1 00:00:34,900 --> 00:00:35,200 Attack! 2 00:01:06,800 --> 00:01:07,100 Be careful! 3 00:01:38,620 --> 00:01:39,680 Big brother! Don't be afraid, I'm here. 4 00:02:21,750 --> 00:02:22,040 Attack! 5 00:02:42,350 --> 00:02:43,039 Cut! 6 00:02:47,140 --> 00:02:48,248 Director! Director, How's it? 7 00:02:48,880 --> 00:02:49,847 How about this scene? 8 00:02:49,990 --> 00:02:51,207 Let's get ready for the next angle. 9 00:02:51,520 --> 00:02:52,123 -Okay! -Okay! 10 00:02:54,200 --> 00:02:54,864 How's it director? 11 00:02:55,050 --> 00:02:55,650 Brother Jacky, well done. 12 00:02:56,320 --> 00:02:56,963 You can go and rest awhile. 13 00:02:57,650 --> 00:02:58,789 Okay! Good job. 14 00:03:01,242 --> 00:03:01,584 Master. 15 00:03:01,870 --> 00:03:02,876 How is it? 16 00:03:03,030 --> 00:03:03,564 You drink You drink. 17 00:03:03,920 --> 00:03:04,400 -Well done. -Well done. 18 00:03:04,640 --> 00:03:05,084 -You drink. -I still have. 19 00:03:06,110 --> 00:03:07,029 Don't worry. I still have mine. 20 00:03:07,710 --> 00:03:08,806 Good bye! Good bye! Well done everyone! 21 00:03:09,560 --> 00:03:10,797 Big brother, well done. 22 00:03:10,960 --> 00:03:12,565 Everyone well done. 23 00:03:13,000 --> 00:03:13,330 Good bye, big brother. 24 00:03:13,720 --> 00:03:13,970 Bye! Bye! 25 00:03:14,840 --> 00:03:16,140 Everyone well done. Thank you! 26 00:03:16,560 --> 00:03:17,766 It's fine. Don't worry. Bye, big brother. 27 00:03:20,960 --> 00:03:21,324 Not bad, 28 00:03:21,840 --> 00:03:23,205 There's some minor details that you need to pay attention. 29 00:03:23,560 --> 00:03:23,890 Okay. 30 00:03:25,800 --> 00:03:26,642 The next scene will be this. 31 00:03:29,560 --> 00:03:30,322 Everyone pay attention. 32 00:03:30,560 --> 00:03:31,210 We're filming the next scene. 33 00:03:31,840 --> 00:03:32,124 Where's the disciple? 34 00:03:33,000 --> 00:03:34,968 The next scene will be brother Jacky taking in a disciple. 35 00:03:35,480 --> 00:03:36,242 Quick! Where's the disciple? 36 00:03:36,443 --> 00:03:37,243 Where's the disciple? 37 00:03:37,860 --> 00:03:39,566 Before I can complete my boxing routine, 38 00:03:40,120 --> 00:03:42,009 Suddenly a person grab hold of me. 39 00:03:42,400 --> 00:03:42,844 Telling me, 40 00:03:43,130 --> 00:03:44,922 You are the one, 41 00:03:45,240 --> 00:03:47,368 that I've been searching so hard for to train as a gifted boxer. 42 00:03:47,640 --> 00:03:49,961 Quickly becomes my inner circle disciple. 43 00:03:50,320 --> 00:03:52,322 The next scene will be Jacky Chan selecting a disciple. 44 00:03:52,960 --> 00:03:54,166 Where's the selected Jacky Chan disciple? 45 00:03:54,480 --> 00:03:55,242 Who is the one supposed to act? 46 00:03:55,680 --> 00:03:56,488 The Jacky Chan disciple. 47 00:03:56,800 --> 00:03:58,450 Me! Me! Me! 48 00:04:01,200 --> 00:04:02,281 The one chosen yesterday. 49 00:04:02,840 --> 00:04:03,363 Who's the one? 50 00:04:04,520 --> 00:04:04,964 To be Jacky Chan disciple. 51 00:04:05,720 --> 00:04:06,403 Don't push. Don't push. 52 00:04:06,720 --> 00:04:07,164 Don't push! 53 00:04:12,800 --> 00:04:13,164 Wake up! 54 00:04:14,840 --> 00:04:15,124 Granny! 55 00:04:15,520 --> 00:04:17,284 I was dreaming about Jacky Chan. 56 00:04:17,720 --> 00:04:19,609 Let me have another minute to finish my dream. 57 00:04:19,920 --> 00:04:22,400 My young master, you're already awake. 58 00:04:22,680 --> 00:04:23,886 Going back to sleep also you won't be able to see him. 59 00:04:24,120 --> 00:04:24,564 Quickly get up. 60 00:04:27,360 --> 00:04:27,883 Faster. 61 00:04:28,480 --> 00:04:30,642 Today is the last day of schooling. 62 00:04:30,880 --> 00:04:32,564 After school today the report card will be released. 63 00:04:32,880 --> 00:04:34,848 Next new semester you'll be a secondary student. 64 00:04:35,120 --> 00:04:37,487 How can you still be so confusing. 65 00:04:38,160 --> 00:04:38,649 Let me sleep awhile more. 66 00:04:39,400 --> 00:04:40,606 In a blink you're already 16 years old. 67 00:04:40,840 --> 00:04:43,081 Why're you like a child being so sleepy head. 68 00:04:43,320 --> 00:04:45,641 C'mon. Do it on your own. Fix it yourself. 69 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 Get up quick. I'm making breakfast. 70 00:04:50,600 --> 00:04:53,206 Granny, how come it's oatmeal porridge again. 71 00:04:53,880 --> 00:04:54,722 Listen to granny. 72 00:04:55,040 --> 00:04:56,087 Oatmeal porridge is staple diet. 73 00:04:56,280 --> 00:04:56,929 It's nourishing. 74 00:04:58,520 --> 00:05:00,204 Yeah, granny. 75 00:05:00,760 --> 00:05:03,764 During the New Year can I not go to grandmother's house? 76 00:05:04,040 --> 00:05:05,849 Being disciplined strictly by your grandmother is for your benefit. 77 00:05:06,080 --> 00:05:07,730 Who asked you to fail in your Mandarin test. 78 00:05:08,160 --> 00:05:10,925 Peking is too cold. 79 00:05:11,840 --> 00:05:13,410 Let me tell you, even if you refused you too must go. 80 00:05:13,560 --> 00:05:14,721 Your mum has already book the 81 00:05:14,920 --> 00:05:15,762 airline ticket for tomorrow. 82 00:05:16,040 --> 00:05:17,883 Well, I' not going. 83 00:05:18,880 --> 00:05:20,962 Granny,I'm not going. I'm not going. 84 00:05:36,400 --> 00:05:37,845 My name is Cheong Yat-San. I'm born in Peking. 85 00:05:38,160 --> 00:05:39,605 When I was 10 years old, I followed my parents, 86 00:05:39,840 --> 00:05:41,126 to this beautiful South East country. 87 00:05:41,720 --> 00:05:42,528 South East Asia, 88 00:05:43,080 --> 00:05:44,969 I'm studying at International school, 89 00:05:45,200 --> 00:05:46,042 a Form 3 student. 90 00:06:00,480 --> 00:06:01,766 # Similar sky, similar earth, similar ancestor 91 00:06:02,160 --> 00:06:03,571 # Still have the righteous spirit within 92 00:06:03,920 --> 00:06:06,082 # Wandering spirit of a dragon tales 93 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 # How improbable, no win or loss 94 00:06:09,560 --> 00:06:11,164 # Flesh and blood after leaving the body 95 00:06:11,440 --> 00:06:13,090 # Thousand years of glory, sky and earth within to keep 96 00:06:15,680 --> 00:06:17,045 # God is faster than kick and punch 97 00:06:17,360 --> 00:06:18,964 # Mankind shadow is not crooked 98 00:06:19,320 --> 00:06:21,402 # Master kungfu is fabulous 99 00:06:23,240 --> 00:06:24,810 # Conflict is comprimising 100 00:06:25,040 --> 00:06:26,530 # Generous personality 101 00:06:26,880 --> 00:06:28,962 # Glorious spirit descended to future genaration 102 00:06:30,720 --> 00:06:32,484 # All master's descendants 103 00:06:32,720 --> 00:06:34,210 # Posseses various kindness attributes 104 00:06:34,480 --> 00:06:35,641 # Success without failure 105 00:06:35,880 --> 00:06:37,848 # Can compete together with the sky 106 00:06:38,080 --> 00:06:40,208 # Master is responsible 107 00:06:40,400 --> 00:06:41,765 # Practising master arts bring harmony 108 00:06:42,000 --> 00:06:43,445 # Except martial arts 109 00:06:43,640 --> 00:06:45,642 # Being human must be content and never changing 110 00:06:50,200 --> 00:06:51,486 # All master's descendants 111 00:06:52,000 --> 00:06:53,490 # Posseses various kindness attributes 112 00:06:53,760 --> 00:06:54,966 # Success without failure 113 00:06:55,240 --> 00:06:57,163 # Can compete together with the sky 114 00:06:57,520 --> 00:06:59,409 # Master is responsible 115 00:06:59,720 --> 00:07:01,404 # Practising master arts bring harmony 116 00:07:01,640 --> 00:07:02,926 # Except martial arts 117 00:07:03,160 --> 00:07:05,640 # Being human must be content and never changing 118 00:07:14,600 --> 00:07:14,884 Stop! 119 00:07:19,200 --> 00:07:21,089 Master. one more time. Master. one more time! 120 00:07:21,440 --> 00:07:23,044 Okay, Let me tell you all 121 00:07:23,560 --> 00:07:24,243 this is a reward. 122 00:07:43,440 --> 00:07:44,441 Cheong Yat-San, come out. 123 00:07:45,320 --> 00:07:45,570 Me? 124 00:07:52,840 --> 00:07:53,727 Come, let's try. 125 00:08:20,360 --> 00:08:22,408 Young kid, you show a lot of improvement. 126 00:08:23,240 --> 00:08:24,241 Not at all. 127 00:08:24,720 --> 00:08:26,563 Ear! Ear! Ear! 128 00:08:29,720 --> 00:08:31,290 Master Kam is looking for you earlier on. 129 00:08:32,120 --> 00:08:34,487 I heard that your Mandarin result is not so satisfactory. 130 00:08:36,480 --> 00:08:38,130 Go! Master Kam is looking for you. 131 00:08:40,680 --> 00:08:42,648 There's a brook in front of my home. 132 00:08:43,120 --> 00:08:46,249 I need to cross the brook everyday to go to the city for martial arts practise. 133 00:08:46,560 --> 00:08:48,130 Everyday! Everyday. 134 00:08:49,440 --> 00:08:51,169 My biggest ambition is 135 00:08:51,400 --> 00:08:53,084 to see Jacky Chan everyday. 136 00:08:53,440 --> 00:08:54,771 "Knife point!" ( Word should mean saw him) 137 00:08:56,040 --> 00:08:56,484 "Knife point." (Saw him actually) 138 00:08:56,920 --> 00:08:57,921 Saw "knife point" 139 00:09:01,080 --> 00:09:01,649 What are you doing? 140 00:09:05,280 --> 00:09:06,247 Are you laughing at me? 141 00:09:06,800 --> 00:09:07,528 Do you know who I am? 142 00:09:07,800 --> 00:09:08,801 Who are you? 143 00:09:09,080 --> 00:09:10,127 I'm Jacky Chan's disciple. 144 00:09:13,080 --> 00:09:13,967 Apologize to me quick. 145 00:09:14,480 --> 00:09:14,764 I'll not! 146 00:09:15,360 --> 00:09:16,168 Apologize to me! 147 00:09:17,040 --> 00:09:17,802 Classmate Cheong Yat-San. 148 00:09:21,640 --> 00:09:22,448 Master Kam, how're you? 149 00:09:23,560 --> 00:09:24,004 Go for your lesson. 150 00:09:27,120 --> 00:09:27,803 Those classmates 151 00:09:28,080 --> 00:09:29,969 humiliated you in front of everyone should be faulted. 152 00:09:30,520 --> 00:09:31,282 Classmate Cheong Yat-San 153 00:09:32,040 --> 00:09:33,121 How do you want me to describe you as a teacher. 