 00:32:50,078 Now I look sexy? 186 00:32:55,640 --> 00:32:58,791 I'll go for a while. You're going to fuck me? 187 00:32:59,000 --> 00:33:02,834 You promise? / Of course. 188 00:33:03,040 --> 00:33:07,238 You're not going to sleep? / Not. 189 00:33:24,880 --> 00:33:27,713 Excuse me a moment. 190 00:33:36,160 --> 00:33:39,357 Do you have a condom? 191 00:34:13,600 --> 00:34:17,275 Albert, help me. Help me! 192 00:34:21,640 --> 00:34:25,633 Albert, I want the Tower of Pisa. 193 00:34:25,840 --> 00:34:29,753 Albert, I want it to grow. I want it to grow. 194 00:34:33,600 --> 00:34:36,160 It's too noisy. 195 00:34:56,560 --> 00:35:00,917 Albert, for the first time ... 196 00:35:01,120 --> 00:35:03,839 ...you... 197 00:35:08,360 --> 00:35:11,193 I want to get laid. 198 00:35:28,720 --> 00:35:31,280 This is huge. 199 00:35:35,960 --> 00:35:39,509 Gosh. 200 00:35:44,240 --> 00:35:48,392 Oh Albert, I love you. 201 00:35:59,400 --> 00:36:02,358 Do it like this. 202 00:36:17,080 --> 00:36:20,755 Oh ya... Oh Albert! 203 00:39:06,240 --> 00:39:10,711 That is good. Can you pick me up at the airport Charles de Gaulle ... 204 00:39:10,920 --> 00:39:13,514 Anna! I met a man ... 205 00:39:13,720 --> 00:39:18,919 I hope can also work with you. No, yesterday I was talking to him. 206 00:39:19,120 --> 00:39:23,557 Thank you. All right, bye. Until found. 207 00:39:23,760 --> 00:39:28,993 I met a handsome guy at the gym. / So Albert is just history? 208 00:39:29,200 --> 00:39:34,877 Not. But he took shelter, so I told my friends would go. 209 00:39:35,080 --> 00:39:39,392 Not a problem for me, as long as you can take care of everything. 210 00:39:43,880 --> 00:39:46,678 Thanks God! 211 00:39:48,920 --> 00:39:53,675 This guy will make your mouth watering! 212 00:39:57,480 --> 00:40:02,600 Tell Mr. Water mouth if he could rent my room while I was gone. 213 00:40:02,800 --> 00:40:07,032 He can pick up the keys on Saturday. 214 00:40:07,240 --> 00:40:09,800 I love you! 215 00:40:11,760 --> 00:40:16,072 If I know who the real Mr. This water mouth ... 216 00:40:16,280 --> 00:40:19,078 ... I'll never say yes. 217 00:40:27,440 --> 00:40:32,639 I know how. / What makes it long? 218 00:40:33,560 --> 00:40:36,233 What if he lost? / Relax. 219 00:40:36,440 --> 00:40:40,991 He's smart and he's handsome. And you can believe it. 220 00:40:44,920 --> 00:40:48,151 Hopefully a good trip. 221 00:40:48,360 --> 00:40:53,480 Enjoy the spring, and at least be man Paris. 222 00:40:55,200 --> 00:40:57,919 All right, I'll try. 223 00:40:58,960 --> 00:41:01,633 Good luck! 224 00:41:17,280 --> 00:41:19,589 Not locked! 225 00:41:32,240 --> 00:41:37,792 I just wanted to go to Paris. / I know. 226 00:41:38,000 --> 00:41:40,230 Camilla told me. 227 00:41:43,840 --> 00:41:46,877 I'm here to pick up the keys. / Key? 228 00:41:51,640 --> 00:41:56,430 Of course. I am very confused. 229 00:42:01,480 --> 00:42:05,837 Better show this room. / Yes. 230 00:42:06,040 --> 00:42:10,192 Do not take stuff from the tour last time. 231 00:42:16,400 --> 00:42:19,233 It was her rack Camilla, the shelf-mu. 232 00:42:19,440 --> 00:42:25,037 You can change it if you want, you and ... Camilla. 