1 00:00:01,510 --> 00:00:06,510 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 2 00:00:06,534 --> 00:00:11,534 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 3 00: 00: 11.558 -> 00: 00: 16.558 Let's Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 3 00:00:16,582 --> 00:00:21,582 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 4 00:01:03,529 --> 00:01:08,295 Torrance Tornado cover a mile in 4 minutes 21.3 seconds. 5 00:01:08,368 --> 00:01:13,933 Zamperini is now officially as the fastest high school sprinter in American history. 6 00:01:16,269 --> 00:01:18,800 Running record Zamperini Beat Fenske 7 00:01:18,824 --> 00:01:21,844 Zamperini in the Olympics! 8 00:01:22,751 --> 00:01:26,454 Zamperini Running In Branch 1936 Olympic 5000M 9 00:01:26,829 --> 00:01:28,829 War! Pearl Harbor Attacked! 1,500 Killed in Hawaii 10 00:01:28,853 --> 00:01:30,853 US Declare War 11 00:01:43,195 --> 00:01:45,232 The Green Hornet. We're falling! 12 00:01:45,232 --> 00:01:47,499 Mayday! Mayday! Mayday! 13 00:01:47,523 --> 00:01:49,998 Zamperini "Lost In Battle" In the South Pacific region since May 27 14 00:01:50,022 --> 00:01:54,332 Flags hung disekitaran Pacific to "Zampa" 15 00:01:54,356 --> 00:01:56,356 Crew members at a time of falling. 16 00:01:56,380 --> 00:01:58,380 Captain Russell A. Phillip (Still Life) Louis S. Zamperini (Still Life) 17 00:01:58,404 --> 00:02:00,404 The biggest tribute to Lieutenant Louis S. Zamperini, 18 00:02:00,428 --> 00:02:02,428 Killed Serving Against the Country In the Central Pacific Area, May 28, 1944 19 00:02:08,680 --> 00:02:11,174 July 13th, 1943 Saved By The Japanese 20 00:02:11,198 --> 00:02:15,587 Tokyo Broadcasting Boost Hopes that Lt. Zamperini Still Alive and Healthy 21 00:02:16,853 --> 00:02:19,874 Watanabe "The Bird" 22 00:02:19,898 --> 00:02:21,898 Tortured by captors 23 00:02:21,922 --> 00:02:24,529 "The Bird" The Genius Cruel. 24 00:02:25,115 --> 00:02:28,767 War Ends! Japanese Surrender 25 00:02:30,564 --> 00:02:33,592 Louis Zamperini Back Home. 26 00:02:55,987 --> 00:03:00,113 Tokyo - 1950 27 00:03:14,275 --> 00:03:16,790 Tn. Zamperini, good morning. 28 00:03:16,835 --> 00:03:19,735 Go see the sights? / No. 29 00:03:19,801 --> 00:03:22,216 Want me to call a taxi? 30 00:03:22,936 --> 00:03:24,698 That's not necessary. I'm going to walk. 31 00:03:24,757 --> 00:03:26,684 You know him? 32 00:03:27,641 --> 00:03:30,049 This is not the first time I was in Tokyo. 33 00:04:02,980 --> 00:04:05,041 Tn. Zamperini? 34 00:04:05,105 --> 00:04:08,186 Robert Trumbull. Thank you let me come with you today. 35 00:04:08,221 --> 00:04:10,373 I always like the Time magazine. 36 00:04:10,408 --> 00:04:13,576 You know, my mother saw in the '36 Olympics. 37 00:04:13,578 --> 00:04:16,548 He was so happy to hear I met you. 38 00:04:20,083 --> 00:04:23,988 They have done a very bad thing to you. 39 00:04:26,072 --> 00:04:28,327 What would you say to them? 40 00:05:10,006 --> 00:05:14,120 Where Watanabe? 41 00:05:14,182 --> 00:05:17,293 Dimana "The Bird"? 42 00:05:21,742 --> 00:05:25,106 Torrance, California 43 00:05:25,891 --> 00:05:30,394 Okay, can we get out of the car? / Five Years Previous 44 00:05:40,295 --> 00:05:43,095 Bu, bu, bu, bu! You're going to kiss me to death. 45 00:05:43,095 --> 00:05:45,423 Mother does not believe this is you and you really get back home. 46 00:05:45,423 --> 00:05:47,156 He came home. 47 00:05:47,190 --> 00:05:50,839 We are very worried to see so thin and so exhausted. 48 00:05:50,841 --> 00:05:52,674 What, me? No, I'm very fit. 49 00:05:52,676 --> 00:05:54,342 Do you believe the military told us that you were dead? 50 00:05:54,344 --> 00:05:55,716 Yes, the military intelligence is very believable. 51 00:05:55,716 --> 00:05:57,483 The newspaper said they were hurt. 52 00:05:57,483 --> 00:06:02,080 Mom, it's just journalists fabricate news to sell the paper. 53 00:06:02,105 --> 00:06:05,432 Dad, you know I'm going back home, right? 54 00:06:05,477 --> 00:06:07,637 Yes, of course saja./ course! 55 00:06:07,670 --> 00:06:10,092 Of course! We all do. 56 00:06:11,226 --> 00:06:12,812 Come on. 57 00:06:16,171 --> 00:06:18,506 Do not step on the grass! 58 00:06:21,271 --> 00:06:23,221 You do not mind? 59 00:06:23,292 --> 00:06:25,897 Never better. 60 00:06:27,101 --> 00:06:29,126 See you inside. 61 00:06:33,183 --> 00:06:38,248 And thank you, Father, Louie brought us home. 62 00:06:49,902 --> 00:06:52,305 On the raft, day after day, 63 00:06:52,305 --> 00:06:54,684 We did not stop to talk to pass the time. 64 00:06:54,760 --> 00:06:57,806 And I always brag your cooking. 65 00:06:57,808 --> 00:07:01,444 Yes, and the others, they would ask me to explain each dish, 66 00:07:01,469 --> 00:07:04,019 You know, every sauce, every pinch of seasoning, 67 00:07:04,019 --> 00:07:06,047 Everything, all the details, repetitive, 68 00:07:06,047 --> 00:07:07,215 Everyday. 69 00:07:07,215 --> 00:07:09,799 And you know what their favorite, Mom? / What? 70 00:07:09,805 --> 00:07:11,529 Gnocchi-mu. 71 00:07:15,275 --> 00:07:16,750 What is this, Christmas? 72 00:07:16,792 --> 00:07:18,604 Every Christmas have you miss. 73 00:07:18,604 --> 00:07:20,695 And all your birthday. 74 00:07:20,697 --> 00:07:22,887 Over the last three years. This is it. 75 00:07:22,938 --> 00:07:24,778 What is this? 76 00:07:24,827 --> 00:07:28,216 Letters. A total of 2,000. 77 00:07:28,241 --> 00:07:30,274 Why did they send me a letter? 78 00:07:30,308 --> 00:07:32,942 They want to know if you're going to run in the London Olympics. 79 00:07:32,944 --> 00:07:34,427 You are the hero, Louie. 80 00:07:34,452 --> 00:07:37,207 They must have mistaken me with someone else, ma'am. 81 00:07:37,209 --> 00:07:39,124 I do not think so. 82 00:07:47,407 --> 00:07:50,653 Cardarelli! / Louise. 83 00:07:53,789 --> 00:07:57,055 Louie! Louie, come and talk to Father Cardarelli. 84 00:07:58,937 --> 00:08:00,983 Thank you mom. 85 00:08:01,676 --> 00:08:04,876 Bless you, Louis. Welcome back. 86 00:08:04,945 --> 00:08:06,877 Thanks, Bapa./ whole Torrance ... 87 00:08:06,901 --> 00:08:08,345 ... pray that you come back safely. 88 00:08:08,346 --> 00:08:11,364 It was very bagus./ It's a miracle you survived. 89 00:08:11,396 --> 00:08:13,585 Not a miracle that saved me, Father. 90 00:08:13,609 --> 00:08:15,319 Some of the atomic bomb that did it. 91 00:08:15,388 --> 00:08:18,681 Not. Do not forget the role of God in the journey. 92 00:08:18,740 --> 00:08:21,002 Do not worry, Father. I gave him all the blame. 93 00:08:21,040 --> 00:08:23,358 Hey, Mom, they play your favorite songs. Come on! 94 00:08:23,360 --> 00:08:27,440 Louis, Louis. Do not blame God for all the suffering. 95 00:08:27,492 --> 00:08:29,776 Thank you, Father. 96 00:08:33,944 --> 00:08:37,027 Hey, do not! Rotate again! Play again. 97 00:08:37,027 --> 00:08:39,307 Louie, I got a surprise for you. 98 00:08:39,309 --> 00:08:41,891 This time we know if you're still alive. 99 00:08:45,115 --> 00:08:48,196 Japanese released a recording of an American prisoner ... 100 00:08:48,196 --> 00:08:50,896 ... which they claim is Olympian Louie Zamperini. 101 00:08:52,557 --> 00:08:55,480 Hello, Mother. 102 00:08:55,492 --> 00:08:57,612 And father. 103 00:08:57,644 --> 00:09:00,654 Relatives and friends. 104 00:09:00,959 --> 00:09:02,950 Louie these guys are talking. 105 00:09:02,980 --> 00:09:05,024 With the help of the authorities here, 106 00:09:05,024 --> 00:09:07,746 I broadcast this personal message to you. 107 00:09:07,769 --> 00:09:09,698 Turn it off. 108 00:09:09,772 --> 00:09:12,448 And this is the first time in two and a half years ... 109 00:09:12,448 --> 00:09:14,086 ... where you will hear my voice. 110 00:09:14,086 --> 00:09:15,433 Turn it off. 111 00:09:15,479 --> 00:09:17,088 I'm sure this ... 112 00:09:40,304 --> 00:09:43,306 Dad always replace the oil for you. 113 00:09:43,308 --> 00:09:45,947 He drove around the block once a week. 114 00:09:46,960 --> 00:09:48,996 Ya. 115 00:09:49,048 --> 00:09:52,374 I do not think they can see this trashy car again. 116 00:09:55,265 --> 00:09:57,443 It still needs a process. You must be smoothed. 117 00:09:57,467 --> 00:09:58,960 Pete. 118 00:09:58,985 --> 00:10:02,433 You always see the potential for something. 119 00:10:02,433 --> 00:10:05,206 Even on your sister. 120 00:10:05,422 --> 00:10:07,462 I only make you eat less candy bars. 121 00:10:07,462 --> 00:10:08,809 Not. 122 00:10:09,508 --> 00:10:12,904 No, sir, you turn me into the machine run. 123 00:10:15,106 --> 00:10:17,339 But I tell you this. 124 00:10:17,341 --> 00:10:21,586 You know, when the B-29 flew just above the camp, 125 00:10:21,603 --> 00:10:24,104 They dropped the Hershey candy. 126 00:10:24,139 --> 00:10:26,926 And I could not resist. 127 00:10:26,984 --> 00:10:29,201 You've made chocolates to your guts ... 128 00:10:29,233 --> 00:10:32,596 ... after years of eating stale rice? 129 00:10:32,662 --> 00:10:34,463 That's not good. 130 00:10:46,187 --> 00:10:49,976 You know when Sunday where Pearl Harbor happened? 131 00:10:50,010 --> 00:10:53,074 Ya./ I'm eating waffles. 132 00:10:53,676 --> 00:10:56,411 I then would go to the golf course. 133 00:10:56,435 --> 00:10:59,918 They said if we were at war. 134 00:10:59,943 --> 00:11:02,143 But it does not feel like a war, you know? 135 00:11:02,168 --> 00:11:03,763 Not for me. 136 00:11:03,817 --> 00:11:06,540 Until I was stationed in San Diego. 137 00:11:06,570 --> 00:11:09,819 One day this hospital ship began to arrive. 138 00:11:09,819 --> 00:11:12,298 They took all of the ... 139 00:11:12,315 --> 00:11:14,397 Missing legs and arms. 140 00:11:14,399 --> 00:11:19,296 They were badly injured, blind, burn. 141 00:11:19,334 --> 00:11:21,970 That's when the war becomes a real feel for me. 142 00:11:21,972 --> 00:11:24,197 And now they say it's over. 143 00:11:24,244 --> 00:11:26,667 But for the moment, 144 00:11:26,694 --> 00:11:31,979 I kept feeling as if the sound the horn will sound ... 