1 00:00:02,043 --> 00:00:03,794 [swoosh] 2 00:00:08,049 --> 00:00:11,010 [background chatter] 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,388 [rhythmic music] 4 00:00:26,818 --> 00:00:32,406 [female announcer over speakers, indistinct] 5 00:00:32,490 --> 00:00:35,534 The bus will now be departing at 1 8:50. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,123 Hey. 7 00:00:41,207 --> 00:00:42,916 Go ahead . Go ahead . 8 00:01:46,523 --> 00:01:49,149 Hey! That's my-- That's my bus, man . 9 00:02:10,005 --> 00:02:12,631 [Tumi, laughing] 10 00:02:12,716 --> 00:02:15,259 [phone ringing] 11 00:02:15,343 --> 00:02:16,343 Sh . 12 00:02:35,697 --> 00:02:37,656 I'll be waiting . 13 00:02:40,285 --> 00:02:42,369 [speaking Xhosa] 14 00:02:42,454 --> 00:02:47,499 Gents, the bachelor is going to be late for his own party. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,168 [all exclaim] 16 00:02:49,252 --> 00:02:51,170 Check it out. [chuckling] 17 00:02:51,254 --> 00:02:52,838 [speaking Xhosa] 18 00:02:57,677 --> 00:03:02,181 [pop music from radio] 19 00:03:02,265 --> 00:03:04,183 (Rose) I've got four more days, which is a lot of time 20 00:03:04,225 --> 00:03:06,852 to get from here to there to catch my plane. 21 00:03:06,936 --> 00:03:08,812 Okay, so instead of pushing on for Cape Town 22 00:03:08,897 --> 00:03:11,482 let's stop in the next town and find a nice little bar. 23 00:03:11,566 --> 00:03:13,692 But that means another night on the road . 24 00:03:13,735 --> 00:03:15,944 Well, my flight's not till Saturday night. 25 00:03:16,029 --> 00:03:18,489 You don't want to go home, do you? 26 00:03:18,573 --> 00:03:21,492 Tsk. [sighs] Oh . 27 00:03:21,576 --> 00:03:24,870 I could stay on this road forever. 28 00:03:24,954 --> 00:03:28,457 At some point you're going to have to face your life. 29 00:03:28,541 --> 00:03:29,917 And him . 30 00:03:30,001 --> 00:03:32,294 Maybe. 31 00:03:32,379 --> 00:03:36,048 Maybe, but not today. Please? 32 00:03:36,091 --> 00:03:37,591 [soft pop music] 33 00:03:37,676 --> 00:03:39,134 Agh ! 34 00:03:41,346 --> 00:03:43,430 [both , yelling and laughing] 35 00:03:50,563 --> 00:03:54,191 [playful music] 36 00:04:12,293 --> 00:04:14,753 (Marcel) Right. So let's get this thing choreographed. 37 00:04:14,796 --> 00:04:17,631 So, the bridal procession ends here. 38 00:04:17,716 --> 00:04:20,259 Then Elvis stands there, you stand here 39 00:04:20,301 --> 00:04:22,094 and the guests are all on that side. 40 00:04:22,178 --> 00:04:24,722 But there's enough room here for 1 20 people. 41 00:04:24,806 --> 00:04:26,306 It's not the standing room that's a problem, darling. 42 00:04:26,391 --> 00:04:27,933 It's the dining area and the seating . 43 00:04:28,018 --> 00:04:29,977 But can't we just move everything into-- 44 00:04:30,061 --> 00:04:33,647 Don't go there. I have done everything I can , believe me. 45 00:04:33,732 --> 00:04:35,858 I have pushed them to the absolute limit. 46 00:04:35,942 --> 00:04:38,485 The only other option is to find a different venue 47 00:04:38,570 --> 00:04:41,780 but we think it's a bit late for that now, don't we? 48 00:04:46,411 --> 00:04:47,995 Inviting so few people. 49 00:04:48,079 --> 00:04:50,956 You think 1 20 guests is a few people? 50 00:04:50,999 --> 00:04:53,459 Duh ! A township wedding is 300 or 400 at least. 51 00:04:53,543 --> 00:04:56,211 But this is not a township wedding . 52 00:04:56,296 --> 00:04:58,422 But Ma has invited all her friends from her church group, her stokvel 53 00:04:58,506 --> 00:05:01,133 even the ladies from the youth club. 54 00:05:01,217 --> 00:05:05,054 Are you sure we can't fit in another table? I'm sure it can fit in over there somewhere. 55 00:05:05,138 --> 00:05:06,680 Quite sure. 56 00:05:06,765 --> 00:05:08,057 [phone ringing] 57 00:05:13,855 --> 00:05:15,856 Hello, my baby. 58 00:05:15,940 --> 00:05:18,984 (Elvis) Hey, babes, I'm finally on my way to you. 59 00:05:35,752 --> 00:05:37,586 It depends. 60 00:05:37,671 --> 00:05:39,296 (Ayanda over phone) On what? 61 00:05:43,218 --> 00:05:44,677 And lacy. 62 00:05:44,719 --> 00:05:46,887 [grunts] I love lacy. 63 00:05:48,640 --> 00:05:50,599 And can you guess where? 64 00:05:50,684 --> 00:05:51,767 [grunts] 65 00:06:03,863 --> 00:06:05,072 You know what? 66 00:06:07,659 --> 00:06:10,911 [chuckling] Okay. Sorry, my baby. 67 00:06:11,871 --> 00:06:14,206 I love you . 68 00:06:16,042 --> 00:06:18,085 - [louder] I love you . - Okay, bye. 69 00:06:18,169 --> 00:06:19,962 (Elvis) Bye. 70 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 [lively music] 71 00:06:35,770 --> 00:06:40,357 Love. [chuckling] Love is a load of bollocks. 72 00:06:40,442 --> 00:06:43,277 Aha! Progress at last. 73 00:06:43,361 --> 00:06:46,739 We are moving from sad to angry. 74 00:06:46,781 --> 00:06:49,033 (Rose) What do you mean? I've been angry all along. 75 00:06:49,117 --> 00:06:51,910 Oh , God . When you arrived you were the saddest sack I've ever seen . 76 00:06:51,995 --> 00:06:54,204 Well, hello? 77 00:06:54,289 --> 00:06:57,166 I was supposed to be walking down the aisle, not sitting on the aisle 78 00:06:57,250 --> 00:06:59,418 in an economy seat, I might add 79 00:06:59,461 --> 00:07:00,919 flying to the other side of the world . 80 00:07:00,962 --> 00:07:02,504 You did the right thing . 81 00:07:02,589 --> 00:07:04,923 Yeah . [chuckling] 82 00:07:05,008 --> 00:07:07,092 Patrick is a bastard . 83 00:07:07,135 --> 00:07:10,095 Cheers. 84 00:07:10,180 --> 00:07:12,431 [speaking Xhosa, phone ringing] 85 00:07:12,515 --> 00:07:16,352 [speaking Xhosa, music in background] 86 00:07:16,436 --> 00:07:21,357 Hey, hey, hey, Ayanda. How's the lovely bride to be? 87 00:07:24,903 --> 00:07:26,945 (Tumi) Yeah, we're all set. [background noise] 88 00:07:29,324 --> 00:07:34,661 No. No. [mouthing silently] Uh , it's just the TV. 89 00:07:38,166 --> 00:07:40,542 (Tumi) Ayanda, why don't you trust me? 90 00:07:40,627 --> 00:07:41,794 Ah, okay, anyway. 91 00:07:46,132 --> 00:07:49,718 Uh , okay. Yeah , it's, uh-- Uh-- It's TUM I ZN . 92 00:07:49,803 --> 00:07:52,596 TUM I ZN . 93 00:07:52,681 --> 00:07:56,475 (Tumi) Look, there's some other call coming here. You know, it could be Elvis. 94 00:07:56,559 --> 00:07:57,893 Okay, bye. 95 00:07:57,977 --> 00:08:03,482 [speaking Xhosa] 96 00:08:03,566 --> 00:08:05,442 You have outdone yourself, man . 