1
00:00:08,180 --> 00:00:12,640
He always acts like an acrobat.
He puts his hands on the ground.
2
00:00:13,090 --> 00:00:15,660
Turin, Summer 1982
3
00:00:17,340 --> 00:00:21,180
He puts his feet on the wall
then lets go.
4
00:00:22,610 --> 00:00:28,280
When I see him in the hall I say:
"Good morning, Mimmo"
5
00:00:28,330 --> 00:00:30,730
and he gives me his foot!
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,720
Balloons!
7
00:00:33,550 --> 00:00:36,180
I'll buy you one.
8
00:00:36,240 --> 00:00:38,140
- What color do you want?
- Blue.
9
00:00:38,190 --> 00:00:40,410
Right, your color.
10
00:00:41,260 --> 00:00:44,750
Good morning,
can we have a blue balloon?
11
00:00:44,810 --> 00:00:48,980
- Are you glad school is over?
- No.
12
00:00:49,040 --> 00:00:51,740
Why not? You're on vacation!
13
00:00:52,240 --> 00:00:56,050
- Want to go to the beach or hills?
- When's Mom coming back?
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,580
I don't know, Sara.
You know that I don't know.
15
00:00:59,630 --> 00:01:03,570
Monica says that when dads say this,
it means the mom is dead.
16
00:01:03,630 --> 00:01:07,540
Nonsense! You listen to Monica?
17
00:01:07,600 --> 00:01:09,910
But if Mom's dead,
you have to tell me.
18
00:01:10,990 --> 00:01:14,170
Of course I'd tell you!
19
00:01:19,090 --> 00:01:20,630
Why'd you let it go?
20
00:01:20,690 --> 00:01:24,480
If you told me a lie,
it'll be for Mom.
21
00:01:38,130 --> 00:01:39,670
We apologize for the delay,
22
00:01:39,730 --> 00:01:45,720
The engine will be arriving
shortly from the Turin station...
23
00:02:25,260 --> 00:02:28,500
In Lebanon,
the Israelis have closed in
24
00:02:28,560 --> 00:02:32,150
the Palestinian quarters
of Beirut...
25
00:02:32,210 --> 00:02:34,520
Barbara Melleca.
26
00:02:39,440 --> 00:02:42,300
Roberta De Angelis.
27
00:02:44,850 --> 00:02:46,770
Paola Riviello.
28
00:02:47,470 --> 00:02:50,350
United States of America.
29
00:02:51,660 --> 00:02:54,130
Celia Bobak.
30
00:03:41,550 --> 00:03:44,790
- Who is it?
- Excuse me, it's your neighbor.
31
00:03:44,850 --> 00:03:48,950
- I wanted to ask a favor.
- Hold on.
32
00:03:57,650 --> 00:04:00,280
Sorry, I thought
Mr. and Mrs. Randi were here.
33
00:04:00,330 --> 00:04:04,020
No, they're away for a couple of weeks.
I'm their guest.
34
00:04:04,080 --> 00:04:08,530
- Are you a professor too?
- Yes, I'm here for exams.
35
00:04:08,590 --> 00:04:11,390
I'm from Udine.
36
00:04:11,440 --> 00:04:16,090
My husband forgot to buy milk, and I have
a child. I was wondering if you had any.
37
00:04:16,140 --> 00:04:19,870
Sorry, my fridge is empty.
I haven't had time to...
38
00:04:19,920 --> 00:04:23,060
That's OK. Too bad for that scatterbrain,
he'll go get it now!
39
00:04:23,120 --> 00:04:25,470
At least his legs still work!
40
00:04:26,570 --> 00:04:28,620
- Well, welcome.
- Thanks.
41
00:04:30,540 --> 00:04:32,950
Sara, why are you barefoot?
Get back inside!
42
00:04:34,190 --> 00:04:36,150
She's named Sara too?
43
00:04:36,200 --> 00:04:39,110
Why? Is your daughter
named Sara too?
44
00:04:39,180 --> 00:04:42,580
No, my sister's daughter.
45
00:04:42,640 --> 00:04:46,710
- Is she a pest too?
- No... yes...
46
00:04:47,120 --> 00:04:48,950
No.
47
00:04:57,170 --> 00:04:59,800
"It was the voice of Silver.
48
00:04:59,850 --> 00:05:03,400
"All it took was a dozen words
to make me decide
49
00:05:03,470 --> 00:05:07,190
"that I would not move for
all the gold in the world.
50
00:05:07,250 --> 00:05:10,840
"I stood there, trembling,
51
00:05:10,890 --> 00:05:13,450
"straining my ears..."
52
00:05:56,460 --> 00:06:00,260
She arrived this morning around 7:00.
53
00:06:00,330 --> 00:06:04,200
No one was here,
I'm the first to arrive.
54
00:06:04,270 --> 00:06:06,290
She looked like a ghost.
55
00:06:06,350 --> 00:06:08,920
Who told her I worked here?
56
00:06:12,110 --> 00:06:15,990
Aren't you going to ask anything,
how she was?
57
00:06:16,040 --> 00:06:18,800
I don't want to know anything.
58
00:06:19,660 --> 00:06:22,830
I didn't recognize her at first,
she has dark hair now...
59
00:06:22,890 --> 00:06:25,770
I don't want to talk about her.
60
00:06:28,880 --> 00:06:31,540
She wants to see the child.
61
00:06:34,350 --> 00:06:39,630
Just from a distance,
she won't talk to her.
62
00:06:39,690 --> 00:06:42,220
- Do you have a cigarette?
- You smoke now?
63
00:06:42,290 --> 00:06:43,860
No.
64
00:06:43,920 --> 00:06:48,340
- What did you tell her?
- Nothing, you know how she is...
65
00:06:48,400 --> 00:06:51,510
She came, told me when and where,
then left.
66
00:06:51,560 --> 00:06:54,730
Not even a hand shake,
or "how are you",
67
00:06:54,800 --> 00:06:58,610
"Why are you doing manual labor",
nothing.
68
00:06:58,670 --> 00:07:03,700
- When's the appointment?
- In two days, during the finals.
69
00:07:03,760 --> 00:07:06,620
- What finals?
- The World Cup!
70
00:07:06,670 --> 00:07:09,170
The national match!
71
00:07:13,200 --> 00:07:16,080
They're listening to the game.
72
00:07:17,100 --> 00:07:19,050
Look, hyenas!
73
00:07:19,120 --> 00:07:22,000
The hyena. The laughing hyena.
74
00:07:22,060 --> 00:07:24,460
- Always laughing.
- Why, is he funny?
75
00:07:24,530 --> 00:07:28,370
- No, exposes his teeth.
- An elk!
76
00:07:29,360 --> 00:07:32,340
I saw loads of them in Norway.
77
00:07:32,400 --> 00:07:34,710
Look, a wild boar.
78
00:07:34,760 --> 00:07:37,260
It's not a wild boar, it's a warthog.
79
00:07:59,250 --> 00:08:03,570
"His name was Fritz,
he was very obedient and conductible.
80
00:08:03,630 --> 00:08:05,950
"Fritz lived in Stupinigi
for around 25 years
81
00:08:06,000 --> 00:08:11,860
"and on November 4, 1847
he killed his guardian!"
82
00:08:20,110 --> 00:08:24,790
There's one minute left
of the World Cup.
83
00:08:25,390 --> 00:08:28,980
All kinds of birds, a falcon.
84
00:08:29,040 --> 00:08:31,350
They are hunting birds,
85
00:08:31,400 --> 00:08:33,960
they pick up the prey.
86
00:08:35,400 --> 00:08:40,230
There are hens here too!
Seems like a hen house!
87
00:08:40,300 --> 00:08:44,720
Look, an elk, and that's a giraffe.
88
00:08:44,780 --> 00:08:48,650
- My favorite animal.
- How come?
89
00:08:48,720 --> 00:08:54,480
Because it stretches its neck to eat leaves,
then it lifts its head and looks up to the sky.
90
00:08:54,540 --> 00:08:57,650
I like all animals that look up
to the sky.
91
00:09:12,110 --> 00:09:14,810
What's that?
92
00:09:14,860 --> 00:09:18,190
- A manatee.
- Looks like a seal.
93
00:09:18,250 --> 00:09:22,380
Looks like it,
but it's called a manatee.
94
00:09:22,440 --> 00:09:26,610
- How do you know all this?
- Because I read the signs.
95
00:09:59,050 --> 00:10:00,970
We won.
96
00:10:03,120 --> 00:10:05,980
Yes, we won.
97
00:10:10,320 --> 00:10:13,200
Fall 1983
98
00:10:15,470 --> 00:10:19,640
It's freezing!
They say Rome's always sunny!
99
00:10:19,690 --> 00:10:22,700
Where is it?
I haven't seen it in days!
100
00:10:22,760 --> 00:10:28,850
You don't have a motorcycle?
I don't want a mess in the courtyard.
101
00:10:29,450 --> 00:10:31,910
The kitchen,
102
00:10:31,980 --> 00:10:34,990
and this is the living room.
103
00:10:35,050 --> 00:10:36,550
Nice and bright.
104
00:10:36,620 --> 00:10:39,190
The furniture is brand new.
105
00:10:40,690 --> 00:10:45,490
The bedroom's over there.
106
00:10:46,450 --> 00:10:47,890
Perfect.
107
00:10:47,950 --> 00:10:52,600
The TV is new too,
the owners of the house bought it.
108
00:10:52,650 --> 00:10:55,790
The moving men walked up
four flights of stairs,
109
00:10:55,850 --> 00:10:59,920
I took it upon myself to give them
a 20,000 lira tip.
110
00:10:59,980 --> 00:11:01,360
Here.
111
00:11:01,420 --> 00:11:04,700
Don't worry, we'll deal with it
at the end of the week.
112
00:11:05,810 --> 00:11:09,170
The plants! The owners love them.
113
00:11:09,230 --> 00:11:14,680
You have to water them every day,
except when it rains.
114
00:11:14,730 --> 00:11:19,660
- I can do it, if it's a bother.
- No, don't worry. I'll do it.
115
00:11:20,680 --> 00:11:25,330
If you need anything, call me
or my husband. In the porter's lodge.
116
00:11:25,390 --> 00:11:27,540
OK.
117
00:11:27,600 --> 00:11:30,580
Good day, I'll leave the keys here.
118
00:11:30,640 --> 00:11:32,890
Goodbye.
119
00:11:49,840 --> 00:11:53,110
Everything's just fine and dandy.
120
00:12:05,970 --> 00:12:08,020
We have a more active sexuality.
121
00:12:08,080 --> 00:12:11,640
Of course.
We're Mediterranean, warm...
122
00:12:11,690 --> 00:12:14,960
At this point,
there's only one problem...
123
00:12:15,020 --> 00:12:19,180
The new Secret Service
will be effective...
124
00:12:39,950 --> 00:12:41,870
Come in.
125
00:12:43,760 --> 00:12:45,680
This way.
126
00:12:48,970 --> 00:12:51,630
We have the night shift,
as of tomorrow.
127
00:12:51,690 --> 00:12:55,410
We do it for two weeks,
then we get three days off.
128
00:13:00,330 --> 00:13:03,370
Then we get the day shift.
129
00:13:03,440 --> 00:13:06,620
This is the boss's office.
130
00:13:06,670 --> 00:13:08,720
Beware.
131
00:13:08,780 --> 00:13:11,240
And that's yours.
132
00:13:11,310 --> 00:13:13,710
The coffee machine.
133
00:13:22,510 --> 00:13:25,080
This is your desk.
134
00:13:32,560 --> 00:13:35,030
These are the friends
we're looking for.
135
00:13:35,080 --> 00:13:38,090
More or less all of them,
Reds and Blacks.
136
00:13:38,160 --> 00:13:41,040
We think they're all in the city.
137
00:13:45,770 --> 00:13:49,160
Let's say I run into her...
138
00:13:49,230 --> 00:13:51,990
- What do I do?
- Depends on what she does.
139
00:13:52,040 --> 00:13:54,570
If she puts her hands
in her pockets, shoot.
140
00:13:54,640 --> 00:13:58,390
Actually, I'd shoot anyway.
141
00:13:58,450 --> 00:14:00,730
Just to be sure.
142
00:14:12,970 --> 00:14:15,310
Dad, it's all sticky!
143
00:14:15,370 --> 00:14:17,230
Add more flour and roll it out.
144
00:14:17,290 --> 00:14:19,340
Her daughter, Maria Cristina,
145
00:14:19,400 --> 00:14:23,120
and some co-workers
who live in the building.
146
00:14:23,180 --> 00:14:25,240
The District Attorney
may have been breathing,
147
00:14:25,290 --> 00:14:28,710
but he died on the way
to the hospital...
148
00:14:28,780 --> 00:14:31,930
It has bubbles!
149
00:14:31,980 --> 00:14:34,270
A reader called the newspaper,
La Stampa,
150
00:14:34,320 --> 00:14:37,630
saying the Red Brigades ordered him
to inform the newspaper.
151
00:14:37,680 --> 00:14:43,190
A statement claiming responsibility
was sent to the Corriere today.
152
00:14:43,240 --> 00:14:47,470
The Attorney handled
many investigations on terrorism,
153
00:14:47,530 --> 00:14:51,430
drug traffic, Mafia,
mob, and racket...
154
00:15:14,920 --> 00:15:17,300
Can I check this out?
155
00:15:17,360 --> 00:15:19,280
Good morning.
156
00:15:22,280 --> 00:15:23,370
Yes.
157
00:15:26,060 --> 00:15:28,200
You're Nicola!
158
00:15:29,450 --> 00:15:33,320
- The girl from Stromboli!
- The girl from Stromboli has a name.
159
00:15:33,390 --> 00:15:35,410
Yes, of course...
160
00:15:35,470 --> 00:15:37,490
Don't tell me.
161
00:15:37,550 --> 00:15:41,840
While you're thinking, give me
your ID so I can give you a card.
162
00:15:43,500 --> 00:15:45,900
I left it at home. Marcella.
163
00:15:46,860 --> 00:15:49,050
No, Mirella.
164
00:15:49,100 --> 00:15:51,630
Right, sorry.
165
00:15:51,690 --> 00:15:55,850
I'll put it on my card.
You have to return it in 15 days.
166
00:15:55,920 --> 00:15:58,900
- What if I steal it?
- I'll come get you.
167
00:15:58,960 --> 00:16:01,110
Where am I? What's my last name?
168
00:16:01,160 --> 00:16:04,680
I already managed to find you once.
I could easily do it again.
169
00:16:08,360 --> 00:16:11,090
You came here because
I suggested it to you?
170
00:16:15,310 --> 00:16:18,230
It was good advice,
it's a wonderful place.
171
00:16:19,400 --> 00:16:22,920
Lunchtime, want to split
an apple and sandwich?
172
00:16:22,990 --> 00:16:26,610
I remember that day perfectly.
173
00:16:26,670 --> 00:16:29,950
I even dreamt of you lots of times.
174
00:16:30,000 --> 00:16:34,800
Then I told my boyfriend
and he got jealous.
175
00:16:34,860 --> 00:16:39,630
Who knows why,
I didn't even know if you were real!
176
00:16:39,690 --> 00:16:42,760
- Men are such fools!
- True.
177
00:16:43,730 --> 00:16:46,010
And now?
178
00:16:46,060 --> 00:16:50,100
If you tell him we met,
he'd probably kill you.
179
00:16:50,160 --> 00:16:51,990
That's his style.
180
00:16:52,040 --> 00:16:54,730
That's why I left him.
181
00:16:56,940 --> 00:16:59,290
Apple?
182
00:17:01,550 --> 00:17:04,180
Still taking pictures?
183
00:17:04,720 --> 00:17:06,260
Sometimes.
184
00:17:07,630 --> 00:17:09,680
Remember what you told me,
185
00:17:09,740 --> 00:17:12,410
about looking for the mystery?
186
00:17:12,460 --> 00:17:14,710
I really liked it.
187
00:17:14,760 --> 00:17:16,740
I even tried it.
188
00:17:16,810 --> 00:17:18,440
I wasn't able to.
189
00:17:18,510 --> 00:17:23,030
I can't photograph
the inside of people.
190
00:17:26,190 --> 00:17:28,630
What you talked about.
191
00:17:29,740 --> 00:17:32,030
That's what I said?
I don't remember.
192
00:17:32,910 --> 00:17:35,230
- "I don't remember"?
- No.
193
00:17:36,590 --> 00:17:40,600
Insane! I stressed out over it
and you don't even remember!
194
00:17:40,650 --> 00:17:42,250
Apple.
195
00:17:46,990 --> 00:17:48,860
I forgive you.
196
00:17:48,910 --> 00:17:51,540
Only because you're cute.
197
00:17:54,000 --> 00:17:58,290
Don't forget the book, in 15 days.
198
00:18:40,010 --> 00:18:41,810
- Giovanna, hi!
- Hi.
199
00:18:41,870 --> 00:18:44,250
Come in.
200
00:18:44,300 --> 00:18:46,870
That way, because here...
201
00:18:49,420 --> 00:18:54,590
- How did you know I was here?
- I saw the list of the new escort guards.
202
00:18:54,640 --> 00:18:58,990
When you left Sicily you didn't even
leave an address.
203
00:18:59,050 --> 00:19:02,250
- I didn't know you were in Rome.
- I moved here recently.
204
00:19:02,320 --> 00:19:04,820
I'm with Mom, so she's not alone.
205
00:19:04,880 --> 00:19:07,920
You know, there's
plenty of room there.
206
00:19:08,910 --> 00:19:11,920
- How is she?
- How do you think?
207
00:19:13,710 --> 00:19:15,510
Want a drink?
208
00:19:15,560 --> 00:19:20,210
It's not exactly normal
to arrive and not call.
209
00:19:20,270 --> 00:19:22,040
- I'll make you a coffee.
- I'm talking.
210
00:19:22,090 --> 00:19:25,610
No, you're saying the usual
big-sister things!
211
00:19:25,680 --> 00:19:28,340
You've always acted like a sub-mom,
one's enough for me.
212
00:19:28,400 --> 00:19:33,200
- You act like she doesn't exist.
- What do you know?
213
00:19:34,090 --> 00:19:37,930
You judge, pass sentences...
We're not in court!
214
00:19:38,000 --> 00:19:41,690
What did we do to you
to deserve this behavior?