154 00:09:34,440 --> 00:09:36,249 You only got a C in your objectives test. 155 00:09:37,080 --> 00:09:38,650 There's only 1 page for composition. 156 00:09:39,360 --> 00:09:40,725 The grammar is so embarassing. 157 00:09:41,680 --> 00:09:44,286 Not proficient and multiple mistakes plus incomprehensive meaning. 158 00:09:46,600 --> 00:09:49,001 Teacher, what are you saying that I'm not answering? 159 00:09:53,440 --> 00:09:54,282 Wrongful meaning to your sentences. 160 00:09:55,480 --> 00:09:56,481 Meaning your grammar 161 00:09:56,680 --> 00:09:58,045 can't capture the essence of the words. 162 00:09:59,520 --> 00:10:00,760 Cheong Yat-San 163 00:10:01,400 --> 00:10:02,526 You're a International School student, 164 00:10:03,200 --> 00:10:04,611 You must be proficient in Mandarin. 165 00:10:05,280 --> 00:10:07,931 I believe there's no meaning in learning proper Mandarin language. 166 00:10:08,640 --> 00:10:11,086 I want to be like my hero Jacky Chan. 167 00:10:11,320 --> 00:10:11,684 Famous throughout. 168 00:10:34,920 --> 00:10:36,968 I really don't understand. 169 00:10:37,200 --> 00:10:38,929 I fail in Mandarin test 170 00:10:39,880 --> 00:10:40,802 because of a few wrong grammars. 171 00:10:41,560 --> 00:10:43,528 I can understand Master Kam grabbing hold of me but 172 00:10:43,800 --> 00:10:45,564 the classmates are also against me. 173 00:10:46,240 --> 00:10:47,969 One day when I find Jacky Chan 174 00:10:48,240 --> 00:10:49,048 learn true martial arts, 175 00:10:49,320 --> 00:10:50,731 I will teach them a good lesson. 176 00:10:52,680 --> 00:10:54,250 Cheong Yat-San! Cheong Sup-San (Meaning 13) 177 00:10:54,640 --> 00:10:55,760 Cheong Sup-San! Cheong Sup-San 178 00:10:55,960 --> 00:10:57,200 Who're you calling San? Soo Lee-Yuk 179 00:10:57,520 --> 00:10:58,123 Calling you! 180 00:10:58,480 --> 00:10:59,527 Getting 13 points and failing. How about it? 181 00:10:59,840 --> 00:11:00,727 Getting 13 points and failing. 182 00:11:01,280 --> 00:11:03,806 -Who're you saying about? -Talking about you. 183 00:11:03,840 --> 00:11:05,251 You talking about me. Damn you! 184 00:11:11,160 --> 00:11:12,491 Cheong Yat-San, why're you hitting people? Attack! 185 00:11:13,160 --> 00:11:13,410 Attack! 186 00:11:13,960 --> 00:11:15,405 Don't run. Hold still! 187 00:11:23,240 --> 00:11:23,650 Don't beat! 188 00:11:30,760 --> 00:11:32,569 Let's see wether you give up or not. 189 00:11:33,120 --> 00:11:35,407 I didn't insist 190 00:11:36,240 --> 00:11:37,082 I heard that 191 00:11:37,320 --> 00:11:39,084 Master Jacky fight since as a child. 192 00:11:39,400 --> 00:11:40,925 You dare to mention it. 193 00:11:41,200 --> 00:11:42,565 Always Jacky Chan, Jacky Chan! 194 00:11:42,880 --> 00:11:44,370 Look at your Mandarin. 195 00:11:44,720 --> 00:11:46,165 Always failing in exams. 196 00:11:46,480 --> 00:11:47,720 How embarassing! 197 00:11:48,920 --> 00:11:50,046 I have decided 198 00:11:50,320 --> 00:11:52,687 to follow Master Jacky Chan to learn martial arts. 199 00:11:52,960 --> 00:11:54,246 Then follow by learning Mandarin. 200 00:11:54,680 --> 00:11:58,401 Don't blame your granny ignorance. 201 00:11:58,880 --> 00:12:00,450 Your parents 202 00:12:00,640 --> 00:12:03,450 care only in their research and doctorate 203 00:12:04,000 --> 00:12:05,126 Never at home. 204 00:12:05,480 --> 00:12:07,847 Let your grandmother teach you. 205 00:12:08,120 --> 00:12:09,565 You refused to go to Peking. 206 00:12:09,840 --> 00:12:12,650 I'm at a lost for idea. 207 00:12:13,000 --> 00:12:16,288 I'll have to get a refund for the ticket tomorrow. 208 00:12:20,320 --> 00:12:21,731 What's this? 209 00:12:28,120 --> 00:12:30,043 Granny, Jacky Chan is shooting in Peking. 210 00:12:35,480 --> 00:12:36,447 I look thru Jiapu.com 211 00:12:36,880 --> 00:12:40,043 Instantly I found the family surname Yuen lineage. 212 00:12:40,920 --> 00:12:42,001 I've decided 213 00:12:42,280 --> 00:12:44,567 I need to change to be Yuen family descendants. 214 00:12:48,320 --> 00:12:50,800 After that, I'll look up Jacky Chan in Peking. 215 00:13:38,840 --> 00:13:39,966 Allowed our Immigration to conduct searches. 216 00:13:40,280 --> 00:13:41,088 Please open your back pack. 217 00:13:45,440 --> 00:13:48,410 Remember, don't buy counterfeit. 218 00:13:49,280 --> 00:13:51,760 Respect the copyright act and follow the laws. 219 00:13:52,040 --> 00:13:53,929 Wishing you all an enjoyable visit to China. 220 00:13:54,360 --> 00:13:54,565 Thank you! 221 00:14:09,520 --> 00:14:11,887 Hey kid, you've not say where you want to go. 222 00:14:12,920 --> 00:14:13,648 Yeah...almost forget. 223 00:14:17,040 --> 00:14:19,122 Go to this place. 224 00:14:19,560 --> 00:14:20,925 You can't look at this. 225 00:14:21,800 --> 00:14:23,325 Using a mobile phone while driving is illegal 226 00:14:23,640 --> 00:14:25,244 You just need to tell me 227 00:14:25,640 --> 00:14:30,441 Ching Sek Temple. 228 00:14:30,840 --> 00:14:31,682 No! No! 229 00:14:31,920 --> 00:14:32,842 There's no place by that name. 230 00:14:33,800 --> 00:14:34,961 I think you want to go to Ching Sek Sanctuary. 231 00:14:35,440 --> 00:14:36,930 It must be that place. 232 00:14:37,320 --> 00:14:37,764 Ching Sek Sanctuary? 233 00:14:38,120 --> 00:14:38,450 Correct! 234 00:14:38,760 --> 00:14:39,090 Let's go there. 235 00:14:39,400 --> 00:14:40,242 Okay, let's go. 236 00:14:41,440 --> 00:14:43,044 How far is Ching Sek Sanctuary? Outskirt? 237 00:14:43,760 --> 00:14:44,682 Let's go! 238 00:14:45,120 --> 00:14:45,484 Okay! 239 00:14:45,840 --> 00:14:46,170 Ching Sek Sanctuary 240 00:15:01,040 --> 00:15:01,723 Let me tell you, 241 00:15:02,000 --> 00:15:04,890 you worried about Yat-San not coming... 242 00:15:05,560 --> 00:15:07,528 when Yat-San is here, you disciplined him. 243 00:15:08,680 --> 00:15:10,444 He's just a kid. 244 00:15:10,800 --> 00:15:12,848 You can't be too strict with him. 245 00:15:13,200 --> 00:15:14,247 Can't be too strict. 246 00:15:14,520 --> 00:15:15,681 Am I that strict? 247 00:15:16,000 --> 00:15:18,765 I just asked him to 248 00:15:19,040 --> 00:15:21,771 jog for an hour and draw for 2 hours. 249 00:15:22,200 --> 00:15:23,850 Playing the piano for 3 hours. 250 00:15:24,120 --> 00:15:25,451 4 hours of revision. 251 00:15:25,880 --> 00:15:27,564 Don't let him muck about with you. 252 00:15:28,440 --> 00:15:29,362 What's wrong with that? 253 00:15:30,160 --> 00:15:30,809 What's wrong with that? 254 00:15:31,120 --> 00:15:32,929 Our grandson... 255 00:15:33,320 --> 00:15:35,561 is a simpleton. 256 00:15:36,000 --> 00:15:37,764 How can he be someone in the future? 257 00:15:38,440 --> 00:15:39,043 How to be successful? 258 00:15:39,640 --> 00:15:40,562 I'll answer the phone. 259 00:15:45,920 --> 00:15:46,887 How're you. 260 00:15:47,560 --> 00:15:48,129 In-laws. 261 00:15:48,480 --> 00:15:49,322 In-laws... 262 00:15:49,600 --> 00:15:50,328 have Yat-San arrived yet? 263 00:15:50,680 --> 00:15:52,887 What? Yat-San is in Peking? 264 00:15:54,560 --> 00:15:55,402 Is he alone? 265 00:15:55,800 --> 00:15:57,165 Hello? hello, in-laws 266 00:15:57,520 --> 00:15:58,043 How're you. 267 00:15:58,560 --> 00:15:59,482 Have Yat-San arrived yet? 268 00:15:59,920 --> 00:16:02,366 What? Yat-San doesn't want to come to Peking. 269 00:16:02,400 --> 00:16:06,849 What? Haven't arrived? How can that be. 270 00:16:07,320 --> 00:16:08,970 He's taken the 9 am flight 271 00:16:09,000 --> 00:16:11,241 It's almost dark. He should be arriving soon. 272 00:17:17,360 --> 00:17:20,330 Hey, what're you doing? 273 00:17:21,880 --> 00:17:23,962 Talking about you 274 00:17:24,680 --> 00:17:26,603 Are you just looking around or come to pray? 275 00:17:28,120 --> 00:17:29,690 If you need to pray it'll have to be tomorrow morning. 276 00:17:30,200 --> 00:17:32,043 If you want to sight seeing, $20 please. 277 00:17:33,080 --> 00:17:34,809 I didn't come for prayer or visit, 278 00:17:35,200 --> 00:17:36,486 Then what are you doing here? 279 00:17:36,800 --> 00:17:38,882 Let me ask you something 280 00:17:39,920 --> 00:17:40,523 Look here. 281 00:17:41,160 --> 00:17:43,891 Is it this place? 282 00:17:45,560 --> 00:17:46,766 That is Tham Sek temple. 283 00:17:47,200 --> 00:17:50,409 Here is Ching Sek Sanctuary. There's a lot of difference. 284 00:17:51,120 --> 00:17:52,007 Let me have a look up there. 285 00:17:52,280 --> 00:17:52,724 You can't go up. 286 00:17:53,040 --> 00:17:54,690 Let me go up and have look! 287 00:17:55,000 --> 00:17:56,206 You can't come in. 288 00:17:56,520 --> 00:17:57,487 You rascal. 289 00:17:57,720 --> 00:17:58,801 Don't you know about rules? 290 00:17:59,040 --> 00:17:59,689 Unreasonable! 291 00:17:59,920 --> 00:18:00,762 Ill manners 292 00:18:01,040 --> 00:18:02,246 You want to go in? 293 00:18:02,440 --> 00:18:04,124 You've to ask me first and wether I agree to it. 294 00:18:07,400 --> 00:18:08,447 You can't go in. 295 00:18:08,680 --> 00:18:10,728 Let me go in. 296 00:18:11,080 --> 00:18:11,490 Let me in! Let me in! 297 00:18:17,040 --> 00:18:18,883 Useless 298 00:18:19,680 --> 00:18:20,442 Who's useless? 299 00:18:31,040 --> 00:18:32,929 Master, he's attempting to break in. 300 00:18:34,840 --> 00:18:36,285 I'm not. She's just accusing me. 301 00:18:36,680 --> 00:18:37,806 You... kid, 302 00:18:38,480 --> 00:18:40,881 not here for sight seeing neither for prayer 303 00:18:41,200 --> 00:18:42,929 What're you here for? 304 00:18:43,280 --> 00:18:44,884 I'm looking for Master Jacky Chan. 305 00:18:56,320 --> 00:18:58,687 Kid, martial arts weakness can be learn, 306 00:18:59,240 --> 00:19:00,207 bad manners 307 00:19:00,680 --> 00:19:02,011 will lead you to learn nothing. 