1 00:00:17,633 --> 00:00:20,512 MY GOLDEN DAYS 2 00:00:20,703 --> 00:00:23,479 OUR ARCADIAS 3 00:00:35,818 --> 00:00:38,094 My friend works at the French embassy. 4 00:00:38,287 --> 00:00:40,164 He's returning to Paris. 5 00:00:41,190 --> 00:00:42,692 Paul Dedalus. 6 00:00:47,730 --> 00:00:51,507 Not much, a small container will do. 7 00:00:53,569 --> 00:00:56,550 Mostly books and documents. 8 00:01:00,709 --> 00:01:02,552 Customs won't be a problem. 9 00:01:02,745 --> 00:01:04,281 Diplomatic pouch. 10 00:01:06,215 --> 00:01:07,193 Thank you. 11 00:01:10,686 --> 00:01:13,064 The container will arrive in 3 weeks. 12 00:01:13,255 --> 00:01:14,233 Great. 13 00:01:15,591 --> 00:01:18,367 Once you find a place, call this number. 14 00:01:18,561 --> 00:01:19,869 Give them your address 15 00:01:20,062 --> 00:01:22,201 and they'll deliver your stuff. 16 00:01:22,498 --> 00:01:24,034 I love organized women. 17 00:01:24,233 --> 00:01:26,941 Part of the job, Professor Dedalus. 18 00:01:30,739 --> 00:01:32,480 Sure you want to go back? 19 00:01:33,609 --> 00:01:34,781 I'll miss you. 20 00:01:37,813 --> 00:01:40,384 Handsome Ulysses heads home to Ithaca. 21 00:01:40,749 --> 00:01:42,285 I'm not Ulysses. 22 00:01:42,518 --> 00:01:44,589 No nostalgia for my country. 23 00:01:45,154 --> 00:01:47,395 So? Why go back then? 24 00:01:48,491 --> 00:01:50,437 I guess I had to. 25 00:01:52,995 --> 00:01:55,066 I always knew I'd go back. 26 00:01:55,498 --> 00:01:58,035 I'm having a bad dream. 27 00:01:59,535 --> 00:02:00,741 I'll keep quiet. 28 00:02:01,303 --> 00:02:02,577 Don't talk. 29 00:02:04,306 --> 00:02:05,979 Cast a spell on me. 30 00:02:06,175 --> 00:02:07,984 So I forget you immediately. 31 00:02:08,477 --> 00:02:09,455 Go on. 32 00:02:10,012 --> 00:02:11,047 Vanish. 33 00:02:18,754 --> 00:02:20,791 I'd like to remember you 34 00:02:21,123 --> 00:02:24,263 when I'm a very old lady. 35 00:02:27,029 --> 00:02:28,474 I remember... 36 00:02:33,669 --> 00:02:35,012 I remember... 37 00:02:35,638 --> 00:02:37,447 CHILDHOOD 38 00:02:37,640 --> 00:02:38,846 I remember... 39 00:02:45,481 --> 00:02:47,324 Beat it! Beat it, crazy bitch! 40 00:02:47,550 --> 00:02:48,927 Why are you here? 41 00:02:49,118 --> 00:02:52,224 - I do as I wish, little king. - Entering at night? 42 00:02:52,421 --> 00:02:55,129 400 times you've opened my door! 43 00:02:55,324 --> 00:02:56,496 Stop spying on us! 44 00:02:56,692 --> 00:02:58,171 I can go where I want. 45 00:02:58,394 --> 00:03:00,635 Not our floor! Never again! 46 00:03:00,829 --> 00:03:02,775 Why should I listen to a child? 47 00:03:02,965 --> 00:03:04,410 Stop it! Stop, Paul. 48 00:03:04,600 --> 00:03:06,773 It's my father's home, not yours. 49 00:03:06,969 --> 00:03:09,506 Find a mental home! Ivan has a stick. 50 00:03:09,705 --> 00:03:10,683 Me, a knife! 51 00:03:10,906 --> 00:03:12,943 One step and I'll pierce your heart! 52 00:03:13,142 --> 00:03:14,143 Want to kill me? 53 00:03:14,443 --> 00:03:16,946 Never come up again. I'll tell Dad! 54 00:03:17,146 --> 00:03:18,147 Stop it! 55 00:03:18,347 --> 00:03:19,655 Go, Mom. He'll tell. 56 00:03:19,982 --> 00:03:22,519 You won't say a thing. I'll get you. 57 00:03:22,718 --> 00:03:25,392 Look at my hands. They'll bear your blood. 58 00:03:25,588 --> 00:03:27,590 Stop! You drive me mad! 59 00:04:05,094 --> 00:04:06,266 You're here? 60 00:04:08,964 --> 00:04:10,944 Your brother and sister aren't home? 61 00:04:11,634 --> 00:04:13,580 Paying me a little visit? 62 00:04:13,869 --> 00:04:14,847 Come in. 63 00:04:18,807 --> 00:04:20,411 Use the living room. 64 00:04:21,110 --> 00:04:22,555 Got it all? 65 00:04:26,315 --> 00:04:29,660 This is for drawing. 66 00:04:30,819 --> 00:04:33,732 You can read or copy the pictures. 67 00:04:42,464 --> 00:04:44,239 Will you be staying long? 68 00:04:45,934 --> 00:04:47,470 I can't live at Mom's. 69 00:04:49,138 --> 00:04:50,947 It's not easy with Jeanne. 70 00:04:53,909 --> 00:04:55,411 My great-nephew is here. 71 00:04:56,178 --> 00:04:58,419 Why won't his mother tend to him? 72 00:04:58,981 --> 00:05:00,790 Paul left home. 73 00:05:00,983 --> 00:05:02,690 He'll stay here a bit. 74 00:05:08,324 --> 00:05:09,667 I made you tea. 75 00:05:28,711 --> 00:05:31,021 To Ivan, I owe everything. 76 00:05:34,683 --> 00:05:37,493 He lifts me, I support him. 77 00:05:38,320 --> 00:05:39,924 A body with two heads. 78 00:05:40,122 --> 00:05:41,396 Fucking bike! 79 00:05:52,034 --> 00:05:53,035 Take that! 80 00:05:54,870 --> 00:05:55,848 And that! 81 00:05:57,673 --> 00:05:59,175 We received a complaint! 82 00:05:59,742 --> 00:06:02,746 Your brother took a boy's bike. Wrecked it! 83 00:06:03,078 --> 00:06:04,386 Not on purpose. 84 00:06:04,713 --> 00:06:06,693 - Were you there? - No, sir. 85 00:06:07,516 --> 00:06:10,554 Ivan, did you tell Paul you stole from backpacks? 86 00:06:11,153 --> 00:06:11,893 No. 87 00:06:12,221 --> 00:06:14,292 - What did you steal? - Money. 88 00:06:15,924 --> 00:06:18,234 I'm not my brother's keeper. 89 00:06:18,627 --> 00:06:19,901 What was that? 90 00:06:21,997 --> 00:06:23,067 Who gives a shit? 91 00:06:23,265 --> 00:06:24,437 Not me. 92 00:06:25,334 --> 00:06:27,007 When are you coming home? 93 00:06:27,202 --> 00:06:28,613 When Mom is gone. 94 00:06:45,087 --> 00:06:48,193 I arrived in France in 1950. 95 00:06:49,091 --> 00:06:52,072 My husband was the consul in Marseille. 96 00:06:52,561 --> 00:06:57,010 One day, Sasha received orders to go back 97 00:06:57,433 --> 00:06:58,605 to Moscow. 98 00:06:58,967 --> 00:07:02,744 I told my husband I'd never go back. 99 00:07:04,473 --> 00:07:09,183 There, all I knew was hunger, cold. Deprivation. 100 00:07:09,411 --> 00:07:12,915 Now we go home to be put on trial? 101 00:07:13,449 --> 00:07:15,395 Deportation or death. 102 00:07:15,818 --> 00:07:20,426 My husband said he would obey because he had to. 103 00:07:21,490 --> 00:07:23,800 Men always have to. 104 00:07:24,059 --> 00:07:25,299 And women... 105 00:07:25,828 --> 00:07:27,136 flee. 106 00:07:29,631 --> 00:07:34,444 So my husband left for Moscow all alone. 107 00:07:35,537 --> 00:07:37,949 Where he was tried... 108 00:07:38,607 --> 00:07:40,450 and executed. 109 00:08:19,147 --> 00:08:21,093 God, if You love me, 110 00:08:21,316 --> 00:08:24,695 don't show Yourself. I don't want to see You. 111 00:08:26,288 --> 00:08:29,963 I beg of You, make it so I don't believe in You. 112 00:08:30,225 --> 00:08:31,260 Ivan... 113 00:08:31,493 --> 00:08:32,870 What are you doing here? 114 00:08:34,062 --> 00:08:35,268 I was praying. 115 00:08:37,299 --> 00:08:38,277 Good... 116 00:08:41,003 --> 00:08:43,108 I often pray for your mother. 117 00:08:44,406 --> 00:08:46,716 How is your father? Working again? 118 00:08:47,009 --> 00:08:48,647 Yes. He's on a trip. 119 00:08:48,911 --> 00:08:50,151 Say hello for me. 120 00:09:20,409 --> 00:09:21,717 See these grades? 121 00:09:22,578 --> 00:09:26,025 What kind of son brings such grades to his father? 122 00:09:26,615 --> 00:09:28,390 - Answer. - I don't know. 123 00:09:28,717 --> 00:09:30,754 Don't bring home such grades. 124 00:09:31,119 --> 00:09:32,154 Not to me. 125 00:09:33,055 --> 00:09:35,535 You're not an idiot or an airhead. 126 00:09:35,724 --> 00:09:37,704 But no lazybones here! 127 00:09:39,661 --> 00:09:41,163 Don't stare at me! 128 00:09:41,530 --> 00:09:43,271 You didn't even graduate! 129 00:09:43,665 --> 00:09:45,110 I married your mother. 130 00:09:46,435 --> 00:09:48,540 She was sick. And pregnant. 131 00:09:49,104 --> 00:09:51,106 I worked like a dog for you. 132 00:09:51,540 --> 00:09:54,077 Now I'm alone with you three and I'm sinking. 133 00:09:54,409 --> 00:09:56,184 Don't you see, I'm sinking? 134 00:09:56,645 --> 00:09:59,251 My wife is dead and you'll work. 135 00:09:59,948 --> 00:10:01,894 You should have found another! 136 00:10:03,986 --> 00:10:05,966 I haven't finished with you! 137 00:10:06,154 --> 00:10:07,633 My father would hit me. 138 00:10:08,090 --> 00:10:09,569 I didn't feel a thing. 139 00:10:10,759 --> 00:10:12,067 It doesn't hurt. 140 00:10:12,461 --> 00:10:13,667 I feel nothing. 141 00:10:26,241 --> 00:10:28,778 Seems to be a passport problem. 142 00:10:28,977 --> 00:10:30,217 I don't get it. 143 00:10:32,247 --> 00:10:34,249 I'm tired. I haven't slept. 144 00:10:34,883 --> 00:10:36,760 When were you in France last? 145 00:10:37,252 --> 00:10:39,095 About eight years ago. 146 00:10:39,688 --> 00:10:40,689 Maybe 10. 147 00:10:40,889 --> 00:10:42,129 Address in France? 148 00:10:42,324 --> 00:10:45,703 My brother's house. Eight rue Vauban in Roubaix. 149 00:10:46,128 --> 00:10:47,232 You stay there? 150 00:10:47,429 --> 00:10:49,568 No, I'm moving to Paris. 151 00:10:50,332 --> 00:10:52,778 I start tomorrow at Foreign Affairs. 152 00:10:54,302 --> 00:10:55,781 Colleague... 153 00:10:56,138 --> 00:10:58,345 You're summoned by Intelligence. 154 00:10:58,874 --> 00:10:59,852 Look. 155 00:11:01,209 --> 00:11:02,187 How chic. 156 00:11:02,978 --> 00:11:04,423 So you're a spy? 157 00:11:05,013 --> 00:11:06,356 Not that I know. 158 00:11:07,049 --> 00:11:08,653 So who are you? 159 00:11:11,319 --> 00:11:12,525 I can't remember. 160 00:11:15,490 --> 00:11:17,265 RUSSIA 161 00:11:25,867 --> 00:11:26,845 Paul? 162 00:11:38,880 --> 00:11:41,087 What was the problem with my passport? 163 00:11:43,218 --> 00:11:45,061 There's something worrisome. 164 00:11:47,255 --> 00:11:50,327 You have a homonym in Australia. 165 00:11:52,961 --> 00:11:56,238 We've found another Paul Dedalus. 166 00:11:56,898 --> 00:11:59,242 I guess it's a common name. 167 00:12:02,871 --> 00:12:07,217 Your homonym was born on the same day, in the same place. 168 00:12:08,276 --> 00:12:10,654 Hard to imagine such a coincidence. 169 00:12:13,081 --> 00:12:14,253 So you agree. 170 00:12:15,550 --> 00:12:18,656 Perhaps I'm a victim of identity theft. 171 00:12:19,988 --> 00:12:21,592 May I ask who you are? 172 00:12:22,057 --> 00:12:23,798 I'm not allowed to say. 173 00:12:26,128 --> 00:12:29,268 I have a list of your addresses over 20 years. 174 00:12:30,265 --> 00:12:31,972 You're quite the traveler. 175 00:12:32,834 --> 00:12:34,279 Dushanbe. 176 00:12:36,104 --> 00:12:37,412 Before that, 177 00:12:37,839 --> 00:12:39,216 you were in Bukhara, 178 00:12:39,941 --> 00:12:41,249 Dashoguz... 179 00:12:41,576 --> 00:12:42,884 Atamyrat? 180 00:12:43,578 --> 00:12:45,148 In Turkmenistan. 181 00:12:47,015 --> 00:12:50,258 You lived in Iran in 1995. 182 00:12:50,919 --> 00:12:54,924 Yes, I studied funeral rites in the south for six months. 183 00:12:56,258 --> 00:12:58,602 My head is reeling. I'm a homebody. 184 00:12:58,794 --> 00:13:01,968 I'm an anthropologist. I was doing research. 185 00:13:02,164 --> 00:13:03,541 And now you're back. 186 00:13:05,000 --> 00:13:08,379 We've heard you're starting at Foreign Affairs. 187 00:13:10,438 --> 00:13:12,076 Prestigious ministry. 188 00:13:12,808 --> 00:13:14,446 I speak several languages. 189 00:13:16,978 --> 00:13:21,449 May I ask where you were in 1987? 190 00:13:21,883 --> 00:13:23,191 I don't know. 191 00:13:23,451 --> 00:13:24,794 In France, I guess. 192 00:13:27,289 --> 00:13:30,429 We found a request to renew your ID card 193 00:13:30,625 --> 00:13:32,502 at the consulate in Tel Aviv 194 00:13:32,761 --> 00:13:34,741 in 1987. 195 00:13:35,463 --> 00:13:37,807 I've never been to Israel. 196 00:13:38,133 --> 00:13:39,771 It must be a fake. 197 00:13:40,669 --> 00:13:42,774 Here is the picture 198 00:13:43,205 --> 00:13:44,513 of your twin. 199 00:13:45,507 --> 00:13:49,421 Mr. Dedalus, a French citizen residing in Melbourne. 200 00:13:51,847 --> 00:13:54,123 Were your papers ever stolen? 201 00:13:55,784 --> 00:13:57,195 Not that I know of. 202 00:14:05,060 --> 00:14:07,301 A theft claim, at Russian Customs, 203 00:14:07,495 --> 00:14:09,475 signed by you at 16. 204 00:14:10,232 --> 00:14:11,973 The signature is childlike, 205 00:14:12,167 --> 00:14:13,339 but it's yours. 206 00:14:16,905 --> 00:14:18,509 My trip to Minsk. 207 00:14:20,909 --> 00:14:23,515 You think I'm a communist agent? 208 00:14:24,212 --> 00:14:25,987 Why were you in Minsk? 209 00:14:26,648 --> 00:14:28,821 A high school trip. 210 00:14:31,219 --> 00:14:33,995 A classmate, Zyl, invited me along. 211 00:14:34,956 --> 00:14:37,402 - Zyl? - Marc Zylberberg. 212 00:14:38,293 --> 00:14:41,866 He and his parents were in a group that helped refuseniks. 213 00:14:45,667 --> 00:14:46,907 Perfect. 214 00:15:42,257 --> 00:15:44,965 Still want to meet those guys from Strasbourg? 215 00:15:46,828 --> 00:15:50,298 It's not to chitchat. They have no time to waste. 216 00:15:51,766 --> 00:15:53,143 You can take it off. 217 00:15:53,635 --> 00:15:54,613 Sorry. 218 00:15:59,741 --> 00:16:02,187 Our friends are held captive in the USSR. 219 00:16:02,377 --> 00:16:03,947 They want to go to Israel. 220 00:16:04,679 --> 00:16:06,124 We want to help. 221 00:16:06,948 --> 00:16:08,325 Heard of them? 222 00:16:08,516 --> 00:16:09,551 Mezuravim? 223 00:16:09,751 --> 00:16:10,923 Yes, otkazniks . 224 00:16:11,486 --> 00:16:12,829 Who told you about us? 225 00:16:13,021 --> 00:16:14,830 Serge, at Rosh Hashanah. 226 00:16:15,790 --> 00:16:16,768 And you? 227 00:16:17,692 --> 00:16:20,798 I read about it in the papers but Marc told me. 228 00:16:22,230 --> 00:16:24,904 Your class is going on a trip to Minsk? 229 00:16:25,300 --> 00:16:26,779 - When? - Two weeks. 230 00:16:29,971 --> 00:16:35,353 We have money and papers for friends. Want to help? 231 00:16:36,945 --> 00:16:38,151 Communist parents? 