1
00:01:50,834 --> 00:01:55,876
Mother, prepare the room,
offer welcome to the groom.
2
00:01:56,126 --> 00:02:01,376
The fiancés of yesterday
turn to newlyweds today.
3
00:02:03,584 --> 00:02:07,042
If the door keeps shut,
we'll burn down the hut!
4
00:02:07,501 --> 00:02:11,251
What brings you to this place?
5
00:02:13,042 --> 00:02:16,667
What brings you to this place?
6
00:02:17,542 --> 00:02:20,251
We don't want to see your face.
7
00:02:21,126 --> 00:02:23,584
Don't you have any food?
8
00:02:23,876 --> 00:02:26,667
This doesn't look too good.
9
00:02:26,876 --> 00:02:29,667
Welcome the beau of the bride,
10
00:02:29,959 --> 00:02:32,501
And let us all inside.
11
00:02:33,292 --> 00:02:36,334
Oh Hela, you pretty lass...
12
00:02:37,834 --> 00:02:41,501
Oh Hela, you pretty lass...
13
00:02:42,417 --> 00:02:46,334
Open up and let us pass.
14
00:02:47,459 --> 00:02:53,042
Put your maiden wreath
on a tray,
15
00:02:54,459 --> 00:02:58,417
Put your maiden wreath
on a tray,
16
00:03:00,042 --> 00:03:04,084
The groom is ready to pay.
17
00:03:09,084 --> 00:03:13,001
Bow your head down, oh dear Hela.
18
00:03:16,126 --> 00:03:20,126
Bow your head down, oh dear Hela.
19
00:03:21,542 --> 00:03:26,834
Bow your head down, oh dear maiden.
20
00:03:30,001 --> 00:03:35,126
Ask pardon of your father and mother,
21
00:03:38,042 --> 00:03:41,959
Ask pardon of your father and mother,
22
00:03:44,876 --> 00:03:50,042
You'll be happy like no other.
23
00:03:53,834 --> 00:03:58,209
Father... mother...
I ask for your blessing.
24
00:03:59,334 --> 00:04:02,459
"Beware of false prophets,
25
00:04:03,292 --> 00:04:08,917
who come to you in sheep's clothing,
but inwardly are ravening wolves."
26
00:04:09,626 --> 00:04:12,917
Instead of preaching the Kingdom of God,
27
00:04:13,126 --> 00:04:15,876
they announce the Ukrainian kingdom.
28
00:04:16,042 --> 00:04:19,667
And the effect? Escalation
of acts of sabotage
29
00:04:20,251 --> 00:04:23,751
and even acts of murder
on the Polish citizens.
30
00:04:25,126 --> 00:04:28,001
There is no more brotherly love between
31
00:04:28,584 --> 00:04:31,084
the Poles and the Orthodox people.
32
00:04:31,251 --> 00:04:35,834
- He's a Pole now?
- No! He is an Orthodox!
33
00:04:36,126 --> 00:04:40,876
I appeal to the Orthodox believers
who are so numerously gathered here:
34
00:04:42,459 --> 00:04:45,209
we are all children of one God.
35
00:04:45,917 --> 00:04:48,834
And God willing, today's wedding
36
00:04:49,042 --> 00:04:52,042
of Hela Glowacka and Vasil Huk
37
00:04:52,542 --> 00:04:55,959
shall become the spark
38
00:04:56,626 --> 00:05:00,126
that lights up the dying flame
of the bond of yesteryear.
39
00:05:06,126 --> 00:05:10,917
The potatoes are at the parsonage,
we'll bring the flour after the harvest.
40
00:05:11,417 --> 00:05:14,084
And we're expecting you at the feast.
41
00:05:20,542 --> 00:05:22,376
You have to win.
42
00:05:26,251 --> 00:05:27,251
Ready?
43
00:05:47,751 --> 00:05:49,001
Come on!
44
00:06:18,917 --> 00:06:21,417
Petro! What a ride!
45
00:06:33,501 --> 00:06:36,334
I can't. State monopoly.
46
00:06:36,751 --> 00:06:39,251
Suddenly you find money disgusting?
47
00:06:39,917 --> 00:06:43,084
I have no license. The Poles have it.
48
00:06:43,542 --> 00:06:46,751
The Poles sniff around and arrest us.
49
00:06:46,917 --> 00:06:49,084
They confiscate everything:
50
00:06:49,459 --> 00:06:52,209
pamphlets, guns...
51
00:06:52,917 --> 00:06:55,792
And what happened to
Ukrainian schools?
52
00:06:56,376 --> 00:06:59,251
They closed down all of them.
53
00:07:00,209 --> 00:07:05,209
All right. I will sell you the vodka.
But at 2.50 a liter.
54
00:07:05,667 --> 00:07:06,667
What?!
55
00:07:07,001 --> 00:07:10,876
You are marrying a Polish girl
and can't afford good booze?
56
00:07:11,126 --> 00:07:14,626
- You'd ask less if I were Polish.
- I'd ask more.
57
00:07:14,834 --> 00:07:17,792
I'll give you a discount:
five cents per bottle.
58
00:07:17,959 --> 00:07:19,334
- Ten.
- Deal.
59
00:07:20,584 --> 00:07:21,876
Vasyl!
60
00:07:22,376 --> 00:07:24,417
Meet Bohdan.
61
00:07:24,834 --> 00:07:27,167
He came here from Lviv,
62
00:07:27,751 --> 00:07:29,417
but he is our man.
63
00:07:29,584 --> 00:07:32,792
- Glory to Jesus Christ.
- Forever and ever.
64
00:07:32,959 --> 00:07:35,251
He planned to go to university,
65
00:07:35,584 --> 00:07:37,501
but he's against the Polish law,
66
00:07:37,667 --> 00:07:42,001
so they didn't let him.
Let's invite him to the wedding.
67
00:07:46,292 --> 00:07:48,459
- Are you happy?
- Very.
68
00:07:53,917 --> 00:07:54,917
And you?
69
00:07:55,334 --> 00:07:56,584
Me?
70
00:07:57,292 --> 00:07:59,501
Have you two already kissed?
71
00:08:02,501 --> 00:08:04,042
They're coming!
72
00:08:10,334 --> 00:08:11,376
Come on!
73
00:08:11,542 --> 00:08:12,584
We'll win!
74
00:08:34,459 --> 00:08:36,459
Kwiatkowski, get up!
75
00:08:41,251 --> 00:08:42,334
Look here!
76
00:09:08,959 --> 00:09:12,334
Communism is better.
Everyone gets the same.
77
00:09:12,667 --> 00:09:14,459
Evenhandedly.
78
00:09:14,959 --> 00:09:18,292
They force us to speak Polish
and practice Catholicism.
79
00:09:20,209 --> 00:09:24,959
They demolish our churches
and tell us to go to their mass.
80
00:09:25,209 --> 00:09:28,084
They want to make Poles out of us.
81
00:09:42,251 --> 00:09:45,376
The Pole's a rich lad,
the Ukrainian's a cad.
82
00:09:46,792 --> 00:09:49,209
You know what their gendarmes do?
83
00:09:50,167 --> 00:09:53,167
They hang Ukrainian girls head-down.
84
00:09:53,667 --> 00:09:57,001
- Whatever for?
- To make their skirts fall.
85
00:09:57,626 --> 00:10:02,459
The skirts are colorful,
so they call them "tulips".
