1 00:00:08,180 --> 00:00:12,640 He always acts like an acrobat. He puts his hands on the ground. 2 00:00:13,090 --> 00:00:15,660 Turin, Summer 1982 3 00:00:17,340 --> 00:00:21,180 He puts his feet on the wall then lets go. 4 00:00:22,610 --> 00:00:28,280 When I see him in the hall I say: "Good morning, Mimmo" 5 00:00:28,330 --> 00:00:30,730 and he gives me his foot! 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,720 Balloons! 7 00:00:33,550 --> 00:00:36,180 I'll buy you one. 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,140 - What color do you want? - Blue. 9 00:00:38,190 --> 00:00:40,410 Right, your color. 10 00:00:41,260 --> 00:00:44,750 Good morning, can we have a blue balloon? 11 00:00:44,810 --> 00:00:48,980 - Are you glad school is over? - No. 12 00:00:49,040 --> 00:00:51,740 Why not? You're on vacation! 13 00:00:52,240 --> 00:00:56,050 - Want to go to the beach or hills? - When's Mom coming back? 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,580 I don't know, Sara. You know that I don't know. 15 00:00:59,630 --> 00:01:03,570 Monica says that when dads say this, it means the mom is dead. 16 00:01:03,630 --> 00:01:07,540 Nonsense! You listen to Monica? 17 00:01:07,600 --> 00:01:09,910 But if Mom's dead, you have to tell me. 18 00:01:10,990 --> 00:01:14,170 Of course I'd tell you! 19 00:01:19,090 --> 00:01:20,630 Why'd you let it go? 20 00:01:20,690 --> 00:01:24,480 If you told me a lie, it'll be for Mom. 21 00:01:38,130 --> 00:01:39,670 We apologize for the delay, 22 00:01:39,730 --> 00:01:45,720 The engine will be arriving shortly from the Turin station... 23 00:02:25,260 --> 00:02:28,500 In Lebanon, the Israelis have closed in 24 00:02:28,560 --> 00:02:32,150 the Palestinian quarters of Beirut... 25 00:02:32,210 --> 00:02:34,520 Barbara Melleca. 26 00:02:39,440 --> 00:02:42,300 Roberta De Angelis. 27 00:02:44,850 --> 00:02:46,770 Paola Riviello. 28 00:02:47,470 --> 00:02:50,350 United States of America. 29 00:02:51,660 --> 00:02:54,130 Celia Bobak. 30 00:03:41,550 --> 00:03:44,790 - Who is it? - Excuse me, it's your neighbor. 31 00:03:44,850 --> 00:03:48,950 - I wanted to ask a favor. - Hold on. 32 00:03:57,650 --> 00:04:00,280 Sorry, I thought Mr. and Mrs. Randi were here. 33 00:04:00,330 --> 00:04:04,020 No, they're away for a couple of weeks. I'm their guest. 34 00:04:04,080 --> 00:04:08,530 - Are you a professor too? - Yes, I'm here for exams. 35 00:04:08,590 --> 00:04:11,390 I'm from Udine. 36 00:04:11,440 --> 00:04:16,090 My husband forgot to buy milk, and I have a child. I was wondering if you had any. 37 00:04:16,140 --> 00:04:19,870 Sorry, my fridge is empty. I haven't had time to... 38 00:04:19,920 --> 00:04:23,060 That's OK. Too bad for that scatterbrain, he'll go get it now! 39 00:04:23,120 --> 00:04:25,470 At least his legs still work! 40 00:04:26,570 --> 00:04:28,620 - Well, welcome. - Thanks. 41 00:04:30,540 --> 00:04:32,950 Sara, why are you barefoot? Get back inside! 42 00:04:34,190 --> 00:04:36,150 She's named Sara too? 43 00:04:36,200 --> 00:04:39,110 Why? Is your daughter named Sara too? 44 00:04:39,180 --> 00:04:42,580 No, my sister's daughter. 45 00:04:42,640 --> 00:04:46,710 - Is she a pest too? - No... yes... 46 00:04:47,120 --> 00:04:48,950 No. 47 00:04:57,170 --> 00:04:59,800 "It was the voice of Silver. 48 00:04:59,850 --> 00:05:03,400 "All it took was a dozen words to make me decide 49 00:05:03,470 --> 00:05:07,190 "that I would not move for all the gold in the world. 50 00:05:07,250 --> 00:05:10,840 "I stood there, trembling, 51 00:05:10,890 --> 00:05:13,450 "straining my ears..." 52 00:05:56,460 --> 00:06:00,260 She arrived this morning around 7:00. 53 00:06:00,330 --> 00:06:04,200 No one was here, I'm the first to arrive. 54 00:06:04,270 --> 00:06:06,290 She looked like a ghost. 55 00:06:06,350 --> 00:06:08,920 Who told her I worked here? 56 00:06:12,110 --> 00:06:15,990 Aren't you going to ask anything, how she was? 57 00:06:16,040 --> 00:06:18,800 I don't want to know anything. 58 00:06:19,660 --> 00:06:22,830 I didn't recognize her at first, she has dark hair now... 59 00:06:22,890 --> 00:06:25,770 I don't want to talk about her. 60 00:06:28,880 --> 00:06:31,540 She wants to see the child. 61 00:06:34,350 --> 00:06:39,630 Just from a distance, she won't talk to her. 62 00:06:39,690 --> 00:06:42,220 - Do you have a cigarette? - You smoke now? 63 00:06:42,290 --> 00:06:43,860 No. 64 00:06:43,920 --> 00:06:48,340 - What did you tell her? - Nothing, you know how she is... 65 00:06:48,400 --> 00:06:51,510 She came, told me when and where, then left. 66 00:06:51,560 --> 00:06:54,730 Not even a hand shake, or "how are you", 67 00:06:54,800 --> 00:06:58,610 "Why are you doing manual labor", nothing. 68 00:06:58,670 --> 00:07:03,700 - When's the appointment? - In two days, during the finals. 69 00:07:03,760 --> 00:07:06,620 - What finals? - The World Cup! 70 00:07:06,670 --> 00:07:09,170 The national match! 71 00:07:13,200 --> 00:07:16,080 They're listening to the game. 72 00:07:17,100 --> 00:07:19,050 Look, hyenas! 73 00:07:19,120 --> 00:07:22,000 The hyena. The laughing hyena. 74 00:07:22,060 --> 00:07:24,460 - Always laughing. - Why, is he funny? 75 00:07:24,530 --> 00:07:28,370 - No, exposes his teeth. - An elk! 76 00:07:29,360 --> 00:07:32,340 I saw loads of them in Norway. 77 00:07:32,400 --> 00:07:34,710 Look, a wild boar. 78 00:07:34,760 --> 00:07:37,260 It's not a wild boar, it's a warthog. 79 00:07:59,250 --> 00:08:03,570 "His name was Fritz, he was very obedient and conductible. 80 00:08:03,630 --> 00:08:05,950 "Fritz lived in Stupinigi for around 25 years 81 00:08:06,000 --> 00:08:11,860 "and on November 4, 1847 he killed his guardian!" 82 00:08:20,110 --> 00:08:24,790 There's one minute left of the World Cup. 83 00:08:25,390 --> 00:08:28,980 All kinds of birds, a falcon. 84 00:08:29,040 --> 00:08:31,350 They are hunting birds, 85 00:08:31,400 --> 00:08:33,960 they pick up the prey. 86 00:08:35,400 --> 00:08:40,230 There are hens here too! Seems like a hen house! 87 00:08:40,300 --> 00:08:44,720 Look, an elk, and that's a giraffe. 88 00:08:44,780 --> 00:08:48,650 - My favorite animal. - How come? 89 00:08:48,720 --> 00:08:54,480 Because it stretches its neck to eat leaves, then it lifts its head and looks up to the sky. 90 00:08:54,540 --> 00:08:57,650 I like all animals that look up to the sky. 91 00:09:12,110 --> 00:09:14,810 What's that? 92 00:09:14,860 --> 00:09:18,190 - A manatee. - Looks like a seal. 93 00:09:18,250 --> 00:09:22,380 Looks like it, but it's called a manatee. 94 00:09:22,440 --> 00:09:26,610 - How do you know all this? - Because I read the signs. 95 00:09:59,050 --> 00:10:00,970 We won. 96 00:10:03,120 --> 00:10:05,980 Yes, we won. 97 00:10:10,320 --> 00:10:13,200 Fall 1983 98 00:10:15,470 --> 00:10:19,640 It's freezing! They say Rome's always sunny! 99 00:10:19,690 --> 00:10:22,700 Where is it? I haven't seen it in days! 100 00:10:22,760 --> 00:10:28,850 You don't have a motorcycle? I don't want a mess in the courtyard. 101 00:10:29,450 --> 00:10:31,910 The kitchen, 102 00:10:31,980 --> 00:10:34,990 and this is the living room. 103 00:10:35,050 --> 00:10:36,550 Nice and bright. 104 00:10:36,620 --> 00:10:39,190 The furniture is brand new. 105 00:10:40,690 --> 00:10:45,490 The bedroom's over there. 106 00:10:46,450 --> 00:10:47,890 Perfect. 107 00:10:47,950 --> 00:10:52,600 The TV is new too, the owners of the house bought it. 108 00:10:52,650 --> 00:10:55,790 The moving men walked up four flights of stairs, 109 00:10:55,850 --> 00:10:59,920 I took it upon myself to give them a 20,000 lira tip. 110 00:10:59,980 --> 00:11:01,360 Here. 111 00:11:01,420 --> 00:11:04,700 Don't worry, we'll deal with it at the end of the week. 112 00:11:05,810 --> 00:11:09,170 The plants! The owners love them. 113 00:11:09,230 --> 00:11:14,680 You have to water them every day, except when it rains. 114 00:11:14,730 --> 00:11:19,660 - I can do it, if it's a bother. - No, don't worry. I'll do it. 115 00:11:20,680 --> 00:11:25,330 If you need anything, call me or my husband. In the porter's lodge. 116 00:11:25,390 --> 00:11:27,540 OK. 117 00:11:27,600 --> 00:11:30,580 Good day, I'll leave the keys here. 118 00:11:30,640 --> 00:11:32,890 Goodbye. 119 00:11:49,840 --> 00:11:53,110 Everything's just fine and dandy. 120 00:12:05,970 --> 00:12:08,020 We have a more active sexuality. 121 00:12:08,080 --> 00:12:11,640 Of course. We're Mediterranean, warm... 122 00:12:11,690 --> 00:12:14,960 At this point, there's only one problem... 123 00:12:15,020 --> 00:12:19,180 The new Secret Service will be effective... 124 00:12:39,950 --> 00:12:41,870 Come in. 125 00:12:43,760 --> 00:12:45,680 This way. 126 00:12:48,970 --> 00:12:51,630 We have the night shift, as of tomorrow. 127 00:12:51,690 --> 00:12:55,410 We do it for two weeks, then we get three days off. 128 00:13:00,330 --> 00:13:03,370 Then we get the day shift. 129 00:13:03,440 --> 00:13:06,620 This is the boss's office. 130 00:13:06,670 --> 00:13:08,720 Beware. 131 00:13:08,780 --> 00:13:11,240 And that's yours. 132 00:13:11,310 --> 00:13:13,710 The coffee machine. 133 00:13:22,510 --> 00:13:25,080 This is your desk. 134 00:13:32,560 --> 00:13:35,030 These are the friends we're looking for. 135 00:13:35,080 --> 00:13:38,090 More or less all of them, Reds and Blacks. 136 00:13:38,160 --> 00:13:41,040 We think they're all in the city. 137 00:13:45,770 --> 00:13:49,160 Let's say I run into her... 138 00:13:49,230 --> 00:13:51,990 - What do I do? - Depends on what she does. 139 00:13:52,040 --> 00:13:54,570 If she puts her hands in her pockets, shoot. 140 00:13:54,640 --> 00:13:58,390 Actually, I'd shoot anyway. 141 00:13:58,450 --> 00:14:00,730 Just to be sure. 142 00:14:12,970 --> 00:14:15,310 Dad, it's all sticky! 143 00:14:15,370 --> 00:14:17,230 Add more flour and roll it out. 144 00:14:17,290 --> 00:14:19,340 Her daughter, Maria Cristina, 145 00:14:19,400 --> 00:14:23,120 and some co-workers who live in the building. 146 00:14:23,180 --> 00:14:25,240 The District Attorney may have been breathing, 147 00:14:25,290 --> 00:14:28,710 but he died on the way to the hospital... 148 00:14:28,780 --> 00:14:31,930 It has bubbles! 149 00:14:31,980 --> 00:14:34,270 A reader called the newspaper, La Stampa, 150 00:14:34,320 --> 00:14:37,630 saying the Red Brigades ordered him to inform the newspaper. 151 00:14:37,680 --> 00:14:43,190 A statement claiming responsibility was sent to the Corriere today. 152 00:14:43,240 --> 00:14:47,470 The Attorney handled many investigations on terrorism, 153 00:14:47,530 --> 00:14:51,430 drug traffic, Mafia, mob, and racket... 154 00:15:14,920 --> 00:15:17,300 Can I check this out? 155 00:15:17,360 --> 00:15:19,280 Good morning. 156 00:15:22,280 --> 00:15:23,370 Yes. 157 00:15:26,060 --> 00:15:28,200 You're Nicola! 158 00:15:29,450 --> 00:15:33,320 - The girl from Stromboli! - The girl from Stromboli has a name. 159 00:15:33,390 --> 00:15:35,410 Yes, of course... 160 00:15:35,470 --> 00:15:37,490 Don't tell me. 161 00:15:37,550 --> 00:15:41,840 While you're thinking, give me your ID so I can give you a card. 162 00:15:43,500 --> 00:15:45,900 I left it at home. Marcella. 163 00:15:46,860 --> 00:15:49,050 No, Mirella. 164 00:15:49,100 --> 00:15:51,630 Right, sorry. 165 00:15:51,690 --> 00:15:55,850 I'll put it on my card. You have to return it in 15 days. 166 00:15:55,920 --> 00:15:58,900 - What if I steal it? - I'll come get you. 167 00:15:58,960 --> 00:16:01,110 Where am I? What's my last name? 168 00:16:01,160 --> 00:16:04,680 I already managed to find you once. I could easily do it again. 169 00:16:08,360 --> 00:16:11,090 You came here because I suggested it to you? 170 00:16:15,310 --> 00:16:18,230 It was good advice, it's a wonderful place. 171 00:16:19,400 --> 00:16:22,920 Lunchtime, want to split an apple and sandwich? 172 00:16:22,990 --> 00:16:26,610 I remember that day perfectly. 173 00:16:26,670 --> 00:16:29,950 I even dreamt of you lots of times. 174 00:16:30,000 --> 00:16:34,800 Then I told my boyfriend and he got jealous. 175 00:16:34,860 --> 00:16:39,630 Who knows why, I didn't even know if you were real! 176 00:16:39,690 --> 00:16:42,760 - Men are such fools! - True. 177 00:16:43,730 --> 00:16:46,010 And now? 178 00:16:46,060 --> 00:16:50,100 If you tell him we met, he'd probably kill you. 179 00:16:50,160 --> 00:16:51,990 That's his style. 180 00:16:52,040 --> 00:16:54,730 That's why I left him. 181 00:16:56,940 --> 00:16:59,290 Apple? 182 00:17:01,550 --> 00:17:04,180 Still taking pictures? 183 00:17:04,720 --> 00:17:06,260 Sometimes. 184 00:17:07,630 --> 00:17:09,680 Remember what you told me, 185 00:17:09,740 --> 00:17:12,410 about looking for the mystery? 186 00:17:12,460 --> 00:17:14,710 I really liked it. 187 00:17:14,760 --> 00:17:16,740 I even tried it. 188 00:17:16,810 --> 00:17:18,440 I wasn't able to. 189 00:17:18,510 --> 00:17:23,030 I can't photograph the inside of people. 190 00:17:26,190 --> 00:17:28,630 What you talked about. 191 00:17:29,740 --> 00:17:32,030 That's what I said? I don't remember. 192 00:17:32,910 --> 00:17:35,230 - "I don't remember"? - No. 193 00:17:36,590 --> 00:17:40,600 Insane! I stressed out over it and you don't even remember! 194 00:17:40,650 --> 00:17:42,250 Apple. 195 00:17:46,990 --> 00:17:48,860 I forgive you. 196 00:17:48,910 --> 00:17:51,540 Only because you're cute. 197 00:17:54,000 --> 00:17:58,290 Don't forget the book, in 15 days. 198 00:18:40,010 --> 00:18:41,810 - Giovanna, hi! - Hi. 199 00:18:41,870 --> 00:18:44,250 Come in. 200 00:18:44,300 --> 00:18:46,870 That way, because here... 201 00:18:49,420 --> 00:18:54,590 - How did you know I was here? - I saw the list of the new escort guards. 202 00:18:54,640 --> 00:18:58,990 When you left Sicily you didn't even leave an address. 203 00:18:59,050 --> 00:19:02,250 - I didn't know you were in Rome. - I moved here recently. 204 00:19:02,320 --> 00:19:04,820 I'm with Mom, so she's not alone. 205 00:19:04,880 --> 00:19:07,920 You know, there's plenty of room there. 206 00:19:08,910 --> 00:19:11,920 - How is she? - How do you think? 207 00:19:13,710 --> 00:19:15,510 Want a drink? 208 00:19:15,560 --> 00:19:20,210 It's not exactly normal to arrive and not call. 209 00:19:20,270 --> 00:19:22,040 - I'll make you a coffee. - I'm talking. 