0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support 1 00:01:58,432 --> 00:01:59,725 "Dear listeners!" 2 00:02:00,100 --> 00:02:04,645 "It's Friday, August 12, 1945, 11 AM... " 3 00:02:05,481 --> 00:02:06,359 “The news:" 4 00:02:07,983 --> 00:02:09,691 'The war on Japan is being waged... “ 5 00:02:09,694 --> 00:02:11,533 “with renewed strength. " 6 00:02:11,988 --> 00:02:13,779 “At dawn today Soviet troops“ 7 00:02:13,781 --> 00:02:15,905 "crossed the Manchurian border. " 8 00:02:15,908 --> 00:02:20,084 "American planes dropped a second atomic bomb on Japan. " 9 00:02:20,747 --> 00:02:23,333 “The port of Nagasaki was hit. " 10 00:02:24,167 --> 00:02:27,714 "The Japanese government has ordered the eviction of all cities“ 11 00:02:27,712 --> 00:02:32,256 “and continues to debate its options in the Council of Ministers. " 12 00:02:32,801 --> 00:02:36,052 "Millions of flyers containing the Soviet declaration" 13 00:02:36,054 --> 00:02:39,103 “of war were dropped on Japan. " 14 00:02:39,891 --> 00:02:43,605 'The Soviet declaration“ 15 00:02:43,603 --> 00:02:47,067 “states that Japan refused“ 16 00:02:47,065 --> 00:02:53,994 “the US, UK and Chinese demand to lay down arms“ 17 00:02:54,406 --> 00:02:57,658 “thus rendering moot“ 18 00:02:57,785 --> 00:03:00,620 "the Japanese offer to play“ 19 00:03:00,621 --> 00:03:04,418 “the role of mediator... " 20 00:04:38,638 --> 00:04:39,885 Mother... 21 00:04:42,601 --> 00:04:44,024 Please, get up. 22 00:04:45,270 --> 00:04:47,275 We should've been there a long time ago. 23 00:06:17,866 --> 00:06:21,247 In Russian: Stop! Give me the hat! 24 00:06:24,914 --> 00:06:26,754 Give me the hat! 25 00:06:27,083 --> 00:06:29,883 Styopa! Leave him alone! 26 00:06:37,302 --> 00:06:39,390 Hey Suba, we've got two crates! 27 00:07:46,123 --> 00:07:47,546 Be careful! 28 00:07:48,000 --> 00:07:50,835 Relax. The kid knows what he's doing. 29 00:07:54,465 --> 00:07:57,004 Careful! I don't mind if it takes longer-. 30 00:08:15,987 --> 00:08:17,992 Any goods coming in today, son? 31 00:08:18,073 --> 00:08:19,947 Not that I know of. 32 00:08:20,075 --> 00:08:21,783 I need you to drive me to the city. 33 00:08:21,910 --> 00:08:23,417 Are you crazy, Anna? 34 00:08:23,703 --> 00:08:25,495 On his wedding day? 35 00:08:32,045 --> 00:08:34,501 That girl was engaged to someone else not long ago. 36 00:08:34,631 --> 00:08:36,506 Let it go. The past is gone. 37 00:08:36,967 --> 00:08:39,257 - I'll go ahead then. - Go. 38 00:08:40,679 --> 00:08:42,767 Get dressed. 39 00:08:50,105 --> 00:08:52,312 I said get dressed! 40 00:09:34,401 --> 00:09:36,109 God bless, folks! 41 00:09:38,697 --> 00:09:40,785 Work going alright? 42 00:09:44,495 --> 00:09:45,741 Hey! 43 00:09:46,205 --> 00:09:47,628 Jancsi! 44 00:09:48,916 --> 00:09:50,957 C'mere a minute! 45 00:09:51,210 --> 00:09:53,630 Good that you came, lstván. 46 00:09:54,672 --> 00:09:56,759 I need the land registry. 47 00:09:58,384 --> 00:10:00,840 We need to go to the office. 48 00:10:01,804 --> 00:10:03,311 Not a chance! 49 00:10:04,223 --> 00:10:07,605 We're not going anywhere, Jancsi! Today's the wedding. 50 00:10:08,102 --> 00:10:11,816 You are coming this afternoon? 51 00:10:14,150 --> 00:10:17,781 That why you came out here? 52 00:10:18,530 --> 00:10:21,283 Not really. Actually... 53 00:10:23,160 --> 00:10:25,449 There are all these Russians here... 54 00:10:25,579 --> 00:10:27,335 Elections are coming up. 55 00:10:27,664 --> 00:10:29,621 I don't want chaos 56 00:10:30,000 --> 00:10:32,420 in the village. 57 00:10:33,754 --> 00:10:36,553 Times are changing, István. 58 00:10:37,299 --> 00:10:40,431 You've been back only a week. You don't know what's going on here... 59 00:10:40,678 --> 00:10:42,765 I know what I know. 60 00:10:43,389 --> 00:10:46,354 Equality is a fine thing, 61 00:10:46,475 --> 00:10:49,857 but the Russians' world isn't for us Hungarians. 62 00:10:50,396 --> 00:10:52,650 We need a new world. 63 00:10:53,858 --> 00:10:56,231 A new world, lstván! 64 00:10:56,736 --> 00:10:57,815 A new world! 65 00:11:08,998 --> 00:11:12,380 - What did they bring? - Dry goods, perfume, stuff like that. 66 00:11:12,710 --> 00:11:14,798 - Perfume? - Yes. 67 00:11:47,538 --> 00:11:48,202 Hello? 68 00:11:48,372 --> 00:11:50,958 Operator? Connect me to the Town Clerk. 69 00:11:51,167 --> 00:11:53,706 I don't understand. Hello? 70 00:12:03,346 --> 00:12:05,517 I need to go into the village. 71 00:12:05,723 --> 00:12:08,144 But Stationmaster, what about the train? 72 00:12:25,577 --> 00:12:26,823 God bless! 