1 00:00:52,653 --> 00:00:54,355 Okay next group please! 2 00:00:58,292 --> 00:01:00,194 And spread out for me, thank you. 3 00:01:00,428 --> 00:01:01,395 Here we go! 4 00:01:01,962 --> 00:01:07,168 6, 7,8and1,2, 3,4 5 00:01:07,301 --> 00:01:10,504 and 5, 6, 7, 8, 6 00:01:10,638 --> 00:01:16,844 1,2,3and4, 5, 6, 7,8 7 00:01:16,944 --> 00:01:23,284 1,2, and 3,4 and 5, 6, 7, 8 8 00:01:23,417 --> 00:01:26,187 You, there, in the yellow step to the left. 9 00:01:26,287 --> 00:01:28,322 Everyone else, thank you! 10 00:01:28,422 --> 00:01:30,291 Thank you. Thank you ladies, 11 00:01:30,391 --> 00:01:32,126 Can I have the next group please! 12 00:01:58,486 --> 00:02:00,321 Morning Carmen. Hi. Thanks. 13 00:02:00,821 --> 00:02:02,590 Franck, have a good day! 14 00:02:07,061 --> 00:02:08,028 Good Morning. 15 00:02:09,196 --> 00:02:10,498 Thanks Mister Kim! 16 00:02:30,751 --> 00:02:31,952 Ouh Egypt! 17 00:02:38,025 --> 00:02:39,226 Excuse me. 18 00:02:39,927 --> 00:02:41,295 I think that's mine. 19 00:03:15,396 --> 00:03:16,597 He)', Marge! 20 00:03:17,064 --> 00:03:18,365 Hey, Lola. 21 00:03:21,535 --> 00:03:22,636 What's going on? 22 00:03:28,709 --> 00:03:29,843 Francis? 23 00:03:33,581 --> 00:03:36,083 Surprise! 24 00:03:39,119 --> 00:03:40,854 Congratulations, darling. 25 00:03:40,955 --> 00:03:43,457 We just got the okay for you to be permanent! 26 00:03:45,159 --> 00:03:47,595 Way to go, kid. You're one of us now. 27 00:03:49,163 --> 00:03:51,232 For...She's a jolly good fellow... 28 00:03:51,332 --> 00:03:53,434 She's a jolly good fellow... 29 00:03:53,534 --> 00:03:55,970 She's a jolly good fellow... 30 00:03:56,070 --> 00:03:58,005 - But I never applied... - Oh don't worry about this Sweety 31 00:03:58,105 --> 00:04:01,141 Just fill out these papers and I'll take care of the rest. 32 00:04:02,610 --> 00:04:04,411 For...She's a jolly good fellow... 33 00:04:04,511 --> 00:04:07,248 For she's a jolly good fellow... 34 00:04:07,348 --> 00:04:09,416 You don't have to take it. 35 00:04:09,883 --> 00:04:12,253 Yuss, my dad was a mailman my uncle was a mailman 36 00:04:12,353 --> 00:04:13,487 and my brother is a mailman, 37 00:04:13,587 --> 00:04:16,190 okay, my first word was probably a zip code. 38 00:04:18,058 --> 00:04:19,026 Maybe they're right. 39 00:04:20,261 --> 00:04:23,397 Maybe I should go full-time and have a retirement plan and all that. 40 00:04:23,831 --> 00:04:24,698 Now that I'm so old. 41 00:04:24,798 --> 00:04:28,168 - Lola, you're twenty-five. - Exactly, for a dancer 25 is like 42 00:04:28,269 --> 00:04:30,871 one step away from the glue factory. 43 00:04:31,005 --> 00:04:35,643 - Besides, when did I last have a part? - Well, not...toooo long ago. 44 00:04:35,776 --> 00:04:37,578 See, you don't even remember. 45 00:04:38,012 --> 00:04:38,779 'The King and I'! 46 00:04:38,879 --> 00:04:40,281 I played scenery. 47 00:04:40,381 --> 00:04:42,416 And that was supposed to be my big break. 48 00:04:42,549 --> 00:04:44,251 My 'big role' for Bob Romano. 49 00:04:44,351 --> 00:04:48,155 - Bye, Vincenzo! - Ciao bello, a domani... 50 00:04:49,189 --> 00:04:50,457 Vincenzo? 51 00:04:50,624 --> 00:04:52,559 What can I do? My timing sucks. 52 00:04:52,660 --> 00:04:54,128 It's fine to be gay 53 00:04:54,261 --> 00:04:56,697 but now they wanna get me for being Arab. 54 00:04:57,665 --> 00:04:59,133 Did you say Bob Romano? 55 00:04:59,333 --> 00:05:01,035 Yeah, he's a choreographer. 56 00:05:01,135 --> 00:05:03,904 Bald guy, sop edge? Cute assistant? 57 00:05:04,004 --> 00:05:05,139 Yes... 58 00:05:05,239 --> 00:05:06,840 They come here every Thursday. 59 00:05:07,741 --> 00:05:08,742 Seriously? 60 00:05:09,843 --> 00:05:12,379 He's got a crush on me. Bob Romano has a crush on you. 61 00:05:12,513 --> 00:05:14,348 No, his assistant. 62 00:05:14,448 --> 00:05:16,817 Everyone has a crush on you Yussef. 63 00:05:18,085 --> 00:05:19,353 You know my ideal man? 64 00:05:19,453 --> 00:05:20,788 Ciao Franky! 65 00:05:20,921 --> 00:05:24,325 I meet him at the restaurant so I don't even have to go anywhere 66 00:05:24,425 --> 00:05:27,728 we go to my apartment he pays for the cab. 67 00:05:27,828 --> 00:05:32,333 We have unbelievably hot sex for five hours 68 00:05:32,433 --> 00:05:34,435 and then at two in the morning 69 00:05:34,535 --> 00:05:36,170 he turns into a felafel. 70 00:05:36,270 --> 00:05:38,372 You're shallow, Yussef you know that? 71 00:05:38,539 --> 00:05:40,274 You forgot lazy. 72 00:05:40,874 --> 00:05:42,309 Shallow and lazy. 73 00:05:42,476 --> 00:05:44,945 And a... little bit hungry. 74 00:05:45,145 --> 00:05:46,313 Good night! 75 00:05:46,480 --> 00:05:47,681 Where are you going? 76 00:05:47,781 --> 00:05:48,982 You know what, habibi? I have to go to bed. 77 00:05:49,083 --> 00:05:50,617 No, wait, wait, wait, Wait, wait. 78 00:05:52,219 --> 00:05:53,821 I've got something to show you. 79 00:05:54,021 --> 00:05:55,089 What? 80 00:06:02,329 --> 00:06:03,330 Who is that? 81 00:06:03,764 --> 00:06:05,165 Ismahan. 82 00:06:06,333 --> 00:06:07,401 Wait. 83 00:06:11,472 --> 00:06:12,673 Check this out. 84 00:06:16,377 --> 00:06:20,514 She grew up really poor in a tiny village in Upper Egypt. 85 00:06:21,982 --> 00:06:26,120 They say that, one day, when she was about sixteen years old 86 00:06:26,220 --> 00:06:28,122 she stood up and started to dance 87 00:06:28,222 --> 00:06:32,259 with such an incredible grace that the whole village was spellbound. 88 00:06:33,060 --> 00:06:34,628 And she never danced before. 89 00:06:35,095 --> 00:06:37,865 Even the birds in the trees fell silent. 90 00:06:38,198 --> 00:06:40,667 - Is that a true story? - Come on. 91 00:06:41,034 --> 00:06:43,971 But then of course everyone thought she must be possessed by a djinn. 92 00:06:44,071 --> 00:06:46,607 - A djinn? - Yeah, a wicked spirit. 93 00:06:46,707 --> 00:06:49,877 So, they chased her from her village. 94 00:06:50,244 --> 00:06:53,247 She had to make her own way across the desert to Cairo 95 00:06:53,347 --> 00:06:56,016 where she spent years living in the City of the Dead, 96 00:06:56,116 --> 00:06:58,852 the poorest place you could ever imagine. 97 00:06:59,119 --> 00:07:02,923 She had to struggle for all that time but she never gave up. 98 00:07:03,323 --> 00:07:05,492 She believed in her destiny. 99 00:07:05,592 --> 00:07:08,796 - She's so sensual. - By the time I met her, 100 00:07:09,163 --> 00:07:12,132 she had become the biggest star in Egypt. 101 00:07:12,232 --> 00:07:13,400 You met her? 102 00:07:14,168 --> 00:07:15,836 I was eleven years old. 103 00:07:16,003 --> 00:07:18,972 My mother was organizing a charity event for the poor, 104 00:07:19,072 --> 00:07:20,841 and we went to her house. 105 00:07:20,941 --> 00:07:25,045 You went in through this big arched door with a star above it... 106 00:07:25,145 --> 00:07:28,115 A star so bright and shiny you could see it 107 00:07:28,215 --> 00:07:30,250 all the way from the end of the street. 108 00:07:30,350 --> 00:07:35,189 And she came down the stairs and she was so beautiful, 109 00:07:35,289 --> 00:07:36,890 and so gracious, 110 00:07:36,990 --> 00:07:39,193 that I was almost trembling. 111 00:07:41,261 --> 00:07:43,831 So, did you ever get to see her dance live? 112 00:07:43,931 --> 00:07:46,333 Honey, I know all her moves by heart. 113 00:07:47,367 --> 00:07:48,535 Show me! 114 00:07:52,940 --> 00:07:54,208 That is great. 115 00:08:02,916 --> 00:08:04,585 Come on dance with me. What are you doing? 116 00:08:04,685 --> 00:08:05,819 Come on! 117 00:08:44,725 --> 00:08:46,460 I'll be there at five. Just got to change. 118 00:08:51,231 --> 00:08:53,667 - Thank you. - You're welcome. 119 00:08:57,838 --> 00:08:59,840 Plie and stretch 120 00:08:59,940 --> 00:09:03,243 and down and up and down 121 00:09:03,343 --> 00:09:05,913 and releve, and jump, and jump, 122 00:09:06,013 --> 00:09:07,848 and jump, and jump- 123 00:09:07,948 --> 00:09:12,052 Think up! Up! Up! Up! 124 00:09:12,419 --> 00:09:14,254 People listen to yourselves! 125 00:09:14,354 --> 00:09:16,490 Thump! Thump! Thump! 126 00:09:16,590 --> 00:09:18,091 Why do you want to dance? 127 00:09:18,659 --> 00:09:20,394 Why do you want to live? 128 00:09:20,928 --> 00:09:22,596 Why do you want to live? 129 00:09:23,830 --> 00:09:25,132 Well, I don't know exactly why 130 00:09:25,232 --> 00:09:28,101 but...l must. 131 00:09:28,201 --> 00:09:29,136 That's my answer too. 132 00:09:29,236 --> 00:09:31,038 That's my answer too. 133 00:09:31,805 --> 00:09:33,807 What? What's wrong with you? 134 00:09:34,875 --> 00:09:36,777 - What is that? -It's a spring. 135 00:09:36,977 --> 00:09:39,146 I only sleep on the side, anyway. 136 00:09:42,482 --> 00:09:43,450 Yuss... 137 00:09:45,252 --> 00:09:47,220 ls Bob Romano still coming on Thursday? 138 00:09:50,390 --> 00:09:53,393 What? lsmahan believed in her destiny. 139 00:09:53,694 --> 00:09:56,930 Penne fruto di mare just as you like it, Mr. Romano. 140 00:09:57,064 --> 00:10:00,000 For you Madam we have Tomato mozzarella, 141 00:10:00,367 --> 00:10:05,572 for you pasta e pesto and for you risotto. 142 00:10:05,772 --> 00:10:07,841 - Thank you. - Please enjoy! 143 00:10:09,109 --> 00:10:09,910 Waiter! 144 00:10:10,010 --> 00:10:11,511 I must be out of my mind. 145 00:10:11,645 --> 00:10:12,713 It's your choice, habibati. 146 00:10:12,846 --> 00:10:14,681 You want to go out there and live your destiny, 147 00:10:14,781 --> 00:10:17,618 or spend the rest of your life in the City of the Dead. 148 00:10:17,718 --> 00:10:19,720 So, are you ready? 149 00:10:21,688 --> 00:10:24,491 No, no there's the guy! 150 00:10:25,192 --> 00:10:27,227 - What guy? - The Egyptian, over there. 151 00:10:27,494 --> 00:10:28,595 Hum, not bad! 152 00:10:28,729 --> 00:10:29,696 Right this way. 153 00:10:29,796 --> 00:10:30,931 Yes 154 00:10:31,365 --> 00:10:32,733 Ladies and gentlemen 155 00:10:32,866 --> 00:10:35,702 we have a very special treat for you tonight. 156 00:10:35,802 --> 00:10:37,104 I said no. 157 00:10:38,705 --> 00:10:39,773 Oh yes! No! 158 00:10:39,873 --> 00:10:40,807 Yes! Yussef no! 159 00:10:40,907 --> 00:10:42,142 Yes. Yussef 160 00:10:49,750 --> 00:10:52,419 Whatever Lola wants 161 00:10:54,354 --> 00:10:56,289 Lola gets 162 00:10:57,724 --> 00:11:03,330 And little man, little Lola wants you 163 00:11:05,732 --> 00:11:10,303 Make up your mind to have mind to have... 164 00:11:10,437 --> 00:11:13,840 no regrets no regrets 165 00:11:13,940 --> 00:11:17,744 Recline yourself, resign yourself 166 00:11:17,844 --> 00:11:19,379 you're through 167 00:11:21,748 --> 00:11:23,316 I always get 168 00:11:23,417 --> 00:11:25,986 Ouap, ouap, Ouap 169 00:11:26,086 --> 00:11:28,422 what I aim for 170 00:11:28,522 --> 00:11:30,057 Ouap, ouap, Ouap 171 00:11:30,223 --> 00:11:32,492 And your heart and soul, 172 00:11:33,060 --> 00:11:37,564 is what I came for 173 00:11:38,165 --> 00:11:40,767 Whatever Lola wants 174 00:11:40,867 --> 00:11:42,736 Lola wants... 