1 00:00:21,386 --> 00:00:22,637 Man: Hello. 2 00:00:22,638 --> 00:00:23,922 Crowd: Hello. 3 00:00:23,923 --> 00:00:25,573 Man: Hello. Crowd: Hello. 4 00:00:25,574 --> 00:00:28,142 Man: That's what we do at club indigo. 5 00:00:28,143 --> 00:00:30,144 The more you drink, the better I look. 6 00:00:30,145 --> 00:00:31,312 And the more you drink, 7 00:00:31,313 --> 00:00:33,014 The better your date's gonna look. 8 00:00:33,015 --> 00:00:35,250 A couple of you guys valet-parked your cars. 9 00:00:35,251 --> 00:00:37,102 Well, uh, you need to make good friends, 10 00:00:37,103 --> 00:00:40,388 'cause you're gonna need a ride home. We don't have valet here. 11 00:00:40,389 --> 00:00:43,358 Anybody valet? You need a ride home. 12 00:00:43,359 --> 00:00:46,261 Anyway, this is one of the baddest sisters around. 13 00:00:46,262 --> 00:00:49,448 This black gal can sing! 14 00:00:49,449 --> 00:00:52,066 Ladies and gentlemen, we'll try to show some love. 15 00:00:52,067 --> 00:00:54,502 Put those hands together for the one and only, 16 00:00:54,503 --> 00:00:56,304 Not may, not June, 17 00:00:56,305 --> 00:01:00,024 But April. Give it up for miss April! 18 00:01:00,025 --> 00:01:02,594 [ %% ] 19 00:01:05,231 --> 00:01:07,365 [crowd clapping] 20 00:01:13,305 --> 00:01:15,507 %% rock steady, baby %% 21 00:01:15,508 --> 00:01:18,610 %% that's what I'm feeling now, ah %% 22 00:01:18,611 --> 00:01:22,913 %% let's call this song exactly what it is %% 23 00:01:22,914 --> 00:01:24,349 %% step and move your hips %% 24 00:01:24,350 --> 00:01:26,917 %% with a feelin' from side to side %% 25 00:01:26,918 --> 00:01:29,621 %% sit yourself down in your car %% 26 00:01:29,622 --> 00:01:31,256 %% and take a ride %% 27 00:01:31,257 --> 00:01:34,159 %% and while you're movin' rock steady %% 28 00:01:34,160 --> 00:01:36,927 %% rock steady, baby %% 29 00:01:36,928 --> 00:01:40,064 %% let's call this song exactly what it is %% 30 00:01:40,065 --> 00:01:42,033 %% what it is, what it is what it is %% 31 00:01:42,034 --> 00:01:43,668 %% it's a funky and low down feelin' %% 32 00:01:43,669 --> 00:01:46,337 %% in my hips from left to right %% 33 00:01:46,338 --> 00:01:48,406 %% what it is is I might be doin' %% 34 00:01:48,407 --> 00:01:50,275 %% this funky dance all night %% 35 00:01:50,276 --> 00:01:52,710 %% oh %% 36 00:01:52,711 --> 00:01:54,945 %% got a feelin' in the air %% 37 00:01:54,946 --> 00:01:56,080 %% oh %% 38 00:01:56,081 --> 00:01:57,549 %% what fun to take this ride %% 39 00:01:57,550 --> 00:01:59,417 %% rock steady will only slide %% 40 00:01:59,418 --> 00:02:01,519 %% rock %% 41 00:02:01,520 --> 00:02:03,854 %% rock steady %% 42 00:02:03,855 --> 00:02:06,057 %% rock %% 43 00:02:06,058 --> 00:02:08,293 %% rock steady, baby %% 44 00:02:08,294 --> 00:02:10,127 %% oh, yeah %% 45 00:02:16,585 --> 00:02:17,652 [glass shatters] 46 00:02:17,653 --> 00:02:19,738 [grunts] 47 00:02:19,739 --> 00:02:21,306 [dog barking in distance] 48 00:02:21,307 --> 00:02:23,224 Hm. 49 00:02:23,225 --> 00:02:25,577 Damn Joe better sit. 50 00:02:27,329 --> 00:02:31,148 I know ain't nobody breaking in this house. 51 00:02:33,669 --> 00:02:35,554 Must be somebody new to the neighborhood 52 00:02:35,555 --> 00:02:37,722 They gonna break in my house. 53 00:02:37,723 --> 00:02:40,741 I'm Madea, and they gonna break in this house? 54 00:02:40,742 --> 00:02:41,776 [chuckles] 55 00:02:41,777 --> 00:02:42,943 Oh, hell no. 56 00:02:42,944 --> 00:02:45,363 Oh, see you later, Helmer. 57 00:02:47,366 --> 00:02:51,485 Joe. Now roll the joint up. Oh, oh. 58 00:02:51,486 --> 00:02:54,606 [snoring] 59 00:02:54,607 --> 00:02:55,974 Joe. 60 00:02:55,975 --> 00:02:57,174 [gasps] 61 00:02:57,175 --> 00:02:58,876 Mabel, what the hell wrong with you? 62 00:02:58,877 --> 00:03:01,045 You don't be coming-- 63 00:03:01,046 --> 00:03:02,747 [gasping] 64 00:03:02,748 --> 00:03:03,848 Wake the hell up. 65 00:03:03,849 --> 00:03:06,283 You about to give me a heart attack. 66 00:03:06,284 --> 00:03:08,686 Mabel, you too damn ugly to be waking somebody up 67 00:03:08,687 --> 00:03:10,855 In the middle of the night, I told you about that. 68 00:03:10,856 --> 00:03:13,057 You got to ease that ugly up on people. 69 00:03:13,058 --> 00:03:15,159 You can't just show it to 'em all at once. 70 00:03:15,160 --> 00:03:18,930 Code five, fool. Code five. Hurry up. Get out the bed. 71 00:03:18,931 --> 00:03:21,232 Code five? Hell, go get 'em, Mabel. 72 00:03:21,233 --> 00:03:23,134 Hell, you-- you look like armed services. 73 00:03:23,135 --> 00:03:24,836 Hurry up. 74 00:03:24,837 --> 00:03:26,170 Ain't nothing in here but me. 75 00:03:26,171 --> 00:03:28,022 This is your house. 76 00:03:30,176 --> 00:03:32,560 Wait a minute. My weed down there. 77 00:03:32,561 --> 00:03:34,328 Oh, hell no now. 78 00:03:34,329 --> 00:03:37,965 Is this worth you getting a cap busted in your ass for? 79 00:03:37,966 --> 00:03:39,901 [gasp] 80 00:03:39,902 --> 00:03:41,202 [gasp] 81 00:03:41,203 --> 00:03:42,203 What the hell? 82 00:03:42,204 --> 00:03:45,006 Did they done drop my damn VCR? 83 00:03:45,007 --> 00:03:48,042 What you doing with my--? Not your TiVo. 84 00:03:48,043 --> 00:03:51,078 Sit your ass down! Wait, this is from me. 85 00:03:51,079 --> 00:03:52,714 [gasping] 86 00:03:52,715 --> 00:03:54,982 Hold on, Joe. Hell. 87 00:03:57,787 --> 00:03:59,053 Them children. 88 00:03:59,054 --> 00:04:01,723 [ %% ] 89 00:04:01,724 --> 00:04:02,957 %% step and move your hips %% 90 00:04:02,958 --> 00:04:05,359 %% with a feelin' from side to side %% 91 00:04:05,360 --> 00:04:09,597 %% sit yourself down in your car and take a ride %% 92 00:04:09,598 --> 00:04:12,567 %% while you're movin' rock steady %% 93 00:04:12,568 --> 00:04:15,437 %% rock steady, baby %% 94 00:04:15,438 --> 00:04:17,472 %% let's call this song exactly %% 95 00:04:17,473 --> 00:04:20,007 %% what, what, what it is %% %% what it is, what it is %% 96 00:04:20,008 --> 00:04:22,376 %% it's a funky and low down feelin' %% 97 00:04:22,377 --> 00:04:24,746 %% in my hips from left to right %% 98 00:04:24,747 --> 00:04:27,014 %% what it is is I might be doin' %% 99 00:04:27,015 --> 00:04:28,850 %% this funky dance all night %% 100 00:04:28,851 --> 00:04:29,884 %% oh %% 101 00:04:29,885 --> 00:04:31,686 %% wave your hands up in the air %% 102 00:04:31,687 --> 00:04:33,888 %% got the feelin' an ain't got a care %% 103 00:04:33,889 --> 00:04:35,840 %% what fun to take this ride %% 104 00:04:35,841 --> 00:04:37,859 %% oh, yeah %% 105 00:04:37,860 --> 00:04:39,761 %% rock %% 106 00:04:39,762 --> 00:04:42,363 %% rock steady, baby %% 107 00:04:42,364 --> 00:04:44,065 %% rock %% 108 00:04:44,066 --> 00:04:47,034 %% rock steady %% 109 00:04:47,035 --> 00:04:49,203 %% baby %% 110 00:04:49,204 --> 00:04:51,538 %% baby, baby %% 111 00:04:51,539 --> 00:04:53,808 %% baby %% 112 00:04:53,809 --> 00:04:55,743 %% baby, baby %% 113 00:04:55,744 --> 00:04:58,312 %% come on, rock %% 114 00:04:58,313 --> 00:05:00,148 Woman: Clap your hands, girls! 115 00:05:00,149 --> 00:05:01,515 Muah. 116 00:05:03,953 --> 00:05:06,654 Y'all eating like y'all ain't ate nothing in days. 117 00:05:06,655 --> 00:05:09,040 Joe: I don't know why the hell you feeding these children. 118 00:05:09,041 --> 00:05:12,026 You feed them, they gonna keep coming back, just like roaches. 119 00:05:12,027 --> 00:05:14,295 You got one roach, you gonna have thousands. 120 00:05:14,296 --> 00:05:16,915 You never gonna be able to get rid of these children. 121 00:05:16,916 --> 00:05:19,300 Just like you ain't been able to get rid of what you got. 122 00:05:22,221 --> 00:05:23,972 Scratch and sniff. 123 00:05:23,973 --> 00:05:27,041 Shut your mouth. I was in a experiment with, uh-- 124 00:05:27,042 --> 00:05:28,843 In Tuskegee. 125 00:05:28,844 --> 00:05:30,095 You want some more sandwich? 126 00:05:30,096 --> 00:05:31,162 Yeah. 127 00:05:31,163 --> 00:05:32,564 You say "yes, ma'am" to me. 128 00:05:32,565 --> 00:05:34,131 Yes, man. 129 00:05:34,132 --> 00:05:35,683 [Joe laughing] 130 00:05:35,684 --> 00:05:39,120 He say "yes, man." 131 00:05:39,121 --> 00:05:40,955 No, son, that ain't-- 132 00:05:40,956 --> 00:05:43,408 That ain't no man. She just look like one. 133 00:05:43,409 --> 00:05:45,443 You say "yes, ma'am." 134 00:05:45,444 --> 00:05:46,644 What does that mean? 135 00:05:46,645 --> 00:05:48,846 Don't know what's wrong with these children today. 136 00:05:48,847 --> 00:05:50,447 Ain't nobody teach you some respect? 137 00:05:50,448 --> 00:05:52,534 "yes, ma'am. No, ma'am. Yes, sir. No, sir"? 138 00:05:52,535 --> 00:05:54,753 Nobody teach you that? No. 139 00:05:54,754 --> 00:05:57,422 Somebody should've. I don't know what's wrong with parents. 140 00:05:57,423 --> 00:05:59,223 Hey, slow the hell down, boy. 141 00:05:59,224 --> 00:06:02,643 Wipe your mouth. What the hell's wrong with him? He crazy? 142 00:06:02,644 --> 00:06:03,762 No. 143 00:06:03,763 --> 00:06:05,880 What's wrong with him? 144 00:06:05,881 --> 00:06:08,632 He's a weirdo. Eat your food and shut up. 145 00:06:08,633 --> 00:06:10,951 Girl, eat something. Get you some butter and jelly. 146 00:06:10,952 --> 00:06:13,188 No, I'm good. Just wanna make sure they eat. 147 00:06:13,189 --> 00:06:15,956 I'm mad as hell about my VCR. I'm trying to be nice to you, 148 00:06:15,957 --> 00:06:17,858 But I'm mad as hell about this VCR. 149 00:06:17,859 --> 00:06:21,563 I ought to shank you. This is my VCR. 150 00:06:21,564 --> 00:06:24,999 I had this VCR back in 1973 151 00:06:25,000 --> 00:06:28,002 When Otis Redding came by that house and he sat there with me 152 00:06:28,003 --> 00:06:30,905 And both of us watched a movie on this VCR 153 00:06:30,906 --> 00:06:32,973 And you just drop it like it's nothing. 154 00:06:32,974 --> 00:06:36,277 This is a antique, girl. You know what a antique is? 155 00:06:36,278 --> 00:06:38,963 There one right there. This is a antique. 156 00:06:38,964 --> 00:06:41,349 Still gonna call the cops on us? Hell, yeah, we call the cops. 157 00:06:41,350 --> 00:06:43,067 You done broke in somebody's house. 158 00:06:43,068 --> 00:06:44,519 Just because you looking sad 159 00:06:44,520 --> 00:06:46,521 You don't think nobody gonna call the police? 160 00:06:46,522 --> 00:06:49,073 I'm calling the po-po. 161 00:06:49,074 --> 00:06:50,508 It's tore up, anyway. 162 00:06:50,509 --> 00:06:52,526 I don't see no reason for you to call the cops. 163 00:06:52,527 --> 00:06:54,045 Don't tell me not to call the cops. 164 00:06:54,046 --> 00:06:56,013 If I wanna call the cops, I'm gonna the cops. 165 00:06:56,014 --> 00:06:58,650 I might not call if you done learned your lesson. 166 00:06:58,651 --> 00:07:01,002 The lesson is simple, honey. You can ask people for stuff. 167 00:07:01,003 --> 00:07:03,288 You ain't got to be trying to steal nothing. 168 00:07:03,289 --> 00:07:05,907 See, I'm feeding you out of the kindness of my heart. 169 00:07:05,908 --> 00:07:07,308 I'm doing the good Christian thing, 170 00:07:07,309 --> 00:07:09,143 I'm doing what Jesus would've did now. 171 00:07:09,144 --> 00:07:11,312 I'm feeding you. My daughter would be so proud of me 172 00:07:11,313 --> 00:07:13,948 Feeding the people that came in here trying to steal from me. 173 00:07:13,949 --> 00:07:15,834 All of this stuff going on in the world, 174 00:07:15,835 --> 00:07:17,768 I can help y'all if you ask me to help. 175 00:07:17,769 --> 00:07:19,720 You ain't got to come breaking in the house. 176 00:07:19,721 --> 00:07:21,989 People are working hard for what the hell they got 177 00:07:21,990 --> 00:07:24,175 And you gonna break up in somebody's house. 178 00:07:24,176 --> 00:07:26,961 What's wrong with y'all? Hey, big bird, calm down. 179 00:07:26,962 --> 00:07:29,863 Making me upset, stealing and break into somebody's house. 180 00:07:29,864 --> 00:07:32,600 You hear me, boy? Yes, man. 181 00:07:32,601 --> 00:07:34,652 [Joe laughing] 182 00:07:37,689 --> 00:07:39,424 Boy, you're cute. 183 00:07:39,425 --> 00:07:41,659 He said it again. 184 00:07:43,195 --> 00:07:46,230 He said-- 185 00:07:46,231 --> 00:07:50,285 You said it again. Boy, you funny. You is funny. 186 00:07:50,286 --> 00:07:52,403 That ain't no man. You can't say "yes, man." 187 00:07:52,404 --> 00:07:55,139 But that's what-- 188 00:07:55,140 --> 00:07:57,108 Yes, ma'am. Yes, dude. 189 00:07:57,109 --> 00:07:58,476 As in, yes, sir. 190 00:07:58,477 --> 00:07:59,977 As in, yes, dude. 191 00:07:59,978 --> 00:08:02,247 As in, yes, bro. 192 00:08:02,248 --> 00:08:04,615 Where are your people? My grandma-- 193 00:08:04,616 --> 00:08:07,752 She's at work. Is that what you was gonna say? 194 00:08:07,753 --> 00:08:10,788 No. Yes. 195 00:08:10,789 --> 00:08:11,973 They lying. 196 00:08:11,974 --> 00:08:15,209 You know I can hear you, right? 197 00:08:15,210 --> 00:08:18,513 Let this child talk to me before I choke you out. 198 00:08:21,616 --> 00:08:24,569 We haven't seen our grandma in four days. 199 00:08:24,570 --> 00:08:25,870 Four days? 200 00:08:25,871 --> 00:08:27,605 Why? Is she on that stuff? 201 00:08:27,606 --> 00:08:29,640 No, she went to work like she always do, 202 00:08:29,641 --> 00:08:31,426 But this time, she never came back. 203 00:08:31,427 --> 00:08:34,946 Manny, can you just shut up and eat your food, please? 204 00:08:34,947 --> 00:08:37,248 This child can talk to me if he want to. 205 00:08:37,249 --> 00:08:38,365 Where your mom at? 206 00:08:38,366 --> 00:08:40,919 Dead. My grandma's at work. 207 00:08:40,920 --> 00:08:42,587 Where's she work at? 208 00:08:42,588 --> 00:08:43,922 I don't know. 209 00:08:43,923 --> 00:08:46,090 Y'all ain't got no living relative? 210 00:08:46,091 --> 00:08:47,341 We got an aunt. 211 00:08:47,342 --> 00:08:50,128 April. April. 212 00:08:50,129 --> 00:08:52,179 Hm? Hey. Girl, wake up. 213 00:08:52,180 --> 00:08:55,682 I'm up. I'm here. 214 00:08:55,683 --> 00:08:57,451 Where did everybody go? 215 00:08:57,452 --> 00:09:00,988 Home. It's past closing. 216 00:09:00,989 --> 00:09:02,390 Did Randy come get me? 217 00:09:02,391 --> 00:09:04,675 No, I ain't seen no Randy. 218 00:09:04,676 --> 00:09:06,577 Give me one more drink while I wait for a ride. 219 00:09:06,578 --> 00:09:09,747 Girl, you had enough. Get up. And go now. 220 00:09:09,748 --> 00:09:11,749 If you love me you'd give me another drink. 221 00:09:11,750 --> 00:09:13,884 I love you. I can't give you another drink. 222 00:09:13,885 --> 00:09:16,420 Okay. All right. Okay. I'm gone. I'm gone. 223 00:09:16,421 --> 00:09:17,788 Have it your way. Hurry up. 224 00:09:17,789 --> 00:09:19,223 Hey. Oh. 225 00:09:19,224 --> 00:09:21,092 Be careful. 226 00:09:23,561 --> 00:09:25,796 Good night. Good night. 227 00:09:25,797 --> 00:09:28,165 Oh, hey, April. Hey. 228 00:09:28,166 --> 00:09:29,967 You got some money? 229 00:09:29,968 --> 00:09:32,569 Man, didn't I just give you some money? 230 00:09:32,570 --> 00:09:34,238 Yes, I did. 231 00:09:34,239 --> 00:09:35,740 Don't lie. Don't lie. 232 00:09:35,741 --> 00:09:39,376 Hey, hey! Hold it! Hold it! 233 00:09:39,377 --> 00:09:43,447 Man, superstar coming through. 234 00:09:44,866 --> 00:09:46,333 [cell phone vibrating] 235 00:09:47,936 --> 00:09:50,104 [cell phone vibrating] 236 00:09:55,310 --> 00:09:56,527 [toilet flushing] 237 00:09:56,528 --> 00:09:59,230 Should I get this? Wifey's calling. 238 00:09:59,231 --> 00:10:01,899 Shit, I wish you would. 239 00:10:01,900 --> 00:10:04,518 I dare you. Put it down. 240 00:10:04,519 --> 00:10:06,587 You need to fix the floor in the bathroom. 241 00:10:06,588 --> 00:10:08,422 Everything in this damn house is broken. 242 00:10:08,423 --> 00:10:10,758 Well, when I get some money to fix it, 243 00:10:10,759 --> 00:10:13,928 I'll fix it. But until then, what you get is raggedy. 244 00:10:13,929 --> 00:10:17,598 Who's snapping? Shh. 245 00:10:17,599 --> 00:10:19,433 Hello? 246 00:10:19,434 --> 00:10:22,036 Hey, baby. 247 00:10:22,037 --> 00:10:23,271 Mm-mm. 248 00:10:23,272 --> 00:10:26,540 No. No, I ain't off-- 249 00:10:27,642 --> 00:10:29,143 You did? Stop. 250 00:10:29,144 --> 00:10:30,211 [mouthing] you stop. 251 00:10:30,212 --> 00:10:31,813 You what? 252 00:10:33,081 --> 00:10:35,650 Janice, I told you. 253 00:10:35,651 --> 00:10:39,403 No, I know that. Look, I'm happy. 254 00:10:39,404 --> 00:10:42,740 Look, I said I'm happy. Yeah, okay. I'll call you later. 255 00:10:42,741 --> 00:10:45,909 Yeah, you sound real happy. 256 00:10:45,910 --> 00:10:48,463 She's pregnant. 257 00:10:48,464 --> 00:10:49,780 Congratulations. 258 00:10:49,781 --> 00:10:51,265 April, you know good and damn well 259 00:10:51,266 --> 00:10:53,835 I don't want no more kids. 260 00:10:53,836 --> 00:10:56,403 I can barely pay the damn bills in my house. 261 00:10:56,404 --> 00:10:59,106 And yours. 262 00:10:59,107 --> 00:11:02,710 What the hell am I gonna do with some more kids, huh? 263 00:11:02,711 --> 00:11:04,262 I got four already. 264 00:11:04,263 --> 00:11:07,414 I can't even handle this damn child support. 265 00:11:07,415 --> 00:11:08,482 Killing my ass. 266 00:11:08,483 --> 00:11:10,667 Whose fault is that? 267 00:11:10,668 --> 00:11:11,969 What did you say? 268 00:11:15,573 --> 00:11:17,591 Nothing. 269 00:11:17,592 --> 00:11:19,994 You said something. Nothing. Baby, nothing. 270 00:11:19,995 --> 00:11:22,362 It's nothing. Nothing. 271 00:11:22,363 --> 00:11:24,131 Nothing? No. 272 00:11:24,132 --> 00:11:25,499 You gonna tell me you pregnant? 273 00:11:25,500 --> 00:11:27,768 What would I do with a kid? You know I don't want kids. 274 00:11:27,769 --> 00:11:29,871 All I want is you. 275 00:11:29,872 --> 00:11:32,856 Well, good. Come on. 276 00:11:32,857 --> 00:11:34,258 Mm-hm. 277 00:11:37,262 --> 00:11:39,430 I gotta go. Okay. 278 00:11:39,431 --> 00:11:40,881 You know I love you, right? 279 00:11:40,882 --> 00:11:43,901 Mm-hm. Me too. 280 00:11:43,902 --> 00:11:48,138 Now, go tell wifey I said hi. Kiss the kids for me. 281 00:11:48,139 --> 00:11:49,474 That's funny. 282 00:11:49,475 --> 00:11:52,859 I'm serious. Tell wifey I said hi. 283 00:11:52,860 --> 00:11:54,595 I'm going to sleep. 284 00:11:56,064 --> 00:11:57,931 [ %% ] 285 00:12:03,688 --> 00:12:05,573 Madea: This better be the right address. 286 00:12:05,574 --> 00:12:07,174 If I go one more place, 287 00:12:07,175 --> 00:12:08,875 And y'all done sent me to the wrong place 288 00:12:08,876 --> 00:12:10,211 I'm gonna hurt somebody. 289 00:12:10,212 --> 00:12:12,513 Get on out of the car, little boy. 290 00:12:12,514 --> 00:12:14,948 Come on, girl, with that attitude. 291 00:12:20,472 --> 00:12:22,006 You call that a knock? Bang on the door 292 00:12:22,007 --> 00:12:23,207 And step down here. 293 00:12:31,066 --> 00:12:33,517 Somebody gonna open this damn door, I don't care. 294 00:12:33,518 --> 00:12:34,852 April: Okay! 295 00:12:34,853 --> 00:12:36,720 Kick the door, kick it. 296 00:12:36,721 --> 00:12:39,023 What the hell y'all banging on my door for 297 00:12:39,024 --> 00:12:41,859 At this time of the morning? It's 7 a.m. 298 00:12:41,860 --> 00:12:43,711 I don't know who the hell you think you talking to, 299 00:12:43,712 --> 00:12:46,446 But it is 12:30 in the afternoon. 300 00:12:46,447 --> 00:12:48,366 Do you know these children, hooker? 