1 00:00:57,000 --> 00:00:58,700 Raphael, stop running, you are gonna fall! 2 00:00:58,800 --> 00:01:00,600 The car is far, we will be in trouble 3 00:01:05,200 --> 00:01:05,800 It's pretty, isn't it? 4 00:01:06,600 --> 00:01:07,000 I don't know... 5 00:01:07,500 --> 00:01:08,600 All of this seems complicated.... 6 00:01:08,900 --> 00:01:10,300 No...; you�ll see, it will change our life 7 00:01:11,100 --> 00:01:11,900 Right... 8 00:03:04,600 --> 00:03:06,500 Aaaa... we will be so happy in Cassi 9 00:03:07,700 --> 00:03:09,000 Because we are not happy here? 10 00:03:09,300 --> 00:03:10,500 Yes, we are! 11 00:03:10,900 --> 00:03:12,500 At least, here we have the sea 12 00:03:13,000 --> 00:03:13,400 Also... Ho! 13 00:03:14,900 --> 00:03:16,400 Don't take the call, we'll have an accident! 14 00:03:16,400 --> 00:03:17,100 I'll take it with the free hand kit 15 00:03:17,900 --> 00:03:18,800 Here we are! 16 00:03:18,800 --> 00:03:20,100 Hello? Yes! 17 00:03:20,300 --> 00:03:24,100 Ah, Jean! It's funny that you are calling, because we were talking about Cassi! 18 00:03:24,600 --> 00:03:25,100 And we.... 19 00:03:25,100 --> 00:03:26,900 I have bad news about your transfer.... 20 00:03:27,900 --> 00:03:28,500 I call you later... 21 00:03:29,700 --> 00:03:30,400 What's going on? 22 00:03:31,600 --> 00:03:32,500 You don't need to quit your job 23 00:03:32,700 --> 00:03:33,500 What? 24 00:03:34,200 --> 00:03:35,100 I didn�t get my transfer... 25 00:03:37,100 --> 00:03:37,700 Damn it... 26 00:03:38,100 --> 00:03:39,900 You don't have to be upset ... 27 00:03:39,900 --> 00:03:41,100 I am not upset! 28 00:03:41,100 --> 00:03:42,200 Am I upset right now? 29 00:03:42,600 --> 00:03:43,400 No no.... 30 00:03:43,400 --> 00:03:45,800 So, don't tell me that I am upset, damn it! 31 00:03:49,600 --> 00:03:50,200 Are you okay? 32 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 I understand, yes, what you can do... 33 00:03:55,000 --> 00:03:56,200 I'll call you later... 34 00:03:56,200 --> 00:03:57,300 Thanks a lot Jean! 35 00:03:59,600 --> 00:04:00,700 Why do you thank him? 36 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 It was useless that he pulled strings for you! 37 00:04:03,300 --> 00:04:04,200 It's not his fault... 38 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 It's a handicapped person who got the job! 39 00:04:05,900 --> 00:04:07,300 A handicapped person is a priority 40 00:04:08,000 --> 00:04:10,400 Do we have to be handicapped in order to live in the South of France? 41 00:04:10,400 --> 00:04:11,700 Of course not... 42 00:04:12,600 --> 00:04:14,100 I was glad to move... 43 00:04:14,500 --> 00:04:15,800 But before, you didn't want to! 44 00:04:15,800 --> 00:04:17,900 I didn't want to because I knew that we would move 45 00:04:18,100 --> 00:04:20,400 Now that we are not moving anymore, we'll miss something important! 46 00:04:21,200 --> 00:04:22,100 If you want, this summer... 47 00:04:22,100 --> 00:04:22,800 No! 48 00:04:22,800 --> 00:04:23,500 I don't care about the holidays 49 00:04:23,900 --> 00:04:25,200 You told me that we would live on the seaside 50 00:04:25,200 --> 00:04:27,400 You have worked so hard for this transfer that we didn't see each other 51 00:04:28,000 --> 00:04:30,400 I want to live there all year long! You hear Philip Abrahams? 52 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 Yes, honey 53 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 Are you upset right now? 54 00:04:32,900 --> 00:04:33,900 Yes I am, so what? 55 00:04:33,900 --> 00:04:35,100 Don't be upset, it's useless 56 00:04:36,900 --> 00:04:39,000 Why do you always do everything to annoy me? 57 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 Hello - Hello 58 00:05:03,600 --> 00:05:05,100 Are you mad, what are you doing here? 59 00:05:08,000 --> 00:05:08,800 Did someone follow you? 60 00:05:10,500 --> 00:05:11,800 We saw you coming into my office, right? 61 00:05:13,900 --> 00:05:15,000 Did you talk to someone about that? 62 00:05:15,300 --> 00:05:16,600 Oh Jean.. We are working at the Post Office 63 00:05:16,600 --> 00:05:17,000 I risk a lot! 64 00:05:17,000 --> 00:05:17,600 What? 65 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 Don't speak so loud, I risk a lot! 66 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 You don't risk anything 67 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 I didn't get the job 68 00:05:21,100 --> 00:05:22,300 I am a middle manager! 69 00:05:22,300 --> 00:05:24,400 I have been working for eleven years 70 00:05:24,700 --> 00:05:26,400 If you speak this loud, I am screwed! 71 00:05:26,700 --> 00:05:28,200 I deserved this transfer! 72 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 More than any handicapped person 73 00:05:30,400 --> 00:05:31,600 Philip, I will give your money back 74 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 You gotta find me something else 75 00:05:32,600 --> 00:05:33,900 It's the war with Julie 76 00:05:37,000 --> 00:05:41,100 A Saranis Sur Mer, the director is retiring, he will leave soon 77 00:05:42,300 --> 00:05:43,100 Saranis is perfect! 78 00:05:43,500 --> 00:05:44,100 I need this job! 79 00:05:44,100 --> 00:05:46,000 Yes, but don't speak so loud, damn it! 80 00:05:49,500 --> 00:05:49,900 Here it is! 81 00:05:49,900 --> 00:05:50,600 Here it is what? 82 00:05:50,800 --> 00:05:51,000 Shht! 83 00:05:52,300 --> 00:05:52,600 Mr. Sobriety 84 00:05:52,900 --> 00:05:54,100 Yes, it's me, I'm listening 85 00:05:54,100 --> 00:05:54,600 Are you busy? 86 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 No, I'm not 87 00:05:55,600 --> 00:05:56,800 The director wants to see you 88 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Ah,for what? 89 00:05:58,500 --> 00:05:59,800 He just wants to see you 90 00:06:01,100 --> 00:06:02,300 I'm coming right now 91 00:06:04,500 --> 00:06:04,900 Well, 92 00:06:05,900 --> 00:06:07,000 You don't leave at the same time than me 93 00:06:08,300 --> 00:06:10,100 Let's ask for the job at Saranis as a handicapped person 94 00:06:10,700 --> 00:06:11,300 Are you mad? 95 00:06:11,300 --> 00:06:12,000 Why not? 96 00:06:12,200 --> 00:06:13,900 If there is a mistake on the file..; what do I risk? 97 00:06:14,500 --> 00:06:16,400 A lot, a lot... 98 00:06:16,600 --> 00:06:17,800 I don't want you to do that 99 00:06:17,800 --> 00:06:20,100 Because, if someone finds out, you are in trouble, and I am dead! 100 00:06:28,300 --> 00:06:28,900 I'm..I'm coming 101 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 Thank you doctor for being here 102 00:06:33,800 --> 00:06:34,400 Doctor? 103 00:06:34,400 --> 00:06:36,800 No no, I won't stop my job, it was not a big deal 104 00:06:38,000 --> 00:06:38,600 Thank you doctor, bye 105 00:06:39,500 --> 00:06:40,000 Hello 106 00:06:41,100 --> 00:06:41,700 Hello 107 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 Don't be so happy, I'm still working here for two more days! 108 00:07:23,200 --> 00:07:26,100 Excuse me Sir, an inspector wants to see you 109 00:07:26,100 --> 00:07:27,000 What kind of inspector? 110 00:07:27,300 --> 00:07:29,400 A factory inspector, about your transfer 111 00:07:29,300 --> 00:07:29,700 Where is he? 112 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 In your office 113 00:07:30,900 --> 00:07:32,100 Make him wait for five minutes 114 00:07:32,100 --> 00:07:32,600 Five minutes 115 00:07:32,600 --> 00:07:33,100 Right 116 00:08:13,500 --> 00:08:13,800 Hello 117 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Hello... 118 00:08:15,000 --> 00:08:16,600 I'm Philip Abrahams, you wanted to see me 119 00:08:16,800 --> 00:08:17,500 Mr. Lebuick 120 00:08:18,000 --> 00:08:21,200 I wanted to clarify few details about your transfer 121 00:08:21,200 --> 00:08:21,700 Of course 122 00:08:28,500 --> 00:08:29,000 Little brats! 123 00:08:29,700 --> 00:08:31,300 The neighborhood kids who punctured my tire... 124 00:08:31,500 --> 00:08:32,700 They should work at school! 125 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 I'll be happy not to see them 126 00:08:34,500 --> 00:08:35,000 Do you want me to help you? 127 00:08:35,000 --> 00:08:36,300 No! I have to do it alone 128 00:08:36,600 --> 00:08:39,900 Sit down, please; it's already done for me 129 00:08:43,100 --> 00:08:44,000 How may I help you? 130 00:08:44,600 --> 00:08:47,800 How long have you been handicapped, Mr. Abrahams? 131 00:08:49,100 --> 00:08:51,100 It's rather hard for me to tell 132 00:08:52,300 --> 00:08:53,100 I was a little kid 133 00:08:53,800 --> 00:08:54,500 Fuzzy... 134 00:08:55,700 --> 00:08:57,700 Thinking about this horrible trauma 135 00:09:01,800 --> 00:09:04,000 Sorry, a muscular spasm.. 136 00:09:08,500 --> 00:09:10,900 It's ok, cool... 137 00:09:14,600 --> 00:09:18,800 Mr. Abrahams, you have asked for two transfers, one very recently 138 00:09:19,400 --> 00:09:22,800 For the job at Sanarri, being fit... 139 00:09:23,200 --> 00:09:26,100 And this one for Cassi, six months ago 140 00:09:26,100 --> 00:09:28,400 Are you these two same persons, Mr. Abrahams? 141 00:09:31,700 --> 00:09:32,900 I.... 142 00:09:33,900 --> 00:09:36,400 I've made these two requests.. 143 00:09:36,700 --> 00:09:37,300 I did! 144 00:09:39,000 --> 00:09:40,100 The first one... 145 00:09:40,600 --> 00:09:42,300 Being fit... 146 00:09:42,600 --> 00:09:46,600 Because I want my file to be considered as a fit person 147 00:09:46,700 --> 00:09:47,100 Like everybody 148 00:09:47,100 --> 00:09:50,000 It's important for us... Handicapped persons! 149 00:09:51,300 --> 00:09:54,200 To be seen by a fit person�s eyes as Mr. Lebuick 150 00:09:54,200 --> 00:09:55,000 Pity... 151 00:09:56,900 --> 00:09:58,400 As you want Mr. Abrahams 152 00:09:59,900 --> 00:10:01,800 If there is a problem with my file... 153 00:10:01,800 --> 00:10:04,100 No no, not at all 154 00:10:04,100 --> 00:10:07,100 It's just a necessary check 155 00:10:08,000 --> 00:10:10,800 You know, sometimes I get fake files 156 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 To get good jobs 157 00:10:12,600 --> 00:10:14,100 In the South of France.... 158 00:10:14,100 --> 00:10:15,800 Oh no! 159 00:10:16,000 --> 00:10:18,200 What a shame! 160 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 Alright, Mr. Abrahams 161 00:10:21,500 --> 00:10:23,700 You will enjoy Sanarri Sur Mer 162 00:10:23,700 --> 00:10:26,600 Well... I won't disturb you anymore 163 00:10:26,900 --> 00:10:28,200 You don't disturb me 164 00:10:28,200 --> 00:10:28,500 Bye Mr. Lebuick... 165 00:10:31,500 --> 00:10:32,300 What a shame! 166 00:10:37,200 --> 00:10:37,800 Insane! 167 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 You are totally insane! 168 00:10:42,100 --> 00:10:42,800 You are my friend, Jean 169 00:10:43,400 --> 00:10:45,000 You will fix that, right? 170 00:10:45,300 --> 00:10:46,200 I won't fix anything! 171 00:10:47,000 --> 00:10:49,100 I don't want us to be friends! Especially here 172 00:10:50,300 --> 00:10:52,900 I'm not a friend of a mad man who fakes and pretends that he is a handicapped person 173 00:10:53,900 --> 00:10:55,100 I did that for Julie 174 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 I shouldn't have done that 175 00:10:56,400 --> 00:10:57,900 I swear, I regret it 176 00:11:00,100 --> 00:11:00,700 Well.. 177 00:11:02,300 --> 00:11:03,500 I have bad and good news 178 00:11:04,000 --> 00:11:05,100 I am suspended, right? 179 00:11:06,100 --> 00:11:06,800 Worse... 180 00:11:07,200 --> 00:11:07,800 Fired?? 181 00:11:08,600 --> 00:11:09,300 Even worse 182 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Worse than fired, what is it? 183 00:11:10,900 --> 00:11:11,900 You are being transferred to the North of France 184 00:11:11,900 --> 00:11:12,600 The North? 185 00:11:13,300 --> 00:11:13,800 Lyon? 186 00:11:14,100 --> 00:11:16,700 No.. Not Lyon, the North...North 187 00:11:16,700 --> 00:11:18,600 Not Paris! Don't tell me, they are sending me to Paris? 188 00:11:19,200 --> 00:11:20,000 Not Paris! 189 00:11:21,100 --> 00:11:22,100 Further North than Paris 190 00:11:22,400 --> 00:11:23,000 Belgium? 191 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 No ...No, before Belgium, there is??? 192 00:11:25,800 --> 00:11:26,700 Calais, you are being transferred to Calais 193 00:11:26,700 --> 00:11:27,500 Next to Lille 194 00:11:27,700 --> 00:11:29,100 Lille? The island of what? 195 00:11:29,400 --> 00:11:31,500 To Lille, the City! 196 00:11:31,500 --> 00:11:32,000 The city of Lille? 197 00:11:32,200 --> 00:11:32,600 It's horrible! 198 00:11:33,400 --> 00:11:34,700 And you are starting next Monday 199 00:11:34,700 --> 00:11:35,800 This coming Monday? 200 00:11:36,300 --> 00:11:38,400 I can't.... I don't have warm clothes... 201 00:11:38,900 --> 00:11:40,400 I don't even have a place to live 202 00:11:40,800 --> 00:11:43,900 Look! You get administrative housing for being the director 203 00:11:44,700 --> 00:11:46,100 Damn, where am I going? 204 00:11:47,000 --> 00:11:47,600 To Bergues.... 205 00:11:48,200 --> 00:11:49,100 Bourges? 206 00:11:49,400 --> 00:11:50,300 Bergues.... 207 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 I don�t want this transfer 208 00:11:52,400 --> 00:11:53,700 You can�t, you have no choice 209 00:11:55,000 --> 00:11:56,700 Hum... What is the good news? 210 00:11:58,000 --> 00:11:58,600 This was the good news... 211 00:11:58,900 --> 00:12:00,800 So what's the bad one? 212 00:12:01,400 --> 00:12:02,500 You will stay for two years up there 213 00:12:04,100 --> 00:12:05,500 Two years? 214 00:12:06,400 --> 00:12:07,100 At least... 215 00:12:07,100 --> 00:12:09,300 Two years in the Nord Pas de Calais... No! No! 216 00:12:09,300 --> 00:12:12,100 You have no choice, you have to accept to work in the North or quit your job! 217 00:12:12,400 --> 00:12:13,700 How will I tell this to Julie? 218 00:12:13,700 --> 00:12:15,000 I had told her about Sanarris... 219 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 You can leave when the corridor is clear 220 00:12:25,800 --> 00:12:28,500 Now! Come on, go go 221 00:12:34,200 --> 00:12:34,900 Good evening, honey 222 00:12:34,900 --> 00:12:35,400 Hi... 223 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 Hey, I'm looking at Sanarris Sur Mer, and there are such wonderful apartments! 224 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 We should hurry and check them out 225 00:12:43,500 --> 00:12:44,600 Don't worry, we are not going anymore 226 00:12:44,800 --> 00:12:45,200 What? 227 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 A change of plans... 