308 00:19:02,440 --> 00:19:03,362 At such a young age 309 00:19:03,640 --> 00:19:04,926 you should learn about manners. 310 00:19:05,400 --> 00:19:06,811 You resemble a ruffian hero. 311 00:19:07,120 --> 00:19:09,361 Even if Jacky Chan is here he wouldn't accept you. 312 00:19:11,480 --> 00:19:12,925 Chi-Ha, let's go. 313 00:19:38,280 --> 00:19:39,122 Master say 314 00:19:39,560 --> 00:19:41,289 it's cold out here so she allowed you to come in. 315 00:19:54,160 --> 00:19:55,730 Master say to give you more blankets. 316 00:20:01,560 --> 00:20:04,530 Why're you sulking? 317 00:20:05,040 --> 00:20:06,166 It's ugly. 318 00:20:06,720 --> 00:20:08,131 Actually you're quite nice looking 319 00:20:08,440 --> 00:20:09,566 especially your eyes. 320 00:20:10,320 --> 00:20:11,685 Can you talk about other things? 321 00:20:12,160 --> 00:20:13,969 I say your eyes is nice looking. 322 00:20:14,160 --> 00:20:15,241 You can't say that. 323 00:20:15,800 --> 00:20:16,687 Say Say Say Say Say 324 00:20:16,920 --> 00:20:17,204 You can't say that. 325 00:20:17,440 --> 00:20:18,362 -Say Say -Don't say Don't say 326 00:20:18,920 --> 00:20:20,046 Okay Okay Stop it. 327 00:20:21,080 --> 00:20:22,491 What's with your teeth? 328 00:20:22,920 --> 00:20:24,001 My teeth? 329 00:20:24,320 --> 00:20:25,048 Eating bun! 330 00:20:25,280 --> 00:20:25,644 Little rascal! 331 00:20:25,920 --> 00:20:26,364 Eat bun Eat bun 332 00:20:26,640 --> 00:20:27,004 You imp! 333 00:20:27,280 --> 00:20:28,247 Stop that! It's itchy. 334 00:20:28,760 --> 00:20:29,170 You imp You imp 335 00:20:29,480 --> 00:20:30,003 Eat bun 336 00:20:55,000 --> 00:20:56,206 Let go! 337 00:20:57,440 --> 00:20:57,850 You let go. 338 00:20:58,760 --> 00:20:59,124 You let go first 339 00:20:59,920 --> 00:21:00,569 You release first 340 00:21:01,400 --> 00:21:01,810 I'm not releasing. 341 00:21:02,360 --> 00:21:04,408 Then I'll not release too. 342 00:21:05,360 --> 00:21:06,600 We're both twisted 343 00:21:07,080 --> 00:21:08,241 Who's afraid of who. 344 00:21:12,720 --> 00:21:13,642 Are you releasing or not? 345 00:21:14,200 --> 00:21:15,247 Let's release together. 346 00:21:16,400 --> 00:21:21,281 1, 2, 3 Let go. 347 00:21:36,080 --> 00:21:37,491 Let me asked you a question 348 00:21:39,200 --> 00:21:39,769 More simply, 349 00:21:40,360 --> 00:21:42,283 When I arrived at the temple 350 00:21:42,840 --> 00:21:44,285 you were returning from outside. 351 00:21:45,040 --> 00:21:46,246 Why weren't you guarding the main entrance? 352 00:21:46,640 --> 00:21:48,404 Have you gone out to play? 353 00:21:49,240 --> 00:21:51,163 None of your concern. 354 00:21:52,200 --> 00:21:53,725 Okay, I'm a busybody. 355 00:21:54,480 --> 00:21:56,369 Which house does your master stay in? 356 00:21:57,000 --> 00:21:58,001 I'm going to tell her. 357 00:21:58,280 --> 00:21:59,327 You didn't guard the main entrance properly today. 358 00:21:59,600 --> 00:22:00,965 You went off to play. 359 00:22:05,560 --> 00:22:09,326 Priest Priest Priest 360 00:22:10,080 --> 00:22:10,842 I want to let her know. 361 00:22:26,360 --> 00:22:29,409 There's a phrase of the holy scripture that I don't understand. 362 00:22:29,760 --> 00:22:30,568 I need your guidance. 363 00:22:33,040 --> 00:22:36,567 Master, I've already explained to him. 364 00:22:50,560 --> 00:22:52,961 Chi-Ha, go to bed early. 365 00:22:56,800 --> 00:22:58,325 What were you doing in the afternoon? 366 00:22:58,760 --> 00:23:00,046 You want to know? 367 00:23:01,600 --> 00:23:03,443 Tomorrow morning follow me up the hill outback. 368 00:23:05,640 --> 00:23:07,563 Crazy. It'll be too cold. 369 00:23:08,040 --> 00:23:09,849 Don't you want to look for Jacky Chan? 370 00:23:10,240 --> 00:23:12,083 Don't regret it if you don't go. 371 00:23:12,800 --> 00:23:14,325 Master Jacky Chan is outback up the hill. 372 00:23:30,160 --> 00:23:31,161 Let's go. 373 00:23:37,360 --> 00:23:38,725 Faster faster or it'll be too late. 374 00:24:07,560 --> 00:24:08,209 Quick! 375 00:24:10,560 --> 00:24:11,288 Fast fast fast fast 376 00:24:27,280 --> 00:24:28,691 Don't move! Hold still! 377 00:25:40,720 --> 00:25:42,404 Hey kid, what're you doing here? 378 00:25:42,920 --> 00:25:46,083 Are you Master Jacky Chan brothers? 379 00:25:46,360 --> 00:25:47,168 Are you from the Yuen descendants? 380 00:25:47,600 --> 00:25:48,840 I've saw you in Jiapu before. 381 00:25:49,120 --> 00:25:51,327 In Jacky Chan lineage there's your photo. 382 00:25:51,600 --> 00:25:53,409 Please tell me where's Master Jacky Chan. 383 00:25:53,680 --> 00:25:54,442 I want to meet him. 384 00:25:54,800 --> 00:25:55,562 Director! 385 00:25:55,680 --> 00:25:56,966 Why don't you put on some makeup before coming on the set? 386 00:25:57,440 --> 00:25:57,963 This little kid... 387 00:25:58,200 --> 00:25:59,406 is he a fan follower or an actor? 388 00:25:59,560 --> 00:26:00,129 It's unbearable. 389 00:26:15,320 --> 00:26:15,923 Yeah... 390 00:26:16,160 --> 00:26:17,650 is your master training in a secluded area? 391 00:26:17,880 --> 00:26:19,120 She will not come out if there's nothing happening? 392 00:26:19,680 --> 00:26:20,363 What about it? 393 00:26:20,680 --> 00:26:21,329 How about like this, 394 00:26:21,560 --> 00:26:22,004 You... 395 00:26:22,280 --> 00:26:23,202 go about your acting, 396 00:26:23,440 --> 00:26:24,407 while I guard the main gate for you. 397 00:26:24,840 --> 00:26:25,523 Can you do it? 398 00:26:26,040 --> 00:26:27,804 Definitely can! 399 00:26:28,040 --> 00:26:31,249 But you've to agree on one condition, 400 00:26:33,160 --> 00:26:34,730 I want you to enquire from Master Yee 401 00:26:35,040 --> 00:26:36,724 where is Master Jacky Chan now? 402 00:27:15,400 --> 00:27:17,448 Straighten. Eyes front. 403 00:27:17,720 --> 00:27:21,645 Head, okay! 404 00:27:37,440 --> 00:27:38,680 It's a wrapped. 405 00:27:38,960 --> 00:27:39,529 Returned the props please. 406 00:27:39,560 --> 00:27:40,402 Hurry up! 407 00:27:40,440 --> 00:27:41,327 Let's eat. 408 00:27:41,360 --> 00:27:41,770 Brothers, quick. 409 00:27:41,800 --> 00:27:42,084 Well done Well done 410 00:27:42,120 --> 00:27:42,404 Everyone did a good job today. 411 00:27:43,000 --> 00:27:44,240 Returned the props at the back. 412 00:27:44,480 --> 00:27:46,960 Master Yee Master Yee 413 00:27:48,120 --> 00:27:50,600 Wait awhile, Master Yee 414 00:27:51,160 --> 00:27:51,683 This kid is really... 415 00:27:52,160 --> 00:27:53,002 Are you hurt? 416 00:27:53,360 --> 00:27:54,043 Get up Get up 417 00:27:55,560 --> 00:27:56,288 Master Yee, 418 00:27:56,640 --> 00:27:57,607 What's the matter? 419 00:27:58,000 --> 00:28:00,207 Can I take a photo with you? 420 00:28:00,720 --> 00:28:01,323 Ok! 421 00:28:01,640 --> 00:28:02,641 No problem. 422 00:28:02,960 --> 00:28:03,609 That's too good. 423 00:28:03,920 --> 00:28:05,046 Little miss, 424 00:28:05,360 --> 00:28:07,169 you acted quite well today. 425 00:28:07,440 --> 00:28:08,202 Really? 426 00:28:28,760 --> 00:28:29,647 Little rascal, you're being lazy again? 427 00:28:30,320 --> 00:28:31,003 Who is lazy? 428 00:28:31,480 --> 00:28:32,561 It's just too cold, 429 00:28:32,880 --> 00:28:34,086 would anyone be coming to sight seeing? 430 00:28:34,440 --> 00:28:35,123 What're you doing then? 431 00:28:35,400 --> 00:28:37,448 I'm just covering myself. It's cold. 432 00:28:39,760 --> 00:28:40,522 How is it? 433 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 How did the filming go? 434 00:28:42,400 --> 00:28:43,162 Let me show you a photo. 435 00:28:47,440 --> 00:28:48,885 Yeah, have you asked him already? 436 00:28:49,160 --> 00:28:49,968 Where is Master Jacky Chan? 437 00:28:52,800 --> 00:28:53,449 Did you ask? 438 00:28:53,960 --> 00:28:55,200 I was too excited. 439 00:28:55,560 --> 00:28:57,050 I forgot to. 440 00:29:02,760 --> 00:29:04,285 Please stop crying. 441 00:29:04,680 --> 00:29:06,682 Don't be like this. Nothing'll happen. 442 00:29:07,040 --> 00:29:09,088 I was at fault. 443 00:29:11,320 --> 00:29:13,049 You've been working so hard guarding the main gate for me. 444 00:29:13,360 --> 00:29:16,125 And I have forgotten what I'm supposed to do for you. 445 00:29:16,400 --> 00:29:18,243 Forgotten, so let it be. 446 00:29:18,560 --> 00:29:21,166 Worst come to worst, I'll look for him myself. 447 00:29:21,480 --> 00:29:23,642 I don't believe I can't find him. 448 00:29:23,960 --> 00:29:24,722 I'm so stubborn. 449 00:29:29,520 --> 00:29:32,171 Stumbling my way, I managed to gate crash into this temple. 450 00:29:32,680 --> 00:29:34,125 Before I take leave, 451 00:29:34,400 --> 00:29:35,049 I only realised, 452 00:29:35,320 --> 00:29:37,561 that Chi-Ha is a theater troupe disciple. 453 00:29:37,880 --> 00:29:40,247 She is only on holiday observing the life style here. 454 00:29:40,920 --> 00:29:42,524 From the outlook she seems aloof, 455 00:29:42,840 --> 00:29:44,842 but she has the kind heartedness of the caretaker 456 00:29:45,120 --> 00:29:46,167 who by the way is her aunt. 457 00:29:46,440 --> 00:29:47,965 They're very kind to me. 458 00:29:48,280 --> 00:29:51,250 I can't wait here any longer. 459 00:29:51,480 --> 00:29:53,721 I have a more important mission that I must attend to. 460 00:29:54,000 --> 00:29:56,446 That is finding Jacky Chan. 461 00:30:19,920 --> 00:30:21,809 Hey, rushing to buy ticket. 462 00:30:31,080 --> 00:30:31,649 2 tickets. 463 00:30:31,880 --> 00:30:32,722 Is it for this afternoon ride at 5 pm? 464 00:30:33,160 --> 00:30:33,683 Yes! 465 00:30:34,360 --> 00:30:35,521 1 ticket to TungChow. 466 00:30:35,800 --> 00:30:36,961 Thank you! I... 467 00:30:37,240 --> 00:30:38,127 Queue up over there. 468 00:30:38,360 --> 00:30:39,202 Immediate, please immediate. 