1
00:00:01,001 --> 00:00:02,662
[* Jason Mraz: Kicking With You]
2
00:01:08,001 --> 00:01:11,596
[* 3OH!3 featuring Katy Perry:
Starstrukk (featuring Katy Perry)]
3
00:01:28,955 --> 00:01:31,321
Great job, you guys.
4
00:01:31,357 --> 00:01:33,450
Has anyone seen Stacy?
5
00:01:35,428 --> 00:01:37,988
[woman on walkie-talkie]
Stacy? Stacy, where are you guys?
6
00:01:38,031 --> 00:01:40,465
[Stacy] Oh, hey boss.
Table 4. Come meet us.
7
00:01:40,500 --> 00:01:42,593
Hey, did you check out
that cute guy by the Monet?
8
00:01:42,635 --> 00:01:44,330
[woman on walkie]
The one breathing on the Monet?
9
00:01:44,370 --> 00:01:45,667
I called security.
10
00:01:45,705 --> 00:01:49,106
I think it's best to steer clear of him,
given my track record.
11
00:01:49,142 --> 00:01:50,268
Ooh, is that for me?
12
00:01:50,310 --> 00:01:51,937
- No, no, that's my...
- Thanks! I'm starving!
13
00:01:51,978 --> 00:01:54,674
The show is going great. To Beth!
14
00:01:54,714 --> 00:01:56,841
- [man] Our fearless leader.
- Job well done.
15
00:01:56,883 --> 00:01:58,407
Thank you, guys.
16
00:01:58,451 --> 00:02:01,011
Oh, my God. Is that Brady Sacks?
17
00:02:01,054 --> 00:02:02,783
Beth's ex? Where?
18
00:02:02,822 --> 00:02:04,756
Not a funny joke.
And I'll tell you why.
19
00:02:04,791 --> 00:02:07,726
Because if Brady
had the nerve to show up here,
20
00:02:07,760 --> 00:02:09,819
I mean at my event, no less, after he...
21
00:02:09,863 --> 00:02:12,058
- Dumped you like yesterday's trash?
- [Stacy] Ripped your heart out
22
00:02:12,098 --> 00:02:13,326
and fed it to the Central Park pigeons?
23
00:02:13,366 --> 00:02:15,698
Come on, I'm not even
over your breakup yet.
24
00:02:15,735 --> 00:02:19,603
Well, I am, OK?
In a big way. Brady Sacks?
25
00:02:19,639 --> 00:02:21,732
Who cares?! That's what I say.
26
00:02:25,378 --> 00:02:26,902
He's right behind me, isn't he?
27
00:02:30,049 --> 00:02:33,018
- Brady...
- Oh, yeah...
28
00:02:35,054 --> 00:02:38,148
- Great show.
- Great show, guys.
29
00:02:38,191 --> 00:02:40,751
- [mouthing]
- [woman clears throat]
30
00:02:43,530 --> 00:02:47,159
Uh, what are you doing here?
31
00:02:47,200 --> 00:02:48,827
Look, I know you're crazy busy,
32
00:02:48,868 --> 00:02:51,701
but there's something
I need to say to you.
33
00:02:51,738 --> 00:02:54,104
Something I think'll make up
for what I put you through.
34
00:02:55,542 --> 00:02:59,171
Uh... OK.
35
00:02:59,212 --> 00:03:01,874
I've got 3 words for you,
Beth Martin.
36
00:03:03,016 --> 00:03:07,146
- I was wrong.
- Did he just say he was wrong?
37
00:03:07,187 --> 00:03:09,747
A year ago, when I broke up
with you, I felt like
38
00:03:09,789 --> 00:03:12,087
you cared more about your work
than you did about me.
39
00:03:12,125 --> 00:03:14,685
Yeah, I remember, Brady, really clearly,
40
00:03:14,727 --> 00:03:17,252
when you broke up with me
in the Applebee's.
41
00:03:17,297 --> 00:03:20,289
I'm sorry about that,
but I'm here to tell you that...
42
00:03:21,868 --> 00:03:23,563
- I get it.
- Can you hear?
43
00:03:23,603 --> 00:03:25,628
Barely. I think he said he gets it.
44
00:03:25,672 --> 00:03:27,606
Oh, he gets it!
45
00:03:27,640 --> 00:03:32,339
I'm ready to jump in again,
in a big way.
46
00:03:32,378 --> 00:03:34,608
You want to jump in again?
47
00:03:36,382 --> 00:03:37,406
Yeah.
48
00:03:39,085 --> 00:03:40,575
[Beth] Wow, uh...
49
00:03:40,620 --> 00:03:43,680
Yeah. I mean, maybe. If it's slow.
50
00:03:43,723 --> 00:03:46,123
You made me realize
that it doesn't matter
51
00:03:46,159 --> 00:03:51,028
how hard someone works,
as long as you love them enough.
52
00:03:51,864 --> 00:03:54,162
Yes. I can't believe
that you're saying that.
53
00:03:54,200 --> 00:03:55,929
I'm just a little overwhelmed.
54
00:03:55,969 --> 00:03:59,405
I met someone who works
just as hard as you do,
55
00:03:59,439 --> 00:04:02,272
only now I can accept her for that.
56
00:04:02,308 --> 00:04:05,402
- We're getting engaged!
- Beth's getting engaged!
57
00:04:05,445 --> 00:04:07,242
- [record scratching]
- Did I just hear that right?
58
00:04:07,280 --> 00:04:09,840
Our host and curator, Beth Martin,
is getting engaged?
59
00:04:09,882 --> 00:04:11,372
[crowd exclaims]
60
00:04:11,417 --> 00:04:14,011
[* Patrice Irving, Richard Wagner:
Rockin' Bride]
61
00:04:22,795 --> 00:04:25,855
[chuckles] Uh... Uh...
62
00:04:27,900 --> 00:04:30,630
No, I'm not. I'm not getting engaged!
63
00:04:30,670 --> 00:04:32,638
Not tonight, not to him.
64
00:04:32,672 --> 00:04:35,163
- [record scratches]
- [glass breaking]
65
00:04:35,208 --> 00:04:37,540
[crowd falls silent]
66
00:04:37,577 --> 00:04:39,511
[Beth laughing]
67
00:04:39,545 --> 00:04:42,810
Oh, man.
68
00:04:42,849 --> 00:04:45,545
But maybe.
Maybe in the future sometime.
69
00:04:45,585 --> 00:04:48,918
I don't know. With someone else.
70
00:04:48,955 --> 00:04:51,856
Got to see how it pans out. OK?
71
00:04:53,493 --> 00:04:55,120
[clears throat]
72
00:04:55,895 --> 00:04:58,363
[woman laughs]
73
00:04:58,398 --> 00:05:01,060
[grunting]
74
00:05:05,471 --> 00:05:07,632
Well, at least it wasn't
in the Applebee's.
75
00:05:16,816 --> 00:05:18,716
Worst day ever.
76
00:05:20,820 --> 00:05:22,412
[sighs]
77
00:05:26,059 --> 00:05:27,651
[pounding on door]
78
00:05:30,797 --> 00:05:33,960
- Joan?
- Sis! Guess what?
79
00:05:34,000 --> 00:05:37,299
I'm getting married! [giggles]
80
00:05:37,337 --> 00:05:39,532
Yay.
81
00:05:39,572 --> 00:05:42,040
[laughing]
82
00:05:42,075 --> 00:05:46,774
His name is Umberto.
Umberto! How sexy is that?
83
00:05:46,813 --> 00:05:48,576
We met on a flight to Italy
2 weeks ago,
84
00:05:48,614 --> 00:05:51,583
and now we're getting married. In Rome.
85
00:05:52,685 --> 00:05:56,678
Wow. That... Joan. Wow.
86
00:05:56,723 --> 00:06:00,250
He's the one, Beth. I know it.
I can't wait until you meet him.
87
00:06:00,293 --> 00:06:04,491
And when I do, I will have known him
for almost as long as you have.
88
00:06:04,530 --> 00:06:06,862
You know what?
You're not exactly a role model
89
00:06:06,899 --> 00:06:08,298
when it comes to relationships.
90
00:06:09,435 --> 00:06:12,097
OK, maybe not, but that is because
91
00:06:12,138 --> 00:06:14,698
I have a relationship with my job.
92
00:06:14,741 --> 00:06:18,700
I love my job. And when I find a guy
that I like more than my job,
93
00:06:18,745 --> 00:06:20,110
that's how I'll know he's the one.
94
00:06:20,146 --> 00:06:22,944
OK, so basically what you need
is a male version of yourself.
95
00:06:22,982 --> 00:06:24,973
Well, he doesn't have to be blonde.
96
00:06:26,452 --> 00:06:28,852
You know that I mean this
with all the love in the world,
97
00:06:28,888 --> 00:06:30,685
but 2 weeks, Joan?
98
00:06:30,723 --> 00:06:32,020
That's not long enough.
99
00:06:32,058 --> 00:06:33,958
That's not even enough time
for a credit check.
100
00:06:33,993 --> 00:06:37,622
When you know, you don't need proof.
You just know.
101
00:06:39,031 --> 00:06:43,593
- Be happy for me, B.
- God, I am! I am.
102
00:06:45,238 --> 00:06:46,637
I am.
103
00:06:46,672 --> 00:06:48,572
She's doomed. I mean, come on,
104
00:06:48,608 --> 00:06:51,168
you meet some Italian guy
in first class, you date him.
105
00:06:51,210 --> 00:06:53,804
- You don't marry him.
- She's so lucky.
106
00:06:53,846 --> 00:06:57,782
Just imagine working in a place
where they sort men into classes.
107
00:06:58,518 --> 00:06:59,985
What? I'm just saying.
108
00:07:00,019 --> 00:07:03,420
My baby sister is about to make
the biggest mistake of her life,
109
00:07:03,456 --> 00:07:05,424
and there's nothing I can do about it.
110
00:07:05,458 --> 00:07:07,653
She got swept away. It happens.
111
00:07:07,693 --> 00:07:09,183
No, it doesn't.
112
00:07:09,228 --> 00:07:11,025
Instead of chasing a fairy tale,
113
00:07:11,063 --> 00:07:13,691
you could focus on work.
That's what I do.
114
00:07:13,733 --> 00:07:16,463
And you know what?
I've never been happier.
115
00:07:17,770 --> 00:07:20,568
Well, you must be ecstatic.
116
00:07:20,606 --> 00:07:23,439
And still single, I understand.
117
00:07:26,579 --> 00:07:30,879
It appears we can begin.
In 9 days, we'll be hosting
118
00:07:30,917 --> 00:07:32,976
the single most important event
of our year,
119
00:07:33,019 --> 00:07:36,750
The Board of Trustees'
Annual Circle of Gold Gala.
120
00:07:36,789 --> 00:07:39,019
This year, the special installation
for the event
121
00:07:39,058 --> 00:07:41,083
is the brainchild of our youngest
122
00:07:41,127 --> 00:07:44,790
and therefore least-experienced curator.
123
00:07:44,831 --> 00:07:50,463
An exhibition centered
on the theme of pain. Status report.
124
00:07:50,503 --> 00:07:52,528
14 of our pieces
are already on site,
125
00:07:52,572 --> 00:07:54,506
and 3 of the remaining 4
are en route.
126
00:07:54,540 --> 00:07:57,304
- And the remaining piece?
- Is the Slater Bradley.
127
00:07:57,343 --> 00:08:00,176
Yes, the centerpiece
for the exhibition, where is it?
128
00:08:00,213 --> 00:08:02,943
We're resolving some
last-minute insurance issues.
129
00:08:02,982 --> 00:08:05,678
Last-minute? I can't say
I like the sound of that.
130
00:08:05,718 --> 00:08:08,209
It'll be here. I'll make sure of it.
131
00:08:08,254 --> 00:08:09,778
Moving on...
132
00:08:09,822 --> 00:08:12,620
Ah, there is one small little detail.
133
00:08:12,658 --> 00:08:15,786
The day after tomorrow,
my sister will be getting married.
134
00:08:15,828 --> 00:08:18,922
In Rome. Italy.
135
00:08:25,004 --> 00:08:26,437
Well, that simply won't do.
136
00:08:27,907 --> 00:08:30,341
Well, it's my baby sister's wedding.
137
00:08:30,376 --> 00:08:32,537
Well, we all have sisters, Beth.
138
00:08:32,578 --> 00:08:33,840
- [man snickering]
- Mmm.
139
00:08:33,880 --> 00:08:36,713
I will stay on top of this from Rome.
140
00:08:36,749 --> 00:08:39,946
I'll be in and out in 48 hours,
and you have my word, Celeste.
141
00:08:39,986 --> 00:08:42,352
The Circle of Gold Gala
will go off without a hitch.
142
00:08:42,388 --> 00:08:44,652
It better. You may be talented, Beth,
143
00:08:44,690 --> 00:08:47,181
but you're not irreplaceable.
144
00:08:47,226 --> 00:08:49,057
Have a nice trip.
145
00:08:50,296 --> 00:08:51,524
So...
146
00:08:51,564 --> 00:08:53,429
[* Paolo Nutini: Pencil Full of Lead]
147
00:09:01,874 --> 00:09:04,274
How long you stay Rome, eh?
148
00:09:04,310 --> 00:09:07,473
Uh, 48 hours and counting.
149
00:09:07,513 --> 00:09:10,073
Is not so much time. But lucky for you,
150
00:09:10,116 --> 00:09:12,846
it only takes a moment
to see true beauty.
151
00:09:12,885 --> 00:09:13,977
- [giggles]
- [honking]
152
00:09:14,020 --> 00:09:17,285
The Eternal City is
the most romantic city in the world.
153
00:09:17,323 --> 00:09:20,019
You never lived until you loved in Rome.
154
00:09:20,059 --> 00:09:22,118
Not a lot of reception around here, huh?
155
00:09:22,161 --> 00:09:26,427
[man] Put down your phone and look,
signora. Welcome to Roma!
156
00:09:26,465 --> 00:09:29,866
Did I mention I'm late
for my sister's wedding?
157
00:09:29,902 --> 00:09:35,340
[man speaks Italian] Many times.
So much beauty! [exclaims]
158
00:09:36,208 --> 00:09:37,368
[brakes screech]
159
00:09:37,410 --> 00:09:41,210
And, finally,
the magnificent Fontana d'Amore.
160
00:09:43,249 --> 00:09:45,774
- [speaking Italian]
- [sighs]
161
00:09:45,818 --> 00:09:48,446
A place where romantics
from all over the world
162
00:09:48,487 --> 00:09:50,284
come to wish for love.
163
00:09:50,323 --> 00:09:53,486
Old people, young people, ugly people.
164
00:09:53,526 --> 00:09:55,926
They get so lost in love. It's nice!
165
00:09:55,962 --> 00:09:57,429
Yes, nice, thank you.
166
00:10:01,500 --> 00:10:03,900
[man shouts in Italian]
167
00:10:03,936 --> 00:10:06,461
And good luck!
168
00:10:06,505 --> 00:10:08,837
[bells tolling]
169
00:10:08,874 --> 00:10:10,933
[woman] Joan,
the Amsale dress looks gorgeous.
170
00:10:10,977 --> 00:10:14,242
- Hi! Hi.
- Beth, darling!
171
00:10:14,280 --> 00:10:17,147
Wow, look at you.
You look exhausted.
172
00:10:17,183 --> 00:10:20,016
- Thanks, Mom.