210 00:19:22,090 --> 00:19:25,610 No, you're saying the usual big-sister things! 211 00:19:25,680 --> 00:19:28,340 You've always acted like a sub-mom, one's enough for me. 212 00:19:28,400 --> 00:19:33,200 - You act like she doesn't exist. - What do you know? 213 00:19:34,090 --> 00:19:37,930 You judge, pass sentences... We're not in court! 214 00:19:38,000 --> 00:19:41,690 What did we do to you to deserve this behavior? 215 00:19:46,160 --> 00:19:47,770 Giovanna, wait. 216 00:19:48,560 --> 00:19:50,480 Giovanna. 217 00:19:52,490 --> 00:19:54,090 Listen. 218 00:22:00,780 --> 00:22:03,060 - Hi. - Hi. 219 00:22:03,120 --> 00:22:05,430 What's your name? 220 00:22:05,480 --> 00:22:07,880 - Matteo. - Matteo. 221 00:22:07,950 --> 00:22:10,230 Nice name! 222 00:22:10,280 --> 00:22:12,710 - What's your name? - Lolita. 223 00:22:12,780 --> 00:22:15,410 - Where are you from? - Venezuela. 224 00:22:32,300 --> 00:22:35,410 What's wrong? Are you sad? 225 00:22:39,660 --> 00:22:41,650 What are you looking at? 226 00:22:41,710 --> 00:22:44,690 - Your necklace. - My necklace? 227 00:22:45,450 --> 00:22:48,170 - Like it? - Yes. 228 00:22:53,290 --> 00:22:55,600 Here, for your gal. 229 00:23:01,840 --> 00:23:04,340 I don't feel up to it. 230 00:23:06,920 --> 00:23:08,720 Maybe... 231 00:23:08,940 --> 00:23:10,550 Maybe... 232 00:23:10,760 --> 00:23:12,050 Maybe I... 233 00:23:12,110 --> 00:23:15,030 My comrades are different, they are more determined, 234 00:23:15,080 --> 00:23:17,230 I'm afraid. 235 00:23:17,290 --> 00:23:21,360 Maybe I'm not prepared enough, 236 00:23:21,420 --> 00:23:23,820 I don't know, I should... 237 00:23:25,870 --> 00:23:28,470 You don't have to be afraid. 238 00:23:30,060 --> 00:23:32,660 You can do it. 239 00:23:46,480 --> 00:23:47,510 Hello? 240 00:23:49,960 --> 00:23:51,400 Hello? 241 00:23:51,630 --> 00:23:52,950 Hello? 242 00:23:53,000 --> 00:23:54,290 Francesca? 243 00:23:54,350 --> 00:23:58,900 Listen, I need to see you right away. 244 00:23:58,960 --> 00:24:01,720 At the Roman Forum gardens in two hours. 245 00:24:01,770 --> 00:24:02,770 Yes. 246 00:24:02,800 --> 00:24:04,700 - Understand? - Yes. 247 00:24:11,950 --> 00:24:16,980 Sara's grown. I wanted to bring a photo but I left in a hurry, 248 00:24:17,040 --> 00:24:19,350 I was so nervous... 249 00:24:22,280 --> 00:24:25,900 Nicola said he took her to see The Party a few days ago. 250 00:24:25,960 --> 00:24:31,340 All of a sudden, Sara asked him out loud in the movie theater what menstruation was. 251 00:24:31,400 --> 00:24:35,300 He explained it to her in front of everyone. 252 00:24:35,370 --> 00:24:37,710 Nicola sees no difference, 253 00:24:37,770 --> 00:24:41,870 young and old, crazy and sane, they're all alike for him. 254 00:24:41,930 --> 00:24:43,530 Listen. 255 00:24:49,450 --> 00:24:52,620 Tell Carlo to request a transfer, he must leave Rome. 256 00:24:52,680 --> 00:24:56,910 Actually, leave Italy, as soon as possible. 257 00:25:03,690 --> 00:25:06,220 And go where? 258 00:25:06,280 --> 00:25:08,110 Wherever you want. 259 00:25:08,170 --> 00:25:10,860 He's in danger, understand? 260 00:25:11,880 --> 00:25:15,020 We have small children, 261 00:25:15,080 --> 00:25:17,740 our home, his job... 262 00:25:17,800 --> 00:25:22,480 You know him well too, he won't leave. 263 00:25:22,540 --> 00:25:24,820 - I have to leave. - No, wait! 264 00:25:24,880 --> 00:25:27,030 Now you listen. 265 00:25:27,080 --> 00:25:29,640 I'll try to talk to Carlo, 266 00:25:29,710 --> 00:25:31,990 to convince him, 267 00:25:32,040 --> 00:25:34,670 but he'll say no. 268 00:25:34,730 --> 00:25:37,900 He's your friend, apart from being the father of my kids. 269 00:25:37,960 --> 00:25:40,040 You must tell them not to! 270 00:25:40,110 --> 00:25:42,260 - Let me go. - No, I won't! 271 00:25:42,320 --> 00:25:46,110 Make something up. Pretend he has an odd schedule, that he's never alone. 272 00:25:46,160 --> 00:25:48,470 Tell them he's a risky target. 273 00:25:48,880 --> 00:25:51,410 You must save him! 274 00:25:53,100 --> 00:25:55,020 Promise me. 275 00:25:56,810 --> 00:25:59,270 You trust me? 276 00:26:00,430 --> 00:26:03,030 I do. 277 00:26:05,320 --> 00:26:07,220 Fine. 278 00:26:07,280 --> 00:26:09,530 I'll try to. 279 00:26:12,330 --> 00:26:15,820 Nicola's coming to Rome for the holidays, right? 280 00:26:15,880 --> 00:26:20,050 I think so, for New Year's, for a few days. 281 00:26:20,110 --> 00:26:23,220 I want to see Sara, even just once. 282 00:26:23,280 --> 00:26:26,900 - How can I... - Take her to the Colosseum. 283 00:26:26,960 --> 00:26:29,590 I'll call and tell you when. 284 00:26:30,570 --> 00:26:33,030 Don't tell anyone. 285 00:26:33,710 --> 00:26:35,320 Fine. 286 00:26:50,890 --> 00:26:53,450 What do you do for work? 287 00:26:54,510 --> 00:26:56,690 I'm an engineer. 288 00:26:56,750 --> 00:27:00,990 An engineer son, every mother's dream! 289 00:27:01,040 --> 00:27:03,640 Maybe that's why I did it. 290 00:27:03,690 --> 00:27:07,530 So you build dams, bridges, buildings... 291 00:27:07,600 --> 00:27:10,910 Yes, I often work abroad. 292 00:27:10,960 --> 00:27:15,230 - I have to travel a lot. - Don't you like to? 293 00:27:15,280 --> 00:27:16,850 No. 294 00:27:16,910 --> 00:27:19,570 What would you rather do? 295 00:27:19,630 --> 00:27:21,500 I don't know. 296 00:27:21,550 --> 00:27:24,760 Maybe what you do, being surrounded by books. 297 00:27:24,810 --> 00:27:29,040 Then drop everything and come with me! 298 00:27:29,100 --> 00:27:31,250 - Do you like chestnuts? - Very much. 299 00:27:31,310 --> 00:27:34,290 Can I have a bag? 300 00:27:34,350 --> 00:27:35,480 - How much? - 3,000. 301 00:27:35,530 --> 00:27:38,570 - A ripoff. - Go pick them yourself! 302 00:27:40,300 --> 00:27:41,940 Rome! 303 00:27:42,000 --> 00:27:43,920 - Here. - Thanks. 304 00:27:46,160 --> 00:27:49,470 - Want to come with me? - Where? 305 00:27:52,560 --> 00:27:55,800 Put your fingers in first then the thumb in back. 306 00:27:55,850 --> 00:27:59,150 Lift the palm of your hand upwards and do what she does - 307 00:27:59,210 --> 00:28:04,270 a swoop, and end up with the left foot forward. 308 00:28:10,890 --> 00:28:14,440 - Looks easy enough. - Not really... 309 00:28:14,510 --> 00:28:16,600 - My turn now, isn't it? - Yes. 310 00:28:24,240 --> 00:28:27,450 Put your fingers in the holes! 311 00:28:27,500 --> 00:28:30,550 I'll do it my way. 312 00:28:30,600 --> 00:28:33,100 But it won't go straight. 313 00:28:33,160 --> 00:28:35,370 Just wait. 314 00:28:35,440 --> 00:28:37,490 Wait and see. 315 00:28:41,520 --> 00:28:42,910 Too weak! 316 00:28:42,960 --> 00:28:44,080 Quiet. 317 00:28:48,330 --> 00:28:49,900 Goal! 318 00:28:50,960 --> 00:28:54,070 - You don't say goal, you say strike. - Strike! 319 00:29:09,230 --> 00:29:10,620 Go ahead. 320 00:29:10,670 --> 00:29:13,050 - Sorry, you got all wet. - Don't worry. 321 00:29:13,100 --> 00:29:16,180 - I have to make a call, be right back. - OK. 322 00:30:40,650 --> 00:30:42,540 You're soaked. 323 00:30:42,600 --> 00:30:45,330 Unfortunately, I have a flight first thing tomorrow. 324 00:30:45,390 --> 00:30:47,890 There are problems at the construction site. 325 00:30:47,950 --> 00:30:52,630 - How long will you be gone? - Not long, be back on the 7th. 326 00:30:54,120 --> 00:30:57,000 What are you doing on the 7th? 327 00:30:58,350 --> 00:31:00,150 I'll come get you. 328 00:31:01,930 --> 00:31:03,660 What time? 329 00:31:04,910 --> 00:31:07,670 When the library closes. All right? 330 00:31:08,080 --> 00:31:09,300 Mm-hm. 331 00:31:10,440 --> 00:31:13,260 I found this under the seat. 332 00:31:14,440 --> 00:31:19,780 Oh, right. I got it the other day, then couldn't find it... 333 00:31:19,850 --> 00:31:22,730 Wonder how it got under there? 334 00:31:22,800 --> 00:31:24,980 Is it for your girlfriend? 335 00:31:29,200 --> 00:31:31,760 It's for you. 336 00:31:33,640 --> 00:31:36,020 Then put it on me. 337 00:33:48,430 --> 00:33:51,000 All set, I'll take your shift. 338 00:33:53,740 --> 00:33:56,370 - Afternoon and night? - Yes. 339 00:33:56,430 --> 00:33:58,680 Afternoon and night. 340 00:34:03,950 --> 00:34:06,130 You're a pal. 341 00:35:13,100 --> 00:35:17,140 Luckily you didn't take the highway - this car won't make it. 342 00:35:17,610 --> 00:35:18,610 Hey! 343 00:35:18,640 --> 00:35:21,070 - How about a new car? - A new one? 344 00:35:21,130 --> 00:35:24,680 - Why? It's fine. - It sucks. 345 00:35:24,750 --> 00:35:28,340 No way, it's beautiful and it works. 346 00:35:28,400 --> 00:35:30,780 Why don't you get a modern one? 347 00:35:31,600 --> 00:35:34,740 I got stuck with a consumeristic daughter! 348 00:35:34,800 --> 00:35:37,840 - Why? Are we poor? - Don't you have it all? 349 00:35:43,790 --> 00:35:48,590 Too bad we didn't go for Christmas - gifts aren't given on New Year's. 350 00:35:48,650 --> 00:35:51,340 Who says? We'll do it. 351 00:35:51,400 --> 00:35:53,130 Who's coming tomorrow night? 352 00:35:53,200 --> 00:35:57,110 - Grandma, Aunt Giovanna. - Francesca? 353 00:35:57,160 --> 00:35:59,790 Aunt Francesca, Carlo, the kids... 354 00:35:59,850 --> 00:36:02,540 - They had another baby. - What's his name? 355 00:36:02,600 --> 00:36:06,220 Asdrubales Theofrastus Callimachus. 356 00:36:06,280 --> 00:36:10,220 - Callimachus? - No, Nabuccodonosor. 357 00:36:10,280 --> 00:36:13,390 - Stop pulling my leg! - His name's Michele. 358 00:36:13,450 --> 00:36:15,370 - Michele? - Mm-hm. 359 00:36:16,240 --> 00:36:19,190 "The trip began under a lucky star. 360 00:36:19,240 --> 00:36:21,700 "The Espanola was a fine ship. 361 00:36:21,770 --> 00:36:25,490 "It behaved well, even in the middle of the ocean. 362 00:36:25,550 --> 00:36:28,940 "The crew consisted of able sailors. 363 00:36:29,000 --> 00:36:32,720 "The Captain knew his job to a tee, 364 00:36:32,780 --> 00:36:36,060 "and everything seemed to proceed for the best. 365 00:36:36,110 --> 00:36:38,610 "Until one night, 366 00:36:38,670 --> 00:36:42,610 "While walking towards his cabin..." 367 00:36:51,400 --> 00:36:54,340 - I think they won't sleep tonight. - Who cares. They're having fun. 368 00:36:54,410 --> 00:36:57,200 - His big cousin from Turin's here. - You're right. 369 00:36:57,260 --> 00:36:59,250 - Lucky you. - Why? 370 00:36:59,310 --> 00:37:01,740 - You've got a girl. - So? 371 00:37:01,800 --> 00:37:05,550 - We're much better than you. - Oh please! 372 00:37:05,610 --> 00:37:10,800 It's true! If you'd had a boy. You'd be more wild. 373 00:37:10,860 --> 00:37:15,510 She has disciplined you, she's raising you well. 374 00:37:15,560 --> 00:37:20,520 - You have white hairs. - No, just two! 375 00:37:20,590 --> 00:37:23,350 - The charm of a 40-year-old. - Easy. 376 00:37:23,400 --> 00:37:25,780 37 not 40. 377 00:37:25,840 --> 00:37:28,120 Plus ladies like mature men. 378 00:37:28,170 --> 00:37:30,480 Lend me a finger. 379 00:37:33,190 --> 00:37:35,180 How do you manage with three kids? 380 00:37:35,760 --> 00:37:38,520 - I only have one and... - In fact, I'm exhausted. 381 00:37:38,570 --> 00:37:40,520 But I like it. 382 00:37:57,040 --> 00:38:00,020 Carlo has escort guards? 383 00:38:00,070 --> 00:38:03,910 - How come? - In these times... 384 00:38:11,920 --> 00:38:13,210 Nicola. 385 00:38:13,260 --> 00:38:15,060 Yes? 386 00:38:18,480 --> 00:38:21,690 Nothing, Michele woke up. 387 00:38:21,740 --> 00:38:24,140 Will you let Carlo in? 388 00:38:29,870 --> 00:38:32,270 What's with the escorts? 389 00:38:34,410 --> 00:38:37,450 "Now is the winter of our discontent..." 390 00:38:37,510 --> 00:38:39,630 The scrivener ascended the stairs. 391 00:38:39,690 --> 00:38:41,780 Where awaited him, like a sentry... 392 00:38:41,840 --> 00:38:44,400 Was the doctor of the mad! 393 00:38:46,190 --> 00:38:49,170 - How are you? - Fine, and you? 394 00:38:49,230 --> 00:38:55,090 My dream is a place like Denmark, Sweden, Holland. 395 00:38:55,150 --> 00:38:57,980 Countries that seem like glass boxes. 396 00:38:58,030 --> 00:39:01,240 Residents pass by and look through. 397 00:39:04,520 --> 00:39:08,330 My dream is to have transparent banks, 398 00:39:08,400 --> 00:39:11,230 transparent stock markets, 399 00:39:11,280 --> 00:39:16,080 so that politics, economy, everything becomes transparent. 400 00:39:18,600 --> 00:39:21,770 I think he's out, huh? Look. 401 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 Almost. 402 00:39:23,880 --> 00:39:25,780 There he is. 403 00:39:25,840 --> 00:39:29,200 - What's wrong tonight? - He notices new presences. 404 00:39:29,260 --> 00:39:33,710 With me, Sara. He heard different voices. 405 00:39:33,770 --> 00:39:36,740 - Give me him, I'm an expert. - No, he's sleeping. 406 00:39:36,810 --> 00:39:38,860 Sleeping? 407 00:39:38,920 --> 00:39:41,170 - Give me him. - Gently. 408 00:39:50,120 --> 00:39:52,650 - Francesca? - She's sleeping. 409 00:39:53,610 --> 00:39:57,690 She's tired, these vacation days are tough. 410 00:39:57,740 --> 00:40:00,370 You were saying? Transparent things? 411 00:40:00,430 --> 00:40:03,160 It's nice, but do you think it's possible? 412 00:40:03,210 --> 00:40:05,910 Sure. Others do it - why can't we? 413 00:40:05,960 --> 00:40:08,300 No, I mean do Italians... 414 00:40:08,360 --> 00:40:10,860 like transparent things? 415 00:40:10,920 --> 00:40:13,800 I think you're fooling yourself. 416 00:40:14,960 --> 00:40:17,110 Crib time? 417 00:40:18,030 --> 00:40:19,950 Now he's ready... 418 00:40:23,950 --> 00:40:28,630 If we talk quietly he won't sleep at all. 419 00:40:28,680 --> 00:40:33,130 Babies like to fall asleep with noise. Silence scares them. 420 00:40:36,460 --> 00:40:38,550 He's out. 421 00:40:38,600 --> 00:40:43,020 Don't kid yourself, he'll be up in a half hour. 422 00:40:43,080 --> 00:40:47,210 Beautiful. You're Daddy's joy. 423 00:40:47,270 --> 00:40:49,770 You're so beautiful. 424 00:40:51,560 --> 00:40:55,630 Bravo. You still know how to handle kids. 425 00:40:57,450 --> 00:41:00,360 - With women too? - Sure. 426 00:41:00,430 --> 00:41:03,480 Is there someone? 427 00:41:03,530 --> 00:41:06,500 - Not someone steady. - You've got lots of dolls? 428 00:41:06,570 --> 00:41:10,260 Is this an interrogation? Are you jealous? 429 00:41:10,310 --> 00:41:12,940 I'm going to have to tell you once and for all. 430 00:41:13,000 --> 00:41:16,360 I married your sister because I couldn't bear being away from you. 431 00:41:16,430 --> 00:41:18,860 I'll tell you once and for all, 432 00:41:18,920 --> 00:41:22,920 you've got all the characteristics of a pure queer. 