1
00:00:21,386 --> 00:00:22,637
Man:
Hello.
2
00:00:22,638 --> 00:00:23,922
Crowd:
Hello.
3
00:00:23,923 --> 00:00:25,573
Man: Hello.
Crowd: Hello.
4
00:00:25,574 --> 00:00:28,142
Man:
That's what we do
at club indigo.
5
00:00:28,143 --> 00:00:30,144
The more you drink,
the better I look.
6
00:00:30,145 --> 00:00:31,312
And the more you drink,
7
00:00:31,313 --> 00:00:33,014
The better
your date's gonna look.
8
00:00:33,015 --> 00:00:35,250
A couple of you guys
valet-parked your cars.
9
00:00:35,251 --> 00:00:37,102
Well, uh,
you need to make good friends,
10
00:00:37,103 --> 00:00:40,388
'cause you're gonna need a ride
home. We don't have valet here.
11
00:00:40,389 --> 00:00:43,358
Anybody valet?
You need a ride home.
12
00:00:43,359 --> 00:00:46,261
Anyway, this is one
of the baddest sisters around.
13
00:00:46,262 --> 00:00:49,448
This black gal can sing!
14
00:00:49,449 --> 00:00:52,066
Ladies and gentlemen,
we'll try to show some love.
15
00:00:52,067 --> 00:00:54,502
Put those hands together
for the one and only,
16
00:00:54,503 --> 00:00:56,304
Not may, not June,
17
00:00:56,305 --> 00:01:00,024
But April.
Give it up for miss April!
18
00:01:00,025 --> 00:01:02,594
[ %% ]
19
00:01:05,231 --> 00:01:07,365
[crowd clapping]
20
00:01:13,305 --> 00:01:15,507
%% rock steady, baby %%
21
00:01:15,508 --> 00:01:18,610
%% that's what
I'm feeling now, ah %%
22
00:01:18,611 --> 00:01:22,913
%% let's call this song
exactly what it is %%
23
00:01:22,914 --> 00:01:24,349
%% step and move your hips %%
24
00:01:24,350 --> 00:01:26,917
%% with a feelin'
from side to side %%
25
00:01:26,918 --> 00:01:29,621
%% sit yourself down
in your car %%
26
00:01:29,622 --> 00:01:31,256
%% and take a ride %%
27
00:01:31,257 --> 00:01:34,159
%% and while you're movin'
rock steady %%
28
00:01:34,160 --> 00:01:36,927
%% rock steady, baby %%
29
00:01:36,928 --> 00:01:40,064
%% let's call this song
exactly what it is %%
30
00:01:40,065 --> 00:01:42,033
%% what it is, what it is
what it is %%
31
00:01:42,034 --> 00:01:43,668
%% it's a funky
and low down feelin' %%
32
00:01:43,669 --> 00:01:46,337
%% in my hips from
left to right %%
33
00:01:46,338 --> 00:01:48,406
%% what it is
is I might be doin' %%
34
00:01:48,407 --> 00:01:50,275
%% this funky dance
all night %%
35
00:01:50,276 --> 00:01:52,710
%% oh %%
36
00:01:52,711 --> 00:01:54,945
%% got a feelin' in the air %%
37
00:01:54,946 --> 00:01:56,080
%% oh %%
38
00:01:56,081 --> 00:01:57,549
%% what fun to take
this ride %%
39
00:01:57,550 --> 00:01:59,417
%% rock steady will
only slide %%
40
00:01:59,418 --> 00:02:01,519
%% rock %%
41
00:02:01,520 --> 00:02:03,854
%% rock steady %%
42
00:02:03,855 --> 00:02:06,057
%% rock %%
43
00:02:06,058 --> 00:02:08,293
%% rock steady, baby %%
44
00:02:08,294 --> 00:02:10,127
%% oh, yeah %%
45
00:02:16,585 --> 00:02:17,652
[glass shatters]
46
00:02:17,653 --> 00:02:19,738
[grunts]
47
00:02:19,739 --> 00:02:21,306
[dog barking in distance]
48
00:02:21,307 --> 00:02:23,224
Hm.
49
00:02:23,225 --> 00:02:25,577
Damn Joe better sit.
50
00:02:27,329 --> 00:02:31,148
I know ain't nobody
breaking in this house.
51
00:02:33,669 --> 00:02:35,554
Must be somebody new
to the neighborhood
52
00:02:35,555 --> 00:02:37,722
They gonna break in my house.
53
00:02:37,723 --> 00:02:40,741
I'm Madea, and they gonna break
in this house?
54
00:02:40,742 --> 00:02:41,776
[chuckles]
55
00:02:41,777 --> 00:02:42,943
Oh, hell no.
56
00:02:42,944 --> 00:02:45,363
Oh, see you later, Helmer.
57
00:02:47,366 --> 00:02:51,485
Joe.
Now roll the joint up. Oh, oh.
58
00:02:51,486 --> 00:02:54,606
[snoring]
59
00:02:54,607 --> 00:02:55,974
Joe.
60
00:02:55,975 --> 00:02:57,174
[gasps]
61
00:02:57,175 --> 00:02:58,876
Mabel,
what the hell wrong with you?
62
00:02:58,877 --> 00:03:01,045
You don't be coming--
63
00:03:01,046 --> 00:03:02,747
[gasping]
64
00:03:02,748 --> 00:03:03,848
Wake the hell up.
65
00:03:03,849 --> 00:03:06,283
You about to give me
a heart attack.
66
00:03:06,284 --> 00:03:08,686
Mabel, you too damn ugly
to be waking somebody up
67
00:03:08,687 --> 00:03:10,855
In the middle of the night,
I told you about that.
68
00:03:10,856 --> 00:03:13,057
You got to ease that ugly
up on people.
69
00:03:13,058 --> 00:03:15,159
You can't just show it
to 'em all at once.
70
00:03:15,160 --> 00:03:18,930
Code five, fool. Code five.
Hurry up. Get out the bed.
71
00:03:18,931 --> 00:03:21,232
Code five?
Hell, go get 'em, Mabel.
72
00:03:21,233 --> 00:03:23,134
Hell, you-- you look
like armed services.
73
00:03:23,135 --> 00:03:24,836
Hurry up.
74
00:03:24,837 --> 00:03:26,170
Ain't nothing in here but me.
75
00:03:26,171 --> 00:03:28,022
This is your house.
76
00:03:30,176 --> 00:03:32,560
Wait a minute.
My weed down there.
77
00:03:32,561 --> 00:03:34,328
Oh, hell no now.
78
00:03:34,329 --> 00:03:37,965
Is this worth you getting
a cap busted in your ass for?
79
00:03:37,966 --> 00:03:39,901
[gasp]
80
00:03:39,902 --> 00:03:41,202
[gasp]
81
00:03:41,203 --> 00:03:42,203
What the hell?
82
00:03:42,204 --> 00:03:45,006
Did they done drop my damn VCR?
83
00:03:45,007 --> 00:03:48,042
What you doing with my--?
Not your TiVo.
84
00:03:48,043 --> 00:03:51,078
Sit your ass down!
Wait, this is from me.
85
00:03:51,079 --> 00:03:52,714
[gasping]
86
00:03:52,715 --> 00:03:54,982
Hold on, Joe. Hell.
87
00:03:57,787 --> 00:03:59,053
Them children.
88
00:03:59,054 --> 00:04:01,723
[ %% ]
89
00:04:01,724 --> 00:04:02,957
%% step and move your hips %%
90
00:04:02,958 --> 00:04:05,359
%% with a feelin'
from side to side %%
91
00:04:05,360 --> 00:04:09,597
%% sit yourself down in your car
and take a ride %%
92
00:04:09,598 --> 00:04:12,567
%% while you're movin'
rock steady %%
93
00:04:12,568 --> 00:04:15,437
%% rock steady, baby %%
94
00:04:15,438 --> 00:04:17,472
%% let's call this song
exactly %%
95
00:04:17,473 --> 00:04:20,007
%% what, what, what it is %%
%% what it is, what it is %%
96
00:04:20,008 --> 00:04:22,376
%% it's a funky
and low down feelin' %%
97
00:04:22,377 --> 00:04:24,746
%% in my hips from
left to right %%
98
00:04:24,747 --> 00:04:27,014
%% what it is
is I might be doin' %%
99
00:04:27,015 --> 00:04:28,850
%% this funky dance
all night %%
100
00:04:28,851 --> 00:04:29,884
%% oh %%
101
00:04:29,885 --> 00:04:31,686
%% wave your hands
up in the air %%
102
00:04:31,687 --> 00:04:33,888
%% got the feelin'
an ain't got a care %%
103
00:04:33,889 --> 00:04:35,840
%% what fun to take
this ride %%
104
00:04:35,841 --> 00:04:37,859
%% oh, yeah %%
105
00:04:37,860 --> 00:04:39,761
%% rock %%
106
00:04:39,762 --> 00:04:42,363
%% rock steady, baby %%
107
00:04:42,364 --> 00:04:44,065
%% rock %%
108
00:04:44,066 --> 00:04:47,034
%% rock steady %%
109
00:04:47,035 --> 00:04:49,203
%% baby %%
110
00:04:49,204 --> 00:04:51,538
%% baby, baby %%
111
00:04:51,539 --> 00:04:53,808
%% baby %%
112
00:04:53,809 --> 00:04:55,743
%% baby, baby %%
113
00:04:55,744 --> 00:04:58,312
%% come on, rock %%
114
00:04:58,313 --> 00:05:00,148
Woman:
Clap your hands, girls!
115
00:05:00,149 --> 00:05:01,515
Muah.
116
00:05:03,953 --> 00:05:06,654
Y'all eating like
y'all ain't ate nothing in days.
117
00:05:06,655 --> 00:05:09,040
Joe:
I don't know why the hell you
feeding these children.
118
00:05:09,041 --> 00:05:12,026
You feed them, they gonna keep
coming back, just like roaches.
119
00:05:12,027 --> 00:05:14,295
You got one roach,
you gonna have thousands.
120
00:05:14,296 --> 00:05:16,915
You never gonna be able
to get rid of these children.
121
00:05:16,916 --> 00:05:19,300
Just like you ain't been able
to get rid of what you got.
122
00:05:22,221 --> 00:05:23,972
Scratch and sniff.
123
00:05:23,973 --> 00:05:27,041
Shut your mouth.
I was in a experiment with, uh--
124
00:05:27,042 --> 00:05:28,843
In Tuskegee.
125
00:05:28,844 --> 00:05:30,095
You want some more sandwich?
126
00:05:30,096 --> 00:05:31,162
Yeah.
127
00:05:31,163 --> 00:05:32,564
You say "yes, ma'am" to me.
128
00:05:32,565 --> 00:05:34,131
Yes, man.
129
00:05:34,132 --> 00:05:35,683
[Joe laughing]
130
00:05:35,684 --> 00:05:39,120
He say "yes, man."
131
00:05:39,121 --> 00:05:40,955
No, son, that ain't--
132
00:05:40,956 --> 00:05:43,408
That ain't no man.
She just look like one.
133
00:05:43,409 --> 00:05:45,443
You say "yes, ma'am."
134
00:05:45,444 --> 00:05:46,644
What does that mean?
135
00:05:46,645 --> 00:05:48,846
Don't know what's wrong
with these children today.
136
00:05:48,847 --> 00:05:50,447
Ain't nobody teach
you some respect?
137
00:05:50,448 --> 00:05:52,534
"yes, ma'am. No, ma'am.
Yes, sir. No, sir"?
138
00:05:52,535 --> 00:05:54,753
Nobody teach you that?
No.
139
00:05:54,754 --> 00:05:57,422
Somebody should've. I don't know
what's wrong with parents.
140
00:05:57,423 --> 00:05:59,223
Hey, slow the hell down, boy.
141
00:05:59,224 --> 00:06:02,643
Wipe your mouth. What the hell's
wrong with him? He crazy?
142
00:06:02,644 --> 00:06:03,762
No.
143
00:06:03,763 --> 00:06:05,880
What's wrong with him?
144
00:06:05,881 --> 00:06:08,632
He's a weirdo.
Eat your food and shut up.
145
00:06:08,633 --> 00:06:10,951
Girl, eat something.
Get you some butter and jelly.
146
00:06:10,952 --> 00:06:13,188
No, I'm good.
Just wanna make sure they eat.
147
00:06:13,189 --> 00:06:15,956
I'm mad as hell about my VCR.
I'm trying to be nice to you,
148
00:06:15,957 --> 00:06:17,858
But I'm mad as hell
about this VCR.
149
00:06:17,859 --> 00:06:21,563
I ought to shank you.
This is my VCR.
150
00:06:21,564 --> 00:06:24,999
I had this VCR back in 1973
151
00:06:25,000 --> 00:06:28,002
When Otis Redding came by that
house and he sat there with me
152
00:06:28,003 --> 00:06:30,905
And both of us watched
a movie on this VCR
153
00:06:30,906 --> 00:06:32,973
And you just drop it
like it's nothing.
154
00:06:32,974 --> 00:06:36,277
This is a antique, girl.
You know what a antique is?
155
00:06:36,278 --> 00:06:38,963
There one right there.
This is a antique.
156
00:06:38,964 --> 00:06:41,349
Still gonna call the cops on us?
Hell, yeah, we call the cops.
157
00:06:41,350 --> 00:06:43,067
You done broke
in somebody's house.
158
00:06:43,068 --> 00:06:44,519
Just because you looking sad
159
00:06:44,520 --> 00:06:46,521
You don't think nobody gonna
call the police?
160
00:06:46,522 --> 00:06:49,073
I'm calling the po-po.
161
00:06:49,074 --> 00:06:50,508
It's tore up, anyway.
162
00:06:50,509 --> 00:06:52,526
I don't see no reason
for you to call the cops.
163
00:06:52,527 --> 00:06:54,045
Don't tell me
not to call the cops.
164
00:06:54,046 --> 00:06:56,013
If I wanna call the cops,
I'm gonna the cops.
165
00:06:56,014 --> 00:06:58,650
I might not call
if you done learned your lesson.
166
00:06:58,651 --> 00:07:01,002
The lesson is simple, honey.
You can ask people for stuff.
167
00:07:01,003 --> 00:07:03,288
You ain't got to be
trying to steal nothing.
168
00:07:03,289 --> 00:07:05,907
See, I'm feeding you
out of the kindness of my heart.
169
00:07:05,908 --> 00:07:07,308
I'm doing the good
Christian thing,
170
00:07:07,309 --> 00:07:09,143
I'm doing what Jesus
would've did now.
171
00:07:09,144 --> 00:07:11,312
I'm feeding you. My daughter
would be so proud of me
172
00:07:11,313 --> 00:07:13,948
Feeding the people that came
in here trying to steal from me.
173
00:07:13,949 --> 00:07:15,834
All of this stuff going on
in the world,
174
00:07:15,835 --> 00:07:17,768
I can help y'all
if you ask me to help.
175
00:07:17,769 --> 00:07:19,720
You ain't got to come
breaking in the house.
176
00:07:19,721 --> 00:07:21,989
People are working hard
for what the hell they got
177
00:07:21,990 --> 00:07:24,175
And you gonna break up
in somebody's house.
178
00:07:24,176 --> 00:07:26,961
What's wrong with y'all?
Hey, big bird, calm down.
179
00:07:26,962 --> 00:07:29,863
Making me upset, stealing
and break into somebody's house.
180
00:07:29,864 --> 00:07:32,600
You hear me, boy?
Yes, man.
181
00:07:32,601 --> 00:07:34,652
[Joe laughing]
182
00:07:37,689 --> 00:07:39,424
Boy, you're cute.
183
00:07:39,425 --> 00:07:41,659
He said it again.
184
00:07:43,195 --> 00:07:46,230
He said--
185
00:07:46,231 --> 00:07:50,285
You said it again.
Boy, you funny. You is funny.
186
00:07:50,286 --> 00:07:52,403
That ain't no man.
You can't say "yes, man."
187
00:07:52,404 --> 00:07:55,139
But that's what--
188
00:07:55,140 --> 00:07:57,108
Yes, ma'am. Yes, dude.
189
00:07:57,109 --> 00:07:58,476
As in, yes, sir.
190
00:07:58,477 --> 00:07:59,977
As in, yes, dude.
191
00:07:59,978 --> 00:08:02,247
As in, yes, bro.
192
00:08:02,248 --> 00:08:04,615
Where are your people?
My grandma--
193
00:08:04,616 --> 00:08:07,752
She's at work.
Is that what you was gonna say?
194
00:08:07,753 --> 00:08:10,788
No.
Yes.
195
00:08:10,789 --> 00:08:11,973
They lying.
196
00:08:11,974 --> 00:08:15,209
You know I can hear you,
right?
197
00:08:15,210 --> 00:08:18,513
Let this child talk to me
before I choke you out.
198
00:08:21,616 --> 00:08:24,569
We haven't seen our grandma
in four days.
199
00:08:24,570 --> 00:08:25,870
Four days?
200
00:08:25,871 --> 00:08:27,605
Why? Is she on that stuff?
201
00:08:27,606 --> 00:08:29,640
No, she went to work
like she always do,
202
00:08:29,641 --> 00:08:31,426
But this time,
she never came back.
203
00:08:31,427 --> 00:08:34,946
Manny, can you just shut up
and eat your food, please?
204
00:08:34,947 --> 00:08:37,248
This child can talk to me
if he want to.
205
00:08:37,249 --> 00:08:38,365
Where your mom at?
206
00:08:38,366 --> 00:08:40,919
Dead. My grandma's at work.
207
00:08:40,920 --> 00:08:42,587
Where's she work at?
208
00:08:42,588 --> 00:08:43,922
I don't know.
209
00:08:43,923 --> 00:08:46,090
Y'all ain't got
no living relative?
210
00:08:46,091 --> 00:08:47,341
We got an aunt.
211
00:08:47,342 --> 00:08:50,128
April. April.
212
00:08:50,129 --> 00:08:52,179
Hm? Hey.
Girl, wake up.
213
00:08:52,180 --> 00:08:55,682
I'm up. I'm here.
214
00:08:55,683 --> 00:08:57,451
Where did everybody go?
215
00:08:57,452 --> 00:09:00,988
Home.
It's past closing.
216
00:09:00,989 --> 00:09:02,390
Did Randy come get me?
217
00:09:02,391 --> 00:09:04,675
No, I ain't seen no Randy.
218
00:09:04,676 --> 00:09:06,577
Give me one more drink
while I wait for a ride.
219
00:09:06,578 --> 00:09:09,747
Girl, you had enough.
Get up. And go now.
220
00:09:09,748 --> 00:09:11,749
If you love me
you'd give me another drink.
221
00:09:11,750 --> 00:09:13,884
I love you.
I can't give you another drink.
222
00:09:13,885 --> 00:09:16,420
Okay. All right. Okay.
I'm gone. I'm gone.
223
00:09:16,421 --> 00:09:17,788
Have it your way. Hurry up.
224
00:09:17,789 --> 00:09:19,223
Hey. Oh.
225
00:09:19,224 --> 00:09:21,092
Be careful.
226
00:09:23,561 --> 00:09:25,796
Good night. Good
night.
227
00:09:25,797 --> 00:09:28,165
Oh, hey, April.
Hey.
228
00:09:28,166 --> 00:09:29,967
You got some money?
229
00:09:29,968 --> 00:09:32,569
Man, didn't I just
give you some money?
230
00:09:32,570 --> 00:09:34,238
Yes, I did.
231
00:09:34,239 --> 00:09:35,740
Don't lie. Don't lie.
232
00:09:35,741 --> 00:09:39,376
Hey, hey! Hold it! Hold it!
233
00:09:39,377 --> 00:09:43,447
Man, superstar
coming through.
234
00:09:44,866 --> 00:09:46,333
[cell phone vibrating]
235
00:09:47,936 --> 00:09:50,104
[cell phone vibrating]
236
00:09:55,310 --> 00:09:56,527
[toilet flushing]
237
00:09:56,528 --> 00:09:59,230
Should I get this?
Wifey's calling.
238
00:09:59,231 --> 00:10:01,899
Shit,
I wish you would.
239
00:10:01,900 --> 00:10:04,518
I dare you.
Put it down.
240
00:10:04,519 --> 00:10:06,587
You need to fix
the floor in the bathroom.
241
00:10:06,588 --> 00:10:08,422
Everything in this damn house
is broken.
242
00:10:08,423 --> 00:10:10,758
Well,
when I get some money to fix it,
243
00:10:10,759 --> 00:10:13,928
I'll fix it. But until then,
what you get is raggedy.
244
00:10:13,929 --> 00:10:17,598
Who's snapping?
Shh.
245
00:10:17,599 --> 00:10:19,433
Hello?
246
00:10:19,434 --> 00:10:22,036
Hey, baby.
247
00:10:22,037 --> 00:10:23,271
Mm-mm.
248
00:10:23,272 --> 00:10:26,540
No. No, I ain't off--
249
00:10:27,642 --> 00:10:29,143
You did? Stop.
250
00:10:29,144 --> 00:10:30,211
[mouthing]
you stop.
251
00:10:30,212 --> 00:10:31,813
You what?
252
00:10:33,081 --> 00:10:35,650
Janice, I told you.
253
00:10:35,651 --> 00:10:39,403
No, I know that.
Look, I'm happy.
254
00:10:39,404 --> 00:10:42,740
Look, I said I'm happy.
Yeah, okay. I'll call you later.
255
00:10:42,741 --> 00:10:45,909
Yeah, you sound real happy.
256
00:10:45,910 --> 00:10:48,463
She's pregnant.
257
00:10:48,464 --> 00:10:49,780
Congratulations.
258
00:10:49,781 --> 00:10:51,265
April,
you know good and damn well
259
00:10:51,266 --> 00:10:53,835
I don't want no more kids.
260
00:10:53,836 --> 00:10:56,403
I can barely pay
the damn bills in my house.
261
00:10:56,404 --> 00:10:59,106
And yours.
262
00:10:59,107 --> 00:11:02,710
What the hell am I gonna do
with some more kids, huh?
263
00:11:02,711 --> 00:11:04,262
I got four already.
264
00:11:04,263 --> 00:11:07,414
I can't even handle
this damn child support.
265
00:11:07,415 --> 00:11:08,482
Killing my ass.
266
00:11:08,483 --> 00:11:10,667
Whose fault is that?
267
00:11:10,668 --> 00:11:11,969
What did you say?
268
00:11:15,573 --> 00:11:17,591
Nothing.
269
00:11:17,592 --> 00:11:19,994
You said something.
Nothing. Baby, nothing.
270
00:11:19,995 --> 00:11:22,362
It's nothing. Nothing.
271
00:11:22,363 --> 00:11:24,131
Nothing?
No.
272
00:11:24,132 --> 00:11:25,499
You gonna tell me
you pregnant?
273
00:11:25,500 --> 00:11:27,768
What would I do with a kid?
You know I don't want kids.
274
00:11:27,769 --> 00:11:29,871
All I want is you.
275
00:11:29,872 --> 00:11:32,856
Well, good. Come on.
276
00:11:32,857 --> 00:11:34,258
Mm-hm.
277
00:11:37,262 --> 00:11:39,430
I gotta go.
Okay.
278
00:11:39,431 --> 00:11:40,881
You know I love you,
right?
279
00:11:40,882 --> 00:11:43,901
Mm-hm. Me too.
280
00:11:43,902 --> 00:11:48,138
Now, go tell wifey I said hi.
Kiss the kids for me.
281
00:11:48,139 --> 00:11:49,474
That's funny.
282
00:11:49,475 --> 00:11:52,859
I'm serious.
Tell wifey I said hi.
283
00:11:52,860 --> 00:11:54,595
I'm going to sleep.
284
00:11:56,064 --> 00:11:57,931
[ %% ]
285
00:12:03,688 --> 00:12:05,573
Madea:
This better be
the right address.
286
00:12:05,574 --> 00:12:07,174
If I go one more place,
287
00:12:07,175 --> 00:12:08,875
And y'all done sent me
to the wrong place
288
00:12:08,876 --> 00:12:10,211
I'm gonna hurt somebody.
289
00:12:10,212 --> 00:12:12,513
Get on out of the car,
little boy.
290
00:12:12,514 --> 00:12:14,948
Come on, girl,
with that attitude.
291
00:12:20,472 --> 00:12:22,006
You call that a knock?
Bang on the door
292
00:12:22,007 --> 00:12:23,207
And step down here.
293
00:12:31,066 --> 00:12:33,517
Somebody gonna open
this damn door, I don't care.
294
00:12:33,518 --> 00:12:34,852
April:
Okay!
295
00:12:34,853 --> 00:12:36,720
Kick the door,
kick it.
296
00:12:36,721 --> 00:12:39,023
What the hell
y'all banging on my door for
297
00:12:39,024 --> 00:12:41,859
At this time of the morning?
It's 7 a.m.
