1 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Kunjungi www.Fortunebet99.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:01:00,627 --> 00:01:02,003 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 3 00:01:02,004 --> 00:01:07,133 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET9 4 00:01:07,134 --> 00:01:10,203 thatwas to suggest that I was an orphan. 5 00:01:10,220 --> 00:01:14,348 Itwas then Mrs. Godinho came into my life and gave me her love. 6 00:01:14,349 --> 00:01:17,586 Thatwas a signal that I was no longer all alone in the world. 7 00:01:18,854 --> 00:01:21,214 She taught me something very nice. 8 00:01:21,356 --> 00:01:27,387 Do so much good to others that they never lack goodness 9 00:01:27,863 --> 00:01:30,156 Itwas Mrs. Godinho who taught me music... 10 00:01:30,157 --> 00:01:33,159 and she wanted me to become a very big singer some day 11 00:01:33,160 --> 00:01:37,038 When I grew up, I started dreaming of someone 12 00:01:37,039 --> 00:01:38,873 My dream-girl 13 00:01:38,874 --> 00:01:43,236 this was a signal that there was someone, who was made only for me 14 00:01:44,129 --> 00:01:47,616 I can't explain why, but I think Mumbai is the city... 15 00:01:47,883 --> 00:01:52,245 where a career and my dream-girl await me 16 00:01:53,263 --> 00:01:55,389 You mustwonderwhat `signals' I'm talking about 17 00:01:55,390 --> 00:01:58,627 According to Mrs. Godinho, God always gives us the right signals 18 00:01:58,894 --> 00:02:01,187 And it is we who can't see them 19 00:02:01,188 --> 00:02:03,397 I've always been fond of body-building 20 00:02:03,398 --> 00:02:05,399 Which is why I've kept away from cigarettes and alcohol 21 00:02:05,400 --> 00:02:09,220 If there is something I ever drink, it's a cup of hot tea 22 00:02:29,758 --> 00:02:32,285 A cup of hot tea! 23 00:02:34,638 --> 00:02:37,290 And my beloved to make me drink it up 24 00:02:39,643 --> 00:02:42,671 May she be dark of skin, or fair 25 00:02:44,606 --> 00:02:47,300 But someone who will embrace me 26 00:02:49,945 --> 00:02:54,683 I wish I could meet her; and every sorrow would vanish 27 00:03:48,504 --> 00:03:52,741 When I leave home every morning, after giving her a kiss 28 00:03:53,133 --> 00:03:57,746 And every moment I spend then missing her 29 00:04:13,403 --> 00:04:17,766 For her, I will live and die 30 00:04:18,534 --> 00:04:22,771 What else have I to do? 31 00:04:28,544 --> 00:04:31,404 There will be happiness for me 32 00:04:33,549 --> 00:04:36,409 But nothing will have meaning without her 33 00:04:38,762 --> 00:04:41,581 May she be fair of skin, or even dark 34 00:04:43,767 --> 00:04:46,795 But she will embrace me 35 00:04:49,064 --> 00:04:53,802 Every sorrow would vanish, if only I could have her 36 00:05:29,813 --> 00:05:34,467 She'll open the door for me, when I return every evening 37 00:05:34,610 --> 00:05:39,472 She'll hug me tightly and say she loves me 38 00:05:39,615 --> 00:05:43,852 She come to me all dressed up 39 00:05:44,745 --> 00:05:48,857 And relieve me of the stress of the day 40 00:05:55,255 --> 00:05:57,866 She'll be different from the others 41 00:06:00,135 --> 00:06:02,495 She'll be my wife 42 00:06:30,666 --> 00:06:32,901 A cup of hot tea 43 00:06:35,671 --> 00:06:37,906 And my beloved to make me drink it 44 00:06:40,175 --> 00:06:43,536 May she be fair-skinned or dark 45 00:06:45,180 --> 00:06:47,916 But someone who will care for me 46 00:06:50,769 --> 00:06:54,923 All my worries would vanish, if only I could have her 47 00:07:29,224 --> 00:07:32,586 There it is! The signal to go to Mumbai! 48 00:07:39,615 --> 00:07:43,852 Raja! - Aba! 49 00:07:44,745 --> 00:07:48,857 Hurry up, buddy! 50 00:07:55,255 --> 00:07:57,866 How are you? - Delighted! 51 00:08:00,135 --> 00:08:02,495 At last! You've got the green signal to come to Mumbai! 52 00:08:30,666 --> 00:08:32,901 Knowwhat Mrs. Godinho says? 53 00:08:35,671 --> 00:08:37,906 In Mumbai, you will make your life and find ittoo 54 00:08:40,175 --> 00:08:43,536 Watch out! You're going to be a superstar in a few days! 55 00:08:45,180 --> 00:08:47,916 You'll find your dream-girl too! 56 00:08:50,769 --> 00:08:54,923 So how's your uncle? - Don't mention that name. 57 00:09:29,224 --> 00:09:32,586 Why not? - The bloody miser! 58 00:12:51,952 --> 00:12:54,954 God had rather made me an orphan, than give me an uncle like him! 59 00:13:19,955 --> 00:13:23,165 I thought I'd put up with you and your uncle. 60 00:13:23,166 --> 00:13:24,818 He doesn't let me live with him. Why would he allow you? 61 00:13:26,753 --> 00:13:30,448 Really? - Of course. 62 00:13:30,465 --> 00:13:32,325 So what do you do for a living? And where do you stay? 63 00:13:37,973 --> 00:13:39,332 I work at my uncle's fruit-juice shop, all right! 64 00:13:43,729 --> 00:13:45,980 But I live in my own house. - What? 65 00:13:45,981 --> 00:13:48,649 Oh yes! - Your own house? 66 00:13:48,650 --> 00:13:51,845 A house in Mumbai! 67 00:13:56,491 --> 00:13:59,227 Do you like it? Great, isn't it? - What place is this, by the way? 68 00:14:05,000 --> 00:14:09,003 Now look; I have nothing that God has given me. 69 00:14:09,004 --> 00:14:10,630 Whatever I have is what I got from the Municipality! 70 00:14:10,631 --> 00:14:12,381 It's a gift from the city of Mumbai! 71 00:14:12,382 --> 00:14:16,636 Priceless stuff, I must say. - All stolen. Real hard work, I say. 72 00:14:16,637 --> 00:14:19,305 And what do you call the place? - My home. 73 00:14:19,306 --> 00:14:23,017 It's better than living on the pavements! 74 00:14:23,018 --> 00:14:25,019 If it wasn't for the roof and the walls, it's worse than the pavements! 75 00:14:25,020 --> 00:14:28,022 You can't think of bathing without water, can you? 76 00:14:28,023 --> 00:14:33,778 So you mustn't call your house names. 77 00:14:33,779 --> 00:14:36,890 Life is difficult in this city. You'll get to know very soon. 78 00:14:37,533 --> 00:14:41,702 That I know. 79 00:14:41,703 --> 00:14:45,273 This is the city where I will find everything. 80 00:14:46,542 --> 00:14:49,710 Now tell me; what should be my first step in the city? 81 00:14:49,711 --> 00:14:51,629 Simple. You must buy a bike. - What has that to do with singing? 82 00:14:51,630 --> 00:14:55,283 This is a city of pretenses. 83 00:14:55,551 --> 00:14:59,287 Those with vehicles take off before anyone else. 84 00:15:00,556 --> 00:15:03,291 We'd need money for that. - Sure, we would. 85 00:15:03,559 --> 00:15:05,726 Let me open the Reserve Bank's locker. - Hurry up. 86 00:15:05,727 --> 00:15:08,296 Here you are! Count it! - Not me. Do it yourself. 87 00:15:08,564 --> 00:15:12,692 It's 500 bucks! - How about the time deposit? 88 00:15:12,693 --> 00:15:15,303 Here's another 500 Rupees! That makes it a grand! 89 00:15:16,572 --> 00:15:21,075 But how will we get a bike in 1000? - We've just got to open an account. 90 00:15:21,076 --> 00:15:23,937 The same old gag, you mean? Damn it! 91 00:15:24,872 --> 00:15:28,666 You have given me these post-dated checks, thank you. 92 00:15:28,667 --> 00:15:30,944 Now for the last formalities. Sign the papers and take away the bike. 93 00:15:31,587 --> 00:15:34,322 Go ahead, son. Sign it. 94 00:15:48,604 --> 00:15:51,339 What's biting someone? - Not me. 95 00:15:56,612 --> 00:16:00,348 It's out there! 96 00:16:18,383 --> 00:16:22,370 It's four guys against one! 97 00:16:34,900 --> 00:16:39,012 Listen, son... that isn't unusual. 98 00:16:54,878 --> 00:17:00,408 Guys who issue dud checks get beaten up like that. 99 00:17:44,720 --> 00:17:47,847 Those guys are from the financing agency. 100 00:17:47,848 --> 00:17:50,892 They have their own style of recovering money. 101 00:17:50,893 --> 00:17:54,462 Dangerous style! - 35 checks out of 36 were honored. 102 00:17:54,730 --> 00:17:58,232 But his last check bounced. Why? - Such beating for one dud check? 103 00:17:58,233 --> 00:18:01,360 Sure... but you needn't worry. 104 00:18:01,361 --> 00:18:03,237 Why not? - You guys come from good families. 105 00:18:03,238 --> 00:18:06,474 Do we?! 106 00:18:06,742 --> 00:18:10,478 Forget our checks. We even carry cash that bounces! 107 00:18:11,747 --> 00:18:14,482 He doesn't, he means. - Right! 108 00:18:15,751 --> 00:18:17,919 That's my pen! 109 00:18:17,920 --> 00:18:20,254 That's not the way you sit? - This is Mumbai. 110 00:18:20,255 --> 00:18:23,925 You never know who does what behind your back. 111 00:18:23,926 --> 00:18:28,262 Get going. I'll handle the rear end! 112 00:18:28,263 --> 00:18:32,500 Hold it! Here's the studio! 113 00:18:32,768 --> 00:18:35,269 The guard saluted us because we arrived on a bike. 114 00:18:35,270 --> 00:18:38,272 Orthey wouldn't care! 115 00:18:38,273 --> 00:18:39,507 This is a very big studio. 116 00:18:40,776 --> 00:18:45,513 There's no one here, ma'am... - No meetings without an appointment! 117 00:18:46,782 --> 00:18:50,952 Abdul! You're empty-handed! No fruit-juice for me? 118 00:18:50,953 --> 00:18:52,912 No juices. I bring a singertoday. Raju. My friend from Goa. 119 00:18:52,913 --> 00:18:56,958 What a singer! ... is Mr. Mishra in? 120 00:18:56,959 --> 00:19:01,295 Please hold this blazer. We'll go and see him. 121 00:19:01,296 --> 00:19:05,299 Punk! I don't get to see the owner in the ten years I do the rounds here! 122 00:19:05,300 --> 00:19:08,161 And you guys justwalk in and getto meet him! 123 00:19:09,805 --> 00:19:12,306 Listen, bag of bones! He'd blow you away with his breath! 124 00:19:12,307 --> 00:19:14,308 No! Don't breathe...! Go on inside! 125 00:19:14,309 --> 00:19:17,545 What's your problem? - They've gone in. So will l. 126 00:19:17,813 --> 00:19:23,551 I won't let you in! - I'll force my way in! 127 00:19:23,819 --> 00:19:25,945 Whatwill you do in there? - Well...? What will l? 128 00:19:25,946 --> 00:19:27,947 Why was I here, mister? - To ask for the whereabouts. 129 00:19:27,948 --> 00:19:31,559 This address, right? - Yes. Take Bus No. 80. 130 00:19:52,848 --> 00:19:56,585 Get off at the last stop. That's where your house is. 131 00:19:56,852 --> 00:19:59,353 Thank you very much! Bus No. 80... 132 00:19:59,354 --> 00:20:02,591 Absent-minded man! He forgets to sing once he's here... 133 00:20:02,858 --> 00:20:06,595 and goes back home. It's been happening for 10 years! 134 00:20:07,029 --> 00:20:11,032 Mr. Mishra, that friend of mine I spoke about is here. He's a great singer. 135 00:20:11,033 --> 00:20:13,367 Give him a chance, sir. It'd make his life. 136 00:20:13,368 --> 00:20:17,038 Everyone who comes here claims he's a great singer. 137 00:20:17,039 --> 00:20:22,376 Does anyone say he can't sing? 138 00:20:22,377 --> 00:20:27,616 When is Sonu Nigam arriving? - Any moment now, sir. 139 00:20:28,383 --> 00:20:32,386 The name is Raju. From Goa. I want to be a singer. 140 00:20:32,387 --> 00:20:36,390 Throw him out, guys! - Relax... I want to be a singer. 141 00:20:36,391 --> 00:20:39,628 Do you know, darling; I'm in love with you 142 00:20:40,395 --> 00:20:44,215 You know it, darling; I'm in love with you 143 00:20:45,400 --> 00:20:50,404 I'd do anything for you 144 00:20:50,405 --> 00:20:53,199 What a singer! You're fantastic! 145 00:20:53,200 --> 00:20:55,409 You're a top singer! Oh yes you are! 146 00:20:55,410 --> 00:21:00,540 I'll be a singer, won't l? - Will you? 147 00:21:00,541 --> 00:21:03,084 Who made Udit Narayan what he is? I did! 148 00:21:03,085 --> 00:21:05,419 And who made Kumar Sanu's career? I did! 149 00:21:05,420 --> 00:21:07,656 And Mohammad Rafi...? - Rafi, too? 150 00:21:08,215 --> 00:21:12,426 No! He made my career! 151 00:21:12,427 --> 00:21:15,555 Now quickly record your songs and bring the cassette to me. 152 00:21:15,556 --> 00:21:18,291 Isn't it the music companies which records the songs, sir? 153 00:21:19,434 --> 00:21:22,671 I'll explain this to you. 154 00:21:23,438 --> 00:21:27,441 I've heard you sing. 155 00:21:27,442 --> 00:21:30,570 But how's the boss of my company, Mahesh Hirwani, going to do that? 156 00:21:30,571 --> 00:21:33,447 I want your songs recorded so he can listen to it. 157 00:21:33,448 --> 00:21:35,684 How much will it cost us to have the songs recorded? 158 00:21:37,119 --> 00:21:40,288 Maybe a hundred thousand or 150,000 159 00:21:40,289 --> 00:21:43,316 150,000?! - Maybe 200,000 160 00:21:45,961 --> 00:21:50,699 200,000?! 161 00:21:50,966 --> 00:21:54,468 You have the talent. You're going to make money! 162 00:21:54,469 --> 00:21:57,706 200,000 bucks! That isn't money we can find in our pockets! 163 00:21:58,974 --> 00:22:03,712 My careerwill be finished for 200,000 164 00:22:03,979 --> 00:22:07,481 We haven't money for 2 liters of petrol. And he wants 200,000! 165 00:22:07,482 --> 00:22:09,483 I can't push this anymore. - Get your Uncle to pay for gas. 166 00:22:09,484 --> 00:22:13,722 I'll go to him. He must be angry I haven't still gone to the shop. 167 00:22:13,989 --> 00:22:17,491 We'll buy gas with the money I bring from him. 168 00:22:17,492 --> 00:22:20,494 Who's made a shop out ofthis bus shelter? 169 00:22:20,495 --> 00:22:23,497 Hey mister... who's made a shop out of that? 170 00:22:23,498 --> 00:22:26,167 It's still a bus-shelter, mister. A company's beautifying it. 171 00:22:26,168 --> 00:22:29,170 Still a bus stop! Strange! It looks like a shop! 172 00:22:29,171 --> 00:22:32,741 That's a shop, Aba. - It's a bus stop. 173 00:22:34,009 --> 00:22:36,369 It's a shop! - A bus stop! 174 00:22:37,012 --> 00:22:39,180 Take a good look. That's your uncle's new shop. 175 00:22:39,181 --> 00:22:41,374 You look very happy. Have you scored with a girl? 176 00:22:41,517 --> 00:22:44,519 No, uncle. - Why are you late, bloody dog! 177 00:22:44,520 --> 00:22:47,756 I got held up, uncle! Butwhy are you eating the remains? 178 00:22:51,026 --> 00:22:54,763 Remains, eh? I'll tell you. 179 00:22:56,365 --> 00:23:00,393 This is a sweet-lime. The juice in it is my principal. 180 00:23:02,037 --> 00:23:05,774 Everything else in it is my interest. 181 00:23:06,041 --> 00:23:09,544 And you know, I never let go of my interest! 182 00:23:09,545 --> 00:23:12,405 You've earned so much in interest. You must at least eat well, uncle. 183 00:23:13,549 --> 00:23:17,786 God is kind. I eat the remains of sweet-lime and orange. 184 00:23:18,053 --> 00:23:20,789 I used to sell sugarcane juice when I first came to Mumbai. 185 00:23:40,826 --> 00:23:44,813 Fortwo years, I lived only on the remains of sugarcane! 186 00:23:49,084 --> 00:23:53,405 I'm glad, you didn't sell coconuts. - Shut up! 187 00:23:53,422 --> 00:23:55,824 You've turned up after lunch-hour. You lose half your salary! 188 00:23:57,634 --> 00:24:01,830 I have news, uncle. A friend of mine from Goa is selling his shop. 189 00:25:17,339 --> 00:25:21,534 What's the big deal? He isn't giving it away forfree, is he? 190 00:25:21,677 --> 00:25:25,497 It's as good as free, uncle! 191 00:25:42,364 --> 00:25:45,934 How much would a 20 by 10 sq. feet space sell for at Carter Road, Bandra? 192 00:25:46,201 --> 00:25:49,938 For anything between 1.5 or 2 million. 193 00:25:50,497 --> 00:25:54,568 He's giving it away at 200,000! 194 00:25:54,585 --> 00:25:57,946 At 200,000? 195 00:26:04,720 --> 00:26:08,957 Butwhy's he giving it away so cheap, my boy? 196 00:27:10,202 --> 00:27:14,022 He lives in Goa. How'd he know of the prices in Mumbai? 197 00:27:14,289 --> 00:27:18,610 He's selling it at Goa's prices. By Jove! 198 00:27:35,310 --> 00:27:39,047 I'm going to buy that shop! I'm going to buy it! 199 00:27:39,314 --> 00:27:43,051 Where is this friend of yours? - Out there... must I call him? 200 00:27:43,318 --> 00:27:47,639 No! Don't call him in! Let him remain there. 