86
00:10:26,584 --> 00:10:28,751
Oh welcome, welcome,
87
00:10:28,917 --> 00:10:32,584
wedding korovai.
88
00:10:34,584 --> 00:10:36,876
Oh, welcome, welcome,
89
00:10:37,209 --> 00:10:40,959
delicious korovai.
90
00:10:47,626 --> 00:10:50,667
Rich Maciej, do as you're told
91
00:10:50,876 --> 00:10:53,876
Pay for the cake in gold.
92
00:10:54,126 --> 00:10:57,501
If you care for this lass,
93
00:10:57,959 --> 00:11:00,584
Leave some of it to us.
94
00:11:03,626 --> 00:11:06,792
Money does not bring happiness.
95
00:11:06,959 --> 00:11:08,876
But it's good to have it.
96
00:11:10,459 --> 00:11:12,959
Rich man, do as you're told:
97
00:11:13,126 --> 00:11:16,251
Pay for the korovai in gold.
98
00:11:18,501 --> 00:11:20,959
- A wolf bit him!
- A dog.
99
00:11:21,459 --> 00:11:23,042
Get me a cloth!
100
00:11:23,667 --> 00:11:27,001
Is that a way to greet your priest?
No vodka?
101
00:11:27,209 --> 00:11:31,042
Once they've tasted human blood,
they won't stop attacking.
102
00:11:32,376 --> 00:11:34,292
Pass me the vodka!
103
00:11:37,084 --> 00:11:38,959
And for the other foot?
104
00:11:45,751 --> 00:11:50,501
My periwinkle maiden wreath,
105
00:11:52,334 --> 00:11:55,584
I adorned you with heath.
106
00:12:01,251 --> 00:12:04,834
I shall put you in my dowry chest
107
00:12:10,376 --> 00:12:13,501
I shall put you in my dowry chest.
108
00:12:17,126 --> 00:12:20,542
Where from now on you shall rest.
109
00:13:45,876 --> 00:13:50,751
Don't weep,
oh willow tree by the river.
110
00:13:56,626 --> 00:13:59,834
Don't weep,
oh willow tree by the river.
111
00:14:06,959 --> 00:14:12,376
Don't shed tears over me,
dear mother...
112
00:14:54,417 --> 00:14:57,042
Let's drink Hitler's health.
113
00:14:58,917 --> 00:15:02,209
He will help us create
sovereign Ukraine.
114
00:15:02,876 --> 00:15:04,459
You'll see.
115
00:16:18,751 --> 00:16:21,542
She's too young for you, Maciej.
116
00:16:22,251 --> 00:16:25,917
- People will scorn.
- No more than they do today.
117
00:16:26,209 --> 00:16:29,251
That her sister married a khokhol.
118
00:16:29,751 --> 00:16:33,126
- You hold a grudge against him?
- Not at all.
119
00:16:33,626 --> 00:16:36,459
Better marry a Ukrainian than a Jew.
120
00:16:49,167 --> 00:16:50,459
All right.
121
00:16:51,834 --> 00:16:54,626
I know I am older than her.
122
00:16:56,209 --> 00:17:00,959
But I'll sign over the land.
And love will come with time.
123
00:17:47,501 --> 00:17:51,417
Your wife passed away
less than a year ago.
124
00:17:51,584 --> 00:17:55,542
I need a new one to help me
with the kids and the farm.
125
00:17:56,417 --> 00:17:57,959
Do we have a deal?
126
00:18:07,251 --> 00:18:08,667
Fifteen acres.
127
00:18:14,376 --> 00:18:15,417
Ten.
128
00:18:18,167 --> 00:18:19,751
But the best ones.
129
00:18:24,542 --> 00:18:26,626
Two pigs and a cow.
130
00:18:39,417 --> 00:18:40,459
A horse.
131
00:18:48,792 --> 00:18:53,792
And we must hurry with the wedding.
It's nearly harvest time
132
00:18:54,376 --> 00:18:56,917
and they say war is imminent.
133
00:18:59,959 --> 00:19:01,667
Swear to me...
134
00:19:02,542 --> 00:19:05,626
that you'll never love another.
135
00:19:09,751 --> 00:19:11,626
I swear.
136
00:19:15,167 --> 00:19:17,001
I swear to God.
137
00:19:36,542 --> 00:19:40,084
Mom... I have to tell you something.
138
00:19:40,459 --> 00:19:43,376
We have something to tell you, too.
139
00:19:51,542 --> 00:19:53,959
You will marry Maciej.
140
00:20:22,917 --> 00:20:27,584
They say the Poles closed down
the Orthodox churches...
141
00:20:28,126 --> 00:20:30,501
and obviated the cult.
142
00:20:33,001 --> 00:20:36,084
And I was told they were not in use.
143
00:20:36,626 --> 00:20:40,001
Not in use? So many of them?
144
00:20:40,459 --> 00:20:42,626
- What do you mean?
- Hey!
145
00:20:55,501 --> 00:20:57,376
We need to talk, Father.
146
00:21:37,376 --> 00:21:41,167
The night was mournful
147
00:21:42,501 --> 00:21:45,918
and the morning was grey.
148
00:21:58,417 --> 00:22:03,542
For my darling has gone away.
149
00:22:24,292 --> 00:22:26,834
Go and say goodbye.
Don't make a scene.
150
00:22:27,001 --> 00:22:29,542
- Kill me.
- It's decided.
151
00:22:29,751 --> 00:22:32,251
- I will never love him...
- Come on.
152
00:22:33,792 --> 00:22:35,084
Let's go.
153
00:22:38,667 --> 00:22:43,917
Wander away, Hela,
wander away.
154
00:22:49,417 --> 00:22:51,917
Why are you crying, silly?
155
00:22:52,376 --> 00:22:54,334
Don't be a baby.
156
00:22:55,667 --> 00:22:59,542
We'll come and visit in fall.
My little Zofia.
157
00:22:59,917 --> 00:23:03,751
Leave the keys on the table.
158
00:23:07,417 --> 00:23:12,126
You'll have a new house and stable.
159
00:23:15,959 --> 00:23:19,626
You will have another home
160
00:23:21,334 --> 00:23:26,209
Where you will be on your own.
161
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Petro!
162
00:24:35,834 --> 00:24:37,751
Budki Osowskie...
163
00:24:38,251 --> 00:24:40,042
Osy...
164
00:24:41,251 --> 00:24:43,251
And then Kustycze.
165
00:24:43,376 --> 00:24:46,084
Is your farm a big one?
166
00:24:46,917 --> 00:24:50,459
No, it isn't. I am a teacher's son.
167
00:24:51,042 --> 00:24:53,876
The Soviets attacked
from the other side.
168
00:24:54,042 --> 00:24:55,834
Poland is no more.
169
00:24:57,501 --> 00:25:01,667
If you you want to die,
do it for Ukraine.
170
00:25:30,834 --> 00:25:33,001
Some more Ukrainians escaped.
171
00:25:41,417 --> 00:25:45,792
Bury the dead, disperse
and return home safely.
172
00:25:47,251 --> 00:25:49,501
This is my last order.
173
00:26:13,292 --> 00:26:15,376
Well? What do you say?
174
00:26:16,751 --> 00:26:19,834
She's so young.
Much younger than you, Corporal.
175
00:26:20,084 --> 00:26:24,751
And what would I do with an old one?
I was drafted right after the wedding.