97 00:08:07,070 --> 00:08:08,195 I think he's watching porn . 98 00:08:08,279 --> 00:08:10,698 Don't go there, sister. 99 00:08:10,782 --> 00:08:15,411 Okay, so TUMI ZN is the vehicle that's driving you from the church. 100 00:08:15,495 --> 00:08:19,373 Now we need the registration of the car that's getting you there. 101 00:08:19,457 --> 00:08:22,334 Is that who I think it is? 102 00:08:30,552 --> 00:08:32,761 (Tony) Ayanda. 103 00:08:35,056 --> 00:08:39,810 Long time. 104 00:08:39,894 --> 00:08:41,854 You look wonderful. 105 00:08:41,896 --> 00:08:43,856 You look the same. 106 00:08:43,940 --> 00:08:45,065 Ouch . 107 00:08:45,150 --> 00:08:46,400 Hi, Tony. 108 00:08:47,694 --> 00:08:50,029 Zuki? You've grown . 109 00:08:50,071 --> 00:08:53,699 It was nice seeing you. I'll phone you, okay? 110 00:08:58,079 --> 00:09:00,664 I'll find you . 111 00:09:00,749 --> 00:09:04,501 (Zuki) He's looking so cool. I didn't know he was back. 112 00:09:09,674 --> 00:09:11,258 [sighs] Thank God . That means 113 00:09:13,345 --> 00:09:15,220 The ex, I presume. 114 00:09:15,305 --> 00:09:18,223 - She's my first love. - Who? - Her. 115 00:09:18,308 --> 00:09:22,061 So, what's next on the list? 116 00:09:22,103 --> 00:09:24,813 [walla] 117 00:09:24,898 --> 00:09:25,898 [sighs] 118 00:09:25,982 --> 00:09:29,234 That barman 119 00:09:29,319 --> 00:09:31,153 is getting cuter by the minute. 120 00:09:31,237 --> 00:09:32,821 Agh . It's just a front 121 00:09:32,906 --> 00:09:35,115 and it won't be long before the mask drops 122 00:09:35,200 --> 00:09:39,745 and the lying , cheating truth behind that "cute" exterior is revealed . 123 00:09:39,829 --> 00:09:41,914 Ugh . Who cares? 124 00:09:41,998 --> 00:09:46,126 As long as it's not tonight. 125 00:09:46,211 --> 00:09:51,090 You know, I-- I still can't believe it. 126 00:09:51,174 --> 00:09:54,760 I mean , couldn't he at least have done it with someone I didn't know? 127 00:09:54,803 --> 00:09:55,969 Hm , here we go again . 128 00:09:56,054 --> 00:09:57,513 I was bound to find out. 129 00:09:57,597 --> 00:09:59,431 Can we please forget about Patrick? 130 00:09:59,516 --> 00:10:03,060 Yeah , you're right. Slippery bastard . 131 00:10:03,144 --> 00:10:05,938 Let's face it, his unit left a lot to be desired. 132 00:10:06,022 --> 00:10:09,817 [chuckling] What? 133 00:10:11,444 --> 00:10:13,362 (Daisy) Uh, I'm hopeless at this. 134 00:10:15,407 --> 00:10:17,700 Yeah . 135 00:10:17,784 --> 00:10:21,787 [barman continues speaking French] 136 00:10:21,830 --> 00:10:24,748 [playful music] 137 00:10:43,893 --> 00:10:45,978 [speaking Xhosa] 138 00:12:50,353 --> 00:12:51,895 [phone ringing and music] 139 00:12:51,980 --> 00:12:54,398 Yeah ! 140 00:12:54,482 --> 00:12:58,277 [answering machine] This is Tumi, if you want to talk, talk! 141 00:13:00,780 --> 00:13:02,489 Ah . [sighs] 142 00:13:02,574 --> 00:13:06,452 [soft music] 143 00:14:01,966 --> 00:14:06,804 [groaning] Ah . My savior. 144 00:14:10,141 --> 00:14:14,728 So you were saying something about Patrick's unit-- 145 00:14:14,813 --> 00:14:15,646 Was l? 146 00:14:15,730 --> 00:14:17,981 Hm. 147 00:14:18,066 --> 00:14:21,568 Last night. And then there was a whole list of people he'd slept with . 148 00:14:21,653 --> 00:14:24,238 It must have been the tequila talking . 149 00:14:24,322 --> 00:14:26,115 Did you sleep with him? 150 00:14:33,581 --> 00:14:35,374 When? 151 00:14:35,417 --> 00:14:37,918 We had been drinking. . . 152 00:14:38,003 --> 00:14:41,422 You guys were fighting and. . . 153 00:14:41,506 --> 00:14:44,258 he thought you had dumped him , at least that's what he told me 154 00:14:44,342 --> 00:14:46,552 so at the time, I didn't think of it as-- 155 00:14:46,636 --> 00:14:48,804 What year was that? 156 00:14:48,888 --> 00:14:51,306 Third year, I think. 157 00:14:51,391 --> 00:14:53,809 It doesn't matter. 158 00:14:53,893 --> 00:14:58,063 [sighs] Only to me. 159 00:14:58,148 --> 00:15:00,065 What are you doing? 160 00:15:00,108 --> 00:15:02,401 You know what I'm struggling with? 161 00:15:02,444 --> 00:15:05,237 It's this whole, "Come to South Africa 162 00:15:05,280 --> 00:15:08,157 I'll look after you, I'm your best friend, remember," 163 00:15:08,241 --> 00:15:10,909 versus, "Oops, did I forget to mention 164 00:15:10,994 --> 00:15:17,583 that I didn't think much of your fianc�'s unit when he was sticking it in me?" 165 00:15:17,667 --> 00:15:20,711 I am so sorry. 166 00:15:20,795 --> 00:15:26,842 It's something I wanted to tell you the whole trip, but it came out the wrong way. 167 00:15:26,926 --> 00:15:31,138 Would that be on account of his size? 168 00:15:31,222 --> 00:15:33,640 Where are you going? 169 00:15:33,725 --> 00:15:34,683 I'm going to Cape Town . 170 00:15:34,768 --> 00:15:36,435 On your own? 171 00:15:36,478 --> 00:15:38,854 Yes. Thanks for the holiday, though. 172 00:15:38,938 --> 00:15:42,983 It's been more than I ever imagined . 173 00:15:53,286 --> 00:15:56,580 [answering machine] This is Tumi, if you want to talk, talk! 174 00:15:58,083 --> 00:16:00,501 Please, pick up your phone. 175 00:16:00,585 --> 00:16:02,795 [answering machine] This is Tumi, if you want to talk, talk! 176 00:16:02,879 --> 00:16:04,838 (Elvis) Hey, man, please, pick up your phone. 177 00:16:11,638 --> 00:16:12,763 [soft music] 178 00:16:12,847 --> 00:16:16,934 ? I feel cheated ? 179 00:16:16,976 --> 00:16:21,271 ? I feel so so lonely ? 180 00:16:21,314 --> 00:16:24,817 ? It's concluded ? 181 00:16:42,419 --> 00:16:44,003 It's okay, Elvis, don't worry about it. 182 00:16:46,965 --> 00:16:48,924 It's fine, really. 183 00:16:49,009 --> 00:16:52,678 "His battery died ." "He forgot the charger at home." 184 00:16:52,762 --> 00:16:54,513 "He's in a meeting and the phone is on silent." 185 00:16:54,597 --> 00:16:56,265 Yeah , but-- 186 00:16:56,349 --> 00:16:58,976 Maybe he just forgot the phone in the office. 187 00:16:59,060 --> 00:17:02,104 No, no, he dropped the phone in the morning while he was getting into the car 188 00:17:02,188 --> 00:17:04,690 he reversed on it, and now the phone's crushed. 