232 00:16:38,880 --> 00:16:41,486 My father is in the Party, but not active. 233 00:16:41,716 --> 00:16:43,195 You can't tell them. 234 00:16:43,385 --> 00:16:44,363 No one. 235 00:16:45,387 --> 00:16:46,593 No one at all. 236 00:16:47,422 --> 00:16:48,765 What's that ribbon? 237 00:16:49,624 --> 00:16:50,864 My mother died. 238 00:16:52,727 --> 00:16:53,797 I'm sorry. 239 00:16:54,429 --> 00:16:55,999 It's been over 5 years. 240 00:16:57,232 --> 00:16:58,802 I know Minsk well. 241 00:16:59,234 --> 00:17:01,680 So I have a few questions to ask you. 242 00:17:03,038 --> 00:17:04,415 Marc, do you smoke? 243 00:17:05,340 --> 00:17:06,876 And does your friend? 244 00:17:07,275 --> 00:17:09,312 Chesterfields or Camels. 245 00:17:10,345 --> 00:17:12,825 Don't smoke American cigarettes there. 246 00:17:13,014 --> 00:17:15,085 You'll be spotted and turned in. 247 00:17:16,818 --> 00:17:18,889 The day you visit the Art Museum... 248 00:17:19,354 --> 00:17:20,628 What if we don't? 249 00:17:20,822 --> 00:17:21,892 They didn't say. 250 00:17:22,090 --> 00:17:25,731 You go to Minsk with a group, you do the museum. 251 00:17:25,927 --> 00:17:27,372 Like it or not. 252 00:17:28,463 --> 00:17:31,444 - One of your chaperones is a comrade. - Who? 253 00:17:31,666 --> 00:17:33,111 No need to know. 254 00:17:33,301 --> 00:17:36,214 Leave the group, get out of your Western clothes. 255 00:17:37,138 --> 00:17:39,243 Go outside, take a streetcar. 256 00:17:39,441 --> 00:17:42,422 There's a stop at the museum. To this station. 257 00:17:42,744 --> 00:17:43,745 Gagarina. 258 00:17:43,945 --> 00:17:45,822 Give them the address, Dimitri. 259 00:17:46,381 --> 00:17:47,359 Here. 260 00:17:47,715 --> 00:17:48,887 Read this. 261 00:17:52,687 --> 00:17:55,258 Octiabraskaya Street. 262 00:17:57,092 --> 00:17:58,435 Number five-seven. 263 00:17:59,294 --> 00:18:00,602 Have a ticket? 264 00:18:01,463 --> 00:18:04,672 No, two round trip tickets for Gagarina. 265 00:18:05,900 --> 00:18:09,313 Give this envelope to the people who greet you. 266 00:18:13,508 --> 00:18:15,454 It contains documents and money. 267 00:18:16,144 --> 00:18:17,782 Then take the same streetcar 268 00:18:18,079 --> 00:18:21,219 back to the museum, find your group. 269 00:18:21,916 --> 00:18:23,020 You got an hour. 270 00:18:23,418 --> 00:18:25,864 Get back before the tour ends. 271 00:18:28,289 --> 00:18:30,462 Twenty five rubles for the streetcar. 272 00:18:30,658 --> 00:18:32,604 Before you go, memorize 273 00:18:32,794 --> 00:18:35,741 address, streetcar station, apartment number. 274 00:18:37,332 --> 00:18:38,743 Are you Jewish? 275 00:18:39,467 --> 00:18:40,445 No, sir. 276 00:18:40,835 --> 00:18:42,178 Want to do this? 277 00:18:42,904 --> 00:18:43,882 Yes. 278 00:18:44,472 --> 00:18:45,450 Why? 279 00:18:48,943 --> 00:18:50,513 Because Marc's my friend. 280 00:18:51,446 --> 00:18:54,256 And the right to self-determination. 281 00:18:55,483 --> 00:18:57,258 What a serious boy. 282 00:18:58,520 --> 00:18:59,726 What's your name? 283 00:19:00,188 --> 00:19:01,326 Paul Dedalus. 284 00:19:01,856 --> 00:19:03,130 Your passport... 285 00:19:10,298 --> 00:19:12,175 Paul, let me ask you something. 286 00:19:12,367 --> 00:19:14,779 Can you leave your passport there? 287 00:19:16,204 --> 00:19:17,649 A real angel face. 288 00:19:18,039 --> 00:19:19,643 That one there 289 00:19:19,874 --> 00:19:21,512 is a real darky. 290 00:19:22,343 --> 00:19:25,381 You won't risk much. Two hours in a precinct. 291 00:19:25,647 --> 00:19:27,456 Can you leave it? 292 00:19:28,249 --> 00:19:29,557 I'll do it. 293 00:19:30,351 --> 00:19:32,695 No problem if you change your mind. 294 00:19:33,655 --> 00:19:34,929 I understand. 295 00:19:35,657 --> 00:19:38,103 Fear is human. You'll feel it there. 296 00:19:38,793 --> 00:19:42,935 Passport or not, be proud for bringing the envelope. 297 00:19:44,232 --> 00:19:45,711 The envelope is important. 298 00:19:47,035 --> 00:19:48,412 What's mezuravim? 299 00:19:48,603 --> 00:19:50,844 Hebrew for "those who refuse". 300 00:19:51,906 --> 00:19:54,216 What was that Russian word I said? 301 00:19:54,842 --> 00:19:56,116 Otkazniks ? 302 00:19:56,711 --> 00:19:58,691 "Refusers" or "refused". 303 00:20:00,982 --> 00:20:02,188 You can sew? 304 00:20:02,917 --> 00:20:04,897 Don't tease. It's my great-aunt. 305 00:20:08,823 --> 00:20:11,394 Pierre-Hubert, Camille, passports! 306 00:20:12,694 --> 00:20:15,436 We're reaching East Germany. Passports, please. 307 00:20:31,779 --> 00:20:33,622 Guys, your passports... 308 00:20:33,881 --> 00:20:34,723 Why? 309 00:20:34,916 --> 00:20:36,156 East Germany. Hurry. 310 00:20:38,086 --> 00:20:39,463 When do I get it back? 311 00:20:40,121 --> 00:20:41,600 Plan on running away? 312 00:20:42,657 --> 00:20:43,727 Your passport. 313 00:20:44,192 --> 00:20:47,173 - When do we cross the border? - Forty five minutes. 314 00:20:47,395 --> 00:20:49,636 Customs will be coming through. 315 00:20:50,231 --> 00:20:52,609 They may ask to check your bags. 316 00:20:52,800 --> 00:20:53,835 Yorick? 317 00:21:02,143 --> 00:21:05,420 Customs didn't find the money. They barely looked. 318 00:21:06,214 --> 00:21:07,625 You were two kids. 319 00:21:08,449 --> 00:21:10,952 In Minsk, we snuck out the museum. 320 00:21:12,053 --> 00:21:15,796 Zyl was far more clever. He sized up the place. 321 00:21:16,124 --> 00:21:17,467 I just followed. 322 00:21:17,659 --> 00:21:20,663 ...received a gold medal for this work, 323 00:21:20,895 --> 00:21:25,071 part of his final exam at Art School. 324 00:21:26,434 --> 00:21:29,472 "The Triumph of Alexander the Great". 325 00:21:31,372 --> 00:21:34,512 I just slipped your passport into your pocket. 326 00:21:35,910 --> 00:21:38,982 Linger behind, then take the main stairs. 327 00:21:39,180 --> 00:21:41,456 In the basement, in the janitor's room, 328 00:21:41,649 --> 00:21:43,788 two packages, two coats. 329 00:21:45,620 --> 00:21:47,531 Good luck. You have an hour. 330 00:22:13,481 --> 00:22:15,256 Janitor's room. Paul, come. 331 00:22:23,191 --> 00:22:24,568 Take this one. 332 00:22:26,594 --> 00:22:27,971 The lining... 333 00:22:31,966 --> 00:22:34,310 Tear it. Go on, it doesn't matter. 334 00:22:52,720 --> 00:22:56,133 - Where did you get that? - Morning walk. 335 00:22:58,926 --> 00:23:01,429 The streetcar met us at the museum. 336 00:23:02,096 --> 00:23:03,575 It was a long ride. 337 00:23:04,532 --> 00:23:08,912 Then we reached an odd building in the suburbs. 338 00:23:09,337 --> 00:23:11,044 - What name? - No idea. 339 00:23:14,208 --> 00:23:15,243 Good day. 340 00:23:19,914 --> 00:23:20,915 Stairwell B. 341 00:23:33,428 --> 00:23:35,203 Eli sent you? 342 00:23:35,563 --> 00:23:37,065 Ephraim Ilyich. Come in. 343 00:23:38,599 --> 00:23:40,169 Take off your shoes. 344 00:23:44,071 --> 00:23:45,049 This way. 345 00:23:46,808 --> 00:23:47,786 Naoum! 346 00:23:48,109 --> 00:23:49,816 Our guests are here. 347 00:23:50,077 --> 00:23:51,055 Sit down. 348 00:23:55,583 --> 00:23:57,961 Would you like some cake? Black tea? 349 00:23:59,220 --> 00:24:00,198 No, thank you. 350 00:24:03,291 --> 00:24:07,433 So? What have you little lambs brought us? 351 00:24:20,975 --> 00:24:24,616 Oh, Eli... You have a special place in my heart. 352 00:24:43,664 --> 00:24:44,665 Thank you. 353 00:24:45,533 --> 00:24:48,412 Uncle Eli is so nice, 354 00:24:48,569 --> 00:24:51,550 heart full of sugar and spice... 355 00:24:53,808 --> 00:24:55,651 Who's the mute? 356 00:24:57,645 --> 00:24:59,955 - What? - He asked who you are. 357 00:25:00,147 --> 00:25:01,125 Paul. 358 00:25:05,753 --> 00:25:06,823 Here. 359 00:25:08,055 --> 00:25:09,159 What are you doing? 360 00:25:12,126 --> 00:25:13,434 It's for you. 361 00:25:21,502 --> 00:25:22,503 Nathan! 362 00:25:25,540 --> 00:25:27,747 I have a surprise for you. 363 00:25:28,609 --> 00:25:31,556 Look at this. Your visa for Israel. 364 00:25:37,351 --> 00:25:39,331 Come meet the new... 365 00:25:40,154 --> 00:25:41,690 Paul Dedalus. 366 00:25:42,690 --> 00:25:44,465 Which one is my twin? 367 00:25:45,026 --> 00:25:46,528 The one who's afraid. 368 00:25:49,063 --> 00:25:50,474 Like your brother? 369 00:25:57,338 --> 00:25:58,316 Thank you. 370 00:25:59,340 --> 00:26:00,375 Thanks to you both. 371 00:26:00,875 --> 00:26:02,149 Eretz Israel. 372 00:26:02,343 --> 00:26:03,344 Get going! 373 00:26:09,350 --> 00:26:10,556 What about customs? 374 00:26:10,751 --> 00:26:11,729 I'll manage. 375 00:26:13,087 --> 00:26:16,591 What are you two up to? Come here! 376 00:26:16,824 --> 00:26:18,531 Looking for a streetcar. 377 00:26:18,726 --> 00:26:21,070 We're tourists... from France. 378 00:26:21,395 --> 00:26:22,897 Both your passports! 379 00:26:25,833 --> 00:26:27,403 Passports, I said. 380 00:26:34,208 --> 00:26:35,278 Please. 381 00:26:41,916 --> 00:26:43,190 Get lost. 382 00:26:43,417 --> 00:26:45,090 - Okay. - Get lost, I said. 383 00:26:45,319 --> 00:26:46,889 Okay, officer. 384 00:26:52,293 --> 00:26:53,829 Step on it! 385 00:26:59,834 --> 00:27:01,142 We have 15 minutes. 386 00:27:01,969 --> 00:27:03,676 - Hit me now. - What? 387 00:27:04,805 --> 00:27:08,753 We'll say I got mugged, my passport was stolen. Hit me! 388 00:27:09,644 --> 00:27:11,248 I won't hit you. Stop. 389 00:27:13,514 --> 00:27:14,492 Stop it. 390 00:27:14,715 --> 00:27:16,786 What are you doing? Stop that! 391 00:27:16,984 --> 00:27:18,622 I need a black eye! 392 00:27:18,853 --> 00:27:20,127 - Hit me. - Let go. 393 00:27:20,721 --> 00:27:21,791 Let go! 394 00:27:24,725 --> 00:27:25,965 Do it harder. 395 00:27:26,427 --> 00:27:27,838 Do it again harder. 396 00:27:28,596 --> 00:27:29,666 I can't hit you. 397 00:27:32,900 --> 00:27:33,935 Stop! 398 00:27:34,735 --> 00:27:35,713 God damn it! 399 00:27:37,672 --> 00:27:38,650 Fuck. 400 00:28:16,711 --> 00:28:17,746 Shit! 401 00:28:27,088 --> 00:28:28,624 The French group? 402 00:28:28,856 --> 00:28:29,732 Yes. 403 00:28:29,924 --> 00:28:31,198 You have no business here. 404 00:28:31,425 --> 00:28:35,373 Your bus left 20 minutes ago. Where were you? 405 00:28:35,763 --> 00:28:37,003 We got lost. 406 00:28:37,364 --> 00:28:38,934 The police are waiting! 407 00:28:39,667 --> 00:28:40,907 Follow me. 408 00:28:42,937 --> 00:28:44,575 We then went to the hotel. 409 00:28:52,046 --> 00:28:53,855 You come. You stay. 410 00:28:54,582 --> 00:28:56,027 You have to stay. 411 00:29:11,232 --> 00:29:12,905 Why can't Paul come in? 412 00:29:13,400 --> 00:29:15,539 Why did they leave the museum? 413 00:29:15,770 --> 00:29:17,272 Why ask us? 414 00:29:17,471 --> 00:29:20,281 They said they went out for a cigarette! 415 00:29:20,541 --> 00:29:21,519 Calm down. 416 00:29:21,909 --> 00:29:23,115 What did you do? 417 00:29:24,011 --> 00:29:26,150 The lining of his coat is torn! 418 00:29:26,380 --> 00:29:28,053 Paul got mugged by thugs. 419 00:29:28,649 --> 00:29:30,219 They stole his passport. 420 00:29:30,417 --> 00:29:32,556 The teachers covered for us. 421 00:29:32,753 --> 00:29:35,597 We filed a theft claim and came home. 422 00:29:38,192 --> 00:29:39,170 Come. 423 00:29:40,561 --> 00:29:42,472 We'll find a nurse. Does it hurt? 424 00:29:42,663 --> 00:29:43,835 I'm fine. 425 00:29:44,198 --> 00:29:45,268 I felt nothing. 426 00:29:49,770 --> 00:29:51,010 It was heroic. 427 00:29:51,338 --> 00:29:53,841 I'm afraid I didn't realize a thing. 428 00:29:54,175 --> 00:29:56,485 Two French teens weren't at much risk. 429 00:29:58,479 --> 00:29:59,787 What about your friend? 430 00:30:00,881 --> 00:30:04,021 A year later, Marc's parents moved to Lyon. 431 00:30:05,419 --> 00:30:06,830 We lost touch. 432 00:30:09,657 --> 00:30:10,795 But I'm thrilled 433 00:30:10,991 --> 00:30:13,938 my passport helped someone who needed it. 434 00:30:20,434 --> 00:30:23,347 I didn't know I had a twin in Melbourne. 435 00:30:23,871 --> 00:30:25,214 He's dead now. 436 00:30:26,674 --> 00:30:30,053 We have a death certificate from two years ago. 437 00:30:37,051 --> 00:30:38,325 You're pale. 438 00:30:40,654 --> 00:30:44,033 I'm not used to reading my death certificate. 439 00:30:45,893 --> 00:30:47,372 Indeed, you died. 440 00:30:48,062 --> 00:30:49,598 But you're alive now. 441 00:30:52,666 --> 00:30:54,043 Life is strange. 442 00:30:55,936 --> 00:30:57,347 I remember... 443 00:30:58,505 --> 00:30:59,916 I remember... 444 00:31:01,208 --> 00:31:05,623 I seek shards of memories within me. I recall nothing. 445 00:31:06,714 --> 00:31:08,022 Everything is erased, 446 00:31:08,215 --> 00:31:10,627 except three or four snippets... 447 00:31:11,652 --> 00:31:12,892 A stammer. 448 00:31:30,537 --> 00:31:31,675 Excited to see me? 449 00:31:31,872 --> 00:31:35,251 You're no Janet Jackson. Get in anyway. 450 00:31:45,452 --> 00:31:46,692 Getting used to Paris? 451 00:31:46,887 --> 00:31:47,888 It's okay. 452 00:31:48,088 --> 00:31:49,362 Fuckable coeds? 453 00:31:49,757 --> 00:31:51,259 What about sophomore girls? 454 00:31:51,458 --> 00:31:54,667 All ugly pigs. I should have studied pharmacy. 455 00:31:55,162 --> 00:31:56,232 Poor you. 456 00:32:05,172 --> 00:32:06,947 I don't want to see your dad. 457 00:32:07,141 --> 00:32:08,518 Away this weekend. 458 00:32:08,976 --> 00:32:10,148 That's why you came! 459 00:32:10,344 --> 00:32:12,221 I came because I came. 460 00:32:18,819 --> 00:32:20,321 It's Kovalki. 461 00:32:20,955 --> 00:32:22,400 What the hell? 462 00:32:22,790 --> 00:32:24,167 Why is he here? 463 00:32:26,126 --> 00:32:28,003 You weren't supposed to be home. 464 00:32:28,329 --> 00:32:30,309 I came to visit certain friends. 