1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,569 This is a sunny day, 3 00:00:07,680 --> 00:00:12,368 and Sodor Island is busy with activities. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,370 The trains carry passengers and items 5 00:00:15,480 --> 00:00:20,247 up and down each rail line Sir Topham Hatt train, 6 00:00:20,360 --> 00:00:23,409 except the branch line from Thomas, 7 00:00:23,520 --> 00:00:27,889 which is closed for repairs a broken bridge. 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,610 Instead of working in the branch path, 9 00:00:34,760 --> 00:00:38,810 Thomas has been sent to the Sodor Chinese clay mine 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,844 to work with Bill and Ben. 11 00:00:43,840 --> 00:00:45,001 Hello. 12 00:00:45,120 --> 00:00:47,930 Is there anyone here? 13 00:00:48,040 --> 00:00:49,451 Bill. 14 00:00:52,640 --> 00:00:55,564 Ben. 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,570 Hey, wait for me. 16 00:01:05,760 --> 00:01:07,046 Ben! 17 00:01:09,640 --> 00:01:11,324 Bill! 18 00:01:12,495 --> 00:01:14,565 19 00:01:14,702 --> 00:01:16,944 20 00:01:17,327 --> 00:01:21,095 21 00:01:21,443 --> 00:01:21,980 22 00:01:21,981 --> 00:01:22,519 23 00:01:22,520 --> 00:01:23,057 24 00:01:23,058 --> 00:01:23,596 25 00:01:23,597 --> 00:01:24,134 26 00:01:24,135 --> 00:01:24,672 27 00:01:24,673 --> 00:01:25,211 28 00:01:25,212 --> 00:01:25,749 29 00:01:25,750 --> 00:01:26,287 30 00:01:26,288 --> 00:01:26,826 31 00:01:26,827 --> 00:01:27,364 32 00:01:27,365 --> 00:01:27,903 33 00:01:27,904 --> 00:01:28,442 34 00:01:49,080 --> 00:01:50,684 Hello, Ben. 35 00:01:50,800 --> 00:01:52,962 You're very slow, Thomas. 36 00:01:53,080 --> 00:01:56,209 Your carriage is on over there. 37 00:01:56,320 --> 00:01:57,924 Don't be silly, Ben. 38 00:01:58,040 --> 00:02:01,522 Thomas isn't strong enough to pull the carriages away. 39 00:02:01,680 --> 00:02:03,808 Of course I'm strong. 40 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 Oh hey, stop. 41 00:02:21,400 --> 00:02:24,722 What... What's wrong with you carriage? 42 00:02:24,840 --> 00:02:25,966 Ouch. 43 00:02:27,520 --> 00:02:30,524 Not the carriage that interests you, Timothy. 44 00:02:30,640 --> 00:02:33,041 But Thomas is interesting you. 45 00:02:33,160 --> 00:02:34,491 Timothy? 46 00:02:34,600 --> 00:02:35,806 Thomas. 47 00:02:37,440 --> 00:02:39,807 Timothy is a train < the excited little 48 00:02:39,920 --> 00:02:41,809 who works at the mine clay too. 49 00:02:41,920 --> 00:02:47,450 Bill and Ben are working on Timothy and Thomas. 50 00:02:47,600 --> 00:02:49,090 Oh don't think of them, Thomas. 51 00:02:49,200 --> 00:02:51,965 Bill and Ben always work other trains. 52 00:02:52,080 --> 00:02:55,687 I know everything about Bill and Ben and their tricks, Timothy. 53 00:02:55,800 --> 00:02:58,451 But you have to admit it, it's also funny. 54 00:02:58,560 --> 00:02:59,971 Carriages- cars can be troublesome, 55 00:03:00,080 --> 00:03:02,367 they are not usually that heavy. 56 00:03:07,160 --> 00:03:09,049 Be careful Thomas. 57 00:03:09,160 --> 00:03:10,491 If a storm comes, 58 00:03:10,600 --> 00:03:13,444 it can rain make walls clay becomes unstable. 59 00:03:13,560 --> 00:03:14,846 Thank you, Timothy. 60 00:03:14,960 --> 00:03:17,201 I'll be careful. 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,525 Timothy is right. 62 00:03:30,640 --> 00:03:32,449 > 63 00:03:32,560 --> 00:03:34,881 I have to be careful. 