1 00:01:17,826 --> 00:01:20,037 The Obyamywe Peninsula, 2 00:01:20,120 --> 00:01:24,625 a remote and fascinating region teeming with extraordinary marine life. 3 00:01:25,250 --> 00:01:29,504 We chose its mysterious waters as the Belafonte's next destination. 4 00:01:29,921 --> 00:01:32,758 In preparation for our voyage, the members of Team Zissou 5 00:01:32,841 --> 00:01:37,054 gathered at my oceanographic observatory here on Pescespada Island. 6 00:01:37,137 --> 00:01:40,265 This was to be our most ambitious adventure to date, 7 00:01:40,349 --> 00:01:43,268 and ultimately a tragic one. 8 00:01:43,352 --> 00:01:46,855 Our team included Esteban du Plantier, chief diver. 9 00:01:46,939 --> 00:01:50,526 Our senior statesman, my closest colleague for 27 years. 10 00:01:50,652 --> 00:01:53,321 Klaus Daimler, 40, engineer. 11 00:01:53,404 --> 00:01:55,531 Calm, collected, German. 12 00:01:55,615 --> 00:01:59,285 Vikram Ray, 28, cameraman. Born on the Ganges. 13 00:01:59,410 --> 00:02:01,955 Bobby Ogata, 22, frogman. 14 00:02:02,080 --> 00:02:05,333 Renzo Pietro, 45, editor, soundman. 15 00:02:05,416 --> 00:02:09,462 Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer. 16 00:02:09,545 --> 00:02:12,632 Anne-Marie Sakowitz, 25, script girl. 17 00:02:12,715 --> 00:02:15,885 Pele dos Santos, 30, safety expert. 18 00:02:17,136 --> 00:02:19,097 Eleanor Zissou, my wife, 19 00:02:19,180 --> 00:02:21,557 vice-president of the Zissou Society. 20 00:02:21,683 --> 00:02:25,687 We'd also invited marine science students from the University of North Alaska 21 00:02:25,770 --> 00:02:29,607 to accompany us as unpaid interns in exchange for school credit. 22 00:02:31,776 --> 00:02:37,365 October 12th. Esteban and I explore the blue reefs beyond the peninsula. 23 00:02:39,534 --> 00:02:42,578 Fluorescent snapper unexpectedly appear in the shallows, 24 00:02:42,663 --> 00:02:44,456 extremely rare at this depth. 25 00:02:56,552 --> 00:02:58,512 Where's your gun? 26 00:02:58,637 --> 00:03:01,932 Steve? Steve? Where's Esteban? 27 00:03:02,016 --> 00:03:03,350 Is that thing rolling, Vikram? 28 00:03:13,902 --> 00:03:16,989 Check the scanning monitor. Start tracking it before it goes too deep! 29 00:03:17,072 --> 00:03:19,366 - Esteban was bitten? - Eaten! 30 00:03:19,450 --> 00:03:21,118 Is he dead? 31 00:03:21,201 --> 00:03:23,746 - Esteban was eaten. - He was swallowed whole? 32 00:03:23,829 --> 00:03:28,375 No! Chewed. Check the scanning monitor! 33 00:03:28,500 --> 00:03:31,795 He's got hydrogen psychosis, "crazy eye". 34 00:03:31,879 --> 00:03:34,340 Steve, we think you got crazy eye. 35 00:03:34,465 --> 00:03:36,091 Get him out of the fucking water. 36 00:03:36,175 --> 00:03:37,426 Esteban! 37 00:03:37,509 --> 00:03:40,430 Esteban! Esteban! 38 00:03:40,513 --> 00:03:41,431 Esteban! 39 00:03:41,556 --> 00:03:42,557 Esteban! 40 00:03:42,641 --> 00:03:45,101 - Steve! - Esteban! 41 00:03:45,226 --> 00:03:46,478 Esteban! 42 00:03:46,603 --> 00:03:47,854 Esteban! 43 00:03:47,938 --> 00:03:50,482 Esteban! 44 00:04:02,869 --> 00:04:07,999 Was it a deliberate choice never to show the jaguar shark? 45 00:04:08,124 --> 00:04:09,834 No, I dropped the camera. 46 00:04:15,090 --> 00:04:17,634 Why are they laughing? 47 00:04:21,930 --> 00:04:24,599 Yes. What's next for Team Zissou? 48 00:04:24,683 --> 00:04:28,353 Well, that was only part one. It's a cliffhanger. 49 00:04:28,436 --> 00:04:32,357 Now I'm gonna go hunt down that shark, or whatever it is, 50 00:04:32,482 --> 00:04:35,152 and, hopefully, kill it. 51 00:04:36,153 --> 00:04:38,155 I don't know how yet. Maybe dynamite. 52 00:04:38,948 --> 00:04:40,741 You don't know what it is? 53 00:04:40,825 --> 00:04:43,119 No, I've never seen anything like it before in my life. 54 00:04:43,244 --> 00:04:46,163 You say it is a jaguar shark. That's the title of your film. 55 00:04:46,247 --> 00:04:49,333 It was coming right at us. I just said the first two words that came into my head. 56 00:04:52,670 --> 00:04:55,047 That's an endangered species at most. 57 00:04:55,131 --> 00:04:59,385 What would be the scientific purpose of killing it? 58 00:05:02,388 --> 00:05:03,306 Revenge. 59 00:05:12,982 --> 00:05:15,943 Bravo! What fun. 60 00:05:16,027 --> 00:05:17,862 Steve, I'd like to introduce you to Antonia Cook. 61 00:05:17,945 --> 00:05:20,573 She's the new head of the film society. 62 00:05:20,656 --> 00:05:24,577 - You must be so excited. - I hope so. You think it went OK? 63 00:05:24,702 --> 00:05:28,040 No. Congratulations, seriously. 64 00:05:28,123 --> 00:05:32,628 Thanks. I wish it didn't require the "seriously", but thank you. 65 00:05:32,711 --> 00:05:35,881 Well, I just don't think they got it. 66 00:05:35,964 --> 00:05:37,883 - Steve... - Shit turnout tonight. 67 00:05:37,966 --> 00:05:40,177 ..you know Larry Amin, chairman of Saudifilm. 68 00:05:40,302 --> 00:05:41,303 Oh, yeah. Hi. 69 00:05:41,386 --> 00:05:43,513 Larry and I were discussing our financial predicament. 70 00:05:43,597 --> 00:05:46,850 I thought it would be nice if the three of us rode out to the party together. 71 00:05:46,975 --> 00:05:49,353 Why? Does Larry have that kind of spending bread to invest? 72 00:05:49,478 --> 00:05:52,648 - The king's backing him now. - I got $500 million capitalisation from him. 73 00:05:52,731 --> 00:05:54,858 Captain Zissou, can I get a shot of you with Captain Hennessey? 74 00:05:54,983 --> 00:05:56,944 Where? 75 00:05:59,947 --> 00:06:01,615 Make it quick. 76 00:06:01,698 --> 00:06:03,825 Hey, Steven. How's everything going with your... 77 00:06:03,951 --> 00:06:05,869 What are you calling it? Leopard fish? 78 00:06:05,953 --> 00:06:09,623 - Jaguar shark. - Jaguar shark, exactly. 79 00:06:09,748 --> 00:06:14,086 I love it. Tell me something, does it actually exist? 80 00:06:14,169 --> 00:06:16,964 You know, Ali, I don't want to give away the ending. 81 00:06:17,965 --> 00:06:19,132 Good man. 82 00:06:19,216 --> 00:06:21,760 Oh, here comes our girl. 83 00:06:25,056 --> 00:06:28,226 You're the most ravishing creature that I've ever seen in my life. 84 00:06:28,309 --> 00:06:29,686 - Hello, skinny. - Hello, Eleanor. 85 00:06:29,769 --> 00:06:31,813 Is that a new merit badge? 86 00:06:31,938 --> 00:06:33,439 Yeah, as a matter of fact, it is. 87 00:06:33,523 --> 00:06:37,652 I just became a knight in Portugal. The presidente gave a special ball... 88 00:06:37,735 --> 00:06:41,406 Don't be nice to Ali. He's my nemesis. 89 00:06:41,489 --> 00:06:43,408 How could you lay that slick faggot? 90 00:06:43,491 --> 00:06:46,160 Well, I was in love with him at the time. 91 00:06:46,244 --> 00:06:49,330 Yeah, he's charismatic. 92 00:06:49,414 --> 00:06:52,208 - How are you feeling? - I'm right on the edge. 93 00:06:52,292 --> 00:06:54,252 I don't know what comes next. 94 00:06:54,377 --> 00:06:56,504 Wait here. I'll be right back. 95 00:07:00,508 --> 00:07:03,469 I just wanted to say hello. Hi. 96 00:07:03,553 --> 00:07:05,513 Hey, baby. 97 00:07:06,389 --> 00:07:11,352 I said I wanted to say hello. I didn't say I wanted you to touch me. 98 00:07:11,436 --> 00:07:14,105 I'm here with my wife. Eleanor, this is Mandeeza. 99 00:07:14,188 --> 00:07:16,941 Do we really want to put me through this? 100 00:07:18,986 --> 00:07:22,656 People say Eleanor is the brains behind Team Zissou. 101 00:07:22,781 --> 00:07:24,992 What is Steve? 102 00:07:26,118 --> 00:07:28,412 He's the Zissou. 103 00:07:36,170 --> 00:07:39,423 Steve, this is my little nephew Werner. 104 00:07:39,506 --> 00:07:41,634 He wanted to meet you. 105 00:07:41,717 --> 00:07:45,554 - How you doing, Werner? - He brought you a present. 106 00:07:47,389 --> 00:07:49,475 A crayon pony fish. 107 00:07:49,558 --> 00:07:51,560 Wow. 108 00:07:51,644 --> 00:07:54,188 Interesting specimen. 109 00:07:55,814 --> 00:07:58,651 - Thanks, pal. - You're welcome. 110 00:07:58,734 --> 00:08:01,195 Steve... 111 00:08:01,320 --> 00:08:03,989 you don't look too good. 112 00:08:05,032 --> 00:08:06,825 How's this? 113 00:08:06,909 --> 00:08:10,120 Steve, there's a bloke over there wants a word with you. 114 00:08:10,204 --> 00:08:11,288 What do you need, old man? 115 00:08:30,475 --> 00:08:32,435 How many of these do you have? 116 00:08:33,311 --> 00:08:37,774 All right, look, just forge the rest of 'em yourself, all right? 117 00:08:39,943 --> 00:08:41,945 Get outta here. 118 00:09:02,215 --> 00:09:06,303 Hey, Steve, how come you're not sitting shivah for your friend Esteban? 119 00:09:08,514 --> 00:09:10,474 What'd you say? 120 00:09:11,809 --> 00:09:14,270 Who you gonna kill in part two? 121 00:09:19,191 --> 00:09:20,568 Steve. 122 00:10:10,202 --> 00:10:13,872 Larry Amin's flying back to Mecca tonight, to see if he can make the numbers work. 123 00:10:13,956 --> 00:10:16,875 He should have an answer for us in ten days. 124 00:10:16,959 --> 00:10:19,586 Tell him we need to know by Sunday. 125 00:10:19,670 --> 00:10:21,213 Why would I do that, my darling? 126 00:10:21,296 --> 00:10:25,133 To call his bluff, dammit, to light a fire under his ass. 127 00:10:25,217 --> 00:10:28,136 My darling, we haven't made a hit documentary in nine years. 128 00:10:28,220 --> 00:10:30,055 Let's not fuck with Larry Amin. 129 00:10:30,138 --> 00:10:32,224 - Doubles. - Explain it to him, will you, Eleanor? 130 00:10:32,307 --> 00:10:33,809 - Screwdriver. - He understands. 131 00:10:33,892 --> 00:10:36,353 Amin needs to make a projection of the world grosses 132 00:10:36,478 --> 00:10:40,315 to see if he can get a tax break and run it through his output deal. 133 00:10:40,440 --> 00:10:43,652 I don't understand, but I can tell it's bullshit. 134 00:10:43,735 --> 00:10:45,612 Oh, what the hell is going on? 135 00:10:45,696 --> 00:10:47,823 Play the black jack on the red queen. 136 00:10:50,534 --> 00:10:53,245 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go on an overnight drunk, 137 00:10:53,328 --> 00:10:57,457 and in ten days I'm gonna set out to find the shark that ate my friend and destroy it. 138 00:10:57,541 --> 00:11:00,545 Anyone that would care to join me is more than welcome. 139 00:11:04,424 --> 00:11:07,468 Captain Zissou, I'm sorry to bother you. I'm Ned Plimpton. 140 00:11:07,552 --> 00:11:09,846 OK, man. 141 00:11:09,971 --> 00:11:12,515 My mother's Katherine Plimpton. 142 00:11:16,227 --> 00:11:19,063 - You're kidding. - No. 143 00:11:19,147 --> 00:11:22,025 - How is she? - She died last month. 144 00:11:24,193 --> 00:11:26,654 I'm sorry. Shit. 145 00:11:27,447 --> 00:11:29,449 She was... 146 00:11:35,163 --> 00:11:37,123 I've heard of you. 147 00:11:45,757 --> 00:11:48,509 I don't know if it's true or not, by the way. Do you? 148 00:11:48,593 --> 00:11:50,887 No, I don't. 149 00:11:51,012 --> 00:11:53,932 I haven't heard from her in 30 years. 150 00:11:55,643 --> 00:11:58,020 I guess it's too late now. 151 00:12:00,606 --> 00:12:04,109 She never contacted me, you know. 152 00:12:04,193 --> 00:12:06,153 Yes, I see. 153 00:12:09,823 --> 00:12:14,286 - You're supposed to be my son, right? - I don't know. 154 00:12:14,370 --> 00:12:17,498 But I did want to meet you, just in case. 155 00:12:19,291 --> 00:12:21,251 I appreciate that. 156 00:12:28,133 --> 00:12:31,512 I'll be right back. Don't go away? 157 00:13:24,983 --> 00:13:28,028 Sorry about that. You caught me with one foot off the merry-go-round tonight. 158 00:13:28,111 --> 00:13:30,864 Oh, that's all right. I don't wanna take up too much of your time. 159 00:13:30,947 --> 00:13:33,325 I wanna thank you for talking to me and... 160 00:13:33,408 --> 00:13:35,619 - We'll find a way, mate. - I know we will. 161 00:13:35,702 --> 00:13:38,330 I just had a lovely chat with Si Perlman. 162 00:13:38,413 --> 00:13:41,333 He wants to make a big to-do of the Oceanographic Explorer article, 163 00:13:41,416 --> 00:13:42,835 possibly give you the front cover, 164 00:13:42,918 --> 00:13:45,713 so do be nice to this girl Miss Winslett-Richardson, won't you? 165 00:13:45,796 --> 00:13:50,760 Apparently she worships you, and we dearly need the press. 