228 00:12:46,500 --> 00:12:48,100 Don't tell me that a handicapped person got the job? 229 00:12:48,000 --> 00:12:49,500 Kinda, yes... 230 00:12:50,100 --> 00:12:50,900 It can't be true.. 231 00:12:51,300 --> 00:12:53,800 Wait! They proposed me something more interesting! 232 00:12:54,600 --> 00:12:56,000 Oh, I was frightened... 233 00:12:56,300 --> 00:12:56,800 Where? 234 00:12:57,000 --> 00:12:57,600 Where? 235 00:12:58,100 --> 00:12:59,200 To Bergues ! 236 00:12:59,500 --> 00:12:59,900 What? 237 00:12:59,900 --> 00:13:01,800 Bergues, the beautiful City of Bergues ! 238 00:13:02,200 --> 00:13:02,800 Bergues? 239 00:13:03,200 --> 00:13:05,100 Bergues, in the nord Pas de Calais! 240 00:13:05,400 --> 00:13:06,200 It's wonderful, isn't it? 241 00:13:07,100 --> 00:13:08,000 Philip, what have you done? 242 00:13:08,200 --> 00:13:09,300 Me? nothing 243 00:13:09,700 --> 00:13:10,400 I'm not stupid... 244 00:13:10,900 --> 00:13:12,500 Those ones who work well stay in the South of France 245 00:13:12,700 --> 00:13:14,400 In the North, means that you did something seriously wrong 246 00:13:15,200 --> 00:13:15,900 Not at all... 247 00:13:16,100 --> 00:13:18,700 The manager suggested I should spend two years in the North 248 00:13:18,900 --> 00:13:19,400 I get points! 249 00:13:20,100 --> 00:13:21,400 I'm the first to get any opening! 250 00:13:21,400 --> 00:13:22,500 Especially in the South of France! 251 00:13:22,500 --> 00:13:27,600 Because, if I spend two years in the Nord Pas de Calais, I'll be considered as a handicapped person! 252 00:13:27,500 --> 00:13:28,700 I don't want to! 253 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 I won't freeze to death 254 00:13:29,800 --> 00:13:31,500 Who will freeze to death? 255 00:13:31,800 --> 00:13:33,500 Julie, we won't live outside there! 256 00:13:33,700 --> 00:13:35,600 Dad, I don't want to loose my toes! 257 00:13:35,600 --> 00:13:36,900 Why would you loose you toes? 258 00:13:36,900 --> 00:13:38,400 I don't want to live in the North Pole... 259 00:13:38,900 --> 00:13:40,900 We are not going to the North Pole, but to the North of France! 260 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Philip, tell me the truth.. 261 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 What did you do? 262 00:13:43,200 --> 00:13:45,900 I got such a great promotion; I don't understand your reaction! 263 00:13:46,500 --> 00:13:47,800 Well, I called Jean 264 00:13:51,700 --> 00:13:54,200 In order to have the job in Sannari, I pretended to be a handicapped person.. 265 00:13:54,400 --> 00:13:56,100 Pretended to be a handicapped person.. 266 00:13:56,500 --> 00:13:57,400 I'm sorry 267 00:13:57,600 --> 00:13:58,800 You are going alone to the North Pole! 268 00:14:17,800 --> 00:14:18,200 Hello.. 269 00:14:28,800 --> 00:14:35,500 (Strong north French accent) 270 00:14:36,100 --> 00:14:36,800 What is it? 271 00:14:37,500 --> 00:14:38,800 Who is it? 272 00:14:39,200 --> 00:14:41,600 You know who I am? I am Philip, your niece's husband 273 00:14:42,400 --> 00:14:46,100 Oh yes.. She told me that you would annoy me! 274 00:14:46,200 --> 00:14:47,100 What do you want? 275 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 I have to leave to the Nord Pas de Calais.... 276 00:14:54,500 --> 00:14:55,200 A transfer ! 277 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Julie told me that you knew a little about the country around Lille 278 00:14:59,200 --> 00:15:00,600 Yes, in 1934, 279 00:15:01,500 --> 00:15:03,700 My mother slept with a �ch�timi� 280 00:15:04,300 --> 00:15:05,000 What are you saying'? 281 00:15:05,900 --> 00:15:10,700 In 1934, my mother slept with a "ch�timi� 282 00:15:10,900 --> 00:15:11,800 A " ch�timi me "? 283 00:15:12,100 --> 00:15:19,000 Not a " ch'ti me " a "ch'ti mi �, everybody is called like that in the north, children, women, men.. 284 00:15:20,700 --> 00:15:21,500 Des " ch'ti mis " ? 285 00:15:22,400 --> 00:15:24,200 Even the animals are " ch'ti mis"... 286 00:15:25,000 --> 00:15:27,600 Cats too... cats.... 287 00:15:27,900 --> 00:15:30,600 Cows... Chickens......... 288 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 Veals...; all �ch�ti mis� 289 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 The language too is "ch'ti mi� 290 00:15:34,600 --> 00:15:36,100 "O" instead of "a" 291 00:15:37,300 --> 00:15:38,600 "Chef" instead of "que" 292 00:15:38,600 --> 00:15:41,900 et "ce" instead of "ce" 293 00:15:41,900 --> 00:15:43,200 It's different.. 294 00:15:44,600 --> 00:15:51,500 And when you think you have understood that a word is in reality another one... 295 00:15:53,400 --> 00:15:56,300 How is the life over there? 296 00:15:56,300 --> 00:15:57,700 Quiet? 297 00:15:57,700 --> 00:15:58,600 No... 298 00:15:58,600 --> 00:16:00,600 Tough, tough..... 299 00:16:01,000 --> 00:16:03,700 Only the ones who work in the coalmine live well 300 00:16:04,700 --> 00:16:06,300 The others are just... 301 00:16:06,800 --> 00:16:08,000 Depressed... 302 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 And they die very young, very very young over there 303 00:16:11,800 --> 00:16:14,500 Fortunately, my mother moved to the South of France 304 00:16:14,900 --> 00:16:15,700 I was ten 305 00:16:16,000 --> 00:16:18,500 I could not bear the cool weather 306 00:16:19,100 --> 00:16:20,200 Is it that cold? 307 00:16:20,500 --> 00:16:24,800 In the summer, it's ok; it's just 0� or 1 � 308 00:16:25,100 --> 00:16:27,900 But in the winter, it goes down, down.... 309 00:16:28,300 --> 00:16:31,200 -10� , -20� , -30� 310 00:16:32,100 --> 00:16:34,500 Sometimes -40� 311 00:16:35,700 --> 00:16:36,500 -40�? 312 00:16:37,100 --> 00:16:39,000 IT'S THE NORTH! 313 00:16:40,000 --> 00:16:43,800 You asked me kid right? IT'S THE NORTH! 314 00:16:45,600 --> 00:16:46,500 Did I answer? 315 00:16:47,300 --> 00:16:48,900 Get out! 316 00:17:20,100 --> 00:17:21,000 You see! Freezing fog... 317 00:17:21,400 --> 00:17:22,300 What is a freezing fog? 318 00:17:22,700 --> 00:17:23,400 It's horrible 319 00:17:24,800 --> 00:17:28,300 No, you see? 6� in the morning and 11� the afternoon, that's not so bad... 320 00:17:28,500 --> 00:17:29,800 You think that these are the real temperatures? 321 00:17:29,800 --> 00:17:32,200 Of course! No? 322 00:17:32,800 --> 00:17:33,700 Open your eyes, Philip 323 00:17:34,100 --> 00:17:36,700 In the North, they fake the temperatures 324 00:17:37,300 --> 00:17:38,700 Otherwise, nobody will come 325 00:17:38,700 --> 00:17:39,500 You think? 326 00:17:41,500 --> 00:17:42,800 Freezing fog.... 327 00:17:47,800 --> 00:17:48,600 It does not exist.. 328 00:17:49,000 --> 00:17:51,500 Itinerary calculated� 329 00:17:51,500 --> 00:17:52,800 It exists! 330 00:17:52,900 --> 00:17:54,700 Please follow.... 331 00:17:54,700 --> 00:17:55,500 Shut up, bitch! 332 00:18:06,500 --> 00:18:08,600 Sorry not to come with you but I can't... 333 00:18:09,000 --> 00:18:10,600 You are better here with the sun, with the kid 334 00:18:12,500 --> 00:18:13,700 Why do you put off your down jacket? 335 00:18:14,000 --> 00:18:16,100 I'll be hot, and when I'll be in the North, I'll be cold 336 00:18:16,500 --> 00:18:18,900 It's better if you wear that all the time 337 00:18:27,000 --> 00:18:27,600 Raphael.. 338 00:18:28,500 --> 00:18:29,600 Take care of your Mom 339 00:18:29,900 --> 00:18:30,600 Can I count on you? 340 00:18:30,700 --> 00:18:31,500 Yes you can! 341 00:18:45,500 --> 00:18:47,800 It's my fault, all is my fault! 342 00:18:47,800 --> 00:18:50,400 No... Julie, it's not your fault, it's the destiny 343 00:18:50,400 --> 00:18:53,100 I'll call you when I am ...... 344 00:18:53,400 --> 00:18:55,000 ... in the Nord Pas de Calais.. 345 00:19:20,500 --> 00:19:21,600 Hello, Mister Mayeul? 346 00:19:21,600 --> 00:19:22,300 Yes, I'm listening 347 00:19:22,300 --> 00:19:25,300 I'm Philip Abrahams from �Salons de Provence �your new director... 348 00:19:26,600 --> 00:19:29,200 I'm leaving, right now, I'm arriving this evening 349 00:19:29,600 --> 00:19:30,900 Let's meet in front of the City Hall 350 00:19:31,900 --> 00:19:33,700 I can't hear you well; we have a bad connection... 351 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 See you tonight! 352 00:19:42,700 --> 00:19:45,700 Avec la Mer du Nord 353 00:19:46,400 --> 00:19:48,900 Pour dernier terrain vague... 354 00:19:49,800 --> 00:19:51,700 Et des vagues de dune... 355 00:19:52,400 --> 00:19:54,100 Pour arr�ter les vagues... 356 00:19:54,000 --> 00:19:55,900 Et de vagues rochers.... 357 00:19:55,900 --> 00:19:58,300 ..que les mar�es d�passent... 358 00:19:58,500 --> 00:20:00,400 Et qui ont a jamais.. 359 00:20:00,700 --> 00:20:03,500 Le coeur a mar�e basse. 360 00:20:08,300 --> 00:20:08,700 Oh damn.... 361 00:20:14,600 --> 00:20:15,500 Damn ,damn,damn.... 362 00:20:18,500 --> 00:20:19,900 (Strong south French accent) 363 00:20:21,400 --> 00:20:22,500 National Police Force... 364 00:20:22,800 --> 00:20:24,700 Papers, please... 365 00:20:25,600 --> 00:20:26,800 Excuse me; I was driving too fast... 366 00:20:27,000 --> 00:20:29,100 I wasn't paying attention 367 00:20:30,700 --> 00:20:31,500 I know I am wrong 368 00:20:31,700 --> 00:20:33,300 You were driving at 50 km/h... 369 00:20:33,300 --> 00:20:34,000 150? 370 00:20:34,300 --> 00:20:35,100 50 371 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 2x25 372 00:20:37,100 --> 00:20:38,400 50? Is that possible? 373 00:20:39,100 --> 00:20:42,500 It's too dangerous to drive slowly on the motor way, mister....Abrahams. 374 00:20:43,800 --> 00:20:44,900 I'm going to have to charge you! 375 00:20:47,600 --> 00:20:51,000 I am being transferred to the Nord Pas de Calais; I just didn�t want to arrive too early... 376 00:20:51,400 --> 00:20:52,500 The Nord Pas de Calais? 377 00:20:53,000 --> 00:20:54,400 Yes, the Nord Pas de Calais.. 378 00:20:57,100 --> 00:20:57,800 Go ahead... 379 00:20:58,600 --> 00:20:59,300 Thank you.. 380 00:20:59,700 --> 00:21:01,300 Hey, string up like a mushroom! 381 00:21:03,500 --> 00:21:04,400 Good luck... 382 00:21:15,500 --> 00:21:16,200 Damn........ 383 00:21:17,100 --> 00:21:18,300 Nord Pas de Calais... 384 00:21:27,900 --> 00:21:29,400 Welcome to the Nord Pas de Calais 385 00:21:48,700 --> 00:21:50,900 You have arrived to your destination 386 00:21:56,800 --> 00:21:58,600 It can't be true... 387 00:22:19,600 --> 00:22:20,000 Oh my God! 388 00:22:20,000 --> 00:22:20,600 Are you okay? 389 00:22:20,600 --> 00:22:21,500 Are you dead? 390 00:22:21,900 --> 00:22:23,000 (French north accent, almost impossible to understand) 391 00:22:23,000 --> 00:22:24,200 Welcome mister director.. 392 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Mr. Mayeul? 393 00:22:28,700 --> 00:22:30,500 Don't move, it's better if I call an ambulance 394 00:22:30,900 --> 00:22:32,200 No no it's okay 395 00:22:32,500 --> 00:22:33,700 oh.. I could have killed you 396 00:22:34,000 --> 00:22:35,400 No problem, I'm Okay 397 00:22:35,800 --> 00:22:39,500 Yes, I saw your number plate which is 13, and here it is 52 398 00:22:40,300 --> 00:22:42,300 But its okay, I'm fine 399 00:22:42,300 --> 00:22:43,500 Do you hurt? 400 00:22:43,500 --> 00:22:44,800 What? 401 00:22:44,800 --> 00:22:46,600 Do you hurt when you talk? 402 00:22:46,900 --> 00:22:47,700 What? 403 00:22:47,900 --> 00:22:49,100 Is your jaw ok? 404 00:22:50,400 --> 00:22:53,400 No its okay (impossible to understand...) 405 00:22:53,600 --> 00:22:55,400 Le " chu" , I don't understand.. 406 00:22:55,500 --> 00:22:57,100 You should check your jaw with a doctor! 407 00:22:58,400 --> 00:23:00,200 No, I'm okay �vindiouce� 408 00:23:00,500 --> 00:23:03,000 You are talking in a particular tone of voice... 409 00:23:03,300 --> 00:23:04,900 Because I talk "chti"? 410 00:23:05,200 --> 00:23:05,800 Sorry? 411 00:23:05,800 --> 00:23:07,200 I speak "ch'ti mi""... 412 00:23:07,600 --> 00:23:09,300 Oh damn, is that the �famous� ch'ti mi? 413 00:23:11,500 --> 00:23:13,100 Your apartment is upstairs.. 414 00:23:13,400 --> 00:23:14,600 Above the Post Office 415 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 Here it is! 416 00:23:28,000 --> 00:23:29,100 Wonderful! 417 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 Here it is! 418 00:23:41,400 --> 00:23:42,000 Thank you 419 00:23:42,500 --> 00:23:44,300 Good night, sir! 420 00:23:45,200 --> 00:23:46,500 See you tomorrow! 421 00:23:47,000 --> 00:23:49,100 Yes, well, see you tomorrow! 422 00:23:53,000 --> 00:23:54,500 Mayeul, wait! 423 00:23:55,700 --> 00:23:56,600 There is no furniture! 424 00:23:58,400 --> 00:23:58,800 Where is the furniture? 425 00:23:58,800 --> 00:24:02,800 In this scene, the "ch�ti� says� dog" instead of "his" in French, impossible to translate in English! 426 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 It's not furnished! 427 00:24:05,000 --> 00:24:06,700 The last director took the furniture with him 428 00:24:07,700 --> 00:24:08,500 Why did he leave with the furniture? 429 00:24:08,500 --> 00:24:09,800 Because it belongs to the "dogs" 430 00:24:12,000 --> 00:24:12,700 What "dogs? 431 00:24:12,900 --> 00:24:13,400 The furniture! 432 00:24:13,700 --> 00:24:14,700 I don't understand! 433 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 The furniture belongs to the "dogs� 434 00:24:16,600 --> 00:24:18,500 The furniture belongs to the "dogs", what do dogs do with furniture? 435 00:24:18,900 --> 00:24:20,400 Why did he give the furniture to the dogs? 436 00:24:20,400 --> 00:24:23,400 No! Not the dogs, (animals), but his "dogs�! 437 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Why are you saying that he gave it to them? 438 00:24:25,700 --> 00:24:26,500 I've never said that! 439 00:24:27,000 --> 00:24:28,300 You said �dogs �! 440 00:24:28,900 --> 00:24:31,100 You said, his furniture belongs to the "dogs"... 441 00:24:31,400 --> 00:24:32,200 Alright! 442 00:24:33,000 --> 00:24:34,500 I said the furniture belonged to the "dogs�! 443 00:24:34,800 --> 00:24:35,600 It's what I'm telling you! 444 00:24:36,000 --> 00:24:37,100 �Dogs �to him! 445 00:24:38,600 --> 00:24:40,300 Aahhh it belongs to him! 446 00:24:40,500 --> 00:24:42,400 Him not �dogs� 447 00:24:42,800 --> 00:24:44,700 Cats, dogs, damn, everybody is talking as you here? 448 00:24:45,100 --> 00:24:49,800 Yes we are all "ch'ti mi ", everybody speaks this language! 449 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 I will have so much fun! 450 00:24:52,500 --> 00:24:53,200 What you wanna do? 451 00:24:53,500 --> 00:24:54,800 Go to the nearest hotel! 