145 00:11:32,027 --> 00:11:35,519 ... and said, "All the station tempurmu." 146 00:11:37,606 --> 00:11:40,947 Maybe the war is not over just because they say so. 147 00:11:47,233 --> 00:11:52,235 Hey, come on. Let's go inside. It's getting late. 148 00:11:53,037 --> 00:11:55,573 Yes, I'll sign. 149 00:12:02,439 --> 00:12:05,743 You have to always act like a big brother, huh? 150 00:12:06,941 --> 00:12:08,905 That sentence in my life. 151 00:13:09,516 --> 00:13:11,144 Do not look at me! 152 00:13:17,194 --> 00:13:19,807 Wake up, sleepyhead. Breakfast is ready. 153 00:13:27,318 --> 00:13:29,696 Hey, Louie. Glad you're back home. 154 00:13:30,712 --> 00:13:32,228 Louie! 155 00:13:32,252 --> 00:13:34,849 Hey, welcome back, Louie. You look healthy. 156 00:13:35,807 --> 00:13:39,482 Louie! / Hey! / Hey, Louie! 157 00:13:39,536 --> 00:13:42,112 Ya, Tn. Louie. 158 00:13:44,234 --> 00:13:45,294 Is. 159 00:13:45,319 --> 00:13:48,388 Hey, I'll buy anyone who wants to drink in honor of the return of ... 160 00:13:48,427 --> 00:13:53,773 ...putra favorit Torrance, Louie Zamperini? 161 00:13:53,803 --> 00:13:56,390 For Louie./ For You! 162 00:13:56,435 --> 00:13:58,420 Hey, no, thank you, Reggie. He had enough to drink. 163 00:13:58,420 --> 00:13:59,895 Come on. What, you imagined? 164 00:13:59,897 --> 00:14:01,945 There Sergeant waiting for you at home. 165 00:14:01,945 --> 00:14:04,032 Come on. I am among you pulang./ What do they want? 166 00:14:04,034 --> 00:14:05,516 They are looking for heroes. 167 00:14:05,537 --> 00:14:08,003 Yes? Sorry, everyone. Duty calls. 168 00:14:08,005 --> 00:14:09,787 For Louie! / Thank you, everyone. 169 00:14:09,787 --> 00:14:11,974 I have to meet Sergeant. 170 00:14:12,623 --> 00:14:16,490 The sale of war bonds decreased since the Victory over Japan Day. 171 00:14:16,530 --> 00:14:19,714 We need your help to improve the situation. 172 00:14:19,716 --> 00:14:22,691 You just need to shake the hand, a little speech. 173 00:14:22,765 --> 00:14:24,072 Something uplifting. 174 00:14:24,096 --> 00:14:26,648 I was always much better to talk to my feet. 175 00:14:27,267 --> 00:14:29,814 That's another way to say it. 176 00:14:29,874 --> 00:14:32,115 Yes, I might be able to use it. 177 00:14:32,136 --> 00:14:36,185 I want to take some footage with the family of Captain Zamperini. 178 00:14:36,226 --> 00:14:39,049 Ladies and gentlemen, Louie Zamperini! 179 00:14:42,639 --> 00:14:46,904 I am proud to represent my country at the 1936 Berlin Olympics, 180 00:14:46,929 --> 00:14:51,379 And I'm proud to represent my country here today in the Philippines. 181 00:14:51,432 --> 00:14:53,717 When Sergeant asked me to do this, 182 00:14:53,749 --> 00:14:57,786 I tell them I'm always better with my feet. 183 00:14:59,475 --> 00:15:01,298 Halo, Saint Louis. 184 00:15:01,883 --> 00:15:04,139 The bills ... It kept coming, 185 00:15:04,139 --> 00:15:06,529 So I want you to buy war bonds. 186 00:15:06,590 --> 00:15:09,904 Thank you very much for inviting! 187 00:15:10,339 --> 00:15:12,463 Everyone always ask me the same question. 188 00:15:12,463 --> 00:15:15,351 They want to know how you survive 47 days ... 189 00:15:15,375 --> 00:15:18,493 ... above raft over the Pacific Ocean. Talk about the food. 190 00:15:19,193 --> 00:15:22,130 Now, I explain to the others ... 191 00:15:22,154 --> 00:15:25,324 ... how my mother cooking favorites. 192 00:15:25,349 --> 00:15:27,208 I made them drool. 193 00:15:29,777 --> 00:15:31,599 Sorry. 194 00:15:36,372 --> 00:15:39,467 We talk about women. 195 00:15:39,487 --> 00:15:42,294 Rita Hayworth. 196 00:15:42,886 --> 00:15:45,854 Hey, how many spots in swimsuit? 197 00:15:45,903 --> 00:15:48,871 I counted every spots on the poster. 198 00:15:48,873 --> 00:15:50,386 In total 89. 199 00:15:50,414 --> 00:15:52,893 89 spots. I count them all ... 200 00:15:52,893 --> 00:15:56,142 You know, sometimes I wish to be one of the spots. 201 00:15:57,994 --> 00:16:00,292 He was drunk. 202 00:16:07,795 --> 00:16:10,993 The war may be over, but ... 203 00:16:11,461 --> 00:16:14,807 But the bills kept coming, so keep buying bonds, everything. 204 00:16:14,833 --> 00:16:17,566 thanks. OK. 205 00:16:34,752 --> 00:16:38,369 "Sometimes I hope to be one of the spots." 206 00:16:41,258 --> 00:16:42,927 Ya. 207 00:16:44,125 --> 00:16:46,726 Sorry about that. 208 00:16:46,760 --> 00:16:49,438 You need a drink before the speech to calm you down, 209 00:16:49,462 --> 00:16:51,721 I do not object to it. 210 00:16:51,759 --> 00:16:56,474 But you be getting worse every night. 211 00:16:56,547 --> 00:16:58,792 What happened to you? 212 00:16:59,838 --> 00:17:02,243 There is no. 213 00:17:02,245 --> 00:17:05,688 It was difficult to sleep soundly during the trip, that's all. 214 00:17:06,698 --> 00:17:10,497 When you get home, I want you to meet my friend, Dr. Bailey. 215 00:17:10,527 --> 00:17:14,156 This time, I'll give you a 3 week break in Florida. 216 00:17:14,158 --> 00:17:16,438 Miami Beach. 217 00:17:16,887 --> 00:17:18,524 Three weeks? Starting when? 218 00:17:18,524 --> 00:17:22,013 As fast as you can to take a taxi to the station. 219 00:17:22,026 --> 00:17:26,103 Soak up the sun and drinking less alcohol. 220 00:17:27,605 --> 00:17:29,459 That's an order. 221 00:17:37,391 --> 00:17:38,993 thanks. 222 00:17:55,279 --> 00:17:57,659 Halo, Halo tampan./. 223 00:18:12,889 --> 00:18:17,560 I did not know they present the "I-talians" at this bar. 224 00:18:17,581 --> 00:18:19,749 Harry! Hey Hey! 225 00:18:19,774 --> 00:18:21,942 Long time no see! 226 00:18:21,942 --> 00:18:25,528 Glad to see you. Tn. Tornado directly. 227 00:18:25,534 --> 00:18:27,806 When are you coming? / Just a few hours ago. 228 00:18:27,806 --> 00:18:29,801 It is very nice. Very good. 229 00:18:29,801 --> 00:18:31,698 What are you drinking? / Ginger ale. 230 00:18:31,698 --> 00:18:34,140 Ginger ale? What, you are training for the next Olympics? 231 00:18:34,185 --> 00:18:37,647 Waitress! Two Cuba Libres, please. 232 00:18:38,456 --> 00:18:41,577 You do not look so buruk./ You know? 233 00:18:41,579 --> 00:18:43,837 I'm still alive. That's what penting./ That's right. 234 00:18:45,014 --> 00:18:46,228 Wow. 235 00:18:46,228 --> 00:18:48,811 So many women. A little time. 236 00:18:48,811 --> 00:18:50,428 They will continue towards you. 237 00:18:50,428 --> 00:18:52,604 Yes, I also met with yesterday. 238 00:18:52,604 --> 00:18:54,441 I took care girls cap off dinner. 239 00:18:54,441 --> 00:18:56,677 You know, steak, lobster, all kinds of things. 240 00:18:56,734 --> 00:18:59,135 $ 20 later, he asked for permission to go to the toilet. 241 00:18:59,157 --> 00:19:01,157 I did not see it again. 242 00:19:01,998 --> 00:19:03,930 thanks. 243 00:19:03,977 --> 00:19:06,994 Drink up, friend. Many women who should we meet ... 244 00:19:07,018 --> 00:19:08,871 ... and where we should see. 245 00:19:08,872 --> 00:19:10,764 So, I followed the Hollywood Christmas Parade, 246 00:19:10,764 --> 00:19:11,979 Standing outside the store. 247 00:19:11,979 --> 00:19:15,276 Then the big man and a cowboy's horse coming, 248 00:19:15,278 --> 00:19:17,465 And he said, "Hey, boy, can take care of my horse?" 249 00:19:17,465 --> 00:19:19,114 I said, "Sure, I'll watch your horse." 250 00:19:19,116 --> 00:19:22,317 I saw her saddle with artificial red stone, "Trigger." 251 00:19:22,319 --> 00:19:26,193 It was Roy Rogers! I then keep the horse of Roy Rogers. 252 00:19:27,079 --> 00:19:30,214 Hey, I'll tell you when I'm sharing an ice cream with Lana Turner? 253 00:19:30,269 --> 00:19:31,677 Right in the middle. 254 00:19:31,701 --> 00:19:33,981 Hey, I need a little help here, pal. 255 00:19:33,996 --> 00:19:36,215 I work alone. 256 00:19:36,274 --> 00:19:39,846 What do you see? Wow. 257 00:19:39,851 --> 00:19:42,081 Directly into the liver. 258 00:19:42,096 --> 00:19:44,233 Good eyes, Lou. 259 00:19:44,479 --> 00:19:46,454 We just have to ... Okay. 260 00:19:48,574 --> 00:19:52,580 Good afternoon all. 261 00:19:52,582 --> 00:19:56,651 You're not looking for two men looking for a party, right? 262 00:19:56,653 --> 00:19:59,273 Certain. You know where we can find them? 263 00:20:00,255 --> 00:20:02,386 You really know how to shoot a man. 264 00:20:02,469 --> 00:20:06,897 He hit me, Lou. My mom says I love him. 265 00:20:08,241 --> 00:20:10,175 I think your friend needs medical care. 266 00:20:10,227 --> 00:20:12,533 Yes, I'm not a psychiatrist. 267 00:20:12,535 --> 00:20:14,540 Thanks a lot, man. 268 00:20:15,397 --> 00:20:16,906 How are you? 269 00:20:16,906 --> 00:20:18,506 You Louis Zamperini, right? 270 00:20:18,508 --> 00:20:21,211 Halo./ Halo. 271 00:20:22,679 --> 00:20:25,981 I read about you in the newspapers and see on the news. 272 00:20:25,983 --> 00:20:27,922 Nice to meet you. 273 00:20:27,986 --> 00:20:30,151 Cynthia Applewhite. 274 00:20:31,434 --> 00:20:33,320 "You know how to change a tire?" 275 00:20:33,359 --> 00:20:35,089 I turned around. 276 00:20:35,127 --> 00:20:38,359 It Lana Turner sitting on the sidewalk, eating ice cream. 277 00:20:38,361 --> 00:20:40,093 I told him, "I do not know how to change a tire." 278 00:20:40,093 --> 00:20:43,685 Your friend is very menghibur./ It was very clear. 279 00:20:44,413 --> 00:20:46,866 When I was little, I lived near Torrance. 280 00:20:46,906 --> 00:20:48,680 Are you serious? 281 00:20:48,705 --> 00:20:50,920 You still have a scar from when runners step on you? 282 00:20:50,920 --> 00:20:54,248 Yes, they hurt me quite parah./Dan it? 283 00:20:54,313 --> 00:20:56,714 It was the act of the Japanese. 284 00:20:56,750 --> 00:20:59,606 Thank you for what? 285 00:20:59,673 --> 00:21:03,888 To keep the peace in the world for the silly girl like me. 286 00:21:04,555 --> 00:21:07,092 I think it's worth it. 287 00:21:14,399 --> 00:21:16,819 Hey, what do you want ... / Yeah. 288 00:21:18,111 --> 00:21:19,536 Why are you so long to ask? 289 00:21:19,536 --> 00:21:21,210 Can not you see? / I do not know. 290 00:21:21,210 --> 00:21:23,675 I guess I'm a little rusty. 