166 00:13:50,885 --> 00:13:54,472 Oseary, this is probably my son Ned. We just met. 167 00:13:54,597 --> 00:13:56,724 Ah. Oh, how delightful. 168 00:13:56,807 --> 00:13:58,559 Hello. 169 00:13:58,643 --> 00:14:02,563 Anyway, his mother just died. Plus, we're having some problems. 170 00:14:02,688 --> 00:14:06,442 I just think it'd be a very special opportunity for all of us, especially him. 171 00:14:06,567 --> 00:14:09,028 - He needs this deal. - OK, bring him over. 172 00:14:09,153 --> 00:14:11,113 Well, he's right here. 173 00:14:15,618 --> 00:14:17,745 I'm sorry. How do you do? 174 00:14:22,166 --> 00:14:25,920 - So what do you do? - I'm a pilot. Air Kentucky. 175 00:14:27,463 --> 00:14:29,924 - Air Kentucky. - Copilot, actually. 176 00:14:30,007 --> 00:14:32,802 - Yeah, I don't know that one. - We hub out of Louisville. 177 00:14:32,885 --> 00:14:37,056 Sure, there's some pretty country in those parts. Landlocked. 178 00:14:38,058 --> 00:14:43,438 I have to tell you, I've been a member of the Zissou Society since I was 11. 179 00:14:43,522 --> 00:14:45,899 Well, I'll be damned. Look at that. 180 00:14:48,151 --> 00:14:51,071 - Wanna kill this? - Frankly, I'd better not. 181 00:14:51,154 --> 00:14:53,949 I don't usually try grass. 182 00:14:59,955 --> 00:15:02,332 Let me tell you about my boat. 183 00:15:08,547 --> 00:15:12,134 The Belafonte was a long-range subhunter during the Second World War, 184 00:15:12,217 --> 00:15:15,721 which we bought from the U.S. Navy for $900,000. 185 00:15:15,846 --> 00:15:20,434 This is my mentor, Lord Mandrake. He's dead now. 186 00:15:21,727 --> 00:15:25,647 The sauna was designed by an engineer from the Chinese space program, 187 00:15:25,731 --> 00:15:29,776 and we keep a Swedish masseuse on staff. 188 00:15:29,860 --> 00:15:35,700 Here's where we do all our science projects and experiments and so on. 189 00:15:35,783 --> 00:15:37,785 This is the kitchen, which contains probably 190 00:15:37,869 --> 00:15:42,040 some of the most technologically advanced equipment on the ship. 191 00:15:43,041 --> 00:15:45,710 Eleanor put together a topnotch research library for us, 192 00:15:45,793 --> 00:15:50,673 with a complete first-edition set of The Life Aquatic Companion Series. 193 00:15:50,798 --> 00:15:53,259 We process our own rushes and keep a cutting room on board 194 00:15:53,343 --> 00:15:55,303 so we can do an assembly while we're shooting. 195 00:15:55,386 --> 00:15:58,431 - I can't find them. - Once again, please. 196 00:16:00,141 --> 00:16:06,314 This is the observation bubble, which I thought up in a dream, actually. 197 00:16:06,439 --> 00:16:08,733 Two albino scouts swim with the ship. 198 00:16:08,816 --> 00:16:13,947 They're supposedly very intelligent, although I've never seen evidence of it. 199 00:16:14,030 --> 00:16:16,866 Here's the engine room. The bearing casings aren't supposed to look like that, 200 00:16:16,950 --> 00:16:20,244 but we can't afford to fix 'em this year. 201 00:16:20,328 --> 00:16:23,039 Topside we've got the bridge, the minisub, an old chopper 202 00:16:23,122 --> 00:16:27,377 and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets. 203 00:16:27,460 --> 00:16:30,464 What happened to "Jacqueline"? 204 00:16:30,547 --> 00:16:33,092 She didn't really love me. 205 00:16:44,895 --> 00:16:46,855 Lord Mandrake. 206 00:16:48,816 --> 00:16:51,944 It's wonderful. Very lifelike. 207 00:16:52,027 --> 00:16:54,029 I'm not crazy about it. 208 00:16:59,285 --> 00:17:03,580 This guy's a big-time asshole. We were roommates at the academy. 209 00:17:03,664 --> 00:17:06,417 He used to be married to Eleanor. 210 00:17:06,500 --> 00:17:09,044 He hogs up all the grant money. 211 00:17:09,169 --> 00:17:12,256 You think you'll want to change your name? 212 00:17:12,339 --> 00:17:13,340 Ned? 213 00:17:13,465 --> 00:17:15,592 No, not the Ned part, unless you want to. 214 00:17:15,718 --> 00:17:21,015 I meant your last name. I thought you might like to let me give you mine. 215 00:17:22,016 --> 00:17:24,811 - Ned Zissou? - Ned Zissou. Exactly. 216 00:17:24,894 --> 00:17:27,105 Or if you want to, you can change the first part, too. 217 00:17:27,230 --> 00:17:30,567 I would have named you Kingsley if I'd had a say in it. 218 00:17:30,650 --> 00:17:32,360 Kingsley. 219 00:17:32,444 --> 00:17:36,197 I don't know. Maybe I'll stick with Ned for now. 220 00:17:36,323 --> 00:17:37,657 Sure. That's OK. 221 00:17:37,741 --> 00:17:42,162 Anyway, I'll order you some correspondence stock. 222 00:17:42,245 --> 00:17:44,289 What are you doing? I ordered the wine. 223 00:17:44,372 --> 00:17:48,126 Pour it over here, please. He doesn't know anything about wine. 224 00:17:55,550 --> 00:17:57,427 Are those assholes talking about me? 225 00:18:14,361 --> 00:18:16,655 People say, when someone says something like that about you 226 00:18:16,780 --> 00:18:19,075 it's because they're jealous. 227 00:18:19,158 --> 00:18:22,828 But it still hurts. It hurts bad. 228 00:18:22,954 --> 00:18:26,999 That man was damn rude. He can go straight to hell. 229 00:18:43,432 --> 00:18:46,519 How did she die, by the way, your mother? 230 00:18:47,561 --> 00:18:51,315 She took her own life. She took sleeping pills. 231 00:18:52,358 --> 00:18:55,152 Why would she do that? 232 00:18:55,236 --> 00:18:59,323 Well, she was in a great deal of pain, you know. 233 00:19:01,158 --> 00:19:03,160 I see, yeah. 234 00:19:04,829 --> 00:19:08,666 You know, my best friend just got killed. Esteban. 235 00:19:08,791 --> 00:19:10,251 Yeah, I know. 236 00:19:10,334 --> 00:19:12,336 The old man. 237 00:19:15,257 --> 00:19:17,801 Let's go to my island. 238 00:19:17,884 --> 00:19:19,428 Well, I... 239 00:19:19,511 --> 00:19:22,264 I have to be back in Kentucky on Thursday. 240 00:19:22,347 --> 00:19:25,017 Thursday? OK. 241 00:19:25,100 --> 00:19:26,977 That's OK. 242 00:20:04,640 --> 00:20:06,433 Your cat's dead. 243 00:20:06,516 --> 00:20:09,062 - What? Which one? - Marmalade. 244 00:20:09,187 --> 00:20:11,147 I'm sorry. 245 00:20:11,230 --> 00:20:13,524 What happened? 246 00:20:13,608 --> 00:20:16,486 A rattlesnake bit it in the throat. 247 00:20:18,029 --> 00:20:20,073 Goddammit, Eleanor, why do you have to say it like that? 248 00:20:20,198 --> 00:20:24,035 You couldn't try to break it a little bit nicer? 249 00:20:29,123 --> 00:20:32,877 She's a rich bitch, you know. She was raised by maids. 250 00:20:32,961 --> 00:20:37,757 Her parents paid for this island and two of my worst movies. 251 00:20:39,175 --> 00:20:43,262 People say she's the brains behind Team Zissou. 252 00:20:43,346 --> 00:20:47,183 People say a lot of things. What kind of cat was it? 253 00:20:48,184 --> 00:20:51,771 Who gives a shit? I think it was a tabby. 254 00:20:51,854 --> 00:20:55,608 Ned? Wanna come inside, we'll make up a room for you? 255 00:20:55,692 --> 00:20:58,152 Steve, that reporter called. 256 00:21:14,295 --> 00:21:18,382 Ned, wake up. I'm on the echo box. Push the red button to answer. 257 00:21:18,465 --> 00:21:20,467 Throw on your slob and meet me on the beach in 12 minutes. 258 00:21:20,551 --> 00:21:22,636 The white button? OK. 259 00:21:26,348 --> 00:21:27,808 Action! 260 00:21:27,891 --> 00:21:32,646 Only twice before have I had the good fortune to observe a "rubber tide", 261 00:21:32,730 --> 00:21:35,274 that rare occurrence when hundreds of electric jellyfish 262 00:21:35,399 --> 00:21:38,235 spontaneously wash onto a beachhead at once. 263 00:21:38,319 --> 00:21:43,198 Bobby Ogata brings exactly this to our attention tonight. 264 00:21:46,493 --> 00:21:48,787 Steve, what produces this effect of illumination? 265 00:21:48,912 --> 00:21:52,291 Is there a chemical inside the organism? 266 00:21:53,459 --> 00:21:57,714 No, Ned. Actually, it's the reflection of the moonlight on their outer membranes. 267 00:22:00,592 --> 00:22:03,595 That's a very good ad lib. 268 00:22:03,678 --> 00:22:05,889 Klaus, come over here and get a two-shot of me and Ned. 269 00:22:06,014 --> 00:22:07,682 Ned, come in here. 270 00:22:12,228 --> 00:22:14,356 Would you like to join my crew? 271 00:22:15,398 --> 00:22:18,735 - Would I like to... - I want you on Team Zissou. 272 00:22:18,860 --> 00:22:21,863 - I don't think I can do that. - Why not? 273 00:22:21,947 --> 00:22:25,367 Well, it's not my field. I don't have the background for it. 274 00:22:25,450 --> 00:22:28,870 No one here does. Klaus used to be a bus driver. 275 00:22:28,995 --> 00:22:31,539 Wolodarsky was a high-school substitute teacher. 276 00:22:31,623 --> 00:22:33,833 We're a pack of strays. Don't you get it? 277 00:22:33,917 --> 00:22:37,337 Steve, I'm not even that strong a swimmer. 278 00:22:39,839 --> 00:22:43,426 - The answer's yes. - Well, it's got to be. 279 00:22:43,510 --> 00:22:45,303 I'll order you a red cap and a Speedo. 280 00:22:45,387 --> 00:22:48,098 Cut. Klaus, why aren't you rolling? 281 00:22:48,181 --> 00:22:49,975 Could I have a word with you, please? 282 00:22:50,558 --> 00:22:52,770 Why aren't you getting this? 283 00:22:53,813 --> 00:22:57,942 That was a goddamn tearjerker. Why did you cut it, man? 284 00:22:58,025 --> 00:23:00,069 Because the sound is going to be shit. 285 00:23:00,194 --> 00:23:03,030 He doesn't even know how to hold a boom. 286 00:23:03,114 --> 00:23:05,741 He doesn't know diddly-jack about what we're doing. 287 00:23:05,825 --> 00:23:08,744 Don't cut unless I say cut. 288 00:23:08,828 --> 00:23:12,748 I've never seen so many electric jellyfish in all my life. 289 00:23:12,832 --> 00:23:14,834 Those are Vietcong man-of-wars. 290 00:23:24,385 --> 00:23:26,429 Oh, shit, she's right. 291 00:23:26,512 --> 00:23:29,140 I guess we'll have to loop that line. 292 00:23:29,223 --> 00:23:31,100 Where'd you come from? You look pregnant. 293 00:23:31,183 --> 00:23:32,435 I am pregnant. 294 00:23:32,560 --> 00:23:34,687 I'm not even going to ask what you men are doing out here 295 00:23:34,812 --> 00:23:36,689 in your matching pyjamas, by the way. 296 00:23:36,772 --> 00:23:40,610 We're producing a film, as a matter of fact. Who are you? 297 00:23:40,735 --> 00:23:43,112 I'm Jane Winslett-Richardson. 298 00:23:43,237 --> 00:23:45,364 I'm the reporter from the Oceanographic Explorer. 299 00:23:45,489 --> 00:23:47,366 Oh, yeah, sure. How'd you get out here? 300 00:23:47,491 --> 00:23:49,620 I hired some drunk in a fishing boat. 301 00:23:49,745 --> 00:23:53,040 That would take four hours. Why would you do that? 302 00:23:53,123 --> 00:23:56,376 Because no one picked me up at the effing airport. 303 00:23:56,501 --> 00:23:57,961 Jesus Christ, Klaus. 304 00:23:58,045 --> 00:24:00,756 One of my guys was supposed to do that. 305 00:24:00,839 --> 00:24:03,550 How long have you been working with Zissou? 306 00:24:03,634 --> 00:24:06,094 Uh, approximately... 307 00:24:06,219 --> 00:24:09,056 Only ten minutes, actually. I was hired during the scene on the beach. 308 00:24:09,139 --> 00:24:12,184 - He's Steve's son, supposedly. - You are? 309 00:24:12,267 --> 00:24:14,227 No, you're not. He doesn't have one. 310 00:24:14,311 --> 00:24:16,438 Well, we're not 100% sure about that yet. 311 00:24:16,563 --> 00:24:19,024 We just met yesterday. 312 00:24:20,108 --> 00:24:23,070 Not this one, Klaus. 313 00:24:27,199 --> 00:24:29,660 You heard me. Not this one. 314 00:24:29,785 --> 00:24:31,411 OK. 315 00:24:31,495 --> 00:24:33,497 - First thing in the morning, huh? - Just print everything? 316 00:24:33,580 --> 00:24:37,000 - Yeah, tell him to push it a stop and a half. - OK. 317 00:24:38,043 --> 00:24:40,587 What are you gonna do with him? 318 00:24:40,671 --> 00:24:43,424 Who? Ned? 319 00:24:43,508 --> 00:24:45,510 What do you mean? 320 00:24:47,136 --> 00:24:49,931 I don't understand the question. 321 00:24:54,185 --> 00:24:57,438 I offered him a spot on the Belafonte. 322 00:24:57,563 --> 00:25:00,441 He didn't take it, did he? 323 00:25:00,525 --> 00:25:02,318 Of course he took it. 324 00:25:02,402 --> 00:25:04,862 We're gonna put him on the map, Eleanor. 