1 00:02:46,799 --> 00:02:50,428 500 years ago, a legend in China's Wild West... 2 00:02:50,870 --> 00:02:53,566 Said that a monk and his three disciples... 3 00:02:53,806 --> 00:02:57,867 Wouldnt travel from the Middle Earth to the city of Shache... 4 00:02:58,011 --> 00:03:01,845 To collect a bundle of century-old sutras. 5 00:03:02,482 --> 00:03:06,509 Legend has it, that only this monk can translate those sutras. 6 00:03:07,120 --> 00:03:09,884 Then, everyone would be so moved... 7 00:03:10,023 --> 00:03:13,481 that they would forever forswear killing, 8 00:03:13,860 --> 00:03:17,523 and follow this monk to the World f Ultimate Bliss, 9 00:03:17,897 --> 00:03:22,561 where there is no war but eternal peace. 10 00:03:29,342 --> 00:03:32,106 Master Tripitaka's come for the sutras! 11 00:03:32,178 --> 00:03:33,338 Hurrah! 12 00:03:33,446 --> 00:03:35,573 It's Master Tripitaka! 13 00:03:42,355 --> 00:03:45,882 Great! They finally arrived in Shache. 14 00:04:24,430 --> 00:04:25,454 Oh goodness, please dont. 15 00:04:25,565 --> 00:04:29,365 Oh sugar! Song and dance, thats Master's thing! 16 00:05:15,348 --> 00:05:18,249 Wukong, what are you doing staring at a pillar? 17 00:05:19,152 --> 00:05:20,517 Someone once told me... 18 00:05:20,586 --> 00:05:24,750 The best way to keep a secret is to tell it to a hole. 19 00:05:24,924 --> 00:05:27,324 Then seal it with mud. 20 00:05:27,627 --> 00:05:29,060 I wanted to tell this hole my secret. 21 00:05:29,095 --> 00:05:32,121 But before I opened my mouth, a centipede bit me. 22 00:05:32,165 --> 00:05:33,826 Tell it to a tree up in the mountains! 23 00:05:33,866 --> 00:05:35,333 Not to a pillar! 24 00:05:35,535 --> 00:05:39,062 You sure look depressed, certainly not over the centipede. 25 00:05:39,305 --> 00:05:41,830 Right! But I dont understand why. 26 00:05:41,941 --> 00:05:42,930 Maybe there are demons? 27 00:05:42,975 --> 00:05:43,964 Are you thick or what? 28 00:05:44,010 --> 00:05:46,035 Wukong has Burning-All-Seeing eyes. 29 00:05:46,079 --> 00:05:48,309 He'd have seen any demon when we entered town. 30 00:05:48,381 --> 00:05:50,508 Makes sense. All the guys and gals came out. 31 00:05:50,550 --> 00:05:51,676 I didnt see anything fishy. 32 00:05:51,718 --> 00:05:56,155 The pretty girls werent hiding, 33 00:05:56,322 --> 00:05:57,311 Kids? 34 00:05:57,357 --> 00:05:58,881 We didnt see any kids all morning. 35 00:05:59,525 --> 00:06:00,514 Oh sugar! 36 00:06:07,200 --> 00:06:09,600 Tripitaka, if we dont take you to the free spirits... 37 00:06:09,769 --> 00:06:12,670 to exchange for our kidnapped childen before dawn... 38 00:06:12,739 --> 00:06:16,300 they will feed them to the Millenium Bug Demon. 39 00:06:16,442 --> 00:06:18,910 I guess this isnt your lucky day! 40 00:06:18,978 --> 00:06:19,967 Yeah! 41 00:06:20,413 --> 00:06:21,402 What impudence! 42 00:06:25,518 --> 00:06:26,712 Master! 43 00:06:27,520 --> 00:06:28,509 How dare you set us up? 44 00:06:28,688 --> 00:06:29,677 Wukong. 45 00:06:29,722 --> 00:06:32,247 Remember how I told you not to lose your temper? 46 00:06:33,659 --> 00:06:35,650 Let me tame these folks by virtue, okay? 47 00:06:35,762 --> 00:06:39,129 Pshaw! All your do is yak about virtue and morality 48 00:06:39,198 --> 00:06:40,893 And now you want to act cool? 49 00:06:40,933 --> 00:06:41,797 Hey, show some respect! 50 00:06:41,834 --> 00:06:42,766 Wuneng, I know... 51 00:06:42,802 --> 00:06:45,703 You have prejudices, but I am confident. 52 00:06:45,772 --> 00:06:48,206 Just watch me move them with my words 53 00:06:48,641 --> 00:06:51,166 Citizens of Shache... 54 00:06:53,012 --> 00:06:55,207 Sir, why should you bother? 55 00:06:55,248 --> 00:06:57,842 Dont try to cut down folks if your hands shake 56 00:06:58,050 --> 00:07:01,611 See how this chopper dangles? A sorry sight? Dont you say? 57 00:07:01,654 --> 00:07:03,622 Attack my master? Take that! 58 00:07:06,659 --> 00:07:09,219 Could you take better aim? Gosh! 59 00:07:27,346 --> 00:07:30,679 If we eat Tripitaka's flesh, we shall have eternal life. 60 00:07:30,883 --> 00:07:33,511 And rule the world forever! 61 00:07:44,030 --> 00:07:45,122 Allow me. 62 00:07:48,468 --> 00:07:51,562 What... do... you... want... 63 00:07:52,839 --> 00:07:57,640 Lets... settle... this... amicably? 64 00:08:05,651 --> 00:08:06,675 Oh no! 65 00:08:07,720 --> 00:08:08,812 Did I say something wrong? 66 00:08:10,890 --> 00:08:13,620 Want to play with me? You're not good enough. 67 00:08:18,564 --> 00:08:20,122 Your hair doesnt work? Try some of mine 68 00:08:27,673 --> 00:08:31,404 I almost forgot. I dont need hair to summon my little monkeys. 69 00:08:31,677 --> 00:08:34,441 I will, therefore I am. Thats the royal way! 70 00:09:08,514 --> 00:09:10,141 Transform! 71 00:10:48,114 --> 00:10:49,103 Wukong! 72 00:10:49,148 --> 00:10:49,671 Wukong! 73 00:10:49,715 --> 00:10:50,943 Wukong! Are you okay? Wukong! 74 00:10:54,186 --> 00:10:56,780 Master... take care of yourself 75 00:10:56,856 --> 00:11:02,795 Piggy, you're a good boy and I worry most about you... 76 00:11:03,763 --> 00:11:07,597 You're stupid and your kung-fu sucks. 77 00:11:07,667 --> 00:11:09,862 A kind heart is useless, you will only get yourself killed. 78 00:11:10,102 --> 00:11:12,730 How dare you look down on me! I'll show you! 79 00:11:12,772 --> 00:11:13,397 Piggy! 80 00:11:13,439 --> 00:11:14,428 Come back! 81 00:11:16,742 --> 00:11:17,731 Wukong! 82 00:11:17,777 --> 00:11:19,039 Will you shut up? 83 00:11:19,445 --> 00:11:22,539 Listen. This Sea-calming Needle will take you to safety. 84 00:11:23,182 --> 00:11:27,141 Im not leaving. I'll tame these demons with virtue, huh? 85 00:11:28,120 --> 00:11:32,318 Will you stop this huh huh huh, its so annoying. 86 00:11:32,358 --> 00:11:33,256 Huh? 87 00:11:33,292 --> 00:11:34,316 Stop it! 88 00:11:34,660 --> 00:11:35,649 What do you want? 89 00:11:35,695 --> 00:11:37,390 Huh? 90 00:11:37,663 --> 00:11:39,858 Since you like huh huh huh so much... 91 00:11:40,332 --> 00:11:41,526 Keep on with it 92 00:11:48,808 --> 00:11:51,504 Cotton candy? Do you really think I'm that easy? 93 00:11:53,779 --> 00:11:55,838 Not cotton candy. They are gold threads. 94 00:11:59,618 --> 00:12:02,815 I'm going on a killing spree today. Get out of my way. 95 00:12:05,024 --> 00:12:10,360 Wukong, stop playing the bully 96 00:12:11,397 --> 00:12:15,993 You cant fool me! Let me go! 97 00:12:50,302 --> 00:12:54,966 If you want the golden staff to obey you... 98 00:12:55,574 --> 00:12:58,236 say I love you for 10,000 years. 99 00:12:59,178 --> 00:13:03,046 To stop it, say I dont love you 100 00:13:06,719 --> 00:13:09,483 Wukong, let me down! 101 00:13:10,856 --> 00:13:13,757 Listen to your master, let me down! 102 00:13:35,080 --> 00:13:36,707 Get out of here 103 00:13:49,962 --> 00:13:54,262 Master! 104 00:14:10,182 --> 00:14:13,777 What madness has been happening in the past six months. 105 00:14:14,019 --> 00:14:16,681 Its either raining stones or strange eggs. 106 00:14:16,789 --> 00:14:18,484 Now there is this idiot 107 00:14:18,591 --> 00:14:22,960 He's no idiot. He's Wukong, the love-sick king 108 00:14:24,163 --> 00:14:25,152 How do you know? 109 00:14:25,397 --> 00:14:28,025 Cant you see his golden staff? 