176
00:26:24,959 --> 00:26:28,501
Right after?
So you didn't get a chance to dip it.
177
00:26:28,834 --> 00:26:30,876
Hey... You snot.
178
00:26:32,376 --> 00:26:34,167
I dipped it, all right.
179
00:26:35,501 --> 00:26:38,042
And I swear I'll get back to her.
180
00:26:39,376 --> 00:26:43,251
To them. I have children
from my first marriage.
181
00:26:43,959 --> 00:26:46,209
- Godspeed.
- Godspeed.
182
00:27:24,209 --> 00:27:26,417
It's good, isn't it?
183
00:27:40,751 --> 00:27:43,417
- Take that off!
- Polish lords!
184
00:27:44,501 --> 00:27:46,376
Give me that uniform!
185
00:27:46,959 --> 00:27:49,209
- Well?
- The uniform!
186
00:27:51,459 --> 00:27:53,334
- No!
- Take it off!
187
00:27:53,584 --> 00:27:54,876
No... No!!!
188
00:29:10,167 --> 00:29:11,459
Oles!
189
00:29:31,667 --> 00:29:33,459
Oles, you little shit!
190
00:29:42,459 --> 00:29:44,084
Franek, the cows.
191
00:29:44,959 --> 00:29:47,042
One, two, thee, Oles caught a flea!
192
00:29:47,542 --> 00:29:52,251
Hawryluk, when you're done,
cut the grass and load the chaff-cutter.
193
00:29:52,417 --> 00:29:53,626
All right.
194
00:30:04,209 --> 00:30:06,167
Franek, the cows!
195
00:30:07,251 --> 00:30:10,376
Moshe? Be afraid.
196
00:30:24,959 --> 00:30:27,501
You're hiding here again?
197
00:30:30,459 --> 00:30:32,042
What, bitch?
198
00:30:49,459 --> 00:30:50,917
Moshe! Moshe!
199
00:30:52,209 --> 00:30:53,542
There's vodka!
200
00:30:58,917 --> 00:31:01,917
Have you got bacon?
201
00:31:03,501 --> 00:31:05,792
I have been waiting for you...
202
00:31:06,959 --> 00:31:08,584
And our...
203
00:31:27,334 --> 00:31:28,376
Franek!
204
00:31:32,042 --> 00:31:34,417
Who will tend the cows?!
205
00:31:36,834 --> 00:31:39,834
You're not my mother!
You can't order me around.
206
00:31:40,001 --> 00:31:41,626
Cross yourself.
207
00:31:45,251 --> 00:31:48,542
You want to drink milk?
Then run to the pasture!
208
00:32:14,792 --> 00:32:17,876
Mother says, the Soviets stole our hen.
209
00:32:18,251 --> 00:32:21,876
Why did you let them do it?
Enough.
210
00:32:24,959 --> 00:32:29,334
Don't make them call her "mother."
Their mother died.
211
00:32:29,584 --> 00:32:32,417
This is my house, not yours.
212
00:32:32,792 --> 00:32:34,584
I do what I please.
213
00:32:40,251 --> 00:32:42,376
I'll feed the cows.
214
00:32:44,209 --> 00:32:46,917
Nothing is done properly here!
215
00:33:00,459 --> 00:33:04,251
Don't you mind the old hag.
She'll get used to you.
216
00:33:07,334 --> 00:33:08,542
Oh Lord,
217
00:33:08,751 --> 00:33:12,834
bless us and these Thy gifts,
which we are about to receive.
218
00:33:13,001 --> 00:33:16,834
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
219
00:34:44,751 --> 00:34:47,751
We are going to have a baby.
220
00:35:15,584 --> 00:35:17,584
Praised be the Lord.
221
00:35:26,667 --> 00:35:28,167
To our son.
222
00:35:32,042 --> 00:35:34,376
How do you know it's a son?
223
00:35:52,959 --> 00:35:54,626
Keep your eyes off her
224
00:35:55,084 --> 00:35:58,792
or you won't recognize yourself
in the mirror.
225
00:36:19,251 --> 00:36:22,626
- Is he back?
- What do you want?
226
00:36:23,459 --> 00:36:25,292
You're married.
227
00:36:25,542 --> 00:36:27,751
What are you looking for?!
228
00:36:28,209 --> 00:36:30,959
- Is he back or not?
- Not!
229
00:36:51,834 --> 00:36:53,501
Where have you been?!
230
00:36:54,626 --> 00:36:56,126
At my parents'.
231
00:36:57,876 --> 00:37:01,209
- Brought them some eggs.
- You were in Zawodzie.
232
00:37:04,501 --> 00:37:06,417
In Hapyna's house.
233
00:37:08,209 --> 00:37:12,459
I went to her because...
she's a midwife.
234
00:37:13,251 --> 00:37:16,876
To ask if we can...
235
00:37:17,292 --> 00:37:18,542
What?
236
00:37:20,084 --> 00:37:21,417
You know...
237
00:37:40,251 --> 00:37:42,834
I hear the school is open.
238
00:37:43,209 --> 00:37:46,834
I can give your kids a lift.
239
00:37:47,001 --> 00:37:48,251
To school?
240
00:37:49,917 --> 00:37:51,376
Zofia?
241
00:37:52,417 --> 00:37:54,501
Are you all right?
242
00:37:57,001 --> 00:37:59,584
Nothing's changed since yesterday.
243
00:38:00,334 --> 00:38:02,959
You saw each other, right?
244
00:38:04,042 --> 00:38:06,417
Yesterday? Ah, yeah.
245
00:38:07,501 --> 00:38:10,793
Kids, new times, a new teacher.
246
00:38:11,876 --> 00:38:15,209
We'll see what language
you'll end up speaking.
247
00:38:16,126 --> 00:38:17,876
Get changed.
248
00:38:18,376 --> 00:38:22,126
I need you to help
with the cabbage at noon.
249
00:38:22,917 --> 00:38:25,084
And you fry me some eggs.
250
00:38:25,251 --> 00:38:26,667
On bacon.
251
00:38:30,084 --> 00:38:32,209
We won't need this.
252
00:38:32,334 --> 00:38:35,417
It's a superstition.
253
00:38:36,042 --> 00:38:40,209
Just like your little crosses
and medallions.
254
00:38:41,417 --> 00:38:44,251
Who is wearing one? Hands up.
255
00:38:47,667 --> 00:38:50,917
Take them off and put
them on the desk.
256
00:39:05,876 --> 00:39:07,167
You're alive...
257
00:39:11,626 --> 00:39:14,251
Praised be the Lord.
258
00:40:09,959 --> 00:40:14,167
...and provisions.
And anyone refusing to pay
259
00:40:14,376 --> 00:40:17,251
will be considered
a counterrevolutionary.
260
00:40:17,626 --> 00:40:21,417
Their land
will be incorporated into the kolhoz.
261
00:40:21,584 --> 00:40:24,001
You want us to deliver at wartime?
262
00:40:26,001 --> 00:40:28,876
- We are facing starvation.
- Quiet!
263
00:40:29,251 --> 00:40:31,876
What will we sow the fields with?
264
00:40:44,834 --> 00:40:48,542
Now we have only one color!
265
00:40:50,084 --> 00:40:51,584
The red one!
266
00:40:55,334 --> 00:40:59,042
Now about the oppression
of the Polish landlords.