233 00:42:25,240 --> 00:42:29,028 Gosh, Johan! What are you doing here? 234 00:42:39,200 --> 00:42:42,237 You never called. 235 00:42:48,480 --> 00:42:52,029 I can not stop thinking about you. 236 00:42:57,800 --> 00:43:01,952 I lost my cell phone number. I tried to find it, but ... 237 00:43:10,920 --> 00:43:16,677 I do not know what bothers me. He appeared out of nowhere. Again. 238 00:43:16,880 --> 00:43:22,671 Or she shared the apartment with Camilla. 239 00:45:02,080 --> 00:45:06,073 Not! I can not do this. 240 00:45:06,280 --> 00:45:11,149 You've lost over 5 years ago you wanted to move into my apartment? 241 00:45:11,360 --> 00:45:15,148 Yes No. Not. 242 00:45:54,840 --> 00:46:00,472 You can not do something, expecting something .., 243 00:46:00,680 --> 00:46:04,719 ... spend all your energy on something that I do ..., 244 00:46:04,920 --> 00:46:11,359 ... and then hold it for a long time lover blame you never called. 245 00:46:11,560 --> 00:46:15,473 On the other hand, this is a perfect test. 246 00:46:15,680 --> 00:46:20,071 If Mr. Mouth Water can stay in the apartment for three months ... 247 00:46:20,280 --> 00:46:23,909 ... without giving up on Ms. Haus Men ..., 248 00:46:24,120 --> 00:46:30,036 ... maybe I can trust him again. But the possibility is low. 249 00:46:38,520 --> 00:46:43,536 Chapter III All About Paris 250 00:47:48,600 --> 00:47:52,991 Ah, Anna! Welcome to Paris. 251 00:47:53,200 --> 00:47:57,637 And welcome to the theater-ku. What penerbanganmu fun? 252 00:48:01,920 --> 00:48:07,916 Paris was the one I needed. A new beginning, a change of scene. 253 00:48:08,120 --> 00:48:12,033 I made friends with one of the actresses: Sophie. 254 00:48:12,240 --> 00:48:16,472 Sophie was strong, confident and single by choice. 255 00:48:16,680 --> 00:48:19,558 The right person once I need to get along. 256 00:50:33,840 --> 00:50:37,913 What I miss life in Copenhagen? Why should? 257 00:50:49,840 --> 00:50:53,355 Can you remove your sweater? thanks. 258 00:51:05,840 --> 00:51:08,798 And raise your hand. 259 00:51:31,640 --> 00:51:35,679 Now it's my turn. Sutrada needs me all day. 260 00:51:35,880 --> 00:51:40,317 I have to finish this first. / No problem. I will be back. 261 00:51:41,720 --> 00:51:44,518 So selfish. / Bitch. 262 00:51:50,720 --> 00:51:54,759 Costume-mu was superb. / Thank you. 263 00:51:54,960 --> 00:52:00,273 You could come away to France, with the right support. 264 00:52:00,480 --> 00:52:06,237 I think I know who you are and what you need, you know? 265 00:52:06,440 --> 00:52:11,195 I do not think so. / I can make you a success. 266 00:52:11,400 --> 00:52:16,269 Women who are very happy. / Thanks, but I'm fine. 267 00:52:16,480 --> 00:52:22,510 I think you have to begin to trust your feelings. As we were in Paris. 268 00:52:27,440 --> 00:52:30,716 What feeling? 269 00:52:33,560 --> 00:52:38,554 You do not know who I am! You bitch! Such a loser... 270 00:52:40,840 --> 00:52:43,513 Fuck! 271 00:52:50,171 --> 00:53:17,638 272 00:54:44,360 --> 00:54:48,797 I think we've talked about the use of my bath. 273 00:54:49,000 --> 00:54:53,630 I bet you do not understand. / If you insist. 