175 00:11:42,836 --> 00:11:44,538 Lola gets 176 00:11:44,671 --> 00:11:46,073 Lola gets... 177 00:11:46,173 --> 00:11:47,774 Take off your coat 178 00:11:48,108 --> 00:11:51,778 don't you know you can't win 179 00:11:51,878 --> 00:11:54,114 can't win you'll never win 180 00:11:54,214 --> 00:11:57,617 You're no exception to the rule, 181 00:11:58,051 --> 00:12:01,988 I'm irresistible you fool 182 00:12:02,456 --> 00:12:03,590 give in 183 00:12:03,690 --> 00:12:06,193 give in, you'll never win 184 00:12:06,326 --> 00:12:07,661 Give in. 185 00:12:17,871 --> 00:12:19,339 Thank you. 186 00:12:36,323 --> 00:12:38,558 He's got no sense of humour that Bob Romano guy. 187 00:12:38,658 --> 00:12:40,627 And neither does Ruffles she and her man 188 00:12:40,727 --> 00:12:42,796 they go back to the Mayflower. 189 00:12:43,663 --> 00:12:45,065 Excuse me? 190 00:12:47,834 --> 00:12:50,370 I thought you were spectacular back there. 191 00:12:53,640 --> 00:12:54,841 I'm Zack. 192 00:12:57,210 --> 00:12:58,645 And you are...? 193 00:12:59,846 --> 00:13:02,182 Lola. That's her name. Lola. 194 00:13:02,482 --> 00:13:03,717 Lola... 195 00:13:03,917 --> 00:13:05,252 Really. 196 00:13:06,219 --> 00:13:07,287 Oh of course. 197 00:13:07,387 --> 00:13:08,688 Lola. 198 00:13:09,256 --> 00:13:11,324 Nice to meet you, Lola. 199 00:13:11,625 --> 00:13:14,060 Okay, I'm going back to work! 200 00:13:16,663 --> 00:13:18,431 It's Yussef, my friend! 201 00:13:18,598 --> 00:13:20,500 - Yussef? - My best friend! 202 00:13:43,223 --> 00:13:45,392 You're so lucky to be traveling the world. 203 00:13:45,759 --> 00:13:47,561 You could, too. Why not? 204 00:13:47,661 --> 00:13:50,297 I would love to see the Nile. 205 00:13:50,964 --> 00:13:54,768 I'd climb to the top of the pyramids... 206 00:13:55,268 --> 00:13:59,673 and I would, I would ride a camel under the desert stars... 207 00:14:00,373 --> 00:14:01,842 Can you ride a camel? 208 00:14:02,142 --> 00:14:04,244 Ineverhave,no. 209 00:14:04,344 --> 00:14:07,180 You're from Egypt and you haven't ridden a camel? 210 00:14:11,852 --> 00:14:12,819 Thanks. 211 00:14:12,919 --> 00:14:15,822 Hey I've been trying to figure out where I've seen your face. 212 00:14:16,690 --> 00:14:18,291 Some magazine, I guess. 213 00:14:18,425 --> 00:14:19,926 A magazine? 214 00:14:21,127 --> 00:14:22,996 Why would I be in a magazine? 215 00:14:23,463 --> 00:14:27,133 Well you know, something advertising a show? You're a dancer. 216 00:14:30,203 --> 00:14:31,805 I deliver your mail. 217 00:14:32,339 --> 00:14:34,007 That's how you know my face. 218 00:14:34,674 --> 00:14:37,878 Zacariah Akef, 32 Fifth Avenue Penthouse C. 219 00:14:38,278 --> 00:14:41,147 Every day. Well, every day that you have mail. 220 00:14:42,616 --> 00:14:45,852 I'm the mail carrier. I wear the little hat? 221 00:14:48,355 --> 00:14:51,358 Look, obviously I'm not what you expected, so... 222 00:14:51,491 --> 00:14:52,993 That's true, you're not. 223 00:14:54,561 --> 00:15:00,133 Hey. To begin with, you have the eyes and grace of a gazelle. 224 00:15:00,734 --> 00:15:02,002 A gazelle? 225 00:15:02,102 --> 00:15:04,971 I remember making this little tutu... 226 00:15:05,405 --> 00:15:08,608 Tiny ballerina, cute, 227 00:15:09,175 --> 00:15:11,244 You're lucky you have a passion. 228 00:15:12,279 --> 00:15:14,614 I just finished my MBA and I guess I enjoyed it. 229 00:15:14,714 --> 00:15:16,182 But if I'd had a choice... 230 00:15:16,283 --> 00:15:18,051 But you always have a choice. 231 00:15:18,618 --> 00:15:20,954 That's such an American thing to say. 232 00:15:22,155 --> 00:15:24,391 See, you can't just be an occasional dancer. 233 00:15:24,491 --> 00:15:27,727 You have to work at it. And I do, everyday. 234 00:15:27,827 --> 00:15:32,232 And it's exhausting and it's hard and it hurts. 235 00:15:33,566 --> 00:15:36,102 1,2, 3. Hello birds! 236 00:15:37,971 --> 00:15:41,174 There's a saying in Arabic... I'm trying to remember it... 237 00:15:41,408 --> 00:15:43,977 0l maa yatamanah el makh yodrekahoo 238 00:15:44,444 --> 00:15:47,480 What? "Dwell not upon thy weariness, 239 00:15:47,580 --> 00:15:51,718 thy strength shall be according to the measure of thy desire". 240 00:15:51,818 --> 00:15:53,520 That's beautiful. 241 00:15:55,555 --> 00:15:57,524 So, don't give up. I mean it. 242 00:15:58,024 --> 00:16:00,493 You will get there if you Want it enough. 243 00:16:01,294 --> 00:16:02,529 Yeah. 244 00:16:02,696 --> 00:16:04,064 I'm sure you will! 245 00:16:06,900 --> 00:16:08,068 This is it. 246 00:16:08,735 --> 00:16:11,438 So, thank you for coming all the way down here. 247 00:16:11,571 --> 00:16:13,073 It's very sweet of you. 248 00:16:14,074 --> 00:16:16,509 Okay, hum... I 249 00:16:16,643 --> 00:16:18,912 Do you... Do you want a glass of water or something? 250 00:16:21,114 --> 00:16:22,549 Yeah I'd love one. 251 00:16:31,524 --> 00:16:32,625 What? 252 00:16:34,494 --> 00:16:36,496 Do you sleep standing up? 253 00:16:37,330 --> 00:16:38,698 Oh! No! 254 00:16:41,735 --> 00:16:42,869 Ta da! 255 00:16:47,007 --> 00:16:48,274 - I'll put it back - I should go. 256 00:16:59,285 --> 00:17:00,453 Sorry 257 00:17:22,075 --> 00:17:23,276 Zack 258 00:17:23,576 --> 00:17:27,914 Mademoiselle, my name is Zack and I will be your waiter this evening. 259 00:17:28,014 --> 00:17:30,183 This is unfortunately the main course. 260 00:17:30,283 --> 00:17:31,384 And... 261 00:17:32,819 --> 00:17:33,920 What is that? Nothing. 262 00:17:34,020 --> 00:17:35,321 It's been attacking me all night... 263 00:17:35,422 --> 00:17:36,890 Come on my side. 264 00:17:37,157 --> 00:17:40,593 And then he walked me to Work at five in the morning. 265 00:17:40,693 --> 00:17:43,296 Ok, are you sure he's Egyptian? 266 00:17:43,797 --> 00:17:45,065 I think I'm in love. 267 00:17:45,165 --> 00:17:46,733 Maybe he's after your money. 268 00:17:47,200 --> 00:17:49,402 What am I going to do if he never wants to see me again? 269 00:17:50,203 --> 00:17:53,573 Throw yourself under a train like Moira Shearer in The Red Shoes. 270 00:17:53,673 --> 00:17:55,041 Very funny! 271 00:17:55,475 --> 00:17:57,310 Isn't that your couch? 272 00:18:01,414 --> 00:18:02,782 What did... What did... 273 00:18:03,616 --> 00:18:05,685 You Micky move to the left. 274 00:18:06,419 --> 00:18:08,088 Oh my God! 275 00:18:08,188 --> 00:18:09,789 You're crazy! You know! 276 00:18:12,859 --> 00:18:14,427 Zack, it's sweet of you and everything 277 00:18:14,527 --> 00:18:18,098 but I'm not sure I'm comfortable with, with this. 278 00:18:18,198 --> 00:18:21,434 You're not comfortable? I'm covered in bruises. Look at this! 279 00:18:21,534 --> 00:18:25,972 Oh my god, I'm sorry I'm sorry. Sorry. 280 00:18:26,072 --> 00:18:27,273 Stop. 281 00:18:27,974 --> 00:18:28,975 It doesn't hurt that bad. 282 00:18:29,075 --> 00:18:29,976 It doesn't hurt. 283 00:18:30,110 --> 00:18:31,344 - Thank you. - You're welcome 284 00:18:31,444 --> 00:18:35,482 Thank you. You're welcome. 285 00:18:36,316 --> 00:18:38,118 Have a good day 286 00:18:47,861 --> 00:18:51,131 And down, two, three, four 287 00:18:51,231 --> 00:18:54,767 and up, two, three, four 288 00:18:54,868 --> 00:18:56,503 developer... 289 00:18:56,903 --> 00:18:58,938 Don't you worry, Miss Murphy. 290 00:18:59,038 --> 00:19:03,510 I'm gonna hire a fork-lift to help you get your ass off the ground. 291 00:19:06,412 --> 00:19:07,580 I'm a gazelle. 292 00:19:14,387 --> 00:19:17,524 Special delivery for a Mr. Zakariah Akef! 293 00:19:19,392 --> 00:19:20,960 Promise me you'll keep the hat on. 294 00:19:23,897 --> 00:19:25,798 I still haven't got those papers, Honey. 295 00:19:25,932 --> 00:19:27,667 You know there's a deadline. 296 00:19:28,201 --> 00:19:31,171 Yeah, uh, actually I haven't filled them out yet. 297 00:19:31,271 --> 00:19:34,107 Are you crazy, girl? What's the matter with you? 298 00:19:35,041 --> 00:19:36,776 Hand them over, come on! 299 00:19:44,584 --> 00:19:46,653 Name : Lola 300 00:19:47,387 --> 00:19:48,955 Louise Murphy. 301 00:19:49,122 --> 00:19:51,124 - Age? - Twenty-five. 302 00:19:51,524 --> 00:19:52,692 - Place of birth? 303 00:19:52,792 --> 00:19:54,694 - Milwaukee, Wisconsin. 304 00:19:55,428 --> 00:19:57,130 Social security number? 305 00:20:06,506 --> 00:20:08,608 You know, you know What Marge? Hum... 306 00:20:09,442 --> 00:20:11,010 I'm fine. Forget it. 307 00:20:11,711 --> 00:20:13,546 Really, thank you though. 308 00:20:13,980 --> 00:20:16,149 - But why? -It's just, people who give up... 309 00:20:16,249 --> 00:20:18,318 you know, I'm sure giving up doesn't happen all at once 310 00:20:18,418 --> 00:20:20,653 like one day you just wake up and you say okay, that's it 311 00:20:20,753 --> 00:20:22,755 I know I can't make it, it's over. 312 00:20:22,855 --> 00:20:24,190 It's probably a little here and a little there... 313 00:20:24,324 --> 00:20:26,526 And I just realized that I'm not ready to give up 314 00:20:26,626 --> 00:20:29,062 not for anyone or anything 315 00:20:29,262 --> 00:20:30,296 so what do you want for dinner? 316 00:20:30,396 --> 00:20:32,699 Oh! And you know What? I thought of Ismahan. 317 00:20:32,799 --> 00:20:35,702 Ismahan? What are you talking about? 318 00:20:37,237 --> 00:20:39,672 - Zack? Why are you angry? - I'm not angry. 319 00:20:39,772 --> 00:20:41,841 - You're angry! - I don't know. 320 00:20:48,214 --> 00:20:49,916 Because I think you're being a little childish. 321 00:20:50,016 --> 00:20:52,952 What? Zack, what do you care if I go full time or not? 322 00:20:53,052 --> 00:20:54,787 No it's not that. It's... 323 00:20:54,988 --> 00:20:57,390 I mean, don't you want the life of a grown woman? 324 00:20:57,557 --> 00:20:59,359 A grown woman? What is that supposed to mean? 325 00:20:59,459 --> 00:21:00,860 Don't you want children? 326 00:21:00,960 --> 00:21:04,664 Yes, of course I want children when I'm like thirty-five or something. 327 00:21:04,764 --> 00:21:06,199 What is this? Thirty-five? 328 00:21:06,299 --> 00:21:08,801 - Yeah! - See, that's exactly what I mean. 329 00:21:08,901 --> 00:21:11,671 You just want to stay in your childish little bubble for another ten years. 330 00:21:11,771 --> 00:21:14,374 Hey! What happened to "strength and desire"? 331 00:21:14,607 --> 00:21:15,908 What happened to "Don't give up"? 