267
00:41:02,542 --> 00:41:06,001
The Polish landlords and capitalists
268
00:41:06,167 --> 00:41:08,751
oppressed
the people of Western Ukraine.
269
00:41:09,542 --> 00:41:12,959
Bound them in chains of slavery
and oppression.
270
00:41:17,251 --> 00:41:18,834
Where to?
271
00:41:23,751 --> 00:41:25,292
And the little one?
272
00:41:26,001 --> 00:41:28,667
The little one will go with us.
273
00:42:00,417 --> 00:42:04,084
Whose child are you carrying there?
274
00:42:06,251 --> 00:42:08,667
Did he sweep your chimney?!
275
00:42:10,459 --> 00:42:12,292
I'm going to bed.
276
00:42:33,542 --> 00:42:36,001
NKVD! Open up!
277
00:42:36,417 --> 00:42:39,292
- Skiba, Matvei Casimirovich?
- What is it?
278
00:42:39,459 --> 00:42:41,417
- Silence!
- Stop!
279
00:42:45,876 --> 00:42:47,459
Shut up, scum!
280
00:42:48,167 --> 00:42:50,251
Where is the gun?!
281
00:42:50,542 --> 00:42:53,376
Pack up your stuff and food!
282
00:42:53,751 --> 00:42:55,751
Dress your kids!
283
00:42:57,292 --> 00:42:59,917
Are you deaf, bitch? Move it!
284
00:43:01,292 --> 00:43:03,209
You have half an hour!
285
00:43:05,167 --> 00:43:08,376
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
286
00:43:08,959 --> 00:43:12,126
now and at the hour of our death.
287
00:43:17,501 --> 00:43:18,834
Out of the way!
288
00:43:27,126 --> 00:43:29,084
Load them up!
289
00:43:29,417 --> 00:43:32,251
- Leave me alone!
- Move!
290
00:43:48,459 --> 00:43:51,376
- Skiba, Matvei Casimirovich.
- And family?
291
00:43:51,626 --> 00:43:53,376
- Yes!
- Car number 7.
292
00:43:53,751 --> 00:43:55,917
Get out! Quick!
293
00:43:56,209 --> 00:43:57,334
Move it!
294
00:44:22,126 --> 00:44:27,334
It's retaliation for 1920,
when we beat the hell out of them.
295
00:44:33,376 --> 00:44:34,751
The Polish bloodsuckers
296
00:44:35,501 --> 00:44:38,959
will not oppress our people
297
00:44:39,126 --> 00:44:40,459
any longer!
298
00:44:41,251 --> 00:44:43,834
- Yeah!
- Bravo! That's right!
299
00:44:45,084 --> 00:44:46,501
Open up.
300
00:44:47,292 --> 00:44:50,959
Yet Poles still live here
and this is bad.
301
00:44:52,292 --> 00:44:55,126
Because they cannot be trusted.
302
00:44:55,251 --> 00:44:58,667
They will always remain enemies
303
00:44:59,001 --> 00:45:01,792
of the working people of Ukraine!
304
00:45:04,376 --> 00:45:05,876
Skiba, Zofia.
305
00:45:06,042 --> 00:45:09,084
- Zofia, are you all right?
- Look after my farm.
306
00:45:09,251 --> 00:45:11,209
Are you all right, Zofia?
307
00:45:14,292 --> 00:45:18,084
Hostile blood will always
308
00:45:18,334 --> 00:45:20,667
manifest itself,
309
00:45:21,834 --> 00:45:23,959
even in the third generation!
310
00:45:24,584 --> 00:45:27,376
- It will!
- Deport them!
311
00:45:27,959 --> 00:45:32,334
- Deport them!
- Shuma, your mother was Polish!
312
00:45:33,876 --> 00:45:36,376
- Shut up!
- Dumb woman.
313
00:45:37,251 --> 00:45:39,334
Shuma is right!
314
00:46:11,751 --> 00:46:14,542
No. We have to deport all of them.
315
00:46:14,876 --> 00:46:18,042
- You'll say one of them died.
- No.
316
00:46:18,834 --> 00:46:21,626
The corpses must reach
the destination, too.
317
00:46:23,459 --> 00:46:27,084
You'll find someone else,
the numbers will match.
318
00:46:27,292 --> 00:46:29,667
The rest of the vodka is yours.
319
00:46:50,167 --> 00:46:52,667
Blessed art Thou among women,
320
00:46:53,751 --> 00:46:56,792
and blessed is the fruit
of Thy womb...
321
00:47:04,167 --> 00:47:06,167
Skiba, Zofia.
322
00:47:09,667 --> 00:47:10,959
Get off!
323
00:47:16,834 --> 00:47:18,001
Come on!
324
00:47:24,459 --> 00:47:25,876
Step back!
325
00:47:30,542 --> 00:47:31,626
Back!
326
00:47:48,251 --> 00:47:50,501
Run to her father's house!
327
00:47:59,084 --> 00:48:01,459
Everything's going to be fine.
328
00:48:01,667 --> 00:48:04,667
Haven't you suffered enough
because of her?!
329
00:48:04,917 --> 00:48:05,917
Mom!
330
00:48:14,209 --> 00:48:16,334
Take her clothes off!
331
00:48:24,542 --> 00:48:25,917
Heat the water!
332
00:48:27,126 --> 00:48:29,501
She can't stay here!
333
00:48:30,001 --> 00:48:32,876
She's a runaway,
that's punished by death!
334
00:48:35,334 --> 00:48:37,376
We can't feed her!
335
00:48:38,292 --> 00:48:40,626
When did your water break?
336
00:48:41,001 --> 00:48:42,251
When?
337
00:48:42,417 --> 00:48:44,834
- I don't know.
- You never know a thing!
338
00:48:52,209 --> 00:48:53,667
I love you.
339
00:48:57,167 --> 00:48:58,209
Come on!
340
00:48:59,001 --> 00:49:02,251
That's right. Come on, push! Push!
341
00:49:05,917 --> 00:49:07,542
Hush! Come on!
342
00:49:19,292 --> 00:49:20,667
Push!
343
00:49:37,001 --> 00:49:40,834
- There you are, scum!
- What's the matter, Commander?
344
00:49:41,251 --> 00:49:43,417
Where's the vodka?
345
00:49:44,501 --> 00:49:46,001
I don't understand.
346
00:49:47,792 --> 00:49:51,792
What is it you don't understand?
You're Pietya, right?
347
00:49:55,042 --> 00:50:00,001
The NKVD deals with passports
and political matters.
348
00:50:00,917 --> 00:50:05,084
The Militia is responsible
for registrations and public order.
349
00:50:07,792 --> 00:50:12,501
Yet for that vodka I have to
shoot you personally.
350
00:50:33,376 --> 00:50:35,001
Petro?
351
00:50:37,251 --> 00:50:39,251
Why are you lying here?
352
00:50:55,167 --> 00:50:56,792
It's cold here.
353
00:50:56,959 --> 00:50:59,792
Petro... get up.
354
00:51:00,251 --> 00:51:01,501
Get up.
355
00:51:04,334 --> 00:51:06,834
Get up, Petro!
356
00:51:08,209 --> 00:51:09,209
Get up!
357
00:51:13,209 --> 00:51:16,334
Petro! Get up...
358
00:51:34,459 --> 00:51:36,042
Where were you?
359
00:51:36,251 --> 00:51:39,251
Tell the brat he can't dick around here.