298
00:12:41,860 --> 00:12:43,711
I don't know who the hell
you think you talking to,
299
00:12:43,712 --> 00:12:46,446
But it is 12:30
in the afternoon.
300
00:12:46,447 --> 00:12:48,366
Do you know these children,
hooker?
301
00:12:48,367 --> 00:12:51,002
No.
Aunt April.
302
00:12:51,003 --> 00:12:52,753
Snitch.
303
00:12:52,754 --> 00:12:55,972
All right, that's my niece and
my nephews. What did y'all do?
304
00:12:55,973 --> 00:12:57,708
They broke in my house,
broke my window
305
00:12:57,709 --> 00:13:00,010
And broke my VCR and thangs
trying to steal something.
306
00:13:00,011 --> 00:13:02,463
And I want my money.
That's why I brought them.
307
00:13:02,464 --> 00:13:04,365
These are not my kids.
You know what you need to do?
308
00:13:04,366 --> 00:13:06,032
Take 'em to my mama.
That's what you--
309
00:13:06,033 --> 00:13:07,268
Madea:
Hold the hell on.
310
00:13:07,269 --> 00:13:10,754
They ain't seen your mama
in four days.
311
00:13:10,755 --> 00:13:12,556
That's not like her.
Where is she?
312
00:13:12,557 --> 00:13:14,925
They don't know.
Hell, why I'm supposed to know?
313
00:13:14,926 --> 00:13:16,611
I don't know.
I don't know her.
314
00:13:16,612 --> 00:13:19,296
Okay, my sister is dead.
Their mama, she dead.
315
00:13:19,297 --> 00:13:21,164
And so my mother
is raising them,
316
00:13:21,165 --> 00:13:24,285
And that's who you should
talk to, to get your money.
317
00:13:24,286 --> 00:13:26,070
If she ain't there,
you better give me the $300,
318
00:13:26,071 --> 00:13:27,538
Get my window fixed
and get my VCR.
319
00:13:27,539 --> 00:13:28,956
That's all I'm telling you.
320
00:13:28,957 --> 00:13:31,141
I'm telling you
I don't have $300,
321
00:13:31,142 --> 00:13:32,743
And these ain't my kids.
322
00:13:32,744 --> 00:13:35,896
Let me explain something to you.
If you do not give me my money,
323
00:13:35,897 --> 00:13:38,132
I'm calling the po-po
on all three of these thugs.
324
00:13:38,133 --> 00:13:39,917
You can use my phone.
325
00:13:39,918 --> 00:13:42,936
Help us, aunt April.
We tried to find grandma.
326
00:13:44,789 --> 00:13:46,140
[exhales]
327
00:13:46,141 --> 00:13:48,142
Okay, what if I bring them
over to your house
328
00:13:48,143 --> 00:13:49,944
And they can work the money off?
329
00:13:49,945 --> 00:13:51,912
Madea: Work it off? Hell, no.
Clean up?
330
00:13:51,913 --> 00:13:54,015
What do you mean "what"?
Madea: No, no.
331
00:13:54,016 --> 00:13:56,951
I want my $300. You gonna
bring them over to work for me?
332
00:13:56,952 --> 00:13:59,252
You can't bring them
to my house to do nothing.
333
00:13:59,253 --> 00:14:01,822
I got a white woman next door
to me and I have a dog.
334
00:14:01,823 --> 00:14:03,223
You know what that mean?
335
00:14:03,224 --> 00:14:06,627
I don't wanna let O.J.
And Michael Vick at my house.
336
00:14:06,628 --> 00:14:09,763
Well, I don't know what to
tell you, because I don't have--
337
00:14:09,764 --> 00:14:11,365
Fine. Fine.
338
00:14:11,366 --> 00:14:13,250
Madea:
Make sure they be
over at my house.
339
00:14:13,251 --> 00:14:14,685
That thing
ain't even worth--
340
00:14:14,686 --> 00:14:17,971
Say-- say something else. I want
you to say something-- say--
341
00:14:17,972 --> 00:14:20,974
Snatch-- snatch away from me,
I'm gonna punch you like a dude.
342
00:14:20,975 --> 00:14:22,776
Say something.
343
00:14:24,546 --> 00:14:25,980
Come in here.
344
00:14:28,517 --> 00:14:31,184
Little O.J. And that thug
and sister shoulda,
345
00:14:31,185 --> 00:14:33,353
She know where I live.
Make sure they be at my house.
346
00:14:33,354 --> 00:14:34,688
Yeah.
347
00:14:37,325 --> 00:14:39,193
Where is your grandmother?
348
00:14:39,194 --> 00:14:40,895
We don't know.
349
00:14:40,896 --> 00:14:42,846
Y'all can't stay here.
Okay, I got a man,
350
00:14:42,847 --> 00:14:44,247
And he don't like kids.
351
00:14:44,248 --> 00:14:46,016
Y'all gonna have
to figure something out.
352
00:14:46,017 --> 00:14:49,119
All right, y'all can't
stay here. So where is she?
353
00:14:49,120 --> 00:14:51,289
You can't smoke around him.
He has asthma.
354
00:14:51,290 --> 00:14:54,292
Girl, this is my house.
You can wait outside.
355
00:14:54,293 --> 00:14:56,126
Fine, then. We will.
Good.
356
00:14:56,127 --> 00:14:58,562
Wait, we ain't been
to sleep all night.
357
00:14:58,563 --> 00:15:00,130
I'm tired.
358
00:15:00,131 --> 00:15:02,849
Well, y'all can stay here,
but I'm out.
359
00:15:02,850 --> 00:15:04,985
You know, get up out of here
with that attitude.
360
00:15:04,986 --> 00:15:07,204
Come on.
Get to stepping.
361
00:15:07,205 --> 00:15:09,239
Hey, look, I'll see
y'all later, okay?
362
00:15:09,240 --> 00:15:10,541
All right.
363
00:15:10,542 --> 00:15:12,059
Bye-bye.
Bye.
364
00:15:12,060 --> 00:15:13,577
Unh, puffy and biggie,
365
00:15:13,578 --> 00:15:15,078
Y'all don't wanna go
with lil' Kim?
366
00:15:15,079 --> 00:15:16,596
[door shuts]
367
00:15:16,597 --> 00:15:18,632
No,
I wanna sleep.
368
00:15:18,633 --> 00:15:20,200
I'm going to bed. Y'all shut up.
369
00:15:20,201 --> 00:15:23,136
Don't make no noise.
I gotta work tonight.
370
00:15:24,740 --> 00:15:25,973
[chatter]
371
00:15:25,974 --> 00:15:28,041
Man:
Oh, okay. Good.
372
00:15:28,042 --> 00:15:30,944
Bless you. God bless you,
and come again.
373
00:15:30,945 --> 00:15:32,813
Glad we could help.
374
00:15:34,750 --> 00:15:37,001
Man: Hi.
Hello.
375
00:15:37,002 --> 00:15:40,186
I am from pastor Hector
Romalle's church in Colombia.
376
00:15:40,187 --> 00:15:41,855
You used to run missions there.
377
00:15:41,856 --> 00:15:44,425
That was a long time ago.
378
00:15:44,426 --> 00:15:45,392
What's your full name?
379
00:15:45,393 --> 00:15:47,494
Sandino. Sandino Ramirez.
380
00:15:47,495 --> 00:15:49,296
You seemed to be doing
so well there.
381
00:15:49,297 --> 00:15:51,515
What are you doing here?
382
00:15:51,516 --> 00:15:53,967
I've come to this country
to find a better life.
383
00:15:53,968 --> 00:15:58,105
To find some work.
Not having much luck.
384
00:15:58,106 --> 00:15:59,339
I remember you're here,
385
00:15:59,340 --> 00:16:01,275
I wanted to see
if you could help me.
386
00:16:01,276 --> 00:16:03,144
Got any special skills?
387
00:16:03,145 --> 00:16:05,813
What is it that you do?
388
00:16:05,814 --> 00:16:07,948
I'm a handyman.
389
00:16:07,949 --> 00:16:10,117
We have some things around here
that need to be fixed.
390
00:16:10,118 --> 00:16:13,420
Got plenty of tools,
plenty of supplies.
391
00:16:13,421 --> 00:16:16,157
Don't have much pay,
but we will pay you something.
392
00:16:16,158 --> 00:16:18,292
Stop! Come here!
Stupid, come here!
393
00:16:18,293 --> 00:16:21,328
Deacon, deacon, stop that girl.
Deacon: Hold on now.
394
00:16:21,329 --> 00:16:22,563
Come here.
395
00:16:22,564 --> 00:16:24,048
Let go of me.
396
00:16:24,049 --> 00:16:26,667
If I ever catch you
in my store again--
397
00:16:26,668 --> 00:16:29,303
Miller, miller, I got it.
I'm gonna take care of it.
398
00:16:29,304 --> 00:16:31,288
Hey, you'd better,
pastor.
399
00:16:31,289 --> 00:16:33,140
[speaking in foreign language]
400
00:16:33,141 --> 00:16:34,508
Young lady, are you on drugs?
401
00:16:34,509 --> 00:16:36,394
No. Why?
402
00:16:36,395 --> 00:16:37,678
Where are your parents?
403
00:16:37,679 --> 00:16:39,212
I don't got no parents.
404
00:16:40,781 --> 00:16:42,016
Jennifer?
405
00:16:42,017 --> 00:16:43,984
Miss Wilma.
406
00:16:43,985 --> 00:16:45,085
You know this child?
407
00:16:45,086 --> 00:16:46,854
Yeah.
408
00:16:46,855 --> 00:16:50,775
That's Rose's granddaughter.
She lives next door to me.
409
00:16:50,776 --> 00:16:53,077
Your grandmother's
a member of this church.
410
00:16:53,078 --> 00:16:55,279
Well, have you seen her?
Not in a while.
411
00:16:55,280 --> 00:16:56,797
Pastor:
You don't know where she is?
412
00:16:56,798 --> 00:16:59,200
No.
You staying with April?
413
00:16:59,201 --> 00:17:00,668
No.
414
00:17:00,669 --> 00:17:02,420
Sister Wilma,
415
00:17:02,421 --> 00:17:05,589
Take this man and show him where
we're having a problem.
416
00:17:05,590 --> 00:17:07,624
Sandino, I'm gonna work
on a place for you to stay.
417
00:17:07,625 --> 00:17:08,759
Good seeing you again.
418
00:17:08,760 --> 00:17:10,727
Sandino:
Thank you. Good to see you too.
419
00:17:16,601 --> 00:17:18,636
[knocking]
420
00:17:18,637 --> 00:17:20,120
Mmm.
421
00:17:20,121 --> 00:17:22,106
[knocking]
422
00:17:23,308 --> 00:17:25,509
[sighs]
423
00:17:25,510 --> 00:17:27,177
[knocking]
424
00:17:28,530 --> 00:17:30,697
April:
Okay!
425
00:17:33,534 --> 00:17:35,119
Bullsh--
426
00:17:35,120 --> 00:17:37,738
Ah, pastor.
427
00:17:37,739 --> 00:17:40,674
Hi, April.
428
00:17:40,675 --> 00:17:42,443
May we come in?
429
00:17:47,515 --> 00:17:48,782
Pastor:
How are you, April?
430
00:17:48,783 --> 00:17:50,951
Sleepy. And you?
431
00:17:50,952 --> 00:17:53,520
All the better
for seeing you.
432
00:17:53,521 --> 00:17:55,222
What did she do now?
433
00:17:55,223 --> 00:17:58,408
She was caught stealing
from the drugstore.
434
00:18:00,978 --> 00:18:03,397
Oh, maybe she was hungry.
435
00:18:03,398 --> 00:18:06,884
Then why was she
stealing needles?
436
00:18:06,885 --> 00:18:08,435
Oh, I don't know.
437
00:18:08,436 --> 00:18:10,187
Her mother died from drugs,
438
00:18:10,188 --> 00:18:12,490
So maybe she's following
in her footsteps.
439
00:18:12,491 --> 00:18:15,442
April.
Ooh. This one right here.
440
00:18:15,443 --> 00:18:16,610
Come on, she's a kid.
441
00:18:16,611 --> 00:18:18,712
You know where my brothers at?
Yeah, they out back.
442
00:18:18,713 --> 00:18:20,764
Why don't you go join them?
Glad to.
443
00:18:20,765 --> 00:18:24,251
Good, get out of here
with all that attitude.
444
00:18:24,252 --> 00:18:25,669
I should've left you outside.
April.
445
00:18:25,670 --> 00:18:28,438
That's okay.
Because when they find my mama,
446
00:18:28,439 --> 00:18:30,073
They're going right back to her.
447
00:18:30,074 --> 00:18:32,259
'cause I ain't got time
for these kids.
448
00:18:32,260 --> 00:18:33,677
Look, April.
449
00:18:33,678 --> 00:18:35,979
Your mother's getting older.
Yeah?
450
00:18:35,980 --> 00:18:38,281
Yeah, she can't raise
these kids by herself.
451
00:18:38,282 --> 00:18:41,302
I mean, every time I see her,
she's looking weaker and weaker.
452
00:18:41,303 --> 00:18:43,703
These are my sister's kids,
not mine.
453
00:18:43,704 --> 00:18:46,440
Yeah, but your daddy left you
and your sister this house.
454
00:18:46,441 --> 00:18:48,559
And?
You haven't done much with it.
455
00:18:48,560 --> 00:18:50,227
Nope. I left it
just how my daddy left it.
456
00:18:50,228 --> 00:18:51,428
It's falling apart,
April.
457
00:18:51,429 --> 00:18:52,630
I guess so.
458
00:18:52,631 --> 00:18:54,431
There's a handyman
at the church today.
459
00:18:54,432 --> 00:18:57,751
Just-- just listen.
And he needed a place to stay.
460
00:18:57,752 --> 00:19:00,270
So maybe-- maybe,
461
00:19:00,271 --> 00:19:03,057
In exchange for his work,
you can let him stay here.
462
00:19:03,058 --> 00:19:05,242
That's if he does a good job
at the church.
463
00:19:05,243 --> 00:19:07,545
Oh, that's a good idea,
pastor, but--
464
00:19:07,546 --> 00:19:09,112
Time for me to go, huh?
Yeah.
465
00:19:09,113 --> 00:19:11,381
I gotta work tonight.
I'm sleepy.
466
00:19:11,382 --> 00:19:12,950
You still working at the club,
April?
467
00:19:12,951 --> 00:19:15,853
Six nights a week.
468
00:19:15,854 --> 00:19:17,087
I'm praying for you,
April.
469
00:19:17,088 --> 00:19:18,722
Thank you,
thank you so much.
470
00:19:18,723 --> 00:19:20,190
Bye-bye.
Bye-bye.
471
00:19:20,191 --> 00:19:22,726
I'm gonna say my prayers for you
before I go to sleep, okay?
472
00:19:22,727 --> 00:19:26,063
You do that, April.
Hallelujah.
473
00:19:26,064 --> 00:19:27,447
[ %% ]
474
00:19:27,448 --> 00:19:28,849
[knocking]
475
00:19:28,850 --> 00:19:31,101
You know what?
476
00:19:34,656 --> 00:19:36,607
Oh, God.
477
00:19:36,608 --> 00:19:39,175
Y'all don't hear knocking
at this damn door?
478
00:19:39,176 --> 00:19:40,944
This ain't our house.
479
00:19:42,781 --> 00:19:44,031
What?
480
00:19:44,032 --> 00:19:46,917
Hi. I'm Sandino Ramirez.
481
00:19:46,918 --> 00:19:48,702
What do you want, man?
482
00:19:48,703 --> 00:19:51,187
I went by the church today.
I spoke to pastor Brian.
483
00:19:51,188 --> 00:19:52,623
He told me to go see you.
484
00:19:52,624 --> 00:19:54,592
What do you want?
485
00:19:54,593 --> 00:19:57,810
I fixed a few things
at the church today and,
486
00:19:57,811 --> 00:20:01,164
Well, the pastor told me to come
see if you need something--
487
00:20:01,165 --> 00:20:02,967
Anything fixed
in your house.
488
00:20:02,968 --> 00:20:06,186
I can work for room and board.
It's fine.
489
00:20:06,187 --> 00:20:08,205
Are you crazy?
490
00:20:08,206 --> 00:20:10,307
No, I'm not crazy.
You crazy?
491
00:20:10,308 --> 00:20:14,111
Oh, I'm loco. Come on.
492
00:20:14,112 --> 00:20:17,331
[door closes]
493
00:20:17,332 --> 00:20:19,199
Hello.
494
00:20:21,552 --> 00:20:24,188
Let me show you
to the basement.
495
00:20:32,664 --> 00:20:34,230
You can sleep down here.
496
00:20:34,231 --> 00:20:38,035
I mean, I know it's not much,
but it's warm.
497
00:20:38,036 --> 00:20:39,903
And there's a cot right there.
498
00:20:39,904 --> 00:20:41,705
And since I don't know you
all that well,
499
00:20:41,706 --> 00:20:44,641
I'm gonna have to lock you
down here in this basement.
500
00:20:46,310 --> 00:20:47,611
Wait a minute.
501
00:20:47,612 --> 00:20:51,348
What if there's a fire
or something like that?
502
00:20:51,349 --> 00:20:54,701
You're a handyman, right?
Break yourself out of here.
503
00:20:57,188 --> 00:20:58,906
Look,
do you want it or not?
504
00:20:58,907 --> 00:21:00,991
Okay.
And what about food?
505
00:21:00,992 --> 00:21:02,192
[exhales]
506
00:21:02,193 --> 00:21:03,794
Come on.
507
00:21:03,795 --> 00:21:06,580
So you worried about food?
I'm gonna leave a razor
508
00:21:06,581 --> 00:21:10,868
So you can shave
that caveman look off.
509
00:21:10,869 --> 00:21:13,053
Boy:
I'm not the one, you're it!
510
00:21:13,054 --> 00:21:15,722
I got it. I got it!
511
00:21:18,792 --> 00:21:21,228
[clattering]
512
00:21:23,381 --> 00:21:25,332
[knocking and shouting]
513
00:21:27,218 --> 00:21:30,120
Will you all shut up
down there?
514
00:21:32,273 --> 00:21:34,141
Shut up!
515
00:21:35,577 --> 00:21:37,544
Shh.
516
00:21:37,545 --> 00:21:39,313
So your name is Byron.
517
00:21:39,314 --> 00:21:41,899
Right?
And what is your name?
518
00:21:41,900 --> 00:21:42,849
I'm Manny.
519
00:21:42,850 --> 00:21:43,901
Manny.
520
00:21:43,902 --> 00:21:45,769
Okay,
Byron and Manny.
521
00:21:45,770 --> 00:21:47,637
May I ask your name?
522
00:21:48,940 --> 00:21:50,407
Jennifer.
523
00:21:50,408 --> 00:21:52,076
Jennifer.
524
00:21:52,077 --> 00:21:53,494
Okay.
525
00:21:53,495 --> 00:21:54,828
Byron doesn't speak, huh?
526
00:21:54,829 --> 00:21:56,163
No.
527
00:21:56,164 --> 00:21:57,464
Sandino:
That's okay.
528
00:21:57,465 --> 00:21:59,917
So, Byron, Manny, you guys
wanna go outside and play?
529
00:21:59,918 --> 00:22:02,052
No.
Manny: Yeah.
530
00:22:02,053 --> 00:22:04,722
Why not?
We don't know you like that.
531
00:22:04,723 --> 00:22:06,090
Well, your mother's asleep.
532
00:22:06,091 --> 00:22:07,925
That's not my mom,
that's my aunt.
533
00:22:07,926 --> 00:22:10,977
Your mom or your aunt,
she's asleep.
534
00:22:10,978 --> 00:22:12,463
Come on,
let's go outside and play.
535
00:22:12,464 --> 00:22:14,064
Come on, throw me the ball.
536
00:22:14,065 --> 00:22:15,799
[ %% ]
537
00:22:15,800 --> 00:22:19,436
Yeah, but I'm gonna come too,
so I can keep an eye on you.
538
00:22:19,437 --> 00:22:20,620
Come on.
539
00:22:28,930 --> 00:22:31,532
April:
Slam it again!
540
00:22:31,533 --> 00:22:33,233
I'll teach you
how to play football.
541
00:22:33,234 --> 00:22:36,236
Manny,
don't run like that.
542
00:22:36,237 --> 00:22:37,571
I'm thinking--
543
00:22:37,572 --> 00:22:39,539
You got some moves,
huh?
544
00:22:39,540 --> 00:22:41,842
Get ready for the moves.
545
00:22:41,843 --> 00:22:43,142
[chuckles]
546
00:22:43,143 --> 00:22:45,111
You don't have
anything on me, huh?
547
00:22:45,112 --> 00:22:47,280
Manny, take it easy.
548
00:22:47,281 --> 00:22:49,215
Sandino:
Oh, I got you.
549
00:22:49,216 --> 00:22:50,517
Take it easy.
550
00:22:50,518 --> 00:22:52,218
Manny:
I wanna be an athlete.
551
00:22:52,219 --> 00:22:55,955
Sandino:
It's gonna be okay. You okay?
552
00:22:55,956 --> 00:22:58,525
Byron, where's the ball?
Just behind the flowerpot.
553
00:22:58,526 --> 00:23:01,361
Sandino: Okay.
Jennifer: Manny.
554
00:23:01,362 --> 00:23:03,163
[ %% ]
555
00:23:03,164 --> 00:23:05,449
Damn. You are fine.
556
00:23:05,450 --> 00:23:08,384
I knew it.
557
00:23:08,385 --> 00:23:11,187
You can't smoke around him.
He's got asthma.
558
00:23:11,188 --> 00:23:13,991
You already said that.
559
00:23:19,480 --> 00:23:21,215
What's wrong with you,
Manny?
560
00:23:21,216 --> 00:23:22,982
That thing can happen
when your mama's on crack
561
00:23:22,983 --> 00:23:25,585
When she's pregnant.
Well, at the rate you're going,
562
00:23:25,586 --> 00:23:27,304
You're gonna end up like her.
563
00:23:27,305 --> 00:23:28,655
You don't know anything
about me.
564
00:23:28,656 --> 00:23:30,057
I know you're stealing needles.
565
00:23:30,058 --> 00:23:32,558
The needles was for him.
He's got diabetes too.
566
00:23:32,559 --> 00:23:34,178
What don't you have?
567
00:23:34,179 --> 00:23:36,646
Cancer.
568
00:23:36,647 --> 00:23:38,348
He's gonna need his insulin
in the morning.
569
00:23:38,349 --> 00:23:39,683
Well, where is it?
570
00:23:39,684 --> 00:23:42,435
I dropped it.
571
00:23:42,436 --> 00:23:45,606
Brilliant. So, what happens
if he doesn't take it?
572
00:23:45,607 --> 00:23:47,024
He dies.
573
00:23:47,025 --> 00:23:48,658
I gotta hurry up
and find my mama.
574
00:23:48,659 --> 00:23:50,760
Y'all getting on my damn nerves.
575
00:23:52,397 --> 00:23:53,930
[door opens]
576
00:23:53,931 --> 00:23:56,600
I'm home.
577
00:23:56,601 --> 00:23:59,369
[door closes]
578
00:23:59,370 --> 00:24:01,854
What the hell are these kids
doing in this house?
579
00:24:01,855 --> 00:24:02,806
Hi, baby. Hey.
580
00:24:02,807 --> 00:24:04,708
Hey. What's going on?
581
00:24:04,709 --> 00:24:08,345
Uh, those are my sister's kids.
You've met 'em before.
582
00:24:08,346 --> 00:24:11,098
Look, my mother is Mia,
okay?
583
00:24:11,099 --> 00:24:13,633
I was just about to go there
and find out what's going on.
584
00:24:13,634 --> 00:24:16,269
I can't be handling all this.
I know. Just sit down.
585
00:24:16,270 --> 00:24:19,205
I'm gonna get you
something to drink.
586
00:24:19,206 --> 00:24:20,974
And who the hell is this?
587
00:24:20,975 --> 00:24:23,277
That's Sandino.
He's renting a room.
588
00:24:23,278 --> 00:24:24,144
Renting a room?
589
00:24:24,145 --> 00:24:26,146
You turn this
into a bed and breakfast?
590
00:24:26,147 --> 00:24:29,282
No, the church sent him over
to help me out around here.
591
00:24:29,283 --> 00:24:31,050
Just so he can have
somewhere to stay.
592
00:24:31,051 --> 00:24:33,086
He needs a place
to stay.
593
00:24:33,087 --> 00:24:35,222
Everybody needs
a damn place to stay.
594
00:24:36,790 --> 00:24:38,057
What's up, Mexico?
595
00:24:39,793 --> 00:24:41,161
Randy:
You legal?
596
00:24:41,162 --> 00:24:42,295
Stop.
Leave him alone.
597
00:24:42,296 --> 00:24:44,998
Hey, he's a grown-ass man.
He can answer the question.
598
00:24:44,999 --> 00:24:48,101
I said, you legal, Mexico, huh?