301 00:12:48,367 --> 00:12:51,002 No. Aunt April. 302 00:12:51,003 --> 00:12:52,753 Snitch. 303 00:12:52,754 --> 00:12:55,972 All right, that's my niece and my nephews. What did y'all do? 304 00:12:55,973 --> 00:12:57,708 They broke in my house, broke my window 305 00:12:57,709 --> 00:13:00,010 And broke my VCR and thangs trying to steal something. 306 00:13:00,011 --> 00:13:02,463 And I want my money. That's why I brought them. 307 00:13:02,464 --> 00:13:04,365 These are not my kids. You know what you need to do? 308 00:13:04,366 --> 00:13:06,032 Take 'em to my mama. That's what you-- 309 00:13:06,033 --> 00:13:07,268 Madea: Hold the hell on. 310 00:13:07,269 --> 00:13:10,754 They ain't seen your mama in four days. 311 00:13:10,755 --> 00:13:12,556 That's not like her. Where is she? 312 00:13:12,557 --> 00:13:14,925 They don't know. Hell, why I'm supposed to know? 313 00:13:14,926 --> 00:13:16,611 I don't know. I don't know her. 314 00:13:16,612 --> 00:13:19,296 Okay, my sister is dead. Their mama, she dead. 315 00:13:19,297 --> 00:13:21,164 And so my mother is raising them, 316 00:13:21,165 --> 00:13:24,285 And that's who you should talk to, to get your money. 317 00:13:24,286 --> 00:13:26,070 If she ain't there, you better give me the $300, 318 00:13:26,071 --> 00:13:27,538 Get my window fixed and get my VCR. 319 00:13:27,539 --> 00:13:28,956 That's all I'm telling you. 320 00:13:28,957 --> 00:13:31,141 I'm telling you I don't have $300, 321 00:13:31,142 --> 00:13:32,743 And these ain't my kids. 322 00:13:32,744 --> 00:13:35,896 Let me explain something to you. If you do not give me my money, 323 00:13:35,897 --> 00:13:38,132 I'm calling the po-po on all three of these thugs. 324 00:13:38,133 --> 00:13:39,917 You can use my phone. 325 00:13:39,918 --> 00:13:42,936 Help us, aunt April. We tried to find grandma. 326 00:13:44,789 --> 00:13:46,140 [exhales] 327 00:13:46,141 --> 00:13:48,142 Okay, what if I bring them over to your house 328 00:13:48,143 --> 00:13:49,944 And they can work the money off? 329 00:13:49,945 --> 00:13:51,912 Madea: Work it off? Hell, no. Clean up? 330 00:13:51,913 --> 00:13:54,015 What do you mean "what"? Madea: No, no. 331 00:13:54,016 --> 00:13:56,951 I want my $300. You gonna bring them over to work for me? 332 00:13:56,952 --> 00:13:59,252 You can't bring them to my house to do nothing. 333 00:13:59,253 --> 00:14:01,822 I got a white woman next door to me and I have a dog. 334 00:14:01,823 --> 00:14:03,223 You know what that mean? 335 00:14:03,224 --> 00:14:06,627 I don't wanna let O.J. And Michael Vick at my house. 336 00:14:06,628 --> 00:14:09,763 Well, I don't know what to tell you, because I don't have-- 337 00:14:09,764 --> 00:14:11,365 Fine. Fine. 338 00:14:11,366 --> 00:14:13,250 Madea: Make sure they be over at my house. 339 00:14:13,251 --> 00:14:14,685 That thing ain't even worth-- 340 00:14:14,686 --> 00:14:17,971 Say-- say something else. I want you to say something-- say-- 341 00:14:17,972 --> 00:14:20,974 Snatch-- snatch away from me, I'm gonna punch you like a dude. 342 00:14:20,975 --> 00:14:22,776 Say something. 343 00:14:24,546 --> 00:14:25,980 Come in here. 344 00:14:28,517 --> 00:14:31,184 Little O.J. And that thug and sister shoulda, 345 00:14:31,185 --> 00:14:33,353 She know where I live. Make sure they be at my house. 346 00:14:33,354 --> 00:14:34,688 Yeah. 347 00:14:37,325 --> 00:14:39,193 Where is your grandmother? 348 00:14:39,194 --> 00:14:40,895 We don't know. 349 00:14:40,896 --> 00:14:42,846 Y'all can't stay here. Okay, I got a man, 350 00:14:42,847 --> 00:14:44,247 And he don't like kids. 351 00:14:44,248 --> 00:14:46,016 Y'all gonna have to figure something out. 352 00:14:46,017 --> 00:14:49,119 All right, y'all can't stay here. So where is she? 353 00:14:49,120 --> 00:14:51,289 You can't smoke around him. He has asthma. 354 00:14:51,290 --> 00:14:54,292 Girl, this is my house. You can wait outside. 355 00:14:54,293 --> 00:14:56,126 Fine, then. We will. Good. 356 00:14:56,127 --> 00:14:58,562 Wait, we ain't been to sleep all night. 357 00:14:58,563 --> 00:15:00,130 I'm tired. 358 00:15:00,131 --> 00:15:02,849 Well, y'all can stay here, but I'm out. 359 00:15:02,850 --> 00:15:04,985 You know, get up out of here with that attitude. 360 00:15:04,986 --> 00:15:07,204 Come on. Get to stepping. 361 00:15:07,205 --> 00:15:09,239 Hey, look, I'll see y'all later, okay? 362 00:15:09,240 --> 00:15:10,541 All right. 363 00:15:10,542 --> 00:15:12,059 Bye-bye. Bye. 364 00:15:12,060 --> 00:15:13,577 Unh, puffy and biggie, 365 00:15:13,578 --> 00:15:15,078 Y'all don't wanna go with lil' Kim? 366 00:15:15,079 --> 00:15:16,596 [door shuts] 367 00:15:16,597 --> 00:15:18,632 No, I wanna sleep. 368 00:15:18,633 --> 00:15:20,200 I'm going to bed. Y'all shut up. 369 00:15:20,201 --> 00:15:23,136 Don't make no noise. I gotta work tonight. 370 00:15:24,740 --> 00:15:25,973 [chatter] 371 00:15:25,974 --> 00:15:28,041 Man: Oh, okay. Good. 372 00:15:28,042 --> 00:15:30,944 Bless you. God bless you, and come again. 373 00:15:30,945 --> 00:15:32,813 Glad we could help. 374 00:15:34,750 --> 00:15:37,001 Man: Hi. Hello. 375 00:15:37,002 --> 00:15:40,186 I am from pastor Hector Romalle's church in Colombia. 376 00:15:40,187 --> 00:15:41,855 You used to run missions there. 377 00:15:41,856 --> 00:15:44,425 That was a long time ago. 378 00:15:44,426 --> 00:15:45,392 What's your full name? 379 00:15:45,393 --> 00:15:47,494 Sandino. Sandino Ramirez. 380 00:15:47,495 --> 00:15:49,296 You seemed to be doing so well there. 381 00:15:49,297 --> 00:15:51,515 What are you doing here? 382 00:15:51,516 --> 00:15:53,967 I've come to this country to find a better life. 383 00:15:53,968 --> 00:15:58,105 To find some work. Not having much luck. 384 00:15:58,106 --> 00:15:59,339 I remember you're here, 385 00:15:59,340 --> 00:16:01,275 I wanted to see if you could help me. 386 00:16:01,276 --> 00:16:03,144 Got any special skills? 387 00:16:03,145 --> 00:16:05,813 What is it that you do? 388 00:16:05,814 --> 00:16:07,948 I'm a handyman. 389 00:16:07,949 --> 00:16:10,117 We have some things around here that need to be fixed. 390 00:16:10,118 --> 00:16:13,420 Got plenty of tools, plenty of supplies. 391 00:16:13,421 --> 00:16:16,157 Don't have much pay, but we will pay you something. 392 00:16:16,158 --> 00:16:18,292 Stop! Come here! Stupid, come here! 393 00:16:18,293 --> 00:16:21,328 Deacon, deacon, stop that girl. Deacon: Hold on now. 394 00:16:21,329 --> 00:16:22,563 Come here. 395 00:16:22,564 --> 00:16:24,048 Let go of me. 396 00:16:24,049 --> 00:16:26,667 If I ever catch you in my store again-- 397 00:16:26,668 --> 00:16:29,303 Miller, miller, I got it. I'm gonna take care of it. 398 00:16:29,304 --> 00:16:31,288 Hey, you'd better, pastor. 399 00:16:31,289 --> 00:16:33,140 [speaking in foreign language] 400 00:16:33,141 --> 00:16:34,508 Young lady, are you on drugs? 401 00:16:34,509 --> 00:16:36,394 No. Why? 402 00:16:36,395 --> 00:16:37,678 Where are your parents? 403 00:16:37,679 --> 00:16:39,212 I don't got no parents. 404 00:16:40,781 --> 00:16:42,016 Jennifer? 405 00:16:42,017 --> 00:16:43,984 Miss Wilma. 406 00:16:43,985 --> 00:16:45,085 You know this child? 407 00:16:45,086 --> 00:16:46,854 Yeah. 408 00:16:46,855 --> 00:16:50,775 That's Rose's granddaughter. She lives next door to me. 409 00:16:50,776 --> 00:16:53,077 Your grandmother's a member of this church. 410 00:16:53,078 --> 00:16:55,279 Well, have you seen her? Not in a while. 411 00:16:55,280 --> 00:16:56,797 Pastor: You don't know where she is? 412 00:16:56,798 --> 00:16:59,200 No. You staying with April? 413 00:16:59,201 --> 00:17:00,668 No. 414 00:17:00,669 --> 00:17:02,420 Sister Wilma, 415 00:17:02,421 --> 00:17:05,589 Take this man and show him where we're having a problem. 416 00:17:05,590 --> 00:17:07,624 Sandino, I'm gonna work on a place for you to stay. 417 00:17:07,625 --> 00:17:08,759 Good seeing you again. 418 00:17:08,760 --> 00:17:10,727 Sandino: Thank you. Good to see you too. 419 00:17:16,601 --> 00:17:18,636 [knocking] 420 00:17:18,637 --> 00:17:20,120 Mmm. 421 00:17:20,121 --> 00:17:22,106 [knocking] 422 00:17:23,308 --> 00:17:25,509 [sighs] 423 00:17:25,510 --> 00:17:27,177 [knocking] 424 00:17:28,530 --> 00:17:30,697 April: Okay! 425 00:17:33,534 --> 00:17:35,119 Bullsh-- 426 00:17:35,120 --> 00:17:37,738 Ah, pastor. 427 00:17:37,739 --> 00:17:40,674 Hi, April. 428 00:17:40,675 --> 00:17:42,443 May we come in? 429 00:17:47,515 --> 00:17:48,782 Pastor: How are you, April? 430 00:17:48,783 --> 00:17:50,951 Sleepy. And you? 431 00:17:50,952 --> 00:17:53,520 All the better for seeing you. 432 00:17:53,521 --> 00:17:55,222 What did she do now? 433 00:17:55,223 --> 00:17:58,408 She was caught stealing from the drugstore. 434 00:18:00,978 --> 00:18:03,397 Oh, maybe she was hungry. 435 00:18:03,398 --> 00:18:06,884 Then why was she stealing needles? 436 00:18:06,885 --> 00:18:08,435 Oh, I don't know. 437 00:18:08,436 --> 00:18:10,187 Her mother died from drugs, 438 00:18:10,188 --> 00:18:12,490 So maybe she's following in her footsteps. 439 00:18:12,491 --> 00:18:15,442 April. Ooh. This one right here. 440 00:18:15,443 --> 00:18:16,610 Come on, she's a kid. 441 00:18:16,611 --> 00:18:18,712 You know where my brothers at? Yeah, they out back. 442 00:18:18,713 --> 00:18:20,764 Why don't you go join them? Glad to. 443 00:18:20,765 --> 00:18:24,251 Good, get out of here with all that attitude. 444 00:18:24,252 --> 00:18:25,669 I should've left you outside. April. 445 00:18:25,670 --> 00:18:28,438 That's okay. Because when they find my mama, 446 00:18:28,439 --> 00:18:30,073 They're going right back to her. 447 00:18:30,074 --> 00:18:32,259 'cause I ain't got time for these kids. 448 00:18:32,260 --> 00:18:33,677 Look, April. 449 00:18:33,678 --> 00:18:35,979 Your mother's getting older. Yeah? 450 00:18:35,980 --> 00:18:38,281 Yeah, she can't raise these kids by herself. 451 00:18:38,282 --> 00:18:41,302 I mean, every time I see her, she's looking weaker and weaker. 452 00:18:41,303 --> 00:18:43,703 These are my sister's kids, not mine. 453 00:18:43,704 --> 00:18:46,440 Yeah, but your daddy left you and your sister this house. 454 00:18:46,441 --> 00:18:48,559 And? You haven't done much with it. 455 00:18:48,560 --> 00:18:50,227 Nope. I left it just how my daddy left it. 456 00:18:50,228 --> 00:18:51,428 It's falling apart, April. 457 00:18:51,429 --> 00:18:52,630 I guess so. 458 00:18:52,631 --> 00:18:54,431 There's a handyman at the church today. 459 00:18:54,432 --> 00:18:57,751 Just-- just listen. And he needed a place to stay. 460 00:18:57,752 --> 00:19:00,270 So maybe-- maybe, 461 00:19:00,271 --> 00:19:03,057 In exchange for his work, you can let him stay here. 462 00:19:03,058 --> 00:19:05,242 That's if he does a good job at the church. 463 00:19:05,243 --> 00:19:07,545 Oh, that's a good idea, pastor, but-- 464 00:19:07,546 --> 00:19:09,112 Time for me to go, huh? Yeah. 465 00:19:09,113 --> 00:19:11,381 I gotta work tonight. I'm sleepy. 466 00:19:11,382 --> 00:19:12,950 You still working at the club, April? 467 00:19:12,951 --> 00:19:15,853 Six nights a week. 468 00:19:15,854 --> 00:19:17,087 I'm praying for you, April. 469 00:19:17,088 --> 00:19:18,722 Thank you, thank you so much. 470 00:19:18,723 --> 00:19:20,190 Bye-bye. Bye-bye. 471 00:19:20,191 --> 00:19:22,726 I'm gonna say my prayers for you before I go to sleep, okay? 472 00:19:22,727 --> 00:19:26,063 You do that, April. Hallelujah. 473 00:19:26,064 --> 00:19:27,447 [ %% ] 474 00:19:27,448 --> 00:19:28,849 [knocking] 475 00:19:28,850 --> 00:19:31,101 You know what? 476 00:19:34,656 --> 00:19:36,607 Oh, God. 477 00:19:36,608 --> 00:19:39,175 Y'all don't hear knocking at this damn door? 478 00:19:39,176 --> 00:19:40,944 This ain't our house. 479 00:19:42,781 --> 00:19:44,031 What? 480 00:19:44,032 --> 00:19:46,917 Hi. I'm Sandino Ramirez. 481 00:19:46,918 --> 00:19:48,702 What do you want, man? 482 00:19:48,703 --> 00:19:51,187 I went by the church today. I spoke to pastor Brian. 483 00:19:51,188 --> 00:19:52,623 He told me to go see you. 484 00:19:52,624 --> 00:19:54,592 What do you want? 485 00:19:54,593 --> 00:19:57,810 I fixed a few things at the church today and, 486 00:19:57,811 --> 00:20:01,164 Well, the pastor told me to come see if you need something-- 487 00:20:01,165 --> 00:20:02,967 Anything fixed in your house. 488 00:20:02,968 --> 00:20:06,186 I can work for room and board. It's fine. 489 00:20:06,187 --> 00:20:08,205 Are you crazy? 490 00:20:08,206 --> 00:20:10,307 No, I'm not crazy. You crazy? 491 00:20:10,308 --> 00:20:14,111 Oh, I'm loco. Come on. 492 00:20:14,112 --> 00:20:17,331 [door closes] 493 00:20:17,332 --> 00:20:19,199 Hello. 494 00:20:21,552 --> 00:20:24,188 Let me show you to the basement. 495 00:20:32,664 --> 00:20:34,230 You can sleep down here. 496 00:20:34,231 --> 00:20:38,035 I mean, I know it's not much, but it's warm. 497 00:20:38,036 --> 00:20:39,903 And there's a cot right there. 498 00:20:39,904 --> 00:20:41,705 And since I don't know you all that well, 499 00:20:41,706 --> 00:20:44,641 I'm gonna have to lock you down here in this basement. 500 00:20:46,310 --> 00:20:47,611 Wait a minute. 501 00:20:47,612 --> 00:20:51,348 What if there's a fire or something like that? 502 00:20:51,349 --> 00:20:54,701 You're a handyman, right? Break yourself out of here. 503 00:20:57,188 --> 00:20:58,906 Look, do you want it or not? 504 00:20:58,907 --> 00:21:00,991 Okay. And what about food? 505 00:21:00,992 --> 00:21:02,192 [exhales] 506 00:21:02,193 --> 00:21:03,794 Come on. 507 00:21:03,795 --> 00:21:06,580 So you worried about food? I'm gonna leave a razor 508 00:21:06,581 --> 00:21:10,868 So you can shave that caveman look off. 509 00:21:10,869 --> 00:21:13,053 Boy: I'm not the one, you're it! 510 00:21:13,054 --> 00:21:15,722 I got it. I got it! 511 00:21:18,792 --> 00:21:21,228 [clattering] 512 00:21:23,381 --> 00:21:25,332 [knocking and shouting] 513 00:21:27,218 --> 00:21:30,120 Will you all shut up down there? 514 00:21:32,273 --> 00:21:34,141 Shut up! 515 00:21:35,577 --> 00:21:37,544 Shh. 516 00:21:37,545 --> 00:21:39,313 So your name is Byron. 517 00:21:39,314 --> 00:21:41,899 Right? And what is your name? 518 00:21:41,900 --> 00:21:42,849 I'm Manny. 519 00:21:42,850 --> 00:21:43,901 Manny. 520 00:21:43,902 --> 00:21:45,769 Okay, Byron and Manny. 521 00:21:45,770 --> 00:21:47,637 May I ask your name? 522 00:21:48,940 --> 00:21:50,407 Jennifer. 523 00:21:50,408 --> 00:21:52,076 Jennifer. 524 00:21:52,077 --> 00:21:53,494 Okay. 525 00:21:53,495 --> 00:21:54,828 Byron doesn't speak, huh? 526 00:21:54,829 --> 00:21:56,163 No. 527 00:21:56,164 --> 00:21:57,464 Sandino: That's okay. 528 00:21:57,465 --> 00:21:59,917 So, Byron, Manny, you guys wanna go outside and play? 529 00:21:59,918 --> 00:22:02,052 No. Manny: Yeah. 530 00:22:02,053 --> 00:22:04,722 Why not? We don't know you like that. 531 00:22:04,723 --> 00:22:06,090 Well, your mother's asleep. 532 00:22:06,091 --> 00:22:07,925 That's not my mom, that's my aunt. 533 00:22:07,926 --> 00:22:10,977 Your mom or your aunt, she's asleep. 534 00:22:10,978 --> 00:22:12,463 Come on, let's go outside and play. 535 00:22:12,464 --> 00:22:14,064 Come on, throw me the ball. 536 00:22:14,065 --> 00:22:15,799 [ %% ] 537 00:22:15,800 --> 00:22:19,436 Yeah, but I'm gonna come too, so I can keep an eye on you. 538 00:22:19,437 --> 00:22:20,620 Come on. 539 00:22:28,930 --> 00:22:31,532 April: Slam it again! 540 00:22:31,533 --> 00:22:33,233 I'll teach you how to play football. 541 00:22:33,234 --> 00:22:36,236 Manny, don't run like that. 542 00:22:36,237 --> 00:22:37,571 I'm thinking-- 543 00:22:37,572 --> 00:22:39,539 You got some moves, huh? 544 00:22:39,540 --> 00:22:41,842 Get ready for the moves. 545 00:22:41,843 --> 00:22:43,142 [chuckles] 546 00:22:43,143 --> 00:22:45,111 You don't have anything on me, huh? 547 00:22:45,112 --> 00:22:47,280 Manny, take it easy. 548 00:22:47,281 --> 00:22:49,215 Sandino: Oh, I got you. 549 00:22:49,216 --> 00:22:50,517 Take it easy. 550 00:22:50,518 --> 00:22:52,218 Manny: I wanna be an athlete. 551 00:22:52,219 --> 00:22:55,955 Sandino: It's gonna be okay. You okay? 552 00:22:55,956 --> 00:22:58,525 Byron, where's the ball? Just behind the flowerpot. 553 00:22:58,526 --> 00:23:01,361 Sandino: Okay. Jennifer: Manny. 554 00:23:01,362 --> 00:23:03,163 [ %% ] 555 00:23:03,164 --> 00:23:05,449 Damn. You are fine. 556 00:23:05,450 --> 00:23:08,384 I knew it. 557 00:23:08,385 --> 00:23:11,187 You can't smoke around him. He's got asthma. 558 00:23:11,188 --> 00:23:13,991 You already said that. 559 00:23:19,480 --> 00:23:21,215 What's wrong with you, Manny? 560 00:23:21,216 --> 00:23:22,982 That thing can happen when your mama's on crack 561 00:23:22,983 --> 00:23:25,585 When she's pregnant. Well, at the rate you're going, 562 00:23:25,586 --> 00:23:27,304 You're gonna end up like her. 563 00:23:27,305 --> 00:23:28,655 You don't know anything about me. 564 00:23:28,656 --> 00:23:30,057 I know you're stealing needles. 565 00:23:30,058 --> 00:23:32,558 The needles was for him. He's got diabetes too. 566 00:23:32,559 --> 00:23:34,178 What don't you have? 567 00:23:34,179 --> 00:23:36,646 Cancer. 568 00:23:36,647 --> 00:23:38,348 He's gonna need his insulin in the morning. 569 00:23:38,349 --> 00:23:39,683 Well, where is it? 570 00:23:39,684 --> 00:23:42,435 I dropped it. 571 00:23:42,436 --> 00:23:45,606 Brilliant. So, what happens if he doesn't take it? 572 00:23:45,607 --> 00:23:47,024 He dies. 573 00:23:47,025 --> 00:23:48,658 I gotta hurry up and find my mama. 574 00:23:48,659 --> 00:23:50,760 Y'all getting on my damn nerves. 575 00:23:52,397 --> 00:23:53,930 [door opens] 576 00:23:53,931 --> 00:23:56,600 I'm home. 577 00:23:56,601 --> 00:23:59,369 [door closes] 578 00:23:59,370 --> 00:24:01,854 What the hell are these kids doing in this house? 579 00:24:01,855 --> 00:24:02,806 Hi, baby. Hey. 580 00:24:02,807 --> 00:24:04,708 Hey. What's going on? 581 00:24:04,709 --> 00:24:08,345 Uh, those are my sister's kids. You've met 'em before. 582 00:24:08,346 --> 00:24:11,098 Look, my mother is Mia, okay? 583 00:24:11,099 --> 00:24:13,633 I was just about to go there and find out what's going on. 584 00:24:13,634 --> 00:24:16,269 I can't be handling all this. I know. Just sit down. 585 00:24:16,270 --> 00:24:19,205 I'm gonna get you something to drink. 586 00:24:19,206 --> 00:24:20,974 And who the hell is this? 587 00:24:20,975 --> 00:24:23,277 That's Sandino. He's renting a room. 588 00:24:23,278 --> 00:24:24,144 Renting a room? 589 00:24:24,145 --> 00:24:26,146 You turn this into a bed and breakfast? 590 00:24:26,147 --> 00:24:29,282 No, the church sent him over to help me out around here. 591 00:24:29,283 --> 00:24:31,050 Just so he can have somewhere to stay. 592 00:24:31,051 --> 00:24:33,086 He needs a place to stay. 593 00:24:33,087 --> 00:24:35,222 Everybody needs a damn place to stay. 594 00:24:36,790 --> 00:24:38,057 What's up, Mexico? 595 00:24:39,793 --> 00:24:41,161 Randy: You legal? 596 00:24:41,162 --> 00:24:42,295 Stop. Leave him alone. 597 00:24:42,296 --> 00:24:44,998 Hey, he's a grown-ass man. He can answer the question. 