201 00:27:47,656 --> 00:27:51,059 I'll get some unadulterated juice for him. 202 00:27:57,332 --> 00:28:02,070 Go on... Hurry up, my boy! 203 00:28:06,341 --> 00:28:10,078 The miser's fallen for it. Do you want 20,00,000 instead? 204 00:28:10,679 --> 00:28:13,081 Don't be greedy. We need 200,000. And that's all we'll take. 205 00:28:14,349 --> 00:28:18,670 This is Raju, uncle. And that's my uncle. Notworthy of any praise. 206 00:28:43,378 --> 00:28:46,114 Sit down... and have some juice. 207 00:28:47,382 --> 00:28:51,119 You're my nephew's friend, after all. 208 00:28:51,386 --> 00:28:54,889 My nephew told me that you're in trouble and want to sell your shop. 209 00:28:54,890 --> 00:28:59,685 Don'tworry. You will have no problems till I'm around! 210 00:28:59,686 --> 00:29:04,132 I'll buy that shop! 211 00:29:09,905 --> 00:29:15,143 No sweat, uncle. There was this chap here today. The deal's almost through. 212 00:29:17,412 --> 00:29:20,148 But the deal hasn't been struck. - No! We only got talking! 213 00:29:20,415 --> 00:29:23,777 No deal yet. - And why not? 214 00:29:23,919 --> 00:29:25,920 He wanted to pay me by check. I want cash because I'm leaving for Goa. 215 00:29:25,921 --> 00:29:28,156 He wants it in cash, you see. - I see! 216 00:29:32,135 --> 00:29:37,165 You can never say with these guys! You must always get paid in cash! 217 00:29:37,432 --> 00:29:39,934 I'll pay it to you in cash. Just you come with me! C'mon! 218 00:29:39,935 --> 00:29:43,171 He really doesn't deserve any praise! 219 00:29:52,447 --> 00:29:55,183 Here's 200,000! 220 00:29:56,952 --> 00:30:01,189 200,000? Or is it two watermelons? 221 00:30:01,456 --> 00:30:03,316 Dangerous times, you know. I've got to hide my dough! 222 00:30:04,459 --> 00:30:06,820 I put back in the fruitwhat I earn from it... open it! 223 00:30:14,469 --> 00:30:16,329 My word, Uncle! If only I knew... 224 00:30:18,473 --> 00:30:22,210 I'll start my new shop tomorrow and serve you the first fruit-juice! 225 00:30:26,982 --> 00:30:31,219 It's made, uncle! The shop's got made! 226 00:30:31,486 --> 00:30:33,847 Why's he laughing so much? - He's happy, you see. 227 00:30:34,489 --> 00:30:36,224 He's going to Goa and he's delighted. 228 00:30:36,867 --> 00:30:41,855 Fantastic! You've got the dough! We'll make a great cassette! 229 00:30:41,997 --> 00:30:47,235 And you will be the superstar! 230 00:30:50,506 --> 00:30:52,240 This is the first time it has happened in my 17 or 18 years 231 00:30:52,799 --> 00:30:56,870 This is the first time it has happened in my lifetime 232 00:30:57,012 --> 00:30:59,805 There's someone... 233 00:30:59,806 --> 00:31:02,375 There's someone I keep thinking about all the time 234 00:31:03,018 --> 00:31:05,879 I dream of her, on silent nights 235 00:31:10,526 --> 00:31:12,260 Lost I am, in things I do not know 236 00:31:14,530 --> 00:31:16,264 The breeze blows the veil in the air 237 00:31:16,532 --> 00:31:18,892 It sets my heart racing 238 00:31:20,536 --> 00:31:24,830 Steady me, my friends 239 00:31:24,831 --> 00:31:28,276 I seem to be losing myself 240 00:31:28,544 --> 00:31:30,044 Caught up, I always am, in these tresses 241 00:31:30,045 --> 00:31:35,049 Footsteps awaken me 242 00:31:35,050 --> 00:31:38,052 Why am I always chasing memories? 243 00:31:38,053 --> 00:31:40,288 My heart beats in loneliness 244 00:31:42,558 --> 00:31:44,725 I don't know whom it pines for 245 00:31:44,726 --> 00:31:48,688 Tell me, someone. I want to know... 246 00:31:48,689 --> 00:31:52,926 What's wrong with me? 247 00:31:53,569 --> 00:31:57,889 Include my name too in the list of the crazy lovers 248 00:32:02,578 --> 00:32:04,104 This is the first time it has happened in my lifetime 249 00:32:11,587 --> 00:32:16,090 There is someone... 250 00:32:16,091 --> 00:32:19,327 There is someone I keep thinking about all the time 251 00:32:21,555 --> 00:32:26,334 Hey! What's up with you? 252 00:32:31,607 --> 00:32:33,466 Stop dreaming! You are the real star. 253 00:32:33,609 --> 00:32:38,346 He's only shaking his leg. And the guys are going ga ga over the girls! 254 00:32:43,118 --> 00:32:45,353 You're going to be a big star! This cassette... it's worth 200,000. 255 00:32:45,621 --> 00:32:47,355 Once the music company owners listens to it... he's going to be fantastic! 256 00:32:47,623 --> 00:32:51,359 Let Misra make you star. I'll deal with my uncle later. 257 00:32:57,633 --> 00:33:00,994 How are you...? - Okay. 258 00:33:01,637 --> 00:33:03,804 Why the long face? Where's Misra? - Up there. 259 00:33:03,805 --> 00:33:06,374 Up there? Have they built another floor? 260 00:33:06,600 --> 00:33:09,377 No. He's dead. 261 00:33:11,647 --> 00:33:14,007 No, Misraji! You can't leave me like this! 262 00:33:24,826 --> 00:33:27,328 This was no age for him to die! 263 00:33:27,329 --> 00:33:30,248 You wouldn't have died had you waited for some more days! 264 00:33:30,249 --> 00:33:33,167 I want to die! Deliver me, O Lord! 265 00:33:33,168 --> 00:33:37,171 Look! There's the owner of Music Gramophone Company... Mahesh Hirwani! 266 00:33:37,172 --> 00:33:39,966 Go and see if the ambulance has arrived. 267 00:33:39,967 --> 00:33:43,411 Get up... hurry! 268 00:33:45,013 --> 00:33:48,416 It's okay... relax. 269 00:33:51,687 --> 00:33:55,423 What's all this, Maheshji! - He's dead... so what? 270 00:33:59,945 --> 00:34:02,722 Do you know what he wanted most? - Sure. 271 00:34:03,699 --> 00:34:05,992 He wanted my company to be at the forefront. 272 00:34:05,993 --> 00:34:08,436 No? 273 00:34:10,205 --> 00:34:13,441 All right. He wanted our company to always find the money... right? 274 00:34:13,709 --> 00:34:16,794 No! - No? So what did he say? 275 00:34:16,795 --> 00:34:18,697 What's he saying? 276 00:34:18,714 --> 00:34:21,074 Mr. Mishra wanted him to be a successful singer! 277 00:34:30,225 --> 00:34:33,086 What?! These bloody aspirants... 278 00:34:33,228 --> 00:34:38,466 Take them away... 279 00:35:09,765 --> 00:35:14,085 I wonder where these guys land up from! 280 00:35:16,772 --> 00:35:19,132 Take the madcap away! 281 00:35:20,067 --> 00:35:26,139 Go on. 282 00:35:26,782 --> 00:35:29,517 Weeping can make you tired. - Sure. 283 00:35:30,953 --> 00:35:36,524 Why are they noting our license number? - Must be a no-parking zone. 284 00:35:36,792 --> 00:35:39,152 Butwhen did the traffic cops take to dressing like that? 285 00:35:39,795 --> 00:35:42,530 They aren't the cops brothers, are they? 286 00:35:46,301 --> 00:35:49,162 No... I think they're those thugs! 287 00:35:49,346 --> 00:35:53,541 The first check we issued has bounced! 288 00:35:53,809 --> 00:35:57,979 Go on... - I'll find a way. 289 00:35:57,980 --> 00:36:01,107 What's the point in eying the bike now? 290 00:36:01,108 --> 00:36:04,318 What do you mean? - The guy who owned it is dead. 291 00:36:04,319 --> 00:36:06,554 What do you mean? - He's dead. His body's lying inside. 292 00:36:06,822 --> 00:36:09,557 We'd even get the corpse to pay us, okay? C'mon guys! 293 00:36:10,325 --> 00:36:14,562 Sit! 294 00:36:16,832 --> 00:36:19,333 The moment I open my shop, the customers make a beeline for it! 295 00:36:19,334 --> 00:36:21,335 That's what you get when you have a shop on a busy road! 296 00:36:21,336 --> 00:36:24,338 Thanks a million, Lord! Let the queues continue! 297 00:36:24,339 --> 00:36:27,341 Where have they gone? 298 00:36:27,342 --> 00:36:30,579 They must've taken my shop for a bus-shelter! 299 00:36:30,846 --> 00:36:32,205 It's an earthquake! 300 00:36:32,848 --> 00:36:34,291 Help! 301 00:37:05,047 --> 00:37:06,323 Everything's okay out there... so why's my shop being shaken up? 302 00:37:08,175 --> 00:37:09,826 Somebody stop them! Police! Police! 303 00:37:21,146 --> 00:37:22,839 What's happening here? - Stop them, lnspector! 304 00:37:22,898 --> 00:37:25,634 They've squeezed my shop! 305 00:37:28,695 --> 00:37:30,764 Who asked you to start a shop at a public bus shelter? 306 00:37:35,786 --> 00:37:37,646 Is this a bus-shelter?! 307 00:38:30,132 --> 00:38:33,702 No! It can't be true! 308 00:38:33,969 --> 00:38:37,330 This is a railway station! There'll be trains here soon! 309 00:38:42,978 --> 00:38:45,338 Have you gone mad? - Sure! I've gone mad! 310 00:38:45,981 --> 00:38:48,341 I've gone mad...! I've lost 200,000! 311 00:39:00,495 --> 00:39:02,496 My stuff is all garbage! 312 00:39:02,497 --> 00:39:05,166 Stop this guy! He's the one who has robbed me! 313 00:39:05,167 --> 00:39:09,362 Stop! Where do you think you're going?! 314 00:39:10,297 --> 00:39:13,742 Get down! Get down! 315 00:39:14,510 --> 00:39:16,719 Inspector! Itwas this guy who sold me that shop! 316 00:39:16,720 --> 00:39:18,346 Look... your uncle. There are cops too. 317 00:39:18,347 --> 00:39:20,373 Who sold the shop to you? - Good God! 318 00:39:21,016 --> 00:39:23,752 He's the one who sold it to me! 319 00:39:25,020 --> 00:39:28,523 He's the one! The bloody crook! 320 00:39:28,524 --> 00:39:31,526 Get him, constables! 321 00:39:31,527 --> 00:39:34,529 Go on, mister... he's targeting everyone. 322 00:39:34,530 --> 00:39:36,531 What the hell have I done...? 323 00:39:36,532 --> 00:39:40,352 Forgive me...! 324 00:39:47,543 --> 00:39:52,781 Get him, constables! This guy's really gone mad! 325 00:39:56,051 --> 00:39:58,411 It's my misfortune, Aba. 326 00:40:23,078 --> 00:40:25,814 We've lost 200,000. And I haven't even got to be a star. 327 00:40:28,083 --> 00:40:31,711 Neither did I find my dream-girl nor is my dream realized. 328 00:40:31,712 --> 00:40:35,448 God keeps giving us those signals. But we're fools not to notice them. 329 00:40:35,549 --> 00:40:38,827 Take Misra's death, for instance. 330 00:40:45,100 --> 00:40:46,809 That is to suggest that I have entered the wrong lane. 331 00:40:46,810 --> 00:40:48,837 Mrs. Godinho's back there in Goa. I think I'll go to her. 332 00:40:53,400 --> 00:40:56,845 What? You have ruined my life. And you'll go back to Mrs. Godinho? 333 00:40:57,112 --> 00:40:59,848 Very well. You had to come along and spoil things even more for me. 334 00:41:00,616 --> 00:41:03,852 There's your signal... so go to Goa! 335 00:41:05,120 --> 00:41:10,442 You've been a great support, Aba. - And that was a mistake? 336 00:41:10,751 --> 00:41:15,488 I'll give you something before I leave. 337 00:41:17,132 --> 00:41:22,871 Whatwill you give me anyway? - The bike's all yours. 338 00:41:27,142 --> 00:41:29,878 The keys belong to you. And this cassette is for your uncle. 339 00:41:37,152 --> 00:41:41,473 Those thugs will beat me up forthe bike... 340 00:41:41,657 --> 00:41:43,892 and my uncle will beat me up forthis bloody cassette! 341 00:41:44,159 --> 00:41:46,661 Happy Diwali, fatso! - What Diwali?! 342 00:41:46,662 --> 00:41:49,664 He's only wishing you. - I'm doomed, anyway! 343 00:41:49,665 --> 00:41:51,666 Now either kill me. Or I'm going to kill myself! 344 00:41:51,667 --> 00:41:53,668 Right now! 345 00:41:53,669 --> 00:41:55,028 Do you want to kill someone? 346 00:42:02,553 --> 00:42:07,916 Look at this. 347 00:42:08,183 --> 00:42:12,478 It's a bride. 348 00:42:12,479 --> 00:42:14,689 The train's coming... get out of the way! 349 00:42:14,690 --> 00:42:17,550 Get the hell out of there! 350 00:42:17,693 --> 00:42:20,929 Don't be crazy! Leave the girl alone! 351 00:42:24,199 --> 00:42:29,938 Get out, Raju! The train's coming! 352 00:42:30,205 --> 00:42:35,193 Thank God forthe car which saved her life! 353 00:42:37,212 --> 00:42:42,951 Take herto the operation theatre and inform Dr. Chander. Quick! 354 00:42:43,218 --> 00:42:47,513 Do you know her, sir? - Of course. 355 00:42:47,514 --> 00:42:50,959 Who brought her here? - Her husband did. 356 00:42:51,226 --> 00:42:57,966 I want you to check this man's mental health. 357 00:43:02,237 --> 00:43:07,559 He started a fruit-juice shop at a bus shelter. 358 00:43:07,618 --> 00:43:10,870 We want to know if he's really mad orwhether he's faking it. 359 00:43:10,871 --> 00:43:15,984 Why have you come in here? Please go out. 360 00:43:16,251 --> 00:43:18,612 This is an operation theatre. - Take him away. 361 00:43:19,254 --> 00:43:22,757 No... I won't go out. 362 00:43:22,758 --> 00:43:24,759 That's the lady's husband. 363 00:43:24,760 --> 00:43:27,929 Please, doctor... - Now look, son. 364 00:43:27,930 --> 00:43:32,626 but you must go out. - Please don't do that, doctor. 365 00:43:32,726 --> 00:43:36,771 Nothing will happen to your wife. - My wife...? Oh yes! My wife! 366 00:43:36,772 --> 00:43:41,009 She's lying there all-alone! And I've never let her be lonely. 367 00:43:48,283 --> 00:43:51,786 How can I leave her like this? 368 00:43:51,787 --> 00:43:56,608 Please let me be here with her. Quietly. In a corner. 369 00:43:56,625 --> 00:43:59,585 The nurse's given me a sleeping pill. - An injection. Not a pill. 370 00:43:59,586 --> 00:44:04,465 May I sit down? 371 00:44:04,466 --> 00:44:07,035 What's happened to my child? 372 00:44:07,302 --> 00:44:09,470 What's wrong, dear? 373 00:44:09,471 --> 00:44:12,807 On the day of a festival? 374 00:44:12,808 --> 00:44:15,043 How's Pooja, K.D.? 375 00:44:16,019 --> 00:44:18,296 What injuries has she received? 376 00:44:18,313 --> 00:44:20,674 No injuries as such. 377 00:44:21,859 --> 00:44:24,485 She has suffered a head injury. Back there... at the rear end. 378 00:44:24,486 --> 00:44:27,488 Because of which she had a brain hemorrhage. 379 00:44:27,489 --> 00:44:30,825 Because of the force of the blood, she's now in a coma. 380 00:44:30,826 --> 00:44:33,494 We have conducted an operation to lessen the pressure on her mind. 381 00:44:33,495 --> 00:44:36,690 In medical terms, we call this a state of coma vigil 382 00:44:37,332 --> 00:44:40,068 Which means, she can hear, listen and understand. But she can't speak. 383 00:44:40,210 --> 00:44:42,070 Pooja will be all right, won't she? 384 00:44:43,338 --> 00:44:45,506 If only you had agreed to Pooja's marriage with Romi, sir... 385 00:44:45,507 --> 00:44:47,367 we wouldn't have had to see this day. 386 00:44:49,344 --> 00:44:53,665 But Pooja is already married! - What? 387 00:44:58,353 --> 00:45:02,857 She was brought here in a bridal dress. 388 00:45:02,858 --> 00:45:06,678 It was her husband who saved her. 389 00:45:07,362 --> 00:45:12,100 Romi...? - Of course. 390 00:45:24,880 --> 00:45:29,117 Where is he? 391 00:45:29,384 --> 00:45:32,887 Romi has risked his own life to save Pooja. 392 00:45:32,888 --> 00:45:36,891 Did you... jump before a speeding train to save Pooja's life? 393 00:45:36,892 --> 00:45:39,894 I only did my duty. - You have saved not Pooja alone... 394 00:45:39,895 --> 00:45:44,132 you have saved the whole family, son. 395 00:45:44,399 --> 00:45:48,903 Why only Pooja? I'd have done it for anyone in her place. 396 00:45:48,904 --> 00:45:55,143 I was wrong, son. We turned down the match, without even meeting you. 397 00:45:55,410 --> 00:45:59,580 We thought you weren't good enough for Pooja and for ourfamily. 398 00:45:59,581 --> 00:46:03,918 I have nothing to do with what you thought and what you nowthink, sir. 399 00:46:03,919 --> 00:46:06,154 That's because... - How were we to know, son...? 400 00:46:06,421 --> 00:46:10,925 that you'd be the angel to come into our lives? 