360
00:51:39,417 --> 00:51:42,417
- One's got to work...
- Our house is empty!
361
00:52:59,334 --> 00:53:01,876
Do you think dad is alive?
362
00:53:02,251 --> 00:53:03,501
I don't know.
363
00:53:03,667 --> 00:53:06,751
One should pray and hope for the best.
364
00:53:06,917 --> 00:53:11,834
And if he died, who will get the farm?
You or me and Franek?
365
00:53:20,667 --> 00:53:22,584
Franek, get back here!
366
00:53:32,459 --> 00:53:33,792
Moshe!
367
00:53:44,251 --> 00:53:46,834
Maybe they are already at the gate?
368
00:53:50,667 --> 00:53:55,251
We want to welcome
the victorious German army
369
00:53:56,626 --> 00:53:58,251
with great joy
370
00:53:58,501 --> 00:54:00,334
and gratitude!
371
00:54:01,251 --> 00:54:05,167
We expected you to come
from the direction of Zawodzie.
372
00:54:05,751 --> 00:54:07,792
Never mind that.
373
00:54:08,792 --> 00:54:13,501
We are happy that our
new Ukrainian...
374
00:54:14,917 --> 00:54:20,417
state and the great Germany
will cooperate!
375
00:54:20,667 --> 00:54:24,126
Long live the Organization
of Ukrainian Nationalists!
376
00:54:24,334 --> 00:54:27,251
Long live Stepan Bandera!
377
00:54:27,459 --> 00:54:31,751
Long live the Führer, Adolf Hitler!
378
00:54:38,417 --> 00:54:40,542
Let me go!
379
00:54:46,959 --> 00:54:48,584
What are you doing?!
380
00:55:11,917 --> 00:55:14,667
Are there any other Jews
in the village?
381
00:55:22,542 --> 00:55:23,876
Esther!
382
00:55:25,459 --> 00:55:28,584
There were kids, too.
A boy and two girls.
383
00:55:32,917 --> 00:55:35,126
Find all the others.
384
00:55:35,417 --> 00:55:37,834
And later bury the corpses.
385
00:55:39,209 --> 00:55:40,501
There's one!
386
00:55:53,209 --> 00:55:55,251
Where are they?
387
00:56:03,209 --> 00:56:07,042
Anyone who shelters the Jews
will be shot.
388
00:56:36,584 --> 00:56:41,417
- Those potatoes... Where are they?
- Maybe they stuck to Hawryluks' hands.
389
00:56:46,417 --> 00:56:50,001
I won't play with you anymore.
You're a Pole.
390
00:56:53,751 --> 00:56:56,042
"Heyta" means turn right.
391
00:56:56,626 --> 00:56:59,334
"Giddyup" means forward. Go. Go.
392
00:56:59,792 --> 00:57:02,959
- Go.
- Dad, stop, I forgot my hoe.
393
00:57:03,376 --> 00:57:04,667
Whoa!
394
00:57:05,751 --> 00:57:09,334
- I'll come back on foot.
- Drive on. Go.
395
00:57:31,667 --> 00:57:34,042
And what about your children?
396
00:58:10,542 --> 00:58:13,917
Moshe has been here since summer.
397
00:58:20,001 --> 00:58:22,501
You were and are stupid!
398
00:58:22,667 --> 00:58:25,501
Hawryluk or the Poles will denounce you!
399
00:58:25,917 --> 00:58:30,292
They must be gone by tomorrow,
or I'll hand them over to the Germans!
400
00:58:32,959 --> 00:58:36,417
Don't you dare risk your life
for those Kikes.
401
00:58:37,251 --> 00:58:39,417
Nor mine nor your mother's.
402
00:58:40,667 --> 00:58:41,792
Zofia!
403
00:58:57,167 --> 00:58:59,501
- Can I drive?
- No.
404
00:58:59,876 --> 00:59:03,459
I need to take the food quota
to the Germans.
405
00:59:07,334 --> 00:59:09,459
I almost forgot.
406
00:59:10,001 --> 00:59:12,126
Hela wrote us.
407
00:59:14,751 --> 00:59:17,167
They have a little daughter.
408
01:00:07,667 --> 01:00:09,292
Good morning.
409
01:00:22,626 --> 01:00:25,417
What? Will you pierce me through?
410
01:01:02,042 --> 01:01:04,209
Look for the Jews!
411
01:01:10,959 --> 01:01:13,959
Hey, Jews! Koshies!
412
01:01:18,834 --> 01:01:20,209
What now?
413
01:01:25,292 --> 01:01:26,792
I will pay you!
414
01:01:27,251 --> 01:01:32,126
I buried some golden rubles
in the woods! You'll be rich!
415
01:01:32,334 --> 01:01:33,334
Rich!
416
01:01:36,876 --> 01:01:40,917
But you have to give us shelter
for the whole winter.
417
01:03:01,876 --> 01:03:05,959
My wife is sick! We need
some dog lard.
418
01:03:06,209 --> 01:03:07,751
Quiet!
419
01:03:08,251 --> 01:03:12,376
You will not falter to perform
the most dangerous deed,
420
01:03:12,584 --> 01:03:15,501
if required for the good of the cause.
Repeat.
421
01:03:16,001 --> 01:03:19,209
You will not falter to perform
the most dangerous deed,
422
01:03:19,876 --> 01:03:22,084
- even if...
- Well?
423
01:03:23,167 --> 01:03:26,834
Can't you memorize that? Next one.
424
01:03:27,251 --> 01:03:31,584
You shall receive the enemies of your
nation with hatred and deceit.
425
01:03:40,417 --> 01:03:43,251
Your wife is not moving.
426
01:04:39,792 --> 01:04:41,917
Where is the money?
427
01:04:42,959 --> 01:04:45,292
How much further?
428
01:05:11,584 --> 01:05:12,751
Run.
429
01:05:52,917 --> 01:05:55,584
They wrote on yours, too.
430
01:05:59,292 --> 01:06:02,459
Any news of Maciej? Is he alive?
431
01:06:04,834 --> 01:06:06,167
Maybe. Why?
432
01:06:06,667 --> 01:06:08,417
I'm just asking.
433
01:06:08,584 --> 01:06:12,792
Because I wanted to tell you that...
I don't...
434
01:06:13,251 --> 01:06:15,667
I don't have a woman. Yet.
435
01:06:19,001 --> 01:06:20,959
And if you'd only wish...
436
01:06:23,084 --> 01:06:26,501
- What is going on?
- The river brought something.
437
01:06:40,459 --> 01:06:41,876
It's the priest!
438
01:06:48,959 --> 01:06:50,834
Lord, have mercy...
439
01:06:52,834 --> 01:06:55,376
They are animals, not people.
440
01:06:55,876 --> 01:06:58,292
Animals do not torture.
441
01:06:59,626 --> 01:07:01,376
They mark the walls.
442
01:07:01,834 --> 01:07:06,834
"102" on the Ukrainian houses
and crosses on the Polish ones.
443
01:07:07,542 --> 01:07:11,084
We had four crosses,
as there were four of us,
444
01:07:11,251 --> 01:07:13,251
before you came back.
445
01:07:19,209 --> 01:07:21,834
Another hen went missing today.
446
01:08:17,667 --> 01:08:19,042
Carefully.
447
01:09:20,292 --> 01:09:22,334
Where are you going?
448
01:09:23,251 --> 01:09:25,126
We have no grain.