73 00:12:28,580 --> 00:12:30,835 Could I see the delivery notice? 74 00:12:40,134 --> 00:12:41,759 Stationmaster, the whistle! 75 00:12:41,886 --> 00:12:43,476 Blow it yourself! 76 00:12:54,732 --> 00:12:57,022 You picking up, or just delivering? 77 00:12:58,403 --> 00:12:59,945 Just delivering. 78 00:13:27,891 --> 00:13:29,979 Take it nice and slow. 79 00:13:30,769 --> 00:13:32,976 Don't rush the delivery. 80 00:13:33,522 --> 00:13:35,646 It's special cargo. 81 00:13:38,777 --> 00:13:40,023 Slow! 82 00:13:41,197 --> 00:13:43,284 Nice and slow. 83 00:13:43,991 --> 00:13:46,079 I need time. 84 00:14:11,770 --> 00:14:13,111 Brandy? 85 00:14:13,521 --> 00:14:14,768 No! 86 00:14:16,858 --> 00:14:19,528 Give me a minute, I'll just check on them. 87 00:14:25,784 --> 00:14:27,706 Here's the dear bride's mother. 88 00:14:27,995 --> 00:14:29,786 Good day, lstván! 89 00:14:30,164 --> 00:14:32,703 - Well That girl's all grown too. 90 00:14:32,750 --> 00:14:35,467 She certainly is! 91 00:14:35,878 --> 00:14:38,713 A fine day to you, folks! Károly, old boy! 92 00:14:38,797 --> 00:14:40,803 - You're doing well? - We wish you the best! 93 00:14:40,883 --> 00:14:43,173 We will be well, later! 94 00:14:43,260 --> 00:14:44,684 Drink up! 95 00:14:44,970 --> 00:14:46,347 Bandi, my boy! 96 00:14:46,639 --> 00:14:48,347 A fine clay to you. 97 00:14:53,187 --> 00:14:56,900 Brandy. Let's have that brandy. 98 00:15:03,865 --> 00:15:06,404 - I'm not drinking without Jutka. - Come here. 99 00:15:06,993 --> 00:15:08,619 She's been up since dawn. 100 00:15:08,745 --> 00:15:10,501 Everything alright with your son? 101 00:15:11,289 --> 00:15:13,745 Where are the kids? 102 00:15:13,834 --> 00:15:16,170 Where are the kids? The kids should join us. 103 00:15:16,294 --> 00:15:18,382 - Come on. - Here she is. 104 00:15:19,297 --> 00:15:22,549 I expect you'll wear a different dress to the wedding. 105 00:15:22,801 --> 00:15:25,933 There's not enough brandy. We want more. 106 00:15:32,936 --> 00:15:34,776 How much were you thinking? 107 00:15:35,356 --> 00:15:37,443 Don't worry, you'll be well paid. 108 00:15:37,858 --> 00:15:40,658 Wouldn't mind getting paid in advance. 109 00:16:00,924 --> 00:16:04,388 - Climb on the wagon. - We'll walk. 110 00:16:09,516 --> 00:16:13,312 - How far is the village? - An hour's walk. 111 00:16:19,067 --> 00:16:21,867 Slower! Slower! 112 00:16:24,990 --> 00:16:27,992 Slower! Slower... 113 00:16:30,579 --> 00:16:33,035 - Oh, that's strong! - Alright then. More? 114 00:16:33,707 --> 00:16:35,214 Another round! We'd like another round. 115 00:16:35,334 --> 00:16:37,873 - That's enough. - Let me give this girl a kiss. 116 00:16:38,003 --> 00:16:39,759 May I'.> 117 00:16:42,591 --> 00:16:46,637 If we can't have another round, let's get back to work. 118 00:17:06,616 --> 00:17:07,862 Give it here. 119 00:17:23,217 --> 00:17:24,463 Jancsi... 120 00:17:25,052 --> 00:17:26,843 Went down the wrong pipe, Árpi? 121 00:17:27,221 --> 00:17:29,226 Will you be at the wedding? 122 00:17:33,227 --> 00:17:34,935 What would I do there? 123 00:17:37,690 --> 00:17:39,777 How's it going, Jancsi? 124 00:17:45,865 --> 00:17:47,372 What is it? 125 00:17:47,867 --> 00:17:50,406 Brandy too strong for you? 126 00:17:50,828 --> 00:17:53,628 Or have you lost your nerve? 127 00:17:54,666 --> 00:17:58,498 Don't be scared of a little peasant girl. 128 00:18:00,296 --> 00:18:03,630 Be hard on her at first, until you've got her tamed. 129 00:18:28,200 --> 00:18:30,407 Good day. Where to? 130 00:18:30,619 --> 00:18:32,375 - I'll just have a look in here... - No, you don't. 131 00:18:32,621 --> 00:18:34,329 Let him go, Officer! 132 00:18:34,457 --> 00:18:36,082 He can't go in! 133 00:18:36,125 --> 00:18:37,916 Pali, old man! 134 00:18:38,961 --> 00:18:41,547 Leave him alone. Let him come. 135 00:18:42,006 --> 00:18:44,047 Let the veteran come in. 136 00:18:45,676 --> 00:18:48,476 A man who fights for our country is welcome here. 137 00:18:48,846 --> 00:18:51,220 Saw action in two wars, didn't you? 138 00:18:51,516 --> 00:18:53,971 We have sausages, brandy, bread. 139 00:18:54,185 --> 00:18:56,985 I've got it. I'll bring those sausages. 140 00:19:02,652 --> 00:19:04,823 Son, come here! 141 00:19:06,031 --> 00:19:08,071 Meet a real patriot. 142 00:19:08,158 --> 00:19:10,827 Son, introduce yourself. 143 00:19:11,745 --> 00:19:13,371 Árpád Szentes. 144 00:19:13,497 --> 00:19:14,790 János Tóth. 145 00:19:14,873 --> 00:19:17,543 Today's his wedding. A little brandy? 