0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:01:16,326 --> 00:01:17,952
At first...
2
00:01:18,036 --> 00:01:21,622
humans and other creatures coexist in the world
3
00:01:22,458 --> 00:01:26,544
Devils are born in darkness, imprisonment is evil,
4
00:01:28,630 --> 00:01:36,679
Mahadewa blew Holy Flute for 3000 days
and locked the Devil.
5
00:01:39,558 --> 00:01:43,728
The prison door must be
opened on the 3000th day,
6
00:01:43,812 --> 00:01:47,648
but due to a miscalculation of three gods low Tao,
7
00:01:47,733 --> 00:01:50,318
the door is opened too fast.
8
00:01:50,402 --> 00:01:53,571
Are we wrong to date?
9
00:01:53,655 --> 00:01:55,656
Something must be wrong.
10
00:01:55,657 --> 00:01:58,159
It's 3000 days , right?
11
00:02:00,078 --> 00:02:05,708
At that time, the evil forces of the Devil rose up
12
00:02:05,793 --> 00:02:10,129
and the evil forces threw the Holy Flute of Mahadeva
13
00:02:23,310 --> 00:02:27,230
All devils scramble to become the masters of the Holy Flute.
14
00:02:27,314 --> 00:02:33,194
Because Mahadewa lost his Flute, He was defeated by evil forces and fell to earth.
15
00:02:33,278 --> 00:02:35,822
- Mahadewa!
- What should we do?
16
00:02:35,906 --> 00:02:38,199
- Your Majesty!
- Venerable!
17
00:02:38,283 --> 00:02:40,201
Your Majesty!
18
00:02:42,579 --> 00:02:46,123
Yes, a god caught the Devil
I understand... p >
19
00:02:46,208 --> 00:02:48,876
Why didn't you come to exercise yesterday?
20
00:02:48,961 --> 00:02:52,880
I told you something.
Human life follows stars.
21
00:02:52,965 --> 00:02:58,386
It's not DNA like they think.
Does exercise have any benefits? P>
22
00:02:58,470 --> 00:03:04,684
Many parents die
because they are tired, but they keep jogging too. P>
23
00:03:04,768 --> 00:03:06,769
You might disagree, because you're a doctor. P >
24
00:03:06,854 --> 00:03:07,854
Effects of Megalomania.
25
00:03:07,938 --> 00:03:10,606
- It would be nice to be a god.
- Until now I was still a god.
26
00:03:10,691 --> 00:03:12,942
It was a task, not fun.
We are all the same. P>
27
00:03:13,026 --> 00:03:18,281
Can laugh and cry.
Feeling upset. Because I was desperate a few centuries ago. P>
28
00:03:18,365 --> 00:03:23,452
Aku membuat pil untuk melupakan semuanya.
Aku meminumnya.
29
00:03:23,537 --> 00:03:26,956
Feeling pain all over the body,
memory fades...
30
00:03:27,040 --> 00:03:29,500
After I realize I'm on the road.
31
00:03:29,501 --> 00:03:32,003
Here you say you're homeless.
32
00:03:32,087 --> 00:03:34,255
There is no other choice. P>
33
00:03:34,339 --> 00:03:37,758
A boy brings me here. P>
34
00:03:37,843 --> 00:03:40,761
Here I am also given a pill.
I drink it. P>
35
00:03:40,846 --> 00:03:44,223
Antidepressant pill.
But mixed with dopamine. P>
36
00:03:44,308 --> 00:03:46,934
This neutralizes my pills. P>
37
00:03:47,019 --> 00:03:49,937
So now my memory returns, as a god. P>
38
00:03:50,022 --> 00:03:53,357
What did you do when you became a god?
39
00:03:53,442 --> 00:03:56,694
I said,
I am still a god!
40
00:03:56,778 --> 00:03:58,988
We are looking for devils.
41
00:04:00,198 --> 00:04:04,160
With us we are looking for devils.
42
00:04:07,205 --> 00:04:08,748
This will painful.
43
00:04:09,374 --> 00:04:13,127
- The wound will heal tomorrow.
- Thank you, Teacher.
44
00:04:14,630 --> 00:04:17,173
- How old are you?
- Nine years, Teacher.
45
00:04:17,257 --> 00:04:20,384
Well now, take care of your grandfather well,
46
00:04:20,469 --> 00:04:22,386
- Yes?
- Yes, Teacher.
47
00:04:26,350 --> 00:04:28,935
Why go home empty-handed?
48
00:04:29,019 --> 00:04:30,061
I'm sorry, Teacher
49
00:04:30,145 --> 00:04:33,648
The boy is unruly, Teacher.
50
00:04:33,732 --> 00:04:35,816
The wound isn't deep.
51
00:04:35,901 --> 00:04:38,235
Looks like the kid has no intention of killing you.
52
00:04:38,320 --> 00:04:39,487
Get ready.
53
00:04:39,571 --> 00:04:41,906
I saw your student was injured.
54
00:04:41,990 --> 00:04:45,618
Yes, I told them to bring
Pastor young arrogant
55
00:04:45,702 --> 00:04:47,995
I want to make it straight.
56
00:04:48,080 --> 00:04:51,666
Such students cannot be fully expected...
57
00:04:51,750 --> 00:04:55,002
I have to perfect my teaching method.
58
00:04:55,087 --> 00:04:59,173
But it's better than the mistakes made by 3 stupid gods. P>
59
00:04:59,257 --> 00:05:02,009
They can't wait to wait for 3000 days. P>
60
00:05:02,094 --> 00:05:04,971
And open the door. P>
61
00:05:06,598 --> 00:05:10,434
- You know them, right?
- We know them.
62
00:05:11,144 --> 00:05:14,355
The tea is delicious!
63
00:05:14,439 --> 00:05:17,692
Indeed!
This tea improves taste.
64
00:05:17,776 --> 00:05:19,735
Frankly , it's because it's hot
65
00:05:19,820 --> 00:05:23,239
It must be like that.
66
00:05:23,865 --> 00:05:25,950
It's getting dark.
Come on fast.
67
00:05:26,034 --> 00:05:28,995
Why don't you finish the tea first?
This tea is good. p >
68
00:05:30,414 --> 00:05:33,791
- Sure.
- Sorry, too excited.
69
00:05:36,837 --> 00:05:39,547
Madame loses and Devil...
70
00:05:39,631 --> 00:05:42,967
goes down to earth and hides in the human body.
71
00:05:43,802 --> 00:05:48,097
They don't remember their past and their identity.
72
00:05:50,100 --> 00:05:56,897
It is said that the Holy Flute holder
can rule the devils.
73
00:05:58,859 --> 00:06:01,777
So you have found the Holy Flute of Mahadeva?
74
00:06:01,862 --> 00:06:04,155
Said the Pastor in Jeonra province
75
00:06:04,239 --> 00:06:06,824
found it four days ago
and was killed.
76
00:06:06,908 --> 00:06:12,204
There was a trace of green blood on his death site
and we have followed The trail reaches here.
77
00:06:12,289 --> 00:06:15,499
I'll catch the Devil and return the Flute to you.
78
00:06:15,584 --> 00:06:18,919
We can't, we've done it...
79
00:06:19,004 --> 00:06:20,546
- No.
- No-no.
80
00:06:20,630 --> 00:06:23,049
Please take care of the flute, Teacher Hwadam.
81
00:06:23,133 --> 00:06:26,052
- We can't entrust another priest.
- No, of course not.
82
00:06:26,136 --> 00:06:28,554
There's something on the roof. < /p>
83
00:06:29,139 --> 00:06:30,306
Panah.
84
00:06:32,059 --> 00:06:33,476
What is a Devil?
85
00:06:33,560 --> 00:06:36,437
- I don't...
- Just arrow first.
86
00:06:36,521 --> 00:06:38,981
Wait a minute . Only devils are walking on the roof at night. P>
87
00:06:39,066 --> 00:06:40,858
- Hwadam teacher, he's arrow.
- No, wait
88
00:06:40,942 --> 00:06:42,735
- What is a Devil?
- Wait.
89
00:06:43,570 --> 00:06:45,071
- Wait. Wait.
- I'm looking for...
90
00:06:46,114 --> 00:06:49,450
But there's no way he can come out with a Devil...
91
00:06:49,534 --> 00:06:51,535
Devil!
That's a devil! P >
92
00:06:52,829 --> 00:06:55,372
Hwadam teacher!
Her arrow!
93
00:06:55,457 --> 00:06:58,250
Protect yourself!
94
00:07:05,217 --> 00:07:06,217
Spells?
95
00:07:06,301 --> 00:07:09,053
Do you ask someone else
to catch a Devil?
96
00:07:09,137 --> 00:07:12,640
- Of course not.
- This arrow is not ours?
97
00:07:13,058 --> 00:07:14,892
- Panah kita dicuri.
- Oleh siapa?
98
00:07:14,976 --> 00:07:17,061
- Woochi bastard.
- Woochi?
99
00:07:19,523 --> 00:07:23,484
WOOCHl
THE DEMON SLAYER
100
00:07:26,029 --> 00:07:28,989
Come on, Your Majesty Prince of Heaven!
101
00:07:29,074 --> 00:07:32,034
Pay respect! P>
102
00:07:38,834 --> 00:07:40,459
Emperor of the world. P>
103
00:07:40,544 --> 00:07:44,088
Have you donated 10,000 gold coins to a starving area? P>
104
00:07:44,172 --> 00:07:45,256
Yes, Your Majesty. P>
105
00:07:45,340 --> 00:07:47,800
Same as you ordered in my servant's dream...
106
00:07:47,884 --> 00:07:49,969
No need to worry, Your Majesty.
107
00:07:50,053 --> 00:07:52,263
Heaven smiles for your goodness.
108
00:07:52,264 --> 00:07:53,848
When you return to heaven .
109
00:07:53,932 --> 00:07:55,975
7 times, 70 times,
110
00:07:56,059 --> 00:07:58,102
You will be rewarded 700 times.
111
00:07:58,186 --> 00:08:01,313
Servant also carries royal treasures as you requested...
112
00:08:01,398 --> 00:08:06,485
More than I expected, Emperor of the world. Where are the girls? P>
113
00:08:06,570 --> 00:08:08,946
- What about the girls, my lord?
- Why not? P>
114
00:08:09,030 --> 00:08:13,868
The heaven hates laziness. Maybe they want to pour drink.
115
00:08:13,952 --> 00:08:15,619
I don't like this music.
116
00:08:32,220 --> 00:08:35,055
How many times have you gone to drink every day?
117
00:08:35,140 --> 00:08:39,768
- Please allow me to answer...
...
- Don't be too stiff. Tell me girl. P>
118
00:08:39,853 --> 00:08:41,854
3 days. P>
119
00:08:41,938 --> 00:08:45,691
- And you?
- 3 times a day, Your Majesty. P>
120
00:08:45,775 --> 00:08:48,652
Girl, pour me a drink
121
00:08:55,160 --> 00:08:56,827
Emperor of the world, raise your head.
122
00:08:56,912 --> 00:08:59,455
I always like painting.
123
00:08:59,539 --> 00:09:01,957
When I paint a tree, it will grow.
124
00:09:02,042 --> 00:09:04,793
When I paint animals, he jumps out of the painting. P>
125
00:09:04,878 --> 00:09:09,089
What a blessing!
What do you think? P>
126
00:09:10,634 --> 00:09:12,927
Paintings give life and greatness, my lord! P>
127
00:09:13,011 --> 00:09:17,389
And the painting of one horse symbolizes human solitude!
128
00:09:17,474 --> 00:09:19,016
- Don't lick.
- Yes my lord...
129
00:09:19,100 --> 00:09:24,813
- Is this a horse for Pastor Woochi
- Yes, horse for Reverend Woo...
130
00:09:24,898 --> 00:09:26,774
Woochi?
131
00:09:33,490 --> 00:09:35,741
- Woochi, that bastard?
- So you've heard of me!
132
00:09:35,825 --> 00:09:41,080
I can't go anywhere if I'm as famous as this.
133
00:09:41,164 --> 00:09:43,999
You dare to taunt the Emperor , lowly cheater?
134
00:09:44,084 --> 00:09:46,543
Be careful. I am Pastor. P>
135
00:09:52,175 --> 00:09:55,094
Let me ask, what is Pastor? P>
136
00:09:55,178 --> 00:09:57,680
Wind controller...
137
00:10:07,399 --> 00:10:09,608
Carrier of rain on dry land...
138
00:10:13,280 --> 00:10:15,447
Jumpers of space and time...
139
00:10:20,161 --> 00:10:22,997
And with a sharp sword...
140
00:10:23,081 --> 00:10:26,875
watching over the world...
141
00:10:29,796 --> 00:10:34,008
But using that sword....
gently like flowers.
142
00:10:34,926 --> 00:10:38,053
The Priest's task is to help those in need.
143
00:10:38,054 --> 00:10:40,764
The emperor is the center of state policy!
144
00:10:40,849 --> 00:10:44,018
The emperor and his minister have failed take care of people who are starving.
145
00:10:44,102 --> 00:10:48,105
So I, Reverend Woochi,
are here to fight them.
146
00:10:48,189 --> 00:10:51,150
I don't expect praise.
147
00:10:51,234 --> 00:10:54,820
I want to know what will happen to you
if I hit the neck of this bottle.
148
00:10:56,656 --> 00:10:58,824
I take your mirror, Emperor.
149
00:11:21,973 --> 00:11:26,018
Order all the Pastors to catch the Woochi idiot !
150
00:11:29,481 --> 00:11:31,315
Let me see.
151
00:11:33,401 --> 00:11:34,443
Woochi.
152
00:11:34,527 --> 00:11:38,113
Tonight, the Princess will go to the holy temple.