598 00:24:44,999 --> 00:24:48,101 I said, you legal, Mexico, huh? 599 00:24:48,102 --> 00:24:50,003 Look at that. See right there. 600 00:24:50,004 --> 00:24:53,557 I know this boy ain't legal just by the way he looking down. 601 00:24:53,558 --> 00:24:54,891 April: Where are you going? 602 00:24:54,892 --> 00:24:57,177 Take care of my business. 603 00:24:57,178 --> 00:24:58,545 No, I don't think so. 604 00:24:58,546 --> 00:25:01,314 We're all going somewhere together in a moment. 605 00:25:01,315 --> 00:25:03,533 You don't tell me what to do. Hey, little girl, 606 00:25:03,534 --> 00:25:05,852 You need to check your tone in your auntie's house. 607 00:25:05,853 --> 00:25:07,821 Who the hell are you? Watch your mouth. 608 00:25:07,822 --> 00:25:09,573 I'm the one paying the bills up in here. 609 00:25:09,574 --> 00:25:10,774 That's who I am. 610 00:25:10,775 --> 00:25:12,859 [scoffs] uh-uh. 611 00:25:12,860 --> 00:25:14,861 Sit down. 612 00:25:14,862 --> 00:25:16,062 Sit down. 613 00:25:17,965 --> 00:25:20,433 You better stop rolling your eyes at me. 614 00:25:22,203 --> 00:25:26,172 I'll be back. I'm gonna go find my keys. 615 00:25:27,342 --> 00:25:29,092 What? 616 00:25:29,093 --> 00:25:31,727 Oh, oh, you need to get by, huh? 617 00:25:33,381 --> 00:25:34,831 All right, then. 618 00:25:39,303 --> 00:25:40,903 Go on, then. 619 00:25:48,196 --> 00:25:50,796 So you think you grown, huh? 620 00:25:50,797 --> 00:25:53,367 I got something for little girls who think they've grown. 621 00:25:53,368 --> 00:25:54,868 I got something for grown men 622 00:25:54,869 --> 00:25:56,903 Who think they got something for me. 623 00:25:56,904 --> 00:25:58,871 [laughs] 624 00:25:58,872 --> 00:26:00,457 Ooh. 625 00:26:00,458 --> 00:26:02,408 Got a fast one on my hands. 626 00:26:02,409 --> 00:26:04,711 I'll show you what I got. 627 00:26:08,082 --> 00:26:10,083 You're too grown to like chocolate? 628 00:26:12,470 --> 00:26:13,386 Come on, go ahead. 629 00:26:13,387 --> 00:26:15,088 Come on, baby, I know you want some. 630 00:26:15,089 --> 00:26:18,508 Go on, take it. 631 00:26:19,560 --> 00:26:21,861 I know you want some of that, little girl. 632 00:26:21,862 --> 00:26:24,314 I didn't ask you a damn thing, did I, boy? 633 00:26:24,315 --> 00:26:26,516 Go sit down, Byron. Sit your little fat ass down. 634 00:26:28,602 --> 00:26:30,603 You don't talk to him like that. 635 00:26:30,604 --> 00:26:31,805 Oh, yes, ma'am. 636 00:26:31,806 --> 00:26:33,873 Miss Jennifer. 637 00:26:35,342 --> 00:26:37,160 Leave me alone, man. 638 00:26:37,161 --> 00:26:39,262 I think I'm gonna call you Jenny. 639 00:26:39,263 --> 00:26:41,197 You like that, Jenny? 640 00:26:41,198 --> 00:26:43,633 And what the hell you looking at, Mexico? 641 00:26:45,002 --> 00:26:46,369 Speak any English? 642 00:26:46,370 --> 00:26:48,237 April: Got 'em. Come on. I didn't think so. 643 00:26:48,238 --> 00:26:51,041 Come on, let's go. Come on, let's go. 644 00:26:51,042 --> 00:26:53,176 I'll see you later. 645 00:26:53,177 --> 00:26:54,627 Come on. 646 00:26:54,628 --> 00:26:56,862 [ %% ] 647 00:27:01,868 --> 00:27:03,936 [door closes] 648 00:27:03,937 --> 00:27:06,439 It's just you and me, Mexico. 649 00:27:06,440 --> 00:27:08,608 Want me to turn on some mariachi music, boy? 650 00:27:08,609 --> 00:27:11,845 I'm gonna take a nap. You keep it quiet down here. 651 00:27:13,981 --> 00:27:16,248 You need take your ass home and fix something. 652 00:27:16,249 --> 00:27:18,234 Madea: Joe, I tell you, you will find that out. 653 00:27:18,235 --> 00:27:20,454 Keep it up. Who's this? 654 00:27:20,455 --> 00:27:22,038 Look who here. 655 00:27:22,039 --> 00:27:25,242 Dumb, dumber, dumberer and the big dummy. 656 00:27:25,243 --> 00:27:28,461 Ah. Here you are. All right. 657 00:27:28,462 --> 00:27:30,780 Did they eat? 'cause they're gonna need all their strength. 658 00:27:30,781 --> 00:27:32,548 Yeah, they ate. 659 00:27:32,549 --> 00:27:35,451 Um, Jennifer, this is the key to the house. 660 00:27:35,452 --> 00:27:37,253 When you finish here, go back to the house, 661 00:27:37,254 --> 00:27:38,688 And do not let anybody in the house. 662 00:27:38,689 --> 00:27:41,842 They ain't gonna listen to you. Yeah, whatever. 663 00:27:41,843 --> 00:27:43,226 This one has attitude. 664 00:27:43,227 --> 00:27:44,561 You ain't got to tell me. 665 00:27:44,562 --> 00:27:45,628 Watch her. 666 00:27:45,629 --> 00:27:47,898 Madea: I wonder where she get that from. 667 00:27:47,899 --> 00:27:49,766 Yes, bye. See you later. 668 00:27:49,767 --> 00:27:52,185 I breaks attitude with children like this. 669 00:27:52,186 --> 00:27:53,603 You heard of the horse whisperer? 670 00:27:53,604 --> 00:27:56,356 I'm the kid whisperer. 671 00:27:56,357 --> 00:27:59,159 Look, lady, you gonna tell us what you need us for, or what? 672 00:27:59,160 --> 00:28:01,078 Talk to me like that one more time. 673 00:28:01,079 --> 00:28:02,712 Quiet. This old woman don't play. 674 00:28:02,713 --> 00:28:04,331 She don't scare me. 675 00:28:04,332 --> 00:28:06,583 Look at her. 676 00:28:06,584 --> 00:28:08,452 You better be scared. 677 00:28:08,453 --> 00:28:10,737 Honey, I've been to jail. I will shank you, fool. 678 00:28:15,426 --> 00:28:18,095 You better not touch us again, or I'll call 911. 679 00:28:18,096 --> 00:28:19,512 What do you mean, "touch you again"? 680 00:28:19,513 --> 00:28:21,748 I ain't touched you yet. 681 00:28:21,749 --> 00:28:24,451 You gotta get to the phone if you're gonna dial 911. 682 00:28:24,452 --> 00:28:25,685 You got to get to the phone. 683 00:28:25,686 --> 00:28:27,520 And I will hit you so hard that your cranium 684 00:28:27,521 --> 00:28:29,255 And your skull and your urethra tube 685 00:28:29,256 --> 00:28:31,775 Will all be tied up together in-- inside of each other. 686 00:28:31,776 --> 00:28:34,210 You wouldn't be able to do nothing but pee and run. 687 00:28:38,116 --> 00:28:40,367 You don't know if I got a cell phone. 688 00:28:40,368 --> 00:28:44,086 You're gonna need surgery to get it from down your throat. 689 00:28:44,087 --> 00:28:45,906 Whatever. Say something again. 690 00:28:45,907 --> 00:28:47,190 Say one more thing, 691 00:28:47,191 --> 00:28:50,059 I will pimp-slap you. Say it again. 692 00:28:51,829 --> 00:28:53,497 That's what I thought. 693 00:28:53,498 --> 00:28:55,665 You're gonna come into this house and clean. 694 00:28:55,666 --> 00:28:58,551 And if anything come up missing in my house, I promise you, 695 00:28:58,552 --> 00:29:03,289 You're gonna come up missing. 696 00:29:06,944 --> 00:29:08,845 Come on. We cleaning from top to bottom. 697 00:29:08,846 --> 00:29:10,230 Let's get in here. 698 00:29:10,231 --> 00:29:11,565 This is crazy. 699 00:29:11,566 --> 00:29:13,016 What you say? 700 00:29:13,017 --> 00:29:14,867 Yeah, this is one of my favorite nights. 701 00:29:14,868 --> 00:29:16,937 Yeah, go, April, go. 702 00:29:16,938 --> 00:29:19,940 I need two Heinekens and a shot of vodka. 703 00:29:19,941 --> 00:29:22,242 Here. Now, last night, you were short. 704 00:29:22,243 --> 00:29:23,376 Don't be short tonight, 705 00:29:23,377 --> 00:29:25,946 Else you're gonna come up missing. 706 00:29:25,947 --> 00:29:27,330 [knocking on door] 707 00:29:27,331 --> 00:29:29,232 Come in. 708 00:29:29,233 --> 00:29:30,633 [clears throat] 709 00:29:34,571 --> 00:29:38,074 Hey, April. Hey, Miss Wilma. 710 00:29:38,075 --> 00:29:40,043 What are you doing here? 711 00:29:40,044 --> 00:29:42,028 I was just wondering. 712 00:29:42,029 --> 00:29:43,613 Have you talked to your mother lately? 713 00:29:43,614 --> 00:29:45,048 [exhales] 714 00:29:45,049 --> 00:29:47,250 Yeah, I went by the house earlier, 715 00:29:47,251 --> 00:29:48,551 She wasn't there. 716 00:29:48,552 --> 00:29:50,887 I don't know. I don't know where she is. 717 00:29:50,888 --> 00:29:53,372 You know, this is just-- it's not like her. 718 00:29:53,373 --> 00:29:55,292 No, it isn't. I don't know what to say. 719 00:29:55,293 --> 00:29:56,926 I was gonna come by there later on. 720 00:29:56,927 --> 00:29:58,195 Will you let me in? 721 00:29:58,196 --> 00:30:00,030 No, I can't do that, child. 722 00:30:00,031 --> 00:30:01,580 I let your sister in there one time. 723 00:30:01,581 --> 00:30:04,484 She stole everything your mama had. 724 00:30:04,485 --> 00:30:05,919 Well, you should've known better 725 00:30:05,920 --> 00:30:07,854 Than to let a crackhead in somebody's house. 726 00:30:07,855 --> 00:30:10,189 Well, I can't let you go in there. 727 00:30:11,292 --> 00:30:15,579 Your mama had such high hopes for you. 728 00:30:15,580 --> 00:30:17,313 Miss Wilma, is there anything else you need? 729 00:30:17,314 --> 00:30:20,417 Because I really have to get ready for my next set. 730 00:30:20,418 --> 00:30:22,351 No, that's it. 731 00:30:22,352 --> 00:30:24,170 I'll see you later. Okay. 732 00:30:24,171 --> 00:30:25,255 Thank you. 733 00:30:25,256 --> 00:30:26,590 God bless you. 734 00:30:26,591 --> 00:30:28,124 Alrighty. 735 00:30:33,598 --> 00:30:36,048 Madea: You're doing a good job cleaning, Manny and Byron. 736 00:30:36,049 --> 00:30:38,818 Mabel, I don't know why in the hell you letting them children 737 00:30:38,819 --> 00:30:40,252 Clean up anything up in here. 738 00:30:40,253 --> 00:30:41,954 You're gonna need a metal detector, 739 00:30:41,955 --> 00:30:44,691 So when they leave up out of here, I'm telling you now. 740 00:30:44,692 --> 00:30:46,626 All right. 741 00:30:46,627 --> 00:30:47,994 How the dishes coming? 742 00:30:47,995 --> 00:30:50,596 Fine. 743 00:30:50,597 --> 00:30:52,665 Little girl, you got the nastiest attitude 744 00:30:52,666 --> 00:30:53,900 I ever did see. 745 00:30:55,703 --> 00:30:58,421 Why are you so nasty? 'cause. 746 00:30:58,422 --> 00:31:00,022 [gasps] 747 00:31:01,458 --> 00:31:03,459 I'm about to come over there. 748 00:31:03,460 --> 00:31:06,680 Joe, you better get this girl. She just said "'cause" to me. 749 00:31:06,681 --> 00:31:08,831 Uh, you better watch it, little girl. 750 00:31:08,832 --> 00:31:12,201 That's the heavyweight champion of the world. 751 00:31:12,202 --> 00:31:15,054 She took out Ali and Frazier and George foreman. 752 00:31:15,055 --> 00:31:18,141 They all-- they all came here and she took 'em out. 753 00:31:18,142 --> 00:31:19,959 Joe: That's why foreman's selling grills. 754 00:31:19,960 --> 00:31:21,127 Madea: Attitude like that 755 00:31:21,128 --> 00:31:22,795 You gonna be by yourself all your life. 756 00:31:22,796 --> 00:31:24,530 Nobody gonna wanna be around that. 757 00:31:25,849 --> 00:31:28,068 Maybe I don't want nobody around. 758 00:31:28,069 --> 00:31:29,902 Yeah, Madea-- Madea want flies around here. 759 00:31:29,903 --> 00:31:33,206 Every time she goes somewhere, flies be flying around her. 760 00:31:33,207 --> 00:31:35,992 Joe: Just funky. Maybe that backwards boy washing the soap. 761 00:31:35,993 --> 00:31:37,877 You get out of this life what you put into it. 762 00:31:37,878 --> 00:31:39,245 If you give good things to people 763 00:31:39,246 --> 00:31:41,748 Good things will come back to you most of the time. 764 00:31:41,749 --> 00:31:43,116 That ain't true. 765 00:31:43,117 --> 00:31:45,718 Madea: I said most of the time, child. 766 00:31:45,719 --> 00:31:47,087 Yeah, whatever. 767 00:31:47,088 --> 00:31:50,340 Girl, if you say "whatever" to me one more time, 768 00:31:50,341 --> 00:31:52,825 Before the "wha" can get out of your mouth 769 00:31:52,826 --> 00:31:56,730 I'm gonna be in the back of a police car. Sit down. 770 00:31:56,731 --> 00:31:59,165 Sit down. 771 00:32:03,137 --> 00:32:05,622 You know what happens to girls that are mad at the world? 772 00:32:05,623 --> 00:32:07,289 They grow up and become bitter old women 773 00:32:07,290 --> 00:32:09,409 If they don't figure out what's going on. 774 00:32:09,410 --> 00:32:11,911 Bitter old woman, just like the one you're talking to, 775 00:32:11,912 --> 00:32:13,913 A bitter old woman. 776 00:32:13,914 --> 00:32:17,367 A bitter 450-pound old woman. 777 00:32:17,368 --> 00:32:18,601 [laughs] 778 00:32:18,602 --> 00:32:20,203 Madea: Oh, that's funny? 779 00:32:20,204 --> 00:32:22,339 At least you could smile. Did that hurt? 780 00:32:22,340 --> 00:32:24,040 Did it crack your face, Cruella? 781 00:32:24,041 --> 00:32:25,758 I ain't got a whole lot to smile about. 782 00:32:25,759 --> 00:32:27,293 Hush that up. 783 00:32:27,294 --> 00:32:29,812 Got a whole lot to smile about, you living. 784 00:32:29,813 --> 00:32:32,048 They got children your age in the hospital 785 00:32:32,049 --> 00:32:35,185 Strung out on hive, drugs and everything else. 786 00:32:35,186 --> 00:32:37,554 You talking about you ain't got nothing to smile-- 787 00:32:37,555 --> 00:32:38,638 You're a pretty little girl. 788 00:32:38,639 --> 00:32:40,506 Get you a mirror and see how pretty you are 789 00:32:40,507 --> 00:32:42,442 And smile at yourself sometime. 790 00:32:42,443 --> 00:32:44,794 I'm not pretty. I mean, 791 00:32:44,795 --> 00:32:47,397 I ain't got nice clothes or nothing. 792 00:32:47,398 --> 00:32:50,233 Clothes don't make you pretty. They make you broke. 793 00:32:50,234 --> 00:32:51,818 [laughs] 794 00:32:51,819 --> 00:32:53,536 You know what I want you to do? 795 00:32:53,537 --> 00:32:55,405 There ain't no mirror down here. 796 00:32:55,406 --> 00:32:57,256 When you get through cleaning that window, 797 00:32:57,257 --> 00:32:59,659 Look at yourself and see how pretty you are. 798 00:32:59,660 --> 00:33:02,362 Go on and clean it real good until you see your smile. 799 00:33:02,363 --> 00:33:03,846 Ting. 800 00:33:03,847 --> 00:33:06,332 Announcer: We wanna give it up for the gap band. 801 00:33:06,333 --> 00:33:08,835 Give it up for the gap band, ladies and gentlemen. 802 00:33:08,836 --> 00:33:10,569 That's not the original gap band. 803 00:33:10,570 --> 00:33:12,839 They just get all their clothes from the gap 804 00:33:12,840 --> 00:33:14,473 So we call them the gap band. 805 00:33:14,474 --> 00:33:16,943 They sound good. Don't they sound good tonight? 806 00:33:16,944 --> 00:33:19,545 Look. She look good tonight. Gotta have a fix. 807 00:33:19,546 --> 00:33:22,548 Oh, my Lord. The church. 808 00:33:22,549 --> 00:33:24,851 We got a lady here from the church. 809 00:33:24,852 --> 00:33:27,787 And I'm telling you, this lady can sing. 810 00:33:27,788 --> 00:33:29,122 She can really sing. 811 00:33:29,123 --> 00:33:31,590 Ladies and gentlemen, now, the spirits say 812 00:33:31,591 --> 00:33:33,392 That if we make a lot of noise 813 00:33:33,393 --> 00:33:36,362 She just may come up here and sing a song 814 00:33:36,363 --> 00:33:38,965 For us poor little sinners. 815 00:33:38,966 --> 00:33:40,766 Come on up here, Miss Wilma. 816 00:33:40,767 --> 00:33:42,135 No, don't do that. 817 00:33:42,136 --> 00:33:43,837 Oh, Miss Wilma don't mind. 818 00:33:43,838 --> 00:33:46,105 Come on up here, Miss Wilma. 819 00:33:46,106 --> 00:33:48,107 How are you doing tonight? 820 00:33:48,108 --> 00:33:51,344 I'm doing fine, Freddie. Good seeing you, Miss Wilma. 821 00:33:51,345 --> 00:33:53,362 You look lovely. Thank you very much. 822 00:33:53,363 --> 00:33:55,731 All right, you gonna sing something for us tonight? 823 00:33:55,732 --> 00:33:58,968 Well, I'm always ready to give my testimony anytime, any-- 824 00:33:58,969 --> 00:34:01,271 Now, Miss Wilma, I don't mind you singing, 825 00:34:01,272 --> 00:34:04,107 But save all that testimony stuff for the church. 826 00:34:04,108 --> 00:34:06,776 Right now, we just want you to sing a little song, 827 00:34:06,777 --> 00:34:08,678 Make the people feel good. 828 00:34:08,679 --> 00:34:12,198 What do you already know? You know what she's gonna sing. 829 00:34:12,199 --> 00:34:14,016 Hold this, Freddie. Don't steal nothing. 830 00:34:14,017 --> 00:34:17,236 Miss Wilma. Let's do it. 831 00:34:17,237 --> 00:34:19,939 I'd like to dedicate this to all you beautiful faces, 832 00:34:19,940 --> 00:34:22,975 But especially... 833 00:34:22,976 --> 00:34:24,310 To April. 834 00:34:24,311 --> 00:34:26,545 [ %% ] 835 00:34:26,546 --> 00:34:31,617 %% to fulfill the need to be %% 836 00:34:31,618 --> 00:34:36,022 %% who I am in this world %% 837 00:34:36,023 --> 00:34:40,059 %% is all I ask %% 838 00:34:40,060 --> 00:34:44,630 %% I can't pretend to be %% 839 00:34:44,631 --> 00:34:47,066 %% something that I'm not %% 840 00:34:47,067 --> 00:34:52,338 %% and I won't wear a mask %% 841 00:34:54,040 --> 00:34:57,843 %% ooh, you touched my face with love %% 842 00:34:57,844 --> 00:35:00,279 %% in your eyes %% 843 00:35:00,280 --> 00:35:05,518 %% but will you touch my heart %% 844 00:35:05,519 --> 00:35:08,721 %% with the understanding that it takes %% 845 00:35:08,722 --> 00:35:11,190 %% to realize %% 846 00:35:11,191 --> 00:35:16,445 %% that I just can't play a part %% 847 00:35:18,381 --> 00:35:23,586 %% I've got this need to be true %% 848 00:35:23,587 --> 00:35:25,621 %% to myself %% 849 00:35:25,622 --> 00:35:29,191 %% and make %% 850 00:35:29,192 --> 00:35:31,594 %% my own mistakes %% 851 00:35:31,595 --> 00:35:33,295 %% but I don't want to %% 852 00:35:33,296 --> 00:35:36,832 %% lean too hard %% 853 00:35:36,833 --> 00:35:39,735 %% on someone else %% 854 00:35:39,736 --> 00:35:43,305 %% no matter what it takes %% 855 00:35:43,306 --> 00:35:46,241 %% oh, oh %% 856 00:35:47,828 --> 00:35:52,064 %% I'm not fool enough %% 857 00:35:52,065 --> 00:35:55,768 %% to ever think that I %% 858 00:35:55,769 --> 00:35:59,404 %% could be the master of my fate %% 859 00:36:02,909 --> 00:36:05,377 %% but it's up to me to choose %% 860 00:36:05,378 --> 00:36:08,347 %% my roads in life oh %% 861 00:36:08,348 --> 00:36:11,751 %% Rocky may will be %% 862 00:36:11,752 --> 00:36:14,620 %% the ones I take %% 863 00:36:14,621 --> 00:36:16,255 %% oh %% 864 00:36:16,256 --> 00:36:20,793 %% the ones I take %% 865 00:36:20,794 --> 00:36:24,396 %% there's a need to be something more %% 866 00:36:24,397 --> 00:36:26,498 %% mmm %% 867 00:36:26,499 --> 00:36:31,854 %% than just a reflection of a man %% 868 00:36:31,855 --> 00:36:33,222 %% I %% 869 00:36:33,223 --> 00:36:36,959 %% I can't survive %% 870 00:36:36,960 --> 00:36:41,130 %% in someone's shadow %% 871 00:36:41,131 --> 00:36:43,049 %% I need my very own %% 872 00:36:43,050 --> 00:36:45,451 %% little spot to stand %% 873 00:36:45,452 --> 00:36:47,619 %% hey, hey, hey %% 874 00:36:47,620 --> 00:36:50,189 %% if you're sure it's love %% 875 00:36:50,190 --> 00:36:54,026 %% real, real, real sure is love %% 876 00:36:54,027 --> 00:36:56,128 %% for me %% 877 00:36:56,129 --> 00:37:00,766 %% for little, old me mm-hm %% 878 00:37:00,767 --> 00:37:04,670 %% 'cause I am what I am %% 879 00:37:04,671 --> 00:37:08,474 %% I am what I am and I %% 880 00:37:08,475 --> 00:37:15,013 %% I have the need %% 881 00:37:15,014 --> 00:37:19,952 %% to %% 882 00:37:19,953 --> 00:37:24,523 %% to be %% 883 00:37:24,524 --> 00:37:27,326 [crowd cheering] 884 00:37:27,327 --> 00:37:30,062 %% oh, oh, oh %% 885 00:37:34,101 --> 00:37:36,001 Thank you. 886 00:37:38,205 --> 00:37:41,873 Madea: Y'all go straight in the house, you understand? 