146 00:19:17,751 --> 00:19:21,133 Shall we make a toast? 147 00:19:21,713 --> 00:19:25,510 He fought in two wars. 148 00:19:34,477 --> 00:19:35,935 Good day, comrades. 149 00:19:36,103 --> 00:19:37,017 Cigarette? 150 00:19:37,063 --> 00:19:38,819 You speak Russian? - Yes. 151 00:19:43,110 --> 00:19:45,863 Bring that champagne. Quick! 152 00:19:47,532 --> 00:19:49,656 Comrades, comrades... 153 00:19:50,451 --> 00:19:52,658 here celebration. 154 00:19:52,787 --> 00:19:55,457 Wedding... 155 00:19:56,958 --> 00:19:58,666 Thank you. 156 00:20:02,380 --> 00:20:04,172 $0 long! 157 00:20:07,761 --> 00:20:09,636 Drop dead... 158 00:20:47,802 --> 00:20:49,510 How do you pronounce this? 159 00:20:49,804 --> 00:20:51,346 Sha no-ar 160 00:21:00,982 --> 00:21:02,774 Can't you wait until tonight? 161 00:21:02,859 --> 00:21:06,775 You can show me where things are, if I'm to be a shopkeeper's wife. 162 00:21:07,030 --> 00:21:10,696 Medicine, soap, tobacco, perfume... 163 00:21:11,368 --> 00:21:13,705 industrial and farm chemicals, alcohol, 164 00:21:13,829 --> 00:21:16,961 fabrics, and the cash register. 165 00:21:40,606 --> 00:21:42,980 Thanks for the ride, Pali! 166 00:21:55,121 --> 00:21:58,170 Did you get that champagne? 167 00:21:58,416 --> 00:21:59,709 I will. 168 00:22:00,293 --> 00:22:03,960 Rózsi was here. I showed her the goods. 169 00:22:06,174 --> 00:22:08,262 She's a resourceful girl. 170 00:22:10,053 --> 00:22:12,260 Unlike your mother... 171 00:22:14,183 --> 00:22:15,689 Your mother... 172 00:22:18,354 --> 00:22:20,560 She has no idea what goes on in this world. 173 00:22:40,626 --> 00:22:42,050 Good day, Your Honor. 174 00:22:42,712 --> 00:22:44,551 - May I serve the soup? - No, no, no... 175 00:22:44,631 --> 00:22:47,466 just the noodles. I need space for tonight. 176 00:22:47,842 --> 00:22:50,013 - No soup today. - Katica! 177 00:22:50,887 --> 00:22:52,643 Today's a big clay, Bandi. 178 00:22:52,931 --> 00:22:54,307 A big day- 179 00:23:06,111 --> 00:23:07,950 Your fingernails are dirty. 180 00:23:09,615 --> 00:23:11,869 - Her nails are dirty. - We apologize. 181 00:23:12,242 --> 00:23:14,616 Go on! Deliver the Priest's lunch. 182 00:23:26,799 --> 00:23:28,590 - Good day! - Hello! 183 00:23:29,635 --> 00:23:31,391 Is this where the wedding will be? 184 00:23:31,470 --> 00:23:34,852 This is the place, mate. There's your man. 185 00:23:35,349 --> 00:23:37,853 Greetings. Come over here. 186 00:23:42,231 --> 00:23:44,071 You're right on time. 187 00:23:44,525 --> 00:23:46,613 I like that. To your health! 188 00:23:46,736 --> 00:23:48,243 TO US all! 189 00:23:49,114 --> 00:23:51,201 C'mere, mate, have a seat. 190 00:23:52,200 --> 00:23:53,446 So what is... 191 00:23:55,203 --> 00:23:57,043 "... vote reactionary. " 192 00:23:57,455 --> 00:24:00,173 "But if you want freedom, prosperity, happiness, " 193 00:24:00,375 --> 00:24:02,914 “then vote for the nationally... “ 194 00:24:03,170 --> 00:24:04,416 Do we need this? 195 00:24:48,091 --> 00:24:49,882 - Good day! - Good day! 196 00:24:52,304 --> 00:24:54,012 What is it? 197 00:24:57,184 --> 00:24:59,105 Jews have arrived. 198 00:25:01,355 --> 00:25:03,894 With trunks full of perfume. 199 00:25:05,734 --> 00:25:07,360 Perfume? 200 00:25:10,864 --> 00:25:12,323 Locals? 201 00:25:12,366 --> 00:25:14,572 They all look the same. Hats, beards. 202 00:25:14,994 --> 00:25:16,915 - How many? - Two. 203 00:25:17,371 --> 00:25:21,962 - Names? - Only one name on the delivery note. 204 00:25:22,543 --> 00:25:25,426 Something Samuel. Herman Samuel. 205 00:25:32,261 --> 00:25:34,979 No one by that name lived here. 206 00:25:47,777 --> 00:25:48,988 Bandi! 207 00:25:53,450 --> 00:25:55,537 There are Jews in the village. 208 00:25:55,827 --> 00:25:57,702 Go tell the others. 209 00:25:58,080 --> 00:25:59,788 First tell your wife. 210 00:26:00,624 --> 00:26:02,296 Put it on my tab! 211 00:26:09,133 --> 00:26:11,138 - How much? - Ten. 212 00:26:11,260 --> 00:26:13,347 How will you get ten bikes? 213 00:26:13,470 --> 00:26:15,143 Pali! 214 00:26:15,556 --> 00:26:18,688 - Just a moment. - My respects, Karcsi. 215 00:26:21,604 --> 00:26:23,609 They're back. 216 00:26:24,940 --> 00:26:26,566 Doing alright then, Karcsi, old sport? 217 00:26:26,651 --> 00:26:29,154 Fine. You have something to do inside? 218 00:26:29,487 --> 00:26:32,156 Sure there is. 219 00:26:35,034 --> 00:26:38,202 - How many of them? - Two. For now. 220 00:26:43,710 --> 00:26:45,916 - I'll run into the office. - The Kleins? 221 00:26:46,046 --> 00:26:48,133 Are they back too? 222 00:26:48,298 --> 00:26:50,089 That's your problem. 