215
00:19:46,160 --> 00:19:47,770
Giovanna, wait.
216
00:19:48,560 --> 00:19:50,480
Giovanna.
217
00:19:52,490 --> 00:19:54,090
Listen.
218
00:22:00,780 --> 00:22:03,060
- Hi.
- Hi.
219
00:22:03,120 --> 00:22:05,430
What's your name?
220
00:22:05,480 --> 00:22:07,880
- Matteo.
- Matteo.
221
00:22:07,950 --> 00:22:10,230
Nice name!
222
00:22:10,280 --> 00:22:12,710
- What's your name?
- Lolita.
223
00:22:12,780 --> 00:22:15,410
- Where are you from?
- Venezuela.
224
00:22:32,300 --> 00:22:35,410
What's wrong? Are you sad?
225
00:22:39,660 --> 00:22:41,650
What are you looking at?
226
00:22:41,710 --> 00:22:44,690
- Your necklace.
- My necklace?
227
00:22:45,450 --> 00:22:48,170
- Like it?
- Yes.
228
00:22:53,290 --> 00:22:55,600
Here, for your gal.
229
00:23:01,840 --> 00:23:04,340
I don't feel up to it.
230
00:23:06,920 --> 00:23:08,720
Maybe...
231
00:23:08,940 --> 00:23:10,550
Maybe...
232
00:23:10,760 --> 00:23:12,050
Maybe I...
233
00:23:12,110 --> 00:23:15,030
My comrades are different,
they are more determined,
234
00:23:15,080 --> 00:23:17,230
I'm afraid.
235
00:23:17,290 --> 00:23:21,360
Maybe I'm not prepared enough,
236
00:23:21,420 --> 00:23:23,820
I don't know, I should...
237
00:23:25,870 --> 00:23:28,470
You don't have to be afraid.
238
00:23:30,060 --> 00:23:32,660
You can do it.
239
00:23:46,480 --> 00:23:47,510
Hello?
240
00:23:49,960 --> 00:23:51,400
Hello?
241
00:23:51,630 --> 00:23:52,950
Hello?
242
00:23:53,000 --> 00:23:54,290
Francesca?
243
00:23:54,350 --> 00:23:58,900
Listen,
I need to see you right away.
244
00:23:58,960 --> 00:24:01,720
At the Roman Forum gardens
in two hours.
245
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
Yes.
246
00:24:02,800 --> 00:24:04,700
- Understand?
- Yes.
247
00:24:11,950 --> 00:24:16,980
Sara's grown. I wanted to bring
a photo but I left in a hurry,
248
00:24:17,040 --> 00:24:19,350
I was so nervous...
249
00:24:22,280 --> 00:24:25,900
Nicola said he took her
to see The Party a few days ago.
250
00:24:25,960 --> 00:24:31,340
All of a sudden, Sara asked him out loud in
the movie theater what menstruation was.
251
00:24:31,400 --> 00:24:35,300
He explained it to her
in front of everyone.
252
00:24:35,370 --> 00:24:37,710
Nicola sees no difference,
253
00:24:37,770 --> 00:24:41,870
young and old, crazy and sane,
they're all alike for him.
254
00:24:41,930 --> 00:24:43,530
Listen.
255
00:24:49,450 --> 00:24:52,620
Tell Carlo to request a transfer,
he must leave Rome.
256
00:24:52,680 --> 00:24:56,910
Actually, leave Italy,
as soon as possible.
257
00:25:03,690 --> 00:25:06,220
And go where?
258
00:25:06,280 --> 00:25:08,110
Wherever you want.
259
00:25:08,170 --> 00:25:10,860
He's in danger, understand?
260
00:25:11,880 --> 00:25:15,020
We have small children,
261
00:25:15,080 --> 00:25:17,740
our home, his job...
262
00:25:17,800 --> 00:25:22,480
You know him well too,
he won't leave.
263
00:25:22,540 --> 00:25:24,820
- I have to leave.
- No, wait!
264
00:25:24,880 --> 00:25:27,030
Now you listen.
265
00:25:27,080 --> 00:25:29,640
I'll try to talk to Carlo,
266
00:25:29,710 --> 00:25:31,990
to convince him,
267
00:25:32,040 --> 00:25:34,670
but he'll say no.
268
00:25:34,730 --> 00:25:37,900
He's your friend,
apart from being the father of my kids.
269
00:25:37,960 --> 00:25:40,040
You must tell them not to!
270
00:25:40,110 --> 00:25:42,260
- Let me go.
- No, I won't!
271
00:25:42,320 --> 00:25:46,110
Make something up. Pretend he has
an odd schedule, that he's never alone.
272
00:25:46,160 --> 00:25:48,470
Tell them he's a risky target.
273
00:25:48,880 --> 00:25:51,410
You must save him!
274
00:25:53,100 --> 00:25:55,020
Promise me.
275
00:25:56,810 --> 00:25:59,270
You trust me?
276
00:26:00,430 --> 00:26:03,030
I do.
277
00:26:05,320 --> 00:26:07,220
Fine.
278
00:26:07,280 --> 00:26:09,530
I'll try to.
279
00:26:12,330 --> 00:26:15,820
Nicola's coming to Rome
for the holidays, right?
280
00:26:15,880 --> 00:26:20,050
I think so, for New Year's,
for a few days.
281
00:26:20,110 --> 00:26:23,220
I want to see Sara, even just once.
282
00:26:23,280 --> 00:26:26,900
- How can I...
- Take her to the Colosseum.
283
00:26:26,960 --> 00:26:29,590
I'll call and tell you when.
284
00:26:30,570 --> 00:26:33,030
Don't tell anyone.
285
00:26:33,710 --> 00:26:35,320
Fine.
286
00:26:50,890 --> 00:26:53,450
What do you do for work?
287
00:26:54,510 --> 00:26:56,690
I'm an engineer.
288
00:26:56,750 --> 00:27:00,990
An engineer son,
every mother's dream!
289
00:27:01,040 --> 00:27:03,640
Maybe that's why I did it.
290
00:27:03,690 --> 00:27:07,530
So you build dams,
bridges, buildings...
291
00:27:07,600 --> 00:27:10,910
Yes, I often work abroad.
292
00:27:10,960 --> 00:27:15,230
- I have to travel a lot.
- Don't you like to?
293
00:27:15,280 --> 00:27:16,850
No.
294
00:27:16,910 --> 00:27:19,570
What would you rather do?
295
00:27:19,630 --> 00:27:21,500
I don't know.
296
00:27:21,550 --> 00:27:24,760
Maybe what you do,
being surrounded by books.
297
00:27:24,810 --> 00:27:29,040
Then drop everything
and come with me!
298
00:27:29,100 --> 00:27:31,250
- Do you like chestnuts?
- Very much.
299
00:27:31,310 --> 00:27:34,290
Can I have a bag?
300
00:27:34,350 --> 00:27:35,480
- How much?
- 3,000.
301
00:27:35,530 --> 00:27:38,570
- A ripoff.
- Go pick them yourself!
302
00:27:40,300 --> 00:27:41,940
Rome!
303
00:27:42,000 --> 00:27:43,920
- Here.
- Thanks.
304
00:27:46,160 --> 00:27:49,470
- Want to come with me?
- Where?
305
00:27:52,560 --> 00:27:55,800
Put your fingers in first
then the thumb in back.
306
00:27:55,850 --> 00:27:59,150
Lift the palm of your hand upwards
and do what she does -
307
00:27:59,210 --> 00:28:04,270
a swoop, and end up
with the left foot forward.
308
00:28:10,890 --> 00:28:14,440
- Looks easy enough.
- Not really...
309
00:28:14,510 --> 00:28:16,600
- My turn now, isn't it?
- Yes.
310
00:28:24,240 --> 00:28:27,450
Put your fingers in the holes!
311
00:28:27,500 --> 00:28:30,550
I'll do it my way.
312
00:28:30,600 --> 00:28:33,100
But it won't go straight.
313
00:28:33,160 --> 00:28:35,370
Just wait.
314
00:28:35,440 --> 00:28:37,490
Wait and see.
315
00:28:41,520 --> 00:28:42,910
Too weak!
316
00:28:42,960 --> 00:28:44,080
Quiet.
317
00:28:48,330 --> 00:28:49,900
Goal!
318
00:28:50,960 --> 00:28:54,070
- You don't say goal, you say strike.
- Strike!
319
00:29:09,230 --> 00:29:10,620
Go ahead.
320
00:29:10,670 --> 00:29:13,050
- Sorry, you got all wet.
- Don't worry.
321
00:29:13,100 --> 00:29:16,180
- I have to make a call, be right back.
- OK.
322
00:30:40,650 --> 00:30:42,540
You're soaked.
323
00:30:42,600 --> 00:30:45,330
Unfortunately,
I have a flight first thing tomorrow.
324
00:30:45,390 --> 00:30:47,890
There are problems
at the construction site.
325
00:30:47,950 --> 00:30:52,630
- How long will you be gone?
- Not long, be back on the 7th.
326
00:30:54,120 --> 00:30:57,000
What are you doing on the 7th?
327
00:30:58,350 --> 00:31:00,150
I'll come get you.
328
00:31:01,930 --> 00:31:03,660
What time?
329
00:31:04,910 --> 00:31:07,670
When the library closes. All right?
330
00:31:08,080 --> 00:31:09,300
Mm-hm.
331
00:31:10,440 --> 00:31:13,260
I found this under the seat.
332
00:31:14,440 --> 00:31:19,780
Oh, right. I got it the other day,
then couldn't find it...
333
00:31:19,850 --> 00:31:22,730
Wonder how it got under there?
334
00:31:22,800 --> 00:31:24,980
Is it for your girlfriend?
335
00:31:29,200 --> 00:31:31,760
It's for you.
336
00:31:33,640 --> 00:31:36,020
Then put it on me.
337
00:33:48,430 --> 00:33:51,000
All set, I'll take your shift.
338
00:33:53,740 --> 00:33:56,370
- Afternoon and night?
- Yes.
339
00:33:56,430 --> 00:33:58,680
Afternoon and night.
340
00:34:03,950 --> 00:34:06,130
You're a pal.
341
00:35:13,100 --> 00:35:17,140
Luckily you didn't take the highway -
this car won't make it.
342
00:35:17,610 --> 00:35:18,610
Hey!
343
00:35:18,640 --> 00:35:21,070
- How about a new car?
- A new one?
344
00:35:21,130 --> 00:35:24,680
- Why? It's fine.
- It sucks.
345
00:35:24,750 --> 00:35:28,340
No way, it's beautiful and it works.
346
00:35:28,400 --> 00:35:30,780
Why don't you get a modern one?
347
00:35:31,600 --> 00:35:34,740
I got stuck
with a consumeristic daughter!
348
00:35:34,800 --> 00:35:37,840
- Why? Are we poor?
- Don't you have it all?
349
00:35:43,790 --> 00:35:48,590
Too bad we didn't go for Christmas -
gifts aren't given on New Year's.
350
00:35:48,650 --> 00:35:51,340
Who says? We'll do it.
351
00:35:51,400 --> 00:35:53,130
Who's coming tomorrow night?
352
00:35:53,200 --> 00:35:57,110
- Grandma, Aunt Giovanna.
- Francesca?
353
00:35:57,160 --> 00:35:59,790
Aunt Francesca, Carlo, the kids...
354
00:35:59,850 --> 00:36:02,540
- They had another baby.
- What's his name?
355
00:36:02,600 --> 00:36:06,220
Asdrubales Theofrastus Callimachus.
356
00:36:06,280 --> 00:36:10,220
- Callimachus?
- No, Nabuccodonosor.
357
00:36:10,280 --> 00:36:13,390
- Stop pulling my leg!
- His name's Michele.
358
00:36:13,450 --> 00:36:15,370
- Michele?
- Mm-hm.
359
00:36:16,240 --> 00:36:19,190
"The trip began under a lucky star.
360
00:36:19,240 --> 00:36:21,700
"The Espanola was a fine ship.
361
00:36:21,770 --> 00:36:25,490
"It behaved well,
even in the middle of the ocean.
362
00:36:25,550 --> 00:36:28,940
"The crew consisted of able sailors.
363
00:36:29,000 --> 00:36:32,720
"The Captain knew his job to a tee,
364
00:36:32,780 --> 00:36:36,060
"and everything seemed
to proceed for the best.
365
00:36:36,110 --> 00:36:38,610
"Until one night,
366
00:36:38,670 --> 00:36:42,610
"While walking towards his cabin..."
367
00:36:51,400 --> 00:36:54,340
- I think they won't sleep tonight.
- Who cares. They're having fun.
368
00:36:54,410 --> 00:36:57,200
- His big cousin from Turin's here.
- You're right.
369
00:36:57,260 --> 00:36:59,250
- Lucky you.
- Why?
370
00:36:59,310 --> 00:37:01,740
- You've got a girl.
- So?
371
00:37:01,800 --> 00:37:05,550
- We're much better than you.
- Oh please!
372
00:37:05,610 --> 00:37:10,800
It's true! If you'd had a boy.
You'd be more wild.
373
00:37:10,860 --> 00:37:15,510
She has disciplined you,
she's raising you well.
374
00:37:15,560 --> 00:37:20,520
- You have white hairs.
- No, just two!
375
00:37:20,590 --> 00:37:23,350
- The charm of a 40-year-old.
- Easy.
376
00:37:23,400 --> 00:37:25,780
37 not 40.
377
00:37:25,840 --> 00:37:28,120
Plus ladies like mature men.
378
00:37:28,170 --> 00:37:30,480
Lend me a finger.
379
00:37:33,190 --> 00:37:35,180
How do you manage with three kids?
380
00:37:35,760 --> 00:37:38,520
- I only have one and...
- In fact, I'm exhausted.
381
00:37:38,570 --> 00:37:40,520
But I like it.
382
00:37:57,040 --> 00:38:00,020
Carlo has escort guards?
383
00:38:00,070 --> 00:38:03,910
- How come?
- In these times...
384
00:38:11,920 --> 00:38:13,210
Nicola.
385
00:38:13,260 --> 00:38:15,060
Yes?
386
00:38:18,480 --> 00:38:21,690
Nothing, Michele woke up.
387
00:38:21,740 --> 00:38:24,140
Will you let Carlo in?
388
00:38:29,870 --> 00:38:32,270
What's with the escorts?
389
00:38:34,410 --> 00:38:37,450
"Now is the winter
of our discontent..."
390
00:38:37,510 --> 00:38:39,630
The scrivener ascended the stairs.
391
00:38:39,690 --> 00:38:41,780
Where awaited him, like a sentry...
392
00:38:41,840 --> 00:38:44,400
Was the doctor of the mad!
393
00:38:46,190 --> 00:38:49,170
- How are you?
- Fine, and you?
394
00:38:49,230 --> 00:38:55,090
My dream is a place
like Denmark, Sweden, Holland.
395
00:38:55,150 --> 00:38:57,980
Countries that seem like glass boxes.
396
00:38:58,030 --> 00:39:01,240
Residents pass by and look through.
397
00:39:04,520 --> 00:39:08,330
My dream is to have
transparent banks,
398
00:39:08,400 --> 00:39:11,230
transparent stock markets,
399
00:39:11,280 --> 00:39:16,080
so that politics, economy,
everything becomes transparent.
400
00:39:18,600 --> 00:39:21,770
I think he's out, huh? Look.
401
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
Almost.
402
00:39:23,880 --> 00:39:25,780
There he is.
403
00:39:25,840 --> 00:39:29,200
- What's wrong tonight?
- He notices new presences.
404
00:39:29,260 --> 00:39:33,710
With me, Sara.
He heard different voices.
405
00:39:33,770 --> 00:39:36,740
- Give me him, I'm an expert.
- No, he's sleeping.
406
00:39:36,810 --> 00:39:38,860
Sleeping?
407
00:39:38,920 --> 00:39:41,170
- Give me him.
- Gently.
408
00:39:50,120 --> 00:39:52,650
- Francesca?
- She's sleeping.
409
00:39:53,610 --> 00:39:57,690
She's tired,
these vacation days are tough.
410
00:39:57,740 --> 00:40:00,370
You were saying?
Transparent things?
411
00:40:00,430 --> 00:40:03,160
It's nice, but do you think
it's possible?
412
00:40:03,210 --> 00:40:05,910
Sure. Others do it - why can't we?
413
00:40:05,960 --> 00:40:08,300
No, I mean do Italians...
414
00:40:08,360 --> 00:40:10,860
like transparent things?
415
00:40:10,920 --> 00:40:13,800
I think you're fooling yourself.
416
00:40:14,960 --> 00:40:17,110
Crib time?
417
00:40:18,030 --> 00:40:19,950
Now he's ready...
418
00:40:23,950 --> 00:40:28,630
If we talk quietly
he won't sleep at all.
419
00:40:28,680 --> 00:40:33,130
Babies like to fall asleep with noise.
Silence scares them.
420
00:40:36,460 --> 00:40:38,550
He's out.
421
00:40:38,600 --> 00:40:43,020
Don't kid yourself,
he'll be up in a half hour.
422
00:40:43,080 --> 00:40:47,210
Beautiful. You're Daddy's joy.
423
00:40:47,270 --> 00:40:49,770
You're so beautiful.
424
00:40:51,560 --> 00:40:55,630
Bravo.
You still know how to handle kids.
425
00:40:57,450 --> 00:41:00,360
- With women too?
- Sure.
426
00:41:00,430 --> 00:41:03,480
Is there someone?
427
00:41:03,530 --> 00:41:06,500
- Not someone steady.
- You've got lots of dolls?
428
00:41:06,570 --> 00:41:10,260
Is this an interrogation?
Are you jealous?
429
00:41:10,310 --> 00:41:12,940
I'm going to have to tell you
once and for all.
430
00:41:13,000 --> 00:41:16,360
I married your sister because
I couldn't bear being away from you.
431
00:41:16,430 --> 00:41:18,860
I'll tell you once and for all,
432
00:41:18,920 --> 00:41:22,920
you've got all the characteristics
of a pure queer.
433
00:41:22,990 --> 00:41:26,480
- And you don't?
- Naturally!
434
00:41:29,420 --> 00:41:32,820
Who are you bonking,
you lurid debauchee?
435
00:41:32,880 --> 00:41:35,610
You have a network of nurses,
anesthesiologists?
