1 00:00:14,840 --> 00:00:16,729 Thank you so much for coming. 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,526 - Another woman disappeared, you said? -Yes. 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,851 Many more spirits in this place, Miss Ellen. 4 00:00:24,120 --> 00:00:25,406 Many more. 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,888 I am inside. 6 00:00:36,280 --> 00:00:38,886 Women, pain... 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,051 anger. 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,371 Sit down. 9 00:00:46,560 --> 00:00:49,404 "Sin is where it started 10 00:00:49,920 --> 00:00:52,241 "Atonement at the top 11 00:00:52,320 --> 00:00:56,803 "Build me to the heavens and life never stops" 12 00:01:00,800 --> 00:01:01,881 Join me. 13 00:01:01,960 --> 00:01:05,487 "Build me to the heavens and life never stops" 14 00:01:16,000 --> 00:01:18,765 Really, this is quite enough. Stop it, I say. 15 00:01:18,840 --> 00:01:20,842 - Life without death. -Sin is where it started. 16 00:01:20,920 --> 00:01:22,206 Atonement from the top. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,487 Life without death. Life without fear. 18 00:01:24,600 --> 00:01:26,887 There will be no more sin in this house. 19 00:01:27,760 --> 00:01:29,364 Enough, I say! 20 00:01:29,520 --> 00:01:30,885 Thank you, Rose Red. 21 00:01:30,960 --> 00:01:33,725 I'll be damned if I have to put up with this in my own house. 22 00:01:33,800 --> 00:01:37,850 You're damned already, sir. Your damnations feed her. 23 00:01:39,120 --> 00:01:41,646 I will never stop building you. 24 00:01:50,360 --> 00:01:53,204 "Build me t0 the heavens and life never stops" 25 00:02:05,280 --> 00:02:06,805 You've changed. 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,444 Did you bring them? 27 00:02:12,360 --> 00:02:13,691 Thank you. 28 00:02:16,320 --> 00:02:19,369 - No. -I gave you that charade. 29 00:02:20,800 --> 00:02:22,802 You're my wife and I want to come in. 30 00:02:22,880 --> 00:02:25,201 Not tonight. No. 31 00:02:25,640 --> 00:02:27,608 - I have work to do. -Work? 32 00:02:28,240 --> 00:02:31,210 - A wife's work. Yes, you do. -I will scream, John. 33 00:02:31,280 --> 00:02:33,886 I will scream and bring the entire staff to this room. 34 00:02:33,960 --> 00:02:36,440 - Is that what you want? -You know what I want. 35 00:02:36,520 --> 00:02:37,806 You owe me. 36 00:02:38,520 --> 00:02:41,000 I urge you to consider this very carefully. 37 00:02:41,400 --> 00:02:42,890 Not tonight. 38 00:02:46,880 --> 00:02:48,166 We'll see. 39 00:03:04,480 --> 00:03:06,801 I write now out of desperation. 40 00:03:09,880 --> 00:03:13,282 I fee! danger everywhere around Sukeena and me. 41 00:03:14,200 --> 00:03:17,568 Now I understand what I couldn't know seven years ago. 42 00:03:18,080 --> 00:03:20,162 What I wasn't ready to know. 43 00:03:20,760 --> 00:03:23,047 There's another world here in Rose Red. 44 00:03:23,440 --> 00:03:26,808 A spirit world, and it's dangerous. 45 00:03:39,280 --> 00:03:40,327 Well? 46 00:03:40,400 --> 00:03:42,721 If that dress doesn't do it, I don't know what will. 47 00:03:42,800 --> 00:03:44,165 You're irresistible. 48 00:03:44,240 --> 00:03:47,005 John Rimbauer has resisted marriage for how many years? 49 00:03:47,080 --> 00:03:48,844 Not you. Not this time. 50 00:03:49,720 --> 00:03:52,929 Thank you for being here. For being such a dear friend. 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,207 You're more like an aunt to me. 52 00:03:56,000 --> 00:03:58,571 In a way, I wish Doug wasn't John's partner... 53 00:03:58,640 --> 00:04:01,644 for if this doesn't work out, I'd hate to lose you. 54 00:04:01,920 --> 00:04:04,685 You will never lose me, my dear girl. 55 00:04:05,160 --> 00:04:08,403 You mustn't allow that to influence your feeling towards John. 56 00:04:16,720 --> 00:04:19,849 Ellen, John is not like other men, he... 57 00:04:22,000 --> 00:04:23,206 He what? 58 00:04:24,440 --> 00:04:26,522 Never mind. Let's go downstairs. 59 00:04:27,040 --> 00:04:28,565 What I didn't realize then... 60 00:04:28,640 --> 00:04:32,008 was that my relationship was not to be with a man whom I dearly loved... 61 00:04:32,080 --> 00:04:34,321 but instead with a house. A grand house. 62 00:04:34,400 --> 00:04:35,447 Wish me luck. 63 00:04:35,520 --> 00:04:37,170 A house that would soon come to own me. 64 00:04:37,240 --> 00:04:39,527 Indeed, would came ta awn us all. 65 00:04:40,600 --> 00:04:44,207 I don't know, Daniel. You could find yourself out of a job. 66 00:04:44,280 --> 00:04:46,282 - She's a real beauty. - Yes. 67 00:04:48,200 --> 00:04:49,645 She is at that. 68 00:05:00,400 --> 00:05:04,724 Connie. Ellen, I'd like you to meet Daniel, my driver and all-around accomplice. 69 00:05:04,800 --> 00:05:07,565 - My pleasure. - What an unusual day for a drive. 70 00:05:07,640 --> 00:05:10,769 - Yes, unless you'd like to reconsider? -I wouldn't dream of it. 71 00:05:10,840 --> 00:05:11,887 Good. 72 00:05:17,480 --> 00:05:19,721 - Have fun, you two. -Thank you. 73 00:05:23,920 --> 00:05:25,968 Have you ever ridden in a motorcar before? 74 00:05:26,040 --> 00:05:28,691 - There's a first time for everything. -Indeed there is. 75 00:05:28,760 --> 00:05:31,764 Well, hold on. This may prove to be a bumpy ride. 76 00:05:41,520 --> 00:05:42,931 What kind of surprise? 77 00:05:43,000 --> 00:05:46,004 It wouldn't be a surprise if I told you, would it? 78 00:05:46,080 --> 00:05:48,367 - You're incorrigible. -Guilty. 79 00:06:11,440 --> 00:06:13,363 You're a tease and a flirt. 80 00:06:14,280 --> 00:06:16,806 "How poor are they that have not patience! 81 00:06:17,240 --> 00:06:19,925 "What wound did ever heal but by degrees?" 82 00:06:20,240 --> 00:06:22,971 Indeed. But would even Othello have patience... 83 00:06:23,040 --> 00:06:26,010 for a man who fails to state his true intentions? 84 00:06:26,440 --> 00:06:28,090 A woman who knows her Shakespeare... 85 00:06:28,160 --> 00:06:31,084 and yet knows little of a man's true intentions. 86 00:06:37,320 --> 00:06:40,051 Could we get past the kissing if we were engaged? 87 00:06:40,160 --> 00:06:42,447 Are you proposing, John Rimbauer? 88 00:06:42,800 --> 00:06:44,245 And if I were? 89 00:06:44,320 --> 00:06:48,644 I thought only mystics and mediums answer a question with another question. 90 00:06:49,000 --> 00:06:50,764 Mysticism, you? 91 00:06:51,960 --> 00:06:55,521 Another question. I can see I have my work cut out for me. 92 00:06:56,720 --> 00:06:58,051 Close your eyes. 93 00:07:15,520 --> 00:07:16,885 Now open them. 94 00:07:31,560 --> 00:07:34,962 Shipped all the way from England, brick by brick. 95 00:07:36,880 --> 00:07:38,644 I told you I had a surprise. 96 00:07:51,400 --> 00:07:52,606 Excuse me. 97 00:07:52,680 --> 00:07:54,444 - Good morning, John. -Doug. 98 00:07:55,920 --> 00:07:57,809 Campbell won't unload again today. 99 00:07:57,880 --> 00:08:01,282 Ellen, so good to see you. You look ravishing, as always. 100 00:08:01,360 --> 00:08:03,931 Thank you. I just left your dear wife. 101 00:08:04,160 --> 00:08:06,766 Did you? And how is she? 102 00:08:06,840 --> 00:08:09,446 Ellen, this is Jack Finney, my contractor. 103 00:08:09,520 --> 00:08:11,807 Jack, this is my dear friend, Ellen Guildcrist. 104 00:08:11,880 --> 00:08:13,211 Pleased to meet you. 105 00:08:13,280 --> 00:08:15,886 Seems there's a little dispute over some shipping charges. 106 00:08:15,960 --> 00:08:19,009 Nothing serious, but I do have to deal with it. Excuse me. 107 00:08:20,720 --> 00:08:23,405 - May I show you the grounds? -All right. 