401 00:46:10,926 --> 00:46:16,931 Thank a million, Lord, for sending him into Pooja's life. 402 00:46:16,932 --> 00:46:20,935 Now look, ma'am. I have nothing to do with Pooja or you. 403 00:46:20,936 --> 00:46:23,171 Just please forgive me. And please let me go. 404 00:46:25,941 --> 00:46:28,943 Don't say such things, son. I realize I've made a mistake. 405 00:46:28,944 --> 00:46:33,948 That I should have at least have met you! 406 00:46:33,949 --> 00:46:35,950 I should have tried to understand you. Please forgive me, son. 407 00:46:35,951 --> 00:46:38,812 Please forgive me... - Who are you folks? 408 00:46:40,455 --> 00:46:44,192 Who on earth are all of you...? Please let me go... please! 409 00:46:45,460 --> 00:46:47,195 My boss is asking for pardon. You mustn't leave Pooja in this state! 410 00:46:51,466 --> 00:46:53,759 I seek your pardon, sir! I have enough tensions in life. 411 00:46:53,760 --> 00:46:56,971 I've got to sing... I mean, go! ...how am I going to explain?! 412 00:46:56,972 --> 00:47:00,975 Get this straight, my good man. I must see Mr. Oberoi. 413 00:47:00,976 --> 00:47:03,978 Maybe. But he's in the lCU after a heart attack. You can't see him. 414 00:47:03,979 --> 00:47:07,106 Damn it! Is this a hospital or is it a prison? 415 00:47:07,107 --> 00:47:10,776 Now look; I'm not keeping well. I'm going to get a heart attack. 416 00:47:10,777 --> 00:47:13,221 Let me meet him... - Skip the drama! 417 00:47:13,488 --> 00:47:16,850 Well, all right. Here you are. 418 00:47:16,992 --> 00:47:19,994 You're trying to bribe me, are you? I'm not going to let you in at all! 419 00:47:19,995 --> 00:47:23,998 What a madcap! Make him see reason! 420 00:47:23,999 --> 00:47:26,000 What are you doing here? Go to yourwife. 421 00:47:26,001 --> 00:47:28,236 Look at him! 422 00:47:30,172 --> 00:47:33,658 He barged into a funeral the other day. And he's here today. 423 00:47:34,760 --> 00:47:39,247 You let those two-penny guys in and stop rich folks like me! 424 00:47:40,516 --> 00:47:42,183 That chap is Mr. Bharat Oberoi's son-in-law. 425 00:47:42,184 --> 00:47:46,020 Maybe... what?! - That's right. 426 00:47:46,021 --> 00:47:48,256 Mr. Bharat Oberoi's son-in-law. He's Pooja's husband. 427 00:47:52,528 --> 00:47:56,848 Pooja even has a husband... the jerk! 428 00:47:58,534 --> 00:48:00,894 Why am I always the fall guy? 429 00:48:04,039 --> 00:48:07,275 I'm not blaming you. 430 00:48:07,543 --> 00:48:09,710 Butwhy me? 431 00:48:09,711 --> 00:48:14,048 I'm leaving now. Tell yourfolks that I'm not Romi. 432 00:48:14,049 --> 00:48:18,286 That you metwith an accident and l happened to be there to save you... 433 00:48:20,848 --> 00:48:22,290 is a signal that you have a long life ahead of you. 434 00:48:38,574 --> 00:48:43,311 And make sure you drive slowly in future. 435 00:48:44,580 --> 00:48:51,319 What is it now? - I've heard what you said to her. 436 00:48:59,595 --> 00:49:02,096 Have you? Then you must know I'm Raj. I'm not Romi. 437 00:49:02,097 --> 00:49:04,098 So go and tell them! Please! - No! I can't tell them! 438 00:49:04,099 --> 00:49:06,100 My boss has had a heart attack. I can't tell him all that. 439 00:49:06,101 --> 00:49:10,104 You don't think I'm a doctor, do you? - You knowwhat state Pooja is in. 440 00:49:10,105 --> 00:49:12,106 Should I tell him that you're not Romi... I don't know what'll happen. 441 00:49:12,107 --> 00:49:16,344 Please stay back! I have seen hope in his eyes since you have arrived. 442 00:49:16,612 --> 00:49:20,114 Who are you anyway? And what makes you so interested? 443 00:49:20,115 --> 00:49:22,116 I'm nothing more than an accountant. But I've been with him for 30 years. 444 00:49:22,117 --> 00:49:27,121 He has always treated me like a brother. 445 00:49:27,122 --> 00:49:29,123 I beg for his life... Please don't go away. 446 00:49:29,124 --> 00:49:32,293 He treats me like nothing, okay? So I beg of you for my life... 447 00:49:32,294 --> 00:49:35,614 I've taken enough in life anyway. Give me a break. Please! 448 00:49:35,631 --> 00:49:39,133 See?... now step aside. 449 00:49:39,134 --> 00:49:43,137 Son-in-law! How are you? - You, sir? 450 00:49:43,138 --> 00:49:45,139 Don't embarrass me by calling me sir! 451 00:49:45,140 --> 00:49:47,375 Son-in-law? - You're Pooja's husband. 452 00:49:51,146 --> 00:49:54,315 Why didn't you tell me you're Mr. Oberoi's son-in-law? 453 00:49:54,316 --> 00:49:56,817 Fantastic! You are Mr. Oberoi's son-in-law! 454 00:49:56,818 --> 00:49:58,778 What's fantastic about that? 455 00:49:58,779 --> 00:50:03,016 It's indeed amazing, son-in-law. 456 00:50:03,158 --> 00:50:08,396 Honestly, when I saw you weeping at Misra's funeral the other day... 457 00:50:08,664 --> 00:50:11,165 I knew for sure that it was a son-in-law... 458 00:50:11,166 --> 00:50:14,168 that you have the Goddess's blessings. 459 00:50:14,169 --> 00:50:16,170 What a melodious way of crying! Indeed! 460 00:50:16,171 --> 00:50:18,406 I've yet to see a son-in-law cry, errr... sing, like you! 461 00:50:18,674 --> 00:50:22,035 You are undoubtedly the son-in-law No. 1! 462 00:50:22,678 --> 00:50:27,181 And what happens to this cassette? - To hell with this one! 463 00:50:27,182 --> 00:50:30,810 I'll have a fresh one recorded for you... just you see! 464 00:50:30,811 --> 00:50:35,048 I'll give it a release so grand that no son-in-law... 465 00:50:35,190 --> 00:50:37,425 ...I mean, no singer has ever had! 466 00:50:37,693 --> 00:50:40,428 So just drop in at my office tomorrow. 467 00:50:40,696 --> 00:50:46,200 The son-in-law... my Statue of Liberty! 468 00:50:46,201 --> 00:50:51,205 Find Romi quickly, Goverdhan. Brother's been asking for him. 469 00:50:51,206 --> 00:50:53,207 Go ahead. I'll find him. 470 00:50:53,208 --> 00:50:55,209 Romi ought to be with my brother. That's what the doctor says. 471 00:50:55,210 --> 00:50:59,447 So bring him quickly. 472 00:51:00,215 --> 00:51:04,218 God Almighty... where will I bring him from? 473 00:51:04,219 --> 00:51:07,455 And whatwill I tell them? 474 00:51:08,015 --> 00:51:10,083 Stop crying... Romi's here. 475 00:51:15,731 --> 00:51:18,466 Really? - Yes. 476 00:51:18,734 --> 00:51:21,720 I thoughtthat if playing Romi could save Bharatbhai's life... 477 00:51:21,737 --> 00:51:24,864 so why not? Saving a life is anyway a noble deed. 478 00:51:24,865 --> 00:51:27,241 You're a great boy... Let's go. He's asking for you. 479 00:51:27,242 --> 00:51:30,103 Open your eyes, Bharat... Iook who's here. 480 00:51:30,746 --> 00:51:33,247 I will hold something against you. Why wasn't I born as your son? 481 00:51:33,248 --> 00:51:35,483 Open Sesame! - Hey! This is her bag. 482 00:51:35,751 --> 00:51:38,044 Correction. It was hers. It now belongs to us. 483 00:51:38,045 --> 00:51:41,255 Look! Jewellery worth half a million. 484 00:51:41,256 --> 00:51:45,493 A laptop. The stuff's worth over a million! 485 00:51:47,262 --> 00:51:50,123 My life is made, Raju! 486 00:51:52,768 --> 00:51:58,506 I'm shedding tears of joy! - Don't cry. I'll return the bag. 487 00:52:05,781 --> 00:52:08,516 Return it?! Whateverfor? - To steal is a sin, Aba. 488 00:52:08,784 --> 00:52:11,285 I see! A sin, eh? 489 00:52:11,286 --> 00:52:17,108 We conned my uncle into buying a bus shelter as a shop. Wasn't that a sin? 490 00:52:17,292 --> 00:52:21,112 We did that for my career. - I see. 491 00:52:22,047 --> 00:52:24,532 Wasn't it a sin to issue a check for 30,000 when you had just 1000? 492 00:52:24,800 --> 00:52:28,302 Thatwas to further my career. - Oh great! For your career! 493 00:52:28,303 --> 00:52:31,097 And now that I land some dough, it's all wrong! 494 00:52:31,098 --> 00:52:34,167 Now look; I did every wrong only for my career. And I've got my break. 495 00:52:35,102 --> 00:52:38,312 Who's giving it to you? - Know whose daughter she is? 496 00:52:38,313 --> 00:52:40,314 She's the daughter of Bharat Oberoi! 497 00:52:40,315 --> 00:52:43,176 And Mahesh Hirwani...? - What's up? 498 00:52:43,318 --> 00:52:46,529 Is he dead? - He's giving me the break! 499 00:52:46,530 --> 00:52:49,557 I see. He's going to die soon. 500 00:52:51,326 --> 00:52:54,562 Know what Mrs. Godinho always says? 501 00:53:00,335 --> 00:53:05,339 We meet God at every step in life; it's just that we don't recognize him. 502 00:53:05,340 --> 00:53:09,578 Have you ever been drenched in the rains? 503 00:53:11,346 --> 00:53:16,585 Sure. On many occasions. - Has anyone offered you an umbrella? 504 00:53:18,312 --> 00:53:21,464 Sure. - You didn't recognize him 505 00:53:23,692 --> 00:53:27,053 I did. It was Babban! - It wasn't Babban... 506 00:53:27,696 --> 00:53:30,198 It was God! - God? Babban? 507 00:53:30,199 --> 00:53:32,475 Have you ever lay there, without anything to eat? 508 00:53:32,701 --> 00:53:37,063 It's happened so many times. - Did someone come and feed you? 509 00:53:37,706 --> 00:53:40,208 Sure. The milkmaid did. - It wasn't the milkmaid. 510 00:53:40,209 --> 00:53:44,487 That was God, too. 511 00:53:46,381 --> 00:53:48,491 I met God last night too. 512 00:53:49,468 --> 00:53:51,219 And God gave me a break. - I see! God has given you the break! 513 00:53:51,220 --> 00:53:54,497 How could I forget to tell you? I met God last night too. 514 00:53:58,393 --> 00:54:03,231 Who? - The one who gave you the break... 515 00:54:03,232 --> 00:54:05,508 and gave me this bag! - Hold it! 516 00:54:07,236 --> 00:54:09,512 I'm going to return that bag! - You can't take away what God gives! 517 00:54:10,155 --> 00:54:12,865 God hasn't given you that bag, Aba. You've stolen it from him. 518 00:54:12,866 --> 00:54:15,101 And it's a sin to steal from God. Give that to me, Aba. 519 00:54:15,744 --> 00:54:18,246 Take it! 520 00:54:18,247 --> 00:54:21,249 No! Not anymore, please! 521 00:54:21,250 --> 00:54:26,529 How are you? - I'm okay, no thank you. 522 00:54:26,755 --> 00:54:29,257 How many fingers are these? - Five, thank you! 523 00:54:29,258 --> 00:54:32,426 And who am l? - The lnspector! 524 00:54:32,427 --> 00:54:35,538 Where are you, at the moment? - In a hospital, no thank you! 525 00:54:36,265 --> 00:54:39,267 Was that a bus-stop or was it a fruit-juice stall? 526 00:54:39,268 --> 00:54:42,545 It was a bloody bus stop! 527 00:54:42,771 --> 00:54:46,549 Looks like he's all right, doctor. 528 00:54:48,277 --> 00:54:49,902 Are you hungry? - I'm famished! 529 00:54:49,903 --> 00:54:52,947 What will you eat? - Remains of all the fruits! 530 00:54:52,948 --> 00:54:56,142 Give him some more shock, doctor. He isn't all right. 531 00:54:57,786 --> 00:55:00,288 No worry. That's the mental ward. Such noises are commonplace. 532 00:55:00,289 --> 00:55:02,290 It's day already... wake up. 533 00:55:02,291 --> 00:55:05,569 Here's your bag. It was with my friend. 534 00:55:05,794 --> 00:55:08,154 You'll find everything intact. Except 5000 Rupees, which my friend has spent. 535 00:55:08,797 --> 00:55:12,576 But I'll return the money as soon as you regain consciousness. 536 00:55:12,801 --> 00:55:15,011 I had told you that I would never meet you again. 537 00:55:15,012 --> 00:55:20,975 But Mr. Goverdhan has requested me to stay back... 538 00:55:20,976 --> 00:55:25,021 and play Romi till your dad gets well. 539 00:55:25,022 --> 00:55:27,481 I have my interests at heart too. I'm a singer, you know? 540 00:55:27,482 --> 00:55:31,595 Mahesh Hirwani is going to release an album of mine... 541 00:55:31,820 --> 00:55:35,990 because he thinks I'm your husband. 542 00:55:35,991 --> 00:55:37,950 My life is made! 543 00:55:37,951 --> 00:55:39,827 Someday I will recite a song for you. 544 00:55:39,828 --> 00:55:42,330 Why someday? Let me recite it for you right now. 545 00:55:42,331 --> 00:55:45,609 You must give me a big hand if you like the song, okay? 546 00:55:45,834 --> 00:55:49,170 Itwill laugh; itwill cry 547 00:55:49,171 --> 00:55:52,198 Itwill find someone; and itwill lose someone 548 00:55:52,341 --> 00:55:56,010 In solitude, itwill suffer 549 00:55:56,011 --> 00:56:00,624 That's every heart in love 550 00:56:01,850 --> 00:56:04,352 Come, Romi... they're asking for you. 551 00:56:04,353 --> 00:56:07,631 Has Mr. Goverdhan arrived? - Not yet. But come on. 552 00:56:09,149 --> 00:56:13,219 They want to ask you something. 553 00:56:14,863 --> 00:56:18,642 What? What do they want to ask? - Why are you scared? 554 00:56:18,867 --> 00:56:21,645 I'll come after Mr. Goverdhan arrives. 555 00:56:21,870 --> 00:56:24,372 Of course he will arrive. Now come on... C'mon! 556 00:56:24,373 --> 00:56:26,650 How can I believe that you are Romi? 557 00:56:27,376 --> 00:56:30,044 Give it a thought. 558 00:56:30,045 --> 00:56:32,380 When the accident occurred, Pooja was at the wheels and you... 559 00:56:32,381 --> 00:56:35,659 That's Monty from America. He's my sister-in-law's son. 560 00:56:35,884 --> 00:56:39,246 And this is Romi. 561 00:56:43,058 --> 00:56:44,918 I can't believe he's Romi. 562 00:56:47,396 --> 00:56:51,399 Any proof? - I am the proof. 563 00:56:51,400 --> 00:56:54,902 I know he's Romi. 564 00:56:54,903 --> 00:56:58,406 Pooja had once introduced me to him. 565 00:56:58,407 --> 00:57:00,684 Really? When was that? - Actually, when Pooja and l... 566 00:57:01,410 --> 00:57:05,413 went to buy a computer for her, we had lunch together. Right? 567 00:57:05,414 --> 00:57:08,275 You have spoilt her with your indulgence. 568 00:57:08,917 --> 00:57:12,086 You kept her secretwithout telling us anything. 569 00:57:12,087 --> 00:57:14,922 I thought I'd tell you when the time came. 570 00:57:14,923 --> 00:57:17,758 When are we doing the recording, sir? - We're doing it, son-in-law... 571 00:57:17,759 --> 00:57:20,954 it'll be done in good time. Just don't worry! 572 00:57:21,722 --> 00:57:24,708 Don't mention his name as son-in-law on the album. 573 00:57:31,940 --> 00:57:33,717 He's kidding! 574 00:58:05,974 --> 00:58:08,752 The album will have it in bold print: Romi! 575 00:58:08,977 --> 00:58:11,755 Not Romi. It oughtto be Raj. - Raj? 576 00:58:11,980 --> 00:58:14,758 Your name is Romi! - Right. 577 00:58:17,486 --> 00:58:20,488 Butthe album will say Raj. - Why? 578 00:58:20,489 --> 00:58:24,351 Why did Yusuf Khan choose to call himself Dilip Kumar? 579 00:58:32,000 --> 00:58:34,194 Because thatwas a lucky name for him. 580 00:58:36,505 --> 00:58:39,674 I see! So Raj is a lucky name for you! 581 00:58:39,675 --> 00:58:42,786 So we'll call you Raj. What's the big deal? 582 00:58:42,803 --> 00:58:46,790 When are we doing the recording? - We're busy this year. 583 00:58:47,140 --> 00:58:49,517 But I promise. Yours will be the first album next year. 584 00:58:49,518 --> 00:58:51,519 A year? Impossible! 585 00:58:51,520 --> 00:58:54,522 I had told you, Raj. HMV promises to release the album in 3 months. 586 00:58:54,523 --> 00:58:57,191 And what did Polygram say? - 15 days, they promised. 587 00:58:57,192 --> 00:58:59,177 So let's go! - Hold it, guys 588 00:58:59,194 --> 00:59:02,530 You guys getworked up for nothing! 589 00:59:02,531 --> 00:59:06,810 Wow! You're into Moonwalking! You're a born star! 590 00:59:08,036 --> 00:59:10,814 Sit down... Go on. - What for? 591 00:59:11,039 --> 00:59:15,819 It'll require at least 8 days to... - 8 days! 592 00:59:16,044 --> 00:59:20,715 That's a very long time. - Be reasonable, guys. 593 00:59:20,716 --> 00:59:26,830 You know what a busy music composer Anu Malik is, don't you? 594 00:59:27,264 --> 00:59:28,832 He's away in Europe. You must wait for him to return. 