1 00:03:06,719 --> 00:03:09,723 Come on, let's get her pregnant. 2 00:03:10,957 --> 00:03:12,800 We'll cook one for lgnacio's family. 3 00:03:12,892 --> 00:03:14,735 Open the gate. 4 00:03:14,827 --> 00:03:16,329 Quick. 5 00:03:23,536 --> 00:03:24,844 Come on! 6 00:03:40,753 --> 00:03:42,699 They don't want to do it! 7 00:03:46,359 --> 00:03:47,963 Rum will make them horny. 8 00:05:31,698 --> 00:05:34,645 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 9 00:05:35,568 --> 00:05:39,380 Thank you, spirits, for all your blessings. 10 00:05:39,472 --> 00:05:41,611 Your blessings for my daughter. 11 00:05:41,708 --> 00:05:42,914 Hey! 12 00:05:43,543 --> 00:05:44,954 Concentrate. 13 00:05:48,481 --> 00:05:50,085 Pray with me. 14 00:05:55,621 --> 00:06:00,400 Thank you, earth, wind, water, volcano. 15 00:06:00,493 --> 00:06:04,737 Bless my daughter with a good marriage. 16 00:06:05,465 --> 00:06:09,072 I'm praying for my home, my work, my daughter. 17 00:06:09,369 --> 00:06:12,714 This is what I want, what I pray for. 18 00:06:12,805 --> 00:06:18,016 I want my daughter to be happy and protected. 19 00:06:52,912 --> 00:06:54,585 Take me with you. 20 00:06:55,014 --> 00:06:56,584 Why should I? 21 00:06:57,417 --> 00:07:00,489 If you want to come, let me taste it. 22 00:07:20,706 --> 00:07:22,117 Maria! 23 00:07:24,844 --> 00:07:26,551 My father will yell at me. 24 00:07:27,947 --> 00:07:29,688 Lucky for you. 25 00:09:26,899 --> 00:09:29,038 Stir it or it will burn! 26 00:10:52,284 --> 00:10:55,128 Come on. Come here. 27 00:10:56,822 --> 00:10:58,301 Don't cross your arms! 28 00:10:58,391 --> 00:11:00,701 - Hello! -Welcome! 29 00:11:00,793 --> 00:11:03,273 You brought the whole family. 30 00:11:03,763 --> 00:11:06,107 Our house is yours. 31 00:11:08,934 --> 00:11:11,881 Your kids have grown! 32 00:11:12,772 --> 00:11:15,343 You brought too many things. 33 00:11:17,777 --> 00:11:19,347 Thank you, brother. 34 00:11:19,445 --> 00:11:21,254 How are you? 35 00:11:21,347 --> 00:11:24,191 Thank you for coming. 36 00:11:24,283 --> 00:11:25,956 Welcome to our home. 37 00:11:26,052 --> 00:11:27,793 This is too much. 38 00:11:27,887 --> 00:11:31,198 You even brought a duck! 39 00:11:33,125 --> 00:11:35,366 Oh, God! Than ks. 40 00:11:35,461 --> 00:11:38,408 Please sit at the table. What a beautiful kid! 41 00:11:40,232 --> 00:11:42,075 Thank you for bringing all this. 42 00:11:42,168 --> 00:11:45,445 Thank you for the basket. 43 00:11:45,738 --> 00:11:48,048 Maria, you look beautiful. 44 00:11:48,140 --> 00:11:50,347 Sit at the table! Smile at them. 45 00:11:51,043 --> 00:11:54,217 The secret is to simmer the pork the night before. 46 00:11:54,313 --> 00:11:56,884 It was good, huh? 47 00:11:56,982 --> 00:11:58,017 Cheers. 48 00:12:00,386 --> 00:12:02,195 Thank you very much. 49 00:12:03,289 --> 00:12:05,929 Let's get to the point. 50 00:12:06,859 --> 00:12:09,203 - I'm not a pretentious man. - Of course not. 51 00:12:09,295 --> 00:12:13,107 - You know me. I'm sincere. -Yes. 52 00:12:13,199 --> 00:12:17,978 We know you are a good person, but I care about Maria's future. 53 00:12:18,070 --> 00:12:19,777 You understand? 54 00:12:19,872 --> 00:12:23,718 Don't worry. She'll have everything she needs. 55 00:12:25,911 --> 00:12:27,185 That's a relief. 56 00:12:27,279 --> 00:12:30,817 After the wedding, we'll all be the same family. 57 00:12:30,916 --> 00:12:34,489 You'll keep your house, your job. What else would you need? 58 00:12:34,787 --> 00:12:36,733 Thank you very much! 59 00:12:42,828 --> 00:12:44,034 So be it. 60 00:12:45,197 --> 00:12:47,438 Ma'am? Mister? I have a question. 61 00:12:47,533 --> 00:12:49,103 Is Maria a good housewife? 62 00:12:49,201 --> 00:12:52,114 Don't worry, she's a good cook. 63 00:12:52,204 --> 00:12:55,378 She helped me cook this. 64 00:12:55,474 --> 00:12:58,353 Don't worry. She planted the last coffee trees. 65 00:12:59,278 --> 00:13:02,088 Best harvest ever. Very good coffee. 66 00:13:02,481 --> 00:13:05,189 She has fertility on her hands! 67 00:13:05,284 --> 00:13:07,264 She is young and strong. 68 00:13:07,353 --> 00:13:08,855 To fertility! 69 00:13:11,223 --> 00:13:13,203 To new babies! 70 00:13:16,796 --> 00:13:19,868 May our line continue. 71 00:13:19,965 --> 00:13:23,037 We've had a lot of problems. 72 00:13:23,135 --> 00:13:27,083 Juana had problems getting pregnant. 73 00:13:27,973 --> 00:13:31,386 The spiritual guide helped us, but I had a girl. 74 00:13:31,477 --> 00:13:35,220 With Ignacio in the family, I'll have a boy at last. 75 00:13:35,314 --> 00:13:37,351 Cheers. 