110 00:14:28,334 --> 00:14:32,896 But what fine skin and far complexion for a monkey. 111 00:14:33,038 --> 00:14:36,303 Thats him who wooed the Purple Fairy 500 years ago? 112 00:14:37,309 --> 00:14:39,106 Dont be silly 113 00:14:40,212 --> 00:14:44,012 Eros? Thats a joke. 114 00:14:44,149 --> 00:14:47,380 What do you know? Women go crazy for guys like him 115 00:14:48,554 --> 00:14:51,045 If only Heavens gave me a second chance... 116 00:14:51,323 --> 00:14:56,022 i'd tell this girl... 117 00:14:56,428 --> 00:14:58,487 I love you! 118 00:15:00,366 --> 00:15:05,895 If this romance must be finite, let it last... 119 00:15:05,971 --> 00:15:07,438 10,000 years 120 00:15:07,840 --> 00:15:09,467 Shut up! 121 00:15:11,510 --> 00:15:15,173 Since Wuking's here, Tripitaka must be around too. 122 00:15:15,748 --> 00:15:16,737 Fool Ping! 123 00:15:18,550 --> 00:15:20,245 Here, coming 124 00:15:21,387 --> 00:15:22,684 The name is Cool Ping. 125 00:15:23,155 --> 00:15:24,144 What? 126 00:15:24,290 --> 00:15:26,019 The name is Cool Ping, not Fool Ping. 127 00:15:27,293 --> 00:15:29,989 You're not a fool? Your daughter's a dead giveaway. 128 00:15:31,063 --> 00:15:32,724 Get her daughter to guard him 129 00:15:33,933 --> 00:15:35,662 That thing? Are you sure? 130 00:15:35,768 --> 00:15:37,736 She's perfect 131 00:15:37,836 --> 00:15:39,804 All the other girls drool at pretty boys 132 00:15:40,239 --> 00:15:42,332 but her daughter will never be turned on, 133 00:15:42,608 --> 00:15:44,940 and he'll find her a total turn-off 134 00:16:06,865 --> 00:16:08,093 Excuse me. 135 00:16:09,034 --> 00:16:10,126 How did you wake up so soon? 136 00:16:10,269 --> 00:16:12,134 Is it because of my beauty? 137 00:16:13,539 --> 00:16:16,702 What? Are your trying to charm me with a voice so sexy? 138 00:16:16,842 --> 00:16:17,831 Huh? 139 00:16:17,876 --> 00:16:19,901 I may be pretty, but I'm no pushover. 140 00:16:20,045 --> 00:16:22,445 Hell that no fury like a beauty scorned. Havent you heard? 141 00:16:23,115 --> 00:16:25,413 Dont think I'll fall for you because you're Eros 142 00:16:25,484 --> 00:16:28,851 I'm frigid. No man has ever captured my heart. 143 00:16:29,321 --> 00:16:31,482 No, listen to me, Miss Meiyan. 144 00:16:32,358 --> 00:16:33,882 How did you know my name? 145 00:16:34,326 --> 00:16:36,658 I know I'm famous among imps... 146 00:16:36,762 --> 00:16:39,230 but dont you plan on loving me... 147 00:16:39,264 --> 00:16:40,595 because I'll end it as soon as you do. 148 00:16:40,632 --> 00:16:42,429 Even if its for 100,000 years. 149 00:16:45,170 --> 00:16:46,569 You dropped something 150 00:16:48,007 --> 00:16:49,634 i think you dropped it 151 00:16:53,946 --> 00:16:54,935 Shut up! 152 00:16:55,547 --> 00:16:56,946 I didnt say anything 153 00:16:56,982 --> 00:16:58,279 I just knew you'd say that 154 00:16:58,350 --> 00:17:01,012 Your silence wont work on me 155 00:17:01,120 --> 00:17:02,747 Evil does not lie down with good. 156 00:17:02,788 --> 00:17:05,086 I'm evil through and through. No goodness can touch me. 157 00:17:05,457 --> 00:17:06,890 Can you let me go? 158 00:17:06,925 --> 00:17:08,415 Of course not! 159 00:17:08,794 --> 00:17:12,286 You might be so tempted by my beauty that you'd attack me 160 00:17:14,366 --> 00:17:17,028 I consider that a very distant possibility 161 00:17:17,102 --> 00:17:19,263 i saw through you and you're shamed, right? 162 00:17:19,438 --> 00:17:21,906 You look like an educated man, and not totally unscrupulous. 163 00:17:22,007 --> 00:17:25,340 Fine! I'll wager my virginity on that 164 00:17:26,478 --> 00:17:30,039 These are gold threads, only a womars saliva can melt them. 165 00:17:31,817 --> 00:17:33,182 How dare you? 166 00:17:33,986 --> 00:17:35,317 Taking advantage of me?! 167 00:17:35,554 --> 00:17:37,021 I'm not afraid 168 00:17:37,122 --> 00:17:39,989 Evil folks like us dont prey on the weak. 169 00:17:40,059 --> 00:17:41,720 And we meant what we said 170 00:17:45,064 --> 00:17:46,497 What impudence! 171 00:17:47,800 --> 00:17:50,325 How dare you imitate my sexy mouth movements! 172 00:17:51,136 --> 00:17:52,660 I'm sorry, I'm not as sexy as you... 173 00:17:53,072 --> 00:17:54,061 Miss Meiyan. 174 00:17:54,106 --> 00:17:56,540 Your name means beauty, but I really cant see any. 175 00:17:56,708 --> 00:17:57,640 You... 176 00:17:57,676 --> 00:17:58,768 Sorry! 177 00:17:59,278 --> 00:18:02,839 Goodness! I almost fell for it 178 00:18:03,015 --> 00:18:06,781 No wonder they say all good people are tricky 179 00:18:06,852 --> 00:18:07,841 They're so right 180 00:18:08,120 --> 00:18:12,079 No need to make me angry. I have zero feelings for you. 181 00:18:12,357 --> 00:18:14,951 If I get angry, that'd mean I have feelings. 182 00:18:15,227 --> 00:18:21,291 So I will not get angry. I may even set you loose. Take that! 183 00:18:27,806 --> 00:18:28,932 Yummie! 184 00:18:30,709 --> 00:18:32,802 Im very thirsty. Can I have some water please? 185 00:18:32,845 --> 00:18:33,675 Yes of course 186 00:18:33,712 --> 00:18:36,647 We are evil but not bad people. Why should I mistreat you? 187 00:18:36,715 --> 00:18:37,704 Thanks 188 00:18:38,617 --> 00:18:39,606 What was that for? 189 00:18:40,119 --> 00:18:41,780 For trying to seduce me with good manners 190 00:18:41,887 --> 00:18:43,445 You think I dont know? 191 00:18:43,555 --> 00:18:45,819 Soon you'll be too weak and force me to feed you the water. 192 00:18:45,858 --> 00:18:47,689 And then when I hold you up, you'll lean over 193 00:18:47,726 --> 00:18:48,249 What am I going to do? 194 00:18:48,293 --> 00:18:50,420 I cant push you away, and I cannot push you away. 195 00:18:50,462 --> 00:18:51,895 Just give me some water, promise I'll drink it myself 196 00:18:51,930 --> 00:18:53,488 Why should I trust you? 197 00:18:53,532 --> 00:18:54,760 You win! You're such a talker 198 00:18:54,867 --> 00:18:55,856 What must I do to get some water? 199 00:18:55,901 --> 00:18:56,890 Dont ask! 200 00:18:56,935 --> 00:18:57,833 If i dont, you'll give me water? 201 00:18:57,870 --> 00:18:58,859 I said dont ask! 202 00:18:59,471 --> 00:19:00,733 Even Buddha would go crazy 203 00:19:00,873 --> 00:19:02,204 Not taking advantage of me? 204 00:19:02,241 --> 00:19:03,674 What are you doing with your lips so close? 205 00:19:03,742 --> 00:19:05,334 You want to kiss me, bastard?! 206 00:19:06,345 --> 00:19:10,406 I just want some water. Will you give it to me? 207 00:19:10,449 --> 00:19:12,076 Okay! You can kiss me once. 208 00:19:12,484 --> 00:19:15,146 Then you're on your way. Otherwise I'll kill you. 209 00:19:15,220 --> 00:19:16,482 Oh sugar! 210 00:19:20,792 --> 00:19:24,057 Now I understand why my disciples find me annoying 211 00:19:24,363 --> 00:19:28,231 Good for you You're not without shame and you didnt... 212 00:19:28,267 --> 00:19:30,394 I'm sorry. My mistake. Sorry! 213 00:19:30,435 --> 00:19:31,595 Please stop talking, please 214 00:19:31,803 --> 00:19:34,294 Since you admit your fault, I forgive you. 215 00:19:34,339 --> 00:19:34,862 Fine. 216 00:19:34,907 --> 00:19:37,705 I'll get you some water, but dont try to run away. 217 00:19:39,545 --> 00:19:41,308 Or I'll break your legs 218 00:19:44,917 --> 00:19:46,111 Who is it? 219 00:19:46,552 --> 00:19:49,077 What an enormous egg! I wonder who laid it 220 00:19:59,164 --> 00:20:04,261 how can you be so ugly, yet so beautiful inside? 