436
00:41:35,660 --> 00:41:38,710
What do you care?
437
00:41:38,760 --> 00:41:41,770
- Where do you see them?
- Outside.
438
00:41:41,830 --> 00:41:45,350
- What does Sara say?
- She doesn't know.
439
00:41:46,440 --> 00:41:51,430
In all this round and round,
you've never fallen for one...
440
00:41:51,500 --> 00:41:54,030
I've fallen.
441
00:41:54,090 --> 00:41:56,520
But after falling, I fall out,
442
00:41:56,590 --> 00:41:58,840
and the end.
443
00:42:00,010 --> 00:42:02,570
You didn't answer me before.
444
00:42:04,070 --> 00:42:06,630
Why do you have escorts?
445
00:42:18,890 --> 00:42:21,350
Did you talk to Francesca about it?
446
00:42:21,420 --> 00:42:22,860
No, why?
447
00:42:25,610 --> 00:42:27,690
Want some whiskey?
448
00:42:32,710 --> 00:42:34,310
Well?
449
00:42:38,410 --> 00:42:43,470
Seems I'm a target,
that's why they gave me escorts.
450
00:42:43,530 --> 00:42:45,620
Why you?
451
00:42:45,680 --> 00:42:50,680
Nowadays, not only judges,
politicians, and cops are targets.
452
00:42:50,730 --> 00:42:54,830
The other day they shot
a university colleague of mine.
453
00:42:54,890 --> 00:42:57,830
They say: "Strike one
to educate one hundred."
454
00:42:57,900 --> 00:43:00,400
They want to reeducate us.
455
00:43:00,460 --> 00:43:02,810
They only want to terrorize us.
456
00:43:02,860 --> 00:43:06,010
And you get stuck with guards
that follow you to the bathroom?
457
00:43:06,060 --> 00:43:10,100
- Are there other options?
- Ask for a transfer - abroad, for example.
458
00:43:11,950 --> 00:43:15,310
The governor asked me
to go to New York.
459
00:43:16,720 --> 00:43:18,320
Well?
460
00:43:20,270 --> 00:43:24,210
Drink the whiskey.
Do you like the subtle peat flavor?
461
00:43:24,270 --> 00:43:26,620
Why didn't you take the offer?
462
00:43:26,670 --> 00:43:30,000
That would mean they won.
463
00:43:36,390 --> 00:43:39,950
How'd you know you were a target?
464
00:43:40,010 --> 00:43:43,810
Giulia met with Francesca
some time ago.
465
00:43:43,880 --> 00:43:46,440
Giulia contacted her.
466
00:43:47,690 --> 00:43:51,080
She said she wants to see Sara too.
467
00:44:25,320 --> 00:44:28,490
December 31, 1983
468
00:44:39,310 --> 00:44:42,770
- There's a spot.
- I'll let out Francesca then follow you.
469
00:44:42,830 --> 00:44:44,820
We'll go park.
470
00:44:52,070 --> 00:44:55,560
He's only been working for a week,
I can't remember his name.
471
00:44:55,630 --> 00:44:58,770
Six months ago, in your club,
another guy was arrested,
472
00:44:58,830 --> 00:45:01,910
with a bag of coke on him too.
473
00:45:01,960 --> 00:45:05,830
He was a client,
he brought stuff from home.
474
00:45:06,380 --> 00:45:09,430
As long as they wear a jacket,
I don't care.
475
00:45:09,480 --> 00:45:12,300
No sloppy clients,
it makes the club look grimy.
476
00:45:12,360 --> 00:45:14,990
He was already arrested
three times for dealing.
477
00:45:15,050 --> 00:45:17,900
I didn't ask him for his record!
478
00:45:17,960 --> 00:45:21,130
I respect my worker's dignity.
479
00:45:26,600 --> 00:45:29,000
What do you have to say?
480
00:45:30,120 --> 00:45:31,750
Azim Mohammad?
481
00:45:42,730 --> 00:45:44,780
Nothing.
482
00:45:49,100 --> 00:45:54,380
It's late now, I'd like to be
home for dinner, it's New Year's.
483
00:45:54,440 --> 00:45:57,200
I couldn't care less!
484
00:45:58,600 --> 00:45:59,980
Yes?
485
00:46:01,390 --> 00:46:03,160
- There's someone here for you.
- Who?
486
00:46:03,210 --> 00:46:04,310
A Mirella.
487
00:46:32,940 --> 00:46:36,370
- Why did you say you were Nicola?
- Why did you come?
488
00:46:36,430 --> 00:46:39,000
To talk and I want you to answer.
489
00:46:39,050 --> 00:46:41,970
Why didn't you tell me
you're named Matteo?
490
00:46:42,030 --> 00:46:43,290
How did you find out?
491
00:46:43,340 --> 00:46:46,260
From the kid who checks IDs
at the bowling alley.
492
00:46:46,310 --> 00:46:48,870
He says you're there a lot.
493
00:46:50,060 --> 00:46:52,380
He also told me
you work for the police.
494
00:46:52,430 --> 00:46:55,060
Investigating should be my job,
495
00:46:56,070 --> 00:46:59,180
but everyone investigates me.
496
00:46:59,240 --> 00:47:02,100
You, my sister...
497
00:47:02,160 --> 00:47:05,140
Everyone wants to know my business.
498
00:47:05,200 --> 00:47:07,890
- What do you want?
- Just to see you.
499
00:47:09,420 --> 00:47:11,860
- We seemed to hit it off well.
- So?
500
00:47:11,920 --> 00:47:13,840
So nothing.
501
00:47:15,470 --> 00:47:18,200
- It's just that...
- What?
502
00:47:19,400 --> 00:47:21,550
What?
503
00:47:21,610 --> 00:47:24,040
- I'm busy.
- Why are you doing this?
504
00:47:24,110 --> 00:47:26,160
I'm on duty. I haven't got time.
505
00:47:27,240 --> 00:47:30,560
I don't understand
and that drives me nuts.
506
00:47:30,630 --> 00:47:34,570
Why did you bullshit me
right from the start, even in Sicily?
507
00:47:34,630 --> 00:47:37,060
What's your name, "Nicola?"
Why?
508
00:47:37,130 --> 00:47:40,620
If you want, we can talk
but not here and not now.
509
00:47:42,640 --> 00:47:44,540
Don't worry.
510
00:47:44,590 --> 00:47:47,420
- I'll leave, I won't bother you.
- Good.
511
00:47:49,640 --> 00:47:54,220
You like books because you can
close them whenever you want.
512
00:47:54,280 --> 00:47:58,150
Life is different,
it's not you who decides.
513
00:48:07,630 --> 00:48:09,550
You're wrong.
514
00:48:10,890 --> 00:48:13,270
I've always decided.
515
00:48:14,280 --> 00:48:16,710
Even to not see you anymore.
516
00:48:17,640 --> 00:48:21,360
- It's not a choice.
- Good, you understand.
517
00:48:21,420 --> 00:48:24,150
I'm a shit, I suck.
518
00:48:24,200 --> 00:48:26,280
OK?
519
00:48:26,350 --> 00:48:28,660
Will you leave now?
520
00:48:28,720 --> 00:48:33,590
- I don't think you're like that.
- What the fuck do you want? Tell me.
521
00:48:33,640 --> 00:48:36,400
- Nicola...
- Matteo! My name is Matteo!
522
00:48:37,230 --> 00:48:38,840
Leave.
523
00:48:47,500 --> 00:48:50,580
Ladies and gentlemen,
The Merchant in the Market!
524
00:48:53,640 --> 00:48:56,230
Yes, great!
525
00:48:57,740 --> 00:49:00,240
We're playing
The Merchant in the Market!
526
00:49:00,300 --> 00:49:04,370
- Who'll be the merchant?
- You, someone who won't cheat.
527
00:49:04,430 --> 00:49:08,630
- Who better than a judge?
- No, we need a man, the voice...
528
00:49:08,680 --> 00:49:12,300
No, I don't meddle
with merchants, Carlo does!
529
00:49:12,360 --> 00:49:14,640
Come on, Carlo!
530
00:49:14,700 --> 00:49:19,980
Only because
I'm the most entertaining.
531
00:49:22,380 --> 00:49:25,520
Reread it and sign if it's accurate.
532
00:49:26,410 --> 00:49:30,200
Wait here, I'll call my colleague
to come get you.
533
00:49:33,320 --> 00:49:34,740
Wait.
534
00:49:34,790 --> 00:49:36,740
We're not done.
535
00:49:36,810 --> 00:49:39,380
Sit down.
536
00:49:39,430 --> 00:49:41,030
Sit!
537
00:49:50,380 --> 00:49:53,560
How much will he give you for
your silence and two years in jail?
538
00:49:53,610 --> 00:49:56,660
- Hey, what are you saying?
- Well? Tell me.
539
00:49:56,710 --> 00:49:59,880
- That's a serious accusation.
- Shut up, shithead.
540
00:49:59,950 --> 00:50:04,180
No, I want a lawyer!
You can't treat me this way.
541
00:50:05,800 --> 00:50:08,870
Does he give you the stuff?
Right?
542
00:50:10,380 --> 00:50:13,810
You're poor, where do you get money
for all that stuff?
543
00:50:13,870 --> 00:50:17,530
He gave it to you?
Tell me! Right?
544
00:50:17,580 --> 00:50:19,190
Right?!
545
00:50:26,510 --> 00:50:28,760
What the fuck? I don't know you!
546
00:50:28,810 --> 00:50:31,310
You'd better not fuck around with me.
547
00:50:31,370 --> 00:50:35,000
You'd better not either.
Call my lawyer now.
548
00:50:35,050 --> 00:50:38,330
You won't forget this night
so long as you live!
549
00:50:38,380 --> 00:50:40,630
Lawyer my foot!
550
00:50:42,540 --> 00:50:44,690
No way.
551
00:50:44,750 --> 00:50:47,030
I'll raise hell...
552
00:50:47,080 --> 00:50:50,440
I know a senator,
I'll have you transferred to Nuoro!
553
00:50:50,510 --> 00:50:54,230
I don't care how many senators
you know, I'll bust your teeth!
554
00:50:54,280 --> 00:50:56,200
Calm down!
555
00:50:59,470 --> 00:51:02,550
Where do you get off!
556
00:51:03,050 --> 00:51:06,840
What the fuck are you doing?
Get out!
557
00:51:06,890 --> 00:51:10,350
I'm not getting into trouble
because of you!
558
00:51:12,520 --> 00:51:13,840
Understand?
559
00:51:14,990 --> 00:51:17,560
He's got nothing to do with it.
560
00:51:20,200 --> 00:51:23,620
Place your bets, 500 lire...
561
00:51:23,690 --> 00:51:25,740
Come on, it's almost midnight!
562
00:51:25,800 --> 00:51:29,960
A substantial pack of cards...
563
00:51:30,670 --> 00:51:35,670
for the modest sum of 1,500 lire.
564
00:51:35,720 --> 00:51:38,890
- 1,600!
- 1,600 one says Dr...
565
00:51:38,950 --> 00:51:40,750
2,000!
566
00:51:40,810 --> 00:51:41,650
2,000, Adriana.
567
00:51:41,710 --> 00:51:45,170
- 2,500.
- 2,500, young Sara.
568
00:51:45,580 --> 00:51:46,490
2,800.
569
00:51:46,540 --> 00:51:50,160
2,800 says Orlandino.
Who's giving you money? Me?
570
00:51:50,700 --> 00:51:52,790
Mommy does.
571
00:51:54,510 --> 00:51:58,170
With this wind and rain,
who's knocking on my brain?
572
00:51:59,310 --> 00:52:00,980
Who could it be?
573
00:52:03,950 --> 00:52:06,420
Happy New Year, Mom.
574
00:52:06,470 --> 00:52:09,260
I knew you'd come.
575
00:52:10,950 --> 00:52:12,870
Come in.
576
00:52:19,630 --> 00:52:21,100
Merry Christmas!
577
00:52:28,330 --> 00:52:29,940
Greetings!
578
00:52:30,890 --> 00:52:33,690
Don't be mistaken,
we're not gambling.
579
00:52:37,420 --> 00:52:39,340
Little sister!
580
00:52:43,690 --> 00:52:47,250
- The other two?
- They're sleeping.
581
00:52:48,460 --> 00:52:50,550
Take off your jacket.
582
00:52:51,880 --> 00:52:53,860
- Sara!
- Hi.
583
00:52:53,930 --> 00:52:58,580
- Hi. Remember me?
- You're the one who drove fast.
584
00:52:58,630 --> 00:53:02,630
For the man who drove fast,
a small stake.
585
00:53:02,700 --> 00:53:07,770
Give the man a small stake.
Give the man two cards.
586
00:53:07,820 --> 00:53:11,890
I'm here with this
substantial pack of cards...
587
00:53:11,950 --> 00:53:14,740
I saw a finger go up,
perhaps Orlandino said...
588
00:53:14,790 --> 00:53:15,790
6,500!
589
00:53:15,820 --> 00:53:19,920
- 6,500. Orlandino, please!
- 7,000.
590
00:53:19,980 --> 00:53:23,860
Don't bet too high,
or Sara won't have money.
591
00:53:23,910 --> 00:53:27,660
I'll finance Sara.
I can lend you one million.
592
00:53:27,720 --> 00:53:30,250
No slipping money under the table.
593
00:53:30,310 --> 00:53:33,420
- Did someone say financing?
- 10,000!
594
00:53:33,480 --> 00:53:35,630
No, that's side trading!
595
00:53:35,690 --> 00:53:38,520
- 8,300!
- Orlandino, please!
596
00:53:38,570 --> 00:53:41,430
I heard a Scrooge McDuck-esque sum!
597
00:53:41,480 --> 00:53:44,420
10,000 clears the table
of any doubts.
598
00:53:44,490 --> 00:53:47,260
10,000 one. 10,000 two. 10,000 three!
599
00:53:52,680 --> 00:53:55,660
It's... "the grape."
600
00:53:56,680 --> 00:53:58,920
Who has "the grape"?
601
00:53:59,790 --> 00:54:02,220
- Fast asleep.
- The others?
602
00:54:02,280 --> 00:54:04,710
- Sleeping peacefully.
- Sara, want to go to bed too?
603
00:54:04,780 --> 00:54:07,540
No, I'm big and I want to win.
604
00:54:07,590 --> 00:54:09,460
Right.
605
00:54:09,510 --> 00:54:12,240
We picked "the grape."
606
00:54:12,300 --> 00:54:16,660
Like every Christmas,
we respect "the suckling."
607
00:54:17,960 --> 00:54:20,330
That was the last.
608
00:54:20,390 --> 00:54:23,500
I have to call work
to see if everything is OK.
609
00:54:23,560 --> 00:54:25,000
Go in my room.
610
00:54:25,070 --> 00:54:27,470
- How many left?
- Nine.
611
00:54:27,530 --> 00:54:30,960
Nine cards. Attention, please.
612
00:54:31,020 --> 00:54:33,720
It's an animal.
613
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
Carlo.
614
00:54:35,790 --> 00:54:40,060
But it begins with the first syllable.
615
00:54:40,110 --> 00:54:42,190
- Ca. Camel.
- No, it jumps.
616
00:54:42,250 --> 00:54:44,170
Chameleon.
617
00:54:52,810 --> 00:54:55,350
- Everything OK?
- Yes.
618
00:54:55,400 --> 00:54:58,090
You still have my report cards
hanging up?
619
00:54:58,150 --> 00:55:00,880
A, A, A, A...
620
00:55:01,930 --> 00:55:04,330
- You were so good.
- I was so good.
621
00:55:05,930 --> 00:55:09,520
- What'll I do with this?
- I'll put it in my nightstand.
622
00:55:09,580 --> 00:55:13,170
No way! There are kids here...
623
00:55:13,230 --> 00:55:15,310
I'll handle it.
624
00:55:38,060 --> 00:55:40,460
I'll let you telephone.
625
00:55:42,890 --> 00:55:44,730
Mom...
626
00:55:44,780 --> 00:55:48,980
I'm not sure if I can stay
for the toast, the office...
627
00:55:50,150 --> 00:55:53,990
Doesn't matter.
You gave me a huge gift by coming.
628
00:55:56,360 --> 00:55:59,020
- Should I close it?
- Yes, thanks.
629
00:56:23,950 --> 00:56:26,300
We've got an animal here.
630
00:56:26,350 --> 00:56:29,560
I'm really sorry.
631
00:56:29,610 --> 00:56:33,170
Adriana just got here,
but she has to give me "the zebra."
632
00:56:52,620 --> 00:56:55,500
I'm not home,
but you can leave a message...
633
00:57:08,810 --> 00:57:13,230
- I'm kind of hungry.
- Who'll you leave your cards to?
634
00:57:13,290 --> 00:57:17,170
Don't go that way,
you'll wake the kids.
635
00:57:17,230 --> 00:57:18,960
Now then...
636
00:57:19,020 --> 00:57:24,750
We have an animal
that goes in water...
637
00:57:24,810 --> 00:57:26,680
In lakes...
638
00:57:26,730 --> 00:57:28,500
A swan.
639
00:57:29,900 --> 00:57:34,770
- Hold tough, Sara.
- Eh, Sara. A swan. A swan.
640
00:57:34,830 --> 00:57:38,450
Relax, you're holding out...
641
00:57:48,390 --> 00:57:50,440
You're leaving?
642
00:57:53,190 --> 00:57:57,160
- Yes, it's an emergency.
- Of course... Want some nougat candy?
643
00:57:57,230 --> 00:57:58,870
- Go on.
- I said no.
644
00:57:58,920 --> 00:58:02,700
- Say bye to Mom at least!
- No, I have to run.
645
00:58:02,760 --> 00:58:04,460
It'll take a minute.
646
00:58:04,520 --> 00:58:07,400
- Are you in Rome?
- Yes, for a few days.
647
00:58:07,470 --> 00:58:09,270
- See you.
- Will you call me?
648
00:58:09,320 --> 00:58:11,820
Promise?
649
00:58:11,880 --> 00:58:13,000
- Yes.
- Are you sure?
650
00:58:13,070 --> 00:58:15,090
Yes.
651
00:58:18,950 --> 00:58:20,390
What?
652
00:58:30,600 --> 00:58:33,960
The winner is "the cat!"
653
00:58:34,030 --> 00:58:37,210
- What do we say when you win?