469 00:30:39,440 --> 00:30:39,804 Faster please. 470 00:30:40,160 --> 00:30:41,002 I want to go there. 471 00:30:41,280 --> 00:30:41,690 Where do you want to go? 472 00:30:42,280 --> 00:30:43,964 Where is this temple? 473 00:30:44,480 --> 00:30:46,323 Our temples for tourist is numerous. 474 00:30:46,600 --> 00:30:47,965 Which one do you want to go to? 475 00:30:48,400 --> 00:30:49,970 That's the one. 476 00:30:53,000 --> 00:30:54,081 Here! 477 00:30:54,320 --> 00:30:55,048 It's Tam Sek temple. 478 00:30:55,760 --> 00:30:57,250 Eighteen soft and fifteen hard currency. 479 00:30:57,560 --> 00:30:58,402 There should be no mistake this time. 480 00:30:58,720 --> 00:30:59,323 Okay! 481 00:31:10,320 --> 00:31:10,969 Where's my wallet? 482 00:31:53,640 --> 00:31:54,448 Cigarettes, Melon Seeds and Chewing gums! 483 00:31:54,800 --> 00:31:57,451 Cigarettes! You want to buy a pack, handsome? 484 00:31:57,760 --> 00:31:59,444 I don't smoke. 485 00:31:59,760 --> 00:32:00,841 A youngster and not smoking. Good Good 486 00:32:01,120 --> 00:32:02,610 Chewing gum for a dollar. 487 00:32:02,640 --> 00:32:03,209 I don't eat. 488 00:32:03,240 --> 00:32:03,889 It cost a dollar and fifty outside. 489 00:32:03,920 --> 00:32:04,364 I don't want to buy. 490 00:32:05,040 --> 00:32:05,609 Your wallet is missing. 491 00:32:07,560 --> 00:32:08,527 What do you mean? 492 00:32:10,480 --> 00:32:11,641 There's an alley behind the station. 493 00:32:12,000 --> 00:32:12,808 You 'll find an empty well. 494 00:32:13,120 --> 00:32:14,281 Wait for me there in an hour. 495 00:32:14,640 --> 00:32:18,008 Cigarettes! Melon seeds! 496 00:32:36,520 --> 00:32:38,329 I can't take the time off as business is brisk. 497 00:32:39,480 --> 00:32:40,766 Can you manage it? 498 00:32:41,240 --> 00:32:42,480 I'm falling asleep already. 499 00:32:46,280 --> 00:32:47,281 Come! 500 00:32:54,480 --> 00:32:55,208 Let me tell you... 501 00:32:55,520 --> 00:32:56,931 the money in the wallet, 502 00:32:57,200 --> 00:32:58,486 will be gone. 503 00:32:58,840 --> 00:33:01,923 You most probably will recovered your IDs and bank card. 504 00:33:04,040 --> 00:33:04,802 Why do you want to help me? 505 00:33:05,480 --> 00:33:07,403 It's because you're handsome. 506 00:33:07,960 --> 00:33:12,807 Can you really help me to recovered my things? 507 00:33:13,120 --> 00:33:14,451 If you can't, I'll just leave. 508 00:33:14,720 --> 00:33:17,769 If you don't believe me, you can leave then. 509 00:33:18,080 --> 00:33:19,081 Don't you regret. 510 00:33:20,000 --> 00:33:20,808 Stop kidding. 511 00:33:21,080 --> 00:33:22,809 Judging from your face, you most probably will not be able to find it. 512 00:33:23,160 --> 00:33:23,843 I'm leaving. 513 00:33:26,520 --> 00:33:27,169 Sister Yung! 514 00:33:32,560 --> 00:33:33,288 How're you, sister Yung? 515 00:33:34,360 --> 00:33:35,646 Give me back the wallet. 516 00:33:57,400 --> 00:33:59,687 Are you hungry? Let's go and eat something. 517 00:34:07,000 --> 00:34:08,764 What? You're worried that I'll harm you. 518 00:34:44,920 --> 00:34:46,001 What's your name? 519 00:34:48,200 --> 00:34:50,043 Cheong Yat-San. 520 00:34:51,720 --> 00:34:52,448 How old are you? 521 00:34:53,360 --> 00:34:53,804 Sixteen! 522 00:34:56,920 --> 00:34:58,968 Did baldie took your wallet earlier on? 523 00:35:01,400 --> 00:35:02,447 Why don't you knock before entering? 524 00:35:15,800 --> 00:35:17,643 Brother Hung, why are you back already? 525 00:35:20,520 --> 00:35:24,161 Take a look at him. Does he resemble Little Chuen? 526 00:35:27,400 --> 00:35:29,289 Why did you beat her? 527 00:35:29,560 --> 00:35:30,163 Release me. 528 00:35:45,280 --> 00:35:48,887 Brother Hung, he's just a kid. Let him go. 529 00:36:15,760 --> 00:36:16,363 Give it to me. 530 00:36:35,920 --> 00:36:37,001 What is this? These are... 531 00:36:40,360 --> 00:36:41,361 Damn rascal. 532 00:36:42,600 --> 00:36:44,682 I heard that you're Jacky Chan disciple. 533 00:36:45,320 --> 00:36:47,926 The movie star Jacky Chan, 534 00:36:50,920 --> 00:36:52,729 He's quite wealthy. 535 00:37:00,760 --> 00:37:04,162 Are you Yat-San? What! 536 00:37:04,640 --> 00:37:05,448 Listen to me. 537 00:37:07,400 --> 00:37:11,041 Listen clearly, Two hundred thousand and not a bit less. 538 00:37:11,560 --> 00:37:12,800 You, you..what do you mean? 539 00:37:13,040 --> 00:37:16,681 I'll killed him if you report to the police. 540 00:37:16,960 --> 00:37:18,325 What do you mean? 541 00:37:35,280 --> 00:37:35,929 Enough! Enough! 542 00:37:36,560 --> 00:37:37,368 Come! Get up. 543 00:37:40,480 --> 00:37:41,242 You're not hurt? 544 00:37:41,800 --> 00:37:42,403 I'm alright. 545 00:37:44,560 --> 00:37:46,005 Listen here, 546 00:37:46,560 --> 00:37:48,210 the skill you possesed as a policeman is not enough. 547 00:37:48,280 --> 00:37:48,644 It's not enough. 548 00:37:49,000 --> 00:37:50,206 You need to use your brain, you know. 549 00:37:50,480 --> 00:37:51,288 Captain, rest assured. 550 00:37:51,520 --> 00:37:52,851 We'll tried our best. 551 00:38:01,280 --> 00:38:07,526 Listen, 200 thousand in cash. 552 00:38:07,840 --> 00:38:09,763 Put it at the train station hall. 553 00:38:10,040 --> 00:38:11,849 Placed it in the dustbin near the noodle restaurant. 554 00:38:12,400 --> 00:38:14,641 Or else I'll killed him. 555 00:38:16,440 --> 00:38:17,202 In my judgement, 556 00:38:17,480 --> 00:38:18,561 he's not a professional kidnapper. 557 00:38:18,800 --> 00:38:19,687 We'll make the arrest ourselves. 558 00:38:19,920 --> 00:38:20,682 We don't need to inform special forces. 559 00:38:20,960 --> 00:38:21,802 Get a few men on the scene. 560 00:38:22,080 --> 00:38:22,888 Okay. Use your judgement. 561 00:38:24,680 --> 00:38:25,283 Changed into plain clothes. 562 00:38:25,560 --> 00:38:25,970 Okay! 563 00:38:28,280 --> 00:38:29,691 Take care of the granny. 564 00:38:29,800 --> 00:38:30,767 Thank you! Thank you! 565 00:38:45,440 --> 00:38:47,283 Don't struggle anymore. You can't escape. 566 00:38:47,840 --> 00:38:50,923 I'm not struggling.The legs of the chair is broken. 567 00:39:28,160 --> 00:39:31,528 I hope that you're not angry with me. 568 00:39:35,800 --> 00:39:39,521 It's all because of my younger brother. 569 00:39:42,440 --> 00:39:44,886 He's older than you slightly. 570 00:39:47,640 --> 00:39:51,486 He look quite like you. 571 00:39:56,760 --> 00:39:58,808 When I saw you today, 572 00:40:00,280 --> 00:40:01,361 it reminded me of him. 573 00:40:02,800 --> 00:40:03,881 Then you can go and search for him. 574 00:40:15,000 --> 00:40:20,643 Last month, my brother and brother Hung went to rob a train. 575 00:40:22,520 --> 00:40:24,284 He felled down on the track. 576 00:40:32,240 --> 00:40:40,443 The reason why I've brought you here, 577 00:40:40,840 --> 00:40:43,764 is to dine with you. 578 00:40:48,080 --> 00:40:51,129 Do you've his photo? 579 00:41:51,160 --> 00:41:53,561 He's name Little Chuen and older than you by a few years. 580 00:41:57,120 --> 00:41:58,326 These past few years, 581 00:41:59,240 --> 00:42:00,002 for the sake of my younger brother, 582 00:42:02,400 --> 00:42:05,290 please forgive me! 583 00:42:08,120 --> 00:42:10,930 How nice it would be to have a sister like you. 584 00:42:11,800 --> 00:42:13,802 I'm a lone child. 585 00:42:14,040 --> 00:42:15,405 That's why I was constantly being bullied. 586 00:42:16,440 --> 00:42:18,363 I came back to Peking to avoid being harassed. 587 00:42:18,960 --> 00:42:21,281 I want to be Jacky Chan disciple. 588 00:42:21,880 --> 00:42:22,529 After learning martial arts, 589 00:42:22,800 --> 00:42:24,165 I want to defeat, 590 00:42:24,400 --> 00:42:25,481 all those guys who bullied me. 591 00:42:26,840 --> 00:42:27,727 Have you ever given thought, 592 00:42:28,840 --> 00:42:30,649 after defeating all those guys, 593 00:42:31,200 --> 00:42:33,567 what does it all means? 594 00:42:51,480 --> 00:42:52,527 I've been long waiting for you. 595 00:42:52,880 --> 00:42:53,563 Who're you? 596 00:42:54,880 --> 00:42:55,324 Where do you want to escape? 597 00:43:30,720 --> 00:43:32,324 Brother Hung Brother Hung Run! 598 00:43:44,480 --> 00:43:45,447 Brother Hung! 599 00:43:56,600 --> 00:43:57,567 Brother Hung, are you hurt? 600 00:43:57,880 --> 00:43:58,403 Go away! 601 00:43:59,240 --> 00:44:01,049 You crazy, picking up things. 602 00:44:04,720 --> 00:44:06,563 Brother Hung, what's happened? 603 00:44:07,520 --> 00:44:08,169 What's the matter? 604 00:44:09,240 --> 00:44:10,526 The police knew. 605 00:44:10,800 --> 00:44:12,086 Pack up and run. 606 00:44:12,440 --> 00:44:12,884 Faster! 607 00:44:27,480 --> 00:44:28,163 Where's the guy? 608 00:44:34,840 --> 00:44:35,887 You betrayed me? 609 00:44:38,920 --> 00:44:41,571 Brother Hung, it's for your own good. 610 00:44:41,800 --> 00:44:43,450 Let's all surrender. 611 00:44:55,760 --> 00:44:56,249 Stop beating! 612 00:44:59,000 --> 00:45:00,570 You stopped beating him. 613 00:45:00,840 --> 00:45:01,284 I didn't hear it. 614 00:45:27,480 --> 00:45:27,969 Sister Yung! 615 00:45:28,480 --> 00:45:28,969 Baldie! 616 00:45:47,120 --> 00:45:48,167 Watch where you're going. 617 00:45:49,160 --> 00:45:50,207 You also didn't see me. 618 00:45:53,640 --> 00:45:54,766 You rascal, get away from me. 619 00:45:55,000 --> 00:45:56,081 I'm on duty doing official business. 620 00:45:57,720 --> 00:45:58,642 Don't block me from calling the police. 621 00:46:00,080 --> 00:46:00,649 What did you say? 622 00:46:01,640 --> 00:46:03,324 Reporting to the police for what? I'm the police. 623 00:46:03,560 --> 00:46:07,087 You're the police? I'm the hostage. 624 00:46:07,480 --> 00:46:10,484 What're you joking about, kid? 625 00:46:18,240 --> 00:46:20,686 Hey! Hold still. 