1 00:01:50,834 --> 00:01:55,876 Mother, prepare the room, offer welcome to the groom. 2 00:01:56,126 --> 00:02:01,376 The fiancés of yesterday turn to newlyweds today. 3 00:02:03,584 --> 00:02:07,042 If the door keeps shut, we'll burn down the hut! 4 00:02:07,501 --> 00:02:11,251 What brings you to this place? 5 00:02:13,042 --> 00:02:16,667 What brings you to this place? 6 00:02:17,542 --> 00:02:20,251 We don't want to see your face. 7 00:02:21,126 --> 00:02:23,584 Don't you have any food? 8 00:02:23,876 --> 00:02:26,667 This doesn't look too good. 9 00:02:26,876 --> 00:02:29,667 Welcome the beau of the bride, 10 00:02:29,959 --> 00:02:32,501 And let us all inside. 11 00:02:33,292 --> 00:02:36,334 Oh Hela, you pretty lass... 12 00:02:37,834 --> 00:02:41,501 Oh Hela, you pretty lass... 13 00:02:42,417 --> 00:02:46,334 Open up and let us pass. 14 00:02:47,459 --> 00:02:53,042 Put your maiden wreath on a tray, 15 00:02:54,459 --> 00:02:58,417 Put your maiden wreath on a tray, 16 00:03:00,042 --> 00:03:04,084 The groom is ready to pay. 17 00:03:09,084 --> 00:03:13,001 Bow your head down, oh dear Hela. 18 00:03:16,126 --> 00:03:20,126 Bow your head down, oh dear Hela. 19 00:03:21,542 --> 00:03:26,834 Bow your head down, oh dear maiden. 20 00:03:30,001 --> 00:03:35,126 Ask pardon of your father and mother, 21 00:03:38,042 --> 00:03:41,959 Ask pardon of your father and mother, 22 00:03:44,876 --> 00:03:50,042 You'll be happy like no other. 23 00:03:53,834 --> 00:03:58,209 Father... mother... I ask for your blessing. 24 00:03:59,334 --> 00:04:02,459 "Beware of false prophets, 25 00:04:03,292 --> 00:04:08,917 who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves." 26 00:04:09,626 --> 00:04:12,917 Instead of preaching the Kingdom of God, 27 00:04:13,126 --> 00:04:15,876 they announce the Ukrainian kingdom. 28 00:04:16,042 --> 00:04:19,667 And the effect? Escalation of acts of sabotage 29 00:04:20,251 --> 00:04:23,751 and even acts of murder on the Polish citizens. 30 00:04:25,126 --> 00:04:28,001 There is no more brotherly love between 31 00:04:28,584 --> 00:04:31,084 the Poles and the Orthodox people. 32 00:04:31,251 --> 00:04:35,834 - He's a Pole now? - No! He is an Orthodox! 33 00:04:36,126 --> 00:04:40,876 I appeal to the Orthodox believers who are so numerously gathered here: 34 00:04:42,459 --> 00:04:45,209 we are all children of one God. 35 00:04:45,917 --> 00:04:48,834 And God willing, today's wedding 36 00:04:49,042 --> 00:04:52,042 of Hela Glowacka and Vasil Huk 37 00:04:52,542 --> 00:04:55,959 shall become the spark 38 00:04:56,626 --> 00:05:00,126 that lights up the dying flame of the bond of yesteryear. 39 00:05:06,126 --> 00:05:10,917 The potatoes are at the parsonage, we'll bring the flour after the harvest. 40 00:05:11,417 --> 00:05:14,084 And we're expecting you at the feast. 41 00:05:20,542 --> 00:05:22,376 You have to win. 42 00:05:26,251 --> 00:05:27,251 Ready? 43 00:05:47,751 --> 00:05:49,001 Come on! 44 00:06:18,917 --> 00:06:21,417 Petro! What a ride! 45 00:06:33,501 --> 00:06:36,334 I can't. State monopoly. 46 00:06:36,751 --> 00:06:39,251 Suddenly you find money disgusting? 47 00:06:39,917 --> 00:06:43,084 I have no license. The Poles have it. 48 00:06:43,542 --> 00:06:46,751 The Poles sniff around and arrest us. 49 00:06:46,917 --> 00:06:49,084 They confiscate everything: 50 00:06:49,459 --> 00:06:52,209 pamphlets, guns... 51 00:06:52,917 --> 00:06:55,792 And what happened to Ukrainian schools? 52 00:06:56,376 --> 00:06:59,251 They closed down all of them. 53 00:07:00,209 --> 00:07:05,209 All right. I will sell you the vodka. But at 2.50 a liter. 54 00:07:05,667 --> 00:07:06,667 What?! 55 00:07:07,001 --> 00:07:10,876 You are marrying a Polish girl and can't afford good booze? 56 00:07:11,126 --> 00:07:14,626 - You'd ask less if I were Polish. - I'd ask more. 57 00:07:14,834 --> 00:07:17,792 I'll give you a discount: five cents per bottle. 58 00:07:17,959 --> 00:07:19,334 - Ten. - Deal. 59 00:07:20,584 --> 00:07:21,876 Vasyl! 60 00:07:22,376 --> 00:07:24,417 Meet Bohdan. 61 00:07:24,834 --> 00:07:27,167 He came here from Lviv, 62 00:07:27,751 --> 00:07:29,417 but he is our man. 63 00:07:29,584 --> 00:07:32,792 - Glory to Jesus Christ. - Forever and ever. 64 00:07:32,959 --> 00:07:35,251 He planned to go to university, 65 00:07:35,584 --> 00:07:37,501 but he's against the Polish law, 66 00:07:37,667 --> 00:07:42,001 so they didn't let him. Let's invite him to the wedding. 67 00:07:46,292 --> 00:07:48,459 - Are you happy? - Very. 68 00:07:53,917 --> 00:07:54,917 And you? 69 00:07:55,334 --> 00:07:56,584 Me? 70 00:07:57,292 --> 00:07:59,501 Have you two already kissed? 71 00:08:02,501 --> 00:08:04,042 They're coming! 72 00:08:10,334 --> 00:08:11,376 Come on! 73 00:08:11,542 --> 00:08:12,584 We'll win! 74 00:08:34,459 --> 00:08:36,459 Kwiatkowski, get up! 75 00:08:41,251 --> 00:08:42,334 Look here! 76 00:09:08,959 --> 00:09:12,334 Communism is better. Everyone gets the same. 77 00:09:12,667 --> 00:09:14,459 Evenhandedly. 78 00:09:14,959 --> 00:09:18,292 They force us to speak Polish and practice Catholicism. 79 00:09:20,209 --> 00:09:24,959 They demolish our churches and tell us to go to their mass. 80 00:09:25,209 --> 00:09:28,084 They want to make Poles out of us. 81 00:09:42,251 --> 00:09:45,376 The Pole's a rich lad, the Ukrainian's a cad. 82 00:09:46,792 --> 00:09:49,209 You know what their gendarmes do? 83 00:09:50,167 --> 00:09:53,167 They hang Ukrainian girls head-down. 84 00:09:53,667 --> 00:09:57,001 - Whatever for? - To make their skirts fall. 85 00:09:57,626 --> 00:10:02,459 The skirts are colorful, so they call them "tulips". 86 00:10:26,584 --> 00:10:28,751 Oh welcome, welcome, 87 00:10:28,917 --> 00:10:32,584 wedding korovai. 