153
00:11:38,198 --> 00:11:41,950
Now we only need a dagger bronze, right?
154
00:11:42,035 --> 00:11:45,371
Just kidnap the Princess for them.
And we get the dagger, eh?
155
00:11:45,455 --> 00:11:46,872
Don't look.
156
00:11:46,873 --> 00:11:49,333
You will regret if see your true self.
157
00:11:49,417 --> 00:11:50,918
Basics.
158
00:11:51,002 --> 00:11:56,799
The big priest has...
mirror and dagger in his hand!
159
00:11:58,051 --> 00:12:00,636
- Have you seen That princess?
- Of course
160
00:12:00,720 --> 00:12:02,054
I see her back. P>
161
00:12:02,138 --> 00:12:05,933
Her back is smooth and beautiful! P>
162
00:12:06,017 --> 00:12:08,811
A woman can't be called a woman without a beautiful back .
163
00:12:08,895 --> 00:12:11,480
Did you really meet Guru Hwadam?
164
00:12:11,564 --> 00:12:15,609
I see it flying in the sky!
165
00:12:15,693 --> 00:12:19,822
Her husband died on her wedding night.
166
00:12:19,906 --> 00:12:22,074
That's why Hwadam is the best!
167
00:12:22,158 --> 00:12:24,993
- He takes care of sick people and...
- Well, now...
168
00:12:25,078 --> 00:12:29,706
I heard that there are more famous priests...
from Pyongyang who take care of hunger.
169
00:12:29,791 --> 00:12:32,167
Crap.
Kaesong's hwadam is the best. P>
170
00:12:32,252 --> 00:12:34,837
Are there Pastors in Pyongyang? P>
171
00:12:38,174 --> 00:12:40,551
If it's not mistaken, Woo...
172
00:12:40,635 --> 00:12:45,472
Hey, Master forbids us to mention names !
173
00:12:45,557 --> 00:12:49,768
- He's a wise man named...
- Woochi idiot!
174
00:12:49,853 --> 00:12:51,437
There he is. Woochi! P>
175
00:12:51,521 --> 00:12:53,647
The Hwadam teacher sent us here...
176
00:12:53,731 --> 00:12:58,193
to judge you for insulting the Emperor...
and stealing 10,000 gold coins! P>
177
00:12:58,945 --> 00:13:00,571
Bastard! P>
178
00:13:02,240 --> 00:13:04,408
- Need help?
- No need. P>
179
00:13:15,336 --> 00:13:16,920
Masih ada satu yang terlewat.
180
00:13:26,431 --> 00:13:28,891
Is Hwadam still the best?
181
00:13:28,975 --> 00:13:32,895
No.
A wise person, what's your name?
182
00:13:33,897 --> 00:13:37,107
- The priest's name that you saw this...
- P>
183
00:13:37,192 --> 00:13:39,318
What can I do if my store is destroyed? P>
184
00:13:39,402 --> 00:13:41,612
- And what can I do?
- Compensation. P>
185
00:13:41,696 --> 00:13:44,615
- How much?
- Twenty silver! P>
186
00:13:46,159 --> 00:13:49,286
I rarely carry money. P>
187
00:13:55,960 --> 00:13:58,003
- We managed to defeat them!
- I defeated them. P>
188
00:13:58,087 --> 00:14:00,672
This is a collaboration.
You hit me, I throw! P>
189
00:14:00,757 --> 00:14:03,884
- Let's go! We kidnap the princess.
- Here? P>
190
00:14:03,968 --> 00:14:05,552
But my back is sore. P>
191
00:14:05,637 --> 00:14:08,680
Don't make me tie you to the backyard again. P>
192
00:14:08,765 --> 00:14:11,975
The smoke interferes with my nose
193
00:14:12,060 --> 00:14:14,144
Hey, look at that!
194
00:14:23,196 --> 00:14:26,240
A widow will bring a curse in the family.
195
00:14:26,324 --> 00:14:29,576
- If you fail, use this.
- We don't will fail.
196
00:14:29,661 --> 00:14:33,413
I ordered the robbers...
to complete this task.
197
00:14:33,498 --> 00:14:37,334
Goodbye.
198
00:14:38,753 --> 00:14:42,965
It won't be long, Princess.
We are gathering bodyguard.
Yeah...
199
00:14:43,049 --> 00:14:45,759
You climbed the mountain of death?
200
00:14:45,843 --> 00:14:49,429
People went up, but no one
ever returned. p >
201
00:14:49,514 --> 00:14:53,517
I will join.
I'm not working.
202
00:14:53,601 --> 00:14:57,312
You're tall, but you don't look strong.
203
00:14:57,397 --> 00:15:00,732
I'm not strong,
but I can use a sword.
204
00:15:00,817 --> 00:15:05,028
- But you don't have a sword.
- You're right. I need a sword. P>
205
00:15:05,113 --> 00:15:07,656
You fool.
He thinks he's a Woochi. P>
206
00:15:07,740 --> 00:15:09,324
Ah, Woochi! P>
207
00:15:09,409 --> 00:15:14,663
Even though it's not as brave as he is but I still want join.
208
00:15:17,917 --> 00:15:19,960
My back hurts.
209
00:15:20,044 --> 00:15:24,298
- When do we kidnap him?
- After crossing the hill.
210
00:15:27,677 --> 00:15:29,219
Catch them!
211
00:15:31,723 --> 00:15:33,515
Robber!
212
00:15:33,600 --> 00:15:35,684
Guards!
213
00:15:36,561 --> 00:15:39,313
- What is this?
- Are they also targeting him?
214
00:15:40,106 --> 00:15:42,774
How is this?
215
00:15:42,859 --> 00:15:45,193
You are looking for him, so I will take care of them.
216
00:15:45,278 --> 00:15:46,862
Hurry up.
217
00:15:46,946 --> 00:15:49,281
Come on!
Get down!
218
00:15:54,621 --> 00:15:57,831
Increase your martial arts don't waste my time!
219
00:16:04,714 --> 00:16:05,756
Guards!
220
00:16:14,724 --> 00:16:16,099
Move aside! P>
221
00:16:18,603 --> 00:16:21,313
A... I...
222
00:16:23,566 --> 00:16:25,734
No, wait... I...
223
00:16:28,613 --> 00:16:30,238
Guards! P>
224
00:16:32,867 --> 00:16:34,785
Help me! P>
225
00:16:34,869 --> 00:16:38,622
You die, the source of the curse! P>
226
00:16:38,706 --> 00:16:41,625
- Why are you?
- You die, bro...
227
00:16:45,505 --> 00:16:47,255
Are you good okay?
228
00:16:47,340 --> 00:16:49,174
Why are you following me?
229
00:16:49,258 --> 00:16:52,719
Well, it's hard to say.
230
00:16:52,804 --> 00:16:54,680
I came for...
231
00:16:54,764 --> 00:16:57,557
Me?
For me?
232
00:16:58,768 --> 00:17:02,604
- Yes.
- You have...
233
00:17:02,689 --> 00:17:06,441
- feel with me?
- Yes. What? P>
234
00:17:08,486 --> 00:17:10,529
Just say it. P>
235
00:17:10,613 --> 00:17:14,658
- Is there a place for me in your heart?
- Place...
236
00:17:14,742 --> 00:17:17,994
- Here...
- I know that.
237
00:17:18,079 --> 00:17:23,709
I believe there will definitely be a man who comes.
238
00:17:23,793 --> 00:17:26,920
This is what love is called...
239
00:17:32,885 --> 00:17:34,511
When I'm fighting robbers
240
00:17:34,595 --> 00:17:37,222
You're just having fun?
241
00:17:37,223 --> 00:17:41,935
A widow will bring a curse to the family!
242
00:17:43,104 --> 00:17:45,814
What is she say?
243
00:17:46,274 --> 00:17:48,358
Wow. He is beautiful! P>
244
00:17:48,443 --> 00:17:50,569
Who is that person? P>
245
00:17:50,653 --> 00:17:52,863
He is not a person. He's an animal. P>
246
00:17:52,947 --> 00:17:57,159
You could say that. Call me Chorangyi. P>
247
00:17:59,746 --> 00:18:02,539
You smell so good!
Hug me too. P>
248
00:18:02,623 --> 00:18:05,625
Only rude people are friends with such people. P>
249
00:18:05,710 --> 00:18:08,879
Looks like I don't agree about that.
250
00:18:08,963 --> 00:18:10,213
Rude?
251
00:18:10,298 --> 00:18:13,133
Hurry up, just arrest him.
252
00:18:13,217 --> 00:18:15,927
Men like us are rare, miss.
253
00:18:17,972 --> 00:18:19,514
Good. P>
254
00:18:19,599 --> 00:18:22,434
I think you must be happy. P>
255
00:18:22,518 --> 00:18:24,352
Katakan, dimana belati perunggunya.
256
00:18:24,437 --> 00:18:25,896
Oh, that.
257
00:18:25,980 --> 00:18:28,815
The birthday gift cart will be sent here.
258
00:18:28,900 --> 00:18:31,943
Slip through there.
Well, I told you where.
259
00:18:32,028 --> 00:18:34,696
Wait? P>
260
00:18:41,370 --> 00:18:44,164
Do we go through it? P>
261
00:18:44,248 --> 00:18:48,835
Words from educated people rarely mean. P>
262
00:19:09,607 --> 00:19:11,942
I'm just a bodyguard! P>
263
00:19:12,568 --> 00:19:13,568
Who are you, intruder?
264
00:19:13,653 --> 00:19:16,488
Thank you for the praise, old man.
265
00:19:16,572 --> 00:19:19,991
There should be a bronze dagger.
266
00:19:20,076 --> 00:19:23,703
- You brought the wrong woman, stupid.
- No , you chose the wrong woman.
267
00:19:31,003 --> 00:19:32,587
Killer!
268
00:19:32,672 --> 00:19:34,005
Protect the duke!
269
00:19:38,511 --> 00:19:41,054
What do you want with that sword?
270
00:19:41,138 --> 00:19:42,889
Don't! <
271
00:19:44,725 --> 00:19:47,602
Killer?
Don't be silly.
272
00:19:47,687 --> 00:19:50,689
Nobody kills each other!
273
00:19:55,278 --> 00:19:58,238
Stop going in and out!
Where is the bronze dagger? p >
274
00:19:59,991 --> 00:20:01,116
- What's this?
- What is that?
275
00:20:01,200 --> 00:20:03,076
Do you know who he is?
276
00:20:03,160 --> 00:20:06,580
- That Creature Is Not Your Father.
- How dare you!
277
00:20:06,664 --> 00:20:08,874
Father...
What do you want with that sword?
278
00:20:09,792 --> 00:20:11,751
Hurry please!
279
00:20:22,555 --> 00:20:25,307
He tried to kill me.
280
00:20:26,767 --> 00:20:28,393
Why did he follow me?
281
00:20:31,480 --> 00:20:33,064
I know.
282
00:20:36,152 --> 00:20:39,070
My time for action!
283
00:21:24,700 --> 00:21:25,784
Invisible !
284
00:21:33,417 --> 00:21:35,627
- Are you okay?
- Of course!
285
00:21:35,711 --> 00:21:38,129
Where did the dirty mouse go?
286
00:21:38,214 --> 00:21:39,506
God, he's so fast.
287
00:21:44,637 --> 00:21:46,846
Woochi!
Watch out!
288
00:21:47,264 --> 00:21:48,306
Woochi, I want to...
289
00:22:41,986 --> 00:22:43,737
Woah! Hot! P>
290
00:22:49,702 --> 00:22:51,619
Woochi! Woochi! P>
291
00:22:51,704 --> 00:22:53,079
Stupid! P>
292
00:23:03,758 --> 00:23:06,593
Woochi! P>
293
00:23:07,053 --> 00:23:08,303
Wake up! P>
294
00:23:08,387 --> 00:23:11,514
Woochi! P>
295
00:23:18,606 --> 00:23:21,941
It's time for the great Pastor in action.
296
00:23:44,757 --> 00:23:46,716
I thought you were dead!
297
00:23:52,306 --> 00:23:53,973
Take the Flute!
298
00:23:58,437 --> 00:24:00,772
Now I know.
299
00:24:00,856 --> 00:24:02,857
What? that person is a rabbit!
300
00:24:04,318 --> 00:24:06,820
Get out of the way! Damn...
301
00:24:10,074 --> 00:24:11,491
Akan kukalahkan kau.
302
00:24:17,456 --> 00:24:19,290
Oh, yeah!
Arrow!
303
00:24:20,668 --> 00:24:22,210
Huh?
304
00:24:32,555 --> 00:24:34,347
- Woochi?
- That bastard?
306
00:24:37,268 --> 00:24:41,604
We find out later.
First, we are looking for Holy Flutes!
307
00:24:41,689 --> 00:24:46,025
I feel that Devil... doesn't bring Holy Flutes.
308
00:24:53,534 --> 00:24:56,286
Two devils are caught, but the Holy Flute hasn't found it yet!
309
00:24:56,370 --> 00:24:57,912
Impossible.
310
00:24:57,997 --> 00:25:01,708
A priest and a strange person run away with a Holy Flute.
311
00:25:07,339 --> 00:25:09,424
Teacher!
312
00:25:09,508 --> 00:25:13,261
Why don't use spells and let us take care?
313
00:25:13,345 --> 00:25:18,308
My son...
Mantra is just an illusion.
314
00:25:18,392 --> 00:25:21,603
- No need to wear it to gather roots.
- Stupid me!
315
00:25:21,687 --> 00:25:25,690
That devil blew this Holy Flute and raised another Devil? P>
316
00:25:25,774 --> 00:25:26,774
Yes, Teacher
317
00:25:26,859 --> 00:25:32,447
And that Devil made you bring the woman? P>
318
00:25:32,531 --> 00:25:33,740
Ho-oh. <
319
00:25:37,203 --> 00:25:39,078
Why did you kidnap him for Woochi?