599
00:24:48,102 --> 00:24:50,003
Look at that.
See right there.
600
00:24:50,004 --> 00:24:53,557
I know this boy ain't legal
just by the way he looking down.
601
00:24:53,558 --> 00:24:54,891
April:
Where are you going?
602
00:24:54,892 --> 00:24:57,177
Take care of my business.
603
00:24:57,178 --> 00:24:58,545
No,
I don't think so.
604
00:24:58,546 --> 00:25:01,314
We're all going somewhere
together in a moment.
605
00:25:01,315 --> 00:25:03,533
You don't tell me what to do.
Hey, little girl,
606
00:25:03,534 --> 00:25:05,852
You need to check your tone
in your auntie's house.
607
00:25:05,853 --> 00:25:07,821
Who the hell are you?
Watch your mouth.
608
00:25:07,822 --> 00:25:09,573
I'm the one paying
the bills up in here.
609
00:25:09,574 --> 00:25:10,774
That's who I am.
610
00:25:10,775 --> 00:25:12,859
[scoffs] uh-uh.
611
00:25:12,860 --> 00:25:14,861
Sit down.
612
00:25:14,862 --> 00:25:16,062
Sit down.
613
00:25:17,965 --> 00:25:20,433
You better stop
rolling your eyes at me.
614
00:25:22,203 --> 00:25:26,172
I'll be back.
I'm gonna go find my keys.
615
00:25:27,342 --> 00:25:29,092
What?
616
00:25:29,093 --> 00:25:31,727
Oh, oh,
you need to get by, huh?
617
00:25:33,381 --> 00:25:34,831
All right, then.
618
00:25:39,303 --> 00:25:40,903
Go on, then.
619
00:25:48,196 --> 00:25:50,796
So you think you grown, huh?
620
00:25:50,797 --> 00:25:53,367
I got something for little girls
who think they've grown.
621
00:25:53,368 --> 00:25:54,868
I got something for grown men
622
00:25:54,869 --> 00:25:56,903
Who think
they got something for me.
623
00:25:56,904 --> 00:25:58,871
[laughs]
624
00:25:58,872 --> 00:26:00,457
Ooh.
625
00:26:00,458 --> 00:26:02,408
Got a fast one
on my hands.
626
00:26:02,409 --> 00:26:04,711
I'll show you what I got.
627
00:26:08,082 --> 00:26:10,083
You're too grown
to like chocolate?
628
00:26:12,470 --> 00:26:13,386
Come on, go ahead.
629
00:26:13,387 --> 00:26:15,088
Come on, baby,
I know you want some.
630
00:26:15,089 --> 00:26:18,508
Go on, take it.
631
00:26:19,560 --> 00:26:21,861
I know you want some of that,
little girl.
632
00:26:21,862 --> 00:26:24,314
I didn't ask you a damn thing,
did I, boy?
633
00:26:24,315 --> 00:26:26,516
Go sit down, Byron.
Sit your little fat ass down.
634
00:26:28,602 --> 00:26:30,603
You don't talk to him like that.
635
00:26:30,604 --> 00:26:31,805
Oh, yes, ma'am.
636
00:26:31,806 --> 00:26:33,873
Miss Jennifer.
637
00:26:35,342 --> 00:26:37,160
Leave me alone, man.
638
00:26:37,161 --> 00:26:39,262
I think
I'm gonna call you Jenny.
639
00:26:39,263 --> 00:26:41,197
You like that, Jenny?
640
00:26:41,198 --> 00:26:43,633
And what the hell
you looking at, Mexico?
641
00:26:45,002 --> 00:26:46,369
Speak any English?
642
00:26:46,370 --> 00:26:48,237
April: Got 'em. Come on.
I didn't think so.
643
00:26:48,238 --> 00:26:51,041
Come on, let's go.
Come on, let's go.
644
00:26:51,042 --> 00:26:53,176
I'll see you later.
645
00:26:53,177 --> 00:26:54,627
Come on.
646
00:26:54,628 --> 00:26:56,862
[ %% ]
647
00:27:01,868 --> 00:27:03,936
[door closes]
648
00:27:03,937 --> 00:27:06,439
It's just you and me, Mexico.
649
00:27:06,440 --> 00:27:08,608
Want me to turn on
some mariachi music, boy?
650
00:27:08,609 --> 00:27:11,845
I'm gonna take a nap.
You keep it quiet down here.
651
00:27:13,981 --> 00:27:16,248
You need take your ass home
and fix something.
652
00:27:16,249 --> 00:27:18,234
Madea:
Joe, I tell you,
you will find that out.
653
00:27:18,235 --> 00:27:20,454
Keep it up.
Who's this?
654
00:27:20,455 --> 00:27:22,038
Look who here.
655
00:27:22,039 --> 00:27:25,242
Dumb, dumber, dumberer
and the big dummy.
656
00:27:25,243 --> 00:27:28,461
Ah.
Here you are. All right.
657
00:27:28,462 --> 00:27:30,780
Did they eat? 'cause they're
gonna need all their strength.
658
00:27:30,781 --> 00:27:32,548
Yeah, they ate.
659
00:27:32,549 --> 00:27:35,451
Um, Jennifer,
this is the key to the house.
660
00:27:35,452 --> 00:27:37,253
When you finish here,
go back to the house,
661
00:27:37,254 --> 00:27:38,688
And do not let anybody
in the house.
662
00:27:38,689 --> 00:27:41,842
They ain't gonna listen to you.
Yeah, whatever.
663
00:27:41,843 --> 00:27:43,226
This one has attitude.
664
00:27:43,227 --> 00:27:44,561
You ain't got to tell me.
665
00:27:44,562 --> 00:27:45,628
Watch her.
666
00:27:45,629 --> 00:27:47,898
Madea:
I wonder where
she get that from.
667
00:27:47,899 --> 00:27:49,766
Yes, bye. See you later.
668
00:27:49,767 --> 00:27:52,185
I breaks attitude
with children like this.
669
00:27:52,186 --> 00:27:53,603
You heard of
the horse whisperer?
670
00:27:53,604 --> 00:27:56,356
I'm the kid whisperer.
671
00:27:56,357 --> 00:27:59,159
Look, lady, you gonna tell us
what you need us for, or what?
672
00:27:59,160 --> 00:28:01,078
Talk to me like that
one more time.
673
00:28:01,079 --> 00:28:02,712
Quiet.
This old woman don't play.
674
00:28:02,713 --> 00:28:04,331
She don't scare me.
675
00:28:04,332 --> 00:28:06,583
Look at her.
676
00:28:06,584 --> 00:28:08,452
You better be scared.
677
00:28:08,453 --> 00:28:10,737
Honey, I've been to jail.
I will shank you, fool.
678
00:28:15,426 --> 00:28:18,095
You better not touch us again,
or I'll call 911.
679
00:28:18,096 --> 00:28:19,512
What do you mean,
"touch you again"?
680
00:28:19,513 --> 00:28:21,748
I ain't touched you yet.
681
00:28:21,749 --> 00:28:24,451
You gotta get to the phone
if you're gonna dial 911.
682
00:28:24,452 --> 00:28:25,685
You got to get to the phone.
683
00:28:25,686 --> 00:28:27,520
And I will hit you so hard
that your cranium
684
00:28:27,521 --> 00:28:29,255
And your skull
and your urethra tube
685
00:28:29,256 --> 00:28:31,775
Will all be tied up together
in-- inside of each other.
686
00:28:31,776 --> 00:28:34,210
You wouldn't be able to do
nothing but pee and run.
687
00:28:38,116 --> 00:28:40,367
You don't know
if I got a cell phone.
688
00:28:40,368 --> 00:28:44,086
You're gonna need surgery
to get it from down your throat.
689
00:28:44,087 --> 00:28:45,906
Whatever.
Say something again.
690
00:28:45,907 --> 00:28:47,190
Say one more thing,
691
00:28:47,191 --> 00:28:50,059
I will pimp-slap you.
Say it again.
692
00:28:51,829 --> 00:28:53,497
That's what I thought.
693
00:28:53,498 --> 00:28:55,665
You're gonna come
into this house and clean.
694
00:28:55,666 --> 00:28:58,551
And if anything come up missing
in my house, I promise you,
695
00:28:58,552 --> 00:29:03,289
You're gonna come up missing.
696
00:29:06,944 --> 00:29:08,845
Come on.
We cleaning from top to bottom.
697
00:29:08,846 --> 00:29:10,230
Let's get in here.
698
00:29:10,231 --> 00:29:11,565
This is crazy.
699
00:29:11,566 --> 00:29:13,016
What you say?
700
00:29:13,017 --> 00:29:14,867
Yeah, this is one
of my favorite nights.
701
00:29:14,868 --> 00:29:16,937
Yeah, go, April, go.
702
00:29:16,938 --> 00:29:19,940
I need two Heinekens
and a shot of vodka.
703
00:29:19,941 --> 00:29:22,242
Here. Now, last night,
you were short.
704
00:29:22,243 --> 00:29:23,376
Don't be short tonight,
705
00:29:23,377 --> 00:29:25,946
Else you're gonna
come up missing.
706
00:29:25,947 --> 00:29:27,330
[knocking on door]
707
00:29:27,331 --> 00:29:29,232
Come in.
708
00:29:29,233 --> 00:29:30,633
[clears throat]
709
00:29:34,571 --> 00:29:38,074
Hey, April.
Hey, Miss Wilma.
710
00:29:38,075 --> 00:29:40,043
What are you doing here?
711
00:29:40,044 --> 00:29:42,028
I was just wondering.
712
00:29:42,029 --> 00:29:43,613
Have you talked
to your mother lately?
713
00:29:43,614 --> 00:29:45,048
[exhales]
714
00:29:45,049 --> 00:29:47,250
Yeah,
I went by the house earlier,
715
00:29:47,251 --> 00:29:48,551
She wasn't there.
716
00:29:48,552 --> 00:29:50,887
I don't know.
I don't know where she is.
717
00:29:50,888 --> 00:29:53,372
You know, this is just--
it's not like her.
718
00:29:53,373 --> 00:29:55,292
No, it isn't.
I don't know what to say.
719
00:29:55,293 --> 00:29:56,926
I was gonna come
by there later on.
720
00:29:56,927 --> 00:29:58,195
Will you let me in?
721
00:29:58,196 --> 00:30:00,030
No, I can't do that, child.
722
00:30:00,031 --> 00:30:01,580
I let your sister
in there one time.
723
00:30:01,581 --> 00:30:04,484
She stole everything
your mama had.
724
00:30:04,485 --> 00:30:05,919
Well, you should've known better
725
00:30:05,920 --> 00:30:07,854
Than to let a crackhead
in somebody's house.
726
00:30:07,855 --> 00:30:10,189
Well, I can't let you
go in there.
727
00:30:11,292 --> 00:30:15,579
Your mama had such
high hopes for you.
728
00:30:15,580 --> 00:30:17,313
Miss Wilma,
is there anything else you need?
729
00:30:17,314 --> 00:30:20,417
Because I really have
to get ready for my next set.
730
00:30:20,418 --> 00:30:22,351
No, that's it.
731
00:30:22,352 --> 00:30:24,170
I'll see you later.
Okay.
732
00:30:24,171 --> 00:30:25,255
Thank you.
733
00:30:25,256 --> 00:30:26,590
God bless you.
734
00:30:26,591 --> 00:30:28,124
Alrighty.
735
00:30:33,598 --> 00:30:36,048
Madea:
You're doing a good
job cleaning, Manny and Byron.
736
00:30:36,049 --> 00:30:38,818
Mabel, I don't know why in the
hell you letting them children
737
00:30:38,819 --> 00:30:40,252
Clean up anything up in here.
738
00:30:40,253 --> 00:30:41,954
You're gonna need
a metal detector,
739
00:30:41,955 --> 00:30:44,691
So when they leave up out
of here, I'm telling you now.
740
00:30:44,692 --> 00:30:46,626
All right.
741
00:30:46,627 --> 00:30:47,994
How the dishes coming?
742
00:30:47,995 --> 00:30:50,596
Fine.
743
00:30:50,597 --> 00:30:52,665
Little girl,
you got the nastiest attitude
744
00:30:52,666 --> 00:30:53,900
I ever did see.
745
00:30:55,703 --> 00:30:58,421
Why are you so nasty?
'cause.
746
00:30:58,422 --> 00:31:00,022
[gasps]
747
00:31:01,458 --> 00:31:03,459
I'm about to come over there.
748
00:31:03,460 --> 00:31:06,680
Joe, you better get this girl.
She just said "'cause" to me.
749
00:31:06,681 --> 00:31:08,831
Uh, you better watch it, little
girl.
750
00:31:08,832 --> 00:31:12,201
That's the heavyweight champion
of the world.
751
00:31:12,202 --> 00:31:15,054
She took out Ali and Frazier
and George foreman.
752
00:31:15,055 --> 00:31:18,141
They all-- they all came here
and she took 'em out.
753
00:31:18,142 --> 00:31:19,959
Joe:
That's why foreman's
selling grills.
754
00:31:19,960 --> 00:31:21,127
Madea:
Attitude like that
755
00:31:21,128 --> 00:31:22,795
You gonna be by yourself
all your life.
756
00:31:22,796 --> 00:31:24,530
Nobody gonna wanna be
around that.
757
00:31:25,849 --> 00:31:28,068
Maybe I don't want
nobody around.
758
00:31:28,069 --> 00:31:29,902
Yeah, Madea-- Madea want
flies around here.
759
00:31:29,903 --> 00:31:33,206
Every time she goes somewhere,
flies be flying around her.
760
00:31:33,207 --> 00:31:35,992
Joe:
Just funky. Maybe that backwards
boy washing the soap.
761
00:31:35,993 --> 00:31:37,877
You get out of this life
what you put into it.
762
00:31:37,878 --> 00:31:39,245
If you give good things to
people
763
00:31:39,246 --> 00:31:41,748
Good things will come back
to you most of the time.
764
00:31:41,749 --> 00:31:43,116
That ain't true.
765
00:31:43,117 --> 00:31:45,718
Madea:
I said most of the time, child.
766
00:31:45,719 --> 00:31:47,087
Yeah, whatever.
767
00:31:47,088 --> 00:31:50,340
Girl, if you say "whatever"
to me one more time,
768
00:31:50,341 --> 00:31:52,825
Before the "wha"
can get out of your mouth
769
00:31:52,826 --> 00:31:56,730
I'm gonna be in the back
of a police car. Sit down.
770
00:31:56,731 --> 00:31:59,165
Sit down.
771
00:32:03,137 --> 00:32:05,622
You know what happens to girls
that are mad at the world?
772
00:32:05,623 --> 00:32:07,289
They grow up and become
bitter old women
773
00:32:07,290 --> 00:32:09,409
If they don't figure out
what's going on.
774
00:32:09,410 --> 00:32:11,911
Bitter old woman, just like
the one you're talking to,
775
00:32:11,912 --> 00:32:13,913
A bitter old woman.
776
00:32:13,914 --> 00:32:17,367
A bitter 450-pound old woman.
777
00:32:17,368 --> 00:32:18,601
[laughs]
778
00:32:18,602 --> 00:32:20,203
Madea:
Oh, that's funny?
779
00:32:20,204 --> 00:32:22,339
At least you could smile.
Did that hurt?
780
00:32:22,340 --> 00:32:24,040
Did it crack your face,
Cruella?
781
00:32:24,041 --> 00:32:25,758
I ain't got a whole lot
to smile about.
782
00:32:25,759 --> 00:32:27,293
Hush that up.
783
00:32:27,294 --> 00:32:29,812
Got a whole lot to smile about,
you living.
784
00:32:29,813 --> 00:32:32,048
They got children your age
in the hospital
785
00:32:32,049 --> 00:32:35,185
Strung out on hive, drugs
and everything else.
786
00:32:35,186 --> 00:32:37,554
You talking about you ain't
got nothing to smile--
787
00:32:37,555 --> 00:32:38,638
You're a pretty little girl.
788
00:32:38,639 --> 00:32:40,506
Get you a mirror
and see how pretty you are
789
00:32:40,507 --> 00:32:42,442
And smile at yourself sometime.
790
00:32:42,443 --> 00:32:44,794
I'm not pretty. I mean,
791
00:32:44,795 --> 00:32:47,397
I ain't got nice clothes
or nothing.
792
00:32:47,398 --> 00:32:50,233
Clothes don't make you pretty.
They make you broke.
793
00:32:50,234 --> 00:32:51,818
[laughs]
794
00:32:51,819 --> 00:32:53,536
You know what I want you to do?
795
00:32:53,537 --> 00:32:55,405
There ain't no mirror
down here.
796
00:32:55,406 --> 00:32:57,256
When you get through
cleaning that window,
797
00:32:57,257 --> 00:32:59,659
Look at yourself
and see how pretty you are.
798
00:32:59,660 --> 00:33:02,362
Go on and clean it real good
until you see your smile.
799
00:33:02,363 --> 00:33:03,846
Ting.
800
00:33:03,847 --> 00:33:06,332
Announcer:
We wanna give it up
for the gap band.
801
00:33:06,333 --> 00:33:08,835
Give it up for the gap band,
ladies and gentlemen.
802
00:33:08,836 --> 00:33:10,569
That's not
the original gap band.
803
00:33:10,570 --> 00:33:12,839
They just get all
their clothes from the gap
804
00:33:12,840 --> 00:33:14,473
So we call them the gap band.
805
00:33:14,474 --> 00:33:16,943
They sound good.
Don't they sound good tonight?
806
00:33:16,944 --> 00:33:19,545
Look. She look good tonight.
Gotta have a fix.
807
00:33:19,546 --> 00:33:22,548
Oh, my Lord. The church.
808
00:33:22,549 --> 00:33:24,851
We got a lady here
from the church.
809
00:33:24,852 --> 00:33:27,787
And I'm telling you,
this lady can sing.
810
00:33:27,788 --> 00:33:29,122
She can really sing.
811
00:33:29,123 --> 00:33:31,590
Ladies and gentlemen,
now, the spirits say
812
00:33:31,591 --> 00:33:33,392
That if we make a lot of noise
813
00:33:33,393 --> 00:33:36,362
She just may come up here
and sing a song
814
00:33:36,363 --> 00:33:38,965
For us poor little sinners.
815
00:33:38,966 --> 00:33:40,766
Come on up here,
Miss Wilma.
816
00:33:40,767 --> 00:33:42,135
No, don't do that.
817
00:33:42,136 --> 00:33:43,837
Oh, Miss Wilma don't mind.
818
00:33:43,838 --> 00:33:46,105
Come on up here,
Miss Wilma.
819
00:33:46,106 --> 00:33:48,107
How are you doing tonight?
820
00:33:48,108 --> 00:33:51,344
I'm doing fine, Freddie.
Good seeing you, Miss Wilma.
821
00:33:51,345 --> 00:33:53,362
You look lovely.
Thank you very much.
822
00:33:53,363 --> 00:33:55,731
All right, you gonna sing
something for us tonight?
823
00:33:55,732 --> 00:33:58,968
Well, I'm always ready to give
my testimony anytime, any--
824
00:33:58,969 --> 00:34:01,271
Now, Miss Wilma,
I don't mind you singing,
825
00:34:01,272 --> 00:34:04,107
But save all that
testimony stuff for the church.
826
00:34:04,108 --> 00:34:06,776
Right now, we just want you
to sing a little song,
827
00:34:06,777 --> 00:34:08,678
Make the people feel good.
828
00:34:08,679 --> 00:34:12,198
What do you already know?
You know what she's gonna sing.
829
00:34:12,199 --> 00:34:14,016
Hold this, Freddie.
Don't steal nothing.
830
00:34:14,017 --> 00:34:17,236
Miss Wilma.
Let's do it.
831
00:34:17,237 --> 00:34:19,939
I'd like to dedicate this
to all you beautiful faces,
832
00:34:19,940 --> 00:34:22,975
But especially...
833
00:34:22,976 --> 00:34:24,310
To April.
834
00:34:24,311 --> 00:34:26,545
[ %% ]
835
00:34:26,546 --> 00:34:31,617
%% to fulfill the need to be %%
836
00:34:31,618 --> 00:34:36,022
%% who I am in this world %%
837
00:34:36,023 --> 00:34:40,059
%% is all I ask %%
838
00:34:40,060 --> 00:34:44,630
%% I can't pretend to be %%
839
00:34:44,631 --> 00:34:47,066
%% something that I'm not %%
840
00:34:47,067 --> 00:34:52,338
%% and I won't wear a mask %%
841
00:34:54,040 --> 00:34:57,843
%% ooh, you touched my face
with love %%
842
00:34:57,844 --> 00:35:00,279
%% in your eyes %%
843
00:35:00,280 --> 00:35:05,518
%% but will you touch my heart %%
844
00:35:05,519 --> 00:35:08,721
%% with the understanding
that it takes %%
845
00:35:08,722 --> 00:35:11,190
%% to realize %%
846
00:35:11,191 --> 00:35:16,445
%% that I just can't
play a part %%
847
00:35:18,381 --> 00:35:23,586
%% I've got this need
to be true %%
848
00:35:23,587 --> 00:35:25,621
%% to myself %%
849
00:35:25,622 --> 00:35:29,191
%% and make %%
850
00:35:29,192 --> 00:35:31,594
%% my own mistakes %%
851
00:35:31,595 --> 00:35:33,295
%% but I don't want to %%
852
00:35:33,296 --> 00:35:36,832
%% lean too hard %%
853
00:35:36,833 --> 00:35:39,735
%% on someone else %%
854
00:35:39,736 --> 00:35:43,305
%% no matter what it takes %%
855
00:35:43,306 --> 00:35:46,241
%% oh, oh %%
856
00:35:47,828 --> 00:35:52,064
%% I'm not fool enough %%
857
00:35:52,065 --> 00:35:55,768
%% to ever think that I %%
858
00:35:55,769 --> 00:35:59,404
%% could be the master
of my fate %%
859
00:36:02,909 --> 00:36:05,377
%% but it's up to me to choose %%
860
00:36:05,378 --> 00:36:08,347
%% my roads in life
oh %%
861
00:36:08,348 --> 00:36:11,751
%% Rocky may will be %%
862
00:36:11,752 --> 00:36:14,620
%% the ones I take %%
863
00:36:14,621 --> 00:36:16,255
%% oh %%
864
00:36:16,256 --> 00:36:20,793
%% the ones I take %%
865
00:36:20,794 --> 00:36:24,396
%% there's a need
to be something more %%
866
00:36:24,397 --> 00:36:26,498
%% mmm %%
867
00:36:26,499 --> 00:36:31,854
%% than just a reflection
of a man %%
868
00:36:31,855 --> 00:36:33,222
%% I %%
869
00:36:33,223 --> 00:36:36,959
%% I can't survive %%
870
00:36:36,960 --> 00:36:41,130
%% in someone's shadow %%
871
00:36:41,131 --> 00:36:43,049
%% I need my very own %%
872
00:36:43,050 --> 00:36:45,451
%% little spot to stand %%
873
00:36:45,452 --> 00:36:47,619
%% hey, hey, hey %%
874
00:36:47,620 --> 00:36:50,189
%% if you're sure it's love %%
875
00:36:50,190 --> 00:36:54,026
%% real, real, real
sure is love %%
876
00:36:54,027 --> 00:36:56,128
%% for me %%
877
00:36:56,129 --> 00:37:00,766
%% for little, old me
mm-hm %%
878
00:37:00,767 --> 00:37:04,670
%% 'cause I am what I am %%
879
00:37:04,671 --> 00:37:08,474
%% I am what I am
and I %%
880
00:37:08,475 --> 00:37:15,013
%% I have the need %%
881
00:37:15,014 --> 00:37:19,952
%% to %%
882
00:37:19,953 --> 00:37:24,523
%% to be %%
883
00:37:24,524 --> 00:37:27,326
[crowd cheering]
884
00:37:27,327 --> 00:37:30,062
%% oh, oh, oh %%
885
00:37:34,101 --> 00:37:36,001
Thank you.
886
00:37:38,205 --> 00:37:41,873
Madea:
Y'all go straight in the house,
you understand?
887
00:37:44,177 --> 00:37:47,413
Boy, don't be slamming my door.
888
00:37:47,414 --> 00:37:49,482
Sandino:
Hey, wait.
889
00:37:54,554 --> 00:37:56,389
Thank you.
Hey, how was it?
890
00:37:56,390 --> 00:37:58,291
I don't wanna steal nothing else
891
00:37:58,292 --> 00:38:00,759
If that's what
I gotta do to pay it back.
892
00:38:00,760 --> 00:38:02,261
That lady's crazy.
893
00:38:02,262 --> 00:38:04,580
[speaking in Spanish]
894
00:38:04,581 --> 00:38:07,466
That means, uh,
all of your decisions,
895
00:38:07,467 --> 00:38:10,186
Your choices, they all have
a price to pay.
896
00:38:10,187 --> 00:38:13,289
So you do the crime,
you gotta do the time.