291 00:21:30,997 --> 00:21:33,762 Do you always took her fishing when the first date? 292 00:21:33,762 --> 00:21:36,364 What, she does not agree? 293 00:21:36,389 --> 00:21:39,349 My mother was always like a man who does not like. 294 00:21:39,379 --> 00:21:42,657 She wants me to marry the rich and unpredictable. 295 00:21:42,659 --> 00:21:45,582 You mean like a man who was driving the roof open it? 296 00:21:45,607 --> 00:21:48,319 How do you know? 297 00:21:48,359 --> 00:21:51,199 I saw you go with him. 298 00:21:53,669 --> 00:21:56,184 You fisherman reliable, huh? 299 00:21:57,819 --> 00:22:00,474 I think I get the ship selam./ Hey, wait. Let's see. 300 00:22:00,476 --> 00:22:02,711 Fixed lift joranmu./ Okay. 301 00:22:02,713 --> 00:22:05,289 Let the fishing line stalling. No problem. 302 00:22:05,649 --> 00:22:06,852 And hold strong. 303 00:22:06,852 --> 00:22:09,721 You who hold strong, or I end up in Havana. 304 00:22:11,392 --> 00:22:13,724 It's very menyenangkan./ Yes. 305 00:22:13,745 --> 00:22:15,829 Passable for your first. 306 00:22:15,928 --> 00:22:18,493 My hands were numb. 307 00:22:18,495 --> 00:22:20,262 You think that's what the fish? 308 00:22:20,264 --> 00:22:22,763 It was difficult to ascertain. 309 00:22:22,765 --> 00:22:25,250 Maybe a red herring. 310 00:22:25,305 --> 00:22:27,973 Why do the best always looks away? 311 00:22:27,973 --> 00:22:33,177 I've been asking myself that for a long time. 312 00:23:11,348 --> 00:23:14,648 Monster created by the man they call crazy. 313 00:23:14,650 --> 00:23:17,179 Listen, I think you're not interested in the House of Dracula. 314 00:23:17,204 --> 00:23:20,439 I love monster movies. I always watch it 315 00:23:20,827 --> 00:23:23,896 Hey, you know what I like from a movie during the day? 316 00:23:23,941 --> 00:23:26,929 What? / It makes me feel like ditching school. 317 00:23:29,259 --> 00:23:31,335 Brat captivating. 318 00:23:31,335 --> 00:23:33,143 That is very correct. 319 00:23:33,795 --> 00:23:36,094 Half of the world traffic in Tokyo, 320 00:23:36,094 --> 00:23:38,117 Other groups have tried. 321 00:23:38,142 --> 00:23:41,246 Pearl Harbor Japanese Prime Minister Hideki Tojo, 322 00:23:41,292 --> 00:23:43,180 Submit a list of 25 defendants ... 323 00:23:43,204 --> 00:23:45,752 ... accused of war crimes and atrocities. 324 00:23:45,777 --> 00:23:48,950 After two years of trial, he was suspended for his actions. 325 00:23:52,065 --> 00:23:54,553 You think you're free? 326 00:23:58,140 --> 00:24:01,378 I'll never leave you. 327 00:24:02,268 --> 00:24:05,670 ... ceremony expressed hope General MacArthur. 328 00:24:05,712 --> 00:24:08,758 Let's pray that peace has now returned to the world ... 329 00:24:08,816 --> 00:24:11,779 ... and that God will take care of ... 330 00:24:16,398 --> 00:24:19,663 Louie. You okay? / Yes. Yes. 331 00:24:20,409 --> 00:24:22,195 I am good. 332 00:24:23,251 --> 00:24:25,937 I'm sure it's very difficult to see the footage. 333 00:24:29,141 --> 00:24:31,553 Come on. We go from here. 334 00:24:37,851 --> 00:24:41,063 Do you pray when you're fighting on the battlefield? 335 00:24:41,106 --> 00:24:44,614 No. No. There is no point in applying. 336 00:24:44,639 --> 00:24:48,243 Yes, it's ... I do not really pay attention to during service. 337 00:24:48,297 --> 00:24:50,814 I always pray. 338 00:24:53,317 --> 00:24:56,046 You're the answer to my prayers. 339 00:24:57,258 --> 00:25:01,682 You should not just something I dreamed. 340 00:25:01,730 --> 00:25:05,329 I would be devastated if woke up and you disappear. 341 00:25:10,686 --> 00:25:12,901 Why do you do it? / Wake. 342 00:25:12,946 --> 00:25:15,053 See? I am still here. 343 00:25:16,171 --> 00:25:18,159 Yes, it is true. 344 00:25:24,105 --> 00:25:26,287 Come on, Tarzan! 345 00:25:47,980 --> 00:25:49,940 Marry me. 346 00:25:51,494 --> 00:25:54,086 What? 347 00:25:54,166 --> 00:25:57,811 In a week I'll be back around present the war bonds, 348 00:25:57,813 --> 00:26:00,064 And I will not leave here without you. 349 00:26:00,124 --> 00:26:02,899 It sounded more like kidnapping than a marriage proposal. 350 00:26:02,899 --> 00:26:04,645 You can live your whole life without ever met ... 351 00:26:04,669 --> 00:26:06,961 ... people who should be with you, but you were the one! 352 00:26:07,019 --> 00:26:09,462 Look, we're meant to be together. 353 00:26:09,548 --> 00:26:12,016 I will not let you go. 354 00:26:16,202 --> 00:26:19,134 I'm going to compete with you for it. 355 00:26:19,188 --> 00:26:22,144 You beat me to the chair of the coast guard, I'll marry you. 356 00:26:22,203 --> 00:26:25,254 You know I ran a national record holder SMA level, right? 357 00:26:25,296 --> 00:26:27,611 It looks about 50 yards, 358 00:26:27,635 --> 00:26:30,154 And I ran out of the men in my life. 359 00:26:31,685 --> 00:26:33,613 And if I lose? 360 00:26:33,633 --> 00:26:35,663 Then you lose. 361 00:26:40,681 --> 00:26:42,592 Are you ready? 362 00:26:45,220 --> 00:26:47,285 Come on! 363 00:26:47,345 --> 00:26:49,400 Here? / Yes. 364 00:26:49,470 --> 00:26:51,921 Ready, 365 00:26:51,987 --> 00:26:54,668 Ready... 366 00:26:54,670 --> 00:26:56,434 Start! 367 00:27:10,794 --> 00:27:12,641 You win! 368 00:27:21,285 --> 00:27:23,267 You know, I was once Tornado. 369 00:27:23,267 --> 00:27:25,552 Now I Turtles Torrance./ you a reliable runner. 370 00:27:25,552 --> 00:27:27,301 You just have to go back to the track. 371 00:27:30,825 --> 00:27:32,993 That means the golden era has passed. 372 00:27:33,004 --> 00:27:35,907 I guess I should start taking a course in Italian language. 373 00:27:46,560 --> 00:27:49,462 That's our church. 374 00:27:49,506 --> 00:27:51,559 How do you know? 375 00:27:51,561 --> 00:27:55,085 You tell me the Sunday school here, remember? 376 00:28:17,249 --> 00:28:19,357 thanks. 377 00:28:23,257 --> 00:28:28,089 The whole thing "For better or for worse" and "in sickness and in health" was ... 378 00:28:28,089 --> 00:28:30,618 You mean it? 379 00:28:30,670 --> 00:28:33,116 You sure you want to do this? 380 00:28:33,179 --> 00:28:35,139 Ya. 381 00:28:39,407 --> 00:28:42,397 I am here for you. 382 00:28:42,504 --> 00:28:44,974 Not a soldier. 383 00:28:45,045 --> 00:28:47,459 Not a hero. 384 00:28:47,519 --> 00:28:49,688 You. 385 00:28:50,629 --> 00:28:53,457 I love you, Louie. 386 00:29:10,137 --> 00:29:12,960 Congratulations! / Take care of yourself, newlyweds! 387 00:29:22,119 --> 00:29:24,209 Have fun! / Very beautiful. 388 00:30:01,505 --> 00:30:04,260 I wonder when they will fix the elevator. 389 00:30:04,319 --> 00:30:06,630 The water can not mati./ What? 390 00:30:08,814 --> 00:30:10,743 Here. 391 00:30:10,793 --> 00:30:13,536 You just have to suppress it. OK. 392 00:30:17,834 --> 00:30:19,899 Okay, here. Hold it, hold it. 393 00:30:19,947 --> 00:30:23,047 Hold it. This is it. Where is it? 394 00:30:23,092 --> 00:30:25,684 This is it. Will I turned ... 395 00:30:29,207 --> 00:30:31,151 What is so funny? 396 00:30:31,153 --> 00:30:33,561 Look at yourself. 397 00:30:37,477 --> 00:30:39,118 Look at yourself. 398 00:30:39,155 --> 00:30:41,422 Come here. Kemari./ I know how to use it. 399 00:30:41,422 --> 00:30:43,365 What I told you ... Come here! 400 00:30:43,403 --> 00:30:46,363 You will not miss. Yes, all right. 401 00:31:01,910 --> 00:31:04,001 You want to kill me? 402 00:31:16,527 --> 00:31:20,167 Not! No, no! 403 00:31:27,943 --> 00:31:31,176 He can not save you. 404 00:31:31,274 --> 00:31:34,752 I'll destroy you both. 405 00:31:44,602 --> 00:31:47,017 Tn. Zamperini, Major Zeigler wants us to meet ... 406 00:31:47,045 --> 00:31:48,918 ... because most of us veterans ... 407 00:31:48,942 --> 00:31:51,909 ... suffer from fatigue and psikoneurosis. 408 00:31:52,525 --> 00:31:55,336 That does not sound can not be cured with penicillin injections. 409 00:31:55,338 --> 00:31:57,489 I'm afraid not. 410 00:31:57,513 --> 00:32:01,348 These people woke up screaming, crying, 411 00:32:01,407 --> 00:32:03,373 Rampage. 412 00:32:05,165 --> 00:32:09,203 What you sleep well? What you're experiencing ... 413 00:32:09,261 --> 00:32:12,373 ... night sweats or a nightmare? 414 00:32:13,506 --> 00:32:15,808 There's nothing I can not handle. 415 00:32:19,695 --> 00:32:24,856 Look, Doc, but you could help me find work, I ... 416 00:32:24,890 --> 00:32:27,804 I guess not much you can do for me. 417 00:32:29,786 --> 00:32:32,369 What is said here stays between us. 418 00:32:32,424 --> 00:32:35,062 Kejiwaanmu health is just as important ... 419 00:32:35,086 --> 00:32:37,086 ... such as your physical health. 420 00:32:56,200 --> 00:33:00,134 Excuse me. Hi. I'm here to apply for a job dispatcher. 421 00:33:00,709 --> 00:33:02,672 thanks. 422 00:33:38,307 --> 00:33:40,028 The best American runners ... 423 00:33:40,052 --> 00:33:42,947 ... competed in the state championship New York ... 424 00:33:42,950 --> 00:33:45,852 With their eyes drawn to join the Olympic team ... 425 00:33:45,862 --> 00:33:48,262 ... for the game in '48 in London. 426 00:33:50,120 --> 00:33:52,015 Athletes from around the world ... 427 00:33:52,039 --> 00:33:55,129 ... practiced for the opportunity they grabbed the gold ring ... 428 00:33:55,189 --> 00:33:58,729 The world often reverses his eyes from the war to victory ... 429 00:33:58,753 --> 00:34:00,987 ... track and field events. 430 00:34:15,311 --> 00:34:18,485 No, no, no! Jeez ... No. 431 00:34:19,314 --> 00:34:21,105 Gosh. 432 00:34:23,452 --> 00:34:25,003 I hope they will fix the elevator. 433 00:34:25,028 --> 00:34:27,544 I still would not believe it even if the lift function. 434 00:34:27,610 --> 00:34:30,176 Thank you welcome. 435 00:34:30,250 --> 00:34:32,273 I'm Cynthia Zamperini. 436 00:34:32,365 --> 00:34:36,295 Lila Johnson. I saw you when moving. 437 00:34:36,320 --> 00:34:39,216 Your husband is a very famous person. 