595 00:59:29,057 --> 00:59:32,836 Besides, Pooja's in hospital. Would it be okay... 596 00:59:34,062 --> 00:59:36,840 to record itwithout her? - It's Pooja I'm doing all this for. 597 00:59:37,065 --> 00:59:39,567 Pooja will spring to herfeet, the moment she listens to my song. 598 00:59:39,568 --> 00:59:42,429 Mr. Goverdhan! - Congratulations! 599 00:59:44,865 --> 00:59:48,435 All ourtensions are over! - They're over! 600 00:59:48,702 --> 00:59:54,858 We have no problems in future! - No problems! 601 00:59:56,084 --> 00:59:59,863 Let's go and tell Bharatbhai the truth! 602 01:00:00,088 --> 01:00:04,451 Here's where the problem lies. I won't tell Bharatbhai the truth. 603 01:00:06,094 --> 01:00:09,873 Why not? - I don'twant to! 604 01:00:10,098 --> 01:00:12,600 Like you didn'twant it earlier. - You have evil on your mind. 605 01:00:12,601 --> 01:00:14,602 No matter what. I won't tell him! - I'll go and tell him then. 606 01:00:14,603 --> 01:00:16,880 So I'll tell him! 607 01:00:17,105 --> 01:00:21,885 I'll go and tell him the truth! - I'll tell him too... 608 01:00:25,781 --> 01:00:28,115 aboutthe conspiracy you had hatched! - What plan? 609 01:00:28,116 --> 01:00:32,896 Whose plan? - Have you forgotten what you told me? 610 01:00:33,121 --> 01:00:35,790 The old man has millions! He'll die of a heart attack. 611 01:00:35,791 --> 01:00:38,292 That you'd strangle the girl and we'd split the millions between us! 612 01:00:38,293 --> 01:00:40,628 What rubbish... are you talking! 613 01:00:40,629 --> 01:00:43,907 I could never imagine you'd be such a cheapskate! 614 01:01:23,130 --> 01:01:25,949 I'm not a cheapskate! You're compelling me to be one! 615 01:01:28,468 --> 01:01:31,538 Go out... I've got to make her change. - Okay, we're going out. 616 01:01:33,849 --> 01:01:36,960 Not him. He's her husband. He'll help me. 617 01:01:39,146 --> 01:01:43,216 Go on... please. - Listen to me! 618 01:01:44,484 --> 01:01:49,222 Please pull that sheet. 619 01:01:55,204 --> 01:01:59,983 She has... 620 01:02:00,542 --> 01:02:05,405 She has a mole there! - God! 621 01:02:11,094 --> 01:02:16,349 Disgusting! Bloody disgusting! 622 01:02:16,350 --> 01:02:21,254 I've never seen such a husband. He shut his eyes... 623 01:03:14,491 --> 01:03:19,312 when I asked him to change his wife's clothes and grabbed my skirt! 624 01:03:19,580 --> 01:03:24,651 You're an amazing man! 625 01:03:25,085 --> 01:03:27,320 You aren't as rotten as I thought you were. 626 01:03:27,588 --> 01:03:30,323 And you're a much better man than I thought you to be. 627 01:03:30,549 --> 01:03:35,078 You know Mahesh Hirwani, don't you? 628 01:03:36,638 --> 01:03:41,084 Sure. I do know him. What is it about? 629 01:04:24,019 --> 01:04:29,023 He thinks I'm really Bharatbhai's son-in-law. 630 01:04:29,024 --> 01:04:34,137 How many fingers on my hand? - Five fingers, thank you! 631 01:04:34,696 --> 01:04:39,142 Who am l? - The lnspector, no thank you! 632 01:04:39,660 --> 01:04:44,731 And who's that? - The doctor! 633 01:04:46,333 --> 01:04:50,737 Are you hungry? - I'm famished, I swear! 634 01:05:56,445 --> 01:05:59,222 And what will you eat? - Rice and lentil-curry. Anything! 635 01:06:01,450 --> 01:06:03,476 Very good! He seems to be all right now, doctor. 636 01:06:26,475 --> 01:06:28,335 Now tell me; why did you start a fruit-juice stall at a bus stop? 637 01:06:40,489 --> 01:06:43,266 There was this scoundrel who claimed to own it and sold it to me! 638 01:06:46,161 --> 01:06:48,855 How much did you buy it for? - 200,000! 639 01:06:49,164 --> 01:06:53,276 Whom did you buy it from? 640 01:06:53,502 --> 01:06:58,281 Speak up... whom did you buy it from? 641 01:06:58,507 --> 01:07:02,009 Itwas that scoundrel I bought it from! 642 01:07:02,010 --> 01:07:04,287 Itwas that scoundrel! 643 01:07:08,517 --> 01:07:11,143 He isn't all right, doctor! Give him the shock! 644 01:07:11,144 --> 01:07:15,298 Once the recording is over, I'll tell them that I'm not Romi. 645 01:07:15,566 --> 01:07:17,509 Know something? Whatwould God lose if you were the real Romi? 646 01:07:21,530 --> 01:07:24,699 Are you coming or going? I've been looking for you. 647 01:07:24,700 --> 01:07:27,310 Mr. Goverdhan! It's you he's talking to! 648 01:07:27,536 --> 01:07:29,620 I couldn't tell whether he was talking on the phone or addressing me. 649 01:07:29,621 --> 01:07:32,206 I have news for you. There was a call from Jahnvi. 650 01:07:32,207 --> 01:07:34,901 Really...? That's my daughter who called. 651 01:07:35,544 --> 01:07:38,713 What did she say? - She's returning to lndia tomorrow. 652 01:07:38,714 --> 01:07:41,908 I want some important medicine from the U.S. Could Jahnvi bring it? 653 01:07:45,554 --> 01:07:47,914 You ought to be happy your daughter is returning. 654 01:07:48,557 --> 01:07:51,851 Jahnvi and Pooja keep no secrets. She must surely know about Romi too. 655 01:07:51,852 --> 01:07:54,337 Jahnvi and Pooja are more like sisters. 656 01:07:54,563 --> 01:07:56,923 Even at home, no one has ever discriminated between them. 657 01:07:59,568 --> 01:08:02,345 They've grown up together. 658 01:08:03,572 --> 01:08:05,932 Should Pooja have something, Jahnvi too got it. 659 01:08:06,575 --> 01:08:13,940 Whenever the bangles tinkle... 660 01:08:14,875 --> 01:08:18,361 Whenever the anklets tinkle... 661 01:08:48,909 --> 01:08:52,395 Whenever it pours... 662 01:08:52,621 --> 01:08:54,981 My heart calls out 663 01:08:56,625 --> 01:08:58,985 My love, O my beloved 664 01:08:59,628 --> 01:09:03,406 Day in and day out, my heart calls out... 665 01:09:04,132 --> 01:09:06,409 My love, O my beloved 666 01:09:06,635 --> 01:09:08,411 Why is there a pounding in my heart? Why does it pine so? 667 01:09:09,179 --> 01:09:11,414 What have you done to my heart, O heartless one? 668 01:09:27,155 --> 01:09:30,016 My sleep vanishes; I'm restless 669 01:09:30,659 --> 01:09:33,828 The things that loneliness does to me 670 01:09:33,829 --> 01:09:37,164 My face is flushed of its color 671 01:09:37,165 --> 01:09:42,445 I lower my eyes out of shyness 672 01:09:42,671 --> 01:09:44,130 I feel shy, even when I look at the mirror 673 01:09:44,131 --> 01:09:46,032 Why have you made me pine...? Why have you taken away my peace? 674 01:09:46,675 --> 01:09:51,846 Whenever a boy meets a girl... 675 01:09:51,847 --> 01:09:55,308 it awakens a desire in my heart 676 01:09:55,309 --> 01:09:58,712 When the bridal cymbals are played somewhere 677 01:09:59,188 --> 01:10:02,465 Whenever they deck up the bridal palanquin... 678 01:10:03,775 --> 01:10:05,468 I go crazy at heart and yell out 679 01:10:09,198 --> 01:10:13,476 Please come with me. I have something to discuss with you. 680 01:10:13,702 --> 01:10:16,479 I'll be back soon. - Okay, father. 681 01:10:16,705 --> 01:10:19,482 Can't you see where you're going? 682 01:10:19,708 --> 01:10:22,210 That's Jahnvi... my daughter. 683 01:10:22,211 --> 01:10:24,212 Why does it always happen to me? - What happened? 684 01:10:24,213 --> 01:10:26,489 Nothing really... I thought I'd run away from here. 685 01:10:32,012 --> 01:10:35,498 And I ran into my life... must I run away now? Or mustn't l? 686 01:10:42,022 --> 01:10:49,512 No need to run away! Jahnvi has never met Romi! 687 01:10:49,696 --> 01:10:52,098 She only spoke to him over the phone. 688 01:10:53,742 --> 01:10:58,521 Care for some tea? - No thank you. 689 01:11:02,543 --> 01:11:05,528 No... don't cry, Biji. You mustn't cry. 690 01:11:06,755 --> 01:11:09,115 Make her see reason, dad... 691 01:11:09,174 --> 01:11:12,118 We ought to be happy that Pooja's life was saved. 692 01:11:16,765 --> 01:11:20,543 We were saved before something drastic could happen. 693 01:11:20,769 --> 01:11:25,548 And what's so seriously wrong anyway? 694 01:11:27,067 --> 01:11:29,552 I spoke to the doctor before I arrived. 695 01:11:31,780 --> 01:11:34,140 Know something? This is exactly what happened to Superman, too. 696 01:11:34,283 --> 01:11:36,559 Yes! And he's back to his flying ways already. 697 01:11:38,453 --> 01:11:41,080 All Pooja now has to do is to simply get up. 698 01:11:41,081 --> 01:11:43,566 We've taken enough of your drama, okay? 699 01:11:43,709 --> 01:11:47,654 Remember? You had planned a dance competition for us, on my return? 700 01:11:48,797 --> 01:11:52,576 You were supposed to do an lndian dance and I'd perform a Western. 701 01:11:52,801 --> 01:11:56,470 I've even learnt new steps! 702 01:11:56,471 --> 01:11:59,583 All right... now tell me how's your married life? 703 01:11:59,808 --> 01:12:02,977 I've penned a couplet. Want to hear it? 704 01:12:02,978 --> 01:12:06,506 I've filled up tubs with my tears, as I remember you 705 01:12:06,815 --> 01:12:10,176 The uncouth man that you are; you simply bathe in it! 706 01:12:10,277 --> 01:12:13,680 What happened, dear? - I ran into a madman out there. 707 01:12:13,822 --> 01:12:16,600 I went to wash the cold-drink he spilt on me. 708 01:12:16,825 --> 01:12:20,186 You washed itwith yourtears, did you? 709 01:12:20,829 --> 01:12:24,123 God protect your friendship with her. 710 01:12:24,124 --> 01:12:27,611 Come, Jahnvi. Let me introduce you to Romi. 711 01:12:28,337 --> 01:12:31,005 That's Romi. 712 01:12:31,006 --> 01:12:34,200 This is Jahnvi. 713 01:12:36,845 --> 01:12:39,514 And you said she hadn't ever met Romi! 714 01:12:39,515 --> 01:12:42,350 That's what I thought. That she had only spoken to him overthe telephone. 715 01:12:42,351 --> 01:12:46,103 Have you seen Romi? - No. 716 01:12:46,104 --> 01:12:48,356 Pooja told me that he was short, had brown eyes and curly hair. 717 01:12:48,357 --> 01:12:50,216 But this chap... 718 01:12:51,860 --> 01:12:55,363 In that case, you're not Jahnvi either. 719 01:12:55,364 --> 01:13:00,368 Pooja told me that Jahnvi's fat and ugly... 720 01:13:00,369 --> 01:13:03,647 that she's squint-eyed and has a bucktooth. 721 01:13:04,873 --> 01:13:08,652 But all that is not true. You're very beautiful. 722 01:13:08,877 --> 01:13:10,654 Getwell, Pooja. And I'll fix you! 723 01:13:11,880 --> 01:13:15,659 Tell him, Biji. 724 01:13:16,385 --> 01:13:18,553 It's Diwali today. We won't be celebrating it... 725 01:13:18,554 --> 01:13:21,665 butwe must have a prayer. 726 01:13:22,891 --> 01:13:26,670 We have to adhere to our customs. 727 01:13:26,895 --> 01:13:29,673 So come over to our place this evening. 728 01:13:32,401 --> 01:13:35,403 Okay? - Certainly. 729 01:13:35,404 --> 01:13:38,682 It's your place too, son. 730 01:13:52,421 --> 01:13:56,424 Glory be to the Goddess of Wealth 731 01:13:56,425 --> 01:13:59,703 The Gods too pay obeisance to You 732 01:14:00,429 --> 01:14:07,435 Glory be to Thee 733 01:14:07,436 --> 01:14:10,229 My husband got this bungalow built when my son was just 15 years old. 734 01:14:10,230 --> 01:14:13,717 The prasad. - You look beautiful. 735 01:14:17,613 --> 01:14:20,724 Knowwhat Mrs. Godinho says? 736 01:15:29,101 --> 01:15:31,044 It's fun to celebrate Diwali with yourfamily. 737 01:15:31,311 --> 01:15:34,689 Take some prasad? - It has 150 calories! 738 01:15:34,690 --> 01:15:39,193 I can't eat that! - Go on. It's in the name of God. 739 01:15:39,194 --> 01:15:42,530 All right. I'll try some. 740 01:15:42,531 --> 01:15:44,532 You're calorie-conscious, aren't you? 741 01:15:44,533 --> 01:15:48,536 No wonder you have such a great figure. 742 01:15:48,537 --> 01:15:50,538 Happy Diwali everybody! 743 01:15:50,539 --> 01:15:53,400 Please give me a smile! 744 01:15:53,542 --> 01:15:55,819 Welcome, Master. Let me introduce you to my son-in-law. 745 01:15:56,044 --> 01:15:58,546 Your son-in-law? - Yes. He's Pooja's husband, Romi. 746 01:15:58,547 --> 01:16:00,407 I've met him. - Forget it. 747 01:16:36,084 --> 01:16:37,861 I have forgotten it. Please remind me where. 748 01:16:39,087 --> 01:16:42,256 He's a singer. He's training Pooja in classical dance. 749 01:16:42,257 --> 01:16:45,593 But he has this characteristic... he's very absent-minded. 750 01:16:45,594 --> 01:16:47,762 So tell me where we have met lt'll refresh my memory. 751 01:16:47,763 --> 01:16:49,263 Must l? In everybody's presence? - Sure! Go ahead. 752 01:16:49,264 --> 01:16:51,432 The Master and I participated in a dance-contest. 753 01:16:51,433 --> 01:16:52,792 He danced so well that he dropped his pants. 754 01:16:53,602 --> 01:16:55,879 Did that really happen? - Yes... have you forgotten it? 755 01:16:56,104 --> 01:16:57,964 But you mustn't forget that he's Pooja's husband, Romi. 756 01:16:58,106 --> 01:17:00,467 May I show Romi Pooja's room, dad? - Certainly. 757 01:17:02,611 --> 01:17:06,890 Why just the room? The house belongs to him... go on. 758 01:17:07,783 --> 01:17:12,896 This is Pooja's room. - It's nice. 759 01:17:13,288 --> 01:17:15,899 And where's your room? - This is the one. 760 01:17:17,125 --> 01:17:20,419 And which is Pooja's room? - This is our room. 761 01:17:20,420 --> 01:17:23,657 Didn't Pooja tell you that we share the room? 762 01:17:26,635 --> 01:17:29,637 She did. And I forgot. 763 01:17:29,638 --> 01:17:31,498 So many perfumes... but why have two of each? 764 01:17:34,142 --> 01:17:37,504 That's because Pooja likes whatever I like... 765 01:17:37,646 --> 01:17:41,841 and I also take a liking to whatever Pooja approves of. 766 01:17:43,318 --> 01:17:46,513 Look at this... we even have the same kind of cell-phones. 767 01:17:47,155 --> 01:17:52,519 Aren't they nice? 768 01:17:53,412 --> 01:17:57,190 But what happens if the two of you fall for the same guy? 769 01:17:58,667 --> 01:18:00,668 That's impossible. - Why? 770 01:18:00,669 --> 01:18:05,532 Because Pooja has already approved of you, Romiji. 771 01:18:16,185 --> 01:18:18,545 Don't you approve of me then? - Well, I do. 772 01:18:19,188 --> 01:18:21,965 But not in the same way. - In what way, then? 773 01:18:24,818 --> 01:18:26,970 Pooja told me that you're good at poetry. 774 01:18:30,199 --> 01:18:31,975 So tell me the first couplet you recited for Pooja. 775 01:18:36,205 --> 01:18:38,565 Everyone I come across... 776 01:18:38,624 --> 01:18:41,985 appears to be like you 777 01:18:43,212 --> 01:18:45,989 Looks like I'm going to go mad... 778 01:18:46,215 --> 01:18:48,575 for, I'm in love with you... 779 01:18:48,717 --> 01:18:50,718 I wait for you 780 01:18:50,719 --> 01:18:52,720 No wonder Pooja loves you so much, Romi ji. 781 01:18:52,721 --> 01:18:55,515 What the hell are you doing?! 782 01:18:55,516 --> 01:18:58,001 I didn't know your preferences had changed so much in six years! 783 01:18:58,519 --> 01:19:00,561 Oh come on! I'm pretty hung up myself. It's her I see every place. 784 01:19:00,562 --> 01:19:05,008 I find her in you, too. - Really?... happens, I guess. 785 01:19:05,234 --> 01:19:09,012 Does it really? - Of course. 786 01:19:13,742 --> 01:19:17,604 Lovers are like alcoholics. They imagine the bottle everywhere. 787 01:19:18,247 --> 01:19:22,025 But spare me and let me go to sleep. 788 01:19:22,251 --> 01:19:25,586 I was dreaming about the milkmaid. 789 01:19:25,587 --> 01:19:29,757 Know what...? 790 01:19:29,758 --> 01:19:33,036 Will we only dream about girls? 791 01:19:38,857 --> 01:19:41,957 Get up. 792 01:19:43,981 --> 01:19:46,738 What's up with you? 793 01:19:46,739 --> 01:19:49,141 I've got your address with great difficulty. 794 01:19:53,213 --> 01:19:56,616 What's so difficult? This is an easy place to find. 795 01:19:57,217 --> 01:19:59,719 What would you like to drink? Let me get something. 796 01:19:59,720 --> 01:20:01,997 Aba! Get up! - Who's that? 797 01:20:03,223 --> 01:20:05,625 Me... Jahnvi's here. How about some juices? 