325 00:25:04,946 --> 00:25:07,490 We're gonna throw him a life preserver. 326 00:25:07,573 --> 00:25:10,285 - I believe in this boy. - Why? 327 00:25:14,580 --> 00:25:16,708 Because he looks up to me. 328 00:25:17,333 --> 00:25:21,087 Yes, sir, and McKinnon's willing to take over my shuttle flights. 329 00:25:21,170 --> 00:25:23,131 That's right. 330 00:25:26,926 --> 00:25:31,055 Well, I just feel I need to see this thing through, sir. 331 00:25:32,557 --> 00:25:37,061 Thank you for understanding. I'll check in with the Louisville office again next month. 332 00:25:39,148 --> 00:25:42,568 "..as I have not, as they say, enough power of observation 333 00:25:42,693 --> 00:25:44,653 to isolate their sense of colour." 334 00:25:44,778 --> 00:25:48,032 "For a long time afterwards, whenever I thought of her, 335 00:25:48,115 --> 00:25:54,872 the memory of those bright eyes would at once present itself to me as a vivid azure." 336 00:25:54,955 --> 00:25:58,208 "So much so that perhaps if her eyes had not been quite so black, 337 00:25:58,292 --> 00:26:01,337 which was what struck one most forcibly on first meeting her, 338 00:26:01,420 --> 00:26:03,547 I should not have been, as I was, 339 00:26:03,672 --> 00:26:06,759 so especially enamoured of their imagined blue." 340 00:26:12,181 --> 00:26:13,432 Hold it. 341 00:26:17,311 --> 00:26:21,148 - That's poetry? - No, it's a six-volume novel. 342 00:26:21,231 --> 00:26:24,193 Oh, so you're gonna read that whole thing to yourself out loud. 343 00:26:24,276 --> 00:26:27,613 I'm not reading it to myself, I'm reading it to him. 344 00:26:30,783 --> 00:26:33,161 When did you learn Zissou was your father? 345 00:26:34,871 --> 00:26:36,790 Does it freak you out for me to ask that? 346 00:26:36,873 --> 00:26:40,293 No, it doesn't, but it's a difficult question. 347 00:26:40,377 --> 00:26:42,587 I sort of pieced it together over the years. 348 00:26:42,712 --> 00:26:45,090 Well, how did he first contact you? 349 00:26:45,215 --> 00:26:49,135 He didn't. I went looking for him last month after my mother died. 350 00:26:49,219 --> 00:26:52,973 She had ovarian cancer, then it spread to her stomach and liver, 351 00:26:53,098 --> 00:26:54,808 and she took her own life. 352 00:26:57,560 --> 00:27:01,064 - Well, good night, I guess. - Oh, good night. 353 00:27:02,023 --> 00:27:05,235 You mind if I stay and listen for a little while? 354 00:27:07,529 --> 00:27:09,072 OK. 355 00:27:16,037 --> 00:27:18,581 Do you want me to catch you up on the story? 356 00:27:18,707 --> 00:27:21,543 No, I'll be able to figure it out. 357 00:27:21,626 --> 00:27:24,004 I'll just catch as catch can. 358 00:27:27,257 --> 00:27:30,511 They made these for about... three and a half years 359 00:27:30,636 --> 00:27:32,847 before they terminated my sponsorship. 360 00:27:41,939 --> 00:27:43,441 These are great. 361 00:27:43,524 --> 00:27:45,985 - May I turn this on? - Fire one. 362 00:27:48,779 --> 00:27:54,535 - So what happened, in your opinion? - What are you talking about? 363 00:27:54,619 --> 00:27:58,539 Don't you think public perception of your work has altered in the last five years? 364 00:27:58,623 --> 00:28:01,709 That's your first question? I thought this was supposed to be a puff piece. 365 00:28:02,168 --> 00:28:04,879 - Should we come back to it? - Yeah. 366 00:28:04,962 --> 00:28:06,631 OK. 367 00:28:07,381 --> 00:28:10,885 Is it true that this is going to be your last voyage? 368 00:28:11,552 --> 00:28:13,596 Wow. No comment. 369 00:28:14,513 --> 00:28:17,058 Who told you that? 370 00:28:17,183 --> 00:28:20,227 No, goddammit. I'm only 52. 371 00:28:20,311 --> 00:28:23,148 How about we start out with some stock dialogue? 372 00:28:23,231 --> 00:28:26,902 You know, favourite colour... blue. Favourite food... sardines. 373 00:28:26,985 --> 00:28:29,529 How do you feel about part one of your new film? 374 00:28:30,822 --> 00:28:33,283 Why? How do you feel about part one of my new film? 375 00:28:33,367 --> 00:28:36,328 - Well, I'm honest, you know, so... - Just say it. 376 00:28:38,580 --> 00:28:41,208 I thought aspects of it seemed slightly fake. 377 00:28:42,876 --> 00:28:43,794 Wolodarsky. 378 00:28:43,919 --> 00:28:47,130 - I'll take five, Steve. - How about taking five? 379 00:28:49,007 --> 00:28:54,763 Did it seem fake when my best friend was bitten in half right in front of me, 380 00:28:54,846 --> 00:28:57,057 then eaten alive, screaming? 381 00:28:58,058 --> 00:29:00,102 I think you're a fake. 382 00:29:00,227 --> 00:29:03,981 And I think you're a phony and a bad reporter. 383 00:29:04,106 --> 00:29:07,943 How does that feel? Now tell me something... 384 00:29:08,026 --> 00:29:10,654 Does this seem fake? 385 00:29:10,737 --> 00:29:13,282 How dare you! 386 00:29:13,407 --> 00:29:17,244 This entire article was my idea. No one else gives a shit. 387 00:29:17,369 --> 00:29:20,248 What about Si Perlman? 388 00:29:20,331 --> 00:29:23,209 Are you joking? He's not even covering my expenses. 389 00:29:26,337 --> 00:29:28,381 You're taking something out on me. 390 00:29:37,265 --> 00:29:40,685 Stop crying. What's the deal here? 391 00:29:40,810 --> 00:29:43,021 I was only trying to defend myself. 392 00:29:43,104 --> 00:29:45,315 Well, you did a great job. 393 00:29:45,982 --> 00:29:48,526 I'm sure you'll make a terrific father. 394 00:29:55,199 --> 00:29:58,703 So... you really think you're a Zissou? 395 00:30:00,913 --> 00:30:02,540 I don't know. 396 00:30:02,624 --> 00:30:06,461 You travelled a long way for "I don't know", sonny. 397 00:30:06,544 --> 00:30:10,298 That's true, but it's important to me. 398 00:30:10,423 --> 00:30:15,220 Ja. well, there are a lot of things that are important to people around here, sonny. 399 00:30:15,346 --> 00:30:18,223 - Klaus, don't call me sonny. - One more thing. 400 00:30:18,307 --> 00:30:21,727 It's the Steve Zissou show, not the Ned show. 401 00:30:24,813 --> 00:30:28,317 - You hear me? - Yes, I do. 402 00:30:29,568 --> 00:30:30,903 Klaus! 403 00:30:30,986 --> 00:30:32,071 Ja? 404 00:30:32,196 --> 00:30:34,490 If you ever touch me again, 405 00:30:34,615 --> 00:30:38,535 I will kick your goddamned teeth out, is that understood? 406 00:30:40,120 --> 00:30:43,082 Not if I don't see you first, sonny. 407 00:30:53,134 --> 00:30:55,929 We gotta watch ourselves around this Jane character. 408 00:30:56,012 --> 00:30:57,973 Don't tell her anything personal. 409 00:30:58,098 --> 00:31:02,436 If you're not sure about something, change the subject and look for me. 410 00:31:02,520 --> 00:31:06,357 This bull dyke's got something against us. 411 00:31:06,440 --> 00:31:09,443 I don't think she's a lesbian. She's pregnant. 412 00:31:09,527 --> 00:31:12,071 Bull dykes can get pregnant. 413 00:31:12,196 --> 00:31:15,951 Anyway, I'd back out now, but we need the press. 414 00:31:16,076 --> 00:31:18,078 See you in the morning. 415 00:31:18,996 --> 00:31:20,330 Steve? 416 00:31:22,708 --> 00:31:25,669 When'd you first hear about me? 417 00:31:27,588 --> 00:31:32,468 About five years ago. I read it in an article about myself. 418 00:31:33,386 --> 00:31:35,596 Did you believe it? 419 00:31:36,472 --> 00:31:40,394 It was in the paper. I assumed they... checked their facts. 420 00:31:43,439 --> 00:31:46,191 Why didn't you contact me? 421 00:31:48,527 --> 00:31:52,740 Because I hate fathers, and I never wanted to be one. 422 00:32:00,999 --> 00:32:04,669 I forgot. Your correspondence stock came in. 423 00:32:12,386 --> 00:32:14,680 Hi, Ross. Started today. 424 00:32:14,764 --> 00:32:19,018 I'll forward some pages to you through the copy department. 425 00:32:20,520 --> 00:32:24,858 You're probably right, though. 426 00:32:24,941 --> 00:32:27,694 What am I doing here? 427 00:32:28,654 --> 00:32:31,198 I miss you and... 428 00:32:31,281 --> 00:32:34,077 Oh, God, I don't know, Ross. 429 00:32:34,160 --> 00:32:36,287 Where are you? 430 00:32:39,832 --> 00:32:42,460 Listen, I'm not leaving this message. 431 00:32:43,461 --> 00:32:45,922 Don't even know why I'm still pregnant. 432 00:32:54,848 --> 00:32:58,352 The script girl uses these for continuity. 433 00:32:58,435 --> 00:33:00,230 - Here. - Oh, no, no, no. 434 00:33:00,313 --> 00:33:02,524 No exceptions. Everyone gets one. 435 00:33:02,649 --> 00:33:06,236 Anne-Marie, do the interns get Glocks? 436 00:33:07,237 --> 00:33:09,698 No, they all share one. 437 00:33:09,781 --> 00:33:11,992 Take it, Ned. 438 00:33:12,075 --> 00:33:13,869 - Steve! - What? 439 00:33:13,953 --> 00:33:16,163 Whack on the echo box. 440 00:33:17,999 --> 00:33:22,962 - Zissou here. - Oseary Drakoulias on line two. 441 00:33:23,963 --> 00:33:24,880 Yeah? 442 00:33:25,006 --> 00:33:28,760 I spoke with Larry Amin, and it's a pass. 443 00:33:28,844 --> 00:33:31,555 In other words, you fucked us. 444 00:33:31,638 --> 00:33:34,599 Let's not cast stones at one another, my boy. 445 00:33:34,683 --> 00:33:37,352 - Do you hear me, dammit? Do you? - No, I don't! 446 00:33:37,436 --> 00:33:40,231 - I told you how to play it! - Bloody hell. Listen here, mate... 447 00:33:40,315 --> 00:33:42,692 May I interrupt for a moment? 448 00:33:43,693 --> 00:33:47,196 - Who the blazes is that? - It's me, Ned. 449 00:33:47,322 --> 00:33:49,782 Maybe this is nothing, maybe it's something. 450 00:33:49,907 --> 00:33:53,912 I don't know your problems. I don't know... 451 00:33:53,996 --> 00:33:57,583 But I just inherited $ 275,000. 452 00:33:57,666 --> 00:34:00,502 Would that amount make any difference? 453 00:34:01,503 --> 00:34:04,548 What sort of expression is the lad wearing on his face? 454 00:34:05,049 --> 00:34:07,093 Can you fly a chopper? 455 00:34:07,218 --> 00:34:11,222 I have, but I'm certainly not licensed in any way, shape or form. 456 00:34:11,306 --> 00:34:13,683 Great. Let's go. 457 00:34:21,942 --> 00:34:23,986 When was this whirlybird last serviced? 458 00:34:24,070 --> 00:34:27,573 I don't know. Klaus is supposed to check it every six months. 459 00:34:35,415 --> 00:34:39,586 You're back on the water, boys. The wire transfer came through from Kentucky, 460 00:34:39,670 --> 00:34:42,798 and Jackman and Wordsley are going to gap-finance the rest. 461 00:34:42,881 --> 00:34:47,345 But we have a few hooks on it, so take a pew for a spell. 462 00:34:47,428 --> 00:34:50,807 Number one, the bank want a drug screen for everyone on the crew 463 00:34:50,890 --> 00:34:52,141 before they'll forward the money. 464 00:34:52,266 --> 00:34:54,560 - A piss test? - Yes, a piss test. 465 00:34:54,644 --> 00:34:56,938 Two, a stooge from the bond company 466 00:34:57,021 --> 00:35:00,943 will be riding everywhere during the whole shoot to keep you on budget. 467 00:35:01,026 --> 00:35:03,904 - Who's the stooge? - A chap by the name of Bill Ubell. 468 00:35:03,988 --> 00:35:06,365 And there's not a damn thing you can do about that, Steve. 469 00:35:06,448 --> 00:35:09,118 Three, you must swear, legally swear, 470 00:35:09,201 --> 00:35:11,745 that you'll not kill that shark, or whatever it is, 471 00:35:11,829 --> 00:35:13,707 if it actually exists. 472 00:35:16,001 --> 00:35:18,795 I'm going to fight it, but I'll let it live. 473 00:35:18,878 --> 00:35:21,548 - What about my dynamite? - Phillip, dynamite. 474 00:35:21,631 --> 00:35:24,759 I'm off to Zurich. Follow me, chaps. 475 00:35:24,843 --> 00:35:29,890 Mr Ubell, I'd like for you to know Steve Zissou and our equity partner Ned. 476 00:35:37,773 --> 00:35:41,778 I hope you're not gonna bust our chops, Bill. 477 00:35:41,862 --> 00:35:47,576 - Why would I do that? - Because you're a bond-company stooge. 478 00:35:47,659 --> 00:35:50,037 Well, I'm also a human being. 479 00:35:51,330 --> 00:35:53,458 All right, I take that back. 480 00:35:53,541 --> 00:35:55,001 Yeah. 481 00:35:56,002 --> 00:35:58,546 Let's have some teamsmanship. 482 00:36:02,550 --> 00:36:04,594 Ho! 483 00:37:36,735 --> 00:37:37,819 1, 2, 3. 484 00:37:37,902 --> 00:37:39,905 Come on. 485 00:37:45,953 --> 00:37:47,538 1, 2, 3. 486 00:37:47,621 --> 00:37:48,998 Attaboy. Attaboy. 