108 00:08:23,760 --> 00:08:24,966 Sign for this. 109 00:08:25,560 --> 00:08:28,040 I don't care who John Rimbauer is! I was told-- 110 00:08:28,120 --> 00:08:29,610 Fine with me, 'cause you're fired. 111 00:08:29,680 --> 00:08:33,241 So, what brings you out here? Certainly not the oil business. 112 00:08:34,040 --> 00:08:35,690 - Hardly. -Didn't you know? 113 00:08:35,760 --> 00:08:39,526 Mr. Posey is to oversee the completion of the project while you two... 114 00:08:40,240 --> 00:08:41,844 While we two what? 115 00:08:42,760 --> 00:08:44,171 Another surprise? 116 00:08:49,320 --> 00:08:50,321 Shotgun! 117 00:09:08,200 --> 00:09:10,441 This is to be our home, Ellen. 118 00:09:11,280 --> 00:09:12,725 That is, if you'll have me. 119 00:09:14,200 --> 00:09:15,804 What was that, John? 120 00:09:17,040 --> 00:09:18,644 They shot O'Riley! 121 00:09:19,880 --> 00:09:22,167 Not to worry, John. We'll look into it. 122 00:09:23,080 --> 00:09:26,721 What timing. Is it a sign? Am I to take it as a sign? 123 00:09:26,800 --> 00:09:30,850 Now, it's nothing. Just an arguing pair of drunks, that's all. 124 00:09:31,520 --> 00:09:35,684 - They're Irish, Ellen. -Nothing? Can we be so sure? 125 00:09:37,560 --> 00:09:39,483 Would you be my wife, Ellen? 126 00:09:41,560 --> 00:09:43,369 It is what you want, isn't it? 127 00:09:43,880 --> 00:09:45,564 Mrs. John Rimbauer. 128 00:09:47,520 --> 00:09:50,205 Yes, of course. 129 00:10:14,040 --> 00:10:17,044 She'll be fine. The luckiest girl in all Seattle. 130 00:10:17,120 --> 00:10:20,841 - She'll need all the luck she can find. -What was that, Fanny? 131 00:10:21,120 --> 00:10:23,964 A woman makes her luck. You'll be fine. 132 00:10:25,120 --> 00:10:28,761 That name, Rose Red. Your choice or John's, Ellen? 133 00:10:28,840 --> 00:10:32,447 Ellen's, of course. John has already accepted that the house is hers. 134 00:10:32,960 --> 00:10:34,564 I'd be careful... 135 00:10:34,680 --> 00:10:37,126 making assumptions where John's concerned. 136 00:10:37,640 --> 00:10:39,483 Get it off your chest, Fanny. 137 00:10:39,560 --> 00:10:42,769 It's just us girls. Admit it, you're envious. 138 00:10:43,160 --> 00:10:45,891 You had your chance with John and now... 139 00:10:48,120 --> 00:10:51,681 Ladies, it's all right. John and I have discussed everything... 140 00:10:51,760 --> 00:10:53,410 including his past. 141 00:10:53,800 --> 00:10:55,962 It's just that and nothing more. 142 00:10:56,120 --> 00:10:58,441 You know what they say about the past. 143 00:10:59,080 --> 00:11:01,447 It does have a habit of repeating itself. 144 00:11:02,200 --> 00:11:04,806 Only for those who fail to heed its warning. 145 00:11:06,040 --> 00:11:07,644 Yes, well... 146 00:11:08,040 --> 00:11:11,362 if only one could see around corners. 147 00:11:12,840 --> 00:11:15,207 There's a woman I know, a Spiritualist. Take my word. 148 00:11:15,280 --> 00:11:19,171 She can see into the past and the future. Perhaps we should pay her a visit. 149 00:11:19,240 --> 00:11:22,084 - A medium? A conjurer? -A mystic? 150 00:11:22,160 --> 00:11:26,404 Is it so out of the question to have the ability to see into the beyond? 151 00:11:27,040 --> 00:11:29,964 No, thank you. I have all the beyond I can handle: 152 00:11:30,040 --> 00:11:31,451 a wedding, a honeymoon. 153 00:11:31,520 --> 00:11:34,888 John and I are to tour the world till the house is completed. 154 00:11:35,960 --> 00:11:39,169 I understand, even appreciate your concern. 155 00:11:39,400 --> 00:11:42,449 And I accept that each of us may know John differently. 156 00:11:42,520 --> 00:11:45,410 As for me, I love him with all my heart. 157 00:11:46,680 --> 00:11:49,365 But it's his heart you must contend with. 158 00:11:50,120 --> 00:11:52,407 I'll pretend I didn't hear that, Fanny. 159 00:11:59,000 --> 00:12:01,924 We're bound for Africa. Or perhaps... 160 00:12:02,000 --> 00:12:06,449 based on my husband's appetites and strange frenzies... 161 00:12:06,880 --> 00:12:08,484 for hell its elf. 162 00:12:16,040 --> 00:12:17,610 He is never cool... 163 00:12:17,920 --> 00:12:21,083 never satisfied, never quite sane. 164 00:12:25,440 --> 00:12:27,363 Not even enough is enough. 165 00:12:29,760 --> 00:12:33,526 He's changing me, too. Perhaps not for the better. 166 00:13:55,680 --> 00:13:56,727 You. 167 00:13:58,360 --> 00:14:00,169 I'm called Sukeena. 168 00:14:01,080 --> 00:14:04,163 Maybe next time I try to help you, you'll listen. 169 00:14:06,640 --> 00:14:09,723 He's on safari, ma'am. It'll be a few days yet. 170 00:14:14,120 --> 00:14:15,531 Am I dying? 171 00:14:16,840 --> 00:14:17,887 No. 172 00:14:18,800 --> 00:14:23,044 It's an unmentionable disease carried by men and suffered by women. 173 00:14:23,680 --> 00:14:25,523 It shall pass, for you. 174 00:14:26,480 --> 00:14:29,484 For him the man, not so easy. 175 00:14:31,720 --> 00:14:34,121 - Come, drink this. -Will it heal me? 176 00:14:39,720 --> 00:14:40,846 No. 177 00:14:41,800 --> 00:14:43,962 Only the power heals us. 178 00:14:44,320 --> 00:14:46,800 You do believe in the power, don't you? 179 00:14:48,000 --> 00:14:50,970 - I see it in you, ma'am. -You do? 180 00:14:51,360 --> 00:14:53,408 A welcome sight it is. 181 00:14:54,120 --> 00:14:57,488 Damn John Rimbauer. I'll never forgive him. 182 00:14:57,560 --> 00:15:01,929 Of course you will. It's a wife's way to learn forgiveness. 183 00:15:02,000 --> 00:15:03,764 Even for men like him. 184 00:15:05,040 --> 00:15:06,485 I'll help you. 185 00:15:12,880 --> 00:15:14,723 He's here. Come on! 186 00:15:33,160 --> 00:15:35,128 Welcome to Rose Red, dear. 187 00:15:36,440 --> 00:15:37,930 Our new home. 188 00:16:28,680 --> 00:16:30,125 Do you like it? 189 00:16:30,200 --> 00:16:33,090 It's big. If you like big, it's all right. 190 00:16:34,320 --> 00:16:36,322 That's all? Just big? 191 00:16:37,040 --> 00:16:39,088 It's an oil tycoon's house, certainly. 192 00:16:39,160 --> 00:16:41,401 But it's not the house that makes the home, John... 193 00:16:41,480 --> 00:16:43,369 but the people who are in it. 194 00:16:44,920 --> 00:16:48,322 We had some fun, didn't we? Our exploring? 195 00:16:50,640 --> 00:16:52,483 It wasn't all bad, was it? 196 00:16:52,840 --> 00:16:55,161 - Not all bad, no. -You see? 197 00:16:56,320 --> 00:17:00,564 One must always keep an open mind. Allow oneself to enjoy life. 198 00:17:02,800 --> 00:17:05,041 I don't want to feel alone here, John. 199 00:17:05,600 --> 00:17:07,648 I didn't marry to feel so alone. 200 00:17:08,760 --> 00:17:11,081 I don't want to fee! alone here, John. 201 00:17:13,320 --> 00:17:15,527 I didn't marry to feel so alone. 202 00:17:16,000 --> 00:17:18,446 Sir, a moment, please. 203 00:17:19,760 --> 00:17:22,161 The luggage has arrived. Excuse me. 204 00:17:27,760 --> 00:17:30,001 Well, what do you think of her? 205 00:17:30,080 --> 00:17:33,163 She's more than just a house, ma'am. 206 00:17:33,680 --> 00:17:37,162 She is, isn't she? But not yet a home. 207 00:17:37,680 --> 00:17:39,648 A home is made of hearts... 208 00:17:40,520 --> 00:17:42,090 not wood and glass. 209 00:17:44,560 --> 00:17:46,403 I say we celebrate our return. 210 00:17:47,600 --> 00:17:49,967 A party? Why not! 211 00:17:50,440 --> 00:17:54,331 It'll be the grandest, most glamorous party Seattle has ever seen. 212 00:18:16,640 --> 00:18:19,041 Ladies and gentlemen, welcome. 213 00:18:19,640 --> 00:18:21,608 I raise my glass to you. 214 00:18:21,960 --> 00:18:26,602 Would you please raise your glasses on this, her inaugural ball... 215 00:18:27,480 --> 00:18:28,766 to Rose Red? 216 00:18:28,960 --> 00:18:31,088 - Hear, hear. -And, of course... 