332 00:21:16,042 --> 00:21:18,077 That meant something to me, you know. 333 00:21:18,177 --> 00:21:20,480 What was it, some cheap line to get me into bed? 334 00:21:20,580 --> 00:21:22,949 - Some what? - You heard me. 335 00:21:23,549 --> 00:21:24,717 Right 336 00:21:28,021 --> 00:21:30,089 Obviously, this is not a conversation you're ready to have. 337 00:21:30,189 --> 00:21:31,658 Obviously not. 338 00:23:11,924 --> 00:23:13,559 Always remember. 339 00:23:13,760 --> 00:23:17,363 Thy strength shall be according to the measure of thy desire. 340 00:23:17,964 --> 00:23:20,266 Thank you for three weeks I'll never forget. 341 00:23:21,167 --> 00:23:22,335 Zack. 342 00:23:29,275 --> 00:23:30,376 Zack! 343 00:23:53,366 --> 00:23:55,501 Are you out of your mind? 344 00:23:55,601 --> 00:23:57,770 The only foreign country you know is Wisconsin! 345 00:23:57,904 --> 00:24:00,706 - I have to find him - But you hardly even know the guy! 346 00:24:00,807 --> 00:24:03,142 Honey, you had a beautiful romance and now it's over. 347 00:24:03,242 --> 00:24:04,710 That's just how it was meant to be. 348 00:24:04,811 --> 00:24:06,813 No! That's not how it's meant to be! 349 00:24:07,246 --> 00:24:08,648 Wait, wait, wait, wait, wait! 350 00:24:09,348 --> 00:24:11,784 Why do you think I'm not back in Cairo? 351 00:24:12,285 --> 00:24:14,487 Because they would never let me be who I am there. 352 00:24:14,620 --> 00:24:17,623 I'm a queer, Lola, and in their eyes I'm lower than dirt. 353 00:24:17,723 --> 00:24:19,859 And it's my home and I miss it! 354 00:24:20,059 --> 00:24:22,395 It's a totally different world over there. 355 00:24:22,495 --> 00:24:23,996 And what's keeping me here? 356 00:24:24,096 --> 00:24:25,731 Another useless audition? 357 00:24:25,832 --> 00:24:27,767 A show? No! Just mail boxes 358 00:24:27,900 --> 00:24:30,036 and more "thank you"s than I care to hear in a lifetime! 359 00:24:30,136 --> 00:24:30,903 Come on Lola you're... 360 00:24:31,003 --> 00:24:34,674 Yuss, he was trying to tell me something and I wasn't listening. 361 00:24:36,442 --> 00:24:39,612 If I don't do this, I'm gonna spend the rest of my life wondering. 362 00:24:41,481 --> 00:24:45,284 There's a night flight on the eighteenth for 870 dollars. 363 00:24:45,384 --> 00:24:47,119 Nothing cheaper? 364 00:24:47,220 --> 00:24:49,722 To Boston, yes. To Cairo, no. 365 00:24:55,027 --> 00:24:56,729 Yeah hurry up, hurry UP- 366 00:24:56,963 --> 00:24:58,331 There's a step here. 367 00:24:58,464 --> 00:25:01,467 Oh okay, got to look out for my knees. 368 00:25:01,567 --> 00:25:05,538 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, ten 369 00:25:06,606 --> 00:25:08,508 makes one ticket to Cairo. 370 00:25:09,609 --> 00:25:10,843 Piggy bank. 371 00:25:20,152 --> 00:25:21,921 You're absolutely sure you have everything? 372 00:25:22,021 --> 00:25:23,189 Yes Mother. 373 00:25:23,289 --> 00:25:25,992 - You didn't forget your passport? - I have my passport! 374 00:25:26,092 --> 00:25:28,027 - Your ticket? - Yes I have my ticket. 375 00:25:28,127 --> 00:25:31,497 Ouh Yuss, I cannot believe I'm really gonna go. 376 00:25:31,731 --> 00:25:33,499 Okay, how do you say I love you again in Arabic? 377 00:25:33,599 --> 00:25:34,667 "Faggot"? 378 00:25:34,834 --> 00:25:36,335 God, when did I teach you that? 379 00:25:36,435 --> 00:25:40,072 "I love you" 380 00:25:41,541 --> 00:25:42,775 Yeah. Me too. 381 00:25:49,415 --> 00:25:50,917 Ok, I gotta go! 382 00:25:51,017 --> 00:25:52,084 Yeah. 383 00:25:52,218 --> 00:25:53,486 Thank you! 384 00:25:57,156 --> 00:25:58,391 I'll miss you! 385 00:25:58,491 --> 00:25:59,926 Be a good boy! 386 00:26:01,460 --> 00:26:02,962 Take care, habibati. 387 00:26:43,703 --> 00:26:46,172 Taxi, taxi! 388 00:26:47,673 --> 00:26:51,043 Eh Taxi, Senhora! Taxi! 389 00:27:16,669 --> 00:27:18,037 City of the Dead 390 00:27:43,396 --> 00:27:44,530 Here. 391 00:27:50,403 --> 00:27:51,137 Good bye. 392 00:27:51,570 --> 00:27:52,738 Bye Salem 393 00:28:16,228 --> 00:28:18,364 Yes, who is it? 394 00:28:19,498 --> 00:28:22,401 Hello, do you speak English? 395 00:28:23,669 --> 00:28:25,237 Who is there? 396 00:28:25,871 --> 00:28:28,074 Does Zackariah Akef live here? 397 00:28:28,207 --> 00:28:29,709 Mister Akef? 398 00:28:36,649 --> 00:28:37,550 Please. 399 00:28:37,650 --> 00:28:39,051 Thank you. 400 00:28:40,186 --> 00:28:42,121 Just a moment. Thank you. 401 00:28:47,026 --> 00:28:48,394 May I help you? 402 00:28:49,929 --> 00:28:51,330 How do you do? 403 00:28:51,430 --> 00:28:52,465 Fine, thank you 404 00:28:52,565 --> 00:28:54,433 I'm looking for Zack... 405 00:28:55,201 --> 00:28:56,335 Zackariah. 406 00:28:56,435 --> 00:29:00,573 I knew him in New York and... I... I'm Lola. 407 00:29:00,706 --> 00:29:03,175 My dear, how wonderful! 408 00:29:03,342 --> 00:29:05,578 This is delightful! 409 00:29:05,878 --> 00:29:07,747 To come all this way... 410 00:29:07,980 --> 00:29:09,749 I'm Zackariah's mother. 411 00:29:09,882 --> 00:29:11,317 Hala! 412 00:29:11,717 --> 00:29:13,552 You must be exhausted. 413 00:29:13,819 --> 00:29:15,755 You'll stay to eat with us, of course... 414 00:29:15,855 --> 00:29:18,924 but first, I'm sure you'd like to freshen up. 415 00:29:19,058 --> 00:29:19,525 Ok. 416 00:29:19,625 --> 00:29:22,595 Please, show our guest to the Pasha bathroom? 417 00:29:22,695 --> 00:29:23,863 Yes, Madam 418 00:29:25,097 --> 00:29:26,332 Thank You 419 00:29:30,236 --> 00:29:31,403 Who was that? 420 00:29:33,372 --> 00:29:35,107 I have no idea. 421 00:29:36,809 --> 00:29:37,343 Salem. 422 00:29:37,476 --> 00:29:41,280 Your guest is in the dining room, sir. 423 00:29:41,380 --> 00:29:42,915 My guest? Aiwa. 424 00:29:46,185 --> 00:29:49,388 So, did my big brother study hard in New York? 425 00:29:49,488 --> 00:29:50,122 I guess 426 00:29:50,222 --> 00:29:53,926 I don't really know I never really saw him at college, just at my place. 427 00:29:54,727 --> 00:29:57,096 He didn't get studying down there that's for sure! 428 00:29:58,097 --> 00:30:00,166 And you, Lola, what do you study? 429 00:30:00,266 --> 00:30:03,435 Oh, I'm not a student. I never went to college. 430 00:30:03,536 --> 00:30:04,970 - Never? - No. 431 00:30:05,070 --> 00:30:07,606 - I'm a dancer. - I'm so sorry I'm late. 432 00:30:07,706 --> 00:30:09,208 Zack! I... 433 00:30:09,308 --> 00:30:12,211 Lola, how kind of you to come all this way 434 00:30:12,311 --> 00:30:15,080 I can't tell you how delighted I am you could make it. 435 00:30:16,015 --> 00:30:17,283 Baba 436 00:30:17,683 --> 00:30:18,851 Mama 437 00:30:19,518 --> 00:30:23,522 Your friend was just telling us about her work for the ballet. 438 00:30:23,622 --> 00:30:25,424 Oh, no, I'm not really into ballet. 439 00:30:25,524 --> 00:30:28,194 I'm more into jazz. Actually that's how Zack and I met. 440 00:30:28,327 --> 00:30:30,462 I was dancing in a restaurant. 441 00:30:30,596 --> 00:30:31,697 A restaurant? 442 00:30:31,797 --> 00:30:33,666 Monica from " Friends" danced in a restaurant! 443 00:30:33,766 --> 00:30:36,335 With inflatable breasts! 444 00:30:50,382 --> 00:30:51,450 Zack. No 445 00:30:51,550 --> 00:30:53,752 You can't do that kind of thing here! 446 00:30:54,320 --> 00:30:56,722 Not outside, in the street! Or inside, in front of my family! 447 00:30:56,822 --> 00:30:58,691 Then take me some place where I can. 448 00:31:01,827 --> 00:31:03,162 Wait, Zack... 449 00:31:04,263 --> 00:31:06,565 I know, I didn't get what you were trying to say to me in New York. 450 00:31:06,699 --> 00:31:10,536 Okay, I was just wrapped up in my own selfish world, and I was thinking about 451 00:31:10,636 --> 00:31:12,571 - No, no no no - Zack!... 452 00:31:15,007 --> 00:31:16,575 I love you 453 00:31:20,546 --> 00:31:22,147 Is this where your apartment is? 454 00:31:22,248 --> 00:31:24,316 I don't have my own apartment here. 455 00:31:24,483 --> 00:31:26,151 I live with my parents. 456 00:31:26,318 --> 00:31:28,053 You live with your parents? 457 00:31:28,153 --> 00:31:29,588 Of course. 458 00:31:35,361 --> 00:31:37,162 - Is this a hotel? - Yes. 459 00:31:39,632 --> 00:31:40,733 Get in 460 00:31:49,942 --> 00:31:51,543 Why? Lola... 461 00:31:53,412 --> 00:31:54,513 Anyone here? 462 00:31:57,416 --> 00:32:00,152 Where do you think you are? 463 00:32:04,890 --> 00:32:06,191 We're full. 464 00:32:10,396 --> 00:32:12,364 HOW long? - Say...3 days 465 00:32:18,203 --> 00:32:22,341 Just write your name here and there is enough. 466 00:32:23,042 --> 00:32:24,977 I speak English very good. 467 00:32:26,412 --> 00:32:28,914 Of course you are married... 468 00:32:29,014 --> 00:32:30,115 Of course. 469 00:32:30,215 --> 00:32:33,252 Ah... You have a certificate? 470 00:32:42,027 --> 00:32:43,228 Thank you 471 00:32:45,331 --> 00:32:48,200 If you need anything just ask Choukri. 472 00:32:48,300 --> 00:32:49,568 Thank you. 473 00:33:01,347 --> 00:33:03,282 - Ok. Wait! - No, come here! 474 00:33:06,018 --> 00:33:07,219 Lola. Listen... 475 00:33:08,387 --> 00:33:09,722 I missed you. 476 00:33:56,301 --> 00:33:59,071 Hey, Hello, blonde beauty! How are you? 477 00:33:59,872 --> 00:34:01,073 You're Russian? 478 00:34:01,407 --> 00:34:02,641 Swedish? 479 00:34:03,609 --> 00:34:04,943 Ah American! 480 00:34:05,811 --> 00:34:07,813 Come, let me buy you a drink! 481 00:34:07,913 --> 00:34:08,881 No, thanks. 482 00:34:08,981 --> 00:34:10,349 You like sex? 483 00:34:11,583 --> 00:34:12,418 You come with me 484 00:34:12,518 --> 00:34:14,420 We have drinking and sex! Go away! 485 00:34:14,853 --> 00:34:16,488 I love you, beautiful! Hey! 486 00:34:16,588 --> 00:34:17,723 I love you. Hey! 487 00:34:17,823 --> 00:34:19,391 I love you. Hey! 488 00:34:19,491 --> 00:34:20,592 Go on, get lost! 489 00:34:20,692 --> 00:34:23,128 Come in, please Come, come. I love you 490 00:34:23,295 --> 00:34:24,596 I love you, Beautiful. I love you. 491 00:34:24,696 --> 00:34:26,165 - Welcome - What is this place? 492 00:34:26,265 --> 00:34:27,499 It's a nice club. 493 00:34:42,815 --> 00:34:45,084 Good evening, miss. Please. 494 00:35:13,378 --> 00:35:16,248 Please. Compliments of the house. 495 00:35:16,348 --> 00:35:17,683 Thank you. 496 00:35:18,117 --> 00:35:19,485 You're American? 497 00:35:20,552 --> 00:35:21,820 Here on vacation? 498 00:35:23,188 --> 00:35:24,456 Yes. 499 00:35:28,427 --> 00:35:30,462 Ha! You like belly dancing? 500 00:35:30,562 --> 00:35:31,630 Yes 501 00:35:32,264 --> 00:35:34,099 Go! ...anyone can dance here! 502 00:35:34,199 --> 00:35:35,334 Go! 503 00:36:04,897 --> 00:36:07,099 - You very good dancer. - Thank you. 504 00:36:07,199 --> 00:36:08,500 - Come back any time. - I will. 505 00:36:08,634 --> 00:36:09,801 Yes! 506 00:36:13,906 --> 00:36:15,307 Where the hell were you? 507 00:36:15,674 --> 00:36:16,775 Hey. 508 00:36:17,009 --> 00:36:18,477 I went dancing. 