- She looks fine.
173
00:10:20,052 --> 00:10:22,885
- You look beautiful.
- Thank you.
174
00:10:22,922 --> 00:10:25,755
What happened to "don't see the bride
before the wedding"?
175
00:10:25,791 --> 00:10:28,089
- Isn't this bad luck?
- Girls, we don't have time.
176
00:10:28,127 --> 00:10:31,255
Your father's current tramp of the month
is waiting inside with your dress.
177
00:10:31,297 --> 00:10:35,290
I heard that. And she's not a tramp.
178
00:10:35,334 --> 00:10:38,826
She's a pro beach volleyball player.
Hello, sweetheart.
179
00:10:38,871 --> 00:10:40,065
- Hi, Daddy.
- [chuckles]
180
00:10:40,106 --> 00:10:41,869
- How are you?
- Exhausted.
181
00:10:41,907 --> 00:10:44,967
Beth, this is Umberto, my fiancé.
182
00:10:45,011 --> 00:10:47,002
So, you're my sister too, now.
183
00:10:47,046 --> 00:10:49,446
[speaks Italian]
184
00:10:50,683 --> 00:10:52,082
- Yeah.
- Come on.
185
00:10:52,118 --> 00:10:54,245
You have to meet his family.
They're a scream.
186
00:10:54,286 --> 00:10:55,446
See if he has a brother.
187
00:10:55,488 --> 00:10:56,853
- Dad!
- Cousin.
188
00:10:57,556 --> 00:10:59,922
[* Canon and Gigue in D Major: Gigue]
189
00:10:59,959 --> 00:11:03,087
- [crowd murmuring]
- [man clears throat]
190
00:11:06,065 --> 00:11:08,090
[exhales]
191
00:11:10,536 --> 00:11:12,060
[* Jani Lane: Cherry Pie playing]
192
00:11:17,643 --> 00:11:19,235
[man] Slippery little... Come on.
193
00:11:19,278 --> 00:11:21,371
How does he get service?
194
00:11:22,682 --> 00:11:25,412
- [music stops]
- [singing Cherry Pie]
195
00:11:26,652 --> 00:11:28,483
- You're late, Nick.
- I'm sorry.
196
00:11:28,521 --> 00:11:30,284
- Where's your tie?
- Oh!
197
00:11:33,993 --> 00:11:35,517
There we go.
198
00:11:45,604 --> 00:11:46,628
[playing Tarantella]
199
00:11:49,875 --> 00:11:52,105
[clapping, cheering]
200
00:11:56,415 --> 00:11:58,383
I know, but I can't get
an Internet signal.
201
00:11:58,417 --> 00:12:01,909
I need to know that you're on top
of the Slater Bradley situation.
202
00:12:04,323 --> 00:12:05,347
[all] Hey!
203
00:12:06,726 --> 00:12:09,490
You're breaking up.
Just whistle if you can hear me.
204
00:12:13,432 --> 00:12:16,265
- Stacy?
- Ah, there's my girl.
205
00:12:16,302 --> 00:12:17,462
Taking care of business.
206
00:12:17,503 --> 00:12:19,733
- Always.
- Having a good time?
207
00:12:19,772 --> 00:12:22,969
Oh, yeah. You know me,
I love small, intimate weddings.
208
00:12:23,008 --> 00:12:26,603
[chuckles] If you're gonna be a bear,
be a grizzly, right?
209
00:12:26,645 --> 00:12:28,078
I don't know what that means.
210
00:12:28,114 --> 00:12:29,445
[laughing]
211
00:12:29,482 --> 00:12:33,543
- So, what do you think of Tina?
- She seems very fit, Dad.
212
00:12:33,586 --> 00:12:35,076
That's all you can say?
213
00:12:35,121 --> 00:12:39,683
Tan and odds-on favorite
to catch the bouquet.
214
00:12:39,725 --> 00:12:41,056
You're a very lucky man.
215
00:12:41,093 --> 00:12:45,120
I only wish for you the feeling I have
when I'm with her.
216
00:12:45,164 --> 00:12:48,725
Come on, Beth. Get going here.
I want to throw another wedding.
217
00:12:48,768 --> 00:12:51,737
You will. You're due
for another wife pretty soon.
218
00:12:53,773 --> 00:12:55,741
I'm sorry, that was a low blow.
219
00:12:55,775 --> 00:12:56,935
Quite a pair, huh?
220
00:12:56,976 --> 00:13:00,275
You refuse to fall in love,
and I can't stop.
221
00:13:00,312 --> 00:13:01,506
Promise me one thing.
222
00:13:01,547 --> 00:13:04,072
When it comes, you'll be open to it.
223
00:13:04,116 --> 00:13:07,017
- I will try, Daddy.
- There you are!
224
00:13:07,052 --> 00:13:09,179
- It's vase-breaking time.
- It's what?
225
00:13:09,221 --> 00:13:12,281
It's a tradition.
The maid of honor shatters a vase,
226
00:13:12,324 --> 00:13:14,087
and the number of pieces symbolizes
227
00:13:14,126 --> 00:13:16,185
the years of happiness
she wishes for the bride and groom.
228
00:13:16,228 --> 00:13:18,924
Wow! That's a lot of pressure.
229
00:13:18,964 --> 00:13:20,864
Right? So smash it hard.
230
00:13:20,900 --> 00:13:22,458
- OK.
- OK.
231
00:13:22,501 --> 00:13:24,992
- [makes crashing sound]
- [speaks Italian]
232
00:13:25,037 --> 00:13:27,505
[all repeat in Italian]
233
00:13:29,875 --> 00:13:32,435
[crowd gasps, murmurs]
234
00:13:32,478 --> 00:13:34,446
[chuckles nervously]
235
00:13:42,555 --> 00:13:44,546
[crowd whispering]
236
00:13:44,590 --> 00:13:47,753
- [microphone feedback]
- [grunting]
237
00:13:51,030 --> 00:13:53,590
- [all gasping]
- [laughs]
238
00:13:53,632 --> 00:13:55,224
[Beth] I'm so sorry.
239
00:13:55,267 --> 00:13:59,226
I was not aiming for that,
but, man, I really nailed it.
240
00:14:01,874 --> 00:14:03,501
[moaning]
241
00:14:05,244 --> 00:14:08,111
- [gasps]
- She wishes them a life
242
00:14:08,147 --> 00:14:11,139
- of great tragedy!
- No, I don't. No, I don't.
243
00:14:11,183 --> 00:14:13,549
I just... I'm trying to break it.
I'm really trying.
244
00:14:13,586 --> 00:14:16,282
I cracked it! [guffaws]
245
00:14:16,322 --> 00:14:18,290
OK. We're almost there. Excuse me.
246
00:14:21,093 --> 00:14:23,721
[grunting]
247
00:14:23,762 --> 00:14:26,959
- Die! Oh, man!
- [man exclaims in Italian]
248
00:14:26,999 --> 00:14:29,263
Let's just go ahead
and let me handle this.
249
00:14:31,704 --> 00:14:36,038
- [shouts in Italian]
- [all cheer]
250
00:14:36,742 --> 00:14:39,575
Wow. You are... you're...
251
00:14:39,612 --> 00:14:42,046
You're quite the determined
little thing, aren't you?
252
00:14:42,081 --> 00:14:44,709
Yeah, well, I cracked it
before you smashed it.
253
00:14:44,750 --> 00:14:46,775
I know. Yeah, I know.
254
00:14:46,819 --> 00:14:48,286
- I'm Nick, by the way.
- Beth.
255
00:14:48,320 --> 00:14:50,311
Nice to meet you.
I would've introduced myself earlier,
256
00:14:50,356 --> 00:14:51,721
but I was running a little late.
257
00:14:51,757 --> 00:14:52,883
Yeah, I noticed.
258
00:14:52,925 --> 00:14:54,290
I was in the hills doing an interview,
259
00:14:54,326 --> 00:14:56,419
and on my way back
I kinda got hit by a goat.
260
00:14:56,462 --> 00:14:59,693
- Oh, my God! You hit a goat?
- No, the goat hit me.
261
00:14:59,732 --> 00:15:01,563
It wasn't my fault, and the goat's fine.
262
00:15:01,600 --> 00:15:05,730
[crowd chanting in Italian]
263
00:15:05,771 --> 00:15:07,671
- What are they saying?
- It means "speech."
264
00:15:07,706 --> 00:15:10,937
I think you're up again. There you go.
265
00:15:10,976 --> 00:15:13,570
- Hello again.
- [microphone feedback]
266
00:15:13,612 --> 00:15:17,207
I'm Beth, sister of the bride.
267
00:15:17,249 --> 00:15:18,910
Umm...
268
00:15:22,721 --> 00:15:26,521
Umberto, though I haven't
known you for very long...
269
00:15:28,460 --> 00:15:30,087
Uh...
270
00:15:31,897 --> 00:15:34,559
I'm sorry. I don't speak any Italian.
271
00:15:34,867 --> 00:15:39,361
[speaks Italian] Umberto, although
I haven't known you very long...
272
00:15:39,571 --> 00:15:41,664
[crowd murmurs]
273
00:15:41,707 --> 00:15:44,073
[both chuckle]
274
00:15:44,109 --> 00:15:45,770
I'm a little rusty, so if you stay away
275
00:15:45,811 --> 00:15:47,506
from any obscure idioms,
that would be great.
276
00:15:47,546 --> 00:15:51,505
Yeah. Sure.
I'll keep it simple. Thank you.
277
00:15:51,550 --> 00:15:52,778
When I look at you, Joan,
278
00:15:52,818 --> 00:15:57,448
I remember a little girl
who believed in magic.
279
00:15:57,489 --> 00:15:59,650
As I look at you right now...
280
00:16:00,592 --> 00:16:01,991
I see a grown woman
281
00:16:02,027 --> 00:16:06,691
who has seen all the magic in the world
come true tonight.
282
00:16:10,803 --> 00:16:12,134
[stammers]
283
00:16:13,005 --> 00:16:14,302
Joan...
284
00:16:15,307 --> 00:16:17,605
[speaks Italian] Joan likes magic...
285
00:16:23,716 --> 00:16:25,183
This is harder than I thought.
286
00:16:26,151 --> 00:16:29,518
[speaks Italian]
Maybe if we all clap loudly...
287
00:16:29,555 --> 00:16:31,614
she'll wrap it up.
288
00:16:37,129 --> 00:16:40,895
Because you and Umberto
are making magic here tonight.
289
00:16:41,700 --> 00:16:44,828
[speaks Italian]
Well, it was worth a try...
290
00:16:45,504 --> 00:16:49,440
And I know that, if you could,
you'd share that feeling with me.
291
00:16:50,142 --> 00:16:54,238
[speaks Italian]
And I know that you'll...
292
00:16:54,279 --> 00:16:56,440
share him with me.
293
00:16:56,482 --> 00:16:59,246
- Oh!
- [crowd murmuring]
294
00:16:59,284 --> 00:17:00,478
[man laughing]
295
00:17:00,519 --> 00:17:05,047
- [crowd grumbling]
- [mutters]
296
00:17:07,893 --> 00:17:11,556
OK. It appears our best man
has run out of Italian,
297
00:17:11,597 --> 00:17:13,827
- so cheers.
- [speaks Italian]
298
00:17:13,866 --> 00:17:15,834
[all repeat in Italian]
299
00:17:15,868 --> 00:17:18,701
I liked your toast.
300
00:17:18,737 --> 00:17:22,468
Thank you. Umberto's brother
already hit on me,
301
00:17:22,508 --> 00:17:25,534
and most of his family
thinks I'm a pervert, but thanks.
302
00:17:29,281 --> 00:17:31,249
They do that for good luck.
303
00:17:31,283 --> 00:17:35,276
So where did you learn
to speak Italian so poorly?
304
00:17:35,320 --> 00:17:38,721
Syracuse.
Umberto and I were roommates.
305
00:17:38,757 --> 00:17:42,193
He taught me
how to talk to girls in Italian,
306
00:17:42,227 --> 00:17:44,092
and I taught him American football.
307
00:17:45,964 --> 00:17:48,455
I wanted to ask you before...
308
00:17:49,535 --> 00:17:52,368
- Who is your service provider?
- Uh, why?
309
00:17:52,404 --> 00:17:55,464
I saw you e-mailing earlier,
and I kind of have signal envy.
310
00:17:55,507 --> 00:17:57,668
Give me your phone. I need
to send one quick work e-mail.
311
00:17:57,709 --> 00:17:59,643
- If I don't...
- No, you can't have my phone.
312
00:17:59,678 --> 00:18:01,942
- Why not?
- You're just gonna take my number.
313
00:18:01,980 --> 00:18:04,312
- I'm not gonna take your number.
- You're gonna take my phone
314
00:18:04,349 --> 00:18:06,112
and call your phone with it
so that you have my number,
315
00:18:06,151 --> 00:18:07,516
and I can't have you booty-calling me
316
00:18:07,553 --> 00:18:09,248
- at 2:30 in the morning.
- I'm not go...
317
00:18:09,288 --> 00:18:11,586
Wait! You know what? I do. I need it.
318
00:18:11,623 --> 00:18:13,716
Because I need to block it
from my phone.
319
00:18:13,759 --> 00:18:16,125
I can't give it to you, because
Umberto made me turn it off.
320
00:18:16,161 --> 00:18:17,628
- So it's on vibrate?
- No, it's off.
321
00:18:17,663 --> 00:18:20,757
- [gulps] Like "off" off?
- Yeah.
322
00:18:20,799 --> 00:18:22,960
- [man] Nicholas!
- Ah, Father Dino!
323
00:18:23,001 --> 00:18:24,992
- Nicholas!
- Father...
324
00:18:25,037 --> 00:18:26,334
- All right.
- [speaks Italian]
325
00:18:26,371 --> 00:18:29,499
Maybe some cards again tonight?
Some Texas holding them?
326
00:18:29,541 --> 00:18:32,135
I don't think so. You cleaned me out
at Umberto's bachelor party.
327
00:18:32,177 --> 00:18:33,906
- No more cards for me, pal.
- Wow.
328
00:18:33,946 --> 00:18:36,176
I take my vows only 6 months ago.
329
00:18:36,215 --> 00:18:37,910
They say it's a work in the progress.
330
00:18:37,950 --> 00:18:40,282
- Sure.
- Forgive me.
331
00:18:40,319 --> 00:18:42,446
- Come on, Father. It's OK.
- [speaking Italian]
332
00:18:42,488 --> 00:18:43,955
It's just a card game. It's OK.
333
00:18:43,989 --> 00:18:45,286
It's OK. No more cards.
334
00:18:45,324 --> 00:18:48,293
- It's OK.
- [speaks Italian]
335
00:18:48,994 --> 00:18:50,586
- [instrumental music]
- [rhythmic clapping]
336
00:18:52,998 --> 00:18:55,626
- Look at those 2.
- Tell me he's a good guy.
337
00:18:55,667 --> 00:18:58,568
- Ah, he's a saint. Her?
- An angel.
338
00:18:58,604 --> 00:19:01,869
Oh, a saint and an angel.
I give it a year.
339
00:19:01,907 --> 00:19:03,602
I would not even give it 6 months.
340
00:19:03,642 --> 00:19:05,940
This marriage has the shelf life
of a banana.
341
00:19:05,978 --> 00:19:07,172
They've known each other 2 weeks.