433 00:41:22,990 --> 00:41:26,480 - And you don't? - Naturally! 434 00:41:29,420 --> 00:41:32,820 Who are you bonking, you lurid debauchee? 435 00:41:32,880 --> 00:41:35,610 You have a network of nurses, anesthesiologists? 436 00:41:35,660 --> 00:41:38,710 What do you care? 437 00:41:38,760 --> 00:41:41,770 - Where do you see them? - Outside. 438 00:41:41,830 --> 00:41:45,350 - What does Sara say? - She doesn't know. 439 00:41:46,440 --> 00:41:51,430 In all this round and round, you've never fallen for one... 440 00:41:51,500 --> 00:41:54,030 I've fallen. 441 00:41:54,090 --> 00:41:56,520 But after falling, I fall out, 442 00:41:56,590 --> 00:41:58,840 and the end. 443 00:42:00,010 --> 00:42:02,570 You didn't answer me before. 444 00:42:04,070 --> 00:42:06,630 Why do you have escorts? 445 00:42:18,890 --> 00:42:21,350 Did you talk to Francesca about it? 446 00:42:21,420 --> 00:42:22,860 No, why? 447 00:42:25,610 --> 00:42:27,690 Want some whiskey? 448 00:42:32,710 --> 00:42:34,310 Well? 449 00:42:38,410 --> 00:42:43,470 Seems I'm a target, that's why they gave me escorts. 450 00:42:43,530 --> 00:42:45,620 Why you? 451 00:42:45,680 --> 00:42:50,680 Nowadays, not only judges, politicians, and cops are targets. 452 00:42:50,730 --> 00:42:54,830 The other day they shot a university colleague of mine. 453 00:42:54,890 --> 00:42:57,830 They say: "Strike one to educate one hundred." 454 00:42:57,900 --> 00:43:00,400 They want to reeducate us. 455 00:43:00,460 --> 00:43:02,810 They only want to terrorize us. 456 00:43:02,860 --> 00:43:06,010 And you get stuck with guards that follow you to the bathroom? 457 00:43:06,060 --> 00:43:10,100 - Are there other options? - Ask for a transfer - abroad, for example. 458 00:43:11,950 --> 00:43:15,310 The governor asked me to go to New York. 459 00:43:16,720 --> 00:43:18,320 Well? 460 00:43:20,270 --> 00:43:24,210 Drink the whiskey. Do you like the subtle peat flavor? 461 00:43:24,270 --> 00:43:26,620 Why didn't you take the offer? 462 00:43:26,670 --> 00:43:30,000 That would mean they won. 463 00:43:36,390 --> 00:43:39,950 How'd you know you were a target? 464 00:43:40,010 --> 00:43:43,810 Giulia met with Francesca some time ago. 465 00:43:43,880 --> 00:43:46,440 Giulia contacted her. 466 00:43:47,690 --> 00:43:51,080 She said she wants to see Sara too. 467 00:44:25,320 --> 00:44:28,490 December 31, 1983 468 00:44:39,310 --> 00:44:42,770 - There's a spot. - I'll let out Francesca then follow you. 469 00:44:42,830 --> 00:44:44,820 We'll go park. 470 00:44:52,070 --> 00:44:55,560 He's only been working for a week, I can't remember his name. 471 00:44:55,630 --> 00:44:58,770 Six months ago, in your club, another guy was arrested, 472 00:44:58,830 --> 00:45:01,910 with a bag of coke on him too. 473 00:45:01,960 --> 00:45:05,830 He was a client, he brought stuff from home. 474 00:45:06,380 --> 00:45:09,430 As long as they wear a jacket, I don't care. 475 00:45:09,480 --> 00:45:12,300 No sloppy clients, it makes the club look grimy. 476 00:45:12,360 --> 00:45:14,990 He was already arrested three times for dealing. 477 00:45:15,050 --> 00:45:17,900 I didn't ask him for his record! 478 00:45:17,960 --> 00:45:21,130 I respect my worker's dignity. 479 00:45:26,600 --> 00:45:29,000 What do you have to say? 480 00:45:30,120 --> 00:45:31,750 Azim Mohammad? 481 00:45:42,730 --> 00:45:44,780 Nothing. 482 00:45:49,100 --> 00:45:54,380 It's late now, I'd like to be home for dinner, it's New Year's. 483 00:45:54,440 --> 00:45:57,200 I couldn't care less! 484 00:45:58,600 --> 00:45:59,980 Yes? 485 00:46:01,390 --> 00:46:03,160 - There's someone here for you. - Who? 486 00:46:03,210 --> 00:46:04,310 A Mirella. 487 00:46:32,940 --> 00:46:36,370 - Why did you say you were Nicola? - Why did you come? 488 00:46:36,430 --> 00:46:39,000 To talk and I want you to answer. 489 00:46:39,050 --> 00:46:41,970 Why didn't you tell me you're named Matteo? 490 00:46:42,030 --> 00:46:43,290 How did you find out? 491 00:46:43,340 --> 00:46:46,260 From the kid who checks IDs at the bowling alley. 492 00:46:46,310 --> 00:46:48,870 He says you're there a lot. 493 00:46:50,060 --> 00:46:52,380 He also told me you work for the police. 494 00:46:52,430 --> 00:46:55,060 Investigating should be my job, 495 00:46:56,070 --> 00:46:59,180 but everyone investigates me. 496 00:46:59,240 --> 00:47:02,100 You, my sister... 497 00:47:02,160 --> 00:47:05,140 Everyone wants to know my business. 498 00:47:05,200 --> 00:47:07,890 - What do you want? - Just to see you. 499 00:47:09,420 --> 00:47:11,860 - We seemed to hit it off well. - So? 500 00:47:11,920 --> 00:47:13,840 So nothing. 501 00:47:15,470 --> 00:47:18,200 - It's just that... - What? 502 00:47:19,400 --> 00:47:21,550 What? 503 00:47:21,610 --> 00:47:24,040 - I'm busy. - Why are you doing this? 504 00:47:24,110 --> 00:47:26,160 I'm on duty. I haven't got time. 505 00:47:27,240 --> 00:47:30,560 I don't understand and that drives me nuts. 506 00:47:30,630 --> 00:47:34,570 Why did you bullshit me right from the start, even in Sicily? 507 00:47:34,630 --> 00:47:37,060 What's your name, "Nicola?" Why? 508 00:47:37,130 --> 00:47:40,620 If you want, we can talk but not here and not now. 509 00:47:42,640 --> 00:47:44,540 Don't worry. 510 00:47:44,590 --> 00:47:47,420 - I'll leave, I won't bother you. - Good. 511 00:47:49,640 --> 00:47:54,220 You like books because you can close them whenever you want. 512 00:47:54,280 --> 00:47:58,150 Life is different, it's not you who decides. 513 00:48:07,630 --> 00:48:09,550 You're wrong. 514 00:48:10,890 --> 00:48:13,270 I've always decided. 515 00:48:14,280 --> 00:48:16,710 Even to not see you anymore. 516 00:48:17,640 --> 00:48:21,360 - It's not a choice. - Good, you understand. 517 00:48:21,420 --> 00:48:24,150 I'm a shit, I suck. 518 00:48:24,200 --> 00:48:26,280 OK? 519 00:48:26,350 --> 00:48:28,660 Will you leave now? 520 00:48:28,720 --> 00:48:33,590 - I don't think you're like that. - What the fuck do you want? Tell me. 521 00:48:33,640 --> 00:48:36,400 - Nicola... - Matteo! My name is Matteo! 522 00:48:37,230 --> 00:48:38,840 Leave. 523 00:48:47,500 --> 00:48:50,580 Ladies and gentlemen, The Merchant in the Market! 524 00:48:53,640 --> 00:48:56,230 Yes, great! 525 00:48:57,740 --> 00:49:00,240 We're playing The Merchant in the Market! 526 00:49:00,300 --> 00:49:04,370 - Who'll be the merchant? - You, someone who won't cheat. 527 00:49:04,430 --> 00:49:08,630 - Who better than a judge? - No, we need a man, the voice... 528 00:49:08,680 --> 00:49:12,300 No, I don't meddle with merchants, Carlo does! 529 00:49:12,360 --> 00:49:14,640 Come on, Carlo! 530 00:49:14,700 --> 00:49:19,980 Only because I'm the most entertaining. 531 00:49:22,380 --> 00:49:25,520 Reread it and sign if it's accurate. 532 00:49:26,410 --> 00:49:30,200 Wait here, I'll call my colleague to come get you. 533 00:49:33,320 --> 00:49:34,740 Wait. 534 00:49:34,790 --> 00:49:36,740 We're not done. 535 00:49:36,810 --> 00:49:39,380 Sit down. 536 00:49:39,430 --> 00:49:41,030 Sit! 537 00:49:50,380 --> 00:49:53,560 How much will he give you for your silence and two years in jail? 538 00:49:53,610 --> 00:49:56,660 - Hey, what are you saying? - Well? Tell me. 539 00:49:56,710 --> 00:49:59,880 - That's a serious accusation. - Shut up, shithead. 540 00:49:59,950 --> 00:50:04,180 No, I want a lawyer! You can't treat me this way. 541 00:50:05,800 --> 00:50:08,870 Does he give you the stuff? Right? 542 00:50:10,380 --> 00:50:13,810 You're poor, where do you get money for all that stuff? 543 00:50:13,870 --> 00:50:17,530 He gave it to you? Tell me! Right? 544 00:50:17,580 --> 00:50:19,190 Right?! 545 00:50:26,510 --> 00:50:28,760 What the fuck? I don't know you! 546 00:50:28,810 --> 00:50:31,310 You'd better not fuck around with me. 547 00:50:31,370 --> 00:50:35,000 You'd better not either. Call my lawyer now. 548 00:50:35,050 --> 00:50:38,330 You won't forget this night so long as you live! 549 00:50:38,380 --> 00:50:40,630 Lawyer my foot! 550 00:50:42,540 --> 00:50:44,690 No way. 551 00:50:44,750 --> 00:50:47,030 I'll raise hell... 552 00:50:47,080 --> 00:50:50,440 I know a senator, I'll have you transferred to Nuoro! 553 00:50:50,510 --> 00:50:54,230 I don't care how many senators you know, I'll bust your teeth! 554 00:50:54,280 --> 00:50:56,200 Calm down! 555 00:50:59,470 --> 00:51:02,550 Where do you get off! 556 00:51:03,050 --> 00:51:06,840 What the fuck are you doing? Get out! 557 00:51:06,890 --> 00:51:10,350 I'm not getting into trouble because of you! 558 00:51:12,520 --> 00:51:13,840 Understand? 559 00:51:14,990 --> 00:51:17,560 He's got nothing to do with it. 560 00:51:20,200 --> 00:51:23,620 Place your bets, 500 lire... 561 00:51:23,690 --> 00:51:25,740 Come on, it's almost midnight! 562 00:51:25,800 --> 00:51:29,960 A substantial pack of cards... 563 00:51:30,670 --> 00:51:35,670 for the modest sum of 1,500 lire. 564 00:51:35,720 --> 00:51:38,890 - 1,600! - 1,600 one says Dr... 565 00:51:38,950 --> 00:51:40,750 2,000! 566 00:51:40,810 --> 00:51:41,650 2,000, Adriana. 567 00:51:41,710 --> 00:51:45,170 - 2,500. - 2,500, young Sara. 568 00:51:45,580 --> 00:51:46,490 2,800. 569 00:51:46,540 --> 00:51:50,160 2,800 says Orlandino. Who's giving you money? Me? 570 00:51:50,700 --> 00:51:52,790 Mommy does. 571 00:51:54,510 --> 00:51:58,170 With this wind and rain, who's knocking on my brain? 572 00:51:59,310 --> 00:52:00,980 Who could it be? 573 00:52:03,950 --> 00:52:06,420 Happy New Year, Mom. 574 00:52:06,470 --> 00:52:09,260 I knew you'd come. 575 00:52:10,950 --> 00:52:12,870 Come in. 576 00:52:19,630 --> 00:52:21,100 Merry Christmas! 577 00:52:28,330 --> 00:52:29,940 Greetings! 578 00:52:30,890 --> 00:52:33,690 Don't be mistaken, we're not gambling. 579 00:52:37,420 --> 00:52:39,340 Little sister! 580 00:52:43,690 --> 00:52:47,250 - The other two? - They're sleeping. 581 00:52:48,460 --> 00:52:50,550 Take off your jacket. 582 00:52:51,880 --> 00:52:53,860 - Sara! - Hi. 583 00:52:53,930 --> 00:52:58,580 - Hi. Remember me? - You're the one who drove fast. 584 00:52:58,630 --> 00:53:02,630 For the man who drove fast, a small stake. 585 00:53:02,700 --> 00:53:07,770 Give the man a small stake. Give the man two cards. 586 00:53:07,820 --> 00:53:11,890 I'm here with this substantial pack of cards... 587 00:53:11,950 --> 00:53:14,740 I saw a finger go up, perhaps Orlandino said... 588 00:53:14,790 --> 00:53:15,790 6,500! 589 00:53:15,820 --> 00:53:19,920 - 6,500. Orlandino, please! - 7,000. 590 00:53:19,980 --> 00:53:23,860 Don't bet too high, or Sara won't have money. 591 00:53:23,910 --> 00:53:27,660 I'll finance Sara. I can lend you one million. 592 00:53:27,720 --> 00:53:30,250 No slipping money under the table. 593 00:53:30,310 --> 00:53:33,420 - Did someone say financing? - 10,000! 594 00:53:33,480 --> 00:53:35,630 No, that's side trading! 595 00:53:35,690 --> 00:53:38,520 - 8,300! - Orlandino, please! 596 00:53:38,570 --> 00:53:41,430 I heard a Scrooge McDuck-esque sum! 597 00:53:41,480 --> 00:53:44,420 10,000 clears the table of any doubts. 598 00:53:44,490 --> 00:53:47,260 10,000 one. 10,000 two. 10,000 three! 599 00:53:52,680 --> 00:53:55,660 It's... "the grape." 600 00:53:56,680 --> 00:53:58,920 Who has "the grape"? 601 00:53:59,790 --> 00:54:02,220 - Fast asleep. - The others? 602 00:54:02,280 --> 00:54:04,710 - Sleeping peacefully. - Sara, want to go to bed too? 603 00:54:04,780 --> 00:54:07,540 No, I'm big and I want to win. 604 00:54:07,590 --> 00:54:09,460 Right. 605 00:54:09,510 --> 00:54:12,240 We picked "the grape." 606 00:54:12,300 --> 00:54:16,660 Like every Christmas, we respect "the suckling." 607 00:54:17,960 --> 00:54:20,330 That was the last. 608 00:54:20,390 --> 00:54:23,500 I have to call work to see if everything is OK. 609 00:54:23,560 --> 00:54:25,000 Go in my room. 610 00:54:25,070 --> 00:54:27,470 - How many left? - Nine. 611 00:54:27,530 --> 00:54:30,960 Nine cards. Attention, please. 612 00:54:31,020 --> 00:54:33,720 It's an animal. 613 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 Carlo. 614 00:54:35,790 --> 00:54:40,060 But it begins with the first syllable. 615 00:54:40,110 --> 00:54:42,190 - Ca. Camel. - No, it jumps. 616 00:54:42,250 --> 00:54:44,170 Chameleon. 617 00:54:52,810 --> 00:54:55,350 - Everything OK? - Yes. 618 00:54:55,400 --> 00:54:58,090 You still have my report cards hanging up? 619 00:54:58,150 --> 00:55:00,880 A, A, A, A... 620 00:55:01,930 --> 00:55:04,330 - You were so good. - I was so good. 621 00:55:05,930 --> 00:55:09,520 - What'll I do with this? - I'll put it in my nightstand. 622 00:55:09,580 --> 00:55:13,170 No way! There are kids here... 623 00:55:13,230 --> 00:55:15,310 I'll handle it. 624 00:55:38,060 --> 00:55:40,460 I'll let you telephone. 625 00:55:42,890 --> 00:55:44,730 Mom... 626 00:55:44,780 --> 00:55:48,980 I'm not sure if I can stay for the toast, the office... 627 00:55:50,150 --> 00:55:53,990 Doesn't matter. You gave me a huge gift by coming. 628 00:55:56,360 --> 00:55:59,020 - Should I close it? - Yes, thanks. 629 00:56:23,950 --> 00:56:26,300 We've got an animal here. 630 00:56:26,350 --> 00:56:29,560 I'm really sorry. 631 00:56:29,610 --> 00:56:33,170 Adriana just got here, but she has to give me "the zebra." 632 00:56:52,620 --> 00:56:55,500 I'm not home, but you can leave a message... 633 00:57:08,810 --> 00:57:13,230 - I'm kind of hungry. - Who'll you leave your cards to? 634 00:57:13,290 --> 00:57:17,170 Don't go that way, you'll wake the kids. 635 00:57:17,230 --> 00:57:18,960 Now then... 636 00:57:19,020 --> 00:57:24,750 We have an animal that goes in water... 637 00:57:24,810 --> 00:57:26,680 In lakes... 638 00:57:26,730 --> 00:57:28,500 A swan. 639 00:57:29,900 --> 00:57:34,770 - Hold tough, Sara. - Eh, Sara. A swan. A swan. 640 00:57:34,830 --> 00:57:38,450 Relax, you're holding out... 641 00:57:48,390 --> 00:57:50,440 You're leaving? 642 00:57:53,190 --> 00:57:57,160 - Yes, it's an emergency. - Of course... Want some nougat candy? 643 00:57:57,230 --> 00:57:58,870 - Go on. - I said no. 644 00:57:58,920 --> 00:58:02,700 - Say bye to Mom at least! - No, I have to run. 645 00:58:02,760 --> 00:58:04,460 It'll take a minute. 