88 00:10:34,584 --> 00:10:36,876 Oh, welcome, welcome, 89 00:10:37,209 --> 00:10:40,959 delicious korovai. 90 00:10:47,626 --> 00:10:50,667 Rich Maciej, do as you're told 91 00:10:50,876 --> 00:10:53,876 Pay for the cake in gold. 92 00:10:54,126 --> 00:10:57,501 If you care for this lass, 93 00:10:57,959 --> 00:11:00,584 Leave some of it to us. 94 00:11:03,626 --> 00:11:06,792 Money does not bring happiness. 95 00:11:06,959 --> 00:11:08,876 But it's good to have it. 96 00:11:10,459 --> 00:11:12,959 Rich man, do as you're told: 97 00:11:13,126 --> 00:11:16,251 Pay for the korovai in gold. 98 00:11:18,501 --> 00:11:20,959 - A wolf bit him! - A dog. 99 00:11:21,459 --> 00:11:23,042 Get me a cloth! 100 00:11:23,667 --> 00:11:27,001 Is that a way to greet your priest? No vodka? 101 00:11:27,209 --> 00:11:31,042 Once they've tasted human blood, they won't stop attacking. 102 00:11:32,376 --> 00:11:34,292 Pass me the vodka! 103 00:11:37,084 --> 00:11:38,959 And for the other foot? 104 00:11:45,751 --> 00:11:50,501 My periwinkle maiden wreath, 105 00:11:52,334 --> 00:11:55,584 I adorned you with heath. 106 00:12:01,251 --> 00:12:04,834 I shall put you in my dowry chest 107 00:12:10,376 --> 00:12:13,501 I shall put you in my dowry chest. 108 00:12:17,126 --> 00:12:20,542 Where from now on you shall rest. 109 00:13:45,876 --> 00:13:50,751 Don't weep, oh willow tree by the river. 110 00:13:56,626 --> 00:13:59,834 Don't weep, oh willow tree by the river. 111 00:14:06,959 --> 00:14:12,376 Don't shed tears over me, dear mother... 112 00:14:54,417 --> 00:14:57,042 Let's drink Hitler's health. 113 00:14:58,917 --> 00:15:02,209 He will help us create sovereign Ukraine. 114 00:15:02,876 --> 00:15:04,459 You'll see. 115 00:16:18,751 --> 00:16:21,542 She's too young for you, Maciej. 116 00:16:22,251 --> 00:16:25,917 - People will scorn. - No more than they do today. 117 00:16:26,209 --> 00:16:29,251 That her sister married a khokhol. 118 00:16:29,751 --> 00:16:33,126 - You hold a grudge against him? - Not at all. 119 00:16:33,626 --> 00:16:36,459 Better marry a Ukrainian than a Jew. 120 00:16:49,167 --> 00:16:50,459 All right. 121 00:16:51,834 --> 00:16:54,626 I know I am older than her. 122 00:16:56,209 --> 00:17:00,959 But I'll sign over the land. And love will come with time. 123 00:17:47,501 --> 00:17:51,417 Your wife passed away less than a year ago. 124 00:17:51,584 --> 00:17:55,542 I need a new one to help me with the kids and the farm. 125 00:17:56,417 --> 00:17:57,959 Do we have a deal? 126 00:18:07,251 --> 00:18:08,667 Fifteen acres. 127 00:18:14,376 --> 00:18:15,417 Ten. 128 00:18:18,167 --> 00:18:19,751 But the best ones. 129 00:18:24,542 --> 00:18:26,626 Two pigs and a cow. 130 00:18:39,417 --> 00:18:40,459 A horse. 131 00:18:48,792 --> 00:18:53,792 And we must hurry with the wedding. It's nearly harvest time 132 00:18:54,376 --> 00:18:56,917 and they say war is imminent. 133 00:18:59,959 --> 00:19:01,667 Swear to me... 134 00:19:02,542 --> 00:19:05,626 that you'll never love another. 135 00:19:09,751 --> 00:19:11,626 I swear. 136 00:19:15,167 --> 00:19:17,001 I swear to God. 137 00:19:36,542 --> 00:19:40,084 Mom... I have to tell you something. 138 00:19:40,459 --> 00:19:43,376 We have something to tell you, too. 139 00:19:51,542 --> 00:19:53,959 You will marry Maciej. 140 00:20:22,917 --> 00:20:27,584 They say the Poles closed down the Orthodox churches... 141 00:20:28,126 --> 00:20:30,501 and obviated the cult. 142 00:20:33,001 --> 00:20:36,084 And I was told they were not in use. 143 00:20:36,626 --> 00:20:40,001 Not in use? So many of them? 144 00:20:40,459 --> 00:20:42,626 - What do you mean? - Hey! 145 00:20:55,501 --> 00:20:57,376 We need to talk, Father. 146 00:21:37,376 --> 00:21:41,167 The night was mournful 147 00:21:42,501 --> 00:21:45,918 and the morning was grey. 148 00:21:58,417 --> 00:22:03,542 For my darling has gone away. 149 00:22:24,292 --> 00:22:26,834 Go and say goodbye. Don't make a scene. 150 00:22:27,001 --> 00:22:29,542 - Kill me. - It's decided. 151 00:22:29,751 --> 00:22:32,251 - I will never love him... - Come on. 152 00:22:33,792 --> 00:22:35,084 Let's go. 153 00:22:38,667 --> 00:22:43,917 Wander away, Hela, wander away. 154 00:22:49,417 --> 00:22:51,917 Why are you crying, silly? 155 00:22:52,376 --> 00:22:54,334 Don't be a baby. 156 00:22:55,667 --> 00:22:59,542 We'll come and visit in fall. My little Zofia. 157 00:22:59,917 --> 00:23:03,751 Leave the keys on the table. 158 00:23:07,417 --> 00:23:12,126 You'll have a new house and stable. 159 00:23:15,959 --> 00:23:19,626 You will have another home 160 00:23:21,334 --> 00:23:26,209 Where you will be on your own. 161 00:23:45,251 --> 00:23:46,251 Petro! 162 00:24:35,834 --> 00:24:37,751 Budki Osowskie... 163 00:24:38,251 --> 00:24:40,042 Osy... 164 00:24:41,251 --> 00:24:43,251 And then Kustycze. 165 00:24:43,376 --> 00:24:46,084 Is your farm a big one? 166 00:24:46,917 --> 00:24:50,459 No, it isn't. I am a teacher's son. 167 00:24:51,042 --> 00:24:53,876 The Soviets attacked from the other side. 168 00:24:54,042 --> 00:24:55,834 Poland is no more. 169 00:24:57,501 --> 00:25:01,667 If you you want to die, do it for Ukraine. 170 00:25:30,834 --> 00:25:33,001 Some more Ukrainians escaped. 171 00:25:41,417 --> 00:25:45,792 Bury the dead, disperse and return home safely. 172 00:25:47,251 --> 00:25:49,501 This is my last order. 173 00:26:13,292 --> 00:26:15,376 Well? What do you say? 174 00:26:16,751 --> 00:26:19,834 She's so young. Much younger than you, Corporal. 175 00:26:20,084 --> 00:26:24,751 And what would I do with an old one? I was drafted right after the wedding. 