438 00:34:39,247 --> 00:34:41,397 We were fortunate to recognize the building owner Lou. 439 00:34:41,443 --> 00:34:44,477 Wherever we go, there are virtually hundreds of people on the waiting list. 440 00:34:47,399 --> 00:34:49,407 I live just down the hall if you need anything. 441 00:34:49,460 --> 00:34:51,029 Thank kasih./ Thank you. 442 00:34:51,054 --> 00:34:53,692 Restore the basket anytime, baby. 443 00:34:56,461 --> 00:34:59,650 Looks like you like I've run barefoot on the hot asphalt. 444 00:34:59,713 --> 00:35:01,723 I have to get used to it. 445 00:35:01,749 --> 00:35:05,138 I can not go to London with a beautiful legs. 446 00:35:05,234 --> 00:35:07,334 Are you serious? 447 00:35:07,407 --> 00:35:09,810 I had a long targets that must be resolved. 448 00:35:32,421 --> 00:35:34,552 What is this? 449 00:35:34,600 --> 00:35:37,046 If you want to train to London, you've got to do it right. 450 00:35:37,099 --> 00:35:39,546 We will start at 6:30 every morning. 451 00:35:45,633 --> 00:35:47,535 Yes, dear. 452 00:35:47,537 --> 00:35:50,782 "Yes dear." That's what a husband should say ... 453 00:35:50,782 --> 00:35:52,698 ... wife when they ask him to do something. 454 00:35:52,726 --> 00:35:55,579 "Yes, dear. '/ Yes, dear. 455 00:36:01,089 --> 00:36:02,810 I thought you said 6:30. 456 00:36:05,267 --> 00:36:08,021 Pete says enough fun run, do not run fast, 457 00:36:08,023 --> 00:36:10,213 Not until your body accustomed to running back. 458 00:36:10,241 --> 00:36:12,293 You talked to Pete about this? 459 00:36:12,318 --> 00:36:14,796 Of course. I do not know where to buy running shoes. 460 00:36:14,897 --> 00:36:17,294 So, just relax and get away slowly ... 461 00:36:17,318 --> 00:36:19,420 ... and then see if we can proceed from there. 462 00:36:19,819 --> 00:36:23,041 Ready, set, go! 463 00:36:24,407 --> 00:36:26,728 I told you begin. 464 00:36:26,757 --> 00:36:28,911 Yes, dear. 465 00:36:37,947 --> 00:36:39,458 Much better! 466 00:36:39,458 --> 00:36:41,442 Do not stop. Perform another lap. 467 00:36:46,868 --> 00:36:48,461 Thanks God. 468 00:36:48,463 --> 00:36:50,497 4:09! 469 00:36:50,563 --> 00:36:52,475 Be careful, London! 470 00:36:57,451 --> 00:37:01,207 When I crossed the finish line, you mumbled something. 471 00:37:01,209 --> 00:37:03,988 I do not mumble. I pray. 472 00:37:04,070 --> 00:37:06,930 Yes? Why? / It definitely makes a difference. 473 00:37:06,975 --> 00:37:09,731 You cut half a second of your time each day. 474 00:37:11,808 --> 00:37:14,735 That's because more and more of my physical shape. 475 00:37:14,775 --> 00:37:17,734 Come on, I'll joggers stretching with you. 476 00:37:17,759 --> 00:37:19,647 Ya? 477 00:37:20,197 --> 00:37:21,808 Come here. 478 00:37:21,905 --> 00:37:23,650 Hei! 479 00:37:25,817 --> 00:37:27,712 I was very fast! 480 00:37:36,331 --> 00:37:38,216 Smells nice, Dad. 481 00:37:39,897 --> 00:37:43,041 Sylvia, check the pie. 482 00:37:43,066 --> 00:37:47,019 Children! Children, hentikan./ Yes, Mother. 483 00:37:47,019 --> 00:37:49,236 Do not hurt adikmu./ Yes, of course not, Mom. 484 00:37:49,274 --> 00:37:50,994 Be good. 485 00:37:55,931 --> 00:37:57,477 So, how larimu? 486 00:37:57,487 --> 00:37:59,417 He got me out every pagi./Ya? 487 00:37:59,417 --> 00:38:02,233 I think you're the most violent. He is a principal. 488 00:38:02,258 --> 00:38:04,670 Do you think you could run 4:07 run? 489 00:38:04,750 --> 00:38:07,389 I would not be doing this if I was not biased. 490 00:38:07,396 --> 00:38:10,071 Yes, I mean, you're not young anymore. 491 00:38:10,071 --> 00:38:12,773 Do you think you can still compete at the Olympic level? 492 00:38:22,110 --> 00:38:24,327 What Lou know? 493 00:38:33,160 --> 00:38:36,037 He was so worried about money, looking for work. 494 00:38:36,039 --> 00:38:38,506 I do not want to say anything until I have to. 495 00:38:38,508 --> 00:38:42,917 Hey, come on, Lou bet with Pete he could run 4:07 for a mile. 496 00:38:45,768 --> 00:38:47,203 Start! 497 00:38:50,461 --> 00:38:53,475 Yes. It was fast. 498 00:38:53,774 --> 00:38:56,401 It Astaga./ Louie Zamperini! 499 00:38:57,027 --> 00:38:59,191 Hey, everyone! 500 00:39:01,430 --> 00:39:03,503 Hai, Louie! 501 00:39:03,566 --> 00:39:06,026 Hey, teman-teman./ What are you doing here? 502 00:39:06,106 --> 00:39:08,086 I was thinking of running a mile at this track. 503 00:39:08,131 --> 00:39:09,595 You're going to run? 504 00:39:09,619 --> 00:39:12,052 You can not do if you do not run 4:07. 505 00:39:12,092 --> 00:39:14,314 We can run with you? 506 00:39:14,376 --> 00:39:16,714 No problem if you like to look at my back. 507 00:39:16,734 --> 00:39:19,301 I have no idea. I followed the league championship run last year. 508 00:39:19,358 --> 00:39:22,319 Perhaps we could meet at the '48 Olympics in London. 509 00:39:22,437 --> 00:39:24,871 I do not want to race with Louis Zamperini. 510 00:39:32,345 --> 00:39:36,305 All right, everybody! Ready, steady! 511 00:39:37,979 --> 00:39:40,334 Start! 512 00:40:33,567 --> 00:40:36,051 4:07! 513 00:40:38,927 --> 00:40:42,254 Louis!/ Louie! 514 00:41:00,312 --> 00:41:03,058 We'll find another doctor. 515 00:41:03,127 --> 00:41:05,745 There must be something they can do. 516 00:41:08,403 --> 00:41:12,747 Military doctors in Tokyo said if I hurt him again, all over. 517 00:41:12,820 --> 00:41:15,185 Why did not you tell me that? 518 00:41:16,447 --> 00:41:18,767 Because it's not important. 519 00:41:20,959 --> 00:41:24,273 Louie, we should be open to each other. 520 00:41:26,542 --> 00:41:30,778 You know, when I was little, I fell down the stairs. 521 00:41:30,780 --> 00:41:33,314 I may be 6-7 years, 522 00:41:33,316 --> 00:41:35,615 I fell and hurt myself. 523 00:41:35,617 --> 00:41:37,553 IAM very angry. 524 00:41:37,607 --> 00:41:44,892 I got up and swore if I will not fall again. 525 00:41:47,910 --> 00:41:50,477 You know, it's the third time I fell, 526 00:41:50,514 --> 00:41:52,248 And I remember thinking ... 527 00:41:52,248 --> 00:41:56,167 I'm pretty sure if it was the Lord. 528 00:41:57,848 --> 00:42:00,234 That he did this to me. 529 00:42:00,275 --> 00:42:03,095 She trip me. And I can not stop thinking if maybe ... 530 00:42:03,095 --> 00:42:05,041 Maybe he did it again. 531 00:42:05,128 --> 00:42:07,363 Louie ... / No. No. 532 00:42:07,425 --> 00:42:10,791 I did as my outside talent. 533 00:42:10,802 --> 00:42:13,191 I want to return to the track. 534 00:42:13,262 --> 00:42:17,619 To keep things intact. 535 00:42:17,661 --> 00:42:20,880 It was ... I just wanted to whole again. 536 00:42:22,263 --> 00:42:25,815 You know, all those things ... bad things, it will be far away. 537 00:42:25,815 --> 00:42:30,607 My heart was pumping, my lungs pumping, 538 00:42:30,607 --> 00:42:33,483 And legs pumping. 539 00:42:37,941 --> 00:42:40,672 And it was necessary. 540 00:42:42,952 --> 00:42:45,373 I mean, did you see that? 541 00:42:49,051 --> 00:42:52,182 Trying to get it, it's ... 542 00:43:01,123 --> 00:43:03,640 We're pushing too hard. 543 00:43:05,395 --> 00:43:07,528 Is it true? 544 00:43:11,071 --> 00:43:14,263 Is this some sort of punishment? 545 00:43:28,759 --> 00:43:32,259 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 546 00:43:32,283 --> 00:43:35,783 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 547 00:43:35,807 --> 00:43:39,307 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 548 00:43:41,397 --> 00:43:44,700 I stood there in the Hollywood Christmas parade, 549 00:43:44,700 --> 00:43:47,334 And a cowboy came up with horses magnitude. 550 00:43:48,203 --> 00:43:50,848 And I mean, it was Roy Rogers. 551 00:43:50,848 --> 00:43:52,994 This is it. 552 00:43:52,994 --> 00:43:56,409 Everything, the late Louie Zamperini! 553 00:43:56,488 --> 00:44:00,397 Sorry we're late. Phil, come here. 554 00:44:02,018 --> 00:44:04,744 Melihatmu./ happy are you. 555 00:44:05,426 --> 00:44:07,130 This is my wife, Cecile. 556 00:44:07,175 --> 00:44:09,135 Call me Cecy. Everyone is so. 557 00:44:09,137 --> 00:44:10,601 I've heard a lot about you. 558 00:44:10,665 --> 00:44:12,696 Nice to finally meet denganmu./Kau well. 559 00:44:13,521 --> 00:44:15,476 This is my wife, Cynthia. 560 00:44:15,479 --> 00:44:17,578 The Helok/. 561 00:44:18,331 --> 00:44:22,129 Yes, this is Valerie. He worked for Universal Pictures. 562 00:44:22,129 --> 00:44:25,306 I just ketik./ Hello interpreter. 563 00:44:29,959 --> 00:44:32,700 Why are you limping? / Nothing. 564 00:44:32,786 --> 00:44:36,294 I just tripped down the stairs. 565 00:44:37,217 --> 00:44:39,737 Hey, Phil told us about the emergency landing ... 566 00:44:39,761 --> 00:44:41,514 ... you experience with B-24. 567 00:44:41,539 --> 00:44:43,437 Sounded like a suspenseful story. 568 00:44:43,439 --> 00:44:44,838 The only reason I'm still alive ... 569 00:44:44,840 --> 00:44:47,807 ... namely because this person is the best pilot in the Pacific. 570 00:44:47,809 --> 00:44:50,331 A toast to Harold./ Yes. 571 00:44:50,356 --> 00:44:52,864 Who's Harold? / Harold Brooks. 572 00:44:52,864 --> 00:44:54,448 He's one of our gunner. 573 00:44:54,450 --> 00:44:56,924 He did not survive the day. 574 00:45:04,026 --> 00:45:07,160 Forgive me. I'll tidy up my makeup. 575 00:45:08,731 --> 00:45:12,118 Do you mind to share with Val and ensure that he return? 576 00:45:12,210 --> 00:45:13,867 Anything? 577 00:45:13,869 --> 00:45:15,571 I'll go with you. 578 00:45:23,144 --> 00:45:24,703 To. 579 00:45:24,744 --> 00:45:27,528 Add a drink and continue to bring itu./Baik, sir. 580 00:45:27,553 --> 00:45:30,901 Slowly, Jack. I had to fill my stomach first. 581 00:45:30,901 --> 00:45:32,577 You can eat the bread. 582 00:45:32,577 --> 00:45:35,088 Hey, what it was like back home in Indiana? 583 00:45:35,090 --> 00:45:37,591 Better than Japan. 584 00:45:37,593 --> 00:45:40,343 I read in the newspaper that they could not find The Bird. 585 00:45:40,380 --> 00:45:43,997 Entire guards were detained, but he managed to escape. 586 00:45:43,999 --> 00:45:46,002 Who? 587 00:45:47,288 --> 00:45:52,205 Japanese prison guards. Matsuhiro Watanabe. 