342
00:19:07,212 --> 00:19:09,612
That's not even enough time
for a credit check.
343
00:19:09,648 --> 00:19:10,774
[gasps]
344
00:19:10,816 --> 00:19:14,513
- What?
- Nothing.
345
00:19:16,054 --> 00:19:17,578
[Joan laughing]
346
00:19:17,623 --> 00:19:19,488
[crowd] Hey!
347
00:19:19,525 --> 00:19:21,322
No, wait! I don't want to... No, wait!
348
00:19:24,196 --> 00:19:25,561
[laughs]
349
00:19:36,108 --> 00:19:37,541
[laughing]
350
00:19:48,587 --> 00:19:51,784
- [crackling]
- [music stops]
351
00:19:51,823 --> 00:19:54,485
- [crowd murmuring]
- [Nick] Uh, it's my bad.
352
00:20:02,301 --> 00:20:03,700
Sorry about that.
353
00:20:06,205 --> 00:20:08,696
- Go ahead.
- [speaks Italian]
354
00:20:08,740 --> 00:20:10,435
[instrumental music]
355
00:20:13,845 --> 00:20:14,937
What are you...?
356
00:20:16,882 --> 00:20:19,043
- I'm sorry.
- Oh, yeah. It's mine.
357
00:20:19,084 --> 00:20:21,109
Just put that back in there. Thank you.
358
00:20:27,359 --> 00:20:28,724
[giggles]
359
00:20:32,264 --> 00:20:34,323
[both laughing]
360
00:20:34,366 --> 00:20:36,891
Hey! [speaks Italian]
361
00:20:36,935 --> 00:20:38,334
Hey.
362
00:20:40,405 --> 00:20:42,464
- What did he just yell at you?
- Nothing.
363
00:20:42,507 --> 00:20:43,735
- What?
- Nothing.
364
00:20:44,810 --> 00:20:47,005
It means "the hit."
365
00:20:47,045 --> 00:20:49,673
I played some football in college and...
366
00:20:51,650 --> 00:20:55,609
I took kind of a big hit.
367
00:20:55,654 --> 00:20:59,613
Football. Goats. You get hit a lot.
368
00:20:59,658 --> 00:21:01,319
It's kind of a famous hit.
369
00:21:01,360 --> 00:21:04,352
It's not exactly what you want
to be known for.
370
00:21:04,396 --> 00:21:07,126
But it's football. Doesn't everyone
get hit in football?
371
00:21:07,165 --> 00:21:10,726
I got hit by lightning. OK?
372
00:21:10,769 --> 00:21:12,327
On the field. In a game.
373
00:21:14,740 --> 00:21:16,139
- Oh...
- Yeah.
374
00:21:16,174 --> 00:21:17,641
See, I get that look a lot.
375
00:21:18,977 --> 00:21:21,844
It's OK. It's OK.
376
00:21:21,880 --> 00:21:25,213
Aside from a slight
peripheral vision issue, I'm fine.
377
00:21:25,250 --> 00:21:29,050
- Oh! Yeah? [chuckles]
- Mmm-hmm.
378
00:21:32,157 --> 00:21:33,715
[Nick] You smell like lavender.
379
00:21:36,628 --> 00:21:38,562
You smell like livestock.
380
00:21:41,266 --> 00:21:43,257
You're not so tough.
381
00:21:51,176 --> 00:21:53,770
Beth! It's time to cut the cake.
382
00:21:53,812 --> 00:21:58,806
- Oh... all right.
- [clears throat]
383
00:22:01,320 --> 00:22:03,379
He looks nice.
384
00:22:03,422 --> 00:22:05,151
But so did your father.
385
00:22:18,003 --> 00:22:19,027
[sighs]
386
00:22:19,071 --> 00:22:21,232
- You seen her?
- No.
387
00:22:23,642 --> 00:22:26,076
- [speaks Italian]
- [woman speaking Italian]
388
00:22:26,111 --> 00:22:27,339
Be open to it, Beth.
389
00:22:28,747 --> 00:22:30,339
Trust in love, Beth.
390
00:22:31,350 --> 00:22:33,079
Believe in magic, Beth.
391
00:22:34,619 --> 00:22:36,348
Mmm-hmm.
392
00:22:36,388 --> 00:22:37,514
What the hell.
393
00:23:05,617 --> 00:23:08,916
- Come on. There you go.
- [woman laughing]
394
00:23:08,954 --> 00:23:10,114
OK...
395
00:23:10,155 --> 00:23:13,420
[speaking Italian]
396
00:23:13,458 --> 00:23:14,982
Of course.
397
00:23:32,043 --> 00:23:35,240
[laughs] What an idiot.
398
00:23:41,853 --> 00:23:43,150
[sighs]
399
00:24:06,545 --> 00:24:10,743
What are you looking at?
Fountain of Love.
400
00:24:10,782 --> 00:24:12,249
[sputters]
401
00:24:12,284 --> 00:24:16,983
What a crock.
I mean, we wait our whole lives
402
00:24:17,022 --> 00:24:22,358
for some perfect guy to come in
and sweep us off our feet.
403
00:24:22,394 --> 00:24:25,420
Well, guess what. He's not coming.
404
00:24:46,852 --> 00:24:50,982
Each one of you
is a desperate wish for love
405
00:24:51,022 --> 00:24:53,786
that is never gonna come true.
406
00:25:01,299 --> 00:25:03,324
[thunder rumbling]
407
00:25:06,338 --> 00:25:09,239
So I'm saving you.
408
00:25:17,315 --> 00:25:19,283
[gasps] And...
409
00:25:22,320 --> 00:25:26,757
- saving you.
- [moans]
410
00:25:30,862 --> 00:25:33,194
You, I don't give a damn about.
411
00:25:37,068 --> 00:25:38,865
But I am saving you.
412
00:25:42,774 --> 00:25:44,207
Magic.
413
00:25:47,112 --> 00:25:50,240
- And you...
- [woman] So beautiful.
414
00:25:50,282 --> 00:25:51,909
Thank you.
415
00:25:55,954 --> 00:25:57,114
[giggles]
416
00:26:03,295 --> 00:26:05,422
And I'm saving you.
417
00:26:09,801 --> 00:26:11,860
- Hey, Father Dino.
- Nicholas.
418
00:26:24,482 --> 00:26:26,950
[shouting in Italian]
419
00:26:26,985 --> 00:26:30,011
- Oop, the love police.
- [shouting continues]
420
00:26:47,739 --> 00:26:49,570
[sirens]
421
00:26:52,677 --> 00:26:54,406
[grunting]
422
00:26:56,915 --> 00:26:58,473
[phone ringing]
423
00:27:02,654 --> 00:27:06,249
- Hello.
- Oh, hey. Hey, it's Nick.
424
00:27:06,291 --> 00:27:07,952
[Beth] Nick who?
425
00:27:07,993 --> 00:27:10,427
- Beamon. From the wedding.
- What's taking him so long?
426
00:27:10,462 --> 00:27:12,987
- [Nick] Joan gave me your number.
- Of course she did.
427
00:27:13,031 --> 00:27:14,965
Uh, I wasn't really
expecting to get you.
428
00:27:15,000 --> 00:27:17,093
Want me to hang up
so you can talk to the machine?
429
00:27:17,135 --> 00:27:20,263
- No. This is good.
- Yo, Nick! What's going on?
430
00:27:20,305 --> 00:27:22,739
Did you get lost?
Grab some beers! Let's do this!
431
00:27:22,774 --> 00:27:24,264
I'm looking for the bottle opener.
432
00:27:24,309 --> 00:27:26,504
It's on the fridge. See it from here.
433
00:27:26,544 --> 00:27:28,307
Dude, you gave me the instruction card.
434
00:27:28,346 --> 00:27:30,109
- That's a helpful card.
- Why is it wet?
435
00:27:30,148 --> 00:27:32,173
- I put it in a glass of water.
- [man] Why would you do that?
436
00:27:32,217 --> 00:27:34,344
- I don't know.
- That's weird.
437
00:27:34,386 --> 00:27:36,354
I was thinking maybe
we could have dinner later?
438
00:27:36,388 --> 00:27:38,379
Uh, I'm already having dinner.
439
00:27:38,423 --> 00:27:41,790
[Nick] Oh. Maybe a drink? Some coffee?
440
00:27:41,826 --> 00:27:44,818
- Nope.
- [Nick] Which part no?
441
00:27:44,863 --> 00:27:46,728
- The drink or the coffee?
- [man] Nick!
442
00:27:46,765 --> 00:27:49,529
Umm, it's just sort of a blanket nope.
443
00:27:49,567 --> 00:27:50,932
Nick, how long you gonna take?
444
00:27:50,969 --> 00:27:53,096
We watched Roots while you were gone!
445
00:27:53,138 --> 00:27:55,265
Maybe I'm a little off base here,
446
00:27:55,306 --> 00:27:57,433
but I thought that we hit it off
the other night, no?
447
00:27:57,475 --> 00:27:59,568
Yeah, Nick, you're a little off base.
448
00:28:00,512 --> 00:28:02,639
[dial tone]
449
00:28:02,681 --> 00:28:06,310
Who would win in a fight?
A whale or a silverback gorilla?
450
00:28:06,351 --> 00:28:07,409
Definitely a whale.
451
00:28:07,452 --> 00:28:09,386
It also depends
if they're in water or not.
452
00:28:09,421 --> 00:28:11,446
What about, like,
a couple silverback gorillas?
453
00:28:11,489 --> 00:28:12,979
If they're in water, they'll lose.
454
00:28:13,024 --> 00:28:14,855
[man] Don't think they swim good?
455
00:28:14,893 --> 00:28:16,884
[man 2] I think they swim well.
I don't know if they swim good.
456
00:28:16,928 --> 00:28:18,862
[man] Let's be an English major,
why don't we?
457
00:28:18,897 --> 00:28:20,057
Dude, what took you so long?
458
00:28:20,098 --> 00:28:22,225
I didn't have a beard
when you left. [giggles]
459
00:28:22,267 --> 00:28:23,996
Nice. What's this?
460
00:28:24,035 --> 00:28:26,026
- What's it look like?
- A bottle opener.
461
00:28:26,071 --> 00:28:29,063
Use that to open beer bottles?
That would've been nice, beers.
462
00:28:29,107 --> 00:28:31,575
That would've been nice.
That would've been great.
463
00:28:31,609 --> 00:28:33,736
Whoa! You didn't call some chick
464
00:28:33,778 --> 00:28:35,439
- during our game, did you?
- No!
465
00:28:35,480 --> 00:28:38,005
You don't mind if I hit redial?
That wouldn't bother you?
466
00:28:38,049 --> 00:28:40,950
- No, no, no, no. Give me that!
- Hello? I love you.
467
00:28:40,985 --> 00:28:43,613
- So touchy all of a sudden.
- I'm not touchy.
468
00:28:43,655 --> 00:28:44,883
You're sensitive all of a sudden.
469
00:28:44,923 --> 00:28:48,086
I'm not... I'm not sensitive.
470
00:28:48,126 --> 00:28:50,253
That's what a sensitive person
would say.
471
00:28:50,295 --> 00:28:51,819
- [both chuckling]
- Yeah, whatever.
472
00:28:51,863 --> 00:28:56,061
Methinks some girl
has put a spell on you.
473
00:28:56,101 --> 00:28:57,031
[laughing]
474
00:29:09,280 --> 00:29:10,747
[* Tina Parol: Hold Onto Your Heart]
475
00:29:36,007 --> 00:29:39,499
No! [speaks Italian]
476
00:29:41,045 --> 00:29:44,913
Wait! I just need to see your feet!
477
00:29:44,949 --> 00:29:47,509
OK, I chase. No problem.
478
00:29:47,552 --> 00:29:49,679
This is a great view from behind.
479
00:29:49,721 --> 00:29:51,689
[speaks Italian] Wait!
480
00:29:51,723 --> 00:29:54,954
[shouting in Italian]
Now the game is on!
481
00:29:54,993 --> 00:29:58,360
In Italia, when a woman run away,
it mean she love you!
482
00:29:58,396 --> 00:30:03,595
You must love me so much!
Bella, wait! Wait!
483
00:30:03,635 --> 00:30:06,627
How can I prove my love to you,
if you won't stop?!
484
00:30:06,671 --> 00:30:10,163
Mi amore, I just need
one moment with your feet!
485
00:30:11,843 --> 00:30:12,901
I'm coming!
486
00:30:15,046 --> 00:30:16,843
- Uh-oh! [grunts]
- [horse whinnies]
487
00:30:18,249 --> 00:30:19,511
You out of your frigging mind, dude?
488
00:30:19,551 --> 00:30:21,678
- Are you OK?
- [mumbling in Italian]
489
00:30:22,887 --> 00:30:24,821
I don't know what you're saying.
What's he saying?
490
00:30:24,856 --> 00:30:26,653
I don't know. I don't speak idiot.
491
00:30:26,691 --> 00:30:28,124
[man laughing]
492
00:30:28,159 --> 00:30:29,956
Please, allow me...
493
00:30:29,994 --> 00:30:35,728
- to see your magnifico feet.
- What? No! Ew!
494
00:30:36,835 --> 00:30:37,927
Hey, this is you.
495
00:30:37,969 --> 00:30:41,336
- And this one, too.
- [man] Let me explain.
496
00:30:41,372 --> 00:30:43,966
My name is Antonio Guiseppe Donatello.
497
00:30:44,008 --> 00:30:46,533
I'm from the village of Nunzio
in Italia.
498
00:30:46,578 --> 00:30:50,810
I... Oh, my spleen. It's OK.
499
00:30:50,849 --> 00:30:52,976
Two days ago, I have a vision.
500
00:30:53,017 --> 00:30:56,680
I see the face of love, your face.
501
00:30:56,721 --> 00:30:59,747
Then I see your neck,
your torso, your...
502
00:30:59,791 --> 00:31:01,258
Oh, got it. I get it.
503
00:31:01,292 --> 00:31:05,422
But... I could not paint your feet.
[speaks Italian]
504
00:31:05,463 --> 00:31:07,658
You came from Italy to paint my feet?
505
00:31:07,699 --> 00:31:11,499
No, also to earn your love.
506
00:31:11,536 --> 00:31:13,902
I think you have me confused
with someone else.
507
00:31:13,938 --> 00:31:16,202
Put some ice on it and be careful.
508
00:31:16,241 --> 00:31:20,405
OK! I will paint your face
on every building in this city
509
00:31:20,445 --> 00:31:23,972
until you recognize my love! [laughs]
510
00:31:27,285 --> 00:31:29,685
Hi. I'm kind of in a hurry, so...
Thanks.
511
00:31:29,721 --> 00:31:31,211
[man] No problem.
512
00:31:31,256 --> 00:31:33,451
[man 2] Isn't this place the greatest?
513
00:31:33,491 --> 00:31:36,358
You can get your work done,
no one bothers you.
514
00:31:36,394 --> 00:31:39,795
Food's great. Low carb, high protein.
515
00:31:39,831 --> 00:31:42,231
The only way to go when
your work requires you to be
516
00:31:42,267 --> 00:31:44,098
shredded and dieseled out.
517
00:31:45,737 --> 00:31:47,864
Oh, yeah, here, don't crane your neck.
518
00:31:47,906 --> 00:31:52,240
Go ahead. Feast your eyes.
Yes, I've seen that look before.