176 00:26:24,959 --> 00:26:28,501 Right after? So you didn't get a chance to dip it. 177 00:26:28,834 --> 00:26:30,876 Hey... You snot. 178 00:26:32,376 --> 00:26:34,167 I dipped it, all right. 179 00:26:35,501 --> 00:26:38,042 And I swear I'll get back to her. 180 00:26:39,376 --> 00:26:43,251 To them. I have children from my first marriage. 181 00:26:43,959 --> 00:26:46,209 - Godspeed. - Godspeed. 182 00:27:24,209 --> 00:27:26,417 It's good, isn't it? 183 00:27:40,751 --> 00:27:43,417 - Take that off! - Polish lords! 184 00:27:44,501 --> 00:27:46,376 Give me that uniform! 185 00:27:46,959 --> 00:27:49,209 - Well? - The uniform! 186 00:27:51,459 --> 00:27:53,334 - No! - Take it off! 187 00:27:53,584 --> 00:27:54,876 No... No!!! 188 00:29:10,167 --> 00:29:11,459 Oles! 189 00:29:31,667 --> 00:29:33,459 Oles, you little shit! 190 00:29:42,459 --> 00:29:44,084 Franek, the cows. 191 00:29:44,959 --> 00:29:47,042 One, two, thee, Oles caught a flea! 192 00:29:47,542 --> 00:29:52,251 Hawryluk, when you're done, cut the grass and load the chaff-cutter. 193 00:29:52,417 --> 00:29:53,626 All right. 194 00:30:04,209 --> 00:30:06,167 Franek, the cows! 195 00:30:07,251 --> 00:30:10,376 Moshe? Be afraid. 196 00:30:24,959 --> 00:30:27,501 You're hiding here again? 197 00:30:30,459 --> 00:30:32,042 What, bitch? 198 00:30:49,459 --> 00:30:50,917 Moshe! Moshe! 199 00:30:52,209 --> 00:30:53,542 There's vodka! 200 00:30:58,917 --> 00:31:01,917 Have you got bacon? 201 00:31:03,501 --> 00:31:05,792 I have been waiting for you... 202 00:31:06,959 --> 00:31:08,584 And our... 203 00:31:27,334 --> 00:31:28,376 Franek! 204 00:31:32,042 --> 00:31:34,417 Who will tend the cows?! 205 00:31:36,834 --> 00:31:39,834 You're not my mother! You can't order me around. 206 00:31:40,001 --> 00:31:41,626 Cross yourself. 207 00:31:45,251 --> 00:31:48,542 You want to drink milk? Then run to the pasture! 208 00:32:14,792 --> 00:32:17,876 Mother says, the Soviets stole our hen. 209 00:32:18,251 --> 00:32:21,876 Why did you let them do it? Enough. 210 00:32:24,959 --> 00:32:29,334 Don't make them call her "mother." Their mother died. 211 00:32:29,584 --> 00:32:32,417 This is my house, not yours. 212 00:32:32,792 --> 00:32:34,584 I do what I please. 213 00:32:40,251 --> 00:32:42,376 I'll feed the cows. 214 00:32:44,209 --> 00:32:46,917 Nothing is done properly here! 215 00:33:00,459 --> 00:33:04,251 Don't you mind the old hag. She'll get used to you. 216 00:33:07,334 --> 00:33:08,542 Oh Lord, 217 00:33:08,751 --> 00:33:12,834 bless us and these Thy gifts, which we are about to receive. 218 00:33:13,001 --> 00:33:16,834 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 219 00:34:44,751 --> 00:34:47,751 We are going to have a baby. 220 00:35:15,584 --> 00:35:17,584 Praised be the Lord. 221 00:35:26,667 --> 00:35:28,167 To our son. 222 00:35:32,042 --> 00:35:34,376 How do you know it's a son? 223 00:35:52,959 --> 00:35:54,626 Keep your eyes off her 224 00:35:55,084 --> 00:35:58,792 or you won't recognize yourself in the mirror. 225 00:36:19,251 --> 00:36:22,626 - Is he back? - What do you want? 226 00:36:23,459 --> 00:36:25,292 You're married. 227 00:36:25,542 --> 00:36:27,751 What are you looking for?! 228 00:36:28,209 --> 00:36:30,959 - Is he back or not? - Not! 229 00:36:51,834 --> 00:36:53,501 Where have you been?! 230 00:36:54,626 --> 00:36:56,126 At my parents'. 231 00:36:57,876 --> 00:37:01,209 - Brought them some eggs. - You were in Zawodzie. 232 00:37:04,501 --> 00:37:06,417 In Hapyna's house. 233 00:37:08,209 --> 00:37:12,459 I went to her because... she's a midwife. 234 00:37:13,251 --> 00:37:16,876 To ask if we can... 235 00:37:17,292 --> 00:37:18,542 What? 236 00:37:20,084 --> 00:37:21,417 You know... 237 00:37:40,251 --> 00:37:42,834 I hear the school is open. 238 00:37:43,209 --> 00:37:46,834 I can give your kids a lift. 239 00:37:47,001 --> 00:37:48,251 To school? 240 00:37:49,917 --> 00:37:51,376 Zofia? 241 00:37:52,417 --> 00:37:54,501 Are you all right? 242 00:37:57,001 --> 00:37:59,584 Nothing's changed since yesterday. 243 00:38:00,334 --> 00:38:02,959 You saw each other, right? 244 00:38:04,042 --> 00:38:06,417 Yesterday? Ah, yeah. 245 00:38:07,501 --> 00:38:10,793 Kids, new times, a new teacher. 246 00:38:11,876 --> 00:38:15,209 We'll see what language you'll end up speaking. 247 00:38:16,126 --> 00:38:17,876 Get changed. 248 00:38:18,376 --> 00:38:22,126 I need you to help with the cabbage at noon. 249 00:38:22,917 --> 00:38:25,084 And you fry me some eggs. 250 00:38:25,251 --> 00:38:26,667 On bacon. 251 00:38:30,084 --> 00:38:32,209 We won't need this. 252 00:38:32,334 --> 00:38:35,417 It's a superstition. 253 00:38:36,042 --> 00:38:40,209 Just like your little crosses and medallions. 254 00:38:41,417 --> 00:38:44,251 Who is wearing one? Hands up. 255 00:38:47,667 --> 00:38:50,917 Take them off and put them on the desk. 256 00:39:05,876 --> 00:39:07,167 You're alive... 257 00:39:11,626 --> 00:39:14,251 Praised be the Lord. 258 00:40:09,959 --> 00:40:14,167 ...and provisions. And anyone refusing to pay 259 00:40:14,376 --> 00:40:17,251 will be considered a counterrevolutionary. 260 00:40:17,626 --> 00:40:21,417 Their land will be incorporated into the kolhoz. 261 00:40:21,584 --> 00:40:24,001 You want us to deliver at wartime? 262 00:40:26,001 --> 00:40:28,876 - We are facing starvation. - Quiet! 263 00:40:29,251 --> 00:40:31,876 What will we sow the fields with? 264 00:40:44,834 --> 00:40:48,542 Now we have only one color! 265 00:40:50,084 --> 00:40:51,584 The red one! 266 00:40:55,334 --> 00:40:59,042 Now about the oppression of the Polish landlords. 267 00:41:02,542 --> 00:41:06,001 The Polish landlords and capitalists 268 00:41:06,167 --> 00:41:08,751 oppressed the people of Western Ukraine. 