897
00:38:13,290 --> 00:38:14,891
Yeah, whatever.
898
00:38:14,892 --> 00:38:17,493
Look, we ought to take a bath.
Go on upstairs.
899
00:38:17,494 --> 00:38:19,195
Jennifer.
900
00:38:20,263 --> 00:38:22,031
What's this?
901
00:38:24,702 --> 00:38:26,535
You bought his insulin.
902
00:38:28,956 --> 00:38:30,356
I was gonna do it.
903
00:38:30,357 --> 00:38:32,975
Well, now you don't have to.
904
00:38:35,895 --> 00:38:38,263
Why are you so nice to us?
905
00:38:38,264 --> 00:38:40,216
I don't understand
that question.
906
00:38:40,217 --> 00:38:41,551
You nice, why?
907
00:38:41,552 --> 00:38:43,119
Why not?
908
00:38:43,120 --> 00:38:45,638
You should expect people
to be nice to you.
909
00:38:45,639 --> 00:38:47,673
You shouldn't expect people
to be mean.
910
00:38:47,674 --> 00:38:49,141
Not in this world.
911
00:38:49,142 --> 00:38:50,659
You get what you expect, right?
912
00:38:50,660 --> 00:38:52,327
I guess.
913
00:38:52,328 --> 00:38:55,064
[ %% ]
914
00:38:55,065 --> 00:38:56,966
You do a great job
with your brothers.
915
00:38:58,702 --> 00:39:00,970
I'm all they got.
916
00:39:03,873 --> 00:39:06,258
[stairs creaking]
917
00:39:06,259 --> 00:39:08,160
[ %% ]
918
00:39:20,758 --> 00:39:22,775
[hammering]
919
00:39:23,994 --> 00:39:26,596
Oh, come on.
What the hell is Mexico up to?
920
00:39:26,597 --> 00:39:28,164
Are you serious?
921
00:39:33,303 --> 00:39:34,537
Hey.
922
00:39:34,538 --> 00:39:37,023
What--?
Do you know what time it is?
923
00:39:37,024 --> 00:39:40,309
Yeah,
it's 1:30 in the afternoon.
924
00:39:40,310 --> 00:39:41,460
What are you doing?
925
00:39:41,461 --> 00:39:43,946
I'm working off my debt.
What?
926
00:39:43,947 --> 00:39:47,199
I figured that I'd get up
this morning, get to work.
927
00:39:47,200 --> 00:39:48,701
Uh,
figured if I fixed this floor,
928
00:39:48,702 --> 00:39:50,335
Then the kids
can stay in this room.
929
00:39:50,336 --> 00:39:52,455
Oh, you don't have to worry
about those kids.
930
00:39:52,456 --> 00:39:54,423
They are not staying,
so pack up your tools
931
00:39:54,424 --> 00:39:56,492
And go back down
in the basement. Come on.
932
00:39:56,493 --> 00:39:59,294
Why not?
Why they don't stay in here?
933
00:39:59,295 --> 00:40:01,214
What do you mean--?
[machine buzzing]
934
00:40:01,215 --> 00:40:03,583
Hey, hey, hey!
935
00:40:03,584 --> 00:40:05,418
Hey!
936
00:40:05,419 --> 00:40:08,971
Stop it! Stop it!
937
00:40:08,972 --> 00:40:11,841
Look, you have a serious problem
with this floor, okay?
938
00:40:11,842 --> 00:40:12,808
I know that.
939
00:40:12,809 --> 00:40:14,977
That's why no one
ever comes up here
940
00:40:14,978 --> 00:40:16,745
And that's why I keep
the door closed.
941
00:40:16,746 --> 00:40:18,681
For safety, okay?
942
00:40:18,682 --> 00:40:21,684
These kids,
they need a room of their own.
943
00:40:21,685 --> 00:40:24,520
Why you so worried about kids
that don't even belong to you?
944
00:40:24,521 --> 00:40:25,971
What's up?
That's your family.
945
00:40:25,972 --> 00:40:27,440
Why you not concerned?
946
00:40:27,441 --> 00:40:29,442
Jennifer has nightmares
every night.
947
00:40:29,443 --> 00:40:30,826
Manny, night sweats.
948
00:40:30,827 --> 00:40:34,247
Byron, he tosses and turns
in his sleep.
949
00:40:34,248 --> 00:40:36,499
Can you imagine what those kids
have been through?
950
00:40:36,500 --> 00:40:38,801
I just wanna help them.
[laughs]
951
00:40:38,802 --> 00:40:41,186
You wanna help them?
952
00:40:41,187 --> 00:40:44,123
You live in my basement.
You can't even help yourself.
953
00:40:44,124 --> 00:40:45,174
How are you gonna help them?
954
00:40:45,175 --> 00:40:47,009
I'm gonna start
by giving them this room.
955
00:40:47,010 --> 00:40:50,195
No, no, you're not.
This is my house.
956
00:40:50,196 --> 00:40:52,348
Mi casa, comprende?
957
00:40:52,349 --> 00:40:55,301
You can't give them nothing
that doesn't belong to you.
958
00:40:55,302 --> 00:40:57,086
And if you're so worried
about the kids,
959
00:40:57,087 --> 00:40:58,587
Why are you making
so much noise?
960
00:40:58,588 --> 00:40:59,889
You're waking them up.
961
00:40:59,890 --> 00:41:01,807
They were gone before
I got up this morning.
962
00:41:01,808 --> 00:41:04,810
Well, where did they go? Since
you know so much about them.
963
00:41:04,811 --> 00:41:06,595
I don't know.
But what do you care?
964
00:41:06,596 --> 00:41:09,198
You don't even make them
comfortable to stay here.
965
00:41:09,199 --> 00:41:12,151
That's right, three less things
I gotta worry about.
966
00:41:12,152 --> 00:41:13,619
Now,
pack up your little tools
967
00:41:13,620 --> 00:41:15,771
And follow me back down
to the basement, come on.
968
00:41:15,772 --> 00:41:17,440
You know, you don't--
let's go.
969
00:41:17,441 --> 00:41:18,958
You don't even mean that.
970
00:41:18,959 --> 00:41:20,710
You don't know me.
971
00:41:20,711 --> 00:41:22,128
Let's go,
back to your blind spot.
972
00:41:22,129 --> 00:41:24,797
Hey. These kids need someone.
They need some help.
973
00:41:24,798 --> 00:41:27,266
Okay, well,
when my mama comes back
974
00:41:27,267 --> 00:41:28,734
She will come and get them,
975
00:41:28,735 --> 00:41:31,170
And they will have someone,
happy?
976
00:41:31,171 --> 00:41:34,473
You're not this heartless,
April.
977
00:41:34,474 --> 00:41:36,225
So why do you do this?
978
00:41:36,226 --> 00:41:38,678
Is it because of your man?
979
00:41:38,679 --> 00:41:40,245
Is it because of him?
980
00:41:40,246 --> 00:41:42,047
[ %% ]
981
00:41:42,048 --> 00:41:43,933
You know,
you're too good for him.
982
00:41:43,934 --> 00:41:45,751
Um.
983
00:41:45,752 --> 00:41:48,321
Please, Sandino, stop it.
984
00:41:50,423 --> 00:41:54,493
Okay, I'll finish up
after your man wakes up.
985
00:41:54,494 --> 00:41:56,345
Thank you.
986
00:41:56,346 --> 00:41:57,413
[knocking on door]
987
00:41:57,414 --> 00:41:58,915
Oh!
988
00:41:58,916 --> 00:42:01,550
[knocking on door]
989
00:42:04,538 --> 00:42:07,906
I'm coming. Shoot.
990
00:42:19,136 --> 00:42:20,770
Pastor.
991
00:42:20,771 --> 00:42:24,757
Miss Wilma.
Wh-what are you guys doing here?
992
00:42:24,758 --> 00:42:27,459
Hi, April.
Hi.
993
00:42:27,460 --> 00:42:29,028
Can we come in?
994
00:42:32,715 --> 00:42:33,950
Hello.
995
00:42:33,951 --> 00:42:36,452
Hey, you clean up nice.
996
00:42:36,453 --> 00:42:38,154
Thank you.
997
00:42:38,155 --> 00:42:39,655
Getting any work done
around here?
998
00:42:39,656 --> 00:42:41,958
Yeah, as much as she'll let me.
999
00:42:41,959 --> 00:42:45,411
Great job in the chapel.
We e-even have a check for you.
1000
00:42:45,412 --> 00:42:48,130
Well, that's great.
I'll come by to pick it up.
1001
00:42:48,131 --> 00:42:49,949
Hello?
1002
00:42:49,950 --> 00:42:53,336
Is that what you came by for?
Because I can go back to bed.
1003
00:42:53,337 --> 00:42:55,421
Pastor:
April, can we sit down?
1004
00:42:55,422 --> 00:42:57,456
Yeah, sure.
1005
00:43:16,242 --> 00:43:18,744
What is it?
1006
00:43:18,745 --> 00:43:21,831
It's a-about your mother.
1007
00:43:21,832 --> 00:43:23,849
You found her.
Where is she?
1008
00:43:23,850 --> 00:43:25,501
I'm sorry, April.
1009
00:43:25,502 --> 00:43:27,602
She died.
1010
00:43:28,538 --> 00:43:30,539
What?
1011
00:43:32,225 --> 00:43:34,377
What?
1012
00:43:34,378 --> 00:43:36,595
Wilma:
I'm sorry, baby.
1013
00:43:36,596 --> 00:43:37,847
When?
1014
00:43:37,848 --> 00:43:39,865
About a week ago.
1015
00:43:41,551 --> 00:43:43,252
[exhales]
1016
00:43:46,455 --> 00:43:48,024
What happened?
1017
00:43:48,025 --> 00:43:50,342
She left for work.
1018
00:43:50,343 --> 00:43:51,944
I saw her.
1019
00:43:51,945 --> 00:43:54,145
And, uh,
1020
00:43:54,146 --> 00:43:56,982
She had a brain aneurysm.
1021
00:43:56,983 --> 00:43:59,117
A brain aneurysm.
1022
00:43:59,118 --> 00:44:02,955
Pastor:
She was on the bus all day
1023
00:44:02,956 --> 00:44:06,275
And, uh, no one noticed.
1024
00:44:06,276 --> 00:44:07,910
She...
1025
00:44:07,911 --> 00:44:11,379
They assumed
she was just asleep.
1026
00:44:11,380 --> 00:44:14,700
And when the driver tried
t-to wake her,
1027
00:44:14,701 --> 00:44:16,318
It was too late.
1028
00:44:16,319 --> 00:44:19,305
There was nothing
anyone could do.
1029
00:44:19,306 --> 00:44:21,273
I'm sorry.
1030
00:44:22,608 --> 00:44:25,327
She was at the city morgue.
1031
00:44:25,328 --> 00:44:27,596
No one claimed her.
1032
00:44:27,597 --> 00:44:30,415
No identification.
1033
00:44:34,020 --> 00:44:37,522
She was dead too long, so...
1034
00:44:37,523 --> 00:44:38,657
They cremated her.
1035
00:44:38,658 --> 00:44:40,425
[gasp]
1036
00:44:40,426 --> 00:44:43,028
Oh, my God.
1037
00:44:43,029 --> 00:44:45,647
These are her remains.
1038
00:44:47,784 --> 00:44:49,084
[ %% ]
1039
00:44:49,085 --> 00:44:50,719
Wilma:
I...
1040
00:44:50,720 --> 00:44:53,572
I-I put them in this urn.
1041
00:44:55,842 --> 00:45:00,546
I'm gonna go
and pack up her things, and...
1042
00:45:00,547 --> 00:45:04,566
You're welcome to come by
and get them.
1043
00:45:04,567 --> 00:45:06,685
Pastor:
I'm sorry, April.
1044
00:45:08,688 --> 00:45:11,590
[thunder rumbles]
1045
00:45:13,343 --> 00:45:15,978
Wilma:
If you need anything, April,
just--
1046
00:45:15,979 --> 00:45:18,663
Just come by the church.
1047
00:45:20,200 --> 00:45:21,784
You take care of her, huh?
1048
00:45:21,785 --> 00:45:24,653
Yes, of course.
1049
00:45:24,654 --> 00:45:26,521
Pastor:
April, we'll be praying for you.
1050
00:45:26,522 --> 00:45:28,040
[door closes]
1051
00:45:35,081 --> 00:45:38,016
[rumbles]
1052
00:45:38,017 --> 00:45:40,452
[ %% ]
1053
00:45:47,460 --> 00:45:50,161
[sobbing]
1054
00:45:55,568 --> 00:45:57,636
What are you doing,
man?
1055
00:45:57,637 --> 00:46:00,489
I'm trying to sleep,
girl.
1056
00:46:00,490 --> 00:46:02,641
[thunder rumbles]
1057
00:46:14,254 --> 00:46:16,288
[sighs]
1058
00:46:19,809 --> 00:46:21,577
You want some company?
1059
00:46:25,215 --> 00:46:27,883
That ain't no way
for somebody to die.
1060
00:46:29,636 --> 00:46:31,953
I didn't even get a Chance
to say goodbye.
1061
00:46:35,842 --> 00:46:37,593
[sniffs]
1062
00:46:50,540 --> 00:46:52,974
[thunder rumbles]
1063
00:46:54,844 --> 00:46:57,713
When was the last time
that you spoke to her?
1064
00:46:58,848 --> 00:47:01,249
A year ago.
1065
00:47:04,470 --> 00:47:06,438
We...
1066
00:47:06,439 --> 00:47:10,409
We had an argument.
It's so stupid now.
1067
00:47:14,630 --> 00:47:17,549
My sister...
1068
00:47:17,550 --> 00:47:20,451
Was so strung out.
1069
00:47:20,452 --> 00:47:23,221
She screwed those kids up.
1070
00:47:24,523 --> 00:47:26,541
She--
1071
00:47:26,542 --> 00:47:29,528
She traded Jennifer
1072
00:47:29,529 --> 00:47:32,564
For crack one time
when she was 9.
1073
00:47:37,420 --> 00:47:41,423
She was so high one time,
she put Byron in the oven.
1074
00:47:41,424 --> 00:47:44,910
She burned Manny
with her crack pipe.
1075
00:47:46,346 --> 00:47:49,881
And my mother was there
every time.
1076
00:47:49,882 --> 00:47:51,149
Every time.
1077
00:47:54,370 --> 00:47:58,240
She'd asked me to babysit,
1078
00:47:58,241 --> 00:48:01,277
And I told her I couldn't.
1079
00:48:01,278 --> 00:48:03,012
And I wasn't doing nothing.
1080
00:48:03,013 --> 00:48:05,864
I just didn't feel
like being bothered.
1081
00:48:09,001 --> 00:48:12,804
So she got mad at me
and I never spoke to her again.
1082
00:48:17,893 --> 00:48:21,863
I said some things
I really wish I could take back.
1083
00:48:29,089 --> 00:48:31,723
All the good she did for people
1084
00:48:31,724 --> 00:48:34,893
And she died on a bus.
1085
00:48:36,262 --> 00:48:38,297
Oh, she was good to everybody.
1086
00:48:38,298 --> 00:48:41,099
She died on a bus, alone.
1087
00:48:41,100 --> 00:48:42,267
No.
1088
00:48:42,268 --> 00:48:44,136
[sobbing]
1089
00:48:47,440 --> 00:48:49,958
Watch out,
y'all, stay close together.
1090
00:48:49,959 --> 00:48:51,694
I'm coming.
1091
00:48:51,695 --> 00:48:53,028
[door opens]
1092
00:48:54,247 --> 00:48:57,315
April:
Where have you been?
1093
00:48:57,316 --> 00:48:59,968
Looking for Mama Rose.
1094
00:49:03,890 --> 00:49:06,958
I have something
to tell you.
1095
00:49:06,959 --> 00:49:08,660
What is it?
1096
00:49:12,464 --> 00:49:15,433
My mother died.
1097
00:49:15,434 --> 00:49:18,187
What?
1098
00:49:18,188 --> 00:49:19,888
Why are you lying?
1099
00:49:21,123 --> 00:49:22,424
She's not lying.
1100
00:49:22,425 --> 00:49:24,759
You will say anything
just to get rid of us, huh?
1101
00:49:24,760 --> 00:49:25,761
Jennifer.
1102
00:49:25,762 --> 00:49:27,563
If you don't want us here,
fine, we'll go,
1103
00:49:27,564 --> 00:49:28,914
You don't have to say
all that.
1104
00:49:30,466 --> 00:49:32,768
It's not true.
You will say anything.
1105
00:49:32,769 --> 00:49:36,654
Sandino: It is true, Manny.
Can I go feed them?
1106
00:49:36,655 --> 00:49:37,823
Yeah.
1107
00:49:37,824 --> 00:49:42,161
Sandino:
Jennifer. Jennifer.
1108
00:49:42,162 --> 00:49:44,096
Are you okay?
1109
00:49:44,097 --> 00:49:46,899
Yeah, I'm fine.
People die. So, what?
1110
00:49:46,900 --> 00:49:49,601
Hey, listen,
it's okay to cry or to be upset.
1111
00:49:49,602 --> 00:49:51,570
I said I'm fine, okay?
1112
00:49:51,571 --> 00:49:53,622
[ %% ]
1113
00:50:03,449 --> 00:50:06,151
[wind blowing softly]
1114
00:50:08,354 --> 00:50:11,839
Madea:
Yo, turn the damn TV down,
please.
1115
00:50:12,908 --> 00:50:14,710
Hey, Agnes, how you doing?
1116
00:50:14,711 --> 00:50:17,446
Good to see you.
Agnes: Hi, Madea.
1117
00:50:18,748 --> 00:50:21,200
What you doing sitting out here?
1118
00:50:21,201 --> 00:50:23,335
Trying to
steal something?
1119
00:50:28,307 --> 00:50:30,208
What's wrong with you?
1120
00:50:31,844 --> 00:50:33,712
My grandmother
died.
1121
00:50:33,713 --> 00:50:35,881
Oh, I'm sorry
to hear that, babe.
1122
00:50:35,882 --> 00:50:39,518
My aunt April's gonna send us
back to foster care.
1123
00:50:39,519 --> 00:50:41,436
They're going to separate us.
1124
00:50:43,189 --> 00:50:44,740
I'm all Manny and Byron got.
1125
00:50:44,741 --> 00:50:47,075
If we separate, I don't know--
1126
00:50:47,076 --> 00:50:49,027
I don't know what I'm gonna do.
1127
00:50:49,028 --> 00:50:49,911
Oh, no.
1128
00:50:49,912 --> 00:50:52,147
Calm yourself down,
honey.
1129
00:50:52,148 --> 00:50:53,815
Calm down.
Getting all worked up.
1130
00:50:53,816 --> 00:50:55,500
Can we stay with you?
1131
00:50:56,619 --> 00:50:58,470
Ah?
1132
00:51:00,022 --> 00:51:02,324
Nobody wants us.
1133
00:51:02,325 --> 00:51:04,910
That ain't true.
Somebody wants you.
1134
00:51:04,911 --> 00:51:08,597
I'm only 16. I'm--
1135
00:51:08,598 --> 00:51:10,766
I don't know how
to handle all this.
1136
00:51:10,767 --> 00:51:12,267
Honey.
1137
00:51:12,268 --> 00:51:14,303
I'm tired. I don't--
1138
00:51:14,304 --> 00:51:15,487
Living takes a lifetime.
1139
00:51:15,488 --> 00:51:18,140
You got a whole lot
more living to do, honey.
1140
00:51:18,141 --> 00:51:20,325
I don't feel like I'm gonna--
1141
00:51:20,326 --> 00:51:21,859
I don't feel like
I'm gonna make it.
1142
00:51:21,860 --> 00:51:23,479
You gonna make it.
Hush, dear.
1143
00:51:23,480 --> 00:51:25,931
Gotta keep getting up every day,
taking one day at a time.
1144
00:51:25,932 --> 00:51:27,266
You're gonna make it.
1145
00:51:27,267 --> 00:51:30,251
My grandma Rose
used to tell us
1146
00:51:30,252 --> 00:51:33,671
To pray about it, and if...
Mm-hm.
1147
00:51:33,672 --> 00:51:35,673
Then that's what you ought
to do, pray about it,
1148
00:51:35,674 --> 00:51:38,026
Talk to the Lord
about it.
1149
00:51:38,027 --> 00:51:40,378
Yeah, but she only told us--
1150
00:51:40,379 --> 00:51:43,081
She never told me how to do it.
1151
00:51:45,084 --> 00:51:46,752
Would you teach me?
1152
00:51:46,753 --> 00:51:48,954
Huh?
1153
00:51:48,955 --> 00:51:49,755
Please.
1154
00:51:49,756 --> 00:51:52,040
Show you how to pray?
1155
00:51:52,041 --> 00:51:53,208
Yeah.
1156
00:51:53,209 --> 00:51:54,610
[exhales]
1157
00:51:54,611 --> 00:51:56,511
Oh, child,
I ain't talked to God
1158
00:51:56,512 --> 00:52:00,215
Since the last time I saw a cop
in my rearview mirror.
1159
00:52:00,216 --> 00:52:01,850
[exhales]
1160
00:52:01,851 --> 00:52:03,852
I guess I can try.
1161
00:52:03,853 --> 00:52:06,388
I can try to pray.
You know the number?
1162
00:52:06,389 --> 00:52:07,606
The nu--
the what?
1163
00:52:07,607 --> 00:52:09,207
The number.
The number?
1164
00:52:09,208 --> 00:52:10,993
To call him.
1165
00:52:10,994 --> 00:52:12,577
They say
"Jesus on the mainline."
1166
00:52:12,578 --> 00:52:14,029
I don't know the number.
1167
00:52:14,030 --> 00:52:15,547
Sit back, sit back.
Ahem.
1168
00:52:15,548 --> 00:52:19,201
Okay, bow your head.
1169
00:52:19,202 --> 00:52:22,437
First, giving honor to God,
to the head of my life.
1170
00:52:22,438 --> 00:52:24,156
Um...
1171
00:52:25,574 --> 00:52:30,378
%% father %%
1172
00:52:30,379 --> 00:52:33,966
%% I stretch %%
1173
00:52:33,967 --> 00:52:38,953
%% my hand %%
1174
00:52:42,474 --> 00:52:44,509
%% to thee %%
1175
00:52:44,510 --> 00:52:47,095
Father God,
1176
00:52:47,096 --> 00:52:49,014
God of Abraham,
1177
00:52:49,015 --> 00:52:52,784
Isaac and Jacob.
1178
00:52:52,785 --> 00:52:57,573
God of Shadrach,
Meshach and the Billy goat,
1179
00:52:57,574 --> 00:52:59,474
Who was in the fiery furnace
that they barbecued
1180
00:52:59,475 --> 00:53:02,444
On the day of Pentecost
when the Jewish people returned
1181
00:53:02,445 --> 00:53:06,581
From the Sabbath day up
on the mountaintop in Ethiopia.
1182
00:53:06,582 --> 00:53:11,235
Uh, God of Mary...
J. Blige.
1183
00:53:11,236 --> 00:53:13,437
M-madea,
that don't sound right.
1184
00:53:13,438 --> 00:53:15,039
Huh?
1185
00:53:15,040 --> 00:53:16,258
That don't sound right.
1186
00:53:16,259 --> 00:53:18,260
That's not how Mama Rose
used to do it.
1187
00:53:18,261 --> 00:53:20,963
You ain't feeling it?
You didn't feel the anointing?
1188
00:53:20,964 --> 00:53:22,264
No.
1189
00:53:22,265 --> 00:53:23,748
I don't know nothing
about praying.
1190
00:53:23,749 --> 00:53:25,449
But all praying is,
is talking to God,
1191
00:53:25,450 --> 00:53:27,052
Having a conversation with him.
1192
00:53:27,053 --> 00:53:29,104
And at the end,
you say the name of Jesus.
1193
00:53:29,105 --> 00:53:32,841
That's your stamp that will get
it up there to him. You hear?
1194
00:53:32,842 --> 00:53:35,193
Okay.
1195
00:53:35,194 --> 00:53:37,228
You know who you
remind me of right now?
1196
00:53:37,229 --> 00:53:39,347
You remind me of Peter
in the bible.
1197
00:53:39,348 --> 00:53:40,782
You know who Peter was?
1198
00:53:40,783 --> 00:53:42,367
Mm-mm.
1199
00:53:42,368 --> 00:53:44,185
Peter was one of the 12
disciplines.
1200
00:53:44,186 --> 00:53:47,522
And, uh, they were on a boat
out on the isle
1201
00:53:47,523 --> 00:53:49,974
Of the Greek, uh,
Atlantic ocean.
1202
00:53:49,975 --> 00:53:53,862
And when they was on this boat,
the Storm Rose up.
1203
00:53:53,863 --> 00:53:55,930
And the 12 disciplines,
they got really,
1204
00:53:55,931 --> 00:53:57,165
Really worried and upset.