626 00:46:31,480 --> 00:46:32,288 Police! 627 00:46:34,840 --> 00:46:35,124 Don't move. 628 00:46:35,520 --> 00:46:37,727 Just like that, Sister Yung have been detained at the police station. 629 00:46:38,080 --> 00:46:40,890 I think she's quite pitiful. 630 00:46:41,960 --> 00:46:44,122 I want to beg leniency from the police. 631 00:46:44,560 --> 00:46:45,482 Just let it be. Released her. 632 00:46:47,560 --> 00:46:50,166 Madam Policewoman, please released her. 633 00:46:50,440 --> 00:46:51,726 She didn't do me any harm. 634 00:46:52,080 --> 00:46:53,730 She's pitiful. Just release her. 635 00:46:54,520 --> 00:46:56,568 Okay, don't you worry. 636 00:46:56,840 --> 00:46:58,683 Let me send you home. 637 00:46:59,160 --> 00:47:00,366 I can't go back yet. 638 00:47:00,680 --> 00:47:02,569 I'm searching for Master Jacky Chan so that I can learn martial arts from him. 639 00:47:03,000 --> 00:47:05,082 Learning martial arts? 640 00:47:06,000 --> 00:47:08,367 Yeah, that's my ambition for coming to Peking. 641 00:47:08,600 --> 00:47:10,443 To learn martial arts from Master Jacky Chan. 642 00:47:10,720 --> 00:47:13,291 I'll returned home and maintain the safety there. 643 00:47:21,400 --> 00:47:22,890 Wait for me! Don't move away. 644 00:47:23,120 --> 00:47:23,803 I'll send you home immediately. 645 00:47:39,440 --> 00:47:40,123 Hey, what're you doing? 646 00:48:00,480 --> 00:48:01,766 Hey! I asked you to wait for me and you're running about. 647 00:48:02,120 --> 00:48:02,848 I don't want to go home. 648 00:48:03,160 --> 00:48:03,570 Why? 649 00:48:03,920 --> 00:48:04,842 I just don't want to go home. 650 00:48:05,040 --> 00:48:06,166 My grandmother like to control me, why should I go home. 651 00:48:06,360 --> 00:48:08,601 You're just a young kid. She should look after you. 652 00:48:08,840 --> 00:48:09,887 I'm not going home. 653 00:48:10,120 --> 00:48:11,087 Come! Return home. 654 00:48:11,320 --> 00:48:12,242 You just speak to your grandmother regarding all matters. 655 00:48:12,480 --> 00:48:14,289 I don't want to go home. I want to look for Master Jacky Chan. 656 00:48:14,480 --> 00:48:15,129 Why don't you stop dreaming. 657 00:48:15,360 --> 00:48:16,521 Even if you found Jacky Chan, 658 00:48:16,680 --> 00:48:17,408 he'll not care about you. 659 00:48:17,640 --> 00:48:18,971 Says who? I don't believe. 660 00:48:19,240 --> 00:48:21,368 Why is this child like that. 661 00:48:26,760 --> 00:48:29,730 Why keep dragging your feet. Get down from the car. 662 00:48:32,200 --> 00:48:33,850 Okay! Stay at my place then. 663 00:48:34,080 --> 00:48:35,764 Your grandfather will pick you up tomorrow. 664 00:48:36,000 --> 00:48:37,047 Really can't tolerate you. 665 00:48:43,880 --> 00:48:44,961 Come in! 666 00:49:02,560 --> 00:49:04,369 The toilet is in front. The lock is broken. 667 00:49:04,600 --> 00:49:05,886 Remember to knock on the door when going to the toilet. 668 00:49:07,560 --> 00:49:08,447 You can sleep on the sofa. 669 00:49:09,000 --> 00:49:09,762 I'll send you home tomorrow. 670 00:49:10,000 --> 00:49:10,762 Just for one night. 671 00:49:19,560 --> 00:49:20,641 This water cup is mine. 672 00:49:20,920 --> 00:49:21,443 You can't use this. 673 00:49:21,760 --> 00:49:22,602 Ther's another new one inside. 674 00:49:25,080 --> 00:49:27,924 Take off your dirty clothings. It's smelly. 675 00:49:32,120 --> 00:49:32,643 Take off already? 676 00:49:34,440 --> 00:49:35,771 Then my butt will be exposed. 677 00:49:36,720 --> 00:49:37,448 What if the butt is exposed? 678 00:49:37,720 --> 00:49:39,529 I've seen a lot of child's butt. 679 00:49:52,880 --> 00:49:53,927 Hey! 680 00:49:55,320 --> 00:49:56,924 I don't want to wear woman clothing. 681 00:49:57,240 --> 00:50:00,164 Nonsense. It's belong to my husband. 682 00:50:05,760 --> 00:50:07,524 How's your grandmother? 683 00:50:07,800 --> 00:50:08,881 Don't you want to see her? 684 00:50:09,200 --> 00:50:11,441 My grandmother is a busybody. 685 00:50:11,680 --> 00:50:13,569 She wants me to jog an hour everyday. 686 00:50:13,760 --> 00:50:14,682 Two hours for drawing. 687 00:50:14,880 --> 00:50:16,245 Piano lesson for 3 hours. 688 00:50:16,560 --> 00:50:17,402 The most horrible is... 689 00:50:17,640 --> 00:50:19,961 4 hours of revision. 690 00:50:22,480 --> 00:50:23,129 International film star Jacky Chan, 691 00:50:23,360 --> 00:50:24,930 will auction all his old clothings with the proceed given to the disaster area. 692 00:50:25,120 --> 00:50:26,121 Since winter is coming, 693 00:50:26,360 --> 00:50:28,044 the thicker clothings are required to prevent the cold. 694 00:50:28,240 --> 00:50:29,924 Reknowned film star Jacky Chan tomorrow, 695 00:50:30,120 --> 00:50:31,770 will chaired the charity auction. 696 00:50:31,960 --> 00:50:32,802 All charity raised from the auction, 697 00:50:33,040 --> 00:50:34,246 will be given to the children orphaned by the disaster. 698 00:50:34,480 --> 00:50:35,367 Monies raised will be used to purchase blankets and clothings. 699 00:50:40,480 --> 00:50:41,641 Even if you found the real Jacky Chan, 700 00:50:42,000 --> 00:50:42,842 will you be able to learn martial arts? 701 00:50:43,240 --> 00:50:44,730 Let me tell you, 702 00:50:44,960 --> 00:50:46,450 cinematic martial arts are all fake. 703 00:50:46,760 --> 00:50:48,285 It's only make believe. Nice to see but not practical. 704 00:50:48,520 --> 00:50:49,442 That's not true. 705 00:50:49,760 --> 00:50:51,842 Master Jacky Chan martial arts is real. 706 00:50:52,200 --> 00:50:53,486 I've seen TV programme, 707 00:50:53,720 --> 00:50:54,562 the programme mentioned, 708 00:50:54,800 --> 00:50:56,165 actor's filming martial arts scene, 709 00:50:56,400 --> 00:50:56,889 normally used a double. 710 00:50:57,200 --> 00:50:59,248 Only Master Jacky Chan don't use a double. 711 00:50:59,520 --> 00:51:00,521 He performed his own stunts. 712 00:51:00,760 --> 00:51:01,921 He has numerous wounds on his body. 713 00:51:02,240 --> 00:51:02,923 Do you know? 714 00:51:04,280 --> 00:51:05,042 What does that amount to? 715 00:51:05,320 --> 00:51:07,527 If he met a bad guy with gun and knife, 716 00:51:07,760 --> 00:51:08,841 it's of no use. 717 00:51:09,280 --> 00:51:10,486 You're useful, is that okay? 718 00:51:11,480 --> 00:51:12,242 In actual Master Jacky Chan, 719 00:51:12,480 --> 00:51:14,562 has beaten many baddies with gun and knife. 720 00:51:14,920 --> 00:51:17,446 What about you? Have you caught any baddies? 721 00:51:18,760 --> 00:51:20,171 If you're so capable go and catch one now. 722 00:51:20,400 --> 00:51:21,526 Catch me a thief. 723 00:51:21,840 --> 00:51:23,683 It maybe, if you saw the thief, 724 00:51:23,880 --> 00:51:24,767 you'll be in trouble. 725 00:51:25,560 --> 00:51:26,925 Kid, let me tell you, 726 00:51:27,160 --> 00:51:27,809 don't blabber away. 727 00:51:28,040 --> 00:51:29,280 I've caught many thieves before. 728 00:51:29,520 --> 00:51:30,248 You didn't see it only. 729 00:51:30,480 --> 00:51:31,720 Bullshit! Who doesn't know how to. 730 00:51:31,920 --> 00:51:33,126 You... 731 00:51:33,360 --> 00:51:35,203 only know how to bully young kid like me. 732 00:51:35,720 --> 00:51:36,084 She man! 733 00:51:37,120 --> 00:51:37,370 She man! 734 00:51:41,360 --> 00:51:41,770 Just you say one more time. 735 00:51:46,240 --> 00:51:46,889 She man! 736 00:52:13,480 --> 00:52:13,764 Huh! 737 00:52:14,120 --> 00:52:15,645 Ran away? 738 00:52:17,920 --> 00:52:19,160 Okay Okay! I'll be there. 739 00:52:23,720 --> 00:52:25,927 I just received info that brother Hung ran away. 740 00:52:26,520 --> 00:52:27,442 I need to go on duty. 741 00:52:27,760 --> 00:52:29,091 You stayed at home. 742 00:52:29,360 --> 00:52:31,806 I'll be back soon. Don't you wander about. 743 00:52:32,000 --> 00:52:32,683 I'll send you back to your grandmother place. 744 00:52:48,040 --> 00:52:54,571 It's good that she finally leave. 745 00:52:56,000 --> 00:52:57,047 I need to get away from here as soon as possible. 746 00:52:57,800 --> 00:52:59,723 The TV programme mentioned what mall again? 747 00:53:00,320 --> 00:53:00,889 Go and look for Jacky Chan! 748 00:53:02,160 --> 00:53:03,286 But my clothings, 749 00:53:03,560 --> 00:53:04,721 is being soak in the washing machine. 750 00:53:06,560 --> 00:53:08,130 Hey! I got it. 751 00:53:31,280 --> 00:53:32,042 Is this that area? 752 00:53:32,680 --> 00:53:34,762 Must be. Come heer! 753 00:53:35,000 --> 00:53:35,683 Young rascal. Come here! 754 00:53:35,960 --> 00:53:37,769 Can you please tell us how to go here? 755 00:53:38,000 --> 00:53:39,684 Let me have a look. 756 00:53:40,600 --> 00:53:43,046 This is what area? 757 00:53:44,080 --> 00:53:45,650 That's why we are asking you. 758 00:53:45,920 --> 00:53:46,887 This must be what area? 759 00:53:47,480 --> 00:53:48,766 This is written by my grand-daughter. 760 00:53:49,040 --> 00:53:50,644 I don't know this. 761 00:53:51,640 --> 00:53:52,562 This here... 762 00:53:53,080 --> 00:53:55,924 area where about is it? 763 00:53:56,920 --> 00:53:58,968 This I think... 764 00:53:59,240 --> 00:54:01,004 You young rascal of a police 765 00:54:01,720 --> 00:54:02,767 No matter how I look at it 766 00:54:03,080 --> 00:54:05,048 your uniform seems to be on loan from someone. 767 00:54:05,280 --> 00:54:06,361 How old are you this year? 768 00:54:06,640 --> 00:54:07,641 I'm 16 years old. 769 00:54:08,240 --> 00:54:10,083 Already 18 years old. 770 00:54:10,960 --> 00:54:12,530 That's mean to say, 771 00:54:12,840 --> 00:54:14,649 the policeman nowadays 772 00:54:14,880 --> 00:54:16,120 must be university graduate. 773 00:54:16,440 --> 00:54:18,329 That must be. What's wrong with you then. 774 00:54:20,520 --> 00:54:21,567 Granny, let me have a look. 775 00:54:22,480 --> 00:54:23,950 This is Ka-Hon area. 776 00:54:24,160 --> 00:54:25,650 -Correct! This is the area. -Correct. 