465 00:32:30,497 --> 00:32:32,135 Which friends? Kovalki? 466 00:32:32,566 --> 00:32:34,546 So? What's wrong with him? 467 00:32:34,735 --> 00:32:36,646 Kovalki isn't worth the trip? 468 00:32:37,037 --> 00:32:38,141 You are. 469 00:32:40,774 --> 00:32:42,412 You came back to be a pain. 470 00:32:42,609 --> 00:32:44,486 Good girls don't smoke in public. 471 00:32:46,213 --> 00:32:47,191 Yeah, right. 472 00:32:47,815 --> 00:32:49,556 Here. Keep the pack. 473 00:32:49,850 --> 00:32:51,591 Since when are you rich? 474 00:32:53,587 --> 00:32:55,624 Scaphoid, lunatum, 475 00:32:55,923 --> 00:32:57,095 pyramidal, 476 00:32:57,491 --> 00:32:59,596 trapezoid, capitate... 477 00:32:59,793 --> 00:33:01,431 and the metacarpal bones. 478 00:33:01,962 --> 00:33:03,566 Ever dissected a cadaver? 479 00:33:03,864 --> 00:33:05,172 - Sure. - How gross. 480 00:33:05,366 --> 00:33:06,470 Man or woman? 481 00:33:06,667 --> 00:33:07,645 Both. 482 00:33:07,835 --> 00:33:10,145 You'll never have sex or know love. 483 00:33:10,404 --> 00:33:11,382 Nope. 484 00:33:11,605 --> 00:33:12,606 Says you. 485 00:33:13,607 --> 00:33:15,143 What do you do in Paris? 486 00:33:15,676 --> 00:33:17,519 Bachelor's in Anthropology. 487 00:33:18,412 --> 00:33:19,482 Studying himself. 488 00:33:19,980 --> 00:33:21,357 Paris is cool. 489 00:33:22,016 --> 00:33:23,324 Getting used to it? 490 00:33:31,258 --> 00:33:33,295 Not any more talkative. 491 00:33:34,395 --> 00:33:35,840 I cultivate my mystery. 492 00:33:37,097 --> 00:33:39,634 Mysterious, my ass. Join her waiting list. 493 00:33:50,411 --> 00:33:52,516 Thug style... poor man's thug. 494 00:33:58,919 --> 00:34:00,990 What's this? Your mom agreed? 495 00:34:01,188 --> 00:34:02,531 She doesn't know. 496 00:34:04,191 --> 00:34:05,534 Come on, lovers. 497 00:34:05,859 --> 00:34:06,837 Get moving. 498 00:34:10,230 --> 00:34:12,369 - I call front. - See you there! 499 00:34:12,566 --> 00:34:13,704 Come on, please. 500 00:35:09,123 --> 00:35:11,160 Esther, from my sister's class. 501 00:35:13,961 --> 00:35:14,939 I know. 502 00:35:15,929 --> 00:35:18,239 Don't you think I saw you following me? 503 00:35:19,366 --> 00:35:21,073 Yes, I think you saw. 504 00:35:22,136 --> 00:35:23,479 My eyes devour you. 505 00:35:23,937 --> 00:35:25,473 I always have that effect. 506 00:35:27,541 --> 00:35:28,645 Really? 507 00:35:28,909 --> 00:35:31,082 Yeah. I do that to guys. 508 00:35:32,012 --> 00:35:35,084 You noticed me two years ago. Two years, right? 509 00:35:37,184 --> 00:35:38,595 You can't forget me. 510 00:35:38,986 --> 00:35:40,294 You never will. 511 00:35:41,655 --> 00:35:42,656 Really? 512 00:35:43,490 --> 00:35:44,662 I have that effect. 513 00:35:45,993 --> 00:35:48,303 - Why? - Because I'm exceptional. 514 00:35:48,529 --> 00:35:50,770 Not like those dumb bitches... 515 00:35:53,500 --> 00:35:55,002 Penelope and my sister. 516 00:35:57,137 --> 00:35:58,138 What? 517 00:36:04,478 --> 00:36:05,786 I'm no pickup artist. 518 00:36:06,146 --> 00:36:07,124 I see. 519 00:36:08,849 --> 00:36:12,228 I always wondered what guys said to pick you up. 520 00:36:12,653 --> 00:36:15,031 I watch you. They say things. 521 00:36:15,489 --> 00:36:16,797 You laugh. 522 00:36:17,157 --> 00:36:19,865 What can they say that's so amusing? 523 00:36:20,160 --> 00:36:22,640 They talk crap. That's what's funny. 524 00:36:22,829 --> 00:36:25,207 It's really hard to talk crap. 525 00:36:25,399 --> 00:36:27,174 Pickup artists impress me. 526 00:36:27,534 --> 00:36:28,877 I'm pretty boring. 527 00:36:31,038 --> 00:36:32,244 I scare you? 528 00:36:32,673 --> 00:36:33,651 Yes. 529 00:36:35,209 --> 00:36:36,187 No. 530 00:36:37,244 --> 00:36:38,655 Think I'm pretty? 531 00:36:39,246 --> 00:36:40,350 Yeah, I do. 532 00:36:40,714 --> 00:36:43,126 I go into shock whenever I see you. 533 00:36:43,383 --> 00:36:45,056 I don't think I'm pretty. 534 00:36:45,285 --> 00:36:46,696 But I got a nice ass. 535 00:36:49,389 --> 00:36:51,266 Hottest ass in this school. 536 00:36:52,693 --> 00:36:55,264 First you look at a girl's ass, 537 00:36:55,462 --> 00:36:56,998 the face afterwards. 538 00:36:57,764 --> 00:37:00,210 I take in your ass and eyes together. 539 00:37:01,401 --> 00:37:02,846 Your breasts too. 540 00:37:06,707 --> 00:37:08,243 I hear you're not too free. 541 00:37:08,475 --> 00:37:10,853 - Three hubbies. - I'm not married. 542 00:37:11,044 --> 00:37:12,421 You're seeing three guys. 543 00:37:12,913 --> 00:37:15,223 - Who? - Michel-whatever with glasses. 544 00:37:15,482 --> 00:37:17,257 No... he's over with. 545 00:37:17,551 --> 00:37:20,862 He doesn't know it's over over, but it's over. 546 00:37:21,488 --> 00:37:22,728 I bet you laughed. 547 00:37:23,090 --> 00:37:25,070 Yeah, I did. He's funny. 548 00:37:25,259 --> 00:37:27,830 He's so unfunny, Michel what's-his-name. 549 00:37:28,028 --> 00:37:29,234 Wildly pretentious. 550 00:37:29,429 --> 00:37:31,636 He finds wit in his blandness. 551 00:37:32,266 --> 00:37:33,609 Why not dump him? 552 00:37:34,134 --> 00:37:35,442 I just didn't. 553 00:37:36,303 --> 00:37:37,907 Soccer player too. 554 00:37:38,972 --> 00:37:41,384 - Really handsome. -Yes, I love him. 555 00:37:41,975 --> 00:37:45,889 Harder and harder. I'm a bad talker, not handsome. 556 00:37:46,079 --> 00:37:47,558 I don't crack jokes. 557 00:37:47,748 --> 00:37:49,227 I really can't win. 558 00:37:49,416 --> 00:37:50,394 Yes. 559 00:37:51,218 --> 00:37:52,196 An older guy too. 560 00:37:52,452 --> 00:37:55,126 It was a while ago. No older than you. 561 00:37:55,522 --> 00:37:57,024 Yes, a little older. 562 00:37:57,257 --> 00:37:59,396 He's way out of my league. 563 00:38:02,596 --> 00:38:04,507 Your three hubbies get jealous? 564 00:38:04,698 --> 00:38:05,676 It's fine. 565 00:38:06,233 --> 00:38:07,439 I get jealous. 566 00:38:07,901 --> 00:38:10,142 If they touch another girl, she's dead. 567 00:38:13,373 --> 00:38:14,875 I'll be pathetic. 568 00:38:15,175 --> 00:38:17,314 Will you come over and play Go? 569 00:38:17,544 --> 00:38:18,522 Play what? 570 00:38:18,712 --> 00:38:21,090 A Chinese game. I can teach you. 571 00:38:21,281 --> 00:38:24,125 I so never heard of it, I already forget the name. 572 00:38:24,318 --> 00:38:26,093 So you won't come play Go? 573 00:38:26,486 --> 00:38:27,760 Yes, I'd love to. 574 00:38:30,957 --> 00:38:32,095 This afternoon? 575 00:38:34,361 --> 00:38:35,431 So long. 576 00:38:36,296 --> 00:38:39,675 Why did God order Abraham to kill his son 577 00:38:39,866 --> 00:38:41,709 if he didn't want him to? 578 00:38:42,269 --> 00:38:43,805 So Abraham would obey. 579 00:38:45,505 --> 00:38:48,975 Even without obeying he'd have fulfilled God's will. 580 00:38:49,176 --> 00:38:50,314 So why? 581 00:38:51,011 --> 00:38:52,012 I don't know. 582 00:38:52,412 --> 00:38:55,291 But it proves God's will is always done. 583 00:38:56,149 --> 00:38:58,993 So why pray "His will be done"? 584 00:38:59,953 --> 00:39:00,931 Ivan... 585 00:39:01,588 --> 00:39:02,566 No idea. 586 00:39:04,024 --> 00:39:05,799 Maybe it's to be polite. 587 00:39:06,526 --> 00:39:09,939 Like teachers who say "please" to give orders. 588 00:39:10,130 --> 00:39:12,576 No man can hinder God's will. 589 00:39:13,200 --> 00:39:15,476 God is Almighty. He wants man's good. 590 00:39:18,205 --> 00:39:20,344 Man can't want his own harm. 591 00:39:20,607 --> 00:39:21,677 I understand. 592 00:40:20,967 --> 00:40:22,207 I want to leave. 593 00:40:22,402 --> 00:40:24,348 - Where? - Anywhere. 594 00:40:24,771 --> 00:40:26,614 I wish I were 10 years older. 595 00:40:26,840 --> 00:40:28,945 - Husband and kids? - No way. 596 00:40:29,242 --> 00:40:31,051 - I want to travel. - Where? 597 00:40:31,244 --> 00:40:33,781 North, south. My life here hasn't started. 598 00:40:33,980 --> 00:40:36,290 What if we never get happier? 599 00:40:36,650 --> 00:40:37,628 Hello. 600 00:40:38,618 --> 00:40:40,029 You want some tea? 601 00:40:46,927 --> 00:40:48,429 Befriending my sister? 602 00:40:51,064 --> 00:40:53,066 You're tough. You like no one. 603 00:40:53,266 --> 00:40:55,837 I don't dislike girls. They dislike me. 604 00:40:57,103 --> 00:40:59,140 Besides you, guys like me. 605 00:41:03,276 --> 00:41:04,983 Still want to play Go? 606 00:41:05,946 --> 00:41:09,860 It's why I came. Your sister's blabber hurts my boobs. 607 00:41:10,617 --> 00:41:11,960 This is the goban. 608 00:41:12,285 --> 00:41:13,525 These are the stones. 609 00:41:13,954 --> 00:41:16,127 We each place one, taking turns. 610 00:41:16,556 --> 00:41:18,695 Once down, they stay put. 611 00:41:19,292 --> 00:41:21,397 The goal is to form territories 612 00:41:22,562 --> 00:41:25,543 by creating borders with the stones. 613 00:41:25,966 --> 00:41:27,946 I can't remember it all at once. 614 00:41:28,201 --> 00:41:30,147 So we'll have to meet again. 615 00:41:30,370 --> 00:41:31,348 Often? 616 00:41:31,538 --> 00:41:33,176 Yes, very frequently. 617 00:41:33,740 --> 00:41:34,980 To play Go? 618 00:41:36,276 --> 00:41:40,452 For two years you'll be clumsy, but gradually... 619 00:41:40,981 --> 00:41:41,959 But... 620 00:41:42,816 --> 00:41:44,090 I won't get bored? 621 00:41:45,218 --> 00:41:46,993 It's extremely amusing. 622 00:41:48,355 --> 00:41:51,802 Your sister can't believe I'm here. She's disgusted. 623 00:41:53,994 --> 00:41:55,667 Coming to tomorrow's party? 624 00:42:01,601 --> 00:42:03,911 I'm not sure I'm free. We'll see. 625 00:42:23,690 --> 00:42:25,567 Give it to me. 626 00:42:28,194 --> 00:42:29,172 Look. 627 00:42:32,232 --> 00:42:35,076 It's Mom's necklace. Dad gave it to me. 628 00:42:35,569 --> 00:42:36,570 It's nice. 629 00:42:38,972 --> 00:42:40,076 Remember? 630 00:42:41,541 --> 00:42:42,849 Not good memories. 631 00:42:46,913 --> 00:42:48,950 I get scared since you left. 632 00:42:49,182 --> 00:42:51,788 Dad's never home. Ivan gets back late. 633 00:42:54,754 --> 00:42:56,062 What's he doing? 634 00:42:58,191 --> 00:42:59,226 Guess. 635 00:42:59,659 --> 00:43:00,637 Praying- 636 00:43:02,195 --> 00:43:04,368 Ivan wants to do a hold-up. 637 00:43:04,898 --> 00:43:05,933 A hold-up? 638 00:43:07,534 --> 00:43:09,639 - Alone? - Mehdi made blueprints. 639 00:43:09,836 --> 00:43:11,543 - Blueprints? - For the bank. 640 00:43:11,738 --> 00:43:12,739 In Roubaix. 641 00:43:13,073 --> 00:43:15,075 They staked it out three times. 642 00:43:15,842 --> 00:43:16,912 Look. 643 00:43:18,144 --> 00:43:19,350 Fuck! 644 00:43:20,680 --> 00:43:22,455 What an awful idea. 645 00:43:23,416 --> 00:43:26,397 - Did you tell Dad? - I was waiting for you. 646 00:43:35,161 --> 00:43:36,196 You okay? 647 00:43:39,165 --> 00:43:40,974 What were you thinking about? 648 00:43:42,302 --> 00:43:43,474 Thanking Him. 649 00:43:43,670 --> 00:43:48,585 Dammit, stop with your prayers! I swear they serve no purpose! 650 00:43:48,842 --> 00:43:50,253 Give me that rosary. 651 00:43:50,777 --> 00:43:53,257 Delphine says you're doing a holdup? 652 00:43:53,780 --> 00:43:55,020 Need money? 653 00:43:56,483 --> 00:43:58,793 It's like high school chemistry. 654 00:43:58,985 --> 00:44:03,229 Three stakeouts with Mehdi doesn't mean you can rob a bank. 655 00:44:03,423 --> 00:44:05,232 We've prepared all month. 656 00:44:05,525 --> 00:44:06,868 I even bought a gun. 657 00:44:07,260 --> 00:44:09,672 I know you bought a gun! I know. 658 00:44:10,196 --> 00:44:12,506 Ivan, I'm not happy about this. 659 00:44:12,899 --> 00:44:14,879 Mehdi doesn't yell at you? 660 00:44:16,202 --> 00:44:17,476 Why don't you read? 661 00:44:17,837 --> 00:44:19,407 I read... the Bible. 662 00:44:19,706 --> 00:44:22,983 Other stuff. You always lent me books before. 663 00:44:23,443 --> 00:44:25,980 You can't attack anyone with that gun. 664 00:44:26,312 --> 00:44:28,121 What's got into you? 665 00:44:28,314 --> 00:44:30,419 I wasn't really going to do it. 666 00:44:36,089 --> 00:44:37,363 Give it back. 667 00:44:37,557 --> 00:44:40,128 - "Five Studies... - In Ethnology". 668 00:44:49,903 --> 00:44:51,905 It's taking ages. Unending. 669 00:44:52,205 --> 00:44:53,843 His parents are pains. 670 00:44:54,040 --> 00:44:55,383 Delphine, do something. 671 00:44:55,909 --> 00:44:58,685 Get out. Her niece will calm her down. 672 00:44:58,878 --> 00:45:01,290 Tell her I say hi, that we all do. 673 00:45:01,648 --> 00:45:02,683 Why me? 674 00:45:03,083 --> 00:45:04,323 Because you love me. 675 00:45:04,718 --> 00:45:06,459 - I won't go. - Me neither. 676 00:45:11,725 --> 00:45:13,227 Here he comes. 677 00:45:17,063 --> 00:45:18,235 Move your shit. 678 00:45:18,898 --> 00:45:20,536 - Hey, cuz. - Hey guys. 679 00:45:38,818 --> 00:45:40,422 - For Penelope. - Sure. 680 00:45:40,620 --> 00:45:42,657 - Your treat? - For us two. 681 00:45:43,289 --> 00:45:44,768 Here's 60. 682 00:45:44,958 --> 00:45:46,733 Don't wait. I'll walk home. 683 00:45:49,996 --> 00:45:51,100 Hey, cuz. 684 00:45:53,166 --> 00:45:54,577 So you're back? 685 00:45:55,535 --> 00:45:56,741 For the weekend. 686 00:45:57,537 --> 00:46:00,347 - How's the family? - Everyone's fine. 687 00:46:01,474 --> 00:46:04,045 Where can I find Francis Belkacem? 688 00:46:04,377 --> 00:46:05,355 You buying? 689 00:46:06,146 --> 00:46:07,090 Here. 690 00:46:18,558 --> 00:46:19,536 For Francis. 691 00:46:20,860 --> 00:46:22,237 Six bars of hash? 692 00:46:22,428 --> 00:46:23,839 Three hundred seems fair. 693 00:46:24,097 --> 00:46:27,010 Depends what you do with it. Smoking it all? 694 00:46:27,734 --> 00:46:29,407 I don't smoke. For friends. 