1 00:00:01,001 --> 00:00:02,662 [* Jason Mraz: Kicking With You] 2 00:01:08,001 --> 00:01:11,596 [* 3OH!3 featuring Katy Perry: Starstrukk (featuring Katy Perry)] 3 00:01:28,955 --> 00:01:31,321 Great job, you guys. 4 00:01:31,357 --> 00:01:33,450 Has anyone seen Stacy? 5 00:01:35,428 --> 00:01:37,988 [woman on walkie-talkie] Stacy? Stacy, where are you guys? 6 00:01:38,031 --> 00:01:40,465 [Stacy] Oh, hey boss. Table 4. Come meet us. 7 00:01:40,500 --> 00:01:42,593 Hey, did you check out that cute guy by the Monet? 8 00:01:42,635 --> 00:01:44,330 [woman on walkie] The one breathing on the Monet? 9 00:01:44,370 --> 00:01:45,667 I called security. 10 00:01:45,705 --> 00:01:49,106 I think it's best to steer clear of him, given my track record. 11 00:01:49,142 --> 00:01:50,268 Ooh, is that for me? 12 00:01:50,310 --> 00:01:51,937 - No, no, that's my... - Thanks! I'm starving! 13 00:01:51,978 --> 00:01:54,674 The show is going great. To Beth! 14 00:01:54,714 --> 00:01:56,841 - [man] Our fearless leader. - Job well done. 15 00:01:56,883 --> 00:01:58,407 Thank you, guys. 16 00:01:58,451 --> 00:02:01,011 Oh, my God. Is that Brady Sacks? 17 00:02:01,054 --> 00:02:02,783 Beth's ex? Where? 18 00:02:02,822 --> 00:02:04,756 Not a funny joke. And I'll tell you why. 19 00:02:04,791 --> 00:02:07,726 Because if Brady had the nerve to show up here, 20 00:02:07,760 --> 00:02:09,819 I mean at my event, no less, after he... 21 00:02:09,863 --> 00:02:12,058 - Dumped you like yesterday's trash? - [Stacy] Ripped your heart out 22 00:02:12,098 --> 00:02:13,326 and fed it to the Central Park pigeons? 23 00:02:13,366 --> 00:02:15,698 Come on, I'm not even over your breakup yet. 24 00:02:15,735 --> 00:02:19,603 Well, I am, OK? In a big way. Brady Sacks? 25 00:02:19,639 --> 00:02:21,732 Who cares?! That's what I say. 26 00:02:25,378 --> 00:02:26,902 He's right behind me, isn't he? 27 00:02:30,049 --> 00:02:33,018 - Brady... - Oh, yeah... 28 00:02:35,054 --> 00:02:38,148 - Great show. - Great show, guys. 29 00:02:38,191 --> 00:02:40,751 - [mouthing] - [woman clears throat] 30 00:02:43,530 --> 00:02:47,159 Uh, what are you doing here? 31 00:02:47,200 --> 00:02:48,827 Look, I know you're crazy busy, 32 00:02:48,868 --> 00:02:51,701 but there's something I need to say to you. 33 00:02:51,738 --> 00:02:54,104 Something I think'll make up for what I put you through. 34 00:02:55,542 --> 00:02:59,171 Uh... OK. 35 00:02:59,212 --> 00:03:01,874 I've got 3 words for you, Beth Martin. 36 00:03:03,016 --> 00:03:07,146 - I was wrong. - Did he just say he was wrong? 37 00:03:07,187 --> 00:03:09,747 A year ago, when I broke up with you, I felt like 38 00:03:09,789 --> 00:03:12,087 you cared more about your work than you did about me. 39 00:03:12,125 --> 00:03:14,685 Yeah, I remember, Brady, really clearly, 40 00:03:14,727 --> 00:03:17,252 when you broke up with me in the Applebee's. 41 00:03:17,297 --> 00:03:20,289 I'm sorry about that, but I'm here to tell you that... 42 00:03:21,868 --> 00:03:23,563 - I get it. - Can you hear? 43 00:03:23,603 --> 00:03:25,628 Barely. I think he said he gets it. 44 00:03:25,672 --> 00:03:27,606 Oh, he gets it! 45 00:03:27,640 --> 00:03:32,339 I'm ready to jump in again, in a big way. 46 00:03:32,378 --> 00:03:34,608 You want to jump in again? 47 00:03:36,382 --> 00:03:37,406 Yeah. 48 00:03:39,085 --> 00:03:40,575 [Beth] Wow, uh... 49 00:03:40,620 --> 00:03:43,680 Yeah. I mean, maybe. If it's slow. 50 00:03:43,723 --> 00:03:46,123 You made me realize that it doesn't matter 51 00:03:46,159 --> 00:03:51,028 how hard someone works, as long as you love them enough. 52 00:03:51,864 --> 00:03:54,162 Yes. I can't believe that you're saying that. 53 00:03:54,200 --> 00:03:55,929 I'm just a little overwhelmed. 54 00:03:55,969 --> 00:03:59,405 I met someone who works just as hard as you do, 55 00:03:59,439 --> 00:04:02,272 only now I can accept her for that. 56 00:04:02,308 --> 00:04:05,402 - We're getting engaged! - Beth's getting engaged! 57 00:04:05,445 --> 00:04:07,242 - [record scratching] - Did I just hear that right? 58 00:04:07,280 --> 00:04:09,840 Our host and curator, Beth Martin, is getting engaged? 59 00:04:09,882 --> 00:04:11,372 [crowd exclaims] 60 00:04:11,417 --> 00:04:14,011 [* Patrice Irving, Richard Wagner: Rockin' Bride] 61 00:04:22,795 --> 00:04:25,855 [chuckles] Uh... Uh... 62 00:04:27,900 --> 00:04:30,630 No, I'm not. I'm not getting engaged! 63 00:04:30,670 --> 00:04:32,638 Not tonight, not to him. 64 00:04:32,672 --> 00:04:35,163 - [record scratches] - [glass breaking] 65 00:04:35,208 --> 00:04:37,540 [crowd falls silent] 66 00:04:37,577 --> 00:04:39,511 [Beth laughing] 67 00:04:39,545 --> 00:04:42,810 Oh, man. 68 00:04:42,849 --> 00:04:45,545 But maybe. Maybe in the future sometime. 69 00:04:45,585 --> 00:04:48,918 I don't know. With someone else. 70 00:04:48,955 --> 00:04:51,856 Got to see how it pans out. OK? 71 00:04:53,493 --> 00:04:55,120 [clears throat] 72 00:04:55,895 --> 00:04:58,363 [woman laughs] 73 00:04:58,398 --> 00:05:01,060 [grunting] 74 00:05:05,471 --> 00:05:07,632 Well, at least it wasn't in the Applebee's. 75 00:05:16,816 --> 00:05:18,716 Worst day ever. 76 00:05:20,820 --> 00:05:22,412 [sighs] 77 00:05:26,059 --> 00:05:27,651 [pounding on door] 78 00:05:30,797 --> 00:05:33,960 - Joan? - Sis! Guess what? 79 00:05:34,000 --> 00:05:37,299 I'm getting married! [giggles] 80 00:05:37,337 --> 00:05:39,532 Yay. 81 00:05:39,572 --> 00:05:42,040 [laughing] 82 00:05:42,075 --> 00:05:46,774 His name is Umberto. Umberto! How sexy is that? 83 00:05:46,813 --> 00:05:48,576 We met on a flight to Italy 2 weeks ago, 84 00:05:48,614 --> 00:05:51,583 and now we're getting married. In Rome. 85 00:05:52,685 --> 00:05:56,678 Wow. That... Joan. Wow. 86 00:05:56,723 --> 00:06:00,250 He's the one, Beth. I know it. I can't wait until you meet him. 87 00:06:00,293 --> 00:06:04,491 And when I do, I will have known him for almost as long as you have. 88 00:06:04,530 --> 00:06:06,862 You know what? You're not exactly a role model 89 00:06:06,899 --> 00:06:08,298 when it comes to relationships. 90 00:06:09,435 --> 00:06:12,097 OK, maybe not, but that is because 91 00:06:12,138 --> 00:06:14,698 I have a relationship with my job. 92 00:06:14,741 --> 00:06:18,700 I love my job. And when I find a guy that I like more than my job, 93 00:06:18,745 --> 00:06:20,110 that's how I'll know he's the one. 94 00:06:20,146 --> 00:06:22,944 OK, so basically what you need is a male version of yourself. 95 00:06:22,982 --> 00:06:24,973 Well, he doesn't have to be blonde. 96 00:06:26,452 --> 00:06:28,852 You know that I mean this with all the love in the world, 97 00:06:28,888 --> 00:06:30,685 but 2 weeks, Joan? 98 00:06:30,723 --> 00:06:32,020 That's not long enough. 99 00:06:32,058 --> 00:06:33,958 That's not even enough time for a credit check. 100 00:06:33,993 --> 00:06:37,622 When you know, you don't need proof. You just know. 101 00:06:39,031 --> 00:06:43,593 - Be happy for me, B. - God, I am! I am. 102 00:06:45,238 --> 00:06:46,637 I am. 103 00:06:46,672 --> 00:06:48,572 She's doomed. I mean, come on, 104 00:06:48,608 --> 00:06:51,168 you meet some Italian guy in first class, you date him. 105 00:06:51,210 --> 00:06:53,804 - You don't marry him. - She's so lucky. 106 00:06:53,846 --> 00:06:57,782 Just imagine working in a place where they sort men into classes. 107 00:06:58,518 --> 00:06:59,985 What? I'm just saying. 108 00:07:00,019 --> 00:07:03,420 My baby sister is about to make the biggest mistake of her life, 109 00:07:03,456 --> 00:07:05,424 and there's nothing I can do about it. 110 00:07:05,458 --> 00:07:07,653 She got swept away. It happens. 111 00:07:07,693 --> 00:07:09,183 No, it doesn't. 112 00:07:09,228 --> 00:07:11,025 Instead of chasing a fairy tale, 113 00:07:11,063 --> 00:07:13,691 you could focus on work. That's what I do. 114 00:07:13,733 --> 00:07:16,463 And you know what? I've never been happier. 115 00:07:17,770 --> 00:07:20,568 Well, you must be ecstatic. 116 00:07:20,606 --> 00:07:23,439 And still single, I understand. 117 00:07:26,579 --> 00:07:30,879 It appears we can begin. In 9 days, we'll be hosting 118 00:07:30,917 --> 00:07:32,976 the single most important event of our year, 119 00:07:33,019 --> 00:07:36,750 The Board of Trustees' Annual Circle of Gold Gala. 120 00:07:36,789 --> 00:07:39,019 This year, the special installation for the event 121 00:07:39,058 --> 00:07:41,083 is the brainchild of our youngest 122 00:07:41,127 --> 00:07:44,790 and therefore least-experienced curator. 123 00:07:44,831 --> 00:07:50,463 An exhibition centered on the theme of pain. Status report. 124 00:07:50,503 --> 00:07:52,528 14 of our pieces are already on site, 125 00:07:52,572 --> 00:07:54,506 and 3 of the remaining 4 are en route. 126 00:07:54,540 --> 00:07:57,304 - And the remaining piece? - Is the Slater Bradley. 127 00:07:57,343 --> 00:08:00,176 Yes, the centerpiece for the exhibition, where is it? 128 00:08:00,213 --> 00:08:02,943 We're resolving some last-minute insurance issues. 129 00:08:02,982 --> 00:08:05,678 Last-minute? I can't say I like the sound of that. 130 00:08:05,718 --> 00:08:08,209 It'll be here. I'll make sure of it. 131 00:08:08,254 --> 00:08:09,778 Moving on... 132 00:08:09,822 --> 00:08:12,620 Ah, there is one small little detail. 133 00:08:12,658 --> 00:08:15,786 The day after tomorrow, my sister will be getting married. 134 00:08:15,828 --> 00:08:18,922 In Rome. Italy. 135 00:08:25,004 --> 00:08:26,437 Well, that simply won't do. 136 00:08:27,907 --> 00:08:30,341 Well, it's my baby sister's wedding. 137 00:08:30,376 --> 00:08:32,537 Well, we all have sisters, Beth. 138 00:08:32,578 --> 00:08:33,840 - [man snickering] - Mmm. 139 00:08:33,880 --> 00:08:36,713 I will stay on top of this from Rome. 140 00:08:36,749 --> 00:08:39,946 I'll be in and out in 48 hours, and you have my word, Celeste. 141 00:08:39,986 --> 00:08:42,352 The Circle of Gold Gala will go off without a hitch. 142 00:08:42,388 --> 00:08:44,652 It better. You may be talented, Beth, 143 00:08:44,690 --> 00:08:47,181 but you're not irreplaceable. 144 00:08:47,226 --> 00:08:49,057 Have a nice trip. 145 00:08:50,296 --> 00:08:51,524 So... 146 00:08:51,564 --> 00:08:53,429 [* Paolo Nutini: Pencil Full of Lead] 147 00:09:01,874 --> 00:09:04,274 How long you stay Rome, eh? 148 00:09:04,310 --> 00:09:07,473 Uh, 48 hours and counting. 149 00:09:07,513 --> 00:09:10,073 Is not so much time. But lucky for you, 150 00:09:10,116 --> 00:09:12,846 it only takes a moment to see true beauty. 151 00:09:12,885 --> 00:09:13,977 - [giggles] - [honking] 152 00:09:14,020 --> 00:09:17,285 The Eternal City is the most romantic city in the world. 153 00:09:17,323 --> 00:09:20,019 You never lived until you loved in Rome. 154 00:09:20,059 --> 00:09:22,118 Not a lot of reception around here, huh? 155 00:09:22,161 --> 00:09:26,427 [man] Put down your phone and look, signora. Welcome to Roma! 156 00:09:26,465 --> 00:09:29,866 Did I mention I'm late for my sister's wedding? 157 00:09:29,902 --> 00:09:35,340 [man speaks Italian] Many times. So much beauty! [exclaims] 158 00:09:36,208 --> 00:09:37,368 [brakes screech] 159 00:09:37,410 --> 00:09:41,210 And, finally, the magnificent Fontana d'Amore. 160 00:09:43,249 --> 00:09:45,774 - [speaking Italian] - [sighs] 161 00:09:45,818 --> 00:09:48,446 A place where romantics from all over the world 162 00:09:48,487 --> 00:09:50,284 come to wish for love. 163 00:09:50,323 --> 00:09:53,486 Old people, young people, ugly people. 164 00:09:53,526 --> 00:09:55,926 They get so lost in love. It's nice! 165 00:09:55,962 --> 00:09:57,429 Yes, nice, thank you. 166 00:10:01,500 --> 00:10:03,900 [man shouts in Italian] 167 00:10:03,936 --> 00:10:06,461 And good luck! 168 00:10:06,505 --> 00:10:08,837 [bells tolling] 169 00:10:08,874 --> 00:10:10,933 [woman] Joan, the Amsale dress looks gorgeous. 170 00:10:10,977 --> 00:10:14,242 - Hi! Hi. - Beth, darling! 171 00:10:14,280 --> 00:10:17,147 Wow, look at you. You look exhausted. 