221 00:20:04,503 --> 00:20:07,734 Dont flatter me, you're disgusting. 222 00:20:09,741 --> 00:20:10,730 Dont flirt with me! 223 00:20:10,842 --> 00:20:11,831 I flirt with you? 224 00:20:12,044 --> 00:20:13,341 What did you just say? 225 00:20:14,313 --> 00:20:16,213 I said I wanted water 226 00:20:16,548 --> 00:20:17,879 Are you playing tricks with me? 227 00:20:33,065 --> 00:20:35,431 Why are you doing this to me? 228 00:20:40,305 --> 00:20:41,636 Are you afraid now? 229 00:20:42,774 --> 00:20:46,733 Watch out! Beware! 230 00:20:46,778 --> 00:20:48,302 That means you know you're wrong 231 00:20:55,220 --> 00:20:58,587 You dont know sorcery? Then say 'I love you for 10,000 years' 232 00:20:58,991 --> 00:21:00,424 Son of a gun! 233 00:21:00,492 --> 00:21:01,686 I beg you! 234 00:21:01,727 --> 00:21:02,716 Well, what the heck... 235 00:21:02,861 --> 00:21:05,728 I love you for 10,000 years 236 00:21:08,433 --> 00:21:11,630 Stop, stop! 237 00:21:11,670 --> 00:21:13,035 I dont love you 238 00:21:13,071 --> 00:21:14,561 Stop, stop 239 00:21:14,640 --> 00:21:16,540 It only works when you say it holding the staff 240 00:21:16,875 --> 00:21:18,001 Hurry up, say it. 241 00:21:18,076 --> 00:21:21,534 You're so heartless, I said I love you... 242 00:21:21,580 --> 00:21:23,810 and I'll never change. Us evil people... 243 00:21:23,849 --> 00:21:24,577 I know. 244 00:21:24,616 --> 00:21:26,516 Dont say it to me, say it to the staff 245 00:21:27,219 --> 00:21:28,516 That's more like it 246 00:21:28,587 --> 00:21:30,782 I dont love you. 247 00:21:47,139 --> 00:21:49,607 Stop fighting. I, Tripitaka, am here. 248 00:21:50,108 --> 00:21:51,200 You're Tripitaka? 249 00:21:53,245 --> 00:21:54,906 Get Tripitaka! 250 00:22:05,457 --> 00:22:06,719 Whats going on? 251 00:22:07,826 --> 00:22:10,693 Whose troops are these? How dare they attack us? 252 00:22:14,399 --> 00:22:20,167 Wake up. Dont die on me. Wake up! 253 00:22:23,008 --> 00:22:26,739 Mom, dont die 254 00:22:26,778 --> 00:22:29,178 i wont. I was faking it 255 00:22:29,381 --> 00:22:31,349 Listen to your mom good 256 00:22:31,416 --> 00:22:34,408 This Watershed Pearl can carry two persons 257 00:22:34,619 --> 00:22:36,416 Take Tripitaka to some place where you can be alone, 258 00:22:36,488 --> 00:22:37,682 Find an opportunity and eat him 259 00:22:37,756 --> 00:22:40,088 Then you'll live forever and enjoy eternal youth 260 00:22:40,158 --> 00:22:42,183 When those bastards die, no one will bully you. 261 00:22:43,095 --> 00:22:45,120 I'm not afraid of those bullies. 262 00:22:45,163 --> 00:22:47,723 But I know people make fun of you because I'm ugly 263 00:22:48,066 --> 00:22:49,090 Nonsense! 264 00:22:49,201 --> 00:22:53,137 You're the prettiest thing on earth. 265 00:22:56,208 --> 00:22:59,109 Remember, find a chance and eat Tripitaka 266 00:23:02,647 --> 00:23:03,807 I have to go. 267 00:23:11,056 --> 00:23:13,183 Mom, I cant do it. 268 00:23:13,759 --> 00:23:15,522 I've fallen in love with him 269 00:23:15,927 --> 00:23:18,862 I never thought my husband would be a monk 270 00:23:26,538 --> 00:23:27,800 Take that! 271 00:23:39,851 --> 00:23:41,478 I'm going 272 00:23:44,289 --> 00:23:47,281 My Lord, we've lost Tripitaka 273 00:23:48,360 --> 00:23:52,421 We have his disciples, surely he'll come back for them. 274 00:24:07,212 --> 00:24:10,238 Who made this Watershed Pearl? 275 00:24:10,282 --> 00:24:11,271 A little poke and it fell to pieces 276 00:24:11,550 --> 00:24:13,814 We'd have been fine if you didnt stop to ask for directions 277 00:24:13,952 --> 00:24:16,386 It's pitch dark here 278 00:24:16,421 --> 00:24:19,185 Whats wrong with asking a fish for directions? 279 00:24:19,224 --> 00:24:21,749 Who knew it'd poke a hole in the pearl pointing here and there?! 280 00:24:21,793 --> 00:24:23,522 Thats not a fish, its a lobster 281 00:24:23,628 --> 00:24:25,653 Why didnt you warn me? 282 00:24:25,730 --> 00:24:28,824 You're evil and I'm good; we cant communicate. 283 00:24:35,106 --> 00:24:37,438 Hello, Lord Chancellor Tortoise 284 00:24:38,577 --> 00:24:39,737 What happened to you? 285 00:24:40,178 --> 00:24:42,544 This is all Wukong's fault. 286 00:24:42,647 --> 00:24:46,276 He stole the Sea-calming Needle and fouled up our ecosystem 287 00:24:46,551 --> 00:24:50,988 Now the Dragon King throws up all day, and we have to move ashore 288 00:24:52,524 --> 00:24:54,355 Isnt that our Needle? 289 00:24:57,028 --> 00:25:00,156 Yes... thats Wukong's Gold Staff 290 00:25:00,332 --> 00:25:03,893 He is in trouble now, I hope you can help me save him. 291 00:25:03,969 --> 00:25:05,630 I can use some help myself 292 00:25:05,670 --> 00:25:06,796 Give us back our Needle 293 00:25:08,139 --> 00:25:11,404 Lord Chancellor, thats not the proper procedure 294 00:25:11,843 --> 00:25:12,867 What procedure? 295 00:25:13,078 --> 00:25:14,773 This is now Wukong's Gold Staff 296 00:25:14,846 --> 00:25:17,508 I should return it to him first before you go ask him 297 00:25:17,582 --> 00:25:20,608 With his consent, he'll return it to you 298 00:25:20,652 --> 00:25:21,641 Thats proper procedure. 299 00:25:21,686 --> 00:25:23,677 He stole our Needle, and we have to seek his consent? 300 00:25:23,822 --> 00:25:25,346 Stealing is theft... 301 00:25:25,457 --> 00:25:28,585 Which is a legal issue, and distinct from our situation here... 302 00:25:28,693 --> 00:25:32,060 Damn your mother! Just give me back our Needle! 303 00:25:32,531 --> 00:25:36,160 My mother didnt steal your Needle, she cant return it to you 304 00:25:38,036 --> 00:25:39,060 Let him go! 305 00:25:39,304 --> 00:25:42,205 Give me back our Needle, or I'll kill you. 306 00:25:42,607 --> 00:25:44,074 That again is improper procedure. 307 00:25:45,010 --> 00:25:45,999 Improper again? 308 00:25:46,044 --> 00:25:46,908 Of course 309 00:25:46,945 --> 00:25:50,039 i dont have your Needle. She has it. 310 00:25:50,148 --> 00:25:53,015 How can you take away her Needle and kill me? 311 00:25:53,118 --> 00:25:54,949 If you kill me, she will never return it to you 312 00:25:55,020 --> 00:25:57,147 But it doesnt mean she will even if you spare me 313 00:25:57,255 --> 00:26:00,952 So the issue of my life and death is in her hands, not yours. 314 00:26:00,992 --> 00:26:01,720 Right! 315 00:26:01,760 --> 00:26:03,660 If I kill you, its because good and evil dont make bedfellows. 316 00:26:03,695 --> 00:26:06,892 You're a tortoise and I'm a lizard, and we are both imps 317 00:26:06,965 --> 00:26:08,626 If I dont do something, no one will 318 00:26:08,833 --> 00:26:10,095 Then what are you waiting for? 319 00:26:10,168 --> 00:26:11,157 All right. 320 00:26:11,870 --> 00:26:12,928 Kill him... 321 00:26:13,004 --> 00:26:13,993 Kill his mother! 322 00:26:14,739 --> 00:26:17,105 Should I kill him or his mother? 323 00:26:17,342 --> 00:26:18,639 Kill him, get a move on! 324 00:26:18,677 --> 00:26:19,666 Kill his mother! 