588 00:45:52,207 --> 00:45:54,583 We call him The Bird. 589 00:45:54,605 --> 00:45:57,176 He was the worst of the worst. 590 00:45:57,178 --> 00:45:59,503 Actual nightmare. 591 00:45:59,687 --> 00:46:02,054 Hey, I just read about a former prisoner of war, 592 00:46:02,101 --> 00:46:04,266 He was on his way to go to work when I was there. 593 00:46:04,266 --> 00:46:06,369 And he saw the face of Japanese people in the crowd. 594 00:46:06,413 --> 00:46:09,444 She became suspicious, so she followed him, 595 00:46:09,456 --> 00:46:12,037 And it turns out it is the keeper of the camp. 596 00:46:12,833 --> 00:46:15,495 What did she do? / Blow whistle. 597 00:46:15,497 --> 00:46:18,811 Now she is being held in Sugamo Prison. 598 00:46:19,761 --> 00:46:22,737 The prison is too good for Bird. 599 00:46:27,115 --> 00:46:29,232 Okay, okay. Okay, so I'm looking for, 600 00:46:29,257 --> 00:46:31,681 And they were both gone. 601 00:46:31,723 --> 00:46:33,814 Disappear, vanish into thin air. 602 00:46:33,816 --> 00:46:35,868 A week passed, I met Mr. Tornado. 603 00:46:35,868 --> 00:46:38,247 I said, "Hey, man. Where did you go?" 604 00:46:38,291 --> 00:46:40,591 He looked at me, and you know what he said? 605 00:46:40,618 --> 00:46:43,005 "Fishing." Yes, fishing. 606 00:46:43,030 --> 00:46:45,269 Can you believe it? So romantic. 607 00:46:47,781 --> 00:46:49,863 That is true, Harry. We did go fishing. 608 00:46:49,865 --> 00:46:52,204 Yes, I never believed it. 609 00:46:58,382 --> 00:47:02,041 Hey, waiter. What is this? 610 00:47:02,128 --> 00:47:04,459 Sir? / What's this? 611 00:47:04,464 --> 00:47:08,115 This rice, Pak./ I did not order rice. 612 00:47:08,117 --> 00:47:11,107 It was part of the dish, Pak./ But I did not order rice. 613 00:47:13,335 --> 00:47:15,498 Listen ... / Louie. 614 00:47:15,528 --> 00:47:17,791 I've been satisfied with nasi./ Louie, come on. 615 00:47:17,791 --> 00:47:20,519 Rice with dirt in it, as well as insects and grubs. 616 00:47:20,519 --> 00:47:22,062 What's your problem? / It's okay, Lou. 617 00:47:22,064 --> 00:47:23,681 It is unacceptable. What is your problem? 618 00:47:23,681 --> 00:47:25,513 Lou, he did not know. It was a mistake, man. 619 00:47:25,538 --> 00:47:28,183 Do not take it that is not the message! 620 00:47:46,932 --> 00:47:50,117 The Bird can not be free with this. 621 00:47:50,258 --> 00:47:52,497 Someone has to catch The Bird. 622 00:47:52,545 --> 00:47:56,075 I can not be free with it. 623 00:47:56,813 --> 00:47:59,062 He must be found. 624 00:47:59,427 --> 00:48:01,165 Discover The Bird. 625 00:48:06,274 --> 00:48:08,544 Come on. Stand up. 626 00:48:10,012 --> 00:48:11,871 He must be found. 627 00:48:18,686 --> 00:48:20,363 Louie. 628 00:50:14,135 --> 00:50:15,967 Wait! 629 00:50:26,826 --> 00:50:28,918 You will obey me! 630 00:50:29,907 --> 00:50:31,789 Please! 631 00:50:31,828 --> 00:50:33,145 Please! 632 00:50:33,172 --> 00:50:35,857 Please! Not! 633 00:50:56,460 --> 00:50:59,574 Gathered here Sunday afternoon every night ... 634 00:50:59,619 --> 00:51:03,172 ... to hear the word of God on the strength of his spirit ... 635 00:51:03,225 --> 00:51:05,519 ... by Dr. Billy Graham for safety ... 636 00:51:05,521 --> 00:51:08,067 At least eat bread. 637 00:51:08,096 --> 00:51:10,324 IM not hungry. 638 00:51:17,682 --> 00:51:19,815 I'll call Pete. He knows what to do. 639 00:51:19,815 --> 00:51:21,468 Do not call Pete. 640 00:51:21,470 --> 00:51:24,386 I can not handle it sendirian./ Listen ... 641 00:51:25,191 --> 00:51:27,482 Yesterday... 642 00:51:29,596 --> 00:51:31,767 It was the influence of alcohol. 643 00:51:33,252 --> 00:51:35,918 I just need to find work. 644 00:51:38,814 --> 00:51:41,053 No, do not ... Come on. What are you doing? 645 00:51:41,055 --> 00:51:42,368 Lila went to borrow his phone. 646 00:51:42,368 --> 00:51:44,256 Look, I do not want you to contact my brother! 647 00:51:44,258 --> 00:51:46,492 I do not want Pete to know about it ... / About what? 648 00:51:46,548 --> 00:51:48,529 There's nothing you hiding overnight in the restaurant. 649 00:51:48,575 --> 00:51:50,503 You're acting crazy in front of everyone ... 650 00:51:50,503 --> 00:51:52,259 I'm not crazy. I was just too much to drink. 651 00:51:52,259 --> 00:51:55,210 Lou, last ... Let go of me! 652 00:51:55,234 --> 00:51:57,663 I am pregnant. 653 00:52:01,169 --> 00:52:03,436 What? 654 00:52:03,473 --> 00:52:07,921 I'm going to contain. I was two months pregnant. 655 00:52:08,008 --> 00:52:10,584 Why did not you say something? 656 00:52:10,586 --> 00:52:12,805 Because I'm afraid. 657 00:52:12,839 --> 00:52:15,957 Since your ankle is injured, you're so grumpy. 658 00:52:18,455 --> 00:52:21,930 If you're not looking for help, I do not know what to do anymore. 659 00:52:24,595 --> 00:52:27,267 Forgive me. 660 00:52:27,269 --> 00:52:30,540 I need more than just sorry, Lou. 661 00:52:41,517 --> 00:52:44,791 You physically fine. The results of your lab no problem. 662 00:52:46,631 --> 00:52:50,991 To help with your sleep and your emotional instability, 663 00:52:50,992 --> 00:52:53,333 We have several options with hypnosis, 664 00:52:53,333 --> 00:52:57,510 Electric shock treatment, and therapy narcosis. 665 00:52:57,535 --> 00:52:59,250 Narcosis therapy? 666 00:52:59,273 --> 00:53:03,037 We use high doses of sodium amytal and other drugs ... 667 00:53:03,052 --> 00:53:06,335 ... to help you sleep 18-20 hours per day for several days. 668 00:53:06,335 --> 00:53:07,659 Not me... 669 00:53:07,729 --> 00:53:10,175 I'm sure I can work for some people, 670 00:53:10,177 --> 00:53:12,408 But it just makes me want to drink a large glass of scotch with ice. 671 00:53:12,408 --> 00:53:15,693 Everyone needs help at some point Lou. 672 00:53:15,746 --> 00:53:18,112 Even the hero. 673 00:53:18,571 --> 00:53:22,638 I was just people trying to survive. 674 00:53:23,259 --> 00:53:26,062 There are many people who do not agree with it. 675 00:53:27,611 --> 00:53:29,882 In the prison camp, 676 00:53:29,940 --> 00:53:31,914 They tried to snatch your humanity ... 677 00:53:31,938 --> 00:53:33,938 ... and you do not allow it. 678 00:53:34,069 --> 00:53:37,637 And now it's our job to help you through this. 679 00:53:37,639 --> 00:53:39,474 If I can. 680 00:53:48,932 --> 00:53:52,190 Hei./ Hey. How? 681 00:53:53,224 --> 00:53:57,364 Well. She told me I was not alone. 682 00:53:58,241 --> 00:54:00,178 What he wants to see you again? 683 00:54:00,233 --> 00:54:02,428 Yes, same time next week. 684 00:54:02,881 --> 00:54:04,809 What's in the bag? 685 00:54:04,886 --> 00:54:09,064 It is nothing. Only a foot powder, 686 00:54:09,089 --> 00:54:11,709 Toothpaste and mouthwash. 687 00:54:13,084 --> 00:54:15,077 I bought you a Baby Ruth. 688 00:54:19,626 --> 00:54:21,550 Louie? 689 00:54:22,255 --> 00:54:24,347 thanks. 690 00:55:17,391 --> 00:55:20,097 So, what do you expect, male or female? 691 00:55:21,019 --> 00:55:23,044 What? 692 00:55:28,684 --> 00:55:30,753 Lou? 693 00:55:34,722 --> 00:55:36,512 The only slight problem in nirvana. 694 00:55:43,958 --> 00:55:46,230 I was having these dreams, you know? 695 00:55:47,158 --> 00:55:50,086 Dreams of war? / About Watanabe. 696 00:55:51,446 --> 00:55:54,651 Often? / Too often. 697 00:56:03,239 --> 00:56:05,787 I just thought able to forget everything. 698 00:56:10,086 --> 00:56:13,055 You know, when we hear if the plane crashed, 699 00:56:13,055 --> 00:56:15,576 I told you, "If Louie can find land," 700 00:56:15,576 --> 00:56:16,716 "He'll be fine." 701 00:56:16,716 --> 00:56:19,432 "We just give him a knife and a toothbrush," 702 00:56:19,434 --> 00:56:22,062 "He can take care of himself." 703 00:56:24,110 --> 00:56:25,762 Come on. 704 00:56:26,539 --> 00:56:30,092 "The pain of a moment worth a lifetime of success," remember? 705 00:56:31,291 --> 00:56:34,398 Come on. Once your child is born ... 706 00:56:34,423 --> 00:56:37,488 It will be the satuya things that are in your mind. 707 00:56:37,513 --> 00:56:38,818 Understand? 708 00:56:38,820 --> 00:56:40,853 Really? / Yes. It is true. 709 00:56:40,878 --> 00:56:42,772 You think you can beat me? / I'm coming for you. 710 00:56:42,797 --> 00:56:44,782 You know, I've got something in the brain. 711 00:56:52,213 --> 00:56:53,692 All right. 712 00:56:54,772 --> 00:56:56,694 It's fine. 713 00:57:07,168 --> 00:57:09,250 This is Cynthia. 714 00:57:12,292 --> 00:57:14,681 It was to honor the best part of me. 715 00:57:20,343 --> 00:57:23,458 Okay, yes, all right. OK. 716 00:57:24,666 --> 00:57:26,131 That is right. 717 00:57:32,379 --> 00:57:34,080 No, no, never mind. 718 00:57:34,102 --> 00:57:36,105 Let me... 719 00:57:39,872 --> 00:57:45,992 Like diamonds in the sky 720 00:57:46,059 --> 00:57:52,691 The flicker, twinkle little star 721 00:57:52,693 --> 00:57:59,200 How I was amazed with you 722 00:58:06,866 --> 00:58:09,511 Louie. It is really an honor. 723 00:58:09,511 --> 00:58:11,855 When Harry told me you're looking for work, 724 00:58:11,896 --> 00:58:15,151 I said, "Lou Zamperini is the person we need." 725 00:58:15,153 --> 00:58:17,041 Come in. 726 00:58:17,698 --> 00:58:19,629 Please sit. 727 00:58:21,898 --> 00:58:25,358 I watch in SC in '38 ... 728 00:58:25,360 --> 00:58:28,414 ... when you make the NCAA record for running branch. 729 00:58:28,427 --> 00:58:31,698 It was 4 minutes 8 seconds, right? / Yes. It is true. 730 00:58:31,700 --> 00:58:34,413 I'm very pleased to be able to accept you, Lou. 731 00:58:35,274 --> 00:58:38,014 Let's talk about dairy butter. 732 00:58:38,087 --> 00:58:40,418 Tentu./Aku're equipping tools. 733 00:58:40,443 --> 00:58:43,497 I grow the business, and powdered milk are the future of Quinn's. 734 00:58:43,593 --> 00:58:48,041 But first, why Torrance Tornado wanted to work in the dairy business? 735 00:58:48,053 --> 00:58:50,816 You can work anywhere with USC undergraduate degree. 