189 00:17:04,733 --> 00:17:08,652 (Gloria) Oh, look. He's home. 190 00:17:08,737 --> 00:17:12,239 And that's the car that we're going to use for my wedding , huh? 191 00:17:12,323 --> 00:17:15,451 [door bell ringing insistently] 192 00:17:15,535 --> 00:17:18,454 [moaning] 193 00:17:18,538 --> 00:17:20,330 [grunting] Shit! Elvis! 194 00:17:20,415 --> 00:17:25,044 [ringing continues] Yeah , I'm coming ! 195 00:17:25,086 --> 00:17:26,420 You-- 196 00:17:26,504 --> 00:17:28,297 Hi, baby! 197 00:17:28,381 --> 00:17:31,050 Uh , baby! Uh-- 198 00:17:35,388 --> 00:17:37,306 No! Agh ! 199 00:17:37,390 --> 00:17:40,559 Baby! Baby, wait! Baby! 200 00:17:40,643 --> 00:17:41,435 Hey. 201 00:17:41,519 --> 00:17:43,270 Oh ! 202 00:17:45,857 --> 00:17:46,648 [knocking] 203 00:17:53,073 --> 00:17:54,573 (Elvis) Oh. 204 00:17:54,657 --> 00:17:57,117 Welcome to your bachelor party. 205 00:17:57,202 --> 00:17:59,578 [alarm] 206 00:17:59,621 --> 00:18:03,165 Hi, hi, babies. I'm , I'm , I'm Elvis. 207 00:18:03,249 --> 00:18:06,085 (all) Hi, Elvis. 208 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 Hi. 209 00:18:07,754 --> 00:18:09,254 [chuckling] 210 00:18:09,297 --> 00:18:11,674 [alarm continues] 211 00:18:11,758 --> 00:18:15,260 [exclaiming] It's Gloria! 212 00:18:15,345 --> 00:18:19,431 [both , exclaiming] 213 00:18:19,474 --> 00:18:21,934 [tires screech] 214 00:18:21,976 --> 00:18:25,979 [alarm continues] 215 00:18:26,064 --> 00:18:30,734 [Elvis and Tumi, exclaiming] 216 00:18:34,781 --> 00:18:36,156 It's bad . 217 00:18:53,299 --> 00:18:54,925 Phone! 218 00:19:06,187 --> 00:19:08,814 [speaking Xhosa] 219 00:19:08,898 --> 00:19:11,650 Temba? I need a favor. 220 00:19:17,198 --> 00:19:19,575 No scratch , do you hear me? 221 00:19:19,659 --> 00:19:21,243 [sighs] Okay. 222 00:19:21,327 --> 00:19:23,829 (Temba) Okay, it's fine. Take it. 223 00:19:23,913 --> 00:19:26,373 (Tumi) And thanks for the phone and please take care of my car. 224 00:19:26,458 --> 00:19:28,917 And please, get rid of those girls in my apartment. 225 00:19:29,002 --> 00:19:31,170 (Temba) Never mind, my friends. I'll be there. 226 00:19:31,212 --> 00:19:32,588 (Elvis) Thanks, Temba. 227 00:19:32,672 --> 00:19:34,256 Okay, you're welcome. 228 00:19:48,188 --> 00:19:51,190 We are going to get a sign . 229 00:20:03,828 --> 00:20:06,580 [Elvis and Tumi, laughing] 230 00:20:06,664 --> 00:20:10,376 [soft music with foreign language lyrics] 231 00:20:17,676 --> 00:20:21,887 [hip hop music] 232 00:20:34,984 --> 00:20:38,654 [chuckling] 233 00:20:41,032 --> 00:20:42,282 Ma Vee. 234 00:20:44,119 --> 00:20:46,286 Hey! 235 00:20:46,371 --> 00:20:47,746 Look at you . 236 00:21:08,893 --> 00:21:10,144 Oh . 237 00:21:18,153 --> 00:21:21,613 with this very nice guy from Johannesburg. 238 00:21:33,335 --> 00:21:35,502 [laughing] 239 00:21:35,587 --> 00:21:37,629 (Zuki) Ah! These dresses are so beautiful. 240 00:21:37,714 --> 00:21:39,340 (Ayanda) Wait till you see mine. 241 00:21:42,969 --> 00:21:44,887 (Zuki) Can I help you with that? 242 00:21:44,971 --> 00:21:46,180 Uh , no, your fingers are greasy. 243 00:21:46,264 --> 00:21:47,723 My fingers aren't greasy. 244 00:21:47,807 --> 00:21:50,059 Everyone's fingers are greasy. 245 00:21:54,814 --> 00:21:56,732 Is this your, your first marriage? 246 00:21:56,816 --> 00:21:58,233 Yes, it is. 247 00:21:58,318 --> 00:21:59,818 Ooh , you must be terribly nervous. 248 00:21:59,903 --> 00:22:01,653 Terribly excited. 249 00:22:01,738 --> 00:22:03,822 Oh, we'll need help getting it in the car. 250 00:22:03,865 --> 00:22:07,117 Uh , yes, I'm afraid I can't release the dress 251 00:22:07,202 --> 00:22:09,328 until we've received payment in full. 252 00:22:09,412 --> 00:22:12,915 (Ayanda) But my fianc� has transferred the balance. 253 00:22:12,999 --> 00:22:17,419 (shop assistant) Your payment hasn't been received, and our rules are very strict! 254 00:22:17,504 --> 00:22:20,756 Hey, baby. 255 00:22:20,840 --> 00:22:23,842 (Elvis) No, baby, I deposited the check first thing yesterday morning. 256 00:22:26,680 --> 00:22:29,098 Love, please. 257 00:22:29,182 --> 00:22:32,518 Please don't worry. Everything will be fine. I'll sort it out. 258 00:22:32,560 --> 00:22:36,021 Okay, then . I'll hear from you . 259 00:22:36,106 --> 00:22:38,190 (Elvis) Love you. (Ayanda) Love you, too. 260 00:22:38,274 --> 00:22:40,150 We'll have to make it tomorrow, then. 261 00:22:40,235 --> 00:22:41,318 (Zuki) Aya, we don't have time tomorrow. 262 00:22:41,403 --> 00:22:42,653 Out of the question . 263 00:22:42,737 --> 00:22:44,613 Tomorrow is earrings, flowers 264 00:22:44,698 --> 00:22:47,282 shoes and table settings. Sorry, impossible. 265 00:22:47,367 --> 00:22:50,327 We'll have to make time. 266 00:22:50,412 --> 00:22:53,539 (Tumi) Indwe, here we come. 267 00:22:53,623 --> 00:22:57,251 (Elvis) Are you sure this is the third exit after the petrol station? 268 00:23:01,297 --> 00:23:04,466 And they are keeping me on hold . 269 00:23:04,551 --> 00:23:09,221 You sure? We can't get lost, you know. 270 00:23:09,305 --> 00:23:10,222 [loud music and voices] 271 00:23:22,777 --> 00:23:25,446 [Elvis and Tumi, laughing wildly] 272 00:23:25,530 --> 00:23:28,240 [joyful, rhythmic music] 273 00:23:47,594 --> 00:23:48,594 [speaking Xhosa] 274 00:23:55,060 --> 00:23:56,268 You're a lucky guy. 275 00:23:56,353 --> 00:23:58,312 I'm the king of the world ! 276 00:24:10,200 --> 00:24:13,452 [speaking Xhosa] 277 00:24:17,040 --> 00:24:18,707 Hi, Tony. 278 00:24:18,792 --> 00:24:20,125 (Tony) Ayanda. 279 00:24:44,984 --> 00:24:47,486 Congratulations, by the way. 280 00:24:50,365 --> 00:24:54,910 Hm . A wonderful woman deserves a wonderful man . 281 00:25:02,877 --> 00:25:04,461 (Ayanda) Zuki! 282 00:25:13,805 --> 00:25:14,763 I've missed you . 283 00:25:14,848 --> 00:25:16,765 Yeah , right. 284 00:25:16,850 --> 00:25:18,892 I'm serious. 285 00:25:18,977 --> 00:25:22,229 [chuckling] 286 00:25:22,313 --> 00:25:23,731 (Tony) Bye. 287 00:25:58,516 --> 00:26:00,559 [Tumi, speaking Xhosa] 288 00:26:00,602 --> 00:26:03,187 (Elvis) Didn't I tell you there would be a sign? 289 00:26:15,658 --> 00:26:18,243 [phone ringing] An hour ago. 290 00:26:18,328 --> 00:26:20,829 Ma. Ma? 291 00:26:20,914 --> 00:26:21,580 Hello? 292 00:26:23,333 --> 00:26:24,750 [Elvis, sighing, shuts phone] 293 00:26:24,834 --> 00:26:27,836 (Tumi) So, left or right? 