223 00:26:50,342 --> 00:26:52,050 I've got my own. 224 00:26:52,469 --> 00:26:54,759 You just can't get rid of them. 225 00:27:34,971 --> 00:27:36,596 What kind of strangers? 226 00:27:41,895 --> 00:27:43,520 Get it? 227 00:27:46,107 --> 00:27:48,195 Two of them. 228 00:27:49,152 --> 00:27:51,489 Enough space here for them, isn't there? 229 00:27:52,906 --> 00:27:55,112 Sure we do. 230 00:28:08,088 --> 00:28:10,045 They brought trunks... 231 00:28:11,342 --> 00:28:14,225 Had to treat 'em like Easter eggs. 232 00:28:16,889 --> 00:28:18,764 What are they delivering? 233 00:28:18,974 --> 00:28:21,311 Perfume and cosmetics in bulk. 234 00:28:21,477 --> 00:28:22,723 Perfume and cosmetics? 235 00:28:24,021 --> 00:28:26,395 Face powder, cologne, creams. 236 00:28:26,524 --> 00:28:28,778 Stuff for ladies. 237 00:28:38,036 --> 00:28:39,911 The wife's waiting. 238 00:29:28,421 --> 00:29:31,042 PROMISSORY NOTE 239 00:29:51,945 --> 00:29:53,535 What are you doing here? 240 00:29:55,532 --> 00:29:58,914 - The door was open. - Can't you knock? 241 00:30:05,876 --> 00:30:08,166 Did you warn people? 242 00:30:09,630 --> 00:30:10,876 No? 243 00:30:15,302 --> 00:30:17,557 Why'd you come here? 244 00:30:18,055 --> 00:30:21,021 - We have to give it back. - What do you mean? 245 00:30:21,475 --> 00:30:23,315 We have to give it all back. 246 00:30:24,187 --> 00:30:27,485 - Don't be silly. - The Pollak family sent these people. 247 00:30:27,607 --> 00:30:31,355 - They'll find out everything. - Calm down. 248 00:30:31,569 --> 00:30:35,829 What makes you think they have anything to do with the Pollaks? 249 00:30:36,241 --> 00:30:38,696 Bandi, go home and have a drink. 250 00:30:38,910 --> 00:30:42,374 Go on now. You know if there's a problem, 251 00:30:42,664 --> 00:30:45,666 I'll fix it. See you at the wedding feast. 252 00:32:32,318 --> 00:32:36,447 "Then, in the name of Social Democrats... " 253 00:32:37,365 --> 00:32:39,453 You have no business here. 254 00:32:40,869 --> 00:32:44,286 "Mátyás Rákosi, Hungarian Communist Party“ 255 00:32:44,831 --> 00:32:48,295 "leader, spoke of current political problems. " 256 00:32:49,086 --> 00:32:52,716 “Hungarian democracy... " 257 00:33:35,050 --> 00:33:38,134 ARMIN POLLAK'S PHOTO ALBUM 258 00:33:46,353 --> 00:33:47,563 Árpád! 259 00:33:48,188 --> 00:33:49,730 Open up! Where are you? 260 00:33:50,274 --> 00:33:51,567 Hey! 261 00:33:57,531 --> 00:34:00,248 - Where the hell were you? - Back in the storeroom. 262 00:34:04,455 --> 00:34:06,579 There are 2 Jews in the village. 263 00:34:07,416 --> 00:34:09,753 Supposedly they brought perfume. 264 00:34:10,795 --> 00:34:12,171 The Pollaks? 265 00:34:13,673 --> 00:34:14,883 No. 266 00:34:15,299 --> 00:34:17,589 But the Pollaks might have sent them. 267 00:34:18,511 --> 00:34:20,717 - And then? - And then what? 268 00:34:20,972 --> 00:34:23,262 And then what? 269 00:34:23,766 --> 00:34:26,685 Relax. You want to give up already? 270 00:34:28,021 --> 00:34:30,607 Was I the one who wanted all this? 271 00:35:17,780 --> 00:35:19,239 Have you lost your mind? 272 00:35:19,949 --> 00:35:22,369 It's too late to call off the wedding. 273 00:35:28,041 --> 00:35:30,876 You should be grateful Arpi's marrying you. 274 00:35:38,718 --> 00:35:41,174 “V sum.! 275 00:35:53,484 --> 00:35:54,777 Good day. 276 00:35:55,152 --> 00:35:56,611 Good day. 277 00:35:57,613 --> 00:35:59,036 Good day. 278 00:35:59,615 --> 00:36:01,952 How did that sewing machine get here? 279 00:36:04,203 --> 00:36:06,623 Your husband arranged that too. 280 00:36:12,545 --> 00:36:13,968 Thank you. 281 00:36:24,265 --> 00:36:25,642 Good day. 282 00:36:28,561 --> 00:36:30,187 Am I disturbing you? 283 00:36:30,897 --> 00:36:33,780 No, I just tried it on one last time. 284 00:37:16,319 --> 00:37:18,656 You don't like me, do you? 285 00:37:21,533 --> 00:37:23,620 I love my son. 286 00:37:36,548 --> 00:37:38,719 I'm going to love your son too. 287 00:37:41,219 --> 00:37:43,593 You love the drugstore. 288 00:37:45,265 --> 00:37:47,520 Come on! Kick it over here! 289 00:37:51,438 --> 00:37:53,562 Come on! 290 00:37:54,149 --> 00:37:56,107 - Have you eaten? - Yes. 291 00:38:08,289 --> 00:38:11,006 They're here. Do you hear me? 292 00:38:13,753 --> 00:38:16,885 - They're here in the village. - I know. 293 00:38:17,715 --> 00:38:19,092 So? 294 00:38:21,469 --> 00:38:24,091 Your son died a hero on the front. 