519
00:31:52,277 --> 00:31:54,802
You're intimidated
because I'm a model.
520
00:31:54,846 --> 00:31:58,304
But I don't want you to be scared,
OK? I'm a normal guy.
521
00:31:58,349 --> 00:32:01,079
This is my portfolio.
It's kind of my calling card.
522
00:32:01,119 --> 00:32:04,646
These are mostly non-paying jobs,
or spec work.
523
00:32:04,689 --> 00:32:06,213
I think that's a real dog.
524
00:32:06,257 --> 00:32:12,093
And here's the crown jewel.
I am the Gasee guy. So...
525
00:32:12,130 --> 00:32:14,997
- Wow.
- I'm Gale.
526
00:32:15,033 --> 00:32:16,432
Like a gale-force wind.
527
00:32:16,467 --> 00:32:18,264
I took on that name because
528
00:32:18,303 --> 00:32:20,794
it's the most powerful force
in the natural world.
529
00:32:20,838 --> 00:32:23,170
For shaping and
eroding the earth, it's...
530
00:32:23,207 --> 00:32:24,572
You can feel it.
531
00:32:24,609 --> 00:32:27,009
Actually, I think that's water,
eroding the earth.
532
00:32:27,045 --> 00:32:28,740
Don't think it's water.
I think it's wind.
533
00:32:28,780 --> 00:32:31,772
- Like the Grand Canyon.
- I'm gonna look that up.
534
00:32:32,817 --> 00:32:34,580
This is crazy. I don't know
535
00:32:34,619 --> 00:32:36,086
whether to look at
my own reflection or at you,
536
00:32:36,120 --> 00:32:39,578
- that's how beautiful you are.
- You know what? I have to go.
537
00:32:39,624 --> 00:32:42,957
- OK, you asked for it.
- [exclaims]
538
00:32:42,994 --> 00:32:46,589
- Yeah, she's back. Hi.
- You can't just take your shirt off.
539
00:32:46,631 --> 00:32:50,431
I don't hear any complaints
from the peanut gallery, so...
540
00:32:50,468 --> 00:32:53,062
- Put your shirt back on, creep.
- [man] Here you go.
541
00:32:55,440 --> 00:32:57,203
I know this looks nuts, all right?
542
00:32:57,241 --> 00:32:59,402
And maybe I am a little nuts
because I've never
543
00:32:59,444 --> 00:33:01,605
tried to share my beauty
with anyone before.
544
00:33:01,646 --> 00:33:05,241
And I think it's because
I'm in love with you. Big time.
545
00:33:06,117 --> 00:33:08,415
Great first date, Beth!
546
00:33:08,453 --> 00:33:10,978
Let's get another one on the books soon.
547
00:33:11,022 --> 00:33:13,047
[man] Come on, man, put your shirt on.
548
00:33:13,091 --> 00:33:14,581
Honestly though,
is there a doctor here,
549
00:33:14,625 --> 00:33:17,617
because there's some kind
of weird swelling in this...
550
00:33:17,662 --> 00:33:20,187
Yeah, that can't be normal, can it?
Humans aren't...
551
00:33:20,231 --> 00:33:22,461
Jeez, Louise, dessert's served.
552
00:33:22,500 --> 00:33:23,967
[man 2] Sit down, Gas guy.
553
00:33:35,713 --> 00:33:38,841
- Oh, sorry.
- Excuse me, miss. Miss?
554
00:33:38,883 --> 00:33:40,407
I believe you dropped this.
555
00:33:42,320 --> 00:33:45,414
Oh, my... Yeah, thank you.
556
00:33:45,456 --> 00:33:47,822
I don't know how that fell off. Thanks.
557
00:33:48,559 --> 00:33:49,719
[man] Miss?
558
00:33:55,166 --> 00:33:56,258
How did you...?
559
00:33:56,300 --> 00:33:59,269
Time flies, but magic flies faster.
560
00:33:59,303 --> 00:34:02,534
Oh, you're a street magician.
561
00:34:02,573 --> 00:34:05,565
I really appreciate it,
but I don't have the time right now.
562
00:34:05,610 --> 00:34:09,011
You have all the time in the world.
563
00:34:09,047 --> 00:34:12,312
Damn it. All right,
now it's getting kind of creepy
564
00:34:12,350 --> 00:34:15,911
because you must have just
touched me, and I didn't feel anything.
565
00:34:15,953 --> 00:34:19,252
Pick a card, and I'll show you my heart.
566
00:34:19,290 --> 00:34:21,952
- [woman] Come on, do it!
- [man] Do it!
567
00:34:21,993 --> 00:34:25,053
If I pick a card,
will you stop stealing my watch?
568
00:34:25,096 --> 00:34:27,121
- Probably.
- OK.
569
00:34:28,232 --> 00:34:30,427
Take a good look.
Don't show it to me.
570
00:34:30,468 --> 00:34:32,527
- Wasn't gonna.
- Place it back in the deck.
571
00:34:32,570 --> 00:34:35,130
- Ready, everyone?
- Wow.
572
00:34:45,249 --> 00:34:46,273
That's not my card.
573
00:34:46,317 --> 00:34:50,253
I know... because the joker is me.
574
00:34:50,288 --> 00:34:54,384
A fool for love.
I told you I'd show you my heart.
575
00:34:54,425 --> 00:34:56,689
[grunting]
576
00:34:58,696 --> 00:35:00,425
- [crowd gasping]
- Ew!
577
00:35:00,465 --> 00:35:02,057
[man] Oh!
578
00:35:02,100 --> 00:35:03,362
Is this your card?
579
00:35:05,470 --> 00:35:08,303
Get over here.
Little help here, please.
580
00:35:10,041 --> 00:35:12,532
Hey, little girl, could you please
give me my heart?
581
00:35:14,812 --> 00:35:15,938
- [alarm sounding]
- [laughing]
582
00:35:19,217 --> 00:35:21,185
Is it me, or is New York
getting crazier?
583
00:35:21,219 --> 00:35:23,278
- Your sister's on line 2.
- Take a message.
584
00:35:23,321 --> 00:35:26,950
- She says it's kind of important.
- Fine. Patch her through.
585
00:35:26,991 --> 00:35:28,686
Hi, Joan.
586
00:35:28,726 --> 00:35:30,751
What were you doing
in the Fontana d'Amore
587
00:35:30,795 --> 00:35:33,389
- during my wedding?
- What makes you think that...
588
00:35:33,431 --> 00:35:35,558
[Joan] I'm looking at a picture of you.
589
00:35:35,600 --> 00:35:38,330
It's front-page news over here, sis.
What were you thinking?
590
00:35:38,369 --> 00:35:40,997
[Beth] I don't know.
Little bit of jet lag,
591
00:35:41,038 --> 00:35:43,802
little bit of champagne,
or a lot of champagne.
592
00:35:43,841 --> 00:35:46,139
And the next thing I'm sitting
in the fountain picking up coins.
593
00:35:46,177 --> 00:35:49,305
She took coins from the fontana?
That's not so good.
594
00:35:49,347 --> 00:35:51,440
- Why not so good?
- [Umberto] There is a legend,
595
00:35:51,482 --> 00:35:53,541
if you take someone's coin
from the fontana,
596
00:35:53,584 --> 00:35:55,017
they will fall in love with you.
597
00:35:55,052 --> 00:35:59,079
- Oh! Except that is ridiculous.
- OK. Then we hang up!
598
00:36:01,526 --> 00:36:03,585
[Stacy] I totally believe
in magic coins.
599
00:36:05,363 --> 00:36:09,356
- Were you on that call?
- Love is finally at your doorstep.
600
00:36:09,400 --> 00:36:12,130
So have any men come on to you
since the wedding?
601
00:36:12,170 --> 00:36:14,297
- Well...
- Oh, my God. They have been.
602
00:36:14,338 --> 00:36:17,068
Yeah, a couple of weirdos
approached me this morning...
603
00:36:17,108 --> 00:36:19,372
There are some magical forces
at work here.
604
00:36:19,410 --> 00:36:21,935
I don't believe in magic.
Know what I do believe in?
605
00:36:21,979 --> 00:36:23,879
Art. Where's my Slater Bradley?
606
00:36:23,915 --> 00:36:25,382
Told you I was on top of it.
607
00:36:25,416 --> 00:36:27,884
The insurance company
totally wanted to jack up the rate,
608
00:36:27,919 --> 00:36:32,788
so in an effort to be more assertive,
I told them to shove it.
609
00:36:32,823 --> 00:36:35,257
You told Hillman and Craft to shove it?
610
00:36:35,293 --> 00:36:36,851
- Yeah.
- That piece was coming
611
00:36:36,894 --> 00:36:38,259
from a collector in Australia.
612
00:36:38,296 --> 00:36:39,593
Even if we got it on a jet today,
613
00:36:39,630 --> 00:36:41,723
it would never clear customs
in time for the gala.
614
00:36:41,766 --> 00:36:44,291
That means I have no centerpiece
for the Circle of Gold.
615
00:36:44,335 --> 00:36:46,200
I'll get Hillman and Craft on the phone.
616
00:36:46,237 --> 00:36:49,570
- I don't think I burned that bridge.
- No, no. It's too late now.
617
00:36:51,375 --> 00:36:54,538
I have to tell Celeste.
618
00:36:54,579 --> 00:36:58,071
- [phone ringing]
- Hello?
619
00:36:58,115 --> 00:37:00,879
Hey. Did I mention Joan
gave me your cell number, too?
620
00:37:00,918 --> 00:37:04,183
- Little busy now. What do you want?
- Same thing I wanted last night.
621
00:37:04,222 --> 00:37:06,622
What is it going to take for me
to convince you
622
00:37:06,657 --> 00:37:09,626
- that I'm not interested in you?
- What is it going to take?
623
00:37:09,660 --> 00:37:12,288
It's going to take you looking me
in the eye to tell me that.
624
00:37:12,330 --> 00:37:14,389
That'd require seeing you,
and I don't have the time...
625
00:37:14,432 --> 00:37:18,391
- Hi.
- Oh, so you're stalking me now?
626
00:37:18,436 --> 00:37:21,564
No, I'm just running into you
in a premeditated manner.
627
00:37:21,606 --> 00:37:23,733
I have a big problem
on my hands right now.
628
00:37:23,774 --> 00:37:25,639
I just lost the centerpiece to my show.
629
00:37:25,676 --> 00:37:28,076
- Beth?
- Celeste.
630
00:37:28,112 --> 00:37:30,706
This is Mr. Al Russo, our newest patron.
631
00:37:30,748 --> 00:37:32,579
He asked specifically to see you.
632
00:37:32,617 --> 00:37:36,553
Of course. Um, hi. Um...
633
00:37:36,587 --> 00:37:40,023
- I'm sorry. Have we met before?
- In my dreams.
634
00:37:41,192 --> 00:37:42,489
[snorts]
635
00:37:42,526 --> 00:37:43,993
[chuckles]
636
00:37:44,028 --> 00:37:48,158
Beth has secured a rare Slater Bradley
as the centerpiece for our pain exhibit.
637
00:37:48,199 --> 00:37:49,723
Actually, Celeste...
638
00:37:49,767 --> 00:37:53,168
- Nick Beamon? Are you Nick Beamon?
- Yeah.
639
00:37:53,204 --> 00:37:57,641
Nick the Hit! You want to talk
about pain, this guy...
640
00:38:00,278 --> 00:38:03,907
- A million volts in the neck.
- That's fascinating.
641
00:38:03,948 --> 00:38:06,815
Beth, you do have
the Slater Bradley, yes?
642
00:38:06,851 --> 00:38:09,376
- Celeste, it's...
- My fault,
643
00:38:09,420 --> 00:38:10,546
and I was meaning to tell you...
644
00:38:10,588 --> 00:38:12,818
Actually, she has access
to something better.
645
00:38:12,857 --> 00:38:15,917
- This is really not the time.
- An original Petrocelli.
646
00:38:15,960 --> 00:38:17,655
The title of the photograph is Anguish.
647
00:38:17,695 --> 00:38:19,322
It too has never been viewed in public.
648
00:38:19,363 --> 00:38:22,025
A Petrocelli that's never been viewed?
649
00:38:22,066 --> 00:38:25,126
That's right. Damian Petrocelli
agreed to give me the print
650
00:38:25,169 --> 00:38:27,399
- and burn the negative.
- Why would he do that?
651
00:38:27,438 --> 00:38:30,339
Because I happen to be
the subject of the photo.
652
00:38:31,309 --> 00:38:33,834
And I'm willing to relive
that humiliation in public
653
00:38:33,878 --> 00:38:35,869
because I know that
as long as Beth is involved,
654
00:38:35,913 --> 00:38:37,710
it will be in good hands.
655
00:38:41,852 --> 00:38:44,184
How about that private tour
we're gonna have?
656
00:38:44,221 --> 00:38:46,883
Follow me.
657
00:38:46,924 --> 00:38:49,085
including Cézanne, Degas,
658
00:38:49,126 --> 00:38:52,493
Manet, Picasso and Van Gogh...
659
00:38:52,530 --> 00:38:55,021
They're just really nicely spaced.
660
00:38:55,066 --> 00:38:57,864
You did such a great job.
661
00:38:57,902 --> 00:39:01,394
Let me... I have something for you.
This is a gift for you.
662
00:39:02,673 --> 00:39:04,300
Oh, my.
663
00:39:05,843 --> 00:39:07,105
It's not from Tiffany.
664
00:39:10,881 --> 00:39:15,318
- Sausage. That's your face.
- Yeah, that's it.
665
00:39:15,353 --> 00:39:18,345
This may sound a little odd to you,
666
00:39:18,389 --> 00:39:21,415
but encased meat is my life's work.
667
00:39:21,459 --> 00:39:25,691
I am like a curator, just like you.
A curator of sausage.
668
00:39:25,730 --> 00:39:29,325
- Well, passion is passion.
- That's exactly what I say.
669
00:39:29,367 --> 00:39:32,530
There is not an emotion on Earth
670
00:39:32,570 --> 00:39:36,062
that can't be expressed
through sausage.
671
00:39:36,107 --> 00:39:39,838
And that bratwurst is saying,
672
00:39:39,877 --> 00:39:44,075
"Hello, and thank you
for showing me the museum."
673
00:39:44,115 --> 00:39:46,913
[chuckles] Who knew bratwurst
could even say all that?
674
00:39:48,719 --> 00:39:50,277
- Beth.
- Please tell me you're here
675
00:39:50,321 --> 00:39:52,687
because you have
a deep appreciation for modern art.
676
00:39:52,723 --> 00:39:56,250
I have a deep appreciation,
but for you, Beth.
677
00:39:56,293 --> 00:39:57,988
[laughs] That's it. Tour's over.
678
00:39:58,028 --> 00:40:01,293
I know it seems crazy.
It's crazy to me too.
679
00:40:01,332 --> 00:40:02,856
[yelps]
680
00:40:02,900 --> 00:40:04,925
Want to play cat and mouse?
I can play cat and mouse.
681
00:40:04,969 --> 00:40:06,061
[growls]
682
00:40:06,103 --> 00:40:08,799
[mumbling]
683
00:40:08,839 --> 00:40:11,603
You forgot your sausages!
684
00:40:43,674 --> 00:40:45,642
Oh, no. Oh, no.
685
00:40:45,676 --> 00:40:47,906
- I'm so sorry.
- Oh, it hurts.