646 00:58:04,520 --> 00:58:07,400 - Are you in Rome? - Yes, for a few days. 647 00:58:07,470 --> 00:58:09,270 - See you. - Will you call me? 648 00:58:09,320 --> 00:58:11,820 Promise? 649 00:58:11,880 --> 00:58:13,000 - Yes. - Are you sure? 650 00:58:13,070 --> 00:58:15,090 Yes. 651 00:58:18,950 --> 00:58:20,390 What? 652 00:58:30,600 --> 00:58:33,960 The winner is "the cat!" 653 00:58:34,030 --> 00:58:37,210 - What do we say when you win? - "Long live the market!" 654 00:58:38,090 --> 00:58:42,480 Long live the market! Long live the market, Sara! 655 00:59:58,920 --> 01:00:03,680 I'm not home, but you can leave a message... 656 01:00:22,310 --> 01:00:23,880 Matteo! 657 01:00:32,680 --> 01:00:35,720 Good evening, Rome Police Headquarters, please. 658 01:01:22,090 --> 01:01:24,310 Let's see what's happening elsewhere... 659 01:02:30,090 --> 01:02:32,970 We'll get ready to toast. 660 01:02:34,540 --> 01:02:36,890 There are three pretty girls. 661 01:02:47,910 --> 01:02:50,410 Are you ready with your glasses? 662 01:02:57,830 --> 01:02:58,830 Here we go. 663 01:03:00,810 --> 01:03:02,290 Happy New Year! 664 01:03:02,350 --> 01:03:03,670 All the best! 665 01:03:05,350 --> 01:03:07,110 Happy New Year, everyone. 666 01:03:07,180 --> 01:03:09,170 Happy New Year. 667 01:03:09,230 --> 01:03:10,520 All the best. 668 01:03:10,570 --> 01:03:13,140 All the best! 669 01:03:55,110 --> 01:03:59,970 This morning, in the chaos of the ambulance, the police, 670 01:04:00,040 --> 01:04:04,800 a lovely girl arrived, with dark hair, and eyes... 671 01:04:04,870 --> 01:04:07,530 - I don't remember her eyes. - It doesn't matter. 672 01:04:07,590 --> 01:04:13,230 I never saw girls here before, he never brought any home. 673 01:04:13,290 --> 01:04:15,410 I told him, 674 01:04:15,470 --> 01:04:19,610 "A handsome boy like you without a girlfriend?" 675 01:04:19,660 --> 01:04:22,320 Continue, please. 676 01:04:22,380 --> 01:04:27,030 This girl arrived and asked for your brother. 677 01:04:27,080 --> 01:04:31,210 As I was telling her what happened, 678 01:04:31,270 --> 01:04:34,090 she didn't shout or cry, she ran away. 679 01:04:34,150 --> 01:04:38,020 - Maybe you know her. - No. 680 01:04:38,090 --> 01:04:40,410 So good, 681 01:04:40,460 --> 01:04:44,220 so kind, so gentlemanly! 682 01:04:44,270 --> 01:04:47,000 - Thank you. - I'm sorry. 683 01:04:47,910 --> 01:04:49,810 Listen, 684 01:04:49,870 --> 01:04:52,950 You're going to think I'm crazy but I have to tell you, 685 01:04:53,000 --> 01:04:57,000 I don't think your brother jumped, I think he was pushed... 686 01:04:57,070 --> 01:04:59,500 That's nonsense! 687 01:04:59,560 --> 01:05:03,560 - Take her downstairs please. - Take the lady downstairs. 688 01:05:05,640 --> 01:05:10,060 Will your brother come to identify the body? 689 01:05:10,120 --> 01:05:12,520 No. I'll go. 690 01:05:12,590 --> 01:05:14,800 - Are you sure? - I'll go. 691 01:05:14,860 --> 01:05:17,490 - You stay with Mom. - All right. 692 01:05:17,550 --> 01:05:19,950 Please, stay with Mom. 693 01:06:31,340 --> 01:06:33,590 Mom, it's time to go. 694 01:06:35,340 --> 01:06:37,590 All these books... 695 01:06:39,560 --> 01:06:41,990 Get some bags, 696 01:06:42,060 --> 01:06:45,240 we'll take the books out of here. 697 01:06:45,290 --> 01:06:48,340 We can't take them with us now. 698 01:06:48,390 --> 01:06:50,500 Tomorrow. 699 01:06:50,570 --> 01:06:52,820 I'll handle it. 700 01:06:53,960 --> 01:06:56,040 Only a few. 701 01:06:57,960 --> 01:06:59,560 Yes. 702 01:08:00,010 --> 01:08:01,620 Mom! 703 01:08:07,080 --> 01:08:08,610 Stop. 704 01:08:08,680 --> 01:08:10,280 Stop... 705 01:09:22,830 --> 01:09:26,390 I should've been the one to understand, 706 01:09:27,560 --> 01:09:30,440 but I didn't understand a thing. 707 01:09:31,690 --> 01:09:34,930 Maybe that's not true, maybe I understood, but... 708 01:09:38,630 --> 01:09:40,550 Like with Giulia. 709 01:09:42,410 --> 01:09:44,810 I could have stopped her. 710 01:09:48,070 --> 01:09:50,630 In front of that same door. 711 01:09:54,250 --> 01:09:57,200 He turned around, looked at me. 712 01:09:58,630 --> 01:10:00,880 And I... 713 01:10:01,740 --> 01:10:05,840 closed the door and erased everything. 714 01:10:06,890 --> 01:10:09,770 Now there's nothing left. 715 01:10:11,910 --> 01:10:15,940 The stairs to his house, sawdust on the ground, nothing, 716 01:10:16,010 --> 01:10:18,740 books on the ground, the porter... 717 01:10:20,840 --> 01:10:23,400 I should have stopped them. 718 01:10:28,460 --> 01:10:30,680 I loved them both, 719 01:10:33,770 --> 01:10:36,980 but I wasn't capable 720 01:10:37,960 --> 01:10:41,680 of imprisoning them with this love. 721 01:10:41,740 --> 01:10:44,880 It was my idea of freedom. 722 01:10:46,570 --> 01:10:51,370 I thought everyone had a right to live as they pleased. 723 01:10:52,520 --> 01:10:55,080 But what freedom is death? 724 01:11:00,170 --> 01:11:02,420 Did it happen? 725 01:11:04,040 --> 01:11:06,440 Did it really happen? 726 01:11:07,470 --> 01:11:09,870 I don't believe it. 727 01:11:12,750 --> 01:11:15,310 I understand it happened 728 01:11:17,260 --> 01:11:19,220 when I look at Mom. 729 01:11:20,750 --> 01:11:23,380 Luckily, you're with her. 730 01:11:24,550 --> 01:11:29,510 Not for long. I asked to be transferred to Sicily. I leave in a month. 731 01:11:29,580 --> 01:11:33,590 - Sicily? - They need people. 732 01:11:33,640 --> 01:11:35,880 No one wants to go. 733 01:11:39,560 --> 01:11:45,110 I still have a postcard you sent me from the North Cape in '66. 734 01:11:45,160 --> 01:11:47,690 It was written in Norwegian. 735 01:11:47,750 --> 01:11:51,530 The translation underneath said: 736 01:11:51,590 --> 01:11:54,660 "Everything that exists is beautiful." 737 01:11:54,730 --> 01:11:57,940 With three exclamation points. 738 01:11:57,990 --> 01:12:00,010 Do you still believe that? 739 01:12:00,070 --> 01:12:03,790 I don't believe in exclamation points anymore. 740 01:12:05,350 --> 01:12:07,270 Listen, Giovanna. 741 01:12:08,650 --> 01:12:12,370 Giulia's in Rome. I'm meeting her tomorrow morning. 742 01:12:12,430 --> 01:12:17,300 She wants to see Sara, she's expecting Francesca to bring her. 743 01:12:17,350 --> 01:12:20,420 - But I decided to go instead. - I won't listen. 744 01:12:20,490 --> 01:12:24,250 Then I'll repeat it. Giulia wants to see Sara. 745 01:12:24,300 --> 01:12:26,770 - Shut up! - Not this time! 746 01:12:26,830 --> 01:12:30,100 The appointment is at 10:00 at the Colosseum. 747 01:12:30,150 --> 01:12:33,160 What do you expect me to do? 748 01:12:34,980 --> 01:12:38,090 You think it's easy for me 749 01:12:38,150 --> 01:12:42,280 to ask you to capture her and slam her in a prison? 750 01:12:44,840 --> 01:12:47,340 What should I do? 751 01:12:47,400 --> 01:12:50,280 Wait for her to kill someone? 752 01:12:51,300 --> 01:12:53,860 Or for her to get killed? 753 01:14:24,170 --> 01:14:26,840 Dr. Carati? Excuse me. 754 01:14:26,890 --> 01:14:29,810 Giorgia wants to talk to you. 755 01:14:29,870 --> 01:14:32,850 Tell her I can't now. 756 01:14:33,830 --> 01:14:35,430 Francesca? 757 01:14:40,650 --> 01:14:43,730 Bring her here. I'll wait. 758 01:14:50,670 --> 01:14:52,920 How do I tell her? 759 01:14:54,570 --> 01:14:56,490 How do I? 760 01:14:58,410 --> 01:15:00,560 Come on. 761 01:15:00,620 --> 01:15:02,540 Be strong. 762 01:15:51,750 --> 01:15:54,630 Giorgia, I have to tell you something... 763 01:15:56,620 --> 01:15:58,390 bad 764 01:15:59,460 --> 01:16:01,710 that happened. 765 01:16:03,460 --> 01:16:06,150 I had Giulia locked up. 766 01:16:07,790 --> 01:16:10,870 I thought that... 767 01:16:10,920 --> 01:16:13,100 it was... 768 01:16:13,160 --> 01:16:16,690 best, especially for her. 769 01:16:19,910 --> 01:16:22,500 She had made that... 770 01:16:22,570 --> 01:16:25,300 choice and I believe... 771 01:16:27,270 --> 01:16:29,670 it's better this way. 772 01:16:31,790 --> 01:16:34,650 There's another bad thing 773 01:16:35,210 --> 01:16:37,460 I have to tell you. 774 01:17:01,220 --> 01:17:02,990 Matteo... 775 01:17:08,300 --> 01:17:10,070 Matteo... 776 01:17:15,020 --> 01:17:16,630 Matteo. 777 01:17:26,670 --> 01:17:30,480 "You force my thought to wander on paths towards the eternal void. 778 01:17:30,540 --> 01:17:33,170 "All the while, these evil times fleet by, 779 01:17:33,230 --> 01:17:37,680 "bearing away the horde of cares consuming time and me. 780 01:17:37,740 --> 01:17:39,860 "As I contemplate your peace, 781 01:17:39,910 --> 01:17:42,630 "the soul of the warrior roaring within me sleeps." 782 01:17:42,700 --> 01:17:45,430 Should I comment on it? 783 01:17:54,410 --> 01:17:56,660 Should I comment? 784 01:18:01,380 --> 01:18:06,660 The sonnet "To the Evening" is one of Foscolco's most inspired poems. 785 01:18:06,730 --> 01:18:10,450 It contains the greatest onomatopoetic verse in poetry: 786 01:18:10,500 --> 01:18:13,450 "The soul of the warrior roaring within me sleeps." 787 01:18:13,510 --> 01:18:16,710 It's onomatopoetic because it's full of "w" and "r" sounds: 788 01:18:16,780 --> 01:18:20,980 "the soul," "warrior," "within me," "roaring". 789 01:18:21,030 --> 01:18:24,930 It's as if we can hear the poet's soul roaring. 790 01:18:47,940 --> 01:18:49,610 Take your seat. 791 01:18:53,160 --> 01:18:54,690 Go ahead. 792 01:19:48,200 --> 01:19:50,120 Adriana. 793 01:19:57,510 --> 01:20:00,390 How are they doing in French? 794 01:20:00,460 --> 01:20:02,380 Well. 795 01:20:30,760 --> 01:20:32,680 Thank you. 796 01:21:28,520 --> 01:21:31,150 They informed your wife. 797 01:21:31,210 --> 01:21:34,450 She's not my wife. We're not married. 798 01:21:34,500 --> 01:21:38,400 - She wants to stay in her cell. - Tell her Sara's here. 799 01:21:38,470 --> 01:21:41,410 And that I won't leave until she comes out. 800 01:21:41,480 --> 01:21:42,640 Fine. 801 01:22:00,810 --> 01:22:02,900 Where's Sara? 802 01:22:03,910 --> 01:22:06,310 Outside, with Giovanna. 803 01:22:06,380 --> 01:22:09,080 I'll let her in now. 804 01:22:09,130 --> 01:22:12,010 But first I want to talk to you. 805 01:22:14,250 --> 01:22:18,040 I won't leave you alone, you're in here, but I... 806 01:22:18,090 --> 01:22:20,140 I can't hear you. 807 01:22:23,590 --> 01:22:28,070 Remember when you were pregnant with Sara? Our discussions. 808 01:22:28,970 --> 01:22:32,300 We said, "Maybe it's a formality, a piece of paper." 809 01:22:33,480 --> 01:22:35,920 But I don't think it is. 810 01:22:36,710 --> 01:22:38,790 Giulia... 811 01:22:38,860 --> 01:22:42,220 I want to marry you. I want you to be my wife. 812 01:22:45,390 --> 01:22:47,640 Did you hear me? 813 01:22:48,620 --> 01:22:51,410 I want to marry you. 814 01:22:51,460 --> 01:22:53,230 Please! 815 01:22:54,500 --> 01:22:58,310 I want you to marry me. I'm asking for your hand. 816 01:22:58,380 --> 01:23:00,210 Giulia. 817 01:23:00,260 --> 01:23:01,930 Giulia, please! 818 01:23:04,870 --> 01:23:06,440 Now you listen. 819 01:23:06,510 --> 01:23:10,350 I don't want you or Sara to come here again. 820 01:23:10,410 --> 01:23:12,370 Don't write me. Leave me alone. 821 01:23:12,420 --> 01:23:15,180 - See Sara at least! - I can't see her. 822 01:23:15,240 --> 01:23:17,390 - Yes, you can! - I don't want to! 823 01:23:17,450 --> 01:23:22,250 She wants to see you! She can't remember your face, she was 4 years old! 824 01:23:22,310 --> 01:23:25,170 You will see her now! 825 01:23:25,220 --> 01:23:27,120 Please, Giulia. 826 01:23:27,180 --> 01:23:28,650 Please. Please. 827 01:23:28,710 --> 01:23:32,330 - I can't do it. - Yes, you can. 828 01:23:32,390 --> 01:23:35,180 You can do it. 829 01:23:35,240 --> 01:23:37,650 Come on. 830 01:23:37,700 --> 01:23:39,750 In a few minutes, OK? 831 01:23:39,820 --> 01:23:42,380 So she can't tell you've cried. 832 01:23:44,040 --> 01:23:45,650 OK? 833 01:24:23,300 --> 01:24:25,070 Sara. 834 01:24:26,660 --> 01:24:29,040 Honey, look at me. 835 01:24:32,300 --> 01:24:35,060 You're so big! 836 01:24:37,100 --> 01:24:39,180 Honey, look at me. 837 01:24:45,260 --> 01:24:47,730 Didn't you have blond hair? 838 01:24:47,780 --> 01:24:49,960 It'll turn blond again. 839 01:25:04,780 --> 01:25:08,020 Spoleto Maximum Security Prison 840 01:25:10,060 --> 01:25:13,070 Monfalco, you've got mail. 841 01:25:13,070 --> 01:25:17,990 Spring 1992 842 01:25:22,120 --> 01:25:24,840 Monfalco, you've got mail. 843 01:26:01,260 --> 01:26:02,870 My love, 844 01:26:02,920 --> 01:26:06,540 I'm sending you something only you can read. 845 01:27:16,390 --> 01:27:18,160 Signora! 846 01:27:22,510 --> 01:27:24,180 Signora! 847 01:27:25,510 --> 01:27:28,870 Return this to the sender. I don't want it. 848 01:27:37,510 --> 01:27:39,430 Sara! 849 01:28:14,960 --> 01:28:16,760 Go, Sara! 850 01:28:59,570 --> 01:29:01,660 See this? 851 01:29:01,710 --> 01:29:05,330 I won it at a swim meet in 1964. 852 01:29:05,390 --> 01:29:08,050 I give it to you, so you'll have one at least. 853 01:29:08,110 --> 01:29:12,400 Are you mocking me? I wanted my own, I was supposed to win. 854 01:29:12,470 --> 01:29:15,200 I always beat her in practice. 855 01:29:16,080 --> 01:29:18,460 Eat. 856 01:29:21,110 --> 01:29:24,090 I'm going to Milan tomorrow, will you go to Alessia's? 857 01:29:24,150 --> 01:29:27,420 - What for? - A psychiatric evaluation. 858 01:29:27,470 --> 01:29:30,480 A guy who attempted suicide in jail. 859 01:29:30,550 --> 01:29:33,020 Who is he? 860 01:29:33,070 --> 01:29:35,220 The manager of a public company. 861 01:29:35,280 --> 01:29:40,240 The defense requested his release, they say he's going crazy in there. 862 01:29:40,310 --> 01:29:43,170 First they steal, then they cry. 863 01:29:44,750 --> 01:29:46,100 What do you know? 864 01:29:46,160 --> 01:29:49,520 He's fine where he is. He should've thought of it before. 865 01:29:51,280 --> 01:29:52,630 Why are you so severe? 866 01:29:52,690 --> 01:29:55,800 I can't stand people who cause problems then don't pay up. 867 01:30:01,590 --> 01:30:04,060 Why aren't you asking what I'm thinking? 868 01:30:04,110 --> 01:30:06,510 Because I know. 869 01:30:06,580 --> 01:30:08,450 I know when you're thinking of your mom. 870 01:30:08,500 --> 01:30:13,560 The others didn't have kids, they could do what they wanted. Not her. 871 01:30:13,620 --> 01:30:18,270 Your mom knows that, she feels guilty for everything. 