320
00:25:39,163 --> 00:25:42,290
Well, because...
Woochi said, don't tell.
321
00:25:42,374 --> 00:25:45,251
Is he looking for the mirror and the dagger?
322
00:25:45,336 --> 00:25:47,086
No!
323
00:25:47,171 --> 00:25:50,423
And you follow it so he changes you into a human.
324
00:25:50,424 --> 00:25:54,344
There is a book that mentions that thing
can make him the strongest Pastor.
325
00:25:54,428 --> 00:25:57,305
Then he can make me human.
326
00:25:58,474 --> 00:26:01,309
2 stupid birds in one cage.
327
00:26:01,393 --> 00:26:04,479
He doesn't seek enlightenment, but fame.
328
00:26:04,563 --> 00:26:08,900
Exactly, Teacher.
That's why I asked...
Why can he be so arrogant...?
329
00:26:08,984 --> 00:26:12,445
He said, why are we don't live like a real man...
330
00:26:12,529 --> 00:26:14,405
and enjoy life?
He is indeed a shrimp brain.
331
00:26:14,490 --> 00:26:16,407
And for your sake, Teacher.
332
00:26:16,492 --> 00:26:20,995
I always try and try to stop him...
but he is so stubborn.
333
00:26:21,080 --> 00:26:26,501
To let go of Taoism solitude
and achieve Confucian success...
334
00:26:26,585 --> 00:26:28,795
it's just dream.
335
00:26:28,879 --> 00:26:31,339
If you don't know that you don't know the truth...
336
00:26:31,423 --> 00:26:34,842
and you don't know what you know.
Can you tell?
337
00:26:34,927 --> 00:26:36,928
You're here what do you say?
338
00:26:43,435 --> 00:26:44,644
Teacher...
339
00:26:44,728 --> 00:26:46,688
Teacher.
Are you okay?
340
00:26:47,481 --> 00:26:49,607
I dream of avenging your death.
341
00:26:50,234 --> 00:26:51,484
Why is he? P>
342
00:26:51,568 --> 00:26:53,778
Maybe his inner strength has increased, Teacher. P>
343
00:26:53,862 --> 00:26:57,782
- I kissed the woman too.
- It turns out she's still drunk. P>
344
00:26:57,866 --> 00:27:01,119
I sent you on duty
but you went to the palace. P>
345
00:27:01,203 --> 00:27:05,331
You dare to mock the Emperor
and fight with Devils! P>
346
00:27:05,416 --> 00:27:07,542
Even kidnap a widow? P>
347
00:27:10,087 --> 00:27:13,673
- Indeed, that is the job of the Pastor, Old Man.
- Pastor?
348
00:27:13,757 --> 00:27:15,717
I say just this once.
349
00:27:16,427 --> 00:27:19,137
You have no talent to become a true Pastor. p >
350
00:27:19,221 --> 00:27:24,475
Everything must have time, Teacher.
Just wait.
351
00:27:24,560 --> 00:27:27,395
- Eh, but why?
- Because you don't know how to empty your soul.
352
00:27:27,479 --> 00:27:30,148
Honestly, is that possible?
353
00:27:30,232 --> 00:27:33,359
What did you do after eating?
354
00:27:35,738 --> 00:27:37,363
Digesting food.
355
00:27:37,448 --> 00:27:42,201
After eating... you have to wash dirty dishes, you fool.
356
00:27:44,747 --> 00:27:46,289
Where are we going?
357
00:27:46,373 --> 00:27:49,250
Temple holy East Priest.
358
00:28:04,058 --> 00:28:05,683
Join?
359
00:28:05,768 --> 00:28:08,061
- Others, wait here.
- Yes, Teacher.
360
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
You can't walk here
361
00:28:19,239 --> 00:28:20,782
Go!
362
00:28:20,866 --> 00:28:22,742
What is this?
363
00:28:22,826 --> 00:28:25,328
Are you the one named Woochi?
364
00:28:25,412 --> 00:28:26,746
Who are you...
365
00:28:26,830 --> 00:28:28,831
You're talking to the Hwadam Professor.
366
00:28:30,751 --> 00:28:34,420
Hwadam teacher,
What brings you here?
367
00:28:34,505 --> 00:28:36,255
- You...
- Yes, I ?
368
00:28:36,340 --> 00:28:40,009
- You're not human...
- Well, I have a lot of...
369
00:28:40,094 --> 00:28:41,135
Dogs.
370
00:28:54,191 --> 00:28:55,233
You must be the one named Woochi.
371
00:28:55,317 --> 00:29:00,196
It's hard to hide if it's already famous.
372
00:29:00,197 --> 00:29:03,157
Traits are the basis of mind and soul training.
373
00:29:03,242 --> 00:29:05,660
To bring peace to this world...
374
00:29:05,744 --> 00:29:08,287
I've enough to be lectured today.
375
00:29:08,372 --> 00:29:12,708
Be very talkative in front of your ancestors!
376
00:29:13,710 --> 00:29:16,337
Think before you speak.
We are the holy gods of the Tao.
377
00:29:16,422 --> 00:29:19,674
Why glare at me?
- Want to get ready to hit us! P>
378
00:29:19,758 --> 00:29:21,551
Come on, kid.
Try it. P>
379
00:29:21,635 --> 00:29:22,844
There are flies! P>
380
00:29:23,595 --> 00:29:25,805
- Fuck!
- It's not a fly! P>
381
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
It turns out a mole. P>
382
00:29:30,144 --> 00:29:35,106
A true priest won't destroy peace with his mantra! P>
383
00:29:35,190 --> 00:29:37,024
Where is the Flute?
384
00:30:07,973 --> 00:30:10,016
Bastard!
385
00:30:14,771 --> 00:30:17,899
Let's go in and have some tea.
386
00:30:17,983 --> 00:30:20,735
Yes, tea.
387
00:30:27,451 --> 00:30:29,577
How did he know that I was a dog?
388
00:30:31,872 --> 00:30:35,458
- Guru Hwadam. Sungguh hebat.
- Apa kau tak lihat di lari dariku?
389
00:30:35,542 --> 00:30:40,838
The spiritual disciplines of the Eastern Priest
are now taught to a boy?
390
00:30:40,923 --> 00:30:44,133
I didn't teach him.
He mastered the science itself.
391
00:30:44,218 --> 00:30:46,469
Rain can flood your house through the broken roof.
392
00:30:46,553 --> 00:30:48,846
Yes, but it also makes the sun come in.
393
00:30:51,183 --> 00:30:53,142
The sun...
394
00:30:53,227 --> 00:30:57,104
It is said that true pastors will unite...
with nature and sky,
395
00:30:57,189 --> 00:30:59,148
I hope to be the light of this world.
396
00:30:59,233 --> 00:31:03,152
I'm sure the Western Hwadam teacher wants to take his flute.
397
00:31:03,237 --> 00:31:06,072
3 gods we have asked for my help...
398
00:31:06,156 --> 00:31:08,741
and I cannot immediately trust other priests.
399
00:31:08,825 --> 00:31:11,077
Concerns about sharing.
400
00:31:11,161 --> 00:31:14,539
There is a possibility that devils are among us, the Pastor. P>
401
00:31:16,250 --> 00:31:19,210
I was told that the blood of a Devil is green. P>
402
00:31:22,005 --> 00:31:26,092
- Gosh!
- Teacher, never mind! P>
403
00:31:41,275 --> 00:31:42,275
What should we do... .
404
00:31:42,359 --> 00:31:48,823
I heard that only the Taoist god can reunite the Holy Flute.
405
00:31:48,907 --> 00:31:51,033
Yes, that's right.
406
00:31:51,118 --> 00:31:56,998
We're lucky.
Now we don't need to worry about devils.
407
00:31:59,918 --> 00:32:01,627
Making Holy Flutes into 2...
408
00:32:01,628 --> 00:32:03,713
- This also works.
- That's right.
409
00:32:03,714 --> 00:32:05,298
Yes.
410
00:32:09,094 --> 00:32:12,847
So you really kissed him in a dream? P>
411
00:32:27,070 --> 00:32:29,864
- Hopefully this method works.
- Yes. P>
412
00:32:36,580 --> 00:32:37,913
It's awake, miss? P>
413
00:32:39,166 --> 00:32:41,125
Yes , Sir. P>
414
00:32:41,209 --> 00:32:44,420
- Chorangyi, our guests go home.
- Yes, Teacher
415
00:32:44,504 --> 00:32:47,048
- Don't forget the stick.
- Smart dog. P>
416
00:32:47,132 --> 00:32:49,592
The water was cold!
417
00:32:52,846 --> 00:32:56,515
- Should I go and get the Holy Flute back?
- Take the woman back.
418
00:32:57,559 --> 00:32:59,644
She will die if she returns!
419
00:32:59,728 --> 00:33:03,522
Stay away from him, you won't be able to deal with him.
420
00:33:10,364 --> 00:33:14,158
This horse is stupid but can take you home.
421
00:33:14,242 --> 00:33:18,788
- Thank you for your kindness.
- It's okay, Miss.
422
00:33:20,874 --> 00:33:24,752
Teacher, why should I stay away from him?
423
00:33:24,836 --> 00:33:28,839
He will deliver your death. p >
424
00:33:28,924 --> 00:33:32,093
- What?
- Focus, stupid!
425
00:33:32,177 --> 00:33:33,302
Feet on the roof.
426
00:33:34,638 --> 00:33:36,222
Yes, Teacher.
Feet on the roof.
427
00:33:37,265 --> 00:33:39,392
Thank you for everything!
428
00:33:39,476 --> 00:33:42,561
Yes.
See you again.
429
00:34:17,931 --> 00:34:19,724
Why is my blood...?
430
00:34:25,689 --> 00:34:27,064
What is that?
431
00:34:28,066 --> 00:34:29,692
Tea you ask, Teacher
432
00:34:29,776 --> 00:34:32,236
- Put it there
- Yes, Teacher
433
00:34:35,449 --> 00:34:37,158
- Green blood.
- I also saw it.
434
00:35:39,095 --> 00:35:41,597
This house is empty.
435
00:35:46,853 --> 00:35:48,646
Who is there?
436
00:35:49,689 --> 00:35:51,816
What is that sound?
437
00:35:53,819 --> 00:35:55,653
Calm down, calm down.
It's okay what.
438
00:36:00,492 --> 00:36:03,828
- I'm shocked!
- Does this horse treat you well?
439
00:36:03,912 --> 00:36:07,581
The horse is weird.
Don't want to walk and eat continuously.
440
00:36:08,708 --> 00:36:12,211
Indeed, this horse can only be like that.
441
00:36:13,213 --> 00:36:14,547
I spoiled him too much.
442
00:36:19,010 --> 00:36:22,972
When did he want to study?
I too spoiled him.
443
00:36:23,056 --> 00:36:27,059
Did you come to worry about me?
444
00:36:27,143 --> 00:36:29,311
It's okay okay.
I will protect you.
445
00:36:31,690 --> 00:36:35,150
Death isn't too bad compared to my boring life.
446
00:36:35,235 --> 00:36:38,445
I'm just sad,
I've never seen the sea.
447
00:36:38,530 --> 00:36:40,906
- Do you want to see it?
- Now?
448
00:36:40,991 --> 00:36:43,158
Come down, Princess.
449
00:36:46,830 --> 00:36:48,706
Take a deep breath.
450
00:36:50,250 --> 00:36:52,543
And release it. P>
451
00:36:52,627 --> 00:36:54,336
- Why?
- Because of this...
452
00:36:56,590 --> 00:36:58,340
... is the sea! P>
453
00:37:00,468 --> 00:37:05,055
This... is this the sea?
454
00:37:05,140 --> 00:37:09,268
Of course.
But don't play into the water.
455
00:37:09,352 --> 00:37:12,771
What is at the end of the sea?
456
00:37:12,856 --> 00:37:15,232
Well, there is...
There's more sea. P>
457
00:37:15,317 --> 00:37:17,234
So this is also the first time you see the sea. P>
458
00:37:17,319 --> 00:37:21,780
Actually, I really like this when I see the sea...
459
00:37:21,865 --> 00:37:26,702
while thinking about how to empty my soul...
who am I? will I continue to live...
460
00:37:26,786 --> 00:37:28,203
Me too.
461
00:37:28,288 --> 00:37:30,915
If I'm born again
I want to be a commoner.
462
00:37:30,999 --> 00:37:34,251
I'll dance and singing...
no more sewing clothes or reading books.
463
00:37:37,672 --> 00:37:39,882
What is this sound?
464
00:37:41,927 --> 00:37:44,428
Did I say the wrong spell?
465
00:38:26,054 --> 00:38:29,515
Half - Holy Flute has devoured the soul of Hwadam. P>
466
00:38:29,599 --> 00:38:32,101
Now you know who you are? P>
467
00:38:32,185 --> 00:38:34,144
I am Hwadam. P>
468
00:38:36,231 --> 00:38:41,402
- And I'm the holder of the Holy Flute.
- The Holy Flute has chosen to be no man's land. P>
469
00:38:42,487 --> 00:38:45,322
Even if you are alone. P>
470
00:39:14,019 --> 00:39:16,562
If you want to give...
471
00:39:17,105 --> 00:39:19,231
memorable objects......
472
00:39:19,315 --> 00:39:20,524
Giving?
473
00:39:20,608 --> 00:39:22,317
Memorable objects...
474
00:39:22,402 --> 00:39:24,862
Maybe this one can help.
475
00:39:24,946 --> 00:39:28,282
Oh, not this one.
Item this is evil.
476
00:39:28,366 --> 00:39:30,117
Other objects...
477
00:39:34,831 --> 00:39:36,749
You bastard Woochi?