452 00:24:55,500 --> 00:24:57,000 A hotel? At Bergues? At this time.... 453 00:25:01,700 --> 00:25:02,600 This is a chHouse 454 00:25:03,400 --> 00:25:05,300 Chhouse? It's not even French... 455 00:25:05,500 --> 00:25:05,900 What? 456 00:25:06,100 --> 00:25:06,900 Nothing... 457 00:25:07,700 --> 00:25:09,900 My house is not very big but a least I have furniture! 458 00:25:17,500 --> 00:25:19,700 It's very nice from you to let me sleep in your house, really! 459 00:25:20,000 --> 00:25:22,600 The pleasure is mine! Would you like to drink or eat something? 460 00:25:22,600 --> 00:25:25,200 Mmm... No thanks, I'd like to sleep, I'm exhausted... 461 00:25:25,700 --> 00:25:27,900 You'd better go to sleep upstairs! 462 00:25:34,700 --> 00:25:35,500 Are you married, right? 463 00:25:36,000 --> 00:25:38,900 Married? Me? You know, the wife and I.... 464 00:25:43,900 --> 00:25:45,100 You wanna say, you live alone or... 465 00:25:45,100 --> 00:25:46,300 With my Mom.... 466 00:25:46,300 --> 00:25:47,800 Are you living at your Mom's house? 467 00:25:47,800 --> 00:25:50,100 Yeap, it's her bedroom, she may be asleep at this time 468 00:25:50,200 --> 00:25:51,900 In the back, there is a bathroom, and everything you need 469 00:25:52,100 --> 00:25:53,100 Here is the bedroom... 470 00:25:53,100 --> 00:25:53,500 Ah... 471 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 We must be quiet! 472 00:26:01,300 --> 00:26:02,900 Are you okay? You are pale.... 473 00:26:03,000 --> 00:26:03,900 No I'm not... 474 00:26:07,400 --> 00:26:08,700 Do you need me to lend you pajamas? 475 00:26:08,700 --> 00:26:10,100 No thanks, I have everything I need 476 00:26:10,900 --> 00:26:11,400 Oh... 477 00:26:11,600 --> 00:26:12,800 Don't move... 478 00:26:27,200 --> 00:26:29,700 Alright.... 479 00:26:31,000 --> 00:26:32,800 You must like the scent of lavender as you come from the South 480 00:26:34,700 --> 00:26:36,800 Clean sheets, my mother washes them with lavender. 481 00:26:39,600 --> 00:26:41,400 It smells so good! 482 00:26:42,300 --> 00:26:43,400 Let's make the bed together! 483 00:26:43,400 --> 00:26:46,100 I'll do it myself thanks! 484 00:26:47,800 --> 00:26:48,200 Good night! 485 00:26:48,700 --> 00:26:49,300 Good night... 486 00:26:50,000 --> 00:26:50,600 Sleep! 487 00:26:52,400 --> 00:26:52,800 Well.... 488 00:26:54,000 --> 00:26:55,500 You.... too 489 00:27:26,400 --> 00:27:27,500 What the...? 490 00:27:33,000 --> 00:27:34,500 Mr. Abrahams... It's time... 491 00:27:35,300 --> 00:27:36,900 Sir, you need to wake up! 492 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 You scared me! 493 00:27:42,200 --> 00:27:43,300 You scared me! 494 00:27:44,000 --> 00:27:44,600 What do you want? 495 00:27:44,800 --> 00:27:46,100 No, what do you want? 496 00:27:46,400 --> 00:27:47,500 What do I want?? 497 00:27:47,900 --> 00:27:49,000 For... breakfast! 498 00:27:50,400 --> 00:27:51,300 What time is it? 499 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 It's 7:15 am, it's almost time to go to the Post Office... 500 00:27:53,900 --> 00:27:55,500 Ah... We are still in the Nord Pas de Calais? 501 00:27:55,900 --> 00:27:58,100 Yea! It�s a house, not a barge! 502 00:27:58,800 --> 00:28:00,200 Well, a cup of tea please 503 00:28:01,100 --> 00:28:02,700 There is no tea, only coffee 504 00:28:03,000 --> 00:28:03,600 What else? 505 00:28:03,900 --> 00:28:04,900 Nothing... Only coffee 506 00:28:04,900 --> 00:28:06,000 Well, coffee indeed... 507 00:28:11,300 --> 00:28:14,900 (Strong north French accent) 508 00:28:15,400 --> 00:28:17,100 Why is he sleeping in the guest room? 509 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 This bedroom...You don't need this bedroom! 510 00:28:25,000 --> 00:28:26,100 Are you sure we don�t have tea? 511 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 I hate tea! 512 00:28:27,800 --> 00:28:29,000 You hear what I'm saying? 513 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 Mommy... I didn't want him to sleep in the living room.... 514 00:28:34,200 --> 00:28:35,600 He's my new boss.... 515 00:28:35,900 --> 00:28:37,100 That's not the point! 516 00:28:41,100 --> 00:28:42,300 Hello madam! 517 00:28:42,700 --> 00:28:43,200 Hello... 518 00:28:43,800 --> 00:28:44,400 Sit down 519 00:28:48,500 --> 00:28:50,300 Did you move anything in the guestroom? 520 00:28:52,900 --> 00:28:54,200 No madam, I didn�t! 521 00:28:54,400 --> 00:28:55,700 Have you made the bed? 522 00:28:56,100 --> 00:28:57,200 Not yet... 523 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Stop Mom... 524 00:28:58,500 --> 00:28:59,400 She is kidding! 525 00:28:59,600 --> 00:29:00,800 I'm not kidding at all... 526 00:29:01,300 --> 00:29:03,900 He is the boss right, but he has to do the covers! 527 00:29:04,500 --> 00:29:05,400 Right boy? 528 00:29:05,400 --> 00:29:06,000 Yes madam... 529 00:29:09,000 --> 00:29:10,600 Is that caramel? 530 00:29:11,200 --> 00:29:13,900 No it is some chicory; we always put chicory in the coffee... 531 00:29:14,100 --> 00:29:14,700 Some what? 532 00:29:14,900 --> 00:29:16,000 Chicory! 533 00:29:16,800 --> 00:29:18,900 Taste it! 534 00:29:23,600 --> 00:29:24,400 Is not bad, right? 535 00:29:24,400 --> 00:29:25,800 No it's not! 536 00:29:37,400 --> 00:29:39,000 What have you put on your toast? 537 00:29:39,300 --> 00:29:40,100 That? 538 00:29:40,800 --> 00:29:42,200 It is "maroille" (very strong cheese!) 539 00:29:42,200 --> 00:29:43,500 �Maroille �? What is it? 540 00:29:43,800 --> 00:29:45,400 It's a cheese which smells a bit strong... 541 00:29:46,300 --> 00:29:47,400 Like an aged cheese... 542 00:29:48,200 --> 00:29:49,100 Do you want to taste? 543 00:29:49,500 --> 00:29:50,700 No! 544 00:29:50,700 --> 00:29:51,600 You are wrong! 545 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 It's not as strong once you taste it... 546 00:29:59,600 --> 00:30:00,500 It's good, right? 547 00:30:00,900 --> 00:30:02,800 Oh! It is also strong inside! 548 00:30:03,100 --> 00:30:04,700 That's why we dip it in the coffee! 549 00:30:05,000 --> 00:30:05,800 That is sweetening.... 550 00:30:06,700 --> 00:30:07,600 Come on, dip it! 551 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 No, I won�t! 552 00:30:08,900 --> 00:30:09,800 Come on! 553 00:30:16,300 --> 00:30:17,000 Good! 554 00:30:22,500 --> 00:30:23,000 Young man! 555 00:30:24,500 --> 00:30:26,000 It is a cake with brown sugar... 556 00:30:26,400 --> 00:30:28,000 You have not eaten.... 557 00:30:35,200 --> 00:30:36,000 Thank you... 558 00:30:36,600 --> 00:30:37,800 Well, and not before time either! 559 00:30:38,300 --> 00:30:40,000 My �ch�ti".... 560 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 Don't come back too late 561 00:30:42,400 --> 00:30:43,000 I won�t! 562 00:30:43,700 --> 00:30:44,300 Bye! 563 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 Promise? 564 00:30:45,900 --> 00:30:46,200 Yes! 565 00:30:47,700 --> 00:30:48,500 A very special Mom! 566 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 Not for me! I've always known her this way! 567 00:30:50,900 --> 00:30:52,100 Is that some "maroille" in the brown sugar cake? 568 00:30:52,500 --> 00:30:54,700 No you still have the smell of the cheese in your nose! 569 00:30:55,000 --> 00:30:56,300 oh... Everything stinks! 570 00:30:56,300 --> 00:30:58,500 Breathe with your mouth, it will dissipate... 571 00:31:00,500 --> 00:31:01,100 That's the smell of the �maroille "... 572 00:31:08,200 --> 00:31:09,600 Weird... it's not that cold! 573 00:31:10,100 --> 00:31:11,800 For April, it's pretty warm... 574 00:31:11,800 --> 00:31:13,100 Yes, right... 575 00:31:13,500 --> 00:31:14,900 It's because of the global warming! 576 00:31:15,600 --> 00:31:16,900 It used to get colder before, didn't it? 577 00:31:17,700 --> 00:31:21,200 Yes, around this time years ago, we used to skate on ice, build a snowman... 578 00:31:21,500 --> 00:31:22,300 Sure... 579 00:31:22,300 --> 00:31:26,600 The part of the cold weather that I hated the most was delivering the mail on a sleigh! 580 00:31:27,400 --> 00:31:29,000 A sleigh, are you kidding me? 581 00:31:29,000 --> 00:31:29,900 A little bit, sir... 582 00:31:29,900 --> 00:31:30,800 It's not funny! 583 00:31:31,000 --> 00:31:31,800 Not at all! 584 00:31:32,000 --> 00:31:34,100 Why have you chosen the North if you are afraid you'll freeze to death? 585 00:31:34,100 --> 00:31:34,900 Hi Antoine! 586 00:31:34,900 --> 00:31:35,700 Hi �tizzot� 587 00:31:35,700 --> 00:31:36,800 How are you? 588 00:31:36,800 --> 00:31:38,700 This is Mr. Abrahams, the new director of the Post Office! 589 00:31:39,000 --> 00:31:40,200 Hi mister �tizzot" 590 00:31:40,600 --> 00:31:43,200 Hello mister �tizzot�! (Actually tizzot is a nickname.) 591 00:31:43,700 --> 00:31:44,600 That's a good one! 592 00:31:45,500 --> 00:31:47,700 Are you laughing at me? 593 00:31:48,000 --> 00:31:49,200 No we are not! 594 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 You think you are smart with your accent? 595 00:31:50,400 --> 00:31:52,700 Your stinky cheeses and your houses with red bricks! 596 00:31:53,500 --> 00:31:54,900 Excuse us, but... 597 00:31:55,500 --> 00:31:56,600 Where are you going? 598 00:31:56,800 --> 00:31:57,500 To the Post office! 599 00:31:57,500 --> 00:31:59,100 I will let you laugh with your friend! 600 00:32:07,800 --> 00:32:08,700 Mr. Abrahams... 601 00:32:09,200 --> 00:32:11,600 Let me introduce you...Fabrice Canoli 602 00:32:12,200 --> 00:32:13,500 The older Post Office employee... 603 00:32:13,700 --> 00:32:15,500 Sir, welcome to Bergues! 604 00:32:15,900 --> 00:32:17,200 Yes, you have already told me... 605 00:32:18,500 --> 00:32:20,300 And Yen Vandernoout who occupied the part of the banking... 606 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 So you come from the �Chouth"? 607 00:32:23,200 --> 00:32:24,300 No, not the �Chouth ", the South.... 608 00:32:24,300 --> 00:32:26,300 S.O.U.T.H, the "Chouth" I don't know where it is... 609 00:32:32,100 --> 00:32:33,300 What the hell is that? 610 00:32:33,800 --> 00:32:34,200 See you tonight! 611 00:32:34,200 --> 00:32:35,100 Have a nice day! 612 00:32:35,100 --> 00:32:35,600 Bye! 613 00:32:37,100 --> 00:32:37,900 Hi everyone! 614 00:32:38,700 --> 00:32:40,500 Antoine, close you mouth or you'll catch a fly! 615 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 You must be Mr. Abrahams? 616 00:32:42,200 --> 00:32:45,400 Annabelle Deconninck, I'm behind the window and I'm busy with the accounting... 617 00:32:45,800 --> 00:32:47,400 Hello ... Well, can you show me my office? 618 00:32:47,400 --> 00:32:48,900 Yep! I'll show it to you! 619 00:32:53,400 --> 00:32:55,100 I have mail to deliver.... 620 00:32:57,000 --> 00:32:57,800 Jerk.... 621 00:32:58,500 --> 00:33:00,700 If only I could hit him... 622 00:33:00,900 --> 00:33:04,500 Be nice... He has a sweet look... 623 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 I 'm telling you this's a funny one! 624 00:33:06,100 --> 00:33:08,400 I feel it... 625 00:33:14,500 --> 00:33:17,000 Do you know this biker who dropped Annabelle? 626 00:33:17,900 --> 00:33:18,700 No no.... 627 00:33:20,800 --> 00:33:22,200 Oh no... 628 00:33:23,400 --> 00:33:24,800 Where is your mind? 629 00:33:25,600 --> 00:33:27,300 You have forgotten your lunch... 630 00:33:27,600 --> 00:33:30,200 But mom, I'll have lunch with my colleagues... 631 00:33:30,300 --> 00:33:32,800 You don't need to spend your money for.... nothing! 632 00:33:33,000 --> 00:33:34,700 It's not for nothing, it�s for eating! 633 00:33:35,000 --> 00:33:36,800 Take your lunch, don't be stupid! 634 00:33:42,500 --> 00:33:43,800 Mom! I'm 35 years old! 635 00:33:44,000 --> 00:33:44,700 Roger! 636 00:33:45,300 --> 00:33:47,500 Your bike will hurt you whereas your arms are new! 637 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 Hello madam Bailleul 638 00:33:51,700 --> 00:33:52,800 What's wrong with her? 639 00:33:58,100 --> 00:33:58,900 Mom! 640 00:34:02,000 --> 00:34:04,200 What does the director think about his office? 641 00:34:07,500 --> 00:34:07,800 Damn... 642 00:34:08,800 --> 00:34:09,700 It will pass fast... 643 00:34:11,100 --> 00:34:12,000 It will pass fast.... 644 00:34:13,000 --> 00:34:13,800 It will pass fast... 645 00:34:14,200 --> 00:34:15,300 It will pass fast.... 646 00:34:16,400 --> 00:34:17,800 Only two years, it will pass fast! 647 00:34:35,100 --> 00:34:35,600 Hello everyone! 648 00:34:35,600 --> 00:34:37,000 Hello... hello! 649 00:34:43,200 --> 00:34:43,900 Hello Mister Vasseur! 650 00:34:44,100 --> 00:34:44,900 How are you this morning? 651 00:34:44,900 --> 00:34:47,100 Like and old man.... 652 00:34:47,500 --> 00:34:50,100 Is it true that the new director has arrived? 653 00:34:50,400 --> 00:34:51,600 Ye, this morning! 654 00:34:52,000 --> 00:34:53,300 May I see him?? 655 00:34:53,900 --> 00:34:55,300 Sure, it's possible 656 00:35:03,400 --> 00:35:04,000 What is it? 657 00:35:04,000 --> 00:35:05,500 Sir, a customer wants to see you! 658 00:35:06,200 --> 00:35:06,900 For what? 659 00:35:07,100 --> 00:35:08,400 ... He wants to see you! 660 00:35:11,600 --> 00:35:13,400 Hello Sir, How may I help you? 661 00:35:13,600 --> 00:35:21,200 (Too hard to understand, very very strong accent....) 662 00:35:23,900 --> 00:35:25,300 I didn't get it! 663 00:35:25,600 --> 00:35:26,000 You need what? 664 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 ...........................................; 665 00:35:29,000 --> 00:35:29,900 It does not work.... 666 00:35:30,100 --> 00:35:32,400 ...............;; 667 00:35:32,400 --> 00:35:33,900 Two seconds sir! 668 00:35:39,200 --> 00:35:39,500 Right... 669 00:35:40,300 --> 00:35:41,600 What do you want? 670 00:35:41,600 --> 00:35:47,500 ........................................; 671 00:35:47,900 --> 00:35:49,000 I think it was better on the other side... 672 00:35:49,400 --> 00:35:50,000 Yes? 673 00:35:50,300 --> 00:36:00,400 .................;..........;;Next................................;;retired............. 674 00:36:00,600 --> 00:36:02,400 Next, retired.... 675 00:36:02,400 --> 00:36:02,800 Yes? 676 00:36:02,800 --> 00:36:04,200 Yes or no?? 677 00:36:06,400 --> 00:36:07,300 Don�t move! 678 00:36:10,100 --> 00:36:11,200 What's your name already? 679 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 Annabelle sir 680 00:36:13,000 --> 00:36:14,100 Can you look after mister please? 681 00:36:14,300 --> 00:36:15,300 Because... Right 682 00:36:15,600 --> 00:36:17,300 Fine... 683 00:36:17,700 --> 00:36:19,200 I'm listening to you Mister Vasseur... 