798 01:20:19,573 --> 01:20:22,601 Sorry! No juices! 799 01:20:48,268 --> 01:20:51,604 That's my friend, Aba. 800 01:20:51,605 --> 01:20:54,049 Greetings! 801 01:20:55,776 --> 01:20:57,052 And good-bye! - Good-bye! 802 01:20:57,277 --> 01:20:59,679 Dad says you have fulfilled his desire for a son. 803 01:21:08,288 --> 01:21:13,068 He has sent you this little gift. - Oh yes. Small guitar indeed. 804 01:21:13,293 --> 01:21:17,463 What's in the guitar anyway? - The car-keys. 805 01:21:17,464 --> 01:21:20,133 What car is it? - An Opel. It's out there. 806 01:21:20,134 --> 01:21:24,079 Why's it out there? - Because it can't be brought in. 807 01:21:25,305 --> 01:21:28,808 Dad has had the left-wing of the bungalow vacated for you. 808 01:21:28,809 --> 01:21:32,087 You will live with us. 809 01:21:35,816 --> 01:21:39,094 He has given me status with all this respect. 810 01:21:39,319 --> 01:21:41,721 On the other hand, he belittles me by asking me to live with them. 811 01:21:50,330 --> 01:21:52,357 Thank Dad on my behalf. 812 01:22:33,373 --> 01:22:35,708 All I want is love. Your love. And love from everyone else. 813 01:22:35,709 --> 01:22:39,154 Because there is nothing I can give you, except for my love. 814 01:22:42,382 --> 01:22:44,784 Know what Mrs. Godinho always says? 815 01:22:48,388 --> 01:22:51,166 Those who possess love are never to be considered poor. 816 01:22:51,892 --> 01:22:56,562 How about some tea and buns? 817 01:22:56,563 --> 01:22:58,798 Abdul! At least send for some tea and buns! 818 01:23:06,406 --> 01:23:09,809 Looks like you've won again. 819 01:23:13,747 --> 01:23:17,192 I've won again! 820 01:23:18,418 --> 01:23:21,446 Maybe you're lucky at both. 821 01:23:21,755 --> 01:23:24,783 Maybe you're beloved is very much with you... and you don't know it. 822 01:23:24,925 --> 01:23:27,760 I don't understand. - Let me explain. 823 01:23:27,761 --> 01:23:32,207 As Mrs. Godinho always says... 824 01:23:35,936 --> 01:23:39,798 God shows us the signal at every place... 825 01:23:41,942 --> 01:23:43,776 but it is we who can't understand. 826 01:23:43,777 --> 01:23:49,224 We meet so many people in our lifetime. 827 01:23:49,450 --> 01:23:53,311 But then, we come across an individual... 828 01:23:53,454 --> 01:23:55,856 whom we feel like meeting time and again. 829 01:24:00,794 --> 01:24:06,241 We are happy in his company. 830 01:24:07,468 --> 01:24:09,870 We are sad, when he goes away. 831 01:24:10,471 --> 01:24:12,873 That's the signal then. One of us will have to leave... 832 01:24:17,478 --> 01:24:20,255 The two of you will leave. I will stay back here. Okay? 833 01:24:21,148 --> 01:24:23,884 Let Romi stay back, father. - No, dear. He's tired. 834 01:24:23,984 --> 01:24:30,265 He's tired... Go on. - You ought to relax, sir. 835 01:24:30,491 --> 01:24:32,893 The two of us will spend the night chatting away. 836 01:24:34,995 --> 01:24:37,272 Only one person is permitted to stay here. Just one. 837 01:24:39,500 --> 01:24:42,277 Drop her home then, okay? Go on, dear. 838 01:24:43,504 --> 01:24:47,866 That's even better... 839 01:24:52,012 --> 01:24:53,288 I haven't brought my car... will you give me a ride? 840 01:24:56,517 --> 01:24:58,919 I certainly would, had the elevator been working. 841 01:25:02,523 --> 01:25:05,300 Will a bike do? - The bike, yes. 842 01:25:45,566 --> 01:25:52,931 They seem to be mopping the floor. 843 01:25:53,740 --> 01:26:01,356 You mustn't fall while you try to steady me. 844 01:26:02,082 --> 01:26:08,363 You've fallen down! - To steady you. 845 01:26:09,590 --> 01:26:16,371 What? - You need to fall to steady yourself 846 01:26:35,115 --> 01:26:37,784 Shall we go? 847 01:26:37,785 --> 01:26:41,021 That's not the way. We'll fall again. 848 01:26:41,622 --> 01:26:43,398 It's fun to be with you. 849 01:26:46,627 --> 01:26:50,405 We're going to be together for life. - Now tell me something. 850 01:26:50,631 --> 01:26:54,409 You took Pooja to the Goddess's temple, didn't you? 851 01:26:54,635 --> 01:26:58,846 Don't even talk about that temple! I've forgotten where it is! 852 01:26:58,847 --> 01:27:03,043 And I wondered whether... - What? 853 01:27:03,644 --> 01:27:07,422 I was wondering if you could take me to the temple in the morning...? 854 01:27:07,648 --> 01:27:11,051 As Mrs. Godinho always says, Never mess with the Gods 855 01:27:13,654 --> 01:27:20,435 You have opened my eyes! 856 01:27:21,995 --> 01:27:28,443 Why's she so formal with me?! 857 01:27:29,169 --> 01:27:36,451 Is this any time to return? 858 01:27:52,693 --> 01:27:57,055 Excuse me! Who are you to question me? 859 01:27:57,197 --> 01:28:00,100 I see the interest Romi's showing in you. 860 01:28:06,039 --> 01:28:14,072 What for? - We're going to the temple. 861 01:28:14,214 --> 01:28:18,493 Know something, Monty? The temple isn't meant for devils. 862 01:28:18,719 --> 01:28:22,497 So why's Romi going there? 863 01:28:22,723 --> 01:28:26,501 Come on... 864 01:28:26,727 --> 01:28:30,505 How much time will it take? Another 15 or 20 minutes? 865 01:28:32,733 --> 01:28:40,515 Ifwe walk fast like this, we'll make it in 15 minutes. 866 01:29:13,774 --> 01:29:15,550 At this rate... we'll take 20 minutes. 867 01:29:16,777 --> 01:29:19,179 Ifwe walk as slowly as this, it'll take us 25 minutes. 868 01:29:25,285 --> 01:29:33,568 30 minutes in slow motion and we won't reach there ifwe don'twalk at all! 869 01:29:33,794 --> 01:29:37,572 Why do I get the feeling that there's something you wish to say to me? 870 01:29:37,965 --> 01:29:41,576 Howwill I tell her?! 871 01:29:42,219 --> 01:29:46,139 Pooja and you are so very alike. That's justwhat she said to me. 872 01:29:46,140 --> 01:29:50,502 Why do I feel there's something you wish to say to me...? 873 01:29:52,479 --> 01:29:59,594 And what did you say to herthen? 874 01:30:00,320 --> 01:30:07,602 I said... I love you 875 01:31:29,576 --> 01:31:33,313 I cannot live without you 876 01:31:33,914 --> 01:31:36,316 You're very much in love, aren't you? 877 01:31:36,416 --> 01:31:38,084 Pooja's very lucky to have found you. 878 01:31:38,085 --> 01:31:40,320 You're luckierthan Pooja is! 879 01:31:40,420 --> 01:31:47,702 You will meet someone like me, who will love you very much. 880 01:31:47,928 --> 01:31:49,955 You want that, don't you? 881 01:31:50,931 --> 01:31:59,714 Well, Romiji... 882 01:32:00,440 --> 01:32:03,276 How many more questions to go? - This last. 883 01:32:03,277 --> 01:32:06,012 How do find it without Pooja? 884 01:32:06,280 --> 01:32:09,282 Great! 885 01:32:09,283 --> 01:32:12,018 You mean my heart? 886 01:32:14,621 --> 01:32:16,456 Howwill I tell you about what I feel? 887 01:32:16,457 --> 01:32:19,125 Everyone I meet appears to be like you 888 01:32:19,126 --> 01:32:21,653 Everyone I meet appears to be like you 889 01:32:21,962 --> 01:32:25,740 Looks like I'm going to go mad... 890 01:32:25,966 --> 01:32:29,744 in love with you; while I wait for you 891 01:32:40,230 --> 01:32:43,341 I've realized it after meeting you. - What is it? 892 01:32:43,984 --> 01:32:46,386 Love is a strange feeling where one forgets oneself. 893 01:32:47,988 --> 01:32:50,390 Why does it happen? 894 01:32:52,993 --> 01:32:55,020 This is where the limits to craziness begin 895 01:32:55,329 --> 01:32:57,355 It's your face I see in every other face 896 01:33:02,503 --> 01:33:05,780 How will I even think of anything but you...? 897 01:33:06,423 --> 01:33:08,366 It's you who clouds my mind 898 01:33:28,028 --> 01:33:33,032 This is one helplessness I have never known 899 01:33:33,033 --> 01:33:35,060 It's true. Believe me, my love 900 01:34:16,076 --> 01:34:17,853 I should know what it means to be lonely 901 01:34:23,417 --> 01:34:26,444 I'm going to go mad; I think so certainly 902 01:34:26,753 --> 01:34:28,488 I'm in love with you; I await you 903 01:34:43,645 --> 01:34:45,338 What's okay? No one is. Not she. Not you. Not I 904 01:34:49,151 --> 01:34:51,803 I don't think anything's okay 905 01:34:56,325 --> 01:34:58,018 Love is a high you can never be free of 906 01:34:59,995 --> 01:35:02,022 It's a bond between two innocent hearts 907 01:35:04,166 --> 01:35:06,026 A bond, you can never break 908 01:35:09,338 --> 01:35:11,031 It's truly said, whoever has said it... 909 01:35:12,674 --> 01:35:14,826 You can never forget your first love 910 01:35:17,679 --> 01:35:19,456 I like meeting you and talking to you 911 01:35:19,681 --> 01:35:21,541 What are you thinking about? 912 01:35:21,683 --> 01:35:24,044 I've been wondering about what you're thinking. 913 01:35:24,686 --> 01:35:28,048 I wish I could forever rest in your dark tresses 914 01:35:28,690 --> 01:35:33,553 To look at you; to desire you... 915 01:35:34,696 --> 01:35:36,864 and to be lost in a world of my dreams 916 01:35:36,865 --> 01:35:38,558 Ever since I have set my eyes on you... 917 01:35:38,700 --> 01:35:40,560 I remember nothing else 918 01:35:43,705 --> 01:35:45,565 I even take the fairy tales for true now 919 01:35:52,714 --> 01:35:54,574 I'm going mad... I think 920 01:35:54,716 --> 01:35:56,493 Couldn't God find a place farther away? 921 01:35:59,388 --> 01:36:01,081 You mustn't crack such jokes. 922 01:36:02,391 --> 01:36:03,724 Tell me something. 923 01:36:03,725 --> 01:36:05,585 There's a temple near your house. 924 01:36:07,354 --> 01:36:10,423 So why drive for 5 hours, walk for another 2 hours and come here? 925 01:36:11,733 --> 01:36:13,885 God is God, no matter what place it is. 926 01:36:15,737 --> 01:36:18,431 You drove for 5 hours, walked for 2 hours and came here... what for? 927 01:36:23,245 --> 01:36:28,499 For my love, of course. - Right. 928 01:36:28,500 --> 01:36:33,113 God puts those in love to a test. 929 01:36:33,172 --> 01:36:38,535 But He never lets anyone return empty-handed. 930 01:36:47,060 --> 01:36:48,769 So hurry up and ask for whatever you want. 931 01:36:48,770 --> 01:36:51,131 I have a problem. 932 01:36:52,774 --> 01:36:54,759 I've always been to the Church with Mrs. Godinho. 933 01:36:55,778 --> 01:36:59,139 I don't know how to pray in a temple. 934 01:37:00,783 --> 01:37:02,475 Whether you do this, this or this... 935 01:37:03,452 --> 01:37:05,787 ...always pray with all your heart, okay? 936 01:37:05,788 --> 01:37:09,149 What have you asked for? - And what did you ask for? 937 01:37:10,793 --> 01:37:13,486 I've asked for love. 938 01:37:13,796 --> 01:37:16,156 And I've prayed to her to breathe life into your love. 939 01:37:17,800 --> 01:37:21,828 Really? - Yes. 940 01:37:27,810 --> 01:37:33,173 How about making a wish together? 941 01:37:33,816 --> 01:37:36,176 You will certainly have your love. I promise. 942 01:37:36,819 --> 01:37:43,183 Here are the offerings. 943 01:37:43,826 --> 01:37:51,191 It isn't right for a married woman to go without vermilion in her parting. 944 01:37:51,834 --> 01:37:53,835 Will you apply the vermilion? 945 01:37:53,836 --> 01:37:57,155 How is my wife? 946 01:37:57,506 --> 01:37:59,199 What's up? Why doesn't someone tell me? 947 01:37:59,842 --> 01:38:01,701 How is my wife? 948 01:38:02,261 --> 01:38:05,513 How is my wife? 949 01:38:05,514 --> 01:38:08,141 Why don't you tell me how my wife is? 950 01:38:08,142 --> 01:38:09,709 So no one's saying anything. 951 01:38:34,877 --> 01:38:40,240 But why are you so quiet? 952 01:38:40,883 --> 01:38:45,078 Why don't you say something? 953 01:38:46,889 --> 01:38:51,251 Why are you in bed? 954 01:38:54,229 --> 01:38:55,922 You must get up. For my sake. 955 01:38:56,899 --> 01:38:59,551 Don'tworry. 956 01:38:59,902 --> 01:39:03,263 I'm here. 957 01:39:03,906 --> 01:39:08,602 Now no one can take us apart. 958 01:39:08,911 --> 01:39:11,605 Rahul, what's going on? Go to your cabin. 959 01:39:11,914 --> 01:39:14,774 Doctor, why are you taking me away from my wife? She's sick. She needs me! 960 01:39:14,917 --> 01:39:19,779 She's going to be fine. Go to your cabin. 961 01:39:20,923 --> 01:39:25,285 Take him away. 962 01:39:25,928 --> 01:39:29,789 I'm not going. 963 01:39:30,933 --> 01:39:34,294 Take him away. 964 01:39:34,937 --> 01:39:37,797 What's wrong with her? 965 01:39:38,941 --> 01:39:41,593 Metwith an accident. 966 01:39:42,945 --> 01:39:48,308 Yes, car. 967 01:39:48,951 --> 01:39:52,646 Come. 968 01:39:57,960 --> 01:40:01,295 Why do people make cars? 969 01:40:01,296 --> 01:40:02,989 Even if they make cars, why do people have to travel in cars? 970 01:40:03,966 --> 01:40:07,327 You tell me, people can walk too. 971 01:40:07,970 --> 01:40:13,333 That was Rahul. A patient in our mental ward. 972 01:40:20,732 --> 01:40:22,342 My Papa has inconvenienced you. I apologize for him 973 01:40:22,985 --> 01:40:25,111 - Was that your Papa? - Yes. Ever since Mama's death... 974 01:40:25,112 --> 01:40:26,847 ..he has been sick. Please forgive him and pray for him. 975 01:40:28,991 --> 01:40:34,020 When he was here... 976 01:40:35,998 --> 01:40:40,360 ...how come... 977 01:40:40,669 --> 01:40:42,362 ..you were looking so afraid? 978 01:40:42,671 --> 01:40:46,283 Monty, you got your brains in the wrong place. 979 01:40:46,341 --> 01:40:50,011 You're a suspicious fellow. 980 01:40:50,012 --> 01:40:51,872 Goverdhan has known him all along 981 01:40:52,014 --> 01:40:55,876 Don't you ever say things like that about Romi. 982 01:40:57,019 --> 01:41:01,214 Look Pooja is absolutely normal. 983 01:41:03,442 --> 01:41:08,388 I have been through all her medical reports. 984 01:41:09,031 --> 01:41:13,810 She needs no further treatment in this hospital. 985 01:41:14,036 --> 01:41:16,396 May God bless us on this auspicious day 986 01:41:17,039 --> 01:41:19,707 May you live long 987 01:41:19,708 --> 01:41:22,043 May the apple of our eyes live long and all be well 988 01:41:22,044 --> 01:41:24,404 You are our only hope. Let all be well 989 01:41:46,068 --> 01:41:49,429 Come, come in son 990 01:42:13,095 --> 01:42:15,455 No son! Notthe leftfoot. 991 01:42:26,108 --> 01:42:29,761 The rightfoot. 992 01:42:33,115 --> 01:42:38,478 It's a ritual. 993 01:42:39,121 --> 01:42:40,981 When husband and wife step into their home forthe firsttime... 994 01:42:44,126 --> 01:42:49,823 The rightfoot is the bestfoot to putforward. It's a good omen. 995 01:43:34,176 --> 01:43:37,204 Come in. 996 01:43:37,679 --> 01:43:39,539 Whenever Pooja came home, she would make the place so lively. 997 01:43:55,197 --> 01:43:59,392 This homecoming isn't quite like that. 998 01:44:11,839 --> 01:44:14,574 Times are changing so fast ... it gives me the jitters 999 01:44:14,716 --> 01:44:17,077 Yes? 1000 01:44:17,219 --> 01:44:20,221 - Do something. - Yes? 1001 01:44:20,222 --> 01:44:22,974 Find a good boy and get Jahnvi married right away. 1002 01:44:22,975 --> 01:44:25,377 She's your daughter. You find the boy. As forthe wedding, anytime. 1003 01:44:25,519 --> 01:44:28,421 What's the hurry? Let Pooja recover first. 1004 01:44:28,564 --> 01:44:31,232 You could look for a boy afterwards. - The wedding will happen... 1005 01:44:31,233 --> 01:44:32,926 only after Pooja has recovered. But she can get engaged before that. 1006 01:44:33,235 --> 01:44:35,069 - I have a suitable boy. - Forget that one. I'm here 1007 01:44:35,070 --> 01:44:36,763 I'll look for a boy. After all, I too have a responsibility... 1008 01:44:37,906 --> 01:44:39,933 ..towards this family. Besides, there might be someone she likes. 1009 01:44:40,242 --> 01:44:41,909 If that was the case, she would've surely told me. 1010 01:44:41,910 --> 01:44:43,578 - How could she possibly tell you? - Romi is right. 