487 00:37:49,081 --> 00:37:51,292 Here he is. Here he is. Come on. 488 00:37:51,375 --> 00:37:53,420 You OK, Ned? You OK? 489 00:37:54,463 --> 00:37:56,506 All right, give him some room. He's OK. 490 00:37:56,590 --> 00:37:59,634 He just drank a little too much water. 491 00:38:03,388 --> 00:38:05,516 How are you shooting this, Vikram? Wide open? 492 00:38:05,600 --> 00:38:07,602 Light, 5/6. 493 00:38:19,990 --> 00:38:22,785 As always, even in the most challenging circumstances, 494 00:38:22,868 --> 00:38:27,164 the members of Team Zissou find ways to keep morale high. 495 00:38:32,045 --> 00:38:33,380 Wait. Hold it. 496 00:38:33,463 --> 00:38:35,465 Is that a distress bark? 497 00:38:39,511 --> 00:38:41,471 Is something wounded out there? 498 00:38:41,596 --> 00:38:45,976 We quickly locate the source of the mysterious cry. 499 00:38:48,062 --> 00:38:51,649 - What is she, Steve? - A wild snow mongoose. 500 00:38:51,774 --> 00:38:54,860 We thought they were extinct. Her ankle's broken. 501 00:38:54,944 --> 00:38:56,320 - Ogata? - Yeah. 502 00:38:56,404 --> 00:38:59,741 Run and get some hot milk and put these guys in the incubator. 503 00:38:59,825 --> 00:39:04,538 We radio for the emergency transport of our rare beautiful new friends. 504 00:39:07,124 --> 00:39:09,668 That's what it used to be like. 505 00:39:22,223 --> 00:39:27,271 Had Ned's heart stopped beating before you pulled him out of the water? 506 00:39:27,396 --> 00:39:31,608 Had Ned's heart stopped beating before we pulled him out of the water? 507 00:39:31,692 --> 00:39:35,362 Yes. But we got him started again pretty quickly. 508 00:39:35,487 --> 00:39:38,450 Don't go on this voyage right now, Steve. 509 00:39:38,533 --> 00:39:40,994 One of you is already dead, after all. 510 00:39:41,119 --> 00:39:42,620 Who? 511 00:39:44,998 --> 00:39:46,624 Oh, you mean Esteban? 512 00:39:46,708 --> 00:39:49,169 Thanks for bringing that up. 513 00:39:52,631 --> 00:39:55,843 Who's gonna tell us the Latin names of all the fishes and everything? 514 00:39:55,926 --> 00:39:58,137 You know I can't remember all that shit. 515 00:39:58,220 --> 00:40:00,681 Please stop, Eleanor. Eleanor, stop. 516 00:40:00,765 --> 00:40:02,099 Why are you leaving? 517 00:40:02,183 --> 00:40:04,936 I don't want to be a part of whatever's gonna happen out there. 518 00:40:05,020 --> 00:40:07,314 Nobody knows what's going to happen, and then we film it. 519 00:40:07,397 --> 00:40:10,734 - That's the whole concept. - That's how we've always done it. 520 00:40:11,193 --> 00:40:13,945 I can't believe you took that boy's money. 521 00:40:14,029 --> 00:40:15,989 He's an investor. 522 00:40:16,323 --> 00:40:18,701 He's my sidekick. 523 00:40:19,327 --> 00:40:21,621 The sugar crabs are back. 524 00:40:23,539 --> 00:40:25,667 They're early this year. 525 00:40:25,750 --> 00:40:29,087 I've never seen them mating before the solstice. 526 00:40:29,212 --> 00:40:31,757 Is that mating? 527 00:40:38,013 --> 00:40:39,973 Goodbye, Steve. 528 00:40:41,600 --> 00:40:45,438 Don't say that. Even if it's true... don't say that. 529 00:40:45,563 --> 00:40:49,150 - It's too painful. - What do you want me to say? 530 00:40:51,361 --> 00:40:53,321 Say bon voyage. 531 00:40:57,952 --> 00:40:59,954 Bon voyage. 532 00:41:38,537 --> 00:41:40,497 Kingsley Ned Zissou, 29, 533 00:41:40,622 --> 00:41:43,083 junior-grade diving tech, executive producer. 534 00:41:43,208 --> 00:41:45,336 Energetic, spirited, youthful. 535 00:41:48,172 --> 00:41:52,886 Normally we would track the jaguar shark with the scanning monitor, 536 00:41:52,969 --> 00:41:56,890 but its power tubes have seized up and blown a gasket. 537 00:41:58,016 --> 00:42:03,605 We proceed to the more advanced system located on a colleague's offshore facility. 538 00:42:05,649 --> 00:42:08,736 This will be Team Zissou's next stop. 539 00:42:14,075 --> 00:42:17,746 See, Renzo, this is what I'm talking about - a relationship subplot. 540 00:42:17,829 --> 00:42:20,957 There's chemistry between us, you know? 541 00:42:23,835 --> 00:42:25,712 - Here's a quote. - Wait. Who from? 542 00:42:25,837 --> 00:42:29,424 "Zissou has an almost magical connection to the life of the sea." 543 00:42:29,508 --> 00:42:35,181 "He speaks its language fluently. I've never met a boy like that in all my life." 544 00:42:35,264 --> 00:42:38,601 - Lord Mandrake. - You should have opened with that one. 545 00:42:38,685 --> 00:42:42,855 - He was your mentor. - Hey, intern, get me a Campari, will ya? 546 00:42:42,939 --> 00:42:45,651 On the rocks? 547 00:42:46,735 --> 00:42:48,779 You wanna go up in my balloon? 548 00:42:51,615 --> 00:42:56,328 - I like her hairdo. - Me too, but Steve called it first. 549 00:43:00,166 --> 00:43:03,920 - I'm sorry I made you cry the other day. - Oh. 550 00:43:04,004 --> 00:43:06,923 That's OK. It's not completely your fault anyway. 551 00:43:07,007 --> 00:43:09,551 I'm going through some personal problems. 552 00:43:09,634 --> 00:43:11,679 Really? What do you got? 553 00:43:11,804 --> 00:43:15,641 Well, I'm... five months pregnant. My editor's the father. 554 00:43:15,766 --> 00:43:19,812 He's married, but... not to me. 555 00:43:19,895 --> 00:43:22,940 Wow. That's a rough ticket. 556 00:43:23,024 --> 00:43:26,862 You know, my first wife left me when I was your age. 557 00:43:29,656 --> 00:43:32,409 - What's Deep Search? - My submarine. 558 00:43:35,245 --> 00:43:39,959 I had this image of you on the wall above my aquarium all through primary school. 559 00:43:40,043 --> 00:43:44,839 Oh, yeah? You mean the official photograph, where I'm doing this? 560 00:43:44,922 --> 00:43:47,592 That's the one. 561 00:43:47,675 --> 00:43:51,513 Well, maybe it's just me, but I don't feel like that person. 562 00:43:51,638 --> 00:43:53,766 I never did. 563 00:44:06,988 --> 00:44:09,282 Why did you abandon Ned? 564 00:44:11,326 --> 00:44:14,037 I didn't. I never even met him. 565 00:44:17,165 --> 00:44:20,586 What kind of piece are you writing, cubbie? 566 00:44:21,045 --> 00:44:23,005 Are you gonna screw us on this deal? 567 00:44:24,590 --> 00:44:27,218 I hope not. 568 00:44:33,392 --> 00:44:38,980 You really think it's cool to hit the sauce when you got a bun in the oven? 569 00:44:39,064 --> 00:44:41,274 Pele, bring us back down, please. 570 00:44:46,364 --> 00:44:49,200 I don't have a problem with objective reporting. 571 00:44:49,283 --> 00:44:52,495 What I have a problem with is some wombat coming on my boat, 572 00:44:52,578 --> 00:44:58,585 trying to railroad me. Why don't you see if you can get one of these dolphins 573 00:44:58,669 --> 00:45:02,006 to swim under the hull and give us a look. 574 00:45:10,432 --> 00:45:14,477 Nah. Either they can't hear us, or they don't understand. 575 00:45:15,979 --> 00:45:18,982 Son of a bitch. I'm sick of these dolphins. 576 00:45:21,484 --> 00:45:23,863 Quiet out there tonight. 577 00:45:23,946 --> 00:45:27,950 Can you hear the jack whales singing? 578 00:45:28,034 --> 00:45:30,786 Beautiful. I wonder what they're saying. 579 00:45:30,870 --> 00:45:33,956 That was the sludge tanker, but... 580 00:45:34,040 --> 00:45:36,792 There you go. That's them. 581 00:45:40,255 --> 00:45:45,052 By the way, would you mind if I made a few modifications to the Team Zissou insignia? 582 00:45:45,135 --> 00:45:47,262 - I have some ideas. - You mean the patch? 583 00:45:47,387 --> 00:45:49,514 Yes. The insignia. 584 00:45:49,598 --> 00:45:52,810 Yeah. It's probably kind of dated, isn't it? 585 00:45:52,894 --> 00:45:55,897 Sure. Take a crack at it. Make it a little trendier. 586 00:45:57,899 --> 00:46:00,276 All right. 587 00:46:02,070 --> 00:46:07,534 Are you finding what you were looking for out here with me? 588 00:46:07,618 --> 00:46:09,828 I hope so. 589 00:46:11,455 --> 00:46:14,249 I wrote you a letter about 17 years ago. 590 00:46:16,043 --> 00:46:18,922 You mean like a fan letter? 591 00:46:19,881 --> 00:46:22,092 Did I write you back? 592 00:46:22,217 --> 00:46:25,303 I try to answer as many personally as I can. 593 00:46:25,387 --> 00:46:29,391 "Dear Ned Plimpton, first, in answer to your question - always." 594 00:46:29,474 --> 00:46:32,728 "Second, thank you very much for naming your bug after me." 595 00:46:32,853 --> 00:46:35,690 "My wife tells me it is actually a type of gnat." 596 00:46:35,773 --> 00:46:40,152 "You strike me as a very special boy and a key member of the Zissou Society." 597 00:46:40,236 --> 00:46:44,533 "I wish I could come visit you in Kentucky and assist you with your work." 598 00:46:44,616 --> 00:46:48,370 "I remember your mother. Take care of yourself, Ned Plimpton." 599 00:46:48,453 --> 00:46:51,873 "You've served well. Your friend, Captain Steve Zissou." 600 00:46:51,998 --> 00:46:54,459 "Dictated but not read." 601 00:46:57,880 --> 00:47:01,300 Yeah, more or less standard boilerplate, I guess. 602 00:47:03,594 --> 00:47:07,098 There's some real high-tech gear inside this deal, believe me. 603 00:47:07,181 --> 00:47:11,979 First we turn on that tracking system, then as long as the batteries haven't gone... 604 00:47:12,104 --> 00:47:15,441 - Who locked us out? - No one. We're trespassing. 605 00:47:15,566 --> 00:47:19,653 - Steve, are we allowed in here? - It's a scientific community, man. 606 00:47:19,737 --> 00:47:24,284 Captain, I am required by law to notify the bank of any illegal activities. 607 00:47:24,409 --> 00:47:27,162 Just do what you gotta do to cover your ass, Bill. 608 00:47:27,245 --> 00:47:29,205 Got it. 609 00:47:36,379 --> 00:47:40,051 Fuck! They wired it. Klaus, go down and get me some cable snippers. 610 00:47:40,176 --> 00:47:44,096 This is Captain Hennessey. You have trespassed on a private facility. 611 00:47:44,180 --> 00:47:46,557 The Coast Guard is being alerted. 612 00:47:46,640 --> 00:47:49,853 Again, this is Captain Hennessey. Immediately leave... 613 00:47:53,482 --> 00:47:56,818 OK, action. Well, look who's back in town. 614 00:47:56,902 --> 00:48:00,238 You travelled over 150 miles since we last heard from you. 615 00:48:00,322 --> 00:48:02,449 It's heading for the South Pacific. 616 00:48:03,701 --> 00:48:05,036 Turn on your tape recorder. 617 00:48:05,119 --> 00:48:08,498 - Is it the jaguar shark? - On the record, yes. 618 00:48:08,581 --> 00:48:11,250 Cut. Print both takes, Vikram. 619 00:48:11,334 --> 00:48:15,463 - Was I just in the film? - Yeah. You have to sign a release. 620 00:48:15,546 --> 00:48:17,925 But you've actually located the shark. 621 00:48:18,008 --> 00:48:21,053 You better bet your ass we did. All right, everybody, 622 00:48:21,136 --> 00:48:24,890 we got about 25-30 minutes before the Coast Guard gets here to arrest us. 623 00:48:24,973 --> 00:48:28,894 I want you all to get Hennessey's best gear onto the Belafonte in 15. 624 00:48:29,019 --> 00:48:32,440 - You're gonna steal his stuff? - We'll get it back to him. Interns, 625 00:48:32,524 --> 00:48:34,567 let's see some hustle. 626 00:48:34,651 --> 00:48:37,195 Uh, what is this, Pele? 627 00:48:38,196 --> 00:48:40,198 I don't know. Uh, it's a map. 628 00:48:40,281 --> 00:48:42,659 Steve. 629 00:48:42,784 --> 00:48:46,455 Do you know you just charted us on a course through unprotected waters? 630 00:48:46,539 --> 00:48:50,793 - Yeah, we're taking the shortcut. - But it's outside IMU jurisdiction. 631 00:48:50,876 --> 00:48:52,878 I know, honey. Look at the map. 632 00:48:52,962 --> 00:48:58,176 We go your way, that's about... 4 inches. We go my way, it's an inch and a half. 633 00:48:58,301 --> 00:49:01,888 - You wanna pay for the extra gas? - What kind of system is this? 634 00:49:02,013 --> 00:49:04,933 You have the Bernstein 9. Just upgraded last summer. 635 00:49:05,016 --> 00:49:08,603 - The nines are out already? - Does this do cappuccino? 636 00:49:08,687 --> 00:49:11,065 - Ja. - Wait. This isn't the procedure. 637 00:49:14,068 --> 00:49:17,655 One of the interns just fell down the stairs with the tracking processor. 