736 00:58:50,818 --> 00:58:55,150 If that's the case, Howard, but I never graduated USC. 737 00:58:55,619 --> 00:58:57,390 You do not pass? 738 00:58:57,392 --> 00:59:00,392 That's part of the price to pay for going to war. 739 00:59:00,394 --> 00:59:02,420 I understand. 740 00:59:02,472 --> 00:59:04,921 I think if you pass. 741 00:59:04,946 --> 00:59:08,395 Everyone in this company has a college degree. 742 00:59:08,442 --> 00:59:09,871 I could... 743 00:59:09,871 --> 00:59:13,224 How far are you earning? 744 00:59:18,770 --> 00:59:20,796 When military thinking I was dead, 745 00:59:20,796 --> 00:59:23,304 They give her a check of $ 10,000. 746 00:59:23,766 --> 00:59:25,952 My mother did not want to dilute it. 747 00:59:25,954 --> 00:59:29,192 And when I come back, they let me keep it. 748 00:59:29,233 --> 00:59:32,322 I think that would be sought because it is considered dead. 749 00:59:32,395 --> 00:59:35,160 Yes, I suppose that's true. 750 00:59:35,243 --> 00:59:40,300 Well, you know, thank you for your time. 751 00:59:40,302 --> 00:59:42,135 Ya. 752 00:59:44,287 --> 00:59:47,308 Good luck, Lou./ Thanks. 753 00:59:50,535 --> 00:59:52,082 I got five to one. 754 00:59:52,082 --> 00:59:53,767 He began to move away. 755 00:59:53,767 --> 00:59:56,035 I had $ 100 in my pocket. 756 00:59:58,198 --> 00:59:59,717 My treat, ZAMP. 757 00:59:59,717 --> 01:00:01,549 Yes, yes, yes, what happened? 758 01:00:01,549 --> 01:00:03,357 I put the horse in the second race ... 759 01:00:03,357 --> 01:00:05,462 The young evangelist Billy Graham, 760 01:00:05,462 --> 01:00:09,202 And the song leader Cliff Barrows, his wife Billie Barrows, 761 01:00:09,229 --> 01:00:11,629 As well as Beverly Shea, gospel singer, 762 01:00:11,689 --> 01:00:15,152 In collaboration with "Christ for a Greater Los Angeles ..." 763 01:00:15,176 --> 01:00:17,506 ... in a powerful revival campaign. 764 01:00:18,074 --> 01:00:20,026 Is he drinking again? 765 01:00:20,081 --> 01:00:22,774 He said it was not, but that's a lie. 766 01:00:22,776 --> 01:00:25,580 Just like he told me to go look for work every day. 767 01:00:25,635 --> 01:00:28,391 Did you tell him the truth? 768 01:00:28,453 --> 01:00:30,816 I think it would make a difference. 769 01:00:30,818 --> 01:00:33,720 God often uses adversity in our lives ... 770 01:00:33,722 --> 01:00:36,853 ... as a way to prepare us to greater things. 771 01:00:36,905 --> 01:00:40,760 I can not tell you what to do, but this is all I know. 772 01:00:40,762 --> 01:00:43,765 Lou worth fighting. 773 01:00:46,976 --> 01:00:49,344 Sometimes I feel do not know him at all. 774 01:00:49,413 --> 01:00:52,278 Unfortunately, it takes time. 775 01:00:52,339 --> 01:00:55,145 It was like two trees are planted side by side. 776 01:00:55,206 --> 01:00:58,007 Over the years they grew together. 777 01:00:58,060 --> 01:01:02,301 That is why widows like me sometimes seem so unusual. 778 01:01:02,319 --> 01:01:05,174 Sorry. I should not complain. 779 01:01:05,199 --> 01:01:07,448 No, it is not necessary. 780 01:01:07,518 --> 01:01:10,363 No need. My late husband also had a dark side like Lou. 781 01:01:10,373 --> 01:01:12,960 But we deal with it together. 782 01:01:23,277 --> 01:01:26,506 Unfortunately, hi. This is my friend. Fred Porter. 783 01:01:26,508 --> 01:01:28,542 And this is my wife, Cynthia. 784 01:01:28,542 --> 01:01:30,678 Nice to meet you. 785 01:01:38,718 --> 01:01:40,288 Cynthia? 786 01:01:40,298 --> 01:01:42,388 Hey, where have you been? 787 01:01:51,795 --> 01:01:54,001 Of the church. 788 01:01:55,534 --> 01:01:57,470 Hey, where's the checkbook? 789 01:01:57,472 --> 01:02:00,334 It was in my purse. Why? 790 01:02:06,054 --> 01:02:08,695 What is it? / Nothing. 791 01:02:09,100 --> 01:02:12,891 Give me the checkbook. 792 01:02:12,916 --> 01:02:15,043 Gosh. 793 01:02:15,767 --> 01:02:18,294 What are you doing? 794 01:02:18,346 --> 01:02:20,662 That's all I ask you. 795 01:02:24,805 --> 01:02:27,109 Do not embarrass me like ini./ Why do you need your check book? 796 01:02:27,109 --> 01:02:28,737 Because I will do business with Fred. 797 01:02:28,737 --> 01:02:30,468 What kind of business? 798 01:02:30,470 --> 01:02:33,330 We will buy surplus military trucks, 799 01:02:33,354 --> 01:02:35,308 Sell ​​it to the Philippines. Auction tomorrow, 800 01:02:35,333 --> 01:02:37,600 So I had to give him a check, 801 01:02:37,600 --> 01:02:40,778 All she had to take it to the bank tomorrow morning. 802 01:02:40,798 --> 01:02:43,015 How many? 803 01:02:43,017 --> 01:02:45,030 Approximately 3,000. 804 01:02:46,008 --> 01:02:49,077 That almost all our remaining money from the insurance souls. 805 01:02:49,077 --> 01:02:51,112 Yes, you have to spend money to make money. 806 01:02:51,112 --> 01:02:52,959 We need a lot of money for this deal. 807 01:02:52,961 --> 01:02:55,249 But what do you know about selling trucks in the Philippines? 808 01:02:55,249 --> 01:02:57,790 Do you want me to do ?! You want me so gasoline station attendant ?! 809 01:02:57,815 --> 01:02:59,956 What's wrong with that?! / Yes, I can see it now. 810 01:02:59,981 --> 01:03:01,498 Hi, I'm Torrance Tornado. 811 01:03:01,498 --> 01:03:03,002 Why do not you come with me so I can put gas in your car? 812 01:03:03,026 --> 01:03:04,454 Maybe replace the oil. 813 01:03:04,485 --> 01:03:07,506 It is quite impossible. Now give me my checkbook! 814 01:03:07,508 --> 01:03:09,583 Not! 815 01:03:10,437 --> 01:03:12,879 You can not say no to me. 816 01:03:12,881 --> 01:03:14,993 It is my money, 817 01:03:15,017 --> 01:03:17,435 And I'm dying for it, so give it to me. 818 01:03:17,482 --> 01:03:19,919 You're drunk! You're drunk! 819 01:03:21,861 --> 01:03:25,258 You know, enough with Santo Cynthia of Miami Beach. 820 01:03:25,260 --> 01:03:26,991 You do not marry ... 821 01:03:27,015 --> 01:03:29,329 ... because I will be a reliable gas station attendant! 822 01:03:30,161 --> 01:03:33,281 I married you because I think you're a good person! 823 01:03:43,328 --> 01:03:45,222 Extraordinary. 824 01:03:45,872 --> 01:03:47,606 Sure you can. 825 01:03:47,658 --> 01:03:49,321 You are the champion. 826 01:03:49,389 --> 01:03:51,600 Yes, I'm very good. 827 01:04:19,280 --> 01:04:21,581 Bible perforated. 828 01:04:21,656 --> 01:04:23,802 There I will hide it. 829 01:04:23,840 --> 01:04:26,872 Japanese customs officials would examine the Bible. 830 01:04:29,765 --> 01:04:32,210 He call you? 831 01:04:32,260 --> 01:04:34,782 Come on. You come home with me. 832 01:04:34,782 --> 01:04:37,024 Go on, okay? 833 01:04:37,767 --> 01:04:40,399 You do not go back to the apartment tonight. 834 01:04:40,467 --> 01:04:42,317 Sylvia staying there. 835 01:04:42,339 --> 01:04:45,173 This means that the actual family reunion. 836 01:04:48,843 --> 01:04:51,746 What would you do with it? 837 01:04:51,771 --> 01:04:53,242 That is none of your business. 838 01:04:53,242 --> 01:04:56,030 None of my business? This is none of my business? 839 01:04:56,055 --> 01:04:57,646 One-way tickets to Tokyo? 840 01:04:57,646 --> 01:04:59,675 What, you and your little gun is planning a trip to Japan? 841 01:04:59,699 --> 01:05:01,332 Maybe so. 842 01:05:05,522 --> 01:05:07,061 You're drunk. 843 01:05:07,061 --> 01:05:09,160 What here you meet your new business partner? 844 01:05:09,162 --> 01:05:11,729 You pull out your money and he's, what, treat you a drink? 845 01:05:11,729 --> 01:05:13,668 Do not interfere, understand? I know what I'm doing! 846 01:05:13,668 --> 01:05:17,169 You do not know what you are doing since you left the prisoner of war camp. 847 01:05:17,171 --> 01:05:19,210 You need some help, 848 01:05:19,234 --> 01:05:20,847 But you're not man enough to admit it. 849 01:05:20,847 --> 01:05:23,164 I'm not manly enough? 850 01:05:24,285 --> 01:05:28,302 I'm more of a man than you during this time, brother. 851 01:05:28,331 --> 01:05:32,816 You never trapped in a plane crash and nearly drowned. 852 01:05:32,867 --> 01:05:35,921 No, you never arrested them! 853 01:05:35,923 --> 01:05:37,542 Needles are inserted into your hands ... 854 01:05:37,566 --> 01:05:39,426 ... and then put all the trash until you almost die, 855 01:05:39,427 --> 01:05:43,047 ... and your face is certainly never beaten The Bird repetitive ... 856 01:05:43,047 --> 01:05:44,965 ... until you're almost ... 857 01:05:45,640 --> 01:05:47,150 And you? 858 01:05:47,150 --> 01:05:48,692 You're in your boat clean ... 859 01:05:48,692 --> 01:05:50,539 ... with sepraimu nice and neat, 860 01:05:50,580 --> 01:05:52,828 Eating Wheaties-mu. 861 01:05:53,823 --> 01:05:56,677 So, thank you for your services, Seaman. 862 01:06:04,845 --> 01:06:08,571 Do not go back to the apartment tonight. 863 01:06:08,658 --> 01:06:11,828 Leave Cynthia alone. He did not want you there. 864 01:06:41,906 --> 01:06:44,392 Do you want to escape? 865 01:06:55,479 --> 01:06:58,096 I'm asking you! 866 01:07:00,508 --> 01:07:02,341 Do you want to escape? 867 01:07:02,343 --> 01:07:04,789 I want to go home! 868 01:07:07,072 --> 01:07:09,850 This is not home. 869 01:07:19,762 --> 01:07:21,891 If you save me ... 870 01:07:47,478 --> 01:07:49,014 For you, my friend. 871 01:07:49,083 --> 01:07:50,791 Free. 872 01:08:25,878 --> 01:08:27,934 Go to Hell, Lou! 873 01:08:27,952 --> 01:08:29,781 I do that every night! 874 01:08:29,781 --> 01:08:31,463 What about me? 875 01:08:31,463 --> 01:08:33,267 When you return home filled with the smell of whiskey ?! 876 01:08:33,267 --> 01:08:36,068 Or when you do not return at all ?! 877 01:08:36,070 --> 01:08:38,692 I brought Cissy, and I went to Florida. 878 01:08:38,692 --> 01:08:40,256 What would you do? Go home to your parents? 879 01:08:40,256 --> 01:08:41,955 And tell them how stupid you for marrying me? 880 01:08:41,955 --> 01:08:44,409 I can not take care of him and a drunkard at the same time. 881 01:08:44,433 --> 01:08:46,624 So, what you want to say? 882 01:08:49,706 --> 01:08:53,467 I want a divorce. 883 01:09:02,573 --> 01:09:04,910 It was $ 499 one-way trip to Tokyo. 