1205
00:53:57,166 --> 00:53:59,167
They said,
"oh, no, what are we gonna do?"
1206
00:53:59,168 --> 00:54:01,552
And th-- they saw something
coming to 'em on the water,
1207
00:54:01,553 --> 00:54:02,704
Looked like a ghost.
1208
00:54:02,705 --> 00:54:04,706
But it wasn't a ghost.
It was Jesus.
1209
00:54:04,707 --> 00:54:06,058
And Peter say,
1210
00:54:06,059 --> 00:54:08,010
"Jesus, if that's you,
let me come out there."
1211
00:54:08,011 --> 00:54:10,161
You gotta be careful
what you ask the Lord for.
1212
00:54:10,162 --> 00:54:11,880
So Jesus said, "come on out."
1213
00:54:11,881 --> 00:54:13,414
So Peter stepped out
of the boat
1214
00:54:13,415 --> 00:54:15,350
And was walking on the water.
1215
00:54:15,351 --> 00:54:19,021
He was walking on water?
1216
00:54:19,022 --> 00:54:21,473
On the water. He was walking
on the water toward Jesus.
1217
00:54:21,474 --> 00:54:24,576
Long as he kept his eyes on him,
he stayed on top of the water.
1218
00:54:24,577 --> 00:54:26,478
He took his eyes off him,
though. You know why?
1219
00:54:26,479 --> 00:54:28,280
He got distracted.
1220
00:54:28,281 --> 00:54:29,664
You know why he got distracted?
1221
00:54:29,665 --> 00:54:32,918
When you got your eye on Jesus,
can't get distracted by nothing.
1222
00:54:32,919 --> 00:54:34,902
Jonah passed by
in the belly of the whale.
1223
00:54:34,903 --> 00:54:37,806
He looked down here, Free Willy
with Jonah inside the belly,
1224
00:54:37,807 --> 00:54:40,592
And it made him distracted,
so he started to sink.
1225
00:54:40,593 --> 00:54:42,377
He said, "Jesus, Jesus,
help me. Help me, je--"
1226
00:54:42,378 --> 00:54:44,763
Jesus said, "I can't. I gotta go
to Calvary. I'm late."
1227
00:54:44,764 --> 00:54:46,197
So Jesus went on to the cross.
1228
00:54:46,198 --> 00:54:47,999
He said,
"I'm gonna send you a comforter.
1229
00:54:48,000 --> 00:54:50,234
When the comforter come,
you gonna be all right."
1230
00:54:50,235 --> 00:54:52,470
So he's swimming. He try
and swim. He try and swim.
1231
00:54:52,471 --> 00:54:54,439
He's worried,
and jaws was coming, all that,
1232
00:54:54,440 --> 00:54:56,241
Spielberg,
had did that jaws thing.
1233
00:54:56,242 --> 00:54:58,143
It was surrounding him.
He was worried.
1234
00:54:58,144 --> 00:55:00,195
You know what happened?
What?
1235
00:55:00,196 --> 00:55:01,562
Just in the Nick of time--
1236
00:55:01,563 --> 00:55:03,498
When you think
you ain't gonna make it
1237
00:55:03,499 --> 00:55:05,466
Just in the Nick of time,
something happens.
1238
00:55:05,467 --> 00:55:08,052
Noah came up in the arch.
1239
00:55:08,053 --> 00:55:09,788
That's right,
Noah came rowing up
1240
00:55:09,789 --> 00:55:11,789
In the arch of--
of St. Louis arch,
1241
00:55:11,790 --> 00:55:14,126
And he pulled right up
beside him.
1242
00:55:14,127 --> 00:55:16,828
And he got on there, he said,
"ooh, thank you for saving me."
1243
00:55:16,829 --> 00:55:19,364
Noah said, "no problem, man.
Cool, what's up, fool?"
1244
00:55:19,365 --> 00:55:21,816
They spoke. He said, "come on,
let me show you around."
1245
00:55:21,817 --> 00:55:23,885
Noah had turned the arch
into a cruise ship.
1246
00:55:23,886 --> 00:55:26,588
'cause he ain't had nothing
to do after he saved the world.
1247
00:55:26,589 --> 00:55:27,889
Hey,
you know who was on there?
1248
00:55:27,890 --> 00:55:29,307
Eve.
1249
00:55:29,308 --> 00:55:31,343
Eve?
1250
00:55:31,344 --> 00:55:33,095
She was in the VIP section.
1251
00:55:33,096 --> 00:55:34,212
Yeah, that's right.
1252
00:55:34,213 --> 00:55:35,947
And, uh, Peter asked,
he said,
1253
00:55:35,948 --> 00:55:37,265
"Eve, come on,
go to the show."
1254
00:55:37,266 --> 00:55:39,834
So she went to see this show.
And, uh, they had tigers.
1255
00:55:39,835 --> 00:55:42,036
You know, they had two tigers,
two bears, two lions.
1256
00:55:42,037 --> 00:55:43,671
You know,
the male and the female.
1257
00:55:43,672 --> 00:55:45,489
Well, Siegfried and Roy,
they was there,
1258
00:55:45,490 --> 00:55:47,609
And they had the two lions.
1259
00:55:47,610 --> 00:55:49,761
And them lions jumped out
and scratched Eve.
1260
00:55:49,762 --> 00:55:52,080
That's how Eve get them
two paws right there.
1261
00:55:52,081 --> 00:55:55,450
You ever see Eve with the paws?
She got two paws right there.
1262
00:55:55,451 --> 00:55:57,185
Read you bible sometimes,
honey.
1263
00:55:57,186 --> 00:55:58,553
Read your bible.
1264
00:55:58,554 --> 00:56:00,555
[ %% ]
1265
00:56:02,508 --> 00:56:06,178
This is a mess, April.
I mean, you don't care?
1266
00:56:06,179 --> 00:56:10,198
I don't know. I mean, Tanya,
1267
00:56:10,199 --> 00:56:13,868
You know I can't help them kids.
Heh.
1268
00:56:13,869 --> 00:56:18,440
I mean, I didn't ask
for none of this.
1269
00:56:18,441 --> 00:56:21,142
I ain't never seen a more
selfish person in my life.
1270
00:56:22,978 --> 00:56:26,898
Okay, wh-what you--
what you mean by that, Tanya?
1271
00:56:26,899 --> 00:56:28,950
I mean, April,
1272
00:56:28,951 --> 00:56:32,204
You gotta care about somebody
other than yourself.
1273
00:56:32,205 --> 00:56:34,406
You don't know me, man.
1274
00:56:34,407 --> 00:56:36,041
Oh, I know you.
No, you don't.
1275
00:56:36,042 --> 00:56:38,309
That's the problem.
Tanya, look, I--
1276
00:56:38,310 --> 00:56:42,247
Look, I didn't come here
for that, okay?
1277
00:56:42,248 --> 00:56:45,483
Honey, I love you,
so I can say this, okay?
1278
00:56:45,484 --> 00:56:48,520
Girl, you always drunk. Always.
1279
00:56:48,521 --> 00:56:51,556
There's not a day
that I have not seen you drunk.
1280
00:56:51,557 --> 00:56:55,043
You just care about alcohol
and "where's Randy?"
1281
00:56:55,044 --> 00:56:56,911
I mean,
I'm sick of hearing that.
1282
00:56:56,912 --> 00:56:59,647
You got a bigger problem
on your hands right now.
1283
00:56:59,648 --> 00:57:02,016
And if I wasn't your friend,
and if I didn't love you,
1284
00:57:02,017 --> 00:57:03,284
I wouldn't bring it to you real
1285
00:57:03,285 --> 00:57:05,720
Just like I'm giving it to you
right now.
1286
00:57:05,721 --> 00:57:07,789
April, you don't care about
nobody but yourself.
1287
00:57:07,790 --> 00:57:11,576
I mean, you sleeping with
a married man. You know why?
1288
00:57:11,577 --> 00:57:13,328
'cause you don't
want him around all the time.
1289
00:57:13,329 --> 00:57:16,264
You got that big old house,
and you only want you in it.
1290
00:57:16,265 --> 00:57:18,800
You won't even give a bum
on the street 50 cents, April.
1291
00:57:18,801 --> 00:57:22,337
I mean, you don't sound shallow,
you just sound damn selfish.
1292
00:57:23,756 --> 00:57:26,424
Oh, so I'm just a bad person,
huh?
1293
00:57:26,425 --> 00:57:28,326
I'm just evil.
1294
00:57:28,327 --> 00:57:31,630
You know what? Ain't nothing
wrong with what you do.
1295
00:57:31,631 --> 00:57:35,550
But as long as it works for you,
that's all good, right?
1296
00:57:35,551 --> 00:57:38,353
You need to get
your life together fast.
1297
00:57:38,354 --> 00:57:41,055
Ladies and gentlemen,
give it up for miss Tanya.
1298
00:57:41,056 --> 00:57:42,224
[crowd cheering]
1299
00:57:42,225 --> 00:57:43,842
Man:
Tanya.
1300
00:57:45,144 --> 00:57:47,779
[ %% ]
1301
00:57:49,732 --> 00:57:51,633
Man:
Bravo.
1302
00:57:54,002 --> 00:57:56,871
%% mmm %%
1303
00:57:56,872 --> 00:57:59,124
Woman:
Do it.
1304
00:57:59,125 --> 00:58:01,459
%% oh %%
1305
00:58:05,764 --> 00:58:08,833
%% oh, eh, eh, eh %%
1306
00:58:08,834 --> 00:58:12,971
%% ah, ah, ah %%
1307
00:58:12,972 --> 00:58:17,908
%% ah, ah, ah %%
1308
00:58:17,909 --> 00:58:19,510
%% somebody told me once %%
1309
00:58:19,511 --> 00:58:24,882
%% that pain is a game
we all gotta play %%
1310
00:58:24,883 --> 00:58:27,418
%% then why am I in
over time %%
1311
00:58:27,419 --> 00:58:32,023
%% and sudden death
every other day %%
1312
00:58:32,024 --> 00:58:34,692
%% I know that for
the good of life %%
1313
00:58:34,693 --> 00:58:37,962
%% there's a price
we all gotta pay %%
1314
00:58:37,963 --> 00:58:41,665
%% but I'll pay till I'm poor
and I still don't know %%
1315
00:58:41,666 --> 00:58:46,537
%% what it is
to have a good day, yeah %%
1316
00:58:46,538 --> 00:58:49,974
%% since everybody knows
what it is %%
1317
00:58:49,975 --> 00:58:51,960
%% that I need to do %%
1318
00:58:51,961 --> 00:58:54,412
%% well, do me a favor %%
1319
00:58:54,413 --> 00:58:56,564
%% let me worry about me %%
1320
00:58:56,565 --> 00:58:59,768
%% and you worry about you %%
1321
00:58:59,769 --> 00:59:02,970
%% I don't need no one
to put me down %%
1322
00:59:02,971 --> 00:59:06,541
%% I'm on the ground
can't get no lower %%
1323
00:59:06,542 --> 00:59:10,312
%% and I don't need no one
to hang around %%
1324
00:59:10,313 --> 00:59:14,015
%% and make me frown
just makes me look older %%
1325
00:59:14,016 --> 00:59:18,553
%% and I don't need no one to
black my eye and tell me lies %%
1326
00:59:18,554 --> 00:59:23,391
%% don't wanna cry
over nobody else %%
1327
00:59:23,392 --> 00:59:26,160
%% no, no, no, no %%
1328
00:59:26,161 --> 00:59:29,464
%% I can do bad all by myself %%
1329
00:59:29,465 --> 00:59:31,265
%% somebody told me once %%
1330
00:59:31,266 --> 00:59:33,167
%% that running from the rain %%
1331
00:59:33,168 --> 00:59:35,236
%% don't make no sense %%
1332
00:59:35,237 --> 00:59:39,207
%% I had my own dog cry
for awhile now %%
1333
00:59:39,208 --> 00:59:43,911
%% it goes wherever
I'm going, yeah %%
1334
00:59:43,912 --> 00:59:45,680
%% they're telling me
the grass %%
1335
00:59:45,681 --> 00:59:48,983
%% just might be greener
on the other side %%
1336
00:59:48,984 --> 00:59:51,919
%% but I don't wanna
take a Chance on dirt %%
1337
00:59:51,920 --> 00:59:53,938
%% when I got grass %%
1338
00:59:53,939 --> 00:59:58,226
%% even thou the grass
has died %%
1339
00:59:58,227 --> 01:00:00,995
%% oh, since everybody knows %%
1340
01:00:00,996 --> 01:00:03,865
%% what it is that
I need to do %%
1341
01:00:03,866 --> 01:00:06,617
%% well, do me a favor %%
1342
01:00:06,618 --> 01:00:08,370
%% let me worry about me %%
1343
01:00:08,371 --> 01:00:11,623
%% and you worry about you %%
1344
01:00:11,624 --> 01:00:14,776
%% I don't need no one
to put me down %%
1345
01:00:14,777 --> 01:00:18,580
%% I'm on the ground
can't get no lower %%
1346
01:00:18,581 --> 01:00:20,548
%% and I don't need no one %%
1347
01:00:20,549 --> 01:00:23,351
%% to hang around
and make me frown %%
1348
01:00:23,352 --> 01:00:25,887
%% just makes me look older %%
1349
01:00:25,888 --> 01:00:27,856
%% and I don't need no one %%
1350
01:00:27,857 --> 01:00:30,458
%% to black my eye
and tell me lies %%
1351
01:00:30,459 --> 01:00:35,062
%% don't wanna cry
over nobody else %%
1352
01:00:35,063 --> 01:00:38,032
%% no, no, no, no %%
1353
01:00:38,033 --> 01:00:41,035
%% I can do bad all by myself %%
1354
01:00:41,036 --> 01:00:43,705
[ %% ]
1355
01:00:43,706 --> 01:00:46,524
[humming]
1356
01:00:55,100 --> 01:00:57,335
What's wrong with him?
1357
01:00:57,336 --> 01:00:59,020
His blood sugar went up,
1358
01:00:59,021 --> 01:01:01,739
So I gave him his insulin shot.
1359
01:01:01,740 --> 01:01:05,093
Don't worry about it, I got it.
He'll be fine.
1360
01:01:16,572 --> 01:01:19,140
[sighs]
1361
01:01:19,141 --> 01:01:22,126
I can't keep y'all.
1362
01:01:23,562 --> 01:01:25,129
You don't owe us nothing.
1363
01:01:29,318 --> 01:01:32,970
I think we can find you
a great foster home.
1364
01:01:32,971 --> 01:01:35,306
When I grow up,
I'm gonna be just like you.
1365
01:01:37,142 --> 01:01:41,429
Ain't gonna give a damn
about nobody but myself.
1366
01:01:41,430 --> 01:01:43,481
That's the only way
to be.
1367
01:01:43,482 --> 01:01:45,900
What the hell do I look like
1368
01:01:45,901 --> 01:01:49,853
Sitting over here worried,
looking after him, huh?
1369
01:01:49,854 --> 01:01:51,823
I'm 16.
1370
01:01:53,309 --> 01:01:56,160
When my life gonna start,
huh?
1371
01:01:56,161 --> 01:01:58,512
I'm not ready for kids,
Jennifer, I'm not.
1372
01:01:58,513 --> 01:02:01,515
I can't-- I can't do this.
Just leave us alone.
1373
01:02:01,516 --> 01:02:04,218
Just leave us alone, just--
1374
01:02:06,071 --> 01:02:08,756
You don't need to be
hearing about all this.
1375
01:02:14,813 --> 01:02:19,050
%% I can do bad
I can do bad %%
1376
01:02:19,051 --> 01:02:23,671
%% don't waste time
feeling bad for me %%
1377
01:02:25,341 --> 01:02:30,445
%% I didn't ask you
for your sympathy %%
1378
01:02:30,446 --> 01:02:32,613
%% no %%
1379
01:02:32,614 --> 01:02:34,181
%% I know God %%
1380
01:02:34,182 --> 01:02:38,753
%% is watching over me %%
1381
01:02:38,754 --> 01:02:41,356
%% so I guess this is what %%
1382
01:02:41,357 --> 01:02:45,125
%% I'm suppose to be %%
1383
01:02:45,126 --> 01:02:48,596
%% I don't need--
to put me down %%
1384
01:02:48,597 --> 01:02:52,333
%% I'm on the ground
can't get no lower %%
1385
01:02:52,334 --> 01:02:54,301
%% and I don't need no one %%
1386
01:02:54,302 --> 01:02:57,137
%% to hang around
and make me frown %%
1387
01:02:57,138 --> 01:02:59,574
%% just makes me look older %%
1388
01:02:59,575 --> 01:03:01,576
%% and I don't need no one %%
1389
01:03:01,577 --> 01:03:04,412
%% to black my eye
and tell me lies %%
1390
01:03:04,413 --> 01:03:09,784
%% don't wanna cry
over nobody else %%
1391
01:03:09,785 --> 01:03:12,152
%% oh, no %%
1392
01:03:12,153 --> 01:03:13,921
%% I can do bad %%
1393
01:03:13,922 --> 01:03:17,124
%% and I don't need no one
to put me down %%
1394
01:03:17,125 --> 01:03:21,061
%% I'm on the ground
can't get no lower %%
1395
01:03:21,062 --> 01:03:23,063
%% and I don't need no one %%
1396
01:03:23,064 --> 01:03:25,767
%% to hang around
and make me frown %%
1397
01:03:25,768 --> 01:03:28,135
%% just makes me look older %%
1398
01:03:28,136 --> 01:03:30,337
%% and I don't need no one %%
1399
01:03:30,338 --> 01:03:33,040
%% to black my eye
and tell me lies %%
1400
01:03:33,041 --> 01:03:36,076
%% don't wanna cry over
nobody %%
1401
01:03:36,077 --> 01:03:40,581
%% nobody, nobody else %%
1402
01:03:40,582 --> 01:03:42,149
%% 'cause I can do bad %%
1403
01:03:42,150 --> 01:03:43,718
%% all by myself %%
1404
01:03:43,719 --> 01:03:45,119
%% and I don't need no one %%
1405
01:03:45,120 --> 01:03:46,854
[crowd cheering]
1406
01:03:54,313 --> 01:03:55,713
Wow, you're up already,
huh?
1407
01:03:55,714 --> 01:03:57,247
It's early.
Yeah.
1408
01:03:57,248 --> 01:04:00,068
That's a good thing.
You're sleeping your life away.
1409
01:04:00,069 --> 01:04:01,819
Am I?
1410
01:04:01,820 --> 01:04:03,671
Yeah. Hey, come with me.
1411
01:04:03,672 --> 01:04:05,406
I have something for you.
1412
01:04:05,407 --> 01:04:07,074
Where are we going?
1413
01:04:07,075 --> 01:04:08,743
It's a surprise.
Come on.
1414
01:04:08,744 --> 01:04:12,262
April:
I don't play that, getting
my hair wet, so don't--
1415
01:04:12,263 --> 01:04:14,699
You got a shower cap?
Sandino: No, sorry.
1416
01:04:14,700 --> 01:04:17,101
April:
You didn't tell me
I was gonna be working out.
1417
01:04:17,102 --> 01:04:18,135
Man:
Have fun.
1418
01:04:18,136 --> 01:04:19,904
Sandino:
Why do you sleep all day, huh?
1419
01:04:19,905 --> 01:04:20,905
April:
Why not?
1420
01:04:20,906 --> 01:04:22,740
Why not?
I don't know,
1421
01:04:22,741 --> 01:04:25,743
And that's not
an answer.
1422
01:04:25,744 --> 01:04:28,596
Well, since you're asking
all the questions,
1423
01:04:28,597 --> 01:04:31,198
Why did you hold me
the way you did
1424
01:04:31,199 --> 01:04:34,102
When I told you my mother died?
1425
01:04:34,103 --> 01:04:37,354
Because you needed to be held.
1426
01:04:37,355 --> 01:04:39,356
Yeah, but it was the way
you held me.
1427
01:04:39,357 --> 01:04:43,661
I mean,
you held me like...
1428
01:04:46,965 --> 01:04:49,067
Like you care.
1429
01:04:49,068 --> 01:04:51,468
You don't know that
I care by now?
1430
01:04:51,469 --> 01:04:53,287
Why?
1431
01:04:54,973 --> 01:04:58,259
You know, if you have
to ask that question,
1432
01:04:58,260 --> 01:05:00,544
Then you just don't
know yourself, I guess.
1433
01:05:00,545 --> 01:05:03,447
That's still not an answer.
1434
01:05:03,448 --> 01:05:06,551
April, I think that you are
a very warm
1435
01:05:06,552 --> 01:05:08,869
And sensitive,
1436
01:05:08,870 --> 01:05:10,471
And loving person.
1437
01:05:10,472 --> 01:05:12,623
And you are funny.
1438
01:05:12,624 --> 01:05:14,992
You are very funny.
1439
01:05:14,993 --> 01:05:16,760
[laughs]
1440
01:05:16,761 --> 01:05:20,014
I'm not that funny.
Cut it out.
1441
01:05:20,015 --> 01:05:23,384
But you hide it. You hide it
all away. I-I don't understand.
1442
01:05:23,385 --> 01:05:25,803
You put up this wall
so that nobody sees it.
1443
01:05:25,804 --> 01:05:28,106
But I see through it.
1444
01:05:28,107 --> 01:05:31,825
I don't understand
you a-and him.
1445
01:05:34,029 --> 01:05:35,997
Talking about Randy again?
1446
01:05:35,998 --> 01:05:37,214
Yes.
1447
01:05:37,215 --> 01:05:38,849
He's not so bad.
1448
01:05:38,850 --> 01:05:41,869
He's not so good either.
It doesn't make sense to me.
1449
01:05:41,870 --> 01:05:43,387
Do you love him?
1450
01:05:45,556 --> 01:05:49,260
He helps me out.
He pays the bills.
1451
01:05:49,261 --> 01:05:50,828
That's not what I asked.
1452
01:05:52,631 --> 01:05:54,849
April,
1453
01:05:54,850 --> 01:05:56,701
Do you love him?
1454
01:05:59,654 --> 01:06:01,489
In a way.
1455
01:06:01,490 --> 01:06:04,392
I guess. I don't know.
1456
01:06:04,393 --> 01:06:08,012
That is not love, April.
1457
01:06:08,013 --> 01:06:10,998
Loving a married man,
sharing him with his wife.
1458
01:06:10,999 --> 01:06:14,402
Love is not having somebody
to pay your bills.
1459
01:06:14,403 --> 01:06:16,654
It's not having to work
all night.
1460
01:06:16,655 --> 01:06:18,889
That is not love.
1461
01:06:18,890 --> 01:06:22,026
Love is...
1462
01:06:22,027 --> 01:06:24,445
Love is being too tired
from the night before
1463
01:06:24,446 --> 01:06:27,081
To even go to work the next day.
1464
01:06:29,367 --> 01:06:31,335
Whatever.
1465
01:06:31,336 --> 01:06:33,704
[ %% ]
1466
01:06:37,141 --> 01:06:40,277
April, we're all looking
for love, one way or another.
1467
01:06:42,347 --> 01:06:45,215
Love is having someone there
in the morning when you wake up
1468
01:06:45,216 --> 01:06:47,618
That is gonna be there with you,
1469
01:06:47,619 --> 01:06:49,687
Thick or thin,
1470
01:06:49,688 --> 01:06:51,221
Right or wrong.
1471
01:06:57,795 --> 01:06:59,247
Let's go.
1472
01:06:59,248 --> 01:07:01,281
Ha, ha, ha,
oh, my God,
1473
01:07:01,282 --> 01:07:03,718
I can't believe I let you
talk me into getting on a boat.
1474
01:07:03,719 --> 01:07:05,519
You better be glad I didn't get
my hair wet.
1475
01:07:05,520 --> 01:07:08,022
You know black girls don't like
getting their hair wet.
1476
01:07:08,023 --> 01:07:09,256
You thirsty?
1477
01:07:09,257 --> 01:07:11,458
Yes, I would like something
to drink, please.
1478
01:07:14,846 --> 01:07:16,547
Hi.
Hi, kids.
1479
01:07:16,548 --> 01:07:18,415
How was school?
Fine.
1480
01:07:18,416 --> 01:07:20,718
Good. You okay?
Yeah.
1481
01:07:20,719 --> 01:07:22,119
He's all right.
1482
01:07:22,120 --> 01:07:25,122
Okay, good. I have a surprise
for everybody, okay?
1483
01:07:25,123 --> 01:07:26,524
Come on, April.
I want you to see.
1484
01:07:26,525 --> 01:07:27,942
You're gonna love it.
Come on.
1485
01:07:27,943 --> 01:07:31,195
April:
You and your surprises.
1486
01:07:31,196 --> 01:07:35,699
Keep your eyes closed, okay?
It's a big surprise, come on.
1487
01:07:35,700 --> 01:07:38,235
Come on, Manny, Byron.
Come here.