274 00:54:55,040 --> 00:54:57,429 Sit! 275 00:54:57,680 --> 00:55:03,152 You keep it for now. / Please sit. 276 00:55:03,360 --> 00:55:06,238 Sit down. 277 00:55:10,320 --> 00:55:13,517 Champagne? 278 00:55:20,320 --> 00:55:24,359 Wow, what a shame! / What are we celebrating? 279 00:55:24,560 --> 00:55:29,793 We celebrate that we will be living together for a month. 280 00:55:30,000 --> 00:55:32,389 That's it. 281 00:55:35,360 --> 00:55:38,272 Well ... 282 00:55:40,160 --> 00:55:44,199 Become a friend per month. 283 00:55:44,400 --> 00:55:49,633 That's it. / Please sit. 284 00:55:57,800 --> 00:56:02,271 So, what will we do? 285 00:56:02,480 --> 00:56:07,190 Do? / Dinner? 286 00:56:11,280 --> 00:56:13,953 In the oven! 287 00:56:14,160 --> 00:56:18,870 Do you like what you just saw? 288 00:56:20,320 --> 00:56:25,155 Yes. You're an attractive woman. 289 00:56:25,360 --> 00:56:29,876 But I think we should keep it as a friend. 290 00:56:31,400 --> 00:56:36,758 Had a great time would not change anything. 291 00:56:36,960 --> 00:56:41,158 You have needs, and I have needs. 292 00:56:41,360 --> 00:56:46,832 What would make more sense than to meet it ... 293 00:56:47,040 --> 00:56:51,750 ... in the comfort of our own homes? 294 00:56:54,240 --> 00:56:59,678 I thought it would not work. / Sit down! 295 00:57:03,240 --> 00:57:07,392 Remove your mind ... 296 00:57:07,600 --> 00:57:11,593 ... and just relax. 297 00:57:19,720 --> 00:57:23,508 Camilla, I do not ... 298 00:57:27,920 --> 00:57:31,879 Relax. 299 00:57:43,560 --> 00:57:46,199 - Camilla ... - Diam! 300 00:59:04,800 --> 00:59:08,156 Sorry! Sorry. 301 00:59:24,000 --> 00:59:27,470 I think it's time for a bath. 302 00:59:49,920 --> 00:59:53,549 Hi, Camilla, it's me. / Anna! 303 00:59:53,760 --> 00:59:59,357 You sound close. You're back? / No, I'm busy here. 304 00:59:59,560 --> 01:00:02,472 Yes fine. 305 01:00:02,680 --> 01:00:07,879 I just wanted to say hello. / Do not worry about us. 306 01:00:08,080 --> 01:00:12,232 We're okay. All good. 307 01:00:12,440 --> 01:00:19,152 What is wrong? You sound strange. / I can not talk now. He's here. 308 01:00:19,360 --> 01:00:22,796 Johan? In your room? / Not. 309 01:00:23,000 --> 01:00:27,152 Oh, that's good .. Then who's there? 310 01:00:27,360 --> 01:00:31,114 You're still playing around with Albert? 311 01:00:31,320 --> 01:00:33,436 Not. 312 01:00:33,640 --> 01:00:38,236 A new lover? / Not. 313 01:00:39,680 --> 01:00:44,879 And penyewaku others? She is also dating someone? 314 01:00:47,600 --> 01:00:51,354 I'm sure you're building your little love nest. 315 01:00:51,560 --> 01:00:54,677 I mean, separately. 316 01:00:54,880 --> 01:01:00,512 No, I think he's not dating anyone right now. 317 01:01:02,080 --> 01:01:07,029 I really miss that bastard. 318 01:01:07,240 --> 01:01:11,313 Johan? / Gosh, is not it! Albert. 319 01:01:13,440 --> 01:01:17,797 Oh dear! Why do not you try to make it up to? 320 01:01:20,160 --> 01:01:25,757 Because I thought it was very late. / It's never too late. 321 01:01:33,000 --> 01:01:38,438 If you really like it, why can not you commit? 