- "Long live the market!"
654
00:58:38,090 --> 00:58:42,480
Long live the market!
Long live the market, Sara!
655
00:59:58,920 --> 01:00:03,680
I'm not home,
but you can leave a message...
656
01:00:22,310 --> 01:00:23,880
Matteo!
657
01:00:32,680 --> 01:00:35,720
Good evening,
Rome Police Headquarters, please.
658
01:01:22,090 --> 01:01:24,310
Let's see
what's happening elsewhere...
659
01:02:30,090 --> 01:02:32,970
We'll get ready to toast.
660
01:02:34,540 --> 01:02:36,890
There are three pretty girls.
661
01:02:47,910 --> 01:02:50,410
Are you ready with your glasses?
662
01:02:57,830 --> 01:02:58,830
Here we go.
663
01:03:00,810 --> 01:03:02,290
Happy New Year!
664
01:03:02,350 --> 01:03:03,670
All the best!
665
01:03:05,350 --> 01:03:07,110
Happy New Year, everyone.
666
01:03:07,180 --> 01:03:09,170
Happy New Year.
667
01:03:09,230 --> 01:03:10,520
All the best.
668
01:03:10,570 --> 01:03:13,140
All the best!
669
01:03:55,110 --> 01:03:59,970
This morning, in the chaos
of the ambulance, the police,
670
01:04:00,040 --> 01:04:04,800
a lovely girl arrived,
with dark hair, and eyes...
671
01:04:04,870 --> 01:04:07,530
- I don't remember her eyes.
- It doesn't matter.
672
01:04:07,590 --> 01:04:13,230
I never saw girls here before,
he never brought any home.
673
01:04:13,290 --> 01:04:15,410
I told him,
674
01:04:15,470 --> 01:04:19,610
"A handsome boy like you
without a girlfriend?"
675
01:04:19,660 --> 01:04:22,320
Continue, please.
676
01:04:22,380 --> 01:04:27,030
This girl arrived
and asked for your brother.
677
01:04:27,080 --> 01:04:31,210
As I was telling her what happened,
678
01:04:31,270 --> 01:04:34,090
she didn't shout or cry,
she ran away.
679
01:04:34,150 --> 01:04:38,020
- Maybe you know her.
- No.
680
01:04:38,090 --> 01:04:40,410
So good,
681
01:04:40,460 --> 01:04:44,220
so kind, so gentlemanly!
682
01:04:44,270 --> 01:04:47,000
- Thank you.
- I'm sorry.
683
01:04:47,910 --> 01:04:49,810
Listen,
684
01:04:49,870 --> 01:04:52,950
You're going to think I'm crazy
but I have to tell you,
685
01:04:53,000 --> 01:04:57,000
I don't think your brother jumped,
I think he was pushed...
686
01:04:57,070 --> 01:04:59,500
That's nonsense!
687
01:04:59,560 --> 01:05:03,560
- Take her downstairs please.
- Take the lady downstairs.
688
01:05:05,640 --> 01:05:10,060
Will your brother come
to identify the body?
689
01:05:10,120 --> 01:05:12,520
No. I'll go.
690
01:05:12,590 --> 01:05:14,800
- Are you sure?
- I'll go.
691
01:05:14,860 --> 01:05:17,490
- You stay with Mom.
- All right.
692
01:05:17,550 --> 01:05:19,950
Please, stay with Mom.
693
01:06:31,340 --> 01:06:33,590
Mom, it's time to go.
694
01:06:35,340 --> 01:06:37,590
All these books...
695
01:06:39,560 --> 01:06:41,990
Get some bags,
696
01:06:42,060 --> 01:06:45,240
we'll take the books out of here.
697
01:06:45,290 --> 01:06:48,340
We can't take them with us now.
698
01:06:48,390 --> 01:06:50,500
Tomorrow.
699
01:06:50,570 --> 01:06:52,820
I'll handle it.
700
01:06:53,960 --> 01:06:56,040
Only a few.
701
01:06:57,960 --> 01:06:59,560
Yes.
702
01:08:00,010 --> 01:08:01,620
Mom!
703
01:08:07,080 --> 01:08:08,610
Stop.
704
01:08:08,680 --> 01:08:10,280
Stop...
705
01:09:22,830 --> 01:09:26,390
I should've been
the one to understand,
706
01:09:27,560 --> 01:09:30,440
but I didn't understand a thing.
707
01:09:31,690 --> 01:09:34,930
Maybe that's not true,
maybe I understood, but...
708
01:09:38,630 --> 01:09:40,550
Like with Giulia.
709
01:09:42,410 --> 01:09:44,810
I could have stopped her.
710
01:09:48,070 --> 01:09:50,630
In front of that same door.
711
01:09:54,250 --> 01:09:57,200
He turned around, looked at me.
712
01:09:58,630 --> 01:10:00,880
And I...
713
01:10:01,740 --> 01:10:05,840
closed the door
and erased everything.
714
01:10:06,890 --> 01:10:09,770
Now there's nothing left.
715
01:10:11,910 --> 01:10:15,940
The stairs to his house,
sawdust on the ground, nothing,
716
01:10:16,010 --> 01:10:18,740
books on the ground, the porter...
717
01:10:20,840 --> 01:10:23,400
I should have stopped them.
718
01:10:28,460 --> 01:10:30,680
I loved them both,
719
01:10:33,770 --> 01:10:36,980
but I wasn't capable
720
01:10:37,960 --> 01:10:41,680
of imprisoning them with this love.
721
01:10:41,740 --> 01:10:44,880
It was my idea of freedom.
722
01:10:46,570 --> 01:10:51,370
I thought everyone had a right
to live as they pleased.
723
01:10:52,520 --> 01:10:55,080
But what freedom is death?
724
01:11:00,170 --> 01:11:02,420
Did it happen?
725
01:11:04,040 --> 01:11:06,440
Did it really happen?
726
01:11:07,470 --> 01:11:09,870
I don't believe it.
727
01:11:12,750 --> 01:11:15,310
I understand it happened
728
01:11:17,260 --> 01:11:19,220
when I look at Mom.
729
01:11:20,750 --> 01:11:23,380
Luckily, you're with her.
730
01:11:24,550 --> 01:11:29,510
Not for long. I asked to be transferred
to Sicily. I leave in a month.
731
01:11:29,580 --> 01:11:33,590
- Sicily?
- They need people.
732
01:11:33,640 --> 01:11:35,880
No one wants to go.
733
01:11:39,560 --> 01:11:45,110
I still have a postcard you sent me
from the North Cape in '66.
734
01:11:45,160 --> 01:11:47,690
It was written in Norwegian.
735
01:11:47,750 --> 01:11:51,530
The translation underneath said:
736
01:11:51,590 --> 01:11:54,660
"Everything that exists
is beautiful."
737
01:11:54,730 --> 01:11:57,940
With three exclamation points.
738
01:11:57,990 --> 01:12:00,010
Do you still believe that?
739
01:12:00,070 --> 01:12:03,790
I don't believe in
exclamation points anymore.
740
01:12:05,350 --> 01:12:07,270
Listen, Giovanna.
741
01:12:08,650 --> 01:12:12,370
Giulia's in Rome.
I'm meeting her tomorrow morning.
742
01:12:12,430 --> 01:12:17,300
She wants to see Sara,
she's expecting Francesca to bring her.
743
01:12:17,350 --> 01:12:20,420
- But I decided to go instead.
- I won't listen.
744
01:12:20,490 --> 01:12:24,250
Then I'll repeat it.
Giulia wants to see Sara.
745
01:12:24,300 --> 01:12:26,770
- Shut up!
- Not this time!
746
01:12:26,830 --> 01:12:30,100
The appointment is at 10:00
at the Colosseum.
747
01:12:30,150 --> 01:12:33,160
What do you expect me to do?
748
01:12:34,980 --> 01:12:38,090
You think it's easy for me
749
01:12:38,150 --> 01:12:42,280
to ask you to capture her
and slam her in a prison?
750
01:12:44,840 --> 01:12:47,340
What should I do?
751
01:12:47,400 --> 01:12:50,280
Wait for her to kill someone?
752
01:12:51,300 --> 01:12:53,860
Or for her to get killed?
753
01:14:24,170 --> 01:14:26,840
Dr. Carati? Excuse me.
754
01:14:26,890 --> 01:14:29,810
Giorgia wants to talk to you.
755
01:14:29,870 --> 01:14:32,850
Tell her I can't now.
756
01:14:33,830 --> 01:14:35,430
Francesca?
757
01:14:40,650 --> 01:14:43,730
Bring her here. I'll wait.
758
01:14:50,670 --> 01:14:52,920
How do I tell her?
759
01:14:54,570 --> 01:14:56,490
How do I?
760
01:14:58,410 --> 01:15:00,560
Come on.
761
01:15:00,620 --> 01:15:02,540
Be strong.
762
01:15:51,750 --> 01:15:54,630
Giorgia, I have to tell you something...
763
01:15:56,620 --> 01:15:58,390
bad
764
01:15:59,460 --> 01:16:01,710
that happened.
765
01:16:03,460 --> 01:16:06,150
I had Giulia locked up.
766
01:16:07,790 --> 01:16:10,870
I thought that...
767
01:16:10,920 --> 01:16:13,100
it was...
768
01:16:13,160 --> 01:16:16,690
best, especially for her.
769
01:16:19,910 --> 01:16:22,500
She had made that...
770
01:16:22,570 --> 01:16:25,300
choice and I believe...
771
01:16:27,270 --> 01:16:29,670
it's better this way.
772
01:16:31,790 --> 01:16:34,650
There's another bad thing
773
01:16:35,210 --> 01:16:37,460
I have to tell you.
774
01:17:01,220 --> 01:17:02,990
Matteo...
775
01:17:08,300 --> 01:17:10,070
Matteo...
776
01:17:15,020 --> 01:17:16,630
Matteo.
777
01:17:26,670 --> 01:17:30,480
"You force my thought to wander
on paths towards the eternal void.
778
01:17:30,540 --> 01:17:33,170
"All the while,
these evil times fleet by,
779
01:17:33,230 --> 01:17:37,680
"bearing away the horde
of cares consuming time and me.
780
01:17:37,740 --> 01:17:39,860
"As I contemplate your peace,
781
01:17:39,910 --> 01:17:42,630
"the soul of the warrior
roaring within me sleeps."
782
01:17:42,700 --> 01:17:45,430
Should I comment on it?
783
01:17:54,410 --> 01:17:56,660
Should I comment?
784
01:18:01,380 --> 01:18:06,660
The sonnet "To the Evening"
is one of Foscolco's most inspired poems.
785
01:18:06,730 --> 01:18:10,450
It contains the greatest
onomatopoetic verse in poetry:
786
01:18:10,500 --> 01:18:13,450
"The soul of the warrior
roaring within me sleeps."
787
01:18:13,510 --> 01:18:16,710
It's onomatopoetic because
it's full of "w" and "r" sounds:
788
01:18:16,780 --> 01:18:20,980
"the soul," "warrior,"
"within me," "roaring".
789
01:18:21,030 --> 01:18:24,930
It's as if we can hear
the poet's soul roaring.
790
01:18:47,940 --> 01:18:49,610
Take your seat.
791
01:18:53,160 --> 01:18:54,690
Go ahead.
792
01:19:48,200 --> 01:19:50,120
Adriana.
793
01:19:57,510 --> 01:20:00,390
How are they doing in French?
794
01:20:00,460 --> 01:20:02,380
Well.
795
01:20:30,760 --> 01:20:32,680
Thank you.
796
01:21:28,520 --> 01:21:31,150
They informed your wife.
797
01:21:31,210 --> 01:21:34,450
She's not my wife.
We're not married.
798
01:21:34,500 --> 01:21:38,400
- She wants to stay in her cell.
- Tell her Sara's here.
799
01:21:38,470 --> 01:21:41,410
And that I won't leave
until she comes out.
800
01:21:41,480 --> 01:21:42,640
Fine.
801
01:22:00,810 --> 01:22:02,900
Where's Sara?
802
01:22:03,910 --> 01:22:06,310
Outside, with Giovanna.
803
01:22:06,380 --> 01:22:09,080
I'll let her in now.
804
01:22:09,130 --> 01:22:12,010
But first I want to talk to you.
805
01:22:14,250 --> 01:22:18,040
I won't leave you alone,
you're in here, but I...
806
01:22:18,090 --> 01:22:20,140
I can't hear you.
807
01:22:23,590 --> 01:22:28,070
Remember when you were
pregnant with Sara? Our discussions.
808
01:22:28,970 --> 01:22:32,300
We said, "Maybe it's a formality,
a piece of paper."
809
01:22:33,480 --> 01:22:35,920
But I don't think it is.
810
01:22:36,710 --> 01:22:38,790
Giulia...
811
01:22:38,860 --> 01:22:42,220
I want to marry you.
I want you to be my wife.
812
01:22:45,390 --> 01:22:47,640
Did you hear me?
813
01:22:48,620 --> 01:22:51,410
I want to marry you.
814
01:22:51,460 --> 01:22:53,230
Please!
815
01:22:54,500 --> 01:22:58,310
I want you to marry me.
I'm asking for your hand.
816
01:22:58,380 --> 01:23:00,210
Giulia.
817
01:23:00,260 --> 01:23:01,930
Giulia, please!
818
01:23:04,870 --> 01:23:06,440
Now you listen.
819
01:23:06,510 --> 01:23:10,350
I don't want you or Sara
to come here again.
820
01:23:10,410 --> 01:23:12,370
Don't write me.
Leave me alone.
821
01:23:12,420 --> 01:23:15,180
- See Sara at least!
- I can't see her.
822
01:23:15,240 --> 01:23:17,390
- Yes, you can!
- I don't want to!
823
01:23:17,450 --> 01:23:22,250
She wants to see you! She can't
remember your face, she was 4 years old!
824
01:23:22,310 --> 01:23:25,170
You will see her now!
825
01:23:25,220 --> 01:23:27,120
Please, Giulia.
826
01:23:27,180 --> 01:23:28,650
Please. Please.
827
01:23:28,710 --> 01:23:32,330
- I can't do it.
- Yes, you can.
828
01:23:32,390 --> 01:23:35,180
You can do it.
829
01:23:35,240 --> 01:23:37,650
Come on.
830
01:23:37,700 --> 01:23:39,750
In a few minutes, OK?
831
01:23:39,820 --> 01:23:42,380
So she can't tell you've cried.
832
01:23:44,040 --> 01:23:45,650
OK?
833
01:24:23,300 --> 01:24:25,070
Sara.
834
01:24:26,660 --> 01:24:29,040
Honey, look at me.
835
01:24:32,300 --> 01:24:35,060
You're so big!
836
01:24:37,100 --> 01:24:39,180
Honey, look at me.
837
01:24:45,260 --> 01:24:47,730
Didn't you have blond hair?
838
01:24:47,780 --> 01:24:49,960
It'll turn blond again.
839
01:25:04,780 --> 01:25:08,020
Spoleto Maximum Security Prison
840
01:25:10,060 --> 01:25:13,070
Monfalco, you've got mail.
841
01:25:13,070 --> 01:25:17,990
Spring 1992
842
01:25:22,120 --> 01:25:24,840
Monfalco, you've got mail.
843
01:26:01,260 --> 01:26:02,870
My love,
844
01:26:02,920 --> 01:26:06,540
I'm sending you something
only you can read.
845
01:27:16,390 --> 01:27:18,160
Signora!
846
01:27:22,510 --> 01:27:24,180
Signora!
847
01:27:25,510 --> 01:27:28,870
Return this to the sender.
I don't want it.
848
01:27:37,510 --> 01:27:39,430
Sara!
849
01:28:14,960 --> 01:28:16,760
Go, Sara!
850
01:28:59,570 --> 01:29:01,660
See this?
851
01:29:01,710 --> 01:29:05,330
I won it at a swim meet in 1964.
852
01:29:05,390 --> 01:29:08,050
I give it to you,
so you'll have one at least.
853
01:29:08,110 --> 01:29:12,400
Are you mocking me?
I wanted my own, I was supposed to win.
854
01:29:12,470 --> 01:29:15,200
I always beat her in practice.
855
01:29:16,080 --> 01:29:18,460
Eat.
856
01:29:21,110 --> 01:29:24,090
I'm going to Milan tomorrow,
will you go to Alessia's?
857
01:29:24,150 --> 01:29:27,420
- What for?
- A psychiatric evaluation.
858
01:29:27,470 --> 01:29:30,480
A guy who attempted suicide in jail.
859
01:29:30,550 --> 01:29:33,020
Who is he?
860
01:29:33,070 --> 01:29:35,220
The manager of a public company.
861
01:29:35,280 --> 01:29:40,240
The defense requested his release,
they say he's going crazy in there.
862
01:29:40,310 --> 01:29:43,170
First they steal, then they cry.
863
01:29:44,750 --> 01:29:46,100
What do you know?
864
01:29:46,160 --> 01:29:49,520
He's fine where he is.
He should've thought of it before.
865
01:29:51,280 --> 01:29:52,630
Why are you so severe?
866
01:29:52,690 --> 01:29:55,800
I can't stand people who cause
problems then don't pay up.
867
01:30:01,590 --> 01:30:04,060
Why aren't you asking
what I'm thinking?
868
01:30:04,110 --> 01:30:06,510
Because I know.
869
01:30:06,580 --> 01:30:08,450
I know when you're
thinking of your mom.
870
01:30:08,500 --> 01:30:13,560
The others didn't have kids,
they could do what they wanted. Not her.
871
01:30:13,620 --> 01:30:18,270
Your mom knows that,
she feels guilty for everything.
872
01:30:18,320 --> 01:30:19,790
I should hope so.
873
01:30:19,860 --> 01:30:23,700
- She didn't kill anyone.
- Because you stopped her in time.
874
01:30:39,950 --> 01:30:43,570
She won't see me, she can't take it.
875
01:30:43,630 --> 01:30:45,710
Fine, what do I care!
876
01:30:45,780 --> 01:30:47,070
And you?
877
01:30:47,120 --> 01:30:51,440
You write and she doesn't respond,
she won't even see you.
878
01:30:51,510 --> 01:30:53,860
You upset me more than her!
879
01:30:53,910 --> 01:30:57,400
- What should I do then?
- Find a new woman!