449
01:09:25,626 --> 01:09:28,959
We need a new dog,
padlocks and bolts.
450
01:09:29,167 --> 01:09:32,001
It's better to lock the house.
451
01:09:34,376 --> 01:09:36,584
Aren't you scared?
452
01:09:39,667 --> 01:09:42,834
Don't be stupid. They all know me.
453
01:09:43,376 --> 01:09:45,917
They knew the priest, too.
454
01:09:48,626 --> 01:09:50,042
Giddyup!
455
01:10:02,501 --> 01:10:05,251
We're running out of kerosene!
456
01:10:21,417 --> 01:10:23,584
That's the way to do it.
457
01:10:26,959 --> 01:10:29,626
When will daddy be back?
458
01:10:31,751 --> 01:10:33,501
Cross the red ones.
459
01:12:50,501 --> 01:12:53,792
I'll raise Skiba's children
like my own.
460
01:13:13,084 --> 01:13:17,126
One meter away from the head,
or the blood will stain your uniform.
461
01:13:17,459 --> 01:13:19,167
Understood?
462
01:13:48,417 --> 01:13:49,751
Stop!
463
01:13:52,084 --> 01:13:54,251
Stand still!
464
01:13:59,376 --> 01:14:04,251
Kwiatkowski proposed to you.
Why didn't you accept him?
465
01:14:04,542 --> 01:14:07,209
- For good luck.
- God willing.
466
01:15:00,751 --> 01:15:02,334
"Antoni."
467
01:15:03,376 --> 01:15:06,667
- "Wilk."
- His eyes are open.
468
01:15:18,417 --> 01:15:20,084
Who are you?
469
01:15:35,751 --> 01:15:40,251
- He doesn't look Jewish, but...
- It's my house, I'll do what I please.
470
01:16:01,834 --> 01:16:03,459
You're it!
471
01:16:29,834 --> 01:16:31,251
Here you are.
472
01:16:48,917 --> 01:16:51,001
Hit with all the surface.
473
01:16:55,626 --> 01:16:57,084
Whoa!
474
01:17:12,917 --> 01:17:15,417
What's a railwayman doing here?
475
01:17:15,626 --> 01:17:17,959
I came to help.
476
01:17:19,251 --> 01:17:21,626
With the farmwork.
477
01:17:22,501 --> 01:17:25,917
You took a liking to Skiba's widow?
478
01:17:27,376 --> 01:17:31,001
I'll assign you
to the next forced labor commission.
479
01:17:31,209 --> 01:17:35,792
And tell her to bring the Germans
grain for the tax.
480
01:17:36,542 --> 01:17:41,167
It's high time. And I need to see
the receipts for the milk.
481
01:17:56,792 --> 01:17:59,834
- Name?
- Zofia Skiba, nee Glowacka.
482
01:18:00,126 --> 01:18:02,167
A hen, a cow.
483
01:18:03,126 --> 01:18:04,667
And a horse.
484
01:18:23,292 --> 01:18:26,001
- Do you know what honor is?
- No.
485
01:18:27,417 --> 01:18:30,876
Honor is this thing...
486
01:18:31,042 --> 01:18:34,001
that makes you keep your word.
487
01:18:34,959 --> 01:18:36,751
No matter what.
488
01:18:50,167 --> 01:18:51,334
When?
489
01:18:52,042 --> 01:18:53,209
Tomorrow.
490
01:19:01,626 --> 01:19:04,042
Leave that and go to bed.
491
01:19:27,292 --> 01:19:28,334
Stop!
492
01:19:33,292 --> 01:19:34,751
A Pole?
493
01:19:36,001 --> 01:19:38,584
You're lucky we are not Ukrainian.
494
01:19:40,292 --> 01:19:44,501
Give us some food and moonshine
and we'll let you go.
495
01:19:59,042 --> 01:20:00,667
How much did you get?
496
01:20:00,876 --> 01:20:04,084
- As much as you wanted.
- I wanted more!
497
01:20:05,251 --> 01:20:07,251
Potatoes, potatoes...
498
01:20:15,042 --> 01:20:19,501
- And then they took his eyes out.
- There are but women in our village.
499
01:20:20,251 --> 01:20:25,209
The men who weren't sent to Siberia
ended up as forced labor in Germany.
500
01:20:25,459 --> 01:20:27,084
All I know
501
01:20:27,501 --> 01:20:33,001
is that our Ukrainian neighbors
promised to warn us in case of danger.
502
01:20:33,167 --> 01:20:34,334
Got vodka?
503
01:20:38,376 --> 01:20:42,792
The Ukrainian Military Organization
and OUN carried out a thousand attacks,
504
01:20:43,626 --> 01:20:46,667
arsons, assaults, executions.
505
01:20:47,167 --> 01:20:49,167
They killed the Poles,
506
01:20:49,334 --> 01:20:53,084
and the Ukrainians who wanted to
come to terms with Poland.
507
01:20:56,251 --> 01:20:58,501
My boots are too tight.
508
01:21:00,167 --> 01:21:02,667
Go back and wait.
I'll report about the Kikes.
509
01:21:04,667 --> 01:21:07,001
- Thank you.
- Godspeed.
510
01:21:08,626 --> 01:21:10,542
God be with you.
511
01:21:11,542 --> 01:21:13,126
Giddyup!
512
01:22:16,167 --> 01:22:19,584
An egg. An egg.
513
01:22:34,334 --> 01:22:37,917
The Krauts are finished.
Defeated at Stalingrad.
514
01:22:39,584 --> 01:22:41,667
We need to organize.
515
01:22:41,876 --> 01:22:45,626
The Germans are less dangerous
than the Ukrainian bands.
516
01:22:45,917 --> 01:22:47,917
I won't abandon my family.
517
01:22:53,001 --> 01:22:57,001
There's the transportation permit.
Send him to the station.
518
01:22:57,209 --> 01:22:59,792
- Is that clear?
- Yes, sir. The station.
519
01:23:00,084 --> 01:23:01,501
Come here.
520
01:23:02,834 --> 01:23:04,459
Your papers.
521
01:23:08,001 --> 01:23:10,042
Has Romek returned?
522
01:23:17,751 --> 01:23:19,084
Orlyk!
523
01:23:20,042 --> 01:23:24,001
You knocked my teeth out
with the flail, remember?
524
01:23:24,251 --> 01:23:26,251
Shut your face!
525
01:23:53,209 --> 01:23:54,876
My late husband's.
526
01:24:24,501 --> 01:24:27,209
Where should I bury it?
527
01:24:46,751 --> 01:24:51,542
You shall win the Ukrainian state
or die fighting for it!
528
01:24:51,876 --> 01:24:55,917
You won't allow anybody to profane
the glory and honor of your nation!
529
01:25:01,626 --> 01:25:05,876
Remember the great days
of our struggle for freedom!
530
01:26:14,334 --> 01:26:17,292
How would strangers know
where the Poles lived?
531
01:26:17,459 --> 01:26:20,209
The neighbors were informers.
Or killers.
532
01:26:20,751 --> 01:26:24,126
- We must defend ourselves.
- Who?
533
01:26:24,917 --> 01:26:27,834
And with what? They are armed.
534
01:26:29,501 --> 01:26:32,251
- Our Ukrainians will warn us.
- We're safe.
535
01:26:32,501 --> 01:26:34,792
Then why do we sleep in hideouts?