325 00:26:19,744 --> 00:26:23,180 I have nothing against his mother, why should I kill her? 326 00:26:23,281 --> 00:26:25,306 Damn you. Are you going to do it or not? 327 00:26:25,417 --> 00:26:26,884 I'm not killing his mother 328 00:26:26,952 --> 00:26:29,785 Besides I dont know her or where she lives 329 00:26:29,888 --> 00:26:32,254 Thats right. My mother's hard to find. 330 00:26:32,591 --> 00:26:35,116 Damn you! 331 00:26:35,594 --> 00:26:37,858 Lord Chancellor Tortoise 332 00:26:37,996 --> 00:26:42,092 Tripitaka, you killed my Lord Chancellor? 333 00:26:42,334 --> 00:26:44,598 No, I had nothing to do with it 334 00:26:45,804 --> 00:26:46,793 Kill him! 335 00:26:47,272 --> 00:26:48,671 I love you for 10,000 years 336 00:27:09,694 --> 00:27:10,820 Now what? 337 00:27:10,895 --> 00:27:14,058 We're on the run. Can you show some emotions? 338 00:27:14,265 --> 00:27:16,256 What have we done? Why are we on the run? 339 00:27:16,701 --> 00:27:21,638 With all those imps coming at us, I had to fight them off 340 00:27:22,974 --> 00:27:25,272 Exactly. Why did you have to start a fight? 341 00:27:25,310 --> 00:27:27,278 Dont you evil people ever reason with anyone? 342 00:27:27,312 --> 00:27:28,677 Must you always use violence? 343 00:27:28,913 --> 00:27:33,009 Reason? You just reasoned that tortoise to death. 344 00:27:33,785 --> 00:27:35,377 I got nothing to do with his death! 345 00:27:35,487 --> 00:27:36,954 You got everything to do with his death 346 00:27:37,088 --> 00:27:41,855 Your last sentence was so loaded. 'My mother is hard to find'. 347 00:27:42,761 --> 00:27:44,786 But my mother always moves houses and is hard to find! 348 00:27:45,630 --> 00:27:49,066 Now we must turn to the Heavens for help 349 00:27:49,801 --> 00:27:51,234 You turning yourself in? 350 00:27:52,237 --> 00:27:55,570 I'm an upstanding guy and I know right from wrong 351 00:27:55,607 --> 00:27:56,801 I'm not like you. I have nothing to fear. 352 00:27:56,975 --> 00:27:59,876 Great! Tough guy! I'll go with you 353 00:28:00,178 --> 00:28:02,738 You shut your mouth when we get there. Let me do the talking. 354 00:28:03,948 --> 00:28:06,109 We're going to Heavens 355 00:28:06,151 --> 00:28:10,747 But I dont know the way. Can you please take us? 356 00:28:23,268 --> 00:28:25,133 Will you get a grip on yourself? 357 00:28:48,960 --> 00:28:51,190 We're dead meat! 358 00:29:20,992 --> 00:29:22,425 Heavens South Gate 359 00:29:22,861 --> 00:29:24,226 Lets go over there 360 00:29:39,377 --> 00:29:41,845 No, dont! Come back here! 361 00:30:00,598 --> 00:30:01,963 Hello? Anyone home? 362 00:30:04,002 --> 00:30:06,163 How did you get inside? 363 00:30:06,838 --> 00:30:09,636 Come back out here now, hurry! 364 00:30:12,110 --> 00:30:13,737 Oh, I'm inside? 365 00:30:13,945 --> 00:30:16,277 Come out. 366 00:30:16,915 --> 00:30:18,780 This is fun 367 00:30:36,467 --> 00:30:40,028 What a gigantic ink stone 368 00:30:53,351 --> 00:30:56,445 Tripitaka, you have some nerve coming here 369 00:30:56,487 --> 00:30:57,476 Be quiet! 370 00:30:57,989 --> 00:30:59,718 I told you to hold your tongue 371 00:31:00,225 --> 00:31:01,214 The four Heavenly Knights. 372 00:31:01,426 --> 00:31:04,156 Wukong is in trouble. I come to beg for your help 373 00:31:04,195 --> 00:31:06,959 And if I dont, are you going to kill me too? 374 00:31:07,398 --> 00:31:09,025 You know I never killed anything or anyone 375 00:31:09,133 --> 00:31:11,101 How do you explain the blood on your clothes? 376 00:31:11,135 --> 00:31:14,366 Thats Lord Chancellor Tortoise's. 377 00:31:14,505 --> 00:31:17,497 So it wasnt a false accusation 378 00:31:30,221 --> 00:31:31,711 I have nothing to do with his death 379 00:31:31,990 --> 00:31:33,355 How did he die? 380 00:31:33,625 --> 00:31:34,922 I talked him to death 381 00:31:36,661 --> 00:31:39,221 I mean... 382 00:31:39,731 --> 00:31:43,064 See? You keep saying it, now I start believing it. 383 00:31:43,201 --> 00:31:44,600 Believing what? 384 00:31:44,669 --> 00:31:47,001 You said you're innocent, that you had nothing to fear. 385 00:31:47,038 --> 00:31:48,630 Right, I'm not afraid... 386 00:31:48,706 --> 00:31:51,402 Want to fight? Get him! 387 00:31:53,811 --> 00:31:55,472 I love your for 10,000 years 388 00:32:05,623 --> 00:32:07,750 How dare you?! Kill that succubus! 389 00:32:34,352 --> 00:32:36,013 Heavenly Knight Cengzhang is dead! 390 00:32:36,721 --> 00:32:38,655 Stop looking. Lets scram 391 00:32:39,190 --> 00:32:40,179 We're off again? 392 00:32:40,224 --> 00:32:42,852 Tripitaka, you murderer... 393 00:33:03,614 --> 00:33:06,378 Sorry to stain you with blood 394 00:33:10,888 --> 00:33:11,912 Lets break up 395 00:33:17,328 --> 00:33:21,355 I'm good and you're evil, lets go our separate ways. 396 00:33:22,033 --> 00:33:24,763 Break up? You really are heartless! 397 00:33:24,802 --> 00:33:26,736 I saved your life and you're throwing me out? 398 00:33:28,740 --> 00:33:29,832 You should talk! 399 00:33:31,242 --> 00:33:35,736 You beat up people for no reason, and now you killed a Heavenly Knight 400 00:33:36,080 --> 00:33:39,948 Are you blaming me? You provoked it! 401 00:33:40,018 --> 00:33:41,178 I provoked it? 402 00:33:41,719 --> 00:33:44,950 I didnt say a word when you men were talking 403 00:33:44,989 --> 00:33:46,854 I gave you all the respect you wanted 404 00:33:46,991 --> 00:33:49,482 Its how you said why should I be afraid? You're so arrogant. 405 00:33:49,527 --> 00:33:50,585 It'd have pissed off anyone. 406 00:33:50,628 --> 00:33:53,062 You tripped him, and that got people going 407 00:33:53,231 --> 00:33:54,425 I tripped him because... 408 00:33:57,368 --> 00:33:58,357 Leave! 409 00:34:00,638 --> 00:34:02,037 Dont you love me anymore? 410 00:34:02,306 --> 00:34:03,739 I never loved you. 411 00:34:04,642 --> 00:34:05,734 I dont believe you 412 00:34:08,913 --> 00:34:09,902 Read my lips 413 00:34:12,417 --> 00:34:14,214 I dont love you 414 00:34:14,252 --> 00:34:15,082 Say it again 415 00:34:15,119 --> 00:34:16,586 I dont love you. Get lost! 416 00:34:16,821 --> 00:34:17,810 Scram. 417 00:34:17,855 --> 00:34:23,725 C'mon, lets not be mad with each other. Please love me. 418 00:34:24,295 --> 00:34:25,455 I'm a monk 419 00:34:25,596 --> 00:34:27,757 I dont know anything about falling in love. 420 00:34:29,567 --> 00:34:31,558 My love is for all mortals 421 00:34:32,904 --> 00:34:34,769 Why, that should include me 422 00:34:35,473 --> 00:34:36,497 Except you! 423 00:34:37,341 --> 00:34:38,603 You really hate me that much? 424 00:34:40,011 --> 00:34:41,000 Yes. 425 00:34:42,013 --> 00:34:43,674 You dont care about me at all? 426 00:34:44,916 --> 00:34:45,905 No! 427 00:35:04,268 --> 00:35:06,463 Then stay being a monk 428 00:36:04,495 --> 00:36:05,519 Three little words 429 00:36:05,863 --> 00:36:08,423 I love you. Say it! 430 00:36:08,533 --> 00:36:10,000 No. 431 00:36:10,401 --> 00:36:11,868 Have you ever seen a monk fall in love? 432 00:36:11,903 --> 00:36:13,632 Or a monk having a girl friend? I wont say it. 433 00:36:13,804 --> 00:36:14,793 Say it! 434 00:36:15,339 --> 00:36:16,897 No, not even if you kill me! 435 00:36:20,545 --> 00:36:22,240 Okay, I understand. 