777 00:54:25,880 --> 00:54:26,722 -Correct. -It's just in front there. 778 00:54:27,320 --> 00:54:30,767 Thank you. That's just too good. 779 00:54:31,080 --> 00:54:32,889 Young rascal! Learn proper Mandarin. 780 00:54:35,960 --> 00:54:36,404 Ka-Hon area! 781 00:54:38,080 --> 00:54:38,444 Hey! 782 00:54:41,480 --> 00:54:42,686 I've a name and it's not hey. 783 00:54:44,200 --> 00:54:46,521 Fine. What time is Jacky Chan coming? 784 00:54:46,800 --> 00:54:47,369 What's your concern? 785 00:54:47,560 --> 00:54:48,721 I want to meet him. 786 00:54:48,960 --> 00:54:49,609 I want to be his disciple. 787 00:54:50,800 --> 00:54:51,961 Are you a policeman? 788 00:55:02,560 --> 00:55:02,924 Hold still! 789 00:55:13,880 --> 00:55:14,688 You hold still! 790 00:57:10,320 --> 00:57:11,606 Sister, someone help! 791 00:57:14,240 --> 00:57:15,048 Help! 792 00:57:16,520 --> 00:57:16,930 Someone help! 793 00:57:18,440 --> 00:57:19,566 Help! 794 00:57:25,920 --> 00:57:27,809 Jacky Chan Jacky Chan Jacky Chan! 795 00:58:15,000 --> 00:58:16,081 Quickly! Be careful. 796 00:58:16,360 --> 00:58:17,043 -Don't worry! -Thank you! 797 00:58:17,360 --> 00:58:19,442 Aiyah! Easy! Easy! 798 00:58:19,760 --> 00:58:20,841 Be careful! 799 00:58:20,880 --> 00:58:21,449 Stop in front for a while. 800 00:58:22,360 --> 00:58:23,850 Sister! You must be strong. 801 00:58:24,160 --> 00:58:25,047 Be careful abit! 802 00:58:25,320 --> 00:58:26,765 Auntie! Auntie! Slower. 803 00:58:27,080 --> 00:58:28,047 Auntie, I beg of you. 804 00:58:28,200 --> 00:58:28,928 You must save her. 805 00:58:29,160 --> 00:58:30,844 Stop in front for awhile. Slower! 806 00:58:31,080 --> 00:58:32,570 Thank you. Be careful! Save her, auntie. 807 00:58:32,800 --> 00:58:34,802 Sister! Sister! Please wake up. 808 00:59:02,800 --> 00:59:05,167 How're you? How's her condition? 809 00:59:05,400 --> 00:59:06,401 This is our captain. 810 00:59:06,640 --> 00:59:07,641 -How're you? -How're you? 811 00:59:07,680 --> 00:59:09,250 -Thank you! -Don't mention it. 812 00:59:09,680 --> 00:59:10,283 Doctor, how's her condition? 813 00:59:10,720 --> 00:59:11,960 He's the one who save her. 814 00:59:12,200 --> 00:59:12,644 Yes Yes Yes! 815 00:59:13,000 --> 00:59:14,604 How come he still look like a child? 816 00:59:14,840 --> 00:59:16,171 Don't be funny? How's her condition? 817 00:59:16,760 --> 00:59:18,091 She's lucky she arrived here quickly, 818 00:59:18,320 --> 00:59:19,685 after our emergency treatment, 819 00:59:19,920 --> 00:59:21,251 she's out of danger. 820 00:59:21,520 --> 00:59:22,851 Can she be discharged? 821 00:59:23,440 --> 00:59:24,407 Not right now. 822 00:59:24,680 --> 00:59:25,841 She 's got a head concussion. 823 00:59:26,160 --> 00:59:27,161 Furthermore she has 2 broken ribs. 824 00:59:27,640 --> 00:59:28,562 She needs to be hospitalized. 825 00:59:28,840 --> 00:59:29,682 Further observation and treatment are required. 826 00:59:30,000 --> 00:59:31,764 Let me take a look then. 827 00:59:32,080 --> 00:59:33,411 This child is so anxious. 828 00:59:34,000 --> 00:59:34,762 You can't see her now. 829 00:59:35,040 --> 00:59:37,247 What she needs now is quiet and rest. 830 00:59:37,800 --> 00:59:38,847 Nothing will happened. Rest assured! 831 00:59:42,200 --> 00:59:43,645 Aiyah! Where're you going? Don't run. 832 01:00:16,080 --> 01:00:19,926 Never thought after all the hardship, 833 01:00:20,680 --> 01:00:23,729 almost meeting Master Jacky Chan, 834 01:00:24,320 --> 01:00:28,120 I just managed to catch only a glance. 835 01:00:29,400 --> 01:00:31,368 Can't say that I regretted, 836 01:00:31,840 --> 01:00:34,810 for I did managed to rescued another hero. 837 01:00:40,200 --> 01:00:41,087 The same night, 838 01:00:41,560 --> 01:00:43,767 a police patrol car send me back to my grandmother house. 839 01:00:45,360 --> 01:00:47,283 Peking night scene is really beautiful. 840 01:00:48,280 --> 01:00:51,489 To me, I don't appreciate it at all. 841 01:00:52,480 --> 01:00:55,609 My heart still linger on 842 01:00:55,800 --> 01:00:57,564 at the police woman in the hospital. 843 01:01:14,960 --> 01:01:15,768 Greeting's friends! Everyone fine. 844 01:01:15,960 --> 01:01:16,882 Thank you for watching China News report. 845 01:01:17,160 --> 01:01:17,570 I'm Ching-Wei! 846 01:01:17,920 --> 01:01:19,365 Our National Cinema Extravaganza Center ceremony 847 01:01:19,560 --> 01:01:22,006 in Peking is being materialised. 848 01:01:22,360 --> 01:01:23,521 This major events, 849 01:01:23,720 --> 01:01:24,801 Cinema Extravaganza Center opening is being attended by 850 01:01:25,000 --> 01:01:26,331 our leaders and Jacky Chan, 851 01:01:26,560 --> 01:01:28,642 Wu Yee-Hsin, Chen Kai-Ge and others leading film people of the industy. 852 01:01:28,880 --> 01:01:30,882 Together they went thru a heart felt moment. 853 01:01:31,280 --> 01:01:34,045 Lord Yang, Wong Siew Tong, Johnny Woo, 854 01:01:34,320 --> 01:01:36,641 Jacky Chan, Chen Kai-Ge are there for the opening ceremony. 855 01:01:36,880 --> 01:01:38,769 Natioanl Cinema Extravaganza Center opening ceremony 856 01:01:39,000 --> 01:01:40,684 is officailly concluded. 857 01:01:45,240 --> 01:01:47,402 Grandpa, where is this place? 858 01:01:47,760 --> 01:01:48,409 Where is this? 859 01:02:01,200 --> 01:02:02,087 Both of you are looking for who? 860 01:02:02,320 --> 01:02:04,527 We want to look for Jacky Chan. Is he in there? 861 01:02:04,800 --> 01:02:06,245 How do you know that Jacky Chan is here? 862 01:02:06,560 --> 01:02:08,005 We just come here and tried our luck. 863 01:02:08,480 --> 01:02:09,163 Yes! Yes! 864 01:02:09,720 --> 01:02:11,768 The news now is difficult to hide from people. 865 01:02:12,080 --> 01:02:14,606 You see, Jacky Chan arrived yesterday and I was the one who received him. 866 01:02:14,840 --> 01:02:16,080 Today, the whole world already knows about it. 867 01:02:16,320 --> 01:02:17,970 It's true. It's true! 868 01:02:18,200 --> 01:02:20,168 At least we didn't come in vain. 869 01:02:20,480 --> 01:02:22,562 Can you let us go in? 870 01:02:22,800 --> 01:02:24,848 Where do we buy the tickets? Where? 871 01:02:25,080 --> 01:02:26,241 This is not a tourist attraction, furthermore... 872 01:02:26,480 --> 01:02:28,289 In that case why not let my young grandson in? 873 01:02:28,560 --> 01:02:30,528 Him having a look will not cause you to lose anything. 874 01:02:30,760 --> 01:02:32,000 Correct! Correct! 875 01:02:32,280 --> 01:02:33,566 But people wanting to meet Jacky Chan is a lot. 876 01:02:35,400 --> 01:02:37,164 No! They're a lot of children wanting to meet Jacky Chan. 877 01:02:37,400 --> 01:02:38,322 If everyone is allow in then it'll be a havoc. 878 01:02:38,560 --> 01:02:40,562 Granny, let me speak for myself. 879 01:02:40,760 --> 01:02:41,966 Okay! Let me tell you, 880 01:02:42,200 --> 01:02:44,009 You're really enthusiatic about movies. 881 01:02:44,400 --> 01:02:44,764 You must love movies. 882 01:02:45,080 --> 01:02:46,206 Let me figure out a way for you. 883 01:02:46,440 --> 01:02:48,249 Do you know where's the Northern theatre? 884 01:02:48,560 --> 01:02:49,800 Over there, they're hiring actors. 885 01:02:50,080 --> 01:02:51,809 You can get in thru there. 886 01:02:52,040 --> 01:02:53,246 You can applied at Fei Tang but it's far from here. 887 01:02:53,440 --> 01:02:54,521 You can mix in as an actor. 888 01:02:54,760 --> 01:02:55,488 Then you can be here acting. 889 01:02:55,840 --> 01:02:56,682 Is it? 890 01:02:57,080 --> 01:02:58,570 Yes. I'm willing to be an actor just to meet him 891 01:02:58,840 --> 01:02:59,841 Finally, I too was transfer here. 892 01:03:00,080 --> 01:03:01,844 Stable income and get to meet film stars everyday. 893 01:03:02,360 --> 01:03:02,804 Is that true? 894 01:03:03,160 --> 01:03:04,241 True! Why should I bluff you? 895 01:03:04,280 --> 01:03:04,724 You see! Here! 896 01:03:04,960 --> 01:03:05,961 Isn't that Jacky Chan? 897 01:03:06,240 --> 01:03:06,650 Is it? 898 01:03:06,880 --> 01:03:07,210 That's right! 899 01:03:07,240 --> 01:03:08,571 This is when I was receiving Jacky Chan yesterday. 900 01:03:08,760 --> 01:03:09,249 This is his autograph. 901 01:03:09,480 --> 01:03:10,322 I even managed to shake hand with him. 902 01:03:10,560 --> 01:03:11,561 Let me tell you. This is Johnny Woo. 903 01:03:11,800 --> 01:03:12,926 Red Cliff! Big production. 904 01:03:13,440 --> 01:03:14,168 All of them mega production. 905 01:03:14,480 --> 01:03:17,927 What're they acting in? 906 01:03:27,920 --> 01:03:29,570 Sitting over here... 907 01:03:29,840 --> 01:03:30,568 The actress name is Wang Hei-Foong. 908 01:03:30,880 --> 01:03:31,483 Next to her is Yew-Mui! 909 01:03:31,760 --> 01:03:32,727 Why is she called Yew-Mui? 910 01:03:32,960 --> 01:03:33,643 Because her father surname is Yew. 911 01:03:33,960 --> 01:03:34,529 It's not a stage name. 912 01:03:35,800 --> 01:03:37,086 The one sitting there is Pak-Ping. 913 01:03:37,480 --> 01:03:38,322 She is acting as Suet Pow-Chai! 914 01:03:38,600 --> 01:03:39,328 She's so fair that 915 01:03:39,560 --> 01:03:40,322 I can tell her apart with just one look. 916 01:03:40,560 --> 01:03:41,971 The one on the far side I couldn't see her clearly. 917 01:03:42,160 --> 01:03:43,286 Because the car passed too quickly. 918 01:03:43,920 --> 01:03:46,082 That one is acting over the stage there in the movie "Red Dream". 919 01:03:46,400 --> 01:03:48,562 The director of that movie is Lee Siew-Hong, he's a friend of mine. 920 01:03:48,960 --> 01:03:49,483 Everyday I received him. 921 01:03:49,840 --> 01:03:50,841 They're just finishing work. 922 01:03:51,120 --> 01:03:51,769 Having dinner over there. 