887 00:37:44,177 --> 00:37:47,413 Boy, don't be slamming my door. 888 00:37:47,414 --> 00:37:49,482 Sandino: Hey, wait. 889 00:37:54,554 --> 00:37:56,389 Thank you. Hey, how was it? 890 00:37:56,390 --> 00:37:58,291 I don't wanna steal nothing else 891 00:37:58,292 --> 00:38:00,759 If that's what I gotta do to pay it back. 892 00:38:00,760 --> 00:38:02,261 That lady's crazy. 893 00:38:02,262 --> 00:38:04,580 [speaking in Spanish] 894 00:38:04,581 --> 00:38:07,466 That means, uh, all of your decisions, 895 00:38:07,467 --> 00:38:10,186 Your choices, they all have a price to pay. 896 00:38:10,187 --> 00:38:13,289 So you do the crime, you gotta do the time. 897 00:38:13,290 --> 00:38:14,891 Yeah, whatever. 898 00:38:14,892 --> 00:38:17,493 Look, we ought to take a bath. Go on upstairs. 899 00:38:17,494 --> 00:38:19,195 Jennifer. 900 00:38:20,263 --> 00:38:22,031 What's this? 901 00:38:24,702 --> 00:38:26,535 You bought his insulin. 902 00:38:28,956 --> 00:38:30,356 I was gonna do it. 903 00:38:30,357 --> 00:38:32,975 Well, now you don't have to. 904 00:38:35,895 --> 00:38:38,263 Why are you so nice to us? 905 00:38:38,264 --> 00:38:40,216 I don't understand that question. 906 00:38:40,217 --> 00:38:41,551 You nice, why? 907 00:38:41,552 --> 00:38:43,119 Why not? 908 00:38:43,120 --> 00:38:45,638 You should expect people to be nice to you. 909 00:38:45,639 --> 00:38:47,673 You shouldn't expect people to be mean. 910 00:38:47,674 --> 00:38:49,141 Not in this world. 911 00:38:49,142 --> 00:38:50,659 You get what you expect, right? 912 00:38:50,660 --> 00:38:52,327 I guess. 913 00:38:52,328 --> 00:38:55,064 [ %% ] 914 00:38:55,065 --> 00:38:56,966 You do a great job with your brothers. 915 00:38:58,702 --> 00:39:00,970 I'm all they got. 916 00:39:03,873 --> 00:39:06,258 [stairs creaking] 917 00:39:06,259 --> 00:39:08,160 [ %% ] 918 00:39:20,758 --> 00:39:22,775 [hammering] 919 00:39:23,994 --> 00:39:26,596 Oh, come on. What the hell is Mexico up to? 920 00:39:26,597 --> 00:39:28,164 Are you serious? 921 00:39:33,303 --> 00:39:34,537 Hey. 922 00:39:34,538 --> 00:39:37,023 What--? Do you know what time it is? 923 00:39:37,024 --> 00:39:40,309 Yeah, it's 1:30 in the afternoon. 924 00:39:40,310 --> 00:39:41,460 What are you doing? 925 00:39:41,461 --> 00:39:43,946 I'm working off my debt. What? 926 00:39:43,947 --> 00:39:47,199 I figured that I'd get up this morning, get to work. 927 00:39:47,200 --> 00:39:48,701 Uh, figured if I fixed this floor, 928 00:39:48,702 --> 00:39:50,335 Then the kids can stay in this room. 929 00:39:50,336 --> 00:39:52,455 Oh, you don't have to worry about those kids. 930 00:39:52,456 --> 00:39:54,423 They are not staying, so pack up your tools 931 00:39:54,424 --> 00:39:56,492 And go back down in the basement. Come on. 932 00:39:56,493 --> 00:39:59,294 Why not? Why they don't stay in here? 933 00:39:59,295 --> 00:40:01,214 What do you mean--? [machine buzzing] 934 00:40:01,215 --> 00:40:03,583 Hey, hey, hey! 935 00:40:03,584 --> 00:40:05,418 Hey! 936 00:40:05,419 --> 00:40:08,971 Stop it! Stop it! 937 00:40:08,972 --> 00:40:11,841 Look, you have a serious problem with this floor, okay? 938 00:40:11,842 --> 00:40:12,808 I know that. 939 00:40:12,809 --> 00:40:14,977 That's why no one ever comes up here 940 00:40:14,978 --> 00:40:16,745 And that's why I keep the door closed. 941 00:40:16,746 --> 00:40:18,681 For safety, okay? 942 00:40:18,682 --> 00:40:21,684 These kids, they need a room of their own. 943 00:40:21,685 --> 00:40:24,520 Why you so worried about kids that don't even belong to you? 944 00:40:24,521 --> 00:40:25,971 What's up? That's your family. 945 00:40:25,972 --> 00:40:27,440 Why you not concerned? 946 00:40:27,441 --> 00:40:29,442 Jennifer has nightmares every night. 947 00:40:29,443 --> 00:40:30,826 Manny, night sweats. 948 00:40:30,827 --> 00:40:34,247 Byron, he tosses and turns in his sleep. 949 00:40:34,248 --> 00:40:36,499 Can you imagine what those kids have been through? 950 00:40:36,500 --> 00:40:38,801 I just wanna help them. [laughs] 951 00:40:38,802 --> 00:40:41,186 You wanna help them? 952 00:40:41,187 --> 00:40:44,123 You live in my basement. You can't even help yourself. 953 00:40:44,124 --> 00:40:45,174 How are you gonna help them? 954 00:40:45,175 --> 00:40:47,009 I'm gonna start by giving them this room. 955 00:40:47,010 --> 00:40:50,195 No, no, you're not. This is my house. 956 00:40:50,196 --> 00:40:52,348 Mi casa, comprende? 957 00:40:52,349 --> 00:40:55,301 You can't give them nothing that doesn't belong to you. 958 00:40:55,302 --> 00:40:57,086 And if you're so worried about the kids, 959 00:40:57,087 --> 00:40:58,587 Why are you making so much noise? 960 00:40:58,588 --> 00:40:59,889 You're waking them up. 961 00:40:59,890 --> 00:41:01,807 They were gone before I got up this morning. 962 00:41:01,808 --> 00:41:04,810 Well, where did they go? Since you know so much about them. 963 00:41:04,811 --> 00:41:06,595 I don't know. But what do you care? 964 00:41:06,596 --> 00:41:09,198 You don't even make them comfortable to stay here. 965 00:41:09,199 --> 00:41:12,151 That's right, three less things I gotta worry about. 966 00:41:12,152 --> 00:41:13,619 Now, pack up your little tools 967 00:41:13,620 --> 00:41:15,771 And follow me back down to the basement, come on. 968 00:41:15,772 --> 00:41:17,440 You know, you don't-- let's go. 969 00:41:17,441 --> 00:41:18,958 You don't even mean that. 970 00:41:18,959 --> 00:41:20,710 You don't know me. 971 00:41:20,711 --> 00:41:22,128 Let's go, back to your blind spot. 972 00:41:22,129 --> 00:41:24,797 Hey. These kids need someone. They need some help. 973 00:41:24,798 --> 00:41:27,266 Okay, well, when my mama comes back 974 00:41:27,267 --> 00:41:28,734 She will come and get them, 975 00:41:28,735 --> 00:41:31,170 And they will have someone, happy? 976 00:41:31,171 --> 00:41:34,473 You're not this heartless, April. 977 00:41:34,474 --> 00:41:36,225 So why do you do this? 978 00:41:36,226 --> 00:41:38,678 Is it because of your man? 979 00:41:38,679 --> 00:41:40,245 Is it because of him? 980 00:41:40,246 --> 00:41:42,047 [ %% ] 981 00:41:42,048 --> 00:41:43,933 You know, you're too good for him. 982 00:41:43,934 --> 00:41:45,751 Um. 983 00:41:45,752 --> 00:41:48,321 Please, Sandino, stop it. 984 00:41:50,423 --> 00:41:54,493 Okay, I'll finish up after your man wakes up. 985 00:41:54,494 --> 00:41:56,345 Thank you. 986 00:41:56,346 --> 00:41:57,413 [knocking on door] 987 00:41:57,414 --> 00:41:58,915 Oh! 988 00:41:58,916 --> 00:42:01,550 [knocking on door] 989 00:42:04,538 --> 00:42:07,906 I'm coming. Shoot. 990 00:42:19,136 --> 00:42:20,770 Pastor. 991 00:42:20,771 --> 00:42:24,757 Miss Wilma. Wh-what are you guys doing here? 992 00:42:24,758 --> 00:42:27,459 Hi, April. Hi. 993 00:42:27,460 --> 00:42:29,028 Can we come in? 994 00:42:32,715 --> 00:42:33,950 Hello. 995 00:42:33,951 --> 00:42:36,452 Hey, you clean up nice. 996 00:42:36,453 --> 00:42:38,154 Thank you. 997 00:42:38,155 --> 00:42:39,655 Getting any work done around here? 998 00:42:39,656 --> 00:42:41,958 Yeah, as much as she'll let me. 999 00:42:41,959 --> 00:42:45,411 Great job in the chapel. We e-even have a check for you. 1000 00:42:45,412 --> 00:42:48,130 Well, that's great. I'll come by to pick it up. 1001 00:42:48,131 --> 00:42:49,949 Hello? 1002 00:42:49,950 --> 00:42:53,336 Is that what you came by for? Because I can go back to bed. 1003 00:42:53,337 --> 00:42:55,421 Pastor: April, can we sit down? 1004 00:42:55,422 --> 00:42:57,456 Yeah, sure. 1005 00:43:16,242 --> 00:43:18,744 What is it? 1006 00:43:18,745 --> 00:43:21,831 It's a-about your mother. 1007 00:43:21,832 --> 00:43:23,849 You found her. Where is she? 1008 00:43:23,850 --> 00:43:25,501 I'm sorry, April. 1009 00:43:25,502 --> 00:43:27,602 She died. 1010 00:43:28,538 --> 00:43:30,539 What? 1011 00:43:32,225 --> 00:43:34,377 What? 1012 00:43:34,378 --> 00:43:36,595 Wilma: I'm sorry, baby. 1013 00:43:36,596 --> 00:43:37,847 When? 1014 00:43:37,848 --> 00:43:39,865 About a week ago. 1015 00:43:41,551 --> 00:43:43,252 [exhales] 1016 00:43:46,455 --> 00:43:48,024 What happened? 1017 00:43:48,025 --> 00:43:50,342 She left for work. 1018 00:43:50,343 --> 00:43:51,944 I saw her. 1019 00:43:51,945 --> 00:43:54,145 And, uh, 1020 00:43:54,146 --> 00:43:56,982 She had a brain aneurysm. 1021 00:43:56,983 --> 00:43:59,117 A brain aneurysm. 1022 00:43:59,118 --> 00:44:02,955 Pastor: She was on the bus all day 1023 00:44:02,956 --> 00:44:06,275 And, uh, no one noticed. 1024 00:44:06,276 --> 00:44:07,910 She... 1025 00:44:07,911 --> 00:44:11,379 They assumed she was just asleep. 1026 00:44:11,380 --> 00:44:14,700 And when the driver tried t-to wake her, 1027 00:44:14,701 --> 00:44:16,318 It was too late. 1028 00:44:16,319 --> 00:44:19,305 There was nothing anyone could do. 1029 00:44:19,306 --> 00:44:21,273 I'm sorry. 1030 00:44:22,608 --> 00:44:25,327 She was at the city morgue. 1031 00:44:25,328 --> 00:44:27,596 No one claimed her. 1032 00:44:27,597 --> 00:44:30,415 No identification. 1033 00:44:34,020 --> 00:44:37,522 She was dead too long, so... 1034 00:44:37,523 --> 00:44:38,657 They cremated her. 1035 00:44:38,658 --> 00:44:40,425 [gasp] 1036 00:44:40,426 --> 00:44:43,028 Oh, my God. 1037 00:44:43,029 --> 00:44:45,647 These are her remains. 1038 00:44:47,784 --> 00:44:49,084 [ %% ] 1039 00:44:49,085 --> 00:44:50,719 Wilma: I... 1040 00:44:50,720 --> 00:44:53,572 I-I put them in this urn. 1041 00:44:55,842 --> 00:45:00,546 I'm gonna go and pack up her things, and... 1042 00:45:00,547 --> 00:45:04,566 You're welcome to come by and get them. 1043 00:45:04,567 --> 00:45:06,685 Pastor: I'm sorry, April. 1044 00:45:08,688 --> 00:45:11,590 [thunder rumbles] 1045 00:45:13,343 --> 00:45:15,978 Wilma: If you need anything, April, just-- 1046 00:45:15,979 --> 00:45:18,663 Just come by the church. 1047 00:45:20,200 --> 00:45:21,784 You take care of her, huh? 1048 00:45:21,785 --> 00:45:24,653 Yes, of course. 1049 00:45:24,654 --> 00:45:26,521 Pastor: April, we'll be praying for you. 1050 00:45:26,522 --> 00:45:28,040 [door closes] 1051 00:45:35,081 --> 00:45:38,016 [rumbles] 1052 00:45:38,017 --> 00:45:40,452 [ %% ] 1053 00:45:47,460 --> 00:45:50,161 [sobbing] 1054 00:45:55,568 --> 00:45:57,636 What are you doing, man? 1055 00:45:57,637 --> 00:46:00,489 I'm trying to sleep, girl. 1056 00:46:00,490 --> 00:46:02,641 [thunder rumbles] 1057 00:46:14,254 --> 00:46:16,288 [sighs] 1058 00:46:19,809 --> 00:46:21,577 You want some company? 1059 00:46:25,215 --> 00:46:27,883 That ain't no way for somebody to die. 1060 00:46:29,636 --> 00:46:31,953 I didn't even get a Chance to say goodbye. 1061 00:46:35,842 --> 00:46:37,593 [sniffs] 1062 00:46:50,540 --> 00:46:52,974 [thunder rumbles] 1063 00:46:54,844 --> 00:46:57,713 When was the last time that you spoke to her? 1064 00:46:58,848 --> 00:47:01,249 A year ago. 1065 00:47:04,470 --> 00:47:06,438 We... 1066 00:47:06,439 --> 00:47:10,409 We had an argument. It's so stupid now. 1067 00:47:14,630 --> 00:47:17,549 My sister... 1068 00:47:17,550 --> 00:47:20,451 Was so strung out. 1069 00:47:20,452 --> 00:47:23,221 She screwed those kids up. 1070 00:47:24,523 --> 00:47:26,541 She-- 1071 00:47:26,542 --> 00:47:29,528 She traded Jennifer 1072 00:47:29,529 --> 00:47:32,564 For crack one time when she was 9. 1073 00:47:37,420 --> 00:47:41,423 She was so high one time, she put Byron in the oven. 1074 00:47:41,424 --> 00:47:44,910 She burned Manny with her crack pipe. 1075 00:47:46,346 --> 00:47:49,881 And my mother was there every time. 1076 00:47:49,882 --> 00:47:51,149 Every time. 1077 00:47:54,370 --> 00:47:58,240 She'd asked me to babysit, 1078 00:47:58,241 --> 00:48:01,277 And I told her I couldn't. 1079 00:48:01,278 --> 00:48:03,012 And I wasn't doing nothing. 1080 00:48:03,013 --> 00:48:05,864 I just didn't feel like being bothered. 1081 00:48:09,001 --> 00:48:12,804 So she got mad at me and I never spoke to her again. 1082 00:48:17,893 --> 00:48:21,863 I said some things I really wish I could take back. 1083 00:48:29,089 --> 00:48:31,723 All the good she did for people 1084 00:48:31,724 --> 00:48:34,893 And she died on a bus. 1085 00:48:36,262 --> 00:48:38,297 Oh, she was good to everybody. 1086 00:48:38,298 --> 00:48:41,099 She died on a bus, alone. 1087 00:48:41,100 --> 00:48:42,267 No. 1088 00:48:42,268 --> 00:48:44,136 [sobbing] 1089 00:48:47,440 --> 00:48:49,958 Watch out, y'all, stay close together. 1090 00:48:49,959 --> 00:48:51,694 I'm coming. 1091 00:48:51,695 --> 00:48:53,028 [door opens] 1092 00:48:54,247 --> 00:48:57,315 April: Where have you been? 1093 00:48:57,316 --> 00:48:59,968 Looking for Mama Rose. 1094 00:49:03,890 --> 00:49:06,958 I have something to tell you. 1095 00:49:06,959 --> 00:49:08,660 What is it? 1096 00:49:12,464 --> 00:49:15,433 My mother died. 1097 00:49:15,434 --> 00:49:18,187 What? 1098 00:49:18,188 --> 00:49:19,888 Why are you lying? 1099 00:49:21,123 --> 00:49:22,424 She's not lying. 1100 00:49:22,425 --> 00:49:24,759 You will say anything just to get rid of us, huh? 1101 00:49:24,760 --> 00:49:25,761 Jennifer. 1102 00:49:25,762 --> 00:49:27,563 If you don't want us here, fine, we'll go, 1103 00:49:27,564 --> 00:49:28,914 You don't have to say all that. 1104 00:49:30,466 --> 00:49:32,768 It's not true. You will say anything. 1105 00:49:32,769 --> 00:49:36,654 Sandino: It is true, Manny. Can I go feed them? 1106 00:49:36,655 --> 00:49:37,823 Yeah. 1107 00:49:37,824 --> 00:49:42,161 Sandino: Jennifer. Jennifer. 1108 00:49:42,162 --> 00:49:44,096 Are you okay? 1109 00:49:44,097 --> 00:49:46,899 Yeah, I'm fine. People die. So, what? 1110 00:49:46,900 --> 00:49:49,601 Hey, listen, it's okay to cry or to be upset. 1111 00:49:49,602 --> 00:49:51,570 I said I'm fine, okay? 1112 00:49:51,571 --> 00:49:53,622 [ %% ] 1113 00:50:03,449 --> 00:50:06,151 [wind blowing softly] 1114 00:50:08,354 --> 00:50:11,839 Madea: Yo, turn the damn TV down, please. 1115 00:50:12,908 --> 00:50:14,710 Hey, Agnes, how you doing? 1116 00:50:14,711 --> 00:50:17,446 Good to see you. Agnes: Hi, Madea. 1117 00:50:18,748 --> 00:50:21,200 What you doing sitting out here? 1118 00:50:21,201 --> 00:50:23,335 Trying to steal something? 1119 00:50:28,307 --> 00:50:30,208 What's wrong with you? 1120 00:50:31,844 --> 00:50:33,712 My grandmother died. 1121 00:50:33,713 --> 00:50:35,881 Oh, I'm sorry to hear that, babe. 1122 00:50:35,882 --> 00:50:39,518 My aunt April's gonna send us back to foster care. 1123 00:50:39,519 --> 00:50:41,436 They're going to separate us. 1124 00:50:43,189 --> 00:50:44,740 I'm all Manny and Byron got. 1125 00:50:44,741 --> 00:50:47,075 If we separate, I don't know-- 1126 00:50:47,076 --> 00:50:49,027 I don't know what I'm gonna do. 1127 00:50:49,028 --> 00:50:49,911 Oh, no. 1128 00:50:49,912 --> 00:50:52,147 Calm yourself down, honey. 1129 00:50:52,148 --> 00:50:53,815 Calm down. Getting all worked up. 1130 00:50:53,816 --> 00:50:55,500 Can we stay with you? 1131 00:50:56,619 --> 00:50:58,470 Ah? 1132 00:51:00,022 --> 00:51:02,324 Nobody wants us. 1133 00:51:02,325 --> 00:51:04,910 That ain't true. Somebody wants you. 1134 00:51:04,911 --> 00:51:08,597 I'm only 16. I'm-- 1135 00:51:08,598 --> 00:51:10,766 I don't know how to handle all this. 1136 00:51:10,767 --> 00:51:12,267 Honey. 1137 00:51:12,268 --> 00:51:14,303 I'm tired. I don't-- 1138 00:51:14,304 --> 00:51:15,487 Living takes a lifetime. 1139 00:51:15,488 --> 00:51:18,140 You got a whole lot more living to do, honey. 1140 00:51:18,141 --> 00:51:20,325 I don't feel like I'm gonna-- 1141 00:51:20,326 --> 00:51:21,859 I don't feel like I'm gonna make it. 1142 00:51:21,860 --> 00:51:23,479 You gonna make it. Hush, dear. 1143 00:51:23,480 --> 00:51:25,931 Gotta keep getting up every day, taking one day at a time. 1144 00:51:25,932 --> 00:51:27,266 You're gonna make it. 1145 00:51:27,267 --> 00:51:30,251 My grandma Rose used to tell us 1146 00:51:30,252 --> 00:51:33,671 To pray about it, and if... Mm-hm. 1147 00:51:33,672 --> 00:51:35,673 Then that's what you ought to do, pray about it, 1148 00:51:35,674 --> 00:51:38,026 Talk to the Lord about it. 1149 00:51:38,027 --> 00:51:40,378 Yeah, but she only told us-- 1150 00:51:40,379 --> 00:51:43,081 She never told me how to do it. 1151 00:51:45,084 --> 00:51:46,752 Would you teach me? 1152 00:51:46,753 --> 00:51:48,954 Huh? 1153 00:51:48,955 --> 00:51:49,755 Please. 1154 00:51:49,756 --> 00:51:52,040 Show you how to pray? 1155 00:51:52,041 --> 00:51:53,208 Yeah. 1156 00:51:53,209 --> 00:51:54,610 [exhales] 1157 00:51:54,611 --> 00:51:56,511 Oh, child, I ain't talked to God 1158 00:51:56,512 --> 00:52:00,215 Since the last time I saw a cop in my rearview mirror. 1159 00:52:00,216 --> 00:52:01,850 [exhales] 1160 00:52:01,851 --> 00:52:03,852 I guess I can try. 1161 00:52:03,853 --> 00:52:06,388 I can try to pray. You know the number? 1162 00:52:06,389 --> 00:52:07,606 The nu-- the what? 1163 00:52:07,607 --> 00:52:09,207 The number. The number? 1164 00:52:09,208 --> 00:52:10,993 To call him. 1165 00:52:10,994 --> 00:52:12,577 They say "Jesus on the mainline." 1166 00:52:12,578 --> 00:52:14,029 I don't know the number. 1167 00:52:14,030 --> 00:52:15,547 Sit back, sit back. Ahem. 1168 00:52:15,548 --> 00:52:19,201 Okay, bow your head. 1169 00:52:19,202 --> 00:52:22,437 First, giving honor to God, to the head of my life. 1170 00:52:22,438 --> 00:52:24,156 Um... 1171 00:52:25,574 --> 00:52:30,378 %% father %% 1172 00:52:30,379 --> 00:52:33,966 %% I stretch %% 1173 00:52:33,967 --> 00:52:38,953 %% my hand %% 1174 00:52:42,474 --> 00:52:44,509 %% to thee %% 1175 00:52:44,510 --> 00:52:47,095 Father God, 1176 00:52:47,096 --> 00:52:49,014 God of Abraham, 1177 00:52:49,015 --> 00:52:52,784 Isaac and Jacob. 1178 00:52:52,785 --> 00:52:57,573 God of Shadrach, Meshach and the Billy goat, 1179 00:52:57,574 --> 00:52:59,474 Who was in the fiery furnace that they barbecued 1180 00:52:59,475 --> 00:53:02,444 On the day of Pentecost when the Jewish people returned 1181 00:53:02,445 --> 00:53:06,581 From the Sabbath day up on the mountaintop in Ethiopia. 1182 00:53:06,582 --> 00:53:11,235 Uh, God of Mary... J. Blige. 1183 00:53:11,236 --> 00:53:13,437 M-madea, that don't sound right. 1184 00:53:13,438 --> 00:53:15,039 Huh? 1185 00:53:15,040 --> 00:53:16,258 That don't sound right. 1186 00:53:16,259 --> 00:53:18,260 That's not how Mama Rose used to do it. 1187 00:53:18,261 --> 00:53:20,963 You ain't feeling it? You didn't feel the anointing? 1188 00:53:20,964 --> 00:53:22,264 No. 1189 00:53:22,265 --> 00:53:23,748 I don't know nothing about praying. 1190 00:53:23,749 --> 00:53:25,449 But all praying is, is talking to God, 1191 00:53:25,450 --> 00:53:27,052 Having a conversation with him. 1192 00:53:27,053 --> 00:53:29,104 And at the end, you say the name of Jesus. 1193 00:53:29,105 --> 00:53:32,841 That's your stamp that will get it up there to him. You hear? 1194 00:53:32,842 --> 00:53:35,193 Okay. 1195 00:53:35,194 --> 00:53:37,228 You know who you remind me of right now? 1196 00:53:37,229 --> 00:53:39,347 You remind me of Peter in the bible. 1197 00:53:39,348 --> 00:53:40,782 You know who Peter was? 1198 00:53:40,783 --> 00:53:42,367 Mm-mm. 1199 00:53:42,368 --> 00:53:44,185 Peter was one of the 12 disciplines. 