64 00:03:35,000 --> 00:03:37,082 Waf! 65 00:03:37,200 --> 00:03:39,601 Huh? 66 00:03:39,720 --> 00:03:44,806 Footprints. 67 00:03:44,920 --> 00:03:46,809 What can make < br /> footprints as big as this... 68 00:03:46,920 --> 00:03:50,322 Watch out! 69 00:04:58,360 --> 00:05:00,124 Woah! 70 00:05:00,240 --> 00:05:02,288 The morning after the big storm 71 00:05:02,400 --> 00:05:06,007 on the Island of Sodor, 72 00:05:06,120 --> 00:05:08,282 Sir Topham Hatt collected several trains together 73 00:05:08,400 --> 00:05:10,084 to give an announcement. 74 00:05:10,200 --> 00:05:13,124 We are here to give respect for the courage 75 00:05:13,240 --> 00:05:16,210 of Bill and Ben. 76 00:05:16,320 --> 00:05:17,810 Hello, everyone. 77 00:05:17,960 --> 00:05:20,440 Glad you can come. 78 00:05:20,560 --> 00:05:24,087 Even though they might be more known for playing tricks on 79 00:05:24,200 --> 00:05:26,123 their train friends... 80 00:05:26,240 --> 00:05:28,322 That's right. 81 00:05:28,440 --> 00:05:31,364 Because of saving Thomas from landslides 82 00:05:31,480 --> 00:05:33,687 in Chinese clay mines, 83 00:05:33,800 --> 00:05:38,681 they have proven once more that they are really useful 84 00:05:38,800 --> 00:05:42,168 and brave trains. 85 00:05:42,320 --> 00:05:44,846 It's more like a silly train. 86 00:05:44,960 --> 00:05:46,325 Courageous? 87 00:05:46,440 --> 00:05:49,250 Hah, I'm more daring than them. 88 00:05:53,160 --> 00:05:54,685 p> 89 00:05:54,800 --> 00:05:58,805 Ah, Thomas, 90 00:05:58,960 --> 00:06:00,246 I want you to work on the dock this morning. 91 00:06:00,360 --> 00:06:02,601 Thomas? 92 00:06:02,720 --> 00:06:05,326 Oh... Yeah , sir... 93 00:06:07,480 --> 00:06:08,845 Working on the dock. 94 00:06:08,960 --> 00:06:10,450 You seem a little quiet. 95 00:06:10,560 --> 00:06:12,369 Sorry, Percy. 96 00:06:12,480 --> 00:06:14,482 I... Well... 97 00:06:14,640 --> 00:06:18,042 I saw something strange In the clay mine yesterday. 98 00:06:18,160 --> 00:06:19,161 Really? 99 00:06:19,280 --> 00:06:21,009 What did you see? 100 00:06:21,120 --> 00:06:22,884 I'm not sure. 101 00:06:23,000 --> 00:06:25,446 I guess I see footprints, 102 00:06:25,560 --> 00:06:28,530 but I have to see it again. 103 00:06:31,640 --> 00:06:33,847 Footprints? 104 00:07:03,560 --> 00:07:05,961 Before starting work on the dock, 105 00:07:06,080 --> 00:07:08,890 Thomas returns to clay mine again. 106 00:07:09,000 --> 00:07:12,049 He wants to go back to the place where he saw 107 00:07:12,200 --> 00:07:17,240 what he thought was big footprints. 108 00:07:19,840 --> 00:07:22,127 But the area is closed, 109 00:07:22,240 --> 00:07:26,245 and there is a danger sign. 110 00:07:26,360 --> 00:07:28,328 Ahh! What is that? 111 00:07:28,440 --> 00:07:30,522 This is me. 112 00:07:30,640 --> 00:07:32,051 Oh. 113 00:07:32,160 --> 00:07:33,400 Oh, I don't mean to scare you. 114 00:07:33,520 --> 00:07:34,806 Sorry. 115 00:07:34,920 --> 00:07:36,126 Oh yeah mercy. It's a shame. 116 00:07:36,240 --> 00:07:38,607 Have you never seen a steam spade before? 117 00:07:38,720 --> 00:07:40,370 Yes, I... 118 00:07:40,520 --> 00:07:43,285 I didn't hear you coming, and, well. .. 119 00:07:43,440 --> 00:07:45,442 I'm thinking of something else. 120 00:07:45,560 --> 00:07:46,891 Me too. 121 00:07:47,000 --> 00:07:48,923 I thought about digging. I like digging. 122 00:07:49,040 --> 00:07:51,122 I like to think about digging. 123 00:07:51,280 --> 00:07:53,328 Of course, it's not as pleasing as when I dig. 124 00:07:53,440 --> 00:07:56,125 Digging is everything for me, but... 125 00:07:56,240 --> 00:07:57,401 Oh. 126 00:07:57,520 --> 00:07:59,170 Oh my goodness. This is embarrassing. 127 00:07:59,280 --> 00:08:01,009 I forgot to ask your name. uh 128 00:08:01,120 --> 00:08:03,202 p> 129 00:08:03,320 --> 00:08:04,765 You should always introduce yourself. 130 00:08:04,920 --> 00:08:06,684 That's more polite. 131 00:08:06,840 --> 00:08:08,410 That's why I'm always notified. 132 00:08:08,520 --> 00:08:09,646 - Uh - Should I go first? 133 00:08:09,800 --> 00:08:11,131 I wish I would introduce myself. 134 00:08:11,240 --> 00:08:12,401 I'm Marion. 135 00:08:12,520 --> 00:08:13,851 And you... 136 00:08:13,960 --> 00:08:15,769 Do you always talk this much? 137 00:08:15,880 --> 00:08:17,041 Not always. 138 00:08:17,160 --> 00:08:18,650 No, I don't agree with that. 139 00:08:18,760 --> 00:08:20,728 To be honest, I'm more match to be a digger, 140 00:08:20,840 --> 00:08:22,604 Or rather a steam scraper? 141 00:08:22,720 --> 00:08:24,324 That's my correct title, You know, 142 00:08:24,480 --> 00:08:28,326 see me have a shovel, and I'm supported by steam. 143 00:08:28,440 --> 00:08:29,960 actually, I'm here to clean the rail line, 144 00:08:31,640 --> 00:08:34,644 Always dig a lot after it's landslide. 145 00:08:34,760 --> 00:08:35,921 That's right. 146 00:08:36,040 --> 00:08:37,849 Oh, a lot of digging. 147 00:08:39,120 --> 00:08:40,610 Ah-ah-ah. 148 00:08:40,720 --> 00:08:43,724 You don't go past danger sign, Thomas. 149 00:08:43,840 --> 00:08:45,285 It will be dangerous. 150 00:08:45,400 --> 00:08:47,767 Except, of course, if you want me to dig you out. 151 00:08:49,600 --> 00:08:52,206 Ooh, Is that Pebble? 152 00:08:52,320 --> 00:08:55,244 Gravel is always the most difficult to dig. 153 00:08:55,360 --> 00:08:57,408 I saw you met Marion. 154 00:08:57,520 --> 00:08:59,648 Yeah, that's right. 155 00:08:59,760 --> 00:09:02,081 Steam shovels are made to dig, 156 00:09:02,200 --> 00:09:04,601 and I'm very good at it. 157 00:09:04,720 --> 00:09:07,690 Either that, ooh, good, Marion. Good work. 158 00:09:07,800 --> 00:09:12,886 Timothy, have you ever seen big animals in clay mines? 159 00:09:13,000 --> 00:09:14,729 Big animals? 160 00:09:14,840 --> 00:09:17,411 What is it like? A cow or a deer? 161 00:09:17,520 --> 00:09:20,729 No, bigger than that, much bigger. 162 00:09:20,840 --> 00:09:23,650 There are no bigger animals than that in Sodor, Thomas. 163 00:09:23,760 --> 00:09:26,491 Oh, except Giraffes and Elephants in the animal park. 164 00:09:27,920 --> 00:09:29,285 And chicken. 165 00:09:29,400 --> 00:09:30,925 Chicken? 166 00:09:31,040 --> 00:09:32,246 Oh, sorry. 167 00:09:32,360 --> 00:09:33,805 Did I say "chicken"? 168 00:09:33,920 --> 00:09:35,604 I mean Dinosaurs. 169 00:09:35,760 --> 00:09:39,048 I mean Dinosaurs. 170 00:09:39,160 --> 00:09:41,527 Oh, Dinosaurs are very large animals. 171 00:09:41,680 --> 00:09:44,843 No, they live in a long time ago, 172 00:09:44,960 --> 00:09:47,884 very, very, very long. 173 00:09:48,000 --> 00:09:49,411 Oh my goodness. 174 00:09:49,520 --> 00:09:51,682 I actually talked nonsense. 175 00:09:51,800 --> 00:09:55,521 Why did you ask about big animals, Thomas? 176 00:09:55,640 --> 00:09:58,610 Oh, I just wanted to know. 177 00:09:58,720 --> 00:10:00,370 That's it. 178 00:10:16,040 --> 00:10:19,123 It was a busy morning at Brendham Pier. 179 00:10:19,240 --> 00:10:22,323 The ships were loading and 180 00:10:22,440 --> 00:10:26,126 and the cargo was being loaded waiting to be taken away. 181 00:10:30,160 --> 00:10:32,925 And where have you been throughout this morning? 