294 00:26:27,921 --> 00:26:31,965 (Elvis) Left? We need a map. 295 00:26:32,050 --> 00:26:32,800 (Tumi) Map? 296 00:26:37,389 --> 00:26:39,473 (Marcel) We have to make some changes in the guest list. 297 00:26:39,557 --> 00:26:41,433 I think there are too many people coming at this point in time. 298 00:26:49,234 --> 00:26:50,609 I knew we shouldn't have met here. 299 00:26:59,577 --> 00:27:02,121 (Marcel) There's no room for Aunt Rina or Uncle whatever his name is 300 00:27:02,205 --> 00:27:03,956 and the sister-in-law. They can't come. 301 00:27:10,714 --> 00:27:13,298 Sorry, can we get back to the table plan? 302 00:27:13,341 --> 00:27:15,300 (Valerie) Agh . 303 00:27:18,930 --> 00:27:22,474 [car approaching] 304 00:27:22,559 --> 00:27:24,893 Thank you . Hi. Thank you . 305 00:27:24,978 --> 00:27:26,353 Can you take me to the next town? 306 00:27:26,438 --> 00:27:27,646 [indistinct] 307 00:27:27,731 --> 00:27:29,815 Yeah . Thank you so much . 308 00:28:05,310 --> 00:28:07,102 So this is about you? 309 00:28:22,202 --> 00:28:23,869 Makgabo? 310 00:28:23,953 --> 00:28:26,246 You know what I'm talking about. 311 00:28:26,331 --> 00:28:28,040 [stopping car] 312 00:28:35,423 --> 00:28:36,340 Forget about that, man . 313 00:28:48,311 --> 00:28:49,937 But, no, no-- 314 00:28:52,232 --> 00:28:54,024 You didn't even realize how lucky you were. 315 00:28:57,070 --> 00:28:58,987 You didn't show her. 316 00:29:01,116 --> 00:29:02,658 [shuts door] 317 00:29:02,742 --> 00:29:04,535 Elvis! 318 00:29:45,118 --> 00:29:46,952 I can't believe you . 319 00:29:50,457 --> 00:29:52,791 Then why would she lie to me? 320 00:29:56,463 --> 00:29:58,172 And you believed her? 321 00:29:58,256 --> 00:29:59,006 Why wouldn't l? 322 00:30:05,263 --> 00:30:07,222 Are you mad? 323 00:30:07,307 --> 00:30:11,226 [soft music] 324 00:30:29,704 --> 00:30:33,832 [answering machine] Hi, this is Elvis. Leave a message, I'll get back to you as soon as possible. 325 00:30:33,875 --> 00:30:35,084 Hello, baby. 326 00:30:41,508 --> 00:30:43,676 Okay. [indistinct] Bye. 327 00:30:54,521 --> 00:30:55,479 [sighs] 328 00:31:08,535 --> 00:31:12,079 (Rose) Patrick said men are like puppy dogs. 329 00:31:12,163 --> 00:31:13,872 And he was at first. 330 00:31:13,915 --> 00:31:18,585 He was cute, attentive 331 00:31:18,670 --> 00:31:22,715 loyal. 332 00:31:22,799 --> 00:31:24,883 Well, he can go and piss on someone else's rug 333 00:31:24,968 --> 00:31:27,720 and rip up someone else's cushions. 334 00:31:32,392 --> 00:31:35,352 Thanks. 335 00:31:35,437 --> 00:31:39,440 You know, you remind me of my dad . [sobbing] 336 00:32:01,504 --> 00:32:03,881 [distant caw] 337 00:32:05,717 --> 00:32:07,176 Agh ! 338 00:32:07,260 --> 00:32:09,178 [birds scurrying] 339 00:32:17,687 --> 00:32:20,522 [soft music] 340 00:32:43,630 --> 00:32:45,297 Ah . 341 00:32:45,382 --> 00:32:49,885 [soft music] 342 00:32:58,812 --> 00:33:03,565 [speaking Xhosa] 343 00:33:23,670 --> 00:33:26,672 Sorry, but like I said yesterday 344 00:33:26,715 --> 00:33:30,843 we can't release the dress until we have payment in full. 345 00:33:47,861 --> 00:33:49,945 [phone ringing] 346 00:33:50,030 --> 00:33:51,947 (Elvis) Hey, babes. 347 00:33:58,705 --> 00:34:00,205 Oh , that's nice. 348 00:34:04,502 --> 00:34:06,003 Well, it hasn't cleared . 349 00:34:11,676 --> 00:34:13,135 Tomorrow. 350 00:34:13,219 --> 00:34:15,054 Okay. 351 00:34:15,138 --> 00:34:17,389 (Elvis) Baby, it is fine. 352 00:34:18,600 --> 00:34:19,016 I'll let you know. 353 00:34:28,735 --> 00:34:31,737 [Tumi and other man speaking Xhosa] 354 00:34:32,655 --> 00:34:33,197 Yeah . 355 00:34:47,045 --> 00:34:47,878 Okay. 356 00:35:25,458 --> 00:35:27,167 Okay, yeah , yeah . Okay, thanks, bye. 357 00:35:27,252 --> 00:35:28,752 Bye. 358 00:35:31,506 --> 00:35:33,841 (Tumi) That guy's directions are worse than Ayanda's. 359 00:35:33,925 --> 00:35:35,384 (Rose) Please don't tell me you guys are lost. 360 00:35:35,468 --> 00:35:36,593 [men yell and tires screech] 361 00:35:36,678 --> 00:35:37,761 (Rose) Hey! 362 00:35:37,846 --> 00:35:40,472 [men , speaking Xhosa] 363 00:35:40,557 --> 00:35:41,974 What are you doing in my car? 364 00:35:42,017 --> 00:35:43,350 Hitching a ride? 365 00:35:47,439 --> 00:35:49,064 Will you please get out? 366 00:35:49,149 --> 00:35:51,817 Look, I can see how this might seem strange 367 00:35:51,901 --> 00:35:55,320 but please, I need to get to Cape Town 368 00:35:55,363 --> 00:35:58,157 to catch a flight back home to England on Saturday. 369 00:35:58,241 --> 00:36:00,576 Are you going anywhere near Cape Town? 370 00:36:00,660 --> 00:36:01,785 Why don't you have your own car? 371 00:36:01,870 --> 00:36:04,246 It's a long story. 372 00:36:04,330 --> 00:36:07,124 Okay, look, I just couldn't have endured another second with Daisy 373 00:36:07,208 --> 00:36:09,710 after what she told me 374 00:36:09,794 --> 00:36:13,422 so I just walked out of the hotel and then this pickup brought me here. 375 00:36:13,506 --> 00:36:16,884 And then I thought there would be a bus or something . 376 00:36:16,968 --> 00:36:20,512 (Tumi) Okay, okay, just calm down, please, don't cry. 377 00:36:20,597 --> 00:36:23,640 Sorry, it's just been a horrible few days. 378 00:36:38,698 --> 00:36:40,699 Please, don't leave me here. 379 00:36:40,742 --> 00:36:42,493 It's okay, it's okay. 380 00:37:16,403 --> 00:37:18,487 (Rose) Thank you . 381 00:37:18,571 --> 00:37:20,614 Thank you so much . 382 00:37:20,699 --> 00:37:22,199 Don't thank me. 383 00:37:28,164 --> 00:37:28,997 lf anything happens-- 384 00:37:33,253 --> 00:37:34,586 What's he saying? 385 00:37:34,671 --> 00:37:36,630 Oh , he's just saying that, uh 386 00:37:36,715 --> 00:37:42,136 you're so lucky, we got lost and we are able to help you . 387 00:37:42,220 --> 00:37:43,971 You know, it's not safe for a white girl 388 00:37:44,055 --> 00:37:46,598 to be hitchhiking on her own around here. 389 00:37:46,683 --> 00:37:47,933 What's in your bag? 390 00:37:47,976 --> 00:37:50,227 Um , just like-- 391 00:37:50,311 --> 00:37:51,854 stuff. 392 00:37:51,938 --> 00:37:54,481 Ah, okay. Stop. Stop. Okay. Stop. 393 00:37:54,566 --> 00:37:58,485 (Elvis) We don't want any more problems than we already have, okay? 394 00:37:58,570 --> 00:38:00,112 Okay. 395 00:38:00,155 --> 00:38:01,697 [engine starts] 396 00:38:03,199 --> 00:38:04,616 I'm Rose, by the way. 397 00:38:04,701 --> 00:38:06,618 (Elvis) You sit still. 