1200 00:53:44,186 --> 00:53:47,522 And, uh, they were on a boat out on the isle 1201 00:53:47,523 --> 00:53:49,974 Of the Greek, uh, Atlantic ocean. 1202 00:53:49,975 --> 00:53:53,862 And when they was on this boat, the Storm Rose up. 1203 00:53:53,863 --> 00:53:55,930 And the 12 disciplines, they got really, 1204 00:53:55,931 --> 00:53:57,165 Really worried and upset. 1205 00:53:57,166 --> 00:53:59,167 They said, "oh, no, what are we gonna do?" 1206 00:53:59,168 --> 00:54:01,552 And th-- they saw something coming to 'em on the water, 1207 00:54:01,553 --> 00:54:02,704 Looked like a ghost. 1208 00:54:02,705 --> 00:54:04,706 But it wasn't a ghost. It was Jesus. 1209 00:54:04,707 --> 00:54:06,058 And Peter say, 1210 00:54:06,059 --> 00:54:08,010 "Jesus, if that's you, let me come out there." 1211 00:54:08,011 --> 00:54:10,161 You gotta be careful what you ask the Lord for. 1212 00:54:10,162 --> 00:54:11,880 So Jesus said, "come on out." 1213 00:54:11,881 --> 00:54:13,414 So Peter stepped out of the boat 1214 00:54:13,415 --> 00:54:15,350 And was walking on the water. 1215 00:54:15,351 --> 00:54:19,021 He was walking on water? 1216 00:54:19,022 --> 00:54:21,473 On the water. He was walking on the water toward Jesus. 1217 00:54:21,474 --> 00:54:24,576 Long as he kept his eyes on him, he stayed on top of the water. 1218 00:54:24,577 --> 00:54:26,478 He took his eyes off him, though. You know why? 1219 00:54:26,479 --> 00:54:28,280 He got distracted. 1220 00:54:28,281 --> 00:54:29,664 You know why he got distracted? 1221 00:54:29,665 --> 00:54:32,918 When you got your eye on Jesus, can't get distracted by nothing. 1222 00:54:32,919 --> 00:54:34,902 Jonah passed by in the belly of the whale. 1223 00:54:34,903 --> 00:54:37,806 He looked down here, Free Willy with Jonah inside the belly, 1224 00:54:37,807 --> 00:54:40,592 And it made him distracted, so he started to sink. 1225 00:54:40,593 --> 00:54:42,377 He said, "Jesus, Jesus, help me. Help me, je--" 1226 00:54:42,378 --> 00:54:44,763 Jesus said, "I can't. I gotta go to Calvary. I'm late." 1227 00:54:44,764 --> 00:54:46,197 So Jesus went on to the cross. 1228 00:54:46,198 --> 00:54:47,999 He said, "I'm gonna send you a comforter. 1229 00:54:48,000 --> 00:54:50,234 When the comforter come, you gonna be all right." 1230 00:54:50,235 --> 00:54:52,470 So he's swimming. He try and swim. He try and swim. 1231 00:54:52,471 --> 00:54:54,439 He's worried, and jaws was coming, all that, 1232 00:54:54,440 --> 00:54:56,241 Spielberg, had did that jaws thing. 1233 00:54:56,242 --> 00:54:58,143 It was surrounding him. He was worried. 1234 00:54:58,144 --> 00:55:00,195 You know what happened? What? 1235 00:55:00,196 --> 00:55:01,562 Just in the Nick of time-- 1236 00:55:01,563 --> 00:55:03,498 When you think you ain't gonna make it 1237 00:55:03,499 --> 00:55:05,466 Just in the Nick of time, something happens. 1238 00:55:05,467 --> 00:55:08,052 Noah came up in the arch. 1239 00:55:08,053 --> 00:55:09,788 That's right, Noah came rowing up 1240 00:55:09,789 --> 00:55:11,789 In the arch of-- of St. Louis arch, 1241 00:55:11,790 --> 00:55:14,126 And he pulled right up beside him. 1242 00:55:14,127 --> 00:55:16,828 And he got on there, he said, "ooh, thank you for saving me." 1243 00:55:16,829 --> 00:55:19,364 Noah said, "no problem, man. Cool, what's up, fool?" 1244 00:55:19,365 --> 00:55:21,816 They spoke. He said, "come on, let me show you around." 1245 00:55:21,817 --> 00:55:23,885 Noah had turned the arch into a cruise ship. 1246 00:55:23,886 --> 00:55:26,588 'cause he ain't had nothing to do after he saved the world. 1247 00:55:26,589 --> 00:55:27,889 Hey, you know who was on there? 1248 00:55:27,890 --> 00:55:29,307 Eve. 1249 00:55:29,308 --> 00:55:31,343 Eve? 1250 00:55:31,344 --> 00:55:33,095 She was in the VIP section. 1251 00:55:33,096 --> 00:55:34,212 Yeah, that's right. 1252 00:55:34,213 --> 00:55:35,947 And, uh, Peter asked, he said, 1253 00:55:35,948 --> 00:55:37,265 "Eve, come on, go to the show." 1254 00:55:37,266 --> 00:55:39,834 So she went to see this show. And, uh, they had tigers. 1255 00:55:39,835 --> 00:55:42,036 You know, they had two tigers, two bears, two lions. 1256 00:55:42,037 --> 00:55:43,671 You know, the male and the female. 1257 00:55:43,672 --> 00:55:45,489 Well, Siegfried and Roy, they was there, 1258 00:55:45,490 --> 00:55:47,609 And they had the two lions. 1259 00:55:47,610 --> 00:55:49,761 And them lions jumped out and scratched Eve. 1260 00:55:49,762 --> 00:55:52,080 That's how Eve get them two paws right there. 1261 00:55:52,081 --> 00:55:55,450 You ever see Eve with the paws? She got two paws right there. 1262 00:55:55,451 --> 00:55:57,185 Read you bible sometimes, honey. 1263 00:55:57,186 --> 00:55:58,553 Read your bible. 1264 00:55:58,554 --> 00:56:00,555 [ %% ] 1265 00:56:02,508 --> 00:56:06,178 This is a mess, April. I mean, you don't care? 1266 00:56:06,179 --> 00:56:10,198 I don't know. I mean, Tanya, 1267 00:56:10,199 --> 00:56:13,868 You know I can't help them kids. Heh. 1268 00:56:13,869 --> 00:56:18,440 I mean, I didn't ask for none of this. 1269 00:56:18,441 --> 00:56:21,142 I ain't never seen a more selfish person in my life. 1270 00:56:22,978 --> 00:56:26,898 Okay, wh-what you-- what you mean by that, Tanya? 1271 00:56:26,899 --> 00:56:28,950 I mean, April, 1272 00:56:28,951 --> 00:56:32,204 You gotta care about somebody other than yourself. 1273 00:56:32,205 --> 00:56:34,406 You don't know me, man. 1274 00:56:34,407 --> 00:56:36,041 Oh, I know you. No, you don't. 1275 00:56:36,042 --> 00:56:38,309 That's the problem. Tanya, look, I-- 1276 00:56:38,310 --> 00:56:42,247 Look, I didn't come here for that, okay? 1277 00:56:42,248 --> 00:56:45,483 Honey, I love you, so I can say this, okay? 1278 00:56:45,484 --> 00:56:48,520 Girl, you always drunk. Always. 1279 00:56:48,521 --> 00:56:51,556 There's not a day that I have not seen you drunk. 1280 00:56:51,557 --> 00:56:55,043 You just care about alcohol and "where's Randy?" 1281 00:56:55,044 --> 00:56:56,911 I mean, I'm sick of hearing that. 1282 00:56:56,912 --> 00:56:59,647 You got a bigger problem on your hands right now. 1283 00:56:59,648 --> 00:57:02,016 And if I wasn't your friend, and if I didn't love you, 1284 00:57:02,017 --> 00:57:03,284 I wouldn't bring it to you real 1285 00:57:03,285 --> 00:57:05,720 Just like I'm giving it to you right now. 1286 00:57:05,721 --> 00:57:07,789 April, you don't care about nobody but yourself. 1287 00:57:07,790 --> 00:57:11,576 I mean, you sleeping with a married man. You know why? 1288 00:57:11,577 --> 00:57:13,328 'cause you don't want him around all the time. 1289 00:57:13,329 --> 00:57:16,264 You got that big old house, and you only want you in it. 1290 00:57:16,265 --> 00:57:18,800 You won't even give a bum on the street 50 cents, April. 1291 00:57:18,801 --> 00:57:22,337 I mean, you don't sound shallow, you just sound damn selfish. 1292 00:57:23,756 --> 00:57:26,424 Oh, so I'm just a bad person, huh? 1293 00:57:26,425 --> 00:57:28,326 I'm just evil. 1294 00:57:28,327 --> 00:57:31,630 You know what? Ain't nothing wrong with what you do. 1295 00:57:31,631 --> 00:57:35,550 But as long as it works for you, that's all good, right? 1296 00:57:35,551 --> 00:57:38,353 You need to get your life together fast. 1297 00:57:38,354 --> 00:57:41,055 Ladies and gentlemen, give it up for miss Tanya. 1298 00:57:41,056 --> 00:57:42,224 [crowd cheering] 1299 00:57:42,225 --> 00:57:43,842 Man: Tanya. 1300 00:57:45,144 --> 00:57:47,779 [ %% ] 1301 00:57:49,732 --> 00:57:51,633 Man: Bravo. 1302 00:57:54,002 --> 00:57:56,871 %% mmm %% 1303 00:57:56,872 --> 00:57:59,124 Woman: Do it. 1304 00:57:59,125 --> 00:58:01,459 %% oh %% 1305 00:58:05,764 --> 00:58:08,833 %% oh, eh, eh, eh %% 1306 00:58:08,834 --> 00:58:12,971 %% ah, ah, ah %% 1307 00:58:12,972 --> 00:58:17,908 %% ah, ah, ah %% 1308 00:58:17,909 --> 00:58:19,510 %% somebody told me once %% 1309 00:58:19,511 --> 00:58:24,882 %% that pain is a game we all gotta play %% 1310 00:58:24,883 --> 00:58:27,418 %% then why am I in over time %% 1311 00:58:27,419 --> 00:58:32,023 %% and sudden death every other day %% 1312 00:58:32,024 --> 00:58:34,692 %% I know that for the good of life %% 1313 00:58:34,693 --> 00:58:37,962 %% there's a price we all gotta pay %% 1314 00:58:37,963 --> 00:58:41,665 %% but I'll pay till I'm poor and I still don't know %% 1315 00:58:41,666 --> 00:58:46,537 %% what it is to have a good day, yeah %% 1316 00:58:46,538 --> 00:58:49,974 %% since everybody knows what it is %% 1317 00:58:49,975 --> 00:58:51,960 %% that I need to do %% 1318 00:58:51,961 --> 00:58:54,412 %% well, do me a favor %% 1319 00:58:54,413 --> 00:58:56,564 %% let me worry about me %% 1320 00:58:56,565 --> 00:58:59,768 %% and you worry about you %% 1321 00:58:59,769 --> 00:59:02,970 %% I don't need no one to put me down %% 1322 00:59:02,971 --> 00:59:06,541 %% I'm on the ground can't get no lower %% 1323 00:59:06,542 --> 00:59:10,312 %% and I don't need no one to hang around %% 1324 00:59:10,313 --> 00:59:14,015 %% and make me frown just makes me look older %% 1325 00:59:14,016 --> 00:59:18,553 %% and I don't need no one to black my eye and tell me lies %% 1326 00:59:18,554 --> 00:59:23,391 %% don't wanna cry over nobody else %% 1327 00:59:23,392 --> 00:59:26,160 %% no, no, no, no %% 1328 00:59:26,161 --> 00:59:29,464 %% I can do bad all by myself %% 1329 00:59:29,465 --> 00:59:31,265 %% somebody told me once %% 1330 00:59:31,266 --> 00:59:33,167 %% that running from the rain %% 1331 00:59:33,168 --> 00:59:35,236 %% don't make no sense %% 1332 00:59:35,237 --> 00:59:39,207 %% I had my own dog cry for awhile now %% 1333 00:59:39,208 --> 00:59:43,911 %% it goes wherever I'm going, yeah %% 1334 00:59:43,912 --> 00:59:45,680 %% they're telling me the grass %% 1335 00:59:45,681 --> 00:59:48,983 %% just might be greener on the other side %% 1336 00:59:48,984 --> 00:59:51,919 %% but I don't wanna take a Chance on dirt %% 1337 00:59:51,920 --> 00:59:53,938 %% when I got grass %% 1338 00:59:53,939 --> 00:59:58,226 %% even thou the grass has died %% 1339 00:59:58,227 --> 01:00:00,995 %% oh, since everybody knows %% 1340 01:00:00,996 --> 01:00:03,865 %% what it is that I need to do %% 1341 01:00:03,866 --> 01:00:06,617 %% well, do me a favor %% 1342 01:00:06,618 --> 01:00:08,370 %% let me worry about me %% 1343 01:00:08,371 --> 01:00:11,623 %% and you worry about you %% 1344 01:00:11,624 --> 01:00:14,776 %% I don't need no one to put me down %% 1345 01:00:14,777 --> 01:00:18,580 %% I'm on the ground can't get no lower %% 1346 01:00:18,581 --> 01:00:20,548 %% and I don't need no one %% 1347 01:00:20,549 --> 01:00:23,351 %% to hang around and make me frown %% 1348 01:00:23,352 --> 01:00:25,887 %% just makes me look older %% 1349 01:00:25,888 --> 01:00:27,856 %% and I don't need no one %% 1350 01:00:27,857 --> 01:00:30,458 %% to black my eye and tell me lies %% 1351 01:00:30,459 --> 01:00:35,062 %% don't wanna cry over nobody else %% 1352 01:00:35,063 --> 01:00:38,032 %% no, no, no, no %% 1353 01:00:38,033 --> 01:00:41,035 %% I can do bad all by myself %% 1354 01:00:41,036 --> 01:00:43,705 [ %% ] 1355 01:00:43,706 --> 01:00:46,524 [humming] 1356 01:00:55,100 --> 01:00:57,335 What's wrong with him? 1357 01:00:57,336 --> 01:00:59,020 His blood sugar went up, 1358 01:00:59,021 --> 01:01:01,739 So I gave him his insulin shot. 1359 01:01:01,740 --> 01:01:05,093 Don't worry about it, I got it. He'll be fine. 1360 01:01:16,572 --> 01:01:19,140 [sighs] 1361 01:01:19,141 --> 01:01:22,126 I can't keep y'all. 1362 01:01:23,562 --> 01:01:25,129 You don't owe us nothing. 1363 01:01:29,318 --> 01:01:32,970 I think we can find you a great foster home. 1364 01:01:32,971 --> 01:01:35,306 When I grow up, I'm gonna be just like you. 1365 01:01:37,142 --> 01:01:41,429 Ain't gonna give a damn about nobody but myself. 1366 01:01:41,430 --> 01:01:43,481 That's the only way to be. 1367 01:01:43,482 --> 01:01:45,900 What the hell do I look like 1368 01:01:45,901 --> 01:01:49,853 Sitting over here worried, looking after him, huh? 1369 01:01:49,854 --> 01:01:51,823 I'm 16. 1370 01:01:53,309 --> 01:01:56,160 When my life gonna start, huh? 1371 01:01:56,161 --> 01:01:58,512 I'm not ready for kids, Jennifer, I'm not. 1372 01:01:58,513 --> 01:02:01,515 I can't-- I can't do this. Just leave us alone. 1373 01:02:01,516 --> 01:02:04,218 Just leave us alone, just-- 1374 01:02:06,071 --> 01:02:08,756 You don't need to be hearing about all this. 1375 01:02:14,813 --> 01:02:19,050 %% I can do bad I can do bad %% 1376 01:02:19,051 --> 01:02:23,671 %% don't waste time feeling bad for me %% 1377 01:02:25,341 --> 01:02:30,445 %% I didn't ask you for your sympathy %% 1378 01:02:30,446 --> 01:02:32,613 %% no %% 1379 01:02:32,614 --> 01:02:34,181 %% I know God %% 1380 01:02:34,182 --> 01:02:38,753 %% is watching over me %% 1381 01:02:38,754 --> 01:02:41,356 %% so I guess this is what %% 1382 01:02:41,357 --> 01:02:45,125 %% I'm suppose to be %% 1383 01:02:45,126 --> 01:02:48,596 %% I don't need-- to put me down %% 1384 01:02:48,597 --> 01:02:52,333 %% I'm on the ground can't get no lower %% 1385 01:02:52,334 --> 01:02:54,301 %% and I don't need no one %% 1386 01:02:54,302 --> 01:02:57,137 %% to hang around and make me frown %% 1387 01:02:57,138 --> 01:02:59,574 %% just makes me look older %% 1388 01:02:59,575 --> 01:03:01,576 %% and I don't need no one %% 1389 01:03:01,577 --> 01:03:04,412 %% to black my eye and tell me lies %% 1390 01:03:04,413 --> 01:03:09,784 %% don't wanna cry over nobody else %% 1391 01:03:09,785 --> 01:03:12,152 %% oh, no %% 1392 01:03:12,153 --> 01:03:13,921 %% I can do bad %% 1393 01:03:13,922 --> 01:03:17,124 %% and I don't need no one to put me down %% 1394 01:03:17,125 --> 01:03:21,061 %% I'm on the ground can't get no lower %% 1395 01:03:21,062 --> 01:03:23,063 %% and I don't need no one %% 1396 01:03:23,064 --> 01:03:25,767 %% to hang around and make me frown %% 1397 01:03:25,768 --> 01:03:28,135 %% just makes me look older %% 1398 01:03:28,136 --> 01:03:30,337 %% and I don't need no one %% 1399 01:03:30,338 --> 01:03:33,040 %% to black my eye and tell me lies %% 1400 01:03:33,041 --> 01:03:36,076 %% don't wanna cry over nobody %% 1401 01:03:36,077 --> 01:03:40,581 %% nobody, nobody else %% 1402 01:03:40,582 --> 01:03:42,149 %% 'cause I can do bad %% 1403 01:03:42,150 --> 01:03:43,718 %% all by myself %% 1404 01:03:43,719 --> 01:03:45,119 %% and I don't need no one %% 1405 01:03:45,120 --> 01:03:46,854 [crowd cheering] 1406 01:03:54,313 --> 01:03:55,713 Wow, you're up already, huh? 1407 01:03:55,714 --> 01:03:57,247 It's early. Yeah. 1408 01:03:57,248 --> 01:04:00,068 That's a good thing. You're sleeping your life away. 1409 01:04:00,069 --> 01:04:01,819 Am I? 1410 01:04:01,820 --> 01:04:03,671 Yeah. Hey, come with me. 1411 01:04:03,672 --> 01:04:05,406 I have something for you. 1412 01:04:05,407 --> 01:04:07,074 Where are we going? 1413 01:04:07,075 --> 01:04:08,743 It's a surprise. Come on. 1414 01:04:08,744 --> 01:04:12,262 April: I don't play that, getting my hair wet, so don't-- 1415 01:04:12,263 --> 01:04:14,699 You got a shower cap? Sandino: No, sorry. 1416 01:04:14,700 --> 01:04:17,101 April: You didn't tell me I was gonna be working out. 1417 01:04:17,102 --> 01:04:18,135 Man: Have fun. 1418 01:04:18,136 --> 01:04:19,904 Sandino: Why do you sleep all day, huh? 1419 01:04:19,905 --> 01:04:20,905 April: Why not? 1420 01:04:20,906 --> 01:04:22,740 Why not? I don't know, 1421 01:04:22,741 --> 01:04:25,743 And that's not an answer. 1422 01:04:25,744 --> 01:04:28,596 Well, since you're asking all the questions, 1423 01:04:28,597 --> 01:04:31,198 Why did you hold me the way you did 1424 01:04:31,199 --> 01:04:34,102 When I told you my mother died? 1425 01:04:34,103 --> 01:04:37,354 Because you needed to be held. 1426 01:04:37,355 --> 01:04:39,356 Yeah, but it was the way you held me. 1427 01:04:39,357 --> 01:04:43,661 I mean, you held me like... 1428 01:04:46,965 --> 01:04:49,067 Like you care. 1429 01:04:49,068 --> 01:04:51,468 You don't know that I care by now? 1430 01:04:51,469 --> 01:04:53,287 Why? 1431 01:04:54,973 --> 01:04:58,259 You know, if you have to ask that question, 1432 01:04:58,260 --> 01:05:00,544 Then you just don't know yourself, I guess. 1433 01:05:00,545 --> 01:05:03,447 That's still not an answer. 1434 01:05:03,448 --> 01:05:06,551 April, I think that you are a very warm 1435 01:05:06,552 --> 01:05:08,869 And sensitive, 1436 01:05:08,870 --> 01:05:10,471 And loving person. 1437 01:05:10,472 --> 01:05:12,623 And you are funny. 1438 01:05:12,624 --> 01:05:14,992 You are very funny. 1439 01:05:14,993 --> 01:05:16,760 [laughs] 1440 01:05:16,761 --> 01:05:20,014 I'm not that funny. Cut it out. 1441 01:05:20,015 --> 01:05:23,384 But you hide it. You hide it all away. I-I don't understand. 1442 01:05:23,385 --> 01:05:25,803 You put up this wall so that nobody sees it. 1443 01:05:25,804 --> 01:05:28,106 But I see through it. 1444 01:05:28,107 --> 01:05:31,825 I don't understand you a-and him. 1445 01:05:34,029 --> 01:05:35,997 Talking about Randy again? 1446 01:05:35,998 --> 01:05:37,214 Yes. 1447 01:05:37,215 --> 01:05:38,849 He's not so bad. 1448 01:05:38,850 --> 01:05:41,869 He's not so good either. It doesn't make sense to me. 1449 01:05:41,870 --> 01:05:43,387 Do you love him? 1450 01:05:45,556 --> 01:05:49,260 He helps me out. He pays the bills. 1451 01:05:49,261 --> 01:05:50,828 That's not what I asked. 1452 01:05:52,631 --> 01:05:54,849 April, 1453 01:05:54,850 --> 01:05:56,701 Do you love him? 1454 01:05:59,654 --> 01:06:01,489 In a way. 1455 01:06:01,490 --> 01:06:04,392 I guess. I don't know. 1456 01:06:04,393 --> 01:06:08,012 That is not love, April. 1457 01:06:08,013 --> 01:06:10,998 Loving a married man, sharing him with his wife. 1458 01:06:10,999 --> 01:06:14,402 Love is not having somebody to pay your bills. 1459 01:06:14,403 --> 01:06:16,654 It's not having to work all night. 1460 01:06:16,655 --> 01:06:18,889 That is not love. 1461 01:06:18,890 --> 01:06:22,026 Love is... 1462 01:06:22,027 --> 01:06:24,445 Love is being too tired from the night before 1463 01:06:24,446 --> 01:06:27,081 To even go to work the next day. 1464 01:06:29,367 --> 01:06:31,335 Whatever. 1465 01:06:31,336 --> 01:06:33,704 [ %% ] 1466 01:06:37,141 --> 01:06:40,277 April, we're all looking for love, one way or another. 1467 01:06:42,347 --> 01:06:45,215 Love is having someone there in the morning when you wake up 1468 01:06:45,216 --> 01:06:47,618 That is gonna be there with you, 1469 01:06:47,619 --> 01:06:49,687 Thick or thin, 1470 01:06:49,688 --> 01:06:51,221 Right or wrong. 1471 01:06:57,795 --> 01:06:59,247 Let's go. 1472 01:06:59,248 --> 01:07:01,281 Ha, ha, ha, oh, my God, 1473 01:07:01,282 --> 01:07:03,718 I can't believe I let you talk me into getting on a boat. 1474 01:07:03,719 --> 01:07:05,519 You better be glad I didn't get my hair wet. 1475 01:07:05,520 --> 01:07:08,022 You know black girls don't like getting their hair wet. 1476 01:07:08,023 --> 01:07:09,256 You thirsty? 1477 01:07:09,257 --> 01:07:11,458 Yes, I would like something to drink, please. 1478 01:07:14,846 --> 01:07:16,547 Hi. Hi, kids. 1479 01:07:16,548 --> 01:07:18,415 How was school? Fine. 1480 01:07:18,416 --> 01:07:20,718 Good. You okay? Yeah. 1481 01:07:20,719 --> 01:07:22,119 He's all right. 