172 00:10:17,183 --> 00:10:20,016 - Thanks, Mom. - She looks fine. 173 00:10:20,052 --> 00:10:22,885 - You look beautiful. - Thank you. 174 00:10:22,922 --> 00:10:25,755 What happened to "don't see the bride before the wedding"? 175 00:10:25,791 --> 00:10:28,089 - Isn't this bad luck? - Girls, we don't have time. 176 00:10:28,127 --> 00:10:31,255 Your father's current tramp of the month is waiting inside with your dress. 177 00:10:31,297 --> 00:10:35,290 I heard that. And she's not a tramp. 178 00:10:35,334 --> 00:10:38,826 She's a pro beach volleyball player. Hello, sweetheart. 179 00:10:38,871 --> 00:10:40,065 - Hi, Daddy. - [chuckles] 180 00:10:40,106 --> 00:10:41,869 - How are you? - Exhausted. 181 00:10:41,907 --> 00:10:44,967 Beth, this is Umberto, my fiancé. 182 00:10:45,011 --> 00:10:47,002 So, you're my sister too, now. 183 00:10:47,046 --> 00:10:49,446 [speaks Italian] 184 00:10:50,683 --> 00:10:52,082 - Yeah. - Come on. 185 00:10:52,118 --> 00:10:54,245 You have to meet his family. They're a scream. 186 00:10:54,286 --> 00:10:55,446 See if he has a brother. 187 00:10:55,488 --> 00:10:56,853 - Dad! - Cousin. 188 00:10:57,556 --> 00:10:59,922 [* Canon and Gigue in D Major: Gigue] 189 00:10:59,959 --> 00:11:03,087 - [crowd murmuring] - [man clears throat] 190 00:11:06,065 --> 00:11:08,090 [exhales] 191 00:11:10,536 --> 00:11:12,060 [* Jani Lane: Cherry Pie playing] 192 00:11:17,643 --> 00:11:19,235 [man] Slippery little... Come on. 193 00:11:19,278 --> 00:11:21,371 How does he get service? 194 00:11:22,682 --> 00:11:25,412 - [music stops] - [singing Cherry Pie] 195 00:11:26,652 --> 00:11:28,483 - You're late, Nick. - I'm sorry. 196 00:11:28,521 --> 00:11:30,284 - Where's your tie? - Oh! 197 00:11:33,993 --> 00:11:35,517 There we go. 198 00:11:45,604 --> 00:11:46,628 [playing Tarantella] 199 00:11:49,875 --> 00:11:52,105 [clapping, cheering] 200 00:11:56,415 --> 00:11:58,383 I know, but I can't get an Internet signal. 201 00:11:58,417 --> 00:12:01,909 I need to know that you're on top of the Slater Bradley situation. 202 00:12:04,323 --> 00:12:05,347 [all] Hey! 203 00:12:06,726 --> 00:12:09,490 You're breaking up. Just whistle if you can hear me. 204 00:12:13,432 --> 00:12:16,265 - Stacy? - Ah, there's my girl. 205 00:12:16,302 --> 00:12:17,462 Taking care of business. 206 00:12:17,503 --> 00:12:19,733 - Always. - Having a good time? 207 00:12:19,772 --> 00:12:22,969 Oh, yeah. You know me, I love small, intimate weddings. 208 00:12:23,008 --> 00:12:26,603 [chuckles] If you're gonna be a bear, be a grizzly, right? 209 00:12:26,645 --> 00:12:28,078 I don't know what that means. 210 00:12:28,114 --> 00:12:29,445 [laughing] 211 00:12:29,482 --> 00:12:33,543 - So, what do you think of Tina? - She seems very fit, Dad. 212 00:12:33,586 --> 00:12:35,076 That's all you can say? 213 00:12:35,121 --> 00:12:39,683 Tan and odds-on favorite to catch the bouquet. 214 00:12:39,725 --> 00:12:41,056 You're a very lucky man. 215 00:12:41,093 --> 00:12:45,120 I only wish for you the feeling I have when I'm with her. 216 00:12:45,164 --> 00:12:48,725 Come on, Beth. Get going here. I want to throw another wedding. 217 00:12:48,768 --> 00:12:51,737 You will. You're due for another wife pretty soon. 218 00:12:53,773 --> 00:12:55,741 I'm sorry, that was a low blow. 219 00:12:55,775 --> 00:12:56,935 Quite a pair, huh? 220 00:12:56,976 --> 00:13:00,275 You refuse to fall in love, and I can't stop. 221 00:13:00,312 --> 00:13:01,506 Promise me one thing. 222 00:13:01,547 --> 00:13:04,072 When it comes, you'll be open to it. 223 00:13:04,116 --> 00:13:07,017 - I will try, Daddy. - There you are! 224 00:13:07,052 --> 00:13:09,179 - It's vase-breaking time. - It's what? 225 00:13:09,221 --> 00:13:12,281 It's a tradition. The maid of honor shatters a vase, 226 00:13:12,324 --> 00:13:14,087 and the number of pieces symbolizes 227 00:13:14,126 --> 00:13:16,185 the years of happiness she wishes for the bride and groom. 228 00:13:16,228 --> 00:13:18,924 Wow! That's a lot of pressure. 229 00:13:18,964 --> 00:13:20,864 Right? So smash it hard. 230 00:13:20,900 --> 00:13:22,458 - OK. - OK. 231 00:13:22,501 --> 00:13:24,992 - [makes crashing sound] - [speaks Italian] 232 00:13:25,037 --> 00:13:27,505 [all repeat in Italian] 233 00:13:29,875 --> 00:13:32,435 [crowd gasps, murmurs] 234 00:13:32,478 --> 00:13:34,446 [chuckles nervously] 235 00:13:42,555 --> 00:13:44,546 [crowd whispering] 236 00:13:44,590 --> 00:13:47,753 - [microphone feedback] - [grunting] 237 00:13:51,030 --> 00:13:53,590 - [all gasping] - [laughs] 238 00:13:53,632 --> 00:13:55,224 [Beth] I'm so sorry. 239 00:13:55,267 --> 00:13:59,226 I was not aiming for that, but, man, I really nailed it. 240 00:14:01,874 --> 00:14:03,501 [moaning] 241 00:14:05,244 --> 00:14:08,111 - [gasps] - She wishes them a life 242 00:14:08,147 --> 00:14:11,139 - of great tragedy! - No, I don't. No, I don't. 243 00:14:11,183 --> 00:14:13,549 I just... I'm trying to break it. I'm really trying. 244 00:14:13,586 --> 00:14:16,282 I cracked it! [guffaws] 245 00:14:16,322 --> 00:14:18,290 OK. We're almost there. Excuse me. 246 00:14:21,093 --> 00:14:23,721 [grunting] 247 00:14:23,762 --> 00:14:26,959 - Die! Oh, man! - [man exclaims in Italian] 248 00:14:26,999 --> 00:14:29,263 Let's just go ahead and let me handle this. 249 00:14:31,704 --> 00:14:36,038 - [shouts in Italian] - [all cheer] 250 00:14:36,742 --> 00:14:39,575 Wow. You are... you're... 251 00:14:39,612 --> 00:14:42,046 You're quite the determined little thing, aren't you? 252 00:14:42,081 --> 00:14:44,709 Yeah, well, I cracked it before you smashed it. 253 00:14:44,750 --> 00:14:46,775 I know. Yeah, I know. 254 00:14:46,819 --> 00:14:48,286 - I'm Nick, by the way. - Beth. 255 00:14:48,320 --> 00:14:50,311 Nice to meet you. I would've introduced myself earlier, 256 00:14:50,356 --> 00:14:51,721 but I was running a little late. 257 00:14:51,757 --> 00:14:52,883 Yeah, I noticed. 258 00:14:52,925 --> 00:14:54,290 I was in the hills doing an interview, 259 00:14:54,326 --> 00:14:56,419 and on my way back I kinda got hit by a goat. 260 00:14:56,462 --> 00:14:59,693 - Oh, my God! You hit a goat? - No, the goat hit me. 261 00:14:59,732 --> 00:15:01,563 It wasn't my fault, and the goat's fine. 262 00:15:01,600 --> 00:15:05,730 [crowd chanting in Italian] 263 00:15:05,771 --> 00:15:07,671 - What are they saying? - It means "speech." 264 00:15:07,706 --> 00:15:10,937 I think you're up again. There you go. 265 00:15:10,976 --> 00:15:13,570 - Hello again. - [microphone feedback] 266 00:15:13,612 --> 00:15:17,207 I'm Beth, sister of the bride. 267 00:15:17,249 --> 00:15:18,910 Umm... 268 00:15:22,721 --> 00:15:26,521 Umberto, though I haven't known you for very long... 269 00:15:28,460 --> 00:15:30,087 Uh... 270 00:15:31,897 --> 00:15:34,559 I'm sorry. I don't speak any Italian. 271 00:15:34,867 --> 00:15:39,361 [speaks Italian] Umberto, although I haven't known you very long... 272 00:15:39,571 --> 00:15:41,664 [crowd murmurs] 273 00:15:41,707 --> 00:15:44,073 [both chuckle] 274 00:15:44,109 --> 00:15:45,770 I'm a little rusty, so if you stay away 275 00:15:45,811 --> 00:15:47,506 from any obscure idioms, that would be great. 276 00:15:47,546 --> 00:15:51,505 Yeah. Sure. I'll keep it simple. Thank you. 277 00:15:51,550 --> 00:15:52,778 When I look at you, Joan, 278 00:15:52,818 --> 00:15:57,448 I remember a little girl who believed in magic. 279 00:15:57,489 --> 00:15:59,650 As I look at you right now... 280 00:16:00,592 --> 00:16:01,991 I see a grown woman 281 00:16:02,027 --> 00:16:06,691 who has seen all the magic in the world come true tonight. 282 00:16:10,803 --> 00:16:12,134 [stammers] 283 00:16:13,005 --> 00:16:14,302 Joan... 284 00:16:15,307 --> 00:16:17,605 [speaks Italian] Joan likes magic... 285 00:16:23,716 --> 00:16:25,183 This is harder than I thought. 286 00:16:26,151 --> 00:16:29,518 [speaks Italian] Maybe if we all clap loudly... 287 00:16:29,555 --> 00:16:31,614 she'll wrap it up. 288 00:16:37,129 --> 00:16:40,895 Because you and Umberto are making magic here tonight. 289 00:16:41,700 --> 00:16:44,828 [speaks Italian] Well, it was worth a try... 290 00:16:45,504 --> 00:16:49,440 And I know that, if you could, you'd share that feeling with me. 291 00:16:50,142 --> 00:16:54,238 [speaks Italian] And I know that you'll... 292 00:16:54,279 --> 00:16:56,440 share him with me. 293 00:16:56,482 --> 00:16:59,246 - Oh! - [crowd murmuring] 294 00:16:59,284 --> 00:17:00,478 [man laughing] 295 00:17:00,519 --> 00:17:05,047 - [crowd grumbling] - [mutters] 296 00:17:07,893 --> 00:17:11,556 OK. It appears our best man has run out of Italian, 297 00:17:11,597 --> 00:17:13,827 - so cheers. - [speaks Italian] 298 00:17:13,866 --> 00:17:15,834 [all repeat in Italian] 299 00:17:15,868 --> 00:17:18,701 I liked your toast. 300 00:17:18,737 --> 00:17:22,468 Thank you. Umberto's brother already hit on me, 301 00:17:22,508 --> 00:17:25,534 and most of his family thinks I'm a pervert, but thanks. 302 00:17:29,281 --> 00:17:31,249 They do that for good luck. 303 00:17:31,283 --> 00:17:35,276 So where did you learn to speak Italian so poorly? 304 00:17:35,320 --> 00:17:38,721 Syracuse. Umberto and I were roommates. 305 00:17:38,757 --> 00:17:42,193 He taught me how to talk to girls in Italian, 306 00:17:42,227 --> 00:17:44,092 and I taught him American football. 307 00:17:45,964 --> 00:17:48,455 I wanted to ask you before... 308 00:17:49,535 --> 00:17:52,368 - Who is your service provider? - Uh, why? 309 00:17:52,404 --> 00:17:55,464 I saw you e-mailing earlier, and I kind of have signal envy. 310 00:17:55,507 --> 00:17:57,668 Give me your phone. I need to send one quick work e-mail. 311 00:17:57,709 --> 00:17:59,643 - If I don't... - No, you can't have my phone. 312 00:17:59,678 --> 00:18:01,942 - Why not? - You're just gonna take my number. 313 00:18:01,980 --> 00:18:04,312 - I'm not gonna take your number. - You're gonna take my phone 314 00:18:04,349 --> 00:18:06,112 and call your phone with it so that you have my number, 315 00:18:06,151 --> 00:18:07,516 and I can't have you booty-calling me 316 00:18:07,553 --> 00:18:09,248 - at 2:30 in the morning. - I'm not go... 317 00:18:09,288 --> 00:18:11,586 Wait! You know what? I do. I need it. 318 00:18:11,623 --> 00:18:13,716 Because I need to block it from my phone. 319 00:18:13,759 --> 00:18:16,125 I can't give it to you, because Umberto made me turn it off. 320 00:18:16,161 --> 00:18:17,628 - So it's on vibrate? - No, it's off. 321 00:18:17,663 --> 00:18:20,757 - [gulps] Like "off" off? - Yeah. 322 00:18:20,799 --> 00:18:22,960 - [man] Nicholas! - Ah, Father Dino! 323 00:18:23,001 --> 00:18:24,992 - Nicholas! - Father... 324 00:18:25,037 --> 00:18:26,334 - All right. - [speaks Italian] 325 00:18:26,371 --> 00:18:29,499 Maybe some cards again tonight? Some Texas holding them? 326 00:18:29,541 --> 00:18:32,135 I don't think so. You cleaned me out at Umberto's bachelor party. 327 00:18:32,177 --> 00:18:33,906 - No more cards for me, pal. - Wow. 328 00:18:33,946 --> 00:18:36,176 I take my vows only 6 months ago. 329 00:18:36,215 --> 00:18:37,910 They say it's a work in the progress. 330 00:18:37,950 --> 00:18:40,282 - Sure. - Forgive me. 331 00:18:40,319 --> 00:18:42,446 - Come on, Father. It's OK. - [speaking Italian] 332 00:18:42,488 --> 00:18:43,955 It's just a card game. It's OK. 333 00:18:43,989 --> 00:18:45,286 It's OK. No more cards. 334 00:18:45,324 --> 00:18:48,293 - It's OK. - [speaks Italian] 335 00:18:48,994 --> 00:18:50,586 - [instrumental music] - [rhythmic clapping] 336 00:18:52,998 --> 00:18:55,626 - Look at those 2. - Tell me he's a good guy. 337 00:18:55,667 --> 00:18:58,568 - Ah, he's a saint. Her? - An angel. 338 00:18:58,604 --> 00:19:01,869 Oh, a saint and an angel. I give it a year. 339 00:19:01,907 --> 00:19:03,602 I would not even give it 6 months. 340 00:19:03,642 --> 00:19:05,940 This marriage has the shelf life of a banana. 341 00:19:05,978 --> 00:19:07,172 They've known each other 2 weeks. 342 00:19:07,212 --> 00:19:09,612 That's not even enough time for a credit check. 343 00:19:09,648 --> 00:19:10,774 [gasps] 344 00:19:10,816 --> 00:19:14,513 - What? - Nothing. 