269 00:41:09,542 --> 00:41:12,959 Bound them in chains of slavery and oppression. 270 00:41:17,251 --> 00:41:18,834 Where to? 271 00:41:23,751 --> 00:41:25,292 And the little one? 272 00:41:26,001 --> 00:41:28,667 The little one will go with us. 273 00:42:00,417 --> 00:42:04,084 Whose child are you carrying there? 274 00:42:06,251 --> 00:42:08,667 Did he sweep your chimney?! 275 00:42:10,459 --> 00:42:12,292 I'm going to bed. 276 00:42:33,542 --> 00:42:36,001 NKVD! Open up! 277 00:42:36,417 --> 00:42:39,292 - Skiba, Matvei Casimirovich? - What is it? 278 00:42:39,459 --> 00:42:41,417 - Silence! - Stop! 279 00:42:45,876 --> 00:42:47,459 Shut up, scum! 280 00:42:48,167 --> 00:42:50,251 Where is the gun?! 281 00:42:50,542 --> 00:42:53,376 Pack up your stuff and food! 282 00:42:53,751 --> 00:42:55,751 Dress your kids! 283 00:42:57,292 --> 00:42:59,917 Are you deaf, bitch? Move it! 284 00:43:01,292 --> 00:43:03,209 You have half an hour! 285 00:43:05,167 --> 00:43:08,376 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 286 00:43:08,959 --> 00:43:12,126 now and at the hour of our death. 287 00:43:17,501 --> 00:43:18,834 Out of the way! 288 00:43:27,126 --> 00:43:29,084 Load them up! 289 00:43:29,417 --> 00:43:32,251 - Leave me alone! - Move! 290 00:43:48,459 --> 00:43:51,376 - Skiba, Matvei Casimirovich. - And family? 291 00:43:51,626 --> 00:43:53,376 - Yes! - Car number 7. 292 00:43:53,751 --> 00:43:55,917 Get out! Quick! 293 00:43:56,209 --> 00:43:57,334 Move it! 294 00:44:22,126 --> 00:44:27,334 It's retaliation for 1920, when we beat the hell out of them. 295 00:44:33,376 --> 00:44:34,751 The Polish bloodsuckers 296 00:44:35,501 --> 00:44:38,959 will not oppress our people 297 00:44:39,126 --> 00:44:40,459 any longer! 298 00:44:41,251 --> 00:44:43,834 - Yeah! - Bravo! That's right! 299 00:44:45,084 --> 00:44:46,501 Open up. 300 00:44:47,292 --> 00:44:50,959 Yet Poles still live here and this is bad. 301 00:44:52,292 --> 00:44:55,126 Because they cannot be trusted. 302 00:44:55,251 --> 00:44:58,667 They will always remain enemies 303 00:44:59,001 --> 00:45:01,792 of the working people of Ukraine! 304 00:45:04,376 --> 00:45:05,876 Skiba, Zofia. 305 00:45:06,042 --> 00:45:09,084 - Zofia, are you all right? - Look after my farm. 306 00:45:09,251 --> 00:45:11,209 Are you all right, Zofia? 307 00:45:14,292 --> 00:45:18,084 Hostile blood will always 308 00:45:18,334 --> 00:45:20,667 manifest itself, 309 00:45:21,834 --> 00:45:23,959 even in the third generation! 310 00:45:24,584 --> 00:45:27,376 - It will! - Deport them! 311 00:45:27,959 --> 00:45:32,334 - Deport them! - Shuma, your mother was Polish! 312 00:45:33,876 --> 00:45:36,376 - Shut up! - Dumb woman. 313 00:45:37,251 --> 00:45:39,334 Shuma is right! 314 00:46:11,751 --> 00:46:14,542 No. We have to deport all of them. 315 00:46:14,876 --> 00:46:18,042 - You'll say one of them died. - No. 316 00:46:18,834 --> 00:46:21,626 The corpses must reach the destination, too. 317 00:46:23,459 --> 00:46:27,084 You'll find someone else, the numbers will match. 318 00:46:27,292 --> 00:46:29,667 The rest of the vodka is yours. 319 00:46:50,167 --> 00:46:52,667 Blessed art Thou among women, 320 00:46:53,751 --> 00:46:56,792 and blessed is the fruit of Thy womb... 321 00:47:04,167 --> 00:47:06,167 Skiba, Zofia. 322 00:47:09,667 --> 00:47:10,959 Get off! 323 00:47:16,834 --> 00:47:18,001 Come on! 324 00:47:24,459 --> 00:47:25,876 Step back! 325 00:47:30,542 --> 00:47:31,626 Back! 326 00:47:48,251 --> 00:47:50,501 Run to her father's house! 327 00:47:59,084 --> 00:48:01,459 Everything's going to be fine. 328 00:48:01,667 --> 00:48:04,667 Haven't you suffered enough because of her?! 329 00:48:04,917 --> 00:48:05,917 Mom! 330 00:48:14,209 --> 00:48:16,334 Take her clothes off! 331 00:48:24,542 --> 00:48:25,917 Heat the water! 332 00:48:27,126 --> 00:48:29,501 She can't stay here! 333 00:48:30,001 --> 00:48:32,876 She's a runaway, that's punished by death! 334 00:48:35,334 --> 00:48:37,376 We can't feed her! 335 00:48:38,292 --> 00:48:40,626 When did your water break? 336 00:48:41,001 --> 00:48:42,251 When? 337 00:48:42,417 --> 00:48:44,834 - I don't know. - You never know a thing! 338 00:48:52,209 --> 00:48:53,667 I love you. 339 00:48:57,167 --> 00:48:58,209 Come on! 340 00:48:59,001 --> 00:49:02,251 That's right. Come on, push! Push! 341 00:49:05,917 --> 00:49:07,542 Hush! Come on! 342 00:49:19,292 --> 00:49:20,667 Push! 343 00:49:37,001 --> 00:49:40,834 - There you are, scum! - What's the matter, Commander? 344 00:49:41,251 --> 00:49:43,417 Where's the vodka? 345 00:49:44,501 --> 00:49:46,001 I don't understand. 346 00:49:47,792 --> 00:49:51,792 What is it you don't understand? You're Pietya, right? 347 00:49:55,042 --> 00:50:00,001 The NKVD deals with passports and political matters. 348 00:50:00,917 --> 00:50:05,084 The Militia is responsible for registrations and public order. 349 00:50:07,792 --> 00:50:12,501 Yet for that vodka I have to shoot you personally. 350 00:50:33,376 --> 00:50:35,001 Petro? 351 00:50:37,251 --> 00:50:39,251 Why are you lying here? 352 00:50:55,167 --> 00:50:56,792 It's cold here. 353 00:50:56,959 --> 00:50:59,792 Petro... get up. 354 00:51:00,251 --> 00:51:01,501 Get up. 355 00:51:04,334 --> 00:51:06,834 Get up, Petro! 356 00:51:08,209 --> 00:51:09,209 Get up! 357 00:51:13,209 --> 00:51:16,334 Petro! Get up... 358 00:51:34,459 --> 00:51:36,042 Where were you? 359 00:51:36,251 --> 00:51:39,251 Tell the brat he can't dick around here. 360 00:51:39,417 --> 00:51:42,417 - One's got to work... - Our house is empty! 361 00:52:59,334 --> 00:53:01,876 Do you think dad is alive? 