76 00:13:41,887 --> 00:13:45,926 Tell me, did Ignacio mourn his first wife with dignity? 77 00:13:46,258 --> 00:13:51,298 Of course. He's a respectful man. He can be trusted. 78 00:13:52,031 --> 00:13:55,342 We hear no gossip about Ignacio. 79 00:13:55,434 --> 00:13:57,812 With all the female workers around him! 80 00:13:59,305 --> 00:14:04,084 I want to be sure Maria loves Ignacio. 81 00:14:04,176 --> 00:14:08,181 If not, she won't take care of him and his children. 82 00:14:09,982 --> 00:14:12,929 Don't worry. Of course she loves him. 83 00:14:13,018 --> 00:14:14,258 DOM you? 84 00:14:14,920 --> 00:14:17,901 - Don't you? -She really loves him! 85 00:14:17,990 --> 00:14:21,437 Then it's fine, that's a relief. 86 00:14:26,232 --> 00:14:30,271 She's shy because she's never done it. But she'll enjoy it. 87 00:14:30,369 --> 00:14:34,215 When she tastes it, she'll like it. 88 00:14:35,241 --> 00:14:37,915 How not to enjoy it? 89 00:14:39,578 --> 00:14:41,216 You'll see. 90 00:14:42,514 --> 00:14:46,087 We're teasing you! Laugh! 91 00:14:46,185 --> 00:14:48,495 You'll have to perform very well. 92 00:14:49,521 --> 00:14:51,626 To the future couple! 93 00:14:53,259 --> 00:14:55,068 I have more good news. 94 00:14:55,527 --> 00:14:58,531 The boss is taking me to the city. 95 00:14:59,431 --> 00:15:01,934 As soon as I come back, 96 00:15:02,401 --> 00:15:04,074 I'll marry Maria. 97 00:15:04,637 --> 00:15:06,480 Thank you. 98 00:15:06,572 --> 00:15:10,952 - Aren't you scared of going to the city? - Not at all. 99 00:15:12,544 --> 00:15:16,492 Wherever you go, don't forget where you come from. 100 00:15:16,582 --> 00:15:19,324 By the way, what will you do in the city? 101 00:15:21,353 --> 00:15:23,993 Business, Manuel. Business. 102 00:15:24,089 --> 00:15:27,161 - To business. - Good luck. 103 00:15:36,168 --> 00:15:37,977 Are you asleep? 104 00:15:38,404 --> 00:15:39,644 Are you asleep? 105 00:15:41,206 --> 00:15:42,549 Wake up. 106 00:15:43,208 --> 00:15:44,915 Come on, wake up. 107 00:15:45,010 --> 00:15:47,581 - Feel like it? - Get on top of me. 108 00:15:50,215 --> 00:15:51,922 Touch me. 109 00:15:56,622 --> 00:15:59,694 Are you tired? You don't want to? 110 00:16:04,096 --> 00:16:05,598 Wait, it's getting hard. 111 00:16:56,648 --> 00:17:00,460 Sing for the volcano to fall asleep. 112 00:17:22,107 --> 00:17:24,144 You work too slowly. 113 00:17:36,121 --> 00:17:39,796 - What's in the United States? - Big houses. 114 00:17:40,726 --> 00:17:42,399 With gardens. 115 00:17:42,828 --> 00:17:45,331 People have cars. 116 00:17:47,733 --> 00:17:50,077 The electricity works all the time. 117 00:17:50,636 --> 00:17:52,479 Even the streets are lit. 118 00:17:53,405 --> 00:17:55,510 They sell the fruit peeled. 119 00:17:56,208 --> 00:17:59,212 And everybody speaks English. 120 00:18:00,679 --> 00:18:03,785 You'd better learn Spanish 121 00:18:04,083 --> 00:18:06,120 before thinking about English. 122 00:18:06,218 --> 00:18:08,494 It's because of people like you 123 00:18:09,088 --> 00:18:11,193 this country is stuck. 124 00:18:15,627 --> 00:18:17,834 And what else is there? 125 00:18:18,130 --> 00:18:20,736 Money. Dollars. 126 00:18:28,140 --> 00:18:31,519 - What does the air smell like there? -I don't know. 127 00:18:34,646 --> 00:18:39,356 Here, the air smells of coffee. And of the volcano. 128 00:18:41,420 --> 00:18:43,400 You're not afraid to leave? 129 00:18:56,702 --> 00:18:59,308 More and more snakes. 130 00:19:02,574 --> 00:19:04,747 There's danger here too, you see. 131 00:19:08,714 --> 00:19:12,127 It must have walked a long time before falling here. 132 00:19:28,367 --> 00:19:29,607 Let's go. 133 00:19:48,187 --> 00:19:50,394 What do you have in mind? 134 00:22:00,719 --> 00:22:03,029 You think the Gringos are waiting for you... 135 00:22:04,356 --> 00:22:06,700 with a job and a home, huh? 136 00:22:07,526 --> 00:22:10,564 White people will treat you like shit. 137 00:22:10,662 --> 00:22:13,836 No, they have their Negroes for that. 138 00:22:13,932 --> 00:22:16,572 He is an Indian, not a Negro. 139 00:22:16,668 --> 00:22:18,579 Shut up, it's the same shit. 140 00:22:18,670 --> 00:22:21,310 The Negroes are treated worse. 141 00:22:21,940 --> 00:22:24,580 Pepe, proud Indian... 142 00:22:27,412 --> 00:22:30,450 Pepe has no money. 143 00:22:30,549 --> 00:22:32,551 He is poor. 144 00:22:36,922 --> 00:22:39,664 - Another drink, please. - Take mine! 145 00:22:40,959 --> 00:22:43,838 Not from that one. The good stuff. 146 00:22:45,564 --> 00:22:47,544 She doesn't drink your piss. 147 00:22:50,869 --> 00:22:52,678 She's a lady. 148 00:22:52,971 --> 00:22:54,848 We'll see. 149 00:22:56,007 --> 00:22:58,044 Sit on this! 150 00:22:59,544 --> 00:23:00,750 Teach me. 151 00:23:01,747 --> 00:23:03,454 Juanito wants to taste you. 152 00:24:11,716 --> 00:24:12,854 Hey. 153 00:24:13,985 --> 00:24:15,589 Buy me a drink. 154 00:24:16,822 --> 00:24:19,598 Ignacio won't give me more credit. 155 00:24:22,627 --> 00:24:24,971 I don't work to pay your drinks. 156 00:24:42,647 --> 00:24:44,024 And you are too drunk. 157 00:25:48,847 --> 00:25:50,019 Pepe. 158 00:25:51,950 --> 00:25:53,156 Pepe. 159 00:27:11,129 --> 00:27:12,699 Don't come inside me. 160 00:27:13,398 --> 00:27:14,968 Don't come inside me. 161 00:27:15,667 --> 00:27:18,045 The first time, nothing happens. 162 00:28:00,145 --> 00:28:03,126 Behind the volcano, it's the United States. 163 00:28:03,214 --> 00:28:06,718 Well, there is Mexico in between. 164 00:28:14,059 --> 00:28:16,699 Really, you're not afraid? 165 00:28:17,195 --> 00:28:20,699 No. I have to cross a desert. 166 00:28:21,766 --> 00:28:24,042 I must walk day and night 167 00:28:24,135 --> 00:28:26,274 to escape the Migra. 168 00:28:29,274 --> 00:28:31,777 Also, I'll need to swim 169 00:28:32,811 --> 00:28:36,315 because I'll cross two rivers. 170 00:28:40,819 --> 00:28:42,696 Are you taking me with you? 171 00:28:44,756 --> 00:28:46,360 May be. 172 00:28:46,458 --> 00:28:48,267 If you are nice to me. 173 00:28:59,971 --> 00:29:01,917 I've already been nice. 174 00:29:09,981 --> 00:29:12,962 Enough. I must take it back. 175 00:29:17,255 --> 00:29:18,859 You almost finished it. 176 00:30:38,536 --> 00:30:40,106 Tell me, 177 00:30:40,572 --> 00:30:43,018 what's behind the volcano? 178 00:30:43,508 --> 00:30:44,953 Cold weather. 179 00:31:11,102 --> 00:31:13,082 - That's all? -Yes, that's all. 180 00:31:57,181 --> 00:31:58,353 Dad! 181 00:31:59,317 --> 00:32:00,421 Dad! 182 00:32:04,155 --> 00:32:06,931 - There are snakes. - Don't move! 183 00:32:07,025 --> 00:32:08,504 We're coming! 184 00:32:43,161 --> 00:32:46,608 The snake repellent will work this time? 185 00:32:46,698 --> 00:32:48,268 Of course it will. 186 00:32:50,435 --> 00:32:54,315 - People won't work in a field with snakes. - Sure. 187 00:32:54,405 --> 00:32:57,352 They don't dare kill them. And you are leaving too. 188 00:33:01,079 --> 00:33:04,652 Yes, but this product will work. 189 00:33:05,283 --> 00:33:07,285 It com es from the United States. 190 00:33:07,385 --> 00:33:09,365 - So it must be good. - Sure. 191 00:33:09,454 --> 00:33:11,491 Serve your future husband first. 192 00:33:12,290 --> 00:33:13,667 Thank you, Maria. 193 00:33:22,333 --> 00:33:24,210 What's going on with Maria? 194 00:33:27,505 --> 00:33:31,510 Might be the snake repellent. It smells too strong. 195 00:33:31,609 --> 00:33:33,247 Do you smell it? 196 00:33:34,245 --> 00:33:36,623 Me too, it makes me feel sick. 197 00:33:36,714 --> 00:33:39,593 I don't smell anything. 198 00:33:44,455 --> 00:33:46,366 Really nothing. 199 00:33:47,025 --> 00:33:48,333 Good for you. 200 00:34:01,672 --> 00:34:04,653 Let's spread the anti-dengue 201 00:34:05,343 --> 00:34:07,254 in all the other pools. 202 00:34:27,298 --> 00:34:29,437 I'll do it. 203 00:34:29,534 --> 00:34:31,411 Why not go together? 204 00:34:32,303 --> 00:34:34,180 You can carry on here. 205 00:34:37,375 --> 00:34:39,753 Don't stay out too late! 206 00:35:18,583 --> 00:35:20,085 Aquintal. 207 00:35:27,825 --> 00:35:29,827 You soaked the coffee on purpose. 208 00:35:30,695 --> 00:35:32,470 You think I'm stupid? 209 00:35:34,165 --> 00:35:35,701 I didn't do anything. 210 00:35:38,402 --> 00:35:40,678 Who will pay the missing weight? 211 00:35:42,273 --> 00:35:44,549 Why do you defend the boss? 212 00:35:46,611 --> 00:35:48,613 Maria! Go back to the house! 213 00:35:52,884 --> 00:35:56,331 If you want to get paid, dry your bag. 214 00:35:57,722 --> 00:35:59,395 Step aside. 215 00:36:44,969 --> 00:36:46,539 Did you like it? 216 00:36:48,306 --> 00:36:49,808 The other night. 217 00:36:51,642 --> 00:36:53,280 It's been a while. 218 00:36:53,878 --> 00:36:55,789 You should have come back. 219 00:36:58,449 --> 00:37:00,429 I couldn't escape from home. 220 00:37:02,286 --> 00:37:03,663 Did you like it? 221 00:37:04,288 --> 00:37:05,596 And you? 222 00:37:12,330 --> 00:37:13,707 Did it hurt? 223 00:37:27,812 --> 00:37:29,348 So? 224 00:37:30,014 --> 00:37:32,290 Was it your first time? 225 00:37:38,656 --> 00:37:39,896 So? 226 00:37:40,658 --> 00:37:42,228 It was good. 227 00:37:44,595 --> 00:37:46,302 Come tonight. 228 00:37:48,633 --> 00:37:49,976 I can't. 229 00:37:51,569 --> 00:37:53,606 But we'll have time, soon. 230 00:37:55,273 --> 00:37:56,513 When? 231 00:37:57,375 --> 00:37:58,854 When we leave. 232 00:38:01,712 --> 00:38:03,817 After the coffee harvest, 233 00:38:03,914 --> 00:38:05,860 when you get paid. 234 00:38:07,551 --> 00:38:10,828 I'll hide in the forest and wait for you. 235 00:38:26,604 --> 00:38:29,949 Whistle like that to find me. 236 00:38:31,375 --> 00:38:32,877 When you whistle, 237 00:38:33,477 --> 00:38:35,889 I'll come out of my hiding place. 238 00:38:44,555 --> 00:38:46,330 I'll bring the bottle for you. 239 00:39:41,812 --> 00:39:46,454 Manuel, get the table ready. 240 00:40:02,600 --> 00:40:03,704 Maria! 241 00:40:04,034 --> 00:40:07,106 Where are you? Come help me clean. 242 00:40:08,005 --> 00:40:10,383 I'll make an offering to the volcano. 243 00:40:10,474 --> 00:40:14,149 - What for? I already did. - Let her go. 244 00:40:14,945 --> 00:40:16,686 It's important. 245 00:40:25,456 --> 00:40:26,935 And my wages? 246 00:40:28,559 --> 00:40:31,506 You've already drunk more than your pay, like Pepe. 247 00:40:31,595 --> 00:40:33,438 You must do the next harvest 248 00:40:33,898 --> 00:40:37,072 to be able to pay your debt. 249 00:40:38,769 --> 00:40:41,978 Go to hell. I owe you nothing. 250 00:40:43,073 --> 00:40:44,677 If you don't come back... 251 00:40:45,709 --> 00:40:47,689 the boss will come and get you. 252 00:40:49,947 --> 00:40:51,585 Tell your friend. 253 00:40:53,951 --> 00:40:55,555 Tell him yourself. 254 00:40:55,653 --> 00:40:59,465 That son of a bitch robbed me. He's crossing the border now. 255 00:41:01,592 --> 00:41:02,832 Next. 256 00:41:18,909 --> 00:41:20,616 What are you doing? 257 00:41:21,111 --> 00:41:22,613 Pepe has left? 258 00:41:24,215 --> 00:41:26,889 - When? - Yesterday. 259 00:41:27,651 --> 00:41:29,096 Without being paid? 260 00:41:29,186 --> 00:41:32,565 The asshole knew what he was doing. 261 00:41:32,656 --> 00:41:34,636 He fucked us over. 262 00:41:36,193 --> 00:41:38,503 Why are you looking for him? 263 00:41:42,233 --> 00:41:44,144 Can I walk you home? 264 00:44:12,082 --> 00:44:13,720 Where were you going? 265 00:44:16,353 --> 00:44:18,890 To the volcano, to make an offering. 266 00:44:19,356 --> 00:44:20,994 I lost my way. 267 00:44:21,725 --> 00:44:25,002 I thought you knew the plantation well. 268 00:44:25,729 --> 00:44:27,072 That's weird. 269 00:45:32,129 --> 00:45:34,905 No, don't move. Let me see. 270 00:45:37,868 --> 00:45:40,974 Why didn't you count your moons? 271 00:45:41,972 --> 00:45:43,280 Are you dumb? 272 00:45:44,875 --> 00:45:47,378 It was that bastard Pepe. 273 00:45:49,146 --> 00:45:50,750 Since when? 274 00:45:52,783 --> 00:45:54,922 When the coffee harvest began. 275 00:45:55,018 --> 00:45:59,763 You waited until I noticed it to tell me? 276 00:46:02,092 --> 00:46:03,901 I wasn't sure. 277 00:46:03,994 --> 00:46:08,136 Ignacio went to the city. We can't marry you in time. 278 00:46:12,002 --> 00:46:15,347 I'd better leave. I'll hide. 279 00:46:15,939 --> 00:46:20,911 With a big belly, you can't do what you want. 280 00:46:21,011 --> 00:46:22,820 What do you think? 281 00:46:22,913 --> 00:46:24,915 Don't be silly. 282 00:46:28,285 --> 00:46:30,128 We have to get rid of it. 283 00:46:46,837 --> 00:46:48,077 Drink this. 284 00:46:50,040 --> 00:46:51,485 You don't want to? 285 00:46:56,980 --> 00:46:59,221 Where is Pepe now? 286 00:47:10,494 --> 00:47:11,871 Drink it. 287 00:47:18,502 --> 00:47:20,038 Drink it all. 288 00:47:58,876 --> 00:48:00,082 Juana. 289 00:48:01,378 --> 00:48:03,949 Why is Maria vomiting like this? 290 00:48:05,282 --> 00:48:06,852 She is nervous. 291 00:48:08,518 --> 00:48:12,056 Tell her to vomit further off. I can't sleep. 292 00:48:41,385 --> 00:48:44,389 Did you do it because you plan to go away? 293 00:48:44,488 --> 00:48:46,434 We gave our word. 294 00:48:47,057 --> 00:48:49,628 If Ignacio learns about this, 295 00:48:49,927 --> 00:48:52,237 your father will lose his job. 296 00:48:52,329 --> 00:48:55,640 We'll go from farm to farm. Is that what you want? 297 00:48:56,199 --> 00:48:57,337 Huh? 298 00:49:21,325 --> 00:49:23,430 Jump hard with both feet together. 299 00:49:23,527 --> 00:49:25,200 OthenNise it won't work. 300 00:49:25,629 --> 00:49:27,575 I'm telling you, it won't work. 301 00:49:28,665 --> 00:49:30,235 Go on, do it right! 302 00:50:31,728 --> 00:50:33,537 It's the flame of life. 303 00:50:33,630 --> 00:50:36,634 I can't do anything. It is his destiny to live. 304 00:50:39,669 --> 00:50:41,512 We must tell your father. 305 00:50:42,272 --> 00:50:43,649 Tie n tightly. 306 00:50:47,411 --> 00:50:48,788 Hide your belly. 307 00:51:08,165 --> 00:51:09,576 Another magazine? 308 00:51:10,834 --> 00:51:13,144 Ignacio gave it to me. 309 00:51:15,305 --> 00:51:18,411 Don't burn it before I finish looking at it. 310 00:51:30,087 --> 00:51:31,498 Will you tell him? 311 00:51:33,356 --> 00:51:34,835 Then I will. 312 00:51:39,196 --> 00:51:43,235 Ignacio will kick us out because of your daughter. 313 00:51:43,767 --> 00:51:45,542 Besides, the product didn't work. 314 00:51:45,635 --> 00:51:47,615 The field is still full of snakes. 315 00:51:49,272 --> 00:51:51,343 There won't be any corn this year. 316 00:51:51,842 --> 00:51:53,788 The boss won't need us. 317 00:52:00,550 --> 00:52:02,530 Don't say anything yet. 318 00:52:06,890 --> 00:52:09,530 You didn't watch her. 319 00:52:09,626 --> 00:52:12,630 You see, women must stay at home. 320 00:52:18,535 --> 00:52:20,606 I'll find a solution, as usual. 321 00:52:37,420 --> 00:52:39,866 Did you find work in another plantation? 322 00:52:40,157 --> 00:52:43,400 It's hard with two women and a baby. 323 00:52:45,829 --> 00:52:47,433 Keep trying- 324 00:52:48,231 --> 00:52:49,471 We must be careful. 325 00:52:49,566 --> 00:52:52,843 The foremen have cell phones, they talk. 326 00:52:54,638 --> 00:52:59,747 We need to find a house before Ignacio comes back. 327 00:53:00,644 --> 00:53:03,488 It will be difficult. There's no work. 328 00:53:04,514 --> 00:53:07,791 What if I chase the snakes off the field myself? 329 00:53:08,318 --> 00:53:12,164 We'll be already sowing when he gets back, 330 00:53:12,255 --> 00:53:14,235 so he can't kick us out. 331 00:53:14,558 --> 00:53:17,630 Even the spiritual guide couldn't expel the snakes. 332 00:53:20,463 --> 00:53:21,601 Thank you. 333 00:53:28,438 --> 00:53:29,883 Your hat! 334 00:53:40,217 --> 00:53:41,696 Don't worry. 335 00:53:42,819 --> 00:53:45,732 When the baby arrives, he'll change. 336 00:53:47,891 --> 00:53:49,461 I don't think so. 337 00:53:50,527 --> 00:53:52,234 Because it's a girl? 338 00:53:54,464 --> 00:53:55,841 Yes. 339 00:53:57,901 --> 00:53:59,744 So you count your moons? 340 00:55:18,782 --> 00:55:20,489 You see, it worked! 341 00:55:21,918 --> 00:55:23,295 You're crazy. 342 00:55:23,386 --> 00:55:25,866 With this wind, you could burn the plantation down. 343 00:55:26,556 --> 00:55:28,467 Tell the workers. 344 00:55:28,558 --> 00:55:31,903 We have to sow corn before Ignacio gets back. 345 00:55:34,964 --> 00:55:37,808 - It didn't work. - Don't tempt fate. 346 00:55:37,901 --> 00:55:40,711 Look, there are still snakes. 347 00:55:40,804 --> 00:55:42,408 Don't run. 348 00:55:42,505 --> 00:55:44,815 - They'll bite you. - Let's go. 349 00:57:26,709 --> 00:57:28,814 Good morning. How are you? 350 00:57:29,779 --> 00:57:34,091 Health Department. I'm here for the population census. 351 00:57:34,651 --> 00:57:36,722 She'll ask you some questions. 352 00:57:37,854 --> 00:57:41,427 Will you come in for coffee? 353 00:57:41,891 --> 00:57:43,097 What did she say? 354 00:57:44,160 --> 00:57:47,141 She offers you coffee. Please go on. 355 00:57:47,897 --> 00:57:50,707 How many people live in this house? 356 00:57:50,800 --> 00:57:52,507 How many are you? 357 00:57:54,170 --> 00:57:55,615 Three. 358 00:57:56,172 --> 00:57:57,480 How many? 359 00:57:58,074 --> 00:57:59,815 They will soon be four. 360 00:57:59,909 --> 00:58:01,718 The daughter is pregnant? 361 00:58:03,880 --> 00:58:06,121 Is this your permanent address? 362 00:58:09,185 --> 00:58:11,028 What address will you give? 363 00:58:18,094 --> 00:58:19,937 This is our address. 364 00:58:20,563 --> 00:58:23,567 - They are leaving. -Where are they going? 365 00:58:24,067 --> 00:58:25,637 I don't know. 366 00:58:28,104 --> 00:58:31,642 There's no electricity, no drinking water- 367 00:58:31,741 --> 00:58:33,982 You finished? Let's go. 368 00:58:34,077 --> 00:58:37,217 I'll finish without them. Thank you very much. 369 00:59:18,821 --> 00:59:20,732 Massage your belly every day 370 00:59:20,823 --> 00:59:24,737 to bring the baby's head in the right position. 371 00:59:29,232 --> 00:59:30,939 Do it yourself. 372 00:59:31,034 --> 00:59:32,172 Like this. 373 00:59:36,239 --> 00:59:38,014 I have heartburn. 374 00:59:38,107 --> 00:59:41,953 It's because the baby has hair already. 375 00:59:50,887 --> 00:59:52,798 I feel like the volcano. 376 00:59:52,889 --> 00:59:55,733 You have the light of life inside you. 377 00:59:55,825 --> 00:59:58,567 That makes you magical. 378 00:59:58,661 --> 01:00:02,131 You must lay your hands on the sick hens. 379 01:00:03,099 --> 01:00:08,606 You can heal them. Your light expels demons, dark spirits, bad energies. 380 01:00:11,274 --> 01:00:13,584 When I was pregnant, 381 01:00:14,344 --> 01:00:16,324 I smelt of milk. 382 01:00:16,613 --> 01:00:21,858 The smell of my milk chased off mosquitos, scorpions, flies, 383 01:00:21,951 --> 01:00:24,192 even snakes. 384 01:00:33,663 --> 01:00:34,869 She's moving. 385 01:00:34,964 --> 01:00:36,602 - Where? - Here. 386 01:00:36,699 --> 01:00:38,178 It's wonderful. 387 01:00:39,636 --> 01:00:41,638 She hears us talking. 388 01:00:43,373 --> 01:00:45,250 Go on with the massage. 389 01:00:57,820 --> 01:00:59,663 Where will we live? 390 01:01:27,750 --> 01:01:29,730 I can chase them off. 391 01:01:30,853 --> 01:01:32,833 What are you talking about? 392 01:01:35,425 --> 01:01:37,166 The snakes. 393 01:01:39,729 --> 01:01:41,731 We still have a chance. 394 01:01:42,298 --> 01:01:44,710 If I chase them off, we can sow. 395 01:01:49,839 --> 01:01:52,251 And like you said, we can stay here. 396 01:01:53,476 --> 01:01:55,183 I'm serious. 397 01:01:56,345 --> 01:01:57,881 Shut up. 398 01:01:59,015 --> 01:02:01,086 Pregnant women can chase snakes off. 399 01:02:01,784 --> 01:02:03,286 Can't they? 400 01:02:16,032 --> 01:02:18,376 You told me when you were pregnant, 401 01:02:18,468 --> 01:02:20,379 you chased snakes off. 402 01:02:26,109 --> 01:02:29,852 You did it before. I can do it too. 403 01:02:30,313 --> 01:02:32,315 Don't believe everything we say. 404 01:02:32,415 --> 01:02:34,258 Can't you see the difference? 405 01:02:37,386 --> 01:02:39,423 Why not try? Nothing to lose. 406 01:02:39,522 --> 01:02:41,229 Shut up! 407 01:02:43,326 --> 01:02:45,431 Let's ask the spiritual guide. 408 01:02:46,162 --> 01:02:47,732 See what he says. 409 01:04:28,197 --> 01:04:30,199 Sacred snakes, go away from here. 410 01:04:30,299 --> 01:04:35,248 Let us work in this field. Hear our prayers. 411 01:04:35,605 --> 01:04:38,586 Sacred snakes, go away from here. 412 01:04:47,516 --> 01:04:49,996 You don't have to. 413 01:04:50,086 --> 01:04:52,930 Don't believe everything they say. 414 01:04:53,022 --> 01:04:55,628 If she doubts, it won't work. 415 01:04:58,361 --> 01:05:00,432 The vibration of your footsteps - 416 01:05:00,529 --> 01:05:03,510 That's what will chase them off. 417 01:05:05,167 --> 01:05:07,113 If you have faith, go. 418 01:05:11,440 --> 01:05:13,613 Walk heavily. 419 01:05:18,414 --> 01:05:19,916 Walk heavily. 420 01:05:47,276 --> 01:05:49,984 A snake bit her! 421 01:05:50,613 --> 01:05:53,423 I told you! Take her away. 422 01:05:53,516 --> 01:05:55,587 Hurry UP! 423 01:06:03,626 --> 01:06:06,573 - Take her away. - We must pray! 424 01:06:06,662 --> 01:06:10,041 Shut up! Go get the can! 425 01:06:10,132 --> 01:06:11,975 Take her to lg nacio's place. 426 01:06:12,368 --> 01:06:13,642 Pray with me. 427 01:06:14,136 --> 01:06:15,479 Forget your prayers. 428 01:06:15,571 --> 01:06:17,346 Take out the venom. 429 01:06:18,574 --> 01:06:20,247 Hurry UP! 430 01:06:20,576 --> 01:06:22,112 Go faster. 431 01:06:30,353 --> 01:06:32,424 Hurry, she's gonna die! 432 01:06:33,589 --> 01:06:35,000 Pull harder. 433 01:06:57,580 --> 01:06:59,526 We'll soon be there. 434 01:06:59,615 --> 01:07:01,060 Wake up! 435 01:07:01,150 --> 01:07:03,494 It will be alright, stay with me. 436 01:07:16,532 --> 01:07:18,068 Wake up. 437 01:07:19,668 --> 01:07:22,308 Wake up. It will be alright. 438 01:07:35,117 --> 01:07:37,529 Move! We must hurry! 439 01:07:43,325 --> 01:07:45,202 Why did you do this? 440 01:07:45,628 --> 01:07:50,634 I told you it wouldn't work. 441 01:07:51,367 --> 01:07:53,745 I told you, my little girl. 442 01:07:53,836 --> 01:07:57,545 Why did I let you do this? 443 01:08:00,443 --> 01:08:03,322 I'm so sorry! Forgive me. 444 01:08:04,080 --> 01:08:08,051 Why, my little girl? I'm so sorry! 445 01:08:12,621 --> 01:08:17,536 Why did I let you do this? 446 01:08:27,403 --> 01:08:29,110 Wake up, my little girl. 447 01:08:37,213 --> 01:08:38,783 Be careful with her. 448 01:08:42,284 --> 01:08:43,558 Hurry! 449 01:08:44,386 --> 01:08:46,730 Look out for cars! 450 01:08:48,224 --> 01:08:49,328 Run, run! 451 01:08:49,425 --> 01:08:51,200 Make way, please! Run! 452 01:09:03,572 --> 01:09:05,142 This way! 453 01:09:10,412 --> 01:09:11,686 The entrance! 454 01:09:12,448 --> 01:09:14,257 Make way, please! 455 01:09:19,588 --> 01:09:21,192 Please! Doctor! 456 01:09:21,290 --> 01:09:22,701 A doctor, quick! 457 01:09:25,761 --> 01:09:28,503 Help us. She's dying. 458 01:09:28,898 --> 01:09:30,673 Help us. quick! 459 01:09:30,766 --> 01:09:32,746 A doctor, please! 460 01:09:35,171 --> 01:09:37,412 Come on, come on! A doctor! 461 01:09:37,506 --> 01:09:39,179 Where is the doctor? 462 01:09:39,275 --> 01:09:40,583 Adoctor! 463 01:10:16,579 --> 01:10:18,422 There's a doctor. 464 01:10:19,448 --> 01:10:20,688 Hurry LIP- 465 01:10:21,250 --> 01:10:23,389 How is my daughter? 466 01:10:23,485 --> 01:10:26,227 Sorry, I don't speak your language. 467 01:10:27,323 --> 01:10:28,631 Sit down. 468 01:10:28,724 --> 01:10:30,226 What did she say? 469 01:10:30,326 --> 01:10:31,771 We have to wait. 470 01:10:48,777 --> 01:10:52,224 Tell them she's fine. She's out of danger. 471 01:10:52,314 --> 01:10:54,294 And tell them about the baby. 472 01:10:54,383 --> 01:10:57,227 They saved Maria. 473 01:10:57,653 --> 01:10:59,564 She's fine now. 474 01:10:59,655 --> 01:11:02,932 Thank you very much. 475 01:11:03,025 --> 01:11:05,471 God bless you. Thank you. 476 01:11:05,561 --> 01:11:07,973 - Please have my shawl. - No, no. 477 01:11:08,264 --> 01:11:09,675 Thank you, Doctor. 478 01:11:09,765 --> 01:11:11,676 What about the baby? 479 01:11:16,972 --> 01:11:18,576 The baby is dead. 480 01:11:20,009 --> 01:11:21,647 0h. my God! 481 01:11:27,583 --> 01:11:30,757 - Can she still have children? -Yes, don't worry. 482 01:11:30,853 --> 01:11:33,026 - Are you sure? -Yes, I am. 483 01:11:36,325 --> 01:11:38,327 There is a paper to sign. 484 01:11:39,895 --> 01:11:42,432 Maria must sign this. 485 01:11:44,333 --> 01:11:47,940 - What is it? -I never saw this kind of paper. 486 01:11:48,971 --> 01:11:50,951 Why must she sign it? 487 01:11:53,008 --> 01:11:55,784 To get money for the funeral. 488 01:11:55,878 --> 01:12:00,554 They'll give you a coffin. You won't have to pay. 489 01:12:00,649 --> 01:12:03,687 It's government aid for poor peasants like you. 490 01:12:04,019 --> 01:12:06,761 Accept it. But she must sign. 491 01:12:06,855 --> 01:12:08,391 What is the lady doing? 492 01:12:08,490 --> 01:12:12,302 She'll sign it with Maria's fingerprint. 493 01:12:15,931 --> 01:12:17,376 She'll do it. 494 01:12:22,438 --> 01:12:24,315 Where must she sign? 495 01:12:24,406 --> 01:12:25,476 Here. 496 01:12:32,881 --> 01:12:33,985 Thank you. 497 01:12:35,017 --> 01:12:37,998 You'll soon be out of here, my girl. 498 01:12:38,087 --> 01:12:41,068 Don't worry, it will be alright. 499 01:12:41,357 --> 01:12:43,098 You'll be fine. 500 01:12:43,959 --> 01:12:46,030 It will be alright. 501 01:13:50,426 --> 01:13:53,066 Ignacio let us keep our house. 502 01:13:56,799 --> 01:13:59,439 Why didn't they let me see the baby? 503 01:14:01,069 --> 01:14:04,073 It seems the venom deformed the baby. 504 01:14:04,173 --> 01:14:06,414 Better for you not to see that. 505 01:14:15,951 --> 01:14:18,864 It's my fault, I tried to abort. 506 01:14:57,192 --> 01:15:00,503 We'll plant this tree on the grave. 507 01:15:00,596 --> 01:15:03,042 It will grow, become tall and strong 508 01:15:03,131 --> 01:15:05,133 thanks to the baby's breath. 509 01:15:05,234 --> 01:15:07,908 Plant it with me. 510 01:15:08,704 --> 01:15:11,480 Here, take it. 511 01:15:14,843 --> 01:15:17,483 Let go of the coffin. 512 01:15:17,579 --> 01:15:19,684 - Let me see her! - Let go of it. 513 01:15:21,049 --> 01:15:23,188 - I want to see her! - Calm down. 514 01:15:36,231 --> 01:15:37,801 Let her go. 515 01:16:58,880 --> 01:17:00,325 What are you doing? 516 01:17:00,616 --> 01:17:03,028 Your scar could get infected. 517 01:17:03,118 --> 01:17:04,358 Let's go. 518 01:17:07,656 --> 01:17:09,761 The piglets need care. 519 01:17:10,225 --> 01:17:11,761 It doesn't matter! 520 01:17:27,676 --> 01:17:29,849 You must see the baby's grave 521 01:17:30,212 --> 01:17:32,783 so you can let her go. 522 01:19:30,532 --> 01:19:32,443 What have you done? 523 01:19:32,934 --> 01:19:35,380 Have you gone crazy? This is a sin. 524 01:19:35,470 --> 01:19:37,882 You opened the coffin! 525 01:19:37,973 --> 01:19:41,113 - Where's the baby? - He's not dead. 526 01:19:42,844 --> 01:19:45,085 Forgive me, Lord, for having been so blind. 527 01:19:45,180 --> 01:19:49,526 It's our fault. We weren't worthy of this gift. 528 01:19:49,818 --> 01:19:52,162 Are you sending us this trial 529 01:19:52,254 --> 01:19:55,861 to make sure we deserve the blessing of a baby girl? 530 01:19:55,957 --> 01:19:58,130 This isn't my daughter. 531 01:19:58,226 --> 01:20:01,901 If it's true, Lord, thank you for your generosity! 532 01:20:01,997 --> 01:20:04,910 Thank you, our baby girl is alive. 533 01:20:05,000 --> 01:20:07,879 Help us find her. 534 01:20:07,969 --> 01:20:11,109 Let's go and look for her. 535 01:20:11,206 --> 01:20:14,346 Thank you for your generosity. 536 01:20:15,210 --> 01:20:19,022 Show us the way. 537 01:20:19,114 --> 01:20:22,493 Please lead us to her. 538 01:20:24,052 --> 01:20:25,827 Let's go find her. 539 01:20:30,425 --> 01:20:32,462 Did you receive money? 540 01:20:37,899 --> 01:20:40,505 I understand poverty. 541 01:20:41,536 --> 01:20:44,176 Maybe it's difficult to feed the baby. 542 01:20:45,073 --> 01:20:46,416 But tell me, 543 01:20:47,008 --> 01:20:49,181 did you sell the baby? 544 01:20:50,846 --> 01:20:52,450 What is he saying? 545 01:20:54,449 --> 01:20:56,156 How's the mother? 546 01:20:57,219 --> 01:21:00,257 I don't know. We couldn't see her. 547 01:21:00,355 --> 01:21:02,232 You keep her in custody. 548 01:21:08,196 --> 01:21:12,440 Here is the hospital form with the mother's fingerprint. 549 01:21:13,068 --> 01:21:14,843 Everything is in order. 550 01:21:17,472 --> 01:21:19,543 Why did you let them sign? 551 01:21:19,641 --> 01:21:21,279 You speak Spanish. 552 01:21:23,912 --> 01:21:27,223 One shouldn't sign this without seeing a corpse. 553 01:21:28,516 --> 01:21:30,496 They'll find the baby? 554 01:21:34,256 --> 01:21:36,361 You know how things work. 555 01:21:37,025 --> 01:21:40,234 You can file a complaint, we'll open a case. 556 01:21:40,328 --> 01:21:42,968 But the first suspect will be the mother. 557 01:21:43,064 --> 01:21:45,066 She'll stay in custody. 558 01:21:45,166 --> 01:21:47,146 And you'll be next. 559 01:21:49,638 --> 01:21:52,949 The girl is still young, she can have more children. 560 01:21:54,242 --> 01:21:56,916 It's up to you. 561 01:22:00,248 --> 01:22:02,353 Will they find the baby? 562 01:22:02,918 --> 01:22:04,329 They are trying- 563 01:22:05,453 --> 01:22:09,162 - What did she ask? - She wants to leave. 564 01:22:10,225 --> 01:22:13,900 Please help us find the baby! Mister! 565 01:22:15,597 --> 01:22:17,907 Mister, please help us! 566 01:22:18,199 --> 01:22:19,439 Mister. 567 01:22:20,402 --> 01:22:22,143 Let me talk to him. 568 01:22:22,237 --> 01:22:23,511 Mister. 569 01:22:27,008 --> 01:22:28,919 Don't close your file. 570 01:22:29,010 --> 01:22:32,355 Please don't go away! Help us. 571 01:22:32,447 --> 01:22:33,653 Mister! 572 01:22:34,249 --> 01:22:36,661 What are we going to do? 573 01:22:38,386 --> 01:22:39,922 Don't let us down. 574 01:22:40,021 --> 01:22:42,592 Help us find the baby. 575 01:22:42,691 --> 01:22:44,568 You must help us. 576 01:22:47,262 --> 01:22:49,469 You must help us. 577 01:22:49,564 --> 01:22:53,239 Calm yourself. You'll make things worse. 578 01:23:08,350 --> 01:23:11,160 He's probably living in the United States 579 01:23:11,252 --> 01:23:15,496 in a big house with a garden, like those in the magazine. 580 01:23:26,601 --> 01:23:28,740 He must speak English by now. 581 01:23:36,411 --> 01:23:38,186 She is a girl. 582 01:23:39,114 --> 01:23:41,321 And she's too young to talk. 583 01:23:44,085 --> 01:23:46,691 Even if she grows up far from the fields, 584 01:23:46,788 --> 01:23:50,031 she inherited your fertile hands. 585 01:24:01,169 --> 01:24:04,173 Don't worry, she'll survive anywhere. 586 01:24:05,640 --> 01:24:07,677 You know she will. 587 01:24:25,093 --> 01:24:27,471 I can't stay alone with three children. 588 01:24:28,096 --> 01:24:30,167 I understand. 589 01:24:32,067 --> 01:24:34,604 She'll recover little by little, you'll see. 590 01:24:35,336 --> 01:24:37,680 We are sure of that. 591 01:24:37,772 --> 01:24:40,810 - She's a strong woman. - So be it. 592 01:24:41,609 --> 01:24:45,318 I have something for you and your family. 593 01:25:00,762 --> 01:25:02,332 That's for you. 594 01:25:03,364 --> 01:25:05,708 Buy something to make herself pretty with. 595 01:25:17,112 --> 01:25:18,853 Thank you very much. 596 01:25:21,116 --> 01:25:22,493 To Maria. 597 01:25:23,485 --> 01:25:24,759 Thank you. 598 01:25:30,558 --> 01:25:31,866 Cheers.