345 00:19:16,054 --> 00:19:17,578 [Joan laughing] 346 00:19:17,623 --> 00:19:19,488 [crowd] Hey! 347 00:19:19,525 --> 00:19:21,322 No, wait! I don't want to... No, wait! 348 00:19:24,196 --> 00:19:25,561 [laughs] 349 00:19:36,108 --> 00:19:37,541 [laughing] 350 00:19:48,587 --> 00:19:51,784 - [crackling] - [music stops] 351 00:19:51,823 --> 00:19:54,485 - [crowd murmuring] - [Nick] Uh, it's my bad. 352 00:20:02,301 --> 00:20:03,700 Sorry about that. 353 00:20:06,205 --> 00:20:08,696 - Go ahead. - [speaks Italian] 354 00:20:08,740 --> 00:20:10,435 [instrumental music] 355 00:20:13,845 --> 00:20:14,937 What are you...? 356 00:20:16,882 --> 00:20:19,043 - I'm sorry. - Oh, yeah. It's mine. 357 00:20:19,084 --> 00:20:21,109 Just put that back in there. Thank you. 358 00:20:27,359 --> 00:20:28,724 [giggles] 359 00:20:32,264 --> 00:20:34,323 [both laughing] 360 00:20:34,366 --> 00:20:36,891 Hey! [speaks Italian] 361 00:20:36,935 --> 00:20:38,334 Hey. 362 00:20:40,405 --> 00:20:42,464 - What did he just yell at you? - Nothing. 363 00:20:42,507 --> 00:20:43,735 - What? - Nothing. 364 00:20:44,810 --> 00:20:47,005 It means "the hit." 365 00:20:47,045 --> 00:20:49,673 I played some football in college and... 366 00:20:51,650 --> 00:20:55,609 I took kind of a big hit. 367 00:20:55,654 --> 00:20:59,613 Football. Goats. You get hit a lot. 368 00:20:59,658 --> 00:21:01,319 It's kind of a famous hit. 369 00:21:01,360 --> 00:21:04,352 It's not exactly what you want to be known for. 370 00:21:04,396 --> 00:21:07,126 But it's football. Doesn't everyone get hit in football? 371 00:21:07,165 --> 00:21:10,726 I got hit by lightning. OK? 372 00:21:10,769 --> 00:21:12,327 On the field. In a game. 373 00:21:14,740 --> 00:21:16,139 - Oh... - Yeah. 374 00:21:16,174 --> 00:21:17,641 See, I get that look a lot. 375 00:21:18,977 --> 00:21:21,844 It's OK. It's OK. 376 00:21:21,880 --> 00:21:25,213 Aside from a slight peripheral vision issue, I'm fine. 377 00:21:25,250 --> 00:21:29,050 - Oh! Yeah? [chuckles] - Mmm-hmm. 378 00:21:32,157 --> 00:21:33,715 [Nick] You smell like lavender. 379 00:21:36,628 --> 00:21:38,562 You smell like livestock. 380 00:21:41,266 --> 00:21:43,257 You're not so tough. 381 00:21:51,176 --> 00:21:53,770 Beth! It's time to cut the cake. 382 00:21:53,812 --> 00:21:58,806 - Oh... all right. - [clears throat] 383 00:22:01,320 --> 00:22:03,379 He looks nice. 384 00:22:03,422 --> 00:22:05,151 But so did your father. 385 00:22:18,003 --> 00:22:19,027 [sighs] 386 00:22:19,071 --> 00:22:21,232 - You seen her? - No. 387 00:22:23,642 --> 00:22:26,076 - [speaks Italian] - [woman speaking Italian] 388 00:22:26,111 --> 00:22:27,339 Be open to it, Beth. 389 00:22:28,747 --> 00:22:30,339 Trust in love, Beth. 390 00:22:31,350 --> 00:22:33,079 Believe in magic, Beth. 391 00:22:34,619 --> 00:22:36,348 Mmm-hmm. 392 00:22:36,388 --> 00:22:37,514 What the hell. 393 00:23:05,617 --> 00:23:08,916 - Come on. There you go. - [woman laughing] 394 00:23:08,954 --> 00:23:10,114 OK... 395 00:23:10,155 --> 00:23:13,420 [speaking Italian] 396 00:23:13,458 --> 00:23:14,982 Of course. 397 00:23:32,043 --> 00:23:35,240 [laughs] What an idiot. 398 00:23:41,853 --> 00:23:43,150 [sighs] 399 00:24:06,545 --> 00:24:10,743 What are you looking at? Fountain of Love. 400 00:24:10,782 --> 00:24:12,249 [sputters] 401 00:24:12,284 --> 00:24:16,983 What a crock. I mean, we wait our whole lives 402 00:24:17,022 --> 00:24:22,358 for some perfect guy to come in and sweep us off our feet. 403 00:24:22,394 --> 00:24:25,420 Well, guess what. He's not coming. 404 00:24:46,852 --> 00:24:50,982 Each one of you is a desperate wish for love 405 00:24:51,022 --> 00:24:53,786 that is never gonna come true. 406 00:25:01,299 --> 00:25:03,324 [thunder rumbling] 407 00:25:06,338 --> 00:25:09,239 So I'm saving you. 408 00:25:17,315 --> 00:25:19,283 [gasps] And... 409 00:25:22,320 --> 00:25:26,757 - saving you. - [moans] 410 00:25:30,862 --> 00:25:33,194 You, I don't give a damn about. 411 00:25:37,068 --> 00:25:38,865 But I am saving you. 412 00:25:42,774 --> 00:25:44,207 Magic. 413 00:25:47,112 --> 00:25:50,240 - And you... - [woman] So beautiful. 414 00:25:50,282 --> 00:25:51,909 Thank you. 415 00:25:55,954 --> 00:25:57,114 [giggles] 416 00:26:03,295 --> 00:26:05,422 And I'm saving you. 417 00:26:09,801 --> 00:26:11,860 - Hey, Father Dino. - Nicholas. 418 00:26:24,482 --> 00:26:26,950 [shouting in Italian] 419 00:26:26,985 --> 00:26:30,011 - Oop, the love police. - [shouting continues] 420 00:26:47,739 --> 00:26:49,570 [sirens] 421 00:26:52,677 --> 00:26:54,406 [grunting] 422 00:26:56,915 --> 00:26:58,473 [phone ringing] 423 00:27:02,654 --> 00:27:06,249 - Hello. - Oh, hey. Hey, it's Nick. 424 00:27:06,291 --> 00:27:07,952 [Beth] Nick who? 425 00:27:07,993 --> 00:27:10,427 - Beamon. From the wedding. - What's taking him so long? 426 00:27:10,462 --> 00:27:12,987 - [Nick] Joan gave me your number. - Of course she did. 427 00:27:13,031 --> 00:27:14,965 Uh, I wasn't really expecting to get you. 428 00:27:15,000 --> 00:27:17,093 Want me to hang up so you can talk to the machine? 429 00:27:17,135 --> 00:27:20,263 - No. This is good. - Yo, Nick! What's going on? 430 00:27:20,305 --> 00:27:22,739 Did you get lost? Grab some beers! Let's do this! 431 00:27:22,774 --> 00:27:24,264 I'm looking for the bottle opener. 432 00:27:24,309 --> 00:27:26,504 It's on the fridge. See it from here. 433 00:27:26,544 --> 00:27:28,307 Dude, you gave me the instruction card. 434 00:27:28,346 --> 00:27:30,109 - That's a helpful card. - Why is it wet? 435 00:27:30,148 --> 00:27:32,173 - I put it in a glass of water. - [man] Why would you do that? 436 00:27:32,217 --> 00:27:34,344 - I don't know. - That's weird. 437 00:27:34,386 --> 00:27:36,354 I was thinking maybe we could have dinner later? 438 00:27:36,388 --> 00:27:38,379 Uh, I'm already having dinner. 439 00:27:38,423 --> 00:27:41,790 [Nick] Oh. Maybe a drink? Some coffee? 440 00:27:41,826 --> 00:27:44,818 - Nope. - [Nick] Which part no? 441 00:27:44,863 --> 00:27:46,728 - The drink or the coffee? - [man] Nick! 442 00:27:46,765 --> 00:27:49,529 Umm, it's just sort of a blanket nope. 443 00:27:49,567 --> 00:27:50,932 Nick, how long you gonna take? 444 00:27:50,969 --> 00:27:53,096 We watched Roots while you were gone! 445 00:27:53,138 --> 00:27:55,265 Maybe I'm a little off base here, 446 00:27:55,306 --> 00:27:57,433 but I thought that we hit it off the other night, no? 447 00:27:57,475 --> 00:27:59,568 Yeah, Nick, you're a little off base. 448 00:28:00,512 --> 00:28:02,639 [dial tone] 449 00:28:02,681 --> 00:28:06,310 Who would win in a fight? A whale or a silverback gorilla? 450 00:28:06,351 --> 00:28:07,409 Definitely a whale. 451 00:28:07,452 --> 00:28:09,386 It also depends if they're in water or not. 452 00:28:09,421 --> 00:28:11,446 What about, like, a couple silverback gorillas? 453 00:28:11,489 --> 00:28:12,979 If they're in water, they'll lose. 454 00:28:13,024 --> 00:28:14,855 [man] Don't think they swim good? 455 00:28:14,893 --> 00:28:16,884 [man 2] I think they swim well. I don't know if they swim good. 456 00:28:16,928 --> 00:28:18,862 [man] Let's be an English major, why don't we? 457 00:28:18,897 --> 00:28:20,057 Dude, what took you so long? 458 00:28:20,098 --> 00:28:22,225 I didn't have a beard when you left. [giggles] 459 00:28:22,267 --> 00:28:23,996 Nice. What's this? 460 00:28:24,035 --> 00:28:26,026 - What's it look like? - A bottle opener. 461 00:28:26,071 --> 00:28:29,063 Use that to open beer bottles? That would've been nice, beers. 462 00:28:29,107 --> 00:28:31,575 That would've been nice. That would've been great. 463 00:28:31,609 --> 00:28:33,736 Whoa! You didn't call some chick 464 00:28:33,778 --> 00:28:35,439 - during our game, did you? - No! 465 00:28:35,480 --> 00:28:38,005 You don't mind if I hit redial? That wouldn't bother you? 466 00:28:38,049 --> 00:28:40,950 - No, no, no, no. Give me that! - Hello? I love you. 467 00:28:40,985 --> 00:28:43,613 - So touchy all of a sudden. - I'm not touchy. 468 00:28:43,655 --> 00:28:44,883 You're sensitive all of a sudden. 469 00:28:44,923 --> 00:28:48,086 I'm not... I'm not sensitive. 470 00:28:48,126 --> 00:28:50,253 That's what a sensitive person would say. 471 00:28:50,295 --> 00:28:51,819 - [both chuckling] - Yeah, whatever. 472 00:28:51,863 --> 00:28:56,061 Methinks some girl has put a spell on you. 473 00:28:56,101 --> 00:28:57,031 [laughing] 474 00:29:09,280 --> 00:29:10,747 [* Tina Parol: Hold Onto Your Heart] 475 00:29:36,007 --> 00:29:39,499 No! [speaks Italian] 476 00:29:41,045 --> 00:29:44,913 Wait! I just need to see your feet! 477 00:29:44,949 --> 00:29:47,509 OK, I chase. No problem. 478 00:29:47,552 --> 00:29:49,679 This is a great view from behind. 479 00:29:49,721 --> 00:29:51,689 [speaks Italian] Wait! 480 00:29:51,723 --> 00:29:54,954 [shouting in Italian] Now the game is on! 481 00:29:54,993 --> 00:29:58,360 In Italia, when a woman run away, it mean she love you! 482 00:29:58,396 --> 00:30:03,595 You must love me so much! Bella, wait! Wait! 483 00:30:03,635 --> 00:30:06,627 How can I prove my love to you, if you won't stop?! 484 00:30:06,671 --> 00:30:10,163 Mi amore, I just need one moment with your feet! 485 00:30:11,843 --> 00:30:12,901 I'm coming! 486 00:30:15,046 --> 00:30:16,843 - Uh-oh! [grunts] - [horse whinnies] 487 00:30:18,249 --> 00:30:19,511 You out of your frigging mind, dude? 488 00:30:19,551 --> 00:30:21,678 - Are you OK? - [mumbling in Italian] 489 00:30:22,887 --> 00:30:24,821 I don't know what you're saying. What's he saying? 490 00:30:24,856 --> 00:30:26,653 I don't know. I don't speak idiot. 491 00:30:26,691 --> 00:30:28,124 [man laughing] 492 00:30:28,159 --> 00:30:29,956 Please, allow me... 493 00:30:29,994 --> 00:30:35,728 - to see your magnifico feet. - What? No! Ew! 494 00:30:36,835 --> 00:30:37,927 Hey, this is you. 495 00:30:37,969 --> 00:30:41,336 - And this one, too. - [man] Let me explain. 496 00:30:41,372 --> 00:30:43,966 My name is Antonio Guiseppe Donatello. 497 00:30:44,008 --> 00:30:46,533 I'm from the village of Nunzio in Italia. 498 00:30:46,578 --> 00:30:50,810 I... Oh, my spleen. It's OK. 499 00:30:50,849 --> 00:30:52,976 Two days ago, I have a vision. 500 00:30:53,017 --> 00:30:56,680 I see the face of love, your face. 501 00:30:56,721 --> 00:30:59,747 Then I see your neck, your torso, your... 502 00:30:59,791 --> 00:31:01,258 Oh, got it. I get it. 503 00:31:01,292 --> 00:31:05,422 But... I could not paint your feet. [speaks Italian] 504 00:31:05,463 --> 00:31:07,658 You came from Italy to paint my feet? 505 00:31:07,699 --> 00:31:11,499 No, also to earn your love. 506 00:31:11,536 --> 00:31:13,902 I think you have me confused with someone else. 507 00:31:13,938 --> 00:31:16,202 Put some ice on it and be careful. 508 00:31:16,241 --> 00:31:20,405 OK! I will paint your face on every building in this city 509 00:31:20,445 --> 00:31:23,972 until you recognize my love! [laughs] 510 00:31:27,285 --> 00:31:29,685 Hi. I'm kind of in a hurry, so... Thanks. 511 00:31:29,721 --> 00:31:31,211 [man] No problem. 512 00:31:31,256 --> 00:31:33,451 [man 2] Isn't this place the greatest? 513 00:31:33,491 --> 00:31:36,358 You can get your work done, no one bothers you. 514 00:31:36,394 --> 00:31:39,795 Food's great. Low carb, high protein. 515 00:31:39,831 --> 00:31:42,231 The only way to go when your work requires you to be 516 00:31:42,267 --> 00:31:44,098 shredded and dieseled out. 517 00:31:45,737 --> 00:31:47,864 Oh, yeah, here, don't crane your neck. 518 00:31:47,906 --> 00:31:52,240 Go ahead. Feast your eyes. Yes, I've seen that look before. 519 00:31:52,277 --> 00:31:54,802 You're intimidated because I'm a model. 520 00:31:54,846 --> 00:31:58,304 But I don't want you to be scared, OK? I'm a normal guy. 521 00:31:58,349 --> 00:32:01,079 This is my portfolio. It's kind of my calling card. 522 00:32:01,119 --> 00:32:04,646 These are mostly non-paying jobs, or spec work. 523 00:32:04,689 --> 00:32:06,213 I think that's a real dog. 524 00:32:06,257 --> 00:32:12,093 And here's the crown jewel. I am the Gasee guy. So... 525 00:32:12,130 --> 00:32:14,997 - Wow. - I'm Gale. 526 00:32:15,033 --> 00:32:16,432 Like a gale-force wind. 527 00:32:16,467 --> 00:32:18,264 I took on that name because 528 00:32:18,303 --> 00:32:20,794 it's the most powerful force in the natural world. 