638 00:49:17,739 --> 00:49:21,826 - Make sure we steal the backup. - You listening? Under no circumstances... 639 00:49:21,909 --> 00:49:24,621 Shut up before you jinx us, Anne-Marie. 640 00:49:39,304 --> 00:49:41,681 You catching anything? 641 00:49:45,477 --> 00:49:47,854 Hook this up and make me a latte. 642 00:49:53,486 --> 00:49:56,572 You know, Cubbie's kind of a suckermaker, 643 00:49:56,655 --> 00:49:59,325 but she's got some moves. 644 00:49:59,408 --> 00:50:01,619 I agree. 645 00:50:01,702 --> 00:50:06,583 If she wasn't a bull dyke, I think I might have a bit of a thing for her. 646 00:50:18,930 --> 00:50:23,559 As you can see, if the creature continues its current migratory route, 647 00:50:23,684 --> 00:50:26,312 our paths should converge in less than four days. 648 00:50:26,396 --> 00:50:31,068 - I wanna get there in three. Can we? - Vladimir, what's this blip here? 649 00:50:31,151 --> 00:50:34,488 I don't know. We might have them mixed up. 650 00:50:34,571 --> 00:50:39,076 It could be the other way around. Anyway, we're gonna be on top of it in the morning. 651 00:50:42,454 --> 00:50:47,419 - Good eye, Ned. - Thank you. Should we investigate it? 652 00:50:47,544 --> 00:50:51,047 Yeah. Let's make a dive at 6am, scope out the phantom signal. 653 00:50:51,131 --> 00:50:56,345 It's probably one of Hennessey's turtles. I wanna be back on the road by lunch. 654 00:50:59,974 --> 00:51:03,561 Do me a favour. Next time you get a hot idea in front of the reporter, 655 00:51:03,644 --> 00:51:05,771 whisper it in my ear first. 656 00:51:05,855 --> 00:51:08,983 Otherwise I look like kind of a daydream Johnny, you know? 657 00:51:09,066 --> 00:51:11,611 Daydream Johnny, yes. 658 00:51:11,737 --> 00:51:13,613 You let him change your name? 659 00:51:14,114 --> 00:51:17,784 - Well, we changed it together. - What was it before? 660 00:51:17,868 --> 00:51:20,620 - Edward Plimpton. - That's a million times better. 661 00:51:20,704 --> 00:51:25,001 Change it back, Ned. I really don't see you as a Kingsley Zissou. 662 00:51:25,084 --> 00:51:29,088 Do you think Steve and I have a family resemblance? 663 00:51:29,172 --> 00:51:31,382 No. 664 00:51:31,466 --> 00:51:34,010 I guess it doesn't really matter anyway. 665 00:51:40,142 --> 00:51:42,269 Here. 666 00:51:42,352 --> 00:51:47,566 I stole it back... and strung it on some peppermint dental floss 667 00:51:47,691 --> 00:51:50,695 in case you want to wear it like a necklace. 668 00:52:11,675 --> 00:52:14,845 - Happy with the piece, Jane? - What are you doing in here? 669 00:52:14,929 --> 00:52:17,307 Am I? No. 670 00:52:17,391 --> 00:52:20,352 - Put that down. - I assume I'm Mr Z. 671 00:52:20,435 --> 00:52:26,691 I'm sorry that you think my red hat is, uh... What's the word you use? "Contrived." 672 00:52:26,817 --> 00:52:28,861 And that... 673 00:52:28,945 --> 00:52:34,784 "The Zissou of my childhood represents all the dreams I've come to regret"? 674 00:52:34,867 --> 00:52:39,288 - What? Why? - I have to start locking my effing door. 675 00:52:39,372 --> 00:52:44,253 It was locked. I kicked it in. Why don't you just curse, like other people? 676 00:52:44,336 --> 00:52:47,840 I'm trying to get out of the habit before I have my fucking baby. 677 00:52:47,965 --> 00:52:52,177 OK. That makes sense. Well, please clean up your room, anyway. 678 00:52:52,261 --> 00:52:55,849 - It looks like a goddamn typhoon hit it. - Oh, get out. 679 00:53:02,814 --> 00:53:06,860 Please don't make fun of me. I just wanted to flirt with you. 680 00:53:06,943 --> 00:53:09,655 I'll have an intern come and fix the door. 681 00:53:23,003 --> 00:53:25,005 This is a message from the IMU Coast Guard. 682 00:53:25,088 --> 00:53:28,925 Apparently some crooked fuckers broke into my Sealab yesterday. 683 00:53:29,009 --> 00:53:31,136 How awful. Did they nick anything? 684 00:53:31,261 --> 00:53:35,892 It doesn't say. Probably just trashed the place. I'm so... pissed, I wanna spit. 685 00:53:35,975 --> 00:53:40,605 Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot. 686 00:53:42,774 --> 00:53:45,234 We're gonna hunt down these sickos. 687 00:53:47,820 --> 00:53:50,699 Supposedly, Cousteau and his cronies invented the idea 688 00:53:50,783 --> 00:53:53,160 of putting walkie-talkies into the helmet, 689 00:53:53,243 --> 00:53:58,290 but we made ours with a special rabbit ear on the top so we could pipe in some music. 690 00:54:44,507 --> 00:54:47,677 Let's start with the reverse. 691 00:54:57,354 --> 00:54:59,481 OK, roll it, Vikram. 692 00:55:01,316 --> 00:55:05,320 Would it be possible for me to address you as "Dad" in this scene? 693 00:55:05,404 --> 00:55:07,614 No. Why? 694 00:55:09,367 --> 00:55:12,537 Oh, excuse me. I'm sorry. I forgot. I'm sorry. 695 00:55:12,620 --> 00:55:15,623 Where you coming from, jack-off? Shit. 696 00:55:16,499 --> 00:55:20,003 It's not a bad impulse, though, some kind of nickname. 697 00:55:21,045 --> 00:55:25,718 Not that one. It's too specific. But try to think of something else. 698 00:55:26,552 --> 00:55:29,096 Another name? 699 00:55:29,805 --> 00:55:32,266 How about "Stevesie"? 700 00:55:32,349 --> 00:55:35,395 That's good. Try it. What were you gonna say before? 701 00:55:38,523 --> 00:55:42,444 - Good luck, Stevesie. - Fantastic. Let's go. 702 00:55:51,162 --> 00:55:53,456 OK, action. 703 00:55:59,378 --> 00:56:02,007 Look, Ned, there's a sunken airplane down there. 704 00:56:02,091 --> 00:56:04,385 Let's check it out. 705 00:56:13,560 --> 00:56:19,484 We examine the site but are careful not to disturb forensic evidence. How was that? 706 00:56:19,567 --> 00:56:22,195 Not bad. The first take was a little faster. 707 00:56:23,321 --> 00:56:25,281 Is it loose? 708 00:56:25,407 --> 00:56:27,867 - Klaus. Klaus? - Ja. 709 00:56:27,992 --> 00:56:30,454 May I have a word with you, please? 710 00:56:33,874 --> 00:56:35,543 What? 711 00:56:36,377 --> 00:56:38,587 - Why'd you do that? - I owed you one. 712 00:56:38,712 --> 00:56:41,508 But you gave me a warning already. 713 00:56:41,591 --> 00:56:44,720 - You stood up for yourself. - I still owed you one. 714 00:56:44,803 --> 00:56:48,306 - Now I owe you one. - No. Now we're even. 715 00:56:48,432 --> 00:56:53,478 Why are you doing this? He's not my father, you know. I don't have that. 716 00:56:53,603 --> 00:56:58,985 - What are you talkin' about? - We're even, dammit. That's it! 717 00:57:18,464 --> 00:57:23,094 No, it was like a beat-up little jalopy. I don't know what you'd call it. 718 00:57:23,219 --> 00:57:26,556 - You didn't see it? - I didn't see it, boss. 719 00:57:26,639 --> 00:57:30,018 Well, keep your eyes peeled. 720 00:57:30,101 --> 00:57:33,188 Klaus, check who's on watch. I'll be in the sauna. 721 00:57:34,439 --> 00:57:36,734 Pele and... 722 00:57:36,859 --> 00:57:39,653 Who the shit is Kingsley Zissou? 723 00:57:41,655 --> 00:57:44,033 - Is that him? - That's him. 724 00:57:45,534 --> 00:57:49,039 I've never felt a baby in someone's stomach before. 725 00:57:52,667 --> 00:57:55,879 I think you'll make a very good single mother. 726 00:57:59,132 --> 00:58:01,427 - Thanks. - Although it does put you both 727 00:58:01,511 --> 00:58:03,888 at a tremendous disadvantage. 728 00:58:20,280 --> 00:58:22,658 You know... 729 00:58:22,783 --> 00:58:25,577 Steve's got a little bit of a thing for you. 730 00:58:26,912 --> 00:58:29,040 Why do you say that? 731 00:58:29,165 --> 00:58:31,292 Because he told me. 732 00:58:31,376 --> 00:58:32,877 Really? 733 00:58:32,961 --> 00:58:36,256 I thought he hated my guts. 734 00:58:36,339 --> 00:58:38,716 Well, I think you hurt his feelings, but... 735 00:58:38,842 --> 00:58:41,053 He says I hurt his feelings? 736 00:58:43,681 --> 00:58:47,852 So... effed up. 737 00:59:19,677 --> 00:59:21,263 Five... 738 00:59:21,346 --> 00:59:23,015 four... 739 00:59:23,098 --> 00:59:24,767 three... 740 00:59:24,850 --> 00:59:26,518 two... 741 00:59:57,343 --> 00:59:58,594 Yeah? 742 00:59:58,719 --> 01:00:01,640 Steve, would you please open the door? 743 01:00:15,029 --> 01:00:18,783 Jane, is, uh, Ned in there? 744 01:00:21,994 --> 01:00:23,830 Stevesie? 745 01:00:23,913 --> 01:00:27,418 Stevesie, what's happening? Are those hijackers?! 746 01:00:27,543 --> 01:00:30,462 Well, we call them "pirates" out here, Ned. 747 01:00:30,546 --> 01:00:32,923 You were supposed to be on watch, by the way. 748 01:00:33,006 --> 01:00:37,010 Oh, my God, you're right. Stevesie, look... 749 01:00:39,054 --> 01:00:40,640 Whoa! No! 750 01:00:42,183 --> 01:00:44,561 So you were reading to each other in French? 751 01:00:44,644 --> 01:00:47,105 No, it's in English. It was translated. 752 01:00:47,230 --> 01:00:50,483 You're not supposed to go into each other's cabins on a boat. 753 01:00:50,608 --> 01:00:54,530 - Why not? - It's just kind of an unwritten maritime rule 754 01:00:54,655 --> 01:00:56,657 when you're at sea. 755 01:00:56,741 --> 01:00:59,201 Especially the goddamn lookout. 756 01:00:59,285 --> 01:01:01,912 - I'm so sorry. - So am I. 757 01:01:01,996 --> 01:01:04,290 You hung us out to dry. 758 01:01:06,375 --> 01:01:11,339 If we don't handle this right, we're gonna all get murdered, 759 01:01:11,465 --> 01:01:14,551 including her unborn British child. 760 01:01:21,768 --> 01:01:23,853 I'm gonna kill you for that, asshole! 761 01:01:23,936 --> 01:01:28,149 I'm gonna hit you so fucking hard, you'll be blind! 762 01:01:29,442 --> 01:01:31,736 Please don't hurt him! 763 01:01:35,199 --> 01:01:37,826 Watch me. I'll let you know when I'm gonna move. 764 01:01:37,910 --> 01:01:42,081 It's safer to do what they say. They probably just want our money and jewels. 765 01:01:42,164 --> 01:01:47,754 Yeah, then how am I gonna finish my movie, then? Jesus. Holy fuck. 766 01:01:47,837 --> 01:01:52,217 - They're going to kill us, Steve. - I'm patting you on the back now, Klausy. 767 01:01:52,300 --> 01:01:57,263 Don't be scared. I'm gonna get us through this, everybody. Ogata. Como esta. Pel? 768 01:02:00,935 --> 01:02:04,438 Wake up, Ned-o! I'm sorry I yelled at you. 769 01:02:05,106 --> 01:02:09,110 I need to speak with the man in charge. 770 01:02:09,193 --> 01:02:15,158 Don't point that gun at him. He's an unpaid intern. Vikram, what coverage you get? 771 01:02:15,242 --> 01:02:19,704 I kept rolling till they put this hood on me. 772 01:02:20,789 --> 01:02:23,625 Bill speaks their language. What are they saying? 773 01:02:23,708 --> 01:02:25,669 Hold on. 774 01:02:31,050 --> 01:02:35,054 OK. Apparently they're taking a hostage. Obviously they've chosen Ned. 775 01:02:38,724 --> 01:02:43,939 Now that they've found out I speak Filipino, they seem to be changing their minds. 776 01:02:48,735 --> 01:02:52,030 - Do you have a vault? They wanna know. - There's no vault. 777 01:02:52,114 --> 01:02:56,536 Our vault contains at least ten different currencies from all over the world, 778 01:02:56,619 --> 01:03:01,207 and we are prepared for every kind of financial necessity. 779 01:03:02,125 --> 01:03:05,003 There goes Ned's inheritance. 780 01:03:05,086 --> 01:03:10,468 Tell them if they don't get off my boat right now, there's gonna be a major shit storm. 781 01:03:22,689 --> 01:03:26,610 Ned-o, can you hear me?! We'll get you back, Billy. 782 01:03:26,693 --> 01:03:29,362 Is everybody else safe? Anne-Marie, are you OK? 783 01:03:29,446 --> 01:03:33,284 No, I'm not. I told you these were unprotected waters. 784 01:03:33,367 --> 01:03:35,661 What a fuckin' nightmare. 785 01:03:38,664 --> 01:03:43,711 Be cool on this shit, OK, cubbie? I mean, at least try to show both sides. 786 01:03:43,836 --> 01:03:46,548 I need to find a baby for this father. 787 01:03:47,091 --> 01:03:49,468 Yeah, I think I know what you mean. 788 01:04:06,402 --> 01:04:07,570 Here we go. 789 01:04:07,654 --> 01:04:12,367 - Steve... what are you... - I said get your ass the hell off of my boat! 790 01:05:18,229 --> 01:05:22,276 I've never seen a bond-company stooge stick his neck out like that. 791 01:05:31,660 --> 01:05:34,414 What's that sound? Is that...? 792 01:05:34,498 --> 01:05:37,459 The arctic night lights, yeah. 793 01:05:37,542 --> 01:05:42,589 "As if the natural world's been turned upside down." Lord Mandrake. 