1482 01:07:22,120 --> 01:07:25,122 Okay, good. I have a surprise for everybody, okay? 1483 01:07:25,123 --> 01:07:26,524 Come on, April. I want you to see. 1484 01:07:26,525 --> 01:07:27,942 You're gonna love it. Come on. 1485 01:07:27,943 --> 01:07:31,195 April: You and your surprises. 1486 01:07:31,196 --> 01:07:35,699 Keep your eyes closed, okay? It's a big surprise, come on. 1487 01:07:35,700 --> 01:07:38,235 Come on, Manny, Byron. Come here. 1488 01:07:38,236 --> 01:07:39,703 Come here. Stand right here. 1489 01:07:39,704 --> 01:07:41,539 Jennifer, come on. 1490 01:07:41,540 --> 01:07:42,873 Right there. 1491 01:07:42,874 --> 01:07:44,842 Okay, you ready? Yeah. 1492 01:07:44,843 --> 01:07:47,044 Open your eyes. 1493 01:07:47,045 --> 01:07:49,129 Manny: Whoa. 1494 01:07:49,130 --> 01:07:50,965 Is this our room? 1495 01:07:50,966 --> 01:07:52,383 This is your room. 1496 01:07:52,384 --> 01:07:53,517 Thanks. 1497 01:07:53,518 --> 01:07:55,252 No, it's not. 1498 01:07:55,253 --> 01:07:56,753 But it looks like it's for us. 1499 01:07:56,754 --> 01:08:00,357 It is. It's not. 1500 01:08:00,358 --> 01:08:02,259 Where you steal all this stuff from? 1501 01:08:02,260 --> 01:08:04,161 I didn't steal any of this stuff. 1502 01:08:04,162 --> 01:08:07,315 The church gave it to me. It was in the basement. 1503 01:08:07,316 --> 01:08:09,250 Jennifer: Right. 1504 01:08:09,251 --> 01:08:11,519 My bed. 1505 01:08:13,221 --> 01:08:14,522 My bed. 1506 01:08:14,523 --> 01:08:17,358 Yes, Byron, that's your bed. 1507 01:08:17,359 --> 01:08:19,443 [moans] 1508 01:08:19,444 --> 01:08:21,779 I'd never heard him speak before. 1509 01:08:21,780 --> 01:08:23,498 Byron: My bed. 1510 01:08:23,499 --> 01:08:24,382 My bed. 1511 01:08:24,383 --> 01:08:27,652 This is the bomb, Sandino. 1512 01:08:29,288 --> 01:08:31,789 Look, why you gotta get their hopes up for? 1513 01:08:31,790 --> 01:08:33,508 You know she don't want us here. 1514 01:08:33,509 --> 01:08:35,009 Hey, that could change. 1515 01:08:35,010 --> 01:08:36,677 "could" is not definite. 1516 01:08:36,678 --> 01:08:39,463 Jennifer: She definitely don't want us here. 1517 01:08:39,464 --> 01:08:41,765 Listen, how about you stay in this room 1518 01:08:41,766 --> 01:08:43,634 For as long as you're here, okay? 1519 01:08:43,635 --> 01:08:45,869 Sandino: I made it for you. 1520 01:08:45,870 --> 01:08:50,073 Thank you, but we good. We stay downstairs. 1521 01:08:50,074 --> 01:08:54,745 Come on, y'all. Manny, Byron, I said come on. 1522 01:08:58,766 --> 01:09:00,133 Do we have to go? 1523 01:09:00,134 --> 01:09:02,169 Yes, we have to go. 1524 01:09:06,959 --> 01:09:09,043 Why didn't you tell me you were doing this, huh? 1525 01:09:09,044 --> 01:09:10,011 Now they're upset. 1526 01:09:10,012 --> 01:09:12,046 What difference does it make, April? 1527 01:09:12,047 --> 01:09:14,799 You made it very clear to them that you don't care. 1528 01:09:14,800 --> 01:09:17,050 [ %% ] 1529 01:09:35,620 --> 01:09:38,672 April, come on, we're going. 1530 01:09:41,993 --> 01:09:45,595 What the hell are you knocking on this door for, Mexico? 1531 01:09:45,596 --> 01:09:47,665 I'm trying to wake up April. 1532 01:09:47,666 --> 01:09:48,916 For what? 1533 01:09:48,917 --> 01:09:51,452 Because we're supposed to be going to church. 1534 01:09:51,453 --> 01:09:53,337 Well, April ain't going to no church. 1535 01:09:53,338 --> 01:09:55,539 Hear this real good, houseboy. 1536 01:09:55,540 --> 01:09:56,857 You knock on this door again, 1537 01:09:56,858 --> 01:09:59,927 I'm sending you back to Mexico in a pine box. 1538 01:09:59,928 --> 01:10:02,713 Ain't a damn thing for you in here. 1539 01:10:07,019 --> 01:10:08,569 Pastor: This morning, our subject comes 1540 01:10:08,570 --> 01:10:12,806 From the text found in Luke 15 and 8. 1541 01:10:12,807 --> 01:10:14,275 It reads, 1542 01:10:14,276 --> 01:10:17,144 Either what woman having 10 pieces of silver 1543 01:10:17,145 --> 01:10:20,264 If she lose one, does not light a candle 1544 01:10:20,265 --> 01:10:21,915 And sweep the house 1545 01:10:21,916 --> 01:10:25,869 And seek diligently until she find it? 1546 01:10:25,870 --> 01:10:28,038 And when she hath found it, 1547 01:10:28,039 --> 01:10:30,006 She calleth her friends and says: 1548 01:10:30,007 --> 01:10:32,376 "come rejoice with me 1549 01:10:32,377 --> 01:10:36,980 For I have found the piece which I had lost." 1550 01:10:41,470 --> 01:10:44,305 Where the hell are you going? To church. 1551 01:10:44,306 --> 01:10:45,773 Church? No, you ain't. 1552 01:10:45,774 --> 01:10:47,291 [exhales] 1553 01:10:47,292 --> 01:10:50,427 Um, Randy, I'm going to church. We can talk about this later. 1554 01:10:50,428 --> 01:10:51,895 April. 1555 01:10:51,896 --> 01:10:53,981 Hey, come here now. 1556 01:10:53,982 --> 01:10:56,700 I said you ain't going, all right? 1557 01:10:56,701 --> 01:10:58,436 Who's gonna stop me? 1558 01:10:58,437 --> 01:10:59,603 And what is all this? 1559 01:10:59,604 --> 01:11:01,838 I've never seen you dressed for no church. 1560 01:11:01,839 --> 01:11:03,590 How do I look? 1561 01:11:03,591 --> 01:11:06,076 April. 1562 01:11:06,077 --> 01:11:07,662 April, I'm talking to you. 1563 01:11:07,663 --> 01:11:11,415 Today, our subject is value added. 1564 01:11:11,416 --> 01:11:14,919 There are three things I wanna talk about from this subject. 1565 01:11:14,920 --> 01:11:18,589 Number one, this woman was a good steward. 1566 01:11:18,590 --> 01:11:20,174 Woman: All right. 1567 01:11:20,175 --> 01:11:23,678 Because she took time to know what she had 1568 01:11:23,679 --> 01:11:26,547 And how much of what she had. 1569 01:11:26,548 --> 01:11:29,533 Therefore, because she watched it every day, 1570 01:11:29,534 --> 01:11:33,437 She knew when a piece of silver was lost. 1571 01:11:33,438 --> 01:11:34,738 Woman: Yeah. 1572 01:11:34,739 --> 01:11:39,760 Secondly, she gave value to each piece of silver. 1573 01:11:39,761 --> 01:11:40,895 Woman: All right. 1574 01:11:40,896 --> 01:11:44,865 She did not extol one piece over the other. 1575 01:11:44,866 --> 01:11:49,136 And thirdly, when she discovered 1576 01:11:49,137 --> 01:11:51,522 That one was lost, 1577 01:11:51,523 --> 01:11:55,409 She swept the house clean to find it. 1578 01:11:55,410 --> 01:11:57,745 Amen. 1579 01:11:57,746 --> 01:12:01,632 Pastor: You don't know what it is to walk the floor worried 1580 01:12:01,633 --> 01:12:03,551 Over something you've lost. 1581 01:12:03,552 --> 01:12:05,936 Aunt April's here. Pastor: All of us love 1582 01:12:05,937 --> 01:12:09,006 And somehow our love is limited 1583 01:12:09,007 --> 01:12:13,761 When someone ends up somewhere that we don't want them to be. 1584 01:12:13,762 --> 01:12:16,580 But what she knew is that even though 1585 01:12:16,581 --> 01:12:19,817 This piece of silver was lost, 1586 01:12:19,818 --> 01:12:21,435 It had not lost it's value. 1587 01:12:21,436 --> 01:12:22,603 Amen. 1588 01:12:22,604 --> 01:12:25,372 Pastor: It had just lost it's usefulness. 1589 01:12:25,373 --> 01:12:28,408 You cannot help anyone 1590 01:12:28,409 --> 01:12:30,077 When you're lost. 1591 01:12:30,078 --> 01:12:34,464 You cannot fulfill your mission in life, 1592 01:12:34,465 --> 01:12:36,333 When you're lost. 1593 01:12:36,334 --> 01:12:40,103 You cannot help your family or your fellow man 1594 01:12:40,104 --> 01:12:41,589 When you're lost. 1595 01:12:41,590 --> 01:12:45,175 And somebody has to care 1596 01:12:45,176 --> 01:12:47,261 Enough about you... Woman: Yeah. 1597 01:12:47,262 --> 01:12:51,766 ...To put a light in a very dark place 1598 01:12:51,767 --> 01:12:54,535 When you're caught in the crevices of life 1599 01:12:54,536 --> 01:12:57,238 And can't figure out how to get out. 1600 01:12:57,239 --> 01:12:59,890 Crowd: All right. You need somebody 1601 01:12:59,891 --> 01:13:03,110 That's gonna care enough about you, 1602 01:13:03,111 --> 01:13:04,995 That says you're worth it. 1603 01:13:04,996 --> 01:13:09,400 I want you to know that you're worth me waiting on. 1604 01:13:09,401 --> 01:13:11,502 Oh, Lord, have mercy. 1605 01:13:11,503 --> 01:13:14,789 I think you're worth me waiting on. 1606 01:13:14,790 --> 01:13:17,458 [organ playing] 1607 01:13:17,459 --> 01:13:22,145 There are some things that we face. 1608 01:13:22,146 --> 01:13:24,014 You've come to people, 1609 01:13:24,015 --> 01:13:27,951 And it seems as if they don't wanna know. 1610 01:13:27,952 --> 01:13:29,853 I understand it. 1611 01:13:29,854 --> 01:13:32,456 I've been there. 1612 01:13:32,457 --> 01:13:36,927 As a matter of fact, let me say it like this: 1613 01:13:36,928 --> 01:13:41,614 %% I've hurt so many nights %% 1614 01:13:41,615 --> 01:13:45,219 %% oh, oh, oh %% 1615 01:13:45,220 --> 01:13:50,423 %% I cried so many hours %% 1616 01:13:52,994 --> 01:13:57,497 %% trying to make it right %% 1617 01:13:57,498 --> 01:14:01,534 %% oh, trying to make it right %% 1618 01:14:01,535 --> 01:14:07,274 %% but just didn't have the power %% 1619 01:14:08,943 --> 01:14:13,480 %% and you ignored all my tears %% 1620 01:14:13,481 --> 01:14:15,082 %% it hurt me so bad %% 1621 01:14:15,083 --> 01:14:17,584 Woman: Sing that song. 1622 01:14:17,585 --> 01:14:21,688 %% you wanted them to disappear %% 1623 01:14:24,993 --> 01:14:29,296 %% I tried to let it go %% 1624 01:14:29,297 --> 01:14:32,165 %% but I guess %% %% but I guess %% 1625 01:14:32,166 --> 01:14:37,720 %% you just don't wanna know %% %% just don't wanna know %% 1626 01:14:37,721 --> 01:14:39,290 Pastor: Listen. 1627 01:14:39,291 --> 01:14:43,043 %% if I had a dime for every time %% 1628 01:14:43,044 --> 01:14:47,147 %% I tried to call your name %% 1629 01:14:47,148 --> 01:14:50,784 %% some tell me %% %% some tell me %% 1630 01:14:50,785 --> 01:14:52,652 %% I'd be wealthy %% 1631 01:14:52,653 --> 01:14:54,722 %% I'd be wealthy %% 1632 01:14:54,723 --> 01:14:58,509 Crowd: Amen, amen. 1633 01:14:58,510 --> 01:15:01,778 %% oh, Lord %% 1634 01:15:01,779 --> 01:15:03,580 [exhales] 1635 01:15:03,581 --> 01:15:06,333 %% but I learned that I could cope %% 1636 01:15:06,334 --> 01:15:08,101 Man: Yeah. 1637 01:15:08,102 --> 01:15:09,369 %% yes, I did %% 1638 01:15:09,370 --> 01:15:10,537 Woman: Yes. 1639 01:15:10,538 --> 01:15:12,605 %% through my struggle I discovered %% 1640 01:15:12,606 --> 01:15:15,708 %% I discovered I could make it %% 1641 01:15:15,709 --> 01:15:18,929 %% oh, oh %% 1642 01:15:18,930 --> 01:15:22,983 %% in nights so long and cold %% 1643 01:15:22,984 --> 01:15:25,151 %% so cold %% %% ooh, ah %% 1644 01:15:25,152 --> 01:15:27,538 %% you don't know how cold %% 1645 01:15:27,539 --> 01:15:32,108 %% I discovered I discovered I could take it %% 1646 01:15:32,109 --> 01:15:34,043 %% oh %% 1647 01:15:34,044 --> 01:15:38,731 %% now I wouldn't I wouldn't change a thing %% 1648 01:15:40,352 --> 01:15:41,668 Lord, have mercy. 1649 01:15:41,669 --> 01:15:44,070 %% not for the knowledge %% 1650 01:15:44,071 --> 01:15:48,142 %% not for the knowledge that I've gained %% 1651 01:15:48,143 --> 01:15:50,644 You know what I discovered in my trials? 1652 01:15:50,645 --> 01:15:55,882 %% I learned that I could grow %% 1653 01:15:55,883 --> 01:15:57,985 %% I really did %% 1654 01:15:57,986 --> 01:15:59,820 %% I tried %% 1655 01:15:59,821 --> 01:16:03,924 %% I tried to let let it go %% 1656 01:16:03,925 --> 01:16:05,793 %% I did %% 1657 01:16:05,794 --> 01:16:07,727 %% I tried %% 1658 01:16:07,728 --> 01:16:11,298 %% tried to let it show %% 1659 01:16:11,299 --> 01:16:13,566 %% but I guess %% 1660 01:16:13,567 --> 01:16:15,302 %% you %% 1661 01:16:15,303 --> 01:16:18,872 %% just don't wanna know %% %% just don't wanna know %% 1662 01:16:18,873 --> 01:16:22,109 %% no, no, no %% %% yeah, yeah, yes %% 1663 01:16:22,110 --> 01:16:24,994 %% really don't wanna know %% 1664 01:16:24,995 --> 01:16:28,298 %% you don't wanna know how many nights I cried %% 1665 01:16:28,299 --> 01:16:33,253 %% you don't know how many times I felt like I was gonna die %% 1666 01:16:33,254 --> 01:16:37,124 %% but I kept on moving I kept on hoping %% 1667 01:16:37,125 --> 01:16:40,693 %% I kept on believing and now I can tell you %% 1668 01:16:40,694 --> 01:16:42,629 %% that I'm over %% %% that I'm over it now %% 1669 01:16:42,630 --> 01:16:45,999 %% anybody here say "I'm over %% 1670 01:16:46,000 --> 01:16:47,534 %% I'm over it now" %% %% over it now %% 1671 01:16:47,535 --> 01:16:49,536 %% I can't explain it %% %% I can't say how %% 1672 01:16:49,537 --> 01:16:51,871 %% but right now I'm-- I-- %% 1673 01:16:51,872 --> 01:16:54,007 %% I'm over it oh, yeah %% 1674 01:16:54,008 --> 01:16:56,076 %% I'm hoping right now %% 1675 01:16:56,077 --> 01:16:58,345 %% one morning I just broke free %% 1676 01:16:58,346 --> 01:17:01,064 %% and the chains %% 1677 01:17:01,065 --> 01:17:03,717 %% they just dropped off of me %% 1678 01:17:03,718 --> 01:17:05,219 %% people can talk about me %% 1679 01:17:05,220 --> 01:17:07,354 %% just as they please %% %% just don't wanna know %% 1680 01:17:07,355 --> 01:17:09,672 %% but I'm all grown up now %% 1681 01:17:09,673 --> 01:17:11,542 %% I said I'm all older now %% 1682 01:17:11,543 --> 01:17:15,062 %% and I got the victory because I'm over %% 1683 01:17:15,063 --> 01:17:17,831 %% I'm over it now %% 1684 01:17:17,832 --> 01:17:19,400 %% I'm over it now %% 1685 01:17:19,401 --> 01:17:21,885 %% over it now %% %% I'm over it now %% 1686 01:17:21,886 --> 01:17:23,871 %% I can't say how but I'm over it %% 1687 01:17:23,872 --> 01:17:27,207 %% say it again say %% %% I'm over it now %% 1688 01:17:27,208 --> 01:17:30,143 Just wave your hand if you know you're over it. 1689 01:17:30,144 --> 01:17:32,612 If you feel the presence of God, 1690 01:17:32,613 --> 01:17:36,116 If you feel the anointing of God, just declare now, 1691 01:17:36,117 --> 01:17:37,934 That I'm over it now. 1692 01:17:37,935 --> 01:17:39,452 Say it right now. 1693 01:17:39,453 --> 01:17:41,654 %% over it now %% pastor: It's over, 1694 01:17:41,655 --> 01:17:44,057 I'm walking out of here free. 1695 01:17:44,058 --> 01:17:46,593 %% but I'm over it now %% 1696 01:17:46,594 --> 01:17:47,660 Woman: Amen. 1697 01:17:47,661 --> 01:17:49,997 %% I'm really over it now %% 1698 01:17:49,998 --> 01:17:52,766 %% went to a meeting one night %% 1699 01:17:52,767 --> 01:17:55,168 %% and my heart wasn't right %% 1700 01:17:55,169 --> 01:17:58,038 %% but something got ahold of me %% 1701 01:17:58,039 --> 01:17:59,973 %% and I'm over it now %% 1702 01:17:59,974 --> 01:18:02,659 %% just don't wanna know %% 1703 01:18:02,660 --> 01:18:06,079 Wilma. Wilma, would you just--? 1704 01:18:06,080 --> 01:18:08,849 People don't know you've been through some things. 1705 01:18:08,850 --> 01:18:12,052 They think because you're looking so pretty in your hat, 1706 01:18:12,053 --> 01:18:14,220 They don't know what you've been through. 1707 01:18:14,221 --> 01:18:17,123 But could you say one good time, "I'm over it now"? 1708 01:18:17,124 --> 01:18:21,728 %% I'm, uh, I'm over it now %% 1709 01:18:21,729 --> 01:18:26,483 %% over it now I can't say how %% 1710 01:18:26,484 --> 01:18:29,919 %% but I'm over it now %% 1711 01:18:29,920 --> 01:18:32,722 %% right now, right now right now %% 1712 01:18:32,723 --> 01:18:35,041 %% right now, right now %% 1713 01:18:35,042 --> 01:18:37,644 %% I'm over it now %% %% I'm over it now %% 1714 01:18:37,645 --> 01:18:39,646 %% I'm over it now %% %% I don't have to live with it %% 1715 01:18:39,647 --> 01:18:41,848 %% don't have to live with it %% %% don't have to be in it %% 1716 01:18:41,849 --> 01:18:43,216 %% don't have to be in it %% 1717 01:18:43,217 --> 01:18:47,554 %% I'm over it, over it now %% 1718 01:18:47,555 --> 01:18:52,125 %% over it now I can't say how %% 1719 01:18:52,126 --> 01:18:54,628 %% but I'm over it now %% %% but I'm over it now %% 1720 01:18:54,629 --> 01:18:56,029 %% now %% %% right now %% 1721 01:18:56,030 --> 01:18:57,797 %% now, now, now %% %% right now %% 1722 01:18:57,798 --> 01:19:01,434 %% now, now, now %% %% now, now, now %% 1723 01:19:02,920 --> 01:19:04,987 %% I'm over it now %% 1724 01:19:04,988 --> 01:19:08,741 %% I tried %% 1725 01:19:08,742 --> 01:19:12,112 %% to let it go %% 1726 01:19:12,113 --> 01:19:14,281 %% I really did %% 1727 01:19:14,282 --> 01:19:19,353 %% I tried to let let it show %% 1728 01:19:19,354 --> 01:19:21,255 %% thank you, Jesus %% 1729 01:19:21,256 --> 01:19:22,756 %% but right now %% 1730 01:19:22,757 --> 01:19:27,494 %% I learned that I could grow %% 1731 01:19:27,495 --> 01:19:30,664 %% but I guess %% %% but I guess %% 1732 01:19:30,665 --> 01:19:36,019 %% you just don't wanna know %% %% just don't wanna know %% 1733 01:19:36,020 --> 01:19:37,588 [crowd cheering] 1734 01:19:37,589 --> 01:19:39,756 Man: Hallelujah. 1735 01:19:46,581 --> 01:19:49,216 Pastor: You're worth it. 1736 01:19:49,217 --> 01:19:52,419 Give him praise because he's worthy. 1737 01:19:54,556 --> 01:19:57,040 His purpose is real. 1738 01:19:57,041 --> 01:20:01,011 You're gonna make it. You'll be all right. 1739 01:20:01,012 --> 01:20:04,198 You don't have to worry at all. 1740 01:20:04,199 --> 01:20:07,550 Pastor: You're over it now. 1741 01:20:07,551 --> 01:20:09,585 You're over it now. 1742 01:20:27,939 --> 01:20:30,540 [moaning] 1743 01:20:37,231 --> 01:20:39,899 Hold on. I'll be right back. 1744 01:21:11,165 --> 01:21:12,382 [ %% ] 1745 01:21:12,383 --> 01:21:14,351 How you doing, beautiful? 1746 01:21:16,838 --> 01:21:19,589 I've seen the way you've been looking at me. 1747 01:21:19,590 --> 01:21:22,726 See, this here my house and I can let you, 1748 01:21:22,727 --> 01:21:24,745 And two little nappy boys stay here. 1749 01:21:24,746 --> 01:21:26,379 Right. 1750 01:21:38,425 --> 01:21:41,227 Baby girl, I'll get you all the medicine you need. 1751 01:21:41,228 --> 01:21:42,662 I need to give him his insulin. 1752 01:21:42,663 --> 01:21:46,600 Now, see, what you need to do is take care of me. 1753 01:21:46,601 --> 01:21:51,104 If you don't stop right now, I'm gonna tell aunt April. 1754 01:21:51,105 --> 01:21:54,007 You think she's gonna believe you, huh? 1755 01:21:54,008 --> 01:21:56,275 You think she's gonna believe you? 1756 01:21:58,312 --> 01:22:00,480 Take it off. 1757 01:22:00,481 --> 01:22:02,899 I said-- 1758 01:22:02,900 --> 01:22:04,134 Ugh. 1759 01:22:06,104 --> 01:22:07,904 [ %% ] 1760 01:22:21,619 --> 01:22:23,620 What are you doing? Get off of him! 1761 01:22:23,621 --> 01:22:25,838 Stop it! Stop it! 1762 01:22:25,839 --> 01:22:28,191 What are you doing to him? 1763 01:22:29,427 --> 01:22:31,027 What is going on here? 1764 01:22:31,028 --> 01:22:32,395 It's okay. 1765 01:22:32,396 --> 01:22:34,197 Sandino: It's okay. Come on. 1766 01:22:34,198 --> 01:22:35,631 He tried to rape her. 1767 01:22:35,632 --> 01:22:38,101 They lying on me, right-- they lying on me. 1768 01:22:38,102 --> 01:22:41,804 No, no, no. This little slut-- you know she's a slut. 1769 01:22:41,805 --> 01:22:45,075 She tried-- she tried to get me to have sex with her for money. 