217 00:18:31,960 --> 00:18:35,567 not forgetting my beautiful bride, Ellen Rimbauer. 218 00:18:37,880 --> 00:18:39,723 Please, enjoy yourselves. 219 00:18:39,800 --> 00:18:41,370 - Lovely, isn't she? -Thank you. 220 00:18:41,440 --> 00:18:42,601 Cheers. 221 00:18:59,760 --> 00:19:02,331 Finally, my two dearest friends meet. 222 00:19:02,800 --> 00:19:05,690 Sukeena coming with us was, I believe... 223 00:19:05,760 --> 00:19:08,047 the first concession I ever won from my husband. 224 00:19:08,120 --> 00:19:10,805 And it won't be the last. Hold your ground with him, Ellen. 225 00:19:10,880 --> 00:19:12,166 I've heard nothing but praise. 226 00:19:12,240 --> 00:19:16,928 Ellen, would it be terribly gauche of me to inquire if I might peek around upstairs? 227 00:19:17,720 --> 00:19:20,724 I could get her started, ma'am. I'll show her around. 228 00:19:20,800 --> 00:19:23,121 But of course. Be my guest. 229 00:19:30,680 --> 00:19:34,207 My dear, if you must turn around, do it slowly. 230 00:19:34,800 --> 00:19:36,006 Careful. 231 00:19:36,760 --> 00:19:38,364 Well, I never. 232 00:19:39,480 --> 00:19:41,721 And in front of everyone, no less. 233 00:19:42,200 --> 00:19:46,285 Most people think us mad for being true to our husbands and living these lies. 234 00:19:46,640 --> 00:19:49,405 But they're not all lies. Surely you and Doug... 235 00:19:50,520 --> 00:19:53,683 Someday I'll tell you all of our dirty little secrets. 236 00:19:53,960 --> 00:19:57,407 You and I, we're birds of a feather. Aren't we, dear? 237 00:19:58,280 --> 00:20:01,363 We understand the virtue of a place in high society. 238 00:20:01,440 --> 00:20:03,488 The power, the luxury. 239 00:20:04,280 --> 00:20:08,524 It's not the king, but the woman behind the throne. isn't it, dear? 240 00:20:09,120 --> 00:20:12,363 Sometimes it feels as if I've traded my soul. 241 00:20:54,240 --> 00:20:56,322 - Did you hear that? -Hear what? 242 00:20:56,600 --> 00:20:59,444 The music? Yes, it's all the candy, isn't it? 243 00:21:01,240 --> 00:21:02,765 I wonder... 244 00:21:05,280 --> 00:21:08,329 Don't tell me you're buying into all that rubbish, too? 245 00:21:08,400 --> 00:21:10,482 What kind of rubbish is that? 246 00:21:11,640 --> 00:21:13,642 You know what they're saying: 247 00:21:13,960 --> 00:21:16,725 Indian workers, some curse... 248 00:21:16,800 --> 00:21:19,644 sacred grounds, all that nonsense. 249 00:21:19,840 --> 00:21:22,684 The shooting, that's where it all started. 250 00:22:11,760 --> 00:22:15,207 Dear friend, it's all right. Everything's all right. 251 00:22:17,000 --> 00:22:18,889 Calm down. 252 00:22:19,120 --> 00:22:20,281 I know. 253 00:22:24,200 --> 00:22:26,521 It's only a little too much celebration. 254 00:22:26,600 --> 00:22:29,251 Let's give her a little privacy, shall we? 255 00:22:31,360 --> 00:22:34,523 You said I could come look. You said... 256 00:22:35,840 --> 00:22:37,922 What happened? What was it? 257 00:22:45,240 --> 00:22:47,720 I don't want to feel alone here. 258 00:22:48,160 --> 00:22:50,049 I don't want to feel alone. 259 00:22:51,160 --> 00:22:52,366 I know. 260 00:23:31,320 --> 00:23:34,642 Please, John, not tonight. I'm exhausted. 261 00:23:35,080 --> 00:23:37,128 That woman, what she said. 262 00:23:37,200 --> 00:23:39,851 That old lush? Don't be silly. 263 00:23:41,360 --> 00:23:43,203 The party was a great success. 264 00:23:43,640 --> 00:23:46,644 And I have something so exciting planned. You'll see. 265 00:23:47,000 --> 00:23:50,607 You're drunk. Please, no. I've had a fright. 266 00:23:50,720 --> 00:23:53,007 The party's over. No. 267 00:23:56,240 --> 00:23:57,810 That's the idea. 268 00:23:59,520 --> 00:24:01,329 I'd rather not, really. 269 00:24:02,160 --> 00:24:04,481 But I have a surprise for you. 270 00:24:13,960 --> 00:24:15,883 I've come to apologize. 271 00:24:17,360 --> 00:24:18,771 For Africa. 272 00:24:19,880 --> 00:24:21,882 For all my past mistakes. 273 00:24:23,680 --> 00:24:25,489 For all your suffering. 274 00:24:28,360 --> 00:24:30,727 I beg of you, please forgive me. 275 00:24:33,520 --> 00:24:35,170 We can start afresh. 276 00:24:35,680 --> 00:24:39,048 Tonight can be our baptism. 277 00:24:39,800 --> 00:24:41,211 Say the words. 278 00:24:42,440 --> 00:24:43,965 Say the words. 279 00:24:45,000 --> 00:24:46,490 I forgive you. 280 00:24:50,400 --> 00:24:52,243 You're gonna like this. 281 00:25:10,480 --> 00:25:11,845 Thank you. 282 00:26:01,480 --> 00:26:04,006 You do love the unexpected, don't you? 283 00:26:14,320 --> 00:26:18,086 I found myself with child following the night of the inaugural ball. 284 00:26:19,400 --> 00:26:20,845 I'm sure it was then... 285 00:26:20,920 --> 00:26:24,129 because afterward, John's passions finally cooled. 286 00:26:24,680 --> 00:26:26,284 At least, toward me. 287 00:26:27,760 --> 00:26:30,001 I apologize if you feel you've been tricked. 288 00:26:30,080 --> 00:26:32,731 Tricked? However could I feel tricked? 289 00:26:33,120 --> 00:26:36,442 Admittedly, I had expected a fashionable hotel downtown. 290 00:26:36,800 --> 00:26:41,249 But the Rimbauers' Rose Red for tea? Imagine my surprise. 291 00:26:43,800 --> 00:26:47,043 You're up to no good, Connie. And no good can come of it. 292 00:26:47,120 --> 00:26:50,203 - Watch your step, ma'am. -We mustn't keep Ellen waiting. 293 00:26:54,320 --> 00:26:56,527 And the fevers, the headaches? 294 00:26:56,600 --> 00:26:59,729 You're sweet to ask. Better, I think. 295 00:27:04,400 --> 00:27:07,131 Pity they've kept you in bed as long as they have. 296 00:27:07,200 --> 00:27:08,645 Yes, well... 297 00:27:09,440 --> 00:27:11,681 that's why you're here, isn't it? 298 00:27:11,760 --> 00:27:14,445 I wanted to thank you, Fanny, personally... 299 00:27:14,720 --> 00:27:18,520 for having entertained John as you have these many months. 300 00:27:20,240 --> 00:27:22,288 I'm clearly indebted to you. 301 00:27:24,600 --> 00:27:26,887 - Anything for a friend. - Yes. 302 00:27:27,320 --> 00:27:31,609 You're service in that regard was more than any friend could ask of another. 303 00:27:34,720 --> 00:27:38,122 Now that I'm well, and the baby's nearly here... 304 00:27:38,640 --> 00:27:41,883 John will be spending more time with his family from now on. 305 00:27:42,240 --> 00:27:44,811 Will he? Just like that? 306 00:27:45,640 --> 00:27:46,926 How marvelous. 307 00:27:47,000 --> 00:27:49,241 I thought it better if something worked out... 308 00:27:49,320 --> 00:27:53,120 between those of us of the fairer sex. Men can be so unreasonable. 309 00:27:53,360 --> 00:27:56,807 Don't ask a man to choose which mare to ride, Ellen. 310 00:27:58,640 --> 00:28:00,324 He'll always surprise you. 311 00:28:01,400 --> 00:28:03,209 Are you threatening me? 312 00:28:04,080 --> 00:28:06,447 What could possibly make you think that? 313 00:28:08,920 --> 00:28:10,445 More tea, anyone? 314 00:28:14,240 --> 00:28:15,810 Did you hear that? 315 00:28:17,120 --> 00:28:18,281 Hear what? 316 00:28:23,320 --> 00:28:26,244 John, come quickly. Preston. Sukeena. 317 00:28:28,520 --> 00:28:29,806 You sent? 318 00:28:30,640 --> 00:28:34,247 Sukeena, check the powder room for Miss Fauxmanteur, please. 319 00:28:36,320 --> 00:28:39,767 Preston, you take the game room and the dining room. Round up the staff. 320 00:28:39,840 --> 00:28:42,002 - Yes ma'am. -John, there you are. 321 00:28:42,640 --> 00:28:45,246 She's missing, Fanny. One minute there, then... 322 00:28:45,320 --> 00:28:49,006 Don't be silly, it's nothing. Fanny's full of all these jokes. 323 00:28:51,760 --> 00:28:55,446 I'll organize a thorough search. But there's nothing to worry about. 