884 01:09:04,910 --> 01:09:07,439 $ 850 trip pulang-pergi./ You think you're free. 885 01:09:07,498 --> 01:09:09,601 Then traveling in the same direction. 886 01:09:09,603 --> 01:09:12,232 Do not look at me. 887 01:09:18,336 --> 01:09:20,115 Look at me. 888 01:09:25,042 --> 01:09:28,456 You is not nothing. 889 01:09:43,895 --> 01:09:46,372 You think you're free. 890 01:09:46,374 --> 01:09:49,182 You is not nothing. 891 01:09:49,462 --> 01:09:52,271 You is not nothing. 892 01:09:53,580 --> 01:09:56,737 You is not nothing ... Do not look at me ... 893 01:09:59,510 --> 01:10:01,638 Lou? 894 01:10:01,733 --> 01:10:04,569 You're not apa-apa./ Lou. 895 01:10:06,492 --> 01:10:08,586 Did I get your attention? 896 01:10:12,382 --> 01:10:16,080 I will go. 897 01:10:16,918 --> 01:10:20,267 Lila asked me to show revival, so ... 898 01:10:23,751 --> 01:10:26,291 Hide your wallet. 899 01:10:26,336 --> 01:10:29,007 The circus is coming to town. 900 01:11:04,239 --> 01:11:07,537 You can also participate. He was supposed to be different. 901 01:11:07,570 --> 01:11:09,623 Unlike spiritual event ever. 902 01:11:11,109 --> 01:11:12,828 Maybe he could help. 903 01:11:12,860 --> 01:11:14,750 Look at me! Look at me! 904 01:11:14,775 --> 01:11:16,465 This is why I had to bend down to the Lord, 905 01:11:16,489 --> 01:11:18,783 To thank Him for me now? 906 01:11:19,535 --> 01:11:22,092 I mean, you do not understand? 907 01:11:22,145 --> 01:11:24,976 The Lord is my enemy. 908 01:11:30,143 --> 01:11:32,121 It's fine. 909 01:11:34,388 --> 01:11:37,416 Lou, I know about the whiskey bottle in the toilet tank. 910 01:11:37,418 --> 01:11:39,567 And under the sink. 911 01:11:41,512 --> 01:11:44,124 You can not get the life you had before the war, 912 01:11:44,124 --> 01:11:46,309 So you gave up this life. 913 01:11:48,729 --> 01:11:52,032 Life, Cissy, and family. 914 01:11:59,529 --> 01:12:02,936 You did not go to Japan. 915 01:12:02,998 --> 01:12:05,235 You're not going to kill The Bird. 916 01:12:05,284 --> 01:12:07,357 It was a dream. 917 01:12:09,710 --> 01:12:12,336 It's a disease. 918 01:12:17,918 --> 01:12:20,453 It's fine. 919 01:13:20,543 --> 01:13:25,094 This evening will be a brief sermon. 920 01:13:25,120 --> 01:13:27,895 I always say that. 921 01:13:29,060 --> 01:13:31,889 So I do not want to make too hope, understand? 922 01:13:39,240 --> 01:13:41,581 The Green Hornet. We will fall. 923 01:13:41,581 --> 01:13:44,144 Mayday! Mayday! Mayday! 924 01:13:49,919 --> 01:13:53,284 There is a line of life, and it is in the hands of Jesus. 925 01:13:53,286 --> 01:13:57,961 I can not believe someone, whoever it was ... 926 01:14:00,393 --> 01:14:03,157 ... without Jesus Christ. 927 01:14:03,225 --> 01:14:05,666 Severe marriage problems, 928 01:14:05,726 --> 01:14:09,226 Your physical problems, your financial problems. 929 01:14:09,226 --> 01:14:10,735 Please! 930 01:14:10,737 --> 01:14:14,296 There are no problems and habits that can not be resolved ... 931 01:14:14,352 --> 01:14:18,032 ... without the presence of our Lord Jesus Christ. 932 01:14:18,057 --> 01:14:21,107 Do you believe in Jesus Christ as your Savior? 933 01:14:21,191 --> 01:14:23,307 Tonight I'm happy to tell you ... 934 01:14:23,359 --> 01:14:26,471 ... that Jesus could accept, 935 01:14:26,495 --> 01:14:29,232 Your sins are forgiven! 936 01:14:30,077 --> 01:14:32,233 Your burdens lifted, 937 01:14:32,245 --> 01:14:36,918 The trouble is finished with the surrender your life to Him, 938 01:14:36,965 --> 01:14:38,650 Repent of your sins ... 939 01:14:38,674 --> 01:14:41,719 ... and make Jesus Christ as savior. 940 01:14:56,373 --> 01:14:58,839 Louie, bangun. 941 01:14:58,925 --> 01:15:01,977 Louie. Louie. 942 01:15:02,289 --> 01:15:04,142 Louie. 943 01:15:04,802 --> 01:15:06,490 Cissy had gone to bed 944 01:15:06,492 --> 01:15:08,660 I love you. 945 01:15:09,792 --> 01:15:12,901 And I'm not going to divorce you. 946 01:15:25,205 --> 01:15:27,708 You can leave Cissy. 947 01:15:32,546 --> 01:15:35,156 He is with Lila. 948 01:15:46,521 --> 01:15:49,269 But you and I could go together. 949 01:16:01,182 --> 01:16:04,952 I do not know how else to help you, Louie. 950 01:16:06,206 --> 01:16:09,828 Please come with me. I hope. 951 01:16:13,076 --> 01:16:16,008 Just say, "Yes, dear." 952 01:16:22,697 --> 01:16:24,928 Yes, dear. 953 01:17:44,639 --> 01:17:46,366 Good night. 954 01:17:46,373 --> 01:17:48,723 Not what you expected? 955 01:17:50,126 --> 01:17:52,829 John chapter 8 we will be reading tonight, 956 01:17:52,853 --> 01:17:54,694 If you bring your Bible. 957 01:17:54,695 --> 01:17:56,576 Let's start reading. 958 01:17:56,635 --> 01:17:58,901 Jesus went to the Mount of Olives. 959 01:17:58,930 --> 01:18:01,937 And in the morning he came to the temple ... 960 01:18:01,995 --> 01:18:03,838 ... then all the people approached him, 961 01:18:03,838 --> 01:18:05,876 He sat under a blanket of darkness. 962 01:18:05,876 --> 01:18:07,615 But let me tell you. 963 01:18:07,615 --> 01:18:10,074 The darkness does not hide from the eyes of God. 964 01:18:10,076 --> 01:18:12,554 God is watching your life since you were born ... 965 01:18:12,578 --> 01:18:14,252 ... until you die. 966 01:18:14,277 --> 01:18:17,184 And when you stand before God on Judgment Day, 967 01:18:17,244 --> 01:18:20,584 You will say, "Lord, I am not a bad person." 968 01:18:20,586 --> 01:18:22,770 Then they will pull the screen ... 969 01:18:22,822 --> 01:18:25,990 ... and they will show a moving picture of your life, 970 01:18:25,992 --> 01:18:28,782 And you'll hear every thought in your head ... 971 01:18:28,782 --> 01:18:32,609 ... of every minute in every day, and every second in every minute. 972 01:18:33,200 --> 01:18:35,595 And your own mind, his own deeds, 973 01:18:35,595 --> 01:18:39,156 Who will punish you when you stand before God on that day. 974 01:18:39,224 --> 01:18:43,536 And here tonight, there was a man who drowned, 975 01:18:43,615 --> 01:18:47,979 The woman, a boy and a girl who drowned, 976 01:18:47,981 --> 01:18:51,415 All lost in the sea of ​​life, not knowing where to go, 977 01:18:51,440 --> 01:18:55,647 In addition to looking for a glimmer of hope for the future. 978 01:18:56,969 --> 01:19:01,312 I do not care how dark or how complicated the problem. 979 01:19:01,354 --> 01:19:03,194 It made no difference. 980 01:19:03,196 --> 01:19:07,144 Every problem can be solved, every sin can be cleansed. 981 01:19:09,789 --> 01:19:13,774 Quite give me your hand and seize the arms of Jesus. 982 01:19:20,093 --> 01:19:26,166 I want it all bow our heads and close your eyes. 983 01:19:52,111 --> 01:19:54,413 Forgive me. 984 01:20:20,031 --> 01:20:23,195 Are you afraid, Lou? 985 01:20:26,012 --> 01:20:29,268 I will not hurt. 986 01:20:29,323 --> 01:20:32,223 You're not as happy as you were before. 987 01:20:32,253 --> 01:20:34,552 Do you want to change. 988 01:20:34,554 --> 01:20:37,868 You know, when he said, "Bow your head" and whatever that is? 989 01:20:37,916 --> 01:20:40,543 Close your mata./ Yes. 990 01:20:40,572 --> 01:20:42,983 They did. 991 01:20:44,968 --> 01:20:48,236 You know why? 992 01:20:49,539 --> 01:20:52,804 You know, when I was a kid ... 993 01:20:52,841 --> 01:20:56,571 I often attend the liar resurrection. 994 01:20:56,599 --> 01:20:59,620 I keep my eyes open ... 995 01:20:59,695 --> 01:21:05,151 So I can see the whole pickpocket who stole from the people. 996 01:21:11,289 --> 01:21:14,396 Okay, here's the deal. 997 01:21:14,436 --> 01:21:16,338 Think of this in the future. 998 01:21:16,342 --> 01:21:18,575 Cissy was 15 years old. 999 01:21:18,600 --> 01:21:21,504 He had his first girlfriend. He's a handsome, 1000 01:21:21,528 --> 01:21:24,442 Comes from a good family. 1001 01:21:24,982 --> 01:21:27,857 One day he took her home and did not tell us. 1002 01:21:27,922 --> 01:21:31,567 They entered through the front door and you are there, 1003 01:21:31,628 --> 01:21:34,884 Too drunk to remember that you should hide in the room ... 1004 01:21:34,884 --> 01:21:37,250 ... so no one would see you. 1005 01:21:39,113 --> 01:21:42,820 That is, you start to point out her notebook. 1006 01:21:42,822 --> 01:21:44,673 Naturally the child was trying to go, 1007 01:21:44,673 --> 01:21:49,162 But he smelled alcohol from you. 1008 01:21:50,470 --> 01:21:55,258 And your daughter ... life light ... 1009 01:21:55,298 --> 01:21:59,639 Little baby do not you let anyone touch it ... 1010 01:22:01,860 --> 01:22:06,847 He was so ashamed of her father until she wanted to die. 1011 01:22:13,511 --> 01:22:15,919 Why, you ask yourself, 1012 01:22:15,921 --> 01:22:19,564 Why is God silent while people suffer? 1013 01:22:19,613 --> 01:22:21,793 Why he did not stop the plague? 1014 01:22:21,795 --> 01:22:23,724 Why does he not put an end to the war? 1015 01:22:23,865 --> 01:22:27,555 Why he did not stop the suffering in this world? 1016 01:22:27,617 --> 01:22:30,386 It is a question that people are confused ... 1017 01:22:30,410 --> 01:22:32,609 ...from generation to generation. 1018 01:22:32,652 --> 01:22:35,300 If you look into Heaven tonight, 1019 01:22:35,363 --> 01:22:37,708 On a beautiful evening in California, 1020 01:22:37,710 --> 01:22:43,047 I can see the stars and I can see the footprints of God. 1021 01:22:45,222 --> 01:22:48,386 Then I said to myself, "My Father who reigns in heaven," 1022 01:22:48,388 --> 01:22:50,939 "He hung them there with his fingertip smoldering ..." 1023 01:22:50,964 --> 01:22:55,029 "He embraced them with His power is mighty." 1024 01:22:56,166 --> 01:22:58,863 God wants of man is confidence. 1025 01:22:58,865 --> 01:23:02,167 You can not see him, you can not hear him. 1026 01:23:02,169 --> 01:23:03,905 God makes himself invisible. 1027 01:23:03,905 --> 01:23:07,249 But I believe that God still perform miracles. 1028 01:23:07,268 --> 01:23:09,448 I believe that God still heals the body. 1029 01:23:09,487 --> 01:23:11,723 I believe that God is still recovering heart. 1030 01:23:11,756 --> 01:23:15,691 I believe that God is still changing lives. 