436 00:36:22,380 --> 00:36:24,575 Nuts! Forcing people to say... 437 00:36:47,672 --> 00:36:50,664 I'll wait a little longer. You will come looking for me 438 00:36:53,244 --> 00:36:54,802 I think I've waited long enough 439 00:37:01,953 --> 00:37:04,319 Oh sugar! He really went looking for me... 440 00:37:04,822 --> 00:37:06,585 but in the wrong direction 441 00:37:07,658 --> 00:37:11,219 If he comes back and doesnt see me... 442 00:37:11,362 --> 00:37:13,660 he'll be heart-broken 443 00:37:13,698 --> 00:37:16,064 What will the poor thing do without me? 444 00:37:16,867 --> 00:37:19,563 Better surprise him with a nice veggie dinner 445 00:37:35,720 --> 00:37:37,449 I'll cook a nice dinner no matter what! 446 00:37:37,488 --> 00:37:38,955 Its do or die! 447 00:38:43,954 --> 00:38:46,218 I'm starving, I need to eat something. 448 00:38:47,725 --> 00:38:48,919 I love you for 10,000 years 449 00:38:51,696 --> 00:38:53,493 What is it? I'm vegetarian. 450 00:38:53,964 --> 00:38:55,659 I'll take it up with Wukong 451 00:38:56,000 --> 00:38:57,900 Let us, the Five Great Sects kill this bitch! 452 00:38:57,935 --> 00:38:58,924 The Five Great Sects? 453 00:39:08,379 --> 00:39:12,008 We're going to eat you. Can you at least react? 454 00:39:14,151 --> 00:39:15,584 I'm not afraid. 455 00:39:21,959 --> 00:39:24,621 This bitch's fallen out of love 456 00:39:24,695 --> 00:39:27,163 Got dumped and dont care to live, right?! 457 00:39:27,965 --> 00:39:30,331 Fine! Let me make it easy for you. 458 00:39:33,137 --> 00:39:34,604 Stop! Spare her! 459 00:39:35,306 --> 00:39:37,501 You scum are worse than evil 460 00:39:44,715 --> 00:39:48,845 Eat me, I'm Tripi... 461 00:39:48,886 --> 00:39:50,012 Stop it! 462 00:39:50,521 --> 00:39:52,546 Get lost. I dont want to see you. 463 00:39:57,261 --> 00:40:00,662 Gentlemen, I'm Tripitaka. 464 00:40:02,633 --> 00:40:05,602 You're so stupid! You're asking to be their dinner 465 00:40:08,139 --> 00:40:10,334 So this is Tripitaka... 466 00:40:10,441 --> 00:40:13,740 You're sacrificing yourself for this ugly bitch? 467 00:40:15,012 --> 00:40:17,139 Let her go, darling! 468 00:40:18,549 --> 00:40:20,949 So both master and disciple are ladies'men. 469 00:40:21,018 --> 00:40:22,508 I dont believe you're that great. 470 00:40:22,553 --> 00:40:25,215 Unless you crawl between Crimson Kid's legs. 471 00:40:25,256 --> 00:40:25,950 Yeah... 472 00:40:25,990 --> 00:40:28,686 Crawl and I'll break up with you again! 473 00:40:29,393 --> 00:40:30,451 C'mon! 474 00:40:56,053 --> 00:40:58,021 Crimson Kid never changes his underwear 475 00:40:58,055 --> 00:41:00,523 Hats off to you if you can survive that stench 476 00:41:16,140 --> 00:41:17,573 C'mon, over here 477 00:41:22,880 --> 00:41:25,906 See how Tripitaka treats his woman 478 00:41:26,150 --> 00:41:28,550 Tripitaka, you're my main man 479 00:41:28,652 --> 00:41:31,120 Yo held your breath and got it over with 480 00:41:31,555 --> 00:41:33,955 I see all of you have a heart of gold. 481 00:41:34,592 --> 00:41:37,823 In the future you must love each other and love thy enemies 482 00:41:38,529 --> 00:41:40,292 What do we do if the enemies attack us? 483 00:41:40,364 --> 00:41:41,353 Just dont retaliate 484 00:41:41,699 --> 00:41:45,032 but move them with your love 485 00:41:45,269 --> 00:41:46,531 What if they want to kill you? 486 00:41:46,570 --> 00:41:47,832 Never fight back. 487 00:41:48,272 --> 00:41:50,331 But make them lay down their weapons with your love 488 00:41:50,374 --> 00:41:53,138 Tripitaka - you got some nerve killing a Heavenly Knight. 489 00:41:53,544 --> 00:41:55,671 No he didnt. I killed him. 490 00:41:55,713 --> 00:41:56,611 Thats enough! 491 00:41:56,647 --> 00:41:57,944 Stop protecting me. 492 00:41:58,182 --> 00:42:00,514 Darling, look at this loving couple 493 00:42:00,584 --> 00:42:02,552 Tripitaka, I'm behind you on this one. 494 00:42:02,720 --> 00:42:04,620 Right! Exactly! All the way! 495 00:42:04,655 --> 00:42:05,144 Impudent demons 496 00:42:05,189 --> 00:42:07,157 Help him and I beat you senseless 497 00:42:12,429 --> 00:42:13,589 What are you staring at? Dont try me. 498 00:42:14,098 --> 00:42:17,534 I wont fight you; I'll move you with love. 499 00:42:20,004 --> 00:42:21,164 I love you 500 00:42:22,239 --> 00:42:23,297 Here I come! 501 00:42:24,475 --> 00:42:25,533 Easy! 502 00:42:26,410 --> 00:42:27,502 C'mon! 503 00:42:27,545 --> 00:42:28,534 Who's next? 504 00:42:28,712 --> 00:42:29,701 Take it easy. 505 00:42:29,780 --> 00:42:32,806 We have a power stronger than their swords: Our Life! 506 00:42:33,217 --> 00:42:34,514 Right, Tripitaka?! 507 00:42:35,052 --> 00:42:36,451 I was only kidding. 508 00:42:41,792 --> 00:42:43,419 We have here hundreds of thousands... 509 00:42:50,568 --> 00:42:52,934 I love you for 10,000 years 510 00:43:01,011 --> 00:43:03,104 Calm down! 511 00:43:10,487 --> 00:43:13,285 Watch out! 512 00:43:17,194 --> 00:43:19,321 Oh sugar! 513 00:43:23,300 --> 00:43:24,824 Out of my way! 514 00:43:46,023 --> 00:43:47,081 I have killed... 515 00:43:48,192 --> 00:43:51,491 I cant be a charitable monk anymore... 516 00:44:01,472 --> 00:44:03,406 Please give him some space 517 00:44:14,752 --> 00:44:16,743 You two who feigned death, and the Heavenly Knight, 518 00:44:16,787 --> 00:44:18,516 Get out of my sight!! 519 00:44:18,656 --> 00:44:19,748 Dont let Tripitaka know. 520 00:44:20,391 --> 00:44:22,222 Thats one nasty trick! She's a real bitch 521 00:44:22,292 --> 00:44:23,884 Get your chopsticks ready for some Tripitaka-stew 522 00:44:29,166 --> 00:44:30,895 Quit blaming yourself 523 00:44:31,869 --> 00:44:33,928 I know you killed because of me 524 00:44:33,971 --> 00:44:36,531 I know that I'm your liablitiy. I'd be going. 525 00:44:38,075 --> 00:44:41,704 If you still want to save Wukong, talk to the imps. 526 00:44:41,745 --> 00:44:43,440 They're a decent lot 527 00:44:47,451 --> 00:44:48,645 I'm leaving 528 00:44:53,357 --> 00:44:54,551 Do you miss me already? 529 00:44:56,393 --> 00:45:01,330 I always thought that Heavens are kind and charitable. 530 00:45:04,034 --> 00:45:05,899 But what I saw today was... 531 00:45:06,503 --> 00:45:09,961 Moral chaos and indiscriminate killing of the innocent. 532 00:45:13,911 --> 00:45:15,538 Previously we stand on the two poles of good and evil 533 00:45:17,448 --> 00:45:20,315 but now I've become a murdering monster, 534 00:45:21,385 --> 00:45:23,444 an equal among evil-doers 535 00:45:25,856 --> 00:45:26,845 Right! 536 00:45:26,924 --> 00:45:29,324 From now on we'll work together... 537 00:45:29,359 --> 00:45:31,452 get the Imps to save Wukong... 538 00:45:31,528 --> 00:45:33,826 get him to join us and enjoy arson and murder. 539 00:45:35,966 --> 00:45:36,955 Yes. 540 00:45:37,334 --> 00:45:39,859 Let us strike palms and set off to rescue Wukong 541 00:45:43,774 --> 00:45:44,763 What is it? 542 00:45:45,809 --> 00:45:48,573 I'll go with you to rescue Wukong, 543 00:45:48,779 --> 00:45:52,715 but remember, if you leave me again... 544 00:45:52,750 --> 00:45:54,843 I wont give you another chance. 545 00:45:56,186 --> 00:45:57,244 Deal. 546 00:46:00,791 --> 00:46:04,488 Though I lied to him, its for his own good 547 00:46:04,795 --> 00:46:07,821 I told the imps that Tripitaka had been poisened, 548 00:46:07,898 --> 00:46:10,628 and is only fit for consumption after a month. 549 00:46:10,768 --> 00:46:13,862 I'm praying to keep the truth from them long enough... 550 00:46:13,904 --> 00:46:16,270 for them to help Tripitaka rescue Wukong. 