324 00:28:56,480 --> 00:28:58,960 You sit and rest. I'll handle this. 325 00:29:00,720 --> 00:29:03,564 It's high time we visited that spiritualist I told you about. 326 00:29:03,640 --> 00:29:06,325 - Madame Lu, she's called. -No, John will never hear of it. 327 00:29:06,400 --> 00:29:09,768 A Rimbauer consult a spiritualist? He'd sooner lock me up. 328 00:29:09,920 --> 00:29:11,968 A girl can go shopping, can't she? 329 00:29:32,800 --> 00:29:37,203 You are welcome here again, Miss Connie. You bring a friend with child. 330 00:29:37,800 --> 00:29:41,964 - No greater blessing to my home. -it is for my friend that I come, great lady. 331 00:29:42,360 --> 00:29:45,842 Indeed. What question do you ask of me? 332 00:29:48,480 --> 00:29:51,962 - How many questions am I allowed? - I am not a genie. 333 00:29:52,680 --> 00:29:55,889 - Speak your mind, child. -Very well. 334 00:29:58,040 --> 00:30:01,931 A woman went missing from our house. Right before our eyes. 335 00:30:04,400 --> 00:30:06,801 Is Fanny Fauxmanteur alive or dead? 336 00:30:09,400 --> 00:30:11,880 - This is all? -Unharmed or in danger? 337 00:30:12,360 --> 00:30:15,887 Can we help her? Does she need our help? Can you help her? 338 00:30:31,200 --> 00:30:32,929 Many forms to life. 339 00:30:33,960 --> 00:30:35,405 Isn't that right? 340 00:30:36,920 --> 00:30:39,890 This lady's spirit lives. 341 00:30:41,600 --> 00:30:45,525 Madame Lu deals in spirit, yes? 342 00:30:46,360 --> 00:30:50,968 Maybe does not live as you think of living. 343 00:30:53,080 --> 00:30:55,765 And you, my friend. What say you? 344 00:30:56,600 --> 00:30:58,090 The house, Madame. 345 00:30:58,160 --> 00:31:01,448 I believe it feels that Miss Ellen needs her. 346 00:31:02,480 --> 00:31:05,370 Her help, her protection. I do not know. 347 00:31:05,600 --> 00:31:09,366 But there's a great presence there, Madame. Untapped powers. 348 00:31:14,520 --> 00:31:17,091 I should like to meet this house. 349 00:31:20,600 --> 00:31:22,170 It is happening. 350 00:31:23,640 --> 00:31:26,530 - Oh, God. Did we lose the child? -There's no choice now. 351 00:31:26,600 --> 00:31:30,207 - You're just going to leave her? -She asked the African to remain with her. 352 00:31:30,280 --> 00:31:32,487 The baby's breech, buttocks forward. 353 00:31:32,560 --> 00:31:34,961 She's not delivering that child without a scalpel. 354 00:31:35,040 --> 00:31:37,611 I need a few minutes. And a drink. 355 00:31:38,640 --> 00:31:42,042 Can the child be saved? If it's a matter of choosing between them. 356 00:31:42,120 --> 00:31:43,804 - But it's not. -But if it were? 357 00:31:43,880 --> 00:31:45,245 But it's not. 358 00:31:45,560 --> 00:31:47,130 Where's that drink? 359 00:31:47,680 --> 00:31:49,284 It's not possible. 360 00:31:53,720 --> 00:31:55,051 It's a boy. 361 00:31:57,320 --> 00:31:58,481 A DOY- 362 00:32:59,320 --> 00:33:00,367 What? 363 00:33:01,600 --> 00:33:02,681 Adam? 364 00:33:06,520 --> 00:33:09,285 Peaceful and quiet in his room, Miss Ellen. 365 00:33:10,080 --> 00:33:14,369 You had the fevers again. The noises are from the hallway. 366 00:33:16,680 --> 00:33:19,286 For his birthday, ma'am. Do you like it? 367 00:33:24,640 --> 00:33:27,325 - Perhaps we should search the grounds. -Are you sure? 368 00:33:27,400 --> 00:33:31,610 - What is the meaning of this? -it's Laura, ma'am. She's disappeared. 369 00:33:32,120 --> 00:33:33,167 What? 370 00:33:35,640 --> 00:33:38,689 We've got to get me dressed, quickly. it's happened again. 371 00:33:38,920 --> 00:33:41,890 I don't want anyone jumping to conclusions. 372 00:33:43,160 --> 00:33:47,882 This is a big house and people don't just disappear. 373 00:33:49,920 --> 00:33:51,524 Laura will be found. 374 00:33:53,080 --> 00:33:57,244 But if not, I'm confident we'll find an explanation. 375 00:34:01,640 --> 00:34:05,008 If anyone has any information, please say so now. 376 00:34:06,240 --> 00:34:08,368 There will be no repercussions. 377 00:34:16,720 --> 00:34:19,564 Very well, then. You all have your assignments. 378 00:34:20,120 --> 00:34:22,009 We'll reassemble here... 379 00:34:24,080 --> 00:34:25,491 in 30 minutes. 380 00:34:28,120 --> 00:34:29,281 Well, go. 381 00:34:33,640 --> 00:34:36,530 Gail, isn't it? Come with me. 382 00:34:43,760 --> 00:34:45,888 A moment of your time, please. 383 00:34:49,720 --> 00:34:52,724 You can speak to me about Laura. 384 00:34:52,880 --> 00:34:54,609 Miss Ellen keeps her word, Gail. 385 00:34:54,680 --> 00:34:58,241 If she says Mr. John will not hear of it, he will not hear of it. 386 00:35:00,120 --> 00:35:02,566 Cook Bellinger sent me to check on the partridge. 387 00:35:02,640 --> 00:35:05,962 Last night, this was, late. Wanted to set it to stew. 388 00:35:06,440 --> 00:35:08,966 I saw Laura enter the butcher's room. 389 00:35:09,480 --> 00:35:13,451 With my own eyes, ma'am. I entered not 20 paces behind her... 390 00:35:13,920 --> 00:35:17,367 and yet she weren't there. Weren't in that butcher's room at all. 391 00:35:20,280 --> 00:35:23,409 I didn't sleep a wink, ma'am. Not me. Not one wink. 392 00:35:23,840 --> 00:35:25,046 I saw her. 393 00:35:25,600 --> 00:35:29,286 You've done fine, Gail. Not a word of this to anyone. 394 00:35:41,120 --> 00:35:43,566 The butcher's room. Should we go? 395 00:35:44,720 --> 00:35:45,926 Not now. 396 00:35:47,320 --> 00:35:49,926 No, ma'am. Go, yes... 397 00:35:50,960 --> 00:35:53,361 but not with everyone milling about. 398 00:35:53,520 --> 00:35:55,682 Later tonight, when the house is quiet. 399 00:36:32,680 --> 00:36:34,409 What on earth was that? 400 00:36:36,680 --> 00:36:39,684 Not of this earth. No, ma'am. 401 00:36:55,360 --> 00:36:58,364 I've seen enough. Gail was mistaken. it's nothing. 402 00:36:58,440 --> 00:37:01,330 Gail saw what she saw, ma'am. She wasn't lying. 403 00:37:01,640 --> 00:37:03,244 You take the wall. 404 00:37:03,480 --> 00:37:06,290 There's more to this place than meets the eye. 405 00:38:01,000 --> 00:38:02,604 I found something. 406 00:38:16,680 --> 00:38:19,445 This wasn't on the house plans. But why? 407 00:38:19,720 --> 00:38:22,769 So that people can come and go unseen. 408 00:38:23,760 --> 00:38:24,921 Women. 409 00:38:27,400 --> 00:38:28,686 His women. 410 00:38:30,120 --> 00:38:31,884 This man's the devil. 411 00:38:34,280 --> 00:38:36,521 It feels so much older down here. 412 00:38:37,280 --> 00:38:39,521 Old as old gets here, Miss Ellen. 413 00:38:40,360 --> 00:38:42,488 We don't know where it leads. 414 00:38:42,560 --> 00:38:44,961 - She needs us. -Laura. 415 00:38:45,040 --> 00:38:47,964 And Rose Red, ma'am. We're all in this together. 416 00:39:42,640 --> 00:39:43,766 Oh, my God. 417 00:39:44,840 --> 00:39:46,205 The matches. 418 00:40:06,040 --> 00:40:07,121 Help me. 419 00:40:11,120 --> 00:40:12,645 Who did this to her? 420 00:40:26,160 --> 00:40:27,286 Damn. 421 00:41:01,160 --> 00:41:02,321 Very nice. 422 00:41:03,440 --> 00:41:05,761 We've lost a fuse. Fix it, would you? 423 00:41:05,880 --> 00:41:08,042 - She'll go with you, then? -Yes. 424 00:41:10,640 --> 00:41:11,766 Wait. 425 00:41:19,440 --> 00:41:21,568 Since when did you take up smoking, Daniel? 426 00:41:21,640 --> 00:41:23,642 What are you talking about? 427 00:41:24,840 --> 00:41:27,320 In the car, now. Get her out of here. 428 00:41:29,120 --> 00:41:30,849 I'll deal with this. 429 00:41:33,840 --> 00:41:36,446 Men. I will never... He disgusts me! 430 00:41:36,520 --> 00:41:39,364 - We have to hurry, Miss Ellen. -He did that to her, didn't he? 431 00:41:39,440 --> 00:41:42,762 Did you see the girl that Daniel was bringing him? A common street girl! 432 00:41:43,040 --> 00:41:46,010 The house took Laura to spare her any more pain. it's for the best. 433 00:41:46,080 --> 00:41:48,128 I don't believe that. I don't believe any of this! 434 00:41:48,200 --> 00:41:50,965 Yes, you do, Miss Ellen. I've known. 