695 00:46:29,736 --> 00:46:30,908 For resale. 696 00:46:31,104 --> 00:46:33,175 I don't sell. It's for a party. 697 00:46:33,573 --> 00:46:36,281 Why 300? You'll lower my prices. 698 00:46:36,476 --> 00:46:37,819 Or I raise the price. 699 00:46:39,045 --> 00:46:40,319 I make no profit. 700 00:46:41,514 --> 00:46:43,824 Where's the party? Youssef, where? 701 00:46:44,117 --> 00:46:45,118 No idea. 702 00:46:46,352 --> 00:46:47,854 Why don't I come? 703 00:46:48,788 --> 00:46:51,268 I'll come equipped. Bigger profit. 704 00:46:51,825 --> 00:46:53,133 Any Arabs coming? 705 00:46:53,760 --> 00:46:55,501 I'm not a competitor. 706 00:46:55,695 --> 00:46:58,574 I won't sell in the projects. Enough dealers. 707 00:46:58,798 --> 00:47:01,779 There will be no dealers at this party. 708 00:47:02,669 --> 00:47:06,048 You'll go for me since they don't like Arabs. 709 00:47:06,372 --> 00:47:07,578 You can deal for me. 710 00:47:09,209 --> 00:47:10,984 Not interested. I don't sell. 711 00:47:13,646 --> 00:47:16,354 I'm kidding. Give me your 300 and beat it. 712 00:47:17,984 --> 00:47:19,622 Youssef, six bars. 713 00:47:21,688 --> 00:47:23,292 You sold my brother this. 714 00:47:28,094 --> 00:47:29,801 Ivan is acting weird. 715 00:47:30,563 --> 00:47:33,373 We won't be needing the revolver. 716 00:47:33,566 --> 00:47:35,239 It's not Welfare here. 717 00:47:35,635 --> 00:47:37,342 Keep the money. No bad blood. 718 00:47:37,537 --> 00:47:40,609 - Ivan will stop bothering you. - No bother, cuz. 719 00:48:01,227 --> 00:48:04,333 No mention of a certain girl you invited? 720 00:48:05,131 --> 00:48:06,371 No, no mention. 721 00:48:06,599 --> 00:48:07,873 With Paul, no girl talk. 722 00:48:08,401 --> 00:48:09,573 By superstition. 723 00:48:09,769 --> 00:48:11,407 Esther... Is she coming? 724 00:48:11,771 --> 00:48:13,273 Already taken. 725 00:48:17,143 --> 00:48:18,121 Classy. 726 00:48:18,945 --> 00:48:19,946 Killer. 727 00:48:21,881 --> 00:48:23,417 - Anyone there? - Occupied. 728 00:48:23,616 --> 00:48:25,892 Give us the bathroom, bridesmaids! 729 00:48:26,085 --> 00:48:27,086 Five minutes. 730 00:48:27,520 --> 00:48:28,760 - Ten minutes. - Fifteen. 731 00:48:29,389 --> 00:48:31,096 Own up to hairlessness. 732 00:48:31,291 --> 00:48:33,237 No alcohol, no joints. 733 00:48:33,426 --> 00:48:36,566 You do because you're depressive. I'm happy. 734 00:48:36,763 --> 00:48:38,037 Paul Dedalus is happy. 735 00:48:38,898 --> 00:48:41,037 - Paul never lies. - Never. 736 00:48:41,234 --> 00:48:42,736 He's so gloomy. 737 00:48:43,069 --> 00:48:44,673 Yeah, so gloomy. 738 00:48:45,138 --> 00:48:46,845 I'm happy in my own way. 739 00:48:47,006 --> 00:48:49,145 It doesn't always show, but okay. 740 00:48:49,342 --> 00:48:52,050 We're constantly approaching God. 741 00:48:52,245 --> 00:48:53,383 You're like Ivan. 742 00:48:53,880 --> 00:48:56,622 Not his God, an infinity of happy life. 743 00:48:56,816 --> 00:48:58,762 You live in fear of straying. 744 00:48:58,952 --> 00:49:01,091 I'm not concerned. I'm an atheist. 745 00:49:01,354 --> 00:49:03,800 You don't know what you're saying. 746 00:49:04,424 --> 00:49:05,960 See? He speaks the truth. 747 00:49:06,159 --> 00:49:08,400 Your soul is tiny. And terrified. 748 00:49:25,611 --> 00:49:26,589 Esther! 749 00:49:29,482 --> 00:49:31,120 - You did yourself up. - See? 750 00:49:31,317 --> 00:49:32,591 You look real dumb. 751 00:49:36,956 --> 00:49:38,094 Go on. 752 00:49:39,459 --> 00:49:41,564 - She came for you. - Penelope! 753 00:49:47,800 --> 00:49:49,473 Shall I wait in your room? 754 00:49:50,536 --> 00:49:53,278 You're drunk, dear. You deserve better. 755 00:49:53,473 --> 00:49:55,214 Wrong... I'm not drunk. 756 00:50:17,397 --> 00:50:19,502 Why didn't the bitch come alone? 757 00:50:21,034 --> 00:50:22,980 I can't believe she brought someone. 758 00:50:23,669 --> 00:50:24,647 Play. 759 00:50:30,543 --> 00:50:32,147 Who's he? You know him? 760 00:50:38,251 --> 00:50:39,787 Should I do something? 761 00:50:39,986 --> 00:50:41,192 Nothing at all. 762 00:51:09,615 --> 00:51:10,650 You're back? 763 00:51:11,884 --> 00:51:14,228 I didn't know. It's not too noisy? 764 00:51:14,754 --> 00:51:16,927 I'm glad there are people here. 765 00:51:18,858 --> 00:51:21,361 How is Paul? He's back from Paris? 766 00:51:21,561 --> 00:51:24,565 He never tells us. Chopped off his tongue. 767 00:51:25,765 --> 00:51:27,005 They're having fun? 768 00:51:27,233 --> 00:51:28,268 I think so. 769 00:51:30,036 --> 00:51:31,071 What about Ivan? 770 00:51:31,804 --> 00:51:33,613 He's choosing the music. 771 00:51:34,240 --> 00:51:35,218 Nice. 772 00:51:37,310 --> 00:51:40,689 - You don't need anything? - I'm fine. I'm great. 773 00:51:41,481 --> 00:51:42,459 Come here. 774 00:51:46,185 --> 00:51:48,165 And you? Why did you come up, 775 00:51:49,589 --> 00:51:51,262 No boyfriend downstairs? 776 00:51:52,158 --> 00:51:53,136 Not really. 777 00:51:54,093 --> 00:51:56,164 That means you have several. 778 00:51:58,331 --> 00:52:00,072 Dad, why am I ugly? 779 00:52:01,167 --> 00:52:02,942 Have you lost your mind? 780 00:52:03,636 --> 00:52:05,809 You're not ugly. You're very pretty. 781 00:52:07,607 --> 00:52:11,111 I know I'm not pretty. It's hard being ugly. 782 00:52:11,844 --> 00:52:14,654 People always say I'm nice, or smart, 783 00:52:14,847 --> 00:52:16,588 to avoid saying ugly. 784 00:52:17,517 --> 00:52:18,587 Hold on... 785 00:52:19,619 --> 00:52:21,724 Is there a boy down there you like? 786 00:52:24,357 --> 00:52:27,736 Look no further. That's why you have no boyfriend. 787 00:52:32,865 --> 00:52:35,175 Brothers take up lots of space. 788 00:52:35,368 --> 00:52:36,472 A little. 789 00:52:38,838 --> 00:52:40,078 Patience. 790 00:52:41,040 --> 00:52:42,348 Just be patient. 791 00:52:44,710 --> 00:52:47,156 About your girlfriend, can I... 792 00:52:47,346 --> 00:52:48,324 who? 793 00:52:48,514 --> 00:52:49,492 Guess. 794 00:52:50,349 --> 00:52:51,384 I don't know. 795 00:52:52,051 --> 00:52:53,029 Penelope. 796 00:52:53,352 --> 00:52:55,559 Tonight I'll go out with her. 797 00:52:56,055 --> 00:52:57,193 Done with her? 798 00:52:57,423 --> 00:52:58,697 Asking my permission? 799 00:52:58,891 --> 00:53:01,132 She doesn't want me. Tell her. 800 00:53:01,327 --> 00:53:02,635 Tell her what? 801 00:53:03,329 --> 00:53:04,774 To sleep with me. 802 00:53:06,399 --> 00:53:09,243 Should I hold your dick, cousin? 803 00:53:10,069 --> 00:53:11,946 You're revolting. 804 00:53:13,139 --> 00:53:15,983 - Let's go. They're kids. - Not yet. 805 00:53:16,742 --> 00:53:18,119 Let's go to a club. 806 00:53:18,277 --> 00:53:19,722 Forget your scuzzy club. 807 00:53:19,912 --> 00:53:21,949 Stop acting clingy. 808 00:53:22,181 --> 00:53:24,957 I hate seeing you dance. It's embarrassing. 809 00:53:25,151 --> 00:53:27,222 - It makes me ashamed. - Of me? 810 00:53:27,453 --> 00:53:28,261 Yes. 811 00:53:28,454 --> 00:53:29,899 Okay, whatever... 812 00:53:41,601 --> 00:53:43,603 Your boyfriend Michel left. 813 00:53:44,203 --> 00:53:45,910 Clubbing with friends. 814 00:53:47,306 --> 00:53:48,808 You didn't want to go? 815 00:53:53,579 --> 00:53:55,752 I'd be upset if you had problems. 816 00:53:57,283 --> 00:53:58,523 I won't have any. 817 00:54:59,278 --> 00:55:02,259 At the party, Esther danced with other boys. 818 00:55:02,481 --> 00:55:04,791 She looked at Paul, he looked at her. 819 00:55:06,452 --> 00:55:08,989 On the couch she murmured to Delphine and Penelope. 820 00:55:09,188 --> 00:55:11,225 - Dance? - That's a noyl. 821 00:55:11,624 --> 00:55:14,503 - What? - "Not On Your Life". Piss off! 822 00:55:25,538 --> 00:55:27,449 When she put on her coat, 823 00:55:27,640 --> 00:55:29,278 Paul was there waiting. 824 00:55:34,814 --> 00:55:35,986 Going home? 825 00:55:38,017 --> 00:55:39,291 Can I walk you? 826 00:55:42,955 --> 00:55:45,401 He asked if he could walk her home. 827 00:55:47,159 --> 00:55:48,729 It was already daybreak. 828 00:55:57,303 --> 00:55:58,714 I have no mother. 829 00:56:00,740 --> 00:56:04,313 She died when I was 11. The date means little to me. 830 00:56:07,213 --> 00:56:10,956 When I was 16, I had a good friend, Marc Zylberberg. 831 00:56:11,250 --> 00:56:13,161 We went to Russia together. 832 00:56:13,786 --> 00:56:16,562 They moved to Lyon. Never saw him again. 833 00:56:17,790 --> 00:56:20,202 I have no idea what else to talk about. 834 00:56:23,529 --> 00:56:25,304 Know I had a breakdown? 835 00:56:25,531 --> 00:56:26,566 I knew. 836 00:56:27,066 --> 00:56:29,546 I spent three months in a sanatorium. 837 00:56:29,735 --> 00:56:31,214 I felt such shame. 838 00:56:32,004 --> 00:56:33,347 What was it like? 839 00:56:33,539 --> 00:56:34,574 Ridiculous. 840 00:56:35,174 --> 00:56:38,178 Art therapy, discussions with interns... 841 00:56:39,445 --> 00:56:42,722 Then back to high school. Kovalki helped with Math. 842 00:56:42,915 --> 00:56:44,394 I graduated. 843 00:56:44,750 --> 00:56:46,024 Were you better? 844 00:56:46,585 --> 00:56:48,189 I was never sick. 845 00:56:50,389 --> 00:56:51,595 It was a fit? 846 00:56:51,891 --> 00:56:53,768 Yes, a fit of despair. 847 00:56:55,127 --> 00:56:57,607 See, I'm not that great a deal. 848 00:57:07,907 --> 00:57:10,114 Your parents don't interest me. 849 00:57:10,309 --> 00:57:11,379 I know. 850 00:57:11,677 --> 00:57:12,712 That's fine. 851 00:57:15,981 --> 00:57:17,358 Brothers or sisters? 852 00:57:17,783 --> 00:57:19,057 I'm an only child. 853 00:57:20,853 --> 00:57:22,025 And your parents? 854 00:57:22,221 --> 00:57:24,201 I'm the apple of their eyes. 855 00:57:26,826 --> 00:57:27,896 It's here. 856 00:57:31,697 --> 00:57:32,903 You're ice cold. 857 00:57:40,406 --> 00:57:41,942 I go to Paris tomorrow. 858 00:57:43,008 --> 00:57:44,385 Will you call me? 859 00:57:44,710 --> 00:57:46,087 Will you write? 860 00:58:02,895 --> 00:58:03,930 Good bye. 861 00:58:15,341 --> 00:58:16,979 Once more, just to see. 862 00:58:36,996 --> 00:58:39,567 Have you ever been loved more than life? 863 00:58:42,935 --> 00:58:44,380 It's how I'll love you. 864 00:58:46,338 --> 00:58:47,316 Goodbye. 865 00:58:49,174 --> 00:58:51,984 Paul kissed Esther at her parents' door. 866 00:58:52,244 --> 00:58:54,520 Then he walked back home alone. 867 00:59:13,866 --> 00:59:16,403 There are guys out there for you. 868 00:59:17,336 --> 00:59:18,314 Come look. 869 00:59:26,545 --> 00:59:28,422 They came to beat you up. 870 00:59:28,614 --> 00:59:30,560 The blond one dated Esther. 871 00:59:30,816 --> 00:59:31,851 Need my help? 872 00:59:32,051 --> 00:59:33,029 I'll be fine. 873 00:59:47,600 --> 00:59:49,773 You walked Esther home last night? 874 00:59:50,269 --> 00:59:52,271 Sorry, you're almost history. 875 00:59:53,439 --> 00:59:54,645 You screwed her? 876 00:59:54,840 --> 00:59:57,377 Ask her. But I think you annoy her. 877 00:59:57,676 --> 01:00:00,589 I don't even know you and I'm annoyed. 878 01:00:06,385 --> 01:00:07,955 That fucking hurt! 879 01:00:23,802 --> 01:00:25,076 Bring him in. 880 01:00:27,406 --> 01:00:28,544 Sit down. 881 01:00:31,176 --> 01:00:32,280 You okay, Paul? 882 01:00:32,478 --> 01:00:33,582 I felt nothing. 883 01:00:37,650 --> 01:00:39,687 Should I talk to Esther? 884 01:00:42,621 --> 01:00:44,032 Ask her to write me. 885 01:00:44,523 --> 01:00:46,298 I'd like to see Pr. Behanzin. 886 01:00:46,492 --> 01:00:47,800 Got an appointment? 887 01:00:49,028 --> 01:00:50,006 No, I don't. 888 01:00:50,195 --> 01:00:52,402 The professor cannot be disturbed. 889 01:00:52,831 --> 01:00:55,607 I came from Lille University. Not on a whim. 890 01:00:55,801 --> 01:00:58,042 For two years I've wanted to meet the professor. 891 01:00:58,837 --> 01:01:00,680 My future depends on it. 892 01:01:01,006 --> 01:01:01,984 One minute. 893 01:01:04,309 --> 01:01:07,722 I went to another university for administrative reasons. 894 01:01:08,714 --> 01:01:11,126 I came to Paris to study with you. 895 01:01:11,316 --> 01:01:12,294 Why? 896 01:01:12,484 --> 01:01:16,125 Representation of Time and Space in Mina-Gen in Benin. 897 01:01:16,355 --> 01:01:17,595 That book... 898 01:01:19,391 --> 01:01:22,270 - Have you read Levi-Strauss? - A bit. 899 01:01:22,461 --> 01:01:24,304 Elementary Structures of Kinship? 900 01:01:24,496 --> 01:01:25,634 I read that one. 901 01:01:27,533 --> 01:01:31,811 Go have a seat and draw me a kinship structure. 902 01:01:48,687 --> 01:01:50,030 You know Greek... 903 01:01:51,724 --> 01:01:52,702 Why not? 904 01:01:53,325 --> 01:01:55,236 Because I didn't study Greek. 905 01:01:55,661 --> 01:01:57,038 Yes, but why? 906 01:01:58,230 --> 01:01:59,834 I want to go to Benin. 907 01:02:00,032 --> 01:02:02,842 I guess I had enough trouble at school. 908 01:02:03,102 --> 01:02:06,549 I can't admit you to a course you're unable to follow. 909 01:02:07,740 --> 01:02:09,185 You need one bad seed. 910 01:02:10,075 --> 01:02:11,247 Meaning? 911 01:02:11,677 --> 01:02:14,317 - Your students are brilliant. - Indeed. 912 01:02:14,613 --> 01:02:18,083 I can be the least brilliant to reassure them. 913 01:02:29,728 --> 01:02:30,968 In three weeks 914 01:02:31,430 --> 01:02:33,273 give me a translation 915 01:02:33,465 --> 01:02:34,603 of the first page. 916 01:02:35,534 --> 01:02:37,605 We'll see how you work. 917 01:02:38,170 --> 01:02:40,616 But I can't take you as a student. 918 01:02:40,806 --> 01:02:41,876 So I come back... 919 01:02:42,307 --> 01:02:44,218 Monday, same time and place. 