1031 01:23:15,743 --> 01:23:19,363 And He said to us, "If you suffer," 1032 01:23:19,363 --> 01:23:22,485 "I'll give you grace to walk forward." 1033 01:23:22,905 --> 01:23:24,829 But not because you can not hear him, 1034 01:23:24,843 --> 01:23:28,566 Because you can not see Him in His Heaven silence ... 1035 01:23:28,591 --> 01:23:30,627 You turn away from it. And let me tell you, my brother, 1036 01:23:30,652 --> 01:23:32,291 It is the most dangerous place for you to be, 1037 01:23:32,291 --> 01:23:36,356 To sit there every day and never receive salvation. 1038 01:23:36,381 --> 01:23:39,404 Harden your soul every day, every night, 1039 01:23:39,406 --> 01:23:41,405 Until it was too late. 1040 01:23:41,407 --> 01:23:44,378 If God can not reach into your heart ... 1041 01:23:44,403 --> 01:23:47,831 ... and save you from yourself. 1042 01:23:49,896 --> 01:23:55,781 I want everything to keep your head, close your eyes. 1043 01:24:11,199 --> 01:24:12,871 Lou. 1044 01:24:15,439 --> 01:24:17,445 Do not go! 1045 01:24:19,210 --> 01:24:23,160 You can leave when I'm preaching, but not now. 1046 01:24:50,300 --> 01:24:52,188 If you save me ... 1047 01:24:52,208 --> 01:24:54,915 Look at me. 1048 01:24:59,369 --> 01:25:02,045 Look at me. 1049 01:25:04,181 --> 01:25:06,383 Not. 1050 01:25:10,507 --> 01:25:13,033 Look at me. 1051 01:25:15,936 --> 01:25:19,066 Look at me! 1052 01:25:39,551 --> 01:25:41,847 This is it. 1053 01:25:42,894 --> 01:25:45,948 God has spoken to you. 1054 01:25:52,694 --> 01:25:55,557 This is the time. Come on. 1055 01:26:04,207 --> 01:26:06,657 If you save me ... 1056 01:26:08,236 --> 01:26:11,335 I will serve You forever. 1057 01:27:45,683 --> 01:27:48,681 He kept me alive ... 1058 01:27:48,750 --> 01:27:51,224 ... through all of them ... 1059 01:27:52,665 --> 01:27:54,835 ...for this. 1060 01:29:23,090 --> 01:29:26,060 The war was over. 1061 01:29:47,032 --> 01:29:49,109 Where Watanabe? 1062 01:29:50,882 --> 01:29:53,347 Where The Bird? 1063 01:29:54,371 --> 01:29:56,682 We are sure he is still alive. 1064 01:29:57,835 --> 01:30:00,654 We will continue to look for it, Captain. 1065 01:30:07,435 --> 01:30:09,922 Then I ask for help. 1066 01:30:12,456 --> 01:30:14,926 If you find him ... 1067 01:30:17,096 --> 01:30:19,705 Can you give this to him? 1068 01:30:22,661 --> 01:30:26,842 Tell him to see Matthew, Chapter 6, Verse 14. 1069 01:30:26,896 --> 01:30:31,975 "If you forgive others who have sinned against you ..." 1070 01:30:32,100 --> 01:30:35,289 "Your Father who sits in heaven will also forgive you." 1071 01:30:46,516 --> 01:30:48,261 It's fine. 1072 01:30:50,226 --> 01:30:52,306 It's fine. 1073 01:30:59,260 --> 01:31:01,497 It is over. 1074 01:31:04,112 --> 01:31:06,259 It is over. 1075 01:31:09,581 --> 01:31:12,444 It will be fine. I forgive you. 1076 01:31:16,463 --> 01:31:19,652 I forgive you. God bless. 1077 01:31:19,708 --> 01:31:21,142 It's fine. 1078 01:31:21,228 --> 01:31:23,467 Ok, fine. 1079 01:31:23,469 --> 01:31:26,907 God bless you. It's fine. 1080 01:31:27,977 --> 01:31:30,375 It's fine. 1081 01:31:30,422 --> 01:31:32,527 I forgive you. 1082 01:31:33,968 --> 01:31:37,681 God bless you. God bless you. 1083 01:31:37,683 --> 01:31:40,700 It is over. I forgive you. 1084 01:31:41,438 --> 01:31:43,300 It is over. I forgive you. 1085 01:31:43,300 --> 01:31:47,012 It's fine. God bless you, sir. 1086 01:31:53,456 --> 01:31:55,456 Nearly 40 years after World War II, 1087 01:31:55,480 --> 01:31:57,135 More than 85% of former Prisoners of War of the Pacific ... 1088 01:31:57,159 --> 01:31:58,772 ... suffering from post traumatic stress disorder. 1089 01:31:58,773 --> 01:32:02,266 Each person must find their own way: 1090 01:32:02,266 --> 01:32:05,594 Louis Zamperini find inner peace. 1091 01:32:06,250 --> 01:32:08,050 After the conversion, Louis never drink again. 1092 01:32:08,075 --> 01:32:09,875 He started a new life as a Christian speaker, 1093 01:32:09,900 --> 01:32:11,700 Tell his story to the rest of America, 1094 01:32:11,725 --> 01:32:13,525 From school classrooms to the stadium. 1095 01:32:13,550 --> 01:32:15,350 In 1952, Louis founded the Victory Boys Camp ... 1096 01:32:15,375 --> 01:32:17,175 ... to help youth who are vulnerable, 1097 01:32:17,200 --> 01:32:19,000 Zamperini family and still continues to this day. 1098 01:32:19,024 --> 01:32:21,024 Matsuhiro Watanabe "The Bird," 1099 01:32:21,048 --> 01:32:23,574 One of the criminals of World War II the most sought after in Japan. 1100 01:32:23,599 --> 01:32:26,464 He stayed in hiding for several years ... 1101 01:32:26,489 --> 01:32:30,339 ... until granted amnesty by the US in an effort to mend fences with Japan. 1102 01:32:34,112 --> 01:32:37,683 Louis and Cynthia were married 54 years. 1103 01:32:38,992 --> 01:32:43,814 During the war, Louis Zamperini was an American hero. 1104 01:32:43,816 --> 01:32:48,056 He was 47 days in a life raft floating in the middle of the Pacific. 1105 01:32:48,079 --> 01:32:50,551 And he began drinking when he returned home, 1106 01:32:50,551 --> 01:32:54,447 She confusion and frustration as well as life mixed. 1107 01:32:54,515 --> 01:32:57,031 And she walked into the tent ... 1108 01:32:57,042 --> 01:32:59,413 ...di Washington & Hill di Los Angeles... 1109 01:32:59,441 --> 01:33:01,471 ... and found Christ as his savior. 1110 01:33:01,496 --> 01:33:06,283 And tonight he is the director of Boys Camp Victory, 1111 01:33:06,308 --> 01:33:08,972 For juvenile penitentiary in Los Angeles, 1112 01:33:08,974 --> 01:33:14,645 Surrendering his life to trying to rehabilitate juvenile prisoners ... 1113 01:33:14,647 --> 01:33:17,183 ... and lead them to know Jesus Christ. 1114 01:33:17,226 --> 01:33:20,074 Louis, we're glad you could join us this evening. 1115 01:33:20,128 --> 01:33:22,086 Thank you, Billy. 1116 01:33:22,088 --> 01:33:25,989 It was after the war and with about $ 10,000 of compensation ... 1117 01:33:25,991 --> 01:33:28,092 ... of two and a half years in a prison camp ... 1118 01:33:28,094 --> 01:33:32,664 ... and also take out insurance because it is considered dead soul, 1119 01:33:32,717 --> 01:33:37,706 I'm being very selfish, cynical and greedy ... 1120 01:33:37,764 --> 01:33:42,052 Eventually wind up blowing my screen. 1121 01:33:42,122 --> 01:33:47,157 I lost all that I have besides my wife and son, 1122 01:33:47,232 --> 01:33:51,412 And that's when my wife was able to persuade me ... 1123 01:33:51,430 --> 01:33:54,066 ... in order to attend the meeting. 1124 01:33:54,133 --> 01:33:56,106 I asked the Lord Jesus Christ ... 1125 01:33:56,130 --> 01:33:58,778 ... to come into my heart and save me. 1126 01:33:58,845 --> 01:34:01,292 And of course, he does. 1127 01:34:03,080 --> 01:34:06,580 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 1128 01:34:06,604 --> 01:34:10,104 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 1129 01:34:10,128 --> 01:34:13,628 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 1130 01:34:13,652 --> 01:34:21,652 Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram 1131 01:35:30,896 --> 01:35:33,201 These kids quit high school. 1132 01:35:33,238 --> 01:35:35,345 They have not achieved anything. 1133 01:35:35,372 --> 01:35:37,078 So I have a graph ... 1134 01:35:37,111 --> 01:35:40,810 ... that during the week that they must pass everything, boating ... 1135 01:35:40,828 --> 01:35:43,034 And I took them up to the top of the mountain, 1136 01:35:43,094 --> 01:35:45,762 Teach them menyintas and saved in the tip of the iceberg, 1137 01:35:45,764 --> 01:35:48,235 To be on the weekend I can show the kids ... 1138 01:35:49,142 --> 01:35:51,707 "Look at all these guys that have been achieved in a week." 1139 01:35:51,751 --> 01:35:53,421 "It's not easy." 1140 01:35:53,440 --> 01:35:56,039 "It shows you can achieve everything you want." 1141 01:35:56,041 --> 01:35:58,899 "Now, you go back and finish the sentence period ..." 1142 01:35:58,922 --> 01:36:01,741 "And then come back to get your high school diploma ..." 1143 01:36:01,795 --> 01:36:05,223 "... and it is the greatest achievement of your life." 1144 01:36:05,281 --> 01:36:09,563 As I knelt down to pray, my life changed in that moment, 1145 01:36:09,599 --> 01:36:12,228 Because I know even though I was drunk, 1146 01:36:12,261 --> 01:36:15,011 And I knew if I forgive my guards, 1147 01:36:15,045 --> 01:36:18,295 And I knew it was a miracle, because I forgive The Bird. 1148 01:36:18,344 --> 01:36:21,506 And on the first night, 1149 01:36:21,565 --> 01:36:25,494 The first night after two and a half years, I do not have nightmares, 1150 01:36:25,513 --> 01:36:27,869 And I do not have nightmares anymore since then. 1151 01:36:27,936 --> 01:36:30,242 Must forgive completely. 1152 01:36:30,275 --> 01:36:32,762 No matter whoever they were. 1153 01:36:32,810 --> 01:36:36,170 And I have some enemies, even my last years, 1154 01:36:36,214 --> 01:36:39,363 The only way I forgive them is to pray for them, 1155 01:36:39,387 --> 01:36:41,022 And that's what I did. 1156 01:36:41,022 --> 01:36:43,132 Instead of hating them, I pray for them. 1157 01:36:43,160 --> 01:36:47,106 You just have to prepare and pursue greater things. 1158 01:36:49,149 --> 01:36:51,145 The guy says, "Are not you ..." 1159 01:36:51,204 --> 01:36:54,198 "Are not you the guy who spent 47 days on a raft?" 1160 01:36:54,200 --> 01:36:55,702 I said, "Yes." 1161 01:36:55,762 --> 01:36:58,580 He says, "You have to pay for travel." 1162 01:36:58,620 --> 01:37:01,522 I said, "What?" She says... 1163 01:37:01,557 --> 01:37:04,180 He's very efficient. 1164 01:37:04,232 --> 01:37:10,237 He says, "7 dollars 60 cents, at times 47." 1165 01:37:10,301 --> 01:37:13,163 He made the bill and send it to Washington, 1166 01:37:13,223 --> 01:37:17,199 A week later we got a letter of reply, 1167 01:37:17,225 --> 01:37:19,387 And it said, 1168 01:37:19,438 --> 01:37:22,399 "Request denied." 1169 01:37:22,441 --> 01:37:26,431 "Reason: Journey Unauthorized."