536
01:26:34,959 --> 01:26:38,251
You may sleep where you want.
I sleep at home.
537
01:26:42,334 --> 01:26:44,042
And take pride...
538
01:26:46,251 --> 01:26:48,876
...in continuing the fight...
539
01:26:53,251 --> 01:26:56,251
...for the glory
of Volodymyr's Trident!
540
01:26:58,501 --> 01:27:01,251
Avenge the death of our
great warriors!
541
01:27:01,667 --> 01:27:03,876
Don't discuss the cause with anybody.
542
01:27:04,042 --> 01:27:06,792
Discuss it with somebody!
543
01:27:22,376 --> 01:27:25,001
There's aunt Bronka.
544
01:27:36,501 --> 01:27:38,334
I'm Maciej's sister.
545
01:27:38,917 --> 01:27:41,459
Will you give us shelter?
546
01:27:45,751 --> 01:27:50,001
They attacked us at night,
just after St. Joseph's Day...
547
01:27:50,542 --> 01:27:52,292
surrounded the village.
548
01:27:52,876 --> 01:27:57,251
The Banderists entered first,
followed by the Ukrainians.
549
01:27:59,751 --> 01:28:02,292
The ones from Bialka, Jablonna...
550
01:28:03,667 --> 01:28:06,167
Kamionka, Wielkie Pole...
551
01:28:08,167 --> 01:28:10,126
Our neighbors.
552
01:28:17,209 --> 01:28:19,917
They slaughtered us with axes.
553
01:28:22,251 --> 01:28:25,084
Burned alive in barns.
554
01:28:26,792 --> 01:28:30,459
My little daughters, Ola and Henia...
555
01:28:39,376 --> 01:28:42,167
They searched farms and fields...
556
01:28:43,209 --> 01:28:45,626
finishing off the wounded.
557
01:28:51,251 --> 01:28:54,292
We spent the whole night in a ditch.
558
01:28:56,251 --> 01:28:58,501
And merciful God saved us.
559
01:29:04,501 --> 01:29:06,542
Zawodzie is on fire!
560
01:30:00,959 --> 01:30:05,584
They are burning whole villages.
Even if they don't find us...
561
01:30:05,792 --> 01:30:06,917
Sleep.
562
01:30:26,834 --> 01:30:29,667
- You'll be back tomorrow.
- I won't leave them.
563
01:30:29,917 --> 01:30:31,459
It's an order.
564
01:30:36,626 --> 01:30:38,876
They need a guide.
565
01:30:40,834 --> 01:30:42,459
Why you?
566
01:30:44,501 --> 01:30:46,584
They're going to Kustycze.
567
01:30:49,334 --> 01:30:51,501
It's my village.
568
01:31:04,542 --> 01:31:06,751
You're not going anywhere.
569
01:31:30,042 --> 01:31:31,750
Good morning.
570
01:31:35,001 --> 01:31:38,376
Can I ask you something?
Where's that secret group
571
01:31:38,584 --> 01:31:44,084
that plan to fight the Germans, and can't
protect us against forks and axes?
572
01:31:44,751 --> 01:31:47,001
This is going to change.
573
01:32:07,251 --> 01:32:09,542
Aren't you afraid of the Germans?
574
01:32:09,792 --> 01:32:11,959
They all hid in the cities.
575
01:32:39,917 --> 01:32:42,334
Kustycze is just behind these woods.
576
01:32:43,834 --> 01:32:47,501
And that clearing is at your right
by the oaks.
577
01:33:00,542 --> 01:33:02,584
They'll kill you.
578
01:33:03,667 --> 01:33:07,251
If they decide to do so,
this gun won't help me.
579
01:33:08,417 --> 01:33:11,251
Soldier's honor is my weapon.
580
01:33:12,167 --> 01:33:13,876
I'll go with you.
581
01:33:15,334 --> 01:33:17,167
All right. Just you.
582
01:33:19,001 --> 01:33:22,584
And you take cover in the woods.
Trybus, you're in charge.
583
01:33:29,251 --> 01:33:30,876
Zajdel!
584
01:33:31,126 --> 01:33:34,417
- Escort this man home in safety.
- Yes, sir.
585
01:33:42,626 --> 01:33:46,834
I came to tell you
that you mustn't fear.
586
01:33:47,917 --> 01:33:51,001
Nothing will happen here. It is over.
587
01:33:52,667 --> 01:33:54,917
We have a truce with the Poles.
588
01:33:55,542 --> 01:33:58,834
Don't look at me like I was a bandit.
589
01:33:59,001 --> 01:34:03,459
It's time to think about he harvest.
God bless.
590
01:34:03,792 --> 01:34:06,209
- All nations are brothers.
- God bless.
591
01:34:06,501 --> 01:34:09,251
Each has the right to live
592
01:34:09,417 --> 01:34:13,334
and aim for the wellbeing
of its people.
593
01:34:14,959 --> 01:34:19,959
But it deeply wrong
and disadvantageous
594
01:34:20,917 --> 01:34:25,167
to dissociate the wellbeing
from decency.
595
01:34:26,251 --> 01:34:31,501
The world is infected
with intemperate devotion
596
01:34:32,167 --> 01:34:35,834
to one's fatherland, to one's nation.
597
01:34:36,251 --> 01:34:40,001
And such devotion may be measured
598
01:34:40,251 --> 01:34:44,334
by the strength of hatred towards
other nations.
599
01:35:08,501 --> 01:35:10,542
Cpt. Zygmunt Krzemieniecki.
600
01:35:11,251 --> 01:35:13,542
It's me. I am the emissary.
601
01:35:15,126 --> 01:35:17,542
The Polish Government in London
and OUN
602
01:35:17,876 --> 01:35:21,792
agreed that both sides
should meet unarmed.
603
01:35:27,001 --> 01:35:29,501
I've read your poems.
604
01:35:32,084 --> 01:35:35,209
The one about
the two fatherlands is very good.
605
01:35:41,459 --> 01:35:44,751
With whom do I have the honor?
606
01:35:46,751 --> 01:35:48,501
With the free Ukraine!
607
01:35:52,501 --> 01:35:53,501
Go!
608
01:36:04,126 --> 01:36:05,626
The Banderists!
609
01:36:20,751 --> 01:36:22,792
The Holy Scripture says,
610
01:36:24,167 --> 01:36:27,459
"When the wheat
sprouted and formed heads,
611
01:36:27,917 --> 01:36:30,334
then the weeds also appeared.
612
01:36:31,251 --> 01:36:35,042
The owner's servants came to him
and said, 'Sir,
613
01:36:35,501 --> 01:36:40,292
didn't you sow good seed in your field?
Where then did the weeds come from?'
614
01:36:41,167 --> 01:36:42,959
'An enemy did this,'
615
01:36:43,542 --> 01:36:45,501
he replied."
616
01:36:47,917 --> 01:36:50,167
Let us not delude ourselves,
617
01:36:51,084 --> 01:36:55,417
that there is a nation
free of this poison.
618
01:36:56,084 --> 01:37:01,251
Let each member of every nation
and every faith
619
01:37:02,042 --> 01:37:04,376
feel like they were at home.
620
01:37:04,834 --> 01:37:08,917
And being a member
of a particular faith
621
01:37:09,209 --> 01:37:12,459
should not imply wrongdoings,
622
01:37:13,334 --> 01:37:15,417
evil thoughts,
623
01:37:17,459 --> 01:37:19,042
and bad deeds.