1770 01:22:45,076 --> 01:22:47,677 Baby-- baby-- Sandino, you saw her! 1771 01:22:47,678 --> 01:22:48,979 Randy: Tell her what you saw? 1772 01:22:48,980 --> 01:22:50,113 He tried to rape her! 1773 01:22:51,733 --> 01:22:53,232 Who you gonna believe, huh? 1774 01:22:53,233 --> 01:22:55,785 April, who you gonna believe, huh? 1775 01:22:55,786 --> 01:22:57,120 Them or me? 1776 01:22:57,121 --> 01:22:59,055 Jennifer: He's lying, he's-- 1777 01:22:59,056 --> 01:23:01,391 He's lying, April, he's lying. 1778 01:23:01,392 --> 01:23:04,160 Randy: Who you gonna believe? Them or me, babe? 1779 01:23:04,161 --> 01:23:05,662 You, baby. 1780 01:23:05,663 --> 01:23:07,163 He's lying. April. 1781 01:23:07,164 --> 01:23:08,932 Go upstairs and get in the tub. 1782 01:23:08,933 --> 01:23:10,934 I can't believe you believe him. 1783 01:23:10,935 --> 01:23:12,201 It's okay, it's okay. 1784 01:23:13,604 --> 01:23:14,738 Sandino: It's okay. 1785 01:23:14,739 --> 01:23:16,506 He's lying! 1786 01:23:16,507 --> 01:23:17,974 He's lying, April. 1787 01:23:17,975 --> 01:23:20,242 [Jennifer sobbing] 1788 01:23:20,243 --> 01:23:21,911 It's okay, it's okay. 1789 01:23:21,912 --> 01:23:24,413 It's okay, it's okay, it's okay. 1790 01:23:24,414 --> 01:23:26,382 Look at me, look at me. 1791 01:23:26,383 --> 01:23:28,618 Look at me, look at me. It's okay. 1792 01:23:28,619 --> 01:23:30,520 Sandino: It's okay, it's okay. 1793 01:23:30,521 --> 01:23:33,522 Hey, no one's going to hurt you. 1794 01:23:36,460 --> 01:23:37,861 It's okay. It's okay. It's okay. 1795 01:23:37,862 --> 01:23:39,795 [ %% ] 1796 01:23:39,796 --> 01:23:41,831 Sandino: It's gonna be okay, all right? 1797 01:23:41,832 --> 01:23:44,000 It's okay. 1798 01:23:47,104 --> 01:23:49,239 Okay, no one's going to hurt you. 1799 01:23:49,240 --> 01:23:51,508 Nobody here will hurt you. 1800 01:23:51,509 --> 01:23:52,709 Nobody's going to hurt you. 1801 01:23:52,710 --> 01:23:54,110 No. 1802 01:23:54,111 --> 01:23:55,512 It's okay, Jen. 1803 01:23:57,331 --> 01:24:00,167 Baby, I think I broke my nose. 1804 01:24:03,187 --> 01:24:05,655 Oh, baby, thank you. 1805 01:24:05,656 --> 01:24:07,223 You know I love you, right? 1806 01:24:07,224 --> 01:24:09,025 Mm-hm. 1807 01:24:09,026 --> 01:24:12,212 Baby, I'm just trying to provide the best life for you I can. 1808 01:24:14,115 --> 01:24:15,464 What happened? 1809 01:24:15,465 --> 01:24:18,668 Baby, I told you what happened. 1810 01:24:18,669 --> 01:24:22,254 That little girl tried to get me to have sex with her for money. 1811 01:24:36,020 --> 01:24:38,088 Baby, these kids ain't no good. 1812 01:24:38,089 --> 01:24:40,173 They spending up all my damn money, baby, 1813 01:24:40,174 --> 01:24:41,474 You know? 1814 01:24:41,475 --> 01:24:44,944 I mean, everything was fine before they got here. 1815 01:24:44,945 --> 01:24:47,080 It's all their fault, baby. 1816 01:24:47,081 --> 01:24:49,215 Randy: Them kids causing all kind of problems. 1817 01:24:49,216 --> 01:24:50,984 Paying all these bills around here, 1818 01:24:50,985 --> 01:24:54,887 These damn raggedy-ass kids come here snatching up all our money. 1819 01:24:58,392 --> 01:25:00,893 I didn't want these damn kids here, I told you that. 1820 01:25:00,894 --> 01:25:02,094 [turns on radio] 1821 01:25:02,095 --> 01:25:05,765 We had all kinds of problems since they got here. 1822 01:25:05,766 --> 01:25:07,033 [music playing over radio] 1823 01:25:07,034 --> 01:25:08,952 Tell me what happened. 1824 01:25:10,538 --> 01:25:13,173 April, I told you what happened. 1825 01:25:13,174 --> 01:25:15,425 Tell me what you did. 1826 01:25:15,426 --> 01:25:17,393 April, I didn't do nothing. 1827 01:25:21,398 --> 01:25:23,833 That's my niece. 1828 01:25:25,402 --> 01:25:26,903 She's 16. 1829 01:25:28,189 --> 01:25:30,056 Baby, calm down now there. 1830 01:25:30,057 --> 01:25:33,527 What did you do? 1831 01:25:33,528 --> 01:25:36,146 I told you, I didn't do nothing, April. 1832 01:25:36,147 --> 01:25:38,982 You are just like Lee. 1833 01:25:38,983 --> 01:25:40,450 April, stop! 1834 01:25:40,451 --> 01:25:44,538 He told my mother he didn't do nothing either. 1835 01:25:44,539 --> 01:25:46,873 Stop! Stop it, April. Damn! 1836 01:25:46,874 --> 01:25:49,292 Randy: April, get that thing away from the water. 1837 01:25:49,293 --> 01:25:51,027 April, stop! 1838 01:25:51,028 --> 01:25:53,496 You wait here, okay? 1839 01:25:53,497 --> 01:25:56,465 You watch your sister. Randy: Stop playing! 1840 01:25:56,466 --> 01:25:59,485 Randy: I told you. Get that thing off! 1841 01:25:59,486 --> 01:26:01,053 April, damn it! 1842 01:26:01,054 --> 01:26:03,055 Just like Lee. 1843 01:26:03,056 --> 01:26:05,759 April: He told my mother he didn't do nothing. 1844 01:26:05,760 --> 01:26:07,126 April. 1845 01:26:07,127 --> 01:26:10,146 That it was my fault, that I did it! 1846 01:26:10,147 --> 01:26:12,165 That damn thing is plugged in, I'm sitting in water! 1847 01:26:12,166 --> 01:26:14,067 Shut up! April, he's not worth it. 1848 01:26:14,068 --> 01:26:15,318 Put the radio down, please. 1849 01:26:15,319 --> 01:26:16,469 Stop! Let-- 1850 01:26:16,470 --> 01:26:18,021 You want me to put it down? 1851 01:26:18,022 --> 01:26:19,356 Ap--! Calm down! 1852 01:26:19,357 --> 01:26:21,358 You want me to put it down? 1853 01:26:21,359 --> 01:26:22,525 Sandino: April, no! 1854 01:26:22,526 --> 01:26:24,043 [crackling] 1855 01:26:27,665 --> 01:26:30,450 [Randy groaning] 1856 01:26:36,306 --> 01:26:37,958 You got three minutes to get your stuff 1857 01:26:37,959 --> 01:26:41,044 And you get the hell out of here. 1858 01:26:41,045 --> 01:26:42,611 [ %% ] 1859 01:26:45,649 --> 01:26:47,950 [chatter] 1860 01:26:50,954 --> 01:26:52,522 [ %% ] 1861 01:26:53,056 --> 01:26:55,625 Hey. 1862 01:26:55,626 --> 01:26:57,477 Why did you leave them alone? 1863 01:26:57,478 --> 01:26:59,913 April, he's gone, okay? 1864 01:26:59,914 --> 01:27:02,114 I took his keys, he won't be back. 1865 01:27:03,484 --> 01:27:05,351 Are you okay? 1866 01:27:05,352 --> 01:27:06,836 Mm. 1867 01:27:08,805 --> 01:27:11,524 I should've known. 1868 01:27:11,525 --> 01:27:13,225 April, this is not your fault. 1869 01:27:13,226 --> 01:27:14,560 I should've known. 1870 01:27:14,561 --> 01:27:17,497 The way he looked at her. 1871 01:27:18,665 --> 01:27:20,450 [sniffs] 1872 01:27:20,451 --> 01:27:22,485 I should've known. 1873 01:27:24,988 --> 01:27:28,024 Like my mother should've known. 1874 01:27:29,426 --> 01:27:31,878 [sighs] 1875 01:27:31,879 --> 01:27:33,279 She would always say, 1876 01:27:33,280 --> 01:27:35,748 Whatever happens in this house 1877 01:27:35,749 --> 01:27:40,336 Stays in this house. 1878 01:27:40,337 --> 01:27:43,840 [sobbing] 1879 01:27:43,841 --> 01:27:48,995 Nothing ever gets healed if you keep it covered up. 1880 01:27:48,996 --> 01:27:51,164 I should've known. 1881 01:27:57,571 --> 01:27:59,805 When a man, 1882 01:27:59,806 --> 01:28:03,793 A grown man, 1883 01:28:03,794 --> 01:28:08,231 Takes interest in a l-little kid, 1884 01:28:08,232 --> 01:28:10,466 Something ain't right. 1885 01:28:10,467 --> 01:28:12,268 Come on, April, that's enough. 1886 01:28:12,269 --> 01:28:13,669 Get off of me. 1887 01:28:18,542 --> 01:28:21,428 Are you one too? 1888 01:28:21,429 --> 01:28:23,295 What? 1889 01:28:25,349 --> 01:28:27,233 A child molester. 1890 01:28:27,234 --> 01:28:29,786 Are you a child molester, Sandino? 1891 01:28:29,787 --> 01:28:31,204 Are you asking me this question? 1892 01:28:31,205 --> 01:28:33,505 Why do you care so much about those kids? 1893 01:28:34,975 --> 01:28:37,543 I hit a nerve. 1894 01:28:37,544 --> 01:28:40,012 Enough. What do you like, huh? 1895 01:28:40,013 --> 01:28:43,249 Do you like the little girls or do you like the little boys? 1896 01:28:43,250 --> 01:28:45,718 I said, that's enough. You shut your mouth. 1897 01:28:45,719 --> 01:28:46,819 Who are you talking to? 1898 01:28:46,820 --> 01:28:49,122 Come back here. 1899 01:28:50,991 --> 01:28:53,559 Come back here. Hey! 1900 01:28:53,560 --> 01:28:55,394 Hey! Tell me. 1901 01:28:55,395 --> 01:28:56,646 Stop it. What is it? 1902 01:28:56,647 --> 01:28:58,331 Tell me! Enough, April. 1903 01:28:58,332 --> 01:29:00,600 You get your stuff out of my house, child molester! 1904 01:29:00,601 --> 01:29:03,236 I'm not a child molester, you stop calling me that. 1905 01:29:03,237 --> 01:29:05,472 Why are you so uncomfortable? 1906 01:29:05,473 --> 01:29:06,672 You wanna make me a bad person 1907 01:29:06,673 --> 01:29:08,141 For showing these kids some love? 1908 01:29:08,142 --> 01:29:11,478 These kids that have nobody? You're sick! 1909 01:29:11,479 --> 01:29:13,246 You're out of your mind, you know that? 1910 01:29:13,247 --> 01:29:15,448 You don't know my life, April. 1911 01:29:15,449 --> 01:29:17,317 I have nobody. 1912 01:29:17,318 --> 01:29:19,252 From the time that I was 7 years old 1913 01:29:19,253 --> 01:29:21,787 And picking coca leaves 10, 12 hours a day, 1914 01:29:21,788 --> 01:29:24,023 And getting beaten when I'm hungry or tired. 1915 01:29:24,024 --> 01:29:25,558 And then when I'm old enough, 1916 01:29:25,559 --> 01:29:28,595 The cartel send me to recruit children to do the same thing. 1917 01:29:28,596 --> 01:29:30,096 I see these kids, I wanna help them, 1918 01:29:30,097 --> 01:29:33,149 And you wanna get in the way of that! 1919 01:29:33,150 --> 01:29:34,667 I feel sorry for you. 1920 01:29:42,876 --> 01:29:45,311 What the hell are you looking at? 1921 01:29:45,312 --> 01:29:48,348 Move out of the damn way! 1922 01:29:48,349 --> 01:29:52,285 [jazzy music playing] 1923 01:29:52,286 --> 01:29:55,170 [door slams] 1924 01:30:02,362 --> 01:30:05,598 You don't ever have to worry about him coming back. 1925 01:30:05,599 --> 01:30:09,051 He's never coming back. 1926 01:30:09,052 --> 01:30:10,185 Get some sleep. 1927 01:30:10,186 --> 01:30:12,421 Wait. 1928 01:30:14,558 --> 01:30:17,293 A-aunt April. 1929 01:30:18,629 --> 01:30:20,763 Tha-- 1930 01:30:20,764 --> 01:30:23,082 Thank you for believing me. 1931 01:30:23,083 --> 01:30:27,419 Baby, I believed you when you said it. 1932 01:30:29,223 --> 01:30:30,823 I know that look. 1933 01:30:35,446 --> 01:30:38,414 Wait, wait. 1934 01:30:40,217 --> 01:30:42,318 If you let us stay here, 1935 01:30:42,319 --> 01:30:44,954 I promise we won't be no trouble. 1936 01:30:44,955 --> 01:30:48,424 I'll cook and clean for you. 1937 01:30:48,425 --> 01:30:49,842 And the boys, I'll take care of them. 1938 01:30:49,843 --> 01:30:51,544 You won't have to do nothing. 1939 01:30:51,545 --> 01:30:53,612 Jennifer-- wait, let me finish. 1940 01:30:55,932 --> 01:30:58,518 I'll quit school, I'll get a job. 1941 01:30:58,519 --> 01:31:01,137 Jennifer. You don't have to quit school. 1942 01:31:01,138 --> 01:31:02,972 And I'll help you pay the bills 1943 01:31:02,973 --> 01:31:07,744 And I can be a good girl. I won't be so angry. 1944 01:31:07,745 --> 01:31:11,897 I'm just so tired of going from place to place. 1945 01:31:11,898 --> 01:31:14,901 I need y'all to stay with me. 1946 01:31:19,973 --> 01:31:23,743 I just messed-- I messed everything up. 1947 01:31:23,744 --> 01:31:26,879 And I gotta fix this. 1948 01:31:26,880 --> 01:31:30,933 So, uh, you gotta stay here with me, okay? 1949 01:31:30,934 --> 01:31:32,869 And, uh, I really-- 1950 01:31:32,870 --> 01:31:36,338 I would love it if you taught me 1951 01:31:36,339 --> 01:31:39,375 How to take care of your brothers. 1952 01:31:41,628 --> 01:31:43,696 Jennifer. 1953 01:31:46,466 --> 01:31:48,951 We will get through this, okay? 1954 01:31:48,952 --> 01:31:50,953 You're a good girl. 1955 01:31:50,954 --> 01:31:54,740 We're gonna be all right, okay? 1956 01:31:54,741 --> 01:31:59,145 Now, get your brothers and come up to your new room. 1957 01:31:59,146 --> 01:32:03,216 Hey, come on, go get your brothers. 1958 01:32:05,519 --> 01:32:07,086 [exhales] 1959 01:32:07,087 --> 01:32:09,989 Byron? You have to get up. 1960 01:32:13,844 --> 01:32:16,429 [knocking on door] 1961 01:32:16,430 --> 01:32:17,830 Manny: Come in. 1962 01:32:22,619 --> 01:32:25,888 She's gonna let us stay. 1963 01:32:25,889 --> 01:32:27,273 I know. 1964 01:32:27,274 --> 01:32:29,142 Ain't that supposed to be good? 1965 01:32:29,143 --> 01:32:31,311 Yeah, Manny, that's really good. 1966 01:32:31,312 --> 01:32:32,612 Why do you look sad? 1967 01:32:34,798 --> 01:32:37,166 I'm not sad. 1968 01:32:46,209 --> 01:32:48,077 I have to go away for a while. 1969 01:32:48,078 --> 01:32:49,295 What? 1970 01:32:49,296 --> 01:32:50,830 Where you going? 1971 01:32:50,831 --> 01:32:53,716 I'm gonna shoot straight with you guys, okay? 1972 01:32:53,717 --> 01:32:57,270 Things aren't going very well with me and your aunt. 1973 01:32:57,271 --> 01:33:00,006 So it's best that I leave. 1974 01:33:00,007 --> 01:33:02,792 In the meantime, I'm going to, uh, call you 1975 01:33:02,793 --> 01:33:05,861 And write letters. 1976 01:33:05,862 --> 01:33:07,846 Okay? And you make sure you write me back. 1977 01:33:07,847 --> 01:33:09,715 Manny: All right. 1978 01:33:13,854 --> 01:33:15,404 I understand. 1979 01:33:15,405 --> 01:33:17,373 I mean, 1980 01:33:17,374 --> 01:33:20,008 You gotta do what you gotta do, right? 1981 01:33:22,746 --> 01:33:25,297 We're gonna miss you. 1982 01:33:27,034 --> 01:33:29,702 I'm gonna miss you too. 1983 01:33:29,703 --> 01:33:31,954 [ %% ] 1984 01:33:36,776 --> 01:33:40,096 Give me a hug. All right? 1985 01:33:40,097 --> 01:33:41,381 I'm gonna miss you so much. 1986 01:33:41,382 --> 01:33:43,282 I'm gonna miss you too. 1987 01:33:51,991 --> 01:33:53,092 Hey. 1988 01:33:53,093 --> 01:33:55,627 Hey. 1989 01:33:55,628 --> 01:33:57,580 Mm... 1990 01:33:59,349 --> 01:34:00,482 He's gone. 1991 01:34:01,802 --> 01:34:03,869 Yeah, I know. 1992 01:34:05,589 --> 01:34:09,057 Um, you wanna help me unpack some of Mama Rose's things? 1993 01:34:09,058 --> 01:34:11,210 Sure. 1994 01:34:16,783 --> 01:34:18,918 That's cute. 1995 01:34:30,230 --> 01:34:32,131 You know, 1996 01:34:32,132 --> 01:34:34,750 I think you're wrong about him. 1997 01:34:36,253 --> 01:34:38,020 What do you know about this? 1998 01:34:38,021 --> 01:34:39,571 That's a good man, 1999 01:34:39,572 --> 01:34:42,324 And I don't think 2000 01:34:42,325 --> 01:34:44,576 You should just let him go like that. 2001 01:34:46,295 --> 01:34:49,782 You're too young to understand, baby. 2002 01:34:49,783 --> 01:34:52,501 Yeah, but, 2003 01:34:52,502 --> 01:34:55,621 I know there's a lot of bad people in this world. 2004 01:34:55,622 --> 01:34:56,722 Yeah. 2005 01:34:56,723 --> 01:34:58,707 If you find somebody that you can trust, 2006 01:34:58,708 --> 01:35:01,210 Then you should probably hold on to 'em. 2007 01:35:02,496 --> 01:35:04,847 I mean, it's like, 2008 01:35:04,848 --> 01:35:07,683 When Peter was walking on the water 2009 01:35:07,684 --> 01:35:10,119 And he got distracted by the whale, 2010 01:35:10,120 --> 01:35:12,054 And he started to drown, 2011 01:35:12,055 --> 01:35:14,206 And Noah came in the St. Louis arch-- 2012 01:35:14,207 --> 01:35:17,159 Wait, wait. What? What? 2013 01:35:17,160 --> 01:35:19,378 He was drowning and Noah-- he was-- 2014 01:35:19,379 --> 01:35:21,581 Wait a minute. 2015 01:35:21,582 --> 01:35:24,350 [laughing] 2016 01:35:25,519 --> 01:35:27,487 Who taught you this story? 2017 01:35:27,488 --> 01:35:30,123 Madea was telling me all these bible stories-- 2018 01:35:30,124 --> 01:35:32,174 Oh, Lord, her? Girl, 2019 01:35:32,175 --> 01:35:34,176 Even I know that ain't right. 2020 01:35:34,177 --> 01:35:36,512 I know that story. Come on. 2021 01:35:37,681 --> 01:35:40,482 I guess I should've known better, huh? 2022 01:35:40,483 --> 01:35:42,151 Yeah, I guess I'm gonna have to take you 2023 01:35:42,152 --> 01:35:44,220 To church more often, huh? 2024 01:35:44,221 --> 01:35:46,856 [kids playing in distance] 2025 01:35:50,727 --> 01:35:54,363 [chorus chanting indistinctly in church] 2026 01:35:56,433 --> 01:35:59,918 %% help me on my Journey %% %% help me on my Journey %% 2027 01:35:59,919 --> 01:36:03,689 %% oh, Lord, help me on my way %% %% help me on my way %% 2028 01:36:03,690 --> 01:36:07,092 %% singing oh, oh, Lord %% 2029 01:36:07,093 --> 01:36:10,295 %% I want you to help me %% %% help me %% 2030 01:36:13,800 --> 01:36:15,585 What is it? Shh. 2031 01:36:16,920 --> 01:36:19,155 [exhales softly] 2032 01:36:21,191 --> 01:36:23,176 That's weird. 2033 01:36:23,177 --> 01:36:25,728 They're singing Mama Rose's favorite song. 2034 01:36:26,964 --> 01:36:29,849 She still knows when to show up. 2035 01:36:29,850 --> 01:36:32,051 %% tonight %% %% help me on my way %% 2036 01:36:32,052 --> 01:36:34,654 %% say oh %% 2037 01:36:34,655 --> 01:36:35,954 %% oh, Lord %% 2038 01:36:35,955 --> 01:36:38,724 %% I want you to help me %% %% help me %% 2039 01:36:38,725 --> 01:36:40,560 [man cheers] 2040 01:36:40,561 --> 01:36:42,811 %% oh, Lord %% 2041 01:36:42,812 --> 01:36:46,548 %% I want you to help me %% 2042 01:36:46,549 --> 01:36:47,849 %% I said %% 2043 01:36:47,850 --> 01:36:50,185 %% oh, Lord %% 2044 01:36:50,186 --> 01:36:53,656 %% I want you to help me %% 2045 01:36:53,657 --> 01:36:57,526 %% help me on my Journey %% 2046 01:36:57,527 --> 01:37:01,163 %% oh, help me on my way, yeah %% 2047 01:37:01,164 --> 01:37:03,666 %% oh, Lord %% 2048 01:37:03,667 --> 01:37:07,553 %% I want you to help me %% 2049 01:37:07,554 --> 01:37:10,389 %% while I'm waiting %% 2050 01:37:10,390 --> 01:37:13,959 %% I want you to help me %% 2051 01:37:13,960 --> 01:37:16,495 %% saying while %% 2052 01:37:16,496 --> 01:37:17,829 %% I'm waiting %% 2053 01:37:17,830 --> 01:37:21,267 %% I want you to help me %% %% help me %% 2054 01:37:21,268 --> 01:37:23,235 %% tell him to help me %% 2055 01:37:23,236 --> 01:37:24,770 %% help me on my Journey %% 2056 01:37:24,771 --> 01:37:28,407 %% yeah, help me on my way %% %% yeah, help me on my way %% 2057 01:37:28,408 --> 01:37:31,777 %% say, Lord oh, Lord %% 2058 01:37:31,778 --> 01:37:35,414 %% I want you to help me %% %% help me %% 2059 01:37:36,750 --> 01:37:39,252 %% oh, Lord %% 2060 01:37:39,253 --> 01:37:43,605 %% I want you to help me %% 2061 01:37:43,606 --> 01:37:46,108 %% oh, Lord %% 2062 01:37:46,109 --> 01:37:49,912 %% I want you to help me %% 2063 01:37:49,913 --> 01:37:53,682 %% oh, help me on my Journey %% 2064 01:37:53,683 --> 01:37:57,619 %% oh, help me on my way, yeah %% 2065 01:37:57,620 --> 01:37:59,855 %% oh, Lord %% 2066 01:37:59,856 --> 01:38:03,442 %% I want you to help me %% 2067 01:38:03,443 --> 01:38:06,995 Pastor: %% singing while I'm singing %% 2068 01:38:06,996 --> 01:38:09,732 %% I want you to help me %% 2069 01:38:09,733 --> 01:38:13,902 %% oh, I'm singing %% 2070 01:38:13,903 --> 01:38:17,405 %% I want you to help me %% 2071 01:38:17,406 --> 01:38:22,111 %% oh, help me on my Journey %% 2072 01:38:22,112 --> 01:38:25,413 %% help me on my way %% 2073 01:38:25,414 --> 01:38:28,416 %% oh, Lord %% 2074 01:38:28,417 --> 01:38:31,637 %% I want you to help me %% 2075 01:38:31,638 --> 01:38:35,524 %% say, Lord, Lord %% 2076 01:38:35,525 --> 01:38:38,427 %% I want you to help me %% 2077 01:38:38,428 --> 01:38:41,129 %% help me say, oh %% %% oh %% 2078 01:38:41,130 --> 01:38:42,598 %% oh, Lord %% 2079 01:38:42,599 --> 01:38:43,899 %% I want you to %% 2080 01:38:43,900 --> 01:38:45,768 %% help me %% 2081 01:38:45,769 --> 01:38:49,237 Anybody need help today? %% help me on my Journey %% 2082 01:38:49,238 --> 01:38:52,074 Come on down now for prayer if you want the Lord. 2083 01:38:52,075 --> 01:38:54,527 %% help me on my way %% 2084 01:38:54,528 --> 01:38:56,795 %% oh, Lord %% 2085 01:38:56,796 --> 01:39:01,199 %% I want you to help me %% 2086 01:39:01,200 --> 01:39:04,937 %% help me on my Journey %% 2087 01:39:04,938 --> 01:39:08,456 %% help me on my way %% 2088 01:39:08,457 --> 01:39:11,960 %% oh, Lord %% 2089 01:39:11,961 --> 01:39:15,230 %% I want you to help me %% 2090 01:39:15,231 --> 01:39:19,468 %% help me on my Journey %% 2091 01:39:19,469 --> 01:39:22,754 %% help me on my way %% 2092 01:39:22,755 --> 01:39:25,357 %% oh, Lord %% 2093 01:39:25,358 --> 01:39:29,878 %% I want you to help me %% 2094 01:39:29,879 --> 01:39:33,498 %% help me %% 2095 01:39:33,499 --> 01:39:35,568 %% help me %% 2096 01:39:35,569 --> 01:39:37,152 Hi. 2097 01:39:37,153 --> 01:39:38,738 Hi. 2098 01:39:38,739 --> 01:39:40,539 I'm... 2099 01:39:42,341 --> 01:39:43,892 I'm so sorry. 