398 00:38:06,661 --> 00:38:08,078 Drive. 399 00:38:22,385 --> 00:38:26,638 [women cheer and shout] 400 00:39:01,341 --> 00:39:03,842 [cheering and shouting] 401 00:39:07,013 --> 00:39:08,681 [trickling] 402 00:39:15,647 --> 00:39:16,730 (Rose) What are you doing? 403 00:39:16,815 --> 00:39:17,773 [exclaims] 404 00:39:17,857 --> 00:39:19,024 [chuckling] 405 00:39:24,489 --> 00:39:26,323 So are you guys like friends? 406 00:39:26,408 --> 00:39:27,866 No! 407 00:39:27,951 --> 00:39:30,244 You never told me your names. 408 00:39:34,207 --> 00:39:35,541 I'm Tumi. 409 00:39:35,583 --> 00:39:37,042 Pleased to meet you . 410 00:39:40,046 --> 00:39:41,880 And you? 411 00:39:41,923 --> 00:39:44,258 He's Elvis. 412 00:39:44,342 --> 00:39:46,468 Wow. After the old hound dog? 413 00:39:46,553 --> 00:39:48,554 After his grandfather, actually. 414 00:39:48,596 --> 00:39:50,222 [both chuckle] 415 00:39:50,306 --> 00:39:52,975 You are friends really, aren't you? 416 00:39:53,059 --> 00:39:54,143 Yes, we are friends. 417 00:39:54,227 --> 00:39:55,561 Best friends? 418 00:39:55,645 --> 00:39:57,604 Since the first day of school. 419 00:39:57,689 --> 00:40:00,149 I just broke up with my best friend . 420 00:40:00,233 --> 00:40:03,527 She screwed my fianc�. 421 00:40:03,611 --> 00:40:05,738 Thank God I didn't marry him . 422 00:40:05,822 --> 00:40:08,407 I mean , who gets married these days, anyway? 423 00:40:08,491 --> 00:40:11,243 Who wants to be institutionalized? 424 00:40:11,286 --> 00:40:13,662 My parents have been married for nearly 30 years. 425 00:40:13,747 --> 00:40:15,998 They haven't had a conversation in about 29. 426 00:40:16,082 --> 00:40:17,583 Why bother? 427 00:40:17,667 --> 00:40:20,961 Well, for companionship, for comfort 428 00:40:21,046 --> 00:40:24,423 home cooked meals, raising kids together, you know? 429 00:40:24,466 --> 00:40:27,426 And knowing that you understand each other so well 430 00:40:27,469 --> 00:40:29,553 that you don't have to talk all the time. 431 00:40:29,637 --> 00:40:34,224 Okay? Just enjoy long silences. 432 00:40:34,309 --> 00:40:36,477 Sounds horrific. 433 00:40:39,397 --> 00:40:41,482 (Tumi) Elvis is getting married on Saturday. 434 00:40:41,566 --> 00:40:44,943 We are on our way to Cape Town for his wedding . 435 00:40:46,529 --> 00:40:48,072 Oh my God . 436 00:40:48,156 --> 00:40:52,242 [background voices and laughter] 437 00:41:11,054 --> 00:41:14,473 Have you ever cheated on her? 438 00:41:14,557 --> 00:41:16,975 No, he would never cheat on her. 439 00:41:17,060 --> 00:41:20,312 (Rose) - Seriously, never? - Never. 440 00:41:20,397 --> 00:41:22,564 (Rose) Okay, maybe I was being a bit harsh earlier there. 441 00:41:22,649 --> 00:41:27,319 Oh , that's just great, like, you're totally devoted to this woman 442 00:41:27,404 --> 00:41:30,948 and you want the whole happy-ever-after thing for real. 443 00:41:31,032 --> 00:41:33,158 What about you? Are you married? 444 00:41:33,201 --> 00:41:34,827 No. Mm-uh . 445 00:41:34,911 --> 00:41:36,328 That makes two of us. 446 00:41:36,413 --> 00:41:40,541 Um , can I give you some advice? 447 00:41:40,625 --> 00:41:43,043 Always tell the truth . 448 00:41:43,128 --> 00:41:46,088 I always tell the truth . 449 00:41:46,172 --> 00:41:48,007 About the important things. 450 00:41:48,091 --> 00:41:50,426 (Rose) It has to be about everything. 451 00:41:50,510 --> 00:41:53,762 lf Patrick would have told me the truth then we might have stood a chance. 452 00:41:53,847 --> 00:41:57,558 I don't agree. I think there are certain things that people don't need to know. 453 00:41:57,642 --> 00:42:00,352 (Rose) Well, with all due respect, you're wrong. 454 00:42:00,437 --> 00:42:03,313 The truth is always best, no matter how much it hurts. 455 00:42:07,861 --> 00:42:09,028 [sighs] 456 00:42:09,070 --> 00:42:11,530 [children playing] 457 00:42:14,367 --> 00:42:15,492 (both) And? 458 00:42:20,623 --> 00:42:21,874 [exclaims] 459 00:42:24,377 --> 00:42:25,794 Rose? 460 00:42:35,889 --> 00:42:38,307 [soft music] 461 00:42:51,321 --> 00:42:53,697 [children cheering] 462 00:43:35,782 --> 00:43:38,283 (Rose) This is so pretty. 463 00:44:23,246 --> 00:44:23,954 How long? 464 00:44:35,216 --> 00:44:37,468 [animals bleating, birds chirping] 465 00:44:40,764 --> 00:44:42,473 Brilliant. 466 00:44:45,060 --> 00:44:47,561 (woman) This won't be my first wedding , you know. 467 00:44:47,645 --> 00:44:50,022 Oh , good , then you're well versed . 468 00:44:50,106 --> 00:44:51,523 Right, uh , I'm just gonna-- 469 00:44:51,608 --> 00:44:52,900 The last dress was way too tight. 470 00:44:52,984 --> 00:44:54,902 Yet, but this one's beautiful. 471 00:44:54,986 --> 00:44:57,112 Um-- [vibrating] Ooh , uh 472 00:44:57,197 --> 00:45:01,367 could you just hold on a second? I'm vibrating , I'll be-- Sorry. 473 00:45:01,451 --> 00:45:02,910 Hello? 474 00:45:02,994 --> 00:45:05,496 (Elvis) Hi, Mr. Nhlophe here. 475 00:45:05,580 --> 00:45:08,457 (shop assistant) Oh, yes, yes, yes. Uh, your payment did come through. 476 00:45:08,541 --> 00:45:11,210 Oh , thank you , great! So she got the dress? 477 00:45:11,252 --> 00:45:16,840 Yes, but, uh, some other guy already paid for it so we refunded your account. 478 00:45:16,925 --> 00:45:18,050 What other guy? 479 00:45:18,093 --> 00:45:20,886 Tony something . 480 00:45:20,929 --> 00:45:22,805 Okay, thanks. 481 00:45:22,889 --> 00:45:23,847 Bye-bye! 482 00:45:26,393 --> 00:45:27,393 (Marcel) Right, so you are over here 483 00:45:27,477 --> 00:45:29,645 you're over here. 484 00:45:29,729 --> 00:45:33,148 People don't stay so stiff, please, this is not a school production . 485 00:45:33,233 --> 00:45:35,401 Uh , and the groom is over here. 486 00:45:35,443 --> 00:45:37,319 [phone rings] I have another meeting to go to. 487 00:45:37,404 --> 00:45:39,571 Shall we run through it anyways? 488 00:45:39,614 --> 00:45:43,075 That's like rehearsing Romeo and Juliet without a Romeo. 489 00:45:43,118 --> 00:45:45,202 Let's not get morbid . 490 00:45:45,286 --> 00:45:47,287 [phone ringing] 491 00:45:47,372 --> 00:45:49,248 Oh , thank God . 492 00:45:57,424 --> 00:45:59,550 Oh , I've been worried ! 493 00:46:08,643 --> 00:46:10,060 (Ayanda) Why does it even matter? 