880
01:30:57,460 --> 01:31:01,370
My friends adore you!
Don't you like Alessia?
881
01:31:01,430 --> 01:31:05,700
- What are you talking about?
- You have gotten older, though.
882
01:31:05,750 --> 01:31:09,590
You're getting a pot belly,
you should watch out.
883
01:31:11,380 --> 01:31:14,780
Are you still in love with her?
884
01:31:14,830 --> 01:31:16,470
I don't think so.
885
01:31:16,530 --> 01:31:19,550
I think so.
I read your last letter...
886
01:31:19,600 --> 01:31:23,190
- You shouldn't have...
- I didn't mean to, it was there!
887
01:31:23,250 --> 01:31:27,670
I could tell you still think of her,
but I don't want you to.
888
01:31:27,730 --> 01:31:31,490
If you don't mind,
I'll decide for myself, OK?
889
01:31:33,140 --> 01:31:35,060
Fine, sorry.
890
01:31:40,530 --> 01:31:44,510
So, was that a fight?
891
01:31:44,560 --> 01:31:46,160
No.
892
01:31:47,190 --> 01:31:49,310
You and I can't fight.
893
01:31:49,360 --> 01:31:50,960
Why?
894
01:31:52,150 --> 01:31:54,550
Because I love you too much.
895
01:31:56,400 --> 01:31:58,740
You don't say that often.
896
01:31:58,800 --> 01:32:01,230
I don't say lots of things.
897
01:32:02,160 --> 01:32:04,240
Like what?
898
01:32:04,310 --> 01:32:06,970
Like I've decided to move to Rome.
899
01:32:07,030 --> 01:32:10,390
With Francesca and Carlo.
I want to go to restoration school.
900
01:32:10,450 --> 01:32:12,740
Depends on if they agree.
901
01:32:12,790 --> 01:32:14,520
They agree.
902
01:32:15,030 --> 01:32:16,930
Ah.
903
01:32:18,230 --> 01:32:21,560
Will you be upset if I leave?
904
01:32:25,070 --> 01:32:26,070
Yes.
905
01:32:26,610 --> 01:32:29,560
I knew it, but I'm going anyway.
906
01:32:43,990 --> 01:32:45,660
Idiot.
907
01:32:59,790 --> 01:33:04,470
Just tell me this.
You can't talk or won't talk?
908
01:33:10,350 --> 01:33:15,120
The court asked my opinion
and your lawyer agreed.
909
01:33:15,190 --> 01:33:17,880
Do you agree with this decision?
910
01:33:17,940 --> 01:33:20,800
Just say yes or no.
911
01:33:26,550 --> 01:33:29,150
You have a daughter.
912
01:33:29,200 --> 01:33:31,480
So do I.
913
01:33:31,540 --> 01:33:35,580
When you have kids,
the shame of jail is unbearable.
914
01:33:37,490 --> 01:33:39,480
Yet they are stronger than us.
915
01:33:39,540 --> 01:33:43,160
Kids are too full of life,
too full of people to love
916
01:33:43,220 --> 01:33:46,620
to be disheartened
by what happens to their fathers.
917
01:33:47,920 --> 01:33:50,450
Or mothers.
918
01:33:51,090 --> 01:33:53,820
Are you here to declare I'm insane?
919
01:33:53,870 --> 01:33:57,080
That would be convenient
for your lawyer.
920
01:33:59,600 --> 01:34:03,090
My wife and daughter
don't know the truth.
921
01:34:03,150 --> 01:34:05,880
And neither did I until yesterday.
922
01:34:05,940 --> 01:34:08,890
You didn't know
you'd committed illegal acts?
923
01:34:09,750 --> 01:34:12,450
You work in a hospital, right?
924
01:34:12,500 --> 01:34:15,900
I'm sure there are companies
that pay you commission.
925
01:34:15,950 --> 01:34:18,550
5, 10 percent, that's standard.
926
01:34:18,960 --> 01:34:22,100
I can't believe
you've never noticed.
927
01:34:23,280 --> 01:34:25,740
Or maybe it did occur to you,
928
01:34:25,810 --> 01:34:31,640
but you turned your head the other way,
like millions of Italians.
929
01:34:31,700 --> 01:34:34,140
One day, a judge arrives
930
01:34:34,190 --> 01:34:38,740
and says these commissions
are called "kickbacks,"
931
01:34:38,800 --> 01:34:43,410
and that under-the-table
political funding is illegal.
932
01:34:43,470 --> 01:34:45,270
And that I'm a thief.
933
01:34:45,330 --> 01:34:47,520
Great news!
934
01:34:47,570 --> 01:34:53,050
A poor guy who robs an apple
isn't the only one in jail nowadays.
935
01:34:53,110 --> 01:34:56,150
Now there's justice.
936
01:34:56,210 --> 01:34:59,570
But they forgot how they
used to line up to give us money,
937
01:34:59,630 --> 01:35:04,310
in exchange for all the favors
they asked of us.
938
01:35:04,370 --> 01:35:06,940
Now they want to change the world.
939
01:35:06,990 --> 01:35:08,910
Believe me,
940
01:35:09,940 --> 01:35:12,800
nothing is happening,
941
01:35:12,850 --> 01:35:15,320
it's all fake.
942
01:35:15,380 --> 01:35:19,040
They only wanted idiots like me,
who got caught,
943
01:35:19,090 --> 01:35:24,030
but the others keep stealing,
just like before.
944
01:35:26,770 --> 01:35:29,050
That's Italy.
945
01:35:29,110 --> 01:35:32,570
I didn't make it and neither did you.
946
01:35:33,940 --> 01:35:37,500
It's the Italy our fathers created,
believe me.
947
01:35:40,370 --> 01:35:43,350
No, not my father.
948
01:35:43,790 --> 01:35:46,000
Believe me.
949
01:35:46,960 --> 01:35:50,160
Your father was a good person,
of course.
950
01:35:51,990 --> 01:35:55,580
You like being
a good person too, right?
951
01:38:22,740 --> 01:38:26,810
- Do you have a catalog?
- Certainly.
952
01:38:26,870 --> 01:38:29,750
- Here you go.
- Thank you.
953
01:38:32,690 --> 01:38:36,500
- Are the photos for sale?
- Most of them.
954
01:38:36,560 --> 01:38:39,730
- Most of them?
- I mean...
955
01:38:39,790 --> 01:38:42,550
For example,
the one from the poster isn't.
956
01:38:42,610 --> 01:38:44,220
Ah.
957
01:38:49,330 --> 01:38:51,520
Where was he?
958
01:38:52,470 --> 01:38:55,480
What was he doing?
959
01:38:55,540 --> 01:38:57,660
Did you ask?
960
01:38:59,440 --> 01:39:02,160
No, the photographer wasn't there.
961
01:39:04,080 --> 01:39:06,610
Here's the name, it's a woman.
962
01:39:06,670 --> 01:39:09,460
Mirella Uta...
963
01:39:14,740 --> 01:39:16,960
For her, maybe.
964
01:39:18,870 --> 01:39:20,470
What?
965
01:39:21,750 --> 01:39:24,100
The eyes.
966
01:39:24,150 --> 01:39:26,550
Maybe they're for her.
967
01:39:27,630 --> 01:39:30,220
I wonder who she is,
968
01:39:30,290 --> 01:39:33,120
when she met Matteo,
969
01:39:34,550 --> 01:39:36,540
what she knows about him.
970
01:39:36,590 --> 01:39:38,260
What could she know?
971
01:39:38,320 --> 01:39:40,850
She probably saw him on the street
and shot it.
972
01:39:40,910 --> 01:39:43,370
No.
973
01:39:43,440 --> 01:39:45,680
She spoke to him.
974
01:39:53,520 --> 01:39:57,040
If you like it, you can have it.
975
01:39:57,110 --> 01:39:59,420
Yes.
976
01:39:59,920 --> 01:40:02,800
I want you to meet her.
977
01:40:03,990 --> 01:40:05,530
Who?
978
01:40:05,590 --> 01:40:07,510
Her, Mirella.
979
01:40:09,520 --> 01:40:11,600
I want you to talk to her.
980
01:40:12,180 --> 01:40:15,130
Why should I search for her?
981
01:40:16,470 --> 01:40:18,490
Because I said so and you'll do it.
982
01:40:18,550 --> 01:40:22,840
I don't do everything you ask me,
just what seems right.
983
01:40:25,910 --> 01:40:27,990
Are you offended?
984
01:40:28,050 --> 01:40:31,000
Do you do everything I ask you?
985
01:40:31,860 --> 01:40:35,350
How long have I been asking you
to leave here?
986
01:40:35,410 --> 01:40:38,360
How long have I been asking you
to go with Elda, Gina,
987
01:40:38,420 --> 01:40:40,800
there's an apartment, a room for you.
988
01:40:40,850 --> 01:40:42,970
- Do you listen to me?
- I'm fine here.
989
01:40:43,030 --> 01:40:46,460
You think you're fine,
but you're not at all.
990
01:40:46,510 --> 01:40:50,640
To find out, you have to leave
and see what's out there.
991
01:40:51,830 --> 01:40:55,390
We've released them all,
and you're still here.
992
01:40:55,440 --> 01:40:58,200
You're not nice,
like you were before.
993
01:40:58,260 --> 01:41:00,610
You're not even good.
994
01:41:00,660 --> 01:41:04,800
You were good, but not anymore.
You were nice, but not anymore.
995
01:41:45,810 --> 01:41:49,370
Never mind fiscal protests,
people who don't pay taxes.
996
01:41:49,430 --> 01:41:53,270
They overpaid taxes!
997
01:44:20,050 --> 01:44:23,230
Excuse me,
the train station police post?
998
01:44:23,280 --> 01:44:25,520
- Down to the right.
- Thank you.
999
01:44:29,070 --> 01:44:31,320
Where were you going?
1000
01:44:33,550 --> 01:44:36,490
To see the lady who took the photo.
1001
01:44:40,400 --> 01:44:42,000
Why?
1002
01:44:43,630 --> 01:44:45,810
To talk to her.
1003
01:44:47,990 --> 01:44:50,140
I dealt with the police.
1004
01:44:51,090 --> 01:44:54,140
We can go now.
We can go, can't we?
1005
01:44:56,660 --> 01:44:59,610
But I won't bring you
back to the institute.
1006
01:44:59,670 --> 01:45:01,470
No, Nicola.
1007
01:45:01,520 --> 01:45:04,530
- I can't...
- Yes, you can!
1008
01:45:04,590 --> 01:45:05,780
No. No...
1009
01:45:05,840 --> 01:45:08,850
You can, you're already out.
1010
01:45:08,910 --> 01:45:13,680
You grabbed Marcellco's jacket,
now he's wondering: "Where's my jacket?"
1011
01:45:13,750 --> 01:45:16,410
You took the tram, all by yourself.
1012
01:45:16,470 --> 01:45:19,260
You're already out.
1013
01:45:19,310 --> 01:45:21,260
I won't take you back in.
1014
01:45:41,070 --> 01:45:43,220
That's the house.
1015
01:45:43,280 --> 01:45:46,670
- Are the others awake already?
- I think so.
1016
01:45:46,740 --> 01:45:50,840
Soon, a bus will come by
and take some of them to work.
1017
01:45:55,060 --> 01:45:57,890
Do you think I'll be fine?
1018
01:45:57,940 --> 01:46:00,640
You already are, don't you see?
1019
01:46:04,820 --> 01:46:06,140
Thanks then.
1020
01:46:07,730 --> 01:46:09,820
Don't thank me,
1021
01:46:09,870 --> 01:46:13,010
Matteo convinced you to leave.
1022
01:46:13,070 --> 01:46:15,350
It was a gift from him.
1023
01:46:17,550 --> 01:46:20,080
- Come visit often.
- Often?
1024
01:46:20,150 --> 01:46:23,420
Once in a while I'll come.
1025
01:46:23,470 --> 01:46:26,060
Come on, smile!
1026
01:46:26,130 --> 01:46:28,510
This is an important day.
1027
01:46:28,560 --> 01:46:30,800
Aren't you happy?
1028
01:46:37,170 --> 01:46:39,130
Go.
1029
01:46:39,190 --> 01:46:42,200
- Come with me?
- No.
1030
01:46:42,260 --> 01:46:44,510
Grab your bag, ring the bell,
1031
01:46:44,560 --> 01:46:47,120
and they'll open.
1032
01:46:51,760 --> 01:46:54,960
- You take this.
- No, I gave it to you.
1033
01:46:55,030 --> 01:46:58,820
The last page lists the photo titles.
1034
01:46:58,870 --> 01:47:01,560
Matteo's is number seven.
1035
01:47:21,900 --> 01:47:24,780
- Hi, Giampiero.
- Hi, Giorgia.
1036
01:47:42,260 --> 01:47:43,870
Se...
1037
01:47:46,740 --> 01:47:48,380
ven.
1038
01:47:59,700 --> 01:48:03,800
Matteo when he was Nicola
1039
01:48:09,390 --> 01:48:13,870
Is there any way of contacting her?
1040
01:48:15,860 --> 01:48:17,470
I see.
1041
01:48:17,520 --> 01:48:19,250
Thanks, goodbye.
1042
01:48:20,980 --> 01:48:25,080
I spoke to the agency,
but she doesn't live in Milan.
1043
01:48:25,140 --> 01:48:28,450
She left for Palermo,
to cover the massacre.
1044
01:48:28,500 --> 01:48:30,450
What?
1045
01:48:31,670 --> 01:48:34,200
Judge Falcone
has just been assassinated.
1046
01:48:38,990 --> 01:48:41,750
Palermo, May 25, 1992
1047
01:48:43,500 --> 01:48:44,850
Judge!
1048
01:48:44,910 --> 01:48:47,790
Judge Carati, a statement, please!
1049
01:49:04,910 --> 01:49:07,310
- Where are you going?
- I must see Judge Carati.
1050
01:49:07,380 --> 01:49:11,320
- Not today.
- I'm her brother, Nicola Carati.
1051
01:49:11,380 --> 01:49:15,770
Can't you see what's happening?
Step back!
1052
01:49:18,260 --> 01:49:22,020
Here is Rosaria,
the widow of Vito Schifano.
1053
01:49:23,670 --> 01:49:25,340
She'd like
1054
01:49:25,390 --> 01:49:27,700
to speak also.
1055
01:49:27,760 --> 01:49:30,640
She nears Cardinal Pappalardo.
1056
01:49:31,920 --> 01:49:32,920
Silence!
1057
01:49:32,950 --> 01:49:37,910
In front of everyone, you must
say that the Lord will punish them.
1058
01:49:37,970 --> 01:49:41,630
And even if they're in here,
they will burn in hell.
1059
01:49:41,680 --> 01:49:44,950
- We hope they convert.
- You must say it!
1060
01:49:45,010 --> 01:49:46,680
You too, asked them to convert.
1061
01:49:46,740 --> 01:49:51,640
- Tell them to repent.
- You asked them to also.
1062
01:49:51,700 --> 01:49:56,760
- I haven't lost faith, Father.
- When they repent, they will be forgiven.
1063
01:49:57,940 --> 01:50:03,190
People outside realize
the coffins are coming out.
1064
01:50:03,250 --> 01:50:07,360
They are crowding each other,
1065
01:50:07,410 --> 01:50:09,950
to pay homage
1066
01:50:10,000 --> 01:50:12,460
to Giovanni Falcone,
1067
01:50:12,530 --> 01:50:17,980
Francesca Morvillo, Antonio Montinaro,
Vito Schifano, Rocco di Cillo.
1068
01:50:20,050 --> 01:50:24,990
"For me, life has the worth
of a jacket button," Giovanni Falcone said.
1069
01:50:25,040 --> 01:50:27,250
"I'm a true Sicilian."
1070
01:50:27,310 --> 01:50:30,030
Wait here, thanks.
1071
01:50:35,060 --> 01:50:38,420
I knew you were in Palermo,
but these are difficult days.
1072
01:50:38,480 --> 01:50:43,280
I caught a glimpse of you this morning.
But couldn't get near.
1073
01:50:45,330 --> 01:50:47,830
I'm tired.
1074
01:50:47,890 --> 01:50:49,790
We all are.
1075
01:50:49,840 --> 01:50:52,560
We don't know where to start from.
1076
01:50:52,630 --> 01:50:55,670
I'd like to stick my head
in the sand.
1077
01:50:55,730 --> 01:50:57,240
Not your style.
1078
01:50:59,630 --> 01:51:01,810
What are you doing here?
1079
01:51:01,870 --> 01:51:04,910
I have to meet a person.
Want to get dinner?
1080
01:51:04,980 --> 01:51:08,310
No, I can't even bring you home.
1081
01:51:08,370 --> 01:51:11,700
We have a half hour
and must stay here.
1082
01:51:11,760 --> 01:51:15,260
- How's Mom? Francesca?
- I haven't been to Rome lately.
1083
01:51:15,310 --> 01:51:18,770
- Sara?
- She's become beautiful.
1084
01:51:19,150 --> 01:51:21,910
She always was.
1085
01:51:21,970 --> 01:51:23,410
And you?
1086
01:51:24,270 --> 01:51:27,960
- And you?
- I'm the judge, I'll ask the questions.
1087
01:51:31,700 --> 01:51:33,440
Hello?
1088
01:51:33,490 --> 01:51:35,330
Thanks for calling.
1089
01:51:35,890 --> 01:51:36,980
Yes.
1090
01:51:37,040 --> 01:51:39,320
Fine, tomorrow.
1091
01:51:39,380 --> 01:51:40,730
Where?
1092
01:51:40,790 --> 01:51:42,210
Fine.
1093
01:51:42,260 --> 01:51:44,180
Goodbye.
1094
01:51:50,190 --> 01:51:52,880
It's not what you think.
1095
01:51:53,780 --> 01:51:57,820
We pledge to educate our children
to respect others.
1096
01:51:57,870 --> 01:52:01,080
We pledge to educate our children
to respect others.
1097
01:52:01,140 --> 01:52:06,070
- We pledge to the sense of duty.
- We pledge to the sense of duty.
1098
01:52:06,130 --> 01:52:11,230
- We pledge to the sense of justice.
- We pledge to the sense of justice.
1099
01:52:11,280 --> 01:52:15,490
We pledge to not follow
present-day immorality.
1100
01:52:15,540 --> 01:52:19,160
We pledge to not follow
present-day immorality.