794 01:05:47,220 --> 01:05:50,139 Vikram, get some cutaways of this miracle. 795 01:05:50,223 --> 01:05:53,893 Klaus, Ogata, put out the deck fires before we sink. 796 01:05:56,145 --> 01:06:00,776 Those fucking amateurs. You left your dog, you idiots. 797 01:06:04,571 --> 01:06:08,867 Wrap this stiff in a tablecloth. We're gonna bury him at sea. 798 01:06:08,951 --> 01:06:13,081 Shouldn't we give him to the authorities or something? 799 01:06:13,164 --> 01:06:15,291 No. 800 01:06:15,375 --> 01:06:17,919 I'll write up a few words to read over him. 801 01:06:18,962 --> 01:06:21,840 How you holding up there, intern? Doing OK? 802 01:06:25,427 --> 01:06:28,764 Ned, how many fingers am I holding up? 803 01:06:28,889 --> 01:06:31,600 I don't know. That's not my job. 804 01:06:32,476 --> 01:06:37,440 - Too many to tell. How many fingers... - He's gonna be just fine. 805 01:06:44,990 --> 01:06:50,620 I believe it's criminal that Steve allowed this to happen to us, by which I mean illegal. 806 01:06:50,704 --> 01:06:56,335 We're being led on an illegal suicide mission by a selfish maniac. 807 01:06:56,419 --> 01:07:00,465 I hear what you're saying, but I think you misjudge the guy. 808 01:07:05,470 --> 01:07:08,223 Saint Paul said to the Corinthians: 809 01:07:08,307 --> 01:07:13,645 "Without kin, no man may regard himself kindly. Without s..." 810 01:07:13,729 --> 01:07:15,939 Holy shit! Son of a bitch. Cut. 811 01:07:18,734 --> 01:07:24,532 This is Captain Hennessey. We've come in response to your distress signal... 812 01:07:26,785 --> 01:07:29,329 Good God, is that you, Steven? 813 01:07:30,371 --> 01:07:33,959 Run downstairs, put a tarp over anything that says "Hennessey" on it. 814 01:07:34,043 --> 01:07:38,047 - What about this guy? - Just throw him over the other side. 815 01:07:43,594 --> 01:07:45,889 Your engine blew up and your fuel's been stolen. 816 01:07:45,972 --> 01:07:47,516 Correct? 817 01:07:47,599 --> 01:07:52,813 I know how you feel. Some crooked fuckers just stripped my Sealab, you know. 818 01:07:52,896 --> 01:07:56,316 Probably the same dudes. 819 01:07:56,399 --> 01:08:02,490 I can tow you as far as Port-au-Patois. I'll need your signature on that invoice first. 820 01:08:02,573 --> 01:08:06,577 It accounts for the expenses of the rescue, my time and that of my crew. 821 01:08:06,661 --> 01:08:09,038 This is more than the budget of my project. 822 01:08:09,122 --> 01:08:11,582 It's an estimate. What's your dog's name? 823 01:08:15,629 --> 01:08:17,923 Cody. 824 01:08:21,927 --> 01:08:23,887 Be still, Cody. 825 01:08:29,018 --> 01:08:31,396 I have to run this by my bond-company stooge. 826 01:08:31,479 --> 01:08:35,567 - He's been kidnapped. - That's true. I have to rescue him first. 827 01:08:35,650 --> 01:08:38,361 Sign it now, or I'm leaving you out here. 828 01:08:43,826 --> 01:08:47,079 Oh, I dined with Eleanor last weekend. 829 01:08:47,163 --> 01:08:51,667 By the way, she's summering at my villa in West Port-au-Patois, don't you know? 830 01:08:51,750 --> 01:08:54,921 Say, how's Team Zissou holding up without her? 831 01:09:04,306 --> 01:09:08,394 The first thing that goes through a captain's head when there's low morale is: 832 01:09:08,478 --> 01:09:11,898 "What'd I do? Is it all my fault?" 833 01:09:12,023 --> 01:09:16,235 Well, he's probably right. Most of us have been together a long time. 834 01:09:16,319 --> 01:09:19,406 There are others that were here before that. 835 01:09:19,490 --> 01:09:23,076 Do you all... not like me any more? 836 01:09:23,160 --> 01:09:27,289 I mean, what am I supposed to do? I don't know. 837 01:09:27,372 --> 01:09:29,082 Look... 838 01:09:29,166 --> 01:09:33,630 if you're not against me, don't cross this line. 839 01:09:33,713 --> 01:09:36,257 If yes, do. 840 01:09:36,341 --> 01:09:38,468 I love you all. 841 01:09:43,348 --> 01:09:45,810 - Are you sure? - Yes, I am. 842 01:09:45,935 --> 01:09:47,895 I don't understand. Why? 843 01:09:48,020 --> 01:09:50,314 What do you mean? 844 01:09:50,397 --> 01:09:53,901 Wait a second. What are we doing? You said cross the line if... 845 01:09:53,984 --> 01:09:57,571 - Cross the line if you're going to quit. - Oh... 846 01:09:57,696 --> 01:10:00,534 Do it again. I misunderstood. 847 01:10:08,875 --> 01:10:11,002 Hi, Ross. I got your corrections on the proofs. 848 01:10:11,086 --> 01:10:15,299 They're fine, but... I'm not coming back. 849 01:10:15,383 --> 01:10:17,927 It's over. Please don't try to contact me, OK? 850 01:10:18,010 --> 01:10:20,304 You'll hear from us... sometime. 851 01:10:24,642 --> 01:10:27,271 We got attacked by pirates. 852 01:10:27,354 --> 01:10:29,731 I feel as if life has... 853 01:10:32,985 --> 01:10:37,364 Well, you get the idea. Anyway, take care of yourself. Jane. 854 01:10:37,948 --> 01:10:40,034 Will you write to me? 855 01:10:40,118 --> 01:10:43,621 Of course. Give me the address. 856 01:10:43,746 --> 01:10:48,376 Actually, I went ahead and stamped and self-addressed 50 or so envelopes 857 01:10:48,501 --> 01:10:52,423 just to make it easier for you. 858 01:10:52,548 --> 01:10:55,092 Thanks. I'll use them. 859 01:10:55,176 --> 01:10:58,179 Each one has three blank pages in it, and... 860 01:11:00,014 --> 01:11:02,808 there's a pen. 861 01:11:02,892 --> 01:11:06,813 Maybe I'm going to write you a letter right now. 862 01:11:08,940 --> 01:11:10,775 OK. 863 01:11:19,660 --> 01:11:22,205 I bet I'm gonna really miss you, Ned. 864 01:11:24,457 --> 01:11:26,667 I'm gonna miss you, too. 865 01:11:26,793 --> 01:11:29,921 In fact, I feel like... I don't know, 866 01:11:30,004 --> 01:11:33,759 I feel like my heart's almost getting broken. 867 01:11:33,884 --> 01:11:36,345 I guess I'm overreacting. 868 01:11:39,765 --> 01:11:42,059 Is that really true? 869 01:11:44,102 --> 01:11:46,105 Yes, it is. 870 01:11:47,565 --> 01:11:51,486 That was all off the record, cubbie, that whole deal. 871 01:11:51,611 --> 01:11:54,864 Actually, I'm surprised you didn't cross the line yourself. 872 01:11:54,989 --> 01:11:57,742 - What line? - The line I drew on the deck just now. 873 01:11:57,826 --> 01:12:00,913 - You weren't up there? - No. 874 01:12:00,996 --> 01:12:02,957 You're kidding. 875 01:12:03,082 --> 01:12:06,836 That was one of the most dramatic things that's ever happened on this boat. 876 01:12:06,961 --> 01:12:11,424 I just lost all my best interns. I thought you were supposed to be covering this. 877 01:12:11,508 --> 01:12:14,678 - You just said it was off the record. - But you didn't know that. 878 01:12:14,761 --> 01:12:18,598 - I was down here packing. - You're at the wrong breaker. 879 01:12:19,975 --> 01:12:22,936 So you are leaving. 880 01:12:23,645 --> 01:12:26,107 You're jumping ship on me. 881 01:12:26,190 --> 01:12:28,568 I'm going to scrap the article. 882 01:12:28,693 --> 01:12:32,363 You mean you're not even gonna write the cover story on me? 883 01:12:32,488 --> 01:12:34,782 Man, I don't have any stature any more. 884 01:12:34,866 --> 01:12:38,912 Sorry, Steve. Everything just got too weird, that's all. 885 01:12:38,996 --> 01:12:42,749 But I gave you a goddamn show-stopper up there. 886 01:12:44,751 --> 01:12:47,296 Are you sleeping with Ned? 887 01:12:47,421 --> 01:12:51,259 - That's none of your business. - OK. Are you? 888 01:12:51,384 --> 01:12:53,386 No, I'm not. 889 01:12:56,264 --> 01:13:00,518 You're gonna miss the jaguar shark or whatever it is if it actually exists. 890 01:13:01,853 --> 01:13:03,855 Are you crying? 891 01:13:06,108 --> 01:13:08,861 You cry easily, don't you? 892 01:13:08,944 --> 01:13:12,781 Bloody hell, God save that poor little stooge. 893 01:13:12,865 --> 01:13:15,409 This never would've happened if Eleanor was with us. 894 01:13:15,493 --> 01:13:19,331 - Thanks, man. - Your luck had better change soon, mate. 895 01:13:19,456 --> 01:13:22,250 Now I must away. I'll send you a postcard. 896 01:13:22,334 --> 01:13:25,837 - What? Where are you going? - Abroad for a spell, my darling. 897 01:13:25,962 --> 01:13:30,926 It's my passport status, you see. I'm X-9 at the moment. Legally, I'm a fugitive. 898 01:13:31,009 --> 01:13:35,223 Wait a second. They stole my budget, my boat's broken, 899 01:13:35,306 --> 01:13:39,435 you're ditchin' me up the creek. What am I supposed to do here? 900 01:13:39,519 --> 01:13:41,896 Well, I must say, nothing's jumping to mind. 901 01:13:42,021 --> 01:13:45,400 Phillip, any suggestions? No, he's shaking his head. 902 01:13:46,902 --> 01:13:50,739 Land ho! Port-au-Patois, dead ahead. 903 01:13:51,281 --> 01:13:55,661 Port-au-Patois. Port-au-Patois ho! 904 01:13:55,744 --> 01:13:57,747 Ho! 905 01:13:58,122 --> 01:14:00,166 Ho! 906 01:14:00,250 --> 01:14:02,627 Land ho! 907 01:14:02,710 --> 01:14:04,337 Ho! 908 01:14:06,673 --> 01:14:11,345 No, I can't give you full credit, but I'm not gonna flunk you, either. 909 01:14:11,428 --> 01:14:13,973 You're all getting "incompletes". 910 01:14:16,016 --> 01:14:18,686 This is bullshit. 911 01:14:52,473 --> 01:14:55,517 Oh, shit. What do you want? 912 01:14:55,601 --> 01:14:57,978 Do you mind if I butter you up before I answer? 913 01:14:58,061 --> 01:15:00,981 Yes, I do. Tell me now. 914 01:15:02,191 --> 01:15:04,652 I need some money to get the boat out of hock 915 01:15:04,777 --> 01:15:07,530 and rescue my bond-company stooge who got kidnapped. 916 01:15:07,614 --> 01:15:10,742 Could we ask your parents to loan it to me? 917 01:15:10,825 --> 01:15:12,577 No. 918 01:15:13,786 --> 01:15:15,663 OK. 919 01:15:16,664 --> 01:15:20,794 Could I butter you up anyway? It took me two and a half hours to get here. 920 01:15:24,256 --> 01:15:27,760 - Who's that dude? - It's my research assistant, Javier. 921 01:15:27,843 --> 01:15:30,596 Javier, te presento Steve. 922 01:15:31,848 --> 01:15:33,850 Steve. 923 01:15:38,563 --> 01:15:45,238 - Necesito cinco minutos. - I'd be jealous about you staying at Ali's 924 01:15:45,321 --> 01:15:47,865 except I always thought he was a closet queer. 925 01:15:49,617 --> 01:15:52,954 So how's your father-son relationship coming along? 926 01:15:53,037 --> 01:15:57,334 Well, nobody has a real lock on any of this, so I don't know how it all times out. 927 01:15:57,417 --> 01:16:00,921 I mean, I know I want him to think of me like a father. 928 01:16:01,004 --> 01:16:03,215 But the fact that there's a chance 929 01:16:03,340 --> 01:16:08,137 that he could really be my actual... biological son... 930 01:16:11,182 --> 01:16:13,560 ..is very difficult for me. 931 01:16:19,983 --> 01:16:24,780 You know I'm not big on apologizing, so I'll just skip it, if it's all the same to you. 932 01:16:24,905 --> 01:16:25,906 OK. 933 01:16:26,031 --> 01:16:28,325 But anyway, I'm sorry. 934 01:16:29,994 --> 01:16:33,747 I know I haven't been at my best this past decade. 935 01:16:33,873 --> 01:16:35,583 That's true. 936 01:16:37,752 --> 01:16:40,630 What happened to me? 937 01:16:40,714 --> 01:16:43,675 Did I lose my talent? 938 01:16:43,758 --> 01:16:46,386 Am I ever gonna be good again? 939 01:16:47,512 --> 01:16:49,514 I don't know. 940 01:16:51,559 --> 01:16:55,938 Doesn't matter, anyway. It's probably the last adventure I've got in me. 941 01:16:56,022 --> 01:17:02,069 I was hoping to go out in a flash of blazes, but I'll probably just end up going home. 942 01:17:02,153 --> 01:17:05,449 Unless you're planning to sell the island. 943 01:17:05,532 --> 01:17:08,494 I wonder how much I could get for it. 944 01:17:08,577 --> 01:17:10,537 In this market? 945 01:17:12,789 --> 01:17:17,170 You were probably right all along. We should've had a kid together. 946 01:17:17,253 --> 01:17:21,299 Of course, you were kinda already... 947 01:17:21,382 --> 01:17:23,760 on the edge of being too old. 948 01:17:24,802 --> 01:17:27,096 Unless maybe that's a cop-out. 949 01:17:31,644 --> 01:17:34,355 It's worse than a cop-out. I was 34. 950 01:17:39,860 --> 01:17:41,821 It's good to see you, Eleanor. 