1488
01:07:38,236 --> 01:07:39,703
Come here.
Stand right here.
1489
01:07:39,704 --> 01:07:41,539
Jennifer,
come on.
1490
01:07:41,540 --> 01:07:42,873
Right there.
1491
01:07:42,874 --> 01:07:44,842
Okay, you ready?
Yeah.
1492
01:07:44,843 --> 01:07:47,044
Open your eyes.
1493
01:07:47,045 --> 01:07:49,129
Manny:
Whoa.
1494
01:07:49,130 --> 01:07:50,965
Is this our room?
1495
01:07:50,966 --> 01:07:52,383
This is
your room.
1496
01:07:52,384 --> 01:07:53,517
Thanks.
1497
01:07:53,518 --> 01:07:55,252
No, it's not.
1498
01:07:55,253 --> 01:07:56,753
But it looks like
it's for us.
1499
01:07:56,754 --> 01:08:00,357
It is.
It's not.
1500
01:08:00,358 --> 01:08:02,259
Where you steal
all this stuff from?
1501
01:08:02,260 --> 01:08:04,161
I didn't steal
any of this stuff.
1502
01:08:04,162 --> 01:08:07,315
The church gave it to me.
It was in the basement.
1503
01:08:07,316 --> 01:08:09,250
Jennifer:
Right.
1504
01:08:09,251 --> 01:08:11,519
My bed.
1505
01:08:13,221 --> 01:08:14,522
My bed.
1506
01:08:14,523 --> 01:08:17,358
Yes, Byron,
that's your bed.
1507
01:08:17,359 --> 01:08:19,443
[moans]
1508
01:08:19,444 --> 01:08:21,779
I'd never heard him
speak before.
1509
01:08:21,780 --> 01:08:23,498
Byron:
My bed.
1510
01:08:23,499 --> 01:08:24,382
My bed.
1511
01:08:24,383 --> 01:08:27,652
This is the bomb,
Sandino.
1512
01:08:29,288 --> 01:08:31,789
Look, why you gotta get
their hopes up for?
1513
01:08:31,790 --> 01:08:33,508
You know she don't
want us here.
1514
01:08:33,509 --> 01:08:35,009
Hey, that could change.
1515
01:08:35,010 --> 01:08:36,677
"could" is not definite.
1516
01:08:36,678 --> 01:08:39,463
Jennifer:
She definitely
don't want us here.
1517
01:08:39,464 --> 01:08:41,765
Listen, how about you stay
in this room
1518
01:08:41,766 --> 01:08:43,634
For as long as you're here,
okay?
1519
01:08:43,635 --> 01:08:45,869
Sandino:
I made it for you.
1520
01:08:45,870 --> 01:08:50,073
Thank you, but we good.
We stay downstairs.
1521
01:08:50,074 --> 01:08:54,745
Come on, y'all.
Manny, Byron, I said come on.
1522
01:08:58,766 --> 01:09:00,133
Do we have to go?
1523
01:09:00,134 --> 01:09:02,169
Yes, we have to go.
1524
01:09:06,959 --> 01:09:09,043
Why didn't you tell me
you were doing this, huh?
1525
01:09:09,044 --> 01:09:10,011
Now they're upset.
1526
01:09:10,012 --> 01:09:12,046
What difference does it make,
April?
1527
01:09:12,047 --> 01:09:14,799
You made it very clear to them
that you don't care.
1528
01:09:14,800 --> 01:09:17,050
[ %% ]
1529
01:09:35,620 --> 01:09:38,672
April, come on,
we're going.
1530
01:09:41,993 --> 01:09:45,595
What the hell are you knocking
on this door for, Mexico?
1531
01:09:45,596 --> 01:09:47,665
I'm trying
to wake up April.
1532
01:09:47,666 --> 01:09:48,916
For what?
1533
01:09:48,917 --> 01:09:51,452
Because we're supposed
to be going to church.
1534
01:09:51,453 --> 01:09:53,337
Well, April ain't going
to no church.
1535
01:09:53,338 --> 01:09:55,539
Hear this real good,
houseboy.
1536
01:09:55,540 --> 01:09:56,857
You knock on this door again,
1537
01:09:56,858 --> 01:09:59,927
I'm sending you
back to Mexico in a pine box.
1538
01:09:59,928 --> 01:10:02,713
Ain't a damn thing
for you in here.
1539
01:10:07,019 --> 01:10:08,569
Pastor:
This morning, our subject comes
1540
01:10:08,570 --> 01:10:12,806
From the text found
in Luke 15 and 8.
1541
01:10:12,807 --> 01:10:14,275
It reads,
1542
01:10:14,276 --> 01:10:17,144
Either what woman
having 10 pieces of silver
1543
01:10:17,145 --> 01:10:20,264
If she lose one,
does not light a candle
1544
01:10:20,265 --> 01:10:21,915
And sweep the house
1545
01:10:21,916 --> 01:10:25,869
And seek diligently until
she find it?
1546
01:10:25,870 --> 01:10:28,038
And when she hath found it,
1547
01:10:28,039 --> 01:10:30,006
She calleth her friends
and says:
1548
01:10:30,007 --> 01:10:32,376
"come rejoice with me
1549
01:10:32,377 --> 01:10:36,980
For I have found the piece
which I had lost."
1550
01:10:41,470 --> 01:10:44,305
Where the hell are you going?
To church.
1551
01:10:44,306 --> 01:10:45,773
Church? No, you ain't.
1552
01:10:45,774 --> 01:10:47,291
[exhales]
1553
01:10:47,292 --> 01:10:50,427
Um, Randy, I'm going to church.
We can talk about this later.
1554
01:10:50,428 --> 01:10:51,895
April.
1555
01:10:51,896 --> 01:10:53,981
Hey, come here now.
1556
01:10:53,982 --> 01:10:56,700
I said you ain't going,
all right?
1557
01:10:56,701 --> 01:10:58,436
Who's gonna stop me?
1558
01:10:58,437 --> 01:10:59,603
And what is all this?
1559
01:10:59,604 --> 01:11:01,838
I've never seen
you dressed for no church.
1560
01:11:01,839 --> 01:11:03,590
How do I look?
1561
01:11:03,591 --> 01:11:06,076
April.
1562
01:11:06,077 --> 01:11:07,662
April, I'm talking to you.
1563
01:11:07,663 --> 01:11:11,415
Today, our subject
is value added.
1564
01:11:11,416 --> 01:11:14,919
There are three things I wanna
talk about from this subject.
1565
01:11:14,920 --> 01:11:18,589
Number one,
this woman was a good steward.
1566
01:11:18,590 --> 01:11:20,174
Woman:
All right.
1567
01:11:20,175 --> 01:11:23,678
Because she took time
to know what she had
1568
01:11:23,679 --> 01:11:26,547
And how much of what she had.
1569
01:11:26,548 --> 01:11:29,533
Therefore, because she watched
it every day,
1570
01:11:29,534 --> 01:11:33,437
She knew when a piece of silver
was lost.
1571
01:11:33,438 --> 01:11:34,738
Woman:
Yeah.
1572
01:11:34,739 --> 01:11:39,760
Secondly, she gave value
to each piece of silver.
1573
01:11:39,761 --> 01:11:40,895
Woman:
All right.
1574
01:11:40,896 --> 01:11:44,865
She did not extol one piece
over the other.
1575
01:11:44,866 --> 01:11:49,136
And thirdly, when she discovered
1576
01:11:49,137 --> 01:11:51,522
That one was lost,
1577
01:11:51,523 --> 01:11:55,409
She swept the house clean
to find it.
1578
01:11:55,410 --> 01:11:57,745
Amen.
1579
01:11:57,746 --> 01:12:01,632
Pastor:
You don't know what it is
to walk the floor worried
1580
01:12:01,633 --> 01:12:03,551
Over something you've lost.
1581
01:12:03,552 --> 01:12:05,936
Aunt April's here.
Pastor: All of us love
1582
01:12:05,937 --> 01:12:09,006
And somehow
our love is limited
1583
01:12:09,007 --> 01:12:13,761
When someone ends up somewhere
that we don't want them to be.
1584
01:12:13,762 --> 01:12:16,580
But what she knew
is that even though
1585
01:12:16,581 --> 01:12:19,817
This piece of silver was lost,
1586
01:12:19,818 --> 01:12:21,435
It had not lost it's value.
1587
01:12:21,436 --> 01:12:22,603
Amen.
1588
01:12:22,604 --> 01:12:25,372
Pastor:
It had just lost
it's usefulness.
1589
01:12:25,373 --> 01:12:28,408
You cannot help anyone
1590
01:12:28,409 --> 01:12:30,077
When you're lost.
1591
01:12:30,078 --> 01:12:34,464
You cannot fulfill your mission
in life,
1592
01:12:34,465 --> 01:12:36,333
When you're lost.
1593
01:12:36,334 --> 01:12:40,103
You cannot help your family
or your fellow man
1594
01:12:40,104 --> 01:12:41,589
When you're lost.
1595
01:12:41,590 --> 01:12:45,175
And somebody has to care
1596
01:12:45,176 --> 01:12:47,261
Enough about you...
Woman: Yeah.
1597
01:12:47,262 --> 01:12:51,766
...To put a light
in a very dark place
1598
01:12:51,767 --> 01:12:54,535
When you're caught
in the crevices of life
1599
01:12:54,536 --> 01:12:57,238
And can't figure out
how to get out.
1600
01:12:57,239 --> 01:12:59,890
Crowd: All right.
You need somebody
1601
01:12:59,891 --> 01:13:03,110
That's gonna care enough
about you,
1602
01:13:03,111 --> 01:13:04,995
That says you're worth it.
1603
01:13:04,996 --> 01:13:09,400
I want you to know
that you're worth me waiting on.
1604
01:13:09,401 --> 01:13:11,502
Oh, Lord, have mercy.
1605
01:13:11,503 --> 01:13:14,789
I think you're worth me
waiting on.
1606
01:13:14,790 --> 01:13:17,458
[organ playing]
1607
01:13:17,459 --> 01:13:22,145
There are some things
that we face.
1608
01:13:22,146 --> 01:13:24,014
You've come to people,
1609
01:13:24,015 --> 01:13:27,951
And it seems as if
they don't wanna know.
1610
01:13:27,952 --> 01:13:29,853
I understand it.
1611
01:13:29,854 --> 01:13:32,456
I've been there.
1612
01:13:32,457 --> 01:13:36,927
As a matter of fact,
let me say it like this:
1613
01:13:36,928 --> 01:13:41,614
%% I've hurt so many nights %%
1614
01:13:41,615 --> 01:13:45,219
%% oh, oh, oh %%
1615
01:13:45,220 --> 01:13:50,423
%% I cried so many hours %%
1616
01:13:52,994 --> 01:13:57,497
%% trying to make it right %%
1617
01:13:57,498 --> 01:14:01,534
%% oh,
trying to make it right %%
1618
01:14:01,535 --> 01:14:07,274
%% but just didn't
have the power %%
1619
01:14:08,943 --> 01:14:13,480
%% and you ignored
all my tears %%
1620
01:14:13,481 --> 01:14:15,082
%% it hurt me so bad %%
1621
01:14:15,083 --> 01:14:17,584
Woman:
Sing that song.
1622
01:14:17,585 --> 01:14:21,688
%% you wanted them
to disappear %%
1623
01:14:24,993 --> 01:14:29,296
%% I tried to let it go %%
1624
01:14:29,297 --> 01:14:32,165
%% but I guess %%
%% but I guess %%
1625
01:14:32,166 --> 01:14:37,720
%% you just don't wanna know %%
%% just don't wanna know %%
1626
01:14:37,721 --> 01:14:39,290
Pastor:
Listen.
1627
01:14:39,291 --> 01:14:43,043
%% if I had a dime
for every time %%
1628
01:14:43,044 --> 01:14:47,147
%% I tried to call your name %%
1629
01:14:47,148 --> 01:14:50,784
%% some tell me %%
%% some tell me %%
1630
01:14:50,785 --> 01:14:52,652
%% I'd be wealthy %%
1631
01:14:52,653 --> 01:14:54,722
%% I'd be wealthy %%
1632
01:14:54,723 --> 01:14:58,509
Crowd:
Amen, amen.
1633
01:14:58,510 --> 01:15:01,778
%% oh, Lord %%
1634
01:15:01,779 --> 01:15:03,580
[exhales]
1635
01:15:03,581 --> 01:15:06,333
%% but I learned that
I could cope %%
1636
01:15:06,334 --> 01:15:08,101
Man:
Yeah.
1637
01:15:08,102 --> 01:15:09,369
%% yes, I did %%
1638
01:15:09,370 --> 01:15:10,537
Woman:
Yes.
1639
01:15:10,538 --> 01:15:12,605
%% through my struggle
I discovered %%
1640
01:15:12,606 --> 01:15:15,708
%% I discovered
I could make it %%
1641
01:15:15,709 --> 01:15:18,929
%% oh, oh %%
1642
01:15:18,930 --> 01:15:22,983
%% in nights so long and cold %%
1643
01:15:22,984 --> 01:15:25,151
%% so cold %%
%% ooh, ah %%
1644
01:15:25,152 --> 01:15:27,538
%% you don't know how cold %%
1645
01:15:27,539 --> 01:15:32,108
%% I discovered
I discovered I could take it %%
1646
01:15:32,109 --> 01:15:34,043
%% oh %%
1647
01:15:34,044 --> 01:15:38,731
%% now I wouldn't
I wouldn't change a thing %%
1648
01:15:40,352 --> 01:15:41,668
Lord, have mercy.
1649
01:15:41,669 --> 01:15:44,070
%% not for the knowledge %%
1650
01:15:44,071 --> 01:15:48,142
%% not for the knowledge
that I've gained %%
1651
01:15:48,143 --> 01:15:50,644
You know what I discovered
in my trials?
1652
01:15:50,645 --> 01:15:55,882
%% I learned that I could grow %%
1653
01:15:55,883 --> 01:15:57,985
%% I really did %%
1654
01:15:57,986 --> 01:15:59,820
%% I tried %%
1655
01:15:59,821 --> 01:16:03,924
%% I tried to let
let it go %%
1656
01:16:03,925 --> 01:16:05,793
%% I did %%
1657
01:16:05,794 --> 01:16:07,727
%% I tried %%
1658
01:16:07,728 --> 01:16:11,298
%% tried to let it show %%
1659
01:16:11,299 --> 01:16:13,566
%% but I guess %%
1660
01:16:13,567 --> 01:16:15,302
%% you %%
1661
01:16:15,303 --> 01:16:18,872
%% just don't wanna know %%
%% just don't wanna know %%
1662
01:16:18,873 --> 01:16:22,109
%% no, no, no %%
%% yeah, yeah, yes %%
1663
01:16:22,110 --> 01:16:24,994
%% really don't wanna know %%
1664
01:16:24,995 --> 01:16:28,298
%% you don't wanna know
how many nights I cried %%
1665
01:16:28,299 --> 01:16:33,253
%% you don't know how many times
I felt like I was gonna die %%
1666
01:16:33,254 --> 01:16:37,124
%% but I kept on moving
I kept on hoping %%
1667
01:16:37,125 --> 01:16:40,693
%% I kept on believing
and now I can tell you %%
1668
01:16:40,694 --> 01:16:42,629
%% that I'm over %%
%% that I'm over it now %%
1669
01:16:42,630 --> 01:16:45,999
%% anybody here
say "I'm over %%
1670
01:16:46,000 --> 01:16:47,534
%% I'm over it now" %%
%% over it now %%
1671
01:16:47,535 --> 01:16:49,536
%% I can't explain it %%
%% I can't say how %%
1672
01:16:49,537 --> 01:16:51,871
%% but right now
I'm-- I-- %%
1673
01:16:51,872 --> 01:16:54,007
%% I'm over it
oh, yeah %%
1674
01:16:54,008 --> 01:16:56,076
%% I'm hoping right now %%
1675
01:16:56,077 --> 01:16:58,345
%% one morning
I just broke free %%
1676
01:16:58,346 --> 01:17:01,064
%% and the chains %%
1677
01:17:01,065 --> 01:17:03,717
%% they just dropped
off of me %%
1678
01:17:03,718 --> 01:17:05,219
%% people can talk about me %%
1679
01:17:05,220 --> 01:17:07,354
%% just as they please %%
%% just don't wanna know %%
1680
01:17:07,355 --> 01:17:09,672
%% but I'm all grown up now %%
1681
01:17:09,673 --> 01:17:11,542
%% I said I'm all older now %%
1682
01:17:11,543 --> 01:17:15,062
%% and I got the victory
because I'm over %%
1683
01:17:15,063 --> 01:17:17,831
%% I'm over it now %%
1684
01:17:17,832 --> 01:17:19,400
%% I'm over it now %%
1685
01:17:19,401 --> 01:17:21,885
%% over it now %%
%% I'm over it now %%
1686
01:17:21,886 --> 01:17:23,871
%% I can't say how
but I'm over it %%
1687
01:17:23,872 --> 01:17:27,207
%% say it again say %%
%% I'm over it now %%
1688
01:17:27,208 --> 01:17:30,143
Just wave your hand
if you know you're over it.
1689
01:17:30,144 --> 01:17:32,612
If you feel the presence of God,
1690
01:17:32,613 --> 01:17:36,116
If you feel the anointing
of God, just declare now,
1691
01:17:36,117 --> 01:17:37,934
That I'm over it now.
1692
01:17:37,935 --> 01:17:39,452
Say it right now.
1693
01:17:39,453 --> 01:17:41,654
%% over it now %%
pastor: It's over,
1694
01:17:41,655 --> 01:17:44,057
I'm walking out of here free.
1695
01:17:44,058 --> 01:17:46,593
%% but I'm over it now %%
1696
01:17:46,594 --> 01:17:47,660
Woman:
Amen.
1697
01:17:47,661 --> 01:17:49,997
%% I'm really over it now %%
1698
01:17:49,998 --> 01:17:52,766
%% went to a meeting one night %%
1699
01:17:52,767 --> 01:17:55,168
%% and my heart wasn't right %%
1700
01:17:55,169 --> 01:17:58,038
%% but something
got ahold of me %%
1701
01:17:58,039 --> 01:17:59,973
%% and I'm over it now %%
1702
01:17:59,974 --> 01:18:02,659
%% just don't wanna know %%
1703
01:18:02,660 --> 01:18:06,079
Wilma. Wilma, would you just--?
1704
01:18:06,080 --> 01:18:08,849
People don't know
you've been through some things.
1705
01:18:08,850 --> 01:18:12,052
They think because you're
looking so pretty in your hat,
1706
01:18:12,053 --> 01:18:14,220
They don't know
what you've been through.
1707
01:18:14,221 --> 01:18:17,123
But could you say one good time,
"I'm over it now"?
1708
01:18:17,124 --> 01:18:21,728
%% I'm, uh, I'm over it now %%
1709
01:18:21,729 --> 01:18:26,483
%% over it now
I can't say how %%
1710
01:18:26,484 --> 01:18:29,919
%% but I'm over it now %%
1711
01:18:29,920 --> 01:18:32,722
%% right now, right now
right now %%
1712
01:18:32,723 --> 01:18:35,041
%% right now, right now %%
1713
01:18:35,042 --> 01:18:37,644
%% I'm over it now %%
%% I'm over it now %%
1714
01:18:37,645 --> 01:18:39,646
%% I'm over it now %%
%% I don't have to live with it %%
1715
01:18:39,647 --> 01:18:41,848
%% don't have to live with it %%
%% don't have to be in it %%
1716
01:18:41,849 --> 01:18:43,216
%% don't have to be in it %%
1717
01:18:43,217 --> 01:18:47,554
%% I'm over it, over it now %%
1718
01:18:47,555 --> 01:18:52,125
%% over it now
I can't say how %%
1719
01:18:52,126 --> 01:18:54,628
%% but I'm over it now %%
%% but I'm over it now %%
1720
01:18:54,629 --> 01:18:56,029
%% now %%
%% right now %%
1721
01:18:56,030 --> 01:18:57,797
%% now, now, now %%
%% right now %%
1722
01:18:57,798 --> 01:19:01,434
%% now, now, now %%
%% now, now, now %%
1723
01:19:02,920 --> 01:19:04,987
%% I'm over it now %%
1724
01:19:04,988 --> 01:19:08,741
%% I tried %%
1725
01:19:08,742 --> 01:19:12,112
%% to let it go %%
1726
01:19:12,113 --> 01:19:14,281
%% I really did %%
1727
01:19:14,282 --> 01:19:19,353
%% I tried to let
let it show %%
1728
01:19:19,354 --> 01:19:21,255
%% thank you, Jesus %%
1729
01:19:21,256 --> 01:19:22,756
%% but right now %%
1730
01:19:22,757 --> 01:19:27,494
%% I learned that I could grow %%
1731
01:19:27,495 --> 01:19:30,664
%% but I guess %%
%% but I guess %%
1732
01:19:30,665 --> 01:19:36,019
%% you just don't wanna know %%
%% just don't wanna know %%
1733
01:19:36,020 --> 01:19:37,588
[crowd cheering]
1734
01:19:37,589 --> 01:19:39,756
Man:
Hallelujah.
1735
01:19:46,581 --> 01:19:49,216
Pastor:
You're worth it.
1736
01:19:49,217 --> 01:19:52,419
Give him praise
because he's worthy.
1737
01:19:54,556 --> 01:19:57,040
His purpose is real.
1738
01:19:57,041 --> 01:20:01,011
You're gonna make it.
You'll be all right.
1739
01:20:01,012 --> 01:20:04,198
You don't have to worry at all.
1740
01:20:04,199 --> 01:20:07,550
Pastor:
You're over it now.
1741
01:20:07,551 --> 01:20:09,585
You're over it now.
1742
01:20:27,939 --> 01:20:30,540
[moaning]
1743
01:20:37,231 --> 01:20:39,899
Hold on.
I'll be right back.
1744
01:21:11,165 --> 01:21:12,382
[ %% ]
1745
01:21:12,383 --> 01:21:14,351
How you doing,
beautiful?
1746
01:21:16,838 --> 01:21:19,589
I've seen the way
you've been looking at me.
1747
01:21:19,590 --> 01:21:22,726
See, this here my house
and I can let you,
1748
01:21:22,727 --> 01:21:24,745
And two little nappy boys
stay here.
1749
01:21:24,746 --> 01:21:26,379
Right.
1750
01:21:38,425 --> 01:21:41,227
Baby girl, I'll get you
all the medicine you need.
1751
01:21:41,228 --> 01:21:42,662
I need to give him his insulin.
1752
01:21:42,663 --> 01:21:46,600
Now, see, what you need to do
is take care of me.
1753
01:21:46,601 --> 01:21:51,104
If you don't stop right now,
I'm gonna tell aunt April.
1754
01:21:51,105 --> 01:21:54,007
You think
she's gonna believe you, huh?
1755
01:21:54,008 --> 01:21:56,275
You think she's gonna
believe you?
1756
01:21:58,312 --> 01:22:00,480
Take it off.
1757
01:22:00,481 --> 01:22:02,899
I said--
1758
01:22:02,900 --> 01:22:04,134
Ugh.
1759
01:22:06,104 --> 01:22:07,904
[ %% ]
1760
01:22:21,619 --> 01:22:23,620
What are you doing?
Get off of him!
1761
01:22:23,621 --> 01:22:25,838
Stop it! Stop it!
1762
01:22:25,839 --> 01:22:28,191
What are you doing to him?
1763
01:22:29,427 --> 01:22:31,027
What is going on here?
1764
01:22:31,028 --> 01:22:32,395
It's okay.
1765
01:22:32,396 --> 01:22:34,197
Sandino:
It's okay. Come on.
1766
01:22:34,198 --> 01:22:35,631
He tried to rape her.
1767
01:22:35,632 --> 01:22:38,101
They lying on me, right--
they lying on me.
1768
01:22:38,102 --> 01:22:41,804
No, no, no. This little slut--
you know she's a slut.
1769
01:22:41,805 --> 01:22:45,075
She tried-- she tried to get me
to have sex with her for money.
1770
01:22:45,076 --> 01:22:47,677
Baby-- baby--
Sandino, you saw her!
1771
01:22:47,678 --> 01:22:48,979
Randy:
Tell her what you saw?
1772
01:22:48,980 --> 01:22:50,113
He tried to rape her!
1773
01:22:51,733 --> 01:22:53,232
Who you gonna believe, huh?
1774
01:22:53,233 --> 01:22:55,785
April,
who you gonna believe, huh?
1775
01:22:55,786 --> 01:22:57,120
Them or me?
1776
01:22:57,121 --> 01:22:59,055
Jennifer:
He's lying, he's--
1777
01:22:59,056 --> 01:23:01,391
He's lying, April,
he's lying.
1778
01:23:01,392 --> 01:23:04,160
Randy:
Who you gonna believe?
Them or me, babe?
1779
01:23:04,161 --> 01:23:05,662
You, baby.