509 00:36:18,710 --> 00:36:20,012 You went dancing? 510 00:36:20,112 --> 00:36:21,446 Yeah! 511 00:36:22,080 --> 00:36:24,116 - Where? - A nightclub. 512 00:36:24,283 --> 00:36:26,818 The Ramses. I had a really good time. 513 00:36:26,919 --> 00:36:28,720 Are you out of your mind? 514 00:36:29,021 --> 00:36:30,422 Don't you know what kind of place that is? 515 00:36:30,522 --> 00:36:31,423 Zack it was fine. 516 00:36:31,523 --> 00:36:33,825 There were plenty of other women there including the dancers. 517 00:36:33,926 --> 00:36:36,595 No. Those women are not dancers they're whores! 518 00:36:36,695 --> 00:36:39,831 So what? They were dancing, so was I. 519 00:36:39,932 --> 00:36:42,901 Wagging your tits in someone's face is not dancing. 520 00:36:43,235 --> 00:36:45,671 - I can see you've been there yourself. - Yeah, I'm a man! 521 00:36:47,306 --> 00:36:48,740 Look. 522 00:36:49,141 --> 00:36:53,078 It's just... It's no place for a respectable girl. 523 00:36:53,612 --> 00:36:56,715 Well then I guess I'm not a respectable girl, then am I... 524 00:36:56,815 --> 00:36:58,317 Stop it. 525 00:37:00,819 --> 00:37:01,887 What? 526 00:37:01,987 --> 00:37:04,790 Suddenly dancing makes me a prostitute? 527 00:37:04,890 --> 00:37:05,924 That's how it Works here? 528 00:37:06,024 --> 00:37:07,993 Hey, who are you to tell me how it works here? 529 00:37:08,093 --> 00:37:10,596 You just arrived and already you think you know the customs? 530 00:37:10,696 --> 00:37:12,231 Typical American. 531 00:37:13,031 --> 00:37:14,633 Please Lola, 532 00:37:15,234 --> 00:37:16,802 you can't stay here. 533 00:37:16,902 --> 00:37:20,038 Zack, I... don't understand, what do what do you mean? 534 00:37:20,172 --> 00:37:21,974 Take a taxi, go to the airport. 535 00:37:22,107 --> 00:37:25,477 You can be on the flight back to New York before noon. 536 00:37:25,577 --> 00:37:26,645 What... 537 00:37:26,745 --> 00:37:29,214 Wait, wait Zack you can't just leave me here! 538 00:37:29,548 --> 00:37:32,451 You expect me to sneak around to sleep with you every night? 539 00:37:32,818 --> 00:37:36,021 Giving that guy downstairs money to keep it a secret? 540 00:37:36,822 --> 00:37:38,557 Is that what you want? 541 00:37:40,959 --> 00:37:42,294 I'm sorry. 542 00:37:56,608 --> 00:37:59,444 Well I don't want to be your whore that's for sure! 543 00:38:22,501 --> 00:38:23,935 Why! 544 00:38:26,672 --> 00:38:27,839 Why 545 00:38:29,041 --> 00:38:30,609 Why 546 00:39:02,708 --> 00:39:05,744 Good morning my little apple cheek daisy 547 00:39:05,911 --> 00:39:06,978 Come! 548 00:39:08,714 --> 00:39:09,815 TaheL 549 00:39:15,520 --> 00:39:18,256 No, I just Want a smile! 550 00:39:18,757 --> 00:39:20,392 I don't understand. 551 00:39:20,926 --> 00:39:22,227 Smile. 552 00:39:22,361 --> 00:39:23,628 Smile. 553 00:39:24,096 --> 00:39:25,430 Smile. 554 00:39:26,565 --> 00:39:27,332 Thank you. 555 00:39:27,432 --> 00:39:28,066 Bye bye. 556 00:39:28,166 --> 00:39:29,368 Bye bye. 557 00:39:49,154 --> 00:39:52,491 Hi, do you... do you have a tape of lsmahan? 558 00:39:52,758 --> 00:39:54,159 Ismahan...? 559 00:40:03,902 --> 00:40:04,770 This one! 560 00:40:09,608 --> 00:40:10,876 Thirty pounds. 561 00:40:13,645 --> 00:40:15,147 Do you know where she dances? 562 00:40:15,547 --> 00:40:17,549 No, Ismahan, no... 563 00:40:17,816 --> 00:40:19,418 Go to Nile Tower. 564 00:40:19,518 --> 00:40:21,119 The Nile Tower? 565 00:40:21,620 --> 00:40:23,488 Beautiful dance. 566 00:40:36,101 --> 00:40:40,038 The price is 600 Egyptian pounds each for dinner and the show. 567 00:40:40,138 --> 00:40:41,773 It's genuine oriental dancing. 568 00:40:41,873 --> 00:40:43,475 How much would that be in Dollars? 569 00:40:43,575 --> 00:40:45,377 About 1 hundred and 20 Dollars. 570 00:40:45,477 --> 00:40:47,012 The diner is very good. 571 00:40:47,112 --> 00:40:48,413 What do you think, Honey? 572 00:40:48,513 --> 00:40:50,682 We're here once in a lifetime. 573 00:40:50,782 --> 00:40:53,018 Ok. Can we have two tickets please? 574 00:40:53,151 --> 00:40:56,087 Yes of course! Can I have your names please? 575 00:41:22,080 --> 00:41:27,018 Listen to the rhythm 576 00:41:27,619 --> 00:41:28,920 Slowly first 577 00:41:29,421 --> 00:41:31,490 then shake 578 00:41:37,562 --> 00:41:38,630 Can I help you? 579 00:41:40,232 --> 00:41:42,801 Yeah, I'd like to see lsmahan dance... 580 00:41:43,034 --> 00:41:44,202 lsmahan?! 581 00:41:45,270 --> 00:41:46,972 Stop the music 582 00:41:47,072 --> 00:41:48,240 What's going on? 583 00:41:48,340 --> 00:41:51,309 It's alright, Madame Aida the young lady is leaving. 584 00:41:52,277 --> 00:41:54,479 Music. Please. 585 00:42:00,852 --> 00:42:04,089 Ismahan no longer dances here or anywhere else. 586 00:42:04,256 --> 00:42:05,390 But come back tonight. 587 00:42:05,490 --> 00:42:06,958 Amal is a wonderful dancer. 588 00:42:07,058 --> 00:42:08,360 You'll love the show. 589 00:42:08,460 --> 00:42:09,761 Why doesn't she dance here anymore? 590 00:42:09,895 --> 00:42:11,229 I'm sorry miss, I don't know. 591 00:42:11,329 --> 00:42:13,732 But if you want, there are some tickets left for tonight. 592 00:42:13,832 --> 00:42:16,101 Maybe not for tonight but I'll be back. 593 00:42:16,234 --> 00:42:17,369 Thank you. 594 00:42:19,271 --> 00:42:22,173 You said a big arched door with a shining star! 595 00:42:22,274 --> 00:42:24,676 Yeah, but this was twenty years ago Lola... 596 00:42:24,776 --> 00:42:27,012 Yeah but do you remember where exactly? 597 00:42:27,546 --> 00:42:28,413 Maadi... 598 00:42:28,513 --> 00:42:29,514 Maadi? 599 00:42:29,614 --> 00:42:30,782 Where, where in Maadi? 600 00:42:30,882 --> 00:42:33,018 Somewhere near Street Number Nine. 601 00:42:33,118 --> 00:42:35,053 That's all I can remember. 602 00:42:36,087 --> 00:42:37,289 Number nine... 603 00:42:38,156 --> 00:42:39,491 Ok thanks Yuss. 604 00:42:39,591 --> 00:42:42,394 But hey, what about Zack? 605 00:42:43,728 --> 00:42:45,030 Hello? 606 00:43:15,493 --> 00:43:18,363 Hello! Does Ismahan live here? 607 00:43:18,496 --> 00:43:19,898 Please! 608 00:43:20,131 --> 00:43:21,733 Don't shout. 609 00:43:22,801 --> 00:43:24,803 Madame is not at home. 610 00:43:25,303 --> 00:43:27,739 Wait, wait, wait! Could you give her these from Lola. 611 00:43:27,839 --> 00:43:29,407 I'll come back later. 612 00:43:33,712 --> 00:43:35,080 Roses. 613 00:43:35,213 --> 00:43:38,016 I'll see she gets them. Thank you. 614 00:43:40,852 --> 00:43:41,987 Thank you! 615 00:44:14,886 --> 00:44:15,987 Ismahan? 616 00:44:16,354 --> 00:44:18,556 You are... You're lsmahan! Wait, wait, wait 617 00:44:18,657 --> 00:44:20,191 please! Please wait! 618 00:44:20,325 --> 00:44:21,292 What do you want? 619 00:44:21,393 --> 00:44:23,995 I can't tell you... I'm so happy to meet you! 620 00:44:24,095 --> 00:44:25,330 Hello! Hi! 621 00:44:25,430 --> 00:44:28,600 What's your name? Please, get away from us. 622 00:44:28,933 --> 00:44:30,869 Listen, I'm from America and I, I 623 00:44:30,969 --> 00:44:33,438 I don't like journalists wherever they come from. 624 00:44:33,538 --> 00:44:35,140 No no no but I'm not a journalist! 625 00:44:35,240 --> 00:44:36,875 Listen Madame lsmahan, please, 626 00:44:36,975 --> 00:44:38,610 I just want to talk to you. 627 00:44:38,710 --> 00:44:40,679 You mean so much to me! 628 00:44:42,213 --> 00:44:44,883 - I want to study with you! - I don't give lessons. 629 00:46:02,927 --> 00:46:05,830 Please Madam lsmahan I'm only asking for one thing. 630 00:46:05,964 --> 00:46:10,502 Just to look at what I've learned and then I'll go I promess. 631 00:46:12,637 --> 00:46:14,005 Please... 632 00:46:44,035 --> 00:46:45,603 Tea, Madame? 633 00:46:45,837 --> 00:46:47,205 No, Adham. 634 00:46:47,338 --> 00:46:49,574 The young lady won't be staying long. 635 00:46:50,408 --> 00:46:53,111 Right. Did you bring some music? 636 00:46:55,547 --> 00:46:56,581 No, 637 00:46:57,015 --> 00:46:58,683 just the tape I have of you. 638 00:47:00,885 --> 00:47:02,220 Can we use this? 639 00:47:11,162 --> 00:47:12,497 Let's get down to it. 640 00:47:46,731 --> 00:47:48,366 Wait! I never said I knew how to dance! 641 00:47:48,466 --> 00:47:50,301 That's why I want to learn! 642 00:47:50,401 --> 00:47:53,972 In fact, I've never danced as badly as I did just now, because I... 643 00:47:54,072 --> 00:47:57,408 Well I don't know that music and... 644 00:47:57,642 --> 00:47:59,577 you're pretty scary, you know that? 645 00:48:05,250 --> 00:48:07,585 Here's the address of somebody good 646 00:48:07,952 --> 00:48:09,821 who will teach you to dance. 647 00:48:10,421 --> 00:48:12,991 - Just don't say I sent you. - Why not? 648 00:48:13,658 --> 00:48:17,028 The stress will have made the young lady thirsty. 649 00:48:19,197 --> 00:48:20,398 Keep your address! 650 00:48:20,498 --> 00:48:22,834 You're the best, and I want to learn from the best! 651 00:48:22,934 --> 00:48:24,936 And I don't want to pretend that I don't know you, either. 652 00:48:25,036 --> 00:48:27,272 Actually I would have been very proud to have known you 653 00:48:27,372 --> 00:48:29,274 so why should I hide it? 654 00:48:38,816 --> 00:48:40,385 If I could just get lessons from you 655 00:48:40,485 --> 00:48:41,686 I... 656 00:48:42,020 --> 00:48:43,621 It wouldn't take you long. 657 00:48:46,090 --> 00:48:47,825 Drink your tea while it's hot. 658 00:48:53,164 --> 00:48:54,599 Could I have another shot? 659 00:48:55,800 --> 00:48:56,834 I beg your pardon? 660 00:48:56,968 --> 00:48:58,603 I think it'll go better now. 661 00:49:01,005 --> 00:49:02,407 Go see this person. 662 00:49:02,507 --> 00:49:04,375 She teaches, I don't. 663 00:49:04,976 --> 00:49:08,813 Adham, please show the young lady out. 664 00:49:31,235 --> 00:49:33,638 Hi... This is Zacharia please leave your message. 665 00:49:33,771 --> 00:49:36,741 Hey, it's me... 666 00:49:39,744 --> 00:49:41,879 I just, I just wanna talk... 667 00:49:42,246 --> 00:49:43,881 Please call me back. 668 00:50:14,445 --> 00:50:15,780 Hey Lola! 669 00:50:17,248 --> 00:50:19,250 - Hey Yasmine. - This is great! 670 00:50:19,384 --> 00:50:20,818 It's Lola, the American, Remember? 671 00:50:20,918 --> 00:50:22,653 This is my cousin, Laila. Hi! 672 00:50:22,787 --> 00:50:24,422 Welcome to Egypt 673 00:50:26,591 --> 00:50:28,426 Laila says thank you for coming to her wedding. 674 00:50:28,526 --> 00:50:30,261 She doesn't speak English. 675 00:50:30,795 --> 00:50:33,498 Oh! Zack told you he invited me to your cousin's wedding? 