551 00:46:28,418 --> 00:46:30,249 Its hard to be human, but harder to be an imp. 552 00:46:30,320 --> 00:46:32,254 You must cultivate a demonic attitude, 553 00:46:32,356 --> 00:46:35,416 so that even at first glance, folks will marvel: What demonic charm! 554 00:46:35,526 --> 00:46:37,357 Alright! 555 00:46:56,180 --> 00:46:58,876 Kid, you know how to bully people? 556 00:46:59,883 --> 00:47:01,180 You know how to bully people? 557 00:47:02,085 --> 00:47:04,576 You know how to bully people? 558 00:47:05,889 --> 00:47:08,687 Fighting back? Good. Take that! 559 00:47:11,228 --> 00:47:14,129 Stop moving. I'm applying this ointment on you. 560 00:47:15,432 --> 00:47:16,729 On me where? 561 00:47:25,342 --> 00:47:26,639 This is killing me. 562 00:47:45,863 --> 00:47:48,195 Women of this sort have no shame. 563 00:47:48,265 --> 00:47:52,395 Twisting and twirling with a stranger in public. 564 00:47:52,469 --> 00:47:54,130 I'd never do that 565 00:47:55,205 --> 00:47:57,537 I'd only do hot-dancing... 566 00:47:57,574 --> 00:48:00,873 with the man I love under a star-lit sky... 567 00:48:00,944 --> 00:48:03,174 in the silence of the night. 568 00:48:06,383 --> 00:48:10,615 Meiyan, yesterday Green Snake taught me a really cool dance. 569 00:48:10,654 --> 00:48:11,643 I'll teach you. 570 00:48:11,688 --> 00:48:12,677 Not interested. 571 00:48:27,738 --> 00:48:30,832 Did I say something wrong? She hasnt spoken all morning. 572 00:50:05,535 --> 00:50:07,594 Take this! 573 00:50:07,938 --> 00:50:11,931 Thats one knockout punch on my face, 574 00:50:12,442 --> 00:50:17,243 Yet I also deeply felt his wild masculinity. 575 00:50:17,614 --> 00:50:21,277 So every night when my lion is sleeping... 576 00:50:21,385 --> 00:50:25,014 I'd sit by him like a lamb... 577 00:50:25,122 --> 00:50:27,522 and admire him in silence. Take that. 578 00:50:28,692 --> 00:50:30,626 I've chained you two together. 579 00:50:30,727 --> 00:50:34,629 The bout will only stop when one of you begs for mercy. Understand? 580 00:50:35,232 --> 00:50:36,790 Ready, go! 581 00:50:36,833 --> 00:50:37,527 Spit... 582 00:50:37,567 --> 00:50:38,761 What? 583 00:50:42,939 --> 00:50:45,203 I love you for 10,000 years. Help me carry the buckets. 584 00:50:58,422 --> 00:51:00,185 Damn you! Thats cheating. 585 00:51:00,957 --> 00:51:02,788 I won. 586 00:51:02,826 --> 00:51:05,192 Yeah, by spitting. 587 00:51:06,897 --> 00:51:12,358 Time to get my man a toupee and send him into the world. 588 00:52:13,864 --> 00:52:17,197 I convinced them to rescue Wukong. 589 00:52:22,539 --> 00:52:23,836 You're so cute. 590 00:52:27,010 --> 00:52:28,671 Why she's looking better and better. 591 00:52:32,149 --> 00:52:34,515 Dont come back until you've divorced your ugly wife. 592 00:52:40,891 --> 00:52:42,051 Have you seen Meiyan? 593 00:52:42,392 --> 00:52:46,920 She went to gather firewood. It may snow later on. 594 00:53:12,822 --> 00:53:13,914 Get in, quick! 595 00:53:25,669 --> 00:53:27,102 Lean against me if you're cold. 596 00:54:08,812 --> 00:54:12,805 I told Tripitaka that I was teaching him Silkworm magic. 597 00:54:12,916 --> 00:54:16,511 Now he comes to this forest every night... 598 00:54:16,686 --> 00:54:18,313 dressed like Mr. Football! 599 00:54:19,089 --> 00:54:20,078 Spin a web... 600 00:54:20,323 --> 00:54:22,154 I spin a web... 601 00:54:23,627 --> 00:54:24,821 another web. 602 00:54:25,028 --> 00:54:27,258 I spin a web hard. 603 00:54:28,031 --> 00:54:30,795 Spin a web 604 00:54:30,834 --> 00:54:33,029 Here... 605 00:54:35,005 --> 00:54:38,441 No? More like spitting than spinning a web. 606 00:54:39,542 --> 00:54:42,375 But for Wukong, I must keep on practicing. 607 00:55:26,356 --> 00:55:27,345 Its you! 608 00:55:34,764 --> 00:55:36,026 Its me. 609 00:55:37,200 --> 00:55:38,189 This is a hold up! 610 00:55:38,568 --> 00:55:40,900 I thought we were friends, how could you? 611 00:55:42,272 --> 00:55:44,638 Well, you just robbed me. Give me back my knife. 612 00:55:45,408 --> 00:55:46,432 Sorry. 613 00:55:49,245 --> 00:55:50,610 Once a demon, always a demon. 614 00:55:51,381 --> 00:55:53,212 You're demon I'm human. 615 00:55:53,650 --> 00:55:57,746 We left the Earth before the Ice Age. 616 00:55:57,821 --> 00:55:59,015 So I am your ancestor. 617 00:55:59,089 --> 00:56:01,023 My flying saucer had an accident inside the time tunnel, 618 00:56:01,224 --> 00:56:03,124 and it fell down here. 619 00:56:03,293 --> 00:56:04,351 What rubbish! 620 00:56:04,427 --> 00:56:06,395 You're my ancestor? Do I look like an idiot? 621 00:56:06,529 --> 00:56:09,259 Whats the big deal? We've been back a few times... 622 00:56:09,299 --> 00:56:10,926 even to Egypt... 623 00:56:11,034 --> 00:56:15,130 and left behind some triangular transmitter. 624 00:56:16,306 --> 00:56:18,570 Its been more than a month, he should be cleansed. 625 00:56:18,708 --> 00:56:20,903 Eat him and we'll have eternal youth. 626 00:56:21,144 --> 00:56:22,668 Great, a big feast. 627 00:56:22,712 --> 00:56:24,373 Meiyan, you have a visitor. 628 00:56:26,449 --> 00:56:27,848 Mom, how did you find me? 629 00:56:27,951 --> 00:56:31,387 Father Soil told me. Have you eaten Tripitaka yet? 630 00:56:33,189 --> 00:56:34,520 Well? Tell me 631 00:56:36,059 --> 00:56:37,526 You let him off? 632 00:56:39,429 --> 00:56:42,159 I know it. You've fallen for him. 633 00:56:42,399 --> 00:56:43,423 But why? 634 00:56:45,168 --> 00:56:47,033 Because he calls me by my name 635 00:56:47,070 --> 00:56:50,369 Pshaw! But why a stupid monk? 636 00:56:50,807 --> 00:56:52,035 Hes given it up 637 00:56:52,175 --> 00:56:54,109 Does he love you? 638 00:56:54,244 --> 00:56:56,212 Hes become an imp 639 00:56:56,379 --> 00:56:58,472 Goodness, some daughter you are! 640 00:56:58,715 --> 00:57:01,775 You converted Tripitaka! 641 00:57:01,818 --> 00:57:02,978 Thats some achievement! 642 00:57:04,187 --> 00:57:05,882 We used to live here too 643 00:57:06,289 --> 00:57:09,850 But because of war, we went to another planet... 644 00:57:09,893 --> 00:57:11,918 to find a land of peace. 645 00:57:12,162 --> 00:57:14,596 I thought things would improve after we left, 646 00:57:14,931 --> 00:57:17,422 but you're still fighting. 647 00:57:17,467 --> 00:57:19,025 If its so wonderful, why did you run away from home? 648 00:57:19,068 --> 00:57:20,296 Of course I have my reasons 649 00:57:20,336 --> 00:57:22,463 I dont like the guy my father wanted me to marry. 650 00:57:22,639 --> 00:57:24,607 I want to find my own. 651 00:57:24,974 --> 00:57:26,168 Have you found him yet? 652 00:57:27,277 --> 00:57:30,508 Yes. I was sitting inside the cocoon... 653 00:57:31,881 --> 00:57:34,372 and he poked his head in to look at me. 654 00:57:35,752 --> 00:57:40,280 His soulful eyes captivated me. Its a bit like yours. 655 00:57:41,658 --> 00:57:43,057 You're not talking about me, are you? 656 00:57:43,393 --> 00:57:45,554 I have no feeling for you whatsoever. 657 00:57:45,695 --> 00:57:47,663 I've heard that before 658 00:57:48,097 --> 00:57:50,156 If you dont believe me, kiss me and see 659 00:57:50,200 --> 00:57:51,258 I knew you'd say that 660 00:57:51,334 --> 00:57:52,323 Or I can kiss you and see 661 00:57:53,837 --> 00:57:55,327 A monk chatting up chicks? 662 00:57:56,306 --> 00:57:58,035 You ugly slut, you have no shame! 663 00:57:58,675 --> 00:58:00,540 Who is ugly? Look at the mirror! 