478
00:39:36,833 --> 00:39:40,294
Right.
I am the bastard Woochi.
479
00:39:40,378 --> 00:39:44,673
I have not only defeated the Emperor,
but also other cunning nobles.
480
00:39:44,758 --> 00:39:49,970
If women are sad.
I will definitely come back again.
481
00:39:50,055 --> 00:39:55,225
If he is forced to read a book,
or be forced to sew. I'll definitely be back. P>
482
00:39:55,310 --> 00:39:57,436
- Did you hear me?
- Yes. P>
483
00:40:01,649 --> 00:40:04,693
- Will he be fine?
- Sure. P >
484
00:40:04,778 --> 00:40:08,447
They won't dare to touch it
after you influence their psychology.
485
00:40:08,531 --> 00:40:11,408
Now we only need to look for
bronze daggers, right?
486
00:40:11,493 --> 00:40:14,119
Then you will become the greatest pastor,
487
00:40:14,204 --> 00:40:19,875
- and finally I can become a human
- Poor, you don't realize...
488
00:40:24,839 --> 00:40:26,423
Basic, ungrateful!
489
00:40:26,966 --> 00:40:29,510
You dare to kill your teacher and steal the holy flute?
490
00:40:29,594 --> 00:40:32,429
We will lock you up for 500 years!
491
00:40:32,514 --> 00:40:35,099
- What are you talking about?
- Kill the teacher?
492
00:40:35,183 --> 00:40:37,476
Look?
I told you, he must be tempting -pura.
493
00:40:37,560 --> 00:40:39,645
We've been shacking it up now let's lock him up.
494
00:40:39,729 --> 00:40:42,064
There's no way we hurt Master?
495
00:40:45,777 --> 00:40:48,112
Is Teacher okay?
496
00:41:13,054 --> 00:41:14,805
What happened?
497
00:41:14,889 --> 00:41:17,099
That's Teacher's fan...
498
00:41:19,102 --> 00:41:22,813
Don't make the Teacher wait for your death.
499
00:41:29,112 --> 00:41:31,488
Please, help me!
500
00:41:32,365 --> 00:41:34,324
501
00:41:40,540 --> 00:41:42,332
I haven't urinated!
502
00:41:43,334 --> 00:41:45,335
Arrow?
503
00:41:56,931 --> 00:41:58,682
Zither arrow box?
504
00:42:01,728 --> 00:42:03,103
Hwadam!
505
00:42:03,188 --> 00:42:05,689
Flute!
506
00:42:05,773 --> 00:42:07,566
You shouldn't lock the flute too! P>
507
00:42:07,650 --> 00:42:09,693
You should stop when the flute is carried away! P>
508
00:42:09,777 --> 00:42:13,197
You think doing that is easy. P>
509
00:42:13,281 --> 00:42:17,075
At least devils won't come out until 500 next year.
510
00:42:17,994 --> 00:42:20,996
What happens if the Lord blows the Holy Flute?
511
00:42:20,997 --> 00:42:23,165
The world will be peaceful,
512
00:42:23,249 --> 00:42:27,002
The devil is again confined, And the Mahadewa returns to life.
513
00:42:27,086 --> 00:42:30,255
back to heaven.
514
00:42:31,049 --> 00:42:36,637
But after a while,
you will wait a long time.
515
00:42:41,601 --> 00:42:42,684
Teacher Hwadam.
516
00:42:42,769 --> 00:42:45,187
Where do you go?
517
00:42:45,271 --> 00:42:47,064
Your pumpkin bottle.
518
00:42:47,148 --> 00:42:50,359
- If the Devil returns,
- Wait, Hwadam Teacher...
519
00:42:50,443 --> 00:42:52,361
We will meet again.
520
00:42:58,034 --> 00:42:59,618
Yes?
521
00:42:59,702 --> 00:43:01,745
Have you sent them?
522
00:43:01,829 --> 00:43:02,996
Yes.
523
00:43:04,249 --> 00:43:07,251
I'm happy.
You want to see you.
524
00:43:07,335 --> 00:43:11,046
- And You put me in the hospital after that?
- Yes.
525
00:43:11,130 --> 00:43:14,883
- Let's just say it's a nice vacation.
- But I'm too busy.
526
00:43:14,968 --> 00:43:17,511
- May I take it , Doctor?
- Yes. P>
527
00:43:18,429 --> 00:43:23,433
- Apa yang membuat sibuk, Pak?
- Ada banyak hal yang harus di urus.
528
00:43:25,645 --> 00:43:29,648
- Very bad! Where's your hand.
- Why? P>
529
00:43:29,732 --> 00:43:32,484
You don't know.
He's cheating, that's why! P>
530
00:43:33,236 --> 00:43:34,987
I hit twice. P>
531
00:43:35,780 --> 00:43:40,575
Every the time he goes to Pusan,
he's definitely looking for another woman.
532
00:43:40,660 --> 00:43:43,412
- How much do I have to...
- Dirty people like you speak money!
533
00:43:43,496 --> 00:43:45,497
Leave all your dirty money is here.
534
00:43:45,581 --> 00:43:48,125
- What?
- Behind you...
535
00:43:54,048 --> 00:43:55,966
Go
536
00:44:08,187 --> 00:44:09,521
Hello?
537
00:44:10,732 --> 00:44:12,399
Jesus Christ! P>
538
00:44:13,276 --> 00:44:14,359
Why can it break? P>
539
00:44:14,444 --> 00:44:17,487
If only the Master Hadam was here. P>
540
00:44:17,572 --> 00:44:20,657
- We haven't seen it for a long time.
- Last I heard him on Mount Jiri.
541
00:44:20,742 --> 00:44:24,494
- Let's do it ourselves.
- We can't catch them alone!
542
00:44:24,579 --> 00:44:25,871
Why not?
543
00:44:25,955 --> 00:44:31,126
- So it's out there there are two devils?
- they penetrate the human body.
544
00:44:31,210 --> 00:44:33,003
Get out of their real skin.
545
00:44:34,380 --> 00:44:37,007
I told you I found them.
546
00:44:37,091 --> 00:44:40,260
I see. Where did you find their skin? P>
547
00:44:40,345 --> 00:44:42,220
In front of the hospital. P>
548
00:44:42,305 --> 00:44:45,140
- Hospital?
- Uh-huh. P>
549
00:45:08,581 --> 00:45:12,542
Well, it's been a long time don't find stupid gods.
550
00:45:33,773 --> 00:45:35,399
Why so long?
551
00:45:35,483 --> 00:45:37,692
Sooner or later.
We keep being scolded.
552
00:45:37,777 --> 00:45:39,986
What are you doing with the pumpkin bottle?
553
00:45:40,071 --> 00:45:41,279
I didn't do anything.
554
00:45:41,364 --> 00:45:44,157
- That's the problem.
- Why could it be a problem?
555
00:45:44,242 --> 00:45:45,992
You bought a car? p >
556
00:45:46,077 --> 00:45:48,537
What about the ascetic life of
and avoiding worldly desires?
557
00:45:48,621 --> 00:45:51,957
This is a matter of principle.
We have different principles.
558
00:45:52,041 --> 00:45:54,376
Come on, we have to make plan.
559
00:45:54,460 --> 00:45:57,379
Hwadam is dead.
So we have to ask someone else.
560
00:45:57,463 --> 00:45:58,588
Who else, who?
561
00:45:58,673 --> 00:45:59,714
Right!
562
00:46:01,300 --> 00:46:04,761
No, no. I don't want to!
I don't even want to see it. P>
563
00:46:04,846 --> 00:46:08,723
Every now and then visit the temple to meet Buddha,
not just a monk temple. P>
564
00:46:08,808 --> 00:46:11,101
That bastard is not a Buddha. br /> He killed his own teacher!
565
00:46:11,185 --> 00:46:12,769
Don't take off his shoulder.
566
00:46:12,854 --> 00:46:15,355
We can't find Hwadam.
567
00:46:15,440 --> 00:46:18,942
Catch the Devil!
Then we release him !
568
00:46:19,026 --> 00:46:22,279
Buy a drink,
maybe he is thirsty.
569
00:46:22,363 --> 00:46:23,780
Release him?
570
00:46:23,865 --> 00:46:25,615
- We will seal him back.
- Sure. <
571
00:46:25,700 --> 00:46:27,409
We shouldn't lie?
572
00:46:27,493 --> 00:46:29,953
We are holy beings.
We must hold our words.
573
00:46:30,037 --> 00:46:34,166
- Just give him a noble title.
- What's the title. P>
574
00:46:34,250 --> 00:46:35,792
Come on. P>
575
00:46:48,556 --> 00:46:50,140
Are you carrying a Bible? P>
576
00:46:50,224 --> 00:46:53,852
No, of course not.
Let's try again. < /p>
577
00:46:55,104 --> 00:46:56,354
Lagi.
578
00:47:15,291 --> 00:47:16,291
Are you okay?
579
00:47:16,375 --> 00:47:18,502
Woochi.
580
00:47:18,586 --> 00:47:21,087
You must be confused after five centuries of sleep,
581
00:47:21,172 --> 00:47:26,092
Can you recognize us?
582
00:47:26,177 --> 00:47:27,677
Water.
583
00:47:27,762 --> 00:47:30,263
Drink.
Give him a drink !
584
00:47:30,348 --> 00:47:33,391
The devil has returned,
So I ordered
585
00:47:33,476 --> 00:47:36,061
to release the Rev. Woochi's seal,
and catch the Devil with him!
586
00:47:36,145 --> 00:47:41,191
Then you will freed,
and achieved great fame.
587
00:47:41,275 --> 00:47:44,361
- Why does it have to be me?
- Why?
588
00:47:46,322 --> 00:47:49,074
Well, Woochi the squirrel...
Woochi the Pastor,
589
00:47:49,158 --> 00:47:52,994
is very strong and big.
Heroes of the country!
590
00:47:53,079 --> 00:47:58,458
Loved by all.
His strength is unmatched...
591
00:47:58,834 --> 00:48:01,545
- Know style and elegance?
- What? P>
592
00:48:01,629 --> 00:48:02,796
Yes, of course! P>
593
00:48:02,880 --> 00:48:07,842
Know the style, elegance
is cool and brave. P>
594
00:48:07,927 --> 00:48:09,928
Who really understands the truth!
595
00:48:10,012 --> 00:48:14,182
So why not catch some devils
and enjoy this world once again?
596
00:48:14,267 --> 00:48:15,809
- I don't like it.
- Don't like it?
597
00:48:15,893 --> 00:48:19,896
Why do I have to find a problem,
when I'm free?
598
00:48:23,568 --> 00:48:24,568
Why aren't you?
599
00:48:24,652 --> 00:48:26,903
We can't defeat the Devil!
You can't!
600
00:48:27,905 --> 00:48:30,407
Can you?
601
00:48:31,284 --> 00:48:34,160
- Then why should I catch them?
- Yes . Why does it have to be him? P>
602
00:48:34,245 --> 00:48:36,371
Because we will give you the title. P>
603
00:48:36,455 --> 00:48:39,124
Yes! Glorious title! P>
604
00:48:39,208 --> 00:48:42,252
- Title?
- Supreme Priest. P>
605
00:48:42,336 --> 00:48:45,088
- From the Great Temple of the Pastor.
- Wow! P>
606
00:48:45,172 --> 00:48:49,217
The Great Temple P>
607
00:48:49,302 --> 00:48:53,054
But I haven't found a bronze dagger. P>
608
00:48:53,139 --> 00:48:55,390
Am I still worthy of the title? P>
609
00:48:55,474 --> 00:48:58,226
- More than worthy!
- So, we
610
00:49:01,897 --> 00:49:04,566
Where is Hwadam?
611
00:49:04,650 --> 00:49:07,485
He's dead.
612
00:49:11,449 --> 00:49:12,699
Someone's coming.
613
00:49:17,788 --> 00:49:19,998
- Is there a back door? < br /> - For what?
614
00:49:20,082 --> 00:49:22,375
The first step is to run.
615
00:49:22,460 --> 00:49:24,294
- You don't fight?
- No spells.
616
00:49:26,589 --> 00:49:28,256
Take the car!
617
00:49:28,341 --> 00:49:31,343
- I know!
- Here's the door!
618
00:50:33,280 --> 00:50:34,989
He's here!
619
00:50:36,909 --> 00:50:37,909
What is this?
620
00:50:37,993 --> 00:50:41,037
- My legs don't have any shackles.
- If you're sure it can happen.
621
00:50:41,122 --> 00:50:43,331
You can't see it,
You can't take it off. P>
622
00:50:43,416 --> 00:50:45,333
- What's this?
- This is like a horse carriage. P>
623
00:50:45,418 --> 00:50:47,127
This must be confusing.
Enter him. P>
624
00:50:47,211 --> 00:50:48,211
Where is the Spell? P>
625
00:50:48,295 --> 00:50:49,963
- Brought Chorangyi.
- Chorangyi? P>
626
00:50:50,047 --> 00:50:51,840
Pick him up. P>
627
00:50:51,924 --> 00:50:53,842
- What ?
- Come in.
628
00:50:53,926 --> 00:50:55,885
- Where?
- Brought Chorangyi!
629
00:50:55,970 --> 00:50:57,429
- Who is Chorangyi?
- Si Monyong!
630
00:50:57,513 --> 00:51:00,348
Chorangyi Painting.
631
00:51:00,433 --> 00:51:02,058
- Chorangyi Painting?
- Yes!
632
00:51:02,143 --> 00:51:03,601
- I threw it away when I moved.
- What?
633
00:51:08,023 --> 00:51:10,442
Ya, ini aku,
Ingat lukisan yang kuberikan padamu?
634
00:51:10,526 --> 00:51:13,570
No, not a good one,
The picture of humans and dogs.
