1 00:00:32,000 --> 00:00:39,000 This film is based on a true story during World War II, when 61,000 Allied prisoners of war were forced to make Thai-Burmese train crossings 2 00:01:19,000 --> 00:01:25,000 TO END ALL WARS How I miss Scotland and the sea Sea. 3 00:01:26,986 --> 00:01:32,024 There is nothing like the sea in all the earth 4 00:01:32,026 --> 00:01:33,959 Salt on your face, the wind behind you 5 00:01:33,961 --> 00:01:36,929 And the whole world is in front of you You don't feel more independent than birds in the air and fish in the sea 6 00:01:36,931 --> 00:01:40,199 For independence 7 00:01:40,201 --> 00:01:42,734 I think that's the reason why I joined with World War II to end all wars. 8 00:01:42,736 --> 00:01:47,072 I used to go to college to become a teacher 9 00:01:47,074 --> 00:01:49,374 When calling a weapon, call 10 00:01:49,376 --> 00:01:54,246 11 00:02:04,057 --> 00:02:06,692 12 00:02:06,694 --> 00:02:08,127 13 00:02:08,129 --> 00:02:09,795 I'm too excited I left my college for pride 14 00:02:09,797 --> 00:02:12,431 I stopped reading history and chose to be part of history I joined the army ranks Argyll & Sutherland Highlanders 15 00:02:12,433 --> 00:02:17,436 And become Captain Ernest Gordon. 16 00:02:17,438 --> 00:02:21,206 My commander is Lieutenant Colonel Stuart Mclean, 17 00:02:21,208 --> 00:02:24,009 The best commander that Battalion 93 has 18 00:02:25,845 --> 00:02:29,748 Men with deep loyalty For his country, his duties, and his men 19 00:02:29,750 --> 00:02:33,152 Loyalty that is very harmonious with his own representative, Major Ian Campbell. 20 00:02:33,154 --> 00:02:35,287 Men with high dedication to Colonel 21 00:02:35,289 --> 00:02:40,292 As good as the commander 22 00:02:40,294 --> 00:02:46,165 23 00:02:46,167 --> 00:02:48,901 24 00:02:48,903 --> 00:02:51,036 25 00:02:53,339 --> 00:02:57,743 And our loyalty will eventually be tested The Argylls have inheritance as the last defense, 26 00:02:57,745 --> 00:03:01,914 And we prove that inheritance is once again When dealing with defeat and being captured by the enemy. 27 00:03:01,916 --> 00:03:06,919 Coastal Thailand after the fall of Singapore February 17, 1942 28 00:03:06,921 --> 00:03:11,390 Face your death proudly, children! 29 00:03:41,921 --> 00:03:46,390 It's time 30 00:04:13,287 --> 00:04:17,356 And don't be afraid Let's shoot 31 00:04:17,358 --> 00:04:19,024 Bastard, they're just playing with us Appointed from the book ERNEST GORDON 32 00:04:19,026 --> 00:04:22,094 When you surrender in war, your dignity is disarmed as a soldier 33 00:04:22,096 --> 00:04:24,096 What's left is your fellow colleagues 34 00:04:33,000 --> 00:04:36,408 35 00:05:01,014 --> 00:05:04,400 36 00:05:47,014 --> 00:05:52,384 37 00:05:52,386 --> 00:05:55,354 38 00:05:55,356 --> 00:05:58,390 Many of them are new to you Lieutenant Jim Reardon, fleet 39 00:05:58,392 --> 00:06:01,526 One of the few Americans in the area 40 00:06:01,528 --> 00:06:03,962 Get closer to the Argylls as long as the Allies surrender. 41 00:06:03,964 --> 00:06:07,366 We call him "Yanker," 42 00:06:07,368 --> 00:06:09,234 Because he is American and a little disliked 43 00:06:09,236 --> 00:06:12,637 Kanchanaburi Camp, Thailand 44 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Stop motion 45 00:07:22,008 --> 00:07:24,644 What is this smell? 46 00:07:31,017 --> 00:07:32,651 The smell of death, Major. 47 00:07:34,454 --> 00:07:36,488 sir! 48 00:07:43,563 --> 00:07:44,663 Turn right on the road! 49 00:08:08,955 --> 00:08:11,289 Stop motion! 50 00:08:16,562 --> 00:08:19,397 Face left, move! 51 00:08:19,399 --> 00:08:22,234 Rest in place, move! 52 00:08:24,203 --> 00:08:26,605 Rest in place 53 00:08:31,277 --> 00:08:33,078 Tenko! 54 00:08:38,451 --> 00:08:40,485 What does "tenko" mean? 55 00:08:43,156 --> 00:08:45,624 56 00:08:45,626 --> 00:08:48,326 Definitely means to attend 57 00:08:53,232 --> 00:08:58,336 Today you count in English. 58 00:08:58,338 --> 00:09:03,241 But tomorrow and so on in Japanese 59 00:09:25,131 --> 00:09:26,731 Calculate start! 60 00:09:26,733 --> 00:09:29,301 One! / Two! 61 00:09:29,303 --> 00:09:31,436 Three! / Four! 62 00:09:31,438 --> 00:09:33,271 Five! / Six! 63 00:09:33,273 --> 00:09:34,472 Big ears 64 00:09:39,078 --> 00:09:40,412 Bastard 65 00:09:53,593 --> 00:09:57,729 This is a culture of shame. You're embarrassing them, you're finished Calm down This is savage I'm a senior officer 66 00:09:57,731 --> 00:09:58,797 And I don't tolerate this savage behavior! 67 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 This person has human rights! 68 00:10:04,204 --> 00:10:06,838 Drag this person instead so that he understands hierarchy What are they... 69 00:10:06,840 --> 00:10:10,675 Attention of prisoners 70 00:10:10,677 --> 00:10:13,411 71 00:10:17,000 --> 00:10:20,411 72 00:10:26,492 --> 00:10:27,759 73 00:10:56,122 --> 00:10:57,722 74 00:10:57,724 --> 00:11:03,361 You are now captives from the Great Empire, the Emperor 75 00:11:12,405 --> 00:11:17,776 See there is a punishment for those who try to run This is for your own sake You will sign the papers, promise me not to run away Don't run your hair off 76 00:11:41,567 --> 00:11:45,370 This is contrary to the Geneva Convention 77 00:11:45,372 --> 00:11:49,841 They don't care about the Geneva Conventions 78 00:11:53,814 --> 00:11:56,681 Tomorrow you will collect all the papers that have been signed from all prisoners You may disband Go 79 00:11:56,683 --> 00:11:59,451 Leave! 80 00:11:59,453 --> 00:12:02,887 What did you say earlier? 81 00:12:02,889 --> 00:12:09,961 I said you were stupid 82 00:12:09,963 --> 00:12:12,464 83 00:12:57,576 --> 00:12:58,710 84 00:12:58,712 --> 00:12:59,811 85 00:13:27,039 --> 00:13:29,741 86 00:13:29,743 --> 00:13:32,277 87 00:13:32,279 --> 00:13:35,647 I don't have to thank or hit you 88 00:13:35,649 --> 00:13:38,283 Ian Campbell. 89 00:13:38,285 --> 00:13:40,318 Dusty Miller. 90 00:13:40,320 --> 00:13:43,555 Where did you learn to speak Japanese? 91 00:13:43,557 --> 00:13:46,024 What is the fate of the Colonel? 92 00:13:46,026 --> 00:13:49,294 Do you want your Colonel back? 93 00:13:49,296 --> 00:13:52,831 I owe him a life Lots of hair, lots of fleas 94 00:13:52,833 --> 00:13:55,533 I advise you 95 00:13:56,670 --> 00:13:59,337 Stay close to your friends But if something happens for survival 96 00:13:59,339 --> 00:14:01,039 Save yourself. 97 00:14:01,041 --> 00:14:04,609 Barter is the name of this game, friend 98 00:14:04,611 --> 00:14:06,945 They call this hospital the house of death you certainly don't want to end here 99 00:14:06,947 --> 00:14:10,700 Enjoy your health now, gentlemen 100 00:14:10,951 --> 00:14:16,521 101 00:14:16,823 --> 00:14:19,524 102 00:14:19,526 --> 00:14:22,694 This is the last thing you will see 103 00:14:22,696 --> 00:14:27,432 There are thousands more prisoners in camps along the river 104 00:14:27,434 --> 00:14:30,101 There are not many prisoners here, which appear from outside 105 00:14:30,103 --> 00:14:32,570 Japan is watching us in the dark 106 00:14:32,572 --> 00:14:34,639 Without radio 107 00:14:34,641 --> 00:14:37,909 One caught, they will kill you Officer, take care of your uniform That distinguishes you from soldiers This is the only thing that keeps us from falling into anarchy Ernie, where are you going? 108 00:14:40,011 --> 00:14:43,748 Finding out the fate of Colonel 109 00:14:43,750 --> 00:14:45,583 You're just looking for trouble! 110 00:14:45,585 --> 00:14:50,989 Doctor. 111 00:15:23,388 --> 00:15:24,522 Lay it out here 112 00:15:24,524 --> 00:15:27,358 Calm down. 113 00:15:27,360 --> 00:15:30,028 Calm down. 114 00:15:55,454 --> 00:15:56,754 my back 115 00:15:56,756 --> 00:15:58,923 116 00:16:02,928 --> 00:16:04,595 117 00:16:04,597 --> 00:16:05,630 118 00:16:05,632 --> 00:16:08,166 119 00:16:10,937 --> 00:16:12,837 Oh, what happened? 120 00:16:12,839 --> 00:16:14,706 Uh, it looks like you're not bowing What? 121 00:16:14,708 --> 00:16:15,974 Always bow before Korean or Japanese guards 122 00:16:15,976 --> 00:16:19,644 Never look into his eyes when he passes you 123 00:16:19,646 --> 00:16:22,780 That is clearly challenging, always keep your eyes up Rules of Bushido. 124 00:16:22,782 --> 00:16:24,716 Bushido? 125 00:16:24,718 --> 00:16:25,950 Yes, sort of their knight attitude 126 00:16:25,952 --> 00:16:27,085 Respectful and obligatory If you don't respect them They must pay you 127 00:16:27,087 --> 00:16:28,586 No personal matter 128 00:16:28,588 --> 00:16:31,155 This is clear because of personal revenge Yes it can be both 129 00:16:31,157 --> 00:16:32,924 They act together with each other That's entertainment Now listen! 130 00:16:32,926 --> 00:16:34,792 131 00:16:34,794 --> 00:16:36,194 132 00:16:36,196 --> 00:16:38,696 133 00:16:38,698 --> 00:16:40,598 134 00:16:40,600 --> 00:16:42,433 135 00:16:42,435 --> 00:16:43,835 136 00:16:43,837 --> 00:16:45,603 137 00:16:45,605 --> 00:16:48,740 You have to understand, those monsters 138 00:16:48,742 --> 00:16:52,010 Strongly believe we have a low race lower than humans 139 00:16:52,012 --> 00:16:56,748 Beat prisoners for them like pounding dogs 140 00:16:56,750 --> 00:16:58,483 Hit hard, 141 00:16:58,485 --> 00:17:00,952 The blow was dedicated to the emperor You will get well, son. 142 00:17:01,554 --> 00:17:03,654 Give a place to Colonel 143 00:17:06,625 --> 00:17:09,827 You receive a lot of torture Lay it out here 144 00:17:09,829 --> 00:17:11,796 Lay it out here 145 00:17:11,798 --> 00:17:13,131 Listen 146 00:17:14,467 --> 00:17:15,600 I should be punished, sir I have something to do, Colonel? 147 00:17:15,602 --> 00:17:17,101 Start getting ready 148 00:17:17,103 --> 00:17:19,170 What are you preparing for? 149 00:17:22,875 --> 00:17:24,876 Escape 150 00:17:27,280 --> 00:17:28,713 What is Blond again? 151 00:17:29,816 --> 00:17:31,215 Dusty. 152 00:17:31,217 --> 00:17:33,818 153 00:17:33,820 --> 00:17:36,921 154 00:17:36,923 --> 00:17:38,256 155 00:17:40,192 --> 00:17:42,693 Thank you Colonel I've noticed the Japanese 156 00:17:50,002 --> 00:17:53,538 There have never been many guards who guarded the perimeter at any given time 157 00:17:53,540 --> 00:17:57,542 They also don't guard tightly This doesn't make sense to me, except... 158 00:17:57,544 --> 00:17:59,043 Except what? 159 00:17:59,045 --> 00:18:01,079 Unless each prisoner is caught or killed thousands of miles in the forest 160 00:18:01,081 --> 00:18:02,713 Unless the local villagers are willing to give us a bowl of rice 161 00:18:02,715 --> 00:18:07,285 If not, this escape is impossible 162 00:18:07,287 --> 00:18:12,557 Perfect 163 00:18:12,559 --> 00:18:16,761 Yanker 164 00:18:16,763 --> 00:18:19,030 Find out the best escape routes? 165 00:18:19,032 --> 00:18:21,632 Ian. / Ready sir 166 00:18:21,634 --> 00:18:25,103 You have to start living together 167 00:18:25,105 --> 00:18:27,171 Ernest, we fight together 168 00:18:27,173 --> 00:18:32,076 169 00:18:32,078 --> 00:18:35,780 170 00:18:35,782 --> 00:18:37,715 We can sell and buy with local residents Ready, sir 171 00:18:37,717 --> 00:18:39,217 And after I recover, we carry out our plan Ready, sir 172 00:18:39,219 --> 00:18:43,054 Ready? / Ready, sir 173 00:18:43,056 --> 00:18:44,088 Good / Sir 174 00:18:44,090 --> 00:18:45,857 Smart kids They are all obedient 175 00:18:45,859 --> 00:18:47,291 That's just my men 176 00:18:47,293 --> 00:18:48,759 What about the extra food for my colonel? He is at the house of death If your colonel doesn't queue, that means he doesn't work If he doesn't work, he can't eat 177 00:18:50,629 --> 00:18:51,963 Japanese rules, step aside 178 00:18:51,965 --> 00:18:55,199 Come on guys, I'll be indebted to you Hey you heard him he said, "step aside"! 179 00:19:13,785 --> 00:19:18,923 You idiot 180 00:19:18,925 --> 00:19:21,626 181 00:19:21,628 --> 00:19:23,594 182 00:19:23,596 --> 00:19:24,729 183 00:19:24,731 --> 00:19:27,899 184 00:19:27,901 --> 00:19:30,001 185 00:19:32,038 --> 00:19:35,072 186 00:19:35,074 --> 00:19:36,908 Come on! 187 00:19:36,910 --> 00:19:39,844 Wake up! 188 00:19:47,787 --> 00:19:50,888 Pansy Basics 189 00:19:50,890 --> 00:19:53,157 I'll teach you! 190 00:19:53,159 --> 00:19:55,259 Come on England come on 191 00:19:59,064 --> 00:20:02,166 Come on, keep sissy 192 00:20:04,770 --> 00:20:07,038 Come on against me 193 00:20:10,209 --> 00:20:12,777 Enough already 194 00:20:12,779 --> 00:20:15,446 What do men need to lose their dignity? 195 00:20:20,786 --> 00:20:23,087 Come on England come on 196 00:20:23,089 --> 00:20:27,758 How far does it make up for the price of survival? 197 00:20:51,183 --> 00:20:56,220 Dusty built a church outside the camp called the Wallless Church 198 00:20:56,222 --> 00:21:01,259 We are allowed to go there, Japan knows we can't go anywhere 199 00:21:22,814 --> 00:21:26,851 I'll tell you what my plan is after I returned to Glasgow 200 00:21:26,853 --> 00:21:29,253 I'll visit my favorite pub 201 00:21:29,255 --> 00:21:34,158 I will spend 14 7-liter whiskeys 202 00:21:38,263 --> 00:21:42,300 I will spend the night in a soft hug my beloved wife 203 00:21:42,302 --> 00:21:44,035 Are you married, sir? 204 00:21:44,037 --> 00:21:46,769 No, if you have a younger sister. 205 00:21:48,073 --> 00:21:50,875 How about you, Ernie? 206 00:21:50,877 --> 00:21:53,477 Maybe teaching 207 00:21:56,348 --> 00:21:57,615 I'm always interested in teaching 208 00:22:01,486 --> 00:22:04,021 I think I have to see the world first 209 00:22:04,023 --> 00:22:06,023 You still have that hope 210 00:22:06,025 --> 00:22:08,125 Yes 211 00:22:09,828 --> 00:22:11,862 If I get out of here 212 00:22:11,864 --> 00:22:15,099 I will do business and get rich 213 00:22:15,101 --> 00:22:17,501 What business? 214 00:22:17,503 --> 00:22:18,536 Black market 215 00:22:18,538 --> 00:22:20,204 Prostitution 216 00:22:20,206 --> 00:22:24,175 I'll tell you, friend. You can't get rich from the prostitution business. Bear in mind that! 217 00:22:26,379 --> 00:22:27,845 How about you, sir? 218 00:22:30,449 --> 00:22:32,883 What did you do after the war was over? 219 00:22:32,885 --> 00:22:37,021 Start preparing for the next war 220 00:23:02,347 --> 00:23:05,883 In the Bushido code of ethics, the interests of the nation are everything There is no individual interest. 221 00:23:05,885 --> 00:23:07,785 Harmony is how they achieve their goals and expect us to give up too. 222 00:23:07,787 --> 00:23:13,924 What do we say, dusty? 223 00:23:27,406 --> 00:23:30,307 Loyalty, modesty, simplicity 224 00:23:30,309 --> 00:23:32,576 Duty of the soldier 225 00:23:32,578 --> 00:23:35,513 Isn't that good? 226 00:23:35,515 --> 00:23:37,982 Take command, Sergeant Major! 227 00:24:10,215 --> 00:24:12,249 Line up! 228 00:24:12,251 --> 00:24:13,517 Line up! 229 00:24:13,519 --> 00:24:16,587 Flip right motion! 230 00:24:16,589 --> 00:24:19,056 Show your respect to The Honorable Lieutenant Colonel Nagatomo, 231 00:24:58,029 --> 00:25:02,566 Head of the Territory Administration of War Prisoners 232 00:25:02,568 --> 00:25:05,436 I think he has a crush on me 233 00:25:24,122 --> 00:25:26,257 234 00:25:37,002 --> 00:25:44,041 It's a pleasure for me to meet you in this place You are some of the frameworks that are left over from our victory 235 00:25:44,043 --> 00:25:48,579 and sad victims You should be very grateful In the Majesty of the Emperor 236 00:25:48,581 --> 00:25:50,981 Who is sorry for you guys for being a coward 237 00:25:50,983 --> 00:25:54,118 What do you mean saying coward? 238 00:25:54,120 --> 00:25:57,655 Bushido ethics code 239 00:25:57,657 --> 00:26:01,025 They believe losers should kill themselves 240 00:26:01,027 --> 00:26:04,228 You will give me great pleasure To build train crossings through the forest 241 00:26:04,230 --> 00:26:06,096 For the sake of the glory of the Empire, the Emperor 242 00:26:06,098 --> 00:26:10,100 Japanese Savior! 243 00:26:10,102 --> 00:26:13,304 Asian Savior! 244 00:26:13,306 --> 00:26:17,241 245 00:26:17,243 --> 00:26:23,113 246 00:26:23,115 --> 00:26:25,549 247 00:26:25,551 --> 00:26:28,085 248 00:26:28,087 --> 00:26:34,091 We will build this train crossing 249 00:26:34,093 --> 00:26:39,229 Even though we will build it above the bodies of white people 250 00:26:41,399 --> 00:26:44,735 Because this is your purification this train crossing is 420 kilometers, 251 00:27:20,438 --> 00:27:26,143 From Base Chungkai Camp to Thanbyuzayat in the north 252 00:27:26,145 --> 00:27:31,148 You will build the crossing in 18 months 253 00:27:39,624 --> 00:27:43,093 18 months? 254 00:27:43,095 --> 00:27:45,729 How did my men manage it with the ration rations that you gave? 255 00:27:45,731 --> 00:27:51,168 Officers also come to work 256 00:27:57,409 --> 00:28:00,344 Imperial Engineers will supervise the workmanship 257 00:28:07,419 --> 00:28:10,888 Where are the signed papers? 258 00:28:18,196 --> 00:28:20,731 gentlemen 259 00:28:20,733 --> 00:28:23,367 You have violated the Geneva Conventions 260 00:28:25,303 --> 00:28:30,607 261 00:28:30,609 --> 00:28:34,645 Hague Convention and human rights 262 00:28:34,647 --> 00:28:38,682 Which should properly monitor prisoners of war Maybe I suggest respectfully To you and your fascist monkeys 263 00:28:38,684 --> 00:28:41,251 Don't dream and wake up 264 00:28:41,253 --> 00:28:45,389 Because we won't sign your damn papers Translate it! 265 00:28:45,391 --> 00:28:49,560 I'm sick of this crap Gentlemen / Sir 266 00:28:49,562 --> 00:28:53,797 Take over my men, Ian. 267 00:28:53,799 --> 00:28:56,533 This is very regrettable But we will take and shoot you one by one Let's go fella 268 00:29:02,807 --> 00:29:06,744 sir! 269 00:29:10,548 --> 00:29:12,416 Until you respect the Emperor 270 00:29:30,602 --> 00:29:32,736 Come on out 271 00:29:37,575 --> 00:29:39,510 Get out of here! / Sir! 272 00:29:39,512 --> 00:29:44,281 273 00:29:44,283 --> 00:29:45,949 274 00:29:45,951 --> 00:29:47,317 275 00:29:47,319 --> 00:29:50,687 276 00:29:50,689 --> 00:29:52,823 277 00:29:52,825 --> 00:29:53,924 278 00:29:53,926 --> 00:29:55,259 Let's get out of here 279 00:29:56,529 --> 00:29:57,728 Let's get out of here man 280 00:29:57,730 --> 00:29:59,329 Bastard! / Get out of here! 281 00:29:59,331 --> 00:30:00,531 Bastard 282 00:30:05,637 --> 00:30:07,838 Release me 283 00:30:07,840 --> 00:30:10,541 Major, what happened? What happened? 284 00:30:10,543 --> 00:30:12,342 Bastard! / Major, where... 285 00:30:12,344 --> 00:30:14,745 This is the blood of the Colonel! 286 00:30:15,713 --> 00:30:18,749 This is the blood of the Colonel! 287 00:30:18,751 --> 00:30:20,751 This is the blood of the Colonel! 288 00:30:22,754 --> 00:30:23,921 This is the Colonel's blood!... 289 00:30:23,923 --> 00:30:25,455 Bastard! 290 00:30:25,457 --> 00:30:26,557 Major 291 00:30:26,559 --> 00:30:27,858 Major, it's the colonel! 292 00:31:03,561 --> 00:31:04,995 No 293 00:31:27,485 --> 00:31:28,752 Don't let him go! 294 00:31:28,754 --> 00:31:29,853 Don't 295 00:32:06,925 --> 00:32:08,292 There's nothing you can do 296 00:32:08,294 --> 00:32:09,693 There's nothing you can do 297 00:32:09,695 --> 00:32:11,328 How can he die? 298 00:32:11,330 --> 00:32:12,696 What will we... 299 00:32:12,698 --> 00:32:13,864 What will we do? 300 00:32:13,866 --> 00:32:15,632 It's okay 301 00:32:15,634 --> 00:32:17,634 What will we do now? 302 00:32:17,636 --> 00:32:20,704 What will we do now? 303 00:32:22,740 --> 00:32:26,977 Actually I told you 304 00:32:26,979 --> 00:32:30,747 If the wheat seeds do not fall to the ground and die 305 00:32:30,749 --> 00:32:33,951 He remains just one seed 306 00:32:33,953 --> 00:32:39,423 But if he dies, he will produce a lot of fruit 307 00:32:45,863 --> 00:32:48,532 There is suffering before glory There is a cross before the crown 308 00:32:52,003 --> 00:32:57,441 Face right motion! 309 00:33:13,858 --> 00:33:17,094 Step slowly, Walk! 310 00:33:19,030 --> 00:33:23,000 This 311 00:34:09,781 --> 00:34:11,181 I didn't leave What? 312 00:34:11,183 --> 00:34:12,883 I said "I didn't go" 313 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 What about our plan? 314 00:34:18,857 --> 00:34:21,825 315 00:34:21,827 --> 00:34:23,693 316 00:34:26,197 --> 00:34:32,569 I owe my life to the Colonel and I saw him die before my eyes and I just stand doing nothing 317 00:34:32,571 --> 00:34:36,039 Do you think you're the only one suffering here? 318 00:34:36,041 --> 00:34:39,076 You think you're the only one 319 00:34:39,078 --> 00:34:40,577 Realize! 320 00:34:40,579 --> 00:34:41,812 There is a reason why every escape fails 321 00:34:43,548 --> 00:34:45,715 and why Japan does not tighten security We are too stupid to try our luck I have my own plan 322 00:34:45,717 --> 00:34:49,619 You're a selfish bastard 323 00:34:52,190 --> 00:34:54,925 Come on, Ernie. 324 00:34:59,163 --> 00:35:01,231 Ernie! 325 00:35:04,769 --> 00:35:08,071 Alright! 326 00:35:10,241 --> 00:35:12,008 Yanker, wait a minute! 327 00:35:15,113 --> 00:35:17,581 Yanker, wait! 328 00:35:22,954 --> 00:35:24,087 You won't make it through the forest This is suicide! 329 00:35:24,956 --> 00:35:28,492 330 00:35:28,494 --> 00:35:30,060 331 00:35:30,062 --> 00:35:32,229 332 00:35:32,231 --> 00:35:33,730 333 00:35:33,732 --> 00:35:35,599 Look around you! 334 00:35:35,601 --> 00:35:37,767 Look in their eyes Say what you saw 335 00:35:37,769 --> 00:35:40,137 That's right, Ernie. 336 00:35:40,139 --> 00:35:41,538 They're all dead 337 00:35:41,540 --> 00:35:42,672 You know that, and I know 338 00:35:42,674 --> 00:35:44,774 At least by running away, gives us one thing 339 00:35:44,776 --> 00:35:49,146 Hope 340 00:35:49,148 --> 00:35:51,515 Hope, Ernie. 341 00:35:51,517 --> 00:35:52,749 Because without it 342 00:35:52,751 --> 00:35:54,017 We may be here forever Waiting for the end of the world, is that what you want? 343 00:35:54,019 --> 00:35:56,219 Let me tell you something about me I'm not a fool and I am not Kamikaze (brave troops die) 344 00:35:56,221 --> 00:35:59,890 If I don't run away, I'll do the next best thing. 345 00:36:01,626 --> 00:36:04,261 346 00:36:04,263 --> 00:36:07,597 347 00:36:07,599 --> 00:36:10,867 348 00:36:10,869 --> 00:36:14,738 349 00:36:14,740 --> 00:36:17,274 I will take care of myself and that's what I planned Yanker! 350 00:36:17,276 --> 00:36:19,776 We are united here, fighting together 351 00:36:19,778 --> 00:36:21,144 Sure, kid 352 00:36:21,146 --> 00:36:24,281 Every soldier 353 00:36:24,283 --> 00:36:25,749 October 28, 1942 Commencement of construction of railroad crossings 354 00:36:25,751 --> 00:36:27,317 Japan prepares to attack India. 355 00:36:36,072 --> 00:36:39,807 train crossings will be their supply line 356 00:36:47,072 --> 00:36:50,307 We are used as a means to achieve their goals When you live only to die every minute is eternity 357 00:36:50,309 --> 00:36:53,109 Days have been lost The months are mixed with each other 358 00:36:53,111 --> 00:36:55,679 The only reality that you know is now 359 00:37:11,829 --> 00:37:16,700 and currently depends on you like death 360 00:37:18,070 --> 00:37:19,769 361 00:37:19,771 --> 00:37:22,806 362 00:37:22,808 --> 00:37:26,009 363 00:37:26,011 --> 00:37:29,346 364 00:37:29,348 --> 00:37:31,982 It's hard to describe what it feels like 365 00:37:31,984 --> 00:37:34,718 Live permanently hungry in your stomach and the smell of disease and death around you Every breath 366 00:37:34,720 --> 00:37:37,220 Malaria, diphtheria, pellagra, dysentery 367 00:37:37,222 --> 00:37:38,888 Causes every ounce of fluid to come out of your body 368 00:37:38,890 --> 00:37:44,227 Your muscles feel stiff so that your blood circulation collapses Major! 369 00:37:44,229 --> 00:37:47,731 He has a fever Ernie. 370 00:37:47,733 --> 00:37:51,801 I don't know who can survive in that condition 371 00:37:51,803 --> 00:37:54,271 Oh, son Ernie. 372 00:37:54,273 --> 00:37:55,639 You're a good soldier... 373 00:37:55,641 --> 00:37:57,807 ... and good friends. 374 00:38:03,949 --> 00:38:06,750 So this is how death is... 375 00:38:16,027 --> 00:38:17,460 Dark... 376 00:38:20,364 --> 00:38:22,198 Cold... 377 00:38:24,302 --> 00:38:26,236 Alone... 378 00:38:58,803 --> 00:39:01,004 379 00:39:03,007 --> 00:39:04,774 380 00:39:04,776 --> 00:39:07,077 381 00:39:08,813 --> 00:39:10,447 382 00:39:12,216 --> 00:39:17,921 There is no reason to fight, so they give up on you 383 00:39:17,923 --> 00:39:21,358 In death, there is no second chance. 384 00:39:21,360 --> 00:39:24,961 So that's how you think when you die 385 00:39:24,963 --> 00:39:28,331 The meaning of all that is you're done with your life and everything you might have done 386 00:39:28,333 --> 00:39:32,235 If I had a second chance 387 00:39:32,237 --> 00:39:35,171 Damn 388 00:40:18,015 --> 00:40:19,749 Japanese-Japanese eat like Prince of Wales 389 00:40:19,751 --> 00:40:23,953 Life does not wait for individual desires 390 00:40:28,859 --> 00:40:31,227 Especially living as prisoners of war 391 00:40:31,229 --> 00:40:33,963 If you want to survive You need a little luck, Ingenuity 392 00:40:38,502 --> 00:40:40,170 and friend who got you when you fell 393 00:40:40,172 --> 00:40:43,973 Where am I? 394 00:40:43,975 --> 00:40:46,376 395 00:40:58,222 --> 00:41:00,390 396 00:41:00,392 --> 00:41:03,092 You're unconscious for days I guess by removing you from the house of death for fresh air You have a better chance to survive I don't know if I want to survive again Open your mouth How do you get food? 397 00:41:06,530 --> 00:41:09,799 I have a connection. Come on, open it! 398 00:41:09,801 --> 00:41:11,935 Why did you do this? 399 00:41:11,937 --> 00:41:15,405 Hey Ernie. 400 00:41:18,843 --> 00:41:21,945 My friends and I have had a bad day. 401 00:41:21,947 --> 00:41:24,280 and we think 402 00:41:24,282 --> 00:41:27,150 What is the purpose of suffering? 403 00:41:27,152 --> 00:41:30,286 I mean where is justice When Japan beat us and hired us to death? 404 00:41:39,063 --> 00:41:40,430 405 00:41:44,201 --> 00:41:50,039 406 00:41:50,041 --> 00:41:53,042 407 00:41:55,379 --> 00:41:58,181 408 00:41:58,183 --> 00:42:00,950 409 00:42:00,952 --> 00:42:04,320 410 00:42:04,322 --> 00:42:08,324 And what good is it that we kill each other to save ourselves? 411 00:42:08,326 --> 00:42:12,228 Why do you ask me? 412 00:42:12,230 --> 00:42:15,064 You said you want to be a teacher 413 00:42:15,066 --> 00:42:17,233 Yes 414 00:42:17,235 --> 00:42:21,371 We think you have the answer sir 415 00:42:21,373 --> 00:42:27,110 Do you want me to talk about the meaning of life? 416 00:42:27,112 --> 00:42:30,613 Oh, that's a good idea sir. 417 00:42:32,917 --> 00:42:35,184 Please... 418 00:42:35,186 --> 00:42:38,288 Leave me alone That's what I think 419 00:42:40,190 --> 00:42:42,425 A man can experience great experiences 420 00:42:52,102 --> 00:42:55,071 from pain and suffering if he has hope 421 00:42:55,073 --> 00:42:56,973 If he loses hope, that's when he dies Tarsau Region (Burma) Train crossing: 132 Kilometers 422 00:42:59,376 --> 00:43:05,081 Alright 423 00:43:18,000 --> 00:43:22,702 424 00:43:24,335 --> 00:43:26,102 425 00:43:32,376 --> 00:43:34,110 Bathroom 426 00:43:34,112 --> 00:43:35,678 Benjo. 427 00:43:41,184 --> 00:43:42,752 Come on 428 00:43:44,254 --> 00:43:46,356 Reardon managed to establish a connection 429 00:43:46,358 --> 00:43:48,591 With the native Thai black market. / Let me see! 430 00:43:48,593 --> 00:43:52,929 He doesn't want to share with others, for fear of being found by Japanese soldiers 431 00:43:52,931 --> 00:43:54,697 At least, that's the reason for us. 432 00:44:05,075 --> 00:44:09,278 Gosh, Yanker, your cooking smells. 433 00:44:09,280 --> 00:44:11,748 Right, Major Campbell. 434 00:44:11,750 --> 00:44:13,716 This is the aroma of happiness. 435 00:44:13,718 --> 00:44:15,418 Honey juice of the Gods. 436 00:44:15,420 --> 00:44:18,221 Our ticket is for numbness. 437 00:44:18,223 --> 00:44:21,624 Alcoholic fermented rice 438 00:44:21,626 --> 00:44:24,027 The only one in this house. 439 00:44:39,276 --> 00:44:40,376 Damn. 440 00:44:43,614 --> 00:44:45,014 Very hard. 441 00:44:45,016 --> 00:44:47,083 Of course it's hard. 442 00:44:48,152 --> 00:44:50,086 Oh, good, Yanker. Let's drink 443 00:44:50,088 --> 00:44:52,155 Sir 444 00:44:52,157 --> 00:44:54,457 You want to do charity, go to church 445 00:44:54,459 --> 00:44:57,026 For me, I'm bartering for happiness Pay in cash 446 00:44:57,028 --> 00:44:58,461 Whatever you have, don't be shy. 447 00:44:58,463 --> 00:45:00,530 Struggle start here 448 00:45:00,532 --> 00:45:03,533 Two cigarettes 449 00:45:03,535 --> 00:45:05,234 Let's go 450 00:45:25,522 --> 00:45:27,623 Ernie, you're still alive Hey Lazarus, come back from the dead I hope I can stay here sir 451 00:45:29,560 --> 00:45:31,527 Nonsense, soldier. We who need you 452 00:45:31,529 --> 00:45:34,163 Come on, stand up Come on 453 00:45:34,165 --> 00:45:35,665 What's wrong? 454 00:45:35,667 --> 00:45:37,467 He hasn't eaten yet He already gave me extra food He doesn't give you extra food, Ernie. 455 00:45:38,636 --> 00:45:40,069 456 00:45:40,071 --> 00:45:41,337 457 00:45:41,339 --> 00:45:43,439 458 00:45:43,441 --> 00:45:44,674 459 00:45:47,044 --> 00:45:50,213 460 00:45:50,215 --> 00:45:52,181 461 00:45:52,183 --> 00:45:53,750 He gave you his meal Help me lift my feet 462 00:45:53,752 --> 00:45:55,718 I sniff that when Dusty takes care of me Major is preparing his own plan. 463 00:46:18,208 --> 00:46:21,344 It's just that I don't know the plan No 464 00:46:21,346 --> 00:46:24,547 Where did you get food? 465 00:46:24,549 --> 00:46:27,917 Some donors without names 466 00:46:53,343 --> 00:46:56,612 Eat 467 00:46:56,614 --> 00:46:58,781 I have decided to start a school for prisoners. 468 00:46:58,783 --> 00:47:01,651 A jungle university 469 00:47:01,653 --> 00:47:02,919 I've made my own whiteboard 470 00:47:15,532 --> 00:47:18,601 Yanker who prepared the guidebook 471 00:47:19,903 --> 00:47:21,237 At a low price 472 00:47:22,807 --> 00:47:26,142 The first class starts tonight 473 00:47:26,144 --> 00:47:28,744 I have got 6 students 474 00:47:28,746 --> 00:47:31,147 It's small, but... 475 00:47:31,149 --> 00:47:33,549 476 00:47:33,551 --> 00:47:35,985 477 00:47:37,254 --> 00:47:40,857 478 00:47:40,859 --> 00:47:42,658 This is just the beginning 479 00:47:45,395 --> 00:47:47,730 Not that I doubt this, Ernie, 480 00:47:47,732 --> 00:47:51,667 But how do you expect to run group activities 481 00:47:51,669 --> 00:47:53,469 unknown to Japan? 482 00:47:53,471 --> 00:47:58,374 In one place the Japanese never approached 483 00:48:08,585 --> 00:48:10,219 It smells so bad 484 00:48:10,221 --> 00:48:12,255 Shut your mouth! 485 00:48:12,257 --> 00:48:13,756 This is the best we can 486 00:48:13,758 --> 00:48:15,725 Get used to it! / Correct friend 487 00:48:15,727 --> 00:48:19,328 Make yourself comfortable as comfortable as possible 488 00:48:19,330 --> 00:48:23,299 And let's start? 489 00:48:27,704 --> 00:48:29,939 I want to discuss Plato to you guys Alright 490 00:48:33,244 --> 00:48:35,778 What... 491 00:48:35,780 --> 00:48:36,946 ... that's... 492 00:48:40,818 --> 00:48:42,451 Justice? 493 00:48:42,453 --> 00:48:44,620 Hellfire Pass Train crossings: 148 kilometers 494 00:48:48,453 --> 00:48:52,620 Excuse me sir. 495 00:49:06,944 --> 00:49:08,477 496 00:49:08,479 --> 00:49:09,812 sir. 497 00:49:09,814 --> 00:49:14,283 Is it true that you opened an education class? 498 00:49:14,285 --> 00:49:17,586 We want to help teach 499 00:49:17,588 --> 00:49:19,655 What is your background? 500 00:49:19,657 --> 00:49:22,525 Roger Primrose, trained in fine arts 501 00:49:22,527 --> 00:49:23,893 This is Lieutenant Foxworth. 502 00:49:23,895 --> 00:49:25,761 Usually teaches Shakespeare at Cambridge. 503 00:49:25,763 --> 00:49:27,863 I'm the platoon sergeant Unfortunately he lost his books and poems I guess if I can keep him busy long enough He won't kill himself I'm not kidding, sir Unfortunately we don't have a single Shakespeare book. 504 00:49:27,865 --> 00:49:32,501 "Die, sleep, nothing more." 505 00:49:32,503 --> 00:49:35,438 "And if we sleep, we suffer from heartache" 506 00:49:35,440 --> 00:49:38,674 507 00:49:40,644 --> 00:49:44,413 508 00:49:44,415 --> 00:49:48,918 509 00:49:48,920 --> 00:49:53,923 510 00:49:53,925 --> 00:49:57,426 511 00:49:57,428 --> 00:50:00,730 "And a thousand miseries that become human inheritance" 512 00:50:00,732 --> 00:50:03,899 "Then we should end with holy prayer" 513 00:50:03,901 --> 00:50:07,403 "Dead, Sleep" 514 00:50:07,405 --> 00:50:10,406 "Sleep, perhaps to dream" 515 00:50:10,408 --> 00:50:11,807 "Well, that's the obstacle!" 516 00:50:11,809 --> 00:50:15,711 "In death sleep, do dreams come" 517 00:50:15,713 --> 00:50:18,814 "When we escape from this mortal world" 518 00:50:18,816 --> 00:50:21,884 "Must give us pause" 519 00:50:21,886 --> 00:50:23,419 "There is respect" 520 00:50:23,421 --> 00:50:26,789 "Making longevity" 521 00:50:26,791 --> 00:50:30,993 "Because who can be whipped, and cursing the time" 522 00:50:30,995 --> 00:50:34,964 "Forced oppressors, abusive treatment to be proud of" 523 00:50:34,966 --> 00:50:37,900 "Romance that failed" 524 00:50:37,902 --> 00:50:42,071 "Legal injustice, arrogant power"... 525 00:50:43,875 --> 00:50:46,342 Looks like we have an old poet, sir! 526 00:50:46,344 --> 00:50:48,077 It seems like that, he will be useful 527 00:50:50,614 --> 00:50:52,415 Come on, Foxworth. 528 00:50:59,523 --> 00:51:03,993 "Forced oppressors, abusive treatment to be proud of" 529 00:51:03,995 --> 00:51:06,429 "Romance that failed" 530 00:51:06,431 --> 00:51:10,466 "Legal injustice, arrogant power"... 531 00:51:10,468 --> 00:51:13,936 "and defamation by an empty soul" 532 00:51:13,938 --> 00:51:15,905 "Thinking about yourself" 533 00:51:15,907 --> 00:51:18,874 "Maybe his death produced a dagger" 534 00:51:18,876 --> 00:51:20,009 Good, David. 535 00:51:20,011 --> 00:51:21,610 "Who wants to carry the burden?" 536 00:51:21,612 --> 00:51:25,915 "For complaints and sweat because of miserable life" 537 00:51:25,917 --> 00:51:29,752 "But not afraid of something after death" 538 00:51:29,754 --> 00:51:31,353 "Undiscovered country" 539 00:51:31,355 --> 00:51:33,923 "Where travelers never return safely" 540 00:51:33,925 --> 00:51:35,591 "Blurring his will" 541 00:51:35,593 --> 00:51:38,127 "And make people prefer to suffer" 542 00:51:38,129 --> 00:51:42,832 "Instead of running away from someone you don't know" 543 00:51:44,468 --> 00:51:49,371 In the second book from "The Republic," 544 00:51:49,373 --> 00:51:53,843 Plato said, "What will happen to a man 545 00:51:53,845 --> 00:51:57,113 Should he enter this world?" 546 00:51:57,115 --> 00:52:04,487 If the man will only be whipped, tortured, shackled 547 00:52:04,489 --> 00:52:08,657 Then after accepting all the misery 548 00:52:08,659 --> 00:52:13,162 He was then crucified on a so that everyone would see 549 00:52:15,532 --> 00:52:18,734 Have a question? 550 00:52:24,841 --> 00:52:27,543 I have a question 551 00:52:30,747 --> 00:52:32,948 Can I hold it? / Sure 552 00:52:35,719 --> 00:52:37,019 My question 553 00:52:37,021 --> 00:52:43,692 If the man will only be treated as you say 554 00:52:43,694 --> 00:52:46,762 Then what is the reply? 555 00:52:49,166 --> 00:52:52,902 Resign and let the devil master it? 556 00:52:52,904 --> 00:52:55,938 What is your recommendation, Major? 557 00:52:55,940 --> 00:52:58,674 Oh, I recommend defiance Justice for detainees, lives are paid 558 00:52:58,676 --> 00:53:02,912 Then what does compassion mean? 559 00:53:02,914 --> 00:53:04,580 Yes, compassion-- 560 00:53:07,584 --> 00:53:10,519 The last stronghold of the betrayers and cowards So you want to take someone and crucify him on the pole so that all see? 561 00:53:10,521 --> 00:53:15,000 I'm just looking for justice Anyone want to join? 562 00:53:15,257 --> 00:53:19,828 Sergeant Major? 563 00:53:21,798 --> 00:53:23,866 564 00:53:28,838 --> 00:53:30,239 565 00:53:48,158 --> 00:53:50,893 566 00:54:17,220 --> 00:54:19,722 Blood transfusion 567 00:54:20,958 --> 00:54:22,725 Donations like perlintasana 568 00:54:35,071 --> 00:54:37,072 Why are you here? 569 00:54:37,074 --> 00:54:39,174 What do you mean? 570 00:54:39,176 --> 00:54:43,012 You look unwell Why am I here? good question 571 00:54:45,081 --> 00:54:48,017 Before the war... 572 00:54:56,026 --> 00:54:57,960 I fought with a man in a pub. 573 00:55:00,330 --> 00:55:04,800 That's a very cruel fight 574 00:55:04,802 --> 00:55:09,972 The man is paralyzed 575 00:55:12,842 --> 00:55:17,846 When he came to the police station he refused compensation He... 576 00:55:20,317 --> 00:55:25,754 Forgive me just like that 577 00:55:25,756 --> 00:55:27,323 I don't understand why? 578 00:55:28,325 --> 00:55:31,026 Then he said to me 579 00:55:34,631 --> 00:55:36,632 The debt in the past has been written off He wants to do the same for me He gave me the Book 580 00:55:39,736 --> 00:55:41,303 581 00:55:42,772 --> 00:55:47,242 582 00:55:47,244 --> 00:55:50,279 583 00:55:53,316 --> 00:55:55,451 584 00:55:57,187 --> 00:56:00,322 told me to read it 585 00:56:04,095 --> 00:56:06,995 As punishment 586 00:56:10,033 --> 00:56:12,668 He's an army officer 587 00:56:18,641 --> 00:56:20,909 That's why I'm here 588 00:56:24,013 --> 00:56:26,181 Drag! 589 00:56:26,183 --> 00:56:28,317 Drag! 590 00:56:28,319 --> 00:56:30,185 Drag! 591 00:56:34,391 --> 00:56:37,860 Major Campbell is the natural leader among us 592 00:56:37,862 --> 00:56:41,797 He seems to be able to attract them from various nations and groups and he has a way to unite them in a "common goal" 593 00:56:41,799 --> 00:56:44,900 The goal with him 594 00:56:44,902 --> 00:56:47,069 It's better to take 2 more hours 595 00:56:47,071 --> 00:56:50,739 Guard changes between 5 and half 5 every day, so we have to be there between them Sorry major 596 00:57:03,787 --> 00:57:08,023 Do we interfere with your deliberations? 597 00:57:08,025 --> 00:57:09,358 What's wrong? 598 00:57:09,360 --> 00:57:13,162 599 00:57:20,870 --> 00:57:22,838 600 00:57:22,840 --> 00:57:26,141 Major, let's talk about your plan, okay? 601 00:57:28,178 --> 00:57:32,915 Say you have confiscated a weapon, arrested the guards, 602 00:57:32,917 --> 00:57:36,785 Taking over the entire camp 603 00:57:36,787 --> 00:57:39,087 Then what's next? 604 00:57:39,089 --> 00:57:42,758 You still can't go anywhere 605 00:57:42,760 --> 00:57:46,195 and when Japanese know, 606 00:57:46,197 --> 00:57:53,168 We will face 1000 soldiers who are more powerful in attacking us with revenge You won't be able to survive Who discussed the problem of survival? 607 00:57:53,170 --> 00:57:56,371 So this is called a suicide mission 608 00:57:56,373 --> 00:57:59,174 Come here 609 00:58:00,910 --> 00:58:03,846 Come here 610 00:58:06,115 --> 00:58:07,115 So what do you want? What are you doing? 611 00:58:07,117 --> 00:58:08,817 Surrender yourself to the compassion of Bushido? 612 00:58:08,819 --> 00:58:12,120 613 00:58:12,122 --> 00:58:15,257 614 00:58:17,728 --> 00:58:19,761 That is what is called suicide 615 00:58:19,763 --> 00:58:22,331 Bullshit, major. 616 00:58:24,200 --> 00:58:26,869 Huh? 617 00:58:26,871 --> 00:58:28,804 Oh, doesn't he tell you? 618 00:58:32,843 --> 00:58:36,812 Some sell it with Japanese How do you think he got drugs like that? 619 00:58:36,814 --> 00:58:42,217 Is that really Yanker ?! 620 00:58:42,219 --> 00:58:43,452 Tell them, Yanker? 621 00:58:43,454 --> 00:58:47,322 Huh? 622 00:58:47,324 --> 00:58:49,992 You endanger everyone's life in this camp 623 00:58:49,994 --> 00:58:53,762 I don't think they even agree with your idea Are you now their voice representative? 624 00:58:53,764 --> 00:58:56,331 Or maybe you are a little against Japan for your own good 625 00:58:56,333 --> 00:58:59,368 Ernie... 626 00:59:01,104 --> 00:59:05,140 We Argyll warriors must remain united 627 00:59:11,781 --> 00:59:14,216 628 00:59:14,218 --> 00:59:19,087 629 00:59:19,089 --> 00:59:22,157 and you know what Colonel 630 00:59:27,196 --> 00:59:30,599 Good child 631 00:59:33,937 --> 00:59:37,973 "There is no greater love" 632 00:59:37,975 --> 00:59:42,578 "Instead of love someone, who gave his life to his friends" 633 00:59:42,580 --> 00:59:45,447 "You have heard the word" 634 00:59:45,449 --> 00:59:50,552 "Love your neighbor and hate your enemies" 635 00:59:52,855 --> 00:59:55,824 "But I say unto you, "but he lost his life?" 636 00:59:55,826 --> 01:00:01,229 "Because what can he give in exchange for his life?" 637 01:00:02,999 --> 01:00:09,304 You made a big mistake 638 01:00:09,306 --> 01:00:11,573 639 01:00:16,846 --> 01:00:21,283 640 01:00:32,629 --> 01:00:34,129 641 01:00:34,131 --> 01:00:38,300 I can satisfy you, American chocolate, whiskey, cigarettes, how about a watch? 642 01:00:38,302 --> 01:00:40,135 Major considers Reardon as a threat For him, someone without respect 643 01:00:40,137 --> 01:00:43,138 Being loyal to yourself, is a traitor. 644 01:00:43,140 --> 01:00:47,976 Bring the books 645 01:01:14,140 --> 01:01:15,976 Bring him 646 01:01:19,140 --> 01:01:20,976 Please 647 01:01:34,957 --> 01:01:37,526 This is my school This is my school! 648 01:01:37,528 --> 01:01:39,361 Major Campbell made a deal with the Japanese people 649 01:01:39,363 --> 01:01:41,730 I'm left alone According to him, this action is not considered betrayal 650 01:01:48,438 --> 01:01:52,674 The school has delayed its plan People change their minds 651 01:01:52,676 --> 01:01:54,543 and Dusty is the driver This book 652 01:01:54,545 --> 01:01:58,613 653 01:01:58,615 --> 01:02:02,117 654 01:02:02,119 --> 01:02:04,319 655 01:02:04,321 --> 01:02:06,288 656 01:02:42,225 --> 01:02:44,459 657 01:02:44,461 --> 01:02:47,362 Teaches to give the other cheek 658 01:02:50,299 --> 01:02:53,668 We read these books 659 01:02:53,670 --> 01:02:57,239 and we become slaves that are good for the emperor. 660 01:03:37,613 --> 01:03:39,648 You asked for this, Ernie. 661 01:03:40,683 --> 01:03:45,120 Could it be that I have to quote something from the songs? 662 01:03:54,331 --> 01:03:56,665 He said the book contained superstition Captain Noguchi said the progress train line was too slow 663 01:04:13,516 --> 01:04:18,086 He received orders from headquarters 664 01:04:18,088 --> 01:04:20,655 Require to be completed 6 months ahead of schedule 665 01:04:20,657 --> 01:04:24,826 Gentlemen, that... 666 01:04:27,530 --> 01:04:29,464 You may disband Superstition 667 01:04:38,842 --> 01:04:41,076 ♪ I'm a neat Doodle Yankee jali ♪ 668 01:04:52,388 --> 01:04:54,823 ♪ Yankee Doodle, fight or die ♪ 669 01:05:06,636 --> 01:05:12,274 670 01:05:12,276 --> 01:05:16,111 671 01:05:16,113 --> 01:05:20,248 ♪ The original niece from Uncle Sam ♪ 672 01:05:20,250 --> 01:05:25,320 ♪ Born on July 4th ♪ 673 01:05:25,322 --> 01:05:29,291 ♪ I'm extinct with a Yankee Doodle lover ♪ 674 01:05:29,293 --> 01:05:33,628 ♪ He is my favorite yankee doodle ♪ 675 01:05:33,630 --> 01:05:36,698 ♪ Yankee Doodle is coming to London ♪ 676 01:05:36,700 --> 01:05:39,467 ♪ Just riding a horse! ♪ 677 01:05:39,469 --> 01:05:43,271 ♪ I am the son of Yankee Doodle! ♪ 678 01:05:43,273 --> 01:05:46,574 I'm still alive, Japanese motherfucker! 679 01:05:46,576 --> 01:05:49,144 You understand what I said right ?! 680 01:06:39,362 --> 01:06:41,663 Japan may take our books and classes 681 01:06:41,665 --> 01:06:43,498 but we are determined they will not take 682 01:06:43,500 --> 01:06:45,867 What we learned at our university 683 01:06:45,869 --> 01:06:48,403 Dusty helps people out from the house of death Give them a drink. 684 01:06:48,405 --> 01:06:50,271 Our example is learned 685 01:06:50,273 --> 01:06:51,940 Inspire us to work like never before 686 01:06:51,942 --> 01:06:55,477 Three Pagoda Pass (Myanmar) Train Crossing: 305 Kilometers 687 01:06:58,042 --> 01:07:00,477 and captivate our attention 688 01:07:02,385 --> 01:07:04,619 As for the Major, we even refused his order to repay his actions 689 01:07:12,828 --> 01:07:19,901 And this is starting to hurt him Captain Noguchi said he returned your books 690 01:07:19,903 --> 01:07:22,303 So you keep learning Captain Noguchi is happy to give you gifts In order to be a good worker 691 01:08:49,358 --> 01:08:52,994 What is that? 692 01:08:52,996 --> 01:08:54,829 We are back studying, friend! 693 01:09:12,581 --> 01:09:17,585 694 01:09:17,587 --> 01:09:20,121 695 01:09:24,960 --> 01:09:26,694 696 01:09:53,156 --> 01:09:54,689 697 01:10:00,829 --> 01:10:02,864 Oi, it's 3 years old 698 01:10:02,866 --> 01:10:04,499 Yes, Japanese trade law There is a letter here 699 01:10:04,501 --> 01:10:06,000 Oh! let me see 700 01:10:06,002 --> 01:10:08,570 Since that day, Yanker has not spoken much. 701 01:12:07,189 --> 01:12:10,024 Something has changed inside him It's hard to say if it gets better... 702 01:12:10,026 --> 01:12:14,162 or worse 703 01:12:14,164 --> 01:12:18,833 Students 704 01:12:18,835 --> 01:12:21,302 Short graduation ceremony 705 01:12:34,583 --> 01:12:35,817 I want your excellent appearance Continue 706 01:12:35,819 --> 01:12:37,852 Gentlemen, let's continue 707 01:12:37,854 --> 01:12:42,123 "... labeled dead, we are quite detrimental to our country 708 01:12:42,125 --> 01:12:44,192 " and if life too, few large people share honor. 709 01:12:57,172 --> 01:13:00,908 "He who should live, and age" 710 01:13:06,548 --> 01:13:10,084 711 01:13:10,086 --> 01:13:14,355 712 01:13:14,357 --> 01:13:17,191 713 01:13:17,193 --> 01:13:20,294 "Then he rolled up his sleeve and showed his wound" 714 01:13:20,296 --> 01:13:23,831 "and said: I found this wound on Crispin's Day" 715 01:13:23,833 --> 01:13:30,738 "Parents forget, everyone will forget" 716 01:13:30,740 --> 01:13:32,206 But he will... " 717 01:13:35,711 --> 01:13:39,614 Meat! Meat! 718 01:13:55,298 --> 01:13:56,597 Beef! 719 01:14:13,749 --> 01:14:15,917 Yanker decided to join us 720 01:14:15,919 --> 01:14:20,154 a little late, but he is excited catching up 721 01:14:35,771 --> 01:14:37,839 You're a good teacher 722 01:14:40,142 --> 01:14:41,976 What's your name? 723 01:14:41,978 --> 01:14:44,645 My name is Nagase 724 01:14:44,647 --> 01:14:47,348 Takashi Nagase. 725 01:14:47,350 --> 01:14:51,018 Hello Takashi. 726 01:14:51,020 --> 01:14:52,920 I'm Ernest. 727 01:14:52,922 --> 01:14:55,189 Actually I'm curious 728 01:14:55,191 --> 01:15:01,295 Where do you learn English that is fluent like that? 729 01:15:01,297 --> 01:15:05,066 I used to study at Cambridge. 730 01:15:05,068 --> 01:15:08,202 To be a good translator 731 01:15:08,204 --> 01:15:12,240 I think I have to understand the culture first So what do you think of British culture? 732 01:15:12,242 --> 01:15:15,877 I think there's a lot to learn from them I want to ask, Dear Takashi, 733 01:15:15,879 --> 01:15:19,000 What are you doing in this camp? 734 01:15:24,019 --> 01:15:27,922 I am categorized as physically weak 735 01:15:27,924 --> 01:15:30,358 A prisoner-of-war camp is not a respectable place for Japanese soldiers This is more a kind of punishment Embarrassing, for the whole family 736 01:15:33,061 --> 01:15:36,764 What about Sergeant Ito? 737 01:15:39,801 --> 01:15:45,072 Surely he is a perfectly capable soldier 738 01:15:45,074 --> 01:15:47,308 He was guilty of bad decisions made by his boss 739 01:15:49,778 --> 01:15:53,781 740 01:15:53,783 --> 01:15:58,986 741 01:15:58,988 --> 01:16:02,123 742 01:16:02,125 --> 01:16:07,962 743 01:16:07,964 --> 01:16:11,132 Which causes death most of the troops 744 01:16:11,134 --> 01:16:14,902 So that's what made him so fierce? 745 01:16:14,904 --> 01:16:16,470 Not 746 01:16:16,472 --> 01:16:22,310 In Bushido it is an honor to be sentenced to replace your boss Under the revised law of our empire 747 01:16:22,312 --> 01:16:26,180 Imperial army position 748 01:16:26,182 --> 01:16:29,417 His life is not heavier than a feather 749 01:16:29,419 --> 01:16:35,022 No matter how good we have 750 01:16:40,929 --> 01:16:43,864 We are still slaves to train crossing makers Who dies of hunger 751 01:16:43,866 --> 01:16:45,900 Likewise thousands of people in a dozen other camps 752 01:16:45,902 --> 01:16:49,003 and if that is not enough, 753 01:16:49,005 --> 01:16:52,239 The Major with a dangerous plan 754 01:16:55,378 --> 01:16:58,012 It seems ready to explode at any time 755 01:16:58,014 --> 01:16:59,981 756 01:16:59,983 --> 01:17:03,050 757 01:17:35,351 --> 01:17:37,918 There is something soothing when we realize 758 01:17:37,920 --> 01:17:41,822 We are not the only slaves to be employed on behalf of the Emperor They call them Comfort Women Loot from Japanese conquests Ooh-hoo! 759 01:17:41,824 --> 01:17:44,191 A conquest that originally meant to purify the soul... 760 01:17:44,193 --> 01:17:46,594 Where the true warrior considers the sword of the soul of Bushido 761 01:17:54,170 --> 01:17:56,871 The key to heaven and hell... 762 01:18:09,151 --> 01:18:14,121 A symbol of what he brought in his heart... loyalty and honor. 763 01:18:14,123 --> 01:18:18,292 October 16, 1943 Train Crossing Completion Ceremony 764 01:18:18,294 --> 01:18:21,395 We completed the train crossing in October 1943... 765 01:18:21,397 --> 01:18:26,967 ... 6 months ahead of schedule 766 01:18:39,000 --> 01:18:41,767 767 01:19:02,170 --> 01:19:05,940 768 01:19:07,276 --> 01:19:10,044 769 01:19:10,046 --> 01:19:14,148 What a reason to celebrate. 770 01:19:14,150 --> 01:19:17,218 As we said earlier, 771 01:19:17,220 --> 01:19:20,521 They built it on a white corpse Basic yellow bastard race 772 01:19:20,523 --> 01:19:23,190 Just act like them who built it 773 01:19:23,192 --> 01:19:26,000 Damned crossing 774 01:19:27,463 --> 01:19:29,563 At least that's our concern What do you mean? 775 01:19:31,433 --> 01:19:33,501 We built the crossing 776 01:19:36,271 --> 01:19:37,638 They don't need us anymore You stand on my right Will be sent to another camp soon 777 01:19:40,308 --> 01:19:43,110 This is like the final obstacle to the Major's plan. 778 01:19:43,112 --> 01:19:46,213 Half of his men separated that day 779 01:20:30,425 --> 01:20:32,960 sent, never seen again. 780 01:20:32,962 --> 01:20:36,697 781 01:20:39,101 --> 01:20:42,970 782 01:20:42,972 --> 01:20:45,406 783 01:20:45,408 --> 01:20:49,109 784 01:21:18,641 --> 01:21:21,308 Everyone's attention 785 01:21:21,310 --> 01:21:23,677 There is a shovel missing in the equipment warehouse 786 01:21:26,015 --> 01:21:28,749 For those who take it, return it now! 787 01:21:45,100 --> 01:21:47,234 If the shovel is not returned 788 01:21:47,236 --> 01:21:49,770 All of you will receive punishment 789 01:21:49,772 --> 01:21:53,107 You will respect us The spade has been found There is a calculation error... is just a mistake counting. 790 01:23:45,755 --> 01:23:48,889 You may disband What drives a man who was once selfish Sacrificing himself for others? 791 01:23:51,127 --> 01:23:55,262 Friend, I don't feel my legs I don't feel my legs Tonight's graduation ceremony 792 01:24:27,163 --> 01:24:28,896 All Japanese soldiers have been invited 793 01:24:35,170 --> 01:24:39,940 794 01:24:39,942 --> 01:24:42,342 795 01:24:42,344 --> 01:24:47,347 796 01:24:47,349 --> 01:24:49,483 797 01:24:56,658 --> 01:24:59,860 798 01:25:02,497 --> 01:25:04,731 799 01:25:06,668 --> 01:25:10,337 That means there is a small chance is left in the guard post 800 01:25:10,339 --> 01:25:13,373 Major, you don't plan to run away with this right? 801 01:25:13,375 --> 01:25:16,210 We are only six 802 01:25:16,212 --> 01:25:18,345 We lost 6 other people 803 01:25:18,347 --> 01:25:20,347 It's almost impossible with 12 people 804 01:25:20,349 --> 01:25:23,650 God will not succeed with 6 people Do you know God's secrets now? 805 01:25:23,652 --> 01:25:26,520 It's not like that... 806 01:25:26,522 --> 01:25:28,021 I don't tolerate people who are hesitant I still continue to participate 807 01:25:28,023 --> 01:25:31,792 Only 5 people left 808 01:25:35,230 --> 01:25:36,630 Don't be afraid, kid You're not afraid We will get justice Major Charlie Fraser, Language 809 01:25:43,605 --> 01:25:45,772 Sergeant Bingo Johnson, Philosophy 810 01:26:00,856 --> 01:26:02,923 811 01:26:02,925 --> 01:26:05,726 812 01:26:05,728 --> 01:26:08,996 813 01:26:16,872 --> 01:26:19,907 814 01:26:23,412 --> 01:26:27,814 815 01:26:33,321 --> 01:26:35,889 Last but not the last 816 01:26:35,891 --> 01:26:38,792 Attract Wallace Hamilton, Ethics 817 01:26:43,765 --> 01:26:46,733 Gentlemen... 818 01:26:46,735 --> 01:26:53,073 These are our jungle university graduates Let's start the celebration 819 01:27:13,461 --> 01:27:16,930 The music we heard that night was less than perfect 820 01:27:28,042 --> 01:27:32,980 In fact, it's very bad. 821 01:27:32,982 --> 01:27:35,349 But we don't care In our hearts, we heard what was heard 822 01:27:35,351 --> 01:27:37,751 We hear the true spirit of music That's true freedom 823 01:27:37,753 --> 01:27:40,687 ♪ Drawn by thee, our aspiring souls ♪ 824 01:27:40,689 --> 01:27:43,490 ♪ Soar to uncreated light ♪ 825 01:27:43,492 --> 01:27:44,825 ♪ Word of God, our flesh that is fashioned ♪ 826 01:27:44,827 --> 01:27:52,733 827 01:27:55,937 --> 01:28:05,145 828 01:28:11,519 --> 01:28:21,061 829 01:28:26,401 --> 01:28:35,208 ♪ With the fire of life impassioned ♪ 830 01:28:40,415 --> 01:28:50,524 ♪ Soaring, dying 'round thy throne ♪ 831 01:29:06,641 --> 01:29:09,710 "If we are marked to die," 832 01:29:09,712 --> 01:29:12,646 "We are quite detrimental to our country" 833 01:29:17,452 --> 01:29:19,052 There are guards 834 01:29:19,054 --> 01:29:20,821 Duck down 835 01:29:26,928 --> 01:29:28,628 Let's pull him 836 01:29:28,630 --> 01:29:31,198 I'm glad you killed him The music is really awesome 837 01:29:31,200 --> 01:29:33,433 "He will see today and live to old age" 838 01:29:33,435 --> 01:29:38,004 "Will stand on the tip of his finger when this day is named" 839 01:29:38,006 --> 01:29:41,742 "Then he rolled up his sleeve and showed his wound" 840 01:29:41,744 --> 01:29:45,879 "and say..." 841 01:29:45,881 --> 01:29:47,280 There are no bullets in this gun! 842 01:29:50,651 --> 01:29:52,586 Search quickly! 843 01:29:52,588 --> 01:29:54,154 844 01:29:55,890 --> 01:30:00,227 "Parents will forget, but all will forget." 845 01:30:06,000 --> 01:30:08,235 That's B-24 sound. 846 01:30:08,237 --> 01:30:09,236 Liberator 847 01:30:09,238 --> 01:30:10,604 Are you sure? 848 01:30:10,606 --> 01:30:12,739 That's very clear Beautiful music 849 01:30:12,741 --> 01:30:14,608 That's the voice of the Liberator! 850 01:30:14,610 --> 01:30:16,042 Allied Aircraft 851 01:30:16,044 --> 01:30:18,211 They didn't see us, but we clearly heard them and we know, war will turn around 852 01:30:18,213 --> 01:30:23,650 Fuck you 853 01:30:23,652 --> 01:30:25,952 Everyone's attention 854 01:30:49,143 --> 01:30:51,745 These people are guilty of killing 2 guards 855 01:31:48,837 --> 01:31:50,237 who represents the Imperial Army... 856 01:31:50,239 --> 01:31:53,974 ... and conspire to make a rebellion 857 01:31:53,976 --> 01:31:56,810 They don't appreciate the compassion of Emperor and honorable Sergeant Their actions must be punished 858 01:31:57,980 --> 01:31:59,646 859 01:31:59,648 --> 01:32:03,917 860 01:32:03,919 --> 01:32:07,754 861 01:32:07,756 --> 01:32:13,827 Dear Sergeant Ito who will determine and punish 862 01:32:20,668 --> 01:32:23,036 Your kingdom comes, be YOUR will Give us enough food today Major 863 01:32:23,038 --> 01:32:25,372 Amen 864 01:32:57,305 --> 01:32:58,972 Bastard 865 01:32:58,974 --> 01:33:00,307 Ito. 866 01:33:38,981 --> 01:33:40,447 Dusty? 867 01:33:43,751 --> 01:33:46,152 What are you saying? 868 01:34:03,305 --> 01:34:06,006 What are you saying? 869 01:34:06,008 --> 01:34:10,343 Dusty? 870 01:34:10,345 --> 01:34:12,312 Bring this person together 871 01:34:14,915 --> 01:34:17,183 To the cemetery / No! 872 01:34:20,015 --> 01:34:22,183 No! 873 01:34:23,090 --> 01:34:26,192 No! 874 01:34:26,194 --> 01:34:27,460 No! Dusty! 875 01:34:29,397 --> 01:34:31,131 You're free Major! 876 01:34:33,467 --> 01:34:36,936 Major, what did he say? 877 01:34:42,467 --> 01:34:44,936 Major, what did Dusty say? 878 01:34:58,293 --> 01:34:59,959 Major! 879 01:34:59,961 --> 01:35:01,995 My men Sorry 880 01:35:01,997 --> 01:35:04,764 881 01:35:04,766 --> 01:35:06,800 882 01:35:13,041 --> 01:35:15,241 883 01:35:19,313 --> 01:35:21,514 884 01:35:48,542 --> 01:35:50,276 No, no... no! 885 01:35:50,278 --> 01:35:53,947 No, no... no! 886 01:36:02,323 --> 01:36:05,158 No 887 01:36:12,399 --> 01:36:15,034 Superstition 888 01:36:22,276 --> 01:36:24,911 Do it 889 01:38:00,040 --> 01:38:03,209 Dusty! 890 01:38:03,211 --> 01:38:08,615 Dusty! 891 01:38:08,617 --> 01:38:11,050 Dusty! 892 01:38:57,698 --> 01:38:59,365 Since Dusty Miller died, 893 01:38:59,367 --> 01:39:03,403 Something in the heart and mind everyone dies with him 894 01:39:03,405 --> 01:39:08,107 What we have maintained for years of survival 895 01:39:08,109 --> 01:39:10,576 Now it doesn't mean anything at all 896 01:39:10,578 --> 01:39:14,347 God is like playing a joke cruel to us all... 897 01:39:17,117 --> 01:39:21,521 Until I remembered the words Dusty that had long passed 898 01:39:21,523 --> 01:39:25,625 "Indeed, if wheat seeds don't fall to the ground and die" 899 01:39:25,627 --> 01:39:28,561 "he is just one seed". 900 01:39:28,563 --> 01:39:33,466 "But if he dies, he will produce a lot of fruit" 901 01:40:34,461 --> 01:40:37,730 I never knew what Dusty said to Ito that day, 902 01:40:37,732 --> 01:40:41,801 But I know, I have witnessed the power of forgiveness Attention 903 01:40:51,845 --> 01:40:53,579 All of you will immediately bow down before the majesty of the Emperor and the Knights of Bushido 904 01:40:53,581 --> 01:40:59,218 When we hear the sound of the plane again 905 01:40:59,220 --> 01:41:00,887 We feel our release finally arrived 906 01:41:03,490 --> 01:41:05,558 and will happen 907 01:41:05,560 --> 01:41:07,393 Greetings, Bullshitto Knights! 908 01:41:16,437 --> 01:41:18,371 Allied forces thought we were enemies Give your hand 909 01:41:18,373 --> 01:41:21,641 Go away, I'm fine help others! 910 01:41:21,643 --> 01:41:25,311 Help me 911 01:41:30,451 --> 01:41:32,585 912 01:42:07,254 --> 01:42:10,423 913 01:42:13,727 --> 01:42:17,263 914 01:42:17,265 --> 01:42:18,664 Help me, Ernie! 915 01:42:18,666 --> 01:42:20,299 Don't be seen by friends. 916 01:42:20,301 --> 01:42:21,667 It's useless 917 01:42:21,669 --> 01:42:22,802 Don't be seen by friends They think we're Japanese, Ernie! 918 01:42:22,804 --> 01:42:25,371 I almost survived! 919 01:42:25,373 --> 01:42:27,373 I killed my own friend, Ernie! 920 01:42:27,375 --> 01:42:30,209 You just got hurt. 921 01:42:30,211 --> 01:42:31,511 They think we're Japanese soldiers! 922 01:42:31,513 --> 01:42:34,714 Don't leave me, friend Don't leave me, friend Don't leave me, friend Stay with me, friend Stay with me, friend! 923 01:42:34,716 --> 01:42:36,582 No! 924 01:42:36,584 --> 01:42:39,185 The location of the nearest enemy is also attacked. 925 01:42:39,187 --> 01:42:41,187 The injured left their posts, sought help 926 01:42:41,189 --> 01:42:43,489 Their arrival at our camp forces us... 927 01:42:43,491 --> 01:42:45,358 928 01:42:45,360 --> 01:42:46,592 929 01:43:27,534 --> 01:43:30,203 930 01:43:30,205 --> 01:43:33,339 931 01:43:33,341 --> 01:43:36,642 932 01:43:36,644 --> 01:43:39,378 933 01:43:39,380 --> 01:43:42,648 934 01:43:42,650 --> 01:43:44,917 935 01:43:48,050 --> 01:43:49,917 936 01:44:05,050 --> 01:44:06,917 937 01:44:08,050 --> 01:44:10,517 938 01:44:12,050 --> 01:44:14,517 939 01:44:27,996 --> 01:44:30,363 940 01:45:13,307 --> 01:45:14,740 941 01:45:19,780 --> 01:45:23,783 942 01:45:25,886 --> 01:45:33,826 943 01:45:36,330 --> 01:45:38,664 944 01:45:38,666 --> 01:45:43,069 945 01:46:04,558 --> 01:46:07,993 946 01:46:11,431 --> 01:46:14,567 947 01:48:07,881 --> 01:48:10,683 We were left alone by our captives No purpose 948 01:48:10,685 --> 01:48:12,251 Can't do anything. 949 01:48:12,253 --> 01:48:14,887 The future is uncertain, only with the emergency radio left behind Wish a word from the outside world 950 01:48:14,889 --> 01:48:20,459 For all Allied prisoners of war. 951 01:48:20,461 --> 01:48:22,895 Japanese forces have surrendered unconditionally and the war is over 952 01:48:49,856 --> 01:48:53,058 "Because he who spilled blood with me today will be my brother." 953 01:48:53,060 --> 01:48:56,662 "Be it who has never been cruel, today will be soft" 954 01:48:56,664 --> 01:49:00,132 "Starting today for the end of the world" 955 01:49:20,220 --> 01:49:24,023 "But we will remember it inside" 956 01:49:24,025 --> 01:49:26,025 957 01:49:30,130 --> 01:49:35,267 958 01:49:40,040 --> 01:49:43,709 959 01:49:43,711 --> 01:49:45,811 960 01:49:45,813 --> 01:49:52,918 "We are few, we are a few people who are happy, but we are brothers" 961 01:50:26,813 --> 01:49:31,918 August 15, 1945 Liberation Day 962 01:50:47,941 --> 01:50:49,842 Where are the guards? 963 01:50:51,945 --> 01:50:54,179 They leave 964 01:50:54,181 --> 01:50:56,248 Escape to the forest. 965 01:50:56,250 --> 01:50:59,218 Run away from us Which direction? 966 01:50:59,220 --> 01:51:00,819 I don't know You're a principled and dedicated man and I want to be like you 967 01:51:03,857 --> 01:51:05,924 Like you 968 01:51:31,151 --> 01:51:36,388 Major Campbell. 969 01:51:36,390 --> 01:51:39,058 Hey Ernie. 970 01:51:39,060 --> 01:51:40,759 Exactly you came You made a mistake 971 01:52:01,715 --> 01:52:03,415 No 972 01:52:04,851 --> 01:52:07,386 I make justice, friend 973 01:52:07,388 --> 01:52:09,088 Making justice 974 01:52:09,090 --> 01:52:14,026 Do you think I don't want this justice? 975 01:52:14,028 --> 01:52:16,795 976 01:52:16,797 --> 01:52:18,764 977 01:52:18,766 --> 01:52:21,166 978 01:52:24,370 --> 01:52:29,074 979 01:52:29,076 --> 01:52:30,709 Eh? 980 01:52:30,711 --> 01:52:33,445 Eh? 981 01:52:33,447 --> 01:52:38,117 We all deserve to see him suffer 982 01:52:38,119 --> 01:52:40,319 But this is not true 983 01:52:40,321 --> 01:52:42,154 Hmm? 984 01:52:50,096 --> 01:52:51,764 Hmm? 985 01:52:51,766 --> 01:52:54,199 Right 986 01:53:01,407 --> 01:53:05,944 Stupid, you fool! 987 01:53:05,946 --> 01:53:09,081 You fool! 988 01:53:19,025 --> 01:53:21,493 God forgive me! 989 01:53:23,798 --> 01:53:26,265 Oh, God forgive me! 990 01:53:28,001 --> 01:53:30,135 Oh God, I'm sorry son! 991 01:53:32,338 --> 01:53:34,339 I'm sorry son. 992 01:53:42,348 --> 01:53:43,282 No! 993 01:54:00,100 --> 01:54:04,203 Are the consequences of this life not heavier than a feather? 994 01:54:09,342 --> 01:54:11,276 Bastard! 995 01:54:11,278 --> 01:54:13,445 Bastard! 996 01:54:16,382 --> 01:54:20,586 War is the ultimate goal of hatred 997 01:54:32,398 --> 01:54:36,235 When you see the eyes of your enemy then look at yourself... 998 01:54:36,237 --> 01:54:39,571 Come here 999 01:54:39,573 --> 01:54:41,306 Come here 1000 01:54:44,110 --> 01:54:46,144 1001 01:54:48,882 --> 01:54:51,950 ... what is the price of compassion? 1002 01:55:07,200 --> 01:55:10,235 Who is my neighbor? 1003 01:55:10,237 --> 01:55:13,138 How many times do I have to forgive my brother? 1004 01:55:13,140 --> 01:55:17,175 Does that mean I love an enemy? 1005 01:55:17,177 --> 01:55:20,612 Can a man exchange his soul? 1006 01:55:22,548 --> 01:55:26,318 Those are the questions I face in my prison camp 1007 01:55:28,054 --> 01:55:33,425 The answer changed my life forever 1008 01:55:35,299 --> 01:55:43,135 55 years after the war, Captain Ernest Gordon and former Imperial translator Takashi Nagase met at the Funeral of Victims of Crossing Workers in Thailand 1009 01:56:22,299 --> 01:56:29,536 Ernest Gordon became the Dean of the Faculty at Princeton University for 26 years, Takashi Nagase became a Buddhist monk 1010 01:56:32,536 --> 01:56:45,536 1011 01:57:53,299 --> 01:57:57,135 ♪ Find the place ♪ 1012 01:57:57,137 --> 01:58:00,405 ♪ where the swords cannot go ♪ 1013 01:58:00,407 --> 01:58:08,146 ♪ where the guns can no longer be heard ♪ 1014 01:58:08,148 --> 01:58:11,683 ♪ find the place ♪ 1015 01:58:11,685 --> 01:58:16,221 ♪ where the flames cannot burn ♪ 1016 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 AGOESINEMAPresents West Movies Collection