435 00:41:51,440 --> 00:41:53,886 I've known from the first time I saw you. 436 00:41:54,360 --> 00:41:56,010 You are a believer. 437 00:41:56,200 --> 00:41:59,761 We must learn to accept what others would call the unexplained. 438 00:42:01,000 --> 00:42:02,490 It is our gift. 439 00:42:12,240 --> 00:42:13,401 Yes? 440 00:42:24,640 --> 00:42:27,723 - Been playing with matches, Ellen? -What's that? 441 00:42:29,080 --> 00:42:31,082 - Where have you been? -When? 442 00:42:31,800 --> 00:42:33,040 Now? 443 00:42:33,120 --> 00:42:36,249 Here, writing in my diary. Same as every evening. 444 00:42:45,320 --> 00:42:47,641 Right here, writing in your diary? 445 00:42:49,000 --> 00:42:51,367 How delightfully innocent of you. 446 00:42:54,440 --> 00:42:57,091 Care to show me what you've just written? 447 00:42:58,520 --> 00:43:01,046 Have a little excerpt you'd like to share? 448 00:43:01,120 --> 00:43:03,202 John, what is wrong with you? 449 00:43:08,960 --> 00:43:11,122 I heard the car. Was that you? 450 00:43:11,520 --> 00:43:15,127 Daniel. I had to send him to town to pick up something. 451 00:43:15,640 --> 00:43:18,120 - Business. -You do work late, husband. 452 00:43:20,520 --> 00:43:23,251 Are you going to turn your back on a woman? 453 00:43:24,000 --> 00:43:25,570 A woman in need. 454 00:43:25,800 --> 00:43:28,963 Since when? it's been months! 455 00:43:30,120 --> 00:43:33,647 Seasons change. Women, too. 456 00:43:38,760 --> 00:43:41,843 We could play a game. How about this? 457 00:43:43,320 --> 00:43:45,402 Let me whisper in your ear. 458 00:43:53,120 --> 00:43:57,011 - You, little Miss Prim and Proper. -I think not. 459 00:43:59,000 --> 00:44:01,731 My little tart. Look at you. 460 00:44:02,200 --> 00:44:04,123 You wanted it all along. 461 00:44:05,680 --> 00:44:06,806 Lower. 462 00:44:26,720 --> 00:44:28,165 - You must. -No. 463 00:44:28,520 --> 00:44:32,081 You must thank Rose Red. If the lights hadn't failed, he would have seen us. 464 00:44:32,160 --> 00:44:35,209 It's preposterous. No, I cannot. 465 00:44:35,280 --> 00:44:37,601 But she's helping us. You must accept that. 466 00:44:37,680 --> 00:44:39,444 Accept her, Rose Red. 467 00:44:40,320 --> 00:44:43,483 The China woman, Madame Lu. She can help. 468 00:44:43,840 --> 00:44:47,208 - She said she wanted to meet the house. -Do you think? 469 00:44:50,200 --> 00:44:53,921 Adam is crying. I can't think when he's like this. 470 00:44:55,320 --> 00:44:58,642 - Sukeena, would you mind? -Yes, ma'am. 471 00:45:05,120 --> 00:45:06,201 Stay. 472 00:45:08,000 --> 00:45:10,480 There's something we need to discuss. 473 00:45:11,440 --> 00:45:14,569 Something we both must do. 474 00:45:15,960 --> 00:45:17,041 Now? 475 00:45:18,360 --> 00:45:19,566 Again') 476 00:45:20,800 --> 00:45:23,531 - Shall I lock the door? -Don't. 477 00:45:24,960 --> 00:45:28,328 I'm going to find out what happened to Fanny and Laura. 478 00:45:28,400 --> 00:45:31,085 - A séance. -Don't be ridiculous. 479 00:45:32,120 --> 00:45:35,044 You're a Rimbauer now. We have standing in this town. 480 00:45:35,120 --> 00:45:38,408 - Here, in Rose Red. -Absolutely not! 481 00:45:38,600 --> 00:45:41,251 The staff will talk, and if something like this gets out... 482 00:45:41,320 --> 00:45:43,209 we'll be the laughing stock of Seattle. 483 00:45:43,280 --> 00:45:46,250 I'll make the arrangements. Tonight, if possible. 484 00:45:46,360 --> 00:45:48,966 Connie tells me we need at least two others present. 485 00:45:49,040 --> 00:45:50,963 So I thought she and Doug. 486 00:45:52,680 --> 00:45:55,411 Did they put you up to this? The Poseys? 487 00:45:56,600 --> 00:45:59,206 How dare they interfere in our affairs! 488 00:45:59,640 --> 00:46:02,564 I repeat, put this out of your thoughts, Ellen. 489 00:46:02,640 --> 00:46:04,608 It is not going to happen. 490 00:46:04,680 --> 00:46:07,160 I gave you a son. An heir. 491 00:46:07,640 --> 00:46:10,689 You will give me this séance, and you will attend! 492 00:46:13,000 --> 00:46:14,570 - Or else? -Or... 493 00:46:15,200 --> 00:46:17,328 my door will be locked to you. 494 00:46:17,760 --> 00:46:21,207 And Adam will be our first and last. 495 00:46:30,640 --> 00:46:33,769 Gail has asked for us to meet her downstairs, ma'am. 496 00:46:33,840 --> 00:46:37,322 - In the basement? -No, downstairs in the butler's hallway. 497 00:46:37,400 --> 00:46:39,607 She's found something she thinks you should see. 498 00:46:40,840 --> 00:46:45,050 Just popped open, ma'am. All of its own. I weren't looking for it or nothing. 499 00:46:45,120 --> 00:46:47,726 - You saw something? -Something awful, ma'am. 500 00:46:48,360 --> 00:46:51,443 Right above the table, it is. You'll see. 501 00:47:00,920 --> 00:47:02,809 - It's John's study. -Ma'am? 502 00:47:03,680 --> 00:47:06,001 Surprising, yes, but hardly awful. 503 00:47:06,880 --> 00:47:08,882 Tell us what you saw, Gail. 504 00:47:14,440 --> 00:47:16,602 It weren't like nothing I've even seen. 505 00:47:16,680 --> 00:47:19,809 Oil on water, it was. Like heat rising from a fire. 506 00:47:22,160 --> 00:47:25,607 It moved like a shadow, but nothing was there. 507 00:47:28,800 --> 00:47:32,361 Very well. You may go now, Gail. Thank you. You did right. 508 00:47:32,440 --> 00:47:34,442 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 509 00:47:39,800 --> 00:47:41,211 John's study. 510 00:47:41,960 --> 00:47:44,611 No wonder why the oil business is doing so well. 511 00:47:44,760 --> 00:47:47,081 He's been spying on his associates. 512 00:47:49,080 --> 00:47:51,208 Them and who else, Miss Ellen? 513 00:47:52,400 --> 00:47:55,643 That girl Gail saw something, someone. 514 00:47:57,280 --> 00:48:01,046 Rose Red, she wanted us to find this. 515 00:48:02,440 --> 00:48:03,601 Why? 516 00:48:05,280 --> 00:48:06,645 It's time we know. 517 00:48:08,280 --> 00:48:10,044 Join hands, please. 518 00:48:19,760 --> 00:48:22,923 Great house that now surrounds us... 519 00:48:23,560 --> 00:48:25,324 open your door. 520 00:48:27,320 --> 00:48:29,402 I am inside. 521 00:48:30,840 --> 00:48:33,650 Women, pain... 522 00:48:35,280 --> 00:48:36,645 anger. 523 00:48:41,840 --> 00:48:44,207 You are not alone, my child. 524 00:48:45,400 --> 00:48:47,880 I am here with you. 525 00:48:49,320 --> 00:48:50,765 Sit down. 526 00:48:52,240 --> 00:48:56,040 "Sin is where it started 527 00:48:57,680 --> 00:48:59,523 "Atonement at the top 528 00:49:00,040 --> 00:49:04,682 "Build me to the heavens and life never stops" 529 00:49:05,000 --> 00:49:06,650 Build the house? Is that it? 530 00:49:06,720 --> 00:49:09,485 Actually, the house is quite complete, thank you. 531 00:49:11,720 --> 00:49:16,169 "Build me to the heavens and life never stops" 532 00:49:20,200 --> 00:49:21,361 Join me. 533 00:49:42,520 --> 00:49:45,126 Really, this is quite enough. Stop it, I say. 534 00:49:45,200 --> 00:49:47,885 There will be no more sin in this house. 535 00:49:47,960 --> 00:49:49,325 Enough, I say! 536 00:49:50,480 --> 00:49:51,891 Thank you, Rose Red. 537 00:49:51,960 --> 00:49:54,770 I'll be damned if I have to put up with this in my own house. 538 00:49:54,840 --> 00:49:58,686 You're damned already, sir. Your damnations feed her. 539 00:49:59,560 --> 00:50:02,325 I will never stop building you. 540 00:50:14,600 --> 00:50:17,331 - Good evening, Gail. -Good evening, sir. 541 00:50:28,600 --> 00:50:31,285 - Yes? -it's Gail, sir. 542 00:50:31,480 --> 00:50:34,484 "Gail"? Is that supposed to mean something to me? 543 00:50:34,680 --> 00:50:37,206 We're taking breakfast, Mrs. Abernathy. 