1101
01:52:19,220 --> 01:52:23,640
We pledge to not say please
for what is rightfully ours.
1102
01:52:23,700 --> 01:52:28,470
We pledge to not say please
for what is rightfully ours.
1103
01:52:28,530 --> 01:52:31,930
We pledge to resist mafia pressure.
1104
01:52:31,980 --> 01:52:34,800
We pledge to resist mafia pressure.
1105
01:52:34,860 --> 01:52:39,090
We pledge to not forget
Giovanni Falcone.
1106
01:52:39,150 --> 01:52:42,770
We pledge to not forget
Giovanni Falcone.
1107
01:52:42,830 --> 01:52:47,790
We pledge to not forget
those who died fighting the mafia.
1108
01:52:47,860 --> 01:52:51,350
We pledge to not forget
those who died fighting the mafia.
1109
01:52:51,410 --> 01:52:56,160
We pledge to remember them
as our relatives, fallen for us.
1110
01:52:56,210 --> 01:53:00,930
We pledge to remember them
as our relatives, fallen for us.
1111
01:53:00,980 --> 01:53:04,220
We pledge to love each other
as brothers.
1112
01:53:04,270 --> 01:53:07,470
We pledge to love each other
as brothers.
1113
01:53:07,540 --> 01:53:11,810
We pledge to defend our love
with the force of example.
1114
01:53:11,860 --> 01:53:16,090
We pledge to defend our love
with the force of example.
1115
01:53:24,500 --> 01:53:28,950
Sorry for keeping you,
I have to develop them immediately.
1116
01:53:29,010 --> 01:53:31,260
Then we'll talk.
1117
01:53:44,340 --> 01:53:46,770
Aren't you getting bored?
1118
01:54:01,360 --> 01:54:02,960
- Thanks.
- Thanks.
1119
01:54:06,990 --> 01:54:10,030
I took that photo here.
1120
01:54:11,630 --> 01:54:13,870
Right in this spot.
1121
01:54:15,150 --> 01:54:17,230
It was different.
1122
01:54:19,220 --> 01:54:22,100
There were orange tablecloths.
1123
01:54:26,990 --> 01:54:29,550
Had you known him long?
1124
01:54:30,640 --> 01:54:32,730
Five minutes.
1125
01:54:35,890 --> 01:54:38,490
He told me his name was Nicola,
1126
01:54:38,550 --> 01:54:42,340
then in Rome, he...
1127
01:54:42,390 --> 01:54:46,110
I don't know why
he didn't tell me his real name.
1128
01:54:47,120 --> 01:54:49,520
I figured it out alone.
1129
01:54:52,530 --> 01:54:55,580
I found out the last day,
1130
01:54:55,630 --> 01:54:57,230
when...
1131
01:55:01,870 --> 01:55:04,210
I left the next morning,
1132
01:55:04,270 --> 01:55:06,670
I went back home.
1133
01:55:06,740 --> 01:55:10,170
I wanted to return to the island,
1134
01:55:10,230 --> 01:55:12,220
in peace and quiet.
1135
01:55:14,740 --> 01:55:17,020
So you saw him in Rome?
1136
01:55:18,740 --> 01:55:20,210
Yes.
1137
01:55:26,320 --> 01:55:28,570
Shortly before...
1138
01:55:32,020 --> 01:55:33,630
Sorry.
1139
01:55:37,420 --> 01:55:39,340
I can't.
1140
01:55:41,300 --> 01:55:43,390
Neither can I.
1141
01:55:45,040 --> 01:55:48,180
I still can't talk to anyone
about it.
1142
01:56:06,510 --> 01:56:08,590
I'm sorry.
1143
01:56:14,610 --> 01:56:16,960
I have to leave soon.
1144
01:56:22,860 --> 01:56:27,150
How can you live on an island
with your kind of job?
1145
01:56:27,220 --> 01:56:29,270
I don't work much.
1146
01:56:29,330 --> 01:56:32,090
Just enough, when necessary.
1147
01:56:35,220 --> 01:56:39,420
When there are important things,
like in these days.
1148
01:56:41,200 --> 01:56:43,290
Going back to Turin?
1149
01:56:43,350 --> 01:56:45,630
Yes, tonight.
1150
01:56:45,680 --> 01:56:49,790
- Going home to my daughter.
- You have a daughter?
1151
01:56:49,840 --> 01:56:51,580
Yes.
1152
01:56:51,630 --> 01:56:54,290
Her name's Sara, she's 18,
1153
01:56:54,350 --> 01:56:58,550
she'll start restoration school
next year.
1154
01:56:59,060 --> 01:57:00,930
She's big!
1155
01:57:00,980 --> 01:57:02,720
Yes.
1156
01:57:03,380 --> 01:57:05,250
Do you have kids?
1157
01:57:07,410 --> 01:57:09,280
Yes,
1158
01:57:09,330 --> 01:57:11,380
one.
1159
01:57:11,440 --> 01:57:16,020
He's seven and a half,
he'll be starting the third grade.
1160
01:57:21,620 --> 01:57:24,000
His name is Andrea,
1161
01:57:24,050 --> 01:57:27,130
and he's handsome like Matteo was.
1162
01:58:34,960 --> 01:58:36,940
- Good morning!
- Good morning.
1163
01:58:37,010 --> 01:58:40,500
- Can I help you?
- No thank you, signore.
1164
01:58:40,560 --> 01:58:42,990
- "Signore"?
- Nicola!
1165
01:58:43,060 --> 01:58:46,100
Mom, you look like an old lady!
1166
01:58:46,160 --> 01:58:49,180
I am an old lady!
1167
01:58:56,980 --> 01:59:00,060
- Why is it so dark?
- The light bothers me.
1168
01:59:00,110 --> 01:59:03,410
Seems like a catacomb,
it's a morgue!
1169
01:59:03,470 --> 01:59:06,160
I don't feel like opening
now that Giovanna's gone...
1170
01:59:06,220 --> 01:59:08,300
I'll do it.
1171
01:59:08,370 --> 01:59:10,070
Open, light!
1172
01:59:10,130 --> 01:59:12,570
Don't cause ruckus.
1173
01:59:12,620 --> 01:59:13,970
It's a lovely day!
1174
01:59:14,030 --> 01:59:17,100
- No, I beg you...
- What sunshine!
1175
01:59:20,720 --> 01:59:23,640
I have to tell you something,
1176
01:59:23,700 --> 01:59:25,950
a wonderful thing.
1177
01:59:27,920 --> 01:59:29,840
About Matteo.
1178
01:59:31,470 --> 01:59:36,630
One of those unpredictable things
he would do.
1179
01:59:36,690 --> 01:59:40,890
He met a woman in Palermo
and got involved with her.
1180
01:59:41,740 --> 01:59:44,530
- Involved?
- Yes, romantically.
1181
01:59:45,040 --> 01:59:49,110
She had a child,
he was born when Matteo was gone.
1182
01:59:49,170 --> 01:59:54,450
His name is Andrea, and I think he'd be
thrilled to meet his grandmother.
1183
01:59:55,660 --> 01:59:58,900
- A child?
- Yes, a child.
1184
02:00:04,400 --> 02:00:06,520
There's a train for Naples
in an hour,
1185
02:00:06,580 --> 02:00:10,900
then we'll take the ferry
and arrive in Sicily tomorrow.
1186
02:00:12,240 --> 02:00:14,390
Hold on.
1187
02:00:14,450 --> 02:00:16,700
What?
1188
02:00:16,750 --> 02:00:18,800
Want some water?
1189
02:00:19,760 --> 02:00:21,500
I...
1190
02:00:21,550 --> 02:00:23,150
can't.
1191
02:00:24,300 --> 02:00:28,200
- I'm not ready.
- What do you mean?
1192
02:00:29,040 --> 02:00:31,640
- How do you know it's true?
- It's true!
1193
02:00:31,700 --> 02:00:33,020
I saw him.
1194
02:00:33,620 --> 02:00:37,720
Why didn't she ever come by?
1195
02:00:37,780 --> 02:00:39,550
Why didn't she write?
1196
02:00:39,600 --> 02:00:44,370
Why do bad things seem natural,
but not good things?
1197
02:00:47,120 --> 02:00:48,450
Let's go.
1198
02:00:48,500 --> 02:00:50,420
Let's go, come on.
1199
02:00:50,480 --> 02:00:53,280
Let's go, Mom.
1200
02:00:58,580 --> 02:01:01,940
Do you know Sara wants to
move in with Carlo and Francesca?
1201
02:01:02,000 --> 02:01:04,920
- Yes, we talked about it.
- Oh really?
1202
02:01:04,980 --> 02:01:08,540
Everyone talked about it
and I'm the last to know!
1203
02:01:08,590 --> 02:01:11,760
- Were you upset?
- No, course not.
1204
02:01:11,820 --> 02:01:13,770
I understand her.
1205
02:01:13,840 --> 02:01:18,490
Sara needs to live
with a good mother like Francesca.
1206
02:01:20,980 --> 02:01:22,750
Thanks.
1207
02:01:22,800 --> 02:01:23,860
For what?
1208
02:01:23,920 --> 02:01:26,770
For never being jealous
of your siblings.
1209
02:01:26,830 --> 02:01:30,700
There was someone
I was jealous of.
1210
02:01:30,770 --> 02:01:33,090
- Who?
- Your students.
1211
02:01:33,140 --> 02:01:36,150
- You were jealous of them?
- Yes, of them.
1212
02:01:36,210 --> 02:01:40,660
You took them to museums,
you brought them home.
1213
02:01:40,720 --> 02:01:42,740
Seemed you loved them more than us.
1214
02:01:42,800 --> 02:01:48,790
I had to make up for their families,
their parents barely even spoke to them.
1215
02:01:48,850 --> 02:01:51,290
So you did.
1216
02:01:51,340 --> 02:01:53,260
I did.
1217
02:01:54,190 --> 02:01:56,650
But I should have spoken more
with you all.
1218
02:01:56,720 --> 02:01:58,520
Mama, it's fine.
1219
02:01:58,580 --> 02:02:01,370
Don't make that ugly face!
1220
02:02:01,420 --> 02:02:04,080
Don't be stupid.
1221
02:02:05,330 --> 02:02:07,800
How did you adjust to Rome?
1222
02:02:07,860 --> 02:02:10,590
I loved it right away.
1223
02:02:10,640 --> 02:02:14,620
- That decrepit, ruined feel...
- Putrescent, mephitic!
1224
02:02:15,150 --> 02:02:18,350
Those people who seemed
so cynical, rude,
1225
02:02:18,420 --> 02:02:21,690
but instead are full of irony.
1226
02:02:21,740 --> 02:02:24,120
- Know how I met Dad?
- No.
1227
02:02:24,180 --> 02:02:25,850
At the Campo de' Fiori market.
1228
02:02:25,900 --> 02:02:30,580
In those days,
he trafficked vegetables,
1229
02:02:30,640 --> 02:02:34,070
he brought them from Naples,
one of his usual schemes...
1230
02:02:34,130 --> 02:02:39,860
He was at an orange stand,
with a sign saying: "Spanish Oranges."
1231
02:02:39,920 --> 02:02:42,520
I asked:
"Are they really Spanish?"
1232
02:02:42,580 --> 02:02:45,820
He said:
"Can't you hear the castanets?"
1233
02:02:47,380 --> 02:02:49,300
- And what did you do?
- Nothing.
1234
02:02:49,360 --> 02:02:52,730
I bought the oranges
and I married him.
1235
02:04:09,780 --> 02:04:12,090
Andrea, they're here.
1236
02:04:20,240 --> 02:04:21,750
Hello.
1237
02:04:23,340 --> 02:04:24,720
And?
1238
02:04:25,170 --> 02:04:26,680
Hello, Grandma.
1239
02:04:27,090 --> 02:04:28,050
Hello.
1240
02:04:28,110 --> 02:04:30,870
- Hello, Uncle!
- Grandma said hello.
1241
02:04:30,930 --> 02:04:33,330
If you cry, I'll sock you.
1242
02:04:47,340 --> 02:04:49,590
I think they like each other.
1243
02:04:49,650 --> 02:04:51,260
Yes.
1244
02:04:52,400 --> 02:04:54,780
I wanted to say...
1245
02:04:54,830 --> 02:04:56,300
thank you.
1246
02:04:56,370 --> 02:04:58,870
- For what?
- For letting us come.
1247
02:04:58,930 --> 02:05:01,850
- It's only normal.
- You could've said no.
1248
02:05:01,900 --> 02:05:03,820
Oh please!
1249
02:05:11,980 --> 02:05:14,320
- Where do you go to school?
- There.
1250
02:05:14,380 --> 02:05:17,900
- Is middle school there too?
- No, on Lipari.
1251
02:05:19,700 --> 02:05:24,020
- Where's Lipari?
- There, it doesn't have a volcano.
1252
02:05:24,080 --> 02:05:26,750
- Are you afraid of volcanoes?
- No.
1253
02:05:26,800 --> 02:05:29,400
- What are you afraid of?
- Nothing!
1254
02:05:29,460 --> 02:05:32,850
Lucky you,
I'm afraid of tons of things.
1255
02:05:32,910 --> 02:05:36,720
- I was afraid to come here.
- Afraid of the water?
1256
02:05:36,780 --> 02:05:37,870
Yes.
1257
02:05:37,940 --> 02:05:41,530
- Because you can't swim?
- Maybe that's why.
1258
02:05:41,580 --> 02:05:44,310
It's easy, I'll teach you if you want.
1259
02:05:49,300 --> 02:05:52,090
"He spoke of the faith
which he had never abandoned,
1260
02:05:52,140 --> 02:05:55,500
"not even when he was on
the brink of desperation.
1261
02:05:55,570 --> 02:05:59,480
"Faith which derives from
the knowledge of men and things.
1262
02:05:59,540 --> 02:06:02,750
"He continued,
as if speaking to himself,
1263
02:06:02,800 --> 02:06:06,590
"about his immense courage
and his resourcefulness in all situations.
1264
02:06:06,640 --> 02:06:09,110
"It was all so clear..."
1265
02:06:09,170 --> 02:06:11,420
Keep reading!
1266
02:06:13,490 --> 02:06:15,580
"It was all so clear in his mind,
1267
02:06:15,630 --> 02:06:17,970
"His tone of voice never changed."
1268
02:06:44,780 --> 02:06:47,440
These are photos
1269
02:06:47,500 --> 02:06:50,130
of Matteo.
1270
02:06:50,190 --> 02:06:52,590
I can't look at them anymore.
1271
02:06:54,580 --> 02:06:56,830
I tried occasionally,
1272
02:06:57,870 --> 02:07:00,080
but my hands trembled.
1273
02:07:03,380 --> 02:07:05,180
You keep them.
1274
02:07:08,500 --> 02:07:13,400
One day Andrea may want to see
what his father was like
1275
02:07:13,460 --> 02:07:15,380
as a child.
1276
02:07:32,620 --> 02:07:35,250
Let's look at them together?
1277
02:08:03,150 --> 02:08:05,200
Bye.
1278
02:08:05,260 --> 02:08:07,410
Thanks for everything.
1279
02:08:07,470 --> 02:08:09,900
See you soon.
1280
02:08:09,970 --> 02:08:12,220
- Mom, let's go.
- Yes.
1281
02:08:14,290 --> 02:08:16,820
I'll miss your eyes so much.
1282
02:08:16,880 --> 02:08:19,100
If you cry, I'll sock you.
1283
02:08:19,150 --> 02:08:22,610
Don't get on my nerves,
I'll sock you!
1284
02:08:22,670 --> 02:08:25,330
Why don't you stay?
1285
02:08:25,390 --> 02:08:26,390
What?
1286
02:08:26,420 --> 02:08:29,210
There's plenty of room,
I'd love to have you.
1287
02:08:29,260 --> 02:08:32,370
- So would Andrea, right?
- Stay, Grandma!
1288
02:08:33,300 --> 02:08:35,250
Stay, you heard him.
1289
02:08:35,310 --> 02:08:38,450
I don't have my stuff...
1290
02:08:38,510 --> 02:08:43,920
You have plenty. Whatever you need,
Francesca will send you.
1291
02:08:43,980 --> 02:08:46,090
- Think so?
- Of course.
1292
02:08:46,160 --> 02:08:48,380
Can't you hear the castanets?
1293
02:08:48,430 --> 02:08:51,250
Can't you hear the castanets?
1294
02:09:31,600 --> 02:09:34,230
Yes, Mom, I'm covering everything.
1295
02:09:34,700 --> 02:09:39,120
What'll I do with all the hats?
1296
02:09:41,740 --> 02:09:43,380
I'll keep them.
1297
02:09:43,440 --> 02:09:46,650
No, I didn't pack
your flowered dress.
1298
02:09:48,560 --> 02:09:51,610
Hold on, because she wants...
1299
02:09:51,660 --> 02:09:54,390
Talk to her.
1300
02:09:54,450 --> 02:09:56,250
Hello, Grandma.
1301
02:09:56,300 --> 02:09:57,590
Fine.
1302
02:09:57,650 --> 02:10:00,600
I'm learning to speak Roman dialect!
1303
02:10:00,660 --> 02:10:03,740
How are you? Good.
1304
02:10:03,790 --> 02:10:08,370
Granny, do you really need
the flowered dress?
1305
02:10:08,430 --> 02:10:11,850
See, it's back in style...
1306
02:10:11,920 --> 02:10:14,070
It's very old-lady
when you wear it...
1307
02:10:14,130 --> 02:10:16,050
You're wicked!
1308
02:10:17,360 --> 02:10:20,600
But it makes you look older
than you are!
1309
02:10:20,660 --> 02:10:25,890
It does the opposite for me,
even Francesca said so! I'll put her on.
1310
02:10:25,940 --> 02:10:28,250
- Talk to her.
- It looks great on her!
1311
02:10:28,300 --> 02:10:32,340
Remember that photo
of you and Dad in Capri?
1312
02:10:32,400 --> 02:10:34,840
- All set?
- Yes.
1313
02:10:35,950 --> 02:10:38,580
Are you sure it looks good on me?
1314
02:10:38,640 --> 02:10:42,000
Perfect, it's beautiful.
1315
02:10:42,060 --> 02:10:45,360
It'd be better with high heels, right?