529 00:32:20,838 --> 00:32:23,170 For shaping and eroding the earth, it's... 530 00:32:23,207 --> 00:32:24,572 You can feel it. 531 00:32:24,609 --> 00:32:27,009 Actually, I think that's water, eroding the earth. 532 00:32:27,045 --> 00:32:28,740 Don't think it's water. I think it's wind. 533 00:32:28,780 --> 00:32:31,772 - Like the Grand Canyon. - I'm gonna look that up. 534 00:32:32,817 --> 00:32:34,580 This is crazy. I don't know 535 00:32:34,619 --> 00:32:36,086 whether to look at my own reflection or at you, 536 00:32:36,120 --> 00:32:39,578 - that's how beautiful you are. - You know what? I have to go. 537 00:32:39,624 --> 00:32:42,957 - OK, you asked for it. - [exclaims] 538 00:32:42,994 --> 00:32:46,589 - Yeah, she's back. Hi. - You can't just take your shirt off. 539 00:32:46,631 --> 00:32:50,431 I don't hear any complaints from the peanut gallery, so... 540 00:32:50,468 --> 00:32:53,062 - Put your shirt back on, creep. - [man] Here you go. 541 00:32:55,440 --> 00:32:57,203 I know this looks nuts, all right? 542 00:32:57,241 --> 00:32:59,402 And maybe I am a little nuts because I've never 543 00:32:59,444 --> 00:33:01,605 tried to share my beauty with anyone before. 544 00:33:01,646 --> 00:33:05,241 And I think it's because I'm in love with you. Big time. 545 00:33:06,117 --> 00:33:08,415 Great first date, Beth! 546 00:33:08,453 --> 00:33:10,978 Let's get another one on the books soon. 547 00:33:11,022 --> 00:33:13,047 [man] Come on, man, put your shirt on. 548 00:33:13,091 --> 00:33:14,581 Honestly though, is there a doctor here, 549 00:33:14,625 --> 00:33:17,617 because there's some kind of weird swelling in this... 550 00:33:17,662 --> 00:33:20,187 Yeah, that can't be normal, can it? Humans aren't... 551 00:33:20,231 --> 00:33:22,461 Jeez, Louise, dessert's served. 552 00:33:22,500 --> 00:33:23,967 [man 2] Sit down, Gas guy. 553 00:33:35,713 --> 00:33:38,841 - Oh, sorry. - Excuse me, miss. Miss? 554 00:33:38,883 --> 00:33:40,407 I believe you dropped this. 555 00:33:42,320 --> 00:33:45,414 Oh, my... Yeah, thank you. 556 00:33:45,456 --> 00:33:47,822 I don't know how that fell off. Thanks. 557 00:33:48,559 --> 00:33:49,719 [man] Miss? 558 00:33:55,166 --> 00:33:56,258 How did you...? 559 00:33:56,300 --> 00:33:59,269 Time flies, but magic flies faster. 560 00:33:59,303 --> 00:34:02,534 Oh, you're a street magician. 561 00:34:02,573 --> 00:34:05,565 I really appreciate it, but I don't have the time right now. 562 00:34:05,610 --> 00:34:09,011 You have all the time in the world. 563 00:34:09,047 --> 00:34:12,312 Damn it. All right, now it's getting kind of creepy 564 00:34:12,350 --> 00:34:15,911 because you must have just touched me, and I didn't feel anything. 565 00:34:15,953 --> 00:34:19,252 Pick a card, and I'll show you my heart. 566 00:34:19,290 --> 00:34:21,952 - [woman] Come on, do it! - [man] Do it! 567 00:34:21,993 --> 00:34:25,053 If I pick a card, will you stop stealing my watch? 568 00:34:25,096 --> 00:34:27,121 - Probably. - OK. 569 00:34:28,232 --> 00:34:30,427 Take a good look. Don't show it to me. 570 00:34:30,468 --> 00:34:32,527 - Wasn't gonna. - Place it back in the deck. 571 00:34:32,570 --> 00:34:35,130 - Ready, everyone? - Wow. 572 00:34:45,249 --> 00:34:46,273 That's not my card. 573 00:34:46,317 --> 00:34:50,253 I know... because the joker is me. 574 00:34:50,288 --> 00:34:54,384 A fool for love. I told you I'd show you my heart. 575 00:34:54,425 --> 00:34:56,689 [grunting] 576 00:34:58,696 --> 00:35:00,425 - [crowd gasping] - Ew! 577 00:35:00,465 --> 00:35:02,057 [man] Oh! 578 00:35:02,100 --> 00:35:03,362 Is this your card? 579 00:35:05,470 --> 00:35:08,303 Get over here. Little help here, please. 580 00:35:10,041 --> 00:35:12,532 Hey, little girl, could you please give me my heart? 581 00:35:14,812 --> 00:35:15,938 - [alarm sounding] - [laughing] 582 00:35:19,217 --> 00:35:21,185 Is it me, or is New York getting crazier? 583 00:35:21,219 --> 00:35:23,278 - Your sister's on line 2. - Take a message. 584 00:35:23,321 --> 00:35:26,950 - She says it's kind of important. - Fine. Patch her through. 585 00:35:26,991 --> 00:35:28,686 Hi, Joan. 586 00:35:28,726 --> 00:35:30,751 What were you doing in the Fontana d'Amore 587 00:35:30,795 --> 00:35:33,389 - during my wedding? - What makes you think that... 588 00:35:33,431 --> 00:35:35,558 [Joan] I'm looking at a picture of you. 589 00:35:35,600 --> 00:35:38,330 It's front-page news over here, sis. What were you thinking? 590 00:35:38,369 --> 00:35:40,997 [Beth] I don't know. Little bit of jet lag, 591 00:35:41,038 --> 00:35:43,802 little bit of champagne, or a lot of champagne. 592 00:35:43,841 --> 00:35:46,139 And the next thing I'm sitting in the fountain picking up coins. 593 00:35:46,177 --> 00:35:49,305 She took coins from the fontana? That's not so good. 594 00:35:49,347 --> 00:35:51,440 - Why not so good? - [Umberto] There is a legend, 595 00:35:51,482 --> 00:35:53,541 if you take someone's coin from the fontana, 596 00:35:53,584 --> 00:35:55,017 they will fall in love with you. 597 00:35:55,052 --> 00:35:59,079 - Oh! Except that is ridiculous. - OK. Then we hang up! 598 00:36:01,526 --> 00:36:03,585 [Stacy] I totally believe in magic coins. 599 00:36:05,363 --> 00:36:09,356 - Were you on that call? - Love is finally at your doorstep. 600 00:36:09,400 --> 00:36:12,130 So have any men come on to you since the wedding? 601 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 - Well... - Oh, my God. They have been. 602 00:36:14,338 --> 00:36:17,068 Yeah, a couple of weirdos approached me this morning... 603 00:36:17,108 --> 00:36:19,372 There are some magical forces at work here. 604 00:36:19,410 --> 00:36:21,935 I don't believe in magic. Know what I do believe in? 605 00:36:21,979 --> 00:36:23,879 Art. Where's my Slater Bradley? 606 00:36:23,915 --> 00:36:25,382 Told you I was on top of it. 607 00:36:25,416 --> 00:36:27,884 The insurance company totally wanted to jack up the rate, 608 00:36:27,919 --> 00:36:32,788 so in an effort to be more assertive, I told them to shove it. 609 00:36:32,823 --> 00:36:35,257 You told Hillman and Craft to shove it? 610 00:36:35,293 --> 00:36:36,851 - Yeah. - That piece was coming 611 00:36:36,894 --> 00:36:38,259 from a collector in Australia. 612 00:36:38,296 --> 00:36:39,593 Even if we got it on a jet today, 613 00:36:39,630 --> 00:36:41,723 it would never clear customs in time for the gala. 614 00:36:41,766 --> 00:36:44,291 That means I have no centerpiece for the Circle of Gold. 615 00:36:44,335 --> 00:36:46,200 I'll get Hillman and Craft on the phone. 616 00:36:46,237 --> 00:36:49,570 - I don't think I burned that bridge. - No, no. It's too late now. 617 00:36:51,375 --> 00:36:54,538 I have to tell Celeste. 618 00:36:54,579 --> 00:36:58,071 - [phone ringing] - Hello? 619 00:36:58,115 --> 00:37:00,879 Hey. Did I mention Joan gave me your cell number, too? 620 00:37:00,918 --> 00:37:04,183 - Little busy now. What do you want? - Same thing I wanted last night. 621 00:37:04,222 --> 00:37:06,622 What is it going to take for me to convince you 622 00:37:06,657 --> 00:37:09,626 - that I'm not interested in you? - What is it going to take? 623 00:37:09,660 --> 00:37:12,288 It's going to take you looking me in the eye to tell me that. 624 00:37:12,330 --> 00:37:14,389 That'd require seeing you, and I don't have the time... 625 00:37:14,432 --> 00:37:18,391 - Hi. - Oh, so you're stalking me now? 626 00:37:18,436 --> 00:37:21,564 No, I'm just running into you in a premeditated manner. 627 00:37:21,606 --> 00:37:23,733 I have a big problem on my hands right now. 628 00:37:23,774 --> 00:37:25,639 I just lost the centerpiece to my show. 629 00:37:25,676 --> 00:37:28,076 - Beth? - Celeste. 630 00:37:28,112 --> 00:37:30,706 This is Mr. Al Russo, our newest patron. 631 00:37:30,748 --> 00:37:32,579 He asked specifically to see you. 632 00:37:32,617 --> 00:37:36,553 Of course. Um, hi. Um... 633 00:37:36,587 --> 00:37:40,023 - I'm sorry. Have we met before? - In my dreams. 634 00:37:41,192 --> 00:37:42,489 [snorts] 635 00:37:42,526 --> 00:37:43,993 [chuckles] 636 00:37:44,028 --> 00:37:48,158 Beth has secured a rare Slater Bradley as the centerpiece for our pain exhibit. 637 00:37:48,199 --> 00:37:49,723 Actually, Celeste... 638 00:37:49,767 --> 00:37:53,168 - Nick Beamon? Are you Nick Beamon? - Yeah. 639 00:37:53,204 --> 00:37:57,641 Nick the Hit! You want to talk about pain, this guy... 640 00:38:00,278 --> 00:38:03,907 - A million volts in the neck. - That's fascinating. 641 00:38:03,948 --> 00:38:06,815 Beth, you do have the Slater Bradley, yes? 642 00:38:06,851 --> 00:38:09,376 - Celeste, it's... - My fault, 643 00:38:09,420 --> 00:38:10,546 and I was meaning to tell you... 644 00:38:10,588 --> 00:38:12,818 Actually, she has access to something better. 645 00:38:12,857 --> 00:38:15,917 - This is really not the time. - An original Petrocelli. 646 00:38:15,960 --> 00:38:17,655 The title of the photograph is Anguish. 647 00:38:17,695 --> 00:38:19,322 It too has never been viewed in public. 648 00:38:19,363 --> 00:38:22,025 A Petrocelli that's never been viewed? 649 00:38:22,066 --> 00:38:25,126 That's right. Damian Petrocelli agreed to give me the print 650 00:38:25,169 --> 00:38:27,399 - and burn the negative. - Why would he do that? 651 00:38:27,438 --> 00:38:30,339 Because I happen to be the subject of the photo. 652 00:38:31,309 --> 00:38:33,834 And I'm willing to relive that humiliation in public 653 00:38:33,878 --> 00:38:35,869 because I know that as long as Beth is involved, 654 00:38:35,913 --> 00:38:37,710 it will be in good hands. 655 00:38:41,852 --> 00:38:44,184 How about that private tour we're gonna have? 656 00:38:44,221 --> 00:38:46,883 Follow me. 657 00:38:46,924 --> 00:38:49,085 including Cézanne, Degas, 658 00:38:49,126 --> 00:38:52,493 Manet, Picasso and Van Gogh... 659 00:38:52,530 --> 00:38:55,021 They're just really nicely spaced. 660 00:38:55,066 --> 00:38:57,864 You did such a great job. 661 00:38:57,902 --> 00:39:01,394 Let me... I have something for you. This is a gift for you. 662 00:39:02,673 --> 00:39:04,300 Oh, my. 663 00:39:05,843 --> 00:39:07,105 It's not from Tiffany. 664 00:39:10,881 --> 00:39:15,318 - Sausage. That's your face. - Yeah, that's it. 665 00:39:15,353 --> 00:39:18,345 This may sound a little odd to you, 666 00:39:18,389 --> 00:39:21,415 but encased meat is my life's work. 667 00:39:21,459 --> 00:39:25,691 I am like a curator, just like you. A curator of sausage. 668 00:39:25,730 --> 00:39:29,325 - Well, passion is passion. - That's exactly what I say. 669 00:39:29,367 --> 00:39:32,530 There is not an emotion on Earth 670 00:39:32,570 --> 00:39:36,062 that can't be expressed through sausage. 671 00:39:36,107 --> 00:39:39,838 And that bratwurst is saying, 672 00:39:39,877 --> 00:39:44,075 "Hello, and thank you for showing me the museum." 673 00:39:44,115 --> 00:39:46,913 [chuckles] Who knew bratwurst could even say all that? 674 00:39:48,719 --> 00:39:50,277 - Beth. - Please tell me you're here 675 00:39:50,321 --> 00:39:52,687 because you have a deep appreciation for modern art. 676 00:39:52,723 --> 00:39:56,250 I have a deep appreciation, but for you, Beth. 677 00:39:56,293 --> 00:39:57,988 [laughs] That's it. Tour's over. 678 00:39:58,028 --> 00:40:01,293 I know it seems crazy. It's crazy to me too. 679 00:40:01,332 --> 00:40:02,856 [yelps] 680 00:40:02,900 --> 00:40:04,925 Want to play cat and mouse? I can play cat and mouse. 681 00:40:04,969 --> 00:40:06,061 [growls] 682 00:40:06,103 --> 00:40:08,799 [mumbling] 683 00:40:08,839 --> 00:40:11,603 You forgot your sausages! 684 00:40:43,674 --> 00:40:45,642 Oh, no. Oh, no. 685 00:40:45,676 --> 00:40:47,906 - I'm so sorry. - Oh, it hurts. 