295 00:38:24,180 --> 00:38:25,806 You've got two other sons. 296 00:38:26,057 --> 00:38:28,264 They issued us the house legally, didn't they? 297 00:38:28,351 --> 00:38:30,807 What if the Pollaks come back too? 298 00:38:31,855 --> 00:38:33,942 Gimme that brandy. 299 00:38:40,405 --> 00:38:43,324 They gave us papers for it, the Town Clerk himself. 300 00:38:43,617 --> 00:38:45,788 - You and your Town Clerk. - Oh, please... 301 00:38:46,161 --> 00:38:50,077 You can do what you want. I'm not leaving this house! 302 00:38:52,001 --> 00:38:53,543 Nor are the kids. 303 00:38:55,462 --> 00:38:59,093 Put that brandy down! Leave it! 304 00:39:00,676 --> 00:39:03,132 I said, put it down. You've had enough! 305 00:39:03,471 --> 00:39:05,262 Let me go! 306 00:39:07,141 --> 00:39:09,561 There are other places you could act like a man! 307 00:39:10,686 --> 00:39:15,064 Please hurry. He's got a wedding in 2 hours. 308 00:39:18,778 --> 00:39:20,866 - Thank you. - Good-bye. 309 00:39:20,947 --> 00:39:23,913 - Good-bye. - I'll be back in an hour. 310 00:39:28,246 --> 00:39:29,705 Are you nervous? 311 00:39:29,873 --> 00:39:32,044 I think he'll be done in time. 312 00:39:32,250 --> 00:39:34,374 I didn't mean the suit. 313 00:39:38,298 --> 00:39:40,837 I've got a bad feeling. 314 00:39:53,606 --> 00:39:54,899 Hey! 315 00:39:55,399 --> 00:39:57,487 Anybody here? 316 00:40:02,365 --> 00:40:04,654 What are you doing here? 317 00:40:10,832 --> 00:40:13,086 The office is closed. 318 00:40:20,425 --> 00:40:22,300 Nice bike. 319 00:40:27,057 --> 00:40:29,560 What makes you so high and mighty? 320 00:40:30,227 --> 00:40:32,600 Kissing the Russians' ass? 321 00:40:39,444 --> 00:40:41,532 I was looking for the registry. 322 00:40:41,738 --> 00:40:44,278 That's none of your business. 323 00:40:50,122 --> 00:40:53,254 Will you take me for a ride too, sometime? 324 00:40:59,382 --> 00:41:01,671 Down the poplar lane? 325 00:41:43,385 --> 00:41:45,556 What would you like, Jancsi? 326 00:41:46,180 --> 00:41:47,971 - I'd like some tobacco. - Give him some, son! 327 00:41:48,057 --> 00:41:51,972 - And a glass of champagne! - Champagne for a peasant, lstván? 328 00:41:52,144 --> 00:41:55,027 - Bit of a waste isn't it? - It's a new world. 329 00:41:55,648 --> 00:41:58,269 Master or peasant, it doesn't matter... 330 00:42:01,904 --> 00:42:03,494 Right? 331 00:42:05,408 --> 00:42:07,495 As long as they're Hungarian. 332 00:42:18,713 --> 00:42:20,006 Well? 333 00:42:45,699 --> 00:42:47,158 Have a nice day! 334 00:42:48,202 --> 00:42:50,077 - Good day. - Good day. 335 00:42:50,413 --> 00:42:52,085 Get over here! 336 00:42:57,879 --> 00:42:59,966 András wants to return the house. 337 00:43:00,214 --> 00:43:02,504 I know, may his mother be damned! 338 00:43:02,717 --> 00:43:04,888 He won't listen to me. 339 00:43:05,970 --> 00:43:10,680 I'll convince him. You talk to the women. 340 00:43:29,995 --> 00:43:31,667 I have to tell you something. 341 00:43:31,830 --> 00:43:35,045 Your father made me sign the accusation against Pollak. 342 00:43:35,209 --> 00:43:37,296 That's why they took him before the others. 343 00:43:38,670 --> 00:43:42,088 If they're back, you should know. 344 00:43:51,100 --> 00:43:52,772 What did Kustar want? 345 00:43:52,893 --> 00:43:54,649 You know very well! 346 00:43:54,895 --> 00:43:56,817 What do you know? 347 00:43:57,148 --> 00:43:59,521 You couldn't even get a girl for yourself! 348 00:43:59,817 --> 00:44:01,988 I got you exempted from military service. 349 00:44:02,153 --> 00:44:03,660 Cost me a fortune, so you wouldn't 350 00:44:03,696 --> 00:44:06,781 have to go and die on the front! Now you're talking back to me? 351 00:44:06,824 --> 00:44:09,446 - I arranged all this too. - I'm giving the store back. 352 00:44:09,452 --> 00:44:11,991 No you're not. No you're not. 353 00:44:12,163 --> 00:44:13,955 Your damned mother! 354 00:44:15,458 --> 00:44:16,917 You won't give it back. 355 00:44:25,135 --> 00:44:28,884 We're not just going to give back what's rightfully ours? 356 00:44:29,556 --> 00:44:31,146 We've got papers to prove it's yours. 357 00:44:50,578 --> 00:44:52,453 You're about to leave? 358 00:44:53,331 --> 00:44:55,585 - Where are you going? - I don't know yet. 359 00:44:58,294 --> 00:44:59,967 To Budapest. 360 00:45:07,178 --> 00:45:09,100 You think you're better than me? 361 00:45:14,477 --> 00:45:16,020 God bless. 362 00:45:17,814 --> 00:45:21,445 Hey! What are you doing? 363 00:45:23,070 --> 00:45:24,991 Where are you going? 364 00:46:08,158 --> 00:46:10,032 What the hell do they want? 365 00:46:10,285 --> 00:46:11,495 Revenge? 