951 01:17:45,909 --> 01:17:47,911 I'm about to blow my stack. 952 01:17:47,994 --> 01:17:50,705 I turn my back, and the bullshit begins. 953 01:17:50,789 --> 01:17:52,833 Ned, you're a scumbag. 954 01:17:53,792 --> 01:17:56,336 And, Jane, you're a goddamn liar. 955 01:17:56,419 --> 01:17:58,464 What the fuck are you doing in here? 956 01:17:58,548 --> 01:18:00,925 What the F are you doing in here? 957 01:18:01,008 --> 01:18:05,179 I warned you about being in other people's cabins. You were supposed to go home. 958 01:18:05,263 --> 01:18:09,559 You convinced me to stay and finish the story. 959 01:18:09,642 --> 01:18:13,730 - Is it still the cover? - I don't fucking know. 960 01:18:15,399 --> 01:18:18,819 Don't you dare put on that uniform. 961 01:18:19,403 --> 01:18:21,321 It's all I have with me. 962 01:18:21,405 --> 01:18:25,535 I told you I have a bit of a thing for her. "Not this one, " I said. 963 01:18:25,618 --> 01:18:28,663 You said, "Not this one, Klaus." 964 01:18:28,746 --> 01:18:32,041 - So you heard me? - You're too old for me, Steve. 965 01:18:32,834 --> 01:18:37,214 - Well, you're pregnant. - Can I have a word with you privately? 966 01:18:37,298 --> 01:18:39,091 Yes. 967 01:18:43,345 --> 01:18:45,347 Follow me. 968 01:18:48,934 --> 01:18:52,522 - Are you two fighting? - I'll deal with you later. 969 01:18:53,523 --> 01:18:56,067 Look, Steve, I know we both like her 970 01:18:56,193 --> 01:19:00,113 and you're angry and embarrassed, but leave her out of it. 971 01:19:00,197 --> 01:19:04,994 You think that's what this is about? Shit, what has that bull dyke been telling you? 972 01:19:05,119 --> 01:19:09,123 All right, I'm gonna warn you now, be a gentleman. 973 01:19:09,207 --> 01:19:12,043 What are you doing here? I thought you interns ran out. 974 01:19:12,126 --> 01:19:15,880 - I wanna help you find that shark. - Goddammit. Thank you, intern. 975 01:19:16,005 --> 01:19:18,300 - You're gettin' an A. - His name's Nico. 976 01:19:18,383 --> 01:19:20,511 - Who? - Hello, Vikram. 977 01:19:20,594 --> 01:19:25,307 Gimme that camera. I'm gonna smash it over your head. 978 01:19:25,390 --> 01:19:27,935 Cut! 979 01:19:28,018 --> 01:19:32,065 I misread you, man. I'm gonna have to rethink some shit. 980 01:19:32,148 --> 01:19:34,776 You don't know me. You never wanted to know me. 981 01:19:34,859 --> 01:19:38,112 I'm just a character in your film. 982 01:19:38,238 --> 01:19:41,658 It's a documentary. It's all really happening. 983 01:19:41,783 --> 01:19:44,078 Well, damn you for that. 984 01:19:46,205 --> 01:19:48,582 Go to bed, you sons of bitches. 985 01:19:52,711 --> 01:19:55,756 That pregnant slut's been playing us like a cheap fiddle. 986 01:19:55,840 --> 01:19:58,134 That's it. I'm gonna fight you, Steve. 987 01:20:00,804 --> 01:20:03,014 You never say, "I'm gonna fight you." 988 01:20:03,139 --> 01:20:06,560 You just smile and act natural, and then you sucker-punch him. 989 01:20:06,643 --> 01:20:13,067 - You fight your way, and I'll fight mine. - Oh, listen, Ned. Don't you try... 990 01:20:16,320 --> 01:20:20,532 I think your Team Zissou ring might've caught me on the lip. 991 01:20:23,326 --> 01:20:27,246 You call yourself my son, but... 992 01:20:27,371 --> 01:20:29,748 I just don't see it. 993 01:20:29,832 --> 01:20:32,792 It's nothing personal. 994 01:20:32,876 --> 01:20:35,170 What do you want? 995 01:20:36,880 --> 01:20:38,964 Nothing. 996 01:20:39,047 --> 01:20:43,677 That's so arrogant. That's... Screw off. 997 01:20:43,760 --> 01:20:47,096 I can't believe I asked if I could call you "Dad". 998 01:20:47,180 --> 01:20:50,307 - Of course you said no. - I let you call me Stevesie. 999 01:20:50,390 --> 01:20:52,684 It sounds better. 1000 01:20:54,853 --> 01:20:57,313 It doesn't mean the same thing. 1001 01:21:01,567 --> 01:21:04,194 A week before she killed herself, my mother told me 1002 01:21:04,277 --> 01:21:08,281 that you'd known about me since the day I was born. 1003 01:21:08,364 --> 01:21:10,574 Is that a fact? 1004 01:21:11,492 --> 01:21:14,286 That's a fact. 1005 01:21:14,369 --> 01:21:18,289 I ought to have stayed in Kentucky where I belong. 1006 01:21:23,877 --> 01:21:26,630 Quiet. 1007 01:21:26,713 --> 01:21:29,548 Somebody pay for this water taxi. 1008 01:21:32,801 --> 01:21:34,803 You got any petty cash on you? 1009 01:21:37,347 --> 01:21:40,057 Remind me to send Eleanor's parents a thank-you note 1010 01:21:40,140 --> 01:21:43,393 - on the good correspondence stock. - OK. 1011 01:21:44,853 --> 01:21:47,146 This is the message we received earlier 1012 01:21:47,230 --> 01:21:51,067 on our answering machine at Pescespada Island. 1013 01:21:53,151 --> 01:21:55,111 Bill Ubell here. I'm on a payphone. 1014 01:21:55,195 --> 01:21:57,239 I am blindfolded and my arms are bound, 1015 01:21:57,364 --> 01:21:59,573 but a boy has been kind enough to assist me, 1016 01:21:59,698 --> 01:22:02,618 and there's not much chance I'll get another call, 1017 01:22:02,701 --> 01:22:06,538 so I thought I would ask if... What? No. 1018 01:22:11,166 --> 01:22:13,293 Well, thanks for checking in, Bill. 1019 01:22:13,418 --> 01:22:17,171 Next time, maybe you could let us know where you're at. 1020 01:22:17,296 --> 01:22:22,176 Based on the quality of the connection, the variety of wildlife in the background, 1021 01:22:22,301 --> 01:22:26,847 and the elapsed time between Mr Ubell's capture and this message, 1022 01:22:26,930 --> 01:22:30,516 there's a good chance he's on one of the Ping Islands. 1023 01:22:30,599 --> 01:22:34,103 There used to be a four-star hotel on Little Ping. 1024 01:22:34,186 --> 01:22:37,772 But the entire island was destroyed by a monsoon five years ago. 1025 01:22:37,897 --> 01:22:40,024 It's been uninhabited ever since. 1026 01:22:40,108 --> 01:22:42,776 I know the place. Hotel Citroen. 1027 01:22:43,777 --> 01:22:47,780 Cubbie, I'd like to speak on the record for a moment. 1028 01:22:47,864 --> 01:22:51,617 Eleanor has always been the brains behind Team Zissou. 1029 01:22:51,742 --> 01:22:54,119 By the way, are you gonna put in a good description 1030 01:22:54,244 --> 01:22:56,955 of the command centre I've set up down here? 1031 01:22:59,874 --> 01:23:03,919 OK, gang, that's the plan. Set a course for Ping Island, full speed ahead. 1032 01:23:04,003 --> 01:23:08,548 You'll need to hire a team of mechanics to rebuild the engine first, of course. 1033 01:23:08,631 --> 01:23:11,301 I know. I'm saying, after that. 1034 01:23:11,925 --> 01:23:14,219 Just because I've decided to save your neck 1035 01:23:14,344 --> 01:23:17,556 and help you do this rescue doesn't mean you've won me back. 1036 01:23:17,639 --> 01:23:19,765 Yes, ma'am. 1037 01:23:28,607 --> 01:23:30,649 Thanks. 1038 01:23:31,692 --> 01:23:35,446 Is the father out of the picture? 1039 01:23:35,529 --> 01:23:39,866 Actually, I was sort of terrified about having this baby. 1040 01:23:39,949 --> 01:23:43,786 Right now, I'm not really scared of anything. 1041 01:23:43,869 --> 01:23:47,873 - Maybe it's my hormones. - That makes sense. 1042 01:23:49,665 --> 01:23:54,170 I'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again. 1043 01:23:54,253 --> 01:23:58,173 I'm pretty sure I'm the only person who can say this, including Steve... 1044 01:23:58,256 --> 01:24:00,926 Never mind how I found out. I'm a scientist. 1045 01:24:01,009 --> 01:24:04,136 It's the thing that puzzles me about Ned's situation. 1046 01:24:04,220 --> 01:24:07,014 - What is it? - Zissou shoots blanks. 1047 01:24:10,809 --> 01:24:15,229 I think maybe it's because he spent half his life underwater. 1048 01:24:47,756 --> 01:24:50,758 Let's try track three against picture. 1049 01:24:56,763 --> 01:25:01,643 A reef surrounds the Ping Islands, warning intruders to keep their distance. 1050 01:25:03,936 --> 01:25:07,189 Today, we discover one of its victims off the coast of Ping 3. 1051 01:25:09,524 --> 01:25:14,654 Our colleague, Alistair Hennessey, and his crew are nowhere to be found. 1052 01:25:14,779 --> 01:25:16,864 We will land at dawn. 1053 01:25:18,449 --> 01:25:20,159 Not bad. 1054 01:25:20,242 --> 01:25:22,452 We'll temp it with that, anyway. 1055 01:25:57,774 --> 01:26:00,066 All right, let's go. 1056 01:26:22,169 --> 01:26:24,003 Oh, shit. Swamp leeches. 1057 01:26:24,087 --> 01:26:27,090 Everybody check for swamp leeches and pull 'em off. 1058 01:26:31,551 --> 01:26:33,845 Nobody else got hit? What's the deal? 1059 01:26:37,014 --> 01:26:40,226 What a shame. They had a bartender here, Keno, 1060 01:26:40,309 --> 01:26:44,062 made the best rum Cannonball I've ever tasted. 1061 01:26:44,187 --> 01:26:46,564 You ready, Vikram? 1062 01:26:47,856 --> 01:26:51,276 - About six and a half. - All right, shall we do this? 1063 01:27:15,171 --> 01:27:18,258 Barometer's falling. It's gonna rain. We gotta be quick. 1064 01:27:18,341 --> 01:27:20,634 - Where are they? - Unknown. Split into groups. 1065 01:27:20,717 --> 01:27:23,178 I'll take Ned, Ogata, and Wolodarsky. 1066 01:27:23,303 --> 01:27:27,140 Thanks. Thanks a lot for not picking me. 1067 01:27:27,223 --> 01:27:30,976 What? We're smack in the middle of a lightning-strike rescue op, Klaus. 1068 01:27:31,101 --> 01:27:33,645 - What's the deal? - I'm sick of being on B squad. 1069 01:27:33,728 --> 01:27:38,357 Listen, you may be on B squad, but you're the B squad leader. 1070 01:27:39,358 --> 01:27:43,653 Don't you know me and Esteban always thought of you as our baby brother? 1071 01:27:43,736 --> 01:27:46,698 I've always thought of you two as my dads. 1072 01:27:47,699 --> 01:27:51,118 Please don't let anyone make fun of me for saying so. 1073 01:27:51,243 --> 01:27:55,788 I can't guarantee that, Klausy, but I'll try. Can we get on with the manoeuvres now? 1074 01:27:56,581 --> 01:27:58,708 Wolodarsky, you got something? 1075 01:27:58,791 --> 01:28:00,835 Not yet. 1076 01:28:06,423 --> 01:28:08,466 Anybody see anybody? 1077 01:28:08,591 --> 01:28:10,468 Empty. 1078 01:28:14,721 --> 01:28:16,639 - Klaus, pirates? - No. 1079 01:28:16,723 --> 01:28:19,184 I think this whole place is deserted. 1080 01:28:19,309 --> 01:28:21,935 Shit. We played a bum hunch. 1081 01:28:22,019 --> 01:28:27,148 Fuck. OK, let's not get down on ourselves. We got two more Ping Islands to check out, 1082 01:28:27,231 --> 01:28:29,776 except I don't know if we have enough gas to do it. 1083 01:28:29,859 --> 01:28:33,612 Dammit, Steve! 1084 01:28:33,695 --> 01:28:36,239 This sucks. 1085 01:28:36,323 --> 01:28:38,991 I'm disappointed in myself. 1086 01:28:44,871 --> 01:28:49,667 My first wife, Jacqueline, and I spent our honeymoon here. 1087 01:28:51,043 --> 01:28:53,420 Things are pretty different now. 1088 01:28:56,340 --> 01:28:58,716 All right, let's check out. 1089 01:29:04,596 --> 01:29:06,681 Did you get that, Vikram? 1090 01:29:06,765 --> 01:29:07,933 Uh, yeah. 1091 01:29:08,016 --> 01:29:11,685 Good. We'll give them the reality this time. 1092 01:29:11,769 --> 01:29:15,605 A washed-up old man with no friends, no distribution deal, 1093 01:29:15,730 --> 01:29:18,400 wife on the rocks, people laughing at him, 1094 01:29:18,483 --> 01:29:20,693 feeling sorry for himself. 1095 01:29:21,069 --> 01:29:24,738 Can I have a word alone with my son, please? 1096 01:29:26,490 --> 01:29:29,575 - Are you all right? - Not really. 1097 01:29:32,120 --> 01:29:38,291 By the way, I've been trying to think of a nickname that might mean the right thing. 1098 01:29:38,417 --> 01:29:40,459 I came up with "Papa Steve". 1099 01:29:50,844 --> 01:29:55,889 I'm sorry I never acknowledged your existence all those years. 1100 01:29:56,014 --> 01:29:58,475 It won't happen again. I mean it. 1101 01:30:01,185 --> 01:30:03,646 You are my son to me. 1102 01:30:03,771 --> 01:30:06,231 Almost more so. 1103 01:30:07,274 --> 01:30:11,777 See, for me to meet a guy like you at this time in my life... 1104 01:30:12,987 --> 01:30:15,656 I don't know. Uh... it's just... 1105 01:30:16,657 --> 01:30:19,909 I wanna communicate my feelings to you, 1106 01:30:20,034 --> 01:30:24,037 but... I think I might start to cry. 1107 01:30:26,540 --> 01:30:30,293 That's OK. 1108 01:30:31,335 --> 01:30:33,546 There's something in the coat check. 