686 00:40:47,945 --> 00:40:50,675 I'm so sorry. I didn't know that was you. I didn't... 687 00:40:50,714 --> 00:40:52,909 I'm really sorry. 688 00:40:52,950 --> 00:40:54,850 It hurts so bad, but tastes so good. 689 00:40:54,885 --> 00:40:57,012 - What is that, mint? - It's breath spray. 690 00:40:57,054 --> 00:40:59,921 You startled me, I didn't have anything else. I am so sorry. 691 00:40:59,957 --> 00:41:01,652 Can I see it? Take your hands away. 692 00:41:01,692 --> 00:41:03,683 - You're gonna make it worse. - I'm not gonna make it worse. 693 00:41:03,727 --> 00:41:06,491 Don't be such a baby. I really feel awful. 694 00:41:06,530 --> 00:41:08,691 I did not know that it would hurt that bad. 695 00:41:10,334 --> 00:41:14,168 It doesn't hurt that bad. I was just playing. 696 00:41:15,639 --> 00:41:17,129 You think you're real charming, don't you? 697 00:41:17,174 --> 00:41:21,110 - Little bit. - Yeah. Well, you are. OK? 698 00:41:21,145 --> 00:41:22,476 - What? - OK. 699 00:41:22,513 --> 00:41:23,878 [Nick] Where are you going? 700 00:41:23,914 --> 00:41:25,848 [Beth] I know your type of guy, Nick. 701 00:41:25,883 --> 00:41:27,680 And what type is that? 702 00:41:27,718 --> 00:41:31,085 Come on. The girl in the red dress kissing you at the fountain? 703 00:41:31,922 --> 00:41:33,287 - You saw that? - Yeah. 704 00:41:33,324 --> 00:41:35,849 That's why you've been cold the last couple of days. 705 00:41:35,893 --> 00:41:37,292 Is that so hard to believe? 706 00:41:37,328 --> 00:41:39,421 That was Umberto's crazy cousin, OK? 707 00:41:39,463 --> 00:41:41,488 You know the blood runs hot in that family. 708 00:41:41,532 --> 00:41:43,397 Yeah, you seemed so sick about it. 709 00:41:43,434 --> 00:41:46,198 I was a little sick about it. Especially after I met you. 710 00:41:48,405 --> 00:41:50,566 [man shouting in Italian] Wait! 711 00:41:50,608 --> 00:41:53,907 Oh, no. Let's go this way. 712 00:41:53,944 --> 00:41:58,108 - Hey, Beth! It's me, Al Russo! - Oh, let's cross. 713 00:41:59,283 --> 00:42:01,979 - [honking] - Whoa! Wait one second. 714 00:42:02,019 --> 00:42:03,646 [man shouting in Italian] 715 00:42:03,687 --> 00:42:05,314 - [Nick] One second! - I'm sorry, Nick! I gotta go! 716 00:42:05,356 --> 00:42:07,551 - Just... - [Beth] I'm sorry. I gotta go. 717 00:42:07,591 --> 00:42:10,389 Hold on! Beth! Beth, wait. 718 00:42:15,766 --> 00:42:17,131 Ah! 719 00:42:18,402 --> 00:42:21,337 - [screams] - [crashing] 720 00:42:21,372 --> 00:42:24,034 [Nick] Ah, I did not see that one coming! 721 00:42:25,509 --> 00:42:29,001 OK, Lance, you can do this. Just have to believe. 722 00:42:29,046 --> 00:42:33,039 I will do the Great Mummy Escape, and Beth will love me. 723 00:42:33,083 --> 00:42:35,551 This worked for Houdini, it should work for me. 724 00:42:35,586 --> 00:42:38,111 OK, here she comes. 725 00:42:38,155 --> 00:42:43,388 Well, I don't know, Joan. OK? I don't know what I believe anymore. 726 00:42:43,427 --> 00:42:47,261 All I know is that this is crazy, and I need it to stop. 727 00:42:47,298 --> 00:42:48,993 We told you this would happen. 728 00:42:49,033 --> 00:42:53,527 OK, then what is it gonna take for me to end this little nightmare? 729 00:42:53,571 --> 00:42:56,267 You have to return the coins to the Fontana d'Amore. 730 00:42:56,307 --> 00:42:58,298 Wait, that's it? 731 00:42:58,342 --> 00:43:00,367 And spell broken, and these guys leave me alone? 732 00:43:00,411 --> 00:43:02,379 I'm overnighting you the coins right now. 733 00:43:02,413 --> 00:43:05,314 That's no good. She needs to return the coins herself. 734 00:43:05,349 --> 00:43:09,752 I cannot just fly back to Italy to put some magic coins into a fountain. 735 00:43:09,787 --> 00:43:12,119 There's got to be another way we can handle this. 736 00:43:12,156 --> 00:43:14,386 - Try and enjoy the attention? - Joan... 737 00:43:14,425 --> 00:43:15,915 [screams] 738 00:43:15,960 --> 00:43:19,418 Beth! It's me, Lance. 739 00:43:19,463 --> 00:43:21,829 I'm setting a record for you. 740 00:43:21,865 --> 00:43:23,457 I know this looks scary and dangerous, 741 00:43:23,500 --> 00:43:25,968 but if I can do this, get out of the straitjacket... 742 00:43:26,003 --> 00:43:27,766 Stop! Stop! 743 00:43:32,509 --> 00:43:35,774 What are you doing in my apartment? 744 00:43:35,813 --> 00:43:38,407 Blowing your mind! 745 00:43:38,449 --> 00:43:41,976 No one's ever done the Mummy Escape in under 3 minutes. 746 00:43:42,019 --> 00:43:46,183 - Juan, what's my time? - 3 minutes and 53 seconds. 747 00:43:46,223 --> 00:43:47,986 I don't know. That felt pretty tight. 748 00:43:48,025 --> 00:43:49,754 Are you sure you timed that right? 749 00:43:49,793 --> 00:43:54,821 You know, you want to find the rabbit, you got to work the hat. 750 00:43:54,865 --> 00:43:56,662 You're just not putting in the hours, bro. 751 00:43:56,700 --> 00:43:59,134 - Not in front of my girlfriend. - Who the hell is that? 752 00:43:59,169 --> 00:44:00,602 That's Juan, my assistant. 753 00:44:00,638 --> 00:44:03,698 He's just been video chronicling all my illusions. Anyway... 754 00:44:03,741 --> 00:44:05,766 Both of you, out of my apartment, now. 755 00:44:05,809 --> 00:44:07,538 No, wait. Now listen up. 756 00:44:07,578 --> 00:44:09,671 Oh, my goodness. Your perfume is intoxicating, 757 00:44:09,713 --> 00:44:12,477 and your hair smells like cinnamon! 758 00:44:12,516 --> 00:44:14,882 [gasping] 759 00:44:19,156 --> 00:44:20,646 Get out! 760 00:44:21,992 --> 00:44:24,552 Hey, Nick... Douche. [laughs] 761 00:44:24,595 --> 00:44:26,153 [Nick fakes laughter] 762 00:44:26,196 --> 00:44:28,096 You get those old Giant photos I asked you for? 763 00:44:28,132 --> 00:44:30,157 I am a professional photographer. 764 00:44:30,200 --> 00:44:31,929 I'm not your girl Friday, OK? 765 00:44:31,969 --> 00:44:34,665 I would appreciate some respect, but yes, here. 766 00:44:34,705 --> 00:44:39,165 Or, in lieu of respect, I'd appreciate you and me chatting up 2 ladies 767 00:44:39,209 --> 00:44:43,339 and leaving the one that knows more about Wookiees alone with this. 768 00:44:43,380 --> 00:44:45,041 I'm not gonna be able to make that party. 769 00:44:45,082 --> 00:44:47,915 What? No, Saturday night is the ESPN party. 770 00:44:47,951 --> 00:44:52,684 That's a work and play event, dude. Oh, my God. It's the girl. 771 00:44:52,723 --> 00:44:55,658 - The museum girl, isn't it? I knew it. - You don't understand. 772 00:44:55,693 --> 00:44:57,752 You should see this girl. I can barely keep up with her. 773 00:44:57,795 --> 00:44:58,819 She's smart. 774 00:44:58,862 --> 00:45:01,422 She's beautiful. She's funny. 775 00:45:01,465 --> 00:45:04,730 Oh, my God, no. Stop it! Stop liking her! 776 00:45:04,768 --> 00:45:07,760 Do not go any further until I can do a little recon on this girl. 777 00:45:07,805 --> 00:45:10,433 Recon? What are you, black ops? No, absolutely not. 778 00:45:10,474 --> 00:45:12,237 What do you really know about her? 779 00:45:12,276 --> 00:45:13,903 I'm not going to let my boy go in there blind. 780 00:45:13,944 --> 00:45:15,844 - Puck! No! - No? 781 00:45:15,879 --> 00:45:16,937 - No! - No? 782 00:45:16,980 --> 00:45:18,242 - No. - How about yes? 783 00:45:18,282 --> 00:45:20,273 OK, go. 784 00:45:20,317 --> 00:45:22,285 [* Katy Perry: If You Can Afford Me] 785 00:45:27,191 --> 00:45:29,682 - Hey! Look at you! - [gasps] 786 00:45:29,727 --> 00:45:31,718 Look at me, we look great! 787 00:45:31,762 --> 00:45:34,560 I can't jog. I have a weak hamstring. 788 00:45:39,069 --> 00:45:41,469 [speaks in Italian] 789 00:45:41,505 --> 00:45:44,099 [screams] 790 00:45:44,141 --> 00:45:47,907 It's OK. I nearly die. But I... 791 00:45:50,013 --> 00:45:54,074 Robert Longo, Kiki Smith, Carl Riddle... 792 00:45:56,487 --> 00:45:57,749 [Lance screams] 793 00:46:21,812 --> 00:46:25,407 [gasps] Mm-hm. 794 00:46:31,355 --> 00:46:32,617 [honking] 795 00:46:36,994 --> 00:46:40,259 Wow! That looks great! 796 00:46:40,297 --> 00:46:42,959 Let's be beautiful together. Where you going? Beth! 797 00:46:43,000 --> 00:46:44,627 It's gonna come back around in 4 minutes. 798 00:46:44,668 --> 00:46:46,898 It's gonna be great! 799 00:46:49,506 --> 00:46:50,871 I can explain. 800 00:46:50,908 --> 00:46:54,469 There's a nude mural of you on 82nd Street. Should we start there? 801 00:46:55,813 --> 00:47:00,375 I know. That is actually a funny... 802 00:47:01,652 --> 00:47:04,780 - Could we start somewhere else? - Flowers everywhere! 803 00:47:04,822 --> 00:47:09,282 A sudden, unexplained change in the program for the Circle of Gold gala. 804 00:47:09,326 --> 00:47:11,851 I need to have confidence in my curators, Beth... 805 00:47:11,895 --> 00:47:13,658 You wouldn't believe if... 806 00:47:16,800 --> 00:47:18,995 You're right. 807 00:47:19,036 --> 00:47:21,527 - I'm sorry. - You promised me this program 808 00:47:21,572 --> 00:47:24,097 - would go off without a hitch. - It will. 809 00:47:25,576 --> 00:47:29,205 Let me be perfectly clear. If it doesn't, I'll see to it 810 00:47:29,246 --> 00:47:31,407 that the only artwork you're ever allowed near 811 00:47:31,448 --> 00:47:34,144 are the velvet Elvis paintings for sale in Times Square. 812 00:47:34,184 --> 00:47:36,243 - Got it? - Yeah. 813 00:47:36,286 --> 00:47:40,848 [chortles] This is gonna be a serious blow to your self-esteem. 814 00:47:40,891 --> 00:47:42,518 Maybe you should sit down. 815 00:47:42,559 --> 00:47:45,494 Remember that girl? The one you wanted to settle down with? 816 00:47:45,529 --> 00:47:47,497 The one you wanted to be little soccer dad with? 817 00:47:47,531 --> 00:47:50,694 Well, guess what. Mama's a bigger player than you, son! 818 00:47:50,734 --> 00:47:52,895 Shazam! Check it out. 819 00:47:52,936 --> 00:47:57,066 Foreign guys, old dudes, Houdini, a half-naked gentleman. 820 00:47:57,107 --> 00:47:59,268 This girl sees more action in one afternoon 821 00:47:59,309 --> 00:48:02,107 than you saw in your whole senior season. 822 00:48:02,145 --> 00:48:06,741 Look, I'm sorry, man, but it's all there. 823 00:48:06,783 --> 00:48:08,978 It's pretty clear what I have to do. 824 00:48:10,854 --> 00:48:11,980 Yeah. 825 00:48:16,693 --> 00:48:18,092 I got to pick up my game. 826 00:48:18,128 --> 00:48:19,425 Ow! 827 00:48:19,463 --> 00:48:21,931 [cell phone rings] 828 00:48:25,836 --> 00:48:29,135 - I was just thinking about you. - I was just thinking of you. 829 00:48:29,172 --> 00:48:31,572 I'm sorry I ran off the other day. 830 00:48:31,608 --> 00:48:34,202 I've just been having one of those weeks. 831 00:48:34,244 --> 00:48:37,304 Yeah, so it would seem. Is everything OK? 832 00:48:37,347 --> 00:48:39,440 There's a lot I would like to tell you. 833 00:48:39,483 --> 00:48:42,452 Unfortunately, I need to cut to the chase. Back her up a bit. 834 00:48:42,486 --> 00:48:46,115 My fundraiser at the museum, it's tomorrow, 835 00:48:46,156 --> 00:48:48,920 - and I need to get my hands on that... - The Petrocelli. 836 00:48:48,959 --> 00:48:51,325 I'm kind of wavering on that now. 837 00:48:51,361 --> 00:48:54,228 But that's the centerpiece to my pain exhibit. 838 00:48:54,264 --> 00:48:57,131 Yeah, but have you thought at all about my pain, my suffering? 839 00:48:57,167 --> 00:48:59,328 - What? - I would feel better about it 840 00:48:59,369 --> 00:49:01,963 if we could sit down, talk about it, maybe over dinner? 841 00:49:02,005 --> 00:49:03,734 I know this place called Blackout on Bleecker. 842 00:49:03,774 --> 00:49:06,607 - I was thinking 8:00? - So you're blackmailing me now? 843 00:49:06,643 --> 00:49:09,237 - Actually, it's extortion. - If I come to dinner, 844 00:49:09,279 --> 00:49:12,373 - can I have my Petrocelli? - I got to run. See you at 8:00! 845 00:49:12,416 --> 00:49:13,781 [chuckles] 846 00:49:13,817 --> 00:49:15,444 - [thud] - [groans] 847 00:49:17,254 --> 00:49:19,381 - You have a date, huh? - It's not a date. 848 00:49:21,558 --> 00:49:23,321 So, what are you gonna wear? 849 00:49:23,360 --> 00:49:26,852 My navy blouse, a pencil skirt, and some open-toed slingbacks. 