366 00:46:11,536 --> 00:46:13,493 To show off the goods all over the village? 367 00:46:13,663 --> 00:46:15,668 Go on! Go! Go! Go! Watch them! 368 00:46:15,749 --> 00:46:18,003 Follow them! Report back if you see anything! 369 00:46:18,168 --> 00:46:19,414 Understood. 370 00:46:27,553 --> 00:46:29,474 Father! 371 00:46:29,638 --> 00:46:31,429 It slipped. Careful! 372 00:46:31,557 --> 00:46:33,063 Didn't you close it? 373 00:46:33,225 --> 00:46:35,729 Damn it! Shove it back! 374 00:46:37,605 --> 00:46:39,729 Did anything fall off? 375 00:46:40,316 --> 00:46:41,906 Hello, who is it? 376 00:46:43,360 --> 00:46:44,819 Hello, Operator? 377 00:46:44,945 --> 00:46:46,653 Szentes here. Connect my wife. 378 00:46:46,822 --> 00:46:48,246 Connecting. 379 00:46:51,452 --> 00:46:54,335 What are you doing? Where are you going? 380 00:46:55,081 --> 00:46:56,374 Budapest. 381 00:46:56,708 --> 00:46:59,626 Paris. America. 382 00:47:25,279 --> 00:47:26,951 God bless you. 383 00:47:39,752 --> 00:47:41,674 It's me. Connect him. 384 00:47:47,593 --> 00:47:48,839 What do you want? 385 00:47:49,136 --> 00:47:51,676 Lock the door. If anyone knocks or raps, 386 00:47:51,931 --> 00:47:53,142 don't open it. 387 00:47:53,224 --> 00:47:55,845 They're right in front of the house. 388 00:47:56,310 --> 00:47:58,600 They have perfume and cosmetics. In bulk. 389 00:47:59,022 --> 00:48:00,778 Maybe they're trustees. 390 00:48:01,608 --> 00:48:03,981 Maybe Pollak had a will... 391 00:48:04,194 --> 00:48:06,281 Or he sold the house again. 392 00:48:06,446 --> 00:48:08,617 But then the contract's invalid, and there can't be 393 00:48:08,615 --> 00:48:11,533 a new owner. I said, there can't be a new owner. 394 00:48:11,743 --> 00:48:13,285 Damn it! 395 00:48:22,504 --> 00:48:25,257 Gee-up, go ahead! 396 00:49:40,918 --> 00:49:42,793 Are we moving again? 397 00:49:43,838 --> 00:49:45,878 We're not going anywhere. 398 00:49:46,299 --> 00:49:47,971 This place is ours. 399 00:49:49,594 --> 00:49:51,469 Everything here is ours. 400 00:49:56,226 --> 00:49:58,515 If anyone asks: this stuff isn't here. 401 00:50:00,396 --> 00:50:02,318 The Germans took it. 402 00:50:04,859 --> 00:50:06,318 Or the Russians. 403 00:50:08,071 --> 00:50:10,491 It's not here, understand? 404 00:50:32,054 --> 00:50:33,893 Where are you taking those rugs? 405 00:50:33,931 --> 00:50:35,521 Be quiet! 406 00:50:51,282 --> 00:50:52,705 What are you doing here?! 407 00:50:54,661 --> 00:50:56,997 Get out! Out! 408 00:51:23,399 --> 00:51:26,116 Well, Kustar'? What brings you here? 409 00:51:28,028 --> 00:51:30,283 - I've come for confession. - Now? 410 00:51:31,407 --> 00:51:32,748 Now. 411 00:51:33,492 --> 00:51:36,625 Do we have to do this now? There's a wedding today. 412 00:51:44,003 --> 00:51:46,209 I confess to the Almighty Father, 413 00:51:46,839 --> 00:51:48,797 and to you in God's stead, Father. 414 00:51:49,509 --> 00:51:52,890 Since my last confession I've committed the following sins... 415 00:51:53,012 --> 00:51:54,768 I'm listening, son. 416 00:51:56,891 --> 00:51:58,979 Have you heard, Father? 417 00:51:59,644 --> 00:52:01,851 - What? - They're back. 418 00:52:02,439 --> 00:52:04,812 There's two already in the village. 419 00:52:05,400 --> 00:52:07,690 What makes you think the others are coming, too? 420 00:52:13,492 --> 00:52:15,698 What do you want to confess, son? 421 00:52:15,786 --> 00:52:18,289 The house, the furniture... 422 00:52:22,126 --> 00:52:23,798 Go on, son... 423 00:52:24,294 --> 00:52:26,501 Don't you understand, Father? 424 00:52:32,261 --> 00:52:34,765 They issued you that house, didn't they? 425 00:52:34,847 --> 00:52:37,896 You have the deed. You've suffered enough. 426 00:52:38,434 --> 00:52:40,640 The Town Clerk and my wife... 427 00:52:42,188 --> 00:52:46,068 - Have you been drinking? - They made me sign the accusation. 428 00:52:48,361 --> 00:52:51,493 You dare come to God's house drunk? 429 00:52:51,865 --> 00:52:54,119 Answer me, son! 430 00:52:54,784 --> 00:52:57,584 You don't want to understand either, Father. 431 00:52:58,538 --> 00:53:02,085 Go home. Say 10 Hail Marys, 10 Our Fathers. 432 00:53:03,376 --> 00:53:06,758 Sleep it eff. And don't come before the Lord drunk again. 433 00:54:08,110 --> 00:54:09,735 This is where they prayed. 434 00:54:11,530 --> 00:54:13,867 That other building over there, 435 00:54:14,199 --> 00:54:15,955 is where they studied. 436 00:54:36,931 --> 00:54:38,177 Rózsika. 437 00:54:51,571 --> 00:54:54,406 We can't start a wedding like this. 438 00:54:54,991 --> 00:54:56,368 We can't-. 