1780
01:23:05,663 --> 01:23:07,163
He's lying.
April.
1781
01:23:07,164 --> 01:23:08,932
Go upstairs
and get in the tub.
1782
01:23:08,933 --> 01:23:10,934
I can't believe
you believe him.
1783
01:23:10,935 --> 01:23:12,201
It's okay, it's okay.
1784
01:23:13,604 --> 01:23:14,738
Sandino:
It's okay.
1785
01:23:14,739 --> 01:23:16,506
He's lying!
1786
01:23:16,507 --> 01:23:17,974
He's lying, April.
1787
01:23:17,975 --> 01:23:20,242
[Jennifer sobbing]
1788
01:23:20,243 --> 01:23:21,911
It's okay,
it's okay.
1789
01:23:21,912 --> 01:23:24,413
It's okay, it's okay,
it's okay.
1790
01:23:24,414 --> 01:23:26,382
Look at me,
look at me.
1791
01:23:26,383 --> 01:23:28,618
Look at me, look at me.
It's okay.
1792
01:23:28,619 --> 01:23:30,520
Sandino:
It's okay, it's okay.
1793
01:23:30,521 --> 01:23:33,522
Hey,
no one's going to hurt you.
1794
01:23:36,460 --> 01:23:37,861
It's okay. It's okay.
It's okay.
1795
01:23:37,862 --> 01:23:39,795
[ %% ]
1796
01:23:39,796 --> 01:23:41,831
Sandino:
It's gonna be okay,
all right?
1797
01:23:41,832 --> 01:23:44,000
It's okay.
1798
01:23:47,104 --> 01:23:49,239
Okay, no one's going
to hurt you.
1799
01:23:49,240 --> 01:23:51,508
Nobody here
will hurt you.
1800
01:23:51,509 --> 01:23:52,709
Nobody's going
to hurt you.
1801
01:23:52,710 --> 01:23:54,110
No.
1802
01:23:54,111 --> 01:23:55,512
It's okay, Jen.
1803
01:23:57,331 --> 01:24:00,167
Baby, I think
I broke my nose.
1804
01:24:03,187 --> 01:24:05,655
Oh, baby, thank you.
1805
01:24:05,656 --> 01:24:07,223
You know I love you, right?
1806
01:24:07,224 --> 01:24:09,025
Mm-hm.
1807
01:24:09,026 --> 01:24:12,212
Baby, I'm just trying to provide
the best life for you I can.
1808
01:24:14,115 --> 01:24:15,464
What happened?
1809
01:24:15,465 --> 01:24:18,668
Baby, I told you what happened.
1810
01:24:18,669 --> 01:24:22,254
That little girl tried to get me
to have sex with her for money.
1811
01:24:36,020 --> 01:24:38,088
Baby, these kids
ain't no good.
1812
01:24:38,089 --> 01:24:40,173
They spending up
all my damn money, baby,
1813
01:24:40,174 --> 01:24:41,474
You know?
1814
01:24:41,475 --> 01:24:44,944
I mean, everything was fine
before they got here.
1815
01:24:44,945 --> 01:24:47,080
It's all their fault, baby.
1816
01:24:47,081 --> 01:24:49,215
Randy:
Them kids causing
all kind of problems.
1817
01:24:49,216 --> 01:24:50,984
Paying all these bills
around here,
1818
01:24:50,985 --> 01:24:54,887
These damn raggedy-ass kids come
here snatching up all our money.
1819
01:24:58,392 --> 01:25:00,893
I didn't want these
damn kids here, I told you that.
1820
01:25:00,894 --> 01:25:02,094
[turns on radio]
1821
01:25:02,095 --> 01:25:05,765
We had all kinds of problems
since they got here.
1822
01:25:05,766 --> 01:25:07,033
[music playing over radio]
1823
01:25:07,034 --> 01:25:08,952
Tell me what happened.
1824
01:25:10,538 --> 01:25:13,173
April,
I told you what happened.
1825
01:25:13,174 --> 01:25:15,425
Tell me what you did.
1826
01:25:15,426 --> 01:25:17,393
April, I didn't do nothing.
1827
01:25:21,398 --> 01:25:23,833
That's my niece.
1828
01:25:25,402 --> 01:25:26,903
She's 16.
1829
01:25:28,189 --> 01:25:30,056
Baby, calm down now there.
1830
01:25:30,057 --> 01:25:33,527
What did you do?
1831
01:25:33,528 --> 01:25:36,146
I told you,
I didn't do nothing, April.
1832
01:25:36,147 --> 01:25:38,982
You are just like Lee.
1833
01:25:38,983 --> 01:25:40,450
April, stop!
1834
01:25:40,451 --> 01:25:44,538
He told my mother
he didn't do nothing either.
1835
01:25:44,539 --> 01:25:46,873
Stop! Stop it, April. Damn!
1836
01:25:46,874 --> 01:25:49,292
Randy:
April, get that thing
away from the water.
1837
01:25:49,293 --> 01:25:51,027
April, stop!
1838
01:25:51,028 --> 01:25:53,496
You wait here, okay?
1839
01:25:53,497 --> 01:25:56,465
You watch your sister.
Randy: Stop playing!
1840
01:25:56,466 --> 01:25:59,485
Randy:
I told you. Get that thing off!
1841
01:25:59,486 --> 01:26:01,053
April, damn it!
1842
01:26:01,054 --> 01:26:03,055
Just like Lee.
1843
01:26:03,056 --> 01:26:05,759
April:
He told my mother
he didn't do nothing.
1844
01:26:05,760 --> 01:26:07,126
April.
1845
01:26:07,127 --> 01:26:10,146
That it was my fault,
that I did it!
1846
01:26:10,147 --> 01:26:12,165
That damn thing is plugged in,
I'm sitting in water!
1847
01:26:12,166 --> 01:26:14,067
Shut up!
April, he's not worth it.
1848
01:26:14,068 --> 01:26:15,318
Put the radio down, please.
1849
01:26:15,319 --> 01:26:16,469
Stop! Let--
1850
01:26:16,470 --> 01:26:18,021
You want me to put it down?
1851
01:26:18,022 --> 01:26:19,356
Ap--! Calm down!
1852
01:26:19,357 --> 01:26:21,358
You want me to put it down?
1853
01:26:21,359 --> 01:26:22,525
Sandino:
April, no!
1854
01:26:22,526 --> 01:26:24,043
[crackling]
1855
01:26:27,665 --> 01:26:30,450
[Randy groaning]
1856
01:26:36,306 --> 01:26:37,958
You got three minutes
to get your stuff
1857
01:26:37,959 --> 01:26:41,044
And you get the hell
out of here.
1858
01:26:41,045 --> 01:26:42,611
[ %% ]
1859
01:26:45,649 --> 01:26:47,950
[chatter]
1860
01:26:50,954 --> 01:26:52,522
[ %% ]
1861
01:26:53,056 --> 01:26:55,625
Hey.
1862
01:26:55,626 --> 01:26:57,477
Why did you leave them alone?
1863
01:26:57,478 --> 01:26:59,913
April, he's gone, okay?
1864
01:26:59,914 --> 01:27:02,114
I took his keys,
he won't be back.
1865
01:27:03,484 --> 01:27:05,351
Are you okay?
1866
01:27:05,352 --> 01:27:06,836
Mm.
1867
01:27:08,805 --> 01:27:11,524
I should've known.
1868
01:27:11,525 --> 01:27:13,225
April, this is not your fault.
1869
01:27:13,226 --> 01:27:14,560
I should've known.
1870
01:27:14,561 --> 01:27:17,497
The way he looked at her.
1871
01:27:18,665 --> 01:27:20,450
[sniffs]
1872
01:27:20,451 --> 01:27:22,485
I should've known.
1873
01:27:24,988 --> 01:27:28,024
Like my mother should've known.
1874
01:27:29,426 --> 01:27:31,878
[sighs]
1875
01:27:31,879 --> 01:27:33,279
She would always say,
1876
01:27:33,280 --> 01:27:35,748
Whatever happens in this house
1877
01:27:35,749 --> 01:27:40,336
Stays in this house.
1878
01:27:40,337 --> 01:27:43,840
[sobbing]
1879
01:27:43,841 --> 01:27:48,995
Nothing ever gets healed
if you keep it covered up.
1880
01:27:48,996 --> 01:27:51,164
I should've known.
1881
01:27:57,571 --> 01:27:59,805
When a man,
1882
01:27:59,806 --> 01:28:03,793
A grown man,
1883
01:28:03,794 --> 01:28:08,231
Takes interest
in a l-little kid,
1884
01:28:08,232 --> 01:28:10,466
Something ain't right.
1885
01:28:10,467 --> 01:28:12,268
Come on, April, that's enough.
1886
01:28:12,269 --> 01:28:13,669
Get off of me.
1887
01:28:18,542 --> 01:28:21,428
Are you one too?
1888
01:28:21,429 --> 01:28:23,295
What?
1889
01:28:25,349 --> 01:28:27,233
A child molester.
1890
01:28:27,234 --> 01:28:29,786
Are you a child molester,
Sandino?
1891
01:28:29,787 --> 01:28:31,204
Are you asking me this question?
1892
01:28:31,205 --> 01:28:33,505
Why do you care so much
about those kids?
1893
01:28:34,975 --> 01:28:37,543
I hit a nerve.
1894
01:28:37,544 --> 01:28:40,012
Enough.
What do you like, huh?
1895
01:28:40,013 --> 01:28:43,249
Do you like the little girls
or do you like the little boys?
1896
01:28:43,250 --> 01:28:45,718
I said, that's enough.
You shut your mouth.
1897
01:28:45,719 --> 01:28:46,819
Who are you talking to?
1898
01:28:46,820 --> 01:28:49,122
Come back here.
1899
01:28:50,991 --> 01:28:53,559
Come back here. Hey!
1900
01:28:53,560 --> 01:28:55,394
Hey! Tell me.
1901
01:28:55,395 --> 01:28:56,646
Stop it.
What is it?
1902
01:28:56,647 --> 01:28:58,331
Tell me!
Enough, April.
1903
01:28:58,332 --> 01:29:00,600
You get your stuff out
of my house, child molester!
1904
01:29:00,601 --> 01:29:03,236
I'm not a child molester,
you stop calling me that.
1905
01:29:03,237 --> 01:29:05,472
Why are you so uncomfortable?
1906
01:29:05,473 --> 01:29:06,672
You wanna make me a bad person
1907
01:29:06,673 --> 01:29:08,141
For showing these kids
some love?
1908
01:29:08,142 --> 01:29:11,478
These kids that have nobody?
You're sick!
1909
01:29:11,479 --> 01:29:13,246
You're out of your mind,
you know that?
1910
01:29:13,247 --> 01:29:15,448
You don't know my life,
April.
1911
01:29:15,449 --> 01:29:17,317
I have nobody.
1912
01:29:17,318 --> 01:29:19,252
From the time
that I was 7 years old
1913
01:29:19,253 --> 01:29:21,787
And picking coca leaves
10, 12 hours a day,
1914
01:29:21,788 --> 01:29:24,023
And getting beaten
when I'm hungry or tired.
1915
01:29:24,024 --> 01:29:25,558
And then when I'm old enough,
1916
01:29:25,559 --> 01:29:28,595
The cartel send me to recruit
children to do the same thing.
1917
01:29:28,596 --> 01:29:30,096
I see these kids,
I wanna help them,
1918
01:29:30,097 --> 01:29:33,149
And you wanna get
in the way of that!
1919
01:29:33,150 --> 01:29:34,667
I feel sorry for you.
1920
01:29:42,876 --> 01:29:45,311
What the hell
are you looking at?
1921
01:29:45,312 --> 01:29:48,348
Move out
of the damn way!
1922
01:29:48,349 --> 01:29:52,285
[jazzy music playing]
1923
01:29:52,286 --> 01:29:55,170
[door slams]
1924
01:30:02,362 --> 01:30:05,598
You don't ever have to worry
about him coming back.
1925
01:30:05,599 --> 01:30:09,051
He's never coming back.
1926
01:30:09,052 --> 01:30:10,185
Get some sleep.
1927
01:30:10,186 --> 01:30:12,421
Wait.
1928
01:30:14,558 --> 01:30:17,293
A-aunt April.
1929
01:30:18,629 --> 01:30:20,763
Tha--
1930
01:30:20,764 --> 01:30:23,082
Thank you for believing me.
1931
01:30:23,083 --> 01:30:27,419
Baby, I believed you
when you said it.
1932
01:30:29,223 --> 01:30:30,823
I know that look.
1933
01:30:35,446 --> 01:30:38,414
Wait, wait.
1934
01:30:40,217 --> 01:30:42,318
If you let us stay here,
1935
01:30:42,319 --> 01:30:44,954
I promise we won't
be no trouble.
1936
01:30:44,955 --> 01:30:48,424
I'll cook and clean for you.
1937
01:30:48,425 --> 01:30:49,842
And the boys,
I'll take care of them.
1938
01:30:49,843 --> 01:30:51,544
You won't have to do nothing.
1939
01:30:51,545 --> 01:30:53,612
Jennifer--
wait, let me finish.
1940
01:30:55,932 --> 01:30:58,518
I'll quit school,
I'll get a job.
1941
01:30:58,519 --> 01:31:01,137
Jennifer.
You don't have to quit school.
1942
01:31:01,138 --> 01:31:02,972
And I'll help you pay the bills
1943
01:31:02,973 --> 01:31:07,744
And I can be a good girl.
I won't be so angry.
1944
01:31:07,745 --> 01:31:11,897
I'm just so tired
of going from place to place.
1945
01:31:11,898 --> 01:31:14,901
I need y'all to stay with me.
1946
01:31:19,973 --> 01:31:23,743
I just messed--
I messed everything up.
1947
01:31:23,744 --> 01:31:26,879
And I gotta fix this.
1948
01:31:26,880 --> 01:31:30,933
So, uh, you gotta stay here
with me, okay?
1949
01:31:30,934 --> 01:31:32,869
And, uh, I really--
1950
01:31:32,870 --> 01:31:36,338
I would love it if you taught me
1951
01:31:36,339 --> 01:31:39,375
How to take care
of your brothers.
1952
01:31:41,628 --> 01:31:43,696
Jennifer.
1953
01:31:46,466 --> 01:31:48,951
We will get through this, okay?
1954
01:31:48,952 --> 01:31:50,953
You're a good girl.
1955
01:31:50,954 --> 01:31:54,740
We're gonna be all right,
okay?
1956
01:31:54,741 --> 01:31:59,145
Now, get your brothers
and come up to your new room.
1957
01:31:59,146 --> 01:32:03,216
Hey, come on,
go get your brothers.
1958
01:32:05,519 --> 01:32:07,086
[exhales]
1959
01:32:07,087 --> 01:32:09,989
Byron? You have to get up.
1960
01:32:13,844 --> 01:32:16,429
[knocking on door]
1961
01:32:16,430 --> 01:32:17,830
Manny:
Come in.
1962
01:32:22,619 --> 01:32:25,888
She's gonna
let us stay.
1963
01:32:25,889 --> 01:32:27,273
I know.
1964
01:32:27,274 --> 01:32:29,142
Ain't that supposed to be good?
1965
01:32:29,143 --> 01:32:31,311
Yeah, Manny, that's really good.
1966
01:32:31,312 --> 01:32:32,612
Why do you look sad?
1967
01:32:34,798 --> 01:32:37,166
I'm not sad.
1968
01:32:46,209 --> 01:32:48,077
I have to go away for a while.
1969
01:32:48,078 --> 01:32:49,295
What?
1970
01:32:49,296 --> 01:32:50,830
Where you going?
1971
01:32:50,831 --> 01:32:53,716
I'm gonna shoot straight
with you guys, okay?
1972
01:32:53,717 --> 01:32:57,270
Things aren't going very well
with me and your aunt.
1973
01:32:57,271 --> 01:33:00,006
So it's best that I leave.
1974
01:33:00,007 --> 01:33:02,792
In the meantime,
I'm going to, uh, call you
1975
01:33:02,793 --> 01:33:05,861
And write letters.
1976
01:33:05,862 --> 01:33:07,846
Okay? And you make sure
you write me back.
1977
01:33:07,847 --> 01:33:09,715
Manny:
All right.
1978
01:33:13,854 --> 01:33:15,404
I understand.
1979
01:33:15,405 --> 01:33:17,373
I mean,
1980
01:33:17,374 --> 01:33:20,008
You gotta do
what you gotta do, right?
1981
01:33:22,746 --> 01:33:25,297
We're gonna miss you.
1982
01:33:27,034 --> 01:33:29,702
I'm gonna miss you too.
1983
01:33:29,703 --> 01:33:31,954
[ %% ]
1984
01:33:36,776 --> 01:33:40,096
Give me a hug. All right?
1985
01:33:40,097 --> 01:33:41,381
I'm gonna miss you
so much.
1986
01:33:41,382 --> 01:33:43,282
I'm gonna miss you too.
1987
01:33:51,991 --> 01:33:53,092
Hey.
1988
01:33:53,093 --> 01:33:55,627
Hey.
1989
01:33:55,628 --> 01:33:57,580
Mm...
1990
01:33:59,349 --> 01:34:00,482
He's gone.
1991
01:34:01,802 --> 01:34:03,869
Yeah, I know.
1992
01:34:05,589 --> 01:34:09,057
Um, you wanna help me unpack
some of Mama Rose's things?
1993
01:34:09,058 --> 01:34:11,210
Sure.
1994
01:34:16,783 --> 01:34:18,918
That's cute.
1995
01:34:30,230 --> 01:34:32,131
You know,
1996
01:34:32,132 --> 01:34:34,750
I think you're wrong
about him.
1997
01:34:36,253 --> 01:34:38,020
What do you know
about this?
1998
01:34:38,021 --> 01:34:39,571
That's a good man,
1999
01:34:39,572 --> 01:34:42,324
And I don't think
2000
01:34:42,325 --> 01:34:44,576
You should just
let him go like that.
2001
01:34:46,295 --> 01:34:49,782
You're too young
to understand, baby.
2002
01:34:49,783 --> 01:34:52,501
Yeah, but,
2003
01:34:52,502 --> 01:34:55,621
I know there's a lot
of bad people in this world.
2004
01:34:55,622 --> 01:34:56,722
Yeah.
2005
01:34:56,723 --> 01:34:58,707
If you find somebody
that you can trust,
2006
01:34:58,708 --> 01:35:01,210
Then you should probably
hold on to 'em.
2007
01:35:02,496 --> 01:35:04,847
I mean, it's like,
2008
01:35:04,848 --> 01:35:07,683
When Peter
was walking on the water
2009
01:35:07,684 --> 01:35:10,119
And he got distracted
by the whale,
2010
01:35:10,120 --> 01:35:12,054
And he started to drown,
2011
01:35:12,055 --> 01:35:14,206
And Noah came
in the St. Louis arch--
2012
01:35:14,207 --> 01:35:17,159
Wait, wait. What? What?
2013
01:35:17,160 --> 01:35:19,378
He was drowning and Noah--
he was--
2014
01:35:19,379 --> 01:35:21,581
Wait a minute.
2015
01:35:21,582 --> 01:35:24,350
[laughing]
2016
01:35:25,519 --> 01:35:27,487
Who taught you this story?
2017
01:35:27,488 --> 01:35:30,123
Madea was telling me
all these bible stories--
2018
01:35:30,124 --> 01:35:32,174
Oh, Lord, her? Girl,
2019
01:35:32,175 --> 01:35:34,176
Even I know that ain't right.
2020
01:35:34,177 --> 01:35:36,512
I know that story. Come on.
2021
01:35:37,681 --> 01:35:40,482
I guess
I should've known better, huh?
2022
01:35:40,483 --> 01:35:42,151
Yeah, I guess
I'm gonna have to take you
2023
01:35:42,152 --> 01:35:44,220
To church more often, huh?
2024
01:35:44,221 --> 01:35:46,856
[kids playing in distance]
2025
01:35:50,727 --> 01:35:54,363
[chorus chanting
indistinctly in church]
2026
01:35:56,433 --> 01:35:59,918
%% help me on my Journey %%
%% help me on my Journey %%
2027
01:35:59,919 --> 01:36:03,689
%% oh, Lord, help me on my way %%
%% help me on my way %%
2028
01:36:03,690 --> 01:36:07,092
%% singing oh, oh, Lord %%
2029
01:36:07,093 --> 01:36:10,295
%% I want you to help me %%
%% help me %%
2030
01:36:13,800 --> 01:36:15,585
What is it?
Shh.
2031
01:36:16,920 --> 01:36:19,155
[exhales softly]
2032
01:36:21,191 --> 01:36:23,176
That's weird.
2033
01:36:23,177 --> 01:36:25,728
They're singing
Mama Rose's favorite song.
2034
01:36:26,964 --> 01:36:29,849
She still knows when to show up.
2035
01:36:29,850 --> 01:36:32,051
%% tonight %%
%% help me on my way %%
2036
01:36:32,052 --> 01:36:34,654
%% say oh %%
2037
01:36:34,655 --> 01:36:35,954
%% oh, Lord %%
2038
01:36:35,955 --> 01:36:38,724
%% I want you to help me %%
%% help me %%
2039
01:36:38,725 --> 01:36:40,560
[man cheers]
2040
01:36:40,561 --> 01:36:42,811
%% oh, Lord %%
2041
01:36:42,812 --> 01:36:46,548
%% I want you to help me %%
2042
01:36:46,549 --> 01:36:47,849
%% I said %%
2043
01:36:47,850 --> 01:36:50,185
%% oh, Lord %%
2044
01:36:50,186 --> 01:36:53,656
%% I want you to help me %%
2045
01:36:53,657 --> 01:36:57,526
%% help me on my Journey %%
2046
01:36:57,527 --> 01:37:01,163
%% oh, help me on my way, yeah %%
2047
01:37:01,164 --> 01:37:03,666
%% oh, Lord %%
2048
01:37:03,667 --> 01:37:07,553
%% I want you to help me %%
2049
01:37:07,554 --> 01:37:10,389
%% while I'm waiting %%
2050
01:37:10,390 --> 01:37:13,959
%% I want you to help me %%
2051
01:37:13,960 --> 01:37:16,495
%% saying while %%
2052
01:37:16,496 --> 01:37:17,829
%% I'm waiting %%
2053
01:37:17,830 --> 01:37:21,267
%% I want you to help me %%
%% help me %%
2054
01:37:21,268 --> 01:37:23,235
%% tell him to help me %%
2055
01:37:23,236 --> 01:37:24,770
%% help me on my Journey %%
2056
01:37:24,771 --> 01:37:28,407
%% yeah, help me on my way %%
%% yeah, help me on my way %%
2057
01:37:28,408 --> 01:37:31,777
%% say, Lord
oh, Lord %%
2058
01:37:31,778 --> 01:37:35,414
%% I want you to help me %%
%% help me %%
2059
01:37:36,750 --> 01:37:39,252
%% oh, Lord %%
2060
01:37:39,253 --> 01:37:43,605
%% I want you to help me %%
2061
01:37:43,606 --> 01:37:46,108
%% oh, Lord %%
2062
01:37:46,109 --> 01:37:49,912
%% I want you to help me %%
2063
01:37:49,913 --> 01:37:53,682
%% oh, help me on my Journey %%
2064
01:37:53,683 --> 01:37:57,619
%% oh, help me on my way, yeah %%
2065
01:37:57,620 --> 01:37:59,855
%% oh, Lord %%
2066
01:37:59,856 --> 01:38:03,442
%% I want you to help me %%
2067
01:38:03,443 --> 01:38:06,995
Pastor:
%% singing while I'm singing %%
2068
01:38:06,996 --> 01:38:09,732
%% I want you to help me %%
2069
01:38:09,733 --> 01:38:13,902
%% oh, I'm singing %%
2070
01:38:13,903 --> 01:38:17,405
%% I want you to help me %%
2071
01:38:17,406 --> 01:38:22,111
%% oh, help me on my Journey %%
2072
01:38:22,112 --> 01:38:25,413
%% help me on my way %%
2073
01:38:25,414 --> 01:38:28,416
%% oh, Lord %%
2074
01:38:28,417 --> 01:38:31,637
%% I want you to help me %%
2075
01:38:31,638 --> 01:38:35,524
%% say, Lord, Lord %%
2076
01:38:35,525 --> 01:38:38,427
%% I want you to help me %%
2077
01:38:38,428 --> 01:38:41,129
%% help me say, oh %%
%% oh %%
2078
01:38:41,130 --> 01:38:42,598
%% oh, Lord %%
2079
01:38:42,599 --> 01:38:43,899
%% I want you to %%
2080
01:38:43,900 --> 01:38:45,768
%% help me %%
2081
01:38:45,769 --> 01:38:49,237
Anybody need help today?
%% help me on my Journey %%
2082
01:38:49,238 --> 01:38:52,074
Come on down now for prayer
if you want the Lord.