850 00:49:26,897 --> 00:49:29,764 [* Jason Damato: Floating Down a River] 851 00:49:35,372 --> 00:49:37,340 - Hey. - Hey. 852 00:49:37,374 --> 00:49:38,898 Wow. You look great. 853 00:49:38,942 --> 00:49:42,139 Oh, I didn't really have time to get ready. Um... 854 00:49:42,179 --> 00:49:44,374 So this is it? 855 00:49:44,414 --> 00:49:47,315 Yeah. It's supposed to get a lot better in the back. 856 00:49:47,351 --> 00:49:50,980 - OK. - Look, we got off on the wrong foot. 857 00:49:51,021 --> 00:49:52,886 Actually, we got off on the right foot, 858 00:49:52,923 --> 00:49:55,153 and Umberto's cousin messed everything... 859 00:49:55,192 --> 00:49:57,285 I don't even want to talk about that right now. 860 00:49:57,327 --> 00:50:00,125 I just wanted to tell you ever since that night in Rome... 861 00:50:00,163 --> 00:50:02,097 Hi! My name is Ilona, 862 00:50:02,132 --> 00:50:06,125 and I'll be your sensory guide this evening. 863 00:50:06,169 --> 00:50:10,731 Tonight you will enjoy a delicious gourmet meal 864 00:50:10,774 --> 00:50:13,834 without your primary sense of sight. 865 00:50:13,877 --> 00:50:18,075 In this way your other senses will become heightened 866 00:50:18,115 --> 00:50:20,982 to bring you an exciting, new culinary experience. 867 00:50:21,018 --> 00:50:22,849 Is she serious? 868 00:50:22,886 --> 00:50:24,478 Yeah. Our last great moment 869 00:50:24,521 --> 00:50:26,216 was the night the lights went out in Rome, 870 00:50:26,256 --> 00:50:28,281 so I figured we'd pick up where we left off. 871 00:50:30,360 --> 00:50:32,760 That's beautiful. Please take my hand 872 00:50:32,796 --> 00:50:34,491 and I will lead you to your table. 873 00:50:35,732 --> 00:50:37,029 Let's make a train. 874 00:50:37,067 --> 00:50:39,035 [electronic clicking, humming] 875 00:50:39,069 --> 00:50:44,302 Here we are. Now, just follow me. Stay close. 876 00:50:44,341 --> 00:50:46,775 Just let your eyes take a back seat 877 00:50:46,810 --> 00:50:49,643 while your senses do the driving. 878 00:50:49,679 --> 00:50:51,840 - [clattering] - It's furniture. 879 00:50:51,882 --> 00:50:54,407 [Ilona] That's a chair. Very good. Very good. 880 00:50:54,451 --> 00:50:56,919 You wouldn't have gotten to feel that chair if your eyes... 881 00:50:56,953 --> 00:50:59,183 - [clattering] - [Ilona] Oh, my. Oh, my! 882 00:50:59,222 --> 00:51:02,157 - I'm so sorry. I am so sorry. - [Ilona] What an adventure. 883 00:51:02,192 --> 00:51:04,456 All right. That's a head. That's a man's head. 884 00:51:04,494 --> 00:51:06,052 [glass shattering] 885 00:51:06,096 --> 00:51:07,791 - There are so many people! - I think I broke something. 886 00:51:07,831 --> 00:51:10,299 Just keep coming forward. That's a woman, sir. 887 00:51:10,333 --> 00:51:11,960 - Sorry. - All right. 888 00:51:12,002 --> 00:51:15,199 Here's your table. Now follow my voice to the chair. 889 00:51:15,238 --> 00:51:17,934 - Follow my voice to the chair. - Right here? 890 00:51:17,974 --> 00:51:21,273 Where's my voice? Your butt should go about here. 891 00:51:21,311 --> 00:51:25,475 I know you can't see this, but you've got a gentleman. 892 00:51:25,515 --> 00:51:27,574 Let me help you with your jacket. 893 00:51:27,617 --> 00:51:30,552 It's a struggle because of your muscles. Jeez! 894 00:51:30,587 --> 00:51:32,555 - Yeah. - And here we are. 895 00:51:34,257 --> 00:51:37,283 - [sniffing] - Are you smelling me? 896 00:51:37,327 --> 00:51:41,787 [Ilona] OK. So, in just a few minutes, your wine will be out. 897 00:51:41,832 --> 00:51:44,824 If you need anything at all, just raise your hand, 898 00:51:44,868 --> 00:51:47,234 and one of our attendants will assist you. 899 00:51:47,270 --> 00:51:50,899 Remember, you can't see us, but we can see you. 900 00:51:50,941 --> 00:51:53,808 - [chuckles nervously] - [distant clattering] 901 00:51:53,844 --> 00:51:56,404 This is... This is kind of... 902 00:51:56,446 --> 00:51:58,038 - Kind of cool. - Creepy. 903 00:51:58,081 --> 00:52:01,448 - [Ilona] It's awesome! - [Beth] I thought you had left. 904 00:52:01,485 --> 00:52:05,216 Your wine is being poured in front of you at 2 o'clock. Enjoy. 905 00:52:07,023 --> 00:52:08,547 There you go. 906 00:52:08,592 --> 00:52:10,958 I hope you didn't order anything expensive. 907 00:52:10,994 --> 00:52:12,393 She could have switched it to a cheap bottle 908 00:52:12,429 --> 00:52:13,896 and we'd have no way of knowing. 909 00:52:13,930 --> 00:52:19,163 [Ilona laughs] Still here. And I would never do that, ever. 910 00:52:19,202 --> 00:52:21,227 You going to be there the whole meal, or... 911 00:52:21,271 --> 00:52:22,863 [Ilona] No. I'm going to let the 2 of you 912 00:52:22,906 --> 00:52:25,204 get to know each other on a deeper level, 913 00:52:25,242 --> 00:52:28,803 and I'm going to go touch other people in the restaurant. 914 00:52:28,845 --> 00:52:30,938 - OK, then. Thank you. - Sure. 915 00:52:32,582 --> 00:52:35,312 [Beth] I think she's finally gone. It's really dark. 916 00:52:35,352 --> 00:52:37,684 [Nick] I'll tell you this. Even in the dark you're beautiful. 917 00:52:37,721 --> 00:52:39,985 [Beth, chuckling] This is actually kind of nice. 918 00:52:40,023 --> 00:52:41,752 This is the best I've felt since Rome. 919 00:52:41,791 --> 00:52:43,691 [Al] Beth, it's me! Al Russo. 920 00:52:43,727 --> 00:52:45,718 - I've been looking all over for you. - Who's this? 921 00:52:45,762 --> 00:52:48,253 - [Al] Your liverwurst nightmare, pal. - Oh, no. 922 00:52:50,267 --> 00:52:51,666 Ah, the feet... 923 00:52:52,903 --> 00:52:55,133 Look who it is, principessa. 924 00:52:55,172 --> 00:52:56,696 - Meatball! - Sausage King! 925 00:52:56,740 --> 00:52:58,332 [Lance] Does anyone have... the time? 926 00:52:58,375 --> 00:53:00,866 - Oh, God. - Hey, my watch is missing. 927 00:53:00,911 --> 00:53:03,072 Try being gorgeous, and no one can see you. 928 00:53:03,113 --> 00:53:04,410 - Who is that? - [man] Waiter? 929 00:53:04,447 --> 00:53:07,416 Feel like I'm driving a Lamborghini around with a car cover on. 930 00:53:07,450 --> 00:53:09,918 - Ordered an 8-pack? Please enjoy. - [gasps] 931 00:53:09,953 --> 00:53:12,786 I had a great time, but I got to go! 932 00:53:12,822 --> 00:53:16,087 "Great time?" We just got here! Beth, wait. Beth... 933 00:53:16,126 --> 00:53:17,718 - [thud] - Ow! 934 00:53:17,761 --> 00:53:19,626 - [woman] Ma'am! - [man] What the hell is going on? 935 00:53:19,663 --> 00:53:21,654 People really drop a lot of food in this place. 936 00:53:21,698 --> 00:53:24,189 - [crunch] - [gasping] 937 00:53:24,234 --> 00:53:26,202 [Ilona] Are you dark dining and dashing? 938 00:53:26,236 --> 00:53:27,703 [Gale] I had her, and you blew it. 939 00:53:27,737 --> 00:53:29,705 [Antonio] He make her disappear with magic. 940 00:53:29,739 --> 00:53:31,263 [Gale] Bring her back, warlock! 941 00:53:31,308 --> 00:53:32,639 Taxi! 942 00:53:34,110 --> 00:53:36,271 - Beth! - Please, just let me go. 943 00:53:36,313 --> 00:53:39,407 Do you mind telling me what the hell just happened there? 944 00:53:40,317 --> 00:53:43,218 - How many guys are you seeing? - I'm not see... 945 00:53:43,253 --> 00:53:45,448 You don't... Those guys don't know me. 946 00:53:45,488 --> 00:53:48,048 They're just under a... spell. 947 00:53:48,091 --> 00:53:50,116 Beth! Beth, hi! 948 00:53:50,160 --> 00:53:52,685 Why don't you leave me alone! I don't know you! 949 00:53:52,729 --> 00:53:57,291 Beth, it's me. Your dentist. Dr. Moscowitz. 950 00:53:57,334 --> 00:53:59,234 Oh. 951 00:53:59,269 --> 00:54:03,706 - Sorry, Dr. Moscowitz. Hi. - Everything OK? 952 00:54:03,740 --> 00:54:05,105 Oh, God, yeah. 953 00:54:05,141 --> 00:54:07,769 - And I'm flossing twice a day. - Oh, good. 954 00:54:07,811 --> 00:54:12,043 - I don't want to talk about it. - Your dentist? Are you OK? 955 00:54:12,082 --> 00:54:13,743 I just want to get out of here. 956 00:54:16,152 --> 00:54:18,313 [whistles] 957 00:54:18,355 --> 00:54:20,186 OK. 958 00:54:20,223 --> 00:54:22,418 - Where do you want to go? - I don't... 959 00:54:22,459 --> 00:54:23,926 Where would you feel safe? 960 00:54:31,234 --> 00:54:34,032 I used to come here with my parents when I was a little girl. 961 00:54:36,706 --> 00:54:38,867 I thought this place was magic. 962 00:54:42,212 --> 00:54:46,410 And my father told me that the roof was made of glass 963 00:54:46,449 --> 00:54:49,009 so that God could see the paintings from up in heaven. 964 00:54:54,691 --> 00:54:55,953 Wow. 965 00:54:57,193 --> 00:54:58,421 I know. 966 00:55:01,598 --> 00:55:03,566 Her name was Marie-Thérèse Walter. 967 00:55:03,600 --> 00:55:07,331 She was 17 when Picasso fell in love with her. 968 00:55:07,370 --> 00:55:11,830 Picasso was already married, and 30 years her senior, 969 00:55:11,875 --> 00:55:14,275 so they kept their affair a secret. 970 00:55:14,311 --> 00:55:16,802 But he documented his passion 971 00:55:16,846 --> 00:55:19,610 by hiding her initials in some of his paintings. 972 00:55:19,649 --> 00:55:24,985 Of course, Picasso wasn't completely ready to settle down, 973 00:55:25,021 --> 00:55:28,684 and he left Marie-Therese for Dora Maar 974 00:55:28,725 --> 00:55:31,922 just like he left his wife Olga for Marie-Therese. 975 00:55:34,064 --> 00:55:37,033 But Marie-Therese never stopped loving Picasso. 976 00:55:40,003 --> 00:55:42,130 And she hung herself after his death. 977 00:55:48,678 --> 00:55:50,168 Hey... 978 00:55:52,582 --> 00:55:55,050 You OK? 979 00:55:55,085 --> 00:55:56,882 She just loved him so much, 980 00:55:56,920 --> 00:56:00,412 and in the end, he didn't really love her back. 981 00:56:02,726 --> 00:56:05,058 It's just sad. 982 00:56:05,095 --> 00:56:08,121 You know, it doesn't always have to be that way. 983 00:56:08,164 --> 00:56:11,463 Every time I've ever put myself out there, I've gotten hurt. 984 00:56:12,802 --> 00:56:14,030 Every time. 985 00:56:16,106 --> 00:56:19,769 It's like I meet a guy, and I think it's great. 986 00:56:19,809 --> 00:56:22,107 And anyone else would just be thinking about 987 00:56:22,145 --> 00:56:24,045 how much greater it's going to get. 988 00:56:25,949 --> 00:56:29,009 And I'm constantly waiting for the other shoe to drop. 989 00:56:32,222 --> 00:56:35,055 You know, lightning does strike once in a while, Beth. 990 00:56:35,992 --> 00:56:37,459 Trust me. I know. 991 00:56:41,197 --> 00:56:42,789 I wish I could believe that. 992 00:56:42,832 --> 00:56:46,962 You can. No other shoes are going to drop, Beth. 993 00:56:48,505 --> 00:56:49,904 This is real. 994 00:56:54,010 --> 00:56:55,477 I'm real. 995 00:57:10,860 --> 00:57:12,327 [pounding] 996 00:57:12,362 --> 00:57:14,262 - Damn it! - It's OK. 997 00:57:15,765 --> 00:57:17,096 - It's OK. - One second. 998 00:57:21,037 --> 00:57:25,565 6 beers enter, no beers leave! 999 00:57:25,608 --> 00:57:27,599 What are you doing? Come on. 1000 00:57:27,644 --> 00:57:30,306 Is she here? What's her name? Betsy? 1001 00:57:30,346 --> 00:57:32,177 I hate you. You're ruining my life. 1002 00:57:40,723 --> 00:57:45,023 - Aha, you found it. - Oh, it's so beautiful. 1003 00:57:46,162 --> 00:57:48,858 - And so sad. - Yeah, it's OK. 1004 00:57:56,206 --> 00:57:59,334 You know, every time I look at that, all I think about is... 1005 00:58:01,411 --> 00:58:05,245 everything football meant to me and my family 1006 00:58:05,281 --> 00:58:08,216 and especially my old man. 1007 00:58:08,251 --> 00:58:13,587 All the dreams... gone in an instant. 1008 00:58:17,460 --> 00:58:19,291 That was the real hit. 1009 00:58:45,722 --> 00:58:47,053 Oh, no. 1010 00:58:53,096 --> 00:58:54,393 - What? - I have to go. 1011 00:58:54,430 --> 00:58:56,523 What's wrong? We can slow down. 1012 00:58:56,566 --> 00:58:59,865 - I just have to go. - Hold on, hold on. 1013 00:58:59,903 --> 00:59:01,234 Hold on. Hey! 1014 00:59:03,006 --> 00:59:05,406 - I don't get it. - I know you don't, Nick. 1015 00:59:06,376 --> 00:59:09,470 And you probably never will. 1016 00:59:09,512 --> 00:59:13,380 But it's not real. And it's never going to be real. 1017 00:59:15,151 --> 00:59:16,641 What about the photograph? 