684 00:36:22,700 --> 00:36:24,400 We are going to lunch, are you coming with us? 685 00:36:25,700 --> 00:36:26,300 Where are you going? 686 00:36:26,700 --> 00:36:27,700 To the �French fries House" 687 00:36:28,200 --> 00:36:29,000 "French fries House".... 688 00:36:29,900 --> 00:36:30,800 What a pretty name! 689 00:36:34,700 --> 00:36:35,300 Hello! 690 00:36:35,600 --> 00:36:36,400 Hello. Hello... 691 00:36:36,400 --> 00:36:37,900 How are you? Fine... 692 00:36:41,800 --> 00:36:42,800 Where is your restaurant? 693 00:36:43,100 --> 00:36:43,700 What? 694 00:36:44,000 --> 00:36:44,700 What restaurant? 695 00:36:45,100 --> 00:36:46,500 Your restaurant... 696 00:36:47,300 --> 00:36:48,300 "French Fries House " 697 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 Aah... It's not a restaurant! 698 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 A �French Fries House �is a French Fries House! 699 00:36:52,400 --> 00:36:53,000 Right there! 700 00:36:59,800 --> 00:37:02,600 Take away or here? 701 00:37:02,600 --> 00:37:03,700 It's a caravan... 702 00:37:04,200 --> 00:37:06,400 It used to be a caravan! Now it�s a French Fries House... 703 00:37:06,400 --> 00:37:08,300 They don't sleep here anymore... They're making French fries.... 704 00:37:10,200 --> 00:37:11,100 Next please! 705 00:37:13,400 --> 00:37:14,100 Hi there! 706 00:37:14,300 --> 00:37:14,900 What do you want? 707 00:37:14,900 --> 00:37:15,900 Hi Momo... 708 00:37:16,200 --> 00:37:16,900 As usually... 709 00:37:16,900 --> 00:37:17,900 Yes! 710 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 Two French Fries with one American.... 711 00:37:20,300 --> 00:37:21,300 All right! 712 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 "Fricadelle� and one American... 713 00:37:22,500 --> 00:37:23,400 What do you want? 714 00:37:25,200 --> 00:37:26,500 I don't know... Like you... 715 00:37:27,100 --> 00:37:29,200 Add a �Fricadelle �Momo! 716 00:37:29,600 --> 00:37:30,300 Which condiment? 717 00:37:30,500 --> 00:37:31,400 Piccadilly! 718 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 All right, Piccadilly! 719 00:37:32,600 --> 00:37:33,900 And one Piccadilly! 720 00:37:35,000 --> 00:37:36,300 Aah that�s gipsy food! 721 00:37:36,300 --> 00:37:37,100 What? 722 00:37:37,600 --> 00:37:39,700 No...No, it's our specialty! 723 00:37:45,800 --> 00:37:46,300 That's good! 724 00:37:47,900 --> 00:37:48,800 What's in there? 725 00:37:49,300 --> 00:37:51,500 �Fricadelle �We can tell you what there is inside of it! 726 00:37:51,800 --> 00:37:55,400 In the North, everybody knows what there is inside of it! 727 00:37:56,500 --> 00:37:57,800 But nobody says it! 728 00:37:59,000 --> 00:38:00,600 It's like Americans with the �coco� 729 00:38:01,400 --> 00:38:02,000 The what? 730 00:38:03,100 --> 00:38:04,100 The "coco -colo" 731 00:38:04,800 --> 00:38:06,200 Aah the coca - cola! 732 00:38:06,700 --> 00:38:07,900 It's what he has just said! 733 00:38:07,900 --> 00:38:09,100 The "coco - colo�! 734 00:38:16,400 --> 00:38:17,500 That a nice little place! 735 00:38:18,100 --> 00:38:19,600 It�s not the little place but the big one! 736 00:38:20,600 --> 00:38:21,800 This church is lovely! 737 00:38:23,000 --> 00:38:23,600 It's not a church! 738 00:38:23,600 --> 00:38:25,400 There is nothing religious with it... 739 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 It�s our belfry! 740 00:38:26,600 --> 00:38:30,000 During the Middle age, it helped the army to prevent the enemies to come in! 741 00:38:30,700 --> 00:38:31,900 Let them come! 742 00:38:34,000 --> 00:38:35,600 We see all the country here, it's beautiful! 743 00:38:36,100 --> 00:38:39,100 But you need to ask Antoine to show you, he is the bell ringer! 744 00:38:39,600 --> 00:38:40,200 The what? 745 00:38:40,200 --> 00:38:41,100 The bell ringer? 746 00:38:41,100 --> 00:38:45,600 Right there, there are about 50 bells called peal of bells... 747 00:38:45,900 --> 00:38:47,500 And Antoine is the only guy who knows how to play! 748 00:38:47,500 --> 00:38:49,300 In his family, everybody used to be a bell ringer! 749 00:38:49,700 --> 00:38:51,900 When he plays, it's beautiful! 750 00:38:52,400 --> 00:38:53,700 We hear him very far away... 751 00:38:54,300 --> 00:38:55,300 It's true.... 752 00:38:59,100 --> 00:39:00,300 Momo, a beer please! 753 00:39:00,800 --> 00:39:02,500 Oh Antoine, we were talking about you? 754 00:39:03,500 --> 00:39:04,100 Really? 755 00:39:04,600 --> 00:39:07,900 You were not talking about your biker? The show off man? 756 00:39:07,900 --> 00:39:09,600 Why is not here, He does not like French fries the �boubours�?! 757 00:39:09,600 --> 00:39:10,400 It's not funny, stop! 758 00:39:10,400 --> 00:39:12,600 Me too I could show off with my bike! 759 00:39:14,600 --> 00:39:15,700 Come and sit Antoine! 760 00:39:19,600 --> 00:39:20,700 I know you! 761 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 He is the South guy! 762 00:39:22,600 --> 00:39:23,300 Are you okay? 763 00:39:24,400 --> 00:39:25,500 Are you all right Bailleul? 764 00:39:26,100 --> 00:39:27,400 You know what he did that night? 765 00:39:27,400 --> 00:39:28,800 I invited him to my house 766 00:39:28,800 --> 00:39:33,300 He saw the pictures of us on the wall and he freaked out. He closed his door 767 00:39:33,300 --> 00:39:35,300 You were afraid that I fell in love with you? 768 00:39:38,100 --> 00:39:39,300 Don't be disrespectful! 769 00:39:39,700 --> 00:39:41,400 It will be said that I gave you a warning the first day... 770 00:39:42,000 --> 00:39:44,200 Oh! I'm frightened! 771 00:39:44,500 --> 00:39:45,200 Well.... 772 00:39:45,600 --> 00:39:46,900 No, we'll pay! 773 00:39:48,900 --> 00:39:51,300 So? You didn't learn to say �thank you �in your country? 774 00:39:51,900 --> 00:39:52,900 Antoine! Stop! 775 00:39:53,100 --> 00:39:53,900 Enough! 776 00:39:54,400 --> 00:39:55,500 You should be ashamed.... 777 00:39:55,500 --> 00:39:56,500 He has just arrived! 778 00:39:56,700 --> 00:39:59,400 Imagine that you are in the South and that we speak to you this way! 779 00:40:20,600 --> 00:40:22,100 We have known each other for a long time... 780 00:40:22,100 --> 00:40:23,400 He is not a bad guy, you know! 781 00:40:23,700 --> 00:40:24,800 There's no reason to insult me... 782 00:40:25,800 --> 00:40:27,200 .. And it is forbidden to drink on the job... 783 00:40:27,600 --> 00:40:29,400 Especially his mother who makes his life more difficult... 784 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 It's not a reason! 785 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 You won't give him his warning? 786 00:40:35,600 --> 00:40:36,500 Have you forgotten something? 787 00:40:36,900 --> 00:40:37,400 How are you, Sir? 788 00:40:37,400 --> 00:40:38,400 What do you want Bailleul? 789 00:40:38,400 --> 00:40:39,800 We agree with the colleagues... 790 00:40:40,000 --> 00:40:42,100 We will all give you something to furnish upstairs! 791 00:40:42,400 --> 00:40:42,900 Look at that! 792 00:40:44,000 --> 00:40:45,800 A chair..; 793 00:40:47,800 --> 00:40:48,400 Look! 794 00:40:51,100 --> 00:40:52,000 The footstool! 795 00:40:58,800 --> 00:41:00,000 It's better than before, right? 796 00:41:00,700 --> 00:41:02,900 It looks like an apartment of Lille! 797 00:41:03,100 --> 00:41:06,100 It's vey nice, it's wonderful, you didn't have to! 798 00:41:06,700 --> 00:41:08,200 I'm a bit disappointed... 799 00:41:08,500 --> 00:41:09,300 Why? 800 00:41:10,300 --> 00:41:11,900 Beyond tonight, we don't sleep together... 801 00:41:16,700 --> 00:41:18,300 How will I thank you... Except... 802 00:41:18,600 --> 00:41:19,700 For the French Fries House... 803 00:41:20,300 --> 00:41:22,000 Oh! We can eat together In Lille! 804 00:41:22,600 --> 00:41:24,300 Oh no... My back hurts so bad... 805 00:41:24,300 --> 00:41:27,000 It's okay, you don't eat with your back! 806 00:41:27,500 --> 00:41:28,900 You know Lille, Mr. Abrahams? 807 00:41:29,400 --> 00:41:31,500 Is it a bad smelling cheese again? 808 00:41:31,700 --> 00:41:33,700 Sure, but it's a nice city too! 809 00:41:59,300 --> 00:42:00,100 What do you want to eat? 810 00:42:00,100 --> 00:42:00,700 I invite you! 811 00:42:01,300 --> 00:42:02,900 There are a lot of specialties here! 812 00:42:03,200 --> 00:42:05,000 The best one �le Chichon au gratin� 813 00:42:05,000 --> 00:42:06,700 The �Chicon au gratin "? 814 00:42:06,900 --> 00:42:09,700 No! The �Chichon au gratin �it�s like big endives with some b�chamel sauce! 815 00:42:10,900 --> 00:42:12,400 And the �Maroille Pie" 816 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 And the Maroille, I know what it is! 817 00:42:14,300 --> 00:42:15,400 He has to taste the "carbonate "! 818 00:42:15,400 --> 00:42:17,400 He must not leave before tasting the "carbonate "! 819 00:42:17,700 --> 00:42:18,100 The what? 820 00:42:18,100 --> 00:42:19,100 The carbonate! 821 00:42:19,100 --> 00:42:21,500 It's like boiled beef with vegetables 822 00:42:22,200 --> 00:42:23,600 We won't order everything... 823 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 We just want to take a little of each food and we will share! 824 00:42:26,300 --> 00:42:28,000 Right? 825 00:42:28,500 --> 00:42:29,400 Yes! 826 00:42:32,600 --> 00:42:34,300 It's not complicated to speak �ch�timi"... 827 00:42:34,300 --> 00:42:34,900 For example... 828 00:42:35,200 --> 00:42:38,500 We don't say: " Sorry sir, I beg you pardon, I didn't understand what you have just said" 829 00:42:38,500 --> 00:42:40,000 We say: �WHAT?" 830 00:42:40,000 --> 00:42:40,800 What? 831 00:42:41,400 --> 00:42:43,700 No that's not a real �what�! 832 00:42:43,700 --> 00:42:45,500 It has to get out from here! 833 00:42:45,500 --> 00:42:46,400 What? 834 00:42:48,200 --> 00:42:50,900 At the beginning, when you start speaking �ch�ti� 835 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 Or the "picard� we are similar... 836 00:42:53,100 --> 00:42:55,300 You have to add a �what �at the end of the sentence! 837 00:42:55,300 --> 00:42:56,300 Come on try! 838 00:42:56,800 --> 00:42:58,100 I get it, what? 839 00:42:58,200 --> 00:42:59,100 Great! 840 00:42:59,200 --> 00:43:00,400 Ok, what? 841 00:43:00,400 --> 00:43:02,000 Here, you speak �ch�timi�! 842 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 Damn! 843 00:43:03,200 --> 00:43:06,900 No! We don't say �damn", we say �vindedious �! 844 00:43:06,900 --> 00:43:08,400 �vindedious ", what? 845 00:43:08,400 --> 00:43:09,500 Good job "biloute�! 846 00:43:09,800 --> 00:43:11,200 Good job, who? 847 00:43:11,200 --> 00:43:12,200 "Biloute�! 848 00:43:12,600 --> 00:43:15,400 Everybody is called like that, it's a whole nickname! 849 00:43:15,700 --> 00:43:17,100 What the meaning of �biloute �? 850 00:43:17,300 --> 00:43:19,100 �Biloute "? 851 00:43:19,100 --> 00:43:20,500 It means..... 852 00:43:22,900 --> 00:43:23,700 That means nothing! 853 00:43:24,700 --> 00:43:26,200 It means, small dick.... 854 00:43:27,600 --> 00:43:28,500 Small dick? 855 00:43:28,800 --> 00:43:31,900 Yes, no... It's nothing about the penis... 856 00:43:31,900 --> 00:43:33,200 It's just affectionate! 857 00:43:33,600 --> 00:43:35,600 Ok ok! 858 00:43:35,600 --> 00:43:38,500 Teach me insults! It�s important to learn insults when one starts learning a new language! 859 00:43:38,900 --> 00:43:41,900 We don't say �shit� we say� Durbin �! 860 00:43:42,900 --> 00:43:44,900 We don�t say �jerk", we say �boubours �! 861 00:43:44,900 --> 00:43:45,800 �Boubours �! 862 00:43:46,000 --> 00:43:48,100 In the South, we say �couillostis �! 863 00:43:48,100 --> 00:43:49,000 That's pretty! 864 00:43:49,000 --> 00:43:50,900 We don't say �hell!" but �miard �! 865 00:43:50,900 --> 00:43:53,200 " dubrin " , " miard " , what? !! 866 00:43:54,100 --> 00:43:55,200 I noticed that too... 867 00:43:55,200 --> 00:43:58,400 We don't say �me� but "ti "... No! 868 00:43:58,400 --> 00:44:02,500 No! We don't say �me� but �mi" and not �you� but "ti�! 869 00:44:02,500 --> 00:44:03,600 Right! 870 00:44:03,900 --> 00:44:08,400 It's like �che� become �ce� and �ce " becomes "che�! 871 00:44:08,600 --> 00:44:12,300 Like �chores " became �cores �! 872 00:44:12,200 --> 00:44:13,300 Right! 873 00:44:14,100 --> 00:44:15,400 You have to order something! 874 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 No; no, no... 875 00:44:16,400 --> 00:44:18,300 Yes! It will be training! 876 00:44:18,600 --> 00:44:20,200 Yes, that's a good idea! �Check le dedans� 877 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 "Check the..." what? 878 00:44:22,700 --> 00:44:24,000 �Check le dedans "... 879 00:44:24,200 --> 00:44:25,600 Which means? 880 00:44:26,400 --> 00:44:28,300 Means, �let�s do it Sir, don't be afraid! 881 00:44:28,800 --> 00:44:29,300 Well... 882 00:44:30,400 --> 00:44:31,100 Waiter! 883 00:44:31,400 --> 00:44:32,800 Louder! 884 00:44:33,400 --> 00:44:34,400 WAITER!!!!! 885 00:44:34,700 --> 00:44:35,500 Great! 886 00:44:38,700 --> 00:44:39,400 Good evening! 887 00:44:39,800 --> 00:44:41,200 Good evening �biloute" what? 888 00:44:41,700 --> 00:44:44,800 "Mi" with the Post team.... 889 00:44:44,800 --> 00:44:45,900 We'd like... 890 00:44:45,800 --> 00:44:47,300 We'd loke...loke! 891 00:44:47,500 --> 00:44:48,900 We'd loke... 892 00:44:49,300 --> 00:44:50,600 We'd loke... 893 00:44:51,100 --> 00:44:52,700 A ...... 894 00:44:52,700 --> 00:44:55,900 Please, what? 895 00:44:56,300 --> 00:44:59,500 Excuse me, I am not ch'timi, I'm coming for Paris and I didn't understand... 896 00:45:14,800 --> 00:45:15,700 See you tomorrow! 897 00:45:15,700 --> 00:45:16,600 Bye!! 898 00:45:17,000 --> 00:45:17,700 See you! 899 00:45:17,700 --> 00:45:19,200 Bye! 900 00:45:24,900 --> 00:45:25,400 Hello? 901 00:45:25,800 --> 00:45:26,500 Philip?? 902 00:45:26,900 --> 00:45:28,200 Omg! Are you okay? 903 00:45:28,200 --> 00:45:29,500 Julie, what is going on? 904 00:45:30,100 --> 00:45:32,300 I left you lots of messages! You were supposed to call me when you got there! 905 00:45:33,100 --> 00:45:34,000 Damn.... 906 00:45:34,600 --> 00:45:35,900 I thought something happened to you.... 907 00:45:36,300 --> 00:45:38,800 No no..; excuse me, it's just... 908 00:45:38,800 --> 00:45:40,900 It was very.... 909 00:45:41,600 --> 00:45:42,600 Complicated... 910 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 More that I expected... 911 00:45:43,600 --> 00:45:44,600 What did they do to you? 912 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 Nothing! I didn't want to worry you! 913 00:45:46,900 --> 00:45:49,300 Now, all is alright! 