322 01:01:41,400 --> 01:01:46,110 You know, it's probably just some sort of misunderstanding. 323 01:01:49,880 --> 01:01:55,477 Oh Camilla, now you made me cry. 324 01:02:19,200 --> 01:02:22,954 Hey ... silly me. 325 01:02:23,160 --> 01:02:28,632 I could be wise. Do not realize I'm talking to myself? 326 01:02:28,840 --> 01:02:33,197 Apparently not. I need one more push. 327 01:02:33,400 --> 01:02:37,712 And encouragement that come from the most unexpected places. 328 01:02:46,560 --> 01:02:49,313 Can I come in? 329 01:02:51,920 --> 01:02:55,549 You are okay? 330 01:02:55,760 --> 01:02:59,799 Come here. I'm almost done. / You sure? 331 01:03:06,560 --> 01:03:11,588 We used to be lovers. What do you believe? 332 01:03:14,640 --> 01:03:18,110 You and Pierre? 333 01:03:18,320 --> 01:03:21,835 Yes I know. 334 01:03:26,040 --> 01:03:29,476 I thought he was the love of my life. 335 01:03:31,440 --> 01:03:34,318 What we're talking about the same person? 336 01:03:34,520 --> 01:03:39,389 Unfortunately. Right. / What happened? 337 01:03:39,600 --> 01:03:44,276 Love is blind. / What? 338 01:03:44,480 --> 01:03:48,632 This means that when you're in love, you're blind. 339 01:03:53,160 --> 01:03:54,957 Ouch! 340 01:03:57,480 --> 01:04:01,996 Do you like it here, Anna? / Yes, the great city of Paris for me. 341 01:04:03,320 --> 01:04:06,710 Not what I asked. 342 01:04:06,920 --> 01:04:09,115 Show me the finger. 343 01:05:02,120 --> 01:05:04,156 Do not be scared. 344 01:08:42,200 --> 01:08:45,875 Just when I think it's over between us ..., 345 01:08:46,080 --> 01:08:51,598 ... he crossed in front of me. And I could not say no. 346 01:08:53,800 --> 01:08:57,952 I should forget that crap. 347 01:08:58,160 --> 01:09:01,914 Gosh, it would have been nice. 348 01:09:02,120 --> 01:09:04,634 Right? 349 01:09:04,840 --> 01:09:08,435 It would have been nice, is not it? 350 01:09:09,720 --> 01:09:12,757 It would have been nice, is not it? 351 01:09:15,000 --> 01:09:18,356 Well, it was fun. 352 01:09:20,360 --> 01:09:26,515 It might be nice not quite lagi./ You're a romantic! 353 01:09:26,720 --> 01:09:29,632 So that's why! 354 01:09:29,840 --> 01:09:33,549 I've met with a romantic person. 355 01:09:33,760 --> 01:09:36,513 He's very special. 356 01:09:39,560 --> 01:09:43,109 Indeed. / So someone? 357 01:09:46,040 --> 01:09:49,919 I believe so. 358 01:09:50,120 --> 01:09:53,908 Who is he? 359 01:09:54,120 --> 01:09:58,910 You know him. / I know him? 360 01:10:01,880 --> 01:10:06,954 Gosh! It was Anna. 361 01:10:10,280 --> 01:10:15,149 What does all that happen when you come pick up the keys? 362 01:10:15,360 --> 01:10:17,828 Not. 363 01:10:18,040 --> 01:10:24,070 We've long been associated. I screwed up. 364 01:10:24,280 --> 01:10:26,430 And? 365 01:10:32,040 --> 01:10:37,398 It happened so complicated. I decided to move. 366 01:10:37,600 --> 01:10:42,037 Do not worry, it will bear your rent money. 367 01:10:43,840 --> 01:10:47,958 But it's not fair. I do not know about you and Anna. 368 01:10:48,160 --> 01:10:53,951 You can not be blamed. / May I here tonight? 369 01:10:54,160 --> 01:10:57,550 I can not sleep if I'm alone. 