544 00:50:39,240 --> 00:50:42,084 - What about Gail? -She's gone missing, ma' am. 545 00:50:42,160 --> 00:50:44,447 No one's seen her since late last night. 546 00:50:45,160 --> 00:50:48,209 Should I have Preston telephone the police, ma'am? 547 00:50:49,480 --> 00:50:51,721 Leave us, please, Mrs. Abernathy. 548 00:50:55,880 --> 00:50:59,202 How many more go missing before we involve the police, John? 549 00:50:59,280 --> 00:51:01,886 The question you have to ask yourself is: 550 00:51:02,400 --> 00:51:05,370 Who's going to pay for this construction of yours? 551 00:51:07,000 --> 00:51:10,163 You can't do it without me. We both need each other. 552 00:51:12,000 --> 00:51:14,480 You never get them for a second time. 553 00:51:15,800 --> 00:51:17,848 The house won't give you that. 554 00:51:17,920 --> 00:51:22,084 You could have prevented this last night. The choice was clearly yours. 555 00:51:22,200 --> 00:51:25,807 - So it's my fault? -This is your house now, Ellen, not mine. 556 00:51:26,360 --> 00:51:29,330 That is, if you have me to pay for it, of course. 557 00:51:30,600 --> 00:51:31,931 My house. 558 00:51:33,640 --> 00:51:35,210 It is, isn't it? 559 00:51:37,240 --> 00:51:38,765 You're right about that. 560 00:51:38,840 --> 00:51:42,765 I'd tread lightly if I were you, John. One never knows who's next. 561 00:51:46,120 --> 00:51:50,409 Is that supposed to scare me? The house is going to snatch me up? 562 00:51:51,640 --> 00:51:54,211 You do try so very hard, don't you? 563 00:51:56,520 --> 00:51:57,806 - Preston. -Ma'am? 564 00:51:57,880 --> 00:52:00,770 Round up the servants. We'll conduct a search. 565 00:52:02,560 --> 00:52:04,688 No need to involve the police. 566 00:52:10,040 --> 00:52:11,724 Our daughter, April, has come. 567 00:52:11,800 --> 00:52:14,804 Her birth was easier than Adam's, but her arm... Her poor arm. 568 00:52:16,080 --> 00:52:17,445 I blame John. 569 00:52:17,520 --> 00:52:20,205 My husband has a great deal to answer for. 570 00:52:20,760 --> 00:52:24,082 Adam says his friends won't come over because my arm scares them. 571 00:52:24,160 --> 00:52:25,969 - Do not. -Do, too. 572 00:52:26,040 --> 00:52:27,769 Mother, it's not true. 573 00:52:27,840 --> 00:52:31,401 You are God's special creature. Don't think otherwise. 574 00:52:33,200 --> 00:52:36,807 There's enough cruelty in this world without bringing it upon each other. 575 00:52:36,880 --> 00:52:40,646 Be good to your sister. Now, off and ready for bed. 576 00:52:45,200 --> 00:52:47,726 Adam, give that back. it's mine. 577 00:52:49,400 --> 00:52:52,210 The boy is starting to think like his father. 578 00:52:52,400 --> 00:52:55,847 - He'll be ignoring her, too, pretty soon. -I'll not have it. 579 00:52:56,040 --> 00:52:58,771 One John Rimbauer in the family is enough. 580 00:53:11,720 --> 00:53:15,088 Sometimes, the construction continues far into the night. 581 00:53:15,720 --> 00:53:17,643 I find the sound soothing. 582 00:53:23,920 --> 00:53:26,287 - Connie? -We must talk. 583 00:53:31,440 --> 00:53:32,930 The worst has happened. 584 00:53:33,000 --> 00:53:36,049 I once cautioned you that Douglas and I had our secrets, as well. 585 00:53:36,120 --> 00:53:37,963 The time has come for me to share them. 586 00:53:38,040 --> 00:53:41,726 - That is, if time has not already run out. -I've never seen you so distraught. 587 00:53:41,800 --> 00:53:44,371 If only I could be a fly on the wall of that discussion. 588 00:53:44,440 --> 00:53:46,488 Truly? Perhaps I can help. 589 00:53:54,040 --> 00:53:55,246 Sign it. 590 00:53:57,960 --> 00:53:59,724 Can't a man make a mistake? 591 00:53:59,800 --> 00:54:02,201 He can, and you have. 592 00:54:03,480 --> 00:54:06,404 Though what kind of a man you are, I really can't say. 593 00:54:07,000 --> 00:54:08,809 It won't happen again. 594 00:54:09,600 --> 00:54:11,967 A clerk in the filing room. 595 00:54:13,160 --> 00:54:14,650 You disgust me. 596 00:54:15,560 --> 00:54:17,801 The sailors at the dock at night. 597 00:54:17,880 --> 00:54:20,531 As repugnant as I found that, I could overlook it. 598 00:54:20,600 --> 00:54:23,410 But in the company offices, with an employee? 599 00:54:23,920 --> 00:54:26,924 You leave me no choice. Sign it. 600 00:54:31,080 --> 00:54:32,923 A second chance is all. 601 00:54:33,120 --> 00:54:37,523 A posting in Europe perhaps. The North Pole, for God's sake. Please. 602 00:54:40,120 --> 00:54:43,363 - I need this. -You should have thought of that. 603 00:54:44,480 --> 00:54:46,721 Of the position you put me in. 604 00:54:47,520 --> 00:54:50,000 The company cannot entertain scandal. 605 00:54:50,400 --> 00:54:53,404 If not for me, then for Connie. For God's sake, John. 606 00:54:53,480 --> 00:54:57,087 A month or two, and we're destitute. 607 00:55:01,000 --> 00:55:02,525 Not my problem. 608 00:55:03,880 --> 00:55:06,963 I want you out of this house. You're not to visit. 609 00:55:08,800 --> 00:55:11,929 And you are never to see my son again. 610 00:55:18,720 --> 00:55:22,281 How dare you imply such a thing! 611 00:55:22,880 --> 00:55:24,962 - You monster! -Me? 612 00:55:25,280 --> 00:55:27,089 You have ruined everything. 613 00:55:27,200 --> 00:55:30,647 And for what? A few moments of selfish pleasure. 614 00:55:31,200 --> 00:55:33,646 As easily said into a mirror, John Rimbauer. 615 00:55:33,720 --> 00:55:36,246 Sign it and leave it on my desk. 616 00:55:37,160 --> 00:55:38,730 Or everyone will know. 617 00:55:47,520 --> 00:55:49,409 May you rot in hell. 618 00:55:52,080 --> 00:55:53,969 Don't fool yourself, Posey. 619 00:55:54,040 --> 00:55:56,247 You'll be there long before I am. 620 00:56:00,080 --> 00:56:03,084 - You must intervene on my behalf. -Are the accusations true? 621 00:56:03,160 --> 00:56:05,162 A marriage of convenience. I told you as much. 622 00:56:05,240 --> 00:56:07,891 - But, Connie, Doug and-- -Are you to cast the first stone? 623 00:56:07,960 --> 00:56:10,611 No, of course not. You're right. 624 00:56:11,000 --> 00:56:12,650 Something must be done. 625 00:56:12,720 --> 00:56:15,724 Doug has squandered his earnings trying to maintain a lifestyle... 626 00:56:15,800 --> 00:56:17,609 to which he thinks I've grown accustomed. 627 00:56:17,680 --> 00:56:20,126 He's right. A month or two, three at the most. 628 00:56:20,200 --> 00:56:23,010 The debts are enormous. You must speak to John. 629 00:56:23,680 --> 00:56:24,966 Charm him? 630 00:56:25,240 --> 00:56:27,288 - Did you see him? -Doug? 631 00:56:27,600 --> 00:56:30,080 No, John. it's begun... 632 00:56:30,800 --> 00:56:32,370 the descent into madness. 633 00:56:32,440 --> 00:56:36,411 It's the disease, you see. It cures in women but it festers in men. 634 00:56:36,480 --> 00:56:38,244 It festers and eats the mind. 635 00:56:38,320 --> 00:56:40,288 You must speak to him. I beg you. 636 00:56:40,360 --> 00:56:43,648 We should console Doug. What a state he must be in. 637 00:57:02,680 --> 00:57:04,842 He needs a minute to compose himself. 638 00:57:05,200 --> 00:57:08,443 After that, he'll look for the children to say goodbye. 639 00:57:09,280 --> 00:57:10,691 He loves them so. 640 00:57:11,600 --> 00:57:13,967 What John said, it was so hurtful. 641 00:57:22,240 --> 00:57:24,527 - Daddy? -it's Uncle Doug. 642 00:57:25,920 --> 00:57:27,365 Children... 643 00:57:28,480 --> 00:57:32,087 what are you doing awake? It is past your bedtime. 