439 00:54:56,952 --> 00:54:58,707 They'll bring trouble to us. 440 00:54:58,787 --> 00:55:00,412 You're talking nonsense... 441 00:55:02,249 --> 00:55:05,048 Two days before they were taken away... 442 00:55:06,962 --> 00:55:08,967 Krausz's wife came to see me 443 00:55:13,844 --> 00:55:15,600 She begged me. 444 00:55:17,347 --> 00:55:20,147 Offered money if I would hide her son. 445 00:55:20,809 --> 00:55:23,395 The younger one. 446 00:55:25,523 --> 00:55:29,403 I made space for him behind the firewood in the shed... 447 00:55:29,944 --> 00:55:31,949 I didn't even tell you. 448 00:55:35,616 --> 00:55:37,704 But the last night... 449 00:55:39,036 --> 00:55:41,836 before they were all taken away, 450 00:55:42,540 --> 00:55:45,542 when they were all in the temple, 451 00:55:47,545 --> 00:55:49,669 the gendarmes came. 452 00:55:50,965 --> 00:55:53,504 They knew what to look for. 453 00:55:54,552 --> 00:55:56,344 What did you do? 454 00:55:58,348 --> 00:56:00,436 I was scared. 455 00:56:03,395 --> 00:56:06,230 I think we still have things to do here. 456 00:56:18,702 --> 00:56:20,209 Did you hear? 457 00:56:20,412 --> 00:56:22,833 They're going to demand everything back. 458 00:56:23,332 --> 00:56:25,420 The stuff Weisz gave me for safekeeping 459 00:56:25,418 --> 00:56:27,292 is in the cellar, in locked trunks. 460 00:56:27,420 --> 00:56:29,840 I only spent what he gave me to keep his things safe. 461 00:56:29,922 --> 00:56:33,173 - They're welcome as far I'm concerned. - And what should I do? 462 00:56:33,384 --> 00:56:35,508 The house they issued you is yours to keep. 463 00:56:35,595 --> 00:56:37,053 Give back the rest. 464 00:56:37,180 --> 00:56:38,638 But I've got 2 other kids. 465 00:56:39,098 --> 00:56:40,973 From how many fathers? 466 00:56:41,100 --> 00:56:42,726 Fucking bitch! 467 00:56:53,780 --> 00:56:55,073 Is something wrong? 468 00:57:51,965 --> 00:57:54,052 Carry the trunks in. 469 00:57:57,304 --> 00:57:59,391 To the front there. 470 00:58:56,990 --> 00:58:58,449 Hello, ma'am. 471 00:59:03,997 --> 00:59:05,456 Hello, ma'am. 472 00:59:07,000 --> 00:59:08,246 What are you doing here? 473 00:59:08,752 --> 00:59:10,045 Aren't you getting ready? 474 00:59:10,087 --> 00:59:13,338 I've come to see Rózsi. I'd like a word with her. 475 00:59:17,094 --> 00:59:19,099 What's that suitcase for? 476 00:59:19,430 --> 00:59:22,645 - Is something wrong? - I'd like a word with my fiancé. 477 00:59:40,952 --> 00:59:43,289 We have to leave this village. 478 00:59:43,788 --> 00:59:45,745 I want you to come with me. 479 00:59:45,957 --> 00:59:47,168 Now? 480 00:59:47,292 --> 00:59:49,214 The train leaves at three. 481 00:59:50,462 --> 00:59:51,459 Get going! 482 00:59:52,214 --> 00:59:54,717 I can't go anywhere. 483 00:59:56,301 --> 00:59:58,176 Because of Jancsi? 484 01:00:03,100 --> 01:00:05,603 I asked you: because of Jancsi? 485 01:00:05,936 --> 01:00:08,309 I'm not going anywhere, understand? 486 01:00:10,149 --> 01:00:13,114 - Is that your final word? - Yes! Get out! 487 01:00:33,339 --> 01:00:34,585 - You're leaving? - Yes. 488 01:00:34,674 --> 01:00:36,596 - Where to? - Far away. 489 01:00:36,676 --> 01:00:40,259 - And the wedding? - It's not happening. God bless! 490 01:00:45,310 --> 01:00:47,647 - What happened? - He left. 491 01:00:50,607 --> 01:00:52,980 Everyone's already at the church. 492 01:00:53,318 --> 01:00:54,991 I'll die of shame. 493 01:02:53,275 --> 01:02:56,324 Tooo my heeealth... 494 01:03:03,118 --> 01:03:04,411 Brandy. 495 01:03:05,287 --> 01:03:07,043 The whole bottle! 496 01:03:07,331 --> 01:03:10,131 I've got money, don't worry. 497 01:03:28,853 --> 01:03:30,360 You think 498 01:03:32,524 --> 01:03:34,694 I'm the only one that's guilty? 499 01:03:36,986 --> 01:03:39,572 You won't get away with it. 500 01:03:42,033 --> 01:03:44,655 No one will get away with it. 501 01:03:45,287 --> 01:03:47,458 Not the Town Clerk, not the Priest. 502 01:03:47,831 --> 01:03:50,335 No one's gonna get away with it. 503 01:03:55,172 --> 01:03:56,679 This... 504 01:03:57,049 --> 01:03:59,802 even you won't get away with this. 505 01:04:07,810 --> 01:04:09,897 Time to go home now. 506 01:04:11,397 --> 01:04:13,484 - Get up, Bandi. - Just hold on... 507 01:04:16,485 --> 01:04:17,862 Bandi! 508 01:04:19,572 --> 01:04:22,028 Come on, then! 509 01:04:23,576 --> 01:04:26,162 Let's go! 510 01:04:30,083 --> 01:04:33,297 He's yapping in the pub, in front of everyone. 511 01:04:40,176 --> 01:04:42,513 Have you lost your mind, Bandi? 512 01:04:42,679 --> 01:04:45,135 Blabbering to everybody? 