494 00:46:23,241 --> 00:46:25,034 (Elvis) That is not the point! 495 00:46:25,118 --> 00:46:26,702 Isn't it? 496 00:46:26,786 --> 00:46:28,912 The point is, that cheating bastard 497 00:46:33,960 --> 00:46:36,628 Come on , man . Come on ! 498 00:46:38,173 --> 00:46:39,256 [sighs] 499 00:46:44,512 --> 00:46:46,347 [phone rings] 500 00:47:00,862 --> 00:47:04,782 [Rose and Tumi chatter] 501 00:47:24,135 --> 00:47:26,178 (Tumi) You okay? 502 00:47:26,221 --> 00:47:28,764 [sighs] 503 00:47:48,910 --> 00:47:53,372 There must be a logical explanation to all of this. 504 00:48:16,980 --> 00:48:19,398 It's so nice and peaceful. 505 00:48:19,441 --> 00:48:23,068 Don't let your mom get to you, she just wants the best for you. 506 00:48:23,111 --> 00:48:24,737 Yeah . 507 00:48:30,535 --> 00:48:35,748 with her 500 neighbors and she wants to feed them all. [chuckling] 508 00:48:43,757 --> 00:48:47,676 This is Ma Vee you're talking about. 509 00:48:53,058 --> 00:48:53,932 Yeah . 510 00:48:58,313 --> 00:49:00,397 Come on , you got the bigger piece. 511 00:49:05,403 --> 00:49:06,528 You're such a chauvinist. 512 00:49:06,613 --> 00:49:07,279 What? 513 00:49:11,284 --> 00:49:13,744 You make it sound like it's a bad thing . It's not. 514 00:49:24,923 --> 00:49:27,549 There's no one like you , Ayanda, you know that? 515 00:49:34,432 --> 00:49:37,393 It is possible to be friends with an ex, you know. 516 00:49:37,477 --> 00:49:40,312 As long as he didn't sleep with your best friend . 517 00:49:40,397 --> 00:49:44,400 In which case, you move cities or kill him . 518 00:49:44,484 --> 00:49:47,277 But you certainly don't speak to him again . 519 00:49:47,362 --> 00:49:49,488 lf, on the other hand 520 00:49:49,572 --> 00:49:52,950 the end of the relationship was one of those fizzle-out endings 521 00:49:53,034 --> 00:49:57,037 and you just grow apart from each other and you're bored 522 00:49:57,122 --> 00:49:59,415 and you realize that it isn't going anywhere 523 00:49:59,499 --> 00:50:03,210 and as long as you both feel the same way, then I think you can be friends. 524 00:50:03,294 --> 00:50:05,004 I think it was a fizzle. 525 00:50:05,088 --> 00:50:07,339 Anyway, she's obviously crazy about him 526 00:50:07,382 --> 00:50:11,844 and then there's no way she's messing about with this Tony character. 527 00:50:11,928 --> 00:50:17,349 So you think women don't fool around if they have one guy they're crazy about? 528 00:50:17,434 --> 00:50:23,939 Never. lf we like someone, we get tunnel vision . It's him and him alone. 529 00:50:24,024 --> 00:50:27,901 You wouldn't even fool around just to make him jealous? 530 00:50:27,986 --> 00:50:33,115 Oh , it's possible, but totally self-defeating . 531 00:50:33,199 --> 00:50:34,867 How? 532 00:50:34,951 --> 00:50:38,537 Well, if it was me, I'd hate myself afterwards 533 00:50:38,580 --> 00:50:40,289 and then I'd probably blurt out what I'd done 534 00:50:40,373 --> 00:50:43,167 and then the whole thing'd end anyway. 535 00:50:43,251 --> 00:50:45,836 And I'd deserve it. 536 00:50:48,757 --> 00:50:50,883 So, who was she? 537 00:50:55,055 --> 00:50:56,555 What? 538 00:50:58,892 --> 00:51:00,893 Your fianc�. 539 00:51:03,146 --> 00:51:04,813 Patrick. 540 00:51:04,898 --> 00:51:07,900 Three days before the wedding I found out 541 00:51:07,942 --> 00:51:10,819 he'd been sleeping with a work colleague. 542 00:51:10,904 --> 00:51:12,780 I'm a doctor. 543 00:51:12,864 --> 00:51:14,823 So is he. 544 00:51:14,908 --> 00:51:16,992 She was one of the nurses. 545 00:51:17,077 --> 00:51:19,453 She told me everything . 546 00:51:19,537 --> 00:51:23,791 It had been going on several weeks. 547 00:51:23,875 --> 00:51:26,335 So I left. 548 00:51:26,419 --> 00:51:28,671 I didn't explain , didn't tell anyone. 549 00:51:28,755 --> 00:51:31,465 I just got on a plane and came here. 550 00:51:35,136 --> 00:51:37,680 It was his loss. 551 00:51:37,764 --> 00:51:40,349 And I promise you , he knows it. 552 00:51:40,433 --> 00:51:42,976 [soft music] 553 00:51:49,317 --> 00:51:51,068 [chuckling] 554 00:51:54,030 --> 00:51:55,781 [crickets] 555 00:52:09,546 --> 00:52:11,255 [noises at the door] 556 00:52:57,719 --> 00:52:58,802 (Granny) Are you from America? 557 00:52:58,887 --> 00:53:00,220 No, England . 558 00:53:00,305 --> 00:53:01,555 And you two, are you married? 559 00:53:01,639 --> 00:53:02,431 No! 560 00:53:02,515 --> 00:53:03,766 No. No. 561 00:53:03,850 --> 00:53:05,309 No. 562 00:53:07,979 --> 00:53:11,940 And you , you're going to be with me here, in this house. 563 00:53:12,025 --> 00:53:13,817 Come. 564 00:53:20,575 --> 00:53:23,702 [soft music and rooster] 565 00:53:27,499 --> 00:53:28,248 [knocking] 566 00:53:41,221 --> 00:53:43,472 [groaning] 567 00:54:06,663 --> 00:54:08,497 [children playing] 568 00:54:08,581 --> 00:54:10,249 [chuckling] 569 00:54:54,002 --> 00:54:54,960 Can I do just one thing right? 570 00:54:56,296 --> 00:54:57,588 [Granny calls] 571 00:55:05,847 --> 00:55:08,307 [bleating] 572 00:55:08,391 --> 00:55:12,561 (Rose) His name is George, and you can't put George in the boot. 573 00:55:12,645 --> 00:55:13,228 [bleating] 574 00:55:18,693 --> 00:55:21,111 (Elvis) Man , Tumi. 575 00:55:21,196 --> 00:55:24,573 No, man , you can't put this goat in the back seat. 576 00:55:24,657 --> 00:55:26,575 This is a leather seat, man. 577 00:55:26,659 --> 00:55:28,702 Hey, man , I'm putting down the newspaper. 578 00:55:30,997 --> 00:55:32,581 Tumi? 579 00:55:35,627 --> 00:55:36,752 [bleating] 580 00:55:36,836 --> 00:55:38,587 No. Now you like goats? 581 00:55:38,672 --> 00:55:39,463 (Rose) How can you not love George? 582 00:55:39,547 --> 00:55:40,881 George? 583 00:55:40,965 --> 00:55:42,841 (Tumi) You know what? 584 00:55:42,926 --> 00:55:44,968 I don't think it's a good idea to give the goat a name. 585 00:55:45,053 --> 00:55:46,845 Why? You're not gonna kill I'm , are ya? 586 00:55:46,930 --> 00:55:49,348 (Tumi) I'm not going to kill him. 587 00:55:49,432 --> 00:55:52,434 (Rose) Oh, don't listen to these horrible people. [bleating] 588 00:55:52,519 --> 00:55:54,186 George? 589 00:56:07,409 --> 00:56:09,034 What's he saying? 590 00:56:09,119 --> 00:56:10,786 Hm-- 591 00:56:10,870 --> 00:56:15,082 I'm saying South Africa is a beautiful country. 