914 00:45:49,800 --> 00:45:51,600 Stop, honey... You can tell me everything.... 915 00:45:51,600 --> 00:45:53,000 "Tell you everything�, tell you what? 916 00:45:53,000 --> 00:45:54,200 It's horrible, right? 917 00:45:54,400 --> 00:45:55,400 Not that much ... 918 00:45:55,400 --> 00:45:57,300 Ok ! 919 00:45:57,200 --> 00:45:58,300 It's the North... 920 00:45:58,700 --> 00:46:04,400 It's not that cold and furthermore, they are very... euh... very... 921 00:46:04,400 --> 00:46:05,300 Welcoming! 922 00:46:05,300 --> 00:46:06,900 Please, Philip, stop it! 923 00:46:07,300 --> 00:46:08,000 Stop what? 924 00:46:08,000 --> 00:46:09,800 Don't do it again, stop lying to me! 925 00:46:09,800 --> 00:46:12,600 Tell me the truth, what's going on? I know it's awful... 926 00:46:12,900 --> 00:46:15,800 I know that you're suffering, I'm your wife, tell me everything! 927 00:46:16,000 --> 00:46:16,800 It's the truth! 928 00:46:16,800 --> 00:46:17,900 Philip! 929 00:46:19,300 --> 00:46:21,000 It's true, it's awful.... 930 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 I can't bear it.... It's horrible... 931 00:46:23,800 --> 00:46:25,500 You see! I know you... 932 00:46:25,700 --> 00:46:26,800 Yes! 933 00:46:27,500 --> 00:46:28,700 Poor dear... 934 00:46:28,700 --> 00:46:30,400 Come back home and I will take care of you! 935 00:46:30,700 --> 00:46:35,900 I really want to be fifteen days later, because it will be a nightmare... 936 00:46:36,300 --> 00:46:37,100 Philip... 937 00:46:37,500 --> 00:46:39,300 I'm proud of what you are doing for your family! 938 00:46:40,400 --> 00:46:41,200 I love you... 939 00:46:43,400 --> 00:46:44,500 So do I! 940 00:46:52,200 --> 00:46:52,900 It's very nice! 941 00:46:56,300 --> 00:46:58,300 He invited us! 942 00:46:58,700 --> 00:46:59,000 Really? 943 00:46:59,300 --> 00:47:00,600 Thanks a lot! 944 00:47:20,200 --> 00:47:20,700 Are you okay? 945 00:47:27,700 --> 00:47:28,100 Hello! 946 00:47:28,400 --> 00:47:29,100 Hello Sir! 947 00:47:29,100 --> 00:47:30,000 Hello Antoine, how are you? 948 00:47:30,000 --> 00:47:30,600 Fine and you? 949 00:47:30,600 --> 00:47:31,200 You slept well? 950 00:47:31,600 --> 00:47:32,500 Hello Yann, what about you? 951 00:47:32,500 --> 00:47:33,300 Hello Sir! 952 00:47:35,800 --> 00:47:36,900 Have a nice day! 953 00:47:37,100 --> 00:47:37,500 Main road! 954 00:47:37,500 --> 00:47:38,900 Main road... 955 00:47:38,900 --> 00:47:39,700 How are you? 956 00:47:39,700 --> 00:47:40,900 Have a nice day! 957 00:47:43,200 --> 00:47:44,000 Fine... and you? 958 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 Thank you 959 00:47:45,400 --> 00:47:45,900 Good evening! 960 00:47:49,200 --> 00:47:49,900 It's open! 961 00:47:54,200 --> 00:47:55,400 The fifteen days passed so fast! 962 00:47:55,900 --> 00:47:56,800 Be careful, Sir! 963 00:47:57,400 --> 00:47:58,400 You'll have a long trip... 964 00:47:59,300 --> 00:48:00,200 Be careful on the road! 965 00:48:00,700 --> 00:48:03,500 You phone us when you arrive and you let the phone ring twice, we'll know that it was you. 966 00:48:04,200 --> 00:48:05,500 Stop it; you are not his mom... 967 00:48:05,900 --> 00:48:06,600 See you Monday! 968 00:48:07,000 --> 00:48:07,800 Have a nice week end! 969 00:48:07,800 --> 00:48:08,400 Thank you... 970 00:48:08,400 --> 00:48:09,200 Where is Antoine? 971 00:48:09,400 --> 00:48:10,800 He is doing the bell ringing! 972 00:48:11,100 --> 00:48:11,900 Don�t you hear? 973 00:48:14,500 --> 00:48:15,400 Is he playing right now? 974 00:48:15,700 --> 00:48:16,400 Yes! 975 00:48:17,500 --> 00:48:18,800 He is gifted! 976 00:48:20,300 --> 00:48:21,300 He is the best! 977 00:48:26,400 --> 00:48:27,100 Bye! 978 00:49:41,200 --> 00:49:41,900 Dad! 979 00:49:42,900 --> 00:49:44,000 You are not in bed yet? 980 00:49:44,300 --> 00:49:46,500 Mom said I could wait for you, I couldn't sleep... 981 00:49:46,900 --> 00:49:47,500 Show me your toes! 982 00:49:47,500 --> 00:49:49,100 Don't worry... I have all of them... 983 00:49:50,000 --> 00:49:50,900 How are you honey? 984 00:49:51,400 --> 00:49:52,100 Did you have a good trip? 985 00:49:52,700 --> 00:49:54,300 You have circles under your eyes but you look fit! 986 00:49:54,300 --> 00:49:56,200 I'm okay! I'll put Raphael to bed... 987 00:49:56,200 --> 00:49:57,600 Dad, show me your toes! 988 00:49:57,600 --> 00:49:58,000 But... 989 00:49:58,000 --> 00:49:59,800 Show me your toes! 990 00:50:01,000 --> 00:50:04,700 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 991 00:50:04,700 --> 00:50:06,400 It's okay Mom, everything�s ok! 992 00:50:06,300 --> 00:50:07,200 Good for him! 993 00:50:07,200 --> 00:50:07,900 Good night! 994 00:50:07,900 --> 00:50:08,800 Good night Dad! 995 00:50:08,800 --> 00:50:09,700 Sleep well! 996 00:50:09,900 --> 00:50:10,800 Little man! 997 00:50:13,700 --> 00:50:15,500 Take some bouillabaisse (proven�al fish soup) 998 00:50:15,500 --> 00:50:17,800 It's good, I made it yesterday, it's better the next day. 999 00:50:18,700 --> 00:50:20,400 Take some vegetable soup with pistou! 1000 00:50:20,900 --> 00:50:22,800 No? You want a �tapenade �toast (condiment with olives) 1001 00:50:22,800 --> 00:50:23,800 No thank you honey... 1002 00:50:24,000 --> 00:50:25,200 Usually, you love that! 1003 00:50:25,200 --> 00:50:26,600 I know but I'm not hungry... 1004 00:50:30,400 --> 00:50:31,300 Come on cry! 1005 00:50:31,500 --> 00:50:33,300 If you want to cry, go ahead! It does not embarrass me... 1006 00:50:35,500 --> 00:50:36,300 Thank you... 1007 00:50:41,300 --> 00:50:42,200 I can't... 1008 00:50:42,400 --> 00:50:44,000 Honey... What did they do to you? 1009 00:50:44,300 --> 00:50:46,500 I can't talk about that... 1010 00:50:46,500 --> 00:50:47,600 Are they awful with you? 1011 00:50:48,500 --> 00:50:50,200 They are...they are.... 1012 00:50:50,200 --> 00:50:51,200 First, they drink! 1013 00:50:51,600 --> 00:50:52,100 All of them... 1014 00:50:52,500 --> 00:50:53,100 A lot... 1015 00:50:53,900 --> 00:50:55,000 It is the only thing they have...; 1016 00:50:55,300 --> 00:50:57,900 At the Post Office, it's like the medieval age; I can't understand what they say, like 1017 00:51:01,100 --> 00:51:02,500 Sure, alcoholics.... 1018 00:51:03,800 --> 00:51:06,000 They are not really alcoholic...But... 1019 00:51:06,500 --> 00:51:07,600 They drink to warm up... 1020 00:51:07,700 --> 00:51:09,800 It's is always cold right there, it amounts to the same thing... 1021 00:51:10,200 --> 00:51:11,000 What a nightmare... 1022 00:51:13,100 --> 00:51:13,900 My love... 1023 00:51:20,800 --> 00:51:22,300 Thanks to that food, you can eat for fifteen days! 1024 00:51:22,800 --> 00:51:23,800 It passed so fast! 1025 00:51:24,400 --> 00:51:25,700 I wanted to stay one more day.... 1026 00:51:26,800 --> 00:51:28,300 Be strong.... 1027 00:51:29,300 --> 00:51:30,500 Here's your present! 1028 00:51:35,700 --> 00:51:36,800 Lined with fleecy! 1029 00:51:37,400 --> 00:51:38,200 Thank you! 1030 00:51:39,800 --> 00:51:40,700 Wear it! 1031 00:51:41,300 --> 00:51:42,800 No... You know, it's not that cold... 1032 00:51:43,200 --> 00:51:45,500 Philipp...Please, don't be overprotective.... 1033 00:51:45,800 --> 00:51:46,400 Wear it! 1034 00:52:08,100 --> 00:52:08,300 Damn... 1035 00:52:15,500 --> 00:52:17,100 160 km/h! 1036 00:52:17,500 --> 00:52:18,300 You look better! 1037 00:52:18,500 --> 00:52:19,400 Yes thanks! 1038 00:52:19,700 --> 00:52:21,100 Are you going to the Nord Pas de Calais? 1039 00:52:21,300 --> 00:52:23,500 Yes, I am, actually I like this country... 1040 00:52:23,600 --> 00:52:24,000 It's great! 1041 00:52:24,000 --> 00:52:24,800 Really? 1042 00:52:24,800 --> 00:52:26,200 Well...Good for you! 1043 00:52:26,800 --> 00:52:29,000 It will cost you 4 points on you driver's license and 150 �! 1044 00:52:29,800 --> 00:52:30,800 Oh "dubrin".... 1045 00:52:30,800 --> 00:52:31,600 Sorry? 1046 00:52:32,300 --> 00:52:32,900 Nothing! 1047 00:52:33,800 --> 00:52:35,000 Get off your vehicle... 1048 00:52:38,300 --> 00:52:38,700 Hello... 1049 00:52:38,700 --> 00:52:39,500 Hello �tizzot �! 1050 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 What's up "tizzot"? 1051 00:52:40,500 --> 00:52:41,900 It's cloudy today... 1052 00:52:41,900 --> 00:52:43,600 Yes, it's going to �dracher "(rain) 1053 00:52:47,400 --> 00:52:50,300 Antoine, bring that to the mail room, I need it as fast as possible... 1054 00:52:50,800 --> 00:52:51,400 I'll do it... 1055 00:52:51,700 --> 00:52:54,100 When you are there, phone me in order to tell me if he had it... 1056 00:52:54,300 --> 00:52:55,800 I�ve heard! I bring it and I tell you what?... 1057 00:52:56,600 --> 00:52:57,800 That he has the file! 1058 00:52:58,600 --> 00:53:00,700 Yes, I know... I bring that to him and I tell you what. 1059 00:53:00,800 --> 00:53:02,400 What? I just tell you �what "! 1060 00:53:03,400 --> 00:53:04,300 Ye, I got it! 1061 00:53:04,300 --> 00:53:05,300 So you call me! 1062 00:53:05,600 --> 00:53:06,700 Yes, right.... 1063 00:53:07,200 --> 00:53:08,400 When I give that to him...; 1064 00:53:08,700 --> 00:53:10,800 I call you and I tell you what... 1065 00:53:11,300 --> 00:53:12,200 I don't know.... 1066 00:53:12,600 --> 00:53:13,500 For example... 1067 00:53:13,800 --> 00:53:18,200 �Hello, this is Antoine, I gave the file to the person in charge of the mail room �! 1068 00:53:18,500 --> 00:53:19,200 Right? 1069 00:53:19,800 --> 00:53:21,600 Yes.. I'm not �boubours� 1070 00:53:21,900 --> 00:53:22,800 I'll call you... 1071 00:53:22,800 --> 00:53:24,300 Right... You call me... 1072 00:53:24,300 --> 00:53:25,700 And I tell you what.... 1073 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Look at me Antoine... 1074 00:53:30,200 --> 00:53:31,000 You are drunk! 1075 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 No, I'm not... 1076 00:53:32,000 --> 00:53:36,800 Sir, actually , " I tell you what " means in " ch'ti ", it's ok , I'll tell you if I did the job ! 1077 00:53:37,100 --> 00:53:39,100 Aah, right.... 1078 00:53:39,900 --> 00:53:40,900 Forgive me Bailleul.... 1079 00:53:40,900 --> 00:53:42,400 It was not a big deal.... 1080 00:53:42,400 --> 00:53:43,800 You call me, and you tell me what... 1081 00:53:44,000 --> 00:53:45,900 That I delivered the file! 1082 00:54:13,100 --> 00:54:17,600 Paris est magic!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1083 00:54:53,800 --> 00:54:54,300 Here... 1084 00:54:55,500 --> 00:54:57,300 Antoine has forgotten his lunch again... 1085 00:54:58,600 --> 00:55:00,500 Antoine is easily influenced.... 1086 00:55:01,200 --> 00:55:03,200 You can't ask him so many things... 1087 00:55:04,500 --> 00:55:06,700 He can't go to the French Fries House everyday! 1088 00:55:08,400 --> 00:55:09,600 Can I count on you? 1089 00:55:10,300 --> 00:55:11,500 Yes, madam... 1090 00:55:12,300 --> 00:55:13,000 Yes? 1091 00:55:13,400 --> 00:55:14,500 Yes madam... 1092 00:55:19,000 --> 00:55:22,700 Well.....That's a bit tacky... 1093 00:55:27,200 --> 00:55:29,700 I won't tell anything... But I have some doubts... 1094 00:55:30,900 --> 00:55:31,800 Really! 1095 00:55:36,100 --> 00:55:39,400 Here madam! I'm sorry; it took a long time, sorry.... 1096 00:55:39,400 --> 00:55:40,300 Bye! 1097 00:55:41,500 --> 00:55:42,800 Next please! 1098 00:55:43,100 --> 00:55:44,700 Hello madam, how may I help you? 1099 00:55:44,700 --> 00:55:46,500 I'd like to weigh that letter and stamp it. 1100 00:55:46,500 --> 00:55:47,600 Nice stamps please 1101 00:55:47,900 --> 00:55:49,600 My little kid collects them! 1102 00:55:50,000 --> 00:55:51,300 That's cute... 1103 00:55:53,100 --> 00:55:55,700 You like this one? There is a hedgehog on it! 1104 00:55:56,300 --> 00:55:57,600 Yes, perfect... 1105 00:55:58,100 --> 00:55:59,400 Envelope... 1106 00:56:02,800 --> 00:56:04,400 �Vindedious ", 20 pounds! 1107 00:56:04,700 --> 00:56:06,500 20 pounds, it's impossible... 1108 00:56:06,800 --> 00:56:08,000 It might be grams... 1109 00:56:08,400 --> 00:56:10,600 Yes, right! I was wondering what there was in it... 1110 00:56:16,700 --> 00:56:18,000 17 �! 1111 00:56:18,000 --> 00:56:19,900 17 � for 20 grams? 1112 00:56:20,200 --> 00:56:21,800 It's impossible... how much are the stamps? 1113 00:56:24,100 --> 00:56:27,300 Is there a problem if I add stamps with a goat? 1114 00:56:27,300 --> 00:56:29,000 Are you mad? You may be wrong! 1115 00:56:30,500 --> 00:56:33,000 What a mess........ No place for the hedgehogs... 1116 00:56:34,100 --> 00:56:36,300 I have to put the other stamps on the other side... 1117 00:56:36,700 --> 00:56:38,300 17 � for 20 grams..... 1118 00:56:39,200 --> 00:56:41,300 It's impossible! You are wrong! 1119 00:56:41,600 --> 00:56:46,300 I have swallowed some stamps, but you don't pay for them, don't worry... 1120 00:56:46,700 --> 00:56:47,800 Stop it! 1121 00:56:49,500 --> 00:56:50,500 Give me that Antoine... 1122 00:56:50,900 --> 00:56:51,900 Leave! 1123 00:56:52,200 --> 00:56:55,800 I take care of it madam... You won't pay anything! 1124 00:56:56,100 --> 00:56:57,400 Don't worry, I'm on it! 1125 00:56:58,100 --> 00:56:58,900 I'm coming! 1126 00:57:14,800 --> 00:57:15,900 That rings you a bell? 1127 00:57:15,700 --> 00:57:17,400 Leave me alone... Go home! 1128 00:57:17,700 --> 00:57:18,900 Have a nap! 1129 00:57:20,000 --> 00:57:22,400 Annabelle I don't know what I'll do without you.... 1130 00:57:23,700 --> 00:57:25,600 You won't drink, trust me, it will be good for you... 1131 00:57:25,600 --> 00:57:26,600 Come on... 1132 00:57:53,100 --> 00:57:55,000 So? 1133 00:57:55,600 --> 00:57:56,500 That was awesome! 1134 00:58:02,800 --> 00:58:03,400 Great! 1135 00:58:03,800 --> 00:58:04,200 What? 1136 00:58:04,200 --> 00:58:05,100 Great! 1137 00:58:09,800 --> 00:58:10,800 Oh �dubrin �! 1138 00:58:11,000 --> 00:58:11,600 Great, right? 1139 00:58:12,700 --> 00:58:13,800 How are you Antoine? 1140 00:58:14,100 --> 00:58:16,400 Fine, fine, I won't �braire" (cry) 1141 00:58:16,700 --> 00:58:17,400 �Braire "? 1142 00:58:17,700 --> 00:58:18,900 It means "cry"... 1143 00:58:19,700 --> 00:58:20,700 How do you say �laugh "? 1144 00:58:20,900 --> 00:58:22,400 �Laugh" we say " laugh�! 1145 00:58:22,700 --> 00:58:23,900 That's the same! 1146 00:58:24,200 --> 00:58:26,200 We must at least speak a bit French, right? 1147 00:58:30,200 --> 00:58:31,300 About the work, everything ok? 1148 00:58:32,100 --> 00:58:33,700 No problem... 1149 00:58:35,400 --> 00:58:38,000 I'd like to tell you something.... 1150 00:58:38,500 --> 00:58:40,600 We are all happy that you are our new director... 1151 00:58:41,100 --> 00:58:42,300 Thank you Antoine... 