513 01:04:46,266 --> 01:04:50,063 You'll only be fucking yourself over if they get hold of this paper! 514 01:04:50,270 --> 01:04:52,940 It has your signature on it! 515 01:05:13,044 --> 01:05:14,918 And now haul your ass home. 516 01:05:17,965 --> 01:05:19,638 Sober up, 517 01:05:21,219 --> 01:05:23,390 before you get into real trouble. 518 01:06:53,689 --> 01:06:55,112 Look, father! 519 01:06:56,734 --> 01:06:58,442 What are those? 520 01:07:02,156 --> 01:07:03,663 Dig. 521 01:08:06,972 --> 01:08:08,431 Where is he? 522 01:08:08,766 --> 01:08:10,012 Where's the kid? 523 01:08:10,643 --> 01:08:11,984 Gone. 524 01:08:13,479 --> 01:08:14,903 Where? 525 01:08:19,068 --> 01:08:20,694 Where? 526 01:08:21,487 --> 01:08:23,575 He left. That's that. 527 01:08:44,761 --> 01:08:46,683 Because of you. 528 01:08:53,520 --> 01:08:55,691 Aren't you gonna hit me? 529 01:08:57,107 --> 01:08:59,029 Hit me. At least then you'll touch me, 530 01:08:59,193 --> 01:09:01,649 not just your whores. 531 01:09:06,784 --> 01:09:08,326 You're sick. 532 01:09:11,038 --> 01:09:12,581 Sick... 533 01:09:16,044 --> 01:09:18,298 You're a murderer. 534 01:09:19,213 --> 01:09:21,088 Disgusting worm. 535 01:09:21,132 --> 01:09:23,220 What are you talking about? 536 01:09:28,723 --> 01:09:30,645 You watched from there. 537 01:09:30,976 --> 01:09:33,182 You stood at the window. 538 01:09:34,354 --> 01:09:38,020 Didn't even wait for them to take him away with the rest. 539 01:09:39,901 --> 01:09:42,191 Your best friend. 540 01:09:48,827 --> 01:09:51,449 You made Kustar sign the accusation 541 01:09:51,747 --> 01:09:53,834 And lharos was your witness. 542 01:09:54,833 --> 01:09:56,708 You think I don't know? 543 01:09:57,419 --> 01:09:59,507 Everybody knows. 544 01:10:00,172 --> 01:10:02,260 How would they know? 545 01:10:03,092 --> 01:10:05,596 You stood there when they took the others away too. 546 01:10:05,594 --> 01:10:08,216 They'd have taken Pollák anyway. 547 01:10:08,931 --> 01:10:11,814 You didn't know that when you reported him. 548 01:10:15,438 --> 01:10:18,191 Are you mourning your lover? 549 01:10:19,275 --> 01:10:22,075 I never had a lover. 550 01:10:24,447 --> 01:10:27,069 You're the one who's sick. 551 01:10:48,889 --> 01:10:50,479 Yes, it's me. 552 01:11:57,376 --> 01:11:58,883 What are they doing? 553 01:11:59,128 --> 01:12:02,047 I'll tell you later. Let's not stare. 554 01:12:59,940 --> 01:13:02,859 Good day. I'm the Town Clerk. 555 01:13:03,277 --> 01:13:06,362 What's the nature of your visit, if I may ask? 556 01:13:09,742 --> 01:13:11,582 We've come for a burial. 557 01:13:14,956 --> 01:13:16,582 Just a burial? 558 01:13:19,461 --> 01:13:21,548 Just a burial. . 559 01:13:25,300 --> 01:13:27,590 Who are you burying? 560 01:13:31,973 --> 01:13:34,643 What's left of our dead. 561 01:13:42,276 --> 01:13:46,820 As the village magistrate, let me express my deepest sympathies. 562 01:13:54,246 --> 01:13:55,623 Thank you. 563 01:13:57,792 --> 01:13:59,879 I personally guarantee 564 01:14:00,503 --> 01:14:03,042 that we will forever preserve 565 01:14:03,339 --> 01:14:05,593 the memory of the victims. 566 01:14:12,348 --> 01:14:14,140 Step aside, folks. 567 01:14:15,185 --> 01:14:16,941 Let them pass. 568 01:14:31,535 --> 01:14:33,622 We'll take you to the station. 569 01:14:33,954 --> 01:14:35,579 We'll walk. 570 01:14:37,291 --> 01:14:39,165 And the trunks? 571 01:15:51,367 --> 01:15:54,285 Mother! 572 01:17:30,177 --> 01:17:32,763 What are you staring at? 573 01:18:16,892 --> 01:18:21,483 Take him down. She shouldn't have to. 574 01:20:25,148 --> 01:20:28,281 Come! Kustar's dead. 575 01:20:28,902 --> 01:20:32,154 Fire! People! There's a fire! There's a fire! 576 01:20:32,489 --> 01:20:34,411 Come help! The drugstore's burning! 577 01:20:34,575 --> 01:20:35,785 Stay! 578 01:20:35,868 --> 01:20:37,955 The drugstore's burning! 579 01:20:39,872 --> 01:20:41,913 What are you staring at? 580 01:20:41,916 --> 01:20:43,956 I said, there's a fire! 581 01:21:22,249 --> 01:21:23,957 What have you done? 582 01:21:27,421 --> 01:21:29,260 - Put it out! - This? 583 01:21:29,381 --> 01:21:30,923 Put it out! 584 01:21:32,301 --> 01:21:33,808 Get a bucket! Bring buckets! 585 01:21:57,410 --> 01:21:59,451 Put it out! 586 01:22:01,331 --> 01:22:02,956 Hurry "P! 587 01:23:24,875 --> 01:23:26,714 Hurry up, Styopa! 588 01:23:30,589 --> 01:23:32,215 Faster! 589 01:25:52,026 --> 01:25:54,826 New passengers, tickets please... 590 01:26:01,411 --> 01:26:03,535 New passengers.