2083
01:38:52,075 --> 01:38:54,527
%% help me on my way %%
2084
01:38:54,528 --> 01:38:56,795
%% oh, Lord %%
2085
01:38:56,796 --> 01:39:01,199
%% I want you to help me %%
2086
01:39:01,200 --> 01:39:04,937
%% help me on my Journey %%
2087
01:39:04,938 --> 01:39:08,456
%% help me on my way %%
2088
01:39:08,457 --> 01:39:11,960
%% oh, Lord %%
2089
01:39:11,961 --> 01:39:15,230
%% I want you to help me %%
2090
01:39:15,231 --> 01:39:19,468
%% help me on my Journey %%
2091
01:39:19,469 --> 01:39:22,754
%% help me on my way %%
2092
01:39:22,755 --> 01:39:25,357
%% oh, Lord %%
2093
01:39:25,358 --> 01:39:29,878
%% I want you to help me %%
2094
01:39:29,879 --> 01:39:33,498
%% help me %%
2095
01:39:33,499 --> 01:39:35,568
%% help me %%
2096
01:39:35,569 --> 01:39:37,152
Hi.
2097
01:39:37,153 --> 01:39:38,738
Hi.
2098
01:39:38,739 --> 01:39:40,539
I'm...
2099
01:39:42,341 --> 01:39:43,892
I'm so sorry.
2100
01:39:45,879 --> 01:39:48,063
I'm not really good
at knowing how to love
2101
01:39:48,064 --> 01:39:51,633
Anything or...
2102
01:39:51,634 --> 01:39:53,335
Anybody.
2103
01:39:53,336 --> 01:39:56,088
But I really like having
you around.
2104
01:39:56,089 --> 01:39:58,257
And since you talked me
into keeping the kids,
2105
01:39:58,258 --> 01:40:02,628
I really, I would love for you
to just stay here with me,
2106
01:40:02,629 --> 01:40:05,798
And help me with the kids.
2107
01:40:05,799 --> 01:40:07,265
Please?
2108
01:40:09,586 --> 01:40:11,353
Say something.
2109
01:40:11,354 --> 01:40:13,189
What do you want me to say?
2110
01:40:13,190 --> 01:40:14,473
What do you wanna say?
2111
01:40:14,474 --> 01:40:15,790
I don't know. What is this?
2112
01:40:15,791 --> 01:40:17,993
Your way of telling me
that you like me or something?
2113
01:40:19,979 --> 01:40:24,182
I do. I can admit that.
2114
01:40:24,183 --> 01:40:26,501
I think I love you.
2115
01:40:29,673 --> 01:40:31,707
Please say something.
2116
01:40:31,708 --> 01:40:33,942
I don't know what to say.
2117
01:40:36,079 --> 01:40:38,714
I mean,
you're a good human being.
2118
01:40:38,715 --> 01:40:43,519
I love you like a friend,
like how I love Tanya.
2119
01:40:43,520 --> 01:40:44,786
[exhales]
2120
01:40:50,160 --> 01:40:51,944
Okay.
2121
01:40:51,945 --> 01:40:53,562
Like you love Tanya.
2122
01:40:53,563 --> 01:40:55,481
You don't believe me.
2123
01:40:55,482 --> 01:40:57,616
No, I don't believe you, okay?
2124
01:40:57,617 --> 01:40:59,184
You don't believe I love you.
2125
01:40:59,185 --> 01:41:01,737
April, let's not get into this,
okay?
2126
01:41:01,738 --> 01:41:03,205
No, tell me, please.
It's okay.
2127
01:41:03,206 --> 01:41:05,958
You don't fully
love yourself, okay?
2128
01:41:05,959 --> 01:41:08,544
Everybody that loves you in
your life, you push them away.
2129
01:41:08,545 --> 01:41:11,897
You keep them
at a distance.
2130
01:41:11,898 --> 01:41:15,167
What are you, a psychiatrist?
2131
01:41:15,168 --> 01:41:16,919
Not a psychiatrist,
but I know love.
2132
01:41:16,920 --> 01:41:18,204
Look at you,
that's not love.
2133
01:41:18,205 --> 01:41:20,405
You're drinking,
smoking yourself to death.
2134
01:41:20,406 --> 01:41:23,142
Your father dies of liver
cancer. That's not l--
2135
01:41:23,143 --> 01:41:25,060
You don't love yourself
the way I love you.
2136
01:41:25,061 --> 01:41:27,580
[ %% ]
2137
01:41:27,581 --> 01:41:29,482
What?
2138
01:41:29,483 --> 01:41:31,734
I said that I love you.
2139
01:41:31,735 --> 01:41:33,318
What? Like a--?
2140
01:41:33,319 --> 01:41:35,287
Like a friend, like a buddy?
2141
01:41:35,288 --> 01:41:36,522
Like a pal or something?
2142
01:41:36,523 --> 01:41:38,057
No, April,
I don't wanna make love
2143
01:41:38,058 --> 01:41:39,859
To my buddies and my pals.
2144
01:41:39,860 --> 01:41:42,260
I'm in love with you.
2145
01:41:42,261 --> 01:41:44,864
I'm ready to love you
but you have to
2146
01:41:44,865 --> 01:41:47,500
Be ready to give it
back the right way.
2147
01:41:47,501 --> 01:41:49,935
I wanna learn
2148
01:41:49,936 --> 01:41:51,520
How to love the right way.
2149
01:41:53,340 --> 01:41:55,023
Will you show me?
2150
01:41:58,378 --> 01:42:00,996
[ %% ]
2151
01:42:03,199 --> 01:42:05,167
I'll show you.
2152
01:42:11,507 --> 01:42:14,576
[crowd cheering]
2153
01:42:34,097 --> 01:42:36,265
[people whistling]
2154
01:42:36,266 --> 01:42:38,733
[ %% ]
2155
01:42:57,571 --> 01:42:59,855
That's right.
2156
01:42:59,856 --> 01:43:02,257
Can't hold my girl down.
%% can't hold me %%
2157
01:43:02,258 --> 01:43:05,077
Tanya:
'cause she a good woman, y'all.
2158
01:43:05,078 --> 01:43:06,661
%% can't hold me %%
2159
01:43:06,662 --> 01:43:08,897
Y'all ready?
2160
01:43:08,898 --> 01:43:10,532
%% oh %%
2161
01:43:10,533 --> 01:43:13,001
%% been many days
couldn't take the pain %%
2162
01:43:13,002 --> 01:43:15,570
%% thought I should take
my life away %%
2163
01:43:15,571 --> 01:43:18,240
%% see it every day
in every other %%
2164
01:43:18,241 --> 01:43:19,941
%% young sister's face %%
2165
01:43:19,942 --> 01:43:21,427
%% young sister
sister %%
2166
01:43:21,428 --> 01:43:24,096
%% see 'em cryin' out
mind full of doubt %%
2167
01:43:24,097 --> 01:43:26,765
%% runnin' in the street
no self-esteem %%
2168
01:43:26,766 --> 01:43:30,769
%% thinkin' that
used to be me %%
2169
01:43:30,770 --> 01:43:33,021
%% what a shame
and life is a mother %%
2170
01:43:33,022 --> 01:43:35,057
%% it's hard to sit back
and see %%
2171
01:43:35,058 --> 01:43:36,541
%% the same thing
that happened to me %%
2172
01:43:36,542 --> 01:43:38,360
%% happen to you %%
2173
01:43:38,361 --> 01:43:40,696
%% this ain't love %%
2174
01:43:40,697 --> 01:43:44,232
%% so here's the love
I wanna give to you %%
2175
01:43:44,233 --> 01:43:46,534
%% don't let it get to you
don't be afraid %%
2176
01:43:46,535 --> 01:43:48,236
%% you can, you can
you can breakthrough %%
2177
01:43:48,237 --> 01:43:49,671
%% take what I've been through %%
2178
01:43:49,672 --> 01:43:53,108
%% to see that you can't
hold a good woman down %%
2179
01:43:53,109 --> 01:43:55,310
%% went through the same point
of givin' up %%
2180
01:43:55,311 --> 01:43:56,629
%% felt like I had enough %%
2181
01:43:56,630 --> 01:43:59,381
%% went to the edge of the ledge
but I didn't jump %%
2182
01:43:59,382 --> 01:44:00,932
%% my life will sum it up %%
2183
01:44:00,933 --> 01:44:03,702
%% you can't hold a good woman %%
%% down %%
2184
01:44:03,703 --> 01:44:05,054
%% oh %%
2185
01:44:05,055 --> 01:44:07,555
%% when I used to see
my daddy beat %%
2186
01:44:07,556 --> 01:44:10,643
%% my mother down
down to her feet %%
2187
01:44:10,644 --> 01:44:15,631
%% I used to say that ain't gonna
never be me, no %%
2188
01:44:15,632 --> 01:44:18,300
%% now look at you
bruised up from him %%
2189
01:44:18,301 --> 01:44:21,269
%% girl recognize
you're better then %%
2190
01:44:21,270 --> 01:44:25,474
%% him tellin' you that
he'll never hit you again %%
2191
01:44:25,475 --> 01:44:28,444
%% girl, don't cry %%
2192
01:44:28,445 --> 01:44:31,780
%% oh, oh, no %%
2193
01:44:31,781 --> 01:44:33,115
%% oh %%
2194
01:44:33,116 --> 01:44:35,084
%% this ain't love %%
2195
01:44:35,085 --> 01:44:38,837
%% so here's the love
I wanna give to you %%
2196
01:44:38,838 --> 01:44:41,040
%% don't let it get to you
don't be afraid %%
2197
01:44:41,041 --> 01:44:42,891
%% you can, you can
you can breakthrough %%
2198
01:44:42,892 --> 01:44:44,326
%% take what I've been through %%
2199
01:44:44,327 --> 01:44:47,695
%% to see that you can't
hold a good woman down %%
2200
01:44:47,696 --> 01:44:50,299
%% went through the same point
of givin' up %%
2201
01:44:50,300 --> 01:44:51,483
%% felt like I had enough %%
2202
01:44:51,484 --> 01:44:53,936
%% went to the edge of the ledge
but I didn't jump %%
2203
01:44:53,937 --> 01:44:55,387
%% my life will sum it up %%
2204
01:44:55,388 --> 01:44:59,258
%% you can't hold
a good woman down %%
2205
01:44:59,259 --> 01:45:02,778
%% through your changes
I will hold your hand %%
2206
01:45:02,779 --> 01:45:05,614
%% use my songs as remedies %%
2207
01:45:05,615 --> 01:45:08,617
%% whenever you're feelin'
down or blue %%
2208
01:45:08,618 --> 01:45:10,536
%% I'll be there for you %%
2209
01:45:10,537 --> 01:45:13,906
%% trust and know that I've been
where you're at %%
2210
01:45:13,907 --> 01:45:16,658
%% seen the things
that you can see %%
2211
01:45:16,659 --> 01:45:19,495
%% lookin' at you
resembles me %%
2212
01:45:19,496 --> 01:45:22,313
%% but you gotta hold your own %%
2213
01:45:22,314 --> 01:45:25,751
%% oh, girl, don't cry %%
2214
01:45:25,752 --> 01:45:29,454
%% oh, oh, oh %%
2215
01:45:29,455 --> 01:45:34,727
%% you can't hold
a good woman down %%
2216
01:45:34,728 --> 01:45:37,062
%% oh, oh, oh %%
2217
01:45:37,063 --> 01:45:39,732
%% went to the edge of the ledge
but I didn't jump %%
2218
01:45:39,733 --> 01:45:43,685
%% oh, oh, oh %%
2219
01:45:43,686 --> 01:45:47,740
%% you can't hold me
you can't hold me down %%
2220
01:45:47,741 --> 01:45:50,075
%% you can't hold me,
you can't hold me down %%
2221
01:45:50,076 --> 01:45:51,360
%% you can't hold me %%
2222
01:45:51,361 --> 01:45:56,749
%% you can't hold
a good woman down %%
2223
01:45:56,750 --> 01:45:58,951
%% oh, oh, oh %%
2224
01:45:58,952 --> 01:46:01,754
%% you can't hold me down
can't hold me down, no, no, no %%
2225
01:46:01,755 --> 01:46:04,506
%% oh, oh, oh, oh %%
2226
01:46:04,507 --> 01:46:06,174
%% but here's the love
I wanna give to you %%
2227
01:46:06,175 --> 01:46:08,259
%% don't let it get to you
don't be afraid %%
2228
01:46:08,260 --> 01:46:09,845
%% you can breakthrough %%
%% oh %%
2229
01:46:09,846 --> 01:46:13,332
%% take what
I've been through %%
2230
01:46:13,333 --> 01:46:14,966
%% you can't hold
a good woman down %%
2231
01:46:14,967 --> 01:46:16,802
%% went through the same point
of givin' up %%
2232
01:46:16,803 --> 01:46:18,436
%% felt like I had enough %%
2233
01:46:18,437 --> 01:46:21,273
%% went to the edge of the ledge
but I didn't jump %%
2234
01:46:21,274 --> 01:46:23,725
%% my life will sum it up %%
2235
01:46:23,726 --> 01:46:28,814
%% you can't hold
a good woman down %%
2236
01:46:28,815 --> 01:46:30,482
There you have it.
2237
01:46:30,483 --> 01:46:33,668
[crowd cheering]
2238
01:46:33,669 --> 01:46:36,238
Tanya:
I'm still with you, my sisters.
2239
01:46:36,239 --> 01:46:39,007
My troubled sisters.
2240
01:46:39,008 --> 01:46:41,609
I still got problems too.
2241
01:46:41,610 --> 01:46:43,879
You're not alone.
2242
01:46:46,198 --> 01:46:48,166
Joe:
He's-- he's slow.
2243
01:46:48,167 --> 01:46:50,935
Elevator don't go
all the way up there.
2244
01:46:50,936 --> 01:46:54,139
The lights is on at the mall--
oh, no, no.
2245
01:46:54,140 --> 01:46:58,076
The mall is open
but ain't nobody shopping.
2246
01:46:58,077 --> 01:46:59,511
Madea:
You ain't gonna eat?
2247
01:46:59,512 --> 01:47:02,947
Joe:
You gotta learn how to talk
in the real world.
2248
01:47:02,948 --> 01:47:04,983
When people ask if you slow,
you say:
2249
01:47:04,984 --> 01:47:08,786
"do you ride the big bus
or the little bus?"
2250
01:47:08,787 --> 01:47:10,489
You don't know what
I'm talking about?
2251
01:47:10,490 --> 01:47:13,558
Manny: No.
Joe: Okay, fine, yeah.
2252
01:47:13,559 --> 01:47:16,995
I believe
you're on the little bus too.
2253
01:47:16,996 --> 01:47:18,730
Go ahead, boy.
You funny.
2254
01:47:18,731 --> 01:47:20,732
You the next, uh...
2255
01:47:20,733 --> 01:47:24,136
Who that? Tyler Perry!
You the next Tyler Perry, man.
2256
01:47:24,137 --> 01:47:26,471
I'm telling you, you funny.
2257
01:47:26,472 --> 01:47:28,840
I love that madea.
2258
01:47:30,910 --> 01:47:32,677
He's slow.
2259
01:47:32,678 --> 01:47:36,014
The mall's open
but ain't nobody shopping.
2260
01:47:36,015 --> 01:47:37,715
Manny:
What are you talking about?
2261
01:47:37,716 --> 01:47:41,186
Joe:
The elevator don't go
all the way up to the top floor.
2262
01:47:43,423 --> 01:47:46,758
The car is running
but ain't no engine.
2263
01:47:46,759 --> 01:47:48,360
Are you okay?
2264
01:47:48,361 --> 01:47:49,761
I'm-- no, hell,
I'm fine.
2265
01:47:49,762 --> 01:47:51,430
Is he okay?
I'm just trying to--
2266
01:47:51,431 --> 01:47:54,466
Boy, maybe you're
a little slow too.
2267
01:47:54,467 --> 01:47:58,903
M-maybe your book ain't got
no pages in the middle.
2268
01:47:58,904 --> 01:48:00,872
Your grandma went to work
for four days
2269
01:48:00,873 --> 01:48:02,074
And ain't ever come back?
2270
01:48:02,075 --> 01:48:03,608
Yeah.
2271
01:48:03,609 --> 01:48:06,611
I know what she do
for a living.
2272
01:48:06,612 --> 01:48:08,113
What?
2273
01:48:08,114 --> 01:48:11,249
Well, I'll tell you
when you get a little older.
2274
01:48:11,250 --> 01:48:12,717
[chuckles]
2275
01:48:12,718 --> 01:48:16,688
There's a reason women disappear
for four days and come back.
2276
01:48:19,459 --> 01:48:21,326
[chuckles]
2277
01:48:22,928 --> 01:48:24,629
The looks he give me
are priceless.
2278
01:48:24,630 --> 01:48:26,931
Okay, keep going.
2279
01:48:26,932 --> 01:48:29,267
Shut your mouth.
She left and never came back?
2280
01:48:29,268 --> 01:48:30,635
Yup.
2281
01:48:30,636 --> 01:48:32,837
I wouldn't have come back either
trying to feed him.
2282
01:48:32,838 --> 01:48:34,439
I hate you.
2283
01:48:34,440 --> 01:48:37,775
Jennifer:
Manny, eat your food
and shut up.
2284
01:48:37,776 --> 01:48:39,043
Yeah,
you better eat it,
2285
01:48:39,044 --> 01:48:41,613
Because I'm getting ready
to choke you out.
2286
01:48:45,184 --> 01:48:47,819
Madea:
Yeah, they can talk to me.
Where's your mama?
2287
01:48:47,820 --> 01:48:49,954
Joe:
Say something else to me.
2288
01:48:49,955 --> 01:48:52,557
[whispering]
I dare you
to say something to me.
2289
01:48:52,558 --> 01:48:54,426
Say one more--
say one more thing.
2290
01:48:54,427 --> 01:48:56,394
I dare you,
I dare you.
2291
01:48:56,395 --> 01:48:59,063
Manny:
Ugly.
2292
01:48:59,064 --> 01:49:01,466
Jennifer:
Leave him alone.
2293
01:49:01,467 --> 01:49:02,934
Manny:
Eat.
2294
01:49:04,370 --> 01:49:07,305
Joe:
What you laughing at, Freddie?
2295
01:49:07,306 --> 01:49:08,840
Joe [whispering]:
They're lying.
2296
01:49:08,841 --> 01:49:11,709
Manny:
I can still hear you,
you know.
2297
01:49:11,710 --> 01:49:15,380
Mabel,
I'm gonna beat him down.
2298
01:49:15,381 --> 01:49:16,648
Will you
shut up?
2299
01:49:16,649 --> 01:49:17,849
Who the hell you
talking to?
2300
01:49:17,850 --> 01:49:19,017
Get your hands
off me.
2301
01:49:19,018 --> 01:49:20,084
Jennifer:
You back up.
2302
01:49:20,085 --> 01:49:21,520
Joe:
Who the hell you talking to?
2303
01:49:21,521 --> 01:49:23,121
Man: On Mark.
Madea: Stop laughing.
2304
01:49:23,122 --> 01:49:25,157
Turn right here.
The camera's rolling.
2305
01:49:25,158 --> 01:49:26,958
[chuckles]
2306
01:49:26,959 --> 01:49:28,193
Get out the way,
crackhead.
2307
01:49:28,194 --> 01:49:30,228
[April laughing]
2308
01:49:30,229 --> 01:49:31,530
April:
I can't work like this.
2309
01:49:31,531 --> 01:49:34,366
Madea:
That'll be cut, we're good.
2310
01:49:35,901 --> 01:49:37,802
Maybe she was hungry.
2311
01:49:37,803 --> 01:49:40,372
Pastor:
Hungry, April? I mean,
is that a reason to steal?
2312
01:49:40,373 --> 01:49:41,573
No.
2313
01:49:41,574 --> 01:49:44,609
Even more,
she was caught stealing needles.
2314
01:49:44,610 --> 01:49:46,411
[stomach growling]
2315
01:49:46,412 --> 01:49:48,246
Wow,
did you hear my stomach?
2316
01:49:48,247 --> 01:49:49,947
[all laughing]
2317
01:49:49,948 --> 01:49:51,716
Yeah, you don't
feed me around here.
2318
01:49:51,717 --> 01:49:54,719
I'm hungry!
2319
01:49:54,720 --> 01:49:57,322
Man:
Here we go.
Go one more time.
2320
01:49:57,323 --> 01:50:00,192
Jennifer:
You touch us again,
I'm gonna call 911 this time.
2321
01:50:00,193 --> 01:50:02,460
You call 911, honey.
They don't scare me.
2322
01:50:02,461 --> 01:50:04,629
I call 911.
I will call them for you.
2323
01:50:04,630 --> 01:50:06,298
I will ask them
to come over here.
2324
01:50:06,299 --> 01:50:08,733
I won't ask them to send
the police or child welfare.
2325
01:50:08,734 --> 01:50:11,936
I will ask them
to straight up send a ambulance.
2326
01:50:11,937 --> 01:50:14,673
[woman coughs]
2327
01:50:14,674 --> 01:50:17,742
Cough again.
Cough one more time.
2328
01:50:17,743 --> 01:50:19,477
[child giggles]
2329
01:50:19,478 --> 01:50:21,646
Hell, I'm trying to learn
these lines I don't know,
2330
01:50:21,647 --> 01:50:23,881
But she over there
coughing off-camera.
2331
01:50:23,882 --> 01:50:25,317
And I'm trying
to do a scene.
2332
01:50:25,318 --> 01:50:26,884
What the hell
I'm supposed to do?
2333
01:50:26,885 --> 01:50:29,621
Come here. Come here,
bring me the book now.
2334
01:50:29,622 --> 01:50:32,224
Bring me the book. I need to see
where the hell I am.
2335
01:50:32,225 --> 01:50:34,593
[chuckles]
come here.
2336
01:50:34,594 --> 01:50:36,728
Now, give me the lines.
2337
01:50:38,564 --> 01:50:40,465
Woman:
But when I shove it
down your throat,
2338
01:50:40,466 --> 01:50:42,467
Would that be a good one?
[all laugh]
2339
01:50:42,468 --> 01:50:44,536
Say it like I say it.
2340
01:50:44,537 --> 01:50:46,938
[imitating madea]
but when I shove it down
your throat.
2341
01:50:46,939 --> 01:50:49,107
Okay, now settle down.
2342
01:50:49,108 --> 01:50:52,009
[all laughing]
2343
01:50:52,010 --> 01:50:55,247
When I shove it
down your throat.
2344
01:50:55,248 --> 01:50:58,250
There's a letter
in here for you.
2345
01:50:58,251 --> 01:51:00,318
From Mama Rose.
2346
01:51:01,754 --> 01:51:03,855
April:
To me?
2347
01:51:03,856 --> 01:51:06,924
You wanna read it?
No.
2348
01:51:06,925 --> 01:51:08,660
No, you read it.
Me?
2349
01:51:08,661 --> 01:51:10,495
Yeah.
2350
01:51:13,466 --> 01:51:16,601
"dear April.
2351
01:51:16,602 --> 01:51:18,637
"if you're
reading this,
2352
01:51:18,638 --> 01:51:22,140
"I'm probably
past my suffering.
2353
01:51:22,141 --> 01:51:25,943
"April,
my dearest child,
2354
01:51:25,944 --> 01:51:30,982
"you are beautiful,
bright and brilliant.
2355
01:51:30,983 --> 01:51:34,519
"if you're ever nominated
for an academy award
2356
01:51:34,520 --> 01:51:36,755
"be humble about it.
2357
01:51:36,756 --> 01:51:38,356
[man chuckles]
2358
01:51:38,357 --> 01:51:41,559
Jennifer:
"remember the people
that helped you along the way.
2359
01:51:41,560 --> 01:51:46,531
"props, hair,
makeup, wardrobe,
2360
01:51:46,532 --> 01:51:49,267
"grips, electricians,
2361
01:51:49,268 --> 01:51:51,603
"camera, sound,
2362
01:51:51,604 --> 01:51:54,138
Script and most of all
Mr. Tyler Perry."
2363
01:51:54,139 --> 01:51:56,408
I knew that one was coming.
I knew that was coming.
2364
01:51:56,409 --> 01:51:57,642
"and, April,
2365
01:51:57,643 --> 01:51:59,444
"if you're ever walking
from your trailer
2366
01:51:59,445 --> 01:52:01,245
And you see an airplane,
duck."
2367
01:52:01,246 --> 01:52:03,581
Duck. Yeah.
2368
01:52:03,582 --> 01:52:05,817
"love, Mama Rose."
2369
01:52:05,818 --> 01:52:07,151
[both laughing]
2370
01:52:07,152 --> 01:52:09,721
You know what?
Everybody just get out of here.
2371
01:52:09,722 --> 01:52:11,372
Good night.
2372
01:52:21,250 --> 01:52:23,051
[ %% ]
2373
01:53:27,000 --> 01:53:28,051
{{{ the end }}}