624
01:37:29,626 --> 01:37:34,917
"The servants asked him, 'Do you want
us to go and pull them up?'
625
01:37:35,334 --> 01:37:37,667
And he answered, 'No,
626
01:37:38,251 --> 01:37:43,792
because while you are pulling the weeds,
you may uproot the wheat with them.
627
01:37:44,251 --> 01:37:48,959
Let both grow together
until the harvest.
628
01:37:50,292 --> 01:37:53,334
At that time
I will tell the harvesters:
629
01:37:53,959 --> 01:37:59,209
First collect the weeds and tie them
in bundles to be burned.
630
01:37:59,376 --> 01:38:02,251
Then gather the wheat and
bring it into my barn."
631
01:38:02,876 --> 01:38:05,251
Let people of all faiths
632
01:38:05,626 --> 01:38:08,292
and, if there is such need,
633
01:38:08,459 --> 01:38:10,042
of all languages,
634
01:38:10,376 --> 01:38:13,751
spread the Word of God.
635
01:38:14,459 --> 01:38:16,209
Brothers and sisters,
636
01:38:16,542 --> 01:38:19,251
we need to
cleanse the Ukrainian soil!
637
01:38:21,001 --> 01:38:23,251
Let the villages
638
01:38:23,667 --> 01:38:29,292
with brick houses or those
that are difficult to access
639
01:38:29,876 --> 01:38:33,251
receive all Polish refugees.
640
01:38:34,251 --> 01:38:37,751
I need to get back to my family.
Do you know a trustworthy Ukrainian?
641
01:38:37,917 --> 01:38:40,751
- Arm yourselves!
- After the mass.
642
01:38:40,917 --> 01:38:42,084
Unite.
643
01:38:42,626 --> 01:38:45,209
Organize self-defence squads.
644
01:38:45,792 --> 01:38:48,584
Don't wait until you are butchered!
645
01:38:48,792 --> 01:38:52,751
We need to fill the rivers
with Polish blood,
646
01:38:52,917 --> 01:38:57,001
because Ukraine has to be pure
like water in a glass!
647
01:38:57,209 --> 01:39:02,459
You will not falter to perform
the most dangerous deed...
648
01:39:03,959 --> 01:39:06,876
...if required for the good
of the cause!
649
01:39:08,959 --> 01:39:12,959
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit. Amen.
650
01:39:14,167 --> 01:39:18,001
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit. Amen.
651
01:39:18,209 --> 01:39:21,251
Let your harvest be plentiful.
652
01:39:23,209 --> 01:39:25,667
With hatred and deceit...
653
01:39:25,876 --> 01:39:30,084
...you shall receive the enemies
of your nation.
654
01:39:30,792 --> 01:39:33,917
- Glory to Ukraine!
- Glory to the heroes!
655
01:39:34,084 --> 01:39:36,084
Glory to Ukraine!
656
01:39:36,501 --> 01:39:38,917
...deliver us from all dangers...
657
01:39:44,084 --> 01:39:47,126
...reconcile us with Thy Son...
- Banderists!
658
01:40:07,209 --> 01:40:08,959
Get out.
659
01:40:14,584 --> 01:40:15,584
Come.
660
01:40:18,042 --> 01:40:19,042
Come.
661
01:40:24,251 --> 01:40:26,334
Look for those Poles!
662
01:41:41,584 --> 01:41:43,126
Light him up.
663
01:43:00,501 --> 01:43:03,542
For oppressing our nation!
664
01:43:03,876 --> 01:43:05,209
Death!
665
01:43:06,209 --> 01:43:08,251
For the land of our fathers!
666
01:43:08,376 --> 01:43:10,542
Death to the Poles!
667
01:43:11,001 --> 01:43:15,126
- For Volhynia!
- Death to the Poles!
668
01:43:15,334 --> 01:43:17,834
For free Ukraine!
669
01:43:18,251 --> 01:43:21,001
Death to the Poles!
670
01:45:29,792 --> 01:45:33,667
- Are there any Poles here?
- There are! All dead.
671
01:45:34,917 --> 01:45:38,667
Get your stuff,
we'll burn everything.
672
01:45:48,876 --> 01:45:50,959
Go to your sister's.
673
01:45:55,626 --> 01:45:57,542
But walk slowly.
674
01:45:58,251 --> 01:46:01,751
The Ukrainians fear nothing.
They won't run away.
675
01:48:18,876 --> 01:48:20,292
A Pole!
676
01:49:43,209 --> 01:49:45,584
You have to go that way.
677
01:50:16,876 --> 01:50:18,042
Stop!
678
01:50:22,334 --> 01:50:24,501
Where are you going?
679
01:50:28,459 --> 01:50:30,209
We're Ukrainian.
680
01:50:32,292 --> 01:50:35,126
But you are dressed like a Pole.
681
01:50:39,209 --> 01:50:41,792
We stole from the Poles.
682
01:50:42,667 --> 01:50:45,626
Cross yourself
and say the Lord's Prayer.
683
01:50:57,417 --> 01:51:02,667
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name...
684
01:51:03,042 --> 01:51:05,626
- Thy kingdom...
- I am hungry.
685
01:51:08,626 --> 01:51:12,876
- He's hungry.
- We nearly killed a Ukrainian girl.
686
01:51:13,459 --> 01:51:18,376
So we stuck this kid
into a bale of straw
687
01:51:19,084 --> 01:51:22,376
- and set it on fire.
- Whom will you visit?
688
01:51:24,917 --> 01:51:26,667
Polishtshukova.
689
01:51:26,917 --> 01:51:29,417
How did this Polish woman wail!
690
01:51:30,501 --> 01:51:34,084
Ivanko had to silence her
with a fork.
691
01:51:35,251 --> 01:51:39,751
I know her. She has a daughter.
692
01:51:42,251 --> 01:51:43,501
A son.
693
01:51:43,751 --> 01:51:46,001
And the father's hair...
694
01:51:46,834 --> 01:51:50,251
turned white in half an hour.
695
01:51:51,751 --> 01:51:56,834
And I personally cut the scalp
off his head.
696
01:54:24,001 --> 01:54:27,251
You have to kill her.
Otherwise you'll all be dead!
697
01:54:35,292 --> 01:54:38,001
You are my brother.
698
01:54:41,251 --> 01:54:45,667
That's why you are still alive.
Because I'm your brother.
699
01:54:54,209 --> 01:54:58,542
All others who refuse
to serve Stepan Bandera,
700
01:54:59,917 --> 01:55:01,959
get a bullet in their head.
701
01:55:04,417 --> 01:55:08,584
Your wife is a Pole.
You can't help her.
702
01:55:11,834 --> 01:55:13,917
But you and the kids will live.
703
01:55:54,834 --> 01:55:56,876
Rock-a-bye...
704
01:55:57,292 --> 01:55:59,501
Rock-a-bye...
705
01:56:00,251 --> 01:56:03,376
in your limewood cradle...
706
01:56:21,251 --> 01:56:23,751
Let her go! She's Polish!
707
01:56:26,042 --> 01:56:28,626
- Of your very own blood!
- Shut up!
708
01:56:28,834 --> 01:56:30,626
You fancied a Banderist?
709
01:56:30,876 --> 01:56:32,959
See what they do to our babies!
710
01:56:59,334 --> 01:57:00,584
Let's move on.