686
00:40:47,945 --> 00:40:50,675
I'm so sorry. I didn't know
that was you. I didn't...
687
00:40:50,714 --> 00:40:52,909
I'm really sorry.
688
00:40:52,950 --> 00:40:54,850
It hurts so bad, but tastes so good.
689
00:40:54,885 --> 00:40:57,012
- What is that, mint?
- It's breath spray.
690
00:40:57,054 --> 00:40:59,921
You startled me, I didn't have
anything else. I am so sorry.
691
00:40:59,957 --> 00:41:01,652
Can I see it? Take your hands away.
692
00:41:01,692 --> 00:41:03,683
- You're gonna make it worse.
- I'm not gonna make it worse.
693
00:41:03,727 --> 00:41:06,491
Don't be such a baby.
I really feel awful.
694
00:41:06,530 --> 00:41:08,691
I did not know
that it would hurt that bad.
695
00:41:10,334 --> 00:41:14,168
It doesn't hurt that bad.
I was just playing.
696
00:41:15,639 --> 00:41:17,129
You think you're real charming,
don't you?
697
00:41:17,174 --> 00:41:21,110
- Little bit.
- Yeah. Well, you are. OK?
698
00:41:21,145 --> 00:41:22,476
- What?
- OK.
699
00:41:22,513 --> 00:41:23,878
[Nick] Where are you going?
700
00:41:23,914 --> 00:41:25,848
[Beth] I know your type of guy, Nick.
701
00:41:25,883 --> 00:41:27,680
And what type is that?
702
00:41:27,718 --> 00:41:31,085
Come on. The girl in the red dress
kissing you at the fountain?
703
00:41:31,922 --> 00:41:33,287
- You saw that?
- Yeah.
704
00:41:33,324 --> 00:41:35,849
That's why you've been cold
the last couple of days.
705
00:41:35,893 --> 00:41:37,292
Is that so hard to believe?
706
00:41:37,328 --> 00:41:39,421
That was Umberto's crazy cousin, OK?
707
00:41:39,463 --> 00:41:41,488
You know the blood runs hot
in that family.
708
00:41:41,532 --> 00:41:43,397
Yeah, you seemed so sick about it.
709
00:41:43,434 --> 00:41:46,198
I was a little sick about it.
Especially after I met you.
710
00:41:48,405 --> 00:41:50,566
[man shouting in Italian] Wait!
711
00:41:50,608 --> 00:41:53,907
Oh, no. Let's go this way.
712
00:41:53,944 --> 00:41:58,108
- Hey, Beth! It's me, Al Russo!
- Oh, let's cross.
713
00:41:59,283 --> 00:42:01,979
- [honking]
- Whoa! Wait one second.
714
00:42:02,019 --> 00:42:03,646
[man shouting in Italian]
715
00:42:03,687 --> 00:42:05,314
- [Nick] One second!
- I'm sorry, Nick! I gotta go!
716
00:42:05,356 --> 00:42:07,551
- Just...
- [Beth] I'm sorry. I gotta go.
717
00:42:07,591 --> 00:42:10,389
Hold on! Beth! Beth, wait.
718
00:42:15,766 --> 00:42:17,131
Ah!
719
00:42:18,402 --> 00:42:21,337
- [screams]
- [crashing]
720
00:42:21,372 --> 00:42:24,034
[Nick] Ah, I did not
see that one coming!
721
00:42:25,509 --> 00:42:29,001
OK, Lance, you can do this.
Just have to believe.
722
00:42:29,046 --> 00:42:33,039
I will do the Great Mummy Escape,
and Beth will love me.
723
00:42:33,083 --> 00:42:35,551
This worked for Houdini,
it should work for me.
724
00:42:35,586 --> 00:42:38,111
OK, here she comes.
725
00:42:38,155 --> 00:42:43,388
Well, I don't know, Joan. OK?
I don't know what I believe anymore.
726
00:42:43,427 --> 00:42:47,261
All I know is that this is crazy,
and I need it to stop.
727
00:42:47,298 --> 00:42:48,993
We told you this would happen.
728
00:42:49,033 --> 00:42:53,527
OK, then what is it gonna take
for me to end this little nightmare?
729
00:42:53,571 --> 00:42:56,267
You have to return the coins
to the Fontana d'Amore.
730
00:42:56,307 --> 00:42:58,298
Wait, that's it?
731
00:42:58,342 --> 00:43:00,367
And spell broken,
and these guys leave me alone?
732
00:43:00,411 --> 00:43:02,379
I'm overnighting you
the coins right now.
733
00:43:02,413 --> 00:43:05,314
That's no good. She needs
to return the coins herself.
734
00:43:05,349 --> 00:43:09,752
I cannot just fly back to Italy to put
some magic coins into a fountain.
735
00:43:09,787 --> 00:43:12,119
There's got to be another way
we can handle this.
736
00:43:12,156 --> 00:43:14,386
- Try and enjoy the attention?
- Joan...
737
00:43:14,425 --> 00:43:15,915
[screams]
738
00:43:15,960 --> 00:43:19,418
Beth! It's me, Lance.
739
00:43:19,463 --> 00:43:21,829
I'm setting a record for you.
740
00:43:21,865 --> 00:43:23,457
I know this looks scary and dangerous,
741
00:43:23,500 --> 00:43:25,968
but if I can do this,
get out of the straitjacket...
742
00:43:26,003 --> 00:43:27,766
Stop! Stop!
743
00:43:32,509 --> 00:43:35,774
What are you doing in my apartment?
744
00:43:35,813 --> 00:43:38,407
Blowing your mind!
745
00:43:38,449 --> 00:43:41,976
No one's ever done the Mummy Escape
in under 3 minutes.
746
00:43:42,019 --> 00:43:46,183
- Juan, what's my time?
- 3 minutes and 53 seconds.
747
00:43:46,223 --> 00:43:47,986
I don't know. That felt pretty tight.
748
00:43:48,025 --> 00:43:49,754
Are you sure you timed that right?
749
00:43:49,793 --> 00:43:54,821
You know, you want to find the rabbit,
you got to work the hat.
750
00:43:54,865 --> 00:43:56,662
You're just not putting in
the hours, bro.
751
00:43:56,700 --> 00:43:59,134
- Not in front of my girlfriend.
- Who the hell is that?
752
00:43:59,169 --> 00:44:00,602
That's Juan, my assistant.
753
00:44:00,638 --> 00:44:03,698
He's just been video chronicling
all my illusions. Anyway...
754
00:44:03,741 --> 00:44:05,766
Both of you, out of my apartment, now.
755
00:44:05,809 --> 00:44:07,538
No, wait. Now listen up.
756
00:44:07,578 --> 00:44:09,671
Oh, my goodness.
Your perfume is intoxicating,
757
00:44:09,713 --> 00:44:12,477
and your hair smells like cinnamon!
758
00:44:12,516 --> 00:44:14,882
[gasping]
759
00:44:19,156 --> 00:44:20,646
Get out!
760
00:44:21,992 --> 00:44:24,552
Hey, Nick... Douche. [laughs]
761
00:44:24,595 --> 00:44:26,153
[Nick fakes laughter]
762
00:44:26,196 --> 00:44:28,096
You get those old Giant photos
I asked you for?
763
00:44:28,132 --> 00:44:30,157
I am a professional photographer.
764
00:44:30,200 --> 00:44:31,929
I'm not your girl Friday, OK?
765
00:44:31,969 --> 00:44:34,665
I would appreciate some respect,
but yes, here.
766
00:44:34,705 --> 00:44:39,165
Or, in lieu of respect, I'd appreciate
you and me chatting up 2 ladies
767
00:44:39,209 --> 00:44:43,339
and leaving the one that knows more
about Wookiees alone with this.
768
00:44:43,380 --> 00:44:45,041
I'm not gonna be able
to make that party.
769
00:44:45,082 --> 00:44:47,915
What? No, Saturday night
is the ESPN party.
770
00:44:47,951 --> 00:44:52,684
That's a work and play event, dude.
Oh, my God. It's the girl.
771
00:44:52,723 --> 00:44:55,658
- The museum girl, isn't it? I knew it.
- You don't understand.
772
00:44:55,693 --> 00:44:57,752
You should see this girl.
I can barely keep up with her.
773
00:44:57,795 --> 00:44:58,819
She's smart.
774
00:44:58,862 --> 00:45:01,422
She's beautiful. She's funny.
775
00:45:01,465 --> 00:45:04,730
Oh, my God, no.
Stop it! Stop liking her!
776
00:45:04,768 --> 00:45:07,760
Do not go any further until I can do
a little recon on this girl.
777
00:45:07,805 --> 00:45:10,433
Recon? What are you, black ops?
No, absolutely not.
778
00:45:10,474 --> 00:45:12,237
What do you really know about her?
779
00:45:12,276 --> 00:45:13,903
I'm not going to let my boy
go in there blind.
780
00:45:13,944 --> 00:45:15,844
- Puck! No!
- No?
781
00:45:15,879 --> 00:45:16,937
- No!
- No?
782
00:45:16,980 --> 00:45:18,242
- No.
- How about yes?
783
00:45:18,282 --> 00:45:20,273
OK, go.
784
00:45:20,317 --> 00:45:22,285
[* Katy Perry: If You Can Afford Me]
785
00:45:27,191 --> 00:45:29,682
- Hey! Look at you!
- [gasps]
786
00:45:29,727 --> 00:45:31,718
Look at me, we look great!
787
00:45:31,762 --> 00:45:34,560
I can't jog. I have a weak hamstring.
788
00:45:39,069 --> 00:45:41,469
[speaks in Italian]
789
00:45:41,505 --> 00:45:44,099
[screams]
790
00:45:44,141 --> 00:45:47,907
It's OK. I nearly die. But I...
791
00:45:50,013 --> 00:45:54,074
Robert Longo,
Kiki Smith, Carl Riddle...
792
00:45:56,487 --> 00:45:57,749
[Lance screams]
793
00:46:21,812 --> 00:46:25,407
[gasps] Mm-hm.
794
00:46:31,355 --> 00:46:32,617
[honking]
795
00:46:36,994 --> 00:46:40,259
Wow! That looks great!
796
00:46:40,297 --> 00:46:42,959
Let's be beautiful together.
Where you going? Beth!
797
00:46:43,000 --> 00:46:44,627
It's gonna come back around
in 4 minutes.
798
00:46:44,668 --> 00:46:46,898
It's gonna be great!
799
00:46:49,506 --> 00:46:50,871
I can explain.
800
00:46:50,908 --> 00:46:54,469
There's a nude mural of you
on 82nd Street. Should we start there?
801
00:46:55,813 --> 00:47:00,375
I know. That is actually a funny...
802
00:47:01,652 --> 00:47:04,780
- Could we start somewhere else?
- Flowers everywhere!
803
00:47:04,822 --> 00:47:09,282
A sudden, unexplained change in
the program for the Circle of Gold gala.
804
00:47:09,326 --> 00:47:11,851
I need to have confidence
in my curators, Beth...
805
00:47:11,895 --> 00:47:13,658
You wouldn't believe if...
806
00:47:16,800 --> 00:47:18,995
You're right.
807
00:47:19,036 --> 00:47:21,527
- I'm sorry.
- You promised me this program
808
00:47:21,572 --> 00:47:24,097
- would go off without a hitch.
- It will.
809
00:47:25,576 --> 00:47:29,205
Let me be perfectly clear.
If it doesn't, I'll see to it
810
00:47:29,246 --> 00:47:31,407
that the only artwork
you're ever allowed near
811
00:47:31,448 --> 00:47:34,144
are the velvet Elvis paintings
for sale in Times Square.
812
00:47:34,184 --> 00:47:36,243
- Got it?
- Yeah.
813
00:47:36,286 --> 00:47:40,848
[chortles] This is gonna be
a serious blow to your self-esteem.
814
00:47:40,891 --> 00:47:42,518
Maybe you should sit down.
815
00:47:42,559 --> 00:47:45,494
Remember that girl? The one
you wanted to settle down with?
816
00:47:45,529 --> 00:47:47,497
The one you wanted to be
little soccer dad with?
817
00:47:47,531 --> 00:47:50,694
Well, guess what. Mama's
a bigger player than you, son!
818
00:47:50,734 --> 00:47:52,895
Shazam! Check it out.
819
00:47:52,936 --> 00:47:57,066
Foreign guys, old dudes,
Houdini, a half-naked gentleman.
820
00:47:57,107 --> 00:47:59,268
This girl sees more action
in one afternoon
821
00:47:59,309 --> 00:48:02,107
than you saw
in your whole senior season.
822
00:48:02,145 --> 00:48:06,741
Look, I'm sorry, man,
but it's all there.
823
00:48:06,783 --> 00:48:08,978
It's pretty clear what I have to do.
824
00:48:10,854 --> 00:48:11,980
Yeah.
825
00:48:16,693 --> 00:48:18,092
I got to pick up my game.
826
00:48:18,128 --> 00:48:19,425
Ow!
827
00:48:19,463 --> 00:48:21,931
[cell phone rings]
828
00:48:25,836 --> 00:48:29,135
- I was just thinking about you.
- I was just thinking of you.
829
00:48:29,172 --> 00:48:31,572
I'm sorry I ran off the other day.
830
00:48:31,608 --> 00:48:34,202
I've just been having
one of those weeks.
831
00:48:34,244 --> 00:48:37,304
Yeah, so it would seem.
Is everything OK?
832
00:48:37,347 --> 00:48:39,440
There's a lot I would like to tell you.
833
00:48:39,483 --> 00:48:42,452
Unfortunately, I need to cut
to the chase. Back her up a bit.
834
00:48:42,486 --> 00:48:46,115
My fundraiser at the museum,
it's tomorrow,
835
00:48:46,156 --> 00:48:48,920
- and I need to get my hands on that...
- The Petrocelli.
836
00:48:48,959 --> 00:48:51,325
I'm kind of wavering on that now.
837
00:48:51,361 --> 00:48:54,228
But that's the centerpiece
to my pain exhibit.
838
00:48:54,264 --> 00:48:57,131
Yeah, but have you thought at all
about my pain, my suffering?
839
00:48:57,167 --> 00:48:59,328
- What?
- I would feel better about it
840
00:48:59,369 --> 00:49:01,963
if we could sit down, talk about it,
maybe over dinner?
841
00:49:02,005 --> 00:49:03,734
I know this place
called Blackout on Bleecker.
842
00:49:03,774 --> 00:49:06,607
- I was thinking 8:00?
- So you're blackmailing me now?
843
00:49:06,643 --> 00:49:09,237
- Actually, it's extortion.
- If I come to dinner,
844
00:49:09,279 --> 00:49:12,373
- can I have my Petrocelli?
- I got to run. See you at 8:00!
845
00:49:12,416 --> 00:49:13,781
[chuckles]
846
00:49:13,817 --> 00:49:15,444
- [thud]
- [groans]
847
00:49:17,254 --> 00:49:19,381
- You have a date, huh?
- It's not a date.
848
00:49:21,558 --> 00:49:23,321
So, what are you gonna wear?
849
00:49:23,360 --> 00:49:26,852
My navy blouse, a pencil skirt,
and some open-toed slingbacks.
850
00:49:26,897 --> 00:49:29,764
[* Jason Damato: Floating Down a River]
851
00:49:35,372 --> 00:49:37,340
- Hey.
- Hey.