635
00:51:13,654 --> 00:51:15,363
- You sell it?
- I sell it.
636
00:51:15,448 --> 00:51:16,990
I hold the phone. < br /> Hurry and find the painting.
637
00:51:17,074 --> 00:51:19,117
This country has changed!
638
00:51:19,201 --> 00:51:21,953
But humans have never changed.
639
00:51:22,037 --> 00:51:26,791
Many bad things have happened throughout history and... .
640
00:51:28,419 --> 00:51:31,546
Turn right!
He's Up!
641
00:51:36,635 --> 00:51:38,595
What's this?!
642
00:52:01,660 --> 00:52:03,453
Open your eyes!
643
00:52:04,038 --> 00:52:05,288
It's okay
We can't die!
644
00:52:05,372 --> 00:52:07,999
- How about Woochi?
- Are you okay?
645
00:52:08,959 --> 00:52:10,543
I'm emptying my soul.
646
00:52:12,421 --> 00:52:14,380
Hey, succeed!
No Spells!
647
00:52:14,465 --> 00:52:16,549
- Good.
- Look ahead!
648
00:52:19,386 --> 00:52:21,346
Woochi!
649
00:52:28,354 --> 00:52:29,646
Woochi!
650
00:52:30,105 --> 00:52:32,023
Woochi!
651
00:52:38,447 --> 00:52:41,574
- Faster, faster!
- Yeah, yeah.
652
00:52:41,659 --> 00:52:43,743
- No, slow down.
- Slow-down slow down.
653
00:52:43,828 --> 00:52:45,662
Hurry up!
654
00:52:45,746 --> 00:52:47,121
Slow down!
655
00:52:47,206 --> 00:52:48,873
This is a bad idea!
656
00:52:48,958 --> 00:52:50,041
Give me your hand!
657
00:52:51,836 --> 00:52:54,087
- Already in?
- Already!
658
00:52:57,633 --> 00:52:59,467
- Behind!
- Where?
659
00:52:59,552 --> 00:53:02,011
- Step on the gas!
- Step on!
660
00:53:11,939 --> 00:53:14,983
- Flip back
- No There is a way. Are you crazy?
661
00:53:40,134 --> 00:53:41,885
- Keep going!
- Bus!
662
00:53:47,850 --> 00:53:49,934
- Line three!
- Yes!
663
00:53:52,855 --> 00:53:56,482
- Turn right!
- Let me give you a signal. P>
664
00:53:56,483 --> 00:53:58,026
Turn right! P>
665
00:54:08,495 --> 00:54:09,537
It works! P>
666
00:54:15,377 --> 00:54:17,253
Hit the brakes! P>
667
00:54:30,893 --> 00:54:32,977
Building 109. P>
668
00:54:33,062 --> 00:54:34,228
Come on. P>
669
00:54:34,313 --> 00:54:37,065
Building 109. Building 109...
670
00:54:37,149 --> 00:54:38,399
Wait. Go here. P>
671
00:54:38,484 --> 00:54:39,609
Building 109.
672
00:54:39,693 --> 00:54:40,818
109, through here.
673
00:54:42,196 --> 00:54:44,948
- There!
- Building 109. through here?
674
00:54:46,951 --> 00:54:49,327
We came, Chorangyi
675
00:55:00,381 --> 00:55:02,507
- It's here.
- We found it! P>
676
00:55:02,591 --> 00:55:04,884
- Where's Woochi?
- It's here. P>
677
00:55:04,969 --> 00:55:07,387
Go find him.
We go find Chorangyi.
678
00:55:11,100 --> 00:55:14,435
Woochi!
679
00:55:15,437 --> 00:55:17,480
Woochi!
680
00:55:25,572 --> 00:55:28,032
Woochi! Run away! P>
681
00:55:52,474 --> 00:55:55,560
- Meet it.
- Did you find it? P>
682
00:55:55,644 --> 00:55:57,603
- Meet!
- Let's read the mantra. P>
683
00:55:57,688 --> 00:56:00,648
Less one person.
684
00:56:04,361 --> 00:56:05,862
Yes?
685
00:56:10,868 --> 00:56:12,702
- We'll read Mantra by phone.
- Now?
686
00:56:12,786 --> 00:56:15,580
- I think my back is broken!
- It's okay okay.
687
00:56:16,623 --> 00:56:18,666
Hurry up! Start! P>
688
00:56:45,486 --> 00:56:47,862
Smoke sucks! P>
689
00:56:47,946 --> 00:56:50,406
- Chorangyi.
- Where is the spell belt? P>
690
00:57:32,282 --> 00:57:35,910
Woochi!
It's been a long time since we met.
691
00:57:35,994 --> 00:57:38,746
This is your spell belt!
692
00:57:45,963 --> 00:57:47,213
I want to pee.
693
00:57:47,297 --> 00:57:51,759
- Chorangyi!
- I want to pee. Good...
694
00:57:55,347 --> 00:57:56,764
Good music. P>
695
00:57:56,849 --> 00:57:58,683
It's time for action! P>
696
00:58:36,722 --> 00:58:38,806
- Woah, Woochi!
- Beat them! P>
697
00:58:38,891 --> 00:58:41,475
You're great! P>
698
00:58:53,322 --> 00:58:55,072
Be careful! P>
699
00:59:07,127 --> 00:59:08,836
- Woochi!
- Are you okay? P>
700
00:59:10,589 --> 00:59:13,216
- Butuh bantuan?
- Aku bisa mengatasinya.
701
00:59:13,967 --> 00:59:17,595
Now I'm really serious.
702
00:59:19,723 --> 00:59:21,974
It's time!
703
00:59:50,295 --> 00:59:51,754
What's with this one?
704
00:59:51,838 --> 00:59:53,297
No, turn it around,
Turn around .
705
00:59:53,382 --> 00:59:55,216
Behind you.
706
00:59:55,300 --> 00:59:56,550
Good.
707
00:59:58,303 --> 01:00:01,305
- Turn around.
- Turn around, stupid.
708
01:00:01,390 --> 01:00:04,350
- Follow them. < br /> - Come on!
709
01:01:38,236 --> 01:01:39,779
Which one is the real Woochi?
710
01:01:41,156 --> 01:01:44,700
Looks like I have to intervene as usual.
711
01:01:44,785 --> 01:01:48,996
Let's have fun? p >
712
01:02:00,133 --> 01:02:01,467
There you are!
713
01:02:04,137 --> 01:02:05,888
Hey that's cheating, damn it!
714
01:02:08,225 --> 01:02:10,643
Where is the tree?
715
01:02:10,727 --> 01:02:12,019
Wait!
- Shoo! <
716
01:02:25,867 --> 01:02:27,493
717
01:02:31,540 --> 01:02:33,541
718
01:02:57,357 --> 01:02:58,524
719
01:03:01,194 --> 01:03:03,779
It's fine.
720
01:03:03,864 --> 01:03:07,032
Good.
721
01:03:09,327 --> 01:03:12,288
- Let's get rid of the devil.
- come on.
722
01:03:12,372 --> 01:03:13,581
Woochi and Chorangyi too.
723
01:03:13,665 --> 01:03:15,833
- Woochi!
- Great! P>
724
01:03:15,917 --> 01:03:18,752
- Us? I did it.
- You started again. P>
725
01:03:18,837 --> 01:03:21,797
I broke the Devil's hand.
Didn't you hear it? P>
726
01:03:21,882 --> 01:03:23,424
Woochi! P>
727
01:03:24,009 --> 01:03:25,843
- The devil isn't here!
- Eh? P>
728
01:03:25,927 --> 01:03:29,305
- Already escaped.
- As expected. P>
729
01:03:31,600 --> 01:03:34,602
Hey!
where are you going ? Woochi! P>
730
01:03:46,198 --> 01:03:47,907
What is that? P>
731
01:03:48,950 --> 01:03:52,369
- Did you hit someone?
- Yes... No. No. P>
732
01:04:08,845 --> 01:04:10,137
We need Woochi! P>
733
01:04:10,222 --> 01:04:14,225
Which crazy person is wearing a robe at night? P>
734
01:04:14,309 --> 01:04:16,185
You're right. He's crazy. P>
735
01:04:16,269 --> 01:04:18,437
Is he dead? P>
736
01:04:18,522 --> 01:04:21,482
Don't open the door.
Don't go out in a situation like this. P>
737
01:04:21,566 --> 01:04:24,360
- He wakes up!
- Oh my God! P>
738
01:04:25,737 --> 01:04:28,280
- Ask for your name card.
- Send him to the hospital. P>
739
01:04:32,369 --> 01:04:33,536
You're fine, right? P>
740
01:04:34,454 --> 01:04:37,122
Try treating yourself first,
after that call this number. P>
741
01:04:41,419 --> 01:04:43,254
Your eyes...
742
01:04:43,338 --> 01:04:44,922
Hei?
743
01:04:45,006 --> 01:04:47,216
- There's sea charm.
- Are you drunk?
744
01:04:49,010 --> 01:04:50,970
Woochi!
745
01:04:51,054 --> 01:04:52,221
- What's more now?
- Woochi!
746
01:04:52,305 --> 01:04:54,431
747
01:04:55,600 --> 01:04:57,560
Go to the hospital.
748
01:04:57,644 --> 01:05:01,397
That person!
749
01:05:01,481 --> 01:05:02,606
Covering my face is useless.
Yes, I'm indeed a famous actress.
750
01:05:04,442 --> 01:05:06,986
Don't ?!
751
01:05:07,070 --> 01:05:10,114
Don't get in the car.
I'll give you an autograph.
752
01:05:10,198 --> 01:05:13,409
Woochi!
You can't tease people.
753
01:05:13,493 --> 01:05:15,953
- Right, mundrulah.
- I'm sorry. I will close...
754
01:05:16,037 --> 01:05:17,121
- Wait, are you an actress?
- Yes, it's me. P>
755
01:05:19,040 --> 01:05:20,833
Departing! P>
756
01:05:21,293 --> 01:05:23,419
That princess!
757
01:05:23,503 --> 01:05:25,921
Hey, look at me,
758
01:05:26,006 --> 01:05:28,716
What is the sea?
What I saw was only a reflection of my face.
759
01:05:28,800 --> 01:05:30,676
Maybe he tried to be nice.
760
01:05:30,760 --> 01:05:32,511
Crazy man. P>
761
01:05:32,596 --> 01:05:36,223
Bring me my hat. P>
762
01:05:36,308 --> 01:05:40,227
- Yeah.
- I'm lazy shooting today. P>
763
01:05:40,312 --> 01:05:44,481
Why is Hwadam killing Master?
764
01:05:44,482 --> 01:05:46,942
He must be up to something.
765
01:05:47,027 --> 01:05:49,320
- Maybe he's here too?
- He's dead.
766
01:05:49,404 --> 01:05:53,907
- That's why they called me.
- Look who's stronger now. P>
767
01:05:53,992 --> 01:05:55,826
I can't fight my destiny. P>
768
01:05:55,910 --> 01:05:57,536
- Wait.
- Speaking - By the way, where are we?
769
01:05:57,621 --> 01:05:59,705
Green blood!
770
01:06:05,337 --> 01:06:07,046
- This way.
- What's that?
771
01:06:07,756 --> 01:06:10,132
It's also a kind of horse carriage. p >
772
01:06:13,803 --> 01:06:16,013
Clothing - This Clothing.
773
01:06:20,602 --> 01:06:22,019
What is this place?
774
01:06:22,103 --> 01:06:24,396
This is a place to waste life.
775
01:06:26,941 --> 01:06:28,776
I agree about that. p >
776
01:07:10,443 --> 01:07:13,362
What is this? Is he a freak or what? P>
777
01:07:13,446 --> 01:07:15,364
is very annoying!
Come on, let's go. P>
778
01:07:15,448 --> 01:07:18,325
- It's annoying!
- What's this? P>
779
01:07:38,888 --> 01:07:41,640
Rest in peace.
780
01:07:46,980 --> 01:07:48,230
Good work.
781
01:07:58,241 --> 01:07:59,408
Traitors!
782
01:07:59,492 --> 01:08:01,326
It's all for the sake of the country.
783
01:08:01,411 --> 01:08:02,995
For the sake of the country...
784
01:08:03,079 --> 01:08:05,789
Selling the country for gratitude?
785
01:08:05,874 --> 01:08:07,666
Aren't you going to go on the next train departure.
786
01:08:07,751 --> 01:08:09,543
- My ticket is gone.
- My ticket is gone. P>
787
01:08:09,627 --> 01:08:11,378
And now you have lost me. P>
788
01:08:11,463 --> 01:08:16,175
- There is someone who loves me more.
- Don't you love me? P>
789
01:08:16,259 --> 01:08:20,888
- Is that all a lie?
- It's all just sweet words. P>
790
01:08:20,972 --> 01:08:23,682
Goodbye, my dear. P>
791
01:08:27,479 --> 01:08:30,063
What are you doing?
Shoot me !
792
01:08:30,148 --> 01:08:32,274
- Goodbye, my dear!
- Cut!
793
01:08:35,028 --> 01:08:36,987
Don't lean there!
794
01:08:41,993 --> 01:08:44,161
Do you think the ring is gone?
795
01:08:44,245 --> 01:08:46,038
- What's this?
- Wherever you go,
796
01:08:46,122 --> 01:08:49,541
we can always call you back.
797
01:08:49,626 --> 01:08:53,128
- Call the art director!
- What are you doing ?
798
01:08:54,088 --> 01:08:58,175
I saw someone there, and immediately disappeared!
799
01:09:04,641 --> 01:09:06,892
You won't be able to take it off.
800
01:09:06,976 --> 01:09:10,020
You're going to take off these shackles after I catch the Devil?
801
01:09:10,104 --> 01:09:11,188
Of course!