923 01:03:52,080 --> 01:03:53,684 They travelled by car early in the day and not walking. 924 01:03:54,000 --> 01:03:56,571 The area is too big. Just too big. 925 01:03:56,840 --> 01:03:57,409 Then... 926 01:03:57,520 --> 01:03:59,488 Are there having a fight scene with Jacky Chan? 927 01:03:59,920 --> 01:04:00,807 What're you saying? 928 01:04:01,200 --> 01:04:02,884 Can Lam Tai-Yuk have a fight scene with Jacky Chan? 929 01:04:03,560 --> 01:04:04,288 Exactly! How to fight? 930 01:04:04,520 --> 01:04:04,930 Not even a match. 931 01:04:05,240 --> 01:04:06,526 Her health actually is not that good. 932 01:04:06,800 --> 01:04:07,528 Can you hear that? 933 01:04:07,720 --> 01:04:09,006 You don't even know about the movie "Red Dream." 934 01:04:09,200 --> 01:04:11,043 -You have to really learn. -Yes Yes Yes 935 01:04:11,280 --> 01:04:12,611 Based on what you don't know 936 01:04:12,800 --> 01:04:13,801 how can you integrate into the society? 937 01:04:14,040 --> 01:04:15,644 If you get to meet Master Jacky Chan, 938 01:04:15,880 --> 01:04:17,564 he also wouldn't like it. 939 01:04:17,880 --> 01:04:18,961 Just look at yourself in the future. 940 01:04:19,240 --> 01:04:21,481 Granny, can you stop nagging? 941 01:04:21,720 --> 01:04:22,369 So troublesome! 942 01:04:22,640 --> 01:04:24,051 Haven't I told you already, 943 01:04:24,280 --> 01:04:26,203 I've a mouth. I know how to ask. 944 01:04:26,480 --> 01:04:27,720 I've legs. I'll go find him myself. 945 01:04:27,960 --> 01:04:29,086 Can you please not nag me? 946 01:04:29,280 --> 01:04:30,202 Don't keep on following me. 947 01:04:30,480 --> 01:04:31,083 Little San! 948 01:04:31,320 --> 01:04:34,688 How can you speak to your granny in such a way? 949 01:04:35,360 --> 01:04:37,124 You can't do that. 950 01:04:42,560 --> 01:04:43,322 This child... 951 01:04:56,720 --> 01:04:58,927 Actually I felt bad too. 952 01:05:00,240 --> 01:05:00,968 I know, 953 01:05:01,200 --> 01:05:02,326 the way I speak to granny is wrong. 954 01:05:02,680 --> 01:05:04,250 However there're no alternatives. 955 01:05:04,720 --> 01:05:06,449 My heart is not with me. 956 01:05:06,720 --> 01:05:08,051 It has gone... 957 01:05:08,240 --> 01:05:10,561 to that place the guard was talking about. 958 01:05:10,920 --> 01:05:12,160 Gone to... 959 01:05:12,440 --> 01:05:14,966 the place where there are a lot of Wang Po-Keong. 960 01:05:16,440 --> 01:05:18,408 I decided to look for him there. 961 01:05:18,960 --> 01:05:19,722 I believe, 962 01:05:20,000 --> 01:05:21,570 I'll be able to find my master, 963 01:05:22,240 --> 01:05:22,684 Jacky Chan! 964 01:05:30,720 --> 01:05:33,200 Famed director Ha Tai-Tong is starting a new movie. 965 01:05:33,560 --> 01:05:34,971 Every actor's will get 60. 966 01:05:35,280 --> 01:05:36,645 Those who are willing please register. 967 01:06:03,280 --> 01:06:05,965 Our casts will be lead by Yang Sui-Fa. 968 01:06:06,280 --> 01:06:07,361 Actor's fees will be 80 a day. 969 01:06:08,440 --> 01:06:09,441 I'll come! I'll come! I'll come! 970 01:06:19,120 --> 01:06:20,610 Next film will be Jacky Chan looking for a disciple. 971 01:06:20,840 --> 01:06:21,409 Start shooting immediately. 972 01:06:21,880 --> 01:06:23,370 From the selection yesterday, who is Jacky Chan disciple? 973 01:06:39,080 --> 01:06:39,524 You then. 974 01:06:41,240 --> 01:06:43,368 And you and you. The three of you. 975 01:06:45,640 --> 01:06:46,004 Let's go! 976 01:07:03,920 --> 01:07:04,330 Is it ready? 977 01:07:04,640 --> 01:07:05,721 It's ready but there are no props yet. 978 01:07:06,000 --> 01:07:06,762 Why is it not ready yet? 979 01:07:07,000 --> 01:07:07,523 Faster Faster Faster! 980 01:07:07,800 --> 01:07:08,528 Actors Actors Actors! 981 01:07:08,720 --> 01:07:09,562 Quick get in position. In position! 982 01:07:09,840 --> 01:07:12,446 His make-up, disciple. Is your make-up ready? 983 01:07:13,240 --> 01:07:13,889 Quick Quick Quick! 984 01:07:14,080 --> 01:07:14,808 We're starting filming. 985 01:07:15,360 --> 01:07:16,282 Director, I'm ready here. 986 01:07:20,960 --> 01:07:21,563 Chin higher, higher. 987 01:07:25,040 --> 01:07:27,771 Quick disciple. Come up! 988 01:07:28,040 --> 01:07:30,122 Act properly. 989 01:07:31,160 --> 01:07:31,729 Okay, let's start rolling. 990 01:07:32,400 --> 01:07:33,049 Okay, ready! 991 01:07:34,400 --> 01:07:37,961 Let's roll, 1, 2, 3. 992 01:07:58,360 --> 01:07:59,282 How's it? 993 01:07:59,560 --> 01:08:00,049 That was marvelous! Marvelous! 994 01:08:00,320 --> 01:08:01,731 Next scene then! 995 01:08:02,120 --> 01:08:03,724 Sister escaped later on... 996 01:08:04,200 --> 01:08:05,406 Please get brother Jacky Chan. 997 01:08:06,160 --> 01:08:08,208 This scene involved Jacky Chan leg shot. 998 01:08:08,760 --> 01:08:09,170 Move sideway! 999 01:08:10,280 --> 01:08:10,803 Okay! 1000 01:08:11,200 --> 01:08:12,565 After that the 3 guys fall face flat on the ground. 1001 01:08:12,920 --> 01:08:14,081 Hey you three, you three. 1002 01:08:14,400 --> 01:08:17,404 Lie down on the ground and don't move. Play dead. 1003 01:08:18,160 --> 01:08:19,571 Act as a corpse? 1004 01:08:20,400 --> 01:08:22,528 I won't get to meet Master Jacky Chan then. 1005 01:08:23,000 --> 01:08:24,525 Stop talking. Act properly. 1006 01:08:28,920 --> 01:08:31,969 Little Kan Little Kan Little Kan! 1007 01:08:32,720 --> 01:08:36,327 Little Kan Little Kan Little Kan! 1008 01:08:38,520 --> 01:08:39,681 Little Kan! 1009 01:08:43,000 --> 01:08:45,731 Stop! 1010 01:08:46,080 --> 01:08:47,047 What's the matter with the kid? 1011 01:08:48,040 --> 01:08:49,485 What's up! What's up! 1012 01:08:49,720 --> 01:08:51,085 Such a long frame and disrupt by you. 1013 01:08:51,320 --> 01:08:52,321 Didn't I tell you already, 1014 01:08:52,560 --> 01:08:54,403 You're dead. Lie down and close your eyes. 1015 01:08:54,720 --> 01:08:56,484 I want to meet Jacky Chan. 1016 01:08:57,040 --> 01:08:57,529 Jacky Chan! 1017 01:08:57,800 --> 01:08:59,404 You think you can meet Jacky Chan just like that? 1018 01:08:59,680 --> 01:09:01,842 This is a studio not a place for chasing after a star. 1019 01:09:02,120 --> 01:09:05,044 Changed to another kid. 1020 01:09:05,280 --> 01:09:06,281 No need to film from the front, just the back. 1021 01:09:06,320 --> 01:09:06,889 Director! Director! 1022 01:09:07,120 --> 01:09:08,724 Will Master Jacky Chan be appearing afterward? 1023 01:09:10,640 --> 01:09:12,927 Kid, it's filming, not award presentation. 1024 01:09:14,960 --> 01:09:16,007 If you want to meet Jacky Chan, 1025 01:09:16,280 --> 01:09:18,567 when the film is shown then you come over, okay. 1026 01:09:19,520 --> 01:09:20,760 Assistant director, calculate his pay! 1027 01:09:21,320 --> 01:09:22,481 Send him back to the Northern corridor! 1028 01:09:23,360 --> 01:09:23,849 Let's go! 1029 01:09:26,560 --> 01:09:27,163 It's so huge. 1030 01:09:34,240 --> 01:09:36,129 Peking Theater Industry. 1031 01:09:37,120 --> 01:09:37,564 Grandma! 1032 01:09:37,840 --> 01:09:38,727 Grandma! 1033 01:09:38,760 --> 01:09:39,443 This area is for VIP. 1034 01:09:39,480 --> 01:09:40,322 You're not allowed in here. 1035 01:09:40,920 --> 01:09:43,082 Comrade, I need to go to the toilet. 1036 01:09:43,720 --> 01:09:46,121 I can't find it. Let me use the one here. 1037 01:09:46,320 --> 01:09:47,003 No! No! No! 1038 01:09:47,440 --> 01:09:49,408 This area is reserved for mega star to rest. 1039 01:09:49,720 --> 01:09:50,721 If I allowed you in, 1040 01:09:50,960 --> 01:09:51,961 I'll get terminated. 1041 01:09:52,160 --> 01:09:52,843 I beg you please, 1042 01:09:53,120 --> 01:09:54,281 since I'm so elderly. 1043 01:09:54,480 --> 01:09:55,447 I can be your grandma. 1044 01:09:55,760 --> 01:09:57,569 I'm rushing to act in a film. 1045 01:09:57,840 --> 01:09:59,285 Please make an exception. 1046 01:10:10,920 --> 01:10:13,924 Granny, who are you looking for? 1047 01:10:14,640 --> 01:10:16,563 Please excuse me. 1048 01:10:16,960 --> 01:10:18,769 I'm looking for someone but am in the wrong place. 1049 01:10:19,320 --> 01:10:19,889 Never mind. 1050 01:10:20,760 --> 01:10:21,522 Ah,yes! 1051 01:10:21,880 --> 01:10:26,488 Do you know where Jacky Chan is? 1052 01:10:28,480 --> 01:10:29,606 Is there something you need to deal with Jacky Chan? 1053 01:10:30,760 --> 01:10:31,921 Actually it's nothing. 1054 01:10:32,520 --> 01:10:34,761 Just that my grandson, 1055 01:10:35,680 --> 01:10:37,091 wants to meet with Jacky Chan. 1056 01:10:37,320 --> 01:10:39,561 He came all the way from South East Asia. 1057 01:10:40,160 --> 01:10:42,606 He pester me everyday that he wants to meet Jacky Chan. 1058 01:10:42,960 --> 01:10:45,008 I'm at my wits end. 1059 01:10:46,680 --> 01:10:48,569 You disguised yourself just to look for Jacky Chan. 1060 01:10:49,200 --> 01:10:49,610 Don't mention it. 1061 01:10:50,640 --> 01:10:51,323 So... 1062 01:10:51,840 --> 01:10:54,047 because he's just a kid and not raised by me, 1063 01:10:55,120 --> 01:10:56,645 his parents are very busy, 1064 01:10:57,360 --> 01:11:00,011 and he thinks that I, 1065 01:11:00,320 --> 01:11:01,651 control him too much. 1066 01:11:02,000 --> 01:11:03,445 I just want to communicate with him, 1067 01:11:04,080 --> 01:11:05,241 There's a generation gap. 1068 01:11:05,600 --> 01:11:07,045 He tells me nothing. 1069 01:11:09,320 --> 01:11:12,483 I felt that I owe him something. 1070 01:11:13,640 --> 01:11:16,211 I just want to do something for him. 1071 01:11:17,120 --> 01:11:18,042 Just to make him happy. 