920 01:02:44,409 --> 01:02:45,387 Good bye. 921 01:03:04,463 --> 01:03:05,635 What's wrong? 922 01:03:05,964 --> 01:03:08,740 During the week, Paul is in Paris. Poor. 923 01:03:08,934 --> 01:03:11,278 He sleeps mostly in youth hostels 924 01:03:11,470 --> 01:03:14,417 and has to lug his valise to school. 925 01:03:19,845 --> 01:03:21,916 Will you have a free bed tonight? 926 01:03:22,114 --> 01:03:25,823 There's an English group coming. Wednesday, maybe. 927 01:03:26,285 --> 01:03:27,662 Any mail for me? 928 01:03:27,853 --> 01:03:29,196 - Name? - Dedalus. 929 01:03:29,421 --> 01:03:30,399 I'll check. 930 01:03:34,793 --> 01:03:35,794 Here. 931 01:03:36,528 --> 01:03:39,031 - May I have coffee? - Help yourself. 932 01:03:43,535 --> 01:03:47,677 Paul, today, Monday, I got by on my own. 933 01:03:47,873 --> 01:03:49,853 I'm all too aware you're gone. 934 01:03:50,142 --> 01:03:53,351 I went by your place. Your sister is still dumb. 935 01:03:54,012 --> 01:03:55,821 When you're away, I'm ignored. 936 01:03:56,014 --> 01:03:59,962 I feel anonymous, nothing to tell them or do with them. 937 01:04:00,385 --> 01:04:04,458 I lost my temper. They thought it was my hostile nature. 938 01:04:04,857 --> 01:04:06,336 I keep surprising them. 939 01:04:07,526 --> 01:04:08,527 Esther, 940 01:04:08,894 --> 01:04:10,498 you exist so much 941 01:04:10,863 --> 01:04:12,171 like a mountain. 942 01:04:13,098 --> 01:04:16,636 My existence, the world around me, seems aquiver. 943 01:04:16,835 --> 01:04:18,178 So I'm reassured. 944 01:04:18,470 --> 01:04:20,450 I don't care whether you want me. 945 01:04:20,639 --> 01:04:23,848 Your existence proves I'm not stuck in a dream. 946 01:04:25,244 --> 01:04:27,485 In you, at your feet, 947 01:04:27,846 --> 01:04:29,348 I place my faith. 948 01:04:58,277 --> 01:05:00,689 It's like the Wall is falling by itself. 949 01:05:03,548 --> 01:05:04,754 It's incredible. 950 01:05:05,617 --> 01:05:08,223 Paul, look. Why do you still seem sad? 951 01:05:09,721 --> 01:05:10,859 I am sad. 952 01:05:11,156 --> 01:05:13,363 What do you mean? It's joyful. 953 01:05:14,960 --> 01:05:16,837 I see my childhood ending. 954 01:05:21,266 --> 01:05:22,745 His trip to Russia. 955 01:05:23,101 --> 01:05:25,081 He went to Minsk with his friend... 956 01:05:25,537 --> 01:05:26,675 Zylberberg. 957 01:05:26,939 --> 01:05:30,079 They came back two days late. Paul had a black eye. 958 01:05:30,709 --> 01:05:33,690 A black eye! Why? Where is it, my hero? 959 01:05:34,179 --> 01:05:35,556 He never told us. 960 01:05:35,747 --> 01:05:37,090 It's a secret. 961 01:05:46,925 --> 01:05:48,427 Where can I find her? 962 01:05:50,028 --> 01:05:53,407 You know, I think Esther found someone else. 963 01:05:53,765 --> 01:05:54,903 I figured. 964 01:05:55,467 --> 01:05:56,946 Careful, big brother. 965 01:06:43,181 --> 01:06:45,354 He's not the guy who hit on you? 966 01:06:48,787 --> 01:06:50,494 You asked him to come? 967 01:06:52,324 --> 01:06:53,325 You okay? 968 01:06:54,259 --> 01:06:56,068 - Lay off! - Relax. 969 01:07:11,343 --> 01:07:12,321 Coming? 970 01:07:13,378 --> 01:07:15,654 Are you deaf? I said I'm staying. 971 01:07:17,082 --> 01:07:18,720 Stay with your prick. 972 01:07:19,084 --> 01:07:20,324 I'm out of here. 973 01:07:21,987 --> 01:07:23,364 You're not coming? 974 01:07:26,091 --> 01:07:27,229 Bye, Esther! 975 01:07:37,536 --> 01:07:38,879 You coming, dummy? 976 01:07:42,441 --> 01:07:44,011 Here, my entire week. 977 01:07:44,910 --> 01:07:48,016 When I ran out of stuff to say, I recopied Stevenson. 978 01:07:48,580 --> 01:07:49,684 I'll read it. 979 01:07:51,016 --> 01:07:51,994 Later. 980 01:08:37,095 --> 01:08:38,073 Take me. 981 01:08:57,115 --> 01:08:58,321 Too much light. 982 01:09:01,453 --> 01:09:03,626 - Your mother? - Yes. 983 01:09:04,489 --> 01:09:05,627 She was beautiful. 984 01:09:07,159 --> 01:09:08,263 I don't know. 985 01:10:17,395 --> 01:10:18,430 My friend... 986 01:10:19,431 --> 01:10:20,501 my friend... 987 01:10:31,243 --> 01:10:32,984 Did you go off once? 988 01:10:33,778 --> 01:10:35,689 - Twice? - Did I what? 989 01:10:36,581 --> 01:10:37,616 Go off. 990 01:10:38,550 --> 01:10:41,997 Men come, but women go off. 991 01:10:44,422 --> 01:10:46,527 How many times did you go off? 992 01:10:47,192 --> 01:10:48,694 I refuse to answer. 993 01:10:49,327 --> 01:10:50,931 Zero? Once? 994 01:10:51,129 --> 01:10:52,699 More. Quiet now. 995 01:11:00,605 --> 01:11:01,583 Hello, sir. 996 01:11:05,443 --> 01:11:06,421 Excuse me. 997 01:11:06,878 --> 01:11:07,856 Miss... 998 01:11:08,346 --> 01:11:09,324 Morning. 999 01:11:12,050 --> 01:11:13,188 Your father. 1000 01:11:34,072 --> 01:11:35,517 I love this painting. 1001 01:11:36,941 --> 01:11:38,579 Do I look like it? 1002 01:11:40,178 --> 01:11:41,919 I don't look like it? 1003 01:11:42,514 --> 01:11:44,255 Since you like your painting. 1004 01:11:44,449 --> 01:11:45,427 Yes! 1005 01:11:46,117 --> 01:11:47,095 Why? 1006 01:11:47,686 --> 01:11:48,824 You're full of it. 1007 01:11:50,255 --> 01:11:54,260 Here's why it looks like you and why you're wonderful. 1008 01:11:55,860 --> 01:11:58,898 It was painted by Hubert Robert, 18th century. 1009 01:11:59,664 --> 01:12:01,371 An Italian landscape, 1010 01:12:01,833 --> 01:12:03,278 seemingly abandoned. 1011 01:12:03,735 --> 01:12:07,774 Ruins gnaw at it, as if traversed by a tempest of time. 1012 01:12:07,972 --> 01:12:10,248 You're what ravaged the columns. 1013 01:12:10,942 --> 01:12:12,649 Wild, violent. 1014 01:12:13,978 --> 01:12:14,956 I am... 1015 01:12:15,380 --> 01:12:18,657 in the red cape, a dot red like your mouth. 1016 01:12:18,983 --> 01:12:21,793 You're cheerful too like these two women. 1017 01:12:22,120 --> 01:12:25,363 Afar, fountain water: you, escaping my grasp. 1018 01:12:25,957 --> 01:12:29,302 Your chin, simple and straight, like a text in Latin. 1019 01:12:30,161 --> 01:12:32,266 But which is violent like Acteon. 1020 01:12:32,564 --> 01:12:35,044 I'm Acteon, torn asunder by dogs. 1021 01:12:35,500 --> 01:12:37,002 And you're Diana. 1022 01:12:38,703 --> 01:12:40,705 But gentle too, like Venus. 1023 01:12:41,139 --> 01:12:43,483 Or like Nausicaa, who greets Ulysses, 1024 01:12:43,708 --> 01:12:47,019 naked, battered, after the other girls run off. 1025 01:12:47,512 --> 01:12:49,549 Here's the top of the painting, 1026 01:12:49,781 --> 01:12:51,692 your forehead, eyebrows, 1027 01:12:51,916 --> 01:12:53,759 and your cerulean eyes. 1028 01:12:54,352 --> 01:12:57,356 Your features contain the meaning of the world. 1029 01:12:58,890 --> 01:13:00,130 Smooth talker. 1030 01:13:00,458 --> 01:13:01,436 Thanks! 1031 01:13:02,761 --> 01:13:03,865 But you mean it? 1032 01:13:04,162 --> 01:13:06,164 - What? - That I'm exceptional. 1033 01:13:07,065 --> 01:13:08,544 Yes, you are. 1034 01:13:10,568 --> 01:13:11,876 Then I love you. 1035 01:13:19,377 --> 01:13:22,051 Sometimes Paul hid and spent the night there. 1036 01:13:22,614 --> 01:13:26,255 He'd linger in the library, get invited by strangers. 1037 01:13:26,785 --> 01:13:28,264 His is a lonely life. 1038 01:13:33,558 --> 01:13:34,730 Sorry to bother. 1039 01:13:34,926 --> 01:13:37,736 I usually sleep at a hostel but it's full. 1040 01:13:38,029 --> 01:13:39,804 I hear you have a spare bed. 1041 01:13:49,374 --> 01:13:50,648 Take off your coat. 1042 01:13:51,609 --> 01:13:52,883 Looking at Trotsky? 1043 01:13:54,646 --> 01:13:55,647 A towel too. 1044 01:13:59,250 --> 01:14:00,786 When do you wake up? 1045 01:14:01,319 --> 01:14:02,354 Same as you. 1046 01:14:02,620 --> 01:14:03,598 Seven. 1047 01:14:04,689 --> 01:14:05,667 Goodnight. 1048 01:14:26,244 --> 01:14:29,782 Dear Paul, I missed you so I slept at your place. 1049 01:14:30,815 --> 01:14:33,796 Your father was away. Your sister greeted me coolly. 1050 01:14:34,285 --> 01:14:35,992 I didn't give a shit. 1051 01:14:38,556 --> 01:14:40,467 Your father's bed is a pigsty. 1052 01:14:40,725 --> 01:14:44,138 I ate a peach and wiped my fingers on the sheets. 1053 01:14:45,029 --> 01:14:46,838 Your dad would die 1054 01:14:47,031 --> 01:14:50,240 to see the girl he despises lolling in his bed. 1055 01:14:50,435 --> 01:14:51,539 May he go in peace. 1056 01:14:52,537 --> 01:14:55,177 I care as little for him as he for me. 1057 01:14:59,878 --> 01:15:01,414 In the same booth? 1058 01:15:01,813 --> 01:15:03,349 No, I'm by the park. 1059 01:15:03,548 --> 01:15:04,686 What do you see? 1060 01:15:05,383 --> 01:15:07,090 Glistening, wet sidewalks. 1061 01:15:07,585 --> 01:15:10,031 A carriage door with guard stones. 1062 01:15:10,455 --> 01:15:11,729 Passersby too. 1063 01:15:11,923 --> 01:15:13,493 I can't imagine you. 1064 01:15:14,158 --> 01:15:18,106 Across, an empty bus stop and the café with my stuff. 1065 01:15:18,363 --> 01:15:19,808 You okay, honey? 1066 01:15:20,031 --> 01:15:21,032 Is it Paul? 1067 01:15:23,701 --> 01:15:27,478 When are you coming? Give me a date. I'll count down. 1068 01:15:28,006 --> 01:15:30,452 - I can't afford the train. - I'll pay. 1069 01:15:30,708 --> 01:15:32,187 I don't want your money. 1070 01:15:32,777 --> 01:15:35,155 - Why not hitchhike? - Never again! 1071 01:15:35,346 --> 01:15:38,020 I'm sick of perverts who stop because I'm 19. 1072 01:15:38,416 --> 01:15:41,158 After seeing your fifth cock, enough! 1073 01:15:52,564 --> 01:15:56,307 Esther, I just hung up. I'm surprised to be writing. 1074 01:15:56,768 --> 01:15:58,213 When will I see you? 1075 01:15:58,603 --> 01:16:01,584 I cannot accept that my doubts empoison you. 1076 01:16:01,773 --> 01:16:03,753 I want you to grab onto me. 1077 01:16:03,975 --> 01:16:06,512 Would I like it? I don't know. It scares me. 1078 01:16:07,278 --> 01:16:11,522 You want to grab onto me. I feel guilty that I'm not solid enough. 1079 01:16:11,716 --> 01:16:14,720 As I write this I think: “solid idiot“. 1080 01:16:15,119 --> 01:16:19,158 So scared of being an idiot, I never saw to my solidity. 1081 01:16:19,390 --> 01:16:21,495 I'd hate being frail too. 1082 01:16:21,659 --> 01:16:22,967 Frail I am not. 1083 01:16:23,528 --> 01:16:26,975 I can'! offer you my solidity. I owe it to myself. 1084 01:16:27,198 --> 01:16:29,371 I can offer you only my lightness. 1085 01:16:29,567 --> 01:16:32,946 I admire your every smile, your every rebuff. 1086 01:16:33,438 --> 01:16:35,714 I realize my offer is flimsy. 1087 01:16:38,910 --> 01:16:40,287 You make me laugh. 1088 01:16:40,478 --> 01:16:44,426 Furious, unpleasant, exquisite: you always make me laugh. 1089 01:16:44,616 --> 01:16:47,995 I love you only with lightness, yet I'm so heavy. 1090 01:16:48,620 --> 01:16:50,998 Gloomy, as you all said at the party. 1091 01:16:51,255 --> 01:16:52,461 You were right. 1092 01:16:52,857 --> 01:16:54,564 I don't want you to wait. 1093 01:16:54,926 --> 01:16:58,601 Don't count on me. My life is too austere for that. 1094 01:16:59,130 --> 01:17:00,200 Paul. 1095 01:17:01,032 --> 01:17:02,943 Hey, Paul. Don't worry. 1096 01:17:03,134 --> 01:17:05,910 Your remorse gets in your way. I'm simpler. 1097 01:17:06,104 --> 01:17:08,448 Simply, I'm happy when I see you. 1098 01:17:10,008 --> 01:17:12,284 Coming of Age in Samoa 1099 01:17:20,151 --> 01:17:23,758 One day Paul met Gilberte near the Sorbonne. 1100 01:17:23,955 --> 01:17:25,764 She had put him up once. 1101 01:17:26,324 --> 01:17:29,464 She suggested lunch. Her boyfriend was away. 1102 01:17:29,661 --> 01:17:30,662 Great! 1103 01:17:33,064 --> 01:17:34,042 Your scarf! 1104 01:17:34,265 --> 01:17:35,676 It's not a scarf. 1105 01:17:39,537 --> 01:17:41,414 I'll get the zipper changed. 1106 01:17:42,807 --> 01:17:44,309 Gilberte was older. 1107 01:17:44,509 --> 01:17:46,455 This was against Paul's principles. 1108 01:17:48,713 --> 01:17:49,691 So... 1109 01:17:50,281 --> 01:17:52,454 you get invited over and vanish? 1110 01:17:52,650 --> 01:17:55,688 I had a terrible night's sleep on your couch. 1111 01:17:56,087 --> 01:17:59,000 - Terrible? - Yes, so I never thanked you. 1112 01:17:59,323 --> 01:18:01,200 But she had an unusual body. 1113 01:18:01,392 --> 01:18:03,963 They had pasta, then ended up in bed. 1114 01:18:18,309 --> 01:18:19,287 Come... 1115 01:18:38,529 --> 01:18:41,874 Paul and Gilberte would meet behind her boyfriend's back. 1116 01:18:42,133 --> 01:18:44,044 The situation was squalid. 1117 01:18:45,703 --> 01:18:49,116 Paul mentioned his liaison to Esther, seeking acceptance. 1118 01:18:49,340 --> 01:18:50,375 She accepted. 1119 01:18:50,575 --> 01:18:52,851 My brave little soldier... 1120 01:18:54,145 --> 01:18:56,955 Some evenings, Paul studied at her place 1121 01:18:57,148 --> 01:18:58,684 which seemed spacious. 1122 01:19:03,087 --> 01:19:04,065 Meaning... 1123 01:19:04,255 --> 01:19:06,201 But what mood is it? 1124 01:19:06,390 --> 01:19:07,698 Optative mood. 1125 01:19:07,959 --> 01:19:10,030 Half subjunctive, half conditional. 1126 01:19:10,795 --> 01:19:13,708 "Would that you not seduce my spouse". 1127 01:19:16,434 --> 01:19:17,412 Phone. 1128 01:19:17,635 --> 01:19:19,945 Gilberte and her lover had a phone. 1129 01:19:20,138 --> 01:19:22,345 Esther called Paul at his mistress'. 1130 01:19:23,374 --> 01:19:25,718 Gilberte here. Esther! 1131 01:19:25,910 --> 01:19:29,380 Esther would sign her letters: "Regards to Gilberte 1132 01:19:30,181 --> 01:19:32,684 Without irony, the women became allies. 1133 01:19:32,850 --> 01:19:34,386 He's doing his Greek. 