676 00:50:33,598 --> 00:50:34,665 That's why I'm here? 677 00:50:34,766 --> 00:50:37,001 Of course he did! We're all so happy you came! 678 00:50:37,135 --> 00:50:38,569 What are you going to wear? Did you bring something, 679 00:50:38,703 --> 00:50:40,505 or are you going to buy it here? 680 00:50:40,838 --> 00:50:43,307 - I... I don't know... I... - Oh, Zack's not home 681 00:50:43,408 --> 00:50:45,176 We're going to the mall you want to come? 682 00:50:45,543 --> 00:50:46,677 Jump in! 683 00:50:53,951 --> 00:50:55,086 How about this? 684 00:50:55,653 --> 00:50:56,954 That one too. 685 00:50:57,722 --> 00:50:59,023 Try it on. 686 00:51:03,261 --> 00:51:06,964 Yasmine, have you ever heard of the dancer, lsmahan? 687 00:51:07,098 --> 00:51:09,467 Ismahan, Shh! 688 00:51:09,634 --> 00:51:11,702 Everybody's heard of lsmahan. 689 00:51:12,036 --> 00:51:13,871 Do you know why she stopped dancing? 690 00:51:13,971 --> 00:51:17,575 She was caught in... shameful circumstances. 691 00:51:17,675 --> 00:51:19,343 Why? What do you think, girls? 692 00:51:19,444 --> 00:51:20,711 So cute! 693 00:51:20,912 --> 00:51:22,213 Lola? 694 00:51:22,480 --> 00:51:23,581 Yeah 695 00:51:44,502 --> 00:51:45,536 Good morning. 696 00:51:45,636 --> 00:51:47,238 Mama... she came back! 697 00:51:48,506 --> 00:51:49,674 What are you doing here? 698 00:51:49,774 --> 00:51:51,175 Heu... I forgot my tape. 699 00:51:51,309 --> 00:51:52,877 Adham will give you your tape. 700 00:51:53,010 --> 00:51:54,312 Let's go Honey. Whore! 701 00:51:54,979 --> 00:51:56,180 Mama! 702 00:51:57,348 --> 00:51:58,316 Don't worry. 703 00:51:58,416 --> 00:52:00,051 We'll wait till they're gone. 704 00:52:00,151 --> 00:52:01,752 But then I'll be late again! 705 00:52:01,853 --> 00:52:04,322 -L...l could tak... - You keep out of this! 706 00:52:11,496 --> 00:52:12,864 Filthy slut! 707 00:52:14,999 --> 00:52:16,000 Dirty whore! 708 00:52:17,068 --> 00:52:18,035 Faggot! 709 00:52:19,704 --> 00:52:20,838 I love you! 710 00:52:21,506 --> 00:52:23,074 Shit! That's not the right word. 711 00:52:31,149 --> 00:52:32,783 Come on. I'll take you to school. 712 00:52:33,417 --> 00:52:34,085 You stay here! 713 00:52:34,185 --> 00:52:35,386 No! 714 00:52:50,301 --> 00:52:52,103 Why do you keep coming to our house? 715 00:52:52,236 --> 00:52:54,772 Because I want your mommy to teach me how to dance. 716 00:52:54,872 --> 00:52:56,607 I can teach you if you want. 717 00:52:56,707 --> 00:52:58,176 You can teach me? 718 00:52:59,610 --> 00:53:00,811 Ok. 719 00:53:06,817 --> 00:53:08,319 Come on, we're not there yet. 720 00:53:19,697 --> 00:53:20,932 Have a good day. 721 00:53:42,486 --> 00:53:44,222 Don't ever do that again. 722 00:53:44,922 --> 00:53:46,924 I can take care of my own daughter. 723 00:53:48,659 --> 00:53:50,828 It'll be three hundred pounds a lesson. 724 00:53:53,998 --> 00:53:55,399 Do you have something to wear? 725 00:53:55,900 --> 00:53:58,236 - Right now? - Take your shoes off. 726 00:53:58,369 --> 00:53:59,570 Put this on. 727 00:54:01,239 --> 00:54:03,374 There are different figures of eight. 728 00:54:03,608 --> 00:54:05,610 They are the basic movements. 729 00:54:07,678 --> 00:54:09,914 We will start with the horizontal eight. 730 00:54:11,115 --> 00:54:12,617 Hip to the side! 731 00:54:13,284 --> 00:54:16,654 Bring it forward. Back to center. 732 00:54:16,787 --> 00:54:19,957 To the side, forward, center. 733 00:54:20,057 --> 00:54:22,093 Side, forward, 734 00:54:22,193 --> 00:54:23,828 loosen your knees. 735 00:54:25,730 --> 00:54:27,832 There. Now, to music. 736 00:54:34,105 --> 00:54:36,774 Center, side, push, forward. 737 00:54:36,874 --> 00:54:39,277 Center, side, push, forward. 738 00:54:39,377 --> 00:54:40,745 Keep going! 739 00:54:41,112 --> 00:54:43,748 Side, push, forward. Center side, 740 00:54:43,848 --> 00:54:46,851 push, forward, center side. 741 00:54:47,184 --> 00:54:49,654 Center side... 742 00:54:59,664 --> 00:55:01,899 Why do you want to learn oriental dance? 743 00:55:03,467 --> 00:55:04,902 Because it's beautiful. 744 00:55:06,137 --> 00:55:08,572 And... sensual. 745 00:55:09,840 --> 00:55:11,008 Why else? 746 00:55:14,979 --> 00:55:16,113 I don't know... 747 00:55:16,747 --> 00:55:17,915 All right. 748 00:55:19,050 --> 00:55:20,251 Time's up. 749 00:55:20,251 --> 00:55:22,653 Time's up? Why? Because I can't tell you why I Want to learn? 750 00:55:22,753 --> 00:55:24,188 As I said, time's up. 751 00:55:24,288 --> 00:55:26,057 But I'm not even tired! 752 00:55:26,157 --> 00:55:29,293 Take the costume, practice be here at nine tomorrow. 753 00:56:10,601 --> 00:56:11,936 Yes, Mr. Choukri? 754 00:56:13,304 --> 00:56:16,974 Three days. Your husband paid three days. 755 00:56:17,174 --> 00:56:18,309 My husband? 756 00:56:19,343 --> 00:56:22,279 If you want to stay longer, you pay. 757 00:56:25,416 --> 00:56:28,119 Could you come in for a second Mr. Choukri? 758 00:56:28,586 --> 00:56:29,920 Come in! 759 00:56:30,621 --> 00:56:31,889 Come in, come in. 760 00:56:33,457 --> 00:56:35,659 - This will only take five minutes. - Five minutes? 761 00:56:35,793 --> 00:56:38,062 Yes, I need your honest opinion ok?! 762 00:57:03,087 --> 00:57:04,488 Remarkable! 763 00:57:04,588 --> 00:57:07,057 Remarkable? Honestly, remarkable! 764 00:57:07,158 --> 00:57:09,293 Oh! Thank you, thank you Mr. Choukri 765 00:57:09,393 --> 00:57:10,594 thank you so much! 766 00:57:10,694 --> 00:57:13,964 But who will pay your room? Your husband? 767 00:57:14,064 --> 00:57:17,635 Oh no, we're... temporarily divorced. 768 00:57:18,302 --> 00:57:20,438 I'll pay. I'll pay, tomorrow. 769 00:57:24,241 --> 00:57:25,643 Divorce? 770 00:57:36,754 --> 00:57:39,056 Excuse me, can you tell me where the owner is? 771 00:57:39,190 --> 00:57:40,825 He's...here. 772 00:57:40,925 --> 00:57:42,359 Ok. Tank you. 773 00:57:46,197 --> 00:57:47,998 Oh! My American beauty! 774 00:57:49,400 --> 00:57:51,502 - What do you want to drink? - I want to dance here. 775 00:57:51,602 --> 00:57:52,336 Yes! 776 00:57:52,436 --> 00:57:55,039 Everyone can dance at the Ramses. 777 00:57:55,673 --> 00:57:57,975 - Five hundred pounds a night. - What? 778 00:57:59,410 --> 00:58:00,978 What, please? 779 00:58:50,628 --> 00:58:51,729 Inch Allah 780 00:58:51,829 --> 00:58:55,966 How could you hire this barbie doll? 781 00:58:56,667 --> 00:58:58,002 Are you kidding, 782 00:58:58,269 --> 00:58:59,770 she's white gold! 783 00:59:00,337 --> 00:59:02,072 She's white gold! 784 00:59:21,025 --> 00:59:24,495 Yes, yes, yes! 785 00:59:34,772 --> 00:59:36,206 Ok, where are my clothes? 786 00:59:39,577 --> 00:59:40,878 We dance : eat. 787 00:59:41,011 --> 00:59:42,413 Yeah, me too. 788 00:59:43,614 --> 00:59:45,282 You, no dance. 789 00:59:45,816 --> 00:59:48,419 Blondie, not belong here. 790 00:59:49,353 --> 00:59:51,221 Understand Darling. 791 01:00:33,931 --> 01:00:35,799 Egyptian breakfast! 792 01:00:36,900 --> 01:00:38,369 Thank you, Mr Choukri. 793 01:00:39,536 --> 01:00:41,171 Thank you, thank you. 794 01:00:52,716 --> 01:00:54,852 Adham, how do you do that? 795 01:01:13,470 --> 01:01:15,673 You can read it! Don't mind me. 796 01:01:16,373 --> 01:01:18,008 That was my job in New York. 797 01:01:18,242 --> 01:01:19,710 Delivering mail. 798 01:01:22,079 --> 01:01:24,581 Lower, on your hip. 799 01:01:25,049 --> 01:01:28,752 Oh. I've been dancing for years and I feel like a total beginner. 800 01:01:28,852 --> 01:01:29,987 Good. 801 01:01:30,287 --> 01:01:32,923 - Is it? - You have to relearn everything. 802 01:01:33,590 --> 01:01:34,858 To work! 803 01:01:36,493 --> 01:01:37,528 Down, 804 01:01:38,395 --> 01:01:39,563 down, 805 01:01:40,564 --> 01:01:41,765 down, 806 01:01:42,299 --> 01:01:43,467 tuck in. 807 01:01:43,634 --> 01:01:44,835 Down. 808 01:01:45,269 --> 01:01:46,770 Listen to the music. 809 01:01:50,641 --> 01:01:51,709 Down 810 01:01:53,110 --> 01:01:54,311 center 811 01:01:55,546 --> 01:01:56,613 up. 812 01:02:00,084 --> 01:02:01,785 Don't move your shoulders. 813 01:02:02,219 --> 01:02:03,420 Chin lower. 814 01:02:05,723 --> 01:02:08,058 Listen to the music, listen. 815 01:02:12,796 --> 01:02:14,031 Breath... 816 01:02:19,470 --> 01:02:20,471 Good. 817 01:02:20,904 --> 01:02:22,072 That's it. 818 01:02:23,107 --> 01:02:24,308 Turn! 819 01:02:25,909 --> 01:02:27,010 Camel! 820 01:02:28,212 --> 01:02:30,748 Circle hip, Turn! 821 01:02:32,382 --> 01:02:33,550 Lola... Camel... 822 01:02:34,585 --> 01:02:35,519 Look 823 01:02:35,986 --> 01:02:40,124 Hip, turn, camel. 824 01:02:45,796 --> 01:02:46,997 Arms! 825 01:02:51,635 --> 01:02:52,703 You see? 826 01:03:00,911 --> 01:03:03,113 Now you need to link your mouvements. 827 01:03:03,580 --> 01:03:04,948 Concentrate. 828 01:03:05,249 --> 01:03:06,517 Follow my hand. 829 01:03:07,117 --> 01:03:08,719 Shoulder. 830 01:03:09,586 --> 01:03:10,888 Elbow. 831 01:03:11,421 --> 01:03:12,856 Towards my hand. 832 01:03:15,526 --> 01:03:16,693 Don't fight your body. 833 01:03:23,867 --> 01:03:24,701 Leg, leg, 834 01:03:24,802 --> 01:03:25,969 leg, 835 01:03:26,069 --> 01:03:27,971 hip, hip. Yes. 836 01:03:30,641 --> 01:03:31,642 Again. 837 01:04:34,538 --> 01:04:35,873 You win! 838 01:04:55,058 --> 01:04:56,126 Sweetie! 839 01:04:58,128 --> 01:04:59,296 Let me hug you 840 01:05:00,597 --> 01:05:02,466 Look at this. 841 01:05:03,834 --> 01:05:05,602 - Bye Lola. - Bye Zubida. 842 01:05:07,070 --> 01:05:09,673 Hey, Darling! Where are you going? 843 01:05:10,807 --> 01:05:12,175 Ok, how much? 844 01:05:12,843 --> 01:05:15,512 - I said how much? I've got money. - No, thanks. 845 01:05:15,979 --> 01:05:17,481 You don't want to answer me? 846 01:05:18,615 --> 01:05:19,983 How much you slut? 847 01:05:20,083 --> 01:05:21,151 Hey! 848 01:05:22,819 --> 01:05:24,021 Take your hands off her! 849 01:05:25,856 --> 01:05:27,157 Get in, please. I'll take you home. 850 01:05:27,257 --> 01:05:29,092 Get the hell away from me! 851 01:06:03,660 --> 01:06:06,330 I can't do it. I'm never gonna get it. 852 01:06:06,863 --> 01:06:08,098 Give up, then. 853 01:06:08,198 --> 01:06:11,001 - Why don't you just show me how? - Because you're not me. 854 01:06:11,168 --> 01:06:12,402 Lola, 855 01:06:12,703 --> 01:06:14,938 I can't teach you how to be yourself. 856 01:06:15,038 --> 01:06:17,107 Myself? It's not what men want! 857 01:06:17,240 --> 01:06:19,142 Who cares what men want? 858 01:06:20,844 --> 01:06:23,246 Dance for yourself, not for them. 859 01:06:23,347 --> 01:06:24,815 Oh, it's not that... 860 01:06:26,817 --> 01:06:29,353 - What? - I don't know! I don't know! 861 01:06:29,453 --> 01:06:31,621 Look at all the energy you're wasting. 862 01:06:32,823 --> 01:06:35,058 Take that energy and use it. 863 01:06:35,258 --> 01:06:37,661 Use everything you're living. 