872 01:30:18,320 --> 01:30:19,790 I should hope so. 873 01:30:19,860 --> 01:30:23,700 - She didn't kill anyone. - Because you stopped her in time. 874 01:30:39,950 --> 01:30:43,570 She won't see me, she can't take it. 875 01:30:43,630 --> 01:30:45,710 Fine, what do I care! 876 01:30:45,780 --> 01:30:47,070 And you? 877 01:30:47,120 --> 01:30:51,440 You write and she doesn't respond, she won't even see you. 878 01:30:51,510 --> 01:30:53,860 You upset me more than her! 879 01:30:53,910 --> 01:30:57,400 - What should I do then? - Find a new woman! 880 01:30:57,460 --> 01:31:01,370 My friends adore you! Don't you like Alessia? 881 01:31:01,430 --> 01:31:05,700 - What are you talking about? - You have gotten older, though. 882 01:31:05,750 --> 01:31:09,590 You're getting a pot belly, you should watch out. 883 01:31:11,380 --> 01:31:14,780 Are you still in love with her? 884 01:31:14,830 --> 01:31:16,470 I don't think so. 885 01:31:16,530 --> 01:31:19,550 I think so. I read your last letter... 886 01:31:19,600 --> 01:31:23,190 - You shouldn't have... - I didn't mean to, it was there! 887 01:31:23,250 --> 01:31:27,670 I could tell you still think of her, but I don't want you to. 888 01:31:27,730 --> 01:31:31,490 If you don't mind, I'll decide for myself, OK? 889 01:31:33,140 --> 01:31:35,060 Fine, sorry. 890 01:31:40,530 --> 01:31:44,510 So, was that a fight? 891 01:31:44,560 --> 01:31:46,160 No. 892 01:31:47,190 --> 01:31:49,310 You and I can't fight. 893 01:31:49,360 --> 01:31:50,960 Why? 894 01:31:52,150 --> 01:31:54,550 Because I love you too much. 895 01:31:56,400 --> 01:31:58,740 You don't say that often. 896 01:31:58,800 --> 01:32:01,230 I don't say lots of things. 897 01:32:02,160 --> 01:32:04,240 Like what? 898 01:32:04,310 --> 01:32:06,970 Like I've decided to move to Rome. 899 01:32:07,030 --> 01:32:10,390 With Francesca and Carlo. I want to go to restoration school. 900 01:32:10,450 --> 01:32:12,740 Depends on if they agree. 901 01:32:12,790 --> 01:32:14,520 They agree. 902 01:32:15,030 --> 01:32:16,930 Ah. 903 01:32:18,230 --> 01:32:21,560 Will you be upset if I leave? 904 01:32:25,070 --> 01:32:26,070 Yes. 905 01:32:26,610 --> 01:32:29,560 I knew it, but I'm going anyway. 906 01:32:43,990 --> 01:32:45,660 Idiot. 907 01:32:59,790 --> 01:33:04,470 Just tell me this. You can't talk or won't talk? 908 01:33:10,350 --> 01:33:15,120 The court asked my opinion and your lawyer agreed. 909 01:33:15,190 --> 01:33:17,880 Do you agree with this decision? 910 01:33:17,940 --> 01:33:20,800 Just say yes or no. 911 01:33:26,550 --> 01:33:29,150 You have a daughter. 912 01:33:29,200 --> 01:33:31,480 So do I. 913 01:33:31,540 --> 01:33:35,580 When you have kids, the shame of jail is unbearable. 914 01:33:37,490 --> 01:33:39,480 Yet they are stronger than us. 915 01:33:39,540 --> 01:33:43,160 Kids are too full of life, too full of people to love 916 01:33:43,220 --> 01:33:46,620 to be disheartened by what happens to their fathers. 917 01:33:47,920 --> 01:33:50,450 Or mothers. 918 01:33:51,090 --> 01:33:53,820 Are you here to declare I'm insane? 919 01:33:53,870 --> 01:33:57,080 That would be convenient for your lawyer. 920 01:33:59,600 --> 01:34:03,090 My wife and daughter don't know the truth. 921 01:34:03,150 --> 01:34:05,880 And neither did I until yesterday. 922 01:34:05,940 --> 01:34:08,890 You didn't know you'd committed illegal acts? 923 01:34:09,750 --> 01:34:12,450 You work in a hospital, right? 924 01:34:12,500 --> 01:34:15,900 I'm sure there are companies that pay you commission. 925 01:34:15,950 --> 01:34:18,550 5, 10 percent, that's standard. 926 01:34:18,960 --> 01:34:22,100 I can't believe you've never noticed. 927 01:34:23,280 --> 01:34:25,740 Or maybe it did occur to you, 928 01:34:25,810 --> 01:34:31,640 but you turned your head the other way, like millions of Italians. 929 01:34:31,700 --> 01:34:34,140 One day, a judge arrives 930 01:34:34,190 --> 01:34:38,740 and says these commissions are called "kickbacks," 931 01:34:38,800 --> 01:34:43,410 and that under-the-table political funding is illegal. 932 01:34:43,470 --> 01:34:45,270 And that I'm a thief. 933 01:34:45,330 --> 01:34:47,520 Great news! 934 01:34:47,570 --> 01:34:53,050 A poor guy who robs an apple isn't the only one in jail nowadays. 935 01:34:53,110 --> 01:34:56,150 Now there's justice. 936 01:34:56,210 --> 01:34:59,570 But they forgot how they used to line up to give us money, 937 01:34:59,630 --> 01:35:04,310 in exchange for all the favors they asked of us. 938 01:35:04,370 --> 01:35:06,940 Now they want to change the world. 939 01:35:06,990 --> 01:35:08,910 Believe me, 940 01:35:09,940 --> 01:35:12,800 nothing is happening, 941 01:35:12,850 --> 01:35:15,320 it's all fake. 942 01:35:15,380 --> 01:35:19,040 They only wanted idiots like me, who got caught, 943 01:35:19,090 --> 01:35:24,030 but the others keep stealing, just like before. 944 01:35:26,770 --> 01:35:29,050 That's Italy. 945 01:35:29,110 --> 01:35:32,570 I didn't make it and neither did you. 946 01:35:33,940 --> 01:35:37,500 It's the Italy our fathers created, believe me. 947 01:35:40,370 --> 01:35:43,350 No, not my father. 948 01:35:43,790 --> 01:35:46,000 Believe me. 949 01:35:46,960 --> 01:35:50,160 Your father was a good person, of course. 950 01:35:51,990 --> 01:35:55,580 You like being a good person too, right? 951 01:38:22,740 --> 01:38:26,810 - Do you have a catalog? - Certainly. 952 01:38:26,870 --> 01:38:29,750 - Here you go. - Thank you. 953 01:38:32,690 --> 01:38:36,500 - Are the photos for sale? - Most of them. 954 01:38:36,560 --> 01:38:39,730 - Most of them? - I mean... 955 01:38:39,790 --> 01:38:42,550 For example, the one from the poster isn't. 956 01:38:42,610 --> 01:38:44,220 Ah. 957 01:38:49,330 --> 01:38:51,520 Where was he? 958 01:38:52,470 --> 01:38:55,480 What was he doing? 959 01:38:55,540 --> 01:38:57,660 Did you ask? 960 01:38:59,440 --> 01:39:02,160 No, the photographer wasn't there. 961 01:39:04,080 --> 01:39:06,610 Here's the name, it's a woman. 962 01:39:06,670 --> 01:39:09,460 Mirella Uta... 963 01:39:14,740 --> 01:39:16,960 For her, maybe. 964 01:39:18,870 --> 01:39:20,470 What? 965 01:39:21,750 --> 01:39:24,100 The eyes. 966 01:39:24,150 --> 01:39:26,550 Maybe they're for her. 967 01:39:27,630 --> 01:39:30,220 I wonder who she is, 968 01:39:30,290 --> 01:39:33,120 when she met Matteo, 969 01:39:34,550 --> 01:39:36,540 what she knows about him. 970 01:39:36,590 --> 01:39:38,260 What could she know? 971 01:39:38,320 --> 01:39:40,850 She probably saw him on the street and shot it. 972 01:39:40,910 --> 01:39:43,370 No. 973 01:39:43,440 --> 01:39:45,680 She spoke to him. 974 01:39:53,520 --> 01:39:57,040 If you like it, you can have it. 975 01:39:57,110 --> 01:39:59,420 Yes. 976 01:39:59,920 --> 01:40:02,800 I want you to meet her. 977 01:40:03,990 --> 01:40:05,530 Who? 978 01:40:05,590 --> 01:40:07,510 Her, Mirella. 979 01:40:09,520 --> 01:40:11,600 I want you to talk to her. 980 01:40:12,180 --> 01:40:15,130 Why should I search for her? 981 01:40:16,470 --> 01:40:18,490 Because I said so and you'll do it. 982 01:40:18,550 --> 01:40:22,840 I don't do everything you ask me, just what seems right. 983 01:40:25,910 --> 01:40:27,990 Are you offended? 984 01:40:28,050 --> 01:40:31,000 Do you do everything I ask you? 985 01:40:31,860 --> 01:40:35,350 How long have I been asking you to leave here? 986 01:40:35,410 --> 01:40:38,360 How long have I been asking you to go with Elda, Gina, 987 01:40:38,420 --> 01:40:40,800 there's an apartment, a room for you. 988 01:40:40,850 --> 01:40:42,970 - Do you listen to me? - I'm fine here. 989 01:40:43,030 --> 01:40:46,460 You think you're fine, but you're not at all. 990 01:40:46,510 --> 01:40:50,640 To find out, you have to leave and see what's out there. 991 01:40:51,830 --> 01:40:55,390 We've released them all, and you're still here. 992 01:40:55,440 --> 01:40:58,200 You're not nice, like you were before. 993 01:40:58,260 --> 01:41:00,610 You're not even good. 994 01:41:00,660 --> 01:41:04,800 You were good, but not anymore. You were nice, but not anymore. 995 01:41:45,810 --> 01:41:49,370 Never mind fiscal protests, people who don't pay taxes. 996 01:41:49,430 --> 01:41:53,270 They overpaid taxes! 997 01:44:20,050 --> 01:44:23,230 Excuse me, the train station police post? 998 01:44:23,280 --> 01:44:25,520 - Down to the right. - Thank you. 999 01:44:29,070 --> 01:44:31,320 Where were you going? 1000 01:44:33,550 --> 01:44:36,490 To see the lady who took the photo. 1001 01:44:40,400 --> 01:44:42,000 Why? 1002 01:44:43,630 --> 01:44:45,810 To talk to her. 1003 01:44:47,990 --> 01:44:50,140 I dealt with the police. 1004 01:44:51,090 --> 01:44:54,140 We can go now. We can go, can't we? 1005 01:44:56,660 --> 01:44:59,610 But I won't bring you back to the institute. 1006 01:44:59,670 --> 01:45:01,470 No, Nicola. 1007 01:45:01,520 --> 01:45:04,530 - I can't... - Yes, you can! 1008 01:45:04,590 --> 01:45:05,780 No. No... 1009 01:45:05,840 --> 01:45:08,850 You can, you're already out. 1010 01:45:08,910 --> 01:45:13,680 You grabbed Marcellco's jacket, now he's wondering: "Where's my jacket?" 1011 01:45:13,750 --> 01:45:16,410 You took the tram, all by yourself. 1012 01:45:16,470 --> 01:45:19,260 You're already out. 1013 01:45:19,310 --> 01:45:21,260 I won't take you back in. 1014 01:45:41,070 --> 01:45:43,220 That's the house. 1015 01:45:43,280 --> 01:45:46,670 - Are the others awake already? - I think so. 1016 01:45:46,740 --> 01:45:50,840 Soon, a bus will come by and take some of them to work. 1017 01:45:55,060 --> 01:45:57,890 Do you think I'll be fine? 1018 01:45:57,940 --> 01:46:00,640 You already are, don't you see? 1019 01:46:04,820 --> 01:46:06,140 Thanks then. 1020 01:46:07,730 --> 01:46:09,820 Don't thank me, 1021 01:46:09,870 --> 01:46:13,010 Matteo convinced you to leave. 1022 01:46:13,070 --> 01:46:15,350 It was a gift from him. 1023 01:46:17,550 --> 01:46:20,080 - Come visit often. - Often? 1024 01:46:20,150 --> 01:46:23,420 Once in a while I'll come. 1025 01:46:23,470 --> 01:46:26,060 Come on, smile! 1026 01:46:26,130 --> 01:46:28,510 This is an important day. 1027 01:46:28,560 --> 01:46:30,800 Aren't you happy? 1028 01:46:37,170 --> 01:46:39,130 Go. 1029 01:46:39,190 --> 01:46:42,200 - Come with me? - No. 1030 01:46:42,260 --> 01:46:44,510 Grab your bag, ring the bell, 1031 01:46:44,560 --> 01:46:47,120 and they'll open. 1032 01:46:51,760 --> 01:46:54,960 - You take this. - No, I gave it to you. 1033 01:46:55,030 --> 01:46:58,820 The last page lists the photo titles. 1034 01:46:58,870 --> 01:47:01,560 Matteo's is number seven. 1035 01:47:21,900 --> 01:47:24,780 - Hi, Giampiero. - Hi, Giorgia. 1036 01:47:42,260 --> 01:47:43,870 Se... 1037 01:47:46,740 --> 01:47:48,380 ven. 1038 01:47:59,700 --> 01:48:03,800 Matteo when he was Nicola 1039 01:48:09,390 --> 01:48:13,870 Is there any way of contacting her? 1040 01:48:15,860 --> 01:48:17,470 I see. 1041 01:48:17,520 --> 01:48:19,250 Thanks, goodbye. 1042 01:48:20,980 --> 01:48:25,080 I spoke to the agency, but she doesn't live in Milan. 1043 01:48:25,140 --> 01:48:28,450 She left for Palermo, to cover the massacre. 1044 01:48:28,500 --> 01:48:30,450 What? 1045 01:48:31,670 --> 01:48:34,200 Judge Falcone has just been assassinated. 1046 01:48:38,990 --> 01:48:41,750 Palermo, May 25, 1992 1047 01:48:43,500 --> 01:48:44,850 Judge! 1048 01:48:44,910 --> 01:48:47,790 Judge Carati, a statement, please! 1049 01:49:04,910 --> 01:49:07,310 - Where are you going? - I must see Judge Carati. 1050 01:49:07,380 --> 01:49:11,320 - Not today. - I'm her brother, Nicola Carati. 1051 01:49:11,380 --> 01:49:15,770 Can't you see what's happening? Step back! 1052 01:49:18,260 --> 01:49:22,020 Here is Rosaria, the widow of Vito Schifano. 1053 01:49:23,670 --> 01:49:25,340 She'd like 1054 01:49:25,390 --> 01:49:27,700 to speak also. 1055 01:49:27,760 --> 01:49:30,640 She nears Cardinal Pappalardo. 1056 01:49:31,920 --> 01:49:32,920 Silence! 1057 01:49:32,950 --> 01:49:37,910 In front of everyone, you must say that the Lord will punish them. 1058 01:49:37,970 --> 01:49:41,630 And even if they're in here, they will burn in hell. 1059 01:49:41,680 --> 01:49:44,950 - We hope they convert. - You must say it! 1060 01:49:45,010 --> 01:49:46,680 You too, asked them to convert. 1061 01:49:46,740 --> 01:49:51,640 - Tell them to repent. - You asked them to also. 1062 01:49:51,700 --> 01:49:56,760 - I haven't lost faith, Father. - When they repent, they will be forgiven. 1063 01:49:57,940 --> 01:50:03,190 People outside realize the coffins are coming out. 1064 01:50:03,250 --> 01:50:07,360 They are crowding each other, 1065 01:50:07,410 --> 01:50:09,950 to pay homage 1066 01:50:10,000 --> 01:50:12,460 to Giovanni Falcone, 1067 01:50:12,530 --> 01:50:17,980 Francesca Morvillo, Antonio Montinaro, Vito Schifano, Rocco di Cillo. 1068 01:50:20,050 --> 01:50:24,990 "For me, life has the worth of a jacket button," Giovanni Falcone said. 1069 01:50:25,040 --> 01:50:27,250 "I'm a true Sicilian." 1070 01:50:27,310 --> 01:50:30,030 Wait here, thanks. 1071 01:50:35,060 --> 01:50:38,420 I knew you were in Palermo, but these are difficult days. 1072 01:50:38,480 --> 01:50:43,280 I caught a glimpse of you this morning. But couldn't get near. 1073 01:50:45,330 --> 01:50:47,830 I'm tired. 1074 01:50:47,890 --> 01:50:49,790 We all are. 1075 01:50:49,840 --> 01:50:52,560 We don't know where to start from. 1076 01:50:52,630 --> 01:50:55,670 I'd like to stick my head in the sand. 1077 01:50:55,730 --> 01:50:57,240 Not your style. 1078 01:50:59,630 --> 01:51:01,810 What are you doing here? 1079 01:51:01,870 --> 01:51:04,910 I have to meet a person. Want to get dinner? 1080 01:51:04,980 --> 01:51:08,310 No, I can't even bring you home. 1081 01:51:08,370 --> 01:51:11,700 We have a half hour and must stay here. 1082 01:51:11,760 --> 01:51:15,260 - How's Mom? Francesca? - I haven't been to Rome lately. 1083 01:51:15,310 --> 01:51:18,770 - Sara? - She's become beautiful. 1084 01:51:19,150 --> 01:51:21,910 She always was. 1085 01:51:21,970 --> 01:51:23,410 And you? 1086 01:51:24,270 --> 01:51:27,960 - And you? - I'm the judge, I'll ask the questions. 1087 01:51:31,700 --> 01:51:33,440 Hello? 1088 01:51:33,490 --> 01:51:35,330 Thanks for calling. 1089 01:51:35,890 --> 01:51:36,980 Yes. 1090 01:51:37,040 --> 01:51:39,320 Fine, tomorrow. 