1134 01:19:34,585 --> 01:19:35,563 Have a good week? 1135 01:19:35,753 --> 01:19:37,596 Life is strange, thought Paul. 1136 01:19:45,797 --> 01:19:48,107 Now Paul lives in a maid's room. 1137 01:19:48,299 --> 01:19:50,540 He can see the Eiffel tower. 1138 01:19:51,169 --> 01:19:53,149 Sometimes Esther sends pictures. 1139 01:19:53,404 --> 01:19:55,907 One of her belly, another of her legs. 1140 01:19:56,407 --> 01:19:57,909 One with a hat. 1141 01:19:58,776 --> 01:20:01,256 She doesn't even try. Paul likes this. 1142 01:20:18,629 --> 01:20:19,972 Have you finished? 1143 01:20:20,231 --> 01:20:21,301 Not yet. 1144 01:20:21,599 --> 01:20:24,136 May I ask who are your parents? 1145 01:20:25,136 --> 01:20:27,673 My mother killed herself when I was 11. 1146 01:20:29,006 --> 01:20:31,680 It was a logical end. Expected. 1147 01:20:32,443 --> 01:20:33,581 If you ask me. 1148 01:20:34,679 --> 01:20:36,352 Is your father alive? 1149 01:20:36,647 --> 01:20:38,422 Yes, I see little of him. 1150 01:20:38,883 --> 01:20:40,453 What does he do? 1151 01:20:40,651 --> 01:20:44,064 He sells stuff. Sales rep for one thing or another. 1152 01:20:46,057 --> 01:20:48,333 Why don't you see him often? 1153 01:20:48,726 --> 01:20:50,433 He never mentions work. 1154 01:20:50,728 --> 01:20:52,503 When he comes back home... 1155 01:20:54,365 --> 01:20:56,538 He's depressive since his wife died. 1156 01:20:56,868 --> 01:20:58,779 He already was long before. 1157 01:20:59,003 --> 01:21:01,916 I don't want to hear about his depression. 1158 01:21:05,543 --> 01:21:09,047 The truth is, I don't see him because I can't help. 1159 01:21:18,556 --> 01:21:19,557 Your parents? 1160 01:21:19,857 --> 01:21:21,097 They have the key. 1161 01:21:24,962 --> 01:21:25,940 Who is it? 1162 01:21:26,364 --> 01:21:27,468 Hello, ma'am! 1163 01:21:27,698 --> 01:21:29,473 Hello. Is Robert there? 1164 01:21:29,901 --> 01:21:30,879 It's your mom. 1165 01:21:33,537 --> 01:21:34,515 Pain in the ass. 1166 01:21:34,739 --> 01:21:37,117 I want Robert to come down... now. 1167 01:21:37,408 --> 01:21:38,648 He's coming. 1168 01:21:39,944 --> 01:21:43,118 I won't leave. It's vacation and Saturday night! 1169 01:21:43,414 --> 01:21:47,191 Don't make me come up! Georges is here. We're waiting! 1170 01:21:47,551 --> 01:21:50,395 It's barely ten o'clock. Be nice for once! 1171 01:21:50,588 --> 01:21:51,965 Mind your own business! 1172 01:21:52,156 --> 01:21:54,659 I take no advice from brats like you. 1173 01:21:55,293 --> 01:21:57,239 You're so damned stubborn! 1174 01:21:57,595 --> 01:21:59,131 Can you talk to her? 1175 01:21:59,463 --> 01:22:01,909 - Nothing to say. - She's a lunatic. 1176 01:22:02,300 --> 01:22:04,405 There's no talking to her. 1177 01:22:06,570 --> 01:22:09,141 You're too possessive, Mrs. Christian! 1178 01:22:09,340 --> 01:22:12,412 Spare me that tone! You could be my daughter. 1179 01:22:12,610 --> 01:22:14,214 Thank God I'm not! 1180 01:22:14,712 --> 01:22:16,885 You are so impolite! 1181 01:22:17,548 --> 01:22:19,721 I'll wash out your mouth with soap! 1182 01:22:22,320 --> 01:22:23,424 Your coat. 1183 01:22:23,754 --> 01:22:25,392 Give me his coat! 1184 01:22:25,589 --> 01:22:27,762 What the hell? I won't steal it! 1185 01:22:28,559 --> 01:22:29,902 Where's his coat? 1186 01:22:33,831 --> 01:22:34,866 Here! 1187 01:22:38,169 --> 01:22:40,080 Your boys will soon dump you! 1188 01:22:40,271 --> 01:22:41,875 Little hussy! 1189 01:22:42,106 --> 01:22:43,244 Butt the hell out! 1190 01:22:43,441 --> 01:22:45,318 Shut up! Please, just shut up. 1191 01:22:45,509 --> 01:22:47,147 Yell at home, not here. 1192 01:22:47,345 --> 01:22:49,325 Your parents know you run a brothel? 1193 01:22:49,613 --> 01:22:52,150 How vulgar! Scram or I'll call the cops! 1194 01:22:52,383 --> 01:22:56,729 All Roubaix knows you're a slut. A real mineshaft! 1195 01:22:56,921 --> 01:22:58,423 You're embarrassing me! 1196 01:22:58,622 --> 01:22:59,657 Robert! 1197 01:22:59,957 --> 01:23:01,368 He's running off! 1198 01:23:02,927 --> 01:23:03,928 He's running off! 1199 01:23:08,532 --> 01:23:09,806 Don't run him over. 1200 01:23:10,334 --> 01:23:11,506 Don't run him over! 1201 01:23:23,014 --> 01:23:24,049 Go away! 1202 01:23:24,248 --> 01:23:25,488 Come back right now! 1203 01:23:27,618 --> 01:23:29,962 Come back or a valise awaits you! 1204 01:23:30,254 --> 01:23:32,530 Hear me? Your valise! 1205 01:23:32,723 --> 01:23:33,793 You kill me! 1206 01:23:34,258 --> 01:23:35,464 This kid kills me! 1207 01:23:35,960 --> 01:23:36,938 Bob! 1208 01:23:40,631 --> 01:23:41,609 Where are you? 1209 01:23:41,866 --> 01:23:43,140 Bob, it's Ivan! 1210 01:23:43,334 --> 01:23:44,312 I'm here. 1211 01:23:44,568 --> 01:23:45,706 I found him. 1212 01:23:45,970 --> 01:23:47,472 I'm fucking freezing! 1213 01:23:51,208 --> 01:23:53,950 You'll catch cold. What's got into you? 1214 01:23:55,413 --> 01:23:57,791 That morning, when Bob went home, 1215 01:23:57,982 --> 01:23:59,689 he found a valise waiting. 1216 01:24:01,185 --> 01:24:02,789 The shutters were down. 1217 01:24:03,554 --> 01:24:05,227 Mom! Fuck! 1218 01:24:08,359 --> 01:24:10,999 Bob took his bag, went to his cousins' 1219 01:24:11,195 --> 01:24:13,971 and asked if he could move in. 1220 01:24:37,488 --> 01:24:38,466 Bob? 1221 01:24:43,961 --> 01:24:45,998 - Live here now? - It's you. 1222 01:24:46,564 --> 01:24:48,840 My parents kicked me out. 1223 01:24:49,033 --> 01:24:50,103 Tough luck. 1224 01:24:50,734 --> 01:24:52,714 Ivan isn't screwing up? 1225 01:24:52,970 --> 01:24:54,608 Your brother's doing fine. 1226 01:24:54,805 --> 01:24:56,250 What about Delphine? 1227 01:24:56,740 --> 01:24:58,378 Scoop of the century. 1228 01:24:58,576 --> 01:25:02,149 Dating a senior. They went searching for her vagina. 1229 01:25:02,346 --> 01:25:03,552 What? 1230 01:25:04,348 --> 01:25:06,760 They went away for a weekend... 1231 01:25:07,151 --> 01:25:09,927 She wanted sex but couldn't find her vagina. 1232 01:25:10,321 --> 01:25:12,892 She's found it since. She's thrilled. 1233 01:25:13,090 --> 01:25:14,592 - Cool. - Want the bed? 1234 01:25:14,792 --> 01:25:17,705 I'll drop off my stuff and go to Esther's. 1235 01:25:18,729 --> 01:25:19,707 What? 1236 01:25:20,965 --> 01:25:23,468 The other scoop. I think I screwed up. 1237 01:25:23,734 --> 01:25:24,712 How so? 1238 01:25:26,370 --> 01:25:27,940 We sort of slept together. 1239 01:25:28,272 --> 01:25:29,250 No way! 1240 01:25:29,940 --> 01:25:32,944 What a pain! I come home, you're in my room, 1241 01:25:33,477 --> 01:25:34,785 sleep with my girl! 1242 01:25:35,012 --> 01:25:36,958 - She loves only you. - I know. 1243 01:25:38,649 --> 01:25:39,650 Pity fuck. 1244 01:25:39,850 --> 01:25:41,796 Obviously she took pity. 1245 01:25:42,019 --> 01:25:44,090 I'm a little angry. It's exasperating. 1246 01:26:00,171 --> 01:26:01,775 Go see your father. 1247 01:26:04,008 --> 01:26:04,986 Rose? 1248 01:26:05,843 --> 01:26:06,981 Yes, honey? 1249 01:26:07,878 --> 01:26:09,152 Aren't you dead? 1250 01:26:09,713 --> 01:26:10,748 Yes. 1251 01:26:11,115 --> 01:26:12,185 I am dead. 1252 01:26:15,386 --> 01:26:16,797 So I'm dead too? 1253 01:26:16,987 --> 01:26:18,159 I don't think so. 1254 01:26:19,156 --> 01:26:20,794 Don't you live in Paris now? 1255 01:26:21,258 --> 01:26:24,034 Yes, I came to pay you a little visit. 1256 01:26:24,595 --> 01:26:25,573 How nice. 1257 01:26:27,164 --> 01:26:28,871 But help your father. 1258 01:26:30,901 --> 01:26:32,505 Still mourning his wife. 1259 01:26:35,739 --> 01:26:37,685 I wonder if he'll ever remarry. 1260 01:26:38,375 --> 01:26:39,945 He must be very lonely. 1261 01:26:41,679 --> 01:26:43,352 I never loved my mother. 1262 01:26:44,181 --> 01:26:45,159 No. 1263 01:26:57,228 --> 01:26:58,206 Esther? 1264 01:26:59,063 --> 01:27:00,804 I'm glad you're here. 1265 01:27:01,098 --> 01:27:02,805 - What's wrong? - Nothing. 1266 01:27:03,000 --> 01:27:06,243 That's not true. Something's wrong. Look at you. 1267 01:27:06,437 --> 01:27:07,507 I don't know. 1268 01:27:08,372 --> 01:27:09,908 What did you do today? 1269 01:27:10,708 --> 01:27:13,052 I can't say. I'm very anxious. 1270 01:27:16,113 --> 01:27:17,148 Why? 1271 01:27:17,448 --> 01:27:18,893 I can't explain. 1272 01:27:19,216 --> 01:27:22,595 Don't explain, just say it. Have dark thoughts? 1273 01:27:23,387 --> 01:27:24,866 I was scared you'd die. 1274 01:27:25,055 --> 01:27:26,466 I'm not at all dead. 1275 01:27:26,657 --> 01:27:28,933 I thought you'd die. It scares me. 1276 01:27:29,126 --> 01:27:32,471 How silly. Death doesn't scare me. I am a rock. 1277 01:27:32,663 --> 01:27:34,609 So you can lean on me. 1278 01:27:34,898 --> 01:27:36,104 You're the frail one. 1279 01:27:36,300 --> 01:27:39,474 You eat nothing, smoke tons. You have asthma. 1280 01:27:41,472 --> 01:27:43,782 I thought of my dead grandmother. 1281 01:27:44,408 --> 01:27:46,046 One day it will all end. 1282 01:27:46,243 --> 01:27:48,849 Then it's over. It's terrifying. 1283 01:27:49,346 --> 01:27:50,381 But... 1284 01:27:51,048 --> 01:27:53,187 you're scared I'll die or you will? 1285 01:27:53,350 --> 01:27:55,091 I'm dumb. 1286 01:27:55,286 --> 01:27:57,789 I thought about it all day. Now I'm anxious. 1287 01:27:57,988 --> 01:27:59,729 It must be my grandma. 1288 01:28:00,357 --> 01:28:01,859 - You miss her? - No. 1289 01:28:02,359 --> 01:28:04,566 A little. But it scares me. 1290 01:28:05,896 --> 01:28:07,432 It's over now. 1291 01:28:10,901 --> 01:28:12,676 What did you do all day? 1292 01:28:12,903 --> 01:28:14,041 I can't say. 1293 01:28:14,305 --> 01:28:16,285 - Why not? - I'm ashamed. 1294 01:28:16,473 --> 01:28:18,680 - About? - You think I'm a downer. 1295 01:28:18,909 --> 01:28:20,217 What did you do? 1296 01:28:20,377 --> 01:28:21,788 I didn't go out. 1297 01:28:22,279 --> 01:28:24,987 - Why not, if you want to? - I don't. 1298 01:28:25,249 --> 01:28:27,490 Bullshit. You're in tears, tense. 1299 01:28:27,685 --> 01:28:29,596 Normal, you don't go out. 1300 01:28:29,787 --> 01:28:33,166 - Why go out? - I don't know. See friends. 1301 01:28:33,390 --> 01:28:34,767 I have no friends. 1302 01:28:35,659 --> 01:28:37,605 Try Penelope and my sister. 1303 01:28:37,795 --> 01:28:39,297 They don't like me. 1304 01:28:41,165 --> 01:28:42,838 Go easier on them. 1305 01:28:43,133 --> 01:28:45,238 I couldn't care less. Two bitches. 1306 01:28:45,469 --> 01:28:47,506 Cool. You'll have friends galore. 1307 01:28:47,705 --> 01:28:50,311 See your friends. Fuck off! You're free. 1308 01:28:50,507 --> 01:28:53,977 Yeah, I'd like to come across as normal to others. 1309 01:28:54,178 --> 01:28:55,919 - Ashamed of me? - Yes! 1310 01:28:56,113 --> 01:28:59,253 Not of you. I don't want to feel shame myself. 1311 01:28:59,516 --> 01:29:03,828 Whenever we go out, either you get laid or diss Delphine. 1312 01:29:04,021 --> 01:29:06,160 Not nice to treat my family like shit. 1313 01:29:06,357 --> 01:29:08,098 I don't like talking to them. 1314 01:29:08,292 --> 01:29:09,828 I'm impolite with no one. 1315 01:29:10,027 --> 01:29:12,871 I don't care about your friends and family. 1316 01:29:20,537 --> 01:29:23,143 I feel my cock hard against your cheeks. 1317 01:29:26,009 --> 01:29:27,010 Come. 1318 01:29:49,433 --> 01:29:50,969 I want you to stay. 1319 01:29:53,170 --> 01:29:54,148 I know. 1320 01:29:54,371 --> 01:29:55,714 I want you to stay. 1321 01:30:02,780 --> 01:30:04,316 I don't want you to go. 1322 01:30:04,481 --> 01:30:05,687 If you do, I'll die. 1323 01:30:05,883 --> 01:30:07,157 You won't die. 1324 01:30:07,351 --> 01:30:08,591 I think so. 1325 01:30:08,886 --> 01:30:10,024 I'll suffocate. 1326 01:30:10,554 --> 01:30:11,555 I'm suffocating. 1327 01:30:14,425 --> 01:30:16,336 It's not our first time apart. 1328 01:30:16,493 --> 01:30:18,404 I'm scared when you're gone. 1329 01:30:28,138 --> 01:30:29,947 Every departure was painful. 1330 01:30:30,140 --> 01:30:33,883 Esther sobbed. She was scared when he was gone. 1331 01:30:34,077 --> 01:30:38,048 Jean-Pierre or Bob would accompany her, disconsolate. 1332 01:30:43,420 --> 01:30:45,093 I'm scared when you're gone. 1333 01:30:45,756 --> 01:30:47,565 See a movie with Jean-Pierre. 1334 01:30:49,827 --> 01:30:51,773 I don't want to talk to him. 1335 01:30:52,129 --> 01:30:54,837 I don't want you to go. Don't leave me alone. 1336 01:30:55,065 --> 01:30:56,476 Are you getting on? 1337 01:30:56,667 --> 01:30:58,908 - I can't. - I'll write tonight. 1338 01:30:59,837 --> 01:31:00,907 Please, Miss. 1339 01:31:01,104 --> 01:31:02,742 Piss off! Step back! 1340 01:31:03,073 --> 01:31:05,451 Step back and fuck off! Beat it! 1341 01:31:05,642 --> 01:31:07,144 Stop! I have to go. 1342 01:31:07,611 --> 01:31:09,955 I have to go now. I'm sorry. 1343 01:31:12,416 --> 01:31:13,394 Stop. 1344 01:31:21,258 --> 01:31:22,293 You'll be fine. 1345 01:31:34,438 --> 01:31:37,976 I'm writing to tell you something singular about Jean-Pierre. 1346 01:31:38,175 --> 01:31:41,088 After dropping you off, we spoke in the car. 1347 01:31:41,278 --> 01:31:43,519 Someone sadder than me for once. 1348 01:31:49,753 --> 01:31:52,495 - The two rejects. - You're not rejected. 1349 01:31:52,689 --> 01:31:55,829 Since Paris, Paul's grown distant. Inevitable. 1350 01:31:56,026 --> 01:31:57,835 No, Paul is your friend. 1351 01:31:58,061 --> 01:32:00,007 It's since you began dating. 1352 01:32:00,197 --> 01:32:01,733 No blame. I love you both. 1353 01:32:01,932 --> 01:32:04,811 He doesn't visit me now. Just you. 1354 01:32:05,135 --> 01:32:07,979 I weigh on him. Provincial ball and chain. 1355 01:32:08,305 --> 01:32:09,716 You're brooding. 