864 01:06:39,629 --> 01:06:41,665 Don't run from your feelings. 865 01:06:43,700 --> 01:06:45,302 Lola, look at me. 866 01:06:46,169 --> 01:06:47,471 Look at me! 867 01:06:49,072 --> 01:06:50,440 Close your eyes. 868 01:06:52,242 --> 01:06:53,410 Now, 869 01:06:54,544 --> 01:06:57,047 show me with this. 870 01:06:59,383 --> 01:07:00,917 Use your body. 871 01:07:01,318 --> 01:07:03,186 Be the instrument. 872 01:07:04,121 --> 01:07:06,223 Show me what's inside. 873 01:07:06,757 --> 01:07:08,759 Yes, yes, 874 01:07:09,493 --> 01:07:10,927 that's it. 875 01:07:11,495 --> 01:07:12,829 Keep I'! UP--- 876 01:07:27,210 --> 01:07:31,748 When you feel your way through sorrow you find the joy. 877 01:07:33,483 --> 01:07:35,986 When you let yourself be vulnerable, 878 01:07:36,820 --> 01:07:38,555 you become strong. 879 01:07:39,856 --> 01:07:41,858 That's the way to tarab. 880 01:07:42,993 --> 01:07:44,995 Tarab? What's Tarab? 881 01:07:47,297 --> 01:07:49,699 Don't think. Feel. 882 01:07:51,201 --> 01:07:52,502 That's it. 883 01:07:53,437 --> 01:07:55,539 Yes, keep goiflg, 884 01:07:55,939 --> 01:08:00,410 yeah...That's it 885 01:08:06,883 --> 01:08:08,051 You're still here! 886 01:08:16,126 --> 01:08:19,096 You never go out. Is it because of those kids? 887 01:08:19,196 --> 01:08:21,765 Those kids. They're just bored. 888 01:08:22,866 --> 01:08:24,101 Oh look! 889 01:08:26,403 --> 01:08:29,139 It's not just that. I know what sharmouta means. 890 01:08:29,606 --> 01:08:31,274 Why did they call you that? 891 01:08:37,013 --> 01:08:38,281 I was married, 892 01:08:38,782 --> 01:08:43,019 and I was discovered in the company of a man who was not my husband. 893 01:08:43,420 --> 01:08:46,590 For some people in this country that's enough to make you a whore. 894 01:08:50,026 --> 01:08:51,228 My husband, 895 01:08:52,662 --> 01:08:55,966 he was a good man... I married him willingly. 896 01:08:56,833 --> 01:08:59,669 I knew, you see, that he would never stop me dancing. 897 01:09:00,237 --> 01:09:03,640 So, he left because of this other man? 898 01:09:05,876 --> 01:09:08,311 He walked out one morning without a word. 899 01:09:08,845 --> 01:09:11,014 On the table, there was just that newspaper 900 01:09:11,114 --> 01:09:14,251 with a picture of me in another man's arms. 901 01:09:14,451 --> 01:09:16,586 You can't imagine how that shamed him. 902 01:09:16,686 --> 01:09:18,522 He chose to go away. 903 01:09:19,222 --> 01:09:21,191 Some men kill their wives for this. 904 01:09:21,291 --> 01:09:23,393 Yeah, some men do, in the States, too. 905 01:09:23,493 --> 01:09:27,230 Maybe, but here the laws are not the same for men and for women. 906 01:09:29,166 --> 01:09:31,401 So this other man? 907 01:09:31,501 --> 01:09:33,170 Were you in love with him? 908 01:09:35,238 --> 01:09:36,873 You know, it was strange. 909 01:09:37,807 --> 01:09:42,078 It wasn't like a bolt of lightening it just seemed... obvious. 910 01:09:42,579 --> 01:09:45,448 Wherever I Went I'd be on the lookout for him 911 01:09:45,549 --> 01:09:49,252 and whenever he was there I had to be next to him. 912 01:09:51,354 --> 01:09:55,392 I fought it for a long time until it drove me crazy. 913 01:09:56,927 --> 01:09:59,629 So I decided to give myself two days with him. 914 01:10:00,697 --> 01:10:03,133 I was in Paris, on tour 915 01:10:03,667 --> 01:10:06,136 and I thought that would be far enough away... 916 01:10:06,603 --> 01:10:08,104 Just two days. 917 01:10:08,238 --> 01:10:11,608 After that, I knew I'd go back to my husband and Reem 918 01:10:11,708 --> 01:10:13,310 who was only three. 919 01:10:13,476 --> 01:10:15,879 But at least I'd have the memory! 920 01:10:16,313 --> 01:10:19,316 Those two days were the best days of my life! 921 01:10:21,151 --> 01:10:23,186 But God knows what they cost me. 922 01:10:23,954 --> 01:10:27,090 So what happened to him the other man? 923 01:10:28,391 --> 01:10:30,160 I haven't seen him since. 924 01:10:39,236 --> 01:10:40,570 Oh, bye, Adham. 925 01:10:40,670 --> 01:10:42,272 She saved him. 926 01:10:42,606 --> 01:10:43,740 What? 927 01:10:43,840 --> 01:10:46,876 Madame lsmahan saved him. 928 01:10:47,077 --> 01:10:49,546 You can't see who it is in the photo. 929 01:10:50,013 --> 01:10:52,182 When the paparazzi came, 930 01:10:52,415 --> 01:10:55,452 she covered his face with her hand. 931 01:10:56,953 --> 01:10:59,055 Have a good evening, Miss Lola. 932 01:11:01,825 --> 01:11:03,093 You too Adham. 933 01:11:34,624 --> 01:11:36,626 For you only 15 pounds 934 01:11:36,760 --> 01:11:37,994 The whole thing how much? 935 01:11:38,094 --> 01:11:40,563 No. Very good price! 936 01:11:41,064 --> 01:11:42,999 Good morning little cream cheese 937 01:11:43,900 --> 01:11:44,801 I know him! 938 01:11:44,901 --> 01:11:45,702 Good morning to you 939 01:11:45,802 --> 01:11:47,537 Come! Tar! 940 01:12:18,635 --> 01:12:20,136 I'm gonna get you... 941 01:12:20,236 --> 01:12:21,338 Here. 942 01:12:24,007 --> 01:12:25,442 Eat, eat. 943 01:12:25,642 --> 01:12:26,676 Adham 944 01:12:27,177 --> 01:12:29,279 What does the word 'Tarab' mean to you? 945 01:12:30,513 --> 01:12:31,948 One day, 946 01:12:32,048 --> 01:12:34,417 when Madame lsmahan was on tour 947 01:12:35,118 --> 01:12:39,489 she started to dance in the central square of Luxor 948 01:12:40,223 --> 01:12:42,859 and all the birds in the trees 949 01:12:42,959 --> 01:12:44,994 which had been twittering loudly 950 01:12:45,128 --> 01:12:46,596 until that moment... 951 01:12:46,696 --> 01:12:48,898 Suddenly fell silent. 952 01:12:49,432 --> 01:12:51,134 You were there? 953 01:12:51,434 --> 01:12:54,437 Every Egyptian was there that day. 954 01:12:58,108 --> 01:13:00,744 You eat to much Lola! To work! 955 01:13:21,197 --> 01:13:22,432 Heels down! 956 01:13:30,039 --> 01:13:31,274 Heels down! 957 01:13:31,674 --> 01:13:32,809 Ok! 958 01:13:32,909 --> 01:13:34,144 Grounded... 959 01:13:44,254 --> 01:13:45,321 Ok? 960 01:13:45,455 --> 01:13:46,890 No no no. Again, again... 961 01:13:54,597 --> 01:13:56,032 - You did it! - What? 962 01:13:56,132 --> 01:13:57,934 You danced! 963 01:13:58,034 --> 01:14:00,470 No, no, no, no, no. Lola, Lola, Lola? 964 01:14:00,570 --> 01:14:01,571 Lola... 965 01:14:01,671 --> 01:14:05,942 Adham! lsmahan danced! Yeah!! 966 01:14:08,211 --> 01:14:09,379 Stop it. 967 01:14:15,618 --> 01:14:17,153 Your hat. 968 01:14:22,792 --> 01:14:25,728 Adham, isn't she beautiful? 969 01:14:38,575 --> 01:14:39,976 Oh chin up now. 970 01:15:19,616 --> 01:15:20,483 Oh my God! 971 01:15:20,583 --> 01:15:22,785 Stop Lola, stop it, stop it, stop it! 972 01:15:22,919 --> 01:15:24,153 Stop it... Lola! What? 973 01:15:29,859 --> 01:15:31,094 Look at us... 974 01:15:38,401 --> 01:15:40,403 Lola, Lola! 975 01:15:40,537 --> 01:15:42,238 A man. To talk to you. 976 01:15:42,338 --> 01:15:43,940 _Me? 'Yes! 977 01:15:47,777 --> 01:15:48,444 Who is it? 978 01:15:48,545 --> 01:15:51,614 Very high class, darling! 979 01:15:59,556 --> 01:16:02,492 Listen, Mister. I know what you're after but I'm not that kind of dancer. 980 01:16:02,592 --> 01:16:03,726 Get lost! 981 01:16:16,539 --> 01:16:17,407 Lola! 982 01:16:17,507 --> 01:16:18,808 Leave me alone! 983 01:16:19,075 --> 01:16:20,076 Lola. 984 01:16:20,743 --> 01:16:22,712 We seem to have gotten off on the wrong foot. 985 01:16:22,912 --> 01:16:24,614 Please. At least take my card. 986 01:16:25,848 --> 01:16:28,551 My name is Nasser Radi. I'm a dance promoter. 987 01:16:31,287 --> 01:16:33,222 Can we go somewhere and talk? 988 01:16:40,029 --> 01:16:41,664 So why did you follow me that time? 989 01:16:42,799 --> 01:16:45,668 I wanted to make sure you got back to your hotel safely. 990 01:16:47,537 --> 01:16:50,673 I've seen you several times your progress is spectacular. 991 01:16:50,773 --> 01:16:52,542 May I ask who taught you to dance? 992 01:16:52,675 --> 01:16:53,943 Ismahan. 993 01:16:55,311 --> 01:16:57,313 What, you want me to lower my voice, too? 994 01:16:57,447 --> 01:16:59,115 More hummus, please. 995 01:17:01,584 --> 01:17:03,453 I didn't know she took students. 996 01:17:04,287 --> 01:17:05,822 She doesn't. Only me. 997 01:17:05,922 --> 01:17:08,458 Ah. And... 998 01:17:08,925 --> 01:17:10,994 how is she these days? 999 01:17:11,127 --> 01:17:13,563 How would you be if you had rocks thrown at you? 1000 01:17:14,063 --> 01:17:16,065 - Rocks. . .? - Yes, rocks. 1001 01:17:16,299 --> 01:17:17,900 She finally finds true love and then 1002 01:17:18,001 --> 01:17:21,304 because of some scumbag photographer she gets rocks thrown at her. 1003 01:17:21,404 --> 01:17:24,140 And she feels she should stop dancing the one thing that she loves doing 1004 01:17:24,240 --> 01:17:25,742 most in the world! 1005 01:17:29,512 --> 01:17:30,980 - Sorry. - Not at all. 1006 01:17:31,414 --> 01:17:34,350 I like your spirit. And your compassion. 1007 01:17:35,051 --> 01:17:36,019 Bon appetit, sir. 1008 01:17:36,119 --> 01:17:37,186 Choukran. 1009 01:17:37,286 --> 01:17:38,621 Look. 1010 01:17:38,755 --> 01:17:40,957 This is why I wanted to talk to you. 1011 01:17:41,457 --> 01:17:45,161 Next month Ryad El Houari's son is getting married. 1012 01:17:45,628 --> 01:17:49,632 You may not have heard of him but he's a celebrity here in Egypt. 1013 01:17:49,932 --> 01:17:54,003 I was wondering if you would agree to dance at the wedding. 1014 01:17:54,103 --> 01:17:55,538 Me? 1015 01:17:56,806 --> 01:17:58,441 I don't think I'm good enough. 1016 01:17:58,541 --> 01:18:01,577 If lsmahan is teaching you I think you will be. 1017 01:18:01,678 --> 01:18:03,579 Talk to her about it. 1018 01:18:21,064 --> 01:18:23,499 You didn't stop the music it's the first time. 1019 01:18:23,633 --> 01:18:27,036 - That was good. - Really? you thought it was good? 1020 01:18:27,170 --> 01:18:29,272 Something has loosened in you. 1021 01:18:30,139 --> 01:18:32,341 Do you think I'm good enough to dance in public? 1022 01:18:33,342 --> 01:18:34,777 What do you mean? 1023 01:18:35,144 --> 01:18:37,647 Like at a wedding, for example. 1024 01:18:38,347 --> 01:18:40,083 What wedding? Whose wedding? 1025 01:18:40,516 --> 01:18:42,719 Ryad El Houari's son. 1026 01:18:43,920 --> 01:18:45,521 A man named Nasser Radi 1027 01:18:45,621 --> 01:18:47,690 offered to hire me. I... 1028 01:18:47,790 --> 01:18:49,759 I mean do you know him? 1029 01:18:50,827 --> 01:18:54,464 I mean I haven't said yes yet... and I wanted to check with you first! 1030 01:18:55,164 --> 01:18:56,966 Where did he see you dance? 1031 01:18:58,534 --> 01:19:00,169 At a friend's. 1032 01:19:02,538 --> 01:19:04,474 Well, it's not because you're good. 1033 01:19:04,741 --> 01:19:07,310 It's because you're blonde! You're exotic. 