644 00:57:32,200 --> 00:57:35,966 But we want to play with you, Uncle Doug. Please? 645 00:57:40,000 --> 00:57:41,081 Okay- 646 00:57:47,320 --> 00:57:49,163 Here's what we're going to do. 647 00:57:49,360 --> 00:57:53,729 We are going to play a game of hide-and-seek, okay? 648 00:57:54,040 --> 00:57:56,168 Now, I will count to 10... 649 00:57:56,240 --> 00:57:58,561 and you two run and hide. 650 00:57:58,640 --> 00:58:02,122 But first, you got to give me a big hug, okay? 651 00:58:05,960 --> 00:58:08,281 Okay, go hide. Quick. 652 00:58:09,720 --> 00:58:11,961 Come on, Adam, let's go hide. 653 00:58:18,600 --> 00:58:20,011 One... 654 00:58:22,120 --> 00:58:23,531 two... 655 00:58:26,920 --> 00:58:28,331 three... 656 00:59:05,200 --> 00:59:08,170 - Ten days, you said? -Not one word spoken. 657 00:59:08,240 --> 00:59:11,687 Other than when she's asleep. I keep hoping, but nothing. 658 00:59:12,160 --> 00:59:14,003 She talks in her sleep? 659 00:59:14,640 --> 00:59:17,610 - Please explain. -Just his name, "Uncle Doug." 660 00:59:17,680 --> 00:59:19,045 Over and over. 661 00:59:19,120 --> 00:59:22,169 The house, is anything different? 662 00:59:23,440 --> 00:59:27,286 Have you heard voices, doors shut, wind? 663 00:59:27,720 --> 00:59:30,200 The house is much colder since the hanging. 664 00:59:30,280 --> 00:59:34,444 - Your son? Fine, you said? -His father sent him away to school. 665 00:59:35,640 --> 00:59:37,085 Just like that. 666 00:59:40,480 --> 00:59:42,164 I will see her now. 667 00:59:43,400 --> 00:59:45,482 So, this is April. 668 00:59:48,080 --> 00:59:49,525 Pretty child. 669 00:59:50,280 --> 00:59:51,805 Pretty mother. 670 00:59:53,120 --> 00:59:56,329 Come, April. Sit with Mama Lu. 671 01:00:03,880 --> 01:00:06,406 You saw a man take his own life? 672 01:00:09,000 --> 01:00:11,287 You have not spoken since then. 673 01:00:12,840 --> 01:00:16,526 Mama Lu thinks you are a smart girl, little April. 674 01:00:17,560 --> 01:00:19,324 You do not speak... 675 01:00:19,400 --> 01:00:22,563 because your question is not yet answered. 676 01:00:23,360 --> 01:00:24,885 Is Mama Lu right? 677 01:00:25,880 --> 01:00:29,202 What question? I've tried to explain it to her in a dozen ways. 678 01:00:29,280 --> 01:00:30,964 The question is this: 679 01:00:31,080 --> 01:00:33,970 If he can hear you without you talking... 680 01:00:34,480 --> 01:00:35,970 why can't they? 681 01:00:36,440 --> 01:00:38,568 You think maybe they love you less. 682 01:00:38,640 --> 01:00:40,927 Nothing could be further from the truth. 683 01:00:42,400 --> 01:00:46,166 Maybe they do not listen as hard... 684 01:00:46,840 --> 01:00:48,808 do not listen the right way. 685 01:00:49,280 --> 01:00:53,569 Maybe something's wrong with them if they don't hear him. 686 01:00:55,320 --> 01:00:57,209 You are not suggesting... 687 01:00:58,400 --> 01:01:01,131 You see? She would never believe me. 688 01:01:04,720 --> 01:01:07,849 She would, if you only told her. 689 01:01:10,640 --> 01:01:12,165 Dark lady believes. 690 01:01:13,120 --> 01:01:15,009 Mama Lu believes, too. 691 01:01:17,440 --> 01:01:18,601 Go on... 692 01:01:19,920 --> 01:01:21,126 tell her. 693 01:01:21,720 --> 01:01:24,724 Uncle Doug and I, we talk in our heads. 694 01:01:25,120 --> 01:01:28,363 You mean, you play with each other, as well? 695 01:01:29,400 --> 01:01:31,004 He loves it here. 696 01:01:31,680 --> 01:01:33,364 He built Rose Red. 697 01:01:34,280 --> 01:01:36,203 Did he tell you that, too? 698 01:01:36,560 --> 01:01:39,040 She said you built her, Mama. 699 01:01:39,680 --> 01:01:42,889 - Did she? -She says she loves Mama. 700 01:01:42,960 --> 01:01:45,531 As much as I do, maybe more. 701 01:01:48,000 --> 01:01:50,321 Thank you, great lady. 702 01:01:50,400 --> 01:01:52,448 Mother will stay with child. 703 01:01:53,360 --> 01:01:57,285 Dark lady will show old friend to taxi. 704 01:02:04,360 --> 01:02:06,931 - I didn't want her to hear us. -April? 705 01:02:07,000 --> 01:02:10,721 No, the house. I do not want the house to hear us. 706 01:02:10,800 --> 01:02:14,202 - She grows stronger. -Yes. I felt this, too. 707 01:02:14,360 --> 01:02:18,968 - What she said about the house and Ellen-- -When love goes bad, it goes very bad. 708 01:02:19,520 --> 01:02:22,524 Miss Ellen has spent too much time with her daughter of late. 709 01:02:22,600 --> 01:02:25,126 I think the house is jealous or angry. 710 01:02:25,720 --> 01:02:28,644 Using Uncle Doug to influence the little one. 711 01:02:30,280 --> 01:02:32,726 You need to leave, all three of you. 712 01:02:33,360 --> 01:02:34,930 Is it safe to leave? 713 01:02:35,040 --> 01:02:37,805 She will use the child to reach mother. 714 01:02:37,880 --> 01:02:40,201 Very bad for mother. Bad sign. 715 01:02:40,680 --> 01:02:43,445 You leave tomorrow. Next day, the latest. 716 01:02:48,280 --> 01:02:50,806 - Do not tell Ellen. -But I must-- 717 01:02:53,960 --> 01:02:57,885 The house hears Ellen's every thought. 718 01:02:58,120 --> 01:03:01,602 If the house finds out she plans to leave... 719 01:03:02,600 --> 01:03:04,887 You must not tell her. 720 01:03:06,400 --> 01:03:07,686 Come. 721 01:03:14,080 --> 01:03:18,768 The house hears Ellen's every thought. 722 01:03:27,200 --> 01:03:30,727 I've finally discovered something more important than Rose Red. 723 01:03:36,160 --> 01:03:38,447 April means everything to me. 724 01:03:39,720 --> 01:03:42,326 How could I have become so focused on the house? 725 01:05:02,880 --> 01:05:03,847 No! 726 01:05:44,800 --> 01:05:45,767 No. 727 01:05:51,160 --> 01:05:54,130 She was right there, playing. 728 01:05:57,040 --> 01:05:58,201 She... 729 01:06:02,600 --> 01:06:05,251 - What's this? -There she is. 730 01:06:07,280 --> 01:06:09,408 - Release her. -It's only a formality. 731 01:06:09,480 --> 01:06:11,005 - So ask your questions. -Downtown. 732 01:06:11,080 --> 01:06:13,128 She most certainly will not go downtown. 733 01:06:13,200 --> 01:06:15,282 This is all your doing. You never liked her. 734 01:06:15,360 --> 01:06:17,283 - Ellen. -Ask him about the others. 735 01:06:17,360 --> 01:06:18,930 - Others? -Do your job. 736 01:06:19,000 --> 01:06:20,843 She did this to keep you here. 737 01:06:20,920 --> 01:06:22,365 She knows you won't leave now. 738 01:06:22,440 --> 01:06:24,488 Not ever. Not without April. 739 01:06:25,320 --> 01:06:26,606 Leave me alone! 740 01:06:28,800 --> 01:06:30,370 You will pay for this. 741 01:06:31,960 --> 01:06:33,246 We'll see. 742 01:07:09,240 --> 01:07:10,526 Ellen, dear. 743 01:07:11,200 --> 01:07:13,202 Good to see you up and about. 744 01:07:14,320 --> 01:07:15,731 Two days, John. 745 01:07:16,600 --> 01:07:18,284 It's been two days. 746 01:07:21,080 --> 01:07:22,844 I miss her, too, dear. 747 01:07:23,160 --> 01:07:26,164 Sukeena, John. Not April. 748 01:07:27,520 --> 01:07:29,443 Nothing could bring April back. 749 01:07:30,120 --> 01:07:31,326 Not yet. 750 01:07:36,200 --> 01:07:38,248 I want things back to normal. 751 01:07:39,680 --> 01:07:42,604 Yes, well, we all want things back to normal, don't we? 752 01:07:46,160 --> 01:07:48,401 But that requires certain sacrifices. 753 01:07:49,520 --> 01:07:50,760 For all of us. 754 01:07:51,640 --> 01:07:52,971 Don't you think? 755 01:09:06,240 --> 01:09:07,810 I want her back. 756 01:09:34,880 --> 01:09:37,008 Where there's a will, there's a way. 757 01:10:06,480 --> 01:10:07,970 Come with me. 758 01:10:22,320 --> 01:10:23,606 Rest easy. 759 01:10:24,880 --> 01:10:27,087 It's my turn to take care of you now. 760 01:10:28,000 --> 01:10:29,490 Long overdue. 