1152 00:58:43,100 --> 00:58:45,700 You live in a very welcoming country, really... 1153 00:58:46,100 --> 00:58:51,600 We maybe a welcoming country but if we have nobody to welcome, we thanks you... 1154 00:58:52,100 --> 00:58:53,200 You are welcome... 1155 00:58:56,100 --> 00:58:58,100 There is a huge ch'timi proverb which says... 1156 00:58:58,000 --> 00:59:01,100 �When a stranger comes to the North, he �braire� twice... 1157 00:59:01,400 --> 00:59:03,700 Once he arrives, and when he leaves ".... 1158 00:59:04,800 --> 00:59:06,600 That's true I felt bad when I arrived there... 1159 00:59:06,800 --> 00:59:08,400 You'll see when you will leave... 1160 00:59:08,700 --> 00:59:09,800 No! 1161 00:59:10,800 --> 00:59:12,200 We are gonna see this.... 1162 00:59:12,400 --> 00:59:13,500 The south is my home... 1163 00:59:13,900 --> 00:59:15,300 We are gonna see... 1164 00:59:21,300 --> 00:59:23,000 Here, 10, 20, 30 � 1165 00:59:23,000 --> 00:59:23,800 Thank you! 1166 00:59:24,000 --> 00:59:25,400 Bye madam! 1167 00:59:25,800 --> 00:59:28,000 So, what are we going to do tonight? We haven't planned anything! 1168 00:59:30,000 --> 00:59:31,600 Sir, this is Friday! 1169 00:59:31,600 --> 00:59:33,000 Don't you go back home? 1170 00:59:32,900 --> 00:59:34,200 In the "South"! 1171 00:59:35,000 --> 00:59:36,100 Already Friday? 1172 00:59:36,500 --> 00:59:37,700 Yes! 1173 00:59:37,700 --> 00:59:40,300 �Vindedious "... 1174 00:59:48,900 --> 00:59:49,500 Julie? 1175 00:59:52,400 --> 00:59:53,700 Surprise! 1176 00:59:55,900 --> 00:59:57,500 I have invited our friends to cheer you up! 1177 00:59:58,400 --> 00:59:59,400 Dad! 1178 00:59:59,400 --> 01:00:00,300 Hey little man! 1179 01:00:03,600 --> 01:00:05,600 Julie told us that you are through a living hell... 1180 01:00:09,900 --> 01:00:12,600 When I open the Post office, it's still dark! 1181 01:00:12,600 --> 01:00:14,200 It's sunny at about 11:30 am! 1182 01:00:14,200 --> 01:00:16,100 And at 5 pm, suddenly, dark again! 1183 01:00:17,400 --> 01:00:21,400 They are all... depressed, pale, miserable... 1184 01:00:21,700 --> 01:00:23,300 Yes, they have not enough light... 1185 01:00:23,300 --> 01:00:25,700 And moreover their hygiene... Last week it was the beginning of a disease! 1186 01:00:26,200 --> 01:00:29,000 The... The cholera! 1187 01:00:29,900 --> 01:00:31,400 Cholera! 1188 01:00:31,500 --> 01:00:32,300 Cholera!? 1189 01:00:32,300 --> 01:00:33,300 Yes... 1190 01:00:33,900 --> 01:00:35,100 Have you gotten your vaccines? 1191 01:00:35,500 --> 01:00:36,700 I have to! 1192 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 I have to check! 1193 01:00:38,800 --> 01:00:40,500 The North is worse than hell! 1194 01:00:40,500 --> 01:00:42,200 Weird... I used to work in the North... 1195 01:00:42,200 --> 01:00:44,200 I had such a great memory! 1196 01:00:58,100 --> 01:00:59,600 For the Easter week end, we may go to Belgium! 1197 01:00:59,600 --> 01:01:01,300 Why not? 1198 01:01:03,100 --> 01:01:03,900 I have to work... 1199 01:01:05,200 --> 01:01:05,900 What's wrong? 1200 01:01:05,900 --> 01:01:07,500 Are you embarrassed by being seen with me? 1201 01:01:07,500 --> 01:01:08,700 No, not at all! 1202 01:01:08,700 --> 01:01:09,400 So what? 1203 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 Kiss me! 1204 01:01:10,500 --> 01:01:11,900 Listen, it's ridiculous... 1205 01:01:11,900 --> 01:01:12,800 See you tonight! 1206 01:01:12,800 --> 01:01:13,700 Kiss me! 1207 01:01:13,700 --> 01:01:14,300 You hurt me! 1208 01:01:14,300 --> 01:01:15,700 Is there a problem, Annabelle? 1209 01:01:15,700 --> 01:01:17,200 No, I'm okay! 1210 01:01:17,600 --> 01:01:18,600 What's wrong with the postman? 1211 01:01:19,200 --> 01:01:20,200 A problem? 1212 01:01:20,100 --> 01:01:21,400 You've got mail for me? 1213 01:01:21,400 --> 01:01:22,400 Stop... Tony! 1214 01:01:22,400 --> 01:01:23,100 Shut up... 1215 01:01:23,100 --> 01:01:24,000 No I haven't... 1216 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 But I have a text message... 1217 01:01:25,000 --> 01:01:27,100 As you don't know to read, I'll tell you... 1218 01:01:27,100 --> 01:01:28,200 Antoine! Stop it! 1219 01:01:29,600 --> 01:01:32,900 �It�s illegal to park in front of the Post Office, cheers the postman� 1220 01:01:33,800 --> 01:01:35,400 Hey, is your Mom here? 1221 01:01:36,000 --> 01:01:37,300 Is she cleaning your room? 1222 01:01:39,100 --> 01:01:40,400 No no no stop... 1223 01:01:40,400 --> 01:01:41,900 What's wrong bell ringer, you wanna fight? 1224 01:01:41,900 --> 01:01:44,000 No, I'm against the violence between humans... 1225 01:01:44,000 --> 01:01:45,900 But about the objects.... 1226 01:01:47,200 --> 01:01:48,300 Damn! 1227 01:01:49,200 --> 01:01:50,300 Are you insane? 1228 01:01:52,200 --> 01:01:53,100 Stop! 1229 01:01:54,900 --> 01:01:55,600 Antoine! 1230 01:01:56,300 --> 01:01:57,900 Stop that, Help me guys! 1231 01:01:58,200 --> 01:01:59,000 Stop Bailleul! 1232 01:02:02,500 --> 01:02:02,900 Stop! 1233 01:02:06,200 --> 01:02:07,000 Sir...? 1234 01:02:07,600 --> 01:02:08,300 Sir? 1235 01:02:08,800 --> 01:02:09,600 He does not look fine... 1236 01:02:09,600 --> 01:02:10,500 No, it's ok... 1237 01:02:10,500 --> 01:02:11,400 Look he is not aware... 1238 01:02:11,400 --> 01:02:12,400 It's OK! 1239 01:02:12,400 --> 01:02:13,500 Come on Sir... 1240 01:02:18,300 --> 01:02:19,300 He can't say no! 1241 01:02:20,200 --> 01:02:21,500 You know, you understand... 1242 01:02:21,800 --> 01:02:24,400 You know, people are happy when the post man arrives... 1243 01:02:25,700 --> 01:02:27,600 �Would you like to have a drink Antoine?� 1244 01:02:28,200 --> 01:02:29,700 Then.... 1245 01:02:29,700 --> 01:02:32,200 Then... He fights in front of the post office! That�s serious! 1246 01:02:33,000 --> 01:02:34,500 He might say no, but I can say stop! 1247 01:02:34,700 --> 01:02:36,900 A reprimand? Maybe too much, Sir 1248 01:02:37,100 --> 01:02:38,700 You won't take his side, right? 1249 01:02:38,700 --> 01:02:40,200 No I'm not! 1250 01:02:41,500 --> 01:02:42,900 I just want him to be good... 1251 01:02:42,900 --> 01:02:45,400 It won't fix anything if you give him a reprimand... 1252 01:02:45,400 --> 01:02:47,700 Do you know what is the real problem with Antoine, Bailleul? 1253 01:02:48,300 --> 01:02:49,700 He is in love with you! 1254 01:02:52,500 --> 01:02:53,400 Actually.... 1255 01:02:54,300 --> 01:02:55,800 We used to be together for a year... 1256 01:02:56,200 --> 01:02:57,200 Why did you dump him? 1257 01:02:58,000 --> 01:02:59,100 He dumped me... 1258 01:03:00,100 --> 01:03:01,100 I don't get it... 1259 01:03:01,300 --> 01:03:02,700 I was very happy with him... 1260 01:03:03,700 --> 01:03:06,800 One day, I had an argument with his mother who is a bit...intrusive... 1261 01:03:06,700 --> 01:03:08,700 I was very upset... 1262 01:03:09,700 --> 01:03:11,000 I told Antoine to choose.... 1263 01:03:11,700 --> 01:03:12,400 He chose... 1264 01:03:12,600 --> 01:03:14,900 What can I do? I'm the director of the Post Office... not a social worker... 1265 01:04:10,900 --> 01:04:11,700 It's beautiful Antoine.... 1266 01:04:12,400 --> 01:04:13,100 Go ahead! 1267 01:04:20,300 --> 01:04:23,500 You are gonna give me a musical diploma or a reprimand? 1268 01:04:24,200 --> 01:04:25,300 Why don't you talk to your mother? 1269 01:04:25,800 --> 01:04:26,400 My mother? 1270 01:04:27,300 --> 01:04:28,400 I talked with Annabelle... 1271 01:04:28,900 --> 01:04:30,800 It's the relation with your mother which caused all your problems... 1272 01:04:31,100 --> 01:04:32,100 No... 1273 01:04:32,900 --> 01:04:33,900 Antoine... 1274 01:04:37,500 --> 01:04:40,500 My mother... I have to help her; she had a difficult life... 1275 01:04:41,200 --> 01:04:43,600 It's not helping her, if you don't tell her what you really think about her.... 1276 01:04:46,300 --> 01:04:47,700 If you want to be relieved, we are all like you... 1277 01:04:47,700 --> 01:04:48,900 My wife... I love her! 1278 01:04:48,900 --> 01:04:50,600 But I spend all my week-end lying to her.... 1279 01:04:50,600 --> 01:04:51,400 What? 1280 01:04:51,700 --> 01:04:53,000 Too long to explain... 1281 01:04:53,600 --> 01:04:55,000 I didn't know that you were married.... 1282 01:04:55,700 --> 01:04:56,400 Thank you! 1283 01:04:56,700 --> 01:04:59,800 If you are married, why doesn't your wife come here to live with you? 1284 01:05:01,500 --> 01:05:02,800 My wife is... 1285 01:05:04,500 --> 01:05:07,600 Rather depressed.... Even depressive... 1286 01:05:09,000 --> 01:05:11,400 That's why if she came in the North it could be worse.... 1287 01:05:11,600 --> 01:05:12,400 Why? 1288 01:05:12,400 --> 01:05:15,900 Hum... It could be worse for her... to leave her town. 1289 01:05:16,300 --> 01:05:17,300 In all places... 1290 01:05:19,000 --> 01:05:19,800 Ok... 1291 01:05:19,800 --> 01:05:20,800 Look Antoine... 1292 01:05:20,800 --> 01:05:23,800 I'm asking you to be careful during the work hours... 1293 01:05:24,200 --> 01:05:27,300 It won't help your problems if you drink... it gets even worse... 1294 01:05:28,200 --> 01:05:29,700 I behaved like a "babache"... 1295 01:05:30,900 --> 01:05:32,300 We all make mistakes.... 1296 01:05:32,400 --> 01:05:34,600 By the way, when you realized it, you must fix them.... 1297 01:05:35,500 --> 01:05:37,100 If you can fix them... 1298 01:05:37,400 --> 01:05:38,900 It's always fixable... 1299 01:05:39,400 --> 01:05:41,000 Except... his motor bike! 1300 01:05:43,400 --> 01:05:44,400 You wanna try? 1301 01:05:44,700 --> 01:05:45,400 What? 1302 01:05:45,600 --> 01:05:47,200 Playing the peals of bells... 1303 01:05:47,200 --> 01:05:48,000 No... 1304 01:05:48,300 --> 01:05:48,900 Why? 1305 01:05:48,900 --> 01:05:51,000 You might know a song, it's like a piano! 1306 01:05:52,300 --> 01:05:53,700 If I play, everybody will listen to it! 1307 01:05:54,200 --> 01:05:55,800 Then, we must take the headphones! 1308 01:05:57,400 --> 01:05:58,300 Go ahead �biloute� 1309 01:06:00,200 --> 01:06:01,000 Not this one! 1310 01:06:01,700 --> 01:06:02,700 Oh my god... 1311 01:06:03,600 --> 01:06:04,300 Not easy... 1312 01:06:04,200 --> 01:06:05,100 More pitched... 1313 01:06:05,300 --> 01:06:07,000 Yes... 1314 01:06:21,900 --> 01:06:24,700 Antoine, wait, I come with you! 1315 01:06:26,100 --> 01:06:27,300 I know the road... 1316 01:06:28,100 --> 01:06:29,100 I'm coming with you... 1317 01:06:29,500 --> 01:06:30,700 It's time to say �no�! 1318 01:06:31,600 --> 01:06:32,500 You are the boss! 1319 01:06:53,100 --> 01:06:53,800 Hey �biloute �! 1320 01:06:54,000 --> 01:06:54,900 Hello Mr. Magnieux... 1321 01:06:55,100 --> 01:06:55,800 Hello �tizzot �! 1322 01:06:55,800 --> 01:06:57,700 I'm the director of the Post Office of Bergues... 1323 01:06:58,000 --> 01:06:59,300 It's really nice to say hello! 1324 01:06:59,700 --> 01:07:00,800 Come on in! 1325 01:07:01,000 --> 01:07:04,700 No thank you sir, it's really nice, but we have to go! 1326 01:07:05,100 --> 01:07:06,400 It's a bit early for an aperitif... 1327 01:07:07,000 --> 01:07:08,300 You don't even want to have a little coffee? 1328 01:07:08,300 --> 01:07:10,300 A coffee? That's different! Ok! 1329 01:07:10,300 --> 01:07:11,000 Let's go! 1330 01:07:11,800 --> 01:07:13,300 A little bit of alcohol in it? 1331 01:07:13,300 --> 01:07:14,200 No thanks, not for me! 1332 01:07:15,900 --> 01:07:18,400 Come on, it will warm you up, cause you are coming from the South! 1333 01:07:18,400 --> 01:07:19,500 Right Antoine.... 1334 01:07:23,100 --> 01:07:24,000 I can't drink that! 1335 01:07:25,500 --> 01:07:26,800 The �geni�ve �is the typical drink of the North! 1336 01:07:26,800 --> 01:07:27,900 Taste it! 1337 01:07:27,900 --> 01:07:29,500 Worse it can happen, it will heal you! 1338 01:07:30,500 --> 01:07:31,200 Cheers! 1339 01:07:31,800 --> 01:07:32,600 Cheers! 1340 01:07:38,800 --> 01:07:40,400 Take a sugar lamp dipped in alcohol.... 1341 01:07:40,800 --> 01:07:41,700 That? 1342 01:07:42,100 --> 01:07:44,500 No no no, please.... 1343 01:07:44,500 --> 01:07:45,600 Come on! 1344 01:07:51,600 --> 01:07:53,300 Thanks a lot for the coffees Jules! 1345 01:07:53,600 --> 01:07:54,200 You are welcome! 1346 01:07:54,500 --> 01:07:56,700 You can come when you want! 1347 01:07:56,700 --> 01:07:58,300 Well... See you tomorrow! 1348 01:07:58,800 --> 01:07:59,800 Have a nice day! 1349 01:08:06,700 --> 01:08:07,600 You see Antoine... 1350 01:08:08,500 --> 01:08:13,300 We can't be friendly with the customer...by only drinking a coffee! 1351 01:08:13,600 --> 01:08:15,000 Yes, I see perfectly what you mean! 1352 01:08:15,000 --> 01:08:16,500 But now, stop! Over! 1353 01:08:16,900 --> 01:08:19,100 No �genevi�ve" anymore! (French name) 1354 01:08:19,100 --> 01:08:21,000 �Geni�ve ".... (Name of the drink) 1355 01:08:24,800 --> 01:08:28,100 Why are you ringing? If you do that, they will offer us something to drink! 1356 01:08:28,400 --> 01:08:29,500 It is for a registered... 1357 01:08:29,800 --> 01:08:33,200 Ok ok, it's different... but we don't come in, we don't drink! 1358 01:08:35,900 --> 01:08:36,600 Come on in! 1359 01:08:36,600 --> 01:08:38,900 No, we can't, we stay outside! 1360 01:08:38,900 --> 01:08:40,400 It's too dangerous! 1361 01:08:45,000 --> 01:08:47,900 Oh it's you! I know you; I�ve already heard that voice! 1362 01:08:47,900 --> 01:08:49,800 Mr. Vasseur, what a good surprise! 1363 01:08:50,500 --> 01:08:52,400 It's for a registered, mister Vasseur, you have to sign there! 1364 01:08:52,400 --> 01:08:55,400 Hey, Mr. Vasseur, I know how to speak ch'timi right now... 1365 01:08:55,400 --> 01:08:56,900 I understand all what you say! 1366 01:08:56,900 --> 01:08:59,300 Ch�timi second language! 1367 01:08:59,800 --> 01:09:00,800 Let's celebrate that! 1368 01:09:01,100 --> 01:09:02,700 Come on in, I give you something to drink... 1369 01:09:02,600 --> 01:09:03,200 Let's go... 1370 01:09:05,600 --> 01:09:06,500 Is �genevi�ve" here? 1371 01:09:06,800 --> 01:09:07,800 �Geni�ve "... 1372 01:09:08,200 --> 01:09:10,800 No sorry, I don't have �geni�ve �I don�t drink alcohol... 1373 01:09:11,300 --> 01:09:16,500 Maybe I'll have some yellow drink as you say in your country, maybe already opened... 1374 01:09:16,700 --> 01:09:18,100 Yellow drink, pasties... 1375 01:09:18,200 --> 01:09:20,700 Oo... Pastis like in my country! 1376 01:09:21,200 --> 01:09:22,900 I don't wanna drink... 1377 01:09:23,500 --> 01:09:24,900 Pastis won't hurt you... 1378 01:09:25,800 --> 01:09:26,700 Actually we should not... 1379 01:09:26,700 --> 01:09:28,800 Don't worry I won't say anything... 