1034 01:19:07,410 --> 01:19:08,911 But I thought... 1035 01:19:09,011 --> 01:19:11,581 I mean, if you don't think I have the talent, I'm not gonna dance. 1036 01:19:11,681 --> 01:19:12,815 I never said that! 1037 01:19:12,915 --> 01:19:14,350 And yes, you've made progress. 1038 01:19:14,450 --> 01:19:16,786 But there's no place for pride yet. 1039 01:19:16,886 --> 01:19:19,756 You're only just beginning to look like a dancer. 1040 01:19:30,333 --> 01:19:31,667 Why is she like that? 1041 01:19:32,201 --> 01:19:34,070 I don't know one minute to the next... 1042 01:19:34,170 --> 01:19:35,304 She should go out. 1043 01:19:35,404 --> 01:19:37,173 Out of this... this house. 1044 01:19:37,273 --> 01:19:40,810 Being locked up in here all day it's not good! 1045 01:19:42,612 --> 01:19:46,315 Nasser Radi is a good man. An impresario. 1046 01:19:46,582 --> 01:19:49,252 Very well known, very fair. 1047 01:19:49,352 --> 01:19:52,155 If he thinks you are going to be good enough, 1048 01:19:52,522 --> 01:19:54,323 you should trust him. 1049 01:20:54,083 --> 01:20:55,318 Good morning. 1050 01:20:56,352 --> 01:21:00,189 We don't have much time today so let's get right to it, please. 1051 01:21:01,190 --> 01:21:02,391 Ok. 1052 01:21:13,569 --> 01:21:14,704 Faster! 1053 01:21:18,774 --> 01:21:20,109 Faster! 1054 01:21:25,514 --> 01:21:26,916 F aster“.! 1055 01:21:37,693 --> 01:21:40,363 - That's enough for today - But it's only five-thirty! 1056 01:21:40,830 --> 01:21:42,465 You need to go shopping. 1057 01:21:43,099 --> 01:21:46,769 The wedding will be an elegant event and you have to be elegant too. 1058 01:21:46,869 --> 01:21:48,504 Reem knows where to go. 1059 01:21:48,771 --> 01:21:50,740 We 90 shopping? Me and Lola? 1060 01:21:50,840 --> 01:21:52,541 No, me, you and lsmahan. 1061 01:21:52,642 --> 01:21:53,709 Mama! 1062 01:21:53,809 --> 01:21:55,745 No, no, no, no, no... I wouldn't know what to get. 1063 01:21:55,845 --> 01:21:57,046 I wouldn't, I can't do it without you. 1064 01:21:57,146 --> 01:21:59,081 Do it for me. Miss Lola is right, Madame. 1065 01:21:59,181 --> 01:22:01,050 You have to go with her, 1066 01:22:01,317 --> 01:22:05,588 unless you want to risk her disgracing in front of the newlyweds. 1067 01:22:05,821 --> 01:22:07,056 Please. 1068 01:22:07,156 --> 01:22:08,758 Please... 1069 01:22:18,834 --> 01:22:21,370 You beautiful. Thank you. 1070 01:22:21,470 --> 01:22:23,973 That one is eighteen hundred pounds. 1071 01:22:26,008 --> 01:22:27,476 She's not a tourist. 1072 01:22:27,576 --> 01:22:28,911 She's dancing at the El Houari wedding. 1073 01:22:29,045 --> 01:22:29,979 Ok. 1074 01:22:30,079 --> 01:22:30,880 Nine hundred. 1075 01:22:30,980 --> 01:22:32,548 Seven hundred. 1076 01:22:34,583 --> 01:22:35,851 I know you. 1077 01:22:36,585 --> 01:22:39,021 If she's with you Madame lsmahan 1078 01:22:39,155 --> 01:22:40,589 your price is mine. 1079 01:22:42,591 --> 01:22:45,728 And this one is on the house. 1080 01:22:48,831 --> 01:22:50,032 A present! 1081 01:23:21,931 --> 01:23:24,767 I'd like to introduce Lola, the dancer. 1082 01:23:24,967 --> 01:23:29,271 Lola, this is the Shems band And Fayza, our singer... 1083 01:23:29,372 --> 01:23:30,573 Salaam. 1084 01:23:31,173 --> 01:23:32,875 How many guests, did you say? 1085 01:23:33,442 --> 01:23:35,011 About six hundred. 1086 01:23:35,678 --> 01:23:37,646 I should go greet the bride and groom. 1087 01:23:37,747 --> 01:23:39,115 I'll see you shortly. 1088 01:24:04,440 --> 01:24:06,842 I didn't know we'd started hiring from America! 1089 01:24:07,843 --> 01:24:09,378 I'm scared to death. 1090 01:24:10,713 --> 01:24:13,049 - Who taught you? -lsmahan. 1091 01:24:15,451 --> 01:24:17,720 Well, I certainly wouldn't say that name here. 1092 01:24:18,187 --> 01:24:19,889 They're only just married. 1093 01:24:20,022 --> 01:24:22,758 It would be in bad taste to bring up adultery, don't you think? 1094 01:24:27,930 --> 01:24:30,032 Better hurry up and change you're on first. 1095 01:26:12,034 --> 01:26:14,370 Promise me our wedding will be just as fabulous! 1096 01:26:15,371 --> 01:26:19,341 Laila! Hi Laila! 1097 01:26:20,009 --> 01:26:21,243 Hi! 1098 01:26:23,779 --> 01:26:26,048 Hi Zack, everything ok? 1099 01:26:26,148 --> 01:26:26,982 Great 1100 01:26:27,082 --> 01:26:28,350 Beautiful wedding 1101 01:26:29,185 --> 01:26:32,521 it will be your turn soon next month 1102 01:26:34,089 --> 01:26:35,691 Mine too, I hope. 1103 01:26:36,325 --> 01:26:38,360 Not that bad for a foreigner. 1104 01:26:48,337 --> 01:26:49,638 Lola! 1105 01:26:51,640 --> 01:26:52,741 Congratulations. 1106 01:26:53,142 --> 01:26:54,343 Thank You! 1107 01:26:55,711 --> 01:26:57,580 What did I tell you? You were superb. 1108 01:26:57,713 --> 01:26:58,948 Thank you! 1109 01:27:00,983 --> 01:27:03,052 Let me introduce you to Madame Aida. 1110 01:27:03,219 --> 01:27:04,653 She owns the Nile Tower. 1111 01:27:04,753 --> 01:27:06,555 The Nile Tower... Yeah. 1112 01:27:07,756 --> 01:27:09,692 This is Lola, our American dancer. 1113 01:27:09,792 --> 01:27:10,392 Hello. 1114 01:27:10,492 --> 01:27:13,696 Hello Lola, I'm very pleased to meet you! 1115 01:27:13,796 --> 01:27:15,965 For an American you dance quite well 1116 01:27:16,098 --> 01:27:20,069 But what I really want to know who ever taught you to dance like that? 1117 01:27:23,439 --> 01:27:24,607 Yasmine. 1118 01:27:24,940 --> 01:27:27,543 Yasmine? Yasmine who? 1119 01:27:28,410 --> 01:27:30,546 Yasmine... Hum... 1120 01:27:35,751 --> 01:27:37,886 For a beginner, she's pretty good. 1121 01:27:39,188 --> 01:27:40,723 But I know her! 1122 01:27:40,923 --> 01:27:43,092 It's Lola! Lola, the American, 1123 01:27:43,192 --> 01:27:45,628 Let's go say hi 1124 01:27:52,568 --> 01:27:53,836 just a second 1125 01:27:59,074 --> 01:28:00,542 So you're the fiance?! 1126 01:28:03,579 --> 01:28:05,047 I thought she was your cousin? 1127 01:28:05,281 --> 01:28:06,715 Second cousin. 1128 01:28:08,050 --> 01:28:09,618 Congratulations. 1129 01:28:10,152 --> 01:28:13,656 Lola, after I met you I really wanted to call it off with Laila, 1130 01:28:14,056 --> 01:28:15,891 But then you made it clear to me that no one would ever 1131 01:28:15,991 --> 01:28:17,860 stop you from dancing... 1132 01:28:18,260 --> 01:28:20,729 Yeah, well you could have given me the choice, Zack. 1133 01:28:20,829 --> 01:28:22,965 And I know what you would have chosen. 1134 01:28:23,465 --> 01:28:25,067 Am I right? 1135 01:28:25,267 --> 01:28:27,303 Look, I'm sorry for what happened but an Egyptian man 1136 01:28:27,403 --> 01:28:29,538 doesn't wait ten years to start a family. 1137 01:28:29,638 --> 01:28:30,806 You don't have to be sorry. 1138 01:28:30,906 --> 01:28:32,675 That's just how it was meant to be. 1139 01:28:33,676 --> 01:28:34,910 Please, 1140 01:28:35,644 --> 01:28:36,712 please. 1141 01:28:36,812 --> 01:28:38,213 An autograph? 1142 01:28:39,882 --> 01:28:41,216 It's my first one. 1143 01:28:49,558 --> 01:28:50,893 Be good to her. 1144 01:29:02,871 --> 01:29:04,039 If it's any comfort to you 1145 01:29:04,139 --> 01:29:07,242 they say that when a European is in love, he gets married, 1146 01:29:07,343 --> 01:29:10,245 but when an Arab is in love he marries someone else. 1147 01:29:14,016 --> 01:29:16,885 Nasser, do you think I could dance again? 1148 01:29:17,019 --> 01:29:18,721 Now? You're not too tired? 1149 01:29:18,821 --> 01:29:20,889 No, I know I can do better. 1150 01:30:04,466 --> 01:30:08,170 Come on, this is the most beautiful day of your lives, dance together! 1151 01:30:10,606 --> 01:30:12,074 You look beautiful! 1152 01:30:12,741 --> 01:30:13,842 Congratulations! 1153 01:30:19,548 --> 01:30:20,783 Come on, come on 1154 01:30:20,883 --> 01:30:22,684 Everybody join me 1155 01:30:22,785 --> 01:30:24,153 Come on, dance. 1156 01:30:30,292 --> 01:30:31,593 Everybody get on. 1157 01:30:59,087 --> 01:31:00,522 I'm exhausted. 1158 01:31:01,023 --> 01:31:02,558 I thought you would be. 1159 01:31:02,991 --> 01:31:04,793 I've taken a room for you here. 1160 01:31:05,627 --> 01:31:08,597 Here? I can't afford to stay here! 1161 01:31:08,797 --> 01:31:12,334 Allow me, please. I was truly proud of you tonight, Lola. 1162 01:31:13,335 --> 01:31:15,170 I couldn't have done it without you. 1163 01:31:16,004 --> 01:31:18,941 No, you couldn't have done it without lsmahan. 1164 01:31:20,809 --> 01:31:23,378 I hope she'll come to see you dance at the Nile Tower. 1165 01:31:24,646 --> 01:31:25,714 The Nile Tower? 1166 01:31:25,814 --> 01:31:27,149 Yes! 1167 01:31:27,349 --> 01:31:30,619 It seems Madame Aida was very taken with your performance. 1168 01:31:31,553 --> 01:31:34,022 You're going to be a big star, Lola. 1169 01:31:39,428 --> 01:31:40,596 Thank You. 1170 01:31:43,031 --> 01:31:44,366 Good Morning Miss. Good morning. 1171 01:31:44,466 --> 01:31:46,468 Congratulations on last nights' big success. 1172 01:31:46,568 --> 01:31:48,937 Thank you. Oh! I think you should see today's paper. 1173 01:31:49,037 --> 01:31:50,939 - Thank you, have a good day! - You too, bye bye! 1174 01:31:51,039 --> 01:31:52,241 Bye! 1175 01:31:56,178 --> 01:31:58,080 - Hi Adham. - Good morning Miss Lola! 1176 01:31:58,180 --> 01:31:59,681 - How are you? - I'm fine, how are you? 1177 01:31:59,781 --> 01:32:00,749 - Good. - How did it go? 1178 01:32:00,849 --> 01:32:02,751 - Oh! it was wonderful... - Yeah? 1179 01:32:02,851 --> 01:32:04,186 You should have seen all the people! 1180 01:32:04,286 --> 01:32:05,521 It was beautiful. 1181 01:32:05,621 --> 01:32:06,588 Good morning 1182 01:32:06,688 --> 01:32:07,556 Lola! 1183 01:32:07,656 --> 01:32:10,058 Hi! Ouh... 1184 01:32:10,325 --> 01:32:12,060 This is for you... 1185 01:32:13,161 --> 01:32:14,963 and these are for you. 1186 01:32:15,063 --> 01:32:17,332 Oh the paper! Can I see the cartoon? 1187 01:32:17,566 --> 01:32:19,368 They're lovely. Thank you. 1188 01:32:20,102 --> 01:32:22,104 Now come on and tell us all about it. 1189 01:32:22,437 --> 01:32:24,840 I'm going to dance at the Nile Tower! 1190 01:32:25,774 --> 01:32:27,376 Mama, it's Lola! 1191 01:32:35,551 --> 01:32:36,919 Who's Yasmine? 1192 01:32:37,119 --> 01:32:38,887 Yasmine? I don't know. 1193 01:32:39,788 --> 01:32:42,424 It says your teacher's name is Yasmine! 1194 01:32:43,792 --> 01:32:45,460 No! They must have... 1195 01:32:48,263 --> 01:32:51,099 lsmahan, no journalist came to interview me... 1196 01:33:10,385 --> 01:33:13,288 I know exactly what it was like yesterday. 