1018 00:59:19,188 --> 00:59:20,280 Keep it. 1019 00:59:22,025 --> 00:59:24,118 I don't want to see you in pain. 1020 00:59:24,160 --> 00:59:26,560 [* Adele: Make You Feel My Love] 1021 00:59:52,455 --> 00:59:53,945 [thunderclap] 1022 00:59:55,625 --> 00:59:58,355 Is this all the programs? I don't want to forget any. 1023 01:00:00,930 --> 01:00:04,366 Everything's gonna be OK, Beth. I know it will. 1024 01:00:05,902 --> 01:00:08,200 No, it's not. 1025 01:00:09,839 --> 01:00:13,866 It's his chip. He's just under a spell. It's not real. 1026 01:00:16,212 --> 01:00:19,340 [telephone rings] 1027 01:00:19,382 --> 01:00:21,543 - Hello. - Listen, I have great news. 1028 01:00:21,584 --> 01:00:23,415 Umberto talked to his nana. 1029 01:00:23,453 --> 01:00:25,978 She said there's another way to break the spell. 1030 01:00:26,022 --> 01:00:27,148 - There is? - Yeah. 1031 01:00:27,190 --> 01:00:30,182 All you have to do is return the coins directly to the guys. 1032 01:00:30,226 --> 01:00:31,659 It doesn't have to be the fountain. 1033 01:00:31,694 --> 01:00:34,094 Return the coin, return the love. 1034 01:00:34,130 --> 01:00:36,496 If I return the coins, I return the love? 1035 01:00:36,532 --> 01:00:38,022 Yeah. 1036 01:00:38,067 --> 01:00:39,261 That'll break the spell? 1037 01:00:39,302 --> 01:00:41,361 And that'll get me out of this whole mess? 1038 01:00:41,404 --> 01:00:45,033 Yeah! It'll be all over. Isn't that great? 1039 01:00:45,074 --> 01:00:49,170 - Yeah. It's great. - I knew you'd be relieved. 1040 01:00:49,212 --> 01:00:51,544 [Stacy] This is for your own good, boss. 1041 01:00:51,581 --> 01:00:54,141 [Beth] It's exactly what I wanted. 1042 01:00:54,183 --> 01:00:56,413 Yeah! Oh, I got to go. Good luck at the show tonight. 1043 01:00:56,452 --> 01:00:57,510 I'll call you later. 1044 01:00:57,553 --> 01:01:02,013 - I love you, OK? Bye! - OK. 1045 01:01:02,058 --> 01:01:05,425 Hey, boss, I'm gonna start setting up. I'll see you at the Gugg. 1046 01:01:33,923 --> 01:01:36,756 [knocking] 1047 01:01:44,333 --> 01:01:45,698 Wow. 1048 01:01:47,336 --> 01:01:48,701 Come on in. 1049 01:01:54,877 --> 01:01:56,674 OK. 1050 01:01:56,713 --> 01:01:58,180 [Antonio] It's nice here. Very nice. 1051 01:01:58,214 --> 01:02:00,978 I like what you do. It's sort of modern. 1052 01:02:01,017 --> 01:02:02,917 - Very nice place. - Beautiful. 1053 01:02:02,952 --> 01:02:05,785 Really nice. You look great. Are you excited for the show? 1054 01:02:09,826 --> 01:02:11,885 You OK? You seem sad. 1055 01:02:16,899 --> 01:02:19,265 This is going to be harder than I thought. Um... 1056 01:02:22,105 --> 01:02:24,300 I'm actually glad that you're all here. 1057 01:02:26,109 --> 01:02:28,236 Just because I need to tell you something. 1058 01:02:28,277 --> 01:02:29,767 Oh. 1059 01:02:29,812 --> 01:02:31,404 Come here. 1060 01:02:40,757 --> 01:02:42,987 The couch. You can sit on the couch. 1061 01:02:43,025 --> 01:02:44,925 - You're gonna tell us on the couch? - Yeah. 1062 01:02:48,798 --> 01:02:50,425 I think she's gonna pick one of us. 1063 01:02:50,466 --> 01:02:52,934 Like The Bachelor. I love this show, with the rose. 1064 01:02:52,969 --> 01:02:54,903 - I like my odds. - It's you, it's you. 1065 01:02:54,937 --> 01:02:56,529 Um... 1066 01:02:59,542 --> 01:03:03,535 I don't know any other way to say this, other than to just... 1067 01:03:03,579 --> 01:03:04,739 You don't love me. 1068 01:03:04,781 --> 01:03:07,648 - Trust me, I love you. - No, you don't. 1069 01:03:07,683 --> 01:03:10,584 - They don't, but I do. - I love you so much. 1070 01:03:10,620 --> 01:03:14,750 Well, I was drunk, but I took the coins. I took your coins. 1071 01:03:14,791 --> 01:03:18,090 - I do love you. - It's not real. You don't love me. 1072 01:03:18,127 --> 01:03:20,186 - As much as I can love someone. - No, you don't. 1073 01:03:20,229 --> 01:03:23,892 We're not in love with each other. I'm in love with someone else. I love Nick. 1074 01:03:28,671 --> 01:03:30,070 I love Nick. 1075 01:03:36,179 --> 01:03:41,811 I love Nick more than I love my job, which is big for me. 1076 01:03:43,486 --> 01:03:46,546 And it's not your fault, and I'm really sorry. 1077 01:03:46,589 --> 01:03:49,114 I love him even if he might not love me back. 1078 01:03:52,128 --> 01:03:53,595 You know? 1079 01:03:55,431 --> 01:03:59,731 I understand loving somebody and... 1080 01:03:59,769 --> 01:04:01,896 them not loving you back. 1081 01:04:01,938 --> 01:04:04,270 We all do. 1082 01:04:05,942 --> 01:04:09,400 - It's a bummer. - This really suck. 1083 01:04:09,445 --> 01:04:12,005 [sighs] I'm sorry, guys. 1084 01:04:15,451 --> 01:04:17,385 OK... 1085 01:04:17,420 --> 01:04:22,915 The whole point of love is to put someone else's needs above your own. 1086 01:04:22,959 --> 01:04:27,362 Maybe that's why I'm here. Maybe that's why we're all here. 1087 01:04:27,396 --> 01:04:30,024 Maybe for you. 1088 01:04:30,066 --> 01:04:33,058 - He may be on to something. - No, it's true. 1089 01:04:33,102 --> 01:04:37,732 - How can we help? - Thanks, guys. 1090 01:04:37,773 --> 01:04:42,642 And this will all be a little clearer when I give you something back. 1091 01:04:46,849 --> 01:04:47,975 Oh, no. 1092 01:04:49,852 --> 01:04:51,217 Stacy. 1093 01:04:53,990 --> 01:04:55,548 [thunderclap] 1094 01:04:55,591 --> 01:04:58,685 - What the heck is...? - What? 1095 01:04:58,728 --> 01:05:01,891 - [Gale] That was weird. - I swear, that wasn't me. 1096 01:05:01,931 --> 01:05:03,262 It was just... 1097 01:05:05,334 --> 01:05:08,792 freak electrical storm has caused rolling blackouts and gridlock 1098 01:05:08,838 --> 01:05:12,638 throughout the city. Traffic lights are out throughout the metro area. 1099 01:05:12,675 --> 01:05:15,701 New York City is at a standstill. 1100 01:05:15,745 --> 01:05:18,714 - We got to stay in. - I make food for everybody. We eat. 1101 01:05:18,748 --> 01:05:21,876 No, no, no. We're not staying here. You're not staying here. 1102 01:05:21,918 --> 01:05:25,752 I need to be at the Guggenheim. This has to end now. 1103 01:05:26,389 --> 01:05:27,413 After we eat. 1104 01:05:28,624 --> 01:05:30,489 Hold it, hold it. 1105 01:05:30,526 --> 01:05:34,690 If we love her, we'll get her to the Guggenheim. That's all there is to it. 1106 01:05:37,767 --> 01:05:40,167 Let's do this. 1107 01:05:40,202 --> 01:05:43,171 I'll do it. And I'm going to do it with more flair than all of you. 1108 01:05:43,205 --> 01:05:46,265 We take my car. I just bring her from Italia. 1109 01:05:46,309 --> 01:05:48,641 - You have a car? - It's molto grande. 1110 01:05:48,678 --> 01:05:51,613 For 1, 2... No, it be fine. 1111 01:05:53,716 --> 01:05:55,308 [woman] Come on! Move it! 1112 01:05:55,351 --> 01:05:57,319 - Comfortable up there? - Where's the keys? 1113 01:05:57,353 --> 01:05:59,514 I had the keys in your apartment. 1114 01:05:59,555 --> 01:06:02,319 - Have the key. - Give him the keys. 1115 01:06:02,358 --> 01:06:03,985 Ay-yay-yay! 1116 01:06:04,026 --> 01:06:06,620 - [Lance] I am what I am. - [Gale] Annoying. 1117 01:06:06,662 --> 01:06:08,823 Who makes this car, Fisher-Price? 1118 01:06:08,864 --> 01:06:11,128 In Italia this is a midsize car. 1119 01:06:11,167 --> 01:06:12,691 In America it's a clown car. 1120 01:06:20,643 --> 01:06:21,667 [Gale] Careful. 1121 01:06:21,711 --> 01:06:24,839 - It's Stacy. Leave a message. - Please call me when you get this. 1122 01:06:24,880 --> 01:06:27,610 And don't do anything with those coins. I'm on my way. 1123 01:06:27,650 --> 01:06:30,676 - I was expecting a little bit bigger. - Oh, tiny bit, huh? 1124 01:06:30,720 --> 01:06:34,383 Hit the horn. Thread the needle. See if you can go around this guy. 1125 01:06:34,423 --> 01:06:38,189 - Just drive like you're in Rome. - No problem. 1126 01:06:38,227 --> 01:06:40,058 [* MB20: How Far We've Come] 1127 01:06:40,096 --> 01:06:41,120 [all scream] 1128 01:06:43,432 --> 01:06:45,093 [Antonio] Hey, coming through! 1129 01:06:46,669 --> 01:06:47,761 [honking] 1130 01:06:51,507 --> 01:06:52,769 I'm OK. 1131 01:06:54,143 --> 01:06:55,770 If you can't reach the dashboard, 1132 01:06:55,811 --> 01:06:58,279 and you wanna hold onto the washboards, let me know. 1133 01:07:00,316 --> 01:07:02,511 [Gale] There's a fat guy on a bike. A fat guy on a bike. 1134 01:07:08,724 --> 01:07:10,316 [Antonio] Sorry about that. 1135 01:07:10,359 --> 01:07:13,886 I'll give you a thousand bucks to let me sit in front. 1136 01:07:17,500 --> 01:07:19,127 - OK, that hurt. - Damn it! 1137 01:07:19,168 --> 01:07:20,362 Come on up. 1138 01:07:25,941 --> 01:07:27,431 There's the Gugg! 1139 01:07:32,081 --> 01:07:33,446 [honking] 1140 01:07:35,351 --> 01:07:37,285 [Antonio] Coming through! 1141 01:07:37,319 --> 01:07:39,879 - You can just let me out here. - No, not close enough. 1142 01:07:39,922 --> 01:07:41,549 I take you right upstairs. 1143 01:07:49,799 --> 01:07:53,929 - No, Antonio. The doors! - I got this. You must all believe. 1144 01:07:53,969 --> 01:07:55,561 - I don't believe! - I don't believe! 1145 01:07:55,604 --> 01:07:56,662 I believe! 1146 01:07:58,107 --> 01:07:59,369 Open! 1147 01:08:03,312 --> 01:08:05,303 [laughs maniacally] 1148 01:08:05,347 --> 01:08:06,837 I did it! 1149 01:08:09,785 --> 01:08:12,049 [elevator bell dings] 1150 01:08:12,088 --> 01:08:14,181 [engine idling] 1151 01:08:16,125 --> 01:08:17,524 [Beth clears throat] 1152 01:08:17,560 --> 01:08:18,720 Could you push 5? 1153 01:08:21,564 --> 01:08:23,429 [elevator hums] 1154 01:08:23,466 --> 01:08:26,629 [elevator dings] 1155 01:08:29,672 --> 01:08:32,334 [whistling] 1156 01:08:32,374 --> 01:08:33,932 [loud ding] 1157 01:08:36,011 --> 01:08:37,035 [speaks Italian] 1158 01:08:41,984 --> 01:08:43,576 [elevator dings] 1159 01:08:45,488 --> 01:08:46,614 [applause] 1160 01:08:46,655 --> 01:08:48,054 Stacy. 1161 01:08:59,468 --> 01:09:03,461 Beth. There you are. You're a hit. They love the show. 1162 01:09:03,506 --> 01:09:05,474 The Petrocelli is... How? 1163 01:09:05,508 --> 01:09:08,568 Nick sent it over late this afternoon. People cried when they saw it. 1164 01:09:08,611 --> 01:09:10,772 - And Celeste is... - Pleased. 1165 01:09:10,813 --> 01:09:14,476 We've already received a record number of financial pledges tonight, Beth. 1166 01:09:14,517 --> 01:09:17,748 I'm very proud of you. You're a wonderful curator. 1167 01:09:20,689 --> 01:09:24,557 Anyone who would care to join me in the Thannhauser, please come this way. 1168 01:09:26,195 --> 01:09:30,564 Stacy... I need the coins. 1169 01:09:30,599 --> 01:09:34,467 But look at what's happened, Beth. Nick did all of this for you. 1170 01:09:34,503 --> 01:09:36,733 - He loves you. - I know. 1171 01:09:36,772 --> 01:09:41,573 But if I take his love against his will, that's not love at all. 1172 01:09:43,345 --> 01:09:47,338 Please, Stacy. The coins. I have to do this my way. 1173 01:09:48,050 --> 01:09:49,449 [Puck] You are not going to the Guggenheim. 1174 01:09:49,485 --> 01:09:50,679 [Nick] This isn't my scene. 1175 01:09:50,719 --> 01:09:53,688 What are you talking about? We're neck-deep in hot ladies. 1176 01:09:53,722 --> 01:09:56,919 LT is here. What up, son? [laughs] 1177 01:09:56,959 --> 01:09:59,757 - LT! - Man, what's your damn problem? 1178 01:09:59,795 --> 01:10:01,592 He knows his name. Where are you going? 1179 01:10:01,630 --> 01:10:03,564 Hey, how's it going? We're from the network. 1180 01:10:03,599 --> 01:10:06,261 Good to see you. We're big fans. We read your column every week. 1181 01:10:06,302 --> 01:10:07,530 Thank you. 1182 01:10:07,570 --> 01:10:09,970 Somebody we wanted to introduce you to. Nick, Shaq. 1183 01:10:10,005 --> 01:10:12,496 - How you doing? Read your article. - Good. Yeah? 1184 01:10:12,541 --> 01:10:16,443 - Spelled my name wrong. - It's the proofreading department. 1185 01:10:16,478 --> 01:10:18,309 - This guy right here? - Yeah, this guy. 1186 01:10:18,347 --> 01:10:19,371 [cell phone rings] 1187 01:10:19,415 --> 01:10:21,645 Excuse me, I've got to take this phone call. 1188 01:10:21,684 --> 01:10:24,209 - You don't know how to spell? - I don't know anything. 1189 01:10:24,253 --> 01:10:26,619 Beth. Hey, how are you? 1190 01:10:26,655 --> 01:10:29,180 [Beth] Nick, there's something I want to tell you. 1191 01:10:29,225 --> 01:10:31,455 Even though it won't matter after tonight. 