664 00:58:02,612 --> 00:58:05,046 Cut the crap! Kill her! 665 00:58:07,851 --> 00:58:09,546 Whats going on? 666 00:58:25,835 --> 00:58:26,995 Mom! 667 00:58:32,575 --> 00:58:33,564 What is it? 668 00:58:33,943 --> 00:58:35,740 She wants to take Tripitaka away! 669 00:58:36,112 --> 00:58:37,272 Kill her! 670 00:58:37,847 --> 00:58:39,747 Yeah, kill her 671 00:58:55,298 --> 00:58:56,356 What evil demons are these? 672 00:59:15,985 --> 00:59:17,111 Mom. 673 00:59:17,153 --> 00:59:18,245 Look 674 01:01:10,733 --> 01:01:13,327 Want to play games? 675 01:01:16,339 --> 01:01:19,706 Try my Multiple Transformation Magic! 676 01:01:23,880 --> 01:01:25,609 I'm real and unreal, unreal and real 677 01:01:25,648 --> 01:01:26,239 That'll teach you! 678 01:01:26,282 --> 01:01:27,271 Fire! 679 01:01:30,620 --> 01:01:32,815 Damn! I said Multiple Transformation Magic... 680 01:01:34,457 --> 01:01:35,856 Why is everyone hitting me? 681 01:01:36,325 --> 01:01:37,587 Too much! 682 01:01:50,807 --> 01:01:52,434 Invincible Wheels Of Fire! 683 01:02:17,767 --> 01:02:21,498 We had nothing to do with it 684 01:02:21,571 --> 01:02:23,129 Really, we had nothing to do with it 685 01:02:23,473 --> 01:02:25,407 Its all that dog's fault, right from the beginning 686 01:02:25,475 --> 01:02:27,170 She said we should eat Tripitaka! 687 01:02:32,982 --> 01:02:33,971 What? 688 01:02:35,451 --> 01:02:37,146 Honest! That other day... 689 01:02:37,220 --> 01:02:40,883 It was her idea to play Heavenly Guards to kill imps. 690 01:02:41,023 --> 01:02:42,490 No, no. 691 01:02:42,759 --> 01:02:44,226 Listen to me 692 01:02:44,393 --> 01:02:45,382 What do you mean no? 693 01:02:45,428 --> 01:02:48,090 She also taught us how to rescue Wukong... 694 01:02:48,197 --> 01:02:50,461 Its all a ploy to kill Master! 695 01:02:51,534 --> 01:02:52,933 Right, I can vouch for that 696 01:02:53,069 --> 01:02:54,127 I can vouch for that 697 01:02:54,203 --> 01:02:56,831 I can vouch for that too. 698 01:02:56,906 --> 01:02:59,568 No, I was lying to them 699 01:03:13,689 --> 01:03:16,283 I'm here. Let them go 700 01:03:16,425 --> 01:03:17,756 Yes, your Highness 701 01:03:29,272 --> 01:03:31,672 You cant go there alone, I'll come with you. Let go! 702 01:03:31,707 --> 01:03:33,231 No! I wont. 703 01:03:33,276 --> 01:03:34,334 Let go! 704 01:03:51,694 --> 01:03:53,355 Whats wrong with being ugly? 705 01:03:56,332 --> 01:03:58,527 But why lie to me? 706 01:04:00,636 --> 01:04:01,864 Why? 707 01:04:51,487 --> 01:04:52,511 Mom... 708 01:04:55,458 --> 01:04:59,224 I'm not your Mom. My daughter died at birth. 709 01:05:00,062 --> 01:05:01,893 I found you at the riverbank and brought you home. 710 01:05:02,732 --> 01:05:06,065 People laughed at me and called me a fool. 711 01:05:06,702 --> 01:05:07,691 I got to go 712 01:05:07,937 --> 01:05:09,302 No! 713 01:05:10,072 --> 01:05:13,667 I may be ugly, but please dont leave me. 714 01:05:15,378 --> 01:05:19,007 This was next to you when I found you 715 01:05:32,561 --> 01:05:37,658 I'm not garbage. Dont just throw me away. 716 01:05:37,767 --> 01:05:40,702 I'm not just a thing. I have a name! 717 01:05:40,736 --> 01:05:42,636 My name is Meiyan. 718 01:05:44,807 --> 01:05:47,401 I have a name! 719 01:05:47,977 --> 01:05:50,502 I have a name! 720 01:10:18,013 --> 01:10:21,471 We'll soon reach Shache. 721 01:10:21,584 --> 01:10:23,848 Lets go and rescue Wukong. 722 01:10:38,334 --> 01:10:42,737 IS THERE NOT A WAY IN THIS MORTAL WORLD 723 01:10:42,871 --> 01:10:48,867 TO EMBRACE BOTH MY FAITH AND MY BELOVED? 724 01:11:14,069 --> 01:11:16,299 I love you for 10,000 years, I love... 725 01:11:16,372 --> 01:11:19,136 BORED OF FIGHTING - DAY OFF 726 01:11:19,208 --> 01:11:20,675 This is no time to go on strike 727 01:11:23,912 --> 01:11:24,901 General Ba. 728 01:11:24,947 --> 01:11:26,278 The tracks are too narrow and dark, 729 01:11:26,348 --> 01:11:28,646 we cant carry out the bombing mission. 730 01:11:29,685 --> 01:11:31,949 High-speed flying is too dangerous, 731 01:11:32,921 --> 01:11:36,413 but if he slows down, the Tree Spirit will get him. 732 01:11:39,028 --> 01:11:40,256 Watch out! 733 01:11:41,463 --> 01:11:42,896 No, we must get out of here! 734 01:11:50,706 --> 01:11:51,365 Your Highness, 735 01:11:51,407 --> 01:11:55,002 Morale is low. No one wants to fight the monk's battle 736 01:11:55,044 --> 01:11:56,773 Hes got his sutras anyway 737 01:11:56,945 --> 01:11:59,914 Your Highness, we can hook up with the time tunnel any time now. 738 01:12:00,015 --> 01:12:02,711 I advice that we dont miss this opportunity. 739 01:12:03,619 --> 01:12:07,578 I'm not fighting this battle for Tripitaka, but for the human race. 740 01:12:07,656 --> 01:12:11,023 Our ancestors thought leaving was a solution 741 01:12:11,126 --> 01:12:12,115 And what happened? 742 01:12:12,594 --> 01:12:14,027 Nothing's changed 743 01:12:14,630 --> 01:12:18,157 All hopes and cultures are at stake 744 01:12:23,672 --> 01:12:24,730 Run! 745 01:12:32,881 --> 01:12:34,143 What was that? 746 01:12:36,251 --> 01:12:38,014 Your Highness, a signal from the time tunnel. 747 01:12:46,729 --> 01:12:47,821 I love you for 10,000 years 748 01:12:48,430 --> 01:12:49,829 Where are you? 749 01:12:49,998 --> 01:12:51,090 I love you for 10,000 years 750 01:12:51,600 --> 01:12:54,262 I love you for 10,000 years, I love... 751 01:12:54,837 --> 01:12:56,065 I didnt mean you! 752 01:13:32,174 --> 01:13:33,607 Wheres your Gold Staff? 753 01:13:35,611 --> 01:13:37,636 I love you for 10,000 years 754 01:14:04,673 --> 01:14:06,004 Over here! 755 01:14:12,714 --> 01:14:14,579 Lets rescue Wukong 756 01:14:44,413 --> 01:14:45,402 Who's that? 757 01:14:45,647 --> 01:14:46,443 Who's that? 758 01:14:46,482 --> 01:14:49,576 Sir, a friendly warrior is charging into underground 759 01:15:22,818 --> 01:15:24,513 Give her the Doomsday Bomb. 760 01:16:00,155 --> 01:16:02,988 Your master Tripitaka sent me. 761 01:16:03,225 --> 01:16:06,388 But you're inside the Tree Spirit's mouth. 762 01:16:06,428 --> 01:16:07,918 How can you help us? 763 01:16:19,274 --> 01:16:22,141 I love you for 10,000 years. 764 01:19:29,598 --> 01:19:30,622 Are you coming or not? 765 01:19:30,966 --> 01:19:33,935 I'm used to it here & i have unfinished business 766 01:19:35,904 --> 01:19:40,807 You know there is no turning back, dont you? 767 01:19:41,943 --> 01:19:44,377 I didnt know you were our princess 768 01:19:44,479 --> 01:19:46,208 Please pardon my inospitality 769 01:19:48,450 --> 01:19:49,644 Thats alright. 770 01:19:50,051 --> 01:19:52,281 I'm very happy to know you. 771 01:20:06,868 --> 01:20:08,426 Have you found him yet? 772 01:20:09,204 --> 01:20:12,731 Yes. I was sitting inside the cocoon... 773 01:20:13,175 --> 01:20:14,904 the soulful eyes captivated me. 774 01:21:39,961 --> 01:21:41,690 I promised you to rescue Wukong, 775 01:21:42,130 --> 01:21:45,099 but I also said, I wouldnt give you another chance 776 01:22:19,200 --> 01:22:21,998 Wukong, when we get to the Celestial Court... 777 01:22:22,604 --> 01:22:23,935 I'll tell the Jade Emperor... 778 01:22:24,339 --> 01:22:27,797 That you had nothing to do with the death of the Heavenly Knight. 