1197 01:33:14,957 --> 01:33:17,359 How you felt in front of the audience, 1198 01:33:18,193 --> 01:33:21,229 their applause beating as fast as your heart, 1199 01:33:21,997 --> 01:33:24,433 Nasser Radi's shining eyes... 1200 01:33:25,200 --> 01:33:27,002 and then suddenly, 1201 01:33:27,102 --> 01:33:30,072 the fear that the whole thing will end 1202 01:33:30,372 --> 01:33:32,541 the fear that they'll stop you... 1203 01:33:35,811 --> 01:33:37,980 Who's to say that I wouldn't have reacted like you 1204 01:33:38,113 --> 01:33:40,115 if I'd had a devil for a teacher? 1205 01:33:40,215 --> 01:33:41,883 You're not a devil. 1206 01:33:42,117 --> 01:33:44,620 I just wish you hadn't lied... 1207 01:33:51,560 --> 01:33:53,328 When you dance at the Nile Tower, 1208 01:33:53,762 --> 01:33:55,631 watch out for Madame Aida. 1209 01:33:55,864 --> 01:33:57,699 Don't let her bully you. 1210 01:33:58,000 --> 01:34:00,202 Express your own feeling. 1211 01:34:01,236 --> 01:34:04,239 And make sure I can be proud of you. 1212 01:34:04,339 --> 01:34:05,040 Ismahan... 1213 01:34:05,140 --> 01:34:06,408 But... 1214 01:34:06,541 --> 01:34:08,677 Don't ask me to come and see you. 1215 01:34:09,611 --> 01:34:11,146 Now go. 1216 01:34:36,238 --> 01:34:37,806 Madam lsmahan 1217 01:34:39,307 --> 01:34:41,476 people are not like those letters. 1218 01:34:41,576 --> 01:34:45,180 You can't just put them aside when you feel like it. 1219 01:34:53,789 --> 01:34:55,457 Ok ready, listen, listen. 1220 01:34:55,657 --> 01:34:58,160 Whatever Lola Wants, 1221 01:34:58,260 --> 01:35:00,829 whatever lola wants 1222 01:35:00,929 --> 01:35:02,731 Lola gets 1223 01:35:02,831 --> 01:35:04,266 Lola gets 1224 01:35:04,366 --> 01:35:06,268 And Little man, 1225 01:35:06,568 --> 01:35:09,504 little lola wants you. 1226 01:35:09,604 --> 01:35:12,708 Tintin tintintintintintin 1227 01:35:13,108 --> 01:35:14,776 No no no. Ok again again 1228 01:35:15,477 --> 01:35:19,314 Dum taktakadum 1229 01:35:19,414 --> 01:35:22,984 Wants, Lola gets, 1230 01:35:23,118 --> 01:35:24,186 Yes! 1231 01:35:24,319 --> 01:35:28,924 And Little man, little lola wants you 1232 01:35:29,057 --> 01:35:30,792 Tantantan 1233 01:35:30,892 --> 01:35:31,893 Yes!! 1234 01:35:31,993 --> 01:35:32,928 Lola wants you 1235 01:35:33,028 --> 01:35:35,464 Give her some time, Madame Aida 1236 01:35:35,564 --> 01:35:37,032 Lola gets 1237 01:35:53,315 --> 01:35:54,583 I'm telling you! 1238 01:35:54,683 --> 01:35:57,085 You're kidding! A mail carrier? 1239 01:35:58,653 --> 01:36:01,389 I'm telling you I have a thousand pounds here! 1240 01:36:01,790 --> 01:36:03,358 It's not a question of money, sir. 1241 01:36:03,458 --> 01:36:04,893 There are no tickets left. 1242 01:36:24,446 --> 01:36:27,048 Whatever Lola wants 1243 01:36:28,917 --> 01:36:31,419 Lola gets 1244 01:36:32,287 --> 01:36:38,126 And little man, little Lola wants you 1245 01:36:40,428 --> 01:36:43,765 Make up your mind to have 1246 01:36:44,966 --> 01:36:46,968 no regrets 1247 01:36:48,470 --> 01:36:52,541 Recline yourself, resign yourself 1248 01:36:52,641 --> 01:36:54,376 you're through 1249 01:36:56,478 --> 01:36:58,513 I always get 1250 01:37:00,348 --> 01:37:04,252 what I aim for 1251 01:37:04,352 --> 01:37:07,055 And your heart and soul, 1252 01:37:07,489 --> 01:37:12,127 is what I came for 1253 01:37:12,594 --> 01:37:15,263 Whatever Lola wants 1254 01:37:16,998 --> 01:37:19,034 Lola gets 1255 01:37:20,402 --> 01:37:22,137 Take off your coat 1256 01:37:22,604 --> 01:37:26,675 don't you know you can't win 1257 01:37:28,510 --> 01:37:32,347 You're no exception to the rule, 1258 01:37:32,480 --> 01:37:36,117 I'm irresistible you fool 1259 01:37:36,551 --> 01:37:38,353 give in 1260 01:37:53,268 --> 01:37:57,272 give in 1261 01:38:17,959 --> 01:38:22,230 You see this girl, she was here she lived upstairs. 1262 01:38:58,833 --> 01:39:00,335 The Nile Tower! 1263 01:39:02,337 --> 01:39:03,104 Yeah! 1264 01:39:03,204 --> 01:39:05,273 She did it! Yeah! 1265 01:39:31,032 --> 01:39:33,535 Well, it's official. You're a star! 1266 01:39:37,472 --> 01:39:38,873 She still won't see you, hum? 1267 01:39:39,674 --> 01:39:42,744 She's a stubborn lady. Always was. 1268 01:39:43,878 --> 01:39:45,747 Don't expect her to change, Lola. 1269 01:39:46,314 --> 01:39:47,882 Don't even hope for it. 1270 01:39:56,858 --> 01:39:57,792 What's that? 1271 01:39:57,892 --> 01:40:00,328 A personal thank you if you don't mind, 1272 01:40:01,229 --> 01:40:02,464 do you? 1273 01:40:06,501 --> 01:40:07,902 Why did you hire me? 1274 01:40:08,570 --> 01:40:10,005 I heard about you. 1275 01:40:11,306 --> 01:40:13,041 It wasn't me you were looking for, was it? 1276 01:40:13,141 --> 01:40:15,276 You found out lsmahan had a student. 1277 01:40:15,577 --> 01:40:17,245 It wasn't because I was good. 1278 01:40:17,345 --> 01:40:19,214 All you wanted was to get to her. 1279 01:40:19,347 --> 01:40:21,950 Lola, please. You have talent. 1280 01:40:22,250 --> 01:40:24,552 You don't give a damn whether I have talent or not! 1281 01:40:24,652 --> 01:40:27,155 You've just been trying to redeem yourself! 1282 01:40:28,590 --> 01:40:31,526 You used me! Why didn't you tell me?! 1283 01:40:31,626 --> 01:40:34,295 - It had nothing to do with you. -It had everything to do with me! 1284 01:40:34,596 --> 01:40:36,031 Everything! 1285 01:40:36,564 --> 01:40:38,299 You're... 1286 01:40:38,400 --> 01:40:40,702 a coward, you know that you're a coward! 1287 01:40:40,802 --> 01:40:44,105 Just like you were a coward when you left lsmahan to face everything alone! 1288 01:40:44,205 --> 01:40:48,243 Even after she saved your reputation by shielding your face! 1289 01:40:48,777 --> 01:40:53,415 And everything's so simple in your black and white American universe, isn't it? 1290 01:40:54,816 --> 01:40:56,451 You know why I never married? 1291 01:40:57,085 --> 01:41:00,121 My profession brings me into daily contact with the most beautiful women 1292 01:41:00,255 --> 01:41:02,090 in all Egypt. 1293 01:41:02,357 --> 01:41:04,092 I thought it would be unfair to marry, 1294 01:41:04,192 --> 01:41:07,495 that I would never be able to be faithful to one woman. 1295 01:41:08,063 --> 01:41:10,999 I thought I would be a... how do you call it? 1296 01:41:11,366 --> 01:41:13,601 A ladies' man all my life. 1297 01:41:14,436 --> 01:41:16,604 And you know what the joke is? 1298 01:41:18,273 --> 01:41:22,143 This ladies' man turns out to be a onewoman man after all. 1299 01:41:22,377 --> 01:41:24,879 And that woman won't have him. 1300 01:41:25,280 --> 01:41:26,581 That's what you think? 1301 01:41:26,681 --> 01:41:29,284 Because she doesn't reply to your letters? 1302 01:41:30,251 --> 01:41:32,253 Nasser, she doesn't even open them. 1303 01:41:42,897 --> 01:41:50,505 Good evening little cream cheese 1304 01:41:50,605 --> 01:41:53,741 Thank you, I came to tell you that I'm going to be going home. 1305 01:41:53,975 --> 01:41:57,078 I'm leaving so thank you for the oranges. 1306 01:41:57,345 --> 01:41:59,314 No, la, Smile! 1307 01:42:01,950 --> 01:42:03,451 Thank you, Choukran. 1308 01:43:41,616 --> 01:43:42,784 Thank you... 1309 01:43:43,751 --> 01:43:46,187 Choukran, choukran. 1310 01:43:47,722 --> 01:43:51,926 Tomorrow, I'm going back to New York. 1311 01:43:56,798 --> 01:43:59,067 You, the Egyptian people 1312 01:43:59,167 --> 01:44:02,170 have made me feel so welcome here. 1313 01:44:02,637 --> 01:44:05,473 But New York is my home it's where I belong... 1314 01:44:05,573 --> 01:44:10,211 and I want to share with my fellow New Yorkers the joys of this dance, 1315 01:44:10,311 --> 01:44:11,779 your dance, 1316 01:44:11,879 --> 01:44:15,049 that has come to mean so much to me. 1317 01:44:16,484 --> 01:44:21,322 Tonight, I want to pay tribute to a very special person 1318 01:44:21,956 --> 01:44:25,493 a woman with exceptional talent, 1319 01:44:26,261 --> 01:44:29,964 and a woman who did me the great honor of accepting me 1320 01:44:30,064 --> 01:44:31,332 as her student 1321 01:44:31,432 --> 01:44:33,534 even though I was, very bad. 1322 01:44:34,435 --> 01:44:36,237 I was... very bad. 1323 01:44:39,207 --> 01:44:42,510 She, she gave me everything she had to offer 1324 01:44:42,610 --> 01:44:45,446 and taught me the real meaning of your proverb 1325 01:44:45,546 --> 01:44:46,881 Dwell not upon thy weariness 1326 01:44:46,981 --> 01:44:49,684 thy strength shall be according to the pleasure of thy desire. 1327 01:44:52,553 --> 01:44:54,022 You 1328 01:44:54,122 --> 01:44:58,393 You the Egyptians, hold treasures that are part of the whole world's heritage. 1329 01:44:58,493 --> 01:45:02,230 The pyramids, the Nile everybody's heard of those. 1330 01:45:02,764 --> 01:45:04,932 But you have another national treasure 1331 01:45:05,633 --> 01:45:08,569 and this evening is dedicated to her. 1332 01:45:09,037 --> 01:45:10,571 My teacher, 1333 01:45:11,072 --> 01:45:12,507 my friend, 1334 01:45:13,474 --> 01:45:16,778 the greatest living oriental dancer 1335 01:45:17,879 --> 01:45:19,213 lsmahan. 1336 01:45:33,828 --> 01:45:35,063 Thank you Nasser. 1337 01:45:58,419 --> 01:45:59,687 Choukran! 1338 01:46:55,443 --> 01:46:57,178 Lola! 1339 01:46:59,981 --> 01:47:02,950 Mama says you never danced as good as last night! 1340 01:47:03,050 --> 01:47:03,951 She did? 1341 01:47:04,051 --> 01:47:05,286 Yes. 1342 01:47:31,012 --> 01:47:32,146 Thank you. 1343 01:47:33,114 --> 01:47:34,315 Thank you. 1344 01:47:38,519 --> 01:47:39,787 Mama. 1345 01:48:18,259 --> 01:48:20,328 When you came to my house that first day 1346 01:48:20,428 --> 01:48:22,463 and left your cassette behind... 1347 01:48:23,831 --> 01:48:26,100 I was going to call you back for it... 1348 01:48:27,435 --> 01:48:29,871 I hesitated, just for a moment. 1349 01:48:30,605 --> 01:48:34,542 You know, the split second that can turn a whole life upside down. 1350 01:48:36,577 --> 01:48:37,745 But today, 1351 01:48:38,212 --> 01:48:40,781 I'm so proud to have been your teacher. 1352 01:48:41,849 --> 01:48:44,051 You reached it, my dear. 1353 01:48:44,552 --> 01:48:45,887 Tarab. 1354 01:48:46,120 --> 01:48:48,456 That state higher than grace. 1355 01:48:48,589 --> 01:48:53,227 When you stop performing to the music and become yourself an instrument, 1356 01:48:53,327 --> 01:48:55,963 when everything that's inside comes out... 1357 01:48:59,400 --> 01:49:03,070 I felt your spirit wash over me like a magic spell, 1358 01:49:03,538 --> 01:49:06,107 And I thank you for sharing it. 1359 01:49:17,118 --> 01:49:19,954 You burst in on us like a shooting star. 1360 01:49:20,555 --> 01:49:23,090 We often make a wish when we see one. 1361 01:49:25,226 --> 01:49:29,297 My wish came true before I'd even put it into words. 1362 01:49:34,468 --> 01:49:36,170 You ok? Yes!