1011 01:44:43,579 --> 01:44:45,939 All right, then find outwhether she likes someone. If not... 1012 01:44:46,248 --> 01:44:48,916 I'm giving you the responsibility. Find a good boy for her. 1013 01:44:48,917 --> 01:44:50,944 Your Daddy has given me a responsibility. 1014 01:44:51,253 --> 01:44:53,238 What? 1015 01:44:53,672 --> 01:44:56,950 To find a suitable boy for you. Someone like me. 1016 01:44:57,259 --> 01:45:01,621 Tell me something. Have you chosen someone for yourself? 1017 01:45:13,275 --> 01:45:15,610 Why do I get a feeling... 1018 01:45:15,611 --> 01:45:19,139 that you're going to marry someone you like... 1019 01:45:19,281 --> 01:45:21,141 ..not someone your family wishes? 1020 01:45:21,283 --> 01:45:23,643 No. I'm going to marry someone whom my family prefers. 1021 01:45:24,286 --> 01:45:28,648 Who else but you can decide best about your own life? 1022 01:45:29,291 --> 01:45:32,652 They are my elders. And about my life... 1023 01:45:32,711 --> 01:45:34,613 they'll take a careful decision, won't they? 1024 01:45:34,630 --> 01:45:38,658 Besides, do you think they will get me married off to a nobody? 1025 01:45:39,301 --> 01:45:40,802 This is your life. 1026 01:45:40,803 --> 01:45:44,305 Will you spend the rest of your life with someone whom you don't love... 1027 01:45:44,306 --> 01:45:48,168 with someone you don't even know? - Now you're serious! 1028 01:45:48,310 --> 01:45:50,170 I can't deny my folks their happiness. - All you care for are your folks? 1029 01:45:50,312 --> 01:45:52,672 - What about my happiness? - You too will be asked to opine 1030 01:45:57,319 --> 01:46:00,180 After all, you're the senior son-in-law. 1031 01:46:00,322 --> 01:46:02,098 And irrespective of whom I marry, you are the one... 1032 01:46:02,324 --> 01:46:04,684 who will sing at my wedding. You will, won't you? 1033 01:46:04,743 --> 01:46:07,187 Tell me, which song is it going to be? 1034 01:46:08,330 --> 01:46:12,692 To tell you I love you 1035 01:46:13,335 --> 01:46:15,962 Somebody kill me 1036 01:46:15,963 --> 01:46:18,339 Leave me to simmer 1037 01:46:18,340 --> 01:46:20,700 What is the heart and love? 1038 01:46:20,843 --> 01:46:23,370 Forget that 1039 01:46:24,346 --> 01:46:26,347 Love is nothing but a game. Kill the whole issue 1040 01:46:26,348 --> 01:46:28,349 Just ensure that you're never sad. 1041 01:46:28,350 --> 01:46:30,502 But you always fall short! 1042 01:46:30,644 --> 01:46:33,380 If this is the song you'll sing, the marriage party will run away. 1043 01:46:34,356 --> 01:46:38,218 What I don't want is happening and what should happen isn't! 1044 01:46:38,360 --> 01:46:40,053 And you're spitting away! Try to understand me. 1045 01:46:41,363 --> 01:46:45,366 I am so tense! Why does this always happen to me? 1046 01:46:45,367 --> 01:46:48,019 why? The right things never happen! 1047 01:46:48,871 --> 01:46:51,189 And what shouldn't happen do take place. Do you follow? 1048 01:46:51,373 --> 01:46:53,567 Just as staying hungry is not a matter of food. 1049 01:46:53,709 --> 01:46:56,570 Similarly I don't have to explain to talk less. 1050 01:46:56,670 --> 01:46:59,714 No you're explaining to me? 1051 01:46:59,715 --> 01:47:02,075 Sit down and I'll explain to you! 1052 01:47:02,384 --> 01:47:05,386 - It's a commode. - Sit on it! 1053 01:47:05,387 --> 01:47:07,388 - Jahnvi's problem is... - Yes? 1054 01:47:07,389 --> 01:47:09,749 When I tell her something... 1055 01:47:09,892 --> 01:47:12,544 She thinks it is Romi speaking. 1056 01:47:16,398 --> 01:47:18,691 - Whereas it is me not Romi! - You said that. 1057 01:47:18,692 --> 01:47:20,760 When I tell herwhat's in my heart, she thinks it's Romi. 1058 01:47:20,819 --> 01:47:23,404 Whereas it is not Romi! It is l! 1059 01:47:23,405 --> 01:47:27,434 Because I'm me not Romi! 1060 01:47:28,410 --> 01:47:32,413 I am Romi but I'm not Romi. I'm me! 1061 01:47:32,414 --> 01:47:35,750 You're bleating like a goat. You'll be slaughtered like one! 1062 01:47:35,751 --> 01:47:37,777 Enough now. Let's eat dinner. 1063 01:47:38,420 --> 01:47:40,755 When I open my heart to her, she thinks I have no character! 1064 01:47:40,756 --> 01:47:42,616 Why and how does she think that? 1065 01:47:42,758 --> 01:47:45,785 You knowwhat a character I possess! 1066 01:47:46,428 --> 01:47:48,262 Then? Today I'll tell her everything clear-cut. 1067 01:47:48,263 --> 01:47:51,291 I am me, she is her and you are you! 1068 01:47:51,433 --> 01:47:55,462 - I am me. - I'll tell her that too! 1069 01:47:55,771 --> 01:47:58,798 Tell her. Then what? She'll love the real you! 1070 01:47:59,441 --> 01:48:03,303 She will hate you! 1071 01:48:04,446 --> 01:48:09,142 Then don't ask me why you only find girls in dreams! 1072 01:48:09,785 --> 01:48:11,811 Why not in real life? Don't ask me And what about Mahesh Hirwani? 1073 01:48:12,454 --> 01:48:15,815 He will cancel your recording! 1074 01:48:18,460 --> 01:48:21,488 - Then clap your hands at home. - Why don't you keep shut? 1075 01:48:23,882 --> 01:48:26,326 Whatwould you say if you were Mrs. Godinho? 1076 01:48:26,468 --> 01:48:28,469 - Me..? - Yes. 1077 01:48:28,470 --> 01:48:32,123 - I'd be Mrs. Godinho? - What would you say? 1078 01:48:32,474 --> 01:48:36,503 If I were her, I'd say... 1079 01:48:46,488 --> 01:48:51,518 Imagine it. Your first recording.. 1080 01:48:52,494 --> 01:48:55,856 - The song is a sure hit. - Yes. 1081 01:48:55,998 --> 01:48:59,834 - Your songs are playing all over. - Yes. 1082 01:48:59,835 --> 01:49:01,502 - Your posters are put up everywhere. - Yes... 1083 01:49:01,503 --> 01:49:04,865 - Not only kids, even - Fathers are dancing! 1084 01:49:05,507 --> 01:49:08,509 You are super hit! 1085 01:49:08,510 --> 01:49:12,513 - Your pictures in the papers... - Are being printed! 1086 01:49:12,514 --> 01:49:14,849 - Girls queue for your autograph. - They do! 1087 01:49:14,850 --> 01:49:18,211 - Car, bungalow... - Secretary! 1088 01:49:18,520 --> 01:49:21,506 and you'll get your dream girl too! 1089 01:49:22,524 --> 01:49:24,885 I will get her, isn't it? 1090 01:49:24,943 --> 01:49:28,889 Speak on my master, my bread winner Mr. Oberoi. 1091 01:49:34,536 --> 01:49:36,396 - My finance giver. - Romi here. 1092 01:49:37,539 --> 01:49:40,233 Same thing, son-in-law. 1093 01:49:40,542 --> 01:49:42,903 - What's the news? - Has Anu Malik returned? 1094 01:49:44,546 --> 01:49:47,741 Everything is done. Anu Malik is here. 1095 01:49:48,550 --> 01:49:51,052 And Sameer is here to write the song. 1096 01:49:51,053 --> 01:49:53,888 And the publicity is on in full swing! 1097 01:49:53,889 --> 01:49:56,349 Now I'll throw 1000000 cassettes in lndia. 1098 01:49:56,350 --> 01:49:57,918 And 2000000 cassettes abroad! 1099 01:49:58,560 --> 01:50:02,923 - When is the recording? - Tomorrow. 1100 01:50:19,915 --> 01:50:21,691 My master, it's at 2. Please come to the studio. 1101 01:50:23,335 --> 01:50:25,737 Caught you! 1102 01:50:26,588 --> 01:50:30,216 - I won't let go! - Are you mad? 1103 01:50:30,217 --> 01:50:33,286 Come to prison! You turned me mad! 1104 01:50:34,012 --> 01:50:37,791 Now you don't recognize me! You cheated me out of 200000! 1105 01:50:38,600 --> 01:50:40,794 Thanks to you the world thought I'm mad. Gave me electric shocks! 1106 01:50:41,603 --> 01:50:45,298 Have you experienced it? The world turns dark! 1107 01:50:45,607 --> 01:50:48,635 The body starts smoking! 1108 01:50:53,365 --> 01:50:56,643 I won't let you go! Pay me back! 1109 01:50:58,620 --> 01:51:00,605 - Sorry, uncle. - Uncle? 1110 01:51:04,626 --> 01:51:06,319 You recognize me? Why did you do this to me? 1111 01:51:08,630 --> 01:51:10,490 I want to know why? 1112 01:51:16,638 --> 01:51:18,999 I had problems. I'll pay your 200000. 1113 01:51:30,652 --> 01:51:33,513 Of course I'll take the 200000! But I also want the interest! 1114 01:51:35,657 --> 01:51:37,350 All right. Here is the money for the interest. 1115 01:51:46,668 --> 01:51:50,030 This is the interest money. When will you pay the principal? 1116 01:51:50,172 --> 01:51:52,032 Can I fool the uncle of my friend? 1117 01:51:52,674 --> 01:51:57,037 Trust me, uncle. 1118 01:51:57,679 --> 01:51:59,539 Don't cry. Okay. But I won't spare you! 1119 01:52:00,307 --> 01:52:04,044 I'll go home on the motorcycle! 1120 01:52:04,686 --> 01:52:07,047 Twerp! Get off the motorcycle! 1121 01:52:07,356 --> 01:52:10,884 - What is it nitwit? - What does that mean? 1122 01:52:11,360 --> 01:52:13,720 This is my motorcycle. I'll charge you for sitting on it! 1123 01:52:14,363 --> 01:52:17,390 - Is it yours? - Is it your Pop's? 1124 01:52:23,705 --> 01:52:26,399 Catch him! He's running away! The cheat is taking the bike! 1125 01:52:26,708 --> 01:52:28,568 Wasn't the bike yours? 1126 01:52:31,713 --> 01:52:33,573 He'd given me the bike as interest for the 200000 he owed me! 1127 01:52:34,716 --> 01:52:38,078 Did he fool you too? 1128 01:52:38,720 --> 01:52:42,082 He fooled, cheated and deceived me. I am ruined! 1129 01:52:42,724 --> 01:52:45,085 He cheated me of 200000! 1130 01:52:46,061 --> 01:52:47,754 You thrashed me? If all of you beat him.. 1131 01:52:48,730 --> 01:52:50,715 I'll pay you 500 bucks! 1132 01:52:59,074 --> 01:53:00,741 - What? - 5000, 10000, 20000, 50000! 1133 01:53:00,742 --> 01:53:02,936 I'll pay you a lakh! Break his arms and legs! 1134 01:53:03,745 --> 01:53:07,107 He has cheated me twice before. 1135 01:53:08,250 --> 01:53:10,751 Once I lay my hands on him, I'll settle all scores. 1136 01:53:10,752 --> 01:53:12,445 Sir! 1137 01:53:12,754 --> 01:53:14,781 I remember. You are Raju! 1138 01:54:02,805 --> 01:54:04,497 My name is Romi. What is it? 1139 01:54:05,808 --> 01:54:08,810 But remind me of the time we met. 1140 01:54:08,811 --> 01:54:11,270 You were in the ladies compartment of the train. With no pajamas! 1141 01:54:11,271 --> 01:54:13,173 The ticket checker caught you and the police hit you with sticks. 1142 01:54:13,816 --> 01:54:16,176 - I bailed you out! - Good Lord! Did this happen? 1143 01:54:16,819 --> 01:54:20,180 - Yes. - Sir... 1144 01:54:20,823 --> 01:54:24,184 You may leave. I wish to discuss something importantwith Romi. 1145 01:54:24,827 --> 01:54:26,828 Do you know what this is? 1146 01:54:26,829 --> 01:54:31,024 Yourfather has nominated me. 1147 01:54:33,836 --> 01:54:35,837 This means henceforth your house, your offices.. 1148 01:54:35,838 --> 01:54:40,200 Your businesses and properties.. I own all of them! 1149 01:54:40,259 --> 01:54:44,538 I thought yourfatherwas very smart, a good businessman. 1150 01:54:48,851 --> 01:54:51,711 But yourfatherturned out to be a big fool! 1151 01:54:52,855 --> 01:54:56,174 If I want, I can get yourfamily to the road! 1152 01:54:56,358 --> 01:54:59,052 And I can make yourfather beg! 1153 01:55:00,863 --> 01:55:02,722 Pooja...speak up. 1154 01:55:03,282 --> 01:55:06,226 Try my dear. 1155 01:55:06,869 --> 01:55:09,229 Lift your arm, my child. 1156 01:55:09,371 --> 01:55:11,497 Which arm had she lifted? 1157 01:55:11,498 --> 01:55:15,569 - Lift your arm. - Make an effort. 1158 01:55:15,878 --> 01:55:19,547 There's no reason to be depressed. 1159 01:55:19,548 --> 01:55:21,575 This is good news for us. 1160 01:55:22,885 --> 01:55:26,888 I came here to become a singer. To earn some money! 1161 01:55:26,889 --> 01:55:30,892 That is why I needed your support. 1162 01:55:30,893 --> 01:55:33,895 But now you and your Daddy will need me all your lives! 1163 01:55:33,896 --> 01:55:36,256 You slapped me, right? 1164 01:55:36,899 --> 01:55:39,259 Nowthe echo ofthat slap will be heard by yourfamily forever! 1165 01:55:49,912 --> 01:55:51,605 I'll bring yourfamily to the road! 1166 01:55:53,916 --> 01:56:00,280 And I'll place a begging bowl in yourfather's hand and make him beg! 1167 01:56:08,931 --> 01:56:14,294 Come on, slap me. Slap me! 1168 01:56:15,938 --> 01:56:18,798 Hit me. Come on! 1169 01:56:25,948 --> 01:56:32,312 Slap me, abuse me. 1170 01:56:57,980 --> 01:57:02,342 Butwake up. 1171 01:57:04,987 --> 01:57:11,351 I don't want to be the master. 1172 01:57:12,995 --> 01:57:17,023 I don't... everyone will be so happy. 1173 01:57:19,001 --> 01:57:21,862 They were so happy when you raised your arm. 1174 01:57:23,005 --> 01:57:28,869 Now I can't bear to see them sad. 1175 01:57:30,679 --> 01:57:35,876 Please wake up. 1176 01:58:53,095 --> 01:58:59,960 Please get up. 1177 01:59:01,103 --> 01:59:07,133 You won't get up? 1178 01:59:07,442 --> 01:59:17,811 You won't? Don't get up! 1179 02:00:32,194 --> 02:00:38,225 I'll go and tell everyone right now I'm Raj not Romi! 1180 02:00:39,201 --> 02:00:42,229 Afterthatwhetherthey call me a fraud or send me to jail.. 1181 02:00:43,205 --> 02:00:45,899 I don't care! 1182 02:00:46,208 --> 02:00:52,572 Because you'd be responsible for it! 1183 02:00:53,215 --> 02:00:56,409 What are you doing here? 1184 02:02:06,622 --> 02:02:09,482 - Who is Raj? - Where is Raj? 1185 02:02:10,626 --> 02:02:12,319 God! What now? Raj is dead! 1186 02:02:13,295 --> 02:02:17,157 Raju is dead without dying! 1187 02:02:19,301 --> 02:02:23,663 Look, he's innocent. 1188 02:02:24,306 --> 02:02:28,668 I admitwhatever he did was because he wants to be a singer. 1189 02:02:32,314 --> 02:02:38,512 Now he's acting as Romi because he loves you. 1190 02:02:40,322 --> 02:02:42,098 He loves you a lot. 1191 02:02:42,324 --> 02:02:44,684 The truth is he wants to be Pooja's brother-in-law not yours. 1192 02:02:45,327 --> 02:02:47,354 Today is his first recording. 1193 02:03:00,342 --> 02:03:02,494 Forgive him today. Tomorrow I'll get him there personally. 1194 02:03:05,347 --> 02:03:07,374 - What does he think? He.. - Where is Raj? 1195 02:03:14,356 --> 02:03:16,383 What a voice! See that? 1196 02:03:19,361 --> 02:03:21,513 He hasn't sung a note and you're showering praise. 1197 02:03:25,367 --> 02:03:28,395 He even clears his throat in tune. 1198 02:03:29,371 --> 02:03:31,565 Just a minute. 1199 02:03:31,790 --> 02:03:34,401 - Sing something. - Heart... 1200 02:03:36,378 --> 02:03:38,405 Slightly lower pitch.. 1201 02:03:39,381 --> 02:03:43,243 - Heart, heart... - Fantastic! 1202 02:03:43,385 --> 02:03:46,387 Just a minute, Mahesh. Lower octave. Sing in a lower pitch. 1203 02:03:46,388 --> 02:03:48,248 Try to understand. He's the son-in-law. I'll go low if you wish. 1204 02:03:52,394 --> 02:03:55,255 - Now begin. - You're being funny. 1205 02:04:08,410 --> 02:04:10,103 I want him to sing in a lower pitch and you're sitting down for nothing. 1206 02:04:11,079 --> 02:04:13,773 - You're being foolish. - You're being silly. 1207 02:04:14,416 --> 02:04:17,777 He's the son-in-law, can't climb down. He'll always remain high. 1208 02:04:18,420 --> 02:04:21,281 - You sing on. - Heart... 1209 02:04:21,423 --> 02:04:23,783 The crazy heart 1210 02:04:28,096 --> 02:04:29,789 what's he singing? 1211 02:04:30,432 --> 02:04:32,292 I tell you dear, I love you 1212 02:04:34,770 --> 02:04:38,131 The heart is crazy 1213 02:04:40,442 --> 02:04:42,802 Crazy... 