2100 01:39:45,879 --> 01:39:48,063 I'm not really good at knowing how to love 2101 01:39:48,064 --> 01:39:51,633 Anything or... 2102 01:39:51,634 --> 01:39:53,335 Anybody. 2103 01:39:53,336 --> 01:39:56,088 But I really like having you around. 2104 01:39:56,089 --> 01:39:58,257 And since you talked me into keeping the kids, 2105 01:39:58,258 --> 01:40:02,628 I really, I would love for you to just stay here with me, 2106 01:40:02,629 --> 01:40:05,798 And help me with the kids. 2107 01:40:05,799 --> 01:40:07,265 Please? 2108 01:40:09,586 --> 01:40:11,353 Say something. 2109 01:40:11,354 --> 01:40:13,189 What do you want me to say? 2110 01:40:13,190 --> 01:40:14,473 What do you wanna say? 2111 01:40:14,474 --> 01:40:15,790 I don't know. What is this? 2112 01:40:15,791 --> 01:40:17,993 Your way of telling me that you like me or something? 2113 01:40:19,979 --> 01:40:24,182 I do. I can admit that. 2114 01:40:24,183 --> 01:40:26,501 I think I love you. 2115 01:40:29,673 --> 01:40:31,707 Please say something. 2116 01:40:31,708 --> 01:40:33,942 I don't know what to say. 2117 01:40:36,079 --> 01:40:38,714 I mean, you're a good human being. 2118 01:40:38,715 --> 01:40:43,519 I love you like a friend, like how I love Tanya. 2119 01:40:43,520 --> 01:40:44,786 [exhales] 2120 01:40:50,160 --> 01:40:51,944 Okay. 2121 01:40:51,945 --> 01:40:53,562 Like you love Tanya. 2122 01:40:53,563 --> 01:40:55,481 You don't believe me. 2123 01:40:55,482 --> 01:40:57,616 No, I don't believe you, okay? 2124 01:40:57,617 --> 01:40:59,184 You don't believe I love you. 2125 01:40:59,185 --> 01:41:01,737 April, let's not get into this, okay? 2126 01:41:01,738 --> 01:41:03,205 No, tell me, please. It's okay. 2127 01:41:03,206 --> 01:41:05,958 You don't fully love yourself, okay? 2128 01:41:05,959 --> 01:41:08,544 Everybody that loves you in your life, you push them away. 2129 01:41:08,545 --> 01:41:11,897 You keep them at a distance. 2130 01:41:11,898 --> 01:41:15,167 What are you, a psychiatrist? 2131 01:41:15,168 --> 01:41:16,919 Not a psychiatrist, but I know love. 2132 01:41:16,920 --> 01:41:18,204 Look at you, that's not love. 2133 01:41:18,205 --> 01:41:20,405 You're drinking, smoking yourself to death. 2134 01:41:20,406 --> 01:41:23,142 Your father dies of liver cancer. That's not l-- 2135 01:41:23,143 --> 01:41:25,060 You don't love yourself the way I love you. 2136 01:41:25,061 --> 01:41:27,580 [ %% ] 2137 01:41:27,581 --> 01:41:29,482 What? 2138 01:41:29,483 --> 01:41:31,734 I said that I love you. 2139 01:41:31,735 --> 01:41:33,318 What? Like a--? 2140 01:41:33,319 --> 01:41:35,287 Like a friend, like a buddy? 2141 01:41:35,288 --> 01:41:36,522 Like a pal or something? 2142 01:41:36,523 --> 01:41:38,057 No, April, I don't wanna make love 2143 01:41:38,058 --> 01:41:39,859 To my buddies and my pals. 2144 01:41:39,860 --> 01:41:42,260 I'm in love with you. 2145 01:41:42,261 --> 01:41:44,864 I'm ready to love you but you have to 2146 01:41:44,865 --> 01:41:47,500 Be ready to give it back the right way. 2147 01:41:47,501 --> 01:41:49,935 I wanna learn 2148 01:41:49,936 --> 01:41:51,520 How to love the right way. 2149 01:41:53,340 --> 01:41:55,023 Will you show me? 2150 01:41:58,378 --> 01:42:00,996 [ %% ] 2151 01:42:03,199 --> 01:42:05,167 I'll show you. 2152 01:42:11,507 --> 01:42:14,576 [crowd cheering] 2153 01:42:34,097 --> 01:42:36,265 [people whistling] 2154 01:42:36,266 --> 01:42:38,733 [ %% ] 2155 01:42:57,571 --> 01:42:59,855 That's right. 2156 01:42:59,856 --> 01:43:02,257 Can't hold my girl down. %% can't hold me %% 2157 01:43:02,258 --> 01:43:05,077 Tanya: 'cause she a good woman, y'all. 2158 01:43:05,078 --> 01:43:06,661 %% can't hold me %% 2159 01:43:06,662 --> 01:43:08,897 Y'all ready? 2160 01:43:08,898 --> 01:43:10,532 %% oh %% 2161 01:43:10,533 --> 01:43:13,001 %% been many days couldn't take the pain %% 2162 01:43:13,002 --> 01:43:15,570 %% thought I should take my life away %% 2163 01:43:15,571 --> 01:43:18,240 %% see it every day in every other %% 2164 01:43:18,241 --> 01:43:19,941 %% young sister's face %% 2165 01:43:19,942 --> 01:43:21,427 %% young sister sister %% 2166 01:43:21,428 --> 01:43:24,096 %% see 'em cryin' out mind full of doubt %% 2167 01:43:24,097 --> 01:43:26,765 %% runnin' in the street no self-esteem %% 2168 01:43:26,766 --> 01:43:30,769 %% thinkin' that used to be me %% 2169 01:43:30,770 --> 01:43:33,021 %% what a shame and life is a mother %% 2170 01:43:33,022 --> 01:43:35,057 %% it's hard to sit back and see %% 2171 01:43:35,058 --> 01:43:36,541 %% the same thing that happened to me %% 2172 01:43:36,542 --> 01:43:38,360 %% happen to you %% 2173 01:43:38,361 --> 01:43:40,696 %% this ain't love %% 2174 01:43:40,697 --> 01:43:44,232 %% so here's the love I wanna give to you %% 2175 01:43:44,233 --> 01:43:46,534 %% don't let it get to you don't be afraid %% 2176 01:43:46,535 --> 01:43:48,236 %% you can, you can you can breakthrough %% 2177 01:43:48,237 --> 01:43:49,671 %% take what I've been through %% 2178 01:43:49,672 --> 01:43:53,108 %% to see that you can't hold a good woman down %% 2179 01:43:53,109 --> 01:43:55,310 %% went through the same point of givin' up %% 2180 01:43:55,311 --> 01:43:56,629 %% felt like I had enough %% 2181 01:43:56,630 --> 01:43:59,381 %% went to the edge of the ledge but I didn't jump %% 2182 01:43:59,382 --> 01:44:00,932 %% my life will sum it up %% 2183 01:44:00,933 --> 01:44:03,702 %% you can't hold a good woman %% %% down %% 2184 01:44:03,703 --> 01:44:05,054 %% oh %% 2185 01:44:05,055 --> 01:44:07,555 %% when I used to see my daddy beat %% 2186 01:44:07,556 --> 01:44:10,643 %% my mother down down to her feet %% 2187 01:44:10,644 --> 01:44:15,631 %% I used to say that ain't gonna never be me, no %% 2188 01:44:15,632 --> 01:44:18,300 %% now look at you bruised up from him %% 2189 01:44:18,301 --> 01:44:21,269 %% girl recognize you're better then %% 2190 01:44:21,270 --> 01:44:25,474 %% him tellin' you that he'll never hit you again %% 2191 01:44:25,475 --> 01:44:28,444 %% girl, don't cry %% 2192 01:44:28,445 --> 01:44:31,780 %% oh, oh, no %% 2193 01:44:31,781 --> 01:44:33,115 %% oh %% 2194 01:44:33,116 --> 01:44:35,084 %% this ain't love %% 2195 01:44:35,085 --> 01:44:38,837 %% so here's the love I wanna give to you %% 2196 01:44:38,838 --> 01:44:41,040 %% don't let it get to you don't be afraid %% 2197 01:44:41,041 --> 01:44:42,891 %% you can, you can you can breakthrough %% 2198 01:44:42,892 --> 01:44:44,326 %% take what I've been through %% 2199 01:44:44,327 --> 01:44:47,695 %% to see that you can't hold a good woman down %% 2200 01:44:47,696 --> 01:44:50,299 %% went through the same point of givin' up %% 2201 01:44:50,300 --> 01:44:51,483 %% felt like I had enough %% 2202 01:44:51,484 --> 01:44:53,936 %% went to the edge of the ledge but I didn't jump %% 2203 01:44:53,937 --> 01:44:55,387 %% my life will sum it up %% 2204 01:44:55,388 --> 01:44:59,258 %% you can't hold a good woman down %% 2205 01:44:59,259 --> 01:45:02,778 %% through your changes I will hold your hand %% 2206 01:45:02,779 --> 01:45:05,614 %% use my songs as remedies %% 2207 01:45:05,615 --> 01:45:08,617 %% whenever you're feelin' down or blue %% 2208 01:45:08,618 --> 01:45:10,536 %% I'll be there for you %% 2209 01:45:10,537 --> 01:45:13,906 %% trust and know that I've been where you're at %% 2210 01:45:13,907 --> 01:45:16,658 %% seen the things that you can see %% 2211 01:45:16,659 --> 01:45:19,495 %% lookin' at you resembles me %% 2212 01:45:19,496 --> 01:45:22,313 %% but you gotta hold your own %% 2213 01:45:22,314 --> 01:45:25,751 %% oh, girl, don't cry %% 2214 01:45:25,752 --> 01:45:29,454 %% oh, oh, oh %% 2215 01:45:29,455 --> 01:45:34,727 %% you can't hold a good woman down %% 2216 01:45:34,728 --> 01:45:37,062 %% oh, oh, oh %% 2217 01:45:37,063 --> 01:45:39,732 %% went to the edge of the ledge but I didn't jump %% 2218 01:45:39,733 --> 01:45:43,685 %% oh, oh, oh %% 2219 01:45:43,686 --> 01:45:47,740 %% you can't hold me you can't hold me down %% 2220 01:45:47,741 --> 01:45:50,075 %% you can't hold me, you can't hold me down %% 2221 01:45:50,076 --> 01:45:51,360 %% you can't hold me %% 2222 01:45:51,361 --> 01:45:56,749 %% you can't hold a good woman down %% 2223 01:45:56,750 --> 01:45:58,951 %% oh, oh, oh %% 2224 01:45:58,952 --> 01:46:01,754 %% you can't hold me down can't hold me down, no, no, no %% 2225 01:46:01,755 --> 01:46:04,506 %% oh, oh, oh, oh %% 2226 01:46:04,507 --> 01:46:06,174 %% but here's the love I wanna give to you %% 2227 01:46:06,175 --> 01:46:08,259 %% don't let it get to you don't be afraid %% 2228 01:46:08,260 --> 01:46:09,845 %% you can breakthrough %% %% oh %% 2229 01:46:09,846 --> 01:46:13,332 %% take what I've been through %% 2230 01:46:13,333 --> 01:46:14,966 %% you can't hold a good woman down %% 2231 01:46:14,967 --> 01:46:16,802 %% went through the same point of givin' up %% 2232 01:46:16,803 --> 01:46:18,436 %% felt like I had enough %% 2233 01:46:18,437 --> 01:46:21,273 %% went to the edge of the ledge but I didn't jump %% 2234 01:46:21,274 --> 01:46:23,725 %% my life will sum it up %% 2235 01:46:23,726 --> 01:46:28,814 %% you can't hold a good woman down %% 2236 01:46:28,815 --> 01:46:30,482 There you have it. 2237 01:46:30,483 --> 01:46:33,668 [crowd cheering] 2238 01:46:33,669 --> 01:46:36,238 Tanya: I'm still with you, my sisters. 2239 01:46:36,239 --> 01:46:39,007 My troubled sisters. 2240 01:46:39,008 --> 01:46:41,609 I still got problems too. 2241 01:46:41,610 --> 01:46:43,879 You're not alone. 2242 01:46:46,198 --> 01:46:48,166 Joe: He's-- he's slow. 2243 01:46:48,167 --> 01:46:50,935 Elevator don't go all the way up there. 2244 01:46:50,936 --> 01:46:54,139 The lights is on at the mall-- oh, no, no. 2245 01:46:54,140 --> 01:46:58,076 The mall is open but ain't nobody shopping. 2246 01:46:58,077 --> 01:46:59,511 Madea: You ain't gonna eat? 2247 01:46:59,512 --> 01:47:02,947 Joe: You gotta learn how to talk in the real world. 2248 01:47:02,948 --> 01:47:04,983 When people ask if you slow, you say: 2249 01:47:04,984 --> 01:47:08,786 "do you ride the big bus or the little bus?" 2250 01:47:08,787 --> 01:47:10,489 You don't know what I'm talking about? 2251 01:47:10,490 --> 01:47:13,558 Manny: No. Joe: Okay, fine, yeah. 2252 01:47:13,559 --> 01:47:16,995 I believe you're on the little bus too. 2253 01:47:16,996 --> 01:47:18,730 Go ahead, boy. You funny. 2254 01:47:18,731 --> 01:47:20,732 You the next, uh... 2255 01:47:20,733 --> 01:47:24,136 Who that? Tyler Perry! You the next Tyler Perry, man. 2256 01:47:24,137 --> 01:47:26,471 I'm telling you, you funny. 2257 01:47:26,472 --> 01:47:28,840 I love that madea. 2258 01:47:30,910 --> 01:47:32,677 He's slow. 2259 01:47:32,678 --> 01:47:36,014 The mall's open but ain't nobody shopping. 2260 01:47:36,015 --> 01:47:37,715 Manny: What are you talking about? 2261 01:47:37,716 --> 01:47:41,186 Joe: The elevator don't go all the way up to the top floor. 2262 01:47:43,423 --> 01:47:46,758 The car is running but ain't no engine. 2263 01:47:46,759 --> 01:47:48,360 Are you okay? 2264 01:47:48,361 --> 01:47:49,761 I'm-- no, hell, I'm fine. 2265 01:47:49,762 --> 01:47:51,430 Is he okay? I'm just trying to-- 2266 01:47:51,431 --> 01:47:54,466 Boy, maybe you're a little slow too. 2267 01:47:54,467 --> 01:47:58,903 M-maybe your book ain't got no pages in the middle. 2268 01:47:58,904 --> 01:48:00,872 Your grandma went to work for four days 2269 01:48:00,873 --> 01:48:02,074 And ain't ever come back? 2270 01:48:02,075 --> 01:48:03,608 Yeah. 2271 01:48:03,609 --> 01:48:06,611 I know what she do for a living. 2272 01:48:06,612 --> 01:48:08,113 What? 2273 01:48:08,114 --> 01:48:11,249 Well, I'll tell you when you get a little older. 2274 01:48:11,250 --> 01:48:12,717 [chuckles] 2275 01:48:12,718 --> 01:48:16,688 There's a reason women disappear for four days and come back. 2276 01:48:19,459 --> 01:48:21,326 [chuckles] 2277 01:48:22,928 --> 01:48:24,629 The looks he give me are priceless. 2278 01:48:24,630 --> 01:48:26,931 Okay, keep going. 2279 01:48:26,932 --> 01:48:29,267 Shut your mouth. She left and never came back? 2280 01:48:29,268 --> 01:48:30,635 Yup. 2281 01:48:30,636 --> 01:48:32,837 I wouldn't have come back either trying to feed him. 2282 01:48:32,838 --> 01:48:34,439 I hate you. 2283 01:48:34,440 --> 01:48:37,775 Jennifer: Manny, eat your food and shut up. 2284 01:48:37,776 --> 01:48:39,043 Yeah, you better eat it, 2285 01:48:39,044 --> 01:48:41,613 Because I'm getting ready to choke you out. 2286 01:48:45,184 --> 01:48:47,819 Madea: Yeah, they can talk to me. Where's your mama? 2287 01:48:47,820 --> 01:48:49,954 Joe: Say something else to me. 2288 01:48:49,955 --> 01:48:52,557 [whispering] I dare you to say something to me. 2289 01:48:52,558 --> 01:48:54,426 Say one more-- say one more thing. 2290 01:48:54,427 --> 01:48:56,394 I dare you, I dare you. 2291 01:48:56,395 --> 01:48:59,063 Manny: Ugly. 2292 01:48:59,064 --> 01:49:01,466 Jennifer: Leave him alone. 2293 01:49:01,467 --> 01:49:02,934 Manny: Eat. 2294 01:49:04,370 --> 01:49:07,305 Joe: What you laughing at, Freddie? 2295 01:49:07,306 --> 01:49:08,840 Joe [whispering]: They're lying. 2296 01:49:08,841 --> 01:49:11,709 Manny: I can still hear you, you know. 2297 01:49:11,710 --> 01:49:15,380 Mabel, I'm gonna beat him down. 2298 01:49:15,381 --> 01:49:16,648 Will you shut up? 2299 01:49:16,649 --> 01:49:17,849 Who the hell you talking to? 2300 01:49:17,850 --> 01:49:19,017 Get your hands off me. 2301 01:49:19,018 --> 01:49:20,084 Jennifer: You back up. 2302 01:49:20,085 --> 01:49:21,520 Joe: Who the hell you talking to? 2303 01:49:21,521 --> 01:49:23,121 Man: On Mark. Madea: Stop laughing. 2304 01:49:23,122 --> 01:49:25,157 Turn right here. The camera's rolling. 2305 01:49:25,158 --> 01:49:26,958 [chuckles] 2306 01:49:26,959 --> 01:49:28,193 Get out the way, crackhead. 2307 01:49:28,194 --> 01:49:30,228 [April laughing] 2308 01:49:30,229 --> 01:49:31,530 April: I can't work like this. 2309 01:49:31,531 --> 01:49:34,366 Madea: That'll be cut, we're good. 2310 01:49:35,901 --> 01:49:37,802 Maybe she was hungry. 2311 01:49:37,803 --> 01:49:40,372 Pastor: Hungry, April? I mean, is that a reason to steal? 2312 01:49:40,373 --> 01:49:41,573 No. 2313 01:49:41,574 --> 01:49:44,609 Even more, she was caught stealing needles. 2314 01:49:44,610 --> 01:49:46,411 [stomach growling] 2315 01:49:46,412 --> 01:49:48,246 Wow, did you hear my stomach? 2316 01:49:48,247 --> 01:49:49,947 [all laughing] 2317 01:49:49,948 --> 01:49:51,716 Yeah, you don't feed me around here. 2318 01:49:51,717 --> 01:49:54,719 I'm hungry! 2319 01:49:54,720 --> 01:49:57,322 Man: Here we go. Go one more time. 2320 01:49:57,323 --> 01:50:00,192 Jennifer: You touch us again, I'm gonna call 911 this time. 2321 01:50:00,193 --> 01:50:02,460 You call 911, honey. They don't scare me. 2322 01:50:02,461 --> 01:50:04,629 I call 911. I will call them for you. 2323 01:50:04,630 --> 01:50:06,298 I will ask them to come over here. 2324 01:50:06,299 --> 01:50:08,733 I won't ask them to send the police or child welfare. 2325 01:50:08,734 --> 01:50:11,936 I will ask them to straight up send a ambulance. 2326 01:50:11,937 --> 01:50:14,673 [woman coughs] 2327 01:50:14,674 --> 01:50:17,742 Cough again. Cough one more time. 2328 01:50:17,743 --> 01:50:19,477 [child giggles] 2329 01:50:19,478 --> 01:50:21,646 Hell, I'm trying to learn these lines I don't know, 2330 01:50:21,647 --> 01:50:23,881 But she over there coughing off-camera. 2331 01:50:23,882 --> 01:50:25,317 And I'm trying to do a scene. 2332 01:50:25,318 --> 01:50:26,884 What the hell I'm supposed to do? 2333 01:50:26,885 --> 01:50:29,621 Come here. Come here, bring me the book now. 2334 01:50:29,622 --> 01:50:32,224 Bring me the book. I need to see where the hell I am. 2335 01:50:32,225 --> 01:50:34,593 [chuckles] come here. 2336 01:50:34,594 --> 01:50:36,728 Now, give me the lines. 2337 01:50:38,564 --> 01:50:40,465 Woman: But when I shove it down your throat, 2338 01:50:40,466 --> 01:50:42,467 Would that be a good one? [all laugh] 2339 01:50:42,468 --> 01:50:44,536 Say it like I say it. 2340 01:50:44,537 --> 01:50:46,938 [imitating madea] but when I shove it down your throat. 2341 01:50:46,939 --> 01:50:49,107 Okay, now settle down. 2342 01:50:49,108 --> 01:50:52,009 [all laughing] 2343 01:50:52,010 --> 01:50:55,247 When I shove it down your throat. 2344 01:50:55,248 --> 01:50:58,250 There's a letter in here for you. 2345 01:50:58,251 --> 01:51:00,318 From Mama Rose. 2346 01:51:01,754 --> 01:51:03,855 April: To me? 2347 01:51:03,856 --> 01:51:06,924 You wanna read it? No. 2348 01:51:06,925 --> 01:51:08,660 No, you read it. Me? 2349 01:51:08,661 --> 01:51:10,495 Yeah. 2350 01:51:13,466 --> 01:51:16,601 "dear April. 2351 01:51:16,602 --> 01:51:18,637 "if you're reading this, 2352 01:51:18,638 --> 01:51:22,140 "I'm probably past my suffering. 2353 01:51:22,141 --> 01:51:25,943 "April, my dearest child, 2354 01:51:25,944 --> 01:51:30,982 "you are beautiful, bright and brilliant. 2355 01:51:30,983 --> 01:51:34,519 "if you're ever nominated for an academy award 2356 01:51:34,520 --> 01:51:36,755 "be humble about it. 2357 01:51:36,756 --> 01:51:38,356 [man chuckles] 2358 01:51:38,357 --> 01:51:41,559 Jennifer: "remember the people that helped you along the way. 2359 01:51:41,560 --> 01:51:46,531 "props, hair, makeup, wardrobe, 2360 01:51:46,532 --> 01:51:49,267 "grips, electricians, 2361 01:51:49,268 --> 01:51:51,603 "camera, sound, 2362 01:51:51,604 --> 01:51:54,138 Script and most of all Mr. Tyler Perry." 2363 01:51:54,139 --> 01:51:56,408 I knew that one was coming. I knew that was coming. 2364 01:51:56,409 --> 01:51:57,642 "and, April, 2365 01:51:57,643 --> 01:51:59,444 "if you're ever walking from your trailer 2366 01:51:59,445 --> 01:52:01,245 And you see an airplane, duck." 2367 01:52:01,246 --> 01:52:03,581 Duck. Yeah. 2368 01:52:03,582 --> 01:52:05,817 "love, Mama Rose." 2369 01:52:05,818 --> 01:52:07,151 [both laughing] 2370 01:52:07,152 --> 01:52:09,721 You know what? Everybody just get out of here. 2371 01:52:09,722 --> 01:52:11,372 Good night. 2372 01:52:21,250 --> 01:52:23,051 [ %% ] 2373 01:53:27,000 --> 01:53:28,051 {{{ the end }}}