1091 01:51:39,380 --> 01:51:40,730 Where? 1092 01:51:40,790 --> 01:51:42,210 Fine. 1093 01:51:42,260 --> 01:51:44,180 Goodbye. 1094 01:51:50,190 --> 01:51:52,880 It's not what you think. 1095 01:51:53,780 --> 01:51:57,820 We pledge to educate our children to respect others. 1096 01:51:57,870 --> 01:52:01,080 We pledge to educate our children to respect others. 1097 01:52:01,140 --> 01:52:06,070 - We pledge to the sense of duty. - We pledge to the sense of duty. 1098 01:52:06,130 --> 01:52:11,230 - We pledge to the sense of justice. - We pledge to the sense of justice. 1099 01:52:11,280 --> 01:52:15,490 We pledge to not follow present-day immorality. 1100 01:52:15,540 --> 01:52:19,160 We pledge to not follow present-day immorality. 1101 01:52:19,220 --> 01:52:23,640 We pledge to not say please for what is rightfully ours. 1102 01:52:23,700 --> 01:52:28,470 We pledge to not say please for what is rightfully ours. 1103 01:52:28,530 --> 01:52:31,930 We pledge to resist mafia pressure. 1104 01:52:31,980 --> 01:52:34,800 We pledge to resist mafia pressure. 1105 01:52:34,860 --> 01:52:39,090 We pledge to not forget Giovanni Falcone. 1106 01:52:39,150 --> 01:52:42,770 We pledge to not forget Giovanni Falcone. 1107 01:52:42,830 --> 01:52:47,790 We pledge to not forget those who died fighting the mafia. 1108 01:52:47,860 --> 01:52:51,350 We pledge to not forget those who died fighting the mafia. 1109 01:52:51,410 --> 01:52:56,160 We pledge to remember them as our relatives, fallen for us. 1110 01:52:56,210 --> 01:53:00,930 We pledge to remember them as our relatives, fallen for us. 1111 01:53:00,980 --> 01:53:04,220 We pledge to love each other as brothers. 1112 01:53:04,270 --> 01:53:07,470 We pledge to love each other as brothers. 1113 01:53:07,540 --> 01:53:11,810 We pledge to defend our love with the force of example. 1114 01:53:11,860 --> 01:53:16,090 We pledge to defend our love with the force of example. 1115 01:53:24,500 --> 01:53:28,950 Sorry for keeping you, I have to develop them immediately. 1116 01:53:29,010 --> 01:53:31,260 Then we'll talk. 1117 01:53:44,340 --> 01:53:46,770 Aren't you getting bored? 1118 01:54:01,360 --> 01:54:02,960 - Thanks. - Thanks. 1119 01:54:06,990 --> 01:54:10,030 I took that photo here. 1120 01:54:11,630 --> 01:54:13,870 Right in this spot. 1121 01:54:15,150 --> 01:54:17,230 It was different. 1122 01:54:19,220 --> 01:54:22,100 There were orange tablecloths. 1123 01:54:26,990 --> 01:54:29,550 Had you known him long? 1124 01:54:30,640 --> 01:54:32,730 Five minutes. 1125 01:54:35,890 --> 01:54:38,490 He told me his name was Nicola, 1126 01:54:38,550 --> 01:54:42,340 then in Rome, he... 1127 01:54:42,390 --> 01:54:46,110 I don't know why he didn't tell me his real name. 1128 01:54:47,120 --> 01:54:49,520 I figured it out alone. 1129 01:54:52,530 --> 01:54:55,580 I found out the last day, 1130 01:54:55,630 --> 01:54:57,230 when... 1131 01:55:01,870 --> 01:55:04,210 I left the next morning, 1132 01:55:04,270 --> 01:55:06,670 I went back home. 1133 01:55:06,740 --> 01:55:10,170 I wanted to return to the island, 1134 01:55:10,230 --> 01:55:12,220 in peace and quiet. 1135 01:55:14,740 --> 01:55:17,020 So you saw him in Rome? 1136 01:55:18,740 --> 01:55:20,210 Yes. 1137 01:55:26,320 --> 01:55:28,570 Shortly before... 1138 01:55:32,020 --> 01:55:33,630 Sorry. 1139 01:55:37,420 --> 01:55:39,340 I can't. 1140 01:55:41,300 --> 01:55:43,390 Neither can I. 1141 01:55:45,040 --> 01:55:48,180 I still can't talk to anyone about it. 1142 01:56:06,510 --> 01:56:08,590 I'm sorry. 1143 01:56:14,610 --> 01:56:16,960 I have to leave soon. 1144 01:56:22,860 --> 01:56:27,150 How can you live on an island with your kind of job? 1145 01:56:27,220 --> 01:56:29,270 I don't work much. 1146 01:56:29,330 --> 01:56:32,090 Just enough, when necessary. 1147 01:56:35,220 --> 01:56:39,420 When there are important things, like in these days. 1148 01:56:41,200 --> 01:56:43,290 Going back to Turin? 1149 01:56:43,350 --> 01:56:45,630 Yes, tonight. 1150 01:56:45,680 --> 01:56:49,790 - Going home to my daughter. - You have a daughter? 1151 01:56:49,840 --> 01:56:51,580 Yes. 1152 01:56:51,630 --> 01:56:54,290 Her name's Sara, she's 18, 1153 01:56:54,350 --> 01:56:58,550 she'll start restoration school next year. 1154 01:56:59,060 --> 01:57:00,930 She's big! 1155 01:57:00,980 --> 01:57:02,720 Yes. 1156 01:57:03,380 --> 01:57:05,250 Do you have kids? 1157 01:57:07,410 --> 01:57:09,280 Yes, 1158 01:57:09,330 --> 01:57:11,380 one. 1159 01:57:11,440 --> 01:57:16,020 He's seven and a half, he'll be starting the third grade. 1160 01:57:21,620 --> 01:57:24,000 His name is Andrea, 1161 01:57:24,050 --> 01:57:27,130 and he's handsome like Matteo was. 1162 01:58:34,960 --> 01:58:36,940 - Good morning! - Good morning. 1163 01:58:37,010 --> 01:58:40,500 - Can I help you? - No thank you, signore. 1164 01:58:40,560 --> 01:58:42,990 - "Signore"? - Nicola! 1165 01:58:43,060 --> 01:58:46,100 Mom, you look like an old lady! 1166 01:58:46,160 --> 01:58:49,180 I am an old lady! 1167 01:58:56,980 --> 01:59:00,060 - Why is it so dark? - The light bothers me. 1168 01:59:00,110 --> 01:59:03,410 Seems like a catacomb, it's a morgue! 1169 01:59:03,470 --> 01:59:06,160 I don't feel like opening now that Giovanna's gone... 1170 01:59:06,220 --> 01:59:08,300 I'll do it. 1171 01:59:08,370 --> 01:59:10,070 Open, light! 1172 01:59:10,130 --> 01:59:12,570 Don't cause ruckus. 1173 01:59:12,620 --> 01:59:13,970 It's a lovely day! 1174 01:59:14,030 --> 01:59:17,100 - No, I beg you... - What sunshine! 1175 01:59:20,720 --> 01:59:23,640 I have to tell you something, 1176 01:59:23,700 --> 01:59:25,950 a wonderful thing. 1177 01:59:27,920 --> 01:59:29,840 About Matteo. 1178 01:59:31,470 --> 01:59:36,630 One of those unpredictable things he would do. 1179 01:59:36,690 --> 01:59:40,890 He met a woman in Palermo and got involved with her. 1180 01:59:41,740 --> 01:59:44,530 - Involved? - Yes, romantically. 1181 01:59:45,040 --> 01:59:49,110 She had a child, he was born when Matteo was gone. 1182 01:59:49,170 --> 01:59:54,450 His name is Andrea, and I think he'd be thrilled to meet his grandmother. 1183 01:59:55,660 --> 01:59:58,900 - A child? - Yes, a child. 1184 02:00:04,400 --> 02:00:06,520 There's a train for Naples in an hour, 1185 02:00:06,580 --> 02:00:10,900 then we'll take the ferry and arrive in Sicily tomorrow. 1186 02:00:12,240 --> 02:00:14,390 Hold on. 1187 02:00:14,450 --> 02:00:16,700 What? 1188 02:00:16,750 --> 02:00:18,800 Want some water? 1189 02:00:19,760 --> 02:00:21,500 I... 1190 02:00:21,550 --> 02:00:23,150 can't. 1191 02:00:24,300 --> 02:00:28,200 - I'm not ready. - What do you mean? 1192 02:00:29,040 --> 02:00:31,640 - How do you know it's true? - It's true! 1193 02:00:31,700 --> 02:00:33,020 I saw him. 1194 02:00:33,620 --> 02:00:37,720 Why didn't she ever come by? 1195 02:00:37,780 --> 02:00:39,550 Why didn't she write? 1196 02:00:39,600 --> 02:00:44,370 Why do bad things seem natural, but not good things? 1197 02:00:47,120 --> 02:00:48,450 Let's go. 1198 02:00:48,500 --> 02:00:50,420 Let's go, come on. 1199 02:00:50,480 --> 02:00:53,280 Let's go, Mom. 1200 02:00:58,580 --> 02:01:01,940 Do you know Sara wants to move in with Carlo and Francesca? 1201 02:01:02,000 --> 02:01:04,920 - Yes, we talked about it. - Oh really? 1202 02:01:04,980 --> 02:01:08,540 Everyone talked about it and I'm the last to know! 1203 02:01:08,590 --> 02:01:11,760 - Were you upset? - No, course not. 1204 02:01:11,820 --> 02:01:13,770 I understand her. 1205 02:01:13,840 --> 02:01:18,490 Sara needs to live with a good mother like Francesca. 1206 02:01:20,980 --> 02:01:22,750 Thanks. 1207 02:01:22,800 --> 02:01:23,860 For what? 1208 02:01:23,920 --> 02:01:26,770 For never being jealous of your siblings. 1209 02:01:26,830 --> 02:01:30,700 There was someone I was jealous of. 1210 02:01:30,770 --> 02:01:33,090 - Who? - Your students. 1211 02:01:33,140 --> 02:01:36,150 - You were jealous of them? - Yes, of them. 1212 02:01:36,210 --> 02:01:40,660 You took them to museums, you brought them home. 1213 02:01:40,720 --> 02:01:42,740 Seemed you loved them more than us. 1214 02:01:42,800 --> 02:01:48,790 I had to make up for their families, their parents barely even spoke to them. 1215 02:01:48,850 --> 02:01:51,290 So you did. 1216 02:01:51,340 --> 02:01:53,260 I did. 1217 02:01:54,190 --> 02:01:56,650 But I should have spoken more with you all. 1218 02:01:56,720 --> 02:01:58,520 Mama, it's fine. 1219 02:01:58,580 --> 02:02:01,370 Don't make that ugly face! 1220 02:02:01,420 --> 02:02:04,080 Don't be stupid. 1221 02:02:05,330 --> 02:02:07,800 How did you adjust to Rome? 1222 02:02:07,860 --> 02:02:10,590 I loved it right away. 1223 02:02:10,640 --> 02:02:14,620 - That decrepit, ruined feel... - Putrescent, mephitic! 1224 02:02:15,150 --> 02:02:18,350 Those people who seemed so cynical, rude, 1225 02:02:18,420 --> 02:02:21,690 but instead are full of irony. 1226 02:02:21,740 --> 02:02:24,120 - Know how I met Dad? - No. 1227 02:02:24,180 --> 02:02:25,850 At the Campo de' Fiori market. 1228 02:02:25,900 --> 02:02:30,580 In those days, he trafficked vegetables, 1229 02:02:30,640 --> 02:02:34,070 he brought them from Naples, one of his usual schemes... 1230 02:02:34,130 --> 02:02:39,860 He was at an orange stand, with a sign saying: "Spanish Oranges." 1231 02:02:39,920 --> 02:02:42,520 I asked: "Are they really Spanish?" 1232 02:02:42,580 --> 02:02:45,820 He said: "Can't you hear the castanets?" 1233 02:02:47,380 --> 02:02:49,300 - And what did you do? - Nothing. 1234 02:02:49,360 --> 02:02:52,730 I bought the oranges and I married him. 1235 02:04:09,780 --> 02:04:12,090 Andrea, they're here. 1236 02:04:20,240 --> 02:04:21,750 Hello. 1237 02:04:23,340 --> 02:04:24,720 And? 1238 02:04:25,170 --> 02:04:26,680 Hello, Grandma. 1239 02:04:27,090 --> 02:04:28,050 Hello. 1240 02:04:28,110 --> 02:04:30,870 - Hello, Uncle! - Grandma said hello. 1241 02:04:30,930 --> 02:04:33,330 If you cry, I'll sock you. 1242 02:04:47,340 --> 02:04:49,590 I think they like each other. 1243 02:04:49,650 --> 02:04:51,260 Yes. 1244 02:04:52,400 --> 02:04:54,780 I wanted to say... 1245 02:04:54,830 --> 02:04:56,300 thank you. 1246 02:04:56,370 --> 02:04:58,870 - For what? - For letting us come. 1247 02:04:58,930 --> 02:05:01,850 - It's only normal. - You could've said no. 1248 02:05:01,900 --> 02:05:03,820 Oh please! 1249 02:05:11,980 --> 02:05:14,320 - Where do you go to school? - There. 1250 02:05:14,380 --> 02:05:17,900 - Is middle school there too? - No, on Lipari. 1251 02:05:19,700 --> 02:05:24,020 - Where's Lipari? - There, it doesn't have a volcano. 1252 02:05:24,080 --> 02:05:26,750 - Are you afraid of volcanoes? - No. 1253 02:05:26,800 --> 02:05:29,400 - What are you afraid of? - Nothing! 1254 02:05:29,460 --> 02:05:32,850 Lucky you, I'm afraid of tons of things. 1255 02:05:32,910 --> 02:05:36,720 - I was afraid to come here. - Afraid of the water? 1256 02:05:36,780 --> 02:05:37,870 Yes. 1257 02:05:37,940 --> 02:05:41,530 - Because you can't swim? - Maybe that's why. 1258 02:05:41,580 --> 02:05:44,310 It's easy, I'll teach you if you want. 1259 02:05:49,300 --> 02:05:52,090 "He spoke of the faith which he had never abandoned, 1260 02:05:52,140 --> 02:05:55,500 "not even when he was on the brink of desperation. 1261 02:05:55,570 --> 02:05:59,480 "Faith which derives from the knowledge of men and things. 1262 02:05:59,540 --> 02:06:02,750 "He continued, as if speaking to himself, 1263 02:06:02,800 --> 02:06:06,590 "about his immense courage and his resourcefulness in all situations. 1264 02:06:06,640 --> 02:06:09,110 "It was all so clear..." 1265 02:06:09,170 --> 02:06:11,420 Keep reading! 1266 02:06:13,490 --> 02:06:15,580 "It was all so clear in his mind, 1267 02:06:15,630 --> 02:06:17,970 "His tone of voice never changed." 1268 02:06:44,780 --> 02:06:47,440 These are photos 1269 02:06:47,500 --> 02:06:50,130 of Matteo. 1270 02:06:50,190 --> 02:06:52,590 I can't look at them anymore. 1271 02:06:54,580 --> 02:06:56,830 I tried occasionally, 1272 02:06:57,870 --> 02:07:00,080 but my hands trembled. 1273 02:07:03,380 --> 02:07:05,180 You keep them. 1274 02:07:08,500 --> 02:07:13,400 One day Andrea may want to see what his father was like 1275 02:07:13,460 --> 02:07:15,380 as a child. 1276 02:07:32,620 --> 02:07:35,250 Let's look at them together? 1277 02:08:03,150 --> 02:08:05,200 Bye. 1278 02:08:05,260 --> 02:08:07,410 Thanks for everything. 1279 02:08:07,470 --> 02:08:09,900 See you soon. 1280 02:08:09,970 --> 02:08:12,220 - Mom, let's go. - Yes. 1281 02:08:14,290 --> 02:08:16,820 I'll miss your eyes so much. 1282 02:08:16,880 --> 02:08:19,100 If you cry, I'll sock you. 1283 02:08:19,150 --> 02:08:22,610 Don't get on my nerves, I'll sock you! 1284 02:08:22,670 --> 02:08:25,330 Why don't you stay? 1285 02:08:25,390 --> 02:08:26,390 What? 1286 02:08:26,420 --> 02:08:29,210 There's plenty of room, I'd love to have you. 1287 02:08:29,260 --> 02:08:32,370 - So would Andrea, right? - Stay, Grandma! 1288 02:08:33,300 --> 02:08:35,250 Stay, you heard him. 1289 02:08:35,310 --> 02:08:38,450 I don't have my stuff... 1290 02:08:38,510 --> 02:08:43,920 You have plenty. Whatever you need, Francesca will send you. 1291 02:08:43,980 --> 02:08:46,090 - Think so? - Of course. 1292 02:08:46,160 --> 02:08:48,380 Can't you hear the castanets? 1293 02:08:48,430 --> 02:08:51,250 Can't you hear the castanets? 1294 02:09:31,600 --> 02:09:34,230 Yes, Mom, I'm covering everything. 1295 02:09:34,700 --> 02:09:39,120 What'll I do with all the hats? 1296 02:09:41,740 --> 02:09:43,380 I'll keep them. 1297 02:09:43,440 --> 02:09:46,650 No, I didn't pack your flowered dress. 1298 02:09:48,560 --> 02:09:51,610 Hold on, because she wants... 1299 02:09:51,660 --> 02:09:54,390 Talk to her. 1300 02:09:54,450 --> 02:09:56,250 Hello, Grandma. 1301 02:09:56,300 --> 02:09:57,590 Fine. 1302 02:09:57,650 --> 02:10:00,600 I'm learning to speak Roman dialect! 1303 02:10:00,660 --> 02:10:03,740 How are you? Good. 1304 02:10:03,790 --> 02:10:08,370 Granny, do you really need the flowered dress? 1305 02:10:08,430 --> 02:10:11,850 See, it's back in style... 1306 02:10:11,920 --> 02:10:14,070 It's very old-lady when you wear it... 1307 02:10:14,130 --> 02:10:16,050 You're wicked! 