1316
02:10:45,420 --> 02:10:48,010
But I can't figure out
how to walk in them.
1317
02:10:48,080 --> 02:10:51,130
Let's hurry up
and go pick up the kids.
1318
02:10:51,180 --> 02:10:53,100
- Can I drive?
- I'd rather you didn't.
1319
02:10:53,170 --> 02:10:56,380
- Come on, just once!
- No, I don't want you to.
1320
02:11:21,520 --> 02:11:23,290
Thank you.
1321
02:11:34,700 --> 02:11:36,370
I like this place.
1322
02:11:36,430 --> 02:11:40,020
- It needs a lot of work.
- But it's nice.
1323
02:11:40,080 --> 02:11:43,710
They better treat you well,
I'll talk to the owner.
1324
02:11:43,760 --> 02:11:45,720
You talk to him.
1325
02:12:21,100 --> 02:12:23,210
How long does this break last?
1326
02:12:23,280 --> 02:12:27,290
Ma'am, slavery's been gone
since Lincoln's times!
1327
02:12:27,340 --> 02:12:31,280
Hear that?
They're just dying to work.
1328
02:12:34,640 --> 02:12:37,970
Less talk, more work.
1329
02:12:41,390 --> 02:12:43,630
Less talk, more work.
1330
02:12:43,700 --> 02:12:44,920
Got it?
1331
02:12:44,980 --> 02:12:48,920
You've taught him well,
haven't you, Ma'am?
1332
02:12:56,340 --> 02:12:59,830
Tuscany, Val d'Orcia
1333
02:12:59,890 --> 02:13:04,860
Spring 1995
1334
02:13:30,860 --> 02:13:34,700
A minute of silence
before this poetic sight.
1335
02:13:37,360 --> 02:13:43,160
What do you think? What's with the
long faces? It's the most beautiful place.
1336
02:13:43,220 --> 02:13:45,880
- The view is spectacular.
- At least that!
1337
02:13:45,940 --> 02:13:48,820
- Is this it?
- It's made of clay!
1338
02:13:48,880 --> 02:13:50,750
It's a wreck!
1339
02:13:50,800 --> 02:13:54,430
Guys, a bit of imagination
and fantasy...
1340
02:13:54,480 --> 02:14:00,280
Men of little faith and imagination,
come here.
1341
02:14:00,340 --> 02:14:04,340
Now then.
A few brilliant solutions.
1342
02:14:04,400 --> 02:14:08,540
Brilliant my foot,
have you seen these cracks?
1343
02:14:08,590 --> 02:14:11,530
- My hand fits in them!
- It has to be reinforced.
1344
02:14:11,600 --> 02:14:13,620
But it has structural cracks!
1345
02:14:13,680 --> 02:14:17,180
But I called you, "Micavi Construction"!
I want you, baby.
1346
02:14:17,230 --> 02:14:21,490
If you have to reinforce it all
on top of the clay...
1347
02:14:21,550 --> 02:14:27,440
Herring bone, red brick,
like Siena.
1348
02:14:27,500 --> 02:14:28,820
Like Siena!
1349
02:14:28,880 --> 02:14:32,670
- Always complaining!
- Why? You made the big bucks.
1350
02:14:32,720 --> 02:14:36,250
- You've become a boss, right?
- I have debts, not money!
1351
02:14:36,300 --> 02:14:39,660
Bosses always complain,
same old story.
1352
02:14:39,730 --> 02:14:41,300
Stop calling me boss.
1353
02:14:41,360 --> 02:14:44,640
Boss, the window placement is fine.
1354
02:14:44,690 --> 02:14:47,870
I'd use some
anodized aluminum windows...
1355
02:14:47,920 --> 02:14:53,470
- No aluminum! No!
- Don't say aluminum to him...
1356
02:14:53,520 --> 02:14:57,360
Kitchen, a world wonder.
1357
02:14:57,420 --> 02:14:59,730
Francesca wants a big one.
1358
02:14:59,790 --> 02:15:03,470
Look at that fireplace,
it's fantastic.
1359
02:15:03,540 --> 02:15:06,930
Here we can put a bathroom.
1360
02:15:06,990 --> 02:15:09,170
Here, the kids' room...
1361
02:15:09,230 --> 02:15:13,430
Make sure each room
has its own bathroom.
1362
02:15:13,490 --> 02:15:17,180
Here, another studio, or something.
1363
02:15:17,230 --> 02:15:19,570
Brainstorm a bit.
1364
02:15:19,630 --> 02:15:22,740
Here's the problem,
we've got tanks here,
1365
02:15:22,800 --> 02:15:26,430
and I don't know
if we should keep them.
1366
02:15:26,480 --> 02:15:29,660
- What do you think?
- That's no problem.
1367
02:15:29,710 --> 02:15:33,910
But we have to make
a loose stone foundation here...
1368
02:15:33,970 --> 02:15:37,460
Floors with original,
handmade terra cotta tiles.
1369
02:15:37,520 --> 02:15:39,960
Know how much they cost?
1370
02:15:40,020 --> 02:15:43,740
I said I want handmade,
original ones, got it?
1371
02:15:43,790 --> 02:15:46,070
Micavi,
1372
02:15:46,130 --> 02:15:48,890
here's the official question.
1373
02:15:48,940 --> 02:15:52,270
Micavi Construction,
are you up to it?
1374
02:15:52,340 --> 02:15:54,260
Look at that.
1375
02:16:03,600 --> 02:16:05,920
Do I feel up to it?
1376
02:16:06,900 --> 02:16:08,890
Depends.
1377
02:16:08,940 --> 02:16:12,180
If you ask me
with the proper respect,
1378
02:16:12,240 --> 02:16:15,290
maybe we can help you.
1379
02:16:27,090 --> 02:16:29,850
Bring the wood, I'm starving!
1380
02:16:29,900 --> 02:16:31,630
Hold on.
1381
02:16:31,700 --> 02:16:34,580
You're using a boss-like tone!
1382
02:16:36,660 --> 02:16:40,890
There's a guy
who's buzzing around Sara.
1383
02:16:40,940 --> 02:16:43,190
Francesca told me.
1384
02:16:45,040 --> 02:16:48,280
- Have you seen him?
- He comes over every day.
1385
02:16:48,340 --> 02:16:50,240
- Every day?
- Every...
1386
02:16:50,290 --> 02:16:54,740
He picks her up in the morning
for school, then he brings her home...
1387
02:16:54,800 --> 02:16:56,720
So he brings her home...
1388
02:16:56,780 --> 02:16:59,790
- Sure he brings her home.
- Good thing!
1389
02:16:59,860 --> 02:17:03,130
Is he a good guy, trustworthy?
1390
02:17:03,180 --> 02:17:04,750
Yes...
1391
02:17:04,820 --> 02:17:07,510
Like we were at his age.
1392
02:17:07,570 --> 02:17:11,380
Gee thanks, I feel much better now.
1393
02:17:11,440 --> 02:17:15,130
- He'll be a grandfather soon!
- Don't provoke me.
1394
02:17:15,180 --> 02:17:18,480
- Where will we put Grandpa?
- No provocations!
1395
02:17:18,540 --> 02:17:20,850
Come on, we're hungry.
1396
02:17:20,910 --> 02:17:25,230
- We have to make a fire.
- Carlo, get some newspaper.
1397
02:17:25,300 --> 02:17:29,690
- My newspapers?
- Grab one!
1398
02:17:54,260 --> 02:17:56,250
Hello.
1399
02:17:56,300 --> 02:17:58,000
Giulia, where are you?
1400
02:17:58,060 --> 02:18:02,000
She'll be back later,
she's at restoration school.
1401
02:18:02,060 --> 02:18:04,210
Hello?
1402
02:18:55,280 --> 02:18:59,450
- Can I leave it here a second?
- Just a second, though.
1403
02:19:02,700 --> 02:19:05,100
Thanks very much. Be right back.
1404
02:19:18,900 --> 02:19:21,210
- Want me to call her?
- No.
1405
02:19:25,520 --> 02:19:27,870
Why don't you come over?
1406
02:19:27,920 --> 02:19:30,170
No, I have to leave.
1407
02:19:34,220 --> 02:19:38,480
- Who is that?
- Mimmo, her boyfriend.
1408
02:19:43,060 --> 02:19:45,620
- I have to go.
- Wait.
1409
02:19:45,680 --> 02:19:48,920
- Don't tell Sara you saw me.
- Why?
1410
02:19:48,980 --> 02:19:51,930
- Please.
- I'll drive you.
1411
02:19:53,260 --> 02:19:55,370
Stay.
1412
02:19:55,440 --> 02:19:57,530
I'll drive you.
1413
02:19:58,610 --> 02:20:00,530
Stay here.
1414
02:20:21,360 --> 02:20:23,510
Don't block his actions,
1415
02:20:23,570 --> 02:20:27,060
or you'll make them seem senseless.
1416
02:20:27,120 --> 02:20:29,790
Maybe they have a sense for him.
1417
02:20:29,840 --> 02:20:33,500
I understand,
but it seems impossible.
1418
02:20:33,550 --> 02:20:36,460
Nothing is impossible.
1419
02:20:36,530 --> 02:20:39,410
I don't know what to do anymore.
1420
02:20:39,470 --> 02:20:42,920
You have to try
to understand that sense.
1421
02:20:42,990 --> 02:20:49,160
- Like deciphering hieroglyphics.
- We understood those eventually, right?
1422
02:20:50,290 --> 02:20:52,820
We'll have our regular meeting,
1423
02:20:52,880 --> 02:20:54,840
can you call the others?
1424
02:20:54,900 --> 02:20:56,730
Inside?
1425
02:20:56,780 --> 02:21:00,560
No, let's have it under that tree.
1426
02:21:00,620 --> 02:21:02,250
Dear kids,
1427
02:21:02,320 --> 02:21:05,400
let's see if you can guess
this animal.
1428
02:21:09,460 --> 02:21:11,810
My assistant Giacomo
1429
02:21:11,860 --> 02:21:14,170
will perform his mime act.
1430
02:21:14,220 --> 02:21:15,470
Go ahead.
1431
02:21:15,530 --> 02:21:17,400
Very peculiar.
1432
02:21:17,450 --> 02:21:20,050
This is a very difficult animal
1433
02:21:20,110 --> 02:21:25,040
and Giacomo is performing
with his great mime talent.
1434
02:21:25,100 --> 02:21:27,960
- Lizard!
- No, but close.
1435
02:21:28,010 --> 02:21:31,400
It's an animal that slithers.
1436
02:21:31,470 --> 02:21:33,360
- Snake!
- No.
1437
02:21:33,420 --> 02:21:35,980
- It's long...
- It slithers, it's not a serpent.
1438
02:21:36,050 --> 02:21:38,810
- Snail!
- It's not a snail.
1439
02:21:38,860 --> 02:21:40,940
It's not poisonous.
1440
02:21:42,030 --> 02:21:45,480
It's very "smooth."
1441
02:21:45,940 --> 02:21:49,020
- It's very smooth, so it's a...
- Grass snake.
1442
02:21:49,070 --> 02:21:51,150
Grass snake! Good!
1443
02:21:51,220 --> 02:21:56,220
Our Giacomo, after his success
in Monaco, Paris, London,
1444
02:21:56,270 --> 02:21:59,660
will perform his last mime act.
1445
02:22:02,740 --> 02:22:04,890
This is really tough.
1446
02:22:04,940 --> 02:22:07,220
- A hare!
- No.
1447
02:22:07,280 --> 02:22:11,550
- Want the mail in your office?
- No, I'll read it here. Thanks.
1448
02:22:11,600 --> 02:22:14,330
The mail's here...
1449
02:22:15,380 --> 02:22:17,500
Electric bill,
1450
02:22:17,550 --> 02:22:20,970
postcard from Giorgia,
1451
02:22:21,040 --> 02:22:23,090
then there's a letter...
1452
02:22:23,150 --> 02:22:24,530
It's a mistake,
1453
02:22:24,590 --> 02:22:28,430
the letter is for Dr. Nicola Carati.
1454
02:22:28,490 --> 02:22:31,440
- Who is he?
- It's you!
1455
02:22:31,500 --> 02:22:33,130
- Me?
- Yes.
1456
02:22:33,200 --> 02:22:37,140
Right, I always forget!
1457
02:22:37,200 --> 02:22:40,030
- Giacomo, you read it.
- Can't you read?
1458
02:22:40,080 --> 02:22:44,880
Now, he'll show you all
he can read too.
1459
02:22:47,760 --> 02:22:52,730
I'll open it.
It's a special kind of glue.
1460
02:22:52,780 --> 02:22:54,760
Done.
1461
02:22:54,830 --> 02:22:56,810
You read it.
1462
02:22:57,840 --> 02:22:59,480
Out loud.
1463
02:22:59,540 --> 02:23:03,380
Quiet, it's an important letter!
1464
02:23:04,210 --> 02:23:06,430
"Dear Nicola,
1465
02:23:06,480 --> 02:23:09,400
"I would have preferred...
1466
02:23:09,460 --> 02:23:12,440
"to not have written...
1467
02:23:12,500 --> 02:23:14,520
"this...
1468
02:23:14,570 --> 02:23:17,100
"letter.
1469
02:23:18,160 --> 02:23:22,430
"Your mother...
1470
02:23:22,480 --> 02:23:26,010
"has passed away.
1471
02:23:26,860 --> 02:23:31,370
"She didn't suffer.
1472
02:23:31,440 --> 02:23:38,390
"She slowly fell...
1473
02:23:38,450 --> 02:23:41,840
"into a deep sleep.
1474
02:23:41,900 --> 02:23:45,040
"I'm writing you...
1475
02:23:45,100 --> 02:23:47,440
"only now...
1476
02:23:47,500 --> 02:23:49,680
"because...
1477
02:23:49,740 --> 02:23:53,550
"she made me...
1478
02:23:53,620 --> 02:23:56,090
"promise...
1479
02:23:56,140 --> 02:23:59,440
"that when...
1480
02:23:59,500 --> 02:24:04,840
"it happened,
1481
02:24:04,910 --> 02:24:09,630
"I wouldn't...
1482
02:24:09,680 --> 02:24:13,010
"disturb...
1483
02:24:13,070 --> 02:24:15,380
"anyone.
1484
02:24:15,440 --> 02:24:18,320
"Kisses.
1485
02:24:18,380 --> 02:24:21,770
"See you soon.
1486
02:24:21,840 --> 02:24:24,790
"Mirella."
1487
02:24:27,020 --> 02:24:28,940
Good, Giacomo.
1488
02:24:31,500 --> 02:24:33,580
You read well.
1489
02:24:34,380 --> 02:24:36,140
Well done.
1490
02:25:34,700 --> 02:25:37,740
Is my father buried near the sea?
1491
02:25:39,850 --> 02:25:41,520
Not really.
1492
02:25:41,580 --> 02:25:44,910
You should bring him here,
near the sea.
1493
02:25:46,960 --> 02:25:49,430
That's true.
1494
02:25:49,490 --> 02:25:52,320
I'll bring him here, I promise.
1495
02:25:54,480 --> 02:25:57,110
What was he like?
1496
02:25:57,170 --> 02:25:59,090
Him?
1497
02:25:59,150 --> 02:26:02,360
Like Achilles, know who that is?
1498
02:26:02,420 --> 02:26:05,500
- Grandma told you, right?
- Yes.
1499
02:26:05,550 --> 02:26:08,560
He was brave and sad like him,
1500
02:26:08,620 --> 02:26:11,440
because he knew the gods
would take him back.
1501
02:26:11,500 --> 02:26:13,710
You know how gods are, right?
1502
02:26:13,780 --> 02:26:16,090
The best, the ones they love most,
1503
02:26:16,140 --> 02:26:19,980
first they send them to earth,
then they take them back.
1504
02:26:20,050 --> 02:26:25,050
But first they allow them to leave a mark,
so we can't forget them.
1505
02:26:25,100 --> 02:26:27,980
You are that mark.
1506
02:26:28,050 --> 02:26:33,110
When you were looking at the atlas before,
you reminded me of him.
1507
02:26:33,170 --> 02:26:36,790
A long time ago, we looked at it too
1508
02:26:36,850 --> 02:26:39,320
because we wanted to take a trip.
1509
02:26:39,370 --> 02:26:43,120
We were supposed to go
to a distant land
1510
02:26:43,180 --> 02:26:46,510
where there was nothing but the sea.
1511
02:26:47,310 --> 02:26:49,530
That place is the North Cape.
1512
02:26:49,580 --> 02:26:50,960
Where is it?
1513
02:26:54,700 --> 02:26:56,370
There.
1514
02:27:01,230 --> 02:27:02,990
Did you go?
1515
02:27:03,050 --> 02:27:07,530
I tried, but didn't get there,
I stopped short.
1516
02:27:07,600 --> 02:27:10,430
Your father wanted to go too,
1517
02:27:10,480 --> 02:27:12,880
but then he changed his mind.
1518
02:27:14,990 --> 02:27:17,660
The gods were calling him.
1519
02:27:19,250 --> 02:27:23,000
Yes, the gods were calling him.
1520
02:27:50,000 --> 02:27:55,280
- Why don't you stay?
- I have to leave tonight.
1521
02:27:55,340 --> 02:27:59,120
The kids have to get blood tests
tomorrow morning.
1522
02:27:59,180 --> 02:28:02,390
- I don't want to go, though.
- Then stay!
1523
02:28:03,020 --> 02:28:07,760
I'll take you to France, Greece,
or Africa, wherever you want.
1524
02:28:08,590 --> 02:28:09,750
Choose.
1525
02:28:18,350 --> 02:28:20,730
Do we have to wait three years
to meet again?
1526
02:28:20,780 --> 02:28:23,310
Certainly not.
1527
02:28:23,380 --> 02:28:26,040
I like seeing you and Andrea.
1528
02:28:56,080 --> 02:29:00,220
Spring 2000
1529
02:29:04,750 --> 02:29:06,450
Nice, isn't it?
1530
02:29:06,510 --> 02:29:09,460
Nice? It's sublime!
1531
02:29:09,520 --> 02:29:11,870
It's paradise,
we told him right away.
1532
02:29:11,920 --> 02:29:14,240
I said, "Make your house here."
1533
02:29:14,290 --> 02:29:18,160
- Remember he didn't want to?
- We had to insist!
1534
02:29:18,220 --> 02:29:20,650
Then we convinced him.