852
00:49:37,374 --> 00:49:38,898
Wow. You look great.
853
00:49:38,942 --> 00:49:42,139
Oh, I didn't really have time
to get ready. Um...
854
00:49:42,179 --> 00:49:44,374
So this is it?
855
00:49:44,414 --> 00:49:47,315
Yeah. It's supposed to get
a lot better in the back.
856
00:49:47,351 --> 00:49:50,980
- OK.
- Look, we got off on the wrong foot.
857
00:49:51,021 --> 00:49:52,886
Actually, we got off on the right foot,
858
00:49:52,923 --> 00:49:55,153
and Umberto's cousin
messed everything...
859
00:49:55,192 --> 00:49:57,285
I don't even want to talk about that
right now.
860
00:49:57,327 --> 00:50:00,125
I just wanted to tell you
ever since that night in Rome...
861
00:50:00,163 --> 00:50:02,097
Hi! My name is Ilona,
862
00:50:02,132 --> 00:50:06,125
and I'll be your sensory guide
this evening.
863
00:50:06,169 --> 00:50:10,731
Tonight you will enjoy
a delicious gourmet meal
864
00:50:10,774 --> 00:50:13,834
without your primary sense of sight.
865
00:50:13,877 --> 00:50:18,075
In this way your other senses
will become heightened
866
00:50:18,115 --> 00:50:20,982
to bring you an exciting,
new culinary experience.
867
00:50:21,018 --> 00:50:22,849
Is she serious?
868
00:50:22,886 --> 00:50:24,478
Yeah. Our last great moment
869
00:50:24,521 --> 00:50:26,216
was the night the lights went out
in Rome,
870
00:50:26,256 --> 00:50:28,281
so I figured we'd pick up
where we left off.
871
00:50:30,360 --> 00:50:32,760
That's beautiful.
Please take my hand
872
00:50:32,796 --> 00:50:34,491
and I will lead you to your table.
873
00:50:35,732 --> 00:50:37,029
Let's make a train.
874
00:50:37,067 --> 00:50:39,035
[electronic clicking, humming]
875
00:50:39,069 --> 00:50:44,302
Here we are. Now,
just follow me. Stay close.
876
00:50:44,341 --> 00:50:46,775
Just let your eyes take a back seat
877
00:50:46,810 --> 00:50:49,643
while your senses do the driving.
878
00:50:49,679 --> 00:50:51,840
- [clattering]
- It's furniture.
879
00:50:51,882 --> 00:50:54,407
[Ilona] That's a chair.
Very good. Very good.
880
00:50:54,451 --> 00:50:56,919
You wouldn't have gotten
to feel that chair if your eyes...
881
00:50:56,953 --> 00:50:59,183
- [clattering]
- [Ilona] Oh, my. Oh, my!
882
00:50:59,222 --> 00:51:02,157
- I'm so sorry. I am so sorry.
- [Ilona] What an adventure.
883
00:51:02,192 --> 00:51:04,456
All right. That's a head.
That's a man's head.
884
00:51:04,494 --> 00:51:06,052
[glass shattering]
885
00:51:06,096 --> 00:51:07,791
- There are so many people!
- I think I broke something.
886
00:51:07,831 --> 00:51:10,299
Just keep coming forward.
That's a woman, sir.
887
00:51:10,333 --> 00:51:11,960
- Sorry.
- All right.
888
00:51:12,002 --> 00:51:15,199
Here's your table.
Now follow my voice to the chair.
889
00:51:15,238 --> 00:51:17,934
- Follow my voice to the chair.
- Right here?
890
00:51:17,974 --> 00:51:21,273
Where's my voice?
Your butt should go about here.
891
00:51:21,311 --> 00:51:25,475
I know you can't see this,
but you've got a gentleman.
892
00:51:25,515 --> 00:51:27,574
Let me help you with your jacket.
893
00:51:27,617 --> 00:51:30,552
It's a struggle because
of your muscles. Jeez!
894
00:51:30,587 --> 00:51:32,555
- Yeah.
- And here we are.
895
00:51:34,257 --> 00:51:37,283
- [sniffing]
- Are you smelling me?
896
00:51:37,327 --> 00:51:41,787
[Ilona] OK. So, in just a few minutes,
your wine will be out.
897
00:51:41,832 --> 00:51:44,824
If you need anything at all,
just raise your hand,
898
00:51:44,868 --> 00:51:47,234
and one of our attendants
will assist you.
899
00:51:47,270 --> 00:51:50,899
Remember, you can't see us,
but we can see you.
900
00:51:50,941 --> 00:51:53,808
- [chuckles nervously]
- [distant clattering]
901
00:51:53,844 --> 00:51:56,404
This is... This is kind of...
902
00:51:56,446 --> 00:51:58,038
- Kind of cool.
- Creepy.
903
00:51:58,081 --> 00:52:01,448
- [Ilona] It's awesome!
- [Beth] I thought you had left.
904
00:52:01,485 --> 00:52:05,216
Your wine is being poured
in front of you at 2 o'clock. Enjoy.
905
00:52:07,023 --> 00:52:08,547
There you go.
906
00:52:08,592 --> 00:52:10,958
I hope you didn't order
anything expensive.
907
00:52:10,994 --> 00:52:12,393
She could have switched it
to a cheap bottle
908
00:52:12,429 --> 00:52:13,896
and we'd have no way of knowing.
909
00:52:13,930 --> 00:52:19,163
[Ilona laughs] Still here.
And I would never do that, ever.
910
00:52:19,202 --> 00:52:21,227
You going to be there
the whole meal, or...
911
00:52:21,271 --> 00:52:22,863
[Ilona]
No. I'm going to let the 2 of you
912
00:52:22,906 --> 00:52:25,204
get to know each other
on a deeper level,
913
00:52:25,242 --> 00:52:28,803
and I'm going to go touch
other people in the restaurant.
914
00:52:28,845 --> 00:52:30,938
- OK, then. Thank you.
- Sure.
915
00:52:32,582 --> 00:52:35,312
[Beth] I think she's finally gone.
It's really dark.
916
00:52:35,352 --> 00:52:37,684
[Nick] I'll tell you this.
Even in the dark you're beautiful.
917
00:52:37,721 --> 00:52:39,985
[Beth, chuckling]
This is actually kind of nice.
918
00:52:40,023 --> 00:52:41,752
This is the best I've felt since Rome.
919
00:52:41,791 --> 00:52:43,691
[Al] Beth, it's me! Al Russo.
920
00:52:43,727 --> 00:52:45,718
- I've been looking all over for you.
- Who's this?
921
00:52:45,762 --> 00:52:48,253
- [Al] Your liverwurst nightmare, pal.
- Oh, no.
922
00:52:50,267 --> 00:52:51,666
Ah, the feet...
923
00:52:52,903 --> 00:52:55,133
Look who it is, principessa.
924
00:52:55,172 --> 00:52:56,696
- Meatball!
- Sausage King!
925
00:52:56,740 --> 00:52:58,332
[Lance] Does anyone have... the time?
926
00:52:58,375 --> 00:53:00,866
- Oh, God.
- Hey, my watch is missing.
927
00:53:00,911 --> 00:53:03,072
Try being gorgeous,
and no one can see you.
928
00:53:03,113 --> 00:53:04,410
- Who is that?
- [man] Waiter?
929
00:53:04,447 --> 00:53:07,416
Feel like I'm driving a Lamborghini
around with a car cover on.
930
00:53:07,450 --> 00:53:09,918
- Ordered an 8-pack? Please enjoy.
- [gasps]
931
00:53:09,953 --> 00:53:12,786
I had a great time, but I got to go!
932
00:53:12,822 --> 00:53:16,087
"Great time?" We just got here!
Beth, wait. Beth...
933
00:53:16,126 --> 00:53:17,718
- [thud]
- Ow!
934
00:53:17,761 --> 00:53:19,626
- [woman] Ma'am!
- [man] What the hell is going on?
935
00:53:19,663 --> 00:53:21,654
People really drop
a lot of food in this place.
936
00:53:21,698 --> 00:53:24,189
- [crunch]
- [gasping]
937
00:53:24,234 --> 00:53:26,202
[Ilona] Are you dark dining and dashing?
938
00:53:26,236 --> 00:53:27,703
[Gale] I had her, and you blew it.
939
00:53:27,737 --> 00:53:29,705
[Antonio] He make her
disappear with magic.
940
00:53:29,739 --> 00:53:31,263
[Gale] Bring her back, warlock!
941
00:53:31,308 --> 00:53:32,639
Taxi!
942
00:53:34,110 --> 00:53:36,271
- Beth!
- Please, just let me go.
943
00:53:36,313 --> 00:53:39,407
Do you mind telling me
what the hell just happened there?
944
00:53:40,317 --> 00:53:43,218
- How many guys are you seeing?
- I'm not see...
945
00:53:43,253 --> 00:53:45,448
You don't...
Those guys don't know me.
946
00:53:45,488 --> 00:53:48,048
They're just under a... spell.
947
00:53:48,091 --> 00:53:50,116
Beth! Beth, hi!
948
00:53:50,160 --> 00:53:52,685
Why don't you leave me alone!
I don't know you!
949
00:53:52,729 --> 00:53:57,291
Beth, it's me.
Your dentist. Dr. Moscowitz.
950
00:53:57,334 --> 00:53:59,234
Oh.
951
00:53:59,269 --> 00:54:03,706
- Sorry, Dr. Moscowitz. Hi.
- Everything OK?
952
00:54:03,740 --> 00:54:05,105
Oh, God, yeah.
953
00:54:05,141 --> 00:54:07,769
- And I'm flossing twice a day.
- Oh, good.
954
00:54:07,811 --> 00:54:12,043
- I don't want to talk about it.
- Your dentist? Are you OK?
955
00:54:12,082 --> 00:54:13,743
I just want to get out of here.
956
00:54:16,152 --> 00:54:18,313
[whistles]
957
00:54:18,355 --> 00:54:20,186
OK.
958
00:54:20,223 --> 00:54:22,418
- Where do you want to go?
- I don't...
959
00:54:22,459 --> 00:54:23,926
Where would you feel safe?
960
00:54:31,234 --> 00:54:34,032
I used to come here with my parents
when I was a little girl.
961
00:54:36,706 --> 00:54:38,867
I thought this place was magic.
962
00:54:42,212 --> 00:54:46,410
And my father told me
that the roof was made of glass
963
00:54:46,449 --> 00:54:49,009
so that God could see the paintings
from up in heaven.
964
00:54:54,691 --> 00:54:55,953
Wow.
965
00:54:57,193 --> 00:54:58,421
I know.
966
00:55:01,598 --> 00:55:03,566
Her name was Marie-Thérèse Walter.
967
00:55:03,600 --> 00:55:07,331
She was 17 when Picasso
fell in love with her.
968
00:55:07,370 --> 00:55:11,830
Picasso was already married,
and 30 years her senior,
969
00:55:11,875 --> 00:55:14,275
so they kept their affair a secret.
970
00:55:14,311 --> 00:55:16,802
But he documented his passion
971
00:55:16,846 --> 00:55:19,610
by hiding her initials
in some of his paintings.
972
00:55:19,649 --> 00:55:24,985
Of course, Picasso wasn't
completely ready to settle down,
973
00:55:25,021 --> 00:55:28,684
and he left Marie-Therese for Dora Maar
974
00:55:28,725 --> 00:55:31,922
just like he left his wife Olga
for Marie-Therese.
975
00:55:34,064 --> 00:55:37,033
But Marie-Therese
never stopped loving Picasso.
976
00:55:40,003 --> 00:55:42,130
And she hung herself after his death.
977
00:55:48,678 --> 00:55:50,168
Hey...
978
00:55:52,582 --> 00:55:55,050
You OK?
979
00:55:55,085 --> 00:55:56,882
She just loved him so much,
980
00:55:56,920 --> 00:56:00,412
and in the end,
he didn't really love her back.
981
00:56:02,726 --> 00:56:05,058
It's just sad.
982
00:56:05,095 --> 00:56:08,121
You know, it doesn't always
have to be that way.
983
00:56:08,164 --> 00:56:11,463
Every time I've ever put myself
out there, I've gotten hurt.
984
00:56:12,802 --> 00:56:14,030
Every time.
985
00:56:16,106 --> 00:56:19,769
It's like I meet a guy,
and I think it's great.
986
00:56:19,809 --> 00:56:22,107
And anyone else
would just be thinking about
987
00:56:22,145 --> 00:56:24,045
how much greater it's going to get.
988
00:56:25,949 --> 00:56:29,009
And I'm constantly waiting
for the other shoe to drop.
989
00:56:32,222 --> 00:56:35,055
You know, lightning does strike
once in a while, Beth.
990
00:56:35,992 --> 00:56:37,459
Trust me. I know.
991
00:56:41,197 --> 00:56:42,789
I wish I could believe that.
992
00:56:42,832 --> 00:56:46,962
You can. No other shoes
are going to drop, Beth.
993
00:56:48,505 --> 00:56:49,904
This is real.
994
00:56:54,010 --> 00:56:55,477
I'm real.
995
00:57:10,860 --> 00:57:12,327
[pounding]
996
00:57:12,362 --> 00:57:14,262
- Damn it!
- It's OK.
997
00:57:15,765 --> 00:57:17,096
- It's OK.
- One second.
998
00:57:21,037 --> 00:57:25,565
6 beers enter, no beers leave!
999
00:57:25,608 --> 00:57:27,599
What are you doing? Come on.
1000
00:57:27,644 --> 00:57:30,306
Is she here? What's her name? Betsy?
1001
00:57:30,346 --> 00:57:32,177
I hate you. You're ruining my life.
1002
00:57:40,723 --> 00:57:45,023
- Aha, you found it.
- Oh, it's so beautiful.
1003
00:57:46,162 --> 00:57:48,858
- And so sad.
- Yeah, it's OK.
1004
00:57:56,206 --> 00:57:59,334
You know, every time I look at that,
all I think about is...
1005
00:58:01,411 --> 00:58:05,245
everything football
meant to me and my family
1006
00:58:05,281 --> 00:58:08,216
and especially my old man.
1007
00:58:08,251 --> 00:58:13,587
All the dreams... gone in an instant.
1008
00:58:17,460 --> 00:58:19,291
That was the real hit.
1009
00:58:45,722 --> 00:58:47,053
Oh, no.
1010
00:58:53,096 --> 00:58:54,393
- What?
- I have to go.
1011
00:58:54,430 --> 00:58:56,523
What's wrong? We can slow down.
1012
00:58:56,566 --> 00:58:59,865
- I just have to go.
- Hold on, hold on.
1013
00:58:59,903 --> 00:59:01,234
Hold on. Hey!
1014
00:59:03,006 --> 00:59:05,406
- I don't get it.
- I know you don't, Nick.
1015
00:59:06,376 --> 00:59:09,470
And you probably never will.
1016
00:59:09,512 --> 00:59:13,380
But it's not real.
And it's never going to be real.
1017
00:59:15,151 --> 00:59:16,641
What about the photograph?
1018
00:59:19,188 --> 00:59:20,280
Keep it.
1019
00:59:22,025 --> 00:59:24,118
I don't want to see you in pain.
1020
00:59:24,160 --> 00:59:26,560
[* Adele: Make You Feel My Love]
1021
00:59:52,455 --> 00:59:53,945
[thunderclap]
1022
00:59:55,625 --> 00:59:58,355
Is this all the programs?