1308 02:10:17,360 --> 02:10:20,600 But it makes you look older than you are! 1309 02:10:20,660 --> 02:10:25,890 It does the opposite for me, even Francesca said so! I'll put her on. 1310 02:10:25,940 --> 02:10:28,250 - Talk to her. - It looks great on her! 1311 02:10:28,300 --> 02:10:32,340 Remember that photo of you and Dad in Capri? 1312 02:10:32,400 --> 02:10:34,840 - All set? - Yes. 1313 02:10:35,950 --> 02:10:38,580 Are you sure it looks good on me? 1314 02:10:38,640 --> 02:10:42,000 Perfect, it's beautiful. 1315 02:10:42,060 --> 02:10:45,360 It'd be better with high heels, right? 1316 02:10:45,420 --> 02:10:48,010 But I can't figure out how to walk in them. 1317 02:10:48,080 --> 02:10:51,130 Let's hurry up and go pick up the kids. 1318 02:10:51,180 --> 02:10:53,100 - Can I drive? - I'd rather you didn't. 1319 02:10:53,170 --> 02:10:56,380 - Come on, just once! - No, I don't want you to. 1320 02:11:21,520 --> 02:11:23,290 Thank you. 1321 02:11:34,700 --> 02:11:36,370 I like this place. 1322 02:11:36,430 --> 02:11:40,020 - It needs a lot of work. - But it's nice. 1323 02:11:40,080 --> 02:11:43,710 They better treat you well, I'll talk to the owner. 1324 02:11:43,760 --> 02:11:45,720 You talk to him. 1325 02:12:21,100 --> 02:12:23,210 How long does this break last? 1326 02:12:23,280 --> 02:12:27,290 Ma'am, slavery's been gone since Lincoln's times! 1327 02:12:27,340 --> 02:12:31,280 Hear that? They're just dying to work. 1328 02:12:34,640 --> 02:12:37,970 Less talk, more work. 1329 02:12:41,390 --> 02:12:43,630 Less talk, more work. 1330 02:12:43,700 --> 02:12:44,920 Got it? 1331 02:12:44,980 --> 02:12:48,920 You've taught him well, haven't you, Ma'am? 1332 02:12:56,340 --> 02:12:59,830 Tuscany, Val d'Orcia 1333 02:12:59,890 --> 02:13:04,860 Spring 1995 1334 02:13:30,860 --> 02:13:34,700 A minute of silence before this poetic sight. 1335 02:13:37,360 --> 02:13:43,160 What do you think? What's with the long faces? It's the most beautiful place. 1336 02:13:43,220 --> 02:13:45,880 - The view is spectacular. - At least that! 1337 02:13:45,940 --> 02:13:48,820 - Is this it? - It's made of clay! 1338 02:13:48,880 --> 02:13:50,750 It's a wreck! 1339 02:13:50,800 --> 02:13:54,430 Guys, a bit of imagination and fantasy... 1340 02:13:54,480 --> 02:14:00,280 Men of little faith and imagination, come here. 1341 02:14:00,340 --> 02:14:04,340 Now then. A few brilliant solutions. 1342 02:14:04,400 --> 02:14:08,540 Brilliant my foot, have you seen these cracks? 1343 02:14:08,590 --> 02:14:11,530 - My hand fits in them! - It has to be reinforced. 1344 02:14:11,600 --> 02:14:13,620 But it has structural cracks! 1345 02:14:13,680 --> 02:14:17,180 But I called you, "Micavi Construction"! I want you, baby. 1346 02:14:17,230 --> 02:14:21,490 If you have to reinforce it all on top of the clay... 1347 02:14:21,550 --> 02:14:27,440 Herring bone, red brick, like Siena. 1348 02:14:27,500 --> 02:14:28,820 Like Siena! 1349 02:14:28,880 --> 02:14:32,670 - Always complaining! - Why? You made the big bucks. 1350 02:14:32,720 --> 02:14:36,250 - You've become a boss, right? - I have debts, not money! 1351 02:14:36,300 --> 02:14:39,660 Bosses always complain, same old story. 1352 02:14:39,730 --> 02:14:41,300 Stop calling me boss. 1353 02:14:41,360 --> 02:14:44,640 Boss, the window placement is fine. 1354 02:14:44,690 --> 02:14:47,870 I'd use some anodized aluminum windows... 1355 02:14:47,920 --> 02:14:53,470 - No aluminum! No! - Don't say aluminum to him... 1356 02:14:53,520 --> 02:14:57,360 Kitchen, a world wonder. 1357 02:14:57,420 --> 02:14:59,730 Francesca wants a big one. 1358 02:14:59,790 --> 02:15:03,470 Look at that fireplace, it's fantastic. 1359 02:15:03,540 --> 02:15:06,930 Here we can put a bathroom. 1360 02:15:06,990 --> 02:15:09,170 Here, the kids' room... 1361 02:15:09,230 --> 02:15:13,430 Make sure each room has its own bathroom. 1362 02:15:13,490 --> 02:15:17,180 Here, another studio, or something. 1363 02:15:17,230 --> 02:15:19,570 Brainstorm a bit. 1364 02:15:19,630 --> 02:15:22,740 Here's the problem, we've got tanks here, 1365 02:15:22,800 --> 02:15:26,430 and I don't know if we should keep them. 1366 02:15:26,480 --> 02:15:29,660 - What do you think? - That's no problem. 1367 02:15:29,710 --> 02:15:33,910 But we have to make a loose stone foundation here... 1368 02:15:33,970 --> 02:15:37,460 Floors with original, handmade terra cotta tiles. 1369 02:15:37,520 --> 02:15:39,960 Know how much they cost? 1370 02:15:40,020 --> 02:15:43,740 I said I want handmade, original ones, got it? 1371 02:15:43,790 --> 02:15:46,070 Micavi, 1372 02:15:46,130 --> 02:15:48,890 here's the official question. 1373 02:15:48,940 --> 02:15:52,270 Micavi Construction, are you up to it? 1374 02:15:52,340 --> 02:15:54,260 Look at that. 1375 02:16:03,600 --> 02:16:05,920 Do I feel up to it? 1376 02:16:06,900 --> 02:16:08,890 Depends. 1377 02:16:08,940 --> 02:16:12,180 If you ask me with the proper respect, 1378 02:16:12,240 --> 02:16:15,290 maybe we can help you. 1379 02:16:27,090 --> 02:16:29,850 Bring the wood, I'm starving! 1380 02:16:29,900 --> 02:16:31,630 Hold on. 1381 02:16:31,700 --> 02:16:34,580 You're using a boss-like tone! 1382 02:16:36,660 --> 02:16:40,890 There's a guy who's buzzing around Sara. 1383 02:16:40,940 --> 02:16:43,190 Francesca told me. 1384 02:16:45,040 --> 02:16:48,280 - Have you seen him? - He comes over every day. 1385 02:16:48,340 --> 02:16:50,240 - Every day? - Every... 1386 02:16:50,290 --> 02:16:54,740 He picks her up in the morning for school, then he brings her home... 1387 02:16:54,800 --> 02:16:56,720 So he brings her home... 1388 02:16:56,780 --> 02:16:59,790 - Sure he brings her home. - Good thing! 1389 02:16:59,860 --> 02:17:03,130 Is he a good guy, trustworthy? 1390 02:17:03,180 --> 02:17:04,750 Yes... 1391 02:17:04,820 --> 02:17:07,510 Like we were at his age. 1392 02:17:07,570 --> 02:17:11,380 Gee thanks, I feel much better now. 1393 02:17:11,440 --> 02:17:15,130 - He'll be a grandfather soon! - Don't provoke me. 1394 02:17:15,180 --> 02:17:18,480 - Where will we put Grandpa? - No provocations! 1395 02:17:18,540 --> 02:17:20,850 Come on, we're hungry. 1396 02:17:20,910 --> 02:17:25,230 - We have to make a fire. - Carlo, get some newspaper. 1397 02:17:25,300 --> 02:17:29,690 - My newspapers? - Grab one! 1398 02:17:54,260 --> 02:17:56,250 Hello. 1399 02:17:56,300 --> 02:17:58,000 Giulia, where are you? 1400 02:17:58,060 --> 02:18:02,000 She'll be back later, she's at restoration school. 1401 02:18:02,060 --> 02:18:04,210 Hello? 1402 02:18:55,280 --> 02:18:59,450 - Can I leave it here a second? - Just a second, though. 1403 02:19:02,700 --> 02:19:05,100 Thanks very much. Be right back. 1404 02:19:18,900 --> 02:19:21,210 - Want me to call her? - No. 1405 02:19:25,520 --> 02:19:27,870 Why don't you come over? 1406 02:19:27,920 --> 02:19:30,170 No, I have to leave. 1407 02:19:34,220 --> 02:19:38,480 - Who is that? - Mimmo, her boyfriend. 1408 02:19:43,060 --> 02:19:45,620 - I have to go. - Wait. 1409 02:19:45,680 --> 02:19:48,920 - Don't tell Sara you saw me. - Why? 1410 02:19:48,980 --> 02:19:51,930 - Please. - I'll drive you. 1411 02:19:53,260 --> 02:19:55,370 Stay. 1412 02:19:55,440 --> 02:19:57,530 I'll drive you. 1413 02:19:58,610 --> 02:20:00,530 Stay here. 1414 02:20:21,360 --> 02:20:23,510 Don't block his actions, 1415 02:20:23,570 --> 02:20:27,060 or you'll make them seem senseless. 1416 02:20:27,120 --> 02:20:29,790 Maybe they have a sense for him. 1417 02:20:29,840 --> 02:20:33,500 I understand, but it seems impossible. 1418 02:20:33,550 --> 02:20:36,460 Nothing is impossible. 1419 02:20:36,530 --> 02:20:39,410 I don't know what to do anymore. 1420 02:20:39,470 --> 02:20:42,920 You have to try to understand that sense. 1421 02:20:42,990 --> 02:20:49,160 - Like deciphering hieroglyphics. - We understood those eventually, right? 1422 02:20:50,290 --> 02:20:52,820 We'll have our regular meeting, 1423 02:20:52,880 --> 02:20:54,840 can you call the others? 1424 02:20:54,900 --> 02:20:56,730 Inside? 1425 02:20:56,780 --> 02:21:00,560 No, let's have it under that tree. 1426 02:21:00,620 --> 02:21:02,250 Dear kids, 1427 02:21:02,320 --> 02:21:05,400 let's see if you can guess this animal. 1428 02:21:09,460 --> 02:21:11,810 My assistant Giacomo 1429 02:21:11,860 --> 02:21:14,170 will perform his mime act. 1430 02:21:14,220 --> 02:21:15,470 Go ahead. 1431 02:21:15,530 --> 02:21:17,400 Very peculiar. 1432 02:21:17,450 --> 02:21:20,050 This is a very difficult animal 1433 02:21:20,110 --> 02:21:25,040 and Giacomo is performing with his great mime talent. 1434 02:21:25,100 --> 02:21:27,960 - Lizard! - No, but close. 1435 02:21:28,010 --> 02:21:31,400 It's an animal that slithers. 1436 02:21:31,470 --> 02:21:33,360 - Snake! - No. 1437 02:21:33,420 --> 02:21:35,980 - It's long... - It slithers, it's not a serpent. 1438 02:21:36,050 --> 02:21:38,810 - Snail! - It's not a snail. 1439 02:21:38,860 --> 02:21:40,940 It's not poisonous. 1440 02:21:42,030 --> 02:21:45,480 It's very "smooth." 1441 02:21:45,940 --> 02:21:49,020 - It's very smooth, so it's a... - Grass snake. 1442 02:21:49,070 --> 02:21:51,150 Grass snake! Good! 1443 02:21:51,220 --> 02:21:56,220 Our Giacomo, after his success in Monaco, Paris, London, 1444 02:21:56,270 --> 02:21:59,660 will perform his last mime act. 1445 02:22:02,740 --> 02:22:04,890 This is really tough. 1446 02:22:04,940 --> 02:22:07,220 - A hare! - No. 1447 02:22:07,280 --> 02:22:11,550 - Want the mail in your office? - No, I'll read it here. Thanks. 1448 02:22:11,600 --> 02:22:14,330 The mail's here... 1449 02:22:15,380 --> 02:22:17,500 Electric bill, 1450 02:22:17,550 --> 02:22:20,970 postcard from Giorgia, 1451 02:22:21,040 --> 02:22:23,090 then there's a letter... 1452 02:22:23,150 --> 02:22:24,530 It's a mistake, 1453 02:22:24,590 --> 02:22:28,430 the letter is for Dr. Nicola Carati. 1454 02:22:28,490 --> 02:22:31,440 - Who is he? - It's you! 1455 02:22:31,500 --> 02:22:33,130 - Me? - Yes. 1456 02:22:33,200 --> 02:22:37,140 Right, I always forget! 1457 02:22:37,200 --> 02:22:40,030 - Giacomo, you read it. - Can't you read? 1458 02:22:40,080 --> 02:22:44,880 Now, he'll show you all he can read too. 1459 02:22:47,760 --> 02:22:52,730 I'll open it. It's a special kind of glue. 1460 02:22:52,780 --> 02:22:54,760 Done. 1461 02:22:54,830 --> 02:22:56,810 You read it. 1462 02:22:57,840 --> 02:22:59,480 Out loud. 1463 02:22:59,540 --> 02:23:03,380 Quiet, it's an important letter! 1464 02:23:04,210 --> 02:23:06,430 "Dear Nicola, 1465 02:23:06,480 --> 02:23:09,400 "I would have preferred... 1466 02:23:09,460 --> 02:23:12,440 "to not have written... 1467 02:23:12,500 --> 02:23:14,520 "this... 1468 02:23:14,570 --> 02:23:17,100 "letter. 1469 02:23:18,160 --> 02:23:22,430 "Your mother... 1470 02:23:22,480 --> 02:23:26,010 "has passed away. 1471 02:23:26,860 --> 02:23:31,370 "She didn't suffer. 1472 02:23:31,440 --> 02:23:38,390 "She slowly fell... 1473 02:23:38,450 --> 02:23:41,840 "into a deep sleep. 1474 02:23:41,900 --> 02:23:45,040 "I'm writing you... 1475 02:23:45,100 --> 02:23:47,440 "only now... 1476 02:23:47,500 --> 02:23:49,680 "because... 1477 02:23:49,740 --> 02:23:53,550 "she made me... 1478 02:23:53,620 --> 02:23:56,090 "promise... 1479 02:23:56,140 --> 02:23:59,440 "that when... 1480 02:23:59,500 --> 02:24:04,840 "it happened, 1481 02:24:04,910 --> 02:24:09,630 "I wouldn't... 1482 02:24:09,680 --> 02:24:13,010 "disturb... 1483 02:24:13,070 --> 02:24:15,380 "anyone. 1484 02:24:15,440 --> 02:24:18,320 "Kisses. 1485 02:24:18,380 --> 02:24:21,770 "See you soon. 1486 02:24:21,840 --> 02:24:24,790 "Mirella." 1487 02:24:27,020 --> 02:24:28,940 Good, Giacomo. 1488 02:24:31,500 --> 02:24:33,580 You read well. 1489 02:24:34,380 --> 02:24:36,140 Well done. 1490 02:25:34,700 --> 02:25:37,740 Is my father buried near the sea? 1491 02:25:39,850 --> 02:25:41,520 Not really. 1492 02:25:41,580 --> 02:25:44,910 You should bring him here, near the sea. 1493 02:25:46,960 --> 02:25:49,430 That's true. 1494 02:25:49,490 --> 02:25:52,320 I'll bring him here, I promise. 1495 02:25:54,480 --> 02:25:57,110 What was he like? 1496 02:25:57,170 --> 02:25:59,090 Him? 1497 02:25:59,150 --> 02:26:02,360 Like Achilles, know who that is? 1498 02:26:02,420 --> 02:26:05,500 - Grandma told you, right? - Yes. 1499 02:26:05,550 --> 02:26:08,560 He was brave and sad like him, 1500 02:26:08,620 --> 02:26:11,440 because he knew the gods would take him back. 1501 02:26:11,500 --> 02:26:13,710 You know how gods are, right? 1502 02:26:13,780 --> 02:26:16,090 The best, the ones they love most, 1503 02:26:16,140 --> 02:26:19,980 first they send them to earth, then they take them back. 1504 02:26:20,050 --> 02:26:25,050 But first they allow them to leave a mark, so we can't forget them. 1505 02:26:25,100 --> 02:26:27,980 You are that mark. 1506 02:26:28,050 --> 02:26:33,110 When you were looking at the atlas before, you reminded me of him. 1507 02:26:33,170 --> 02:26:36,790 A long time ago, we looked at it too 1508 02:26:36,850 --> 02:26:39,320 because we wanted to take a trip. 1509 02:26:39,370 --> 02:26:43,120 We were supposed to go to a distant land 1510 02:26:43,180 --> 02:26:46,510 where there was nothing but the sea. 1511 02:26:47,310 --> 02:26:49,530 That place is the North Cape. 1512 02:26:49,580 --> 02:26:50,960 Where is it? 1513 02:26:54,700 --> 02:26:56,370 There. 1514 02:27:01,230 --> 02:27:02,990 Did you go? 1515 02:27:03,050 --> 02:27:07,530 I tried, but didn't get there, I stopped short. 1516 02:27:07,600 --> 02:27:10,430 Your father wanted to go too, 1517 02:27:10,480 --> 02:27:12,880 but then he changed his mind. 1518 02:27:14,990 --> 02:27:17,660 The gods were calling him. 1519 02:27:19,250 --> 02:27:23,000 Yes, the gods were calling him. 1520 02:27:50,000 --> 02:27:55,280 - Why don't you stay? - I have to leave tonight. 1521 02:27:55,340 --> 02:27:59,120 The kids have to get blood tests tomorrow morning. 1522 02:27:59,180 --> 02:28:02,390 - I don't want to go, though. - Then stay! 1523 02:28:03,020 --> 02:28:07,760 I'll take you to France, Greece, or Africa, wherever you want. 1524 02:28:08,590 --> 02:28:09,750 Choose. 1525 02:28:18,350 --> 02:28:20,730 Do we have to wait three years to meet again? 1526 02:28:20,780 --> 02:28:23,310 Certainly not. 1527 02:28:23,380 --> 02:28:26,040 I like seeing you and Andrea. 