1109 01:30:40,302 --> 01:30:42,845 Hey, Billy. You OK? 1110 01:30:42,970 --> 01:30:47,016 - Did you get my message? - Yeah. It was kinda garbled. 1111 01:30:54,605 --> 01:30:56,273 Jesus. 1112 01:30:56,356 --> 01:30:58,650 These pirates are monsters. 1113 01:30:58,776 --> 01:31:03,112 But remember, I shot one of their guys in the neck last week and killed him, so... 1114 01:31:03,196 --> 01:31:05,490 I think we're OK, too. 1115 01:31:06,782 --> 01:31:07,866 Where's Cody? 1116 01:31:12,287 --> 01:31:14,288 Cody? 1117 01:31:29,093 --> 01:31:31,052 See you... 1118 01:31:32,470 --> 01:31:35,431 Steven, are you rescuing me? 1119 01:31:40,644 --> 01:31:42,604 Fold. 1120 01:31:57,616 --> 01:31:59,910 Klaus, bring the dynamite. 1121 01:32:15,297 --> 01:32:18,968 They were in there after all! Run! Go! Move now! 1122 01:32:30,310 --> 01:32:33,730 Vikram got some great footage of your boat. I guess it's totalled? 1123 01:32:33,855 --> 01:32:37,775 Perhaps. We're extremely well insured. I'll probably come out ahead. 1124 01:32:37,859 --> 01:32:42,571 Although we'll obviously have to crew up from scratch next time. 1125 01:32:42,654 --> 01:32:45,448 They made soup of my research turtles. 1126 01:32:55,206 --> 01:32:57,583 Ogata, give some first aid to Pele. 1127 01:32:57,708 --> 01:33:00,252 Klausy, Ned-o. 1128 01:33:00,335 --> 01:33:03,921 Dig in and hold these rustlers off while I call in the rendezvous. 1129 01:33:04,005 --> 01:33:05,506 We'll meet on the beach. 1130 01:33:07,008 --> 01:33:09,218 You're A squad. 1131 01:33:10,385 --> 01:33:13,555 Renzo, Renzo, Renzo. Anybody, hello? Hello? 1132 01:33:13,638 --> 01:33:15,931 This gizmo's out of juice. 1133 01:33:18,976 --> 01:33:20,436 Thanks. 1134 01:33:25,023 --> 01:33:26,399 No, Captain. 1135 01:33:26,483 --> 01:33:29,276 That's Cedric. He's a friend. 1136 01:33:30,527 --> 01:33:32,404 Merci. Cedric. 1137 01:33:32,529 --> 01:33:35,156 Remind me, we'll send him a red cap and a Speedo. 1138 01:33:37,909 --> 01:33:41,912 Wolodarsky, go get the keys to that fishing boat and throw them in the water. 1139 01:33:41,995 --> 01:33:45,749 No, wait. They might have another set. Just blow it up. 1140 01:33:47,958 --> 01:33:49,377 Hey, Ned. 1141 01:33:49,460 --> 01:33:52,671 It looks like we recovered your inheritance. 1142 01:33:53,713 --> 01:33:54,881 Klausy. 1143 01:34:06,099 --> 01:34:08,810 That's it. I'm retired. 1144 01:34:23,197 --> 01:34:25,824 Oh, no, we forgot Cody. We gotta go back. 1145 01:34:32,788 --> 01:34:35,457 Goodbye, Cody. 1146 01:34:53,472 --> 01:34:57,475 See, this represents the Belafonte. And here's Pescespada Island, 1147 01:34:57,559 --> 01:35:00,020 and that circle represents friendship, 1148 01:35:00,145 --> 01:35:02,771 and the K here stands for Klaus. 1149 01:35:02,855 --> 01:35:05,315 Where's your symbol, Ned? 1150 01:35:05,399 --> 01:35:07,400 I didn't wanna impose myself. 1151 01:35:07,483 --> 01:35:11,070 Klaus is right. The flag needs a Ned symbol. 1152 01:35:11,195 --> 01:35:15,741 I suppose we could put an N on the side of that octopus. 1153 01:35:15,824 --> 01:35:18,368 What's that stand for over there? 1154 01:35:18,493 --> 01:35:20,202 That's Esteban. 1155 01:35:20,745 --> 01:35:23,039 It was working OK until late last night, 1156 01:35:23,164 --> 01:35:26,499 but now the tracking system's gone completely on the fritz. 1157 01:35:27,083 --> 01:35:32,588 Screw it. Sell it for scrap along with the boat and the submarines. I'm going home. 1158 01:35:33,130 --> 01:35:36,258 Let's take up the whirlybird and see what we find, anyway. 1159 01:35:36,342 --> 01:35:39,761 I got a feeling we can spot this fish from 111 feet up. 1160 01:35:39,844 --> 01:35:43,597 Ned, I don't know if I ever even saw the bastard. 1161 01:35:44,723 --> 01:35:48,643 I have $ 275,000 invested in this damn production. 1162 01:35:48,727 --> 01:35:52,313 Something ate Esteban, didn't it? Now lead! 1163 01:35:53,481 --> 01:35:55,524 Right? 1164 01:35:55,649 --> 01:35:57,859 Right? Ho! 1165 01:36:01,863 --> 01:36:02,363 Ho. 1166 01:36:21,879 --> 01:36:23,464 What's that? 1167 01:36:23,547 --> 01:36:25,591 Letter from Jane. 1168 01:36:25,675 --> 01:36:28,551 What does she say? 1169 01:36:28,635 --> 01:36:31,096 Nothing to speak of. 1170 01:36:39,936 --> 01:36:42,397 Thank you for putting me on the flag, Ned. 1171 01:36:42,480 --> 01:36:44,941 Of course, Klaus. It was my pleasure. 1172 01:36:45,024 --> 01:36:46,984 But you stitched me onto the dolphin, 1173 01:36:47,109 --> 01:36:49,736 and I want you to know how much that means to me. 1174 01:36:49,820 --> 01:36:51,779 Well, I'm very pleased you liked it. 1175 01:36:51,862 --> 01:36:55,199 You're not listening! I didn't just like it... 1176 01:37:01,621 --> 01:37:06,333 - You understand? - Yes, I do. Thank you, Klaus. 1177 01:37:18,010 --> 01:37:20,220 I've still got yours, of course. 1178 01:37:20,345 --> 01:37:21,680 My what? 1179 01:37:27,059 --> 01:37:31,479 "Dear Captain Zissou, I am 12 years old and live in Jawbone, Kentucky." 1180 01:37:31,563 --> 01:37:34,441 "A creek runs behind our house, where I live with my mother." 1181 01:37:34,523 --> 01:37:36,275 "She met you once some years ago, 1182 01:37:36,358 --> 01:37:40,279 and I collect and catalogue amphibians, reptiles and insects." 1183 01:37:40,404 --> 01:37:43,364 "I don't know what this one's called, so I named it." 1184 01:37:43,448 --> 01:37:47,367 "You are probably my one of, if not the favourite person I've ever studied." 1185 01:37:47,451 --> 01:37:50,370 "I plan to be either A: an oceanographer, 1186 01:37:50,454 --> 01:37:52,748 B: an architect, C: a pilot." 1187 01:37:52,831 --> 01:37:56,208 "Thank you for your good work. Sincerely, Ned Plimpton, 1188 01:37:56,292 --> 01:37:58,586 Blue Star Cadet, Zissou Society." 1189 01:37:58,669 --> 01:38:01,338 "PS: Do you ever wish you could breathe underwater?" 1190 01:38:05,549 --> 01:38:08,510 I still wish I could breathe underwater. 1191 01:38:08,594 --> 01:38:10,387 Me, too, Ned. 1192 01:38:16,809 --> 01:38:20,312 - Fluorescent snapper. - What? Really? What's that? 1193 01:38:20,437 --> 01:38:23,814 A good sign. The last time we saw that big shitkicker here... 1194 01:38:29,986 --> 01:38:32,280 Something popped up there, didn't it? 1195 01:38:32,405 --> 01:38:35,075 I heard a pin snap loose on the rotator mechanism. 1196 01:38:40,746 --> 01:38:43,206 This is gonna hurt. 1197 01:39:00,262 --> 01:39:01,262 Ned! 1198 01:39:02,263 --> 01:39:04,057 Ned! 1199 01:39:08,644 --> 01:39:11,522 - Ned. - Hey, Stevesie. 1200 01:39:19,987 --> 01:39:21,947 Are you OK? 1201 01:39:22,990 --> 01:39:25,367 I think I'm OK. 1202 01:39:27,493 --> 01:39:30,454 What happened? Did we hit something? 1203 01:39:31,455 --> 01:39:33,832 Most likely not. 1204 01:39:34,833 --> 01:39:37,544 I think maybe the pushrod failed. 1205 01:39:38,961 --> 01:39:43,090 I'm sorry, Ned. I should've scrapped this chopper ten years ago. 1206 01:39:43,173 --> 01:39:48,386 Maybe I should've autorotated and performed a high bank during our descent. 1207 01:39:48,511 --> 01:39:51,471 We might've crashed a little softer. 1208 01:39:52,931 --> 01:39:56,851 Probably wouldn't have made any difference, though. 1209 01:41:04,991 --> 01:41:06,785 All hands, bury the dead. 1210 01:42:12,756 --> 01:42:16,969 This is the first time Eleanor's ever cried in front of me. 1211 01:42:17,052 --> 01:42:20,138 Except for once when she got her arm caught in the deck winch. 1212 01:42:21,764 --> 01:42:25,183 Is this my espresso machine? 1213 01:42:26,184 --> 01:42:29,187 How did you get my espresso machine? 1214 01:42:29,271 --> 01:42:31,355 Well, uh... 1215 01:42:31,439 --> 01:42:33,733 We fucking stole it, man. 1216 01:42:36,985 --> 01:42:42,490 Ali, why don't you go powder your nose? I need to talk to your ex-wife. 1217 01:42:47,286 --> 01:42:50,955 We've never made great husbands, have we? 1218 01:42:51,080 --> 01:42:54,667 Of course, I have a good excuse. I'm part gay. 1219 01:42:55,709 --> 01:42:58,003 Supposedly, everyone is. 1220 01:43:10,555 --> 01:43:13,432 I never told you this, but I was hoping... 1221 01:43:13,515 --> 01:43:17,978 we might get the chance to adopt Ned. I think he would've wanted it that way. 1222 01:43:18,062 --> 01:43:21,397 - Would you have gone along with me? - He was 30, Steve. 1223 01:43:21,522 --> 01:43:24,150 But I'd have considered it. 1224 01:43:24,233 --> 01:43:25,568 Thanks, Eleanor. 1225 01:43:26,068 --> 01:43:28,153 We're a dying breed. 1226 01:43:28,236 --> 01:43:30,864 Yeah. 1227 01:43:30,948 --> 01:43:33,574 I guess we were all right while we lasted, though. 1228 01:43:33,658 --> 01:43:36,577 Oh, we were like glory's gate, my darling. 1229 01:43:36,661 --> 01:43:40,747 We were like that bloody shark of yours. We swam with the, um, uh... 1230 01:43:40,830 --> 01:43:45,042 Oh, goddammit. I had it on the plane. What was I gonna say? 1231 01:43:45,125 --> 01:43:48,712 - Ah, well, it's good to see you. - How's your passport status? 1232 01:43:48,796 --> 01:43:52,173 Much better, thank you. I'm back down to X-4. 1233 01:43:52,257 --> 01:43:55,510 Tell me, who knocked up the reporter? 1234 01:43:57,302 --> 01:43:58,553 I don't know. 1235 01:44:05,643 --> 01:44:07,687 Thanks for showing me the first draft. 1236 01:44:07,812 --> 01:44:11,022 You read it. What did you think? 1237 01:44:11,106 --> 01:44:13,483 Well, I was a little embarrassed at first. 1238 01:44:13,566 --> 01:44:18,279 Obviously people are gonna think I'm a showboat and a little bit of a prick, 1239 01:44:18,404 --> 01:44:21,239 but then I realised... 1240 01:44:21,322 --> 01:44:23,116 That's me. 1241 01:44:23,199 --> 01:44:26,160 I said those things, I did those things. 1242 01:44:27,161 --> 01:44:29,454 I can live with that. 1243 01:44:31,623 --> 01:44:33,833 You're a good writer, Jane. 1244 01:44:33,958 --> 01:44:36,085 It's the effing cover. 1245 01:44:37,086 --> 01:44:38,963 Attagirl. 1246 01:44:40,005 --> 01:44:42,549 Excuse me. 1247 01:44:42,632 --> 01:44:47,428 Sorry to interrupt, but we got the scanning monitor up. Looks like the jaguar shark, 1248 01:44:47,511 --> 01:44:52,390 or whatever it is that we're tracking, is in a trench on the far side of the reef. 1249 01:44:56,227 --> 01:45:00,063 What the hell is going on in here with the wiring? 1250 01:45:04,234 --> 01:45:06,527 Anybody feel like going for a ride? 1251 01:45:16,536 --> 01:45:20,789 Ned's Theme, take one. 1252 01:45:24,000 --> 01:45:28,755 I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat. 1253 01:46:14,292 --> 01:46:19,421 Is that one of mine? I think one of my research turtles survived. 1254 01:46:59,539 --> 01:47:01,832 Yeah, looks good. 1255 01:48:10,848 --> 01:48:14,685 - Is that him? - That's him, Klaus. 1256 01:48:35,661 --> 01:48:37,871 Are we... Are we safe in here? 1257 01:48:38,914 --> 01:48:40,915 I doubt it. 1258 01:48:40,998 --> 01:48:43,751 You still want to blow him up? 1259 01:48:44,752 --> 01:48:48,088 No. We're out of dynamite, anyway. 1260 01:48:52,424 --> 01:48:55,177 It is beautiful, Steve. 1261 01:48:56,011 --> 01:48:58,013 Yeah, it's pretty good, isn't it? 1262 01:49:01,724 --> 01:49:04,018 I wonder if it remembers me. 1263 01:49:30,164 --> 01:49:33,334 In 12 years, he'll be 11 and a half. 1264 01:49:36,295 --> 01:49:38,589 That was my favourite age. 1265 01:49:52,726 --> 01:49:56,478 - Like this? - Just like that. 1266 01:49:56,604 --> 01:49:58,898 You do it, too. 1267 01:50:00,023 --> 01:50:05,612 We complete the adventure, but another of our crew has been lost. 1268 01:50:05,695 --> 01:50:07,571 This one was my son. 1269 01:50:08,447 --> 01:50:10,824 Also our equity partner. 1270 01:50:11,575 --> 01:50:15,328 We start the voyage home in our wounded vessel. 1271 01:51:19,006 --> 01:51:20,507 Ho. 1272 01:51:20,632 --> 01:51:21,883 Ho. 1273 01:51:35,520 --> 01:51:37,814 This is an adventure.