802
01:09:11,272 --> 01:09:14,149
Surely Woochi has caught it.
803
01:09:14,234 --> 01:09:16,151
What about it?
804
01:09:16,152 --> 01:09:18,362
Did they catch it?
805
01:09:18,446 --> 01:09:20,030
Yes, they caught it.
806
01:09:20,114 --> 01:09:22,241
Tell him to look after the pumpkin.
807
01:09:22,325 --> 01:09:25,202
That fool sometimes makes trouble. P>
808
01:09:25,286 --> 01:09:26,703
And tell him, we need Holy Flutes! P>
809
01:09:27,497 --> 01:09:29,581
We need Flutes...
810
01:09:29,666 --> 01:09:32,125
- Really tiring!
- Is this a painting too?
811
01:09:32,210 --> 01:09:33,669
Don't!
812
01:09:34,337 --> 01:09:35,337
Woochi?
813
01:09:35,421 --> 01:09:37,756
Wait. I guess it's through there. P>
814
01:09:37,841 --> 01:09:40,884
- How do you know?
- Instinct. P>
815
01:09:40,969 --> 01:09:45,013
Oh, it's impossible.
This way. P>
816
01:09:46,099 --> 01:09:47,808
How you know?
817
01:09:47,892 --> 01:09:50,644
I've been a fortune teller for more than a century.
818
01:09:55,567 --> 01:09:59,027
It looks scary, like an underground prison.
819
01:09:59,112 --> 01:10:01,196
Why do you keep going too?
820
01:10:08,830 --> 01:10:11,665
- What do you think, sir?
- We hope this investigation
821
01:10:11,749 --> 01:10:15,043
will explain some suspicions
about congressional bribery
822
01:10:15,128 --> 01:10:17,546
and collection art in large companies.
823
01:10:17,630 --> 01:10:20,591
- We heard that there was a purchase decision.
- That's a lie.
824
01:10:20,675 --> 01:10:22,885
Are you sure this isn't the case
825
01:10:22,886 --> 01:10:23,927
Let me be clear, isn't it.
826
01:10:26,264 --> 01:10:27,973
Did you see that?
827
01:10:28,057 --> 01:10:31,393
- I saw it.
- A collection of bronze daggers!
828
01:10:31,477 --> 01:10:33,729
- Do we have to go there?
- Of course.
829
01:10:41,279 --> 01:10:45,490
How do we get there?
830
01:10:51,331 --> 01:10:52,998
Hey!
831
01:10:53,875 --> 01:10:57,836
- How can you enter?
- I just want to find a bronze dagger.
832
01:11:02,133 --> 01:11:04,593
You brothers?
Who is older?
833
01:11:05,803 --> 01:11:07,554
He has better skin. p >
834
01:11:07,639 --> 01:11:10,223
Don't mind us, go play with your brother.
835
01:11:10,308 --> 01:11:13,352
- Where are you going?
- Why does this person tie their necks?
836
01:11:16,147 --> 01:11:18,148
He has the balls, eh?
837
01:11:18,232 --> 01:11:20,484
This is your lucky day.
838
01:11:22,528 --> 01:11:26,740
- Why doesn't he see what's in front of him?
- Hit me. P>
839
01:11:35,208 --> 01:11:37,376
Please show an identity. P>
840
01:11:39,462 --> 01:11:44,383
This wise person is named Woochi. P>
841
01:11:45,677 --> 01:11:48,053
Please show an identity. P>
842
01:11:48,137 --> 01:11:50,305
Not complete? P>
843
01:11:50,390 --> 01:11:54,434
- Do I have to say where you live?
- It's okay. P>
844
01:11:54,519 --> 01:11:58,689
A priest very famous from Pyongyang.
845
01:11:58,773 --> 01:11:59,856
Woochi.
846
01:11:59,857 --> 01:12:04,945
Students from the East Priory,
And soon will be the highest minister.
847
01:12:05,029 --> 01:12:08,323
This wise man is named Woochi .
848
01:12:09,367 --> 01:12:12,411
- Please show your identity.
- That's enough, you damn it! Step aside. P>
849
01:12:12,495 --> 01:12:13,954
Don't want to stop! P>
850
01:12:16,124 --> 01:12:19,042
Show who you are! P>
851
01:12:24,716 --> 01:12:28,468
Biar ku cium letak belati perunggunya.
852
01:12:40,440 --> 01:12:45,819
I smell apples. Beautiful painting. P>
853
01:12:50,324 --> 01:12:53,577
This time we will catch him
and seal him for seven centuries. P>
854
01:12:53,661 --> 01:12:55,829
Humans will be destroyed after seven centuries. P>
855
01:12:55,913 --> 01:12:59,166
Want to hear something funny?
I met a doctor last week
856
01:12:59,250 --> 01:13:01,793
Know what he said?
857
01:13:01,878 --> 01:13:04,379
Asked me to stop smoking.
I got cancer.
858
01:13:04,464 --> 01:13:06,339
I, cancer!
859
01:13:06,424 --> 01:13:09,760
Dead! You idiot. P>
860
01:13:09,844 --> 01:13:11,970
Hey, blood! P>
861
01:13:32,784 --> 01:13:34,826
It seems familiar. P>
862
01:13:36,704 --> 01:13:39,790
- Call Woochi.
- Yes! P>
863
01:13:49,008 --> 01:13:51,176
Phone! P>
864
01:13:51,260 --> 01:13:52,803
Pick up the phone! P>
865
01:14:01,813 --> 01:14:05,941
- Why is it so noisy there?
- Call Woochi! P>
866
01:14:06,025 --> 01:14:07,818
Call him! P>
867
01:14:08,903 --> 01:14:10,654
Woochi! P>
868
01:14:23,084 --> 01:14:24,334
Meet. P>
869
01:14:24,418 --> 01:14:26,253
I found it! P>
870
01:14:27,630 --> 01:14:28,797
Now we have everything. P>
871
01:14:28,881 --> 01:14:32,342
Read the Spell!
Did you hear?
872
01:14:32,426 --> 01:14:34,886
Mantra! Ya.
Aku ikut juga.
873
01:14:36,556 --> 01:14:39,307
Why can't it be cut off?
874
01:14:39,392 --> 01:14:40,809
Start!
875
01:14:49,235 --> 01:14:52,195
Are you sure it's the dagger's dagger?
876
01:14:52,280 --> 01:14:54,239
Maybe it's because it's rusty.
877
01:14:54,323 --> 01:14:55,907
There what is this?!
878
01:15:02,206 --> 01:15:04,833
- Chorangyi!
- What are you doing there?
879
01:15:04,917 --> 01:15:07,002
Raise us!
880
01:15:28,024 --> 01:15:30,025
What happened? p >
881
01:15:30,109 --> 01:15:32,277
Woochi can't swim.
882
01:15:32,361 --> 01:15:33,987
Then what does he do there?
883
01:15:34,071 --> 01:15:37,449
Did you catch him?
884
01:15:43,456 --> 01:15:45,081
Woochi!
885
01:15:45,082 --> 01:15:47,042
Are you okay? P>
886
01:15:48,461 --> 01:15:50,212
- Of course.
- Good. P>
887
01:15:51,881 --> 01:15:54,424
- You can even swim now.
- Good work, Woochi. Good work. P>
888
01:15:55,426 --> 01:15:59,804
Woochi, wait a minute.
We want to give you a present. P>
889
01:15:59,889 --> 01:16:03,642
Just take care of this first.
Take the pumpkin. P>
890
01:16:03,726 --> 01:16:05,310
They leave. P>
891
01:16:06,687 --> 01:16:07,896
Will not go anywhere. P>
892
01:16:07,980 --> 01:16:09,064
Let's seal. P>
893
01:16:10,775 --> 01:16:12,234
Kenapa kita bisa di sini?
894
01:16:12,318 --> 01:16:15,195
- I don't see shackles!
- Believe it, then it happens.
895
01:16:15,279 --> 01:16:18,114
Then why believe it?
We can't just believe.
896
01:16:18,199 --> 01:16:22,327
But what?
Wow, there's no way I can cut my leg. P>
897
01:16:22,411 --> 01:16:24,788
Why not use the dagger! P>
898
01:16:31,379 --> 01:16:32,963
Alright.
This time, Woochi. P>
899
01:16:33,714 --> 01:16:36,091
- Chorangyi.
- Yes?
900
01:16:36,175 --> 01:16:38,260
Put your foot on top.
901
01:16:42,515 --> 01:16:44,307
- Don't.
- Why not?
902
01:16:44,392 --> 01:16:47,769
- Promise is a promise.
- Guilt disappears faster as long as it's not thought. P>
903
01:16:53,109 --> 01:16:54,192
Don't be loud. P>
904
01:16:59,615 --> 01:17:01,157
Success. P>
905
01:17:06,789 --> 01:17:08,957
He came!
906
01:17:13,921 --> 01:17:16,756
- What's this?
- How does he take off the shackles?
907
01:17:18,175 --> 01:17:20,051
It's finally finished too.
908
01:17:20,136 --> 01:17:22,971
- Finish? We have to seal him.
- What way do you use? P>
909
01:17:32,106 --> 01:17:34,482
Father! can you hear my confession now?
910
01:17:34,567 --> 01:17:39,863
I'm a little busy. If it's just a small sin,
you can come again later. P>
911
01:17:39,947 --> 01:17:41,573
This is a big sin. P>
912
01:17:43,159 --> 01:17:45,243
Definitely.
Your sins must be big...
913
01:17:45,328 --> 01:17:48,663
You can confess anything,
Father in heaven must forgive us all.
914
01:17:48,748 --> 01:17:50,957
He is Forgiving?
915
01:17:51,042 --> 01:17:53,460
Yes, He is Forgiving.
916
01:17:53,544 --> 01:17:55,962
Is there really a cat dead on my back? P>
917
01:17:56,047 --> 01:17:58,089
Who said? P>
918
01:17:58,174 --> 01:18:00,633
There are people,
some time ago...
919
01:18:02,136 --> 01:18:04,054
Can you see ?
920
01:18:05,014 --> 01:18:06,348
Oh my God.
921
01:18:06,432 --> 01:18:08,641
There are two.
922
01:18:09,894 --> 01:18:12,354
Everyone bears the sins in a previous life.
923
01:18:12,438 --> 01:18:18,068
The beauty of life is that deeds can either delete...
924
01:18:21,489 --> 01:18:23,323
Wait a moment.
925
01:18:23,407 --> 01:18:24,866
Exit.
926
01:18:24,950 --> 01:18:26,618
Wait! There! P>
927
01:18:26,702 --> 01:18:28,328
- What's the matter?
- The pumpkin bottle! P>
928
01:18:28,412 --> 01:18:30,789
- Apa?
- Berderak!
929
01:18:34,418 --> 01:18:36,920
- What happened?
- Look!
- How can they come out?
930
01:18:47,848 --> 01:18:49,891
That Charm
931
01:18:57,775 --> 01:18:59,401
Teacher Hwadam!
932
01:19:01,028 --> 01:19:03,363
They are indeed cunning creatures,
933
01:19:03,447 --> 01:19:06,741
But it won't be worth fighting against me. P>
934
01:19:15,084 --> 01:19:16,543
How are you? P>
935
01:19:16,627 --> 01:19:19,003
- It's been a long time, huh.
- Still strong like before.
936
01:19:19,088 --> 01:19:22,799
- You're back, there's no need for Woochi...
- You take off the bastard?
937
01:19:22,883 --> 01:19:24,884
<<> He keeps insisting on taking it off.
938
01:19:24,969 --> 01:19:28,513
Did I read the Mantra myself?
Who doesn't take care of the pumpkin?
939
01:19:28,597 --> 01:19:30,974
Why did you break the pumpkin?
940
01:19:37,106 --> 01:19:39,232
Like the Hwadam Teacher said,
941
01:19:39,316 --> 01:19:43,778
When the devil comes, we are forced to let go of Woochi,
942
01:19:43,863 --> 01:19:46,156
Maybe Woochi is controlling the devil. P>
943
01:19:46,240 --> 01:19:48,783
- How?
- He has half Holy Flutes. P>
944
01:19:48,868 --> 01:19:50,118
Right.
945
01:19:50,119 --> 01:19:52,328
I thought it was. I really can't believe it. P>
946
01:19:52,413 --> 01:19:54,372
Woochi caught a Devil! P>
947
01:19:54,457 --> 01:19:57,667
- At that time I caught the Devil.
- Right. P>
948
01:19:57,751 --> 01:20:00,837
And me, who will take half the flute back.
949
01:20:00,921 --> 01:20:02,797
After you get it,
950
01:20:02,882 --> 01:20:05,675
Please keep the Holy Flute as we planned it to.
951
01:20:05,759 --> 01:20:09,596
But you don't know where Woochi is. p >
952
01:20:28,032 --> 01:20:30,033
Gosh, weird.
953
01:20:40,377 --> 01:20:42,086
My God!
954
01:20:42,171 --> 01:20:44,506
- Did you hear anything?
- No.
955
01:20:44,590 --> 01:20:46,758
Who...?
956
01:20:57,811 --> 01:20:59,062
Who are they?
957
01:20:59,146 --> 01:21:01,231
Sorry!
This is private space...
958
01:21:06,695 --> 01:21:08,655
Wow!
959
01:21:08,739 --> 01:21:10,698
Incidentally can you meet you at here!
960
01:21:10,783 --> 01:21:12,492
Who are you?
961
01:21:12,576 --> 01:21:15,912
Getting hit by a car but still fine.
962
01:21:15,996 --> 01:21:17,956
And why keep following me?
963
01:21:18,040 --> 01:21:21,459
Because I promised to make you feel safe.
964
01:21:22,211 --> 01:21:24,254
A wise person who stands before you,
is Rev. Woo...