1214 02:05:12,474 --> 02:05:14,334 Crazily in love 1215 02:05:15,477 --> 02:05:17,504 The heart is turning crazy 1216 02:05:18,480 --> 02:05:23,677 Crazily in love.. 1217 02:05:24,486 --> 02:05:28,348 Lost in love. 1218 02:05:31,160 --> 02:05:34,688 Why would I get the feeling you want to say something to me? 1219 02:05:44,840 --> 02:05:48,535 Tell me what to do 1220 02:05:49,511 --> 02:05:53,874 Do I live or should I die? 1221 02:06:00,522 --> 02:06:02,883 The eyes would smile but be filled with tears 1222 02:06:04,526 --> 02:06:07,470 I had everything but for you 1223 02:06:08,530 --> 02:06:10,531 What else do you need? Life is nothing without you 1224 02:06:10,532 --> 02:06:13,518 Love me so much that I lose my senses 1225 02:06:13,535 --> 02:06:17,538 I should die without you 1226 02:06:17,539 --> 02:06:19,232 Not be able to bear separation 1227 02:06:19,541 --> 02:06:22,210 Love abounds everywhere that I set my glance 1228 02:06:22,211 --> 02:06:25,405 My prayers have been answered 1229 02:06:26,548 --> 02:06:28,909 I came to ask you for my love. 1230 02:06:29,551 --> 02:06:33,554 Today she is with me. 1231 02:06:33,555 --> 02:06:36,917 But cure the person who brought us together. 1232 02:06:37,059 --> 02:06:38,919 Jahnvi's union with me will be the signal that you heard me. 1233 02:06:39,561 --> 02:06:42,923 Do me anotherfavor. Make Pooja stand on her feet. 1234 02:06:43,565 --> 02:06:46,567 Mrs. Godinho always says, you get what you ask for others. 1235 02:06:46,568 --> 02:06:48,678 Hence forth I won't ask you for anything. 1236 02:06:49,571 --> 02:06:52,432 Give Pooja a new lease of life. 1237 02:06:54,576 --> 02:06:57,270 Breathe live into Pooja. 1238 02:06:57,579 --> 02:06:59,689 My Pooja is all right! 1239 02:07:00,582 --> 02:07:04,085 My Pooja! 1240 02:07:04,086 --> 02:07:07,588 You are all right? 1241 02:07:07,589 --> 02:07:09,549 You are all right! 1242 02:07:09,550 --> 02:07:12,244 Son, Pooja is fine now. 1243 02:07:14,596 --> 02:07:16,889 You've always been with us in our sorrow. 1244 02:07:16,890 --> 02:07:18,625 We'll be together even in this joyous moment. 1245 02:07:20,602 --> 02:07:23,296 Why is she crying? 1246 02:07:24,606 --> 02:07:27,968 She would wipe our tears and is crying herself. 1247 02:07:28,235 --> 02:07:30,278 She's been holding back hertears for so many days. 1248 02:07:30,279 --> 02:07:32,389 Let her cry. 1249 02:07:32,614 --> 02:07:35,475 See who I've brought. 1250 02:07:37,244 --> 02:07:39,980 Yes... 1251 02:07:43,292 --> 02:07:45,986 Too much exertion isn't good. 1252 02:07:47,629 --> 02:07:49,990 - Let her rest. - Nothing to worry. 1253 02:07:50,132 --> 02:07:52,784 She was sleeping for some days Now she is awake. 1254 02:07:52,968 --> 02:07:55,287 In a few days, Pooja will... 1255 02:07:59,975 --> 02:08:03,336 Let her rest. 1256 02:08:03,645 --> 02:08:05,422 Listen... 1257 02:08:05,647 --> 02:08:08,008 Where are you going? Stay with me. 1258 02:08:36,678 --> 02:08:40,373 Yes, you stay here. 1259 02:08:40,682 --> 02:08:44,044 Why did you save me? 1260 02:08:45,687 --> 02:08:47,464 Why did you save me? 1261 02:08:47,689 --> 02:08:50,050 If you can pretend to be Romi to save my Daddy and me.. 1262 02:08:50,359 --> 02:08:54,846 Can't I act as your wife to save your career? 1263 02:08:55,697 --> 02:08:58,725 You need rest. Your husband will come and see you later. 1264 02:09:53,755 --> 02:09:57,909 The heart loves the one who was a stranger till yesterday. 1265 02:09:58,093 --> 02:10:00,120 The one who gave me life, I want to die for him. 1266 02:10:02,431 --> 02:10:04,124 Both sisters got cheated by the same man! 1267 02:10:04,766 --> 02:10:07,043 You are Romi! Pooja's husband! 1268 02:10:08,770 --> 02:10:12,132 How will I face Pooja? 1269 02:10:12,774 --> 02:10:15,135 I swear I am Raj not Romi! 1270 02:10:15,778 --> 02:10:18,471 You are lying! You thought Pooja isn't going to wake up. 1271 02:10:18,781 --> 02:10:24,144 So let me trap Jahnvi! 1272 02:10:26,455 --> 02:10:28,815 God! Such a deception! Thank God I don't have other sisters! 1273 02:10:29,792 --> 02:10:31,484 What? Master, leave that instrument. 1274 02:10:45,808 --> 02:10:52,172 Do you remember who I am? 1275 02:10:59,822 --> 02:11:03,183 I've met you somewhere. Yes, I remember! 1276 02:11:08,831 --> 02:11:12,859 - Listen to him. - You are Romi, our son-in-law. 1277 02:11:14,837 --> 02:11:18,865 No, I met you in the music company. 1278 02:11:19,842 --> 02:11:21,618 - Yes, I remember! - Listen... 1279 02:11:23,262 --> 02:11:28,708 We danced together and my drawstring broke... 1280 02:11:29,852 --> 02:11:32,212 Sit down and play music! 1281 02:11:32,855 --> 02:11:37,551 - I'm going! - Please don't go. 1282 02:11:38,861 --> 02:11:40,720 You...you're a big Romi! 1283 02:11:44,867 --> 02:11:46,893 No, I'm a big Raj! 1284 02:11:51,874 --> 02:11:53,875 - You are Romi! - Ask your Dad if you don't trust me. 1285 02:11:53,876 --> 02:11:55,861 - what's wrong? - Tell her who I am. 1286 02:11:56,879 --> 02:12:00,240 He's Romi, our son-in-law. 1287 02:12:01,884 --> 02:12:04,244 - Your brother-in-law. - No, Jahnvi... 1288 02:12:08,891 --> 02:12:10,584 - What's wrong? - Tell her who I really am. 1289 02:12:16,899 --> 02:12:18,758 - Really? - Yes. 1290 02:12:19,902 --> 02:12:21,903 Dear, this is Raj not Romi. 1291 02:12:21,904 --> 02:12:24,556 He is Raj, he became Romi because I asked him to. 1292 02:12:24,907 --> 02:12:27,767 Butwhy did Pooja call you Romi? 1293 02:12:28,911 --> 02:12:31,104 Even I didn't understand that. 1294 02:12:31,914 --> 02:12:35,275 My album will be released in 2 days. To save my career. 1295 02:12:35,417 --> 02:12:37,611 Butwhy are you trying to convince herthat you're Raj? 1296 02:12:38,921 --> 02:12:42,073 - Because we love each other. - What? 1297 02:12:43,425 --> 02:12:45,577 What? What? 1298 02:12:45,928 --> 02:12:49,122 Now you don't raise a problem! 1299 02:12:49,932 --> 02:12:52,792 The problem has been solved. 1300 02:12:56,355 --> 02:13:00,133 My daughter likes the one I do. 1301 02:13:00,442 --> 02:13:02,302 What could be better than that? 1302 02:13:02,945 --> 02:13:06,806 Leave the hand. Stay within limits. 1303 02:13:06,949 --> 02:13:09,951 You know very well that I'm Raju not Romi. 1304 02:13:09,952 --> 02:13:11,811 I'm leaving. Nowwe won't meet. 1305 02:13:11,954 --> 02:13:13,647 Take care of yourself. 1306 02:13:14,957 --> 02:13:18,151 Drive carefully. 1307 02:13:18,961 --> 02:13:21,295 My accident and your saving me is a signal of the fact... 1308 02:13:21,296 --> 02:13:22,989 I have to live a long life with you. 1309 02:13:26,969 --> 02:13:29,329 - You! - Yes but how did you guess? 1310 02:13:30,639 --> 02:13:32,306 Your perfume. 1311 02:13:32,307 --> 02:13:33,975 How did you suddenly drop in? 1312 02:13:33,976 --> 02:13:37,003 Can't a wife come to see her husband? 1313 02:13:39,982 --> 02:13:41,675 Sure. Definitely. Hasn't sister-in-law come? 1314 02:13:41,984 --> 02:13:44,344 - She's making arrangements. - What? 1315 02:13:47,990 --> 02:13:50,851 We're throwing a party at home And here's your dress. 1316 02:13:50,993 --> 02:13:52,493 - I do have clothes. - The party dress code is fusion. 1317 02:13:52,494 --> 02:13:55,689 You must be there by 8.30. 1318 02:13:55,998 --> 02:13:58,149 We'll be waiting for you. 1319 02:14:00,002 --> 02:14:02,003 The heart is anxious, the weather is great. My beloved, I wait for you 1320 02:14:02,004 --> 02:14:04,297 I too waited for your grandfather like this. 1321 02:14:04,298 --> 02:14:06,992 Grandma, you've been through a lot because of me. 1322 02:14:07,009 --> 02:14:10,036 - Yes. - You must've thought I considered her Sita! 1323 02:14:14,016 --> 02:14:16,376 It is true. 1324 02:14:17,019 --> 02:14:18,686 In our times we had neither disco nor club. 1325 02:14:18,687 --> 02:14:20,380 But there's so much for you. 1326 02:14:21,023 --> 02:14:22,883 Yet if you return home pure... 1327 02:14:23,025 --> 02:14:25,385 You are today's Sita. 1328 02:14:29,031 --> 02:14:34,186 There comes Romi! 1329 02:17:09,191 --> 02:17:14,054 You're quite late. 1330 02:17:14,530 --> 02:17:19,559 The dogs made me run the other way. 1331 02:17:21,203 --> 02:17:26,399 - No, you're looking great. - You too. 1332 02:17:28,836 --> 02:17:31,404 Come along, everyone is waiting for you. 1333 02:17:37,219 --> 02:17:42,916 Come here. 1334 02:18:51,293 --> 02:18:55,655 You're looking fantastic! 1335 02:18:57,299 --> 02:19:01,661 Nobody can take their eyes off you. 1336 02:19:02,971 --> 02:19:12,672 Am I really looking so beautiful? 1337 02:19:13,315 --> 02:19:18,178 He's lying! I didn't ask him to buy it. 1338 02:19:18,320 --> 02:19:23,683 Listen to what Romi is saying. 1339 02:19:25,327 --> 02:19:29,689 I was saying, Mrs. Godinho always said. 1340 02:20:16,378 --> 02:20:21,366 One must praise what one likes. 1341 02:20:22,384 --> 02:20:26,413 My internal feeling is this pair is very good. 1342 02:20:27,806 --> 02:20:32,586 Now you are lying. 1343 02:20:33,395 --> 02:20:37,382 No, I spoke the truth both times. 1344 02:20:38,025 --> 02:20:43,054 These are internal feelings. The heart never lies. 1345 02:20:43,405 --> 02:20:48,768 Your daughter is wonderful but your son-in-law... 1346 02:20:50,412 --> 02:20:55,775 He's a real gem! 1347 02:21:22,444 --> 02:21:25,446 Yes and he's very proud. Pooja is now better. 1348 02:21:25,447 --> 02:21:28,074 I think I'll send her away in a day or two. - Good idea. 1349 02:21:28,075 --> 02:21:30,101 Come here. 1350 02:21:30,452 --> 02:21:33,313 - What are you doing? If.. - lf..? 1351 02:21:33,455 --> 02:21:35,232 What will Daddy say? What will grandma think? 1352 02:21:35,457 --> 02:21:38,318 If Pooja sees us? Whatwill Ramu think? 1353 02:21:38,460 --> 02:21:42,322 Is that it? 1354 02:21:45,467 --> 02:21:48,161 Why are you standing far? Come close. 1355 02:21:48,804 --> 02:21:50,471 Closer still. 1356 02:21:50,472 --> 02:21:53,833 Closer.... 1357 02:21:54,476 --> 02:21:56,978 Daddy is here! 1358 02:21:56,979 --> 02:22:00,840 She's fooling around. 1359 02:22:01,150 --> 02:22:03,260 - Come down when you finish talking. I want you to meet somebody. - Yes. 1360 02:22:03,485 --> 02:22:06,179 what are you doing? Whatwill people think? 1361 02:22:06,488 --> 02:22:08,489 Can't help it. Can't control. 1362 02:22:08,490 --> 02:22:10,350 - What??. - I'll clear everything in the morning 1363 02:22:19,501 --> 02:22:21,361 That I'm Raj not Romi. 1364 02:22:22,504 --> 02:22:24,364 When will you get us married? 1365 02:22:25,507 --> 02:22:30,203 You talk tomorrow. The marriage the day after. 1366 02:22:31,513 --> 02:22:33,874 - Why not tomorrow evening? - Too early. 1367 02:22:35,517 --> 02:22:38,879 Stay in control. Get a hold on. 1368 02:22:40,522 --> 02:22:42,883 You will marry Jahnvi. 1369 02:22:44,526 --> 02:22:46,386 No. 1370 02:22:46,528 --> 02:22:50,390 Don't worry, I said it won't. 1371 02:22:51,533 --> 02:22:53,518 You're always on the phone! 1372 02:22:56,038 --> 02:22:57,898 I was talking to the GE about the flight. 1373 02:22:58,540 --> 02:23:00,400 I'll find a good time in a day or two and talk to brother and Jahnvi. 1374 02:23:01,543 --> 02:23:04,404 Itwill laugh' Itwill shed tears 1375 02:23:08,550 --> 02:23:12,913 It has to lose; It has to possess 1376 02:23:16,558 --> 02:23:19,586 Morning and evening, in solitude, it will sigh 1377 02:23:23,065 --> 02:23:24,925 Every heart that falls in love 1378 02:23:35,911 --> 02:23:37,604 Every heart that falls in love 1379 02:23:46,588 --> 02:23:48,740 In every eye... 1380 02:23:49,591 --> 02:23:51,785 It grows like a dream 1381 02:23:51,885 --> 02:23:53,954 Nobody has control over a heart that thuds crazily 1382 02:23:54,096 --> 02:23:57,791 It will stay awake; It will have to fall asleep 1383 02:23:58,600 --> 02:24:03,463 It will live It will have to consume venom 1384 02:24:04,606 --> 02:24:09,594 It will die for a handsome face 1385 02:24:10,612 --> 02:24:13,473 You give away your peace of mind 1386 02:24:16,618 --> 02:24:19,813 Why do you take anxiousness? 1387 02:24:21,623 --> 02:24:23,984 This is one such craziness... 1388 02:24:25,627 --> 02:24:30,323 ...that gives its' life for love 1389 02:24:32,968 --> 02:24:37,664 It will have to keep mum. It will have to speak out 1390 02:24:39,641 --> 02:24:41,668 It will have to bear the pain of separation 1391 02:24:44,062 --> 02:24:46,006 Try as others might, it won't get tired 1392 02:24:47,649 --> 02:24:50,677 - Good day. - Caught him! 1393 02:24:51,653 --> 02:24:53,805 He is Raju who took 200000 from me! 1394 02:24:55,657 --> 02:24:57,517 And sent me to the asylum! 1395 02:25:06,668 --> 02:25:09,029 Nab him and call the police! 1396 02:25:09,671 --> 02:25:11,698 I was given current! 1397 02:25:12,674 --> 02:25:14,701 - Call the police! - Stand here! 1398 02:25:26,688 --> 02:25:30,550 - You won't say a word. Quiet! - He'll cheat you too. 1399 02:25:40,702 --> 02:25:43,730 Is your name Raju not Romi? 1400 02:25:46,041 --> 02:25:47,734 Why don't you answer? 1401 02:25:57,719 --> 02:26:00,413 Romi or Raju? You cheated us! 1402 02:26:01,723 --> 02:26:05,585 You played with ourfeelings! 1403 02:26:06,728 --> 02:26:09,589 Why did you do this? Why? 1404 02:26:09,731 --> 02:26:11,732 Is this how you repay our love? 1405 02:26:11,733 --> 02:26:13,593 Is this what Mrs. Godinho taught you? 1406 02:26:13,735 --> 02:26:17,097 Call her. Let us see her. 1407 02:26:17,406 --> 02:26:19,099 Is this how one cheats? 1408 02:26:22,744 --> 02:26:26,106 I told you another lie. 1409 02:26:26,748 --> 02:26:29,109 There's no Mrs. Godinho. 1410 02:26:30,752 --> 02:26:33,613 She left me when I was six. 1411 02:26:34,089 --> 02:26:35,782 I mean, she died. 1412 02:26:40,762 --> 02:26:42,455 She sometimes comes to meet me, take care of me. 1413 02:26:46,768 --> 02:26:49,129 But since you came into my life.. 1414 02:26:52,774 --> 02:26:54,634 She never came to meet me. 1415 02:26:57,780 --> 02:26:59,556 She must have thought Raju has found his family. 1416 02:27:04,787 --> 02:27:07,147 Now I'm not needed. 1417 02:27:07,790 --> 02:27:11,318 But it doesn't happen thatway. 1418 02:27:11,794 --> 02:27:15,947 It doesn't. 1419 02:27:16,131 --> 02:27:19,826 I need you. Badly. 1420 02:27:24,139 --> 02:27:25,999 I am sorry I said this. 1421 02:27:26,308 --> 02:27:29,669 Don't so much that it neverfalls short. 1422 02:27:32,815 --> 02:27:34,674 But it always falls short! 1423 02:27:39,822 --> 02:27:44,684 What's wrong? 1424 02:27:49,498 --> 02:27:51,833 Daddy, why did Romi leave...? 1425 02:27:51,834 --> 02:27:54,027 You knew he was Raju not Romi? 1426 02:27:54,128 --> 02:27:56,196 Yet you supported him? 1427 02:27:56,839 --> 02:28:00,033 I supported him because he is a boy with a good heart. 1428 02:28:00,843 --> 02:28:02,869 what did he do as Romi? Think ofwhat he could've done! 1429 02:28:03,345 --> 02:28:06,206 He acted as my husband but nevertook advantage of me. 1430 02:28:07,850 --> 02:28:11,711 You knew everything yet.. 1431 02:28:12,855 --> 02:28:15,006 Daddy, you even gave him power of attorney! 1432 02:28:15,858 --> 02:28:17,551 He could have taken over all your wealth if he wanted. 1433 02:28:20,863 --> 02:28:22,722 Romi for whom I left you all was the one greedy for wealth! 1434 02:28:22,865 --> 02:28:27,060 It was later that I realized he loved my money not me. 1435 02:28:27,870 --> 02:28:32,232 I wanted to give my life for Romi. 1436 02:28:32,875 --> 02:28:35,026 But Raju saved my life. 1437 02:28:36,879 --> 02:28:39,573 And this is how you treated that Raju. 1438 02:28:47,306 --> 02:28:53,044 That wasn't good. 1439 02:28:56,899 --> 02:28:59,551 - Not good at all. - Dear.... 1440 02:29:02,237 --> 02:29:03,930 Do so much that it never falls short. 1441 02:29:05,240 --> 02:29:07,934 Yet it always falls short. 1442 02:29:08,911 --> 02:29:11,563 Yes, it falls short. 1443 02:29:11,914 --> 02:29:14,274 - He's my childhood friend. - Good day. 1444 02:29:15,918 --> 02:29:18,445 You don't have a family. 