I don't want to forget any.
1023
01:00:00,930 --> 01:00:04,366
Everything's gonna be OK, Beth.
I know it will.
1024
01:00:05,902 --> 01:00:08,200
No, it's not.
1025
01:00:09,839 --> 01:00:13,866
It's his chip. He's just under a spell.
It's not real.
1026
01:00:16,212 --> 01:00:19,340
[telephone rings]
1027
01:00:19,382 --> 01:00:21,543
- Hello.
- Listen, I have great news.
1028
01:00:21,584 --> 01:00:23,415
Umberto talked to his nana.
1029
01:00:23,453 --> 01:00:25,978
She said there's another way
to break the spell.
1030
01:00:26,022 --> 01:00:27,148
- There is?
- Yeah.
1031
01:00:27,190 --> 01:00:30,182
All you have to do is return the coins
directly to the guys.
1032
01:00:30,226 --> 01:00:31,659
It doesn't have to be the fountain.
1033
01:00:31,694 --> 01:00:34,094
Return the coin, return the love.
1034
01:00:34,130 --> 01:00:36,496
If I return the coins,
I return the love?
1035
01:00:36,532 --> 01:00:38,022
Yeah.
1036
01:00:38,067 --> 01:00:39,261
That'll break the spell?
1037
01:00:39,302 --> 01:00:41,361
And that'll get me
out of this whole mess?
1038
01:00:41,404 --> 01:00:45,033
Yeah! It'll be all over.
Isn't that great?
1039
01:00:45,074 --> 01:00:49,170
- Yeah. It's great.
- I knew you'd be relieved.
1040
01:00:49,212 --> 01:00:51,544
[Stacy] This is for your own good, boss.
1041
01:00:51,581 --> 01:00:54,141
[Beth] It's exactly what I wanted.
1042
01:00:54,183 --> 01:00:56,413
Yeah! Oh, I got to go.
Good luck at the show tonight.
1043
01:00:56,452 --> 01:00:57,510
I'll call you later.
1044
01:00:57,553 --> 01:01:02,013
- I love you, OK? Bye!
- OK.
1045
01:01:02,058 --> 01:01:05,425
Hey, boss, I'm gonna start setting up.
I'll see you at the Gugg.
1046
01:01:33,923 --> 01:01:36,756
[knocking]
1047
01:01:44,333 --> 01:01:45,698
Wow.
1048
01:01:47,336 --> 01:01:48,701
Come on in.
1049
01:01:54,877 --> 01:01:56,674
OK.
1050
01:01:56,713 --> 01:01:58,180
[Antonio] It's nice here. Very nice.
1051
01:01:58,214 --> 01:02:00,978
I like what you do. It's sort of modern.
1052
01:02:01,017 --> 01:02:02,917
- Very nice place.
- Beautiful.
1053
01:02:02,952 --> 01:02:05,785
Really nice. You look great.
Are you excited for the show?
1054
01:02:09,826 --> 01:02:11,885
You OK? You seem sad.
1055
01:02:16,899 --> 01:02:19,265
This is going to be
harder than I thought. Um...
1056
01:02:22,105 --> 01:02:24,300
I'm actually glad that you're all here.
1057
01:02:26,109 --> 01:02:28,236
Just because I need
to tell you something.
1058
01:02:28,277 --> 01:02:29,767
Oh.
1059
01:02:29,812 --> 01:02:31,404
Come here.
1060
01:02:40,757 --> 01:02:42,987
The couch. You can sit on the couch.
1061
01:02:43,025 --> 01:02:44,925
- You're gonna tell us on the couch?
- Yeah.
1062
01:02:48,798 --> 01:02:50,425
I think she's gonna pick one of us.
1063
01:02:50,466 --> 01:02:52,934
Like The Bachelor.
I love this show, with the rose.
1064
01:02:52,969 --> 01:02:54,903
- I like my odds.
- It's you, it's you.
1065
01:02:54,937 --> 01:02:56,529
Um...
1066
01:02:59,542 --> 01:03:03,535
I don't know any other way
to say this, other than to just...
1067
01:03:03,579 --> 01:03:04,739
You don't love me.
1068
01:03:04,781 --> 01:03:07,648
- Trust me, I love you.
- No, you don't.
1069
01:03:07,683 --> 01:03:10,584
- They don't, but I do.
- I love you so much.
1070
01:03:10,620 --> 01:03:14,750
Well, I was drunk, but I took
the coins. I took your coins.
1071
01:03:14,791 --> 01:03:18,090
- I do love you.
- It's not real. You don't love me.
1072
01:03:18,127 --> 01:03:20,186
- As much as I can love someone.
- No, you don't.
1073
01:03:20,229 --> 01:03:23,892
We're not in love with each other. I'm
in love with someone else. I love Nick.
1074
01:03:28,671 --> 01:03:30,070
I love Nick.
1075
01:03:36,179 --> 01:03:41,811
I love Nick more than I love my job,
which is big for me.
1076
01:03:43,486 --> 01:03:46,546
And it's not your fault,
and I'm really sorry.
1077
01:03:46,589 --> 01:03:49,114
I love him even if
he might not love me back.
1078
01:03:52,128 --> 01:03:53,595
You know?
1079
01:03:55,431 --> 01:03:59,731
I understand loving somebody and...
1080
01:03:59,769 --> 01:04:01,896
them not loving you back.
1081
01:04:01,938 --> 01:04:04,270
We all do.
1082
01:04:05,942 --> 01:04:09,400
- It's a bummer.
- This really suck.
1083
01:04:09,445 --> 01:04:12,005
[sighs] I'm sorry, guys.
1084
01:04:15,451 --> 01:04:17,385
OK...
1085
01:04:17,420 --> 01:04:22,915
The whole point of love is to put
someone else's needs above your own.
1086
01:04:22,959 --> 01:04:27,362
Maybe that's why I'm here.
Maybe that's why we're all here.
1087
01:04:27,396 --> 01:04:30,024
Maybe for you.
1088
01:04:30,066 --> 01:04:33,058
- He may be on to something.
- No, it's true.
1089
01:04:33,102 --> 01:04:37,732
- How can we help?
- Thanks, guys.
1090
01:04:37,773 --> 01:04:42,642
And this will all be a little clearer
when I give you something back.
1091
01:04:46,849 --> 01:04:47,975
Oh, no.
1092
01:04:49,852 --> 01:04:51,217
Stacy.
1093
01:04:53,990 --> 01:04:55,548
[thunderclap]
1094
01:04:55,591 --> 01:04:58,685
- What the heck is...?
- What?
1095
01:04:58,728 --> 01:05:01,891
- [Gale] That was weird.
- I swear, that wasn't me.
1096
01:05:01,931 --> 01:05:03,262
It was just...
1097
01:05:05,334 --> 01:05:08,792
freak electrical storm has caused
rolling blackouts and gridlock
1098
01:05:08,838 --> 01:05:12,638
throughout the city. Traffic lights
are out throughout the metro area.
1099
01:05:12,675 --> 01:05:15,701
New York City is at a standstill.
1100
01:05:15,745 --> 01:05:18,714
- We got to stay in.
- I make food for everybody. We eat.
1101
01:05:18,748 --> 01:05:21,876
No, no, no. We're not staying here.
You're not staying here.
1102
01:05:21,918 --> 01:05:25,752
I need to be at the Guggenheim.
This has to end now.
1103
01:05:26,389 --> 01:05:27,413
After we eat.
1104
01:05:28,624 --> 01:05:30,489
Hold it, hold it.
1105
01:05:30,526 --> 01:05:34,690
If we love her, we'll get her to the
Guggenheim. That's all there is to it.
1106
01:05:37,767 --> 01:05:40,167
Let's do this.
1107
01:05:40,202 --> 01:05:43,171
I'll do it. And I'm going to do it
with more flair than all of you.
1108
01:05:43,205 --> 01:05:46,265
We take my car.
I just bring her from Italia.
1109
01:05:46,309 --> 01:05:48,641
- You have a car?
- It's molto grande.
1110
01:05:48,678 --> 01:05:51,613
For 1, 2... No, it be fine.
1111
01:05:53,716 --> 01:05:55,308
[woman] Come on! Move it!
1112
01:05:55,351 --> 01:05:57,319
- Comfortable up there?
- Where's the keys?
1113
01:05:57,353 --> 01:05:59,514
I had the keys in your apartment.
1114
01:05:59,555 --> 01:06:02,319
- Have the key.
- Give him the keys.
1115
01:06:02,358 --> 01:06:03,985
Ay-yay-yay!
1116
01:06:04,026 --> 01:06:06,620
- [Lance] I am what I am.
- [Gale] Annoying.
1117
01:06:06,662 --> 01:06:08,823
Who makes this car, Fisher-Price?
1118
01:06:08,864 --> 01:06:11,128
In Italia this is a midsize car.
1119
01:06:11,167 --> 01:06:12,691
In America it's a clown car.
1120
01:06:20,643 --> 01:06:21,667
[Gale] Careful.
1121
01:06:21,711 --> 01:06:24,839
- It's Stacy. Leave a message.
- Please call me when you get this.
1122
01:06:24,880 --> 01:06:27,610
And don't do anything
with those coins. I'm on my way.
1123
01:06:27,650 --> 01:06:30,676
- I was expecting a little bit bigger.
- Oh, tiny bit, huh?
1124
01:06:30,720 --> 01:06:34,383
Hit the horn. Thread the needle.
See if you can go around this guy.
1125
01:06:34,423 --> 01:06:38,189
- Just drive like you're in Rome.
- No problem.
1126
01:06:38,227 --> 01:06:40,058
[* MB20: How Far We've Come]
1127
01:06:40,096 --> 01:06:41,120
[all scream]
1128
01:06:43,432 --> 01:06:45,093
[Antonio] Hey, coming through!
1129
01:06:46,669 --> 01:06:47,761
[honking]
1130
01:06:51,507 --> 01:06:52,769
I'm OK.
1131
01:06:54,143 --> 01:06:55,770
If you can't reach the dashboard,
1132
01:06:55,811 --> 01:06:58,279
and you wanna hold onto
the washboards, let me know.
1133
01:07:00,316 --> 01:07:02,511
[Gale] There's a fat guy on a bike.
A fat guy on a bike.
1134
01:07:08,724 --> 01:07:10,316
[Antonio] Sorry about that.
1135
01:07:10,359 --> 01:07:13,886
I'll give you a thousand bucks
to let me sit in front.
1136
01:07:17,500 --> 01:07:19,127
- OK, that hurt.
- Damn it!
1137
01:07:19,168 --> 01:07:20,362
Come on up.
1138
01:07:25,941 --> 01:07:27,431
There's the Gugg!
1139
01:07:32,081 --> 01:07:33,446
[honking]
1140
01:07:35,351 --> 01:07:37,285
[Antonio] Coming through!
1141
01:07:37,319 --> 01:07:39,879
- You can just let me out here.
- No, not close enough.
1142
01:07:39,922 --> 01:07:41,549
I take you right upstairs.
1143
01:07:49,799 --> 01:07:53,929
- No, Antonio. The doors!
- I got this. You must all believe.
1144
01:07:53,969 --> 01:07:55,561
- I don't believe!
- I don't believe!
1145
01:07:55,604 --> 01:07:56,662
I believe!
1146
01:07:58,107 --> 01:07:59,369
Open!
1147
01:08:03,312 --> 01:08:05,303
[laughs maniacally]
1148
01:08:05,347 --> 01:08:06,837
I did it!
1149
01:08:09,785 --> 01:08:12,049
[elevator bell dings]
1150
01:08:12,088 --> 01:08:14,181
[engine idling]
1151
01:08:16,125 --> 01:08:17,524
[Beth clears throat]
1152
01:08:17,560 --> 01:08:18,720
Could you push 5?
1153
01:08:21,564 --> 01:08:23,429
[elevator hums]
1154
01:08:23,466 --> 01:08:26,629
[elevator dings]
1155
01:08:29,672 --> 01:08:32,334
[whistling]
1156
01:08:32,374 --> 01:08:33,932
[loud ding]
1157
01:08:36,011 --> 01:08:37,035
[speaks Italian]
1158
01:08:41,984 --> 01:08:43,576
[elevator dings]
1159
01:08:45,488 --> 01:08:46,614
[applause]
1160
01:08:46,655 --> 01:08:48,054
Stacy.
1161
01:08:59,468 --> 01:09:03,461
Beth. There you are.
You're a hit. They love the show.
1162
01:09:03,506 --> 01:09:05,474
The Petrocelli is... How?
1163
01:09:05,508 --> 01:09:08,568
Nick sent it over late this afternoon.
People cried when they saw it.
1164
01:09:08,611 --> 01:09:10,772
- And Celeste is...
- Pleased.
1165
01:09:10,813 --> 01:09:14,476
We've already received a record number
of financial pledges tonight, Beth.
1166
01:09:14,517 --> 01:09:17,748
I'm very proud of you.
You're a wonderful curator.
1167
01:09:20,689 --> 01:09:24,557
Anyone who would care to join me in
the Thannhauser, please come this way.
1168
01:09:26,195 --> 01:09:30,564
Stacy... I need the coins.
1169
01:09:30,599 --> 01:09:34,467
But look at what's happened, Beth.
Nick did all of this for you.
1170
01:09:34,503 --> 01:09:36,733
- He loves you.
- I know.
1171
01:09:36,772 --> 01:09:41,573
But if I take his love against his will,
that's not love at all.
1172
01:09:43,345 --> 01:09:47,338
Please, Stacy. The coins.
I have to do this my way.
1173
01:09:48,050 --> 01:09:49,449
[Puck] You are not going
to the Guggenheim.
1174
01:09:49,485 --> 01:09:50,679
[Nick] This isn't my scene.
1175
01:09:50,719 --> 01:09:53,688
What are you talking about?
We're neck-deep in hot ladies.
1176
01:09:53,722 --> 01:09:56,919
LT is here. What up, son? [laughs]
1177
01:09:56,959 --> 01:09:59,757
- LT!
- Man, what's your damn problem?
1178
01:09:59,795 --> 01:10:01,592
He knows his name.
Where are you going?
1179
01:10:01,630 --> 01:10:03,564
Hey, how's it going?
We're from the network.
1180
01:10:03,599 --> 01:10:06,261
Good to see you. We're big fans.
We read your column every week.
1181
01:10:06,302 --> 01:10:07,530
Thank you.
1182
01:10:07,570 --> 01:10:09,970
Somebody we wanted
to introduce you to. Nick, Shaq.
1183
01:10:10,005 --> 01:10:12,496
- How you doing? Read your article.
- Good. Yeah?
1184
01:10:12,541 --> 01:10:16,443
- Spelled my name wrong.
- It's the proofreading department.
1185
01:10:16,478 --> 01:10:18,309
- This guy right here?
- Yeah, this guy.
1186
01:10:18,347 --> 01:10:19,371
[cell phone rings]
1187
01:10:19,415 --> 01:10:21,645
Excuse me, I've got
to take this phone call.
1188
01:10:21,684 --> 01:10:24,209
- You don't know how to spell?
- I don't know anything.
1189
01:10:24,253 --> 01:10:26,619
Beth. Hey, how are you?
1190
01:10:26,655 --> 01:10:29,180
[Beth] Nick, there's something
I want to tell you.
1191
01:10:29,225 --> 01:10:31,455
Even though it won't matter
after tonight.