965
01:21:24,338 --> 01:21:26,214
- Promise for who?
- For you.
966
01:21:27,258 --> 01:21:29,759
- You must be wrong people.
- No, that's true of you.
967
01:21:29,843 --> 01:21:31,928
So what do you want from me?
968
01:21:32,012 --> 01:21:34,597
I want to give you something.
969
01:21:36,392 --> 01:21:38,726
Something wrapped up below
970
01:21:43,148 --> 01:21:45,024
Are you crazy?
971
01:21:52,533 --> 01:21:56,869
Priests can predict it too, right?
972
01:21:58,247 --> 01:22:01,833
- Someone says later
- I'll be confined in ship during a storm.
973
01:22:02,543 --> 01:22:05,587
- You don't like to read.
- Ho oh.
974
01:22:05,671 --> 01:22:09,632
- And don't like sewing.
- Right.
975
01:22:09,717 --> 01:22:13,344
It's hard for me to go into fashion
and look at a stylist.
976
01:22:15,264 --> 01:22:17,724
You're a priest.
977
01:22:17,808 --> 01:22:20,768
- I'm not the kind of priest you think.
- What are you ?
978
01:22:22,104 --> 01:22:24,564
- What kind of wizard...
- Huh?
979
01:22:29,278 --> 01:22:31,863
What kind of priest...
980
01:22:31,947 --> 01:22:33,531
But how are you...
981
01:22:36,118 --> 01:22:37,785
Oh my God!
982
01:22:47,296 --> 01:22:50,089
Wait. There is a call. P>
983
01:22:50,174 --> 01:22:51,466
Yes. This is me
984
01:22:55,512 --> 01:23:00,516
- With daggers and mirrors,
- you've become the strongest pastor now.
985
01:23:00,601 --> 01:23:02,310
Isn't this time to turn me into a human?
986
01:23:02,394 --> 01:23:05,104
This just symbolic, only.
987
01:23:05,189 --> 01:23:09,567
- Symbol of the strongest priest.
- Symbol?
988
01:23:13,447 --> 01:23:15,198
I'm sick of it!
989
01:23:15,282 --> 01:23:18,326
I might lose character
990
01:23:18,410 --> 01:23:22,372
It's better to ask Hwadam to change me.
991
01:23:22,456 --> 01:23:24,499
Where is Hwadam?
992
01:23:24,583 --> 01:23:27,543
- Now you're listening to what I'm saying?
- Do you meet Hwadam? P>
993
01:23:27,628 --> 01:23:30,129
- Of course not.
- Where? P>
994
01:23:30,214 --> 01:23:34,050
In the warehouse, when looking for a bronze dagger. P>
995
01:23:34,134 --> 01:23:36,594
Only the symbol. Looks like this. P>
996
01:23:39,890 --> 01:23:43,309
- Where are you going?
- Looking for Hwadam. P>
997
01:24:24,560 --> 01:24:27,186
- Berapa umurmu?
- Sebelas tahun.
998
01:24:36,739 --> 01:24:40,491
Even though living longer is still in the void, my child.
999
01:25:05,184 --> 01:25:08,060
The person who issued the warrant is my classmate.
1000
01:25:08,145 --> 01:25:13,524
He knows there is nothing at home,
It's only for formality. P>
1001
01:25:13,609 --> 01:25:16,235
Thank you for telling me. P>
1002
01:25:17,488 --> 01:25:20,990
But I've moved from that office a month ago. P>
1003
01:25:21,074 --> 01:25:23,367
Yes. Thank you. P>
1004
01:25:23,452 --> 01:25:26,496
- To the old office, sir?
- Yes. Hurry up. P>
1005
01:25:40,093 --> 01:25:43,137
I've never seen anyone chosen by the people really help the people. P>
1006
01:25:44,181 --> 01:25:47,016
How can you be here?
Are you from the coup group? P >
1007
01:25:47,100 --> 01:25:48,893
Do you know who is wearing this symbol?
1008
01:25:48,977 --> 01:25:51,687
Do you know who I am?
I am the third member of Congress!
1009
01:25:55,943 --> 01:25:57,693
I ask once more.
1010
01:25:58,195 --> 01:25:59,237
Where is he?
1011
01:25:59,321 --> 01:26:02,615
- Out there, I guess.
- Out there, where?
1012
01:26:02,699 --> 01:26:07,745
If you really want it he will come to you someday.
1013
01:26:12,042 --> 01:26:15,294
I should have given you a lesson,
1014
01:26:15,379 --> 01:26:17,296
But I will forgive you because I'm busy.
1015
01:26:30,102 --> 01:26:31,978
- You're there!
- Me?
1016
01:26:32,062 --> 01:26:34,856
You know!
1017
01:26:34,940 --> 01:26:37,275
I just want to look around.
Life is hard.
1018
01:26:43,115 --> 01:26:46,367
- Jack! The gas is gone again!
- Gas? P>
1019
01:26:49,955 --> 01:26:51,539
Fire!
You can do it. P>
1020
01:26:55,377 --> 01:26:59,714
- It's broken.
- Oh, it's broken?
1021
01:26:59,798 --> 01:27:03,301
No wonder.
So it can't be used.
1022
01:27:30,662 --> 01:27:32,705
Where do you want to go?
1023
01:27:32,789 --> 01:27:35,791
Looking for fresh air.
1024
01:27:36,835 --> 01:27:38,586
Old don't meet!
1025
01:27:42,925 --> 01:27:46,719
- Are you afraid to die?
- Not afraid to die,
1026
01:27:46,803 --> 01:27:48,220
But afraid of the death process.
1027
01:27:49,306 --> 01:27:51,599
- We should go back to the past
- Yeah!
1028
01:27:55,354 --> 01:27:59,690
Remember?
And I still remember it.
1029
01:27:59,775 --> 01:28:01,817
And Koreans vaIue those ties that bind!
1030
01:28:01,902 --> 01:28:04,487
With that pill you can be a human or...
1031
01:28:05,697 --> 01:28:07,573
Humans?
1032
01:28:07,658 --> 01:28:09,241
Or?
1033
01:28:09,993 --> 01:28:13,537
Or your internal organs burn into ash just by flicking my fingers.
1034
01:28:13,622 --> 01:28:15,748
How many remaining Mantra papers does Woochi hold?
1035
01:28:15,832 --> 01:28:17,917
Why?
1036
01:28:17,918 --> 01:28:21,796
You didn't tell me to take it, right?
1037
01:28:21,880 --> 01:28:23,422
No paper spells That, he...
1038
01:28:23,507 --> 01:28:25,383
You don't want to be a human?
1039
01:28:25,467 --> 01:28:27,677
- Humans?
- Yes.
1040
01:28:27,761 --> 01:28:29,261
A human...
1041
01:29:22,024 --> 01:29:23,441
p>
1042
01:29:28,238 --> 01:29:30,698
Bring Woochi.
1043
01:29:36,747 --> 01:29:39,749
Why do I have to?
1044
01:29:46,673 --> 01:29:51,552
Because when I get the Flute, I'll free you.
1045
01:29:51,636 --> 01:29:53,554
Why don't I ever work with the director who is sane?
1046
01:29:55,724 --> 01:29:58,350
He's acting like he's going to join the Cannes festival!
1047
01:29:58,435 --> 01:30:01,937
Wait, honey. I'll call you back.
1048
01:30:04,691 --> 01:30:06,358
Ki-chul. Turn it off! P>
1049
01:30:07,986 --> 01:30:14,325
Ki-chuI! P>
1050
01:30:16,912 --> 01:30:20,581
Stop joking around. You scared me. P>
1051
01:30:42,229 --> 01:30:45,022
What was attacked!
Maybe slipped in the bathtub. P>
1052
01:30:45,107 --> 01:30:48,400
You saw the way he walked!
It must be because of the way he walked.
1053
01:30:48,485 --> 01:30:50,903
Don't go there.
That role isn't for just anyone!
1054
01:30:50,987 --> 01:30:53,531
He must look good. Looks tempting. P>
1055
01:30:53,615 --> 01:30:56,325
Elegant and elegant, has an explosive passion. P>
1056
01:30:56,409 --> 01:30:58,160
And fire in his eyes...
1057
01:30:58,912 --> 01:31:00,079
I have to go. P>
1058
01:31:04,501 --> 01:31:08,754
I didn't realize before.
There was something in your eyes. P>
1059
01:31:08,839 --> 01:31:10,214
Sea? P>
1060
01:31:10,298 --> 01:31:13,050
Sea?
Yeah! P>
1061
01:31:15,095 --> 01:31:17,888
You have to take part in my audition. P>
1062
01:31:18,557 --> 01:31:20,933
They're all useless. P>
1063
01:31:21,017 --> 01:31:23,811
- Like that?
- That's it. P>
1064
01:31:23,895 --> 01:31:27,481
Let's go drink.
I'll take the check.
1065
01:31:36,700 --> 01:31:38,784
Where did he go?
1066
01:32:29,169 --> 01:32:54,985
Woochi!
1067
01:32:55,946 --> 01:32:57,196
Woochi... p >
1068
01:32:58,615 --> 01:33:00,574
We caught two devils, right?
1069
01:33:00,659 --> 01:33:04,745
- Right. You and me together.
- But there's still one more. P>
1070
01:33:04,829 --> 01:33:06,205
Where? P>
1071
01:33:06,289 --> 01:33:07,831
- Close.
- Close here? P> <
1072
01:33:07,916 --> 01:33:11,377
1073
01:33:13,630 --> 01:33:16,257
1074
01:33:16,341 --> 01:33:19,426
Why do you call me?
I thought you were angry.
1075
01:33:19,511 --> 01:33:22,304
Of course not!
1076
01:33:24,391 --> 01:33:29,520
Woochi, hug me.
1077
01:33:38,029 --> 01:33:39,989
The teacher teaches it if your heart is hurt.
1078
01:33:40,448 --> 01:33:42,908
Shut up!
1079
01:33:51,710 --> 01:33:55,129
Be careful. You too! P>
1080
01:34:20,363 --> 01:34:21,697
Hey! Step aside, don't get in the middle of the road! P>
1081
01:34:21,781 --> 01:34:25,326
All of it already? P>
1082
01:34:25,410 --> 01:34:26,910
That's all.
Maybe one or two more left. P>
1083
01:34:26,995 --> 01:34:29,621
Betray your best friend.
1084
01:34:29,706 --> 01:34:33,167
- You're a human.
- So now I can be a human?
1085
01:34:42,802 --> 01:34:44,470
How can you turn a dog into a human with mere pills?
1086
01:34:44,554 --> 01:34:46,430
Why do you keep going follow me?
1087
01:34:47,766 --> 01:34:49,016
Do you see anything different?
1088
01:34:50,060 --> 01:34:51,685
Enough. Tell the difference? P>
1089
01:34:52,729 --> 01:34:54,897
Beauty sometimes brings disaster. P>
1090
01:34:54,981 --> 01:34:58,317
What kind of beauty is it?
Say. P>
1091
01:34:58,318 --> 01:35:00,861
Beautiful eyes in which there is an ocean.
1092
01:35:00,945 --> 01:35:04,198
Silhouette of the nose that forms like a high mountain.
1093
01:35:04,282 --> 01:35:07,951
Why did you miss my lips?
1094
01:35:13,917 --> 01:35:15,918
What are you saying?
1095
01:35:16,002 --> 01:35:19,963
I betrayed my friend! < br /> That's why I'm standing here!
1096
01:35:20,048 --> 01:35:22,299
You're here to see your friend die.
1097
01:35:22,384 --> 01:35:24,593
Dead?
1098
01:35:26,429 --> 01:35:28,472
No, no! Woochi! P>
1099
01:35:28,556 --> 01:35:31,725
- Don't come close, Woochi!
- What are you doing here? P>
1100
01:35:31,810 --> 01:35:33,268
Hwadam...
1101
01:35:36,356 --> 01:35:37,940
How long should I wait...
1102
01:35:37,941 --> 01:35:40,818
Your arrogance has finally brought you here.
1103
01:35:40,902 --> 01:35:42,528
I can't fight what's been doomed.
1104
01:35:48,451 --> 01:35:50,702
Even without your Mantras paper?
1105
01:35:54,791 --> 01:35:56,500
What should I do?
1106
01:36:03,091 --> 01:36:04,174
Woochi!
Be careful!
1107
01:36:08,680 --> 01:36:11,432
A beautiful night to die.
1108
01:36:14,602 --> 01:36:17,271
Why should I stay away from him?
1109
01:36:17,355 --> 01:36:21,650
He will deliver your death .
1110
01:36:22,527 --> 01:36:25,487
Delivering my death...
1111
01:36:25,572 --> 01:36:27,698
Afraid to die?
1112
01:36:32,537 --> 01:36:35,706
You still have one left!
1113
01:36:35,790 --> 01:36:37,166
I'll help you!
1114
01:36:56,644 --> 01:37:00,981
Woochi!
Fight him with that!
1115
01:37:02,025 --> 01:37:05,819
One ridiculous paper is useless.
1116
01:37:31,971 --> 01:37:34,556
Is this my grave?
1117
01:37:39,187 --> 01:37:42,314
It's Mantra paper last.
Stupid!
1118
01:37:43,483 --> 01:37:46,193
Is this a dream?
1119
01:37:47,779 --> 01:37:50,906
Life is just a dream.
1120
01:37:51,866 --> 01:37:53,867
A wise person in front of you,
1121
01:37:56,621 --> 01:37:58,580
Named Woochi , Pastor.
1122
01:38:01,626 --> 01:38:04,628
Blind facing death.
1123
01:38:41,958 --> 01:38:44,251
We almost lost this because of that bastard.
1124
01:38:44,335 --> 01:38:47,462
Wait a minute, this won't be long.