362 00:53:02,251 --> 00:53:03,501 I don't know. 363 00:53:03,667 --> 00:53:06,751 One should pray and hope for the best. 364 00:53:06,917 --> 00:53:11,834 And if he died, who will get the farm? You or me and Franek? 365 00:53:20,667 --> 00:53:22,584 Franek, get back here! 366 00:53:32,459 --> 00:53:33,792 Moshe! 367 00:53:44,251 --> 00:53:46,834 Maybe they are already at the gate? 368 00:53:50,667 --> 00:53:55,251 We want to welcome the victorious German army 369 00:53:56,626 --> 00:53:58,251 with great joy 370 00:53:58,501 --> 00:54:00,334 and gratitude! 371 00:54:01,251 --> 00:54:05,167 We expected you to come from the direction of Zawodzie. 372 00:54:05,751 --> 00:54:07,792 Never mind that. 373 00:54:08,792 --> 00:54:13,501 We are happy that our new Ukrainian... 374 00:54:14,917 --> 00:54:20,417 state and the great Germany will cooperate! 375 00:54:20,667 --> 00:54:24,126 Long live the Organization of Ukrainian Nationalists! 376 00:54:24,334 --> 00:54:27,251 Long live Stepan Bandera! 377 00:54:27,459 --> 00:54:31,751 Long live the Führer, Adolf Hitler! 378 00:54:38,417 --> 00:54:40,542 Let me go! 379 00:54:46,959 --> 00:54:48,584 What are you doing?! 380 00:55:11,917 --> 00:55:14,667 Are there any other Jews in the village? 381 00:55:22,542 --> 00:55:23,876 Esther! 382 00:55:25,459 --> 00:55:28,584 There were kids, too. A boy and two girls. 383 00:55:32,917 --> 00:55:35,126 Find all the others. 384 00:55:35,417 --> 00:55:37,834 And later bury the corpses. 385 00:55:39,209 --> 00:55:40,501 There's one! 386 00:55:53,209 --> 00:55:55,251 Where are they? 387 00:56:03,209 --> 00:56:07,042 Anyone who shelters the Jews will be shot. 388 00:56:36,584 --> 00:56:41,417 - Those potatoes... Where are they? - Maybe they stuck to Hawryluks' hands. 389 00:56:46,417 --> 00:56:50,001 I won't play with you anymore. You're a Pole. 390 00:56:53,751 --> 00:56:56,042 "Heyta" means turn right. 391 00:56:56,626 --> 00:56:59,334 "Giddyup" means forward. Go. Go. 392 00:56:59,792 --> 00:57:02,959 - Go. - Dad, stop, I forgot my hoe. 393 00:57:03,376 --> 00:57:04,667 Whoa! 394 00:57:05,751 --> 00:57:09,334 - I'll come back on foot. - Drive on. Go. 395 00:57:31,667 --> 00:57:34,042 And what about your children? 396 00:58:10,542 --> 00:58:13,917 Moshe has been here since summer. 397 00:58:20,001 --> 00:58:22,501 You were and are stupid! 398 00:58:22,667 --> 00:58:25,501 Hawryluk or the Poles will denounce you! 399 00:58:25,917 --> 00:58:30,292 They must be gone by tomorrow, or I'll hand them over to the Germans! 400 00:58:32,959 --> 00:58:36,417 Don't you dare risk your life for those Kikes. 401 00:58:37,251 --> 00:58:39,417 Nor mine nor your mother's. 402 00:58:40,667 --> 00:58:41,792 Zofia! 403 00:58:57,167 --> 00:58:59,501 - Can I drive? - No. 404 00:58:59,876 --> 00:59:03,459 I need to take the food quota to the Germans. 405 00:59:07,334 --> 00:59:09,459 I almost forgot. 406 00:59:10,001 --> 00:59:12,126 Hela wrote us. 407 00:59:14,751 --> 00:59:17,167 They have a little daughter. 408 01:00:07,667 --> 01:00:09,292 Good morning. 409 01:00:22,626 --> 01:00:25,417 What? Will you pierce me through? 410 01:01:02,042 --> 01:01:04,209 Look for the Jews! 411 01:01:10,959 --> 01:01:13,959 Hey, Jews! Koshies! 412 01:01:18,834 --> 01:01:20,209 What now? 413 01:01:25,292 --> 01:01:26,792 I will pay you! 414 01:01:27,251 --> 01:01:32,126 I buried some golden rubles in the woods! You'll be rich! 415 01:01:32,334 --> 01:01:33,334 Rich! 416 01:01:36,876 --> 01:01:40,917 But you have to give us shelter for the whole winter. 417 01:03:01,876 --> 01:03:05,959 My wife is sick! We need some dog lard. 418 01:03:06,209 --> 01:03:07,751 Quiet! 419 01:03:08,251 --> 01:03:12,376 You will not falter to perform the most dangerous deed, 420 01:03:12,584 --> 01:03:15,501 if required for the good of the cause. Repeat. 421 01:03:16,001 --> 01:03:19,209 You will not falter to perform the most dangerous deed, 422 01:03:19,876 --> 01:03:22,084 - even if... - Well? 423 01:03:23,167 --> 01:03:26,834 Can't you memorize that? Next one. 424 01:03:27,251 --> 01:03:31,584 You shall receive the enemies of your nation with hatred and deceit. 425 01:03:40,417 --> 01:03:43,251 Your wife is not moving. 426 01:04:39,792 --> 01:04:41,917 Where is the money? 427 01:04:42,959 --> 01:04:45,292 How much further? 428 01:05:11,584 --> 01:05:12,751 Run. 429 01:05:52,917 --> 01:05:55,584 They wrote on yours, too. 430 01:05:59,292 --> 01:06:02,459 Any news of Maciej? Is he alive? 431 01:06:04,834 --> 01:06:06,167 Maybe. Why? 432 01:06:06,667 --> 01:06:08,417 I'm just asking. 433 01:06:08,584 --> 01:06:12,792 Because I wanted to tell you that... I don't... 434 01:06:13,251 --> 01:06:15,667 I don't have a woman. Yet. 435 01:06:19,001 --> 01:06:20,959 And if you'd only wish... 436 01:06:23,084 --> 01:06:26,501 - What is going on? - The river brought something. 437 01:06:40,459 --> 01:06:41,876 It's the priest! 438 01:06:48,959 --> 01:06:50,834 Lord, have mercy... 439 01:06:52,834 --> 01:06:55,376 They are animals, not people. 440 01:06:55,876 --> 01:06:58,292 Animals do not torture. 441 01:06:59,626 --> 01:07:01,376 They mark the walls. 442 01:07:01,834 --> 01:07:06,834 "102" on the Ukrainian houses and crosses on the Polish ones. 443 01:07:07,542 --> 01:07:11,084 We had four crosses, as there were four of us, 444 01:07:11,251 --> 01:07:13,251 before you came back. 445 01:07:19,209 --> 01:07:21,834 Another hen went missing today. 446 01:08:17,667 --> 01:08:19,042 Carefully. 447 01:09:20,292 --> 01:09:22,334 Where are you going? 448 01:09:23,251 --> 01:09:25,126 We have no grain. 449 01:09:25,626 --> 01:09:28,959 We need a new dog, padlocks and bolts. 450 01:09:29,167 --> 01:09:32,001 It's better to lock the house. 451 01:09:34,376 --> 01:09:36,584 Aren't you scared? 