1380 01:09:29,100 --> 01:09:30,000 I don't want... 1381 01:09:30,200 --> 01:09:33,700 Bailleul! It's an order! From the Headquarters! 1382 01:09:34,200 --> 01:09:35,800 Ok but with a lot of water then... 1383 01:09:36,100 --> 01:09:36,500 As you want... 1384 01:09:36,700 --> 01:09:37,800 Here it is young guys... 1385 01:09:39,700 --> 01:09:40,900 Not higher than the glass! 1386 01:09:45,700 --> 01:09:48,600 Be careful, avoid your mom! 1387 01:10:16,500 --> 01:10:17,400 Thank you... 1388 01:10:18,900 --> 01:10:19,500 Beautiful... 1389 01:10:35,700 --> 01:10:37,800 Hi �biloute �! Here are the postmen! 1390 01:10:38,400 --> 01:10:40,400 We don't have to say hello to everyone... 1391 01:10:40,700 --> 01:10:41,400 I'm thirsty! 1392 01:10:43,600 --> 01:10:44,400 Hello madam! 1393 01:10:44,400 --> 01:10:45,200 Hello 1394 01:10:45,600 --> 01:10:48,900 You see how I say know to the fifth beer, Antoine? 1395 01:10:49,300 --> 01:10:50,400 See? 1396 01:10:51,800 --> 01:10:52,600 Polite! 1397 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 You were wrong.... 1398 01:10:54,500 --> 01:10:59,700 It's a light beer, I'm not drunk! 1399 01:11:00,300 --> 01:11:03,500 Now I must stop drinking buddy, we should drink less! 1400 01:11:04,100 --> 01:11:04,800 You know what we say Antoine? 1401 01:11:04,800 --> 01:11:05,400 No thank you? 1402 01:11:05,400 --> 01:11:06,400 No! 1403 01:11:06,400 --> 01:11:08,100 No Thank you! 1404 01:11:08,300 --> 01:11:09,200 Here it is... 1405 01:11:12,900 --> 01:11:14,200 I love your country Antoine... 1406 01:11:14,900 --> 01:11:16,100 I love your country... 1407 01:11:18,900 --> 01:11:20,600 I love the north!! 1408 01:11:22,900 --> 01:11:24,700 I love you too! 1409 01:11:25,800 --> 01:11:27,200 I love you too! 1410 01:11:36,300 --> 01:11:38,100 Wait Antoine; let's be on familiar terms with you... 1411 01:11:38,100 --> 01:11:38,800 Yes... 1412 01:11:38,800 --> 01:11:39,700 Antoine? 1413 01:11:40,300 --> 01:11:41,200 �Vindedious �! 1414 01:11:41,500 --> 01:11:42,300 �Dubrin�! 1415 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 I'm gonna throw up... 1416 01:11:46,800 --> 01:11:49,500 If your ass does not hurt, you can still sit on it! 1417 01:12:03,300 --> 01:12:03,900 Hello Antoine 1418 01:12:03,900 --> 01:12:05,200 Hello Sir! 1419 01:12:05,500 --> 01:12:08,000 It's ok; he opened the door, stop ringing! 1420 01:12:08,400 --> 01:12:09,600 Hi Mr. Leborgne 1421 01:12:10,200 --> 01:12:11,800 We don't have mails for you... 1422 01:12:12,100 --> 01:12:13,500 But we'd like something to drink! 1423 01:12:13,700 --> 01:12:15,400 To celebrate our friendship! 1424 01:12:15,800 --> 01:12:17,500 Well, come on in! 1425 01:12:25,000 --> 01:12:26,100 Let's do the race, Antoine 1426 01:12:26,500 --> 01:12:27,800 No no, not a race! 1427 01:12:27,800 --> 01:12:30,800 Come on! The last one who arrives is considered a �boubours �! 1428 01:12:34,300 --> 01:12:35,600 Watch out the �stop �! 1429 01:12:35,600 --> 01:12:37,100 Philip! The �stop �! 1430 01:12:39,700 --> 01:12:40,500 "Vindedious�! 1431 01:12:44,100 --> 01:12:45,000 Come on Antoine! 1432 01:12:45,300 --> 01:12:46,600 We are gonna shake them off! 1433 01:12:49,700 --> 01:12:50,400 Stop! 1434 01:13:05,500 --> 01:13:06,900 Ha-ha �vindedious �! 1435 01:13:07,200 --> 01:13:08,100 Are you okay? 1436 01:13:08,500 --> 01:13:09,100 Who are you? 1437 01:13:09,100 --> 01:13:10,100 Police! 1438 01:13:10,400 --> 01:13:11,800 So we are both employees! 1439 01:13:11,800 --> 01:13:14,700 Follow us to the police station! 1440 01:13:15,100 --> 01:13:16,300 Stop that �biloute �! 1441 01:13:16,600 --> 01:13:17,600 Between ch�ti! 1442 01:13:17,900 --> 01:13:19,500 We are all ch�ti, right "biloute�? 1443 01:13:20,000 --> 01:13:22,300 I became a ch�ti! 1444 01:13:22,800 --> 01:13:25,500 Don't do your �boubours �! 1445 01:13:25,900 --> 01:13:26,800 Calm down! 1446 01:13:27,600 --> 01:13:28,900 It's not possible, you are not ch�timi! 1447 01:13:29,300 --> 01:13:30,700 You, you are not! 1448 01:13:31,500 --> 01:13:33,500 You are not!! 1449 01:13:35,200 --> 01:13:38,800 Wait! We are all going to the French Fries house! 1450 01:13:40,200 --> 01:13:44,400 Momo! 4 French fries! 1451 01:13:45,800 --> 01:13:47,100 Wait, we have not eaten yet! 1452 01:13:49,000 --> 01:13:50,900 No, wait! 1453 01:13:55,800 --> 01:13:56,200 Hello? 1454 01:13:56,500 --> 01:13:57,300 Hello? 1455 01:13:57,800 --> 01:13:58,500 My love? 1456 01:13:58,700 --> 01:14:02,200 I won't be there tonight honey, I'll be there tomorrow morning ! 1457 01:14:02,200 --> 01:14:03,100 I'm at the Police station... 1458 01:14:03,100 --> 01:14:04,900 Oh my god Philip, you have been attacked, right? 1459 01:14:05,200 --> 01:14:08,300 No... It�s just that, I'd drunk a little.... 1460 01:14:09,400 --> 01:14:10,600 And I got arrested... 1461 01:14:10,900 --> 01:14:11,400 In a car? 1462 01:14:11,700 --> 01:14:12,800 No, on a bike... 1463 01:14:13,200 --> 01:14:14,100 On a bike? 1464 01:14:14,300 --> 01:14:15,800 What were you doing drunk on a bike? 1465 01:14:20,900 --> 01:14:22,800 I learned how to say "no" to alcohol! 1466 01:14:23,000 --> 01:14:24,600 My love, what's going on? 1467 01:14:25,400 --> 01:14:27,800 You don't need to drink in order to avoid your problems! 1468 01:14:27,800 --> 01:14:28,900 I know it's hard 1469 01:14:28,900 --> 01:14:30,200 But you need to resist! 1470 01:14:30,700 --> 01:14:31,400 Ok... 1471 01:14:32,200 --> 01:14:32,800 Yes? 1472 01:14:32,800 --> 01:14:35,500 I need to hang up, they will sober me up! 1473 01:14:35,800 --> 01:14:36,300 I love you! 1474 01:14:36,600 --> 01:14:37,900 I love you! 1475 01:15:02,900 --> 01:15:03,300 So? 1476 01:15:05,500 --> 01:15:06,200 So what? 1477 01:15:07,500 --> 01:15:08,300 Show me your hands... 1478 01:15:10,800 --> 01:15:13,600 You are not shaking, you have not been drinking for two days, do you want some alcohol? 1479 01:15:13,600 --> 01:15:14,500 No I'm okay... 1480 01:15:18,200 --> 01:15:18,900 No... 1481 01:15:19,700 --> 01:15:20,400 What's wrong? 1482 01:15:23,500 --> 01:15:24,700 You drank my perfume? 1483 01:15:25,100 --> 01:15:26,700 It happens when you are an alcoholic. 1484 01:15:27,100 --> 01:15:28,400 I swear, I'm okay... 1485 01:15:28,600 --> 01:15:31,700 I prefer that I give you a glass of alcohol instead of drinking my "Givenchy". 1486 01:15:32,100 --> 01:15:32,700 Yes... 1487 01:15:45,000 --> 01:15:45,700 What are you doing? 1488 01:15:48,800 --> 01:15:49,300 Julie... 1489 01:15:49,900 --> 01:15:51,800 I was silly, I was weak, forgive me.... 1490 01:15:52,700 --> 01:15:53,400 What are all of these? 1491 01:15:53,600 --> 01:15:54,400 My suitcases! 1492 01:15:54,400 --> 01:15:55,400 I'm leaving with you! 1493 01:15:56,500 --> 01:15:57,600 What about Raphael? 1494 01:15:58,100 --> 01:16:01,800 My parents will take him there tonight, and there, we'll find a school! 1495 01:16:03,100 --> 01:16:04,700 What about the shop, your work.... 1496 01:16:05,300 --> 01:16:06,300 I'm on vacation... 1497 01:16:06,700 --> 01:16:07,900 I want to live with you in the North! 1498 01:16:09,200 --> 01:16:10,500 No no Julie no! 1499 01:16:12,900 --> 01:16:15,100 I'm a bit afraid, but happy to come with you.... 1500 01:16:16,200 --> 01:16:17,500 We will always be together now... 1501 01:16:19,800 --> 01:16:21,400 You'll see, together, we'll be stronger! 1502 01:16:28,600 --> 01:16:29,900 Have you buckled up? 1503 01:16:30,300 --> 01:16:31,200 Yes, of course! 1504 01:16:33,100 --> 01:16:34,000 Is he insane? 1505 01:16:55,200 --> 01:16:55,900 Well... 1506 01:16:56,800 --> 01:16:57,700 What was your speed? 1507 01:16:59,100 --> 01:16:59,700 Good one! 1508 01:17:00,000 --> 01:17:01,600 We will take you to the hospital! 1509 01:17:02,200 --> 01:17:03,400 My husband did not drink! 1510 01:17:03,400 --> 01:17:05,300 He has perfumed his mouth, maybe, that's it! 1511 01:17:05,500 --> 01:17:07,100 Don't worry my love, go with the broken down van! 1512 01:17:07,500 --> 01:17:08,300 No, I stay with you! 1513 01:17:08,300 --> 01:17:12,700 No, go home, check the car, the house, I'll take the train! 1514 01:17:13,000 --> 01:17:14,200 Better... 1515 01:17:14,800 --> 01:17:15,600 Ok honey... 1516 01:17:15,600 --> 01:17:17,000 Be careful! 1517 01:17:17,200 --> 01:17:18,600 I'll join you as soon as possible! 1518 01:17:19,100 --> 01:17:19,700 Great! 1519 01:17:21,600 --> 01:17:22,400 Come into my office! 1520 01:17:23,900 --> 01:17:25,200 I need to talk to you all! 1521 01:17:26,900 --> 01:17:27,700 That serious.... 1522 01:17:28,400 --> 01:17:29,200 What's going on? 1523 01:17:29,600 --> 01:17:30,400 My wife is coming tomorrow! 1524 01:17:30,800 --> 01:17:31,800 That's good news! 1525 01:17:32,000 --> 01:17:33,100 No, not really! 1526 01:17:33,900 --> 01:17:34,800 You two are in good terms? 1527 01:17:34,800 --> 01:17:35,800 Yes, we are! 1528 01:17:37,000 --> 01:17:38,800 Since 1000 kilometers separate us, everything has been perfect! 1529 01:17:41,600 --> 01:17:42,800 My wife is so depressed... 1530 01:17:44,500 --> 01:17:46,400 That helps so much that I live in the North... 1531 01:17:47,700 --> 01:17:49,500 It keeps her mind busy on something concrete.... 1532 01:17:51,600 --> 01:17:52,800 Tell me... 1533 01:17:53,000 --> 01:17:54,100 I'm afraid I don't understand.... 1534 01:17:55,000 --> 01:17:57,600 Yes, I lied to you... She thinks that I'm living in hell... 1535 01:17:58,800 --> 01:17:59,700 That I'm depressed... 1536 01:18:00,000 --> 01:18:01,800 The more she looks after me, the more she gets better... 1537 01:18:02,200 --> 01:18:03,300 Weird story... 1538 01:18:03,300 --> 01:18:04,600 Maybe, but it works... 1539 01:18:04,600 --> 01:18:06,600 We have never been so happy since I lived in the Nord Pas de Calais... 1540 01:18:07,400 --> 01:18:10,300 What did you say to her about us? 1541 01:18:15,900 --> 01:18:16,900 Few �clich�s "... 1542 01:18:18,700 --> 01:18:20,800 I have not invented... 1543 01:18:22,000 --> 01:18:24,400 I said that you were.... 1544 01:18:25,100 --> 01:18:26,000 Basics 1545 01:18:26,400 --> 01:18:27,800 A bit... 1546 01:18:28,100 --> 01:18:29,300 Simple... 1547 01:18:30,700 --> 01:18:32,100 A bit rude... 1548 01:18:33,400 --> 01:18:34,900 Sometimes vulgar... 1549 01:18:36,200 --> 01:18:37,600 Jerks.... 1550 01:18:39,100 --> 01:18:40,500 Late... 1551 01:18:40,900 --> 01:18:42,400 And few things... 1552 01:19:25,400 --> 01:19:26,500 Hello honey! 1553 01:19:36,300 --> 01:19:38,200 It's really pretty here! 1554 01:19:39,300 --> 01:19:42,100 My love, I have to tell you something... 1555 01:19:44,700 --> 01:19:46,500 Welcome to the " ch'nord".... 1556 01:19:46,700 --> 01:19:47,800 Welcome ! 1557 01:19:57,200 --> 01:19:59,200 Welcome to the "ch'nord"... 1558 01:20:05,900 --> 01:20:06,500 Come ! 1559 01:20:10,900 --> 01:20:20,300 Julie, Julie, Julie ! 1560 01:20:26,000 --> 01:20:28,100 Need to drink ! 1561 01:20:29,000 --> 01:20:30,600 Pretty wife ! 1562 01:20:33,500 --> 01:20:34,100 Yep 1563 01:20:42,500 --> 01:20:43,400 Fuck off ! 1564 01:20:45,500 --> 01:20:46,400 Go home ! 1565 01:20:46,800 --> 01:20:48,900 Look at that mess ! 1566 01:20:50,100 --> 01:20:51,000 Where are we? 1567 01:20:51,500 --> 01:20:52,500 To bergues, honey... 1568 01:20:52,500 --> 01:20:53,400 We are arrived... 1569 01:20:53,800 --> 01:20:54,700 Ladies and gentlemen... 1570 01:21:10,200 --> 01:21:11,200 Who are all these guys? 1571 01:21:11,600 --> 01:21:13,100 They are miners from the mine... 1572 01:21:16,400 --> 01:21:17,700 I thought the mines were stopped? 1573 01:21:18,000 --> 01:21:19,500 Not all, not this one... 1574 01:21:20,300 --> 01:21:23,000 Even if it's closed, we still live in there... 1575 01:21:23,700 --> 01:21:24,800 Where do you want us to go? 1576 01:21:32,100 --> 01:21:34,500 "Vindedious� what the hell...? 1577 01:21:50,100 --> 01:21:51,100 There, the town hall... 1578 01:21:52,200 --> 01:21:55,900 Right there, the Post Office, and in front of that, the party rooms, but there are not parties anymore... 1579 01:21:57,400 --> 01:21:58,600 It is worst than you told me... 1580 01:21:58,900 --> 01:22:01,600 It's what I try to tell you at the station... I didn't want you to see this... 1581 01:22:23,800 --> 01:22:25,300 Are you living there? 1582 01:22:25,600 --> 01:22:26,500 Yes... 1583 01:22:26,900 --> 01:22:28,600 But it's rather shiny! 1584 01:22:31,400 --> 01:22:34,500 I forgot to say... We eat at 9 pm; you must not be late... 1585 01:22:37,800 --> 01:22:38,800 Do we eat together? 1586 01:22:39,100 --> 01:22:42,300 No... It's the welcoming meal, if we don't go over there, I'll be in trouble... 1587 01:22:59,400 --> 01:23:00,600 Talk to them, they'll be happy... 1588 01:23:09,900 --> 01:23:11,100 It's great to eat outside... 1589 01:23:11,700 --> 01:23:14,400 We don't have to stay too late, because of the tigers.... 1590 01:23:17,700 --> 01:23:18,600 What are we eating? 1591 01:23:19,100 --> 01:23:19,900 Meat... 1592 01:23:20,700 --> 01:23:21,600 What kind of meat? 1593 01:23:22,300 --> 01:23:23,400 It depends of what we find... 1594 01:23:25,600 --> 01:23:26,400 You'll see! 1595 01:23:29,400 --> 01:23:29,900 Damn! 1596 01:23:29,900 --> 01:23:30,700 Missed! 1597 01:23:31,100 --> 01:23:33,300 It's ok; we have enough meat, come over to eat! 1598 01:23:34,500 --> 01:23:35,200 I'm coming! 1599 01:23:42,300 --> 01:23:43,600 Dinner is ready! 1600 01:23:51,600 --> 01:23:52,300 Thank you. 1601 01:23:59,300 --> 01:24:00,000 I can't... 1602 01:24:00,700 --> 01:24:01,400 I can�t... 1603 01:24:01,700 --> 01:24:02,600 Give me some bread... 1604 01:24:20,300 --> 01:24:20,900 Tomorrow... 1605 01:24:21,700 --> 01:24:23,600 We'll go to the mine and play hide and seek. 1606 01:24:24,200 --> 01:24:26,000 Great! 1607 01:24:32,400 --> 01:24:34,000 You think they go to sleep in their mines? 1608 01:24:38,900 --> 01:24:40,500 I don't think so; it's only 1 am... 1609 01:24:44,600 --> 01:24:45,800 We hear the neighbors... 1610 01:24:46,700 --> 01:24:47,600 What are they saying? 1611 01:24:48,900 --> 01:24:49,900 An argue... 1612 01:24:49,900 --> 01:24:51,500 Like every single night... 1613 01:24:59,600 --> 01:25:01,600 This is it, problem is finished... 1614 01:25:02,300 --> 01:25:03,500 Oh my god, someone is dead! 1615 01:25:03,900 --> 01:25:05,800 No, don�t worry he shoots in the ceiling to scare his wife... 1616 01:25:07,000 --> 01:25:09,300 What a nightmare... 1617 01:25:09,900 --> 01:25:11,400 How can you live this way for two years? 1618 01:25:13,300 --> 01:25:15,000 First, how did you do to live until now? 1619 01:25:17,400 --> 01:25:18,900 I'll take something... 