592 00:56:17,877 --> 00:56:19,003 [bleating] 593 00:56:26,052 --> 00:56:28,262 Why? Why? 594 00:56:28,346 --> 00:56:31,890 (Rose) South Africa really is beautiful. 595 00:56:31,933 --> 00:56:34,476 [Elvis, mumbling and phone ringing] 596 00:56:34,561 --> 00:56:37,062 [Ayanda over phone] Hey, baby. 597 00:56:37,147 --> 00:56:38,230 Yeah . 598 00:56:47,991 --> 00:56:50,868 Don't worry about it. We have one extra space. 599 00:56:54,122 --> 00:56:54,830 What? 600 00:57:11,973 --> 00:57:13,140 Agh ! 601 00:57:16,519 --> 00:57:20,272 [bleating] 602 00:57:23,610 --> 00:57:25,903 Thank goodness! 603 00:57:32,577 --> 00:57:36,580 [soft music] ? There's a man Shaking cigarette ? 604 00:57:36,664 --> 00:57:41,752 ? Unshaven face I will never forget ? 605 00:57:41,795 --> 00:57:45,964 ? I hand him a dollar He gives me a look like ? 606 00:57:46,007 --> 00:57:51,470 ? Get out by a hook or crook ? 607 00:57:51,554 --> 00:57:53,097 [chuckling] 608 00:57:55,141 --> 00:57:59,269 ? I said I grow lemon trees in a desert ? 609 00:57:59,312 --> 00:58:07,986 [indistinct lyrics] 610 00:58:08,029 --> 00:58:09,488 [shouting] 611 00:58:09,572 --> 00:58:10,781 [horn honking and tires screeching] 612 00:58:10,865 --> 00:58:12,324 [shouting and bleating] 613 00:58:12,409 --> 00:58:15,077 [car stops, Tumi groans] 614 00:58:15,161 --> 00:58:16,495 [phone ringing] 615 00:58:16,579 --> 00:58:18,330 (Marcel) Well at least 616 00:58:18,415 --> 00:58:19,665 we've got through yesterday's list. 617 00:58:19,708 --> 00:58:22,876 And finally the florist 618 00:58:22,961 --> 00:58:26,005 has turned us a massive curve ball. 619 00:58:26,089 --> 00:58:28,215 (Zuki) You're making me smudge here. 620 00:58:28,299 --> 00:58:30,175 (Marcel) Apparently there's a shortage of Cape Lilies 621 00:58:30,218 --> 00:58:32,011 so he tried to fob me off with carnations. 622 00:58:32,053 --> 00:58:34,972 I said over my dead body. 623 00:58:48,194 --> 00:58:50,821 Tony? 624 00:58:55,035 --> 00:58:59,038 (Marcel) Star of Asia it is then. Thank you very much. Now, do we have any idea 625 00:58:59,080 --> 00:59:01,707 of the whereabouts of your husband to be? 626 00:59:16,389 --> 00:59:18,974 I think we snapped the axle. 627 00:59:19,059 --> 00:59:21,185 [bleating] 628 00:59:38,078 --> 00:59:39,578 because you're trying to impress someone. 629 00:59:39,662 --> 00:59:42,122 (Rose) Sh. Come on, guys. 630 00:59:48,546 --> 00:59:53,634 Will you guys just shut up? All right? 631 00:59:53,718 --> 00:59:56,303 How are we going to get to Cape Town? 632 00:59:59,057 --> 01:00:00,140 What are you doing? 633 01:00:00,225 --> 01:00:01,934 Would you like one? 634 01:00:02,018 --> 01:00:04,186 How is that going to help us get to his wedding? 635 01:00:04,270 --> 01:00:05,729 (Elvis) Well, he doesn't want me to go to my wedding! 636 01:00:12,779 --> 01:00:14,279 Bye, George. 637 01:00:14,322 --> 01:00:15,197 [soft music] 638 01:00:20,620 --> 01:00:21,662 Hi. 639 01:00:21,746 --> 01:00:22,705 [indistinct] 640 01:00:22,789 --> 01:00:23,914 Yeah , I'm fine. 641 01:00:23,998 --> 01:00:25,082 Are you going to town? 642 01:00:25,166 --> 01:00:26,208 (man) Yeah. 643 01:00:26,292 --> 01:00:28,377 Yeah . [indistinct] 644 01:00:28,461 --> 01:00:32,464 [soft music playing] 645 01:00:53,445 --> 01:00:55,988 Yeah . 646 01:00:56,072 --> 01:00:58,157 Because you screwed up your one chance at love. 647 01:01:04,998 --> 01:01:06,832 That is why we are two days late 648 01:01:06,916 --> 01:01:09,460 that is why we still have to go a thousand Ks! 649 01:01:12,756 --> 01:01:14,715 and I don't appreciate it. 650 01:01:14,799 --> 01:01:16,175 Why don't you just calm down . 651 01:01:18,053 --> 01:01:20,512 No, no, okay. Great. You know what? 652 01:01:20,597 --> 01:01:24,767 [indistinct] is going to stop here with his boys and they're gonna give us a lift 653 01:01:24,851 --> 01:01:26,185 and I'll get married ! 654 01:01:26,227 --> 01:01:27,061 Elvis. 655 01:01:29,147 --> 01:01:30,522 why don't you just shut up? 656 01:01:30,565 --> 01:01:33,567 No, you shut up! You shut up! 657 01:01:38,907 --> 01:01:40,866 [bleating] 658 01:01:44,204 --> 01:01:46,246 [background chatter] 659 01:02:07,811 --> 01:02:09,311 Hey! 660 01:02:34,212 --> 01:02:44,179 Whoa! 661 01:02:46,516 --> 01:02:48,058 Oh , yeah ! 662 01:02:50,770 --> 01:02:52,980 (Elvis) Rosie! Rosie! 663 01:02:53,064 --> 01:02:55,858 I love you . I love you . 664 01:02:55,942 --> 01:02:58,110 I love you ! You are my hero. 665 01:02:58,153 --> 01:02:59,445 I love you ! 666 01:02:59,487 --> 01:03:01,530 I love you . I love you . 667 01:03:01,614 --> 01:03:04,575 You know what? I knew you wouldn't abandon us. I knew it! 668 01:03:04,659 --> 01:03:06,618 And you my man . You are my life savior. 669 01:03:06,703 --> 01:03:07,661 [kissing] 670 01:03:10,498 --> 01:03:13,917 (Elvis) Come. Come. Come, man. Come. 671 01:03:22,260 --> 01:03:23,469 [speaking Afrikaans] 672 01:03:23,511 --> 01:03:24,762 What? 673 01:03:24,846 --> 01:03:26,764 (Len) Your axle's cracked . 674 01:03:31,978 --> 01:03:34,229 We never thought you'd come back. 675 01:03:34,314 --> 01:03:36,565 And you let me get in a stranger's car? 676 01:03:36,649 --> 01:03:41,320 Well, you seem to have a knack for being picked up by nice strangers. 677 01:03:41,404 --> 01:03:45,324 But you let me go even though you didn't think you were going to see me again? 678 01:03:45,408 --> 01:03:48,243 [bleating] 679 01:03:51,456 --> 01:03:52,873 Hey, George. Hmm? 680 01:03:52,957 --> 01:03:54,166 (Len) Four hours, tops. 681 01:03:54,209 --> 01:03:56,251 Right! 682 01:03:56,336 --> 01:03:58,671 For that? 683 01:03:58,755 --> 01:04:00,214 It'll cost you . 684 01:04:00,298 --> 01:04:03,342 Money's not a problem . Just fix it. 685 01:04:12,686 --> 01:04:15,354 Can't leave George here. What if someone steals him? 686 01:04:15,397 --> 01:04:18,148 We can only hope. 687 01:04:18,233 --> 01:04:20,526 [clamor] 688 01:04:33,873 --> 01:04:35,624 l am starving . 689 01:04:47,554 --> 01:04:49,054 Great. 690 01:05:11,077 --> 01:05:12,745 Can we join you? 691 01:05:21,087 --> 01:05:22,171 What's that flag? 692 01:05:22,255 --> 01:05:23,839 It's a dead flag . 693 01:05:23,923 --> 01:05:25,257 You mean the apartheid flag? 694 01:05:25,342 --> 01:05:27,176 Mm-hm . 695 01:05:27,260 --> 01:05:29,178 (Rose) Ugh. It's like flying a swastika? 