452 01:09:39,667 --> 01:09:42,834 Don't be stupid. They all know me. 453 01:09:43,376 --> 01:09:45,917 They knew the priest, too. 454 01:09:48,626 --> 01:09:50,042 Giddyup! 455 01:10:02,501 --> 01:10:05,251 We're running out of kerosene! 456 01:10:21,417 --> 01:10:23,584 That's the way to do it. 457 01:10:26,959 --> 01:10:29,626 When will daddy be back? 458 01:10:31,751 --> 01:10:33,501 Cross the red ones. 459 01:12:50,501 --> 01:12:53,792 I'll raise Skiba's children like my own. 460 01:13:13,084 --> 01:13:17,126 One meter away from the head, or the blood will stain your uniform. 461 01:13:17,459 --> 01:13:19,167 Understood? 462 01:13:48,417 --> 01:13:49,751 Stop! 463 01:13:52,084 --> 01:13:54,251 Stand still! 464 01:13:59,376 --> 01:14:04,251 Kwiatkowski proposed to you. Why didn't you accept him? 465 01:14:04,542 --> 01:14:07,209 - For good luck. - God willing. 466 01:15:00,751 --> 01:15:02,334 "Antoni." 467 01:15:03,376 --> 01:15:06,667 - "Wilk." - His eyes are open. 468 01:15:18,417 --> 01:15:20,084 Who are you? 469 01:15:35,751 --> 01:15:40,251 - He doesn't look Jewish, but... - It's my house, I'll do what I please. 470 01:16:01,834 --> 01:16:03,459 You're it! 471 01:16:29,834 --> 01:16:31,251 Here you are. 472 01:16:48,917 --> 01:16:51,001 Hit with all the surface. 473 01:16:55,626 --> 01:16:57,084 Whoa! 474 01:17:12,917 --> 01:17:15,417 What's a railwayman doing here? 475 01:17:15,626 --> 01:17:17,959 I came to help. 476 01:17:19,251 --> 01:17:21,626 With the farmwork. 477 01:17:22,501 --> 01:17:25,917 You took a liking to Skiba's widow? 478 01:17:27,376 --> 01:17:31,001 I'll assign you to the next forced labor commission. 479 01:17:31,209 --> 01:17:35,792 And tell her to bring the Germans grain for the tax. 480 01:17:36,542 --> 01:17:41,167 It's high time. And I need to see the receipts for the milk. 481 01:17:56,792 --> 01:17:59,834 - Name? - Zofia Skiba, nee Glowacka. 482 01:18:00,126 --> 01:18:02,167 A hen, a cow. 483 01:18:03,126 --> 01:18:04,667 And a horse. 484 01:18:23,292 --> 01:18:26,001 - Do you know what honor is? - No. 485 01:18:27,417 --> 01:18:30,876 Honor is this thing... 486 01:18:31,042 --> 01:18:34,001 that makes you keep your word. 487 01:18:34,959 --> 01:18:36,751 No matter what. 488 01:18:50,167 --> 01:18:51,334 When? 489 01:18:52,042 --> 01:18:53,209 Tomorrow. 490 01:19:01,626 --> 01:19:04,042 Leave that and go to bed. 491 01:19:27,292 --> 01:19:28,334 Stop! 492 01:19:33,292 --> 01:19:34,751 A Pole? 493 01:19:36,001 --> 01:19:38,584 You're lucky we are not Ukrainian. 494 01:19:40,292 --> 01:19:44,501 Give us some food and moonshine and we'll let you go. 495 01:19:59,042 --> 01:20:00,667 How much did you get? 496 01:20:00,876 --> 01:20:04,084 - As much as you wanted. - I wanted more! 497 01:20:05,251 --> 01:20:07,251 Potatoes, potatoes... 498 01:20:15,042 --> 01:20:19,501 - And then they took his eyes out. - There are but women in our village. 499 01:20:20,251 --> 01:20:25,209 The men who weren't sent to Siberia ended up as forced labor in Germany. 500 01:20:25,459 --> 01:20:27,084 All I know 501 01:20:27,501 --> 01:20:33,001 is that our Ukrainian neighbors promised to warn us in case of danger. 502 01:20:33,167 --> 01:20:34,334 Got vodka? 503 01:20:38,376 --> 01:20:42,792 The Ukrainian Military Organization and OUN carried out a thousand attacks, 504 01:20:43,626 --> 01:20:46,667 arsons, assaults, executions. 505 01:20:47,167 --> 01:20:49,167 They killed the Poles, 506 01:20:49,334 --> 01:20:53,084 and the Ukrainians who wanted to come to terms with Poland. 507 01:20:56,251 --> 01:20:58,501 My boots are too tight. 508 01:21:00,167 --> 01:21:02,667 Go back and wait. I'll report about the Kikes. 509 01:21:04,667 --> 01:21:07,001 - Thank you. - Godspeed. 510 01:21:08,626 --> 01:21:10,542 God be with you. 511 01:21:11,542 --> 01:21:13,126 Giddyup! 512 01:22:16,167 --> 01:22:19,584 An egg. An egg. 513 01:22:34,334 --> 01:22:37,917 The Krauts are finished. Defeated at Stalingrad. 514 01:22:39,584 --> 01:22:41,667 We need to organize. 515 01:22:41,876 --> 01:22:45,626 The Germans are less dangerous than the Ukrainian bands. 516 01:22:45,917 --> 01:22:47,917 I won't abandon my family. 517 01:22:53,001 --> 01:22:57,001 There's the transportation permit. Send him to the station. 518 01:22:57,209 --> 01:22:59,792 - Is that clear? - Yes, sir. The station. 519 01:23:00,084 --> 01:23:01,501 Come here. 520 01:23:02,834 --> 01:23:04,459 Your papers. 521 01:23:08,001 --> 01:23:10,042 Has Romek returned? 522 01:23:17,751 --> 01:23:19,084 Orlyk! 523 01:23:20,042 --> 01:23:24,001 You knocked my teeth out with the flail, remember? 524 01:23:24,251 --> 01:23:26,251 Shut your face! 525 01:23:53,209 --> 01:23:54,876 My late husband's. 526 01:24:24,501 --> 01:24:27,209 Where should I bury it? 527 01:24:46,751 --> 01:24:51,542 You shall win the Ukrainian state or die fighting for it! 528 01:24:51,876 --> 01:24:55,917 You won't allow anybody to profane the glory and honor of your nation! 529 01:25:01,626 --> 01:25:05,876 Remember the great days of our struggle for freedom! 530 01:26:14,334 --> 01:26:17,292 How would strangers know where the Poles lived? 531 01:26:17,459 --> 01:26:20,209 The neighbors were informers. Or killers. 532 01:26:20,751 --> 01:26:24,126 - We must defend ourselves. - Who? 533 01:26:24,917 --> 01:26:27,834 And with what? They are armed. 534 01:26:29,501 --> 01:26:32,251 - Our Ukrainians will warn us. - We're safe. 535 01:26:32,501 --> 01:26:34,792 Then why do we sleep in hideouts? 536 01:26:34,959 --> 01:26:38,251 You may sleep where you want. I sleep at home. 537 01:26:42,334 --> 01:26:44,042 And take pride... 538 01:26:46,251 --> 01:26:48,876 ...in continuing the fight... 