1620 01:25:19,700 --> 01:25:21,400 You should go home; it's too hard for you... 1621 01:25:21,700 --> 01:25:23,000 I'll take you to the station tomorrow... 1622 01:25:24,100 --> 01:25:24,900 Ok... 1623 01:25:25,900 --> 01:25:27,400 In order to pick the rest of my clothes. 1624 01:25:27,400 --> 01:25:28,000 What? 1625 01:25:28,200 --> 01:25:29,800 Raphael won't join us... 1626 01:25:30,600 --> 01:25:32,600 He will live with my parents for the next two years... 1627 01:25:33,400 --> 01:25:34,700 I'll move here, with you... 1628 01:25:34,900 --> 01:25:35,600 It's not possible.... 1629 01:25:35,700 --> 01:25:36,400 I don't want it ! 1630 01:25:37,400 --> 01:25:38,100 I love you... 1631 01:25:38,600 --> 01:25:40,000 Your life is mine.... 1632 01:25:47,200 --> 01:25:47,800 So? 1633 01:25:48,300 --> 01:25:49,900 I can't hear anything... maybe they're sleeping... 1634 01:25:50,300 --> 01:25:53,600 Maybe we can start a fire! 1635 01:25:54,700 --> 01:25:55,800 Are you mad? 1636 01:25:55,800 --> 01:25:57,300 Are you "babache"? 1637 01:25:57,800 --> 01:25:59,900 Anyway, you don't care about anything I propose... 1638 01:26:00,300 --> 01:26:01,400 No... 1639 01:26:02,400 --> 01:26:04,000 The shotgun was a good idea. 1640 01:26:04,300 --> 01:26:05,200 Ok I do it again! 1641 01:26:05,200 --> 01:26:06,000 No! 1642 01:26:06,000 --> 01:26:07,500 Yann, enough! 1643 01:26:08,400 --> 01:26:09,800 Let's go home. 1644 01:26:14,900 --> 01:26:15,800 Don't you come Antoine? 1645 01:26:16,500 --> 01:26:19,100 No, I stay here; somebody has to stay here... 1646 01:26:19,700 --> 01:26:20,800 Yeah, it's true... 1647 01:26:21,700 --> 01:26:23,800 Annabelle wait! 1648 01:26:26,900 --> 01:26:28,700 Is it better if you stay here? 1649 01:26:29,800 --> 01:26:30,400 Antoine... 1650 01:26:30,700 --> 01:26:31,500 Please... 1651 01:26:32,700 --> 01:26:37,000 No, because tomorrow I'll be alone, it won't be work... 1652 01:26:37,000 --> 01:26:38,000 She will have doubts! 1653 01:26:38,000 --> 01:26:40,400 Right now... I'm the one who has doubts... 1654 01:26:42,500 --> 01:26:46,200 ... The only moment where we are both in bergues, without my mother... 1655 01:26:48,900 --> 01:26:49,600 Good night. 1656 01:27:34,500 --> 01:27:35,400 So, are you okay? 1657 01:27:35,400 --> 01:27:36,000 No! 1658 01:27:36,300 --> 01:27:37,900 Neither am I... 1659 01:27:38,400 --> 01:27:39,400 Julie wants to stay here... 1660 01:27:39,900 --> 01:27:40,800 Here, in the North? 1661 01:27:40,800 --> 01:27:42,500 No, there, there.... 1662 01:27:42,500 --> 01:27:43,100 What? 1663 01:27:44,500 --> 01:27:46,100 You realize... We have done everything to disgust her... 1664 01:27:46,400 --> 01:27:47,800 And she agree to stay here... 1665 01:27:48,500 --> 01:27:49,400 But why? 1666 01:27:50,300 --> 01:27:51,300 Because she loves me. 1667 01:27:51,900 --> 01:27:53,300 "Dubrin"... 1668 01:27:53,700 --> 01:27:57,400 I have fought for many years in order to live in the South and fix our marital problems... 1669 01:27:57,600 --> 01:27:59,900 And everything is getting better, here, in the North 1670 01:28:00,500 --> 01:28:01,900 Good for you, if everything is getting better. 1671 01:28:01,900 --> 01:28:02,600 What am I supposed to do? 1672 01:28:02,600 --> 01:28:03,800 She does not want to leave this hole! 1673 01:28:04,600 --> 01:28:05,700 Why don't you tell her the truth? 1674 01:28:05,900 --> 01:28:06,700 No... 1675 01:28:07,400 --> 01:28:09,600 I realized that my wife loved me; I don't want to make her upset... 1676 01:28:10,200 --> 01:28:10,900 Coward! 1677 01:28:10,900 --> 01:28:11,700 No I�m not! 1678 01:28:11,700 --> 01:28:12,500 Yes, you are! 1679 01:28:12,500 --> 01:28:16,600 Your wife loves you; you too, so be honest and tell her what you really have to say! 1680 01:28:16,600 --> 01:28:17,500 Antoine! 1681 01:28:18,000 --> 01:28:21,700 I don't have to take lessons from a 35 year-old �boubours� who can't leave his mother! 1682 01:28:21,900 --> 01:28:23,700 What? 1683 01:28:23,700 --> 01:28:25,200 I say that you don't have the courage! 1684 01:28:26,100 --> 01:28:28,700 I can confront my mother whenever I want! 1685 01:28:28,700 --> 01:28:29,600 Go ahead! 1686 01:28:30,400 --> 01:28:32,400 Go talk to your wife instead of telling me what to do! 1687 01:28:32,400 --> 01:28:34,400 OK I am busy with my wife, you with your mother! 1688 01:28:37,200 --> 01:28:37,600 Please? 1689 01:28:42,900 --> 01:28:43,800 Julie? 1690 01:28:45,400 --> 01:28:45,800 Julie! 1691 01:28:46,100 --> 01:28:47,000 Madam Abrahams? 1692 01:28:48,500 --> 01:28:49,100 Julie! 1693 01:29:00,900 --> 01:29:01,800 How may I help you madam? 1694 01:29:02,400 --> 01:29:04,500 I'm a bit lost, where is the Post Office of Bergues? 1695 01:29:04,800 --> 01:29:05,500 Bergues? 1696 01:29:06,900 --> 01:29:08,000 It's not here... 1697 01:29:08,400 --> 01:29:09,400 We are in Bergues, aren't we? 1698 01:29:09,300 --> 01:29:10,500 No we're not... 1699 01:29:10,500 --> 01:29:11,900 It is the old miner city here.... 1700 01:29:12,100 --> 01:29:13,500 Bergues is right over there, far away... 1701 01:29:14,300 --> 01:29:14,900 Really? 1702 01:29:15,700 --> 01:29:16,500 Thank you. 1703 01:29:17,400 --> 01:29:18,200 Get on! 1704 01:29:19,200 --> 01:29:20,100 I'll take you. 1705 01:29:21,400 --> 01:29:23,400 Get on; don't be afraid, I won't eat you. 1706 01:29:50,900 --> 01:29:51,600 My wife has disappeared... 1707 01:29:52,300 --> 01:29:54,300 No, she is waiting for you, she is upstairs... 1708 01:29:55,800 --> 01:29:57,200 I had to tell her everything... 1709 01:30:14,600 --> 01:30:16,300 It's not �Versailles� but I live correctly... 1710 01:30:18,700 --> 01:30:21,200 It's the ch�ti who lent me some furniture; they are very nice with me... 1711 01:30:23,000 --> 01:30:24,700 For months you have been telling me crap... 1712 01:30:25,200 --> 01:30:27,800 Many times I tried to tell you the truth, but I couldn't. 1713 01:30:28,100 --> 01:30:29,600 I told you what you wanna hear... 1714 01:30:30,000 --> 01:30:31,700 You did all that stuff because you didn't want me here. 1715 01:30:32,900 --> 01:30:34,600 The less we see each other, the better everything gets. 1716 01:30:42,600 --> 01:30:44,200 We separated in order to become a better couple. 1717 01:30:44,900 --> 01:30:45,500 Right? 1718 01:30:49,900 --> 01:30:51,100 I have to go back to the South 1719 01:30:56,200 --> 01:30:57,500 So, mister �biloute" 1720 01:30:58,300 --> 01:30:59,600 You've got some mail for your mother? 1721 01:31:00,600 --> 01:31:02,000 No, I need to talk to you Mom. 1722 01:31:02,300 --> 01:31:03,100 What's going on? 1723 01:31:03,100 --> 01:31:03,900 Are you sick? 1724 01:31:04,600 --> 01:31:06,100 Have you caught a disease? 1725 01:31:06,900 --> 01:31:07,300 No no Mom... 1726 01:31:12,100 --> 01:31:13,300 I want you to listen what I have to tell you 1727 01:31:13,500 --> 01:31:14,600 Don't say anything; I want you to listen... 1728 01:31:14,600 --> 01:31:16,700 And even if you have something to say, it won't make a difference... 1729 01:31:16,800 --> 01:31:18,900 Because what I have to tell you is that you can't talk! 1730 01:31:19,200 --> 01:31:19,800 Ok? 1731 01:31:19,800 --> 01:31:20,900 I didn't say anything! 1732 01:31:21,500 --> 01:31:22,100 Yea 1733 01:31:23,900 --> 01:31:24,600 So... 1734 01:31:24,900 --> 01:31:25,800 I'm moving out... 1735 01:31:27,000 --> 01:31:28,300 I'll buy a flat... 1736 01:31:28,600 --> 01:31:29,900 And I will move in with Annabelle 1737 01:31:29,900 --> 01:31:31,400 Even if you don't like her... 1738 01:31:31,600 --> 01:31:32,300 I love her 1739 01:31:32,300 --> 01:31:33,800 And she is the one that I have chosen. 1740 01:31:34,200 --> 01:31:34,600 There... 1741 01:31:35,300 --> 01:31:37,200 What do you have to say? 1742 01:31:38,000 --> 01:31:39,400 Well ... Finally you did it! 1743 01:31:39,600 --> 01:31:41,900 I was wondering when you would be able to ask me that! 1744 01:31:43,700 --> 01:31:45,700 Aren't you upset? 1745 01:31:46,100 --> 01:31:47,700 Why, am I supposed to be? 1746 01:31:48,700 --> 01:31:50,300 This is all a mother could dream... 1747 01:31:50,600 --> 01:31:52,900 That her son finds his own happiness. 1748 01:31:55,100 --> 01:31:56,700 I didn't raise you for myself 1749 01:31:58,900 --> 01:32:01,900 And if you can make a little boy �biloute� 1750 01:32:02,800 --> 01:32:04,600 Or a little girl �biloute� 1751 01:32:04,600 --> 01:32:06,500 I'll be so glad, you know. 1752 01:32:07,700 --> 01:32:08,300 Ok? 1753 01:32:10,900 --> 01:32:11,700 Ok... 1754 01:32:13,300 --> 01:32:15,900 Is it the only thing you gotta tell me, because I have to finish my potatoes. 1755 01:32:18,100 --> 01:32:18,800 Thank you! 1756 01:32:32,800 --> 01:32:33,900 Think about it... 1757 01:32:36,300 --> 01:32:38,100 You must know that I'm here... 1758 01:32:40,100 --> 01:32:41,800 I'm coming, I'm here right now. 1759 01:32:49,600 --> 01:32:50,400 Kiss Raphael. 1760 01:33:11,500 --> 01:33:12,400 Hello Annabelle! 1761 01:33:13,200 --> 01:33:13,700 Hello Madam Bailleul! 1762 01:33:14,100 --> 01:33:15,100 What would you like? 1763 01:33:15,500 --> 01:33:17,400 I'm here to congratulate you. 1764 01:33:17,600 --> 01:33:18,300 Good job! 1765 01:33:18,800 --> 01:33:19,900 You won my boy! 1766 01:33:22,300 --> 01:33:24,200 I'll leave him alone. 1767 01:33:25,700 --> 01:33:26,900 It's over! 1768 01:33:27,300 --> 01:33:28,500 I won't watch him anymore. 1769 01:33:29,900 --> 01:33:31,100 Beyond this day... 1770 01:33:32,600 --> 01:33:34,100 I'll watch you two! 1771 01:33:34,100 --> 01:33:37,100 You'd better be happy! Otherwise you all will be in trouble! 1772 01:33:37,400 --> 01:33:38,200 Got it? 1773 01:33:49,900 --> 01:33:51,100 Congratulations! 1774 01:33:51,900 --> 01:33:52,700 Thank you! 1775 01:34:06,200 --> 01:34:08,100 We know each other with Annabelle on this song! 1776 01:34:09,900 --> 01:34:11,100 The singer comes from here! 1777 01:34:11,100 --> 01:34:12,700 �Ch�tivie Wonder" 1778 01:34:14,000 --> 01:34:16,100 I'm sorry; I'm not in a mood to laugh.... 1779 01:34:18,600 --> 01:34:21,000 By the way, I didn't ask you what happened with you. 1780 01:34:21,400 --> 01:34:22,200 Perfect... 1781 01:34:22,200 --> 01:34:23,600 I dared to speak with my mother. 1782 01:34:24,000 --> 01:34:25,500 I told her I will marry Annabelle! 1783 01:34:25,800 --> 01:34:26,800 How did she react? 1784 01:34:27,600 --> 01:34:29,700 She wants us to have kids! 1785 01:34:30,700 --> 01:34:31,500 Great! 1786 01:34:32,400 --> 01:34:34,100 Now, I just have to warn Annabelle... 1787 01:34:36,100 --> 01:34:37,000 You didn't talk to her? 1788 01:34:37,500 --> 01:34:39,300 I can't, I'm afraid she may say no... 1789 01:34:39,600 --> 01:34:41,000 Is she still with her biker? 1790 01:34:41,000 --> 01:34:41,900 Dunno. 1791 01:34:42,200 --> 01:34:42,900 Hope not. 1792 01:34:49,200 --> 01:34:50,800 Mister Abrahams? What's going on? 1793 01:34:51,000 --> 01:34:52,500 I need you Annabelle, really! 1794 01:34:52,800 --> 01:34:54,900 At this time? Can we wait for tomorrow morning? 1795 01:34:55,200 --> 01:34:57,200 It's an order! Please come with me ! Go down! 1796 01:35:08,800 --> 01:35:10,500 You stay here, don't move! 1797 01:35:22,800 --> 01:35:24,000 It's ok, she is downstairs... 1798 01:35:24,200 --> 01:35:24,800 Are you ready? 1799 01:35:24,800 --> 01:35:25,600 I'm nervous... 1800 01:35:25,600 --> 01:35:26,900 Go on! �Check la dedans �! 1801 01:35:52,400 --> 01:35:56,200 �Annabelle, I love you, Marry me Biloute� 1802 01:36:23,200 --> 01:36:27,000 Before you give your answer, you know that I'll leave my mother; 1803 01:36:27,700 --> 01:36:28,200 I know. 1804 01:36:29,600 --> 01:36:30,500 She told me. 1805 01:36:44,600 --> 01:36:45,800 That's really nice what you've done! 1806 01:36:46,700 --> 01:36:47,700 You liked it? 1807 01:36:48,700 --> 01:36:50,600 You are stupid! 1808 01:37:48,300 --> 01:37:48,800 Julie? 1809 01:37:54,300 --> 01:37:56,500 When met each other, we were living nowhere, we didn't care! 1810 01:37:56,800 --> 01:37:58,100 We were happy, because we were together. 1811 01:37:59,800 --> 01:38:00,600 How could we have forgotten that? 1812 01:38:02,100 --> 01:38:02,600 I love you! 1813 01:38:06,000 --> 01:38:08,000 I love you, and I want you to live with me in the Nord Pas de Calais. 1814 01:38:09,300 --> 01:38:10,300 I want us to be together. 1815 01:38:11,500 --> 01:38:12,100 For ever. 1816 01:38:26,200 --> 01:38:29,600 Dad, mom... Why are you kissing in front of everybody? 1817 01:38:31,800 --> 01:38:33,200 Come on, we are going to loose our toes! 1818 01:39:05,700 --> 01:39:06,300 Postman. 1819 01:39:08,200 --> 01:39:09,100 It's for you Philip. 1820 01:39:13,700 --> 01:39:14,300 Damn. 1821 01:39:15,100 --> 01:39:16,300 Human resources manager. 1822 01:39:16,300 --> 01:39:18,400 3 years that you are here, sure it will arrive. 1823 01:39:30,300 --> 01:39:31,100 So? 1824 01:39:32,900 --> 01:39:33,600 Porcorole. 1825 01:39:34,200 --> 01:39:35,700 That's wonderful! 1826 01:39:37,200 --> 01:39:37,800 Yes. 1827 01:39:40,300 --> 01:39:40,900 See you tonight! 1828 01:39:41,500 --> 01:39:42,200 Have a nice trip. 1829 01:39:45,700 --> 01:39:47,300 Always the same thing with the directors. 1830 01:39:48,000 --> 01:39:48,900 You come from nowhere. 1831 01:39:49,000 --> 01:39:50,000 And you leave 1832 01:39:50,800 --> 01:39:54,000 And when everything is perfect, you escape such as thieves... 1833 01:39:54,000 --> 01:39:54,800 Stop it. 1834 01:39:54,800 --> 01:39:55,900 Yes, but. 1835 01:40:00,900 --> 01:40:02,200 A beer for you! 1836 01:40:02,900 --> 01:40:04,000 Thank you! 1837 01:40:08,000 --> 01:40:08,600 Thank you! 1838 01:40:12,800 --> 01:40:14,100 We'll see you during the holidays. 1839 01:40:14,100 --> 01:40:14,900 Right Annabelle? 1840 01:40:15,500 --> 01:40:18,300 You know, the South is pretty good! 1841 01:40:32,800 --> 01:40:34,000 Thanks for everything �biloute�. 1842 01:40:34,700 --> 01:40:36,000 You don't have to thank me. 1843 01:40:39,900 --> 01:40:40,800 Yes you have 1844 01:40:42,100 --> 01:40:42,900 You see I was right. 1845 01:40:43,200 --> 01:40:43,600 What? 1846 01:40:44,900 --> 01:40:47,000 A stranger, who comes to the North, cries twice 1847 01:40:47,300 --> 01:40:48,900 When he arrives and when he leaves. 1848 01:40:50,700 --> 01:40:51,900 I'm not crying. 1849 01:40:52,200 --> 01:40:53,000 Yes, you are! 1850 01:40:55,500 --> 01:40:56,300 No I'm not! 1851 01:40:57,000 --> 01:40:58,100 Yes, you are! 1852 01:41:00,300 --> 01:41:01,100 No, I'm not 1853 01:41:01,900 --> 01:41:02,800 No, you're not. 1854 01:41:16,900 --> 01:41:19,500 Bye! Have a nice trip!