370 01:10:57,760 --> 01:11:01,958 There is no fun. Scout Oath! 371 01:11:15,440 --> 01:11:17,431 I have to go, Sophie. 372 01:11:17,640 --> 01:11:22,794 Sophie sweet caress showed I have to break this vicious circle. 373 01:11:23,000 --> 01:11:25,468 If not..., 374 01:11:25,680 --> 01:11:29,719 Johan and I would end up like Pierre and Sophie. Lonely, bitter ..., 375 01:11:29,920 --> 01:11:32,957 ... cursing each other. 376 01:11:33,160 --> 01:11:35,469 I understand. 377 01:11:35,680 --> 01:11:40,196 Forever seeking comfort from strangers. 378 01:12:42,880 --> 01:12:46,077 So much the desire to break this vicious circle. 379 01:12:46,280 --> 01:12:49,590 If Camilla was a trap, he will get caught. 380 01:12:49,800 --> 01:12:52,598 I told you a low probability. 381 01:12:52,800 --> 01:12:57,555 I'll never give myself like this again. 382 01:13:16,020 --> 01:13:24,236 Chapter IV All About Suffering 383 01:13:53,320 --> 01:13:56,630 You are okay? 384 01:14:01,720 --> 01:14:04,951 Come on. It is okay. 385 01:14:05,160 --> 01:14:08,436 I was too drunk to worry about it. But really. 386 01:14:08,640 --> 01:14:13,919 How likely is going to get more of a jerk? 387 01:14:15,640 --> 01:14:19,633 I can not take a step without considering Johan. 388 01:14:26,400 --> 01:14:30,757 So, what gives? / Yes, what is up? 389 01:14:30,960 --> 01:14:34,589 Well, let thought. 390 01:14:37,760 --> 01:14:40,877 Only just confusing my brain. 391 01:14:44,080 --> 01:14:48,949 So, you really move my stuff? 392 01:15:17,560 --> 01:15:20,757 Yes, about 2 hours away. 393 01:15:20,960 --> 01:15:24,669 I need to move this piano. 394 01:15:24,880 --> 01:15:26,871 See you, honey. 395 01:15:39,040 --> 01:15:42,191 Ya? Ya ... 396 01:15:42,400 --> 01:15:44,914 Yes alright. 397 01:15:48,440 --> 01:15:51,432 What are you doing? / Hey, well ... 398 01:15:51,640 --> 01:15:55,872 You are crazy. Crazy! / Hey, I'm sorry, okay? 399 01:16:45,160 --> 01:16:50,029 I know this is weird, but I just got back from Paris and ... 400 01:16:50,240 --> 01:16:53,550 I just thought ... May I come in? 401 01:16:53,760 --> 01:16:56,957 No, this is a bad idea. 402 01:16:57,160 --> 01:17:00,470 I felt very uncomfortable. 403 01:17:01,480 --> 01:17:06,270 You're very good to me, and I just do not ... 404 01:17:10,520 --> 01:17:15,036 I know I screwed up, but if you forgive me ... 405 01:17:15,240 --> 01:17:18,949 Anna, please do not! 406 01:17:21,320 --> 01:17:27,509 Not your fault for not daring. Maybe I'm not right for you. 407 01:17:27,720 --> 01:17:30,598 Dare? What are you talking about? 408 01:17:30,800 --> 01:17:35,237 If he gives you eternal love, suddenly you're depressed. 409 01:17:35,440 --> 01:17:38,796 If he did so, that's what you want, is not it? 410 01:17:39,000 --> 01:17:45,075 You're afraid to lose, you never open yourself in every way. 411 01:17:45,280 --> 01:17:49,034 Okay, except for work, of course. 412 01:17:51,880 --> 01:17:54,633 I just want... 413 01:17:54,840 --> 01:17:59,436 Anna, please. Tell me if he meant to you ..., 414 01:17:59,640 --> 01:18:02,712 ... or are you going to spend your life miserable. 