761 01:10:31,640 --> 01:10:33,324 Any sign of her? 762 01:10:43,160 --> 01:10:44,730 Not tonight, John. 763 01:10:57,120 --> 01:10:59,646 We have a deal, you and l. 764 01:11:00,080 --> 01:11:01,650 Not tonight, John. 765 01:11:02,360 --> 01:11:04,761 She'll be stronger in a day or two. 766 01:11:07,640 --> 01:11:10,325 There is another way to do this, of course. 767 01:11:11,960 --> 01:11:13,564 Remember Africa? 768 01:11:15,080 --> 01:11:18,084 She doesn't even need to get out of bed at all. 769 01:11:19,520 --> 01:11:20,646 Out. 770 01:11:22,480 --> 01:11:26,405 - We have a deal. - The deal is over. 771 01:11:27,200 --> 01:11:28,884 I'd like my key back. 772 01:11:37,400 --> 01:11:39,926 She better gain her strength quickly. 773 01:11:40,640 --> 01:11:43,803 In one week, I want her out of this house. 774 01:11:44,720 --> 01:11:46,131 That is absurd! 775 01:11:46,240 --> 01:11:48,607 - You cannot-- -Yes, I can! 776 01:11:49,200 --> 01:11:52,044 She will never set foot in this house again! 777 01:12:04,160 --> 01:12:08,085 If she's not gone within a week, the construction will stop. 778 01:12:20,000 --> 01:12:21,525 Don't worry, my friend. 779 01:12:22,560 --> 01:12:25,086 He won't remember any of this tomorrow. 780 01:12:36,120 --> 01:12:37,451 Sawdust? 781 01:12:44,800 --> 01:12:48,247 Don't cry, Mama. Build the tower. 782 01:12:52,960 --> 01:12:56,169 Yes, ma'am, I heard it, too. 783 01:12:56,240 --> 01:12:57,571 Don't cry. 784 01:12:57,640 --> 01:13:00,564 - What does she... -A tower, Miss Ellen. 785 01:13:01,680 --> 01:13:04,001 She wants you to build her a tower. 786 01:13:04,400 --> 01:13:06,164 Build a tower. 787 01:13:07,120 --> 01:13:10,488 Even though it's unfinished, the Rose Tower whispers April's name. 788 01:13:10,560 --> 01:13:13,609 Sukeena's right. If she's to be found anywhere, it will be there. 789 01:13:14,800 --> 01:13:17,565 The workers have made record time in its construction. 790 01:13:17,640 --> 01:13:19,449 Jack Finney even said to me: 791 01:13:19,520 --> 01:13:22,171 it's almost as if Rose Red built it herself. 792 01:13:22,760 --> 01:13:26,560 We'll have it ready for you within days, well ahead of schedule. Don't you worry. 793 01:13:26,640 --> 01:13:28,130 No, you won't. 794 01:13:33,400 --> 01:13:35,687 - I want everybody out. -What? 795 01:13:35,960 --> 01:13:38,486 All construction is to stop immediately, Jack. 796 01:13:38,600 --> 01:13:40,125 Including the tower. 797 01:13:40,880 --> 01:13:43,963 And I'm locking the attic. A deal has fallen through. 798 01:13:45,520 --> 01:13:47,329 Okay, men. Pack it up. 799 01:13:51,680 --> 01:13:55,287 - Do not do this to me. -You did this all by yourself. 800 01:13:55,600 --> 01:13:57,728 I want her out of this house. 801 01:13:57,840 --> 01:14:01,049 - You can't be serious. -You want Jack back on the job? 802 01:14:01,760 --> 01:14:03,728 Then do something about it. 803 01:14:32,440 --> 01:14:35,046 Today, John and I are at stalemate. 804 01:14:35,360 --> 01:14:38,807 The most frightening thing is that he's no longer sane. 805 01:14:40,120 --> 01:14:43,886 I have to stop him, but I'm out of ideas. 806 01:14:51,840 --> 01:14:53,171 Miss Ellen? 807 01:14:57,640 --> 01:14:58,846 I hear it. 808 01:15:50,760 --> 01:15:51,807 The tower. 809 01:16:12,800 --> 01:16:14,689 April dear, are you here? 810 01:16:16,240 --> 01:16:18,004 I miss you, sweet girl. 811 01:16:19,120 --> 01:16:21,646 Tell her more, ma'am. She needs to hear it. 812 01:16:21,800 --> 01:16:23,040 I love you. 813 01:16:31,800 --> 01:16:34,041 I love you, Mama. 814 01:16:40,400 --> 01:16:43,768 "Atonement at the top." Do you remember? 815 01:16:46,160 --> 01:16:48,242 He can not lock me out of here. 816 01:16:49,680 --> 01:16:51,011 It is time. 817 01:17:25,000 --> 01:17:27,128 I write now out of desperation. 818 01:17:27,360 --> 01:17:30,091 I fee! danger everywhere around Sukeena and me. 819 01:17:31,000 --> 01:17:33,924 Now I understand what I couldn't know seven years ago. 820 01:17:34,120 --> 01:17:36,043 What I wasn't ready to know. 821 01:17:37,280 --> 01:17:39,851 My mother's heart knows what must be done... 822 01:17:39,920 --> 01:17:44,050 while the heart of the woman, the wife, beats in terror. 823 01:17:49,240 --> 01:17:51,527 I'm sorry to trouble you, Mr. John. 824 01:17:53,200 --> 01:17:54,690 What do you want? 825 01:17:55,400 --> 01:17:58,006 I've come to ask you for a favor, sir. 826 01:18:00,920 --> 01:18:04,083 Not meaning to waste your time. 827 01:18:04,320 --> 01:18:08,405 Well, you are wasting my time. Get on with it, girl. Or get out. 828 01:18:09,320 --> 01:18:10,765 I'd hoped... 829 01:18:11,400 --> 01:18:15,246 Well, you're a businessman, sir, and I'm a practical woman. 830 01:18:16,560 --> 01:18:20,281 When one deal is lost, sometimes another deal can be made. 831 01:18:23,160 --> 01:18:26,482 I'm sorry, sir. Perhaps I misjudged. 832 01:18:30,240 --> 01:18:31,287 Wait. 833 01:18:34,760 --> 01:18:36,330 Make your point. 834 01:18:45,160 --> 01:18:49,643 Seeing how warm and moist it is this evening... 835 01:18:50,600 --> 01:18:53,365 and how my room lacks much of a window... 836 01:18:56,440 --> 01:18:59,171 Well, I won't be here much longer, will I? 837 01:19:09,240 --> 01:19:10,810 What are you up to? 838 01:19:11,040 --> 01:19:15,648 I was thinking about the tower, sir... 839 01:19:18,080 --> 01:19:22,768 and how the breeze must blow fine up there on a night like this. 840 01:19:23,720 --> 01:19:25,484 It being locked up and all. 841 01:19:26,600 --> 01:19:29,080 No one's allowed up in the attic, are they? 842 01:19:31,600 --> 01:19:33,841 We could have it all to ourselves. 843 01:19:38,280 --> 01:19:40,521 Miss Ellen need not know of it. 844 01:19:41,680 --> 01:19:45,002 She need not know anything about this evening, Mr. John. 845 01:20:00,200 --> 01:20:01,486 Take it. 846 01:20:55,800 --> 01:20:57,962 Remember Africa, sir? 847 01:21:04,880 --> 01:21:07,884 Tonight you'll get what you really deserve. 848 01:21:14,200 --> 01:21:17,170 We can play a game. How about this? 849 01:21:17,520 --> 01:21:19,648 Let me whisper in your ear. 850 01:21:22,360 --> 01:21:24,601 Are you ready for this? 851 01:21:28,120 --> 01:21:29,645 We have a deal. 852 01:21:37,840 --> 01:21:39,604 - Daddy? -April! 853 01:21:41,360 --> 01:21:44,011 Don't ask a man to choose which mare to ride. 854 01:21:44,080 --> 01:21:46,811 As easily said into a mirror, John Rimbauer. 855 01:21:49,320 --> 01:21:50,446 It's you. 856 01:21:50,520 --> 01:21:52,443 There will be no more sin in this house. 857 01:22:04,840 --> 01:22:07,366 He jumped, of course, while we slept. 858 01:22:07,720 --> 01:22:10,963 - Of course. -Driven mad by the drink, I suppose. 859 01:22:11,440 --> 01:22:13,841 I suppose, or the disease. 860 01:22:14,720 --> 01:22:18,441 - You'll send for the police? -My duty as the new head of household. 861 01:22:19,640 --> 01:22:21,483 And send for Adam, too. 862 01:22:28,800 --> 01:22:30,325 It's Mr. Rimbauer. 863 01:22:31,400 --> 01:22:32,686 What happened? 864 01:22:44,000 --> 01:22:46,571 Will we be taking our breakfast here, Ellen? 865 01:22:51,240 --> 01:22:54,164 Heavens, no. The tower. 866 01:23:02,280 --> 01:23:05,124 And then there's the construction to oversee. 867 01:23:05,600 --> 01:23:09,161 Jack Finney will wish he lived here himself by the time I'm through. 868 01:23:10,280 --> 01:23:12,362 I can change anything I want. 869 01:23:13,640 --> 01:23:15,244 Then the tower it is. 870 01:23:16,280 --> 01:23:17,406 Yes. 871 01:23:18,560 --> 01:23:21,928 We have a lot of catching up to do, my daughter and l. 872 01:23:33,320 --> 01:23:36,529 "Build me t0 the heavens and life never stops" 873 01:24:36,000 --> 01:24:36,967