1445 02:29:19,922 --> 02:29:23,283 And we don't have a son. 1446 02:29:24,927 --> 02:29:27,954 Why do you test my love? 1447 02:29:28,931 --> 02:29:30,707 You are my life. Why do you take my life? 1448 02:29:30,933 --> 02:29:34,294 Please don't get mad at me like you did at Pooja! 1449 02:29:48,951 --> 02:29:51,144 Raju really loves me! 1450 02:29:53,956 --> 02:29:57,317 He wants to marry me! 1451 02:30:00,254 --> 02:30:02,322 If he doesn't marry me, he will die! 1452 02:30:05,300 --> 02:30:06,952 Will you waste all the tears on me? 1453 02:30:08,303 --> 02:30:11,831 Why don't you understand? He's my Dad. 1454 02:30:13,976 --> 02:30:18,338 How can I tell him that I love you? 1455 02:30:24,987 --> 02:30:26,680 What would you say if you were me? 1456 02:30:26,989 --> 02:30:29,850 I would say... 1457 02:30:40,002 --> 02:30:43,196 And what would Dad say? 1458 02:30:47,009 --> 02:30:49,119 Do you really think Dad will say this? 1459 02:30:54,016 --> 02:30:57,043 Then I'll go and tell him now! 1460 02:30:58,020 --> 02:31:03,884 What is this? 1461 02:31:05,027 --> 02:31:10,390 - What? Meaning you.. - Yes, Daddy. 1462 02:31:12,034 --> 02:31:15,896 I don't knowwhen I fell in love with Raju. 1463 02:31:18,040 --> 02:31:19,733 What do you think? Is marriage a game? 1464 02:31:30,052 --> 02:31:32,245 What is his status compared to ourfamily and ours? 1465 02:31:33,055 --> 02:31:36,416 Is this what I had said? 1466 02:31:36,558 --> 02:31:38,418 ...when you told me about Romi. 1467 02:31:39,061 --> 02:31:42,422 But now I won't say that. 1468 02:31:43,732 --> 02:31:45,759 I always want to see happiness on your face. 1469 02:31:48,070 --> 02:31:51,431 - I'm very happy today! - So am l! 1470 02:31:52,074 --> 02:31:57,771 My news will knock your brains out! 1471 02:32:01,083 --> 02:32:03,443 What I will tell you will knock your brains out! 1472 02:32:08,090 --> 02:32:09,866 Come in. Then we'll see who will knock outwhose brains! 1473 02:32:12,427 --> 02:32:14,120 First shut the door! 1474 02:32:16,431 --> 02:32:19,793 - First you tell me. - No! - First you tell me! 1475 02:32:21,436 --> 02:32:25,131 - What? - I was going to tell Dad. 1476 02:32:27,776 --> 02:32:32,305 But I already told him! 1477 02:32:33,115 --> 02:32:34,975 What? 1478 02:32:39,121 --> 02:32:41,122 We both fell in love together! 1479 02:32:41,123 --> 02:32:45,485 Our choice is the same from childhood. So the boys too will be! 1480 02:32:46,628 --> 02:32:50,490 No, fine if they are similar. But shouldn't be one boy! 1481 02:32:56,138 --> 02:32:59,499 Orthere will be a twist in the story! 1482 02:33:00,142 --> 02:33:01,918 - Tell me. - No. - Tell me... 1483 02:33:05,147 --> 02:33:10,010 Tell you something? He's handsome but an even better human being. 1484 02:33:10,152 --> 02:33:14,848 - Now you tell me. - I won't! 1485 02:33:17,493 --> 02:33:19,519 Tell me... 1486 02:33:21,163 --> 02:33:25,525 I've lived a life but incomplete. 1487 02:33:25,584 --> 02:33:29,029 Once I find him, life will be complete. 1488 02:33:30,172 --> 02:33:32,866 wow! Poetry! 1489 02:33:34,176 --> 02:33:37,037 - Tell me, Pooja! - As if you told me all! 1490 02:33:38,180 --> 02:33:42,292 - Tell me! - Okay. 1491 02:33:49,191 --> 02:33:51,301 His name is... I won't tell! 1492 02:33:52,194 --> 02:33:54,221 Okay, listen... 1493 02:33:55,197 --> 02:33:56,864 Let's both tell each other without saying a word. 1494 02:33:56,865 --> 02:33:59,559 I knew you'd like Monty! 1495 02:34:00,202 --> 02:34:02,896 - lsn't it? - But I didn't know you'd like Raju. 1496 02:34:03,622 --> 02:34:06,900 You don't know Raju. 1497 02:34:07,209 --> 02:34:09,069 I was not conscious. 1498 02:34:11,213 --> 02:34:12,906 When I regained consciousness, I knew what true love means. 1499 02:34:13,215 --> 02:34:14,991 Honest, I'd have died if I hadn't found Raju. 1500 02:34:15,217 --> 02:34:17,994 You like Raju, don't you? 1501 02:34:26,228 --> 02:34:28,588 I like him if you do. 1502 02:34:30,232 --> 02:34:32,008 Calm down. 1503 02:34:33,235 --> 02:34:35,236 I'm missing mother a lottoday. 1504 02:34:35,237 --> 02:34:38,932 Look, my child... We are very lucky. 1505 02:34:39,241 --> 02:34:42,102 I was wondering how long it would take to repay sir's debt. 1506 02:34:43,912 --> 02:34:46,273 God gave us the opportunity in this very birth. 1507 02:35:04,266 --> 02:35:07,377 I can give my life for Pooja not just Raju. 1508 02:35:08,270 --> 02:35:11,298 I always... 1509 02:35:12,274 --> 02:35:14,467 The heart of one daughter had to break 1510 02:35:15,611 --> 02:35:18,972 Look, don't you worry... 1511 02:35:34,296 --> 02:35:40,660 I'll fix everything. 1512 02:35:41,303 --> 02:35:46,499 No. Pooja has just got a new lease of life. 1513 02:35:47,309 --> 02:35:59,679 Don't you want Pooja to be happy? 1514 02:36:01,323 --> 02:36:06,686 Then you won't say a word. Or I'll getvery angry! 1515 02:36:08,330 --> 02:36:13,693 - Do you understand? - I didn't know my child had grown up. 1516 02:36:16,338 --> 02:36:21,701 - You listen to me! - Please listen Raju... 1517 02:36:38,360 --> 02:36:40,720 Speak up. 1518 02:36:54,376 --> 02:36:56,570 Come on! 1519 02:36:56,712 --> 02:36:58,488 Pooja means more to me than a real sister. 1520 02:37:40,422 --> 02:37:42,282 And Dad is dearer than my father. 1521 02:38:12,454 --> 02:38:16,816 Not once did they make me feel I'm an accountant's daughter. 1522 02:38:20,462 --> 02:38:22,155 I'm highly obliged to them. 1523 02:38:22,464 --> 02:38:25,325 - Me too. - I want herto be happy. 1524 02:38:29,471 --> 02:38:32,832 - Me too. - But if she finds out about us, she won't take it! 1525 02:38:34,476 --> 02:38:36,253 So please marry Pooja. 1526 02:38:39,148 --> 02:38:41,482 Said your piece? Now may I speak? 1527 02:38:41,483 --> 02:38:43,176 May I speak? 1528 02:38:45,487 --> 02:38:48,156 You are now 19 years old. I want you to live to a 100. 1529 02:38:48,157 --> 02:38:51,159 Will you sacrifice your coming 81 years for those 19 years? 1530 02:38:51,160 --> 02:38:52,853 Do you know what 81 means? 1531 02:38:54,496 --> 02:38:59,693 Marriage, husband. Children. Daughter-in-law, son-in-law. 1532 02:38:59,835 --> 02:39:01,611 Their children! Will you give this all up? 1533 02:39:02,921 --> 02:39:04,865 If they have obliged you.. 1534 02:39:15,517 --> 02:39:17,878 Kept you home for 19 years.. 1535 02:39:17,936 --> 02:39:19,629 Call them here. I'll keep them for 19 years and a day! 1536 02:39:20,522 --> 02:39:22,523 Do you love me? 1537 02:39:22,524 --> 02:39:25,886 Then please marry Pooja! 1538 02:39:26,528 --> 02:39:30,198 Listen to me. 1539 02:39:30,199 --> 02:39:34,535 I love you a lot. Marry Aba. 1540 02:39:34,536 --> 02:39:37,898 Because he's done me many favors. 1541 02:39:40,542 --> 02:39:42,402 He kept me in his house for 19 days! 19 days! 1542 02:39:42,544 --> 02:39:45,238 I love him a lot. 1543 02:39:50,219 --> 02:39:53,330 Will you marry him? 1544 02:39:54,556 --> 02:39:56,416 Will you marry him? 1545 02:39:57,893 --> 02:40:02,255 Will you? Answer me! 1546 02:40:03,565 --> 02:40:05,759 Please marry Pooja. 1547 02:40:06,568 --> 02:40:09,262 Don't you want to marry me? 1548 02:40:32,928 --> 02:40:34,788 Then even I don't want to marry you! 1549 02:40:35,597 --> 02:40:37,958 Marriage causes the problem. I'll marry neither you nor her! 1550 02:40:45,607 --> 02:40:48,301 Are you happy now? Why are you crying? 1551 02:40:48,610 --> 02:40:50,945 Be happy. Come on. Go. 1552 02:40:50,946 --> 02:40:52,639 Do you know what you're doing? 1553 02:40:53,615 --> 02:40:55,475 In any case, there's no other way. 1554 02:40:56,618 --> 02:40:58,979 Give it another thought. 1555 02:40:59,121 --> 02:41:01,314 Unless I leave, Raju will never marry Pooja. 1556 02:41:01,623 --> 02:41:04,818 On every branch of the tree... 1557 02:41:04,960 --> 02:41:08,921 flowers do not necessarily bloom 1558 02:41:08,922 --> 02:41:11,992 Everyone always gets not the love he seeks 1559 02:41:12,634 --> 02:41:15,495 In solitude and music 1560 02:41:15,929 --> 02:41:18,331 Amongst your own In the shadows... 1561 02:41:35,657 --> 02:41:39,019 It will smile even on thorny paths 1562 02:41:39,661 --> 02:41:42,522 - Sing a song. - Get lost! 1563 02:41:43,665 --> 02:41:46,000 - Move behind. - No, it's all right. 1564 02:41:46,001 --> 02:41:47,694 Okay, give it fast. 1565 02:41:49,004 --> 02:41:52,673 Jahnvi, my child... 1566 02:41:52,674 --> 02:41:54,534 That's what I'm saying. Pooja is getting married. 1567 02:41:55,677 --> 02:42:00,665 How do I look? 1568 02:42:14,696 --> 02:42:16,389 You look good in everything. 1569 02:42:16,698 --> 02:42:19,059 The other dress too is lovely. Wearthat and show us. 1570 02:42:19,701 --> 02:42:22,062 Darling, it's getting late. 1571 02:42:22,704 --> 02:42:24,481 Now tell me how I look in this dress. 1572 02:42:28,710 --> 02:42:30,570 Pirouette and show us. 1573 02:42:31,713 --> 02:42:33,532 You're looking lovely in this too. 1574 02:42:38,053 --> 02:42:39,746 - Grandma... - She wants to show this to Raju. 1575 02:42:41,014 --> 02:42:46,086 She wants to impress him. 1576 02:42:46,728 --> 02:42:49,089 Did Jahnvi have to leave now? She could tell me what suits me best. 1577 02:42:50,399 --> 02:42:52,842 And in which dress Raju would like me 1578 02:42:56,738 --> 02:42:58,765 Raju himself has come. 1579 02:43:00,742 --> 02:43:02,602 You tell me, how do I look? 1580 02:43:05,414 --> 02:43:07,107 You're looking beautiful. 1581 02:43:08,750 --> 02:43:11,444 I want to say something to you. 1582 02:43:14,756 --> 02:43:18,785 But there's no need to say it. I know it. 1583 02:43:21,763 --> 02:43:23,456 But I'd like to hear you say it. 1584 02:43:25,184 --> 02:43:28,128 - Pooja, I don't... - Won't this dress look better? 1585 02:43:31,773 --> 02:43:33,550 - I don't know. - Pooja, wear it for him! 1586 02:43:35,778 --> 02:43:38,138 - Son... - Yes? 1587 02:47:57,039 --> 02:48:00,066 We were coming to meet you for Pooja's hand in marriage. 1588 02:48:00,375 --> 02:48:04,404 - The priest hasn't arrived. - I'll check. 1589 02:48:11,053 --> 02:48:13,054 Pooja is so happy. 1590 02:48:13,055 --> 02:48:15,749 Pooja's happiness is now in your hands 1591 02:48:17,059 --> 02:48:19,920 May God keep both of you happy forever. 1592 02:48:20,479 --> 02:48:23,423 - where are the coconuts? - Coming... 1593 02:48:36,078 --> 02:48:38,438 It has fallen short. 1594 02:48:38,580 --> 02:48:40,941 Your existence doesn't matter. 1595 02:48:45,504 --> 02:48:50,450 Pooja? Tribhuvandas here. 1596 02:39:57,893 --> 02:40:02,255 Your jewelry is ready. When should I send it over? 1597 02:40:03,565 --> 02:40:05,759 I'm Jahnvi. 1598 02:40:06,568 --> 02:40:09,262 You've dialed he wrong number. 1599 02:40:32,928 --> 02:40:34,788 - I've dialed the right number. - No... 1600 02:40:35,597 --> 02:40:37,958 Maybe I've brought Pooja's phone. 1601 02:40:45,607 --> 02:40:48,301 Call on my cell and you'll be able to talk to Pooja. 1602 02:40:48,610 --> 02:40:50,945 Right. Also the solitaire setfor both of you is ready. 1603 02:40:50,946 --> 02:40:52,639 - It's very pretty. - I don'twant it now. 1604 02:40:53,615 --> 02:40:55,475 You won't get such a pretty thing again. 1605 02:40:56,618 --> 02:40:58,979 Give it to Pooja on my behalf. 1606 02:40:59,121 --> 02:41:01,314 What are you doing? Do you know what Raju is going through? 1607 02:41:01,623 --> 02:41:04,818 He's leaving all of us and going to Goa permanently. 1608 02:41:04,960 --> 02:41:08,921 He says he will only marry Jahnvi. 1609 02:41:08,922 --> 02:41:11,992 Why should I marry Pooja? 1610 02:41:12,634 --> 02:41:15,495 And he is right. Both of you love each other so much. 1611 02:41:15,929 --> 02:41:18,331 Why should he marry Pooja? 1612 02:41:35,657 --> 02:41:39,019 I don't understand anything. Why do you want him to marry Pooja? 1613 02:41:39,661 --> 02:41:42,522 Today you have shown... 1614 02:41:43,665 --> 02:41:46,000 The difference between your own daughter and an adopted one. 1615 02:41:46,001 --> 02:41:47,694 Why did you ask herto sacrifice? 1616 02:41:49,004 --> 02:41:52,673 Why didn't you ask me? 1617 02:41:52,674 --> 02:41:54,534 Why didn't you talk to Jahnvi? 1618 02:41:55,677 --> 02:42:00,665 Why didn't you convince her? 1619 02:42:14,696 --> 02:42:16,389 And you... 1620 02:42:16,698 --> 02:42:19,059 You'd told me, your rescuing me was a signal of the fact... 1621 02:42:19,701 --> 02:42:22,062 I have a long life to live. 1622 02:42:22,704 --> 02:42:24,481 Then how did you assume I would die? 1623 02:42:28,710 --> 02:42:30,570 The man I like... 1624 02:42:31,713 --> 02:42:33,532 My sister loves him. 1625 02:42:38,053 --> 02:42:39,746 My sisterfinds hertrue love. 1626 02:42:41,014 --> 02:42:46,086 What could make me happier? 1627 02:42:46,728 --> 02:42:49,089 But you... were not fair to my Jahnvi. 1628 02:42:50,399 --> 02:42:52,842 Not fairto my Jahnvi. 1629 02:42:56,738 --> 02:42:58,765 All of you have been unjust to her. 1630 02:43:00,742 --> 02:43:02,602 Where is Jahnvi? 1631 02:43:05,414 --> 02:43:07,107 I ask you, where is Jahnvi? 1632 02:43:08,750 --> 02:43:11,444 She left for America an hour ago. 1633 02:43:14,756 --> 02:43:18,785 Why do you like when you're not good at it? 1634 02:43:21,763 --> 02:43:23,456 Which flight leaves for America during the day? 1635 02:43:25,184 --> 02:43:28,128 Swear by me and honestly tell me where Jahnvi is! 1636 02:43:31,773 --> 02:43:33,550 In orderfor you to marry Raju.. 1637 02:43:35,778 --> 02:43:38,138 So she is marrying Monty. 1638 02:47:57,039 --> 02:48:00,066 I'm in a rush today. Thrash me tomorrow. 1639 02:48:00,375 --> 02:48:04,404 Smart Alec! We won't spare you today! 1640 02:48:11,053 --> 02:48:13,054 Rascal! We're not allowed to eat onions by our religion. 1641 02:48:13,055 --> 02:48:15,749 I knowthis today. 1642 02:48:17,059 --> 02:48:19,920 It's wrong to take advantage of anyone. You run, I'll manage them. 1643 02:48:20,479 --> 02:48:23,423 - You run away! - Go, I say! 1644 02:48:36,078 --> 02:48:38,438 Where are you going? 1645 02:48:38,580 --> 02:48:40,941 Put the wedding necklace in the bride's neck. 1646 02:48:45,504 --> 02:48:50,450 I tell you, my beloved, I love you 1647 02:41:55,677 --> 02:42:00,665 What are you doing? 1648 02:42:14,696 --> 02:42:16,389 Why are you doing it? 1649 02:42:16,698 --> 02:42:19,059 - Answer me! - For you, stupid. 1650 02:42:19,701 --> 02:42:22,062 You want to lose your life for my happiness? 1651 02:42:22,704 --> 02:42:24,481 Will you just stand there orwill you come here? 1652 02:42:28,710 --> 02:42:30,570 Brother-in-law. 1653 02:42:31,713 --> 02:42:33,532 - Come on. - Yes, son. 1654 02:42:38,053 --> 02:42:39,746 Hit me as much as you want. 1655 02:42:41,014 --> 02:42:46,086 I've eaten lots of onions. Beat me here. I'm a sinner! 1656 02:42:46,728 --> 02:42:49,089 Hit me here. 1657 02:42:50,399 --> 02:42:52,842 I was thinking of what the dress code should be in Jahnvi's reception. 1658 02:42:56,738 --> 02:42:58,765 I think it should be swimming costume! 1659 02:43:00,742 --> 02:43:02,602 There's a lot of love in this world. 1660 02:43:05,414 --> 02:43:07,107 You only need to lift your eyes to see it. 1661 02:43:08,750 --> 02:43:11,444 Man's coming to this world is a signal 1662 02:43:14,756 --> 02:43:18,785 There is somebody in this world who is meant only for him. 1663 02:43:21,763 --> 02:43:23,456 Kunjungi www.Fortunebet99.id Agen Judi Online Aman Terpercaya 1664 02:46:38,580 --> 02:46:40,941 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 1665 02:46:45,504 --> 02:46:50,450 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET9