1 00: 02: 23,207 --> 00: 02: 26,577 "Tongkat besar. Kadang-kadang rantai logam." 2 00: 02: 26,677 --> 00: 02: 28,402 Dimana? 3 00: 02: 29,681 --> 00: 02: 30,915 "Dibelakang." 4 00: 02: 31,315 --> 00: 02: 33,933 Apa itu buruk? Apakah dia berdarah? 5 00: 02: 37,022 --> 00: 02: 38,254 "Terkadang." 6 00: 02: 40,524 --> 00: 02: 42,258 Dan tuannya siapa yang melakukan ini? 7 00: 02: 46,831 --> 00: 02: 50,633 Tidak masalah. Katakan padanya Saya dari The New York Times. 8 00: 02: 54,038 --> 00: 02: 58,907 Aku ingin membantumu. Tapi aku tidak bisa membantumu kecuali kamu membantuku. 9 00: 03: 00,110 --> 00: 03: 02,346 Saya pikir dia ingin, Anda tahu ... 10 00: 03: 02,446 --> 00: 03: 04,880 Saya tahu apa yang dia inginkan. 11 00: 03: 08,753 --> 00: 03: 10,654 Anda melihat ini? 12 00: 03: 10.754 --> 00: 03: 14,459 Dia bisa memiliki ini. Tetapi hanya ketika kita selesai, oke? 13 00: 03: 17,395 --> 00: 03: 18,863 Lagi. 14 00: 03: 18,963 --> 00: 03: 22,333 Apakah itu tuannya dari perkebunan kakao itu melakukan pemukulan? 15 00: 03: 27,905 --> 00: 03: 29,907 "Iya nih." 16 00: 03: 31,909 --> 00: 03: 34,979 Baiklah. Dan orang tuanya meninggal? 17 00: 03: 41,652 --> 00: 03: 44,822 "Tidak." Dia mengatakan mereka tinggal di negara ini. 18 00: 03: 44,922 --> 00: 03: 48,292 Oke, jadi ... Ini orang tuanya siapa yang mati. 19 00: 03: 48,392 --> 00: 03: 50,595 Ya, saya pikir begitu. 20 00: 03: 58,402 --> 00: 04: 00,037 Tunggu, tunggu, tunggu. 21 00: 04: 00,137 --> 00: 04: 02,641 Maukah Anda memintanya untuk melepas bajunya, jadi saya bisa melihat punggungnya? 22 00: 04: 07,678 --> 00: 04: 10,681 Katakan padanya kita perlu mengambil gambar untuk kertas. 23 00: 04: 13,467 --> 00: 04: 15,152 Tidak masalah. 24 00: 04: 15,252 --> 00: 04: 17,288 Inilah saya. 25 00: 04: 17,388 --> 00: 04: 20,258 Mike Finkel dari The New York Times. 26 00: 04: 43,514 --> 00: 04: 45,549 Permisi. 27 00: 04: 46,484 --> 00: 04: 49,754 - Apakah Anda berbicara bahasa Inggris? - Sedikit. 28 00: 04: 50,541 --> 00: 04: 53,659 Saya tidak bisa mengetahuinya. Ini mengambil koin, kan? 29 00: 04: 53,759 --> 00: 04: 56,762 Saya pikir begitu, ya. 30 00: 04: 58,229 --> 00: 05: 00,731 - Ta-da. - Kamu berhasil. 31 00: 05: 03,100 --> 00: 05: 05,736 Kenapa mereka menyalakan lilin? 32 00: 05: 05,836 --> 00: 05: 08,074 Jadi orang-orang masuk surga? 33 00: 05: 09,574 --> 00: 05: 11,809 Saya bukan Katolik. 34 00: 05: 13,244 --> 00: 05: 16,780 - Apakah kamu orang jerman? - Ya 35 00: 05: 18,115 --> 00: 05: 20,651 Apa yang membawamu ke Meksiko? 36 00: 05: 20,751 --> 00: 05: 23,521 Beberapa matahari musim dingin. 37 00: 05: 23,621 --> 00: 05: 25,857 Oh ya. 38 00: 05: 28,258 --> 00: 05: 30,260 Kamu? 39 00: 05: 35,900 --> 00: 05: 38,268 Saya seorang jurnalis. 40 00: 05: 38,569 --> 00: 05: 41,805 Wartawan? Keren. 41 00: 05: 41,905 --> 00: 05: 46,177 Ya. Terserah. Itu hanya pekerjaan. 42 00: 05: 46,277 --> 00: 05: 49,580 Lalu siapa namamu, Tn. Jurnalis? 43 00: 05: 50,080 --> 00: 05: 51,349 Saya? 44 00: 05: 51,449 --> 00: 05: 56,086 Mike Finkel, dengan The New York Times. 45 00: 05: 56,186 --> 00: 05: 59,390 - Lena. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 46 00: 06: 45,853 --> 00: 06: 47,689 Sepuluh menit, Mike. Kita harus meletakkan benda ini di tempat tidur. 47 00: 06: 47,939 --> 00: 06: 50,384 Saya ikut. Naikkan $ 250. 48 00: 06: 50,484 --> 00: 06: 52,527 - Kamu serius? - Kamu mendengarku. $ 250. 49 00: 06: 52,627 --> 00: 06: 53,829 Motherfucker. 50 00: 06: 53,929 --> 00: 06: 55,513 Jadi, sampai kapan kamu kembali, Mike? 51 00: 06: 55,613 --> 00: 06: 59,184 Hanya malam ini. Saya baru saja kembali untuk memastikan mereka tidak membagi lagi dari saya. 52 00: 06: 59,284 --> 00: 07: 00,735 Di mana mereka menempatkan saya? Hilton sialan. 53 00: 07: 00,835 --> 00: 07: 03,221 - Bagus. - Ya Ini sirkus di luar sana. 54 00: 07: 03,321 --> 00: 07: 04,423 - Panggilan. - Ya 55 00: 07: 04,523 --> 00: 07: 07,418 Anda tahu, ketika saya tiba, di hotel yang sama seperti saya, seorang pria dari Reuters, 56 00: 07: 07,518 --> 00: 07: 09,844 dua dari Le Monde, dan Kwiatowski itu dari CNN. 57 00: 07: 09,944 --> 00: 07: 12,212 - Belok. As sekop. - Halo. 58 00: 07: 12,312 --> 00: 07: 14,281 - $ 500. - Omong kosong. 59 00: 07: 14,381 --> 00: 07: 15,833 - Mike? - Saya ikut. 60 00: 07: 15,933 --> 00: 07: 18,269 - Itu perlu pemeriksaan. - Tidak, tidak akan. 61 00: 07: 18,369 --> 00: 07: 19,670 Semuanya bau. 62 00: 07: 19,770 --> 00: 07: 22,524 Anda tahu, orang-orang kelaparan di pantai dan 200 mil ke daratan, 63 00: 07: 22,624 --> 00: 07: 24,543 itu semua Bon Jovi dan kentang goreng. 64 00: 07: 24,643 --> 00: 07: 26,355 Tapi apa pedulinya? Sejauh mereka peduli, 65 00: 07: 26,455 --> 00: 07: 28,612 mereka mendapatkan kotak cerutu dari Gaddafi saat Natal. 66 00: 07: 28,712 --> 00: 07: 32,483 Anda tahu apa yang saya inginkan untuk Natal? 6.000 kata. 67 00: 07: 32,583 --> 00: 07: 34,606 Apakah kita bermain poker, atau apa? 68 00: 07: 34,706 --> 00: 07: 35,820 Raja sekop. 69 00: 07: 35,920 --> 00: 07: 37,855 Di sini, vagina, vagina, vagina, vagina, vagina. 70 00: 07: 37,955 --> 00: 07: 41,225 - $ 750. - Dia punya Jack sialan. 71 00: 07: 41,625 --> 00: 07: 43,929 - Saya keluar. - Kita semua siap untuk minum di kota ini? 72 00: 07: 44,229 --> 00: 07: 47,464 Ayolah, Mike, tunjukkan pada kami. Anda punya Jack itu, atau apa? 73 00: 07: 47,898 --> 00: 07: 49,967 Dia tidak perlu melakukannya. Anda dilipat. 74 00: 07: 50,067 --> 00: 07: 53,203 Ayo, brengsek, tunjukkan pada kami. 75 00: 07: 53,303 --> 00: 07: 55,339 Saya? 76 00: 07: 56,206 --> 00: 07: 59,461 - Aku tidak punya apa-apa. Sepasang deuces. - Astaga... 77 00: 07: 59,561 --> 00: 08: 01,526 Sangat? 78 00: 08: 01,626 --> 00: 08: 03,982 Bisakah seseorang membantu saya meraup semua uang ini saya baru saja menang? 79 00: 08: 04,082 --> 00: 08: 05,817 Anda membayar minuman malam ini. 80 00: 08: 19,997 --> 00: 08: 21,666 Ibu 81 00: 08: 21,766 --> 00: 08: 25,136 Ini 42nd Street, dengan transfer ke kereta ACE dan E. 82 00: 08: 25,236 --> 00: 08: 28,071 Tetap bersih dari pintu penutup. 83 00: 08: 28,672 --> 00: 08: 30,041 Jadi kamu membacanya? 84 00: 08: 30,141 --> 00: 08: 33,311 Baca itu? Apa yang kamu pikirkan? Saya membingkainya sekarang. 85 00: 08: 33,411 --> 00: 08: 35,947 Serius Anda tidak perlu melakukan itu. 86 00: 08: 36.047 --> 00: 08: 37,682 Apa? Saya, seperti, penggemar terbesar Anda. 87 00: 08: 37,782 --> 00: 08: 41,019 Mike, itu 9 sampul dalam 3 tahun. 88 00: 08: 41,119 --> 00: 08: 45,023 - 10, tapi siapa yang menghitung? - 9, 10, apa pun. 89 00: 08: 45,123 --> 00: 08: 47,224 Anda akan memberi diri Anda sendiri hari libur sekarang? 90 00: 08: 47,324 --> 00: 08: 50,227 Tidak, aku benar-benar pergi ke kantor. Marcus dan Karen ingin bertemu denganku. 91 00: 08: 50,327 --> 00: 08: 52,696 Benarkah? Bagaimana dengan? 92 00: 08: 52,796 --> 00: 08: 55,433 Tidak tahu, tapi saya punya firasat itu berima dengan Smulitzer. 93 00: 08: 55,533 --> 00: 08: 59,204 - Aku berharap aku ada di sana untuk merayakan bersamamu. - Jika Anda tinggal di sini, Anda akan. 94 00: 08: 59,304 --> 00: 09: 02,206 Kamu tahu aku tidak bisa. Cepatlah pulang. 95 00: 09: 02,306 --> 00: 09: 06,051 - Aku akan. Aku cinta kamu. - Aku juga mencintaimu. 96 00: 09: 08,879 --> 00: 09: 10,749 - Ada apa? - Bung saya. 97 00: 09: 10,849 --> 00: 09: 12,208 Hei. 98 00: 09: 17,421 --> 00: 09: 19,990 - Hei - Hei 99 00: 09: 20,090 --> 00: 09: 22,293 Dengar, aku tidak mau mengganggumu dengan ini, 100 00: 09: 22,393 --> 00: 09: 26,292 tapi Marcus mendapat telepon dari Save Anak-anak tentang artikel Anda itu. 101 00: 09: 26,392 --> 00: 09: 28,799 Bagian perkebunan kakao. 102 00: 09: 28,899 --> 00: 09: 32.203 Mereka bilang bukan itu Youssouf Pria di sampulnya. 103 00: 09: 32,303 --> 00: 09: 34,205 Ini adalah. 104 00: 09: 34,505 --> 00: 09: 36,674 Saya tidak ingat. Saya mewawancarai mereka berdua. 105 00: 09: 36,774 --> 00: 09: 38,909 Mereka salah? 106 00: 09: 39,009 --> 00: 09: 40,444 Mereka pasti. 107 00: 09: 40,544 --> 00: 09: 43,414 Hei, hal-hal ini terjadi setiap saat. Ayo beritahu dia. 108 00: 09: 43,814 --> 00: 09: 46,450 - Yakin. - Sebaiknya bawa notebook lama Anda. 109 00: 09: 46,750 --> 00: 09: 49,104 Mereka juga mengambil masalah dengan beberapa konten. 110 00: 09: 49,204 --> 00: 09: 52,490 Semuanya bisa diperiksa. Tidak ada yang harus menjadi masalah. 111 00: 09: 52,590 --> 00: 09: 54,592 15 menit? 112 00: 09: 55,315 --> 00: 09: 57,194 Yakin. 113 00: 09: 59,096 --> 00: 10: 01,665 Apakah ini dia atau bukan? 114 00: 10: 02,933 --> 00: 10: 05,770 Semua yang saya tulis tentang Male terjadi pada setidaknya satu dari anak laki-laki. 115 00: 10: 07,237 --> 00: 10: 11,141 Apakah ini atau ini bukan Youssouf Male? 116 00: 10: 11,241 --> 00: 10: 14,211 Bocah ini dengan bekas luka seperti pegunungan. 117 00: 10: 14,311 --> 00: 10: 15,980 Ya itu. 118 00: 10: 16.080 --> 00: 10: 19.082 - Kamu yakin? - Ya saya yakin. 119 00: 10: 19,750 --> 00: 10: 24.087 Oke, bagus. Jadi tunjukkan saja pada kami di mana rinciannya ada di sini. 120 00: 10: 30,828 --> 00: 10: 33,764 - Saya tidak bisa melakukan itu. - Kenapa tidak? 121 00: 10: 33,864 --> 00: 10: 36,600 Karena saya tidak membuat catatan hari itu. 122 00: 10: 36,900 --> 00: 10: 39,536 Mungkin bukan dia? 123 00: 10: 45,743 --> 00: 10: 48,812 Artikel ini tentang menabung kehidupan anak muda. 124 00: 10: 48,912 --> 00: 10: 50,949 Saya ingin menulis tentang semua anak yang saya wawancarai. 125 00: 10: 51,049 --> 00: 10: 52,319 Saya kembali dengan rencana untuk itu. 126 00: 10: 52,619 --> 00: 10: 56,421 Cerita yang lebih agresif tentang korupsi di dalam lembaga bantuan ini. 127 00: 10: 56,521 --> 00: 10: 58,289 Tapi kami merasa itu terlalu luas. 128 00: 10: 58,389 --> 00: 11: 01,026 Jangan menyiratkan bahwa ini ada hubungannya dengan siapa pun selain Anda, Mike. 129 00: 11: 01,126 --> 00: 11: 02,610 Anda mengatakan menulis tentang satu laki-laki. 130 00: 11: 02,710 --> 00: 11: 06,131 Sarankan masalah melalui satu anak laki-laki cerita. Potret pribadi. 131 00: 11: 06,231 --> 00: 11: 08,032 Dan kamu benar. Anda benar sekali. 132 00: 11: 08,132 --> 00: 11: 09,700 Saya berasumsi Anda memiliki penelitian. 133 00: 11: 09,800 --> 00: 11: 13,013 - Saya lakukan, hanya tidak semua di satu tempat. - Maka itu bukan penelitian. 134 00: 11: 13,113 --> 00: 11: 15,840 Mike, kamu harus mengerti betapa merusaknya hal ini 135 00: 11: 15,940 --> 00: 11: 17,908 untuk amal yang bekerja dengan anak-anak ini. 136 00: 11: 18,008 --> 00: 11: 20,612 - Belum lagi kertasnya. - Anda mengatakan menulisnya. 137 00: 11: 20,712 --> 00: 11: 23,181 Saya ... Saya pikir itu bisa berhasil pada tingkat yang lebih tinggi. 138 00: 11: 23,281 --> 00: 11: 27,085 Saya mengatakan menulisnya, bukan mengada-ada. Tingkat yang lebih tinggi adalah kebenaran. 139 00: 11: 27,185 --> 00: 11: 31,521 Anda tidak memiliki penelitian, itulah satu-satunya fakta yang penting di sini. 140 00: 11: 31,621 --> 00: 11: 33,624 Apakah Anda pikir hal ini menulis sendiri? 141 00: 11: 33,724 --> 00: 11: 38,362 Anda mempekerjakan orang seperti saya untuk naik ke tanah dan berburu. 142 00: 11: 38,462 --> 00: 11: 41,231 Begitulah cara makalah ini memiliki keunggulan kompetitif. 143 00: 11: 41,331 --> 00: 11: 44,769 - Saya melakukan yang terbaik dengan apa yang saya miliki. - Anda berbohong. 144 00: 11: 45,469 --> 00: 11: 46,904 Saya tidak bisa mengerti mengapa. 145 00: 11: 47,004 --> 00: 11: 49,708 Ini tidak seperti kamu memiliki sesuatu untuk membuktikan kepada siapa pun dari kita, 146 00: 11: 49,808 --> 00: 11: 53,187 Anda seorang jurnalis luar biasa. Itu hanya membingungkan saya. 147 00: 11: 53,287 --> 00: 11: 55,446 Kami harus terbuka dengan pembaca kami tentang ini, Mike, 148 00: 11: 55,546 --> 00: 11: 58,253 yang tidak memalukan. Jelaskan apa yang telah Anda lakukan. 149 00: 11: 58,353 --> 00: 12: 00,884 Apakah Anda tahu apa artinya itu untuk anak-anak miskin itu? 150 00: 12: 00,984 --> 00: 12: 05,457 Untuk dukungan yang diberikan artikel Anda, untuk masa depan mereka? Untuk masa depanmu? 151 00: 12: 05,557 --> 00: 12: 09,559 - Apa yang kamu pikirkan? - Oke, sudah cukup, Karen. 152 00: 12: 12,896 --> 00: 12: 16,032 Baiklah. SAYA... 153 00: 12: 16,500 --> 00: 12: 19,504 Saya dapat menulis retraksi, jika itu yang kamu inginkan. 154 00: 12: 19,604 --> 00: 12: 22,039 Itu yang bisa saya lakukan. Saya bisa pergi ... Saya akan pergi sekarang. 155 00: 12: 22,139 --> 00: 12: 25,310 Aku akan pergi dan aku akan melakukannya menulis Anda pencabutan, 156 00: 12: 25,410 --> 00: 12: 28,011 jika itu yang kamu inginkan, oke? 157 00: 12: 36,753 --> 00: 12: 41,358 Hanya ... bisakah kamu tidak mencetak permintaan maaf? 158 00: 12: 43,794 --> 00: 12: 46,097 Jika Anda mencetak permintaan maaf, tidak ada yang akan menyentuhku. 159 00: 12: 46,197 --> 00: 12: 49,600 Bisakah Anda ... Bisakah Anda melakukan itu? Bisakah kamu tidak mencetak permintaan maaf? 160 00: 12: 49,900 --> 00: 12: 52,452 Hanya itu, tolong? 161 00: 12: 54,538 --> 00: 12: 58,241 Anda memiliki masa depan yang cerah di depan Anda, Mike. 162 00: 12: 58,341 --> 00: 13: 00,777 Tapi bukan disini. 163 00: 13: 56,332 --> 00: 13: 59,136 Tuan dan Nyonya, ini kaptenmu yang berbicara. 164 00: 13: 59,236 --> 00: 14: 02,072 Kami akan memulai penurunan kami ke Bozeman, Montana. 165 00: 14: 02,172 --> 00: 14: 06,077 Bagi Anda yang kembali, kami ingin menyambut Anda di rumah. 166 00: 14: 06,177 --> 00: 14: 10,580 Bagi para penumpang yang mengunjungi Montana untuk pertama kalinya ... 167 00: 14: 28,598 --> 00: 14: 31,468 Saya bisa bekerja lagi pada musim panas. 168 00: 14: 31,601 --> 00: 14: 34,337 Jika saya dapat menemukan sesuatu yang baik. 169 00: 14: 36,873 --> 00: 14: 41,378 Saya bisa bertanya ke universitas untuk kenaikan gaji, atau ... 170 00: 14: 41,478 --> 00: 14: 45,882 - mengambil beberapa pengajaran di sekolah menengah. - Tidak, saya akan membuat beberapa panggilan. 171 00: 14: 49,186 --> 00: 14: 52,296 Ini akan menyenangkan untuk memilikimu kembali untuk sementara waktu. 172 00: 15: 28,805 --> 00: 15: 30,861 Tonya, ini Mike. 173 00: 15: 30,961 --> 00: 15: 33,363 Finkel. Ya. 174 00: 15: 33,463 --> 00: 15: 35,265 Saya tahu, sudah lama sekali. 175 00: 15: 35,365 --> 00: 15: 38,870 Pokoknya, dengar, aku punya ide bagus ini. Ini sepotong snowboarding. 176 00: 15: 38,970 --> 00: 15: 43,305 Aku akan syuting dengan fotografer perangku, Chris, jadi ini akan terlihat seperti ... 177 00: 15: 43,405 --> 00: 15: 44,976 Tapi ini ... Ini olahraga musim dingin. 178 00: 15: 45,076 --> 00: 15: 47,712 Ini tidak memiliki apa-apa Sehubungan dengan apa yang terjadi. 179 00: 15: 47,812 --> 00: 15: 50,313 Hai, Ed, ini Mike Finkel. 180 00: 15: 50,914 --> 00: 15: 53,283 Sejak makan malam penghargaan AP, ya. 181 00: 15: 53,783 --> 00: 15: 56,091 Jadi, dengarkan, Ed, aku punya benda ini Saya telah bekerja keras 182 00: 15: 56,191 --> 00: 15: 58,656 di operasi hitam di Korps Marinir dari hari-hari perang saya. 183 00: 15: 58,756 --> 00: 16: 02,492 Dan rasanya seperti potongan GQ. 184 00: 16: 02,592 --> 00: 16: 05,929 Benar, tetapi tidak ada pekerjaan saya yang lain punya kecurigaan. 185 00: 16: 06,229 --> 00: 16: 09,032 Sudah berapa lama kita saling kenal? Jangan buat aku memohon di sini. 186 00: 16: 09,132 --> 00: 16: 11,318 Benar, tapi ini jam 11:30. 187 00: 16: 11,418 --> 00: 16: 15,406 Aku tahu dia tidak bisa makan siang karena Playboy bahkan tidak terbuka sampai jam 11:00. 188 00: 16: 15,506 --> 00: 16: 17,358 Saya mengerti. 189 00: 16: 17,458 --> 00: 16: 19,442 Baik. 190 00: 16: 23,146 --> 00: 16: 24,799 Hei. 191 00: 16: 24,899 --> 00: 16: 28,866 Tunggu, tunggu. Sini. 192 00: 16: 29,887 --> 00: 16: 31,489 Hey, tidak apa-apa. 193 00: 16: 31,589 --> 00: 16: 36,026 Tidak masalah. Tidak masalah. Tidak masalah. 194 00: 16: 36,126 --> 00: 16: 38,695 - Maafkan saya. - Tidak masalah. 195 00: 16: 53,609 --> 00: 16: 56.180 - Halo? - Hai, nama saya Pat Frato. 196 00: 16: 56,280 --> 00: 16: 57,715 Saya seorang reporter dengan The Oregonian. 197 00: 16: 57,815 --> 00: 17: 00,151 Oh, aku yakin kau dimakamkan dalam semua ini sekarang, 198 00: 17: 00,251 --> 00: 17: 04,187 tapi aku ingin berada di sisimu di cerita Christian Longo. 199 00: 17: 04,287 --> 00: 17: 07,958 - Siapa? - Christian Longo? Pembunuh anak? 200 00: 17: 08,058 --> 00: 17: 12,130 Dia membunuh seluruh keluarganya di sini di Newport. Anda harus tahu tentang dia. 201 00: 17: 12,230 --> 00: 17: 15,399 Mereka akhirnya membawanya ke Cancun minggu lalu. Anda belum mendengarnya? 202 00: 17: 15,499 --> 00: 17: 18,302 Tidak. Kenapa kamu memberitahuku ini? 203 00: 17: 18,602 --> 00: 17: 23,106 Karena ketika mereka menangkapnya, dia bilang dia Mike Finkel, 204 00: 17: 23,206 --> 00: 17: 25,775 The New York Times. 205 00: 17: 26,910 --> 00: 17: 28,978 Halo? 206 00: 17: 29,779 --> 00: 17: 32,766 Halo? Tuan Finkel? 207 00: 17: 33,316 --> 00: 17: 36,453 - Halo? - Tunggu sebentar. 208 00: 17: 59,976 --> 00: 18: 02,379 Ketika mereka menjemputnya di Meksiko, dia menyangkal semua pengetahuan tentang itu, 209 00: 18: 02,479 --> 00: 18: 05,415 tetapi polisi merasa jelas mereka sudah cukup untuk membawanya masuk. 210 00: 18: 05,815 --> 00: 18: 10,221 Dia hanya seorang pria biasa, seorang yang cerdas, laki-laki waras dari keluarga yang baik. 211 00: 18: 10,321 --> 00: 18: 14,325 Pulang ke rumah satu malam dan membunuh istri dan anak-anaknya. Itu tidak masuk akal. 212 00: 18: 14,425 --> 00: 18: 17,694 Bagaimanapun, ini ternyata ujung baris untuk mereka. 213 00: 18: 17,994 --> 00: 18: 20,130 Dia ... Dia menenggelamkan mereka. 214 00: 18: 20,230 --> 00: 18: 25,268 Meskipun ada bukti yang menunjukkan bahwa istri dan bayinya dicekik terlebih dahulu. 215 00: 18: 25,368 --> 00: 18: 28,239 - Di mana mereka menahannya sekarang? - Penjara Lincoln County. 216 00: 18: 28,739 --> 00: 18: 31,909 Dia akan tinggal di sana sampai tiba ke pengadilan, saya menduga. 217 00: 18: 33,943 --> 00: 18: 37,515 Saya harus mulai kembali. Aku takut itu cukup menyetir. 218 00: 18: 37,615 --> 00: 18: 39,416 Tetapi Anda bisa menyimpan semua ini. 219 00: 18: 39,516 --> 00: 18: 41,452 Terima kasih banyak, Pat. Saya sangat menghargai... 220 00: 18: 41,552 --> 00: 18: 47,089 Tidak, aku sangat ingin bertemu denganmu seperti dirimu aku. Saya suka tulisan Anda. 221 00: 18: 49,992 --> 00: 18: 53,984 Coba dengarkan. Apakah dia mengatakan apa-apa tentang mengapa dia mengaku saya? 222 00: 18: 54,084 --> 00: 18: 56,551 Saya berharap Anda mungkin dapat memberitahuku itu. 223 00: 18: 56,651 --> 00: 19: 00,023 Hanya satu untuk buku harian Anda, saya kira. 224 00: 19: 01,003 --> 00: 19: 03,539 - Terima kasih banyak. - Ya 225 00: 19: 18,054 --> 00: 19: 19,629 Dear Tuan Longo: 226 00: 19: 19,729 --> 00: 19: 23.093 Ini Michael Finkel. Saya diberitahu Anda telah menggunakan nama saya. 227 00: 19: 23,193 --> 00: 19: 26,696 Saya tidak bisa mengatakan saya mengerti mengapa, karena aku tidak ingat kita pernah bertemu. 228 00: 19: 26,796 --> 00: 19: 28,571 Tapi sebenarnya, aku tidak keberatan. 229 00: 19: 28,671 --> 00: 19: 31,553 Bahkan, dengan cara, itu membuatku merasa terhormat. 230 00: 19: 31,653 --> 00: 19: 33,970 Saya tahu Anda menghadapi persidangan yang akan datang dan telah diinstruksikan 231 00: 19: 34,070 --> 00: 19: 38,341 untuk menghindari orang-orang seperti saya, tapi saya bertanya-tanya apakah kamu akan setuju untuk bertemu. 232 00: 19: 38,441 --> 00: 19: 41,778 Kau lihat, aku sudah selesai semacam percobaan sendiri. 233 00: 19: 41,878 --> 00: 19: 44,715 Dan pada saat yang bersamaan bahwa kamu menggunakan namaku, 234 00: 19: 44,815 --> 00: 19: 47,183 mereka menelanjangi saya. 235 00: 19: 47,917 --> 00: 19: 49,988 Sejak itu, aku sudah melakukannya banyak pencarian jiwa. 236 00: 19: 50,088 --> 00: 19: 52,622 Saya sudah berusaha mencari tahu siapa aku sebenarnya. 237 00: 19: 52,772 --> 00: 19: 56,793 Kupikir mungkin kau bisa memberitahuku bagaimana rasanya menjadi diriku. 238 00: 20: 07,837 --> 00: 20: 11,274 Anda mendapat 15 menit. Penjaga akan menjadi hadir sepanjang waktu. 239 00: 20: 11,974 --> 00: 20: 15,379 Tidak ada kontak fisik di bagian mana pun pertemuan, mengerti? 240 00: 20: 16,179 --> 00: 20: 17,814 Dia akan ... Dia akan ada di ruangan bersamaku? 241 00: 20: 18,214 --> 00: 20: 20,651 Lincoln County tidak mendapatkannya banyak kasus seperti ini, 242 00: 20: 20,751 --> 00: 20: 22,653 jadi dia mendapat satu-satunya kamar yang kita punya. 243 00: 20: 22,753 --> 00: 20: 25,655 Aku hanya berpikir karena dia dituduh beberapa pembunuhan ... 244 00: 20: 25,755 --> 00: 20: 28,993 Hak istimewa kunjungan ditentukan oleh perilaku Anda di sini, 245 00: 20: 29,093 --> 00: 20: 30,860 bukan kejahatanmu di luar sana. 246 00: 20: 30,960 --> 00: 20: 35,565 - Dan bagaimana tingkah lakunya? - Longo? Teladan. 247 00: 21: 00,590 --> 00: 21: 03,593 Terima kasih sudah menemuiku, Tuan Longo. 248 00: 21: 09,299 --> 00: 21: 11,534 Panggil aku Chris. 249 00: 21: 11,634 --> 00: 21: 15,672 - Senang bertemu denganmu, Chris. - Ya, senang bertemu denganmu juga. 250 00: 21: 17,974 --> 00: 21: 20,343 Apa yang kamu tulis? 251 00: 21: 21,511 --> 00: 21: 24.081 Maaf. Itu ... Itu kebiasaan. 252 00: 21: 25,748 --> 00: 21: 27,984 Kesan pertama? 253 00: 21: 28,651 --> 00: 21: 31,121 Ya, kesan pertama. 254 00: 21: 32,021 --> 00: 21: 33,699 Apa yang kamu letakkan? 255 00: 21: 35,425 --> 00: 21: 37,263 Mata coklat. 256 00: 21: 39,896 --> 00: 21: 42,599 Itu tidak luar biasa. 257 00: 21: 42,699 --> 00: 21: 45,835 Saya yakin 70% dari dunia memiliki mata coklat. 258 00: 21: 45,935 --> 00: 21: 48,571 Saya rasa begitu. Bukan saya. 259 00: 21: 49,807 --> 00: 21: 52,108 Anda tahu, ada ... 260 00: 21: 52,208 --> 00: 21: 55,112 teknik matematika yang akan menentukan 261 00: 21: 55,212 --> 00: 21: 57,780 seberapa biasa seseorang Anda. 262 00: 21: 57,880 --> 00: 22: 00,118 Bukan hanya penampilanmu, tapi seluruh hidupmu. 263 00: 22: 00,218 --> 00: 22: 02,890 - Benarkah? - Dari perhitungan saya, saya akan mengatakan ... 264 00: 22: 02,990 --> 00: 22: 05,488 Saya sangat biasa. 265 00: 22: 05,588 --> 00: 22: 09,359 Saya sudah layak dan teratur untuk ... 266 00: 22: 09,459 --> 00: 22: 12,562 92,88% dari waktu. 267 00: 22: 13,062 --> 00: 22: 16,332 Tetapi Anda tidak bisa mengatakan itu dari membaca koran. 268 00: 22: 16,466 --> 00: 22: 19,335 Mereka menulis tentang aku dan ... 269 00: 22: 20,203 --> 00: 22: 23,640 - Aku hanyalah ... - Pariah. 270 00: 22: 24,240 --> 00: 22: 26,593 Ya. Persis. 271 00: 22: 30,747 --> 00: 22: 32,716 Jadi kenapa ... kenapa aku? 272 00: 22: 33,216 --> 00: 22: 35,920 Mengambil The Times dan Anda berpikir nama itu terdengar lucu? 273 00: 22: 36,020 --> 00: 22: 39,589 Tidak, saya ... saya sudah mengikuti seluruh kariermu. 274 00: 22: 39,689 --> 00: 22: 40,558 Apa? 275 00: 22: 40,658 --> 00: 22: 43,110 Saya selalu menemukan tulisan Anda menarik. 276 00: 22: 43,210 --> 00: 22: 45,128 Petualangan. 277 00: 22: 45,228 --> 00: 22: 48,998 Caramu membela orang yang tidak memiliki suara. 278 00: 22: 49,098 --> 00: 22: 51,502 Saya mungkin sudah membaca semuanya sudah selesai. 279 00: 22: 51,602 --> 00: 22: 53,770 Saya kira saya merasa seperti saya mengenal Anda. 280 00: 22: 56,506 --> 00: 22: 59,508 Jadi saya membaca koran. 281 00: 23: 00,777 --> 00: 23: 03,012 Apakah kamu melakukan itu? 282 00: 23: 05,315 --> 00: 23: 07,684 Aku seharusnya menanyakan hal yang sama padamu. 283 00: 23: 10,887 --> 00: 23: 13,689 Saya akan menganggapnya sebagai ya. 284 00: 23: 15,658 --> 00: 23: 17,390 Mengapa? 285 00: 23: 20,530 --> 00: 23: 22,899 Aku tidak tahu. 286 00: 23: 24.000 --> 00: 23: 28,504 Anda tahu ... saya butuh cerita berada di depan permainan. 287 00: 23: 31,908 --> 00: 23: 34,034 Tapi dalam lubuk hatiku, kau tahu, aku tidak tahu. 288 00: 23: 36,512 --> 00: 23: 38,085 Dan sekarang kamu di sini. 289 00: 23: 41,684 --> 00: 23: 43,753 Baik... 290 00: 23: 44,654 --> 00: 23: 48,357 Semua jaringan telah mengejarku, dan ... 291 00: 23: 48,725 --> 00: 23: 53,289 Saya sudah memiliki banyak permintaan dari surat kabar yang berbeda. 292 00: 23: 54,564 --> 00: 23: 58,101 - The Times? - Belum. 293 00: 23: 58,201 --> 00: 24: 00,920 Saya tahu saya sangat berharga kepada orang-orang seperti Anda. 294 00: 24: 01,020 --> 00: 24: 04,190 Dan belum semuanya dikatakan. 295 00: 24: 04,540 --> 00: 24: 06,943 Tetapi kebanyakan wartawan 296 00: 24: 07,043 --> 00: 24: 09,746 mereka hanya tertarik untuk menulis apa yang ingin didengar oleh pembaca mereka. 297 00: 24: 09,846 --> 00: 24: 11,705 Mereka tidak mau meluangkan waktu 298 00: 24: 11,805 --> 00: 24: 15,918 untuk mencari tahu kebenarannya tentang apa yang sebenarnya terjadi. 299 00: 24: 16,886 --> 00: 24: 19,108 Tetapi mungkin pada titik ini, itu tidak masalah. 300 00: 24: 19,208 --> 00: 24: 22,826 Tentu saja itu penting. Kebenaran selalu penting. 301 00: 24: 22,926 --> 00: 24: 25,941 Itu selalu menjadi masalah bagi Anda. 302 00: 24: 27,096 --> 00: 24: 29,932 Anda tahu, ketika saya menjadi Anda, 303 00: 24: 30,633 --> 00: 24: 34,137 itu yang paling bahagia Saya sudah lama sekali. 304 00: 24: 35,338 --> 00: 24: 39,241 Apakah Anda pikir Anda bisa pernah membayangkan menjadi diriku? 305 00: 24: 40,009 --> 00: 24: 43.079 Longo! Waktu untuk pergi. 306 00: 24: 43,546 --> 00: 24: 46,215 Baik. Mike. 307 00: 24: 46,883 --> 00: 24: 50,753 Saya ingin memberi tahu Anda sisi saya ini. Hanya kamu. 308 00: 24: 50,853 --> 00: 24: 52,767 Tapi saya tahu itu akhirnya Anda akan ingin menulis tentang itu, 309 00: 24: 52,867 --> 00: 24: 55,892 jadi saya akan butuh dua hal dari Anda sebagai balasannya. 310 00: 24: 55,992 --> 00: 24: 57,594 Apa? 311 00: 24: 57,694 --> 00: 24: 59,896 Saya butuh kata-kata Anda 312 00: 24: 59,996 --> 00: 25: 04,167 Anda tidak akan memberi tahu siapa pun apa yang saya katakan sampai setelah persidangan. 313 00: 25: 04,267 --> 00: 25: 06,803 Dan sebagai gantinya, 314 00: 25: 06,903 --> 00: 25: 09,939 Saya akan memberikan Anda akses eksklusif. 315 00: 25: 10,039 --> 00: 25: 12,542 - Baik? - Saya berjanji. 316 00: 25: 13,242 --> 00: 25: 15,801 Tetapi jika saya menulis tentang Anda, Anda mungkin tidak menyukai apa yang Anda baca. 317 00: 25: 15,901 --> 00: 25: 18,114 Saya mengerti. 318 00: 25: 19,248 --> 00: 25: 21,851 Apa yang kedua? 319 00: 25: 25,488 --> 00: 25: 28,124 Saya ingin Anda mengajari saya menulis. 320 00: 25: 34,964 --> 00: 25: 37,104 - Ini dia? - Ya 321 00: 25: 42,305 --> 00: 25: 44,574 Anda mungkin bahkan tidak mendengar kabar darinya lagi. 322 00: 25: 44,674 --> 00: 25: 46,709 Aku akan. 323 00: 25: 47,910 --> 00: 25: 51,047 - Saya pikir dia mempercayai saya. - Bisakah kamu percaya padanya? 324 00: 25: 51,447 --> 00: 25: 53,383 - Jangan lakukan itu. - Apa? 325 00: 25: 53,483 --> 00: 25: 56,586 Anda berpikir setelah apa yang terjadi, Saya tidak memeriksa silang laporan kepolisian? 326 00: 25: 56,686 --> 00: 26: 00,012 Ini adalah kisah sekali seumur hidup. 327 00: 26: 02,191 --> 00: 26: 05,061 Apakah Anda tidak melihat ini sebagai kesempatan kedua? 328 00: 26: 42,665 --> 00: 26: 44,616 Mike sayang: 329 00: 26: 44,716 --> 00: 26: 45,903 Tulis apa yang kamu tahu? 330 00: 26: 46,003 --> 00: 26: 50,608 Nah, ini daftar semua cara Aku sudah salah sepanjang hidup, 331 00: 26: 50,708 --> 00: 26: 55,045 jadi saya mungkin lebih memahami bagaimana saya mencapai jalan ini sekarang saya temukan. 332 00: 26: 55,145 --> 00: 26: 58,748 Ayahku adalah pria yang ketat. Saya pernah mencuri segulung seperempat dari ... 333 00: 26: 58,848 --> 00: 27: 02,419 Kami menikah cukup muda dan aku pasti berjuang untuk bekerja pada awalnya. 334 00: 27: 02,519 --> 00: 27: 04,021 Dan akhirnya, karena mereka menyukai apa yang saya lakukan, 335 00: 27: 04,121 --> 00: 27: 07,550 mereka menempatkan saya di jalur cepat eksekutif. Saya juga membuat beberapa keputusan bodoh 336 00: 27: 07,650 --> 00: 27: 10,093 tentang apa yang kami habiskan dengan uang kami. Kami sering bepergian ... 337 00: 27: 10,193 --> 00: 27: 13,062 Anak-anak datang seperti kawanan burung jalak. 338 00: 27: 13,162 --> 00: 27: 17,100 Tidak ada yang memberitahumu betapa sulitnya itu akan terjadi ketika kamu punya anak. 339 00: 27: 17,200 --> 00: 27: 20,971 Menyediakan untuk mereka adalah semua yang aku inginkan. Anda baru saja melewatinya. Tidak peduli apa. 340 00: 27: 21.071 --> 00: 27: 23,006 Ini adalah tahun-tahun booming di Amerika. 341 00: 27: 23,106 --> 00: 27: 25,645 Tidak peduli kemana kita pergi, Saya tidak pernah menemukan cukup 342 00: 27: 25,745 --> 00: 27: 28,212 memberi mereka semua apa yang benar-benar mereka layak dapatkan. 343 00: 27: 28,312 --> 00: 27: 30,213 Kami harus kehilangan semua properti kami. 344 00: 27: 30,613 --> 00: 27: 35,651 Kami pergi dari Ohio sepanjang jalan ke Oregon. Motel, takeout. 345 00: 27: 35,751 --> 00: 27: 38,591 Dibesarkan sebagai Saksi Yehuwa adalah berkah dalam hidupku, 346 00: 27: 38,691 --> 00: 27: 40,390 karena di sana aku bertemu istriku. 347 00: 27: 40,490 --> 00: 27: 42,326 Selama 2 bulan, kami harus tidur di gudang. 348 00: 27: 42,426 --> 00: 27: 46,011 Kami melanjutkan pelarian. Malu adalah emosi yang buruk bagi seorang pria. 349 00: 27: 46,111 --> 00: 27: 48,231 Kehilangan martabatmu di depan dari istri dan anak-anakmu ... 350 00: 27: 48,331 --> 00: 27: 51,769 Saya mengambil pekerjaan yang dapat saya temukan. Saya menghabiskan 4 bulan di Starbucks, 351 00: 27: 51,869 --> 00: 27: 54,872 membuat kopi untuk anak-anak dan laki-laki yang dulu bekerja untukku. 352 00: 27: 55,372 --> 00: 27: 59,676 Mobil kami telah rusak, jadi aku pergi begitu saja. 353 00: 27: 59,776 --> 00: 28: 02,813 Semua teman saya akan kuliah. 354 00: 28: 02,913 --> 00: 28: 05,081 Kami mengajari anak-anak kami cara berjalan. 355 00: 28: 05,181 --> 00: 28: 09,253 Kuharap aku bisa kuliah. Rasanya sangat menyenangkan hanya untuk membuat MJ bahagia. 356 00: 28: 09,353 --> 00: 28: 12,672 Ketika aku memikirkan kembali kehidupanku sebelum malam yang mengerikan itu, 357 00: 28: 12,772 --> 00: 28: 14,908 seperti melihat cat air. 358 00: 28: 15,158 --> 00: 28: 19,095 Garis besarnya jelas, tetapi mereka memudar di ujung-ujungnya 359 00: 28: 19,595 --> 00: 28: 22,498 meninggalkan blur dan noda. 360 00: 28: 22,598 --> 00: 28: 25,301 Segalanya setelah itu ... 361 00: 28: 25,901 --> 00: 28: 27,970 gelap. 362 00: 29: 11,013 --> 00: 29: 14,016 - Berapa lama kamu pergi? - Beberapa hari. 363 00: 29: 16,986 --> 00: 29: 20,022 - Siapa namanya? - Sang istri? 364 00: 29: 20,890 --> 00: 29: 23,692 - Mary Jane. - Dan bayinya? 365 00: 29: 23,792 --> 00: 29: 25,795 Madison. 366 00: 29: 26,729 --> 00: 29: 29,231 Berapa umurnya? 367 00: 29: 30,099 --> 00: 29: 32,501 Dia berumur 3 tahun. 368 00: 29: 33,202 --> 00: 29: 36.772 - Dengar, aku tahu apa yang aku lakukan, oke? - Aku tahu. 369 00: 29: 39,808 --> 00: 29: 43,763 - Hati hati. - Aku akan meneleponmu, oke? 370 00: 29: 44,013 --> 00: 29: 46,015 Cinta kamu. 371 00: 30: 04,700 --> 00: 30: 06,402 Jadi ini dia? 372 00: 30: 06,502 --> 00: 30: 09,940 - Lantai dua, yang di sebelah kiri. - Bisakah kita melihatnya? 373 00: 30: 10,040 --> 00: 30: 12,409 Yah, itu benar-benar kosong, polisi membersihkannya. 374 00: 30: 12,509 --> 00: 30: 14,244 Tapi saya bisa menunjukkan kepada Anda di mana mereka ditemukan. 375 00: 30: 15,044 --> 00: 30: 17,680 Menurut petugas koroner, Mary Jane dan Madison 376 00: 30: 17,780 --> 00: 30: 22,386 dipukuli dan dicekik sampai mati, dan kemudian zip di dalam dua koper 377 00: 30: 22,486 --> 00: 30: 25,255 dengan beban bebas dan dijatuhkan di sini, 378 00: 30: 25,355 --> 00: 30: 29,626 memecahkan pipa air di jalan ke bawah, yang diperhatikan esok paginya 379 00: 30: 29,726 --> 00: 30: 33,230 dan menjadi bagian dari alasan kanal ditelusuri minggu berikutnya. 380 00: 30: 34,330 --> 00: 30: 38.000 - Sangat umum di sini. - Aku tahu. Gila. 381 00: 30: 38,100 --> 00: 30: 41,171 Dan kemudian Zach dan Sadie digerakkan 15 mil ke selatan 382 00: 30: 41,271 --> 00: 30: 44,707 dan jatuh ke air di Waldport, di sana. 383 00: 30: 44,807 --> 00: 30: 48,379 Mengapa mengemudi 15 mil untuk membuang mayat di pinggir kota berikutnya? 384 00: 30: 48,479 --> 00: 30: 50,631 Tidakkah kamu menganggap itu aneh? 385 00: 30: 50,731 --> 00: 30: 52,815 Mungkin ada sesuatu dalam dirinya ingin tertangkap. 386 00: 30: 52,915 --> 00: 30: 56,152 - Lalu kenapa melarikan diri? - Saya kira dia berubah pikiran. 387 00: 30: 56,252 --> 00: 30: 58,354 Jadi ini tempat dia menjatuhkannya. 388 00: 30: 58,454 --> 00: 31: 02,024 Tidak cukup tinggi untuk membunuh mereka, jadi mereka akan tenggelam. 389 00: 31: 02,124 --> 00: 31: 04,594 Kecuali kedinginan membuat mereka masuk ke serangan jantung. 390 00: 31: 04,694 --> 00: 31: 08,164 Itu jauh di bawah nol malam itu. 391 00: 31: 08,864 --> 00: 31: 12,735 - Hebat untuk dia lakukan. - Jika dia melakukannya. 392 00: 31: 12,835 --> 00: 31: 16,372 - Jika? - Dia akan mengaku tidak bersalah. 393 00: 31: 16,472 --> 00: 31: 18,941 Bagaimana Anda tahu? 394 00: 31: 19.041 --> 00: 31: 22,144 - Dia bilang. - Anda berbicara dengannya? 395 00: 31: 22,244 --> 00: 31: 25,514 - Saya bertemu dengannya. - Kenapa? 396 00: 31: 25,648 --> 00: 31: 27,851 Saya ingin mendengar sisi ceritanya. 397 00: 31: 29,518 --> 00: 31: 33,290 Saya tidak yakin Christian Longo layak untuk mendengar ceritanya. 398 00: 31: 36,192 --> 00: 31: 38,662 Setiap orang layak agar kisah mereka didengar. 399 00: 31: 44,033 --> 00: 31: 46,035 Mama! 400 00: 32: 11,760 --> 00: 32: 13,395 Aku tahu kamu melakukannya. 401 00: 32: 13,495 --> 00: 32: 16,031 Kamu tahu kamu melakukannya. 402 00: 32: 17,066 --> 00: 32: 20,263 Kami tidak butuh bagaimana atau mengapa, hanya tiga kata kecil. 403 00: 32: 20,363 --> 00: 32: 22,251 Mereka bisa diucapkan dengan sangat cepat. 404 00: 32: 26,976 --> 00: 32: 29,511 Aku tidak bisa sekarang. 405 00: 32: 29,611 --> 00: 32: 31,647 Maafkan saya. 406 00: 32: 45,101 --> 00: 32: 48,330 Chris, suratmu adalah hal yang luar biasa. 407 00: 32: 49,131 --> 00: 32: 52,668 Tapi cerita ini di antaranya kita berdua, ini ... 408 00: 32: 52,768 --> 00: 32: 54,774 itu bukan artikel yang bisa saya tulis. 409 00: 32: 58,457 --> 00: 33: 00,959 Tapi itu bisa jadi buku. 410 00: 33: 01,477 --> 00: 33: 02,512 Sangat? 411 00: 33: 02,612 --> 00: 33: 05,615 Tetapi jika kita akan menulis sesuatu seperti itu bersama, 412 00: 33: 05,715 --> 00: 33: 08,818 itu apa yang kamu katakan padaku, bukan bagaimana, itu penting. 413 00: 33: 09,618 --> 00: 33: 12,421 Aku tahu. Hanya saja ... 414 00: 33: 12,521 --> 00: 33: 16,258 kamu berbicara begitu indah, Anda memiliki penguasaan kata-kata seperti itu, 415 00: 33: 16,358 --> 00: 33: 18,761 dan saya menginginkan itu. 416 00: 33: 19,161 --> 00: 33: 23,765 Ini mengilhami saya. Saya ... saya membutuhkannya. 417 00: 33: 25,301 --> 00: 33: 27,436 Baik. 418 00: 33: 27,536 --> 00: 33: 29,805 Mari berdagang. 419 00: 33: 29,905 --> 00: 33: 32,242 Saya memberi Anda sebuah catatan, kamu menjawab pertanyaan. 420 00: 33: 36,545 --> 00: 33: 39,758 - Baik. - Baiklah. 421 00: 33: 41,050 --> 00: 33: 42,983 Baiklah, jadi pada halaman 23 yang Anda tulis, 422 00: 33: 43.083 --> 00: 33: 46,523 "Ketika saya kehilangan posisi saya di makelar, Mary Jane mengira aku telah mencoba dipecat, 423 00: 33: 46,623 --> 00: 33: 49,292 "Tapi aku tidak pernah mengatakannya pekerjaan yang tidak saya inginkan. " 424 00: 33: 49,392 --> 00: 33: 52,717 Jadi itu negatif ganda, "Tidak pernah bilang aku tidak mau." 425 00: 33: 54,996 --> 00: 33: 58,367 - Baik. - Ini lemah, negatif ganda. 426 00: 33: 58,467 --> 00: 34: 01,471 Dalam jurnalisme yang baik, kami akan menulis, "Itu adalah pekerjaan yang saya inginkan." 427 00: 34: 02.071 --> 00: 34: 05,475 Saya mengerti. Dua negatif jangan membuat positif. 428 00: 34: 05,575 --> 00: 34: 07,610 Baik. 429 00: 34: 08,377 --> 00: 34: 10,612 Giliran saya. 430 00: 34: 12,181 --> 00: 34: 14,150 Baik. 431 00: 34: 14,250 --> 00: 34: 17,820 Mengapa Anda terhubung? dengan gadis Jerman di Meksiko itu? 432 00: 34: 24,960 --> 00: 34: 28,541 - Bagaimana kamu tahu tentang itu? - Saya berbicara dengannya. 433 00: 34: 31,100 --> 00: 34: 33,435 Aku tidak tahu. 434 00: 34: 35,237 --> 00: 34: 40,276 Aku ... aku sangat berduka, 435 00: 34: 40,376 --> 00: 34: 45,515 seolah-olah yang lama Chris Longo sudah mati. 436 00: 34: 46,682 --> 00: 34: 48,952 Tapi kamu tidur dengannya pada malam pertama. 437 00: 34: 51,353 --> 00: 34: 53,255 Aku tidak tahu. 438 00: 34: 53,355 --> 00: 34: 55,858 Itu yang dia katakan. 439 00: 34: 56,225 --> 00: 35: 00,662 Chris, apakah Anda melakukannya apa yang dituduh lakukan? 440 00: 35: 16,745 --> 00: 35: 19,948 Saya mencintai keluarga saya. 441 00: 35: 21,884 --> 00: 35: 25,487 Saya hanya menginginkan yang terbaik bagi mereka. 442 00: 35: 32,394 --> 00: 35: 35,531 Aku benar-benar minta maaf, Mike. Saya tidak bisa melakukan ini sekarang. 443 00: 35: 35,631 --> 00: 35: 37,766 Melakukan apa? 444 00: 35: 40,502 --> 00: 35: 42,939 Saya tidak bisa memberi tahu Anda apa yang sebenarnya terjadi. 445 00: 35: 46,108 --> 00: 35: 48,144 Baik. 446 00: 35: 50,446 --> 00: 35: 52,314 Baik. Kemudian... 447 00: 35: 52,414 --> 00: 35: 56,085 Lalu mengapa melarikan diri ke Meksiko tepat setelah mereka ditemukan? 448 00: 35: 56,185 --> 00: 36: 00,072 Maksudku, kamu harus mengerti, itu membuatmu terlihat sangat bersalah. 449 00: 36: 00,656 --> 00: 36: 02,658 Terkadang, 450 00: 36: 04,259 --> 00: 36: 07,863 Anda harus menerima satu cara ... 451 00: 36: 07,963 --> 00: 36: 11,456 untuk melindungi sesuatu lebih penting. 452 00: 36: 12,634 --> 00: 36: 17,189 Chris, jika kamu menyembunyikan sesuatu dari saya, saya akan mencari tahu. 453 00: 36: 17,289 --> 00: 36: 21,210 Itu yang saya lakukan. Saya melihat ke mana-mana. 454 00: 36: 30,686 --> 00: 36: 33,121 Kenapa kamu membunuh mereka? 455 00: 36: 45,434 --> 00: 36: 47,252 Saya tidak membunuh mereka. 456 00: 37: 45,527 --> 00: 37: 48,380 Ini adalah kejahatan sejati, tapi itu bagian mea culpa. 457 00: 37: 48,480 --> 00: 37: 49,999 Ini benar-benar tentang menulis itu sendiri. 458 00: 37: 50,099 --> 00: 37: 52,002 Dan Anda yakin itu buku lengkap dan bukan artikel? 459 00: 37: 52,102 --> 00: 37: 55,239 - Kamu benar-benar merasa ada cukup disana? - Ini sebuah buku, ini sebuah buku. 460 00: 37: 55,839 --> 00: 37: 58,464 Kami tidak akan mencari tahu nanti seperti cerita Afrika? 461 00: 37: 58,564 --> 00: 38: 01,543 Anda bisa membayangkan betapa sulitnya itu untuk kita. 462 00: 38: 02,077 --> 00: 38: 05,814 Tentu saja, tentu saja. Dan saya... 463 00: 38: 06,515 --> 00: 38: 08,450 Anda tidak perlu khawatir. 464 00: 38: 08,750 --> 00: 38: 11,454 Semuanya datang sekaligus, dan saya punya 5 mulut untuk memberi makan, 465 00: 38: 11,554 --> 00: 38: 15,491 - jadi saya mengambil pekerjaan yang bisa saya dapatkan. - Saat itulah kamu mulai mencuri? 466 00: 38: 18,293 --> 00: 38: 20,596 Anda tahu tentang itu? 467 00: 38: 20,696 --> 00: 38: 24,936 Itu hanya dalam jumlah kecil. Makanan dan pakaian, dan popok. 468 00: 38: 25,036 --> 00: 38: 26,928 Buku-buku. 469 00: 38: 27,028 --> 00: 38: 28,654 Bahwa... 470 00: 38: 28,754 --> 00: 38: 30,974 boneka beruang yang mereka temukan bersama Madison, 471 00: 38: 31,074 --> 00: 38: 34,426 dengan tubuhnya. Itu awalnya milik Zach. 472 00: 38: 34,526 --> 00: 38: 38,430 Dan itu diturunkan ke Sadie dan kemudian ke Madison. 473 00: 38: 38,580 --> 00: 38: 42,217 Semua karena saya tidak bisa membeli mainan baru. 474 00: 38: 42,718 --> 00: 38: 45,854 Maksudku, pecundang macam apa yang tidak bisa ... 475 00: 38: 45,954 --> 00: 38: 48,557 Itu mengatakan lebih banyak tentang Anda daripada apa pun. 476 00: 38: 49,157 --> 00: 38: 50,160 Itu benar? 477 00: 38: 50,260 --> 00: 38: 52,915 Itulah yang akan saya lakukan ingin digunakan di buku. 478 00: 38: 53,015 --> 00: 38: 59,821 Chris, tidak mudah berhubungan dengan seseorang siapa yang dituduh melakukan empat pembunuhan. 479 00: 39: 00,869 --> 00: 39: 04,097 Tetapi semua orang mengerti seorang anak membutuhkan mainan. 480 00: 39: 05,474 --> 00: 39: 10,163 Dan boneka beruang itu berakhir ... Itu seperti mati ketika dia meninggal. 481 00: 39: 11,580 --> 00: 39: 14,683 Saya tidak pernah berpikir seperti itu. 482 00: 39: 16,084 --> 00: 39: 18,145 Ini adalah buku catatan saya dari Afrika. Kamu akan melihat ini. 483 00: 39: 19,045 --> 00: 39: 20,989 Melihat. 484 00: 39: 26,261 --> 00: 39: 28,530 Itu aneh. 485 00: 39: 28,630 --> 00: 39: 32,869 Dua pria, usia yang sama, dari sepenuhnya dunia yang berbeda, pendidikan yang berbeda, 486 00: 39: 32,969 --> 00: 39: 36,606 namun ... ada sesuatu sangat mirip dengan kita. 487 00: 39: 39,841 --> 00: 39: 42,778 Beberapa dari apa yang dia tulis benar-benar ... 488 00: 39: 42,878 --> 00: 39: 45,113 Itu bergerak. 489 00: 39: 46,381 --> 00: 39: 49,417 Anda pikir dia tidak bersalah, bukan? 490 00: 39: 50,886 --> 00: 39: 53,600 Saya tidak menganggap apa-apa lagi. 491 00: 39: 54,339 --> 00: 39: 57,040 Saya akan mengatakan sepatah kata pun, lalu kami hanya menulis hal pertama yang terlintas di pikiran kita. 492 00: 39: 57,140 --> 00: 39: 59,119 - Jangan pikirkan itu. - Baiklah. 493 00: 39: 59,219 --> 00: 40: 01,963 Baik? Masa depan. 494 00: 40: 02,664 --> 00: 40: 04,700 Masa depan? 495 00: 40: 15,577 --> 00: 40: 18,281 Saya menulis "selalu kesempatan lain." 496 00: 40: 19,281 --> 00: 40: 21,483 Saya tidak menulis apa pun. 497 00: 40: 25,821 --> 00: 40: 28,356 Baiklah, cobalah salah satunya. 498 00: 40: 33,929 --> 00: 40: 35,209 Cinta. 499 00: 40: 44,840 --> 00: 40: 48,043 "Sesuatu yang saya selalu mengacaukan." 500 00: 40: 49,395 --> 00: 40: 51,880 Itu menyedihkan, tapi benar. 501 00: 40: 51,980 --> 00: 40: 54,766 Oh, itu sangat aneh, karena ... 502 00: 40: 54,866 --> 00: 40: 57,103 untuk "cinta" saya menulis "Mike dan Jill." 503 00: 40: 58,003 --> 00: 40: 59,304 Apa? 504 00: 40: 59,404 --> 00: 41: 03,141 Kurasa aku hanya melihatmu dan ... 505 00: 41: 03,809 --> 00: 41: 06,745 Saya pikir Anda sedang menulis tentang dia. 506 00: 41: 06,845 --> 00: 41: 09,014 Mungkin Anda, dengan cara. 507 00: 41: 10,682 --> 00: 41: 12,991 Saya akan berpikir Anda akan menulis "MJ" 508 00: 41: 16,288 --> 00: 41: 18,323 Aku tidak bisa. 509 00: 41: 18,924 --> 00: 41: 20,959 Kenapa tidak? 510 00: 41: 23,763 --> 00: 41: 26,226 Terlalu rumit. 511 00: 41: 27,098 --> 00: 41: 29,301 Seperti apa dia? 512 00: 41: 29,601 --> 00: 41: 31,639 Indah. 513 00: 41: 32,088 --> 00: 41: 35,628 Mendukung. Dia adalah ibu yang hebat. 514 00: 41: 36,975 --> 00: 41: 38,910 Setia. 515 00: 41: 39,010 --> 00: 41: 42,147 Kami membuat perjanjian ... 516 00: 41: 42,247 --> 00: 41: 45,250 kita tidak akan pernah saling berbohong. 517 00: 41: 45,350 --> 00: 41: 48,086 Itu sangat penting. 518 00: 41: 49,888 --> 00: 41: 52,257 Anda harus merindukannya. 519 00: 41: 55,593 --> 00: 41: 57,829 Ya. 520 00: 41: 58,630 --> 00: 42: 01,199 Dia seperti lautan. 521 00: 42: 02,233 --> 00: 42: 03,669 Bagaimana? 522 00: 42: 04,736 --> 00: 42: 07,038 Dia dalam. 523 00: 42: 07,138 --> 00: 42: 09,374 Bergulir. 524 00: 42: 10,508 --> 00: 42: 13,284 Terkadang terjadi badai. 525 00: 42: 14,813 --> 00: 42: 17,349 Itu sangat bagus. 526 00: 42: 18,984 --> 00: 42: 21,686 Ayo lakukan satu lagi. 527 00: 42: 23,121 --> 00: 42: 25,523 Baiklah, tapi mereka sangat keras. 528 00: 42: 25,623 --> 00: 42: 28,661 Itu bagus kalau itu sulit. Itu sebabnya ini latihan yang bagus. 529 00: 42: 28,761 --> 00: 42: 30,795 Baik. 530 00: 42: 33,949 --> 00: 42: 35,563 "Kebohongan." 531 00: 42: 37,535 --> 00: 42: 38,861 "Kebohongan"? 532 00: 42: 57,255 --> 00: 42: 58,591 - Aku pembohong? - Iya nih. 533 00: 42: 58,691 --> 00: 43: 01,093 Aku pembohong? 534 00: 43: 01,193 --> 00: 43: 03,462 Anda mencuri identitas saya. 535 00: 43: 03,562 --> 00: 43: 07,232 Saya berada di Meksiko. Maksudku, siapa yang harus saya pilih? 536 00: 43: 07,332 --> 00: 43: 09,768 Aku tidak tahu. Seuss. 537 00: 43: 09,868 --> 00: 43: 12,838 Tidak, saya butuh seseorang yang tidak ada yang tahu. 538 00: 43: 12,938 --> 00: 43: 14,973 Maafkan saya. 539 00: 43: 16,341 --> 00: 43: 18,990 Tidak apa-apa. Saya tahu saya bukan siapa-siapa. 540 00: 43: 20,178 --> 00: 43: 21,947 Bukan untuk ku. 541 00: 43: 22.047 --> 00: 43: 25.016 Anda tahu nama aslinya adalah Theodor Geisel? 542 00: 43: 25,417 --> 00: 43: 28,820 Oh ya. Seuss. Ya, saya tahu itu. 543 00: 43: 28,920 --> 00: 43: 31,990 - Kamu tahu itu? - Dia lahir di Wisconsin. 544 00: 43: 32,090 --> 00: 43: 36,395 Ada taman di sana, dengan patung-patung dari semua karakter Dr. Seuss. 545 00: 43: 37,495 --> 00: 43: 39,765 Anda mengesampingkan saya. Itu mengesankan. 546 00: 43: 39,865 --> 00: 43: 42.200 Saya punya anak. 547 00: 43: 45,971 --> 00: 43: 49,207 Kami pergi ke Seussland. 548 00: 43: 53,512 --> 00: 43: 55,847 Waktu untuk pergi. 549 00: 43: 58,350 --> 00: 44: 00,240 Baiklah, kawan. 550 00: 44: 17,402 --> 00: 44: 19,822 Terima kasih, Mike. 551 00: 44: 20,871 --> 00: 44: 22,940 Ayo pergi. 552 00: 44: 29.080 --> 00: 44: 30,298 Semakin saya menggali hal ini, 553 00: 44: 30,398 --> 00: 44: 32,484 semakin aku pikir itu bisa terjadi hal terbaik yang pernah saya kerjakan. 554 00: 44: 32,684 --> 00: 44: 35,452 - Dan apakah Anda memiliki judul dalam pikiran? - "Kisah Sejati," saya pikir. 555 00: 44: 35,552 --> 00: 44: 38,324 True Story, benar. Dan kapan Anda berpikir Anda mungkin bisa mendapatkan kami sesuatu? 556 00: 44: 38,424 --> 00: 44: 41,478 Segera. Sangat cepat. 557 00: 46: 45,417 --> 00: 46: 48,253 Mari kita selesaikan, Shortstop. 558 00: 46: 48,686 --> 00: 46: 50,922 Shortstop. 559 00: 46: 51,189 --> 00: 46: 53,458 Ini nama panggilan saya. 560 00: 46: 53,558 --> 00: 46: 55,126 Perjalanan panjang. 561 00: 46: 55,226 --> 00: 46: 58,296 Berhenti sebentar. 562 00: 47: 01,466 --> 00: 47: 03,335 Shortstop. 563 00: 47: 03,435 --> 00: 47: 05,903 Kami akan memberinya dedikasi. 564 00: 47: 08,073 --> 00: 47: 10,008 Dedikasi... 565 00: 47: 10,108 --> 00: 47: 14,346 Untuk buku itu. "Untuk Shortstop." Seperti mengedipkan mata. 566 00: 47: 15,913 --> 00: 47: 18,383 Apa itu kedip? 567 00: 47: 18,583 --> 00: 47: 20,218 Kedip adalah ... 568 00: 47: 20,318 --> 00: 47: 24,223 ketika seorang penulis memasukkan pesan rahasia untuk seseorang yang spesial. 569 00: 47: 24,323 --> 00: 47: 26,724 Seperti lelucon pribadi. 570 00: 47: 27,825 --> 00: 47: 29,861 Keren. 571 00: 47: 30,295 --> 00: 47: 32,664 Ibuku akan bangga. 572 00: 47: 37,835 --> 00: 47: 40,672 Chris, Anda tahu, jika Anda terbukti bersalah, 573 00: 47: 40,772 --> 00: 47: 42,908 Saya tidak bisa memberi Anda uang untuk buku itu. 574 00: 47: 43,108 --> 00: 47: 46,711 Bahkan jika saya ingin, hukum tidak akan mengizinkannya. 575 00: 47: 47,212 --> 00: 47: 49,547 Saya mengerti. 576 00: 47: 50,482 --> 00: 47: 53,118 Selama Anda tidak berharap saya. 577 00: 47: 53,218 --> 00: 47: 55,420 Apa? 578 00: 47: 56,721 --> 00: 47: 59,190 Terbukti bersalah. 579 00: 48: 14,373 --> 00: 48: 15,674 Terima kasih. 580 00: 48: 18,376 --> 00: 48: 20,211 Saya baru saja mematikan telepon dengan HarperCollins. 581 00: 48: 20,561 --> 00: 48: 21,830 Dan? 582 00: 48: 21,930 --> 00: 48: 24,474 Mereka menawarkan saya uang muka $ 250.000. 583 00: 48: 26,585 --> 00: 48: 28,488 Mereka mengatakan bahwa itulah yang mereka butuhkan. Mereka menyukai tulisan itu. 584 00: 48: 28,588 --> 00: 48: 32,446 Mereka sangat bersemangat, dan mereka ingin saya segera mendaftar. 585 00: 48: 35,660 --> 00: 48: 39,214 - Dan dia memberitahumu keseluruhan ceritanya? - Dia memberitahuku apa yang kubutuhkan. 586 00: 48: 40,165 --> 00: 48: 41,371 Apakah dia melakukannya? 587 00: 48: 47,638 --> 00: 48: 50,074 Aku tidak tahu. 588 00: 48: 54,312 --> 00: 48: 56,996 Hei, bisakah kamu ... hati-hati dengan itu, tolong? 589 00: 48: 57,096 --> 00: 49: 00,192 - Maaf. - Tidak tidak. 590 00: 49: 01,554 --> 00: 49: 06,023 Hanya saja saya ingin mengirim mereka hard copy dari bab-bab pertama. 591 00: 49: 07,024 --> 00: 49: 10,095 - Anda baik-baik saja? - Ya 592 00: 49: 13,931 --> 00: 49: 16,634 Aku senang semuanya berhasil. 593 00: 49: 17,168 --> 00: 49: 19,771 Kamu harus bangga. 594 00: 49: 26,578 --> 00: 49: 29,380 Jadi bagaimana kabarmu minggu ini? 595 00: 49: 31,484 --> 00: 49: 32,684 Saya m... 596 00: 49: 32,784 --> 00: 49: 38,364 hanya berpikir aku harus mengaku bersalah untuk semuanya, jadi semuanya akan berakhir. 597 00: 49: 39,524 --> 00: 49: 43,761 Orang-orang akan memikirkan apa yang mereka inginkan untuk berpikir. Tidak masalah apa yang saya katakan. 598 00: 49: 43,861 --> 00: 49: 48,331 Chris, ayolah, dari semua orang, Saya tahu bagaimana rasanya menghindari kebenaran. 599 00: 49: 49,200 --> 00: 49: 52,871 Tapi aku cukup pintar untuk tahu kesempatan kedua ketika saya melihatnya. 600 00: 49: 52,971 --> 00: 49: 58.009 Saya tidak pernah mengakui ini kepada siapa pun, bahkan Jill, 601 00: 50: 01,012 --> 00: 50: 04,569 tapi hal-hal yang aku pecat, 602 00: 50: 05,983 --> 00: 50: 08,119 Saya melakukannya. 603 00: 50: 08,486 --> 00: 50: 11,089 Ketika saya menulis cerita Afrika itu, Saya tidak mencampur catatan saya. 604 00: 50: 11,189 --> 00: 50: 15,260 Saya tidak menggabungkan karakter kebetulan. 605 00: 50: 15,360 --> 00: 50: 18,095 Saya tahu apa yang saya lakukan. 606 00: 50: 19,030 --> 00: 50: 21,782 Saya tahu pembaca akan lebih peduli jika mereka memikirkan semua ini 607 00: 50: 21,882 --> 00: 50: 25,069 terjadi pada satu anak, bukan lima. 608 00: 50: 25,169 --> 00: 50: 27,159 Dan saya butuh orang untuk peduli. 609 00: 50: 28,373 --> 00: 50: 31,977 Saya sangat terbungkus dalam mencoba menceritakan kisah yang hebat 610 00: 50: 32,077 --> 00: 50: 36,714 bahwa saya benar-benar hilang kewajiban saya terhadap kebenaran. 611 00: 50: 37,949 --> 00: 50: 40,518 Jangan membuat kesalahan yang sama yang saya buat. 612 00: 50: 40,618 --> 00: 50: 45,189 Jika Anda meliput untuk seseorang, jika kamu berbohong untuk mereka, 613 00: 50: 45,657 --> 00: 50: 51,081 Anda mungkin berpikir itu lebih mudah, tetapi itu akan menggerogoti Anda. 614 00: 50: 51,181 --> 00: 50: 52,665 Itu akan menghancurkanmu. 615 00: 51: 00,638 --> 00: 51: 05,345 Ini adalah sidang pembelaan untuk Negara Oregon versus Christian Michael Longo, 616 00: 51: 05,445 --> 00: 51: 09,213 nomor kasus VRN1641. 617 00: 51: 10,882 --> 00: 51: 13,685 Adalah terdakwa yang hadir dan diwakili? 618 00: 51: 13,785 --> 00: 51: 15,850 Ya, Yang Mulia. 619 00: 51: 16,150 --> 00: 51: 17,999 Akankah terdakwa harap bangkit? 620 00: 51: 23,294 --> 00: 51: 26,964 Tuan. Longo, aku akan pergi biaya satu persatu ... 621 00: 51: 28,933 --> 00: 51: 31,895 dalam urutan mereka diajukan. 622 00: 51: 35,240 --> 00: 51: 39,977 Untuk kematian Zachary Longo, bagaimana kamu memohon? 623 00: 51: 41,613 --> 00: 51: 43,982 Klienku mengaku tidak bersalah. 624 00: 51: 46,351 --> 00: 51: 49,227 Untuk kematian Sadie Longo, bagaimana kamu memohon? 625 00: 51: 51,856 --> 00: 51: 55,760 Klienku mengaku tidak bersalah, Yang Mulia. 626 00: 51: 55,860 --> 00: 51: 58,464 Hai, ini Mike Finkel. Saya menelepon untuk melihat apakah nomor kasus 641 627 00: 51: 58,564 --> 00: 52: 01,833 sudah keluar dari sidang pembelaan? Bagaimana hasilnya? 628 00: 52: 01,933 --> 00: 52: 04,636 Untuk kematian Mary Jane Longo, bagaimana kamu memohon? 629 00: 52: 08,706 --> 00: 52: 10,722 Klien saya mengaku bersalah. 630 00: 52: 19,283 --> 00: 52: 21,949 Untuk kematian Madison Longo, bagaimana kamu memohon? 631 00: 52: 22,620 --> 00: 52: 25,375 Klienku mengaku bersalah. 632 00: 52: 26.091 --> 00: 52: 27,580 Pesan. Pesan. 633 00: 52: 28,526 --> 00: 52: 30,662 Tuan Longo, 634 00: 52: 32,130 --> 00: 52: 36,334 Anda menyadari betapa membingungkannya pengadilan akan menemukan pembelaan ini. 635 00: 52: 36,434 --> 00: 52: 39,238 Dan itu kecuali Anda pernah melakukannya disarankan sebaliknya, 636 00: 52: 39,338 --> 00: 52: 42,674 Anda bisa menghadapinya hukuman seumur hidup setidaknya. 637 00: 52: 42,774 --> 00: 52: 45,673 Ya, Pak, saya mengerti itu. 638 00: 52: 46,411 --> 00: 52: 49,246 Apakah Anda memiliki pertanyaan? 639 00: 52: 50,281 --> 00: 52: 52,917 Saya tidak. 640 00: 52: 53,818 --> 00: 52: 56,821 Tapi, Mike, semua yang kau kirimkan disarankan dia mengaku tidak bersalah dalam segala hal. 641 00: 52: 56,921 --> 00: 52: 58,499 Saya tahu saya tahu. 642 00: 52: 58,599 --> 00: 53: 01,227 Dan sekarang setiap outlet berita di negara ini meliput berita, 643 00: 53: 01,327 --> 00: 53: 03,628 tetapi kamu tampaknya benar-benar dalam kegelapan. 644 00: 53: 03,728 --> 00: 53: 05,597 Ya, saya sadar ... saya sadar itu. 645 00: 53: 05,697 --> 00: 53: 08,120 Mike, kami butuh kata-kata Anda, Anda akan mendapatkan kami sesuatu yang bisa kita andalkan. 646 00: 53: 08,220 --> 00: 53: 10,601 Tanpa itu, kami tidak punya buku. 647 00: 53: 12,687 --> 00: 53: 13,722 Sial! 648 00: 53: 14,172 --> 00: 53: 15,607 Apa yang sedang kamu lakukan? 649 00: 53: 15,707 --> 00: 53: 17,709 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Mike ... 650 00: 53: 17,809 --> 00: 53: 19,644 Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda tidak bersalah. 651 00: 53: 19,744 --> 00: 53: 22,448 - Saya minta maaf atas hal tersebut. - Kamu seharusnya menyesal, Chris. 652 00: 53: 22,548 --> 00: 53: 25,884 Siapa yang mengaku bersalah atas dua pembunuhan dan tidak bersalah pada dua orang lainnya? 653 00: 53: 25,984 --> 00: 53: 29,250 - Dengar, aku ... - Bodoh. 654 00: 53: 30,556 --> 00: 53: 33,458 Yo, Chris, aku tidak mengerti. 655 00: 53: 33,558 --> 00: 53: 35,507 Dan Anda tampaknya tidak tertarik memberitahuku kebenaran, 656 00: 53: 35,607 --> 00: 53: 37,462 jadi mengapa saya harus percaya sebuah kata yang kamu ucapkan? 657 00: 53: 37,562 --> 00: 53: 40,932 Terkadang kebenaran tidak bisa dipercaya. Itu tidak berarti itu tidak benar. 658 00: 53: 41,032 --> 00: 53: 43,735 Apa yang kamu bicarakan? 659 00: 53: 43,835 --> 00: 53: 48,239 Apakah kamu mendengar dirimu sendiri? Berhenti saja. Katakan padaku sesuatu yang nyata! 660 00: 53: 48,339 --> 00: 53: 51,809 Mike, aku mau, tapi aku tidak bisa. Ini bukan hanya tentang aku. 661 00: 53: 51,909 --> 00: 53: 55,747 - Siapa? Siapa yang harus kamu lindungi? - Saya tidak bisa bilang. 662 00: 53: 56.047 --> 00: 53: 58,284 Saya tahu lebih baik daripada membabi buta percaya sumber saya. 663 00: 53: 58,384 --> 00: 54: 01,152 Jika ada orang di Bumi yang tahu itu, ini aku. 664 00: 54: 01,252 --> 00: 54: 03,856 Tapi ini berbeda, oke? Ini sudah berbulan-bulan. 665 00: 54: 03,956 --> 00: 54: 06,625 Seluruh reputasi saya dipertaruhkan, atau apa yang tersisa dari itu. 666 00: 54: 06,725 --> 00: 54: 08,926 Mike ... 667 00: 54: 09,594 --> 00: 54: 12,396 kamu adalah seorang teman yang baik. 668 00: 54: 13,030 --> 00: 54: 15,917 Dan saya berhutang banyak kepada Anda. 669 00: 54: 16,017 --> 00: 54: 18,413 Sangat. 670 00: 54: 19,113 --> 00: 54: 22,473 Mike, jangan menyerah padaku. 671 00: 54: 23,474 --> 00: 54: 27,742 Menulis denganmu adalah satu-satunya hal itu membuatku terus berjalan. 672 00: 54: 28,179 --> 00: 54: 30,582 Bagaimana rasanya menulis tentang keluargamu? 673 00: 54: 31,782 --> 00: 54: 33,518 Itu sulit. 674 00: 54: 38,022 --> 00: 54: 41,659 Pengadilan untuk pembunuhan mereka dimulai besok. Saya sarankan Anda memikirkan mereka malam ini. 675 00: 54: 42,359 --> 00: 54: 45,328 Saya memikirkan mereka setiap malam. 676 00: 54: 53,538 --> 00: 54: 55,807 Tuan Finkel? 677 00: 54: 56,207 --> 00: 54: 57,776 Namaku Greg Ganley, 678 00: 54: 57,876 --> 00: 55: 00,528 Saya seorang penyelidik dengan Oregon Depkeh. 679 00: 55: 00,628 --> 00: 55: 04,216 Saya akan membantu kantor kejaksaan dalam kasusnya melawan Christian Longo. 680 00: 55: 04,316 --> 00: 55: 05,251 Baik. 681 00: 55: 05,351 --> 00: 55: 07,453 Saya ingin tahu apakah kami mungkin dapat berbicara bersama. 682 00: 55: 07,553 --> 00: 55: 10,241 - Yakin. - Hebat. 683 00: 55: 10,341 --> 00: 55: 12,424 Anda ingin pergi ke suatu tempat yang tenang? Lebih tenang? 684 00: 55: 12,524 --> 00: 55: 15,058 - Ya - Terima kasih. 685 00: 55: 18,062 --> 00: 55: 21,332 Saya tahu Anda telah berkomunikasi dengan Tuan Longo. 686 00: 55: 21,432 --> 00: 55: 23,619 Mungkin dia bahkan jujur ​​padamu 687 00: 55: 23,719 --> 00: 55: 26,604 tentang hal-hal yang terkait langsung ke persidangan, saya tidak tahu. 688 00: 55: 26,704 --> 00: 55: 29,642 Tapi aku harus bertanya padamu untuk bantuan sekarang untuk pihak kita. 689 00: 55: 29,742 --> 00: 55: 32,643 Jadi kita bisa mendapatkan keadilan di sini. 690 00: 55: 33.043 --> 00: 55: 35,246 Bantu bagaimana caranya? 691 00: 55: 35,346 --> 00: 55: 37,715 Beritahu kami apa yang kamu dan Longo telah dibahas. 692 00: 55: 37,815 --> 00: 55: 42,887 Mari kita tinjau surat apa pun atau direkam percakapan antara kalian berdua. 693 00: 55: 44,422 --> 00: 55: 48,660 Saya ... saya tidak bisa melakukan itu. Saya berjanji pada Chris bahwa saya tidak akan melakukannya. 694 00: 55: 48,760 --> 00: 55: 50,561 Biarkan aku mengeja ini untukmu. 695 00: 55: 50,661 --> 00: 55: 55,600 Kerja sama Anda mungkin membuat perbedaan antara dia ditemukan bersalah atau dibebaskan. 696 00: 55: 55,700 --> 00: 55: 58,870 Membebaskan? Apa yang kamu bicarakan? Dia mengaku bersalah. 697 00: 55: 58,970 --> 00: 56: 02,040 Tidak. Kami pikir dia mungkin mencoba membingungkan juri 698 00: 56: 02,140 --> 00: 56: 04,242 sebagai bagian dari beberapa rencana permainan yang lebih besar. 699 00: 56: 04,342 --> 00: 56: 08,246 Jika dia bisa menanam cukup keraguan untuk memaksa pembatalan sidang, dia menang. 700 00: 56: 08,346 --> 00: 56: 09,811 Saya tahu ini tidak terjadi masuk akal sekarang, 701 00: 56: 09,911 --> 00: 56: 13,885 tapi saya sudah melihat banyak pembunuh di pengadilan selama bertahun-tahun. 702 00: 56: 13,985 --> 00: 56: 18,155 Sebagian besar waktu, mereka terlihat seperti rubah yang terpojok, liar dan bingung. 703 00: 56: 18,255 --> 00: 56: 21,893 Longo tenang tentang dia. 704 00: 56: 21,993 --> 00: 56: 24,529 Dia tahu sesuatu. 705 00: 56: 25,796 --> 00: 56: 29,534 Saya percaya kita berurusan dengan hal yang luar biasa orang berbahaya yang telah membunuh sebelumnya, 706 00: 56: 29,634 --> 00: 56: 34,772 dan dia akan membunuh lagi jika dia diizinkan. Jadi, apa yang bisa kamu lakukan untuk kami? 707 00: 56: 42,379 --> 00: 56: 47,051 Saya mencoba membuat Anda merasa cukup buruk atau cukup bersalah untuk berbicara dengan saya. 708 00: 56: 47,151 --> 00: 56: 50,888 Saya menempatkan kotoran, sehingga untuk berbicara, di sakumu. 709 00: 56: 53,624 --> 00: 56: 57,962 Apakah Anda benar-benar akan menjadi pria itu siapa yang mungkin membebaskannya? 710 00: 56: 58,496 --> 00: 57: 03.100 Anda telah melakukan hal Anda. Ini untuk hukum sekarang. 711 00: 57: 08,138 --> 00: 57: 10,641 Aku tidak bisa membantumu. 712 00: 57: 11,008 --> 00: 57: 13,444 Bolehkah saya bertanya mengapa? 713 00: 57: 13,544 --> 00: 57: 16,415 Apakah karena kamu tidak mau untuk membagikan sendok Anda, apakah itu? 714 00: 57: 16,515 --> 00: 57: 19,559 Anda ingin menyimpan semuanya untuk diri sendiri? 715 00: 57: 29,394 --> 00: 57: 31,528 Baiklah. 716 00: 57: 32,830 --> 00: 57: 35,666 Saya mengatakan apa yang ingin saya katakan. 717 00: 57: 41,472 --> 00: 57: 44,841 Kenapa kamu tidak menelpon saya jika Anda kesulitan tidur. 718 00: 58: 16,674 --> 00: 58: 18,743 Halo? 719 00: 58: 19,043 --> 00: 58: 23,381 Jill, hei. Senang bertemu denganmu. 720 00: 58: 23,481 --> 00: 58: 26,484 Temui ... temui suaramu, lagian. 721 00: 58: 27,284 --> 00: 58: 29,403 - Chris? - Tepat. 722 00: 58: 29,503 --> 00: 58: 32,824 Hai. Saya mencoba menghubungi Mike, 723 00: 58: 32,924 --> 00: 58: 35,627 tapi aku tidak bisa mendapatkannya di ponselnya, jadi ... 724 00: 58: 36,427 --> 00: 58: 38,563 Saya bertanya-tanya apakah Anda akan mengambil sebuah pesan untuk saya? 725 00: 58: 38,663 --> 00: 58: 40,665 Baik. 726 00: 58: 41,565 --> 00: 58: 44,038 Katakan saja padanya bahwa pengacaraku bilang 727 00: 58: 44,138 --> 00: 58: 48,706 dia bisa mendapatkan dia kursi ketika persidangan dimulai besok. Oke? 728 00: 58: 48,806 --> 00: 58: 50,708 Yakin. 729 00: 58: 50,808 --> 00: 58: 54,912 Hebat. Yah, ini benar-benar bagus untuk berbicara denganmu, Jill. 730 00: 58: 55,312 --> 00: 58: 58,616 Kamu tahu, Mike seperti ... seorang pria yang manis. 731 00: 58: 58,716 --> 00: 59: 03,287 Dan dia sudah ... dia sudah teman sejati bagiku. 732 00: 59: 03,904 --> 00: 59: 06,041 Aku yakin dia seperti itu dengan semua orang. 733 00: 59: 06,191 --> 00: 59: 08,392 Tidak, saya pikir Anda istimewa. 734 00: 59: 08,492 --> 00: 59: 11,996 Ya, benar juga. Itu ... 735 00: 59: 12,096 --> 00: 59: 16,434 rasanya kita sudah saling kenal, seperti, dari sebelumnya. 736 00: 59: 18,969 --> 00: 59: 20,871 Dan dia benar-benar mencintaimu. 737 00: 59: 20,971 --> 00: 59: 26,510 Kamu tahu. Bahkan jika dia ... sepertinya dia tidak ingin membiarkannya keluar. 738 00: 59: 26,610 --> 00: 59: 28,747 Dia memberitahumu itu? 739 00: 59: 28,847 --> 00: 59: 32,149 Ya. Dia menceritakan semuanya padaku. 740 00: 59: 32,249 --> 00: 59: 35,052 Kehidupan di Finkelwood, 741 00: 59: 35.152 --> 00: 59: 38,155 koleksi rekamannya, 742 00: 59: 38,255 --> 00: 59: 40,528 piano tuamu, 743 00: 59: 40,628 --> 00: 59: 44,395 bak mandi yang Anda beli bersama. 744 00: 59: 44,495 --> 00: 59: 46,231 Dia terus dan terus. 745 00: 59: 46,531 --> 00: 59: 50.000 Sepertinya aku sedang menulis buku tentang dia, daripada dia tentang aku. 746 00: 59: 50,100 --> 00: 59: 54,471 Aku tahu dia pasti di bawah banyak tekanan. 747 00: 59: 56,373 --> 01: 00: 00,544 Pasti sulit bagimu untuk memilikinya begitu sibuk seperti itu. 748 01: 00: 00,644 --> 01: 00: 03,647 Anda tidak tahu apa-apa tentang saya. 749 01: 00: 06,817 --> 01: 00: 09,753 Rasanya seperti saya melakukannya. 750 01: 00: 11,522 --> 01: 00: 14,558 Saya tidak bermaksud membuat Anda tidak nyaman. 751 01: 00: 14,658 --> 01: 00: 19.063 Saya hanya berharap kita bisa menjadi teman juga. 752 01: 00: 19,163 --> 01: 00: 21.099 Aku benar-benar suka itu. 753 01: 00: 21,199 --> 01: 00: 24,202 Mike sangat berarti bagi kita berdua. 754 01: 00: 24,868 --> 01: 00: 30,207 Oh, saya ... kredit saya habis. Maukah Anda membiarkan dia tahu? 755 01: 00: 30,307 --> 01: 00: 31,942 Yakin. 756 01: 00: 32,042 --> 01: 00: 34,378 Terima kasih, Jill. 757 01: 00: 48,125 --> 01: 00: 50,512 aku berdiri di luar Lincoln County Courthouse, 758 01: 00: 50,612 --> 01: 00: 54,466 di mana jaksa mengatakan mereka akan mencari hukuman mati untuk Christian Longo, 759 01: 00: 54,566 --> 01: 00: 57,669 yang telah dituduh dengan kejam pembunuhan atas kematian istrinya ... 760 01: 01: 27,965 --> 01: 01: 29,934 Duduklah. 761 01: 01: 56,026 --> 01: 01: 58,329 16 Desember. 762 01: 01: 58,629 --> 01: 02: 02,166 Ini adalah malam yang akan kita habiskan banyak waktu yang dibicarakan. 763 01: 02: 06,270 --> 01: 02: 10,541 Itu adalah malam terakhir di wanita ini dan kehidupan anak-anak ini. 764 01: 02: 10,641 --> 01: 02: 12,760 Mary Jane Longo, 34. 765 01: 02: 12,860 --> 01: 02: 16,013 Zachary Longo, 4 tahun. Sadie Longo ... 766 01: 02: 16,113 --> 01: 02: 18,650 Selama interogasi, Saya bertanya apa yang terjadi pada keluarganya. 767 01: 02: 18,750 --> 01: 02: 21,553 Dan dia bilang dia mengirim mereka ke tempat yang lebih baik. 768 01: 02: 21,653 --> 01: 02: 24,421 Tempat yang lebih baik? Menurut Anda apa yang dia maksud dengan itu? 769 01: 02: 24,521 --> 01: 02: 26.057 Apakah Anda percaya bahwa dia punya membunuh keluarganya? 770 01: 02: 26,157 --> 01: 02: 27,991 - Bahwa dia, atau itu ... - Keberatan. 771 01: 02: 28,091 --> 01: 02: 29,159 Ditolak. 772 01: 02: 29,259 --> 01: 02: 32,314 Mobil seperti itu di atas jembatan jam 4:30 pagi? 773 01: 02: 32,414 --> 01: 02: 36,433 Maksudku, aku sudah tinggal di sana seluruh hidupku, dan itu tidak biasa. 774 01: 02: 36,533 --> 01: 02: 38,637 Bagaimanapun, saya mendengar beberapa cipratan. 775 01: 02: 38,937 --> 01: 02: 43,603 Jadi saya menelepon dan bertanya padanya apa yang sedang terjadi. 776 01: 02: 43,703 --> 01: 02: 45,844 Dia berkata, "Tidak ada." 777 01: 02: 45,944 --> 01: 02: 49,214 - Bisakah kamu mengenali pria itu hari ini? - Ya ... Ya. 778 01: 02: 49,314 --> 01: 02: 51,982 Bisakah Anda menunjuk ke pria itu? 779 01: 02: 53,417 --> 01: 02: 57,304 Biarkan catatan menunjukkan saksi menunjuk pada terdakwa. 780 01: 02: 57,454 --> 01: 02: 59,356 Apakah Anda tahu terdakwa? 781 01: 02: 59,456 --> 01: 03: 01,864 - Ya saya mengerti. - Bagaimana kamu mengenalnya? 782 01: 03: 01,964 --> 01: 03: 05,062 Saya manajer di Starbucks di mana dia bekerja. 783 01: 03: 05,162 --> 01: 03: 07,965 - Berapa lama dia bekerja untukmu? - Sekitar dua bulan. 784 01: 03: 08,065 --> 01: 03: 11,804 - Kapan terakhir kali kamu melihatnya? - 17 Desember. 785 01: 03: 11,904 --> 01: 03: 15,322 Di pagi hari, dia masuk bekerja sekitar satu jam terlambat. 786 01: 03: 15,422 --> 01: 03: 18,209 Ini adalah hari setelah pembunuhan. 787 01: 03: 18,309 --> 01: 03: 20,779 - Iya nih. - Apakah dia mengatakan sesuatu? 788 01: 03: 20,879 --> 01: 03: 24,481 Dia mengatakan istrinya telah meninggalkannya untuk pria lain. 789 01: 03: 24,581 --> 01: 03: 26,917 Seorang wartawan. 790 01: 03: 27,017 --> 01: 03: 30,167 - Bagaimana rupanya? - Sama seperti biasa . 791 01: 03: 30,267 --> 01: 03: 32,489 Sangat tenang. 792 01: 03: 32,589 --> 01: 03: 34,625 Sangat jauh. 793 01: 03: 34,725 --> 01: 03: 38,462 Anda mengatakan Anda tahu terdakwa. Kapan terakhir kali Anda melihatnya? 794 01: 03: 38,562 --> 01: 03: 39,852 19 Desember. 795 01: 03: 39,952 --> 01: 03: 42,611 19 Desember. 2 hari setelah pembunuhan? 796 01: 03: 42,711 --> 01: 03: 44,636 - Ya. - Apa yang dia lakukan? 797 01: 03: 44,736 --> 01: 03: 46,103 Bermain bola basket. 798 01: 03: 46,203 --> 01: 03: 48,974 Dia bermain basket 2 hari setelah istri dan anak-anaknya dibunuh? 799 01: 03: 49,074 --> 01: 03: 50,308 Ya. Kami menghadiri gym yang sama. 800 01: 03: 50,408 --> 01: 03: 52,775 Tidak satu pun dari tubuh anak-anak ditampilkan bukti apa pun 801 01: 03: 52,875 --> 01: 03: 54,619 telah berjuang dengan penyerang, 802 01: 03: 54,719 --> 01: 03: 57,849 yang menunjukkan kemungkinan mereka tahu dan mempercayai pembunuhnya. 803 01: 04: 00,584 --> 01: 04: 05,055 Baik Zachary dan Sadie memiliki Play-Doh di bawah kuku jari mereka. 804 01: 04: 06,223 --> 01: 04: 10,127 Kuku jari kaki Sadie dicat dengan pearlescent polish, 805 01: 04: 10,227 --> 01: 04: 13,470 sama seperti pada jari-jari Mary Jane. 806 01: 04: 14,081 --> 01: 04: 16,984 Mereka mungkin melukis mereka bersama. 807 01: 04: 19,002 --> 01: 04: 21,505 Madison ... 808 01: 04: 21,605 --> 01: 04: 24,541 ditemukan di koper. 809 01: 04: 26,310 --> 01: 04: 29,915 Tanda goresan kecil di sini menunjukkan 810 01: 04: 30,015 --> 01: 04: 34,385 Madison pasti datang di beberapa titik sebelum dia tenggelam. 811 01: 04: 34,485 --> 01: 04: 39,123 Lusinan capillary wajah pecah saat dia berjuang untuk udara. 812 01: 04: 39,223 --> 01: 04: 42,292 Mayat Mary Jane ditemukan dalam koper ini. 813 01: 04: 42,392 --> 01: 04: 45,563 Ini adalah tindakan kekerasan dan hiruk pikuk. 814 01: 04: 45,863 --> 01: 04: 48,232 Serangan ganas. 815 01: 04: 48,332 --> 01: 04: 50,768 Lehernya patah. 816 01: 04: 50,868 --> 01: 04: 53,104 Meskipun ini terlihat seperti itu telah terjadi setelah dia meninggal, 817 01: 04: 53,204 --> 01: 04: 56,333 ketika dia dipaksa masuk ke koper. 818 01: 04: 57,241 --> 01: 05: 00,344 Jaksa penuntut bersandar, Yang Mulia. 819 01: 05: 01,078 --> 01: 05: 04,148 Maka kita akan mulai dengan saksi pertama pembelaan, 820 01: 05: 04,248 --> 01: 05: 07,518 Christian Longo, besok pagi. 821 01: 05: 07,618 --> 01: 05: 11,021 Pengadilan ini dengan ini ditunda sampai jam 10:00 besok. 822 01: 05: 20,130 --> 01: 05: 23,249 - Aku sangat menyesal. - Untuk apa? 823 01: 05: 23,349 --> 01: 05: 25,903 Ini pasti luar biasa hari yang sulit bagi keluarga Anda. 824 01: 05: 26.003 --> 01: 05: 29,840 Kenapa kamu berbicara denganku? Apakah kamu membutuhkan adegan ini untuk buku Anda atau sesuatu? 825 01: 05: 29,940 --> 01: 05: 33,411 - Tidak, tidak sama sekali. - Tapi kamu masih menulisnya? 826 01: 05: 34,878 --> 01: 05: 37,190 - Saya memiliki komisi yang harus saya hormati. - Kamu punya pilihan 827 01: 05: 37,290 --> 01: 05: 40,785 dari banyak cerita untuk diceritakan, dan Anda memilih miliknya. 828 01: 05: 41,135 --> 01: 05: 44,071 Sebenarnya, dia memilihku. 829 01: 05: 4 4,521 --> 01: 05: 49,126 Anda memilih hari pernikahan Anda, Tuan Finkel, nama anak-anakmu. 830 01: 05: 49,226 --> 01: 05: 53,130 Yang penting. Dia tidak memilihmu. Dia memanfaatkanmu. 831 01: 05: 53,730 --> 01: 05: 56,566 Ya Tuhan. 832 01: 07: 28,759 --> 01: 07: 32,162 Jadi, malam tanggal 15, 833 01: 07: 32,262 --> 01: 07: 37,168 Anda jujur ​​dengannya tentang hutang Anda untuk pertama kalinya? 834 01: 07: 37,868 --> 01: 07: 41,405 Mungkin itu terlalu berlebihan sekaligus seperti itu, tapi ... 835 01: 07: 41,505 --> 01: 07: 43,607 ya, aku menceritakan semuanya padanya. 836 01: 07: 43,707 --> 01: 07: 47,677 Dia memiliki air mata di matanya. 837 01: 07: 47,777 --> 01: 07: 51,916 Tapi aku bermaksud begitu letakkan semuanya di tempat terbuka. 838 01: 07: 52,516 --> 01: 07: 54,418 Berlangsung. 839 01: 07: 54,518 --> 01: 07: 56.403 Jadi saya memberitahunya. 840 01: 07: 56,503 --> 01: 07: 59,724 Saya mengatakan kepadanya bahwa kami tidak membayar di kondominium. 841 01: 07: 59,824 --> 01: 08: 01,692 Dan kita harus pindah lagi. 842 01: 08: 01,792 --> 01: 08: 06,030 Tentang kartu kredit yang saya dapatkan dengan menempa tanda tangan ayahnya. 843 01: 08: 06,130 --> 01: 08: 09,734 Tentang cek palsu. Tentang mencuri van. 844 01: 08: 10,534 --> 01: 08: 12,836 Saya pikir itu sangat menyakitinya. 845 01: 08: 12,936 --> 01: 08: 18,174 Saya memberikannya kepadanya untuk ulang tahun kami. 846 01: 08: 19,276 --> 01: 08: 21,211 Dia selalu menginginkannya. 847 01: 08: 21,311 --> 01: 08: 24,681 Bagaimana dia bereaksi ketika kamu memberitahunya? 848 01: 08: 25,415 --> 01: 08: 28,118 Dia cukup terguncang. 849 01: 08: 28,218 --> 01: 08: 31,355 Ketika saya memberitahunya tentang van, dia memukul saya. 850 01: 08: 31,455 --> 01: 08: 34,725 Dia berteriak itu Saya harus keluar dan meninggalkannya sendirian. 851 01: 08: 34,825 --> 01: 08: 37,161 Aku belum pernah melihatnya seperti itu. 852 01: 08: 38,161 --> 01: 08: 41,356 Zach dan Sadie tertidur di ruang tamu, dan ... 853 01: 08: 41,456 --> 01: 08: 44,335 jadi saya hanya pergi dan bergabung dengan mereka. 854 01: 08: 44,435 --> 01: 08: 47,038 Ketika aku bangun, sudah pagi. 855 01: 08: 47,138 --> 01: 08: 52,175 Saya membuat sarapan untuk anak-anak. Saya masuk untuk mengecek MaryJane. 856 01: 08: 53,577 --> 01: 08: 57,247 Dia tertidur dengan Maddie. 857 01: 08: 57,347 --> 01: 09: 00,284 Ketika aku membangunkannya, dia mendorongku dan pergi ke kamar mandi. 858 01: 09: 00,784 --> 01: 09: 03,821 Jadi aku mengambil Maddie dan duduk bersamanya di ruang tamu bersama anak-anak. 859 01: 09: 04,256 --> 01: 09: 06,061 Kita... 860 01: 09: 06,161 --> 01: 09: 09,465 membuat beberapa hewan keluar dari Play-Doh. 861 01: 09: 12,946 --> 01: 09: 16,768 Dan kemudian semakin dekat dengan waktu Saya seharusnya berada di tempat kerja. 862 01: 09: 16,868 --> 01: 09: 20,370 Jadi saya menawarkan untuk menelepon sakit, 863 01: 09: 20,470 --> 01: 09: 24,308 tapi Mary Jane bilang aku harus pergi karena kami berada dalam lubang yang begitu dalam, 864 01: 09: 24,408 --> 01: 09: 26,843 kami tidak mampu hari sakit lagi. Begitu... 865 01: 09: 26,943 --> 01: 09: 30,014 dia berpakaian dan membuat saya bekerja. 866 01: 09: 30,614 --> 01: 09: 32,516 Dan... 867 01: 09: 32,616 --> 01: 09: 34,485 Saya mengkhawatirkannya sepanjang hari. 868 01: 09: 34,785 --> 01: 09: 37,788 Tapi ketika aku pulang, terlambat, 869 01: 09: 39,756 --> 01: 09: 42,259 pintu terbuka. 870 01: 09: 42,359 --> 01: 09: 44,928 Dia ada di dalam. 871 01: 09: 45,028 --> 01: 09: 47,831 Dia hanya mengenakan jubahnya. 872 01: 09: 48,899 --> 01: 09: 51,985 Dan dia tidak akan berbicara. 873 01: 09: 52,936 --> 01: 09: 55,406 Dan kemudian dia pingsan. 874 01: 09: 56,006 --> 01: 09: 58,675 Saya bertanya padanya apa yang salah. 875 01: 09: 58,775 --> 01: 10: 00,811 Dan saya sebenarnya 876 01: 10: 00,911 --> 01: 10: 03,948 menjadi jengkel karena dia tidak akan menjawab. 877 01: 10: 04,048 --> 01: 10: 05,816 Dia hanya terisak-isak. 878 01: 10: 06,516 --> 01: 10: 11,846 Jadi saya pergi ke kamar tidur untuk berubah, 879 01: 10: 12,789 --> 01: 10: 15,392 dan itu... 880 01: 10: 16,159 --> 01: 10: 18,762 Saat itulah saya melihat Madison. 881 01: 10: 19,112 --> 01: 10: 21,765 Dia... 882 01: 10: 21,865 --> 01: 10: 23,834 kusut di seprai. 883 01: 10: 23,934 --> 01: 10: 27,704 Dia tampak sakit. Keunguan. 884 01: 10: 27,804 --> 01: 10: 30,107 Dia tidak bergerak. 885 01: 10: 30,207 --> 01: 10: 34,746 Jadi, saya mendekat dan semacam mendorongnya. 886 01: 10: 34,846 --> 01: 10: 37,547 Saat itulah saya menemukan bahwa dia kedinginan untuk disentuh. 887 01: 10: 37,947 --> 01: 10: 40,302 Sangat dingin. 888 01: 10: 41,084 --> 01: 10: 42,520 Dan saya tidak bisa ... 889 01: 10: 42,620 --> 01: 10: 45,622 Saya tidak percaya apa yang terjadi. 890 01: 10: 45,922 --> 01: 10: 47,791 Saya berlari ke ruang tamu. 891 01: 10: 48,091 --> 01: 10: 51,061 Saya meraih Mary Jane dan mengangkatnya berdiri. 892 01: 10: 51,161 --> 01: 10: 53,730 Dan saya ... saya berteriak, 893 01: 10: 53,830 --> 01: 10: 57,034 "Apa yang terjadi pada Maddie? Apa ... ada apa dengannya? " 894 01: 11: 01,104 --> 01: 11: 07,444 Dan saat itulah saya menyadari ... bagaimana dengan Zach dan Sadie? 895 01: 11: 07,544 --> 01: 11: 12,116 Dan ketika saya menyebut nama mereka dengan lantang, Mary Jane menjadi histeris. 896 01: 11: 12,216 --> 01: 11: 15,453 Dia mulai memukul saya dengan tinjunya. 897 01: 11: 15,553 --> 01: 11: 17,855 Dan saya berkata, 898 01: 11: 17,955 --> 01: 11: 21,658 "Kamu harus mengendalikan diri. Anda harus memberi tahu saya apa yang terjadi. " 899 01: 11: 21,958 --> 01: 11: 24,694 Aku hanya mencoba mengguncangnya. 900 01: 11: 25,929 --> 01: 11: 28,634 Dia menatap mataku tepat di mata. 901 01: 11: 29,232 --> 01: 11: 31,768 Dan dia berkata, 902 01: 11: 32,235 --> 01: 11: 34,489 "Kamu melakukan ini. 903 01: 11: 35,105 --> 01: 11: 37,812 "Ini salahmu." 904 01: 11: 39,342 --> 01: 11: 43,113 Dan saya tidak tahu apa yang dia bicarakan. 905 01: 11: 44,481 --> 01: 11: 47,450 Dan kemudian dia berkata, 906 01: 11: 48,351 --> 01: 11: 50,854 "Kamu melakukan ini. 907 01: 11: 51,388 --> 01: 11: 54.090 "Kamu membunuh kami." 908 01: 11: 56,759 --> 01: 11: 59.397 Jadi, saya menyuruhnya berdiri di dinding 909 01: 11: 59,497 --> 01: 12: 04.000 dan aku hanya berusaha membuatnya untuk memberitahuku dimana anak-anak berada. 910 01: 12: 04,701 --> 01: 12: 06,903 Saya mendorongnya, 911 01: 12: 07,003 --> 01: 12: 10,473 hanya mencoba memaksanya untuk memberitahuku. 912 01: 12: 12,609 --> 01: 12: 16,746 Tapi kamu tahu aku ... Aku kehilangan kendali dan ... 913 01: 12: 16,846 --> 01: 12: 19,482 Saya sangat marah. 914 01: 12: 20,517 --> 01: 12: 22,952 Apa yang dia katakan? 915 01: 12: 28,758 --> 01: 12: 31.093 Dia berkata... 916 01: 12: 32,062 --> 01: 12: 33,641 mereka berada di air. 917 01: 12: 38,768 --> 01: 12: 41,237 Pesan, tolong. 918 01: 12: 45,175 --> 01: 12: 48,178 Dia bilang mereka ada di teluk. 919 01: 12: 48,278 --> 01: 12: 51,981 Dan dia merosot ke lantai. 920 01: 12: 53,683 --> 01: 12: 55,819 SAYA... 921 01: 12: 56,219 --> 01: 12: 59,789 mengangkatnya di tenggorokannya. 922 01: 13: 00,423 --> 01: 13: 04,127 Dia meraih lengan bawah saya. 923 01: 13: 04,561 --> 01: 13: 07,516 Tapi dia membiarkan saya melakukannya. 924 01: 13: 10,667 --> 01: 13: 14,065 Dan aku tahu itu bagaimana dia meninggal. 925 01: 13: 18,675 --> 01: 13: 20,659 Apa yang kamu lakukan? 926 01: 13: 21,644 --> 01: 13: 24,581 Aku pergi dan mengambil ... 927 01: 13: 24,681 --> 01: 13: 29,018 koper besar dan koper kecil. 928 01: 13: 29,352 --> 01: 13: 32,856 Dan saya memasukkan Mary Jane ke dalam koper besar. 929 01: 13: 32,956 --> 01: 13: 36,693 Dan saya bermaksud melakukannya sama dengan Madison ... 930 01: 13: 38,995 --> 01: 13: 45,213 ketika hatiku berhenti. Karena dia masih bernafas. 931 01: 13: 46,469 --> 01: 13: 49,045 Tidak terlalu baik, tapi dia. 932 01: 13: 51,007 --> 01: 13: 54,143 Jadi saya membaringkannya. 933 01: 13: 56,246 --> 01: 13: 57,797 Dan... 934 01: 13: 58,381 --> 01: 14: 03,652 meskipun dia bernapas, Saya ... menganggapnya sudah mati. 935 01: 14: 04,387 --> 01: 14: 07,791 Tidak ada yang bisa saya lakukan untuknya. 936 01: 14: 07,891 --> 01: 14: 09,826 Tidak ada. 937 01: 14: 10,076 --> 01: 14: 12,479 Jadi saya... 938 01: 14: 13,029 --> 01: 14: 16,032 letakkan tanganku di atasnya ... 939 01: 14: 16,132 --> 01: 14: 18,401 leher kecil. 940 01: 14: 18,735 --> 01: 14: 20,904 Dan aku meremasnya. 941 01: 14: 26,242 --> 01: 14: 29,612 Saya bisa merasakan kehidupan yang keluar darinya. 942 01: 14: 33,383 --> 01: 14: 36,653 Dan kemudian dia menarik nafas lagi. 943 01: 14: 37,153 --> 01: 14: 40,089 Jadi saya diperas lebih keras. 944 01: 14: 45,396 --> 01: 14: 49,632 Dan kemudian ... aku sadar aku tidak bisa ... 945 01: 14: 49,732 --> 01: 14: 54,371 Saya tidak bisa memasukkannya ke dalam koper seperti itu. Itu terlalu besar. 946 01: 14: 56,172 --> 01: 14: 59.203 Aku hanya ingin dia merasa nyaman. 947 01: 15: 00,910 --> 01: 15: 05,081 Jadi aku ... aku berbaring di beberapa bajunya. 948 01: 15: 05,181 --> 01: 15: 08,351 Aku memasukkan semua barang kesukaannya. 949 01: 15: 08,451 --> 01: 15: 12,722 Semua hal itu akan membuatnya bahagia. 950 01: 15: 13,056 --> 01: 15: 16,392 Dan boneka teddy kesukaannya. 951 01: 15: 18,561 --> 01: 15: 23,666 Hampir seperti boneka beruang meninggal ketika dia meninggal. 952 01: 15: 26,636 --> 01: 15: 29,940 Dan kemudian saya mengambil kopor keluar ke teluk dan aku ... 953 01: 15: 30,940 --> 01: 15: 33,743 letakkan di air. 954 01: 15: 34,077 --> 01: 15: 36,379 Dan saya pergi ke jembatan. 955 01: 15: 36,479 --> 01: 15: 39,349 Dan saya hanya ... 956 01: 15: 39,449 --> 01: 15: 44,087 Saya hanya tinggal di sana, memikirkan anak-anakku. 957 01: 15: 50,093 --> 01: 15: 52,562 Menurut Anda, mengapa dia melakukan ini? 958 01: 15: 52,662 --> 01: 15: 56,817 Mengapa tidak hanya mengambil anak-anak dan pergi? 959 01: 16: 00,336 --> 01: 16: 03,139 Dia pernah bilang padaku ... 960 01: 16: 03,239 --> 01: 16: 07,248 bahwa jika aku meninggalkannya, dia tidak akan bisa melanjutkan. 961 01: 16: 08,344 --> 01: 16: 11,915 Dan dengan melakukan ini ... 962 01: 16: 12,015 --> 01: 16: 15,319 mungkin dia mencoba menunjukkannya padaku betapa aku berarti baginya. 963 01: 16: 16,219 --> 01: 16: 19,622 Mungkin dia pikir dia bisa buat sesuatu yang bagus 964 01: 16: 19,722 --> 01: 16: 23.059 dari dua hal yang buruk. 965 01: 16: 27,197 --> 01: 16: 29.366 Seperti negatif ganda. 966 01: 16: 36,739 --> 01: 16: 39,075 Pertahanan beristirahat. 967 01: 16: 41,077 --> 01: 16: 43,346 Pengadilan ditunda. 968 01: 17: 08,438 --> 01: 17: 11,975 Aku punya sesuatu untukmu. Ini korespondensi saya dari Longo. 969 01: 17: 12,675 --> 01: 17: 14,610 Melihat. 970 01: 17: 14,710 --> 01: 17: 18,118 Saya memiliki lebih dari 100 surat di rumah. Yang ini lebih dari 80 halaman. 971 01: 17: 18,218 --> 01: 17: 19,770 Anda harus mengirimkan ini. 972 01: 17: 21,951 --> 01: 17: 24,487 - Apakah kamu membalas? - Terkadang. 973 01: 17: 24,687 --> 01: 17: 26,118 Sahabat pena. 974 01: 17: 27,223 --> 01: 17: 30,694 Anda mungkin ingin menjaganya. Anda akan membutuhkannya untuk buku itu. 975 01: 17: 30,794 --> 01: 17: 33,263 Ini adalah bukti material. 976 01: 17: 33,363 --> 01: 17: 36,966 Anda ingin melihat bukti material apa sepertinya, Anda datang ke kantor saya. 977 01: 17: 37,066 --> 01: 17: 39,519 Tapi kamu bisa menyingkirkannya. Selesai. 978 01: 17: 39,619 --> 01: 17: 42,640 Jika Anda secara hukum memaksa saya untuk bersaksi, Anda akan memiliki ini. 979 01: 17: 42,740 --> 01: 17: 45,208 Itu bisa mempengaruhi dewan juri. 980 01: 17: 45,708 --> 01: 17: 48,144 Ya aku tahu. 981 01: 17: 48,644 --> 01: 17: 53,188 Jika mereka menemukan pembantaian, dia mungkin akan keluar dalam beberapa tahun. 982 01: 17: 54,718 --> 01: 17: 59,641 Tetapi pada akhirnya, Anda tidak akan berhasil saksi yang sangat baik, kredibilitas-bijaksana. 983 01: 18: 00,723 --> 01: 18: 02,759 Anda telah melalui semacam ... 984 01: 18: 02,859 --> 01: 18: 04,994 uji coba Anda sendiri baru-baru ini. 985 01: 18: 05,094 --> 01: 18: 08,123 Dan putusannya adalah kau pembohong. 986 01: 18: 11,367 --> 01: 18: 15,371 Kami lebih baik berharap para juri datang pada kesimpulan yang sama tentang dia. 987 01: 18: 47,537 --> 01: 18: 50,472 Saya pikir Anda akan lebih tinggi. 988 01: 18: 51,540 --> 01: 18: 53,209 Mengapa? 989 01: 18: 53,309 --> 01: 18: 55,212 Aku tidak tahu. 990 01: 18: 55,312 --> 01: 18: 58,314 Mungkin karena dia mendongak padamu. 991 01: 18: 58,414 --> 01: 19: 01,984 Tidak. Aku mendongak padanya. 992 01: 19: 06,422 --> 01: 19: 09,458 Apakah terlalu dingin untukmu di sini? 993 01: 19: 09,558 --> 01: 19: 12,428 Tidak, aku baik-baik saja. 994 01: 19: 14,197 --> 01: 19: 16,345 Apakah ... Apakah dia baik-baik saja? 995 01: 19: 18,901 --> 01: 19: 21,138 Saya berharap Anda bisa memberi tahu saya. 996 01: 19: 22,705 --> 01: 19: 26,109 Yah, kita tidak banyak bicara lagi. 997 01: 19: 26,209 --> 01: 19: 29,011 Itu kami berdua. 998 01: 19: 32,815 --> 01: 19: 36,085 Saya belum melihat seorang wanita begitu lama. 999 01: 19: 36,185 --> 01: 19: 38,621 Melihatmu adalah ... 1000 01: 19: 38,721 --> 01: 19: 40,741 seperti melihat lautan. 1001 01: 19: 41,591 --> 01: 19: 43,336 Saya lebih suka kolam, saya pikir. 1002 01: 19: 47,597 --> 01: 19: 50,566 Bisakah saya memainkan sesuatu? 1003 01: 20: 06,249 --> 01: 20: 09,785 "Se la mia morte brami." 1004 01: 20: 10,987 --> 01: 20: 14,323 "Jika kamu mendambakan kematianku." 1005 01: 20: 16,359 --> 01: 20: 19,996 Carlo Gesualdo menulisnya pada 1611, 1006 01: 20: 20,096 --> 01: 20: 24,166 beberapa tahun setelah pembunuhan istri dan anaknya yang baru lahir. 1007 01: 20: 26,135 --> 01: 20: 28,004 Istrinya punya kekasih. 1008 01: 20: 28,104 --> 01: 20: 30,990 Jadi dia melacaknya dengan pisau berburu. 1009 01: 20: 31.090 --> 01: 20: 35,545 Dia menikamnya banyak, berkali-kali di seluruh tubuhnya. 1010 01: 20: 35,645 --> 01: 20: 38,431 Dan saat dia berdarah sampai mati di lantai, 1011 01: 20: 38,531 --> 01: 20: 41,518 dia memaksa kekasih untuk menelanjanginya, 1012 01: 20: 41,618 --> 01: 20: 46,097 mengenakan baju tidurnya yang berdarah dan mempermalukan dirinya sendiri. 1013 01: 20: 47,056 --> 01: 20: 50,059 Sebelum menembak kepalanya. 1014 01: 20: 51,694 --> 01: 20: 54,464 Lalu dia naik ke atas 1015 01: 20: 54,564 --> 01: 20: 59,942 dan memukul putranya yang baru sampai mati di sisi tempat tidurnya. 1016 01: 21: 01,437 --> 01: 21: 05,442 Musik itu cukup cantik untuk membuat saya melupakannya, 1017 01: 21: 05,542 --> 01: 21: 08,868 mendengarkan sesuatu ditulis oleh seorang pria yang ... 1018 01: 21: 08,968 --> 01: 21: 13,709 mematahkan tengkorak bayinya di atas perabot. 1019 01: 21: 16,185 --> 01: 21: 18,554 Namun tidak cukup. 1020 01: 21: 23,326 --> 01: 21: 26,729 Anda lihat, Mike ingin mencoba dan mengerti kamu. 1021 01: 21: 26,829 --> 01: 21: 29,297 Saya pikir dia percaya bahwa jika dia bisa mengerti kamu, 1022 01: 21: 29,397 --> 01: 21: 32,336 maka mungkin dia bisa mengerti dirinya sendiri. 1023 01: 21: 33,236 --> 01: 21: 37,040 Tapi saya tidak mau untuk mengerti Anda sama sekali. 1024 01: 21: 37,340 --> 01: 21: 39,976 Anda seorang pembunuh. 1025 01: 21: 40,076 --> 01: 21: 43,146 Anda membunuh wanita dan anak-anak. 1026 01: 21: 43,846 --> 01: 21: 47,370 Anda seorang narsisis yang membenci setiap detik perhatian 1027 01: 21: 47,470 --> 01: 21: 49,911 tidak diberikan kepadamu. 1028 01: 21: 50,453 --> 01: 21: 53,239 Aku di sini untuk memberitahumu itu apapun yang datang padamu, 1029 01: 21: 53,339 --> 01: 21: 56,041 kamu tidak akan pernah... 1030 01: 21: 56,141 --> 01: 21: 59,733 lepaskan dirimu apa adanya. 1031 01: 22: 10,840 --> 01: 22: 13,220 Anggota juri, Anda telah sampai pada putusan 1032 01: 22: 13,320 --> 01: 22: 17,814 dalam kasus Negara Bagian Oregon melawan terdakwa, Christian Michael Longo? 1033 01: 22: 17,914 --> 01: 22: 19,550 Kami punya, Yang Mulia. 1034 01: 22: 19,650 --> 01: 22: 23,419 Panitera pengadilan, biarkan putusan diserahkan. 1035 01: 22: 23,519 --> 01: 22: 27,657 Untuk pembunuhan Sadie Longo, bagaimana Anda menemukan terdakwa? 1036 01: 22: 27,757 --> 01: 22: 29,725 Bersalah, Yang Mulia. 1037 01: 22: 29,825 --> 01: 22: 33,729 Dan untuk pembunuhan Zachary Longo, bagaimana Anda menemukan terdakwa? 1038 01: 22: 33,829 --> 01: 22: 36,099 Bersalah, Yang Mulia. 1039 01: 22: 36,199 --> 01: 22: 40,904 Untuk pembunuhan Mary Jane Longo, seharusnya terdakwa menerima hukuman mati? 1040 01: 22: 41,004 --> 01: 22: 45,040 Untuk pertanyaan ini, juri telah menjawab ya. 1041 01: 22: 45,309 --> 01: 22: 48,777 Untuk pembunuhan Madison Longo, Zachary Longo, dan Sadie Longo, 1042 01: 22: 48,877 --> 01: 22: 52,381 untuk pertanyaan ini, juri telah menjawab ya. 1043 01: 22: 52,881 --> 01: 22: 54,633 Juri diberhentikan. 1044 01: 22: 59,705 --> 01: 23: 01,457 Baik. 1045 01: 23: 01,557 --> 01: 23: 04,650 Selesai. Saya akan berada di luar. 1046 01: 23: 08,064 --> 01: 23: 10,167 Memesan. 1047 01: 23: 10,667 --> 01: 23: 12,735 Memesan. 1048 01: 23: 17,240 --> 01: 23: 18,497 Tuan Longo, 1049 01: 23: 19,809 --> 01: 23: 23,341 Anda memiliki kesempatan untuk menghindar kerabat korban Anda 1050 01: 23: 23,441 --> 01: 23: 28,340 sakit lebih lanjut dengan mengakui sejauh mana kejahatan Anda. 1051 01: 23: 29,819 --> 01: 23: 34,490 Sebaliknya, Anda memanipulasi pengadilan ini seperti Anda memanipulasi keluarga Anda 1052 01: 23: 34,590 --> 01: 23: 38,494 meski luar biasa bukti melawanmu. 1053 01: 23: 40,829 --> 01: 23: 42,747 Menyalahkan istrimu 1054 01: 23: 42,847 --> 01: 23: 45,735 untuk membunuh anak-anaknya sendiri 1055 01: 23: 45,835 --> 01: 23: 51,207 adalah pengkhianatan yang mengerikan, keduanya dan ingatannya. 1056 01: 23: 51,807 --> 01: 23: 56,111 Anda pasti telah menyadari tidak ada yang akan percaya padamu. 1057 01: 23: 58,114 --> 01: 24: 01,294 Sejujurnya, kamu adalah misteri bagiku. 1058 01: 24: 02,885 --> 01: 24: 06,955 Dan, insya Allah, Anda akan tetap demikian. 1059 01: 24: 08,023 --> 01: 24: 12,662 Karena itu saya menempatkan Anda di dalam tahanan dari Departemen Perbaikan Oregon 1060 01: 24: 12,762 --> 01: 24: 17,700 untuk transportasi ke hukuman mati di Penjara Negara Bagian Oregon. 1061 01: 24: 17,800 --> 01: 24: 19,803 Pengadilan ditunda. 1062 01: 26: 45,080 --> 01: 26: 46,440 Aku tahu kamu akan datang. 1063 01: 26: 48,551 --> 01: 26: 50,386 Kamu terlihat bagus. 1064 01: 26: 52,155 --> 01: 26: 54,723 Saya masih menulis. 1065 01: 26: 55,191 --> 01: 26: 57,960 Tidak ada yang menulis saya kembali pada awalnya, yang sakit. 1066 01: 26: 58,060 --> 01: 27: 01,274 Dan saya harus menjadi lebih baik, karena ... 1067 01: 27: 01,374 --> 01: 27: 04,129 Saya sudah punya dua proposal pernikahan. 1068 01: 27: 04,229 --> 01: 27: 06,869 Semoga beruntung dengan itu. 1069 01: 27: 07,269 --> 01: 27: 12,174 Satu-satunya hal baik yang keluar dari semua ini adalah bahwa aku harus bertemu denganmu. 1070 01: 27: 12,274 --> 01: 27: 15,177 Dan saya bahkan mengacaukannya. 1071 01: 27: 15,277 --> 01: 27: 17,813 Aku menyesalinya. 1072 01: 27: 17,913 --> 01: 27: 19,849 Saya juga. 1073 01: 27: 21,116 --> 01: 27: 23,319 Ya. 1074 01: 27: 23,419 --> 01: 27: 26.075 Apakah itu sebabnya Anda menulis kepada saya? 1075 01: 27: 29,392 --> 01: 27: 33,095 Kamu siap? Terus terang? 1076 01: 27: 41,671 --> 01: 27: 44,439 Saya melakukannya. 1077 01: 27: 46,475 --> 01: 27: 49,511 Saya membunuh Mary Jane. 1078 01: 27: 50,713 --> 01: 27: 55,484 Ketika saya tiba di sana malam itu, dia mengangkang tempat tidur 1079 01: 27: 55,584 --> 01: 28: 00,456 dan dia mendorong bantal turun ke arah kasur. 1080 01: 28: 00,556 --> 01: 28: 04,293 Di bawahnya, saya melihat Madison. Perkelahian. 1081 01: 28: 04,393 --> 01: 28: 06,029 Saya tidak tahu mengapa dia melakukannya, 1082 01: 28: 06,129 --> 01: 28: 09,465 tapi aku sangat marah karena dia mengambilnya pada putri kami. 1083 01: 28: 09,565 --> 01: 28: 13,703 Dan kemudian saya membentak. Saya menjadi gila, Mike. 1084 01: 28: 13,803 --> 01: 28: 18,441 Saya harus membunuh Zach dan Sadie, tapi saya tidak ingat. 1085 01: 28: 18,541 --> 01: 28: 20,710 Saya ... saya tidak ingat apa-apa. 1086 01: 28: 20,810 --> 01: 28: 24,414 Saya bahkan tidak tahu yang mana yang aku bunuh lebih dulu. 1087 01: 28: 24,514 --> 01: 28: 26,628 Itu hanya kosong. 1088 01: 28: 26,728 --> 01: 28: 29,018 Hal pertama yang saya ingat bangun di bandara. 1089 01: 28: 29,118 --> 01: 28: 31,187 Anda pingsan? 1090 01: 28: 31,287 --> 01: 28: 33,690 Anda tahu, itu bisa dihitung sebagai kegilaan sementara. 1091 01: 28: 34,290 --> 01: 28: 37,060 Yah, saya punya pengacara baru. Dia mengajukan banding. 1092 01: 28: 37,360 --> 01: 28: 40,380 Itu sangat kuat. Tapi itu tidak masuk akal. 1093 01: 28: 40,480 --> 01: 28: 43,901 Bahkan jika Mary Jane ingin membunuh Madison, dia akan memiliki sepanjang hari. 1094 01: 28: 44,001 --> 01: 28: 47,070 Kenapa dia menunggumu pulang? sehingga Anda bisa menangkapnya dalam akting? 1095 01: 28: 47,170 --> 01: 28: 50,874 Entah dia menghitung atau dia keluar pikirannya. Anda tidak bisa memiliki keduanya. 1096 01: 28: 50,974 --> 01: 28: 54,076 Satu-satunya hal yang masuk akal adalah pembobolan. 1097 01: 28: 54,176 --> 01: 28: 57,947 Anda pulang ke rumah, Anda menemukan semua orang mati, kamu panik. 1098 01: 28: 58,047 --> 01: 28: 59,849 Anda memikirkan seseorang sedang mencoba untuk menjebakmu. 1099 01: 28: 59,949 --> 01: 29: 02,919 Jadi kamu membuang mayatnya dan Anda melanjutkan pelarian. 1100 01: 29: 03,019 --> 01: 29: 07,089 Tetapi orang lain membunuh mereka. Apakah itu mungkin? 1101 01: 29: 07,189 --> 01: 29: 08,930 Mungkin. 1102 01: 29: 09.030 --> 01: 29: 10,560 Tidak, bukan itu. 1103 01: 29: 10,660 --> 01: 29: 15,798 Tak satu pun dari kisah-kisah itu yang berisi air karena mereka semua bohong. 1104 01: 29: 16,365 --> 01: 29: 21,036 Anda membunuh mereka, Anda bercinta. Anda membunuh mereka semua. 1105 01: 29: 21,136 --> 01: 29: 23,473 Pengacaramu memanggilku untuk naik banding. 1106 01: 29: 23,573 --> 01: 29: 26,125 Dia memintaku untuk menjadi referensi karakter untuk Anda. 1107 01: 29: 26,225 --> 01: 29: 29,044 Hal pertama yang saya sampaikan pada hakim adalah mencari kebohongan. 1108 01: 29: 29,544 --> 01: 29: 31,614 Awasi kegilaan sementara. 1109 01: 29: 31,714 --> 01: 29: 35,050 Perhatikan pertahanan diri. Awasi penyusup. 1110 01: 29: 35,150 --> 01: 29: 40,088 Awasi setiap potongan mata basah omong kosong dia melayani. 1111 01: 29: 45,293 --> 01: 29: 47,830 Bagaimana bukunya, Mike? 1112 01: 29: 48,964 --> 01: 29: 50,860 Bagaimana penjualannya? 1113 01: 29: 54,870 --> 01: 29: 58,607 Anda tidak harus menyelesaikannya. Tapi kamu melakukannya. 1114 01: 29: 58,707 --> 01: 30: 01,844 Karena kamu tidak bisa menahan diri. 1115 01: 30: 03,646 --> 01: 30: 07,016 - Kami tidak begitu berbeda. - Ya, benar. 1116 01: 30: 07,516 --> 01: 30: 12,455 Semua cerita ini ... kamu tahu apa? Tidak ada yang mendengarkan lagi. 1117 01: 30: 12,555 --> 01: 30: 15,023 Satu orang. 1118 01: 30: 15,123 --> 01: 30: 17,526 Kamu, Mike. 1119 01: 30: 18,026 --> 01: 30: 22,031 Aku yang paling penting yang pernah terjadi pada Anda. 1120 01: 30: 22,431 --> 01: 30: 24,734 Mulai sekarang, Anda hanya akan menjadi pria itu 1121 01: 30: 24,834 --> 01: 30: 27,970 yang berbicara dengan pria itu siapa yang membunuh keluarganya. 1122 01: 30: 28.070 --> 01: 30: 30,539 Dan begitulah. 1123 01: 30: 32,174 --> 01: 30: 37,180 Dan jika saya membuka mulut saya, Anda hanya akan berlari. 1124 01: 31: 01,036 --> 01: 31: 02,938 "Aku membencinya. 1125 01: 31: 03,038 --> 01: 31: 05,869 "Aku membencinya dengan cara intens kamu hanya bisa membenci seseorang 1126 01: 31: 05,969 --> 01: 31: 08,511 "siapa yang benar-benar kamu pedulikan. 1127 01: 31: 08,611 --> 01: 31: 10,846 "Saya terpesona oleh Longo. 1128 01: 31: 10,946 --> 01: 31: 13,782 "Dan juga telah tertipu olehnya. 1129 01: 31: 13,882 --> 01: 31: 16,386 "Dia pergi, dihukum mati. 1130 01: 31: 16,486 --> 01: 31: 19,288 "Dan aku punya perasaan memiliki selamat dari sesuatu. 1131 01: 31: 19,388 --> 01: 31: 21,457 "Badai macam. 1132 01: 31: 21,557 --> 01: 31: 26,595 "Tapi meski aku masih hidup dan utuh, hanya itu yang tersisa untukku. " 1133 01: 31: 27,195 --> 01: 31: 29,223 Terima kasih. 1134 01: 31: 34,169 --> 01: 31: 38.057 Jika kita bisa, Tuan Finkel, penerbit Anda menjanjikan kita Q dan A. 1135 01: 31: 38,157 --> 01: 31: 41,451 Saya tahu ada banyak orang dengan pertanyaan. Bukankah itu benar? 1136 01: 31: 41,551 --> 01: 31: 42,578 Iya nih? 1137 01: 31: 42,678 --> 01: 31: 46,382 Mr. Finkel, menurut Anda dia akan membunuh lagi, seperti di penjara mungkin? 1138 01: 31: 47,383 --> 01: 31: 48,818 Aku meragukan itu. Dia dikurung. 1139 01: 31: 49,118 --> 01: 31: 53,722 Apakah mereka harus menahannya? Dengan tali dan barang? 1140 01: 31: 54,022 --> 01: 31: 56,024 Tidak. 1141 01: 31: 56,425 --> 01: 32: 01,324 Di mana Anda menempatkan dia di daftar pembunuh yang sebanding, Tuan Finkel? 1142 01: 32: 01,897 --> 01: 32: 04,733 Suka Ted Bundy? Ed Gein, katakan? 1143 01: 32: 04,833 --> 01: 32: 07,202 Tuan Finkel, 1144 01: 32: 07,302 --> 01: 32: 09,872 Apakah saya bisa bertanya sesuatu padamu? 1145 01: 32: 16,929 --> 01: 32: 19,465 Apakah Anda pernah menyesal menghubungi dia? 1146 01: 32: 21,750 --> 01: 32: 23,552 Maksud kamu apa? 1147 01: 32: 23,652 --> 01: 32: 28,256 Yah, menurutku itu adalah Christian Longo telah kehilangan kebebasannya, tapi ... 1148 01: 32: 28,356 --> 01: 32: 30,126 Mendengar Anda membaca hari ini, 1149 01: 32: 30,226 --> 01: 32: 33,630 Saya hanya ingin tahu apa yang mungkin telah hilang juga.