1535
02:29:21,650 --> 02:29:23,870
What an orchard!
1536
02:29:23,920 --> 02:29:26,840
- Is it new?
- Yes, there are palm trees too.
1537
02:29:26,900 --> 02:29:32,180
- In front?
- Yes, there. They're small, it's still early...
1538
02:29:32,240 --> 02:29:35,390
You got rich off
of this project, huh?
1539
02:29:35,440 --> 02:29:38,490
Off of a friend?
1540
02:29:38,540 --> 02:29:44,530
- You never get rich off of friends.
- In your heart, soul, and spirit...
1541
02:29:44,590 --> 02:29:48,570
In the spirit of giving
without receiving.
1542
02:29:49,740 --> 02:29:53,840
They're driving me nuts,
your sister's worse than he is.
1543
02:29:53,900 --> 02:29:59,150
Watch what you say about my sister!
You'll have a bad end.
1544
02:29:59,210 --> 02:30:03,630
She wants a darker roof tile
or it won't match...
1545
02:30:03,690 --> 02:30:07,960
- She has her reasons I'm sure.
- Precise reasons, but...
1546
02:30:08,020 --> 02:30:10,580
Your car is struggling.
1547
02:30:10,640 --> 02:30:14,450
It's getting old, like us.
1548
02:30:14,510 --> 02:30:16,280
Carlo!
1549
02:30:18,990 --> 02:30:22,130
- Francesca!
- Is no one here?
1550
02:30:26,000 --> 02:30:28,320
Note,
1551
02:30:28,370 --> 02:30:31,320
please note the craftsmanship.
1552
02:30:31,370 --> 02:30:33,680
An absolute treasure.
1553
02:30:34,730 --> 02:30:37,900
- The garden.
- My favorite spot.
1554
02:30:37,970 --> 02:30:40,280
Very Japanese...
1555
02:30:40,330 --> 02:30:42,190
Sara!
1556
02:30:42,250 --> 02:30:46,220
- Your daughters getting married?
- Yes.
1557
02:30:46,290 --> 02:30:50,130
- Are you happy?
- Yes.
1558
02:30:50,190 --> 02:30:55,000
Did he come ask your permission?
1559
02:30:55,050 --> 02:30:59,020
He asked for the authorization,
with great respect.
1560
02:30:59,090 --> 02:31:02,360
- I granted it, because he's a good guy.
- Good.
1561
02:31:03,470 --> 02:31:06,300
I'd make him get a haircut.
1562
02:31:06,350 --> 02:31:07,710
You're right.
1563
02:31:07,760 --> 02:31:13,040
What space, what a treasure.
1564
02:31:13,100 --> 02:31:16,040
A fine job, a fine craftsman.
1565
02:31:16,110 --> 02:31:20,220
You're like Brunelleschi,
Leon Battista Alberti.
1566
02:31:23,630 --> 02:31:26,300
All this will be yours one day.
1567
02:31:26,350 --> 02:31:27,610
Thanks.
1568
02:31:27,660 --> 02:31:30,320
Let's go for a swim.
1569
02:31:30,380 --> 02:31:33,010
- A swim?
- Did you bring a bathing suit?
1570
02:31:33,070 --> 02:31:36,250
- Did you see my belly?
- Wear a one-piece.
1571
02:31:36,300 --> 02:31:39,500
I only have a thong...
1572
02:32:01,390 --> 02:32:03,610
I'm glad you came.
1573
02:32:03,660 --> 02:32:06,830
So are we.
This place is beautiful.
1574
02:32:06,890 --> 02:32:09,450
I wanted you to see it.
1575
02:32:10,610 --> 02:32:14,000
- Is everything OK?
- Yes, and you?
1576
02:32:14,060 --> 02:32:15,630
Fine...
1577
02:32:15,690 --> 02:32:17,940
Are you glad your daughter's
getting married?
1578
02:32:18,000 --> 02:32:19,960
Yes, very.
1579
02:32:20,010 --> 02:32:22,390
Are you happy?
1580
02:32:22,450 --> 02:32:24,060
- Yes.
- Yes.
1581
02:32:25,010 --> 02:32:27,090
Is everything OK?
1582
02:32:27,980 --> 02:32:28,980
Yes.
1583
02:32:29,040 --> 02:32:30,960
Good thing.
1584
02:32:35,630 --> 02:32:39,420
- I'll go chat with your son.
- I'll leave you alone together.
1585
02:32:39,470 --> 02:32:40,950
- See you later.
- Yes.
1586
02:32:41,010 --> 02:32:42,780
- Bye.
- Bye.
1587
02:32:45,360 --> 02:32:46,970
So?
1588
02:32:51,050 --> 02:32:53,680
- How's it going?
- Dunno.
1589
02:32:54,320 --> 02:32:58,110
Nice response, concise, succinct.
1590
02:32:58,160 --> 02:32:59,930
That beard?
1591
02:32:59,980 --> 02:33:03,470
- Are you growing it?
- What looks better?
1592
02:33:03,530 --> 02:33:08,530
Point is, if the girl you like
likes beards.
1593
02:33:08,590 --> 02:33:10,100
I don't know.
1594
02:33:10,160 --> 02:33:12,210
Just ask her.
1595
02:33:12,270 --> 02:33:14,840
What's she like?
1596
02:33:14,890 --> 02:33:16,240
Cute?
1597
02:33:17,070 --> 02:33:19,320
- Very.
- Have you told her?
1598
02:33:20,560 --> 02:33:25,560
- It's not easy.
- I know, but you have to do it.
1599
02:33:25,610 --> 02:33:29,420
First you tell her she's cute,
then say you're cute too.
1600
02:33:29,490 --> 02:33:32,350
- What are you saying?
- You're cute!
1601
02:33:32,400 --> 02:33:36,030
We have to figure out if you're cuter
with or without the beard.
1602
02:33:36,080 --> 02:33:38,040
Is she playful?
1603
02:33:39,180 --> 02:33:40,330
No.
1604
02:33:40,400 --> 02:33:43,830
- We'll go to plan B then.
- Do I jump her?
1605
02:33:44,240 --> 02:33:48,440
Could I ever say
a thing like that to my nephew?
1606
02:33:48,490 --> 02:33:50,130
What's her name?
1607
02:33:51,470 --> 02:33:53,720
- Ermione.
- Ermione?
1608
02:33:55,660 --> 02:33:59,630
- Jump on her.
- I can't.
1609
02:33:59,690 --> 02:34:01,710
I know!
1610
02:34:01,770 --> 02:34:05,390
- Let me go.
- I won't let go!
1611
02:34:13,130 --> 02:34:16,170
Here's the happy couple.
1612
02:34:17,360 --> 02:34:20,370
- What curls!
- Dad, leave him alone.
1613
02:34:20,430 --> 02:34:22,650
I won't touch him.
1614
02:34:22,700 --> 02:34:25,710
I need to talk to you.
1615
02:34:25,770 --> 02:34:27,690
Let's go.
1616
02:34:31,890 --> 02:34:36,540
Sara, my love,
I work in an archive in Florence.
1617
02:34:36,590 --> 02:34:42,170
The other day,
I found a photo from 1966.
1618
02:34:42,220 --> 02:34:47,120
I thought you'd like to see
how your dad and mom were.
1619
02:34:47,180 --> 02:34:50,540
You were born from the love
of two happy people,
1620
02:34:50,610 --> 02:34:56,020
the sad thing that happened, happened
after and was nothing to do with you.
1621
02:34:56,080 --> 02:34:58,960
I'm trying to start over,
far from everyone.
1622
02:34:59,020 --> 02:35:01,680
I know I'm a troublesome presence.
1623
02:35:01,740 --> 02:35:04,300
I try to not bother anyone.
1624
02:35:07,310 --> 02:35:09,940
It's from two days ago.
1625
02:35:14,960 --> 02:35:17,310
It's you and Mom, right?
1626
02:35:17,360 --> 02:35:19,260
Yes.
1627
02:35:19,310 --> 02:35:21,690
In Florence, in '66.
1628
02:35:24,210 --> 02:35:26,010
What should I do?
1629
02:35:28,170 --> 02:35:30,630
Depends on how strong you feel.
1630
02:35:31,180 --> 02:35:33,160
Are you happy?
1631
02:35:33,230 --> 02:35:34,650
Of course!
1632
02:35:37,010 --> 02:35:39,770
Well, then now is the time
to be generous.
1633
02:35:41,580 --> 02:35:42,830
Bye!
1634
02:35:42,890 --> 02:35:44,490
Bye!
1635
02:35:47,630 --> 02:35:49,880
- Bye!
- Bye!
1636
02:35:52,940 --> 02:35:55,180
- Bye!
- Bye!
1637
02:36:41,740 --> 02:36:44,050
IN THIS LIBRARY
AND ELSEWHERE IN FLORENCE
1638
02:36:44,110 --> 02:36:46,510
NUMEROUS ITALIAN
AND FOREIGN YOUNG PEOPLE
1639
02:36:46,570 --> 02:36:48,010
CAME TO HELP WITH THE MUD
1640
02:36:48,080 --> 02:36:50,170
FOLLOWING THE FLOOD OF
NOVEMBER 4, 1966
1641
02:37:11,730 --> 02:37:13,500
Mom?
1642
02:37:13,930 --> 02:37:15,790
Giulia!
1643
02:37:41,490 --> 02:37:43,740
Sara...
1644
02:37:44,460 --> 02:37:45,990
Mom.
1645
02:37:52,880 --> 02:37:55,320
Mom, do you have a bed?
1646
02:37:55,370 --> 02:37:57,830
I have mine, but it's small.
1647
02:37:57,900 --> 02:37:59,820
We'll squeeze in.
1648
02:37:59,890 --> 02:38:04,510
I'll stay over,
I don't feel like driving...
1649
02:38:04,560 --> 02:38:07,440
- Can you take our photo, please?
- Of course.
1650
02:38:10,570 --> 02:38:12,880
Heads together.
1651
02:38:12,940 --> 02:38:14,920
Good. Cheese!
1652
02:38:16,330 --> 02:38:18,730
- Thank you.
- You're welcome.
1653
02:38:24,430 --> 02:38:30,080
Let's go look for something
for my new house.
1654
02:38:30,130 --> 02:38:32,510
Where should we go?
1655
02:38:32,560 --> 02:38:35,440
There are lots of things.
1656
02:38:35,500 --> 02:38:39,820
This could be a bread basket,
but it's dull.
1657
02:38:39,890 --> 02:38:43,640
These are decent as plates.
1658
02:38:43,690 --> 02:38:45,970
These as trivets...
1659
02:38:46,030 --> 02:38:48,910
Something more colorful,
more unusual?
1660
02:38:50,320 --> 02:38:51,740
What is it?
1661
02:38:51,790 --> 02:38:54,520
It's a frame for making hats.
1662
02:38:54,570 --> 02:38:57,000
- Can we take a look around?
- Go for it.
1663
02:38:57,070 --> 02:38:59,060
- Thanks.
- Thank you.
1664
02:39:25,360 --> 02:39:27,830
This is the Maestro di Santo Spirito.
1665
02:39:27,890 --> 02:39:32,160
Two brothers painted it,
sons of Domenico del Mazziere,
1666
02:39:32,210 --> 02:39:34,130
Agnolo and Donnino.
1667
02:39:34,190 --> 02:39:36,920
But Donnino was more talented,
in my opinion.
1668
02:39:36,970 --> 02:39:39,350
I think he painted the child.
1669
02:39:39,410 --> 02:39:41,660
See how he is...
1670
02:39:41,710 --> 02:39:43,320
This is beautiful:
1671
02:39:43,370 --> 02:39:46,580
The Maestro della Conversazione
di Santo Spirito.
1672
02:39:46,640 --> 02:39:49,690
This is one of the best works
by Maso di Banco.
1673
02:39:49,740 --> 02:39:52,500
It's my favorite piece.
1674
02:39:53,290 --> 02:39:56,170
All these "Madonna's with Child"...
1675
02:39:57,650 --> 02:40:00,280
Why do you like them so much?
1676
02:40:03,440 --> 02:40:05,340
You're pregnant!
1677
02:40:05,390 --> 02:40:07,960
I haven't told anyone yet.
1678
02:40:14,030 --> 02:40:16,890
Is there anything I can do for you?
1679
02:40:16,940 --> 02:40:19,090
There is one thing.
1680
02:40:19,150 --> 02:40:22,200
- What?
- Play for me.
1681
02:40:23,020 --> 02:40:25,900
- Where, how?
- There's an organ.
1682
02:40:27,470 --> 02:40:31,930
I haven't played in ages, I can't.
1683
02:40:31,980 --> 02:40:36,110
Plus we need to ask the priest
for permission.
1684
02:40:36,170 --> 02:40:38,090
Never mind.
1685
02:40:40,010 --> 02:40:42,220
The one thing I ask of you,
1686
02:40:42,290 --> 02:40:46,360
and you won't do it because
you have to ask the priest permission?
1687
02:40:46,410 --> 02:40:51,660
You wanted to overturn the world
and now you have to ask permission?
1688
02:42:20,370 --> 02:42:23,410
OK, time for...
1689
02:42:23,470 --> 02:42:25,240
bed.
1690
02:42:29,740 --> 02:42:32,140
Last shot?
1691
02:42:33,040 --> 02:42:35,290
I'm in a coma.
1692
02:42:38,540 --> 02:42:41,000
I don't drink.
1693
02:42:48,270 --> 02:42:52,210
Help me, we need a crane.
1694
02:42:52,270 --> 02:42:53,710
Easy!
1695
02:42:53,770 --> 02:42:55,370
Slowly.
1696
02:43:01,100 --> 02:43:03,020
Watch out.
1697
02:43:06,090 --> 02:43:08,010
This way.
1698
02:43:11,790 --> 02:43:13,980
By the way,
1699
02:43:14,030 --> 02:43:15,450
you...
1700
02:43:15,500 --> 02:43:19,780
should understand
something a bit better.
1701
02:43:19,850 --> 02:43:22,860
- Should I say it?
- Say it.
1702
02:43:24,370 --> 02:43:26,040
I'll say it.
1703
02:43:26,090 --> 02:43:30,670
Stop seeing your brother Matteo
as an obstacle,
1704
02:43:30,730 --> 02:43:33,640
because if you both
keep thinking of him as such,
1705
02:43:33,710 --> 02:43:35,960
you'll end up hating him.
1706
02:43:37,520 --> 02:43:40,050
Are you drunk?
1707
02:43:40,110 --> 02:43:42,030
Yes. Good night.
1708
02:43:46,410 --> 02:43:48,360
By the way...
1709
02:43:51,630 --> 02:43:53,550
By the way.
1710
02:44:20,810 --> 02:44:23,020
So you're not coming
to the wedding?
1711
02:44:23,090 --> 02:44:27,090
No, I'll come to your new place
when the baby's born.
1712
02:44:28,240 --> 02:44:29,850
Promise?
1713
02:44:30,800 --> 02:44:32,720
Good.
1714
02:44:38,290 --> 02:44:39,960
You always wear them.
1715
02:44:40,590 --> 02:44:42,510
My sunglasses?
1716
02:44:44,560 --> 02:44:47,030
You're prettier without them.
1717
02:44:47,600 --> 02:44:49,590
- Bye.
- Bye, honey.
1718
02:45:28,300 --> 02:45:31,470
- Good morning.
- Good morning.
1719
02:45:31,530 --> 02:45:33,450
- Hi.
- Hi.
1720
02:45:34,800 --> 02:45:36,240
Hi.
1721
02:45:44,560 --> 02:45:46,550
Coffee?
1722
02:45:46,610 --> 02:45:48,530
Yes, thanks.
1723
02:45:55,020 --> 02:45:57,900
- Did you already have breakfast?
- Yes.
1724
02:45:57,970 --> 02:45:59,320
Milk?
1725
02:46:00,590 --> 02:46:02,130
Yes, thanks.
1726
02:46:12,970 --> 02:46:16,460
- You slept in your clothes?
- I didn't sleep at all.
1727
02:46:16,970 --> 02:46:20,560
- Are you worried about something?
- No.
1728
02:46:21,680 --> 02:46:23,000
Sara?
1729
02:46:23,050 --> 02:46:25,200
Not at all.
1730
02:49:05,610 --> 02:49:09,710
That time on the boat,
I wanted to kiss you.
1731
02:49:09,770 --> 02:49:12,150
Me too.
1732
02:49:18,700 --> 02:49:21,100
Norway
1733
02:49:21,170 --> 02:49:23,420
Spring 2003
1734
02:49:46,450 --> 02:49:48,180
Dear Uncle,
1735
02:49:48,240 --> 02:49:51,960
or maybe I should call you Dad...
1736
02:49:52,010 --> 02:49:54,800
Dear Nicola,
we finally got here.
1737
02:49:56,080 --> 02:50:01,140
I feel like I recognize the places
you told me about when I was a kid,
1738
02:50:01,200 --> 02:50:03,700
but maybe it's just suggestion.
1739
02:50:15,500 --> 02:50:17,870
It's great doing things
with the people you love,
1740
02:50:17,930 --> 02:50:22,100
even if Ermione
constantly changes plans.
1741
02:50:22,160 --> 02:50:23,930
Are all women like this?
1742
02:50:23,980 --> 02:50:27,570
Why not? Come here.
Where are you going? Come here!
1743
02:50:27,630 --> 02:50:29,950
Come on.
1744
02:50:30,160 --> 02:50:31,420
Come on.
1745
02:50:31,470 --> 02:50:35,310
I convinced her to take a mail plane
heading to the North Cape.
1746
02:50:35,370 --> 02:50:39,630
She's scared stiff,
but we'll save three days this way.
1747
02:51:16,530 --> 02:51:20,400
I watch the midnight sun
sink towards the horizon,
1748
02:51:20,460 --> 02:51:23,150
then it stops
and doesn't enter the sea.
1749
02:51:23,210 --> 02:51:26,630
I think of my father,
mother, and you,
1750
02:51:26,700 --> 02:51:29,320
how you've always said
that everything is beautiful.
1751
02:51:29,390 --> 02:51:31,310
I think you were right.
1752
02:51:31,370 --> 02:51:34,130
Everything is truly beautiful.
1753
02:51:39,090 --> 02:51:44,250
THE BEST OF YOUTH
THE END