1072 01:11:18,320 --> 01:11:20,402 If possible so that he can tell me how his heart felt. 1073 01:11:20,920 --> 01:11:24,163 Later on I discovered that, 1074 01:11:24,480 --> 01:11:27,848 he likes Jacky Chan and would like to meet him. 1075 01:11:28,320 --> 01:11:32,803 I have no idea so... 1076 01:11:33,920 --> 01:11:35,968 What does your grandson wants to do with Jacky Chan? 1077 01:11:36,400 --> 01:11:39,131 Yeah, what does he wants to do? 1078 01:11:39,480 --> 01:11:40,208 I too would like to know. 1079 01:11:41,640 --> 01:11:44,007 Granny, you... 1080 01:11:44,440 --> 01:11:45,407 Aren't you going to the toilet? 1081 01:11:45,680 --> 01:11:46,567 Why are you here? 1082 01:11:46,880 --> 01:11:47,449 Go away! 1083 01:11:47,680 --> 01:11:48,966 Okay! 1084 01:11:49,400 --> 01:11:50,845 Come and use my toilet here. 1085 01:11:51,120 --> 01:11:52,451 I...Okay! 1086 01:11:52,720 --> 01:11:55,291 You haven't finish telling me your grandson story. 1087 01:11:58,080 --> 01:12:00,082 Please beg on my behalf to the director. 1088 01:12:00,360 --> 01:12:02,124 I came all the way to Peking to look for Master Jacky Chan. 1089 01:12:02,440 --> 01:12:03,521 So that I can meet him just once. 1090 01:12:03,840 --> 01:12:05,251 I've been bullied at school. 1091 01:12:05,560 --> 01:12:07,005 I came to Peking to be his disciple. 1092 01:12:07,400 --> 01:12:08,083 So that he can teach me martial arts. 1093 01:12:08,360 --> 01:12:09,441 Can you please tell the director. 1094 01:12:09,680 --> 01:12:11,842 -I just want to meet him once. -I pity you too. 1095 01:12:12,080 --> 01:12:12,410 But I've no way. 1096 01:12:13,240 --> 01:12:15,163 Take your pay and go home early. 1097 01:12:15,600 --> 01:12:17,682 Okay! Go home early, quick. 1098 01:12:19,520 --> 01:12:19,884 Excuse me! 1099 01:12:55,440 --> 01:12:57,841 Brother, don't you feel cold? 1100 01:12:58,480 --> 01:12:58,810 You still here? 1101 01:12:59,800 --> 01:13:01,643 Yeah, I want to meet Jacky Chan. 1102 01:13:01,920 --> 01:13:03,081 Will he meet you? 1103 01:13:03,360 --> 01:13:04,247 Yes! 1104 01:13:04,840 --> 01:13:05,409 Why would he? 1105 01:13:05,680 --> 01:13:07,091 Why not? 1106 01:13:07,880 --> 01:13:08,767 I'm standing here, 1107 01:13:09,040 --> 01:13:10,246 holding his poster. 1108 01:13:10,680 --> 01:13:11,522 I am holding it up, 1109 01:13:11,840 --> 01:13:12,887 so that he can see me. 1110 01:13:13,200 --> 01:13:14,087 He definitely will meet me. 1111 01:13:14,520 --> 01:13:15,089 Forget it. 1112 01:13:15,400 --> 01:13:16,890 Kid's such as you are alot. 1113 01:13:17,160 --> 01:13:19,049 Be good! Go home. 1114 01:13:21,440 --> 01:13:24,046 Listen to uncle, brother! 1115 01:13:24,320 --> 01:13:26,209 Just listen to big brother. 1116 01:13:26,480 --> 01:13:27,845 Go home and learn to be good. It's already very late. 1117 01:13:28,160 --> 01:13:30,925 Go home and be good. 1118 01:13:43,200 --> 01:13:44,440 Are you the one looking for Master Jacky Chan? 1119 01:13:46,000 --> 01:13:47,411 Come, get in the car. 1120 01:15:20,400 --> 01:15:20,844 How's it? 1121 01:15:21,080 --> 01:15:21,729 It's okay. 1122 01:15:24,640 --> 01:15:25,050 You've arrived. 1123 01:15:28,680 --> 01:15:31,889 Master Jacky Chan! 1124 01:15:33,120 --> 01:15:34,007 My name is Cheong Yat-San. 1125 01:15:35,120 --> 01:15:36,690 I want to be your disciple. 1126 01:15:41,720 --> 01:15:43,165 There're alot of people who wants to be my disciple. 1127 01:15:43,680 --> 01:15:44,329 You tell me, 1128 01:15:44,560 --> 01:15:45,925 why do you want to be my disciple? 1129 01:15:48,280 --> 01:15:51,250 I go to school in Indonesia. 1130 01:15:52,000 --> 01:15:52,808 I failed in Mandarin 1131 01:15:53,040 --> 01:15:54,769 and also History test. 1132 01:15:55,760 --> 01:15:58,001 All my classmates, they teased me about it. 1133 01:16:00,040 --> 01:16:01,087 Then, 1134 01:16:01,320 --> 01:16:03,561 I got angry and so was involved in a fight with them. 1135 01:16:04,320 --> 01:16:05,731 They gang up and bullied me. 1136 01:16:07,080 --> 01:16:08,241 I want to come to Peking, 1137 01:16:09,680 --> 01:16:10,602 to look for you to be my master. 1138 01:16:11,640 --> 01:16:12,721 To learn your true martial arts. 1139 01:16:13,360 --> 01:16:15,283 Then I'll go back to school and seek revenge on them. 1140 01:16:19,280 --> 01:16:20,327 You're my idol. 1141 01:16:20,560 --> 01:16:21,891 I've love you since I was a child. 1142 01:16:22,760 --> 01:16:23,761 I want to meet you. 1143 01:16:28,160 --> 01:16:29,047 Kid, you're wrong. 1144 01:16:29,840 --> 01:16:31,285 These are all my disciples. 1145 01:16:31,840 --> 01:16:32,523 I teach them martial arts, 1146 01:16:32,840 --> 01:16:34,285 not for fighting or bullied people. 1147 01:16:35,080 --> 01:16:36,525 You told me just now, 1148 01:16:37,240 --> 01:16:38,321 you even failed in your Mandarin. 1149 01:16:38,760 --> 01:16:39,522 Let me ask you, 1150 01:16:39,760 --> 01:16:41,524 do you know where your home is? 1151 01:16:42,720 --> 01:16:46,008 Respecting the elders and kindness is a Chinese traits. 1152 01:16:46,840 --> 01:16:47,921 Your grandma came to look for me personally. 1153 01:16:48,520 --> 01:16:49,362 How do you treat her? 1154 01:16:49,720 --> 01:16:51,802 Do you know your grandma name? 1155 01:16:54,280 --> 01:16:55,770 Human must have will and spirit. 1156 01:16:56,640 --> 01:16:58,563 The same goes for a country. 1157 01:16:58,880 --> 01:17:00,245 You're a descendant of China. 1158 01:17:00,480 --> 01:17:02,323 You even failed in your Mandarin test. 1159 01:17:02,640 --> 01:17:04,244 Of course people will look down on you. 1160 01:17:06,000 --> 01:17:06,523 Kid, remember... 1161 01:17:07,200 --> 01:17:08,804 I'll not take you in as my disciple today, 1162 01:17:09,200 --> 01:17:10,042 Go home and learn. 1163 01:17:11,080 --> 01:17:13,287 Passed your Mandarin exam, 1164 01:17:13,680 --> 01:17:14,363 then only come to look for me. 1165 01:17:15,240 --> 01:17:16,924 I've confidence in you. 1166 01:17:17,720 --> 01:17:18,243 You'll surely succeed. 1167 01:17:30,480 --> 01:17:33,131 Why haven't he arrived yet, really! 1168 01:17:33,960 --> 01:17:34,529 Don't be anxious! 1169 01:17:34,840 --> 01:17:37,047 You see, the call came half a day earlier, 1170 01:17:37,400 --> 01:17:39,084 why haven't he arrived yet? 1171 01:17:39,640 --> 01:17:40,004 Really! 1172 01:17:40,320 --> 01:17:51,368 You see, he's here. 1173 01:17:55,400 --> 01:17:55,810 Granny! Granny! 1174 01:17:56,160 --> 01:17:56,683 Yat-San! Yat-San! 1175 01:17:57,440 --> 01:17:58,726 Master Jacky Chan send me home. 1176 01:17:59,000 --> 01:17:59,922 Really, that's good. 1177 01:18:00,200 --> 01:18:00,962 Old folk, 1178 01:18:01,200 --> 01:18:02,008 Master Jacky Chan, how're you? 1179 01:18:02,240 --> 01:18:02,570 How're you! 1180 01:18:02,960 --> 01:18:03,210 How're you! 1181 01:18:05,840 --> 01:18:06,887 My mission is accomplished. 1182 01:18:10,040 --> 01:18:10,484 Bye! Bye! 1183 01:18:10,960 --> 01:18:12,166 Master Jacky Chan! 1184 01:18:12,400 --> 01:18:14,641 I just want to take a photo with you. 1185 01:18:15,480 --> 01:18:15,924 Okay! 1186 01:18:16,520 --> 01:18:18,090 But you must use my camera. 1187 01:18:19,200 --> 01:18:19,564 Okay! 1188 01:18:23,800 --> 01:18:25,040 Once you passed in your exam, 1189 01:18:25,280 --> 01:18:26,167 I'll send you our photo. 1190 01:18:32,000 --> 01:18:32,762 Granny! Grandpa! 1191 01:18:33,120 --> 01:18:35,088 There is Jacky Chan lineage in Jiapu. 1192 01:18:35,680 --> 01:18:36,169 But... 1193 01:18:37,120 --> 01:18:38,326 you tell me, 1194 01:18:39,120 --> 01:18:40,929 what does our ancestor's do? 1195 01:18:41,560 --> 01:18:43,210 Granny, what does your granny do? 1196 01:18:44,760 --> 01:18:47,843 You should know. 1197 01:19:07,280 --> 01:19:08,088 Cheong Yat-San, 1198 01:19:16,160 --> 01:19:18,481 Cheong Yat-San, congratulations on passing your secondary. 1199 01:19:19,920 --> 01:19:21,160 Just you guys see, 1200 01:19:21,520 --> 01:19:22,646 this time when I went to China, 1201 01:19:22,880 --> 01:19:23,961 and returning after becoming Jacky Chan disciple, 1202 01:19:24,440 --> 01:19:25,362 none of you... 1203 01:19:25,560 --> 01:19:26,163 dare to bullied me. 1204 01:19:26,760 --> 01:19:27,249 Cheong Yat-San. 1205 01:19:27,560 --> 01:19:29,050 We don't want to bullied you. 1206 01:19:29,280 --> 01:19:30,645 Because your Mandarin result is so poor, 1207 01:19:31,240 --> 01:19:32,002 not willing to lose, 1208 01:19:32,240 --> 01:19:33,366 we just want to teach you a lesson. 1209 01:19:34,400 --> 01:19:36,084 Correct! Today you got 80 points, 1210 01:19:36,320 --> 01:19:37,003 we congrats you. 1211 01:19:37,280 --> 01:19:37,883 Yeah! Yes! 1212 01:19:38,200 --> 01:19:38,723 Okay! Okay! Okay! 1213 01:19:39,040 --> 01:19:39,768 I feel... 1214 01:19:40,120 --> 01:19:41,485 you're all afraid, 1215 01:19:41,760 --> 01:19:43,091 that I'll used Jacky Chan true martial arts, 1216 01:19:43,320 --> 01:19:44,048 to beat you. 1217 01:19:44,360 --> 01:19:44,804 Bullshit! 1218 01:19:45,520 --> 01:19:47,727 I'm not bull-shitting. 1219 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 I'm going to call Jacky Chan now. 1220 01:19:50,600 --> 01:19:50,964 Okay! 1221 01:19:52,400 --> 01:19:52,844 Just you see! 1222 01:19:56,400 --> 01:19:58,844 You've reach the voice mailbox. 1223 01:19:59,840 --> 01:20:01,808 Master Jacky Chan, where is he? 1224 01:20:02,240 --> 01:20:02,570 No sound! 1225 01:20:04,000 --> 01:20:04,284 Don't say anything. 1226 01:20:05,400 --> 01:20:06,890 Master Jacky Chan, I'm Cheong Yat-San. 1227 01:20:07,600 --> 01:20:09,443 I got 80 points in my Mandarin test. 1228 01:20:20,920 --> 01:20:22,570 Why is there no sound? 1229 01:20:22,840 --> 01:20:23,284 Master Jacky Chan, 1230 01:20:26,560 --> 01:20:27,721 Let's go! Let's go! He's bluffing. 1231 01:20:28,000 --> 01:20:28,808 Let's go! Leave him alone.