779 01:22:28,576 --> 01:22:30,168 I'll take full responsibility for it. 780 01:23:02,677 --> 01:23:03,609 Then why are we... 781 01:23:03,645 --> 01:23:06,978 They were our sin from previous lives, soon to be swept away by wind. 782 01:23:08,550 --> 01:23:09,608 Lets go! 783 01:23:19,194 --> 01:23:20,821 I've come to beg forgiveness 784 01:23:21,696 --> 01:23:23,721 Why would you say so? 785 01:23:23,765 --> 01:23:27,531 We know you're not responsible for the death of the Heavenly Knight. 786 01:23:27,635 --> 01:23:28,624 What? 787 01:23:33,975 --> 01:23:38,071 I've come to turn myself in. 788 01:23:39,080 --> 01:23:43,881 I killed Lord Chancellor Tortoise and the Heavenly Knight. 789 01:23:44,285 --> 01:23:46,412 Tripitaka has nothing to do with them 790 01:23:47,122 --> 01:23:49,784 You have committed most serious crimes 791 01:23:50,191 --> 01:23:54,491 though you are not one of us, we dont tolerate violation of our laws. 792 01:23:54,662 --> 01:23:57,495 You're sentenced to death and shall be summarily executed. 793 01:24:05,807 --> 01:24:09,709 Do you have any final words? 794 01:24:13,381 --> 01:24:16,714 I once experienced true love. 795 01:24:17,018 --> 01:24:18,610 But I didnt treasure it. 796 01:24:19,087 --> 01:24:23,888 I only regret after losing it. The pains of life on earth... 797 01:24:23,925 --> 01:24:24,823 Thats enough! 798 01:24:24,859 --> 01:24:26,019 Stop parroting shopworn chliches! 799 01:24:27,128 --> 01:24:29,153 But do you know why I recite them every day? 800 01:24:29,631 --> 01:24:30,825 ...because I feel guilty. 801 01:24:31,332 --> 01:24:34,358 Like how you chant the Heart Sutra every time you make a mistake. 802 01:24:43,945 --> 01:24:47,005 Sir, the Emperor has ordered the execution of the prisoner. 803 01:24:53,221 --> 01:24:54,210 Wukong. 804 01:24:56,224 --> 01:24:58,818 No. You've travelled so far on the path to enlightenment. 805 01:24:59,227 --> 01:25:03,323 Dont make another mistake. Let me reason with the Emperor. 806 01:25:10,238 --> 01:25:11,466 Reason about what? 807 01:25:13,374 --> 01:25:15,842 Someone's taken the fall. 808 01:25:15,877 --> 01:25:18,243 Turn a blind eye to it 809 01:25:18,279 --> 01:25:20,907 What is there to talk or reason? 810 01:25:21,382 --> 01:25:24,840 Tramps like her perish by the dozen every hour. 811 01:25:37,432 --> 01:25:38,524 Good! 812 01:25:38,933 --> 01:25:45,304 You rulers of the universe, do you know what love is? 813 01:25:45,373 --> 01:25:49,241 500 years ago, Wukong wrecked havoc in the Celestial Court. 814 01:25:50,278 --> 01:25:53,679 Today, its my turn! 815 01:26:09,430 --> 01:26:11,022 Wish I was that cool back then. 816 01:26:29,751 --> 01:26:32,049 Tripitaka assaulted an official! 817 01:27:10,825 --> 01:27:14,261 Meiyan, I've come to rescue you. 818 01:27:51,899 --> 01:27:54,299 Destroy the Gold Staff! 819 01:28:03,378 --> 01:28:04,811 NO! 820 01:28:10,652 --> 01:28:11,641 Tripitaka! 821 01:28:11,986 --> 01:28:15,183 Repent or you will regret it. 822 01:29:34,001 --> 01:29:35,127 Let go of him. 823 01:29:35,169 --> 01:29:36,158 Impudence! 824 01:29:38,840 --> 01:29:40,432 Want me to slit your throat? 825 01:29:41,409 --> 01:29:43,877 No, please calm down. 826 01:29:45,546 --> 01:29:51,075 Whats an old fart doing in a skirt? 827 01:29:51,652 --> 01:29:53,449 Let go of him, now! 828 01:29:54,055 --> 01:29:57,047 Yeah, its a butchers knife alright. 829 01:30:00,027 --> 01:30:02,257 Imbeciles! Ignoramus! 830 01:30:02,463 --> 01:30:03,896 Is it a sin to love someone? 831 01:30:06,234 --> 01:30:09,601 Its a crime for her to love Tripitaka and kill a knight in self-defense 832 01:30:09,637 --> 01:30:12,197 but would a knight be put on trial if he'd killed her? 833 01:30:12,407 --> 01:30:13,669 Would he be held accountable? 834 01:30:21,582 --> 01:30:22,742 Is it a sin to love someone? 835 01:30:23,951 --> 01:30:24,940 No. 836 01:30:25,787 --> 01:30:27,516 Of course you'd say that, you're married. 837 01:30:31,392 --> 01:30:32,518 Tripitaka. 838 01:30:32,693 --> 01:30:35,355 Be a man, get up! 839 01:33:07,381 --> 01:33:09,406 I know. 840 01:33:45,786 --> 01:33:47,253 Buddha. 841 01:33:54,962 --> 01:34:00,161 Wukong offended his superiors out of love for his Master. 842 01:34:00,201 --> 01:34:03,034 That I can understand. 843 01:34:03,304 --> 01:34:06,762 But why'd you think, harming the Emperor could help the situation? 844 01:34:06,907 --> 01:34:11,776 How'd it differ from them do harm to Tripitaka? 845 01:34:11,812 --> 01:34:14,645 Buddha, please pardon Master. 846 01:34:15,049 --> 01:34:17,074 I shall accept all consequences. 847 01:34:20,321 --> 01:34:23,085 Jade Emperor, let me handle this. 848 01:34:24,125 --> 01:34:25,387 Its all yours 849 01:34:38,039 --> 01:34:41,338 Tripitaka, why do you wish to save this woman? 850 01:34:45,346 --> 01:34:46,973 Shes done so much for me... 851 01:34:47,314 --> 01:34:49,976 If you do save her, what then? 852 01:34:52,119 --> 01:34:55,486 I'll stay with her. 853 01:34:55,823 --> 01:34:58,121 Is that what you want? 854 01:35:01,696 --> 01:35:03,357 If I were to tell you... 855 01:35:03,397 --> 01:35:07,060 that you only have until sundown to stay with her 856 01:35:07,201 --> 01:35:08,566 How would you feel? 857 01:35:11,005 --> 01:35:12,905 I'm willing 858 01:35:13,941 --> 01:35:17,104 Ah, then your love is limited. 859 01:35:17,545 --> 01:35:21,538 Have you ever thought that love may not bring any results? 860 01:35:21,682 --> 01:35:25,584 The pursuit of result is a limiting activity. 861 01:35:26,153 --> 01:35:30,283 I believe this woman is prepared to sacrifice herself 862 01:35:30,324 --> 01:35:32,849 and never thought about the chances of staying with you. 863 01:35:33,260 --> 01:35:37,526 Only a love that asks for no returns is truly everlasting. 864 01:35:52,046 --> 01:35:53,809 I'm back. 865 01:36:05,659 --> 01:36:10,562 Tripitaka is not free of desires and not ready for deification. 866 01:36:10,664 --> 01:36:14,225 He needs to start all over again. Do you understand? 867 01:36:16,704 --> 01:36:18,228 You have violated Heavenly Laws. 868 01:36:18,439 --> 01:36:21,465 I can spare you a death sentence, but not a living penalty. 869 01:36:21,609 --> 01:36:24,169 Do you accept the punishment? 870 01:37:26,106 --> 01:37:28,870 Buddha said, we needed to overcome another 81 tasks. 871 01:37:29,276 --> 01:37:32,268 Wukong is waiting for us at the Five-Finger Mountain 872 01:37:32,713 --> 01:37:34,078 Lets go find him. 873 01:37:36,917 --> 01:37:40,580 THE GREATEST DISTANCE DIVIDES US 874 01:37:40,788 --> 01:37:45,088 NOT BECAUSE YOU ARE OBLIVIOUS TO MY LOVE 875 01:37:45,125 --> 01:37:48,185 WHEN I STAND IN FRONT OF YOU 876 01:37:48,395 --> 01:37:53,924 BUT BECAUSE WE LOVE EACH OTHER 877 01:37:53,968 --> 01:37:58,268 KNOWING FATE WILL FOREVER KEEP US APART 878 01:38:00,908 --> 01:38:01,897 No, I wont ride you. 879 01:38:02,610 --> 01:38:04,202 Not in this life or any other. 880 01:38:06,380 --> 01:38:07,369 What is it? 881 01:38:15,890 --> 01:38:17,687 Whats the matter with you? 882 01:38:18,459 --> 01:38:19,619 Get up, will you? 883 01:38:20,461 --> 01:38:21,723 Get up! 884 01:38:22,396 --> 01:38:24,364 How can I ride you if you dont get up? 885 01:38:38,212 --> 01:38:39,839 You've become so impossible. 886 01:38:41,882 --> 01:38:43,543 Meiyan... 887 01:38:44,652 --> 01:38:45,949 I'm only kidding.