539 01:26:53,251 --> 01:26:56,251 ...for the glory of Volodymyr's Trident! 540 01:26:58,501 --> 01:27:01,251 Avenge the death of our great warriors! 541 01:27:01,667 --> 01:27:03,876 Don't discuss the cause with anybody. 542 01:27:04,042 --> 01:27:06,792 Discuss it with somebody! 543 01:27:22,376 --> 01:27:25,001 There's aunt Bronka. 544 01:27:36,501 --> 01:27:38,334 I'm Maciej's sister. 545 01:27:38,917 --> 01:27:41,459 Will you give us shelter? 546 01:27:45,751 --> 01:27:50,001 They attacked us at night, just after St. Joseph's Day... 547 01:27:50,542 --> 01:27:52,292 surrounded the village. 548 01:27:52,876 --> 01:27:57,251 The Banderists entered first, followed by the Ukrainians. 549 01:27:59,751 --> 01:28:02,292 The ones from Bialka, Jablonna... 550 01:28:03,667 --> 01:28:06,167 Kamionka, Wielkie Pole... 551 01:28:08,167 --> 01:28:10,126 Our neighbors. 552 01:28:17,209 --> 01:28:19,917 They slaughtered us with axes. 553 01:28:22,251 --> 01:28:25,084 Burned alive in barns. 554 01:28:26,792 --> 01:28:30,459 My little daughters, Ola and Henia... 555 01:28:39,376 --> 01:28:42,167 They searched farms and fields... 556 01:28:43,209 --> 01:28:45,626 finishing off the wounded. 557 01:28:51,251 --> 01:28:54,292 We spent the whole night in a ditch. 558 01:28:56,251 --> 01:28:58,501 And merciful God saved us. 559 01:29:04,501 --> 01:29:06,542 Zawodzie is on fire! 560 01:30:00,959 --> 01:30:05,584 They are burning whole villages. Even if they don't find us... 561 01:30:05,792 --> 01:30:06,917 Sleep. 562 01:30:26,834 --> 01:30:29,667 - You'll be back tomorrow. - I won't leave them. 563 01:30:29,917 --> 01:30:31,459 It's an order. 564 01:30:36,626 --> 01:30:38,876 They need a guide. 565 01:30:40,834 --> 01:30:42,459 Why you? 566 01:30:44,501 --> 01:30:46,584 They're going to Kustycze. 567 01:30:49,334 --> 01:30:51,501 It's my village. 568 01:31:04,542 --> 01:31:06,751 You're not going anywhere. 569 01:31:30,042 --> 01:31:31,750 Good morning. 570 01:31:35,001 --> 01:31:38,376 Can I ask you something? Where's that secret group 571 01:31:38,584 --> 01:31:44,084 that plan to fight the Germans, and can't protect us against forks and axes? 572 01:31:44,751 --> 01:31:47,001 This is going to change. 573 01:32:07,251 --> 01:32:09,542 Aren't you afraid of the Germans? 574 01:32:09,792 --> 01:32:11,959 They all hid in the cities. 575 01:32:39,917 --> 01:32:42,334 Kustycze is just behind these woods. 576 01:32:43,834 --> 01:32:47,501 And that clearing is at your right by the oaks. 577 01:33:00,542 --> 01:33:02,584 They'll kill you. 578 01:33:03,667 --> 01:33:07,251 If they decide to do so, this gun won't help me. 579 01:33:08,417 --> 01:33:11,251 Soldier's honor is my weapon. 580 01:33:12,167 --> 01:33:13,876 I'll go with you. 581 01:33:15,334 --> 01:33:17,167 All right. Just you. 582 01:33:19,001 --> 01:33:22,584 And you take cover in the woods. Trybus, you're in charge. 583 01:33:29,251 --> 01:33:30,876 Zajdel! 584 01:33:31,126 --> 01:33:34,417 - Escort this man home in safety. - Yes, sir. 585 01:33:42,626 --> 01:33:46,834 I came to tell you that you mustn't fear. 586 01:33:47,917 --> 01:33:51,001 Nothing will happen here. It is over. 587 01:33:52,667 --> 01:33:54,917 We have a truce with the Poles. 588 01:33:55,542 --> 01:33:58,834 Don't look at me like I was a bandit. 589 01:33:59,001 --> 01:34:03,459 It's time to think about he harvest. God bless. 590 01:34:03,792 --> 01:34:06,209 - All nations are brothers. - God bless. 591 01:34:06,501 --> 01:34:09,251 Each has the right to live 592 01:34:09,417 --> 01:34:13,334 and aim for the wellbeing of its people. 593 01:34:14,959 --> 01:34:19,959 But it deeply wrong and disadvantageous 594 01:34:20,917 --> 01:34:25,167 to dissociate the wellbeing from decency. 595 01:34:26,251 --> 01:34:31,501 The world is infected with intemperate devotion 596 01:34:32,167 --> 01:34:35,834 to one's fatherland, to one's nation. 597 01:34:36,251 --> 01:34:40,001 And such devotion may be measured 598 01:34:40,251 --> 01:34:44,334 by the strength of hatred towards other nations. 599 01:35:08,501 --> 01:35:10,542 Cpt. Zygmunt Krzemieniecki. 600 01:35:11,251 --> 01:35:13,542 It's me. I am the emissary. 601 01:35:15,126 --> 01:35:17,542 The Polish Government in London and OUN 602 01:35:17,876 --> 01:35:21,792 agreed that both sides should meet unarmed. 603 01:35:27,001 --> 01:35:29,501 I've read your poems. 604 01:35:32,084 --> 01:35:35,209 The one about the two fatherlands is very good. 605 01:35:41,459 --> 01:35:44,751 With whom do I have the honor? 606 01:35:46,751 --> 01:35:48,501 With the free Ukraine! 607 01:35:52,501 --> 01:35:53,501 Go! 608 01:36:04,126 --> 01:36:05,626 The Banderists! 609 01:36:20,751 --> 01:36:22,792 The Holy Scripture says, 610 01:36:24,167 --> 01:36:27,459 "When the wheat sprouted and formed heads, 611 01:36:27,917 --> 01:36:30,334 then the weeds also appeared. 612 01:36:31,251 --> 01:36:35,042 The owner's servants came to him and said, 'Sir, 613 01:36:35,501 --> 01:36:40,292 didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?' 614 01:36:41,167 --> 01:36:42,959 'An enemy did this,' 615 01:36:43,542 --> 01:36:45,501 he replied." 616 01:36:47,917 --> 01:36:50,167 Let us not delude ourselves, 617 01:36:51,084 --> 01:36:55,417 that there is a nation free of this poison. 618 01:36:56,084 --> 01:37:01,251 Let each member of every nation and every faith 619 01:37:02,042 --> 01:37:04,376 feel like they were at home. 620 01:37:04,834 --> 01:37:08,917 And being a member of a particular faith 621 01:37:09,209 --> 01:37:12,459 should not imply wrongdoings, 622 01:37:13,334 --> 01:37:15,417 evil thoughts, 623 01:37:17,459 --> 01:37:19,042 and bad deeds. 