696 01:05:32,265 --> 01:05:33,891 (Rose) Hi, can we get something to eat, please? 697 01:05:41,274 --> 01:05:42,775 Len , are you done? 698 01:05:42,859 --> 01:05:44,777 Done with what? 699 01:05:44,861 --> 01:05:45,986 (Elvis) The car. You said four hours tops. 700 01:05:46,071 --> 01:05:47,071 Yeah . 701 01:05:47,155 --> 01:05:49,615 And where is it? 702 01:05:49,699 --> 01:05:53,702 (Len) It's Friday night, man. No, I meant four hours on Monday. 703 01:05:53,787 --> 01:05:56,497 [men, laughing] 704 01:06:04,756 --> 01:06:06,715 [phone ringing] 705 01:06:11,429 --> 01:06:13,389 What am I going to tell her? 706 01:06:13,473 --> 01:06:15,224 Just tell her the truth . 707 01:06:15,308 --> 01:06:17,893 I never thought that would come out of your mouth . 708 01:06:17,977 --> 01:06:21,814 (Rose) The truth. And if she doesn't understand, then she's inhuman. 709 01:06:21,856 --> 01:06:24,316 [phone continues ringing] 710 01:06:29,155 --> 01:06:30,322 Babe. 711 01:06:39,666 --> 01:06:40,624 Tony? 712 01:06:42,168 --> 01:06:44,169 Well, that's very nice of him . 713 01:06:44,254 --> 01:06:46,005 What is going on with you? 714 01:06:46,089 --> 01:06:49,008 Are you trying to back out of this? 715 01:06:49,050 --> 01:06:51,135 Tony's just trying to make up for-- 716 01:06:54,514 --> 01:06:55,597 Ugh ! 717 01:07:01,479 --> 01:07:02,938 What just happened? 718 01:07:03,023 --> 01:07:04,356 Too much truth . 719 01:07:09,112 --> 01:07:10,112 Sit, sit. 720 01:07:10,196 --> 01:07:11,613 (men) Hey, hey. 721 01:07:15,744 --> 01:07:19,663 (Elvis) Double brandy and coke. Same for my friend here. 722 01:07:19,748 --> 01:07:22,291 Thank you . 723 01:07:22,375 --> 01:07:24,001 Danke. 724 01:07:24,085 --> 01:07:25,336 (Fanie) You know 725 01:07:25,420 --> 01:07:27,296 it used to be bad enough 726 01:07:27,380 --> 01:07:29,715 with you Kaffirs trying to take over my country 727 01:07:29,799 --> 01:07:32,718 now you want to take over my table and my place by the bar. 728 01:07:32,802 --> 01:07:35,054 Do you want to fight with the Kaffir or want to have a drink? 729 01:07:41,269 --> 01:07:42,436 Ah . 730 01:07:42,520 --> 01:07:45,064 [horn honking] 731 01:08:04,834 --> 01:08:06,126 Never. 732 01:08:06,211 --> 01:08:08,087 [sighs] 733 01:08:19,224 --> 01:08:21,100 You don't want to do that. 734 01:08:21,184 --> 01:08:23,352 [coughing] 735 01:08:25,689 --> 01:08:27,022 Here you are. 736 01:08:27,107 --> 01:08:28,023 We need to talk about a Plan B. 737 01:08:28,108 --> 01:08:30,025 A Plan B? 738 01:08:30,110 --> 01:08:32,277 That's what we put into action if the groom doesn't show. 739 01:08:32,362 --> 01:08:34,321 [Ayanda, coughing] 740 01:08:34,406 --> 01:08:36,198 Do you have a wife? 741 01:08:36,282 --> 01:08:38,492 Mm-hm . 742 01:08:38,576 --> 01:08:40,327 [sighs] 743 01:08:40,412 --> 01:08:42,788 Women are so messed up, man . 744 01:08:42,831 --> 01:08:46,625 You know, I could be single and happy 745 01:08:46,710 --> 01:08:51,046 but I've got love to give. I need to give love. 746 01:08:51,131 --> 01:08:55,801 But women will always mess you up with their disappointments, with their expectations 747 01:08:55,885 --> 01:08:58,345 with their ex-boyfriends! 748 01:08:58,430 --> 01:09:01,223 Barman , please, another brandy and coke. 749 01:09:01,307 --> 01:09:02,808 No, no, no. 750 01:09:04,811 --> 01:09:06,562 What? You think I don't have money? 751 01:09:06,646 --> 01:09:08,731 You think I don't have problems? 752 01:09:08,815 --> 01:09:11,817 I'm married to an Englishwoman . 753 01:09:11,901 --> 01:09:14,987 Now that's why that is a problem . 754 01:09:15,030 --> 01:09:17,239 [mumbles] 755 01:09:20,535 --> 01:09:21,660 Do you love her? 756 01:09:21,703 --> 01:09:24,747 I . . .hate her. 757 01:09:24,831 --> 01:09:27,333 [chuckling] 758 01:09:31,046 --> 01:09:33,464 [both continue laughing] 759 01:09:33,548 --> 01:09:34,340 Are you okay? 760 01:09:34,382 --> 01:09:35,674 Yeah . 761 01:09:35,717 --> 01:09:36,467 I'm going to the loo. 762 01:09:36,551 --> 01:09:38,427 Okay. 763 01:09:38,511 --> 01:09:41,680 [Elvis and Fanie continue laughing and toasting] 764 01:10:10,710 --> 01:10:11,377 Elvis. 765 01:10:11,461 --> 01:10:12,169 Yes? 766 01:10:12,212 --> 01:10:13,128 I think we should go now. 767 01:10:13,213 --> 01:10:16,799 No! We're having fun ! Why going? 768 01:10:16,883 --> 01:10:18,550 Where are you going? 769 01:10:24,224 --> 01:10:25,808 [door opens] 770 01:10:31,731 --> 01:10:33,565 [phone ringing] 771 01:10:37,654 --> 01:10:39,405 Hey, Ayanda. 772 01:10:39,447 --> 01:10:41,407 Can you tell me what the hell is going on? 773 01:10:41,491 --> 01:10:44,535 Uh , okay, Ayanda. 774 01:10:44,619 --> 01:10:46,453 What? 775 01:10:46,538 --> 01:10:48,914 No, no, it's fine. Everyone's fine. 776 01:10:48,998 --> 01:10:51,083 Right now we're just waiting for the car to be fixed. 777 01:10:54,713 --> 01:10:57,423 Maybe six or seven hours. 778 01:10:57,465 --> 01:10:58,674 You're joking , right? 779 01:10:58,758 --> 01:11:01,427 No, uh, I'm not. 780 01:11:01,469 --> 01:11:04,930 But, Ayanda, we will be there for the wedding . 781 01:11:05,015 --> 01:11:09,101 [song begins playing loudly] I love this! Buddy, this song is great! 782 01:11:09,185 --> 01:11:10,060 You like it? 783 01:11:10,145 --> 01:11:11,103 Love it. 784 01:11:11,187 --> 01:11:11,729 [singing] 785 01:11:27,912 --> 01:11:29,371 Isn�t this great? 786 01:11:29,456 --> 01:11:30,539 (Ayanda) What's that noise? 787 01:11:30,623 --> 01:11:32,499 It's people singing . 788 01:11:32,584 --> 01:11:36,003 We're in a bar, waiting for the car to be fixed. 789 01:11:36,087 --> 01:11:38,005 Tumi, you're not lying to me, are you? 790 01:11:38,089 --> 01:11:40,215 No, I'm telling you the truth. 791 01:11:40,300 --> 01:11:42,301 I just don't believe this. 792 01:11:48,016 --> 01:11:52,978 Believe me, he wants to be there and he will be. 793 01:11:53,021 --> 01:11:54,605 [singing continues] 794 01:12:03,448 --> 01:12:04,490 What? 795 01:12:04,574 --> 01:12:06,200 [continues singing] 796 01:12:18,588 --> 01:12:19,505 What? Hello? 797 01:12:19,547 --> 01:12:20,422 Okay. Bye. 798 01:12:27,222 --> 01:12:29,848 - [loud singing continues] - (Rose) What are we gonna do? 799 01:12:29,933 --> 01:12:32,643 Excuse me do you have any rooms available? We don't mind sharing .