1528 02:28:56,080 --> 02:29:00,220 Spring 2000 1529 02:29:04,750 --> 02:29:06,450 Nice, isn't it? 1530 02:29:06,510 --> 02:29:09,460 Nice? It's sublime! 1531 02:29:09,520 --> 02:29:11,870 It's paradise, we told him right away. 1532 02:29:11,920 --> 02:29:14,240 I said, "Make your house here." 1533 02:29:14,290 --> 02:29:18,160 - Remember he didn't want to? - We had to insist! 1534 02:29:18,220 --> 02:29:20,650 Then we convinced him. 1535 02:29:21,650 --> 02:29:23,870 What an orchard! 1536 02:29:23,920 --> 02:29:26,840 - Is it new? - Yes, there are palm trees too. 1537 02:29:26,900 --> 02:29:32,180 - In front? - Yes, there. They're small, it's still early... 1538 02:29:32,240 --> 02:29:35,390 You got rich off of this project, huh? 1539 02:29:35,440 --> 02:29:38,490 Off of a friend? 1540 02:29:38,540 --> 02:29:44,530 - You never get rich off of friends. - In your heart, soul, and spirit... 1541 02:29:44,590 --> 02:29:48,570 In the spirit of giving without receiving. 1542 02:29:49,740 --> 02:29:53,840 They're driving me nuts, your sister's worse than he is. 1543 02:29:53,900 --> 02:29:59,150 Watch what you say about my sister! You'll have a bad end. 1544 02:29:59,210 --> 02:30:03,630 She wants a darker roof tile or it won't match... 1545 02:30:03,690 --> 02:30:07,960 - She has her reasons I'm sure. - Precise reasons, but... 1546 02:30:08,020 --> 02:30:10,580 Your car is struggling. 1547 02:30:10,640 --> 02:30:14,450 It's getting old, like us. 1548 02:30:14,510 --> 02:30:16,280 Carlo! 1549 02:30:18,990 --> 02:30:22,130 - Francesca! - Is no one here? 1550 02:30:26,000 --> 02:30:28,320 Note, 1551 02:30:28,370 --> 02:30:31,320 please note the craftsmanship. 1552 02:30:31,370 --> 02:30:33,680 An absolute treasure. 1553 02:30:34,730 --> 02:30:37,900 - The garden. - My favorite spot. 1554 02:30:37,970 --> 02:30:40,280 Very Japanese... 1555 02:30:40,330 --> 02:30:42,190 Sara! 1556 02:30:42,250 --> 02:30:46,220 - Your daughters getting married? - Yes. 1557 02:30:46,290 --> 02:30:50,130 - Are you happy? - Yes. 1558 02:30:50,190 --> 02:30:55,000 Did he come ask your permission? 1559 02:30:55,050 --> 02:30:59,020 He asked for the authorization, with great respect. 1560 02:30:59,090 --> 02:31:02,360 - I granted it, because he's a good guy. - Good. 1561 02:31:03,470 --> 02:31:06,300 I'd make him get a haircut. 1562 02:31:06,350 --> 02:31:07,710 You're right. 1563 02:31:07,760 --> 02:31:13,040 What space, what a treasure. 1564 02:31:13,100 --> 02:31:16,040 A fine job, a fine craftsman. 1565 02:31:16,110 --> 02:31:20,220 You're like Brunelleschi, Leon Battista Alberti. 1566 02:31:23,630 --> 02:31:26,300 All this will be yours one day. 1567 02:31:26,350 --> 02:31:27,610 Thanks. 1568 02:31:27,660 --> 02:31:30,320 Let's go for a swim. 1569 02:31:30,380 --> 02:31:33,010 - A swim? - Did you bring a bathing suit? 1570 02:31:33,070 --> 02:31:36,250 - Did you see my belly? - Wear a one-piece. 1571 02:31:36,300 --> 02:31:39,500 I only have a thong... 1572 02:32:01,390 --> 02:32:03,610 I'm glad you came. 1573 02:32:03,660 --> 02:32:06,830 So are we. This place is beautiful. 1574 02:32:06,890 --> 02:32:09,450 I wanted you to see it. 1575 02:32:10,610 --> 02:32:14,000 - Is everything OK? - Yes, and you? 1576 02:32:14,060 --> 02:32:15,630 Fine... 1577 02:32:15,690 --> 02:32:17,940 Are you glad your daughter's getting married? 1578 02:32:18,000 --> 02:32:19,960 Yes, very. 1579 02:32:20,010 --> 02:32:22,390 Are you happy? 1580 02:32:22,450 --> 02:32:24,060 - Yes. - Yes. 1581 02:32:25,010 --> 02:32:27,090 Is everything OK? 1582 02:32:27,980 --> 02:32:28,980 Yes. 1583 02:32:29,040 --> 02:32:30,960 Good thing. 1584 02:32:35,630 --> 02:32:39,420 - I'll go chat with your son. - I'll leave you alone together. 1585 02:32:39,470 --> 02:32:40,950 - See you later. - Yes. 1586 02:32:41,010 --> 02:32:42,780 - Bye. - Bye. 1587 02:32:45,360 --> 02:32:46,970 So? 1588 02:32:51,050 --> 02:32:53,680 - How's it going? - Dunno. 1589 02:32:54,320 --> 02:32:58,110 Nice response, concise, succinct. 1590 02:32:58,160 --> 02:32:59,930 That beard? 1591 02:32:59,980 --> 02:33:03,470 - Are you growing it? - What looks better? 1592 02:33:03,530 --> 02:33:08,530 Point is, if the girl you like likes beards. 1593 02:33:08,590 --> 02:33:10,100 I don't know. 1594 02:33:10,160 --> 02:33:12,210 Just ask her. 1595 02:33:12,270 --> 02:33:14,840 What's she like? 1596 02:33:14,890 --> 02:33:16,240 Cute? 1597 02:33:17,070 --> 02:33:19,320 - Very. - Have you told her? 1598 02:33:20,560 --> 02:33:25,560 - It's not easy. - I know, but you have to do it. 1599 02:33:25,610 --> 02:33:29,420 First you tell her she's cute, then say you're cute too. 1600 02:33:29,490 --> 02:33:32,350 - What are you saying? - You're cute! 1601 02:33:32,400 --> 02:33:36,030 We have to figure out if you're cuter with or without the beard. 1602 02:33:36,080 --> 02:33:38,040 Is she playful? 1603 02:33:39,180 --> 02:33:40,330 No. 1604 02:33:40,400 --> 02:33:43,830 - We'll go to plan B then. - Do I jump her? 1605 02:33:44,240 --> 02:33:48,440 Could I ever say a thing like that to my nephew? 1606 02:33:48,490 --> 02:33:50,130 What's her name? 1607 02:33:51,470 --> 02:33:53,720 - Ermione. - Ermione? 1608 02:33:55,660 --> 02:33:59,630 - Jump on her. - I can't. 1609 02:33:59,690 --> 02:34:01,710 I know! 1610 02:34:01,770 --> 02:34:05,390 - Let me go. - I won't let go! 1611 02:34:13,130 --> 02:34:16,170 Here's the happy couple. 1612 02:34:17,360 --> 02:34:20,370 - What curls! - Dad, leave him alone. 1613 02:34:20,430 --> 02:34:22,650 I won't touch him. 1614 02:34:22,700 --> 02:34:25,710 I need to talk to you. 1615 02:34:25,770 --> 02:34:27,690 Let's go. 1616 02:34:31,890 --> 02:34:36,540 Sara, my love, I work in an archive in Florence. 1617 02:34:36,590 --> 02:34:42,170 The other day, I found a photo from 1966. 1618 02:34:42,220 --> 02:34:47,120 I thought you'd like to see how your dad and mom were. 1619 02:34:47,180 --> 02:34:50,540 You were born from the love of two happy people, 1620 02:34:50,610 --> 02:34:56,020 the sad thing that happened, happened after and was nothing to do with you. 1621 02:34:56,080 --> 02:34:58,960 I'm trying to start over, far from everyone. 1622 02:34:59,020 --> 02:35:01,680 I know I'm a troublesome presence. 1623 02:35:01,740 --> 02:35:04,300 I try to not bother anyone. 1624 02:35:07,310 --> 02:35:09,940 It's from two days ago. 1625 02:35:14,960 --> 02:35:17,310 It's you and Mom, right? 1626 02:35:17,360 --> 02:35:19,260 Yes. 1627 02:35:19,310 --> 02:35:21,690 In Florence, in '66. 1628 02:35:24,210 --> 02:35:26,010 What should I do? 1629 02:35:28,170 --> 02:35:30,630 Depends on how strong you feel. 1630 02:35:31,180 --> 02:35:33,160 Are you happy? 1631 02:35:33,230 --> 02:35:34,650 Of course! 1632 02:35:37,010 --> 02:35:39,770 Well, then now is the time to be generous. 1633 02:35:41,580 --> 02:35:42,830 Bye! 1634 02:35:42,890 --> 02:35:44,490 Bye! 1635 02:35:47,630 --> 02:35:49,880 - Bye! - Bye! 1636 02:35:52,940 --> 02:35:55,180 - Bye! - Bye! 1637 02:36:41,740 --> 02:36:44,050 IN THIS LIBRARY AND ELSEWHERE IN FLORENCE 1638 02:36:44,110 --> 02:36:46,510 NUMEROUS ITALIAN AND FOREIGN YOUNG PEOPLE 1639 02:36:46,570 --> 02:36:48,010 CAME TO HELP WITH THE MUD 1640 02:36:48,080 --> 02:36:50,170 FOLLOWING THE FLOOD OF NOVEMBER 4, 1966 1641 02:37:11,730 --> 02:37:13,500 Mom? 1642 02:37:13,930 --> 02:37:15,790 Giulia! 1643 02:37:41,490 --> 02:37:43,740 Sara... 1644 02:37:44,460 --> 02:37:45,990 Mom. 1645 02:37:52,880 --> 02:37:55,320 Mom, do you have a bed? 1646 02:37:55,370 --> 02:37:57,830 I have mine, but it's small. 1647 02:37:57,900 --> 02:37:59,820 We'll squeeze in. 1648 02:37:59,890 --> 02:38:04,510 I'll stay over, I don't feel like driving... 1649 02:38:04,560 --> 02:38:07,440 - Can you take our photo, please? - Of course. 1650 02:38:10,570 --> 02:38:12,880 Heads together. 1651 02:38:12,940 --> 02:38:14,920 Good. Cheese! 1652 02:38:16,330 --> 02:38:18,730 - Thank you. - You're welcome. 1653 02:38:24,430 --> 02:38:30,080 Let's go look for something for my new house. 1654 02:38:30,130 --> 02:38:32,510 Where should we go? 1655 02:38:32,560 --> 02:38:35,440 There are lots of things. 1656 02:38:35,500 --> 02:38:39,820 This could be a bread basket, but it's dull. 1657 02:38:39,890 --> 02:38:43,640 These are decent as plates. 1658 02:38:43,690 --> 02:38:45,970 These as trivets... 1659 02:38:46,030 --> 02:38:48,910 Something more colorful, more unusual? 1660 02:38:50,320 --> 02:38:51,740 What is it? 1661 02:38:51,790 --> 02:38:54,520 It's a frame for making hats. 1662 02:38:54,570 --> 02:38:57,000 - Can we take a look around? - Go for it. 1663 02:38:57,070 --> 02:38:59,060 - Thanks. - Thank you. 1664 02:39:25,360 --> 02:39:27,830 This is the Maestro di Santo Spirito. 1665 02:39:27,890 --> 02:39:32,160 Two brothers painted it, sons of Domenico del Mazziere, 1666 02:39:32,210 --> 02:39:34,130 Agnolo and Donnino. 1667 02:39:34,190 --> 02:39:36,920 But Donnino was more talented, in my opinion. 1668 02:39:36,970 --> 02:39:39,350 I think he painted the child. 1669 02:39:39,410 --> 02:39:41,660 See how he is... 1670 02:39:41,710 --> 02:39:43,320 This is beautiful: 1671 02:39:43,370 --> 02:39:46,580 The Maestro della Conversazione di Santo Spirito. 1672 02:39:46,640 --> 02:39:49,690 This is one of the best works by Maso di Banco. 1673 02:39:49,740 --> 02:39:52,500 It's my favorite piece. 1674 02:39:53,290 --> 02:39:56,170 All these "Madonna's with Child"... 1675 02:39:57,650 --> 02:40:00,280 Why do you like them so much? 1676 02:40:03,440 --> 02:40:05,340 You're pregnant! 1677 02:40:05,390 --> 02:40:07,960 I haven't told anyone yet. 1678 02:40:14,030 --> 02:40:16,890 Is there anything I can do for you? 1679 02:40:16,940 --> 02:40:19,090 There is one thing. 1680 02:40:19,150 --> 02:40:22,200 - What? - Play for me. 1681 02:40:23,020 --> 02:40:25,900 - Where, how? - There's an organ. 1682 02:40:27,470 --> 02:40:31,930 I haven't played in ages, I can't. 1683 02:40:31,980 --> 02:40:36,110 Plus we need to ask the priest for permission. 1684 02:40:36,170 --> 02:40:38,090 Never mind. 1685 02:40:40,010 --> 02:40:42,220 The one thing I ask of you, 1686 02:40:42,290 --> 02:40:46,360 and you won't do it because you have to ask the priest permission? 1687 02:40:46,410 --> 02:40:51,660 You wanted to overturn the world and now you have to ask permission? 1688 02:42:20,370 --> 02:42:23,410 OK, time for... 1689 02:42:23,470 --> 02:42:25,240 bed. 1690 02:42:29,740 --> 02:42:32,140 Last shot? 1691 02:42:33,040 --> 02:42:35,290 I'm in a coma. 1692 02:42:38,540 --> 02:42:41,000 I don't drink. 1693 02:42:48,270 --> 02:42:52,210 Help me, we need a crane. 1694 02:42:52,270 --> 02:42:53,710 Easy! 1695 02:42:53,770 --> 02:42:55,370 Slowly. 1696 02:43:01,100 --> 02:43:03,020 Watch out. 1697 02:43:06,090 --> 02:43:08,010 This way. 1698 02:43:11,790 --> 02:43:13,980 By the way, 1699 02:43:14,030 --> 02:43:15,450 you... 1700 02:43:15,500 --> 02:43:19,780 should understand something a bit better. 1701 02:43:19,850 --> 02:43:22,860 - Should I say it? - Say it. 1702 02:43:24,370 --> 02:43:26,040 I'll say it. 1703 02:43:26,090 --> 02:43:30,670 Stop seeing your brother Matteo as an obstacle, 1704 02:43:30,730 --> 02:43:33,640 because if you both keep thinking of him as such, 1705 02:43:33,710 --> 02:43:35,960 you'll end up hating him. 1706 02:43:37,520 --> 02:43:40,050 Are you drunk? 1707 02:43:40,110 --> 02:43:42,030 Yes. Good night. 1708 02:43:46,410 --> 02:43:48,360 By the way... 1709 02:43:51,630 --> 02:43:53,550 By the way. 1710 02:44:20,810 --> 02:44:23,020 So you're not coming to the wedding? 1711 02:44:23,090 --> 02:44:27,090 No, I'll come to your new place when the baby's born. 1712 02:44:28,240 --> 02:44:29,850 Promise? 1713 02:44:30,800 --> 02:44:32,720 Good. 1714 02:44:38,290 --> 02:44:39,960 You always wear them. 1715 02:44:40,590 --> 02:44:42,510 My sunglasses? 1716 02:44:44,560 --> 02:44:47,030 You're prettier without them. 1717 02:44:47,600 --> 02:44:49,590 - Bye. - Bye, honey. 1718 02:45:28,300 --> 02:45:31,470 - Good morning. - Good morning. 1719 02:45:31,530 --> 02:45:33,450 - Hi. - Hi. 1720 02:45:34,800 --> 02:45:36,240 Hi. 1721 02:45:44,560 --> 02:45:46,550 Coffee? 1722 02:45:46,610 --> 02:45:48,530 Yes, thanks. 1723 02:45:55,020 --> 02:45:57,900 - Did you already have breakfast? - Yes. 1724 02:45:57,970 --> 02:45:59,320 Milk? 1725 02:46:00,590 --> 02:46:02,130 Yes, thanks. 1726 02:46:12,970 --> 02:46:16,460 - You slept in your clothes? - I didn't sleep at all. 1727 02:46:16,970 --> 02:46:20,560 - Are you worried about something? - No. 1728 02:46:21,680 --> 02:46:23,000 Sara? 1729 02:46:23,050 --> 02:46:25,200 Not at all. 1730 02:49:05,610 --> 02:49:09,710 That time on the boat, I wanted to kiss you. 1731 02:49:09,770 --> 02:49:12,150 Me too. 1732 02:49:18,700 --> 02:49:21,100 Norway 1733 02:49:21,170 --> 02:49:23,420 Spring 2003 1734 02:49:46,450 --> 02:49:48,180 Dear Uncle, 1735 02:49:48,240 --> 02:49:51,960 or maybe I should call you Dad... 1736 02:49:52,010 --> 02:49:54,800 Dear Nicola, we finally got here. 1737 02:49:56,080 --> 02:50:01,140 I feel like I recognize the places you told me about when I was a kid, 1738 02:50:01,200 --> 02:50:03,700 but maybe it's just suggestion. 1739 02:50:15,500 --> 02:50:17,870 It's great doing things with the people you love, 1740 02:50:17,930 --> 02:50:22,100 even if Ermione constantly changes plans. 1741 02:50:22,160 --> 02:50:23,930 Are all women like this? 1742 02:50:23,980 --> 02:50:27,570 Why not? Come here. Where are you going? Come here! 1743 02:50:27,630 --> 02:50:29,950 Come on. 1744 02:50:30,160 --> 02:50:31,420 Come on. 1745 02:50:31,470 --> 02:50:35,310 I convinced her to take a mail plane heading to the North Cape. 1746 02:50:35,370 --> 02:50:39,630 She's scared stiff, but we'll save three days this way. 1747 02:51:16,530 --> 02:51:20,400 I watch the midnight sun sink towards the horizon, 1748 02:51:20,460 --> 02:51:23,150 then it stops and doesn't enter the sea. 1749 02:51:23,210 --> 02:51:26,630 I think of my father, mother, and you, 1750 02:51:26,700 --> 02:51:29,320 how you've always said that everything is beautiful. 1751 02:51:29,390 --> 02:51:31,310 I think you were right. 1752 02:51:31,370 --> 02:51:34,130 Everything is truly beautiful. 1753 02:51:39,090 --> 02:51:44,250 THE BEST OF YOUTH THE END