1192
01:10:31,493 --> 01:10:36,157
I want to thank you...
for making me believe in love again.
1193
01:10:37,499 --> 01:10:42,436
Even if it wasn't real for you,
it was very real for me.
1194
01:10:42,471 --> 01:10:43,529
What does that mean?
1195
01:10:43,572 --> 01:10:45,437
[clicks phone off]
1196
01:10:45,474 --> 01:10:47,374
Beth. Beth!
1197
01:10:51,113 --> 01:10:54,139
[police siren blares]
1198
01:10:57,987 --> 01:11:00,683
Hey! [whistles]
1199
01:11:08,163 --> 01:11:09,494
[thunderclap]
1200
01:11:10,399 --> 01:11:13,163
I'm guessing this belongs to you?
1201
01:11:14,270 --> 01:11:15,294
Does it?
1202
01:11:18,540 --> 01:11:19,837
Check your purse.
1203
01:11:22,344 --> 01:11:25,040
OK, stop it. I need you to take this.
1204
01:11:25,080 --> 01:11:26,513
Come on. Close your hand.
1205
01:11:26,548 --> 01:11:28,413
- Wait, I have another trick.
- Nope.
1206
01:11:31,120 --> 01:11:33,884
[thunderclap]
1207
01:11:36,659 --> 01:11:38,024
Now I remember.
1208
01:11:40,462 --> 01:11:42,487
I never had the guts
to perform in public
1209
01:11:42,531 --> 01:11:46,831
until I wanted to do it for you.
I guess I just needed a muse.
1210
01:11:46,869 --> 01:11:49,167
What am I going to do without you?
1211
01:11:49,204 --> 01:11:52,640
You'll find your muse. Your true muse.
1212
01:11:52,675 --> 01:11:55,075
Trust me, you won't be sorry.
1213
01:12:01,784 --> 01:12:03,251
Are you a coin collector?
1214
01:12:05,654 --> 01:12:07,713
[thunderclap]
1215
01:12:11,894 --> 01:12:13,828
When I threw this coin in the fountain
1216
01:12:13,862 --> 01:12:17,855
I wasn't wishing
that my wife would come back.
1217
01:12:17,900 --> 01:12:18,992
I knew that wouldn't happen.
1218
01:12:19,034 --> 01:12:25,030
I was just wishing to get a chance to
feel the way I did when she was around.
1219
01:12:25,908 --> 01:12:27,136
And...
1220
01:12:29,445 --> 01:12:32,141
my wish came true. You gave me that.
1221
01:12:34,883 --> 01:12:36,043
Thank you.
1222
01:12:40,189 --> 01:12:41,417
[woman] Hey!
1223
01:12:50,032 --> 01:12:51,294
Come on!
1224
01:12:52,568 --> 01:12:53,694
Is this your euro?
1225
01:12:54,436 --> 01:12:56,904
[thunderclap]
1226
01:13:03,245 --> 01:13:06,908
- That's weird.
- Antonio?
1227
01:13:06,949 --> 01:13:10,248
- It's Anthony, actually.
- From Nunzio?
1228
01:13:10,285 --> 01:13:16,053
- No. Newark. New Jersey.
- Are you really a tortured artist?
1229
01:13:16,091 --> 01:13:20,187
Tortured. Been in retail shoe sales
for the last 9 years.
1230
01:13:20,229 --> 01:13:24,256
As far as being an artist, I guess
I figured going to Italy'd make me one.
1231
01:13:25,801 --> 01:13:27,962
I think you're an artist.
1232
01:13:28,003 --> 01:13:32,372
I do. And I'm not just saying that
because I'm trying to get rid of you.
1233
01:13:32,408 --> 01:13:35,844
- It's my professional opinion.
- Thank you.
1234
01:13:44,820 --> 01:13:47,448
I think I'll miss you least of all.
1235
01:13:47,489 --> 01:13:49,150
[thunderclap]
1236
01:13:52,428 --> 01:13:57,297
Honestly, I don't think
I really learned anything.
1237
01:13:57,332 --> 01:14:01,564
- No?
- But I had a blast helping you grow.
1238
01:14:01,603 --> 01:14:03,195
You're welcome.
1239
01:14:03,972 --> 01:14:05,405
Mmm.
1240
01:14:06,175 --> 01:14:07,972
Good luck. It's all right.
1241
01:14:12,381 --> 01:14:14,440
- What's going on?
- All the lights are out.
1242
01:14:14,483 --> 01:14:16,280
Some kind of freak electrical storm.
1243
01:14:16,318 --> 01:14:19,810
I wouldn't cross there if I were you!
That's suicide, pal!
1244
01:14:21,657 --> 01:14:22,919
Crap, not again.
1245
01:14:26,562 --> 01:14:29,998
[groans] I didn't see that one coming.
1246
01:14:32,868 --> 01:14:35,803
- That was both our faults, really.
- What are you doing here?
1247
01:14:35,838 --> 01:14:38,466
Didn't think I was going to let
my boy do this alone, did you?
1248
01:14:38,507 --> 01:14:42,307
- I feel safer. Thank you.
- Does she have a sister?
1249
01:14:42,344 --> 01:14:44,209
- She's married.
- Dammit.
1250
01:14:44,246 --> 01:14:46,305
- [horse whinnies]
- Come on. Get in.
1251
01:14:47,683 --> 01:14:49,378
You're buying me a new windshield.
1252
01:14:49,418 --> 01:14:52,182
- Don't kick my car. I'll hit you again!
- I'm OK, by the way.
1253
01:14:52,221 --> 01:14:54,781
- I'm fine. Don't worry about me.
- Good. I don't care.
1254
01:14:57,693 --> 01:14:58,887
And I guess there's one more.
1255
01:15:01,230 --> 01:15:02,720
Looking for something?
1256
01:15:03,599 --> 01:15:04,896
I need that.
1257
01:15:07,870 --> 01:15:10,668
Oopsie-daisy, where'd it go?
1258
01:15:10,706 --> 01:15:12,765
Oh, there they are.
1259
01:15:13,709 --> 01:15:15,336
Now, there's 2.
1260
01:15:15,377 --> 01:15:17,242
- Back to 1.
- Give it to me!
1261
01:15:50,212 --> 01:15:52,043
[gasps]
1262
01:16:06,562 --> 01:16:10,464
So, I guess it's over now, huh?
1263
01:16:10,499 --> 01:16:15,334
- Is that really what you want?
- It doesn't matter what I want.
1264
01:16:17,005 --> 01:16:19,030
You've got your will back.
1265
01:16:21,009 --> 01:16:25,002
Ever since I saw you
in that fountain something...
1266
01:16:25,047 --> 01:16:28,949
something changed in me.
I can't eat. I can't sleep.
1267
01:16:28,984 --> 01:16:31,578
I can't do anything
without thinking about you.
1268
01:16:31,620 --> 01:16:33,383
I don't know what is going on with me,
1269
01:16:33,422 --> 01:16:35,413
but I want to know
what is going on with you.
1270
01:16:35,457 --> 01:16:38,551
You seem to think that all these guys
are under some crazy spell,
1271
01:16:38,594 --> 01:16:42,894
and that I'm one of them, but I'm not.
This is real, OK?
1272
01:16:42,931 --> 01:16:45,627
And I ran all the way up 5th Avenue
in a lightning storm
1273
01:16:45,667 --> 01:16:48,932
- because I wanted to tell you...
- You love me?
1274
01:16:48,971 --> 01:16:51,633
- I never said I loved you.
- You didn't. No, you don't.
1275
01:16:51,673 --> 01:16:54,972
I just never said it. You said it,
and I wanted to say it, but...
1276
01:16:55,010 --> 01:16:58,673
OK, you go. You say it.
Well, say it if you want to say it.
1277
01:16:58,714 --> 01:16:59,976
Look...
1278
01:17:01,283 --> 01:17:03,114
The only spell that I'm under...
1279
01:17:05,320 --> 01:17:06,446
is yours.
1280
01:17:11,693 --> 01:17:13,593
I'm in love with you, Beth.
1281
01:17:24,172 --> 01:17:26,299
[bells ringing]
1282
01:17:32,981 --> 01:17:36,417
- Oh. Did she invite you, too?
- Yeah. Tony.
1283
01:17:36,451 --> 01:17:38,009
- Gale.
- Yeah.
1284
01:17:38,053 --> 01:17:40,044
- Nice to see you.
- Yeah. You, too.
1285
01:17:40,088 --> 01:17:41,953
[Gale] You look great.
That's a nice cut.
1286
01:17:41,990 --> 01:17:43,218
[Antonio] You look terrific.
1287
01:17:43,258 --> 01:17:45,351
Beautiful silhouette.
I saw you out there.
1288
01:17:45,394 --> 01:17:48,056
- You can hold a suit. Yeah.
- Thank you.
1289
01:17:48,096 --> 01:17:50,394
- You're an artist.
- Yeah. Sort of.
1290
01:17:50,432 --> 01:17:52,161
I would love to do a nude with you.
1291
01:17:53,568 --> 01:17:54,694
I'd like that.
1292
01:17:55,771 --> 01:17:57,363
Great.
1293
01:17:57,406 --> 01:17:59,636
I'd really like that.
1294
01:17:59,675 --> 01:18:03,577
[Lance] I am really sorry about this,
Beth. This is all my fault.
1295
01:18:03,612 --> 01:18:07,309
I found that in my bag of tricks.
1296
01:18:10,085 --> 01:18:13,521
- It's not mine, so...
- Oh, my God. It's Nick's.
1297
01:18:13,555 --> 01:18:16,524
I guess I accidentally gave you
the wrong chip in the museum.
1298
01:18:16,558 --> 01:18:18,549
He's still under the spell.
1299
01:18:18,593 --> 01:18:22,495
- OK, thank you. Time to go.
- Are you her sister?
1300
01:18:22,531 --> 01:18:24,556
- Would you like to see an illusion?
- Bye-bye.
1301
01:18:24,599 --> 01:18:25,964
Don't you want to be dazzled?
1302
01:18:28,170 --> 01:18:31,799
- Oh, my God, Beth. I'm so sorry.
- What am I going to do?
1303
01:18:32,641 --> 01:18:33,801
Showtime.
1304
01:18:35,243 --> 01:18:37,074
Dad.
1305
01:18:37,112 --> 01:18:42,106
When you married Mom, did you
ever think that you wouldn't make it?
1306
01:18:43,585 --> 01:18:47,487
[chuckling] Elizabeth Ann.
1307
01:18:47,522 --> 01:18:51,424
Honey, you cannot learn
from my mistakes.
1308
01:18:51,460 --> 01:18:54,452
You're going to have to go out there
and make your own.
1309
01:18:54,496 --> 01:18:58,159
Now, you could get your heart broken or
1310
01:18:58,200 --> 01:19:02,603
you could have the greatest
love affair the world has ever known,
1311
01:19:02,637 --> 01:19:07,074
but you're not going to know
unless you try.
1312
01:19:07,109 --> 01:19:11,603
But what if there was a guarantee
that you'd never get hurt.
1313
01:19:11,646 --> 01:19:16,242
Baby... the passion is in the risk.
1314
01:19:18,153 --> 01:19:21,281
It's like I always say,
"If you're going to be a bear..."
1315
01:19:21,323 --> 01:19:24,690
- "Be a grizzly."
- That's my girl.
1316
01:19:37,205 --> 01:19:39,867
[Ave Maria plays]
1317
01:20:32,093 --> 01:20:34,186
[priest sighs]
1318
01:20:34,229 --> 01:20:36,959
A marriage is like all contracts
1319
01:20:36,998 --> 01:20:41,332
that the 2 enter under the eyes
of Our Father Almighty.
1320
01:20:41,369 --> 01:20:47,330
If there's anybody here
who has reasons that Beth...
1321
01:20:47,375 --> 01:20:51,209
and Nicholas should not
get married today,
1322
01:20:51,246 --> 01:20:55,649
speak now or forever
hold on to your peaces.
1323
01:20:56,618 --> 01:20:57,642
Anybody?
1324
01:20:59,087 --> 01:21:00,679
Anybody?
1325
01:21:02,524 --> 01:21:05,288
Anybody?
1326
01:21:05,327 --> 01:21:08,228
It could be anybody. You don't
have to know them to speak up.
1327
01:21:08,263 --> 01:21:12,063
OK, padre, it seems nobody's objecting,
so let's move on with it.
1328
01:21:14,936 --> 01:21:19,236
Do you, Nicholas, take Beth
to be your awful wedded wife?
1329
01:21:19,274 --> 01:21:24,234
"Lawful." Yes. Yes, I do.
1330
01:21:24,279 --> 01:21:27,214
[both speak Italian]
1331
01:21:31,019 --> 01:21:32,919
[whispering] What is with him?
1332
01:21:32,954 --> 01:21:36,287
And do you, Beth, take Nicholas to be
your awful wedded husband?
1333
01:21:36,324 --> 01:21:40,317
To love, amore, to honor
1334
01:21:40,362 --> 01:21:43,661
until morte, death, do you part?
1335
01:21:46,167 --> 01:21:52,072
Think, bella.
It's a very big responsibility, no?
1336
01:21:58,013 --> 01:21:59,037
No.
1337
01:22:02,817 --> 01:22:05,945
I can't do this to you, Nick. I'm sorry.
1338
01:22:10,892 --> 01:22:12,917
[crowd gasps]
1339
01:22:37,385 --> 01:22:39,478
You think you're pretty funny,
don't you?
1340
01:22:43,658 --> 01:22:46,491
Did you enjoy watching me go crazy?
1341
01:22:46,528 --> 01:22:51,329
Did you have fun watching my life
turn upside down because of love?
1342
01:22:53,301 --> 01:22:55,531
Because I did.
1343
01:22:55,570 --> 01:22:57,333
Beth!
1344
01:22:58,139 --> 01:22:59,606
Beth!
1345
01:23:06,047 --> 01:23:08,675
I've got a question.
1346
01:23:08,717 --> 01:23:11,151
Why do you keep giving me
my poker chips?
1347
01:23:11,186 --> 01:23:14,485
Because you deserve to have it back.
1348
01:23:14,522 --> 01:23:17,286
You threw it in the fountain
and wished for love,
1349
01:23:17,325 --> 01:23:19,555
and I don't want to keep it anymore.
1350
01:23:20,695 --> 01:23:23,163
- No, I didn't.
- You didn't?
1351
01:23:23,198 --> 01:23:26,031
- No.
- Then who did?
1352
01:23:26,935 --> 01:23:28,266
I have no idea.
1353
01:23:29,771 --> 01:23:31,739
Then this is all real?
1354
01:23:39,280 --> 01:23:40,770
How's this for real?
1355
01:23:43,952 --> 01:23:46,011
[shouts in Italian]
1356
01:23:46,054 --> 01:23:48,420
Free of temptation!
1357
01:23:48,456 --> 01:23:50,549
[laughs hysterically]
1358
01:23:54,562 --> 01:23:57,725
Didn't you say
at Umberto's bachelor party...
1359
01:23:57,766 --> 01:24:00,496
The padre cleaned me out
at the poker table. Yeah.
1360
01:24:04,000 --> 01:24:09,800
Subtitles: Arigon
1361
01:24:25,493 --> 01:24:27,324
[beeping]
1362
01:24:36,938 --> 01:24:39,498
[* Paolo Nutini: Pencil Full of Lead]