1125
01:39:08,192 --> 01:39:10,152
The Holy Flute finally merged after more than 5 centuries.
1126
01:39:19,495 --> 01:39:22,456
- Chorangyi, you!
- Basic dog!
1127
01:39:22,540 --> 01:39:26,710
Look at the fan! Hwadam
kill our Teacher, you fools! P>
1128
01:39:26,794 --> 01:39:29,296
It's impossible. Hwadam teacher kills...
1129
01:39:29,380 --> 01:39:32,007
Of course not
1130
01:39:36,346 --> 01:39:40,182
I have one last spell paper I saved. P>
1131
01:39:40,266 --> 01:39:43,852
I, Chorangyi, prefer to die as a respectable dog
1132
01:39:43,936 --> 01:39:46,980
Instead of living as a dirty human!
1133
01:39:52,111 --> 01:39:54,363
Fire!
1134
01:40:14,676 --> 01:40:16,343
What am I doing?
1135
01:40:17,762 --> 01:40:21,556
Why am I writing what is in my soul ?
1136
01:40:35,655 --> 01:40:37,948
Are you okay?
1137
01:40:38,032 --> 01:40:41,034
I think it's time for me to change!
1138
01:40:57,343 --> 01:40:59,010
Woochi takes the flute!
1139
01:41:09,063 --> 01:41:11,231
My soul isn't right really empty.
1140
01:41:33,171 --> 01:41:35,922
- Where are we going?
- Your favorite place.
1141
01:41:41,721 --> 01:41:42,888
Look out!
1142
01:42:05,369 --> 01:42:06,787
Quickly, the door will close!
1143
01:42:12,251 --> 01:42:13,627
Where is this?
1144
01:42:14,796 --> 01:42:16,046
I'm stuck!
1145
01:42:16,130 --> 01:42:19,341
- Why?
- Pull me out.
1146
01:42:27,308 --> 01:42:30,727
- Protect the woman.
- Yes, don't worry.
1147
01:42:36,651 --> 01:42:38,443
You hurt me!
1148
01:42:39,445 --> 01:42:40,946
- My neck!
- Wait.
1149
01:42:41,030 --> 01:42:42,322
Who is this woman?
1150
01:42:42,406 --> 01:42:43,698
- The widow.
- Widow?
1151
01:42:43,783 --> 01:42:46,827
From five centuries ago.
1152
01:42:46,911 --> 01:42:49,120
Five centuries?
1153
01:42:49,205 --> 01:42:51,248
p>
1154
01:43:01,968 --> 01:43:05,178
What is he?
1155
01:43:35,501 --> 01:43:38,336
No, Woochi!
Don't come here!
1156
01:43:40,381 --> 01:43:41,506
Fire! Fire! P>
1157
01:44:11,495 --> 01:44:12,746
Hey me too! P>
1158
01:44:23,883 --> 01:44:26,593
Drag! P>
1159
01:44:32,183 --> 01:44:34,100
This is the right way to summon the wind. P>
1160
01:44:34,936 --> 01:44:36,269
One of them isn't real.
1161
01:44:50,660 --> 01:44:52,827
This is unreal!
1162
01:44:52,912 --> 01:44:55,747
You're a better opponent than your teacher.
1163
01:44:56,958 --> 01:44:59,167
You have good eyes to see your opponent.
1164
01:45:13,015 --> 01:45:14,057
Guest the best is the one who has gone.
1165
01:45:16,978 --> 01:45:18,395
Woochi!
1166
01:45:19,855 --> 01:45:21,022
Woochi!
1167
01:45:39,583 --> 01:45:40,834
Are you okay?
1168
01:45:42,044 --> 01:45:43,378
Don't let him go!
1169
01:46:24,503 --> 01:46:25,587
Hold!
1170
01:46:34,096 --> 01:46:35,722
Is he a devil too?
1171
01:46:35,806 --> 01:46:38,516
- That woman......
- I don't think so.
1172
01:47:01,457 --> 01:47:03,625
What are you doing?
1173
01:47:08,756 --> 01:47:10,757
Come here! P>
1174
01:47:14,303 --> 01:47:16,262
Next door. P>
1175
01:47:18,307 --> 01:47:19,516
Peach blossom? P>
1176
01:47:19,600 --> 01:47:22,519
- Crazy woman
- Take care of your tongue! P>
1177
01:47:22,603 --> 01:47:25,188
What is she Mahadewa? P>
1178
01:47:33,739 --> 01:47:34,781
Look carefully. P>
1179
01:47:34,865 --> 01:47:37,617
- This girl is Mahadeva?
- Who? P>
1180
01:47:37,701 --> 01:47:40,120
He doesn't remember us. P>
1181
01:47:51,298 --> 01:47:52,465
Beat! P>
1182
01:48:56,530 --> 01:49:02,619
To let go of Taoism solitude
and achieve Confucian success...
1183
01:49:02,703 --> 01:49:05,580
it's just a dream. P>
1184
01:49:05,664 --> 01:49:07,790
If you don't know that you don't know the truth...
1185
01:49:07,875 --> 01:49:10,752
and you don't know what you know.
Can you tell?
1186
01:49:10,836 --> 01:49:11,961
What are you talking about?
1187
01:49:12,046 --> 01:49:13,087
Teacher. P>
1188
01:49:15,257 --> 01:49:18,092
Teacher, are you okay? P>
1189
01:49:18,177 --> 01:49:19,677
Why is he? P>
1190
01:49:19,762 --> 01:49:21,346
Mungkin kekuatan batinnya sudah meningkat, Guru.
1191
01:49:21,430 --> 01:49:23,806
- You fight the Hwadam with me.
- What?
1192
01:49:23,891 --> 01:49:26,142
- And betrayed me.
- He's still drunk.
1193
01:49:26,227 --> 01:49:28,645
I sent you on duty
1194
01:49:28,729 --> 01:49:30,980
but you go to the palace and dare to insult the Emperor!
1195
01:49:31,065 --> 01:49:33,775
- Fight with the Devil!
... Fight with the Devil...
1196
01:49:33,859 --> 01:49:36,277
And even kidnap a widow...
1197
01:49:40,783 --> 01:49:44,327
Looking for a Devil and avenging my death in a dream...
1198
01:49:44,411 --> 01:49:47,455
And fighting Hwadam.
Can this empty your soul?
1199
01:49:47,539 --> 01:49:50,250
Of course not Teacher. P>
1200
01:49:50,334 --> 01:49:52,126
Is this real? P>
1201
01:49:52,211 --> 01:49:56,839
I've scolded you in a dream to clear your mind. P>
1202
01:49:56,924 --> 01:49:59,550
- Teacher.
- Take your tea. P >
1203
01:49:59,635 --> 01:50:01,761
Then the girl...
1204
01:50:01,845 --> 01:50:06,057
Bring her home.
You won't be able to bear it.
1205
01:50:06,141 --> 01:50:09,644
Yes. Right...
1206
01:50:09,728 --> 01:50:11,396
This. P>
1207
01:50:30,249 --> 01:50:31,541
Teacher. P>
1208
01:50:32,042 --> 01:50:34,252
When you write, shoot the zither box...
1209
01:50:34,336 --> 01:50:36,879
- What do you mean?
- Drink your tea. It's going to be cold soon. P>
1210
01:50:36,964 --> 01:50:38,631
Come on. P>
1211
01:50:45,889 --> 01:50:47,890
What are you doing?! P>
1212
01:51:15,794 --> 01:51:18,463
The teacher saw everything to this event. P>
1213
01:51:22,593 --> 01:51:25,386
Woochi! Are you okay? P>
1214
01:51:25,471 --> 01:51:27,889
We will take care of this bastard. P>
1215
01:51:27,973 --> 01:51:31,851
From the beginning we always trusted you. Woochi. P>
1216
01:51:33,645 --> 01:51:36,397
Stupid gods. P>
1217
01:51:46,992 --> 01:51:49,869
I'll enter myself. P>
1218
01:52:08,889 --> 01:52:10,556
Woochi! P>
1219
01:52:14,645 --> 01:52:17,313
I heard somewhere... p >
1220
01:52:17,398 --> 01:52:22,360
that a real man has no grudges.
1221
01:52:22,444 --> 01:52:23,653
Alright.
1222
01:52:24,446 --> 01:52:26,823
- I'll make you a human.
- Really?
1223
01:52:27,908 --> 01:52:33,413
- But before, I told you your true identity.
- I'm just a stupid dog. P>
1224
01:52:33,497 --> 01:52:36,290
Right, but...
1225
01:52:38,752 --> 01:52:40,461
You're a female dog. P>
1226
01:52:46,385 --> 01:52:48,010
Is it true? yes.
1227
01:52:55,227 --> 01:52:56,477
How about...
1228
01:52:56,562 --> 01:52:59,730
How can I be a female dog?
1229
01:53:01,233 --> 01:53:05,278
Humans and other creatures coexist in the world.
1230
01:53:05,362 --> 01:53:07,321
But it's only temporary.
1231
01:53:08,490 --> 01:53:14,287
After everything's over. The biggest help,
comes from the brave Chorangyi. P>
1232
01:53:14,371 --> 01:53:16,122
That's me. P>
1233
01:53:16,623 --> 01:53:19,208
Only the Taoist god knows who I really am. P>
1234
01:53:19,293 --> 01:53:22,170
Only the Taoist god...
1235
01:53:25,132 --> 01:53:27,758
How is the film progressing?
1236
01:53:27,759 --> 01:53:31,804
Someone has burned the whole set.
It's been shooting for a month again.
1237
01:53:31,889 --> 01:53:36,309
- Is it really that difficult to run a business this.
- I heard the main actress has been replaced.
1238
01:53:42,191 --> 01:53:46,152
You said you love me.
Is that all a lie?
1239
01:53:46,236 --> 01:53:50,781
It's just a sweet word.
Goodbye, my love! P>
1240
01:53:55,412 --> 01:53:56,412
Cut! Yes! P>
1241
01:53:56,497 --> 01:54:00,249
Good, we have replaced the actress.
I kissed the Oscar! P>
1242
01:54:02,127 --> 01:54:03,794
It was good. P>
1243
01:54:03,879 --> 01:54:05,546
- Really?
- Sure only!
1244
01:54:05,631 --> 01:54:06,839
- Hurry and push me!
- Yes.
1245
01:54:06,924 --> 01:54:09,300
- Hey, are you back?
- Hi, Do-bin!
1246
01:54:09,384 --> 01:54:11,886
- Is the director busy?
- Yes, how is the leg?
1247
01:54:11,970 --> 01:54:13,221
Amazing! P>
1248
01:54:13,305 --> 01:54:17,975
I don't know how you do it,
But the actress's mentality can't be formed in 1 night! P>
1249
01:54:18,060 --> 01:54:20,269
- How is your leg?
- It's okay okay.
1250
01:54:21,939 --> 01:54:23,022
- What...
- Hey!
1251
01:54:23,106 --> 01:54:24,398
- What?
- Huh?
1252
01:54:24,483 --> 01:54:26,651
So all three of you already accessary!
1253
01:54:26,735 --> 01:54:29,529
- Bring them in.
- Yes, ma'am.
1254
01:54:31,073 --> 01:54:34,158
And you, go now and tell them if you stop.
1255
01:54:34,243 --> 01:54:37,370
Place tour that you like.
Just say you're going there.
1256
01:54:37,454 --> 01:54:40,623
That's enough.
1257
01:54:40,707 --> 01:54:43,167
Who do you think you're talking to?
1258
01:54:43,252 --> 01:54:46,254
You have a new agent ?!
1259
01:54:46,338 --> 01:54:49,382
- What are these people?
- Yes, sir. They are dangerous. P>
1260
01:54:49,466 --> 01:54:52,009
He claimed that you kidnapped him a month ago, right ??
1261
01:54:52,094 --> 01:54:53,761
- Exactly 26 days ago.
- Yes.
1262
01:54:53,845 --> 01:54:55,137
Right.
1263
01:54:55,222 --> 01:54:58,057
- Can we change it first?
- Sure.
1264
01:54:58,141 --> 01:54:59,850
I'll help you!
1265
01:54:59,935 --> 01:55:03,729
I think we should take them, come here!
Mr. Kim, come here!
1266
01:55:03,814 --> 01:55:05,898
Where to take?
1267
01:55:05,983 --> 01:55:08,109
Take care of your eyes !
We will replace it!
1268
01:55:08,193 --> 01:55:10,736
Don't worry.
We are guarding outside.
1269
01:55:10,821 --> 01:55:14,323
There is something strange.
Open the curtain! p >
1270
01:55:14,408 --> 01:55:17,076
- Is there a back door?
- No, sir
1271
01:55:17,160 --> 01:55:19,328
Where did they go?
1272
01:55:19,329 --> 01:55:22,456
I know! There! P>
1273
01:55:29,089 --> 01:55:31,716
Where is this? P>
1274
01:55:36,013 --> 01:55:38,764
You smell good. I'm Chorangyi. P>
1275
01:55:42,185 --> 01:55:44,604
Wait for me! P>
1276
01:55:49,651 --> 01:55:52,445
- Can you borrow the little umbrella?
- Yes. P>
1277
01:55:58,744 --> 01:56:00,703
I always want to come here. P >
1278
01:56:02,247 --> 01:56:03,789
With a man.
1279
01:56:05,334 --> 01:56:08,002
Why here?
1280
01:56:08,086 --> 01:56:10,880
I don't know. Something is interesting to me. P>
1281
01:56:13,508 --> 01:56:17,136
Musik ini terdengar akrab.
1282
01:56:22,476 --> 01:56:26,020
Have I... seen this happen past time?
1283
01:56:31,485 --> 01:56:34,278
What is this...
1284
01:56:34,363 --> 01:56:35,946
What is the name of the sea?