1356 01:32:10,340 --> 01:32:12,013 I brood too. 1357 01:32:12,743 --> 01:32:15,485 It's a pattern. All my friends will leave. 1358 01:32:15,679 --> 01:32:19,286 Paul today. Next it'll be you. Then Bob, then Ivan. 1359 01:32:19,550 --> 01:32:21,052 I'll end up alone here. 1360 01:32:21,385 --> 01:32:22,989 Roubaix is my curse. 1361 01:32:23,754 --> 01:32:26,894 Keeper of the childhood which you're all done with. 1362 01:32:27,724 --> 01:32:29,169 He was freaking out. 1363 01:32:29,359 --> 01:32:32,067 He feared the end of your friendship, 1364 01:32:32,262 --> 01:32:34,606 that you'd lost interest in him. 1365 01:32:35,365 --> 01:32:38,369 He sees a dark future. His friends gone, 1366 01:32:39,036 --> 01:32:41,380 he'll bum around Roubaix alone. 1367 01:32:44,575 --> 01:32:46,577 He said he needed you. 1368 01:32:47,344 --> 01:32:51,087 He said not to mention it, but I must tell you he cried. 1369 01:32:51,448 --> 01:32:55,055 It was unique and scary: JP cried in my arms. 1370 01:32:55,419 --> 01:32:57,399 Just awful. What can be done? 1371 01:32:57,588 --> 01:33:00,762 He seems better for now, but it eats at him. 1372 01:33:01,391 --> 01:33:02,495 That's my anecdote. 1373 01:33:02,659 --> 01:33:03,865 It shook me up. 1374 01:33:16,306 --> 01:33:18,547 - Do you like music? -A lot. 1375 01:33:19,209 --> 01:33:20,984 You may put on an album. 1376 01:34:20,637 --> 01:34:23,277 - I came to save you. - Why save me? 1377 01:34:23,473 --> 01:34:25,350 You're weak and helpless. 1378 01:34:25,909 --> 01:34:28,321 Stop talking. I never understand you. 1379 01:34:33,150 --> 01:34:34,993 I hope you saw less of Bob. 1380 01:34:35,986 --> 01:34:37,488 Kovalki wants to see you. 1381 01:34:38,355 --> 01:34:40,892 Why? I have nothing to say to that ass. 1382 01:34:46,296 --> 01:34:47,297 The door! 1383 01:34:48,565 --> 01:34:50,203 You can't call me a tyrant! 1384 01:34:50,400 --> 01:34:53,347 I come back and Esther says you slept together. 1385 01:34:53,670 --> 01:34:57,049 I put up a good front. It kills me, but I do! 1386 01:34:57,240 --> 01:34:58,810 Because we're friends! 1387 01:34:59,076 --> 01:35:00,987 And I love you infinitely! 1388 01:35:01,178 --> 01:35:02,919 I put it out of my head. 1389 01:35:03,113 --> 01:35:05,855 I'm no cop. You were both confused. 1390 01:35:06,049 --> 01:35:08,325 Forget Esther. She's with me now. 1391 01:35:08,518 --> 01:35:10,088 Different game rules. 1392 01:35:10,487 --> 01:35:12,467 I don't want her seeing you. 1393 01:35:12,656 --> 01:35:15,068 Come home weekends, but no kissing. 1394 01:35:17,661 --> 01:35:19,004 You agree to this? 1395 01:35:20,497 --> 01:35:21,475 Yes. 1396 01:35:22,899 --> 01:35:24,640 You're really dating him? 1397 01:35:26,336 --> 01:35:27,314 Yes. 1398 01:35:27,504 --> 01:35:30,678 She's unhappy with you! Let her be! 1399 01:35:31,508 --> 01:35:33,078 Stay out. Occupied. 1400 01:35:33,510 --> 01:35:35,512 - Bob, can you go? - Yeah, go! 1401 01:35:35,712 --> 01:35:37,714 Don't talk to my cousin like that! 1402 01:35:38,148 --> 01:35:39,252 What do I do? 1403 01:35:39,683 --> 01:35:40,957 Bob, get lost! 1404 01:35:43,420 --> 01:35:46,094 I'm uncomfortable. Either we discuss Esther 1405 01:35:46,289 --> 01:35:47,768 and you keep quiet! 1406 01:35:47,958 --> 01:35:50,234 And I feel like a cattle merchant! 1407 01:35:50,427 --> 01:35:52,805 Or else Esther takes a seat... 1408 01:35:52,996 --> 01:35:54,236 Come on, sit down. 1409 01:35:54,431 --> 01:35:58,573 And like three adults we discuss our matrimonial woes. 1410 01:35:58,769 --> 01:36:00,077 Which makes me puke! 1411 01:36:00,270 --> 01:36:01,271 Enough! 1412 01:36:01,905 --> 01:36:03,907 Esther, tell him, please. 1413 01:36:06,276 --> 01:36:07,949 I'm with Jean-Pierre now. 1414 01:36:09,613 --> 01:36:10,591 Understand? 1415 01:36:16,286 --> 01:36:17,560 I mean... 1416 01:36:18,088 --> 01:36:19,829 I think I'm going to die. 1417 01:36:20,590 --> 01:36:21,967 Leave my house. 1418 01:36:22,159 --> 01:36:24,298 Your brother invited us to the party. 1419 01:36:28,331 --> 01:36:30,538 You moved out. It's not your house. 1420 01:36:31,434 --> 01:36:34,176 You'll dance with this guy? Then what? 1421 01:36:47,684 --> 01:36:48,662 How are you? 1422 01:36:49,319 --> 01:36:50,559 Reduced to ashes. 1423 01:36:50,821 --> 01:36:51,799 Damn. 1424 01:36:53,190 --> 01:36:56,034 Do Jean-Pierre and Esther have to stay? 1425 01:36:57,060 --> 01:36:58,937 No one can throw them out? 1426 01:36:59,863 --> 01:37:01,274 Where do I go? 1427 01:37:26,523 --> 01:37:27,968 So I'm a whore? 1428 01:37:29,326 --> 01:37:32,830 Because of Kovalki or because talking to me is bad? 1429 01:37:35,098 --> 01:37:37,078 I got in a fight with that asshole. 1430 01:37:37,267 --> 01:37:38,678 You got a big mouth. 1431 01:37:40,003 --> 01:37:41,209 He can't bear me. 1432 01:37:41,571 --> 01:37:42,879 You're unbearable. 1433 01:37:44,007 --> 01:37:44,985 And fuck you. 1434 01:37:45,275 --> 01:37:46,777 Fuck you too. 1435 01:37:48,211 --> 01:37:49,383 Don't hurt me. 1436 01:37:49,679 --> 01:37:51,989 I thought without me you'd be less good. 1437 01:37:52,182 --> 01:37:54,788 Less pretty, less brash, less yourself. 1438 01:37:55,218 --> 01:37:58,165 You believed me. I still blame myself for it. 1439 01:37:58,855 --> 01:38:00,892 Without you I am less good. 1440 01:38:02,359 --> 01:38:04,168 At times I'm at a total loss. 1441 01:38:06,663 --> 01:38:08,336 I wasn't even unsettled. 1442 01:38:08,598 --> 01:38:10,339 Kovalki is... You know? 1443 01:38:11,134 --> 01:38:12,408 He's just a guy. 1444 01:38:13,270 --> 01:38:16,513 When you're not around, he gets all clingy. 1445 01:38:36,726 --> 01:38:38,706 I'm not the kind of guy who... 1446 01:38:38,895 --> 01:38:40,568 Gets married and has kids? 1447 01:38:41,298 --> 01:38:42,709 How do you know? 1448 01:38:42,899 --> 01:38:44,276 I know you, Dedalus. 1449 01:38:46,970 --> 01:38:49,416 What will you do after graduation? 1450 01:38:50,907 --> 01:38:52,215 Disappoint you. 1451 01:39:08,091 --> 01:39:09,161 It's small. 1452 01:39:17,334 --> 01:39:18,779 Happy I'm here? 1453 01:39:19,002 --> 01:39:19,980 Sure. 1454 01:40:07,684 --> 01:40:09,493 My eyes hurt. 1455 01:40:10,220 --> 01:40:11,494 Wait. 1456 01:40:15,625 --> 01:40:17,036 Remove your hands. 1457 01:40:22,098 --> 01:40:23,304 Is that better? 1458 01:40:30,173 --> 01:40:31,151 With you 1459 01:40:31,341 --> 01:40:33,480 I've become what I wanted to be. 1460 01:40:34,544 --> 01:40:37,354 I can't tell what's mine from what you've given me. 1461 01:40:37,547 --> 01:40:38,548 I know. 1462 01:40:40,050 --> 01:40:41,961 I'm glad it's like this. 1463 01:40:42,852 --> 01:40:44,661 It makes you closer to me. 1464 01:40:44,854 --> 01:40:46,697 - No. - Yes... 1465 01:40:49,526 --> 01:40:51,563 Before you, I didn't feel time fly. 1466 01:40:51,761 --> 01:40:53,172 Because I'm stupid. 1467 01:40:53,696 --> 01:40:54,674 Yes. 1468 01:40:55,065 --> 01:40:56,510 But you still love me. 1469 01:40:56,833 --> 01:40:58,403 It wasn't a compliment. 1470 01:40:59,069 --> 01:41:02,676 I'm not fond of women's intelligence. I find it ordinary. 1471 01:41:02,872 --> 01:41:03,907 But you... 1472 01:41:04,240 --> 01:41:06,447 Your intelligence doesn't repel me. 1473 01:41:06,676 --> 01:41:10,055 You know I won't use my strength to squash you. 1474 01:41:19,222 --> 01:41:20,701 Hello, honey. 1475 01:41:23,093 --> 01:41:24,071 Hello. 1476 01:41:35,772 --> 01:41:36,876 What's wrong? 1477 01:41:37,073 --> 01:41:38,143 I don't know. 1478 01:41:39,342 --> 01:41:40,685 Was it your trip? 1479 01:41:40,877 --> 01:41:42,788 I don't know how to live. 1480 01:41:58,328 --> 01:42:02,799 Paul, I had to quit school after a clash with my German teacher. 1481 01:42:02,999 --> 01:42:06,037 I hate Germany. German is ugly. All Nazis. 1482 01:42:07,137 --> 01:42:10,141 Just about to skip her class, I bumped into her. 1483 01:42:10,340 --> 01:42:13,321 I said I wasn't going. She was furious. 1484 01:42:13,610 --> 01:42:15,283 I'll write to your parents. 1485 01:42:15,478 --> 01:42:18,152 She won't let me on the premises anymore. 1486 01:42:18,481 --> 01:42:20,119 She really dislikes me. 1487 01:42:20,316 --> 01:42:22,922 My parents are cool. I'll graduate on my own. 1488 01:42:24,020 --> 01:42:26,899 Esther just graduated, to her parents' surprise. 1489 01:42:27,090 --> 01:42:28,660 Paul had no phone. 1490 01:42:28,858 --> 01:42:31,532 She sent a telegram to his university. 1491 01:42:34,097 --> 01:42:38,204 A secretary stopped the class, as students stared in dismay, 1492 01:42:38,401 --> 01:42:40,005 fearing news of death. 1493 01:42:40,203 --> 01:42:42,809 Paul opened it: Esther got her diploma. 1494 01:42:45,341 --> 01:42:46,547 I graduated. 1495 01:42:47,844 --> 01:42:48,914 A problem? 1496 01:42:49,112 --> 01:42:51,114 Good news. Everything's fine. 1497 01:42:53,016 --> 01:42:57,624 A week later, Paul's turn to get the results of his final exams. 1498 01:43:04,794 --> 01:43:06,239 What are you doing here? 1499 01:43:06,429 --> 01:43:08,636 I was supposed to see Pr. Behanzin. 1500 01:43:14,837 --> 01:43:16,339 Paul, you haven't heard? 1501 01:43:20,043 --> 01:43:21,386 I'm so sorry. 1502 01:43:24,013 --> 01:43:26,357 Pr. Behanzin... 1503 01:43:27,283 --> 01:43:28,956 died two days ago. 1504 01:43:36,159 --> 01:43:37,399 What happened? 1505 01:43:40,463 --> 01:43:43,376 She was in poor health. It was quick. 1506 01:43:43,566 --> 01:43:44,670 Where is she? 1507 01:43:45,735 --> 01:43:49,547 The body left Salpetriere Hospital today for Benin. 1508 01:43:51,107 --> 01:43:52,882 She'll be buried with her people. 1509 01:43:58,281 --> 01:44:00,090 I'm sorry about this. 1510 01:44:04,487 --> 01:44:06,831 Don't you want your exam results? 1511 01:44:16,399 --> 01:44:18,037 You passed your finals. 1512 01:44:18,568 --> 01:44:20,639 You'll get the grades by mail. 1513 01:44:21,104 --> 01:44:22,276 Congratulations. 1514 01:44:27,210 --> 01:44:29,884 Upon hearing this news, in an aching fog, 1515 01:44:30,079 --> 01:44:32,025 Paul signed up for his PhD. 1516 01:44:32,582 --> 01:44:34,493 He wouldn't remember a thing, 1517 01:44:34,817 --> 01:44:37,855 except that from then on, he was an orphan. 1518 01:44:39,155 --> 01:44:40,725 He never left for Benin. 1519 01:44:47,330 --> 01:44:50,436 Bitter year. Esther and Paul are still together. 1520 01:44:50,633 --> 01:44:54,080 It seems like 10, but only 2 years have gone by. 1521 01:45:01,010 --> 01:45:02,284 All alone... 1522 01:45:02,512 --> 01:45:04,583 I'm my own elder, now. 1523 01:45:09,118 --> 01:45:11,496 Esther begins dreary studies in Lille. 1524 01:45:11,688 --> 01:45:14,794 She works for her parents and finds life gray. 1525 01:45:15,258 --> 01:45:17,761 She now sends almost a letter a day. 1526 01:45:18,961 --> 01:45:23,000 Paul, this will probably be another silly letter. 1527 01:45:24,467 --> 01:45:25,707 You've managed 1528 01:45:25,968 --> 01:45:27,140 to make me miss you 1529 01:45:27,570 --> 01:45:28,947 so much 1530 01:45:29,172 --> 01:45:31,277 that each time I think of you 1531 01:45:31,674 --> 01:45:34,917 or write to you, my tears start flowing. 1532 01:45:36,179 --> 01:45:38,523 I know you love me. When I think of it, 1533 01:45:38,715 --> 01:45:40,956 my belly hurts from the happiness 1534 01:45:41,150 --> 01:45:42,527 and the sobbing. 1535 01:45:42,752 --> 01:45:45,323 You're the only one I'll always love. 1536 01:45:45,655 --> 01:45:47,965 When you come home, perhaps, 1537 01:45:48,224 --> 01:45:50,568 you'll knock down my door with an ax. 1538 01:45:50,760 --> 01:45:52,364 I won't shout in fear. 1539 01:45:53,296 --> 01:45:56,209 I'll shout my joy because I'm mad about you. 1540 01:45:56,666 --> 01:45:59,203 Or I'll faint, with a smile. 1541 01:46:00,603 --> 01:46:01,581 Esther. 1542 01:46:02,438 --> 01:46:06,580 Paul hurries to reply to the absence, the increased longing. 1543 01:46:06,776 --> 01:46:09,689 His letters never come fast enough to calm her. 1544 01:46:28,097 --> 01:46:29,770 I'm not doing well. 1545 01:46:29,999 --> 01:46:31,376 Utter confusion. 1546 01:46:31,634 --> 01:46:34,376 I'm scared of something, of you no doubt. 1547 01:46:34,604 --> 01:46:36,311 Some days, I'm abnormal. 1548 01:46:36,472 --> 01:46:38,975 I speak to no one. I stay alone. 1549 01:46:39,242 --> 01:46:42,382 Sorry for all this, but who can I tell, if not you? 1550 01:46:42,612 --> 01:46:44,250 I'm way too lonely. 1551 01:46:46,115 --> 01:46:48,994 I don't know how to make this letter deeper, 1552 01:46:49,252 --> 01:46:51,027 yet I can't stop writing. 1553 01:46:53,589 --> 01:46:55,865 What's it like when you're gone? 1554 01:46:56,292 --> 01:46:58,772 As if in my head I keep on writing. 1555 01:46:59,495 --> 01:47:02,032 I remember the last fights we had 1556 01:47:02,365 --> 01:47:03,810 and I'm still afraid. 1557 01:47:05,601 --> 01:47:06,875 I want it all to stop. 1558 01:47:07,069 --> 01:47:09,379 But of course I love you. Nothing stops. 1559 01:47:09,572 --> 01:47:10,778 Fear increases. 1560 01:47:12,742 --> 01:47:14,085 My eyes are swollen. 1561 01:47:14,610 --> 01:47:16,055 My head is fuzzy. 1562 01:47:17,380 --> 01:47:19,417 I'm really ugly, I think. 1563 01:47:20,283 --> 01:47:23,730 No one finds me attractive or I wouldn't be alone. 1564 01:47:24,454 --> 01:47:26,195 Write to me quickly. 1565 01:47:26,456 --> 01:47:29,960 I expect the world of your letter. Do something for me. 1566 01:47:30,293 --> 01:47:31,271 Esther. 1567 01:47:33,596 --> 01:47:35,940 Before, whatever Esther said, 1568 01:47:36,132 --> 01:47:37,611 Paul found her brilliant. 1569 01:47:38,100 --> 01:47:41,741 He found her funny, noble, trivial and precise. 1570 01:47:41,971 --> 01:47:43,382 He liked her every word. 1571 01:47:44,106 --> 01:47:46,279 Now her words break his heart. 1572 01:47:46,709 --> 01:47:50,851 Esther is coming undone, and it is shameful to allow it. 1573 01:48:05,661 --> 01:48:07,641 Four years of mad love. 1574 01:48:07,830 --> 01:48:09,503 Esther had 15 lovers. 1575 01:48:09,699 --> 01:48:12,509 Paul arrived at the modest figure of seven. 1576 01:48:13,636 --> 01:48:17,174 Then he received a grant to work in Dushanbe. 1577 01:48:24,547 --> 01:48:25,992 A few months later, 1578 01:48:26,182 --> 01:48:28,560 Esther called him to break up. 1579 01:48:28,751 --> 01:48:30,128 Did you see a guy? 1580 01:48:30,586 --> 01:48:32,623 Of course I saw a guy. 1581 01:48:35,057 --> 01:48:37,697 - You need a protector. - What? 1582 01:48:37,894 --> 01:48:40,807 You can't live without a protector. You're a whore. 1583 01:48:40,997 --> 01:48:44,467 A wavering whore. I pity you with all my heart. 1584 01:48:44,834 --> 01:48:48,577 - Don't say that, bastard. - I'm not saying it, my love. 1585 01:48:48,938 --> 01:48:50,679 It's you who left, not me. 1586 01:48:52,041 --> 01:48:53,281 You never loved me. 1587 01:48:53,476 --> 01:48:54,750 Not true. 1588 01:48:55,177 --> 01:48:57,316 You know I love you. You're too far. 1589 01:48:57,947 --> 01:49:00,928 It's over. I hate to say it, but I'm hanging up. 1590 01:49:01,150 --> 01:49:02,220 Right now. 1591 01:49:02,685 --> 01:49:04,528 Had they grown bored? 1592 01:49:04,787 --> 01:49:07,768 If they crossed paths, they'd avoid each other. 1593 01:49:08,157 --> 01:49:11,297 What good is friendship if passion is intact? 1594 01:49:26,242 --> 01:49:27,482 News from home? 1595 01:49:29,745 --> 01:49:31,088 Bad news? 1596 01:49:31,547 --> 01:49:32,525 A little. 1597 01:49:33,583 --> 01:49:35,324 My girlfriend and I are over. 1598 01:49:35,518 --> 01:49:36,519 I'm sorry. 1599 01:49:36,719 --> 01:49:39,325 Don't be. It was over with her before. 1600 01:49:48,264 --> 01:49:51,802 Twice, Ivan told his brother that Esther needed money. 1601 01:49:52,001 --> 01:49:54,607 She'd moved to Paris and couldn't get by. 1602 01:49:57,373 --> 01:50:00,877 Paul finally had a job. Twice he sent 1,000 francs. 1603 01:50:06,282 --> 01:50:09,661 To his letter, he added a Yeats poem, over-annotated. 1604 01:50:10,386 --> 01:50:12,388 Paul was reading Yeats then. 1605 01:50:13,789 --> 01:50:16,531 Esther read the letter, smiling. Same old Paul. 1606 01:50:17,126 --> 01:50:19,072 Too fevered, obscure. 1607 01:50:22,999 --> 01:50:26,003 EPILOGUE 1608 01:50:37,980 --> 01:50:40,085 And so, Paul returned to France. 1609 01:50:40,483 --> 01:50:43,020 He moved to Paris and lives alone. 1610 01:50:44,253 --> 01:50:46,597 His workload at the ministry is light. 1611 01:50:46,956 --> 01:50:50,301 Life goes calmly by and he feels energized. 1612 01:50:55,031 --> 01:50:58,774 One sunny morning, he gets a letter from Jean-Pierre Kovalki. 1613 01:50:59,635 --> 01:51:03,276 His old friend, now a surgeon, asks for Esther's address. 1614 01:51:04,273 --> 01:51:06,344 Paul's anger has not subsided. 1615 01:51:22,725 --> 01:51:23,795 Dear Kovalki, 1616 01:51:24,060 --> 01:51:25,733 summer whizzed by. 1617 01:51:25,928 --> 01:51:27,635 It's already January and... 1618 01:51:28,097 --> 01:51:30,976 I'm sending you my New Year's greetings. 1619 01:51:31,467 --> 01:51:35,609 I'm writing because I recently reread Esther's letters. 1620 01:51:36,072 --> 01:51:38,052 Ten years of correspondence. 1621 01:51:39,041 --> 01:51:41,146 I couldn't finish, I was so moved, 1622 01:51:42,011 --> 01:51:43,615 horrified by my sins. 1623 01:51:46,882 --> 01:51:49,158 It seems to me that Esther and I... 1624 01:51:50,052 --> 01:51:53,295 weren't able to get over having been together. 1625 01:51:54,490 --> 01:51:56,094 That sort of utopia... 1626 01:51:57,693 --> 01:51:59,104 I desired it so! 1627 01:52:00,529 --> 01:52:03,476 I think Esther too, in her way, hoped that 1628 01:52:03,666 --> 01:52:05,907 our liaison never end. 1629 01:52:08,370 --> 01:52:10,509 For me, it was for the best. 1630 01:52:11,540 --> 01:52:14,384 Without her, nothing at all. Without her... 1631 01:52:14,710 --> 01:52:16,246 life meant nothing to me. 1632 01:52:18,214 --> 01:52:19,921 Since we broke up, 1633 01:52:20,149 --> 01:52:23,653 I live in terror that for her, I was the worst. 1634 01:52:24,553 --> 01:52:26,897 Not since we broke up. Since I'm 19, 1635 01:52:27,089 --> 01:52:30,536 I'm haunted by the fear I wasn't good enough for her. 1636 01:52:32,094 --> 01:52:35,371 That certainty I sought, which I cannot grant myself. 1637 01:52:35,598 --> 01:52:36,804 All in all, 1638 01:52:37,266 --> 01:52:39,212 to have been good for her. 1639 01:52:47,376 --> 01:52:49,583 Back then, I often wondered 1640 01:52:50,146 --> 01:52:54,151 why you didn't date doctors, brilliant surgeons. 1641 01:52:54,450 --> 01:52:58,262 Lots of pretty girls in university. Why not find one? 1642 01:52:58,954 --> 01:53:02,595 Now I think it's because Esther came off as reassuring. 1643 01:53:02,792 --> 01:53:05,398 For you, she was the lack of ambition. 1644 01:53:05,995 --> 01:53:07,702 Esther impressed me. 1645 01:53:08,564 --> 01:53:09,736 Her arrogance... 1646 01:53:11,300 --> 01:53:14,179 So triumphant that I kept choosing her. 1647 01:53:14,403 --> 01:53:17,577 Among all her rivals, I chose her for six years, 1648 01:53:17,773 --> 01:53:20,447 eyes wide open, quivering with fear. 1649 01:53:21,644 --> 01:53:24,284 For Bob and you, Esther wasn't dangerous. 1650 01:53:24,480 --> 01:53:27,927 I didn't want to be protected. I got what I wanted! 1651 01:53:36,659 --> 01:53:38,434 Who did you two take me for? 1652 01:53:39,128 --> 01:53:43,008 How could I let you play with what was most precious? 1653 01:53:43,833 --> 01:53:46,677 What could I do? I was 150 miles away. 1654 01:53:46,869 --> 01:53:49,281 Esther was so young and so alone. 1655 01:53:49,505 --> 01:53:53,317 I only realize today we were a young, poor couple. 1656 01:53:54,643 --> 01:53:58,591 I hate having been that easy friend whose women you took, 1657 01:53:58,781 --> 01:54:01,352 so uncurious were you about women! 1658 01:54:13,629 --> 01:54:16,007 Paul never finished replying to Kovalki. 1659 01:54:16,198 --> 01:54:19,907 A few months later, he bumped into him at a concert. 1660 01:54:22,037 --> 01:54:23,380 I don't believe it. 1661 01:54:23,706 --> 01:54:26,050 - Kovalki... - I was thinking of you. 1662 01:54:26,842 --> 01:54:29,379 Paul got me into Hugo Wolf. 1663 01:54:29,845 --> 01:54:31,051 Our childhood! 1664 01:54:31,747 --> 01:54:34,193 This is Victorine, my wife. 1665 01:54:37,486 --> 01:54:38,863 We're off to our hotel. 1666 01:54:39,054 --> 01:54:40,863 - Hicks on holiday. - Nice. 1667 01:54:42,057 --> 01:54:43,798 Want to get a drink? 1668 01:54:44,426 --> 01:54:46,167 Where were you all this time? 1669 01:54:46,362 --> 01:54:49,935 Dushanbe, in Tajikistan. A former Soviet republic. 1670 01:54:50,132 --> 01:54:51,805 Paul's a doctor too, PhD. 1671 01:54:53,502 --> 01:54:56,244 I've never met someone who went to Tajikistan. 1672 01:54:56,538 --> 01:55:01,214 Research also led me to Kazakhstan, Uzbekistan, even Iran. 1673 01:55:01,677 --> 01:55:02,917 Fascinating. 1674 01:55:05,881 --> 01:55:08,828 Once we had an Uzbekistani at the clinic. 1675 01:55:09,051 --> 01:55:11,588 Hospitalized for respiratory problems. 1676 01:55:11,987 --> 01:55:14,763 He was upset not to have called his wife. 1677 01:55:14,957 --> 01:55:16,766 He was afraid she'd worry. 1678 01:55:16,992 --> 01:55:19,438 - I lent him my cell phone. - How kind. 1679 01:55:20,729 --> 01:55:24,973 When I got home, I had to look on a map. I had no idea. 1680 01:55:25,167 --> 01:55:26,373 Not many people do. 1681 01:55:26,568 --> 01:55:28,548 I wrote to you last year. 1682 01:55:29,238 --> 01:55:31,445 Maybe Ivan gave me the wrong address. 1683 01:55:32,775 --> 01:55:34,948 No, I got your letter. 1684 01:55:35,344 --> 01:55:37,051 I didn't want to answer. 1685 01:55:38,881 --> 01:55:41,862 I started to write, then I stopped. 1686 01:55:42,651 --> 01:55:44,631 You wanted Esther's address. 1687 01:55:44,820 --> 01:55:47,596 I figured you'd get it from someone else. 1688 01:55:48,824 --> 01:55:50,132 Who is Esther? 1689 01:55:50,926 --> 01:55:52,462 What's this about? 1690 01:55:52,761 --> 01:55:55,640 The wife is here so we can't mention Esther? 1691 01:55:55,931 --> 01:55:58,468 You wrote to get news of her, right? 1692 01:55:58,667 --> 01:56:01,273 Didn't you say you wanted to think of Esther? 1693 01:56:02,004 --> 01:56:03,347 Please, Paul. 1694 01:56:03,772 --> 01:56:05,649 It's neither the time or place. 1695 01:56:06,141 --> 01:56:09,748 Jean-Pierre Kovalki always knows what's appropriate. 1696 01:56:09,979 --> 01:56:11,356 Did you drink before? 1697 01:56:12,648 --> 01:56:14,286 When I headed to Paris, 1698 01:56:14,483 --> 01:56:18,124 who waited for Esther at the station, to console her? 1699 01:56:18,520 --> 01:56:20,022 Either you or Bob. 1700 01:56:20,322 --> 01:56:24,168 Console! To get her to bestow her favors on you. 1701 01:56:24,360 --> 01:56:25,998 Enough. This is nonsense! 1702 01:56:26,195 --> 01:56:29,836 Come on, Kovalki. I was 19. Esther was 16! 1703 01:56:30,032 --> 01:56:33,275 I reread her letters. About how you persuaded her, 1704 01:56:33,469 --> 01:56:35,449 the movies, the restaurants. 1705 01:56:35,637 --> 01:56:37,139 I was far, unreliable. 1706 01:56:37,339 --> 01:56:40,616 My absence tore us apart. So easy for you. 1707 01:56:41,010 --> 01:56:44,617 I didn't want her to live like a nun. Yes, she slept with you. 1708 01:56:44,880 --> 01:56:48,293 Like with Bob, Penelope and the others. 1709 01:56:48,717 --> 01:56:50,697 Her letters! Shame on you! 1710 01:56:51,053 --> 01:56:54,660 You seemed reassuring. I was uncertainty itself. 1711 01:56:55,257 --> 01:56:57,828 And now it's neither the time or place? 1712 01:56:58,027 --> 01:57:01,201 You hovered around my girlfriend for four years! 1713 01:57:01,397 --> 01:57:03,001 Four! Preying on her. 1714 01:57:03,232 --> 01:57:04,302 Is this true? 1715 01:57:04,500 --> 01:57:08,676 I'm sorry to inflict this on you. I thought he'd be over it. 1716 01:57:08,904 --> 01:57:11,976 Since we met last, you haven't calmed down! 1717 01:57:13,108 --> 01:57:15,213 Paris, eight years ago? I remember! 1718 01:57:15,411 --> 01:57:18,790 I was so rude! So incredibly stupid! 1719 01:57:18,981 --> 01:57:20,426 You kept quiet. 1720 01:57:20,649 --> 01:57:23,425 Did your silence call for my compassion? 1721 01:57:23,652 --> 01:57:26,496 Bollocks! You contact me yet again, 1722 01:57:26,688 --> 01:57:28,964 writing that you think of Esther... 1723 01:57:29,124 --> 01:57:32,867 Furious, I still answer that you never loved Esther. 1724 01:57:33,228 --> 01:57:35,367 Stop, Paul! Stop it now! 1725 01:57:35,831 --> 01:57:37,071 You know the codes. 1726 01:57:37,266 --> 01:57:40,270 They're in every western, film noir and melodrama 1727 01:57:40,469 --> 01:57:42,449 we watched on TV as kids. 1728 01:57:42,671 --> 01:57:45,413 How can you ignore the moral you were taught, 1729 01:57:45,607 --> 01:57:47,678 as was I, in popular entertainment? 1730 01:57:48,777 --> 01:57:52,350 Our life wasn't comfortable. She and I never had a place. 1731 01:57:52,548 --> 01:57:54,687 I couldn't take her on vacation. 1732 01:57:54,883 --> 01:57:56,658 I was a bum deal, and yet 1733 01:57:57,086 --> 01:57:58,759 I think we were happy. 1734 01:58:00,489 --> 01:58:05,370 "Intact." That's what I'd have written. Love intact. Sorrow intact. 1735 01:58:06,228 --> 01:58:08,037 My fury intact! 1736 01:58:45,334 --> 01:58:48,975 It means: "I think the gods exist. I am not atheist." 1737 01:58:51,273 --> 01:58:52,251 And this... 1738 01:58:57,513 --> 01:58:59,891 Like in Russian? Pronounced "f"? 1739 01:59:00,082 --> 01:59:01,527 Yes, it's a phi. 1740 01:59:01,817 --> 01:59:02,818 Phaedra. 1741 01:59:03,118 --> 01:59:04,495 This sentence is for you. 1742 01:59:04,786 --> 01:59:06,094 What does it mean? 1743 01:59:06,788 --> 01:59:10,600 "You're divine concerning discourse, O Paul Dedalus!" 1744 01:59:12,361 --> 01:59:14,500 And what does this mean? 1745 01:59:20,636 --> 01:59:22,775 "Children, where are you now?" 1746 01:59:24,806 --> 01:59:26,786 Why quit Greek? You seem good. 1747 01:59:27,476 --> 01:59:29,854 At first the alphabet interested me. 1748 01:59:30,045 --> 01:59:32,184 Like secret code. I could show off. 1749 01:59:32,714 --> 01:59:34,193 Then I got bored shitless. 1750 01:59:37,553 --> 01:59:38,623 They're for you. 1751 01:59:39,888 --> 01:59:41,390 You won't use them again? 1752 01:59:41,790 --> 01:59:42,962 Not in this life. 1753 01:59:44,493 --> 01:59:46,632 One day I gave away my identity. 1754 01:59:47,596 --> 01:59:48,404 To who? 1755 01:59:49,131 --> 01:59:50,474 To a guy. 1756 01:59:51,266 --> 01:59:52,574 In the USSR. 1757 01:59:53,402 --> 01:59:56,474 Now, somewhere in the world I have a double. 1758 01:59:57,606 --> 01:59:58,584 What? 1759 01:59:58,840 --> 02:00:00,376 When I was a teenager, 1760 02:00:00,576 --> 02:00:02,852 I gave my identity to a guy. 1761 02:00:04,379 --> 02:00:05,949 But which one am I? 1762 02:00:06,348 --> 02:00:07,884 The real one, I know. 1763 02:00:09,184 --> 02:00:11,687 - So the other is my double? - Yes, my love. 1764 02:00:19,695 --> 02:00:20,799 Confirmed.