624 01:37:29,626 --> 01:37:34,917 "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them up?' 625 01:37:35,334 --> 01:37:37,667 And he answered, 'No, 626 01:37:38,251 --> 01:37:43,792 because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat with them. 627 01:37:44,251 --> 01:37:48,959 Let both grow together until the harvest. 628 01:37:50,292 --> 01:37:53,334 At that time I will tell the harvesters: 629 01:37:53,959 --> 01:37:59,209 First collect the weeds and tie them in bundles to be burned. 630 01:37:59,376 --> 01:38:02,251 Then gather the wheat and bring it into my barn." 631 01:38:02,876 --> 01:38:05,251 Let people of all faiths 632 01:38:05,626 --> 01:38:08,292 and, if there is such need, 633 01:38:08,459 --> 01:38:10,042 of all languages, 634 01:38:10,376 --> 01:38:13,751 spread the Word of God. 635 01:38:14,459 --> 01:38:16,209 Brothers and sisters, 636 01:38:16,542 --> 01:38:19,251 we need to cleanse the Ukrainian soil! 637 01:38:21,001 --> 01:38:23,251 Let the villages 638 01:38:23,667 --> 01:38:29,292 with brick houses or those that are difficult to access 639 01:38:29,876 --> 01:38:33,251 receive all Polish refugees. 640 01:38:34,251 --> 01:38:37,751 I need to get back to my family. Do you know a trustworthy Ukrainian? 641 01:38:37,917 --> 01:38:40,751 - Arm yourselves! - After the mass. 642 01:38:40,917 --> 01:38:42,084 Unite. 643 01:38:42,626 --> 01:38:45,209 Organize self-defence squads. 644 01:38:45,792 --> 01:38:48,584 Don't wait until you are butchered! 645 01:38:48,792 --> 01:38:52,751 We need to fill the rivers with Polish blood, 646 01:38:52,917 --> 01:38:57,001 because Ukraine has to be pure like water in a glass! 647 01:38:57,209 --> 01:39:02,459 You will not falter to perform the most dangerous deed... 648 01:39:03,959 --> 01:39:06,876 ...if required for the good of the cause! 649 01:39:08,959 --> 01:39:12,959 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 650 01:39:14,167 --> 01:39:18,001 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 651 01:39:18,209 --> 01:39:21,251 Let your harvest be plentiful. 652 01:39:23,209 --> 01:39:25,667 With hatred and deceit... 653 01:39:25,876 --> 01:39:30,084 ...you shall receive the enemies of your nation. 654 01:39:30,792 --> 01:39:33,917 - Glory to Ukraine! - Glory to the heroes! 655 01:39:34,084 --> 01:39:36,084 Glory to Ukraine! 656 01:39:36,501 --> 01:39:38,917 ...deliver us from all dangers... 657 01:39:44,084 --> 01:39:47,126 ...reconcile us with Thy Son... - Banderists! 658 01:40:07,209 --> 01:40:08,959 Get out. 659 01:40:14,584 --> 01:40:15,584 Come. 660 01:40:18,042 --> 01:40:19,042 Come. 661 01:40:24,251 --> 01:40:26,334 Look for those Poles! 662 01:41:41,584 --> 01:41:43,126 Light him up. 663 01:43:00,501 --> 01:43:03,542 For oppressing our nation! 664 01:43:03,876 --> 01:43:05,209 Death! 665 01:43:06,209 --> 01:43:08,251 For the land of our fathers! 666 01:43:08,376 --> 01:43:10,542 Death to the Poles! 667 01:43:11,001 --> 01:43:15,126 - For Volhynia! - Death to the Poles! 668 01:43:15,334 --> 01:43:17,834 For free Ukraine! 669 01:43:18,251 --> 01:43:21,001 Death to the Poles! 670 01:45:29,792 --> 01:45:33,667 - Are there any Poles here? - There are! All dead. 671 01:45:34,917 --> 01:45:38,667 Get your stuff, we'll burn everything. 672 01:45:48,876 --> 01:45:50,959 Go to your sister's. 673 01:45:55,626 --> 01:45:57,542 But walk slowly. 674 01:45:58,251 --> 01:46:01,751 The Ukrainians fear nothing. They won't run away. 675 01:48:18,876 --> 01:48:20,292 A Pole! 676 01:49:43,209 --> 01:49:45,584 You have to go that way. 677 01:50:16,876 --> 01:50:18,042 Stop! 678 01:50:22,334 --> 01:50:24,501 Where are you going? 679 01:50:28,459 --> 01:50:30,209 We're Ukrainian. 680 01:50:32,292 --> 01:50:35,126 But you are dressed like a Pole. 681 01:50:39,209 --> 01:50:41,792 We stole from the Poles. 682 01:50:42,667 --> 01:50:45,626 Cross yourself and say the Lord's Prayer. 683 01:50:57,417 --> 01:51:02,667 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name... 684 01:51:03,042 --> 01:51:05,626 - Thy kingdom... - I am hungry. 685 01:51:08,626 --> 01:51:12,876 - He's hungry. - We nearly killed a Ukrainian girl. 686 01:51:13,459 --> 01:51:18,376 So we stuck this kid into a bale of straw 687 01:51:19,084 --> 01:51:22,376 - and set it on fire. - Whom will you visit? 688 01:51:24,917 --> 01:51:26,667 Polishtshukova. 689 01:51:26,917 --> 01:51:29,417 How did this Polish woman wail! 690 01:51:30,501 --> 01:51:34,084 Ivanko had to silence her with a fork. 691 01:51:35,251 --> 01:51:39,751 I know her. She has a daughter. 692 01:51:42,251 --> 01:51:43,501 A son. 693 01:51:43,751 --> 01:51:46,001 And the father's hair... 694 01:51:46,834 --> 01:51:50,251 turned white in half an hour. 695 01:51:51,751 --> 01:51:56,834 And I personally cut the scalp off his head. 696 01:54:24,001 --> 01:54:27,251 You have to kill her. Otherwise you'll all be dead! 697 01:54:35,292 --> 01:54:38,001 You are my brother. 698 01:54:41,251 --> 01:54:45,667 That's why you are still alive. Because I'm your brother. 699 01:54:54,209 --> 01:54:58,542 All others who refuse to serve Stepan Bandera, 700 01:54:59,917 --> 01:55:01,959 get a bullet in their head. 701 01:55:04,417 --> 01:55:08,584 Your wife is a Pole. You can't help her. 702 01:55:11,834 --> 01:55:13,917 But you and the kids will live. 703 01:55:54,834 --> 01:55:56,876 Rock-a-bye... 704 01:55:57,292 --> 01:55:59,501 Rock-a-bye... 705 01:56:00,251 --> 01:56:03,376 in your limewood cradle... 706 01:56:21,251 --> 01:56:23,751 Let her go! She's Polish! 707 01:56:26,042 --> 01:56:28,626 - Of your very own blood! - Shut up! 708 01:56:28,834 --> 01:56:30,626 You fancied a Banderist? 709 01:56:30,876 --> 01:56:32,959 See what they do to our babies! 710 01:56:59,334 --> 01:57:00,584 Let's move on.