415 01:18:02,920 --> 01:18:08,074 But ... how do you know? / Good night, Anna. 416 01:18:08,280 --> 01:18:11,158 And good luck. 417 01:18:14,200 --> 01:18:18,432 What if Camilla and Johan are already planning their future? 418 01:18:18,640 --> 01:18:24,636 What if he wants to have a baby and she would never leave him? 419 01:18:24,840 --> 01:18:28,515 In my apartment! Frank was right. 420 01:18:28,720 --> 01:18:32,838 Kutaklukkan should fear. I had to take the risk of suffering. 421 01:18:33,040 --> 01:18:36,749 I have to go back to the apartment. 422 01:18:51,640 --> 01:18:54,029 Johan? 423 01:18:54,240 --> 01:18:59,553 Johan, I need to talk to you. / You see there is Johan here? 424 01:19:03,680 --> 01:19:06,831 Anna! Gosh! 425 01:19:10,240 --> 01:19:13,630 What happened? 426 01:19:16,480 --> 01:19:19,790 Gosh, Anna ... 427 01:19:24,160 --> 01:19:28,950 What I've just destroyed the chance to see it again? 428 01:19:32,440 --> 01:19:37,195 Apparently, Johan was gone from the apartment to the boat. 429 01:19:37,400 --> 01:19:41,837 Of course! The boat! His ticket to adventure. 430 01:21:15,320 --> 01:21:19,313 We decided to forgo the 5 years. From now on... 431 01:21:19,520 --> 01:21:23,672 ... everything is going to be about us. 432 01:28:17,013 --> 01:28:26,200 433 01:28:27,500 --> 01:28:36,200 434 01:28:37,500 --> 01:28:46,012 435 01:28:48,960 --> 01:28:53,351 She gets what she wants almost every time 436 01:28:53,560 --> 01:28:57,951 boys flock around her and form a hungry line 437 01:28:58,160 --> 01:29:02,915 she tried a few out but it really didn't work 438 01:29:03,120 --> 01:29:07,557 Frank was a nice guy but the rest of them were jerks 439 01:29:07,760 --> 01:29:12,311 is it all about you or all about me 440 01:29:12,520 --> 01:29:16,832 or all about a girl named Anna 441 01:29:17,040 --> 01:29:21,989 is it all about you or all about me 442 01:29:22,200 --> 01:29:26,113 or all about a girl named Anna 443 01:29:27,120 --> 01:29:31,796 she moved away to Paris where her life was a dream 444 01:29:32,000 --> 01:29:36,357 she met a lot of people and all of them were keen 445 01:29:36,560 --> 01:29:40,917 when something isn't right even fools know it's wrong 446 01:29:41,120 --> 01:29:45,750 she was hopelessly in love with Johan 447 01:29:45,960 --> 01:29:50,795 is it all about you or all about me 448 01:29:51,000 --> 01:29:55,198 or all about a girl named Anna 449 01:29:55,400 --> 01:30:00,349 is it all about you or all about me 450 01:30:00,560 --> 01:30:04,758 or all about a girl named Anna 451 01:30:24,760 --> 01:30:29,231 she pulled herself together and split without goodbye 452 01:30:29,440 --> 01:30:34,070 the others could forget her she was hooked on just one guy 453 01:30:34,280 --> 01:30:38,831 if you want a happy ending one is on the way 454 01:30:39,040 --> 01:30:43,318 listen to your heart and what it has to say 455 01:30:43,520 --> 01:30:48,230 is it all about you or all about me 456 01:30:48,440 --> 01:30:52,672 or all about a girl named Anna 457 01:30:52,880 --> 01:30:58,034 is it all about you or all about me 458 01:30:58,240 --> 01:31:02,392 or all about a girl named Anna.