1192 01:10:31,493 --> 01:10:36,157 I want to thank you... for making me believe in love again. 1193 01:10:37,499 --> 01:10:42,436 Even if it wasn't real for you, it was very real for me. 1194 01:10:42,471 --> 01:10:43,529 What does that mean? 1195 01:10:43,572 --> 01:10:45,437 [clicks phone off] 1196 01:10:45,474 --> 01:10:47,374 Beth. Beth! 1197 01:10:51,113 --> 01:10:54,139 [police siren blares] 1198 01:10:57,987 --> 01:11:00,683 Hey! [whistles] 1199 01:11:08,163 --> 01:11:09,494 [thunderclap] 1200 01:11:10,399 --> 01:11:13,163 I'm guessing this belongs to you? 1201 01:11:14,270 --> 01:11:15,294 Does it? 1202 01:11:18,540 --> 01:11:19,837 Check your purse. 1203 01:11:22,344 --> 01:11:25,040 OK, stop it. I need you to take this. 1204 01:11:25,080 --> 01:11:26,513 Come on. Close your hand. 1205 01:11:26,548 --> 01:11:28,413 - Wait, I have another trick. - Nope. 1206 01:11:31,120 --> 01:11:33,884 [thunderclap] 1207 01:11:36,659 --> 01:11:38,024 Now I remember. 1208 01:11:40,462 --> 01:11:42,487 I never had the guts to perform in public 1209 01:11:42,531 --> 01:11:46,831 until I wanted to do it for you. I guess I just needed a muse. 1210 01:11:46,869 --> 01:11:49,167 What am I going to do without you? 1211 01:11:49,204 --> 01:11:52,640 You'll find your muse. Your true muse. 1212 01:11:52,675 --> 01:11:55,075 Trust me, you won't be sorry. 1213 01:12:01,784 --> 01:12:03,251 Are you a coin collector? 1214 01:12:05,654 --> 01:12:07,713 [thunderclap] 1215 01:12:11,894 --> 01:12:13,828 When I threw this coin in the fountain 1216 01:12:13,862 --> 01:12:17,855 I wasn't wishing that my wife would come back. 1217 01:12:17,900 --> 01:12:18,992 I knew that wouldn't happen. 1218 01:12:19,034 --> 01:12:25,030 I was just wishing to get a chance to feel the way I did when she was around. 1219 01:12:25,908 --> 01:12:27,136 And... 1220 01:12:29,445 --> 01:12:32,141 my wish came true. You gave me that. 1221 01:12:34,883 --> 01:12:36,043 Thank you. 1222 01:12:40,189 --> 01:12:41,417 [woman] Hey! 1223 01:12:50,032 --> 01:12:51,294 Come on! 1224 01:12:52,568 --> 01:12:53,694 Is this your euro? 1225 01:12:54,436 --> 01:12:56,904 [thunderclap] 1226 01:13:03,245 --> 01:13:06,908 - That's weird. - Antonio? 1227 01:13:06,949 --> 01:13:10,248 - It's Anthony, actually. - From Nunzio? 1228 01:13:10,285 --> 01:13:16,053 - No. Newark. New Jersey. - Are you really a tortured artist? 1229 01:13:16,091 --> 01:13:20,187 Tortured. Been in retail shoe sales for the last 9 years. 1230 01:13:20,229 --> 01:13:24,256 As far as being an artist, I guess I figured going to Italy'd make me one. 1231 01:13:25,801 --> 01:13:27,962 I think you're an artist. 1232 01:13:28,003 --> 01:13:32,372 I do. And I'm not just saying that because I'm trying to get rid of you. 1233 01:13:32,408 --> 01:13:35,844 - It's my professional opinion. - Thank you. 1234 01:13:44,820 --> 01:13:47,448 I think I'll miss you least of all. 1235 01:13:47,489 --> 01:13:49,150 [thunderclap] 1236 01:13:52,428 --> 01:13:57,297 Honestly, I don't think I really learned anything. 1237 01:13:57,332 --> 01:14:01,564 - No? - But I had a blast helping you grow. 1238 01:14:01,603 --> 01:14:03,195 You're welcome. 1239 01:14:03,972 --> 01:14:05,405 Mmm. 1240 01:14:06,175 --> 01:14:07,972 Good luck. It's all right. 1241 01:14:12,381 --> 01:14:14,440 - What's going on? - All the lights are out. 1242 01:14:14,483 --> 01:14:16,280 Some kind of freak electrical storm. 1243 01:14:16,318 --> 01:14:19,810 I wouldn't cross there if I were you! That's suicide, pal! 1244 01:14:21,657 --> 01:14:22,919 Crap, not again. 1245 01:14:26,562 --> 01:14:29,998 [groans] I didn't see that one coming. 1246 01:14:32,868 --> 01:14:35,803 - That was both our faults, really. - What are you doing here? 1247 01:14:35,838 --> 01:14:38,466 Didn't think I was going to let my boy do this alone, did you? 1248 01:14:38,507 --> 01:14:42,307 - I feel safer. Thank you. - Does she have a sister? 1249 01:14:42,344 --> 01:14:44,209 - She's married. - Dammit. 1250 01:14:44,246 --> 01:14:46,305 - [horse whinnies] - Come on. Get in. 1251 01:14:47,683 --> 01:14:49,378 You're buying me a new windshield. 1252 01:14:49,418 --> 01:14:52,182 - Don't kick my car. I'll hit you again! - I'm OK, by the way. 1253 01:14:52,221 --> 01:14:54,781 - I'm fine. Don't worry about me. - Good. I don't care. 1254 01:14:57,693 --> 01:14:58,887 And I guess there's one more. 1255 01:15:01,230 --> 01:15:02,720 Looking for something? 1256 01:15:03,599 --> 01:15:04,896 I need that. 1257 01:15:07,870 --> 01:15:10,668 Oopsie-daisy, where'd it go? 1258 01:15:10,706 --> 01:15:12,765 Oh, there they are. 1259 01:15:13,709 --> 01:15:15,336 Now, there's 2. 1260 01:15:15,377 --> 01:15:17,242 - Back to 1. - Give it to me! 1261 01:15:50,212 --> 01:15:52,043 [gasps] 1262 01:16:06,562 --> 01:16:10,464 So, I guess it's over now, huh? 1263 01:16:10,499 --> 01:16:15,334 - Is that really what you want? - It doesn't matter what I want. 1264 01:16:17,005 --> 01:16:19,030 You've got your will back. 1265 01:16:21,009 --> 01:16:25,002 Ever since I saw you in that fountain something... 1266 01:16:25,047 --> 01:16:28,949 something changed in me. I can't eat. I can't sleep. 1267 01:16:28,984 --> 01:16:31,578 I can't do anything without thinking about you. 1268 01:16:31,620 --> 01:16:33,383 I don't know what is going on with me, 1269 01:16:33,422 --> 01:16:35,413 but I want to know what is going on with you. 1270 01:16:35,457 --> 01:16:38,551 You seem to think that all these guys are under some crazy spell, 1271 01:16:38,594 --> 01:16:42,894 and that I'm one of them, but I'm not. This is real, OK? 1272 01:16:42,931 --> 01:16:45,627 And I ran all the way up 5th Avenue in a lightning storm 1273 01:16:45,667 --> 01:16:48,932 - because I wanted to tell you... - You love me? 1274 01:16:48,971 --> 01:16:51,633 - I never said I loved you. - You didn't. No, you don't. 1275 01:16:51,673 --> 01:16:54,972 I just never said it. You said it, and I wanted to say it, but... 1276 01:16:55,010 --> 01:16:58,673 OK, you go. You say it. Well, say it if you want to say it. 1277 01:16:58,714 --> 01:16:59,976 Look... 1278 01:17:01,283 --> 01:17:03,114 The only spell that I'm under... 1279 01:17:05,320 --> 01:17:06,446 is yours. 1280 01:17:11,693 --> 01:17:13,593 I'm in love with you, Beth. 1281 01:17:24,172 --> 01:17:26,299 [bells ringing] 1282 01:17:32,981 --> 01:17:36,417 - Oh. Did she invite you, too? - Yeah. Tony. 1283 01:17:36,451 --> 01:17:38,009 - Gale. - Yeah. 1284 01:17:38,053 --> 01:17:40,044 - Nice to see you. - Yeah. You, too. 1285 01:17:40,088 --> 01:17:41,953 [Gale] You look great. That's a nice cut. 1286 01:17:41,990 --> 01:17:43,218 [Antonio] You look terrific. 1287 01:17:43,258 --> 01:17:45,351 Beautiful silhouette. I saw you out there. 1288 01:17:45,394 --> 01:17:48,056 - You can hold a suit. Yeah. - Thank you. 1289 01:17:48,096 --> 01:17:50,394 - You're an artist. - Yeah. Sort of. 1290 01:17:50,432 --> 01:17:52,161 I would love to do a nude with you. 1291 01:17:53,568 --> 01:17:54,694 I'd like that. 1292 01:17:55,771 --> 01:17:57,363 Great. 1293 01:17:57,406 --> 01:17:59,636 I'd really like that. 1294 01:17:59,675 --> 01:18:03,577 [Lance] I am really sorry about this, Beth. This is all my fault. 1295 01:18:03,612 --> 01:18:07,309 I found that in my bag of tricks. 1296 01:18:10,085 --> 01:18:13,521 - It's not mine, so... - Oh, my God. It's Nick's. 1297 01:18:13,555 --> 01:18:16,524 I guess I accidentally gave you the wrong chip in the museum. 1298 01:18:16,558 --> 01:18:18,549 He's still under the spell. 1299 01:18:18,593 --> 01:18:22,495 - OK, thank you. Time to go. - Are you her sister? 1300 01:18:22,531 --> 01:18:24,556 - Would you like to see an illusion? - Bye-bye. 1301 01:18:24,599 --> 01:18:25,964 Don't you want to be dazzled? 1302 01:18:28,170 --> 01:18:31,799 - Oh, my God, Beth. I'm so sorry. - What am I going to do? 1303 01:18:32,641 --> 01:18:33,801 Showtime. 1304 01:18:35,243 --> 01:18:37,074 Dad. 1305 01:18:37,112 --> 01:18:42,106 When you married Mom, did you ever think that you wouldn't make it? 1306 01:18:43,585 --> 01:18:47,487 [chuckling] Elizabeth Ann. 1307 01:18:47,522 --> 01:18:51,424 Honey, you cannot learn from my mistakes. 1308 01:18:51,460 --> 01:18:54,452 You're going to have to go out there and make your own. 1309 01:18:54,496 --> 01:18:58,159 Now, you could get your heart broken or 1310 01:18:58,200 --> 01:19:02,603 you could have the greatest love affair the world has ever known, 1311 01:19:02,637 --> 01:19:07,074 but you're not going to know unless you try. 1312 01:19:07,109 --> 01:19:11,603 But what if there was a guarantee that you'd never get hurt. 1313 01:19:11,646 --> 01:19:16,242 Baby... the passion is in the risk. 1314 01:19:18,153 --> 01:19:21,281 It's like I always say, "If you're going to be a bear..." 1315 01:19:21,323 --> 01:19:24,690 - "Be a grizzly." - That's my girl. 1316 01:19:37,205 --> 01:19:39,867 [Ave Maria plays] 1317 01:20:32,093 --> 01:20:34,186 [priest sighs] 1318 01:20:34,229 --> 01:20:36,959 A marriage is like all contracts 1319 01:20:36,998 --> 01:20:41,332 that the 2 enter under the eyes of Our Father Almighty. 1320 01:20:41,369 --> 01:20:47,330 If there's anybody here who has reasons that Beth... 1321 01:20:47,375 --> 01:20:51,209 and Nicholas should not get married today, 1322 01:20:51,246 --> 01:20:55,649 speak now or forever hold on to your peaces. 1323 01:20:56,618 --> 01:20:57,642 Anybody? 1324 01:20:59,087 --> 01:21:00,679 Anybody? 1325 01:21:02,524 --> 01:21:05,288 Anybody? 1326 01:21:05,327 --> 01:21:08,228 It could be anybody. You don't have to know them to speak up. 1327 01:21:08,263 --> 01:21:12,063 OK, padre, it seems nobody's objecting, so let's move on with it. 1328 01:21:14,936 --> 01:21:19,236 Do you, Nicholas, take Beth to be your awful wedded wife? 1329 01:21:19,274 --> 01:21:24,234 "Lawful." Yes. Yes, I do. 1330 01:21:24,279 --> 01:21:27,214 [both speak Italian] 1331 01:21:31,019 --> 01:21:32,919 [whispering] What is with him? 1332 01:21:32,954 --> 01:21:36,287 And do you, Beth, take Nicholas to be your awful wedded husband? 1333 01:21:36,324 --> 01:21:40,317 To love, amore, to honor 1334 01:21:40,362 --> 01:21:43,661 until morte, death, do you part? 1335 01:21:46,167 --> 01:21:52,072 Think, bella. It's a very big responsibility, no? 1336 01:21:58,013 --> 01:21:59,037 No. 1337 01:22:02,817 --> 01:22:05,945 I can't do this to you, Nick. I'm sorry. 1338 01:22:10,892 --> 01:22:12,917 [crowd gasps] 1339 01:22:37,385 --> 01:22:39,478 You think you're pretty funny, don't you? 1340 01:22:43,658 --> 01:22:46,491 Did you enjoy watching me go crazy? 1341 01:22:46,528 --> 01:22:51,329 Did you have fun watching my life turn upside down because of love? 1342 01:22:53,301 --> 01:22:55,531 Because I did. 1343 01:22:55,570 --> 01:22:57,333 Beth! 1344 01:22:58,139 --> 01:22:59,606 Beth! 1345 01:23:06,047 --> 01:23:08,675 I've got a question. 1346 01:23:08,717 --> 01:23:11,151 Why do you keep giving me my poker chips? 1347 01:23:11,186 --> 01:23:14,485 Because you deserve to have it back. 1348 01:23:14,522 --> 01:23:17,286 You threw it in the fountain and wished for love, 1349 01:23:17,325 --> 01:23:19,555 and I don't want to keep it anymore. 1350 01:23:20,695 --> 01:23:23,163 - No, I didn't. - You didn't? 1351 01:23:23,198 --> 01:23:26,031 - No. - Then who did? 1352 01:23:26,935 --> 01:23:28,266 I have no idea. 1353 01:23:29,771 --> 01:23:31,739 Then this is all real? 1354 01:23:39,280 --> 01:23:40,770 How's this for real? 1355 01:23:43,952 --> 01:23:46,011 [shouts in Italian] 1356 01:23:46,054 --> 01:23:48,420 Free of temptation! 1357 01:23:48,456 --> 01:23:50,549 [laughs hysterically] 1358 01:23:54,562 --> 01:23:57,725 Didn't you say at Umberto's bachelor party... 1359 01:23:57,766 --> 01:24:00,496 The padre cleaned me out at the poker table. Yeah. 1360 01:24:04,000 --> 01:24:09,800 Subtitles: Arigon 1361 01:24:25,493 --> 01:24:27,324 [beeping] 1362 01:24:36,938 --> 01:24:39,498 [* Paolo Nutini: Pencil Full of Lead]