182 00:10:33,040 --> 00:10:37,250 I thought you were today pulling the freight train. 183 00:10:37,360 --> 00:10:38,646 Really. 184 00:10:38,760 --> 00:10:41,240 I... There are other jobs that must be completed first. 185 00:10:41,360 --> 00:10:42,771 That's all. Hmm. 186 00:10:44,440 --> 00:10:47,603 Thomas, did you go back to the clay mine? 187 00:10:47,720 --> 00:10:50,769 Do you know who made those footprints? 188 00:10:50,920 --> 00:10:52,490 I tried, Percy, 189 00:10:52,600 --> 00:10:56,685 but the area was closed after the landslide. 190 00:10:56,840 --> 00:11:00,811 Maybe you should stay at your train, Thomas, 191 00:11:00,920 --> 00:11:04,288 instead instead of wandering chasing footprints 192 00:11:04,400 --> 00:11:06,687 and causing landslides. 193 00:11:06,800 --> 00:11:10,361 Why are you so worried with a footprint, huh ? 194 00:11:10,520 --> 00:11:13,967 Because I don't know who made them, Percy. 195 00:11:14,080 --> 00:11:15,730 Those are footprints. 196 00:11:15,840 --> 00:11:19,811 That is a footprint which is very large, 197 00:11:19,920 --> 00:11:23,322 is bigger than animals or those in Sodor. 198 00:11:23,440 --> 00:11:27,968 You mean, that's a footprint from... 199 00:11:28,120 --> 00:11:29,451 Monsters? 200 00:11:29,560 --> 00:11:31,244 Monsters? 201 00:11:31,360 --> 00:11:35,888 Honestly, the things that you machine come with. 202 00:11:36,000 --> 00:11:38,002 Don't be silly, Percy. 203 00:11:38,120 --> 00:11:41,044 The monster doesn't exist. 204 00:11:41,160 --> 00:11:42,969 All right, Thomas. 205 00:11:43,080 --> 00:11:45,208 Aku harap kau benar. 206 00:11:47,800 --> 00:11:50,963 Likewise I... 207 00:11:51,080 --> 00:11:54,880 Along with the thick fog that enveloped Sodor, 208 00:11:55,000 --> 00:11:58,971 Percy couldn't stop thinking about about what Thomas said 209 00:11:59,080 --> 00:12:01,890 The monster doesn't exist. 210 00:12:02,000 --> 00:12:03,411 Hah. 211 00:12:03,520 --> 00:12:10,210 The monster doesn't exist. 212 00:12:11,800 --> 00:12:13,086 Oh. 213 00:12:16,160 --> 00:12:19,004 Oh. 214 00:12:19,120 --> 00:12:21,043 Oh, woah. 215 00:12:23,480 --> 00:12:25,881 What is that? 216 00:12:26,000 --> 00:12:27,843 I... hope... 217 00:12:27,960 --> 00:12:30,531 that... isn't... 218 00:12:30,640 --> 00:12:31,971 Monsters. 219 00:12:32,080 --> 00:12:33,730 Oh. 220 00:12:33,840 --> 00:12:39,131 Run. Run. 221 00:12:39,240 --> 00:12:41,049 Run. 222 00:12:45,760 --> 00:12:47,922 Watch out. Watch out! 223 00:12:48,040 --> 00:12:49,883 There are freeway cars! 224 00:12:50,000 --> 00:12:51,331 Monsters! 225 00:12:51,440 --> 00:12:52,930 Monsters! 226 00:12:53,080 --> 00:12:56,209 He headed here! 227 00:12:56,320 --> 00:12:59,449 That's a monster from a clay mine. 228 00:12:59,560 --> 00:13:01,369 - Huh? - Monsters? 229 00:13:01,480 --> 00:13:02,811 Ahh! 230 00:13:15,720 --> 00:13:18,166 Oh, hello 231 00:13:18,280 --> 00:13:21,648 It's not a monster, Percy. 232 00:13:21,760 --> 00:13:23,922 It's a train. 233 00:13:24,040 --> 00:13:25,929 How are you, buddy. 234 00:13:27,480 --> 00:13:29,721 I think they all thought you were a sea monster. 235 00:13:29,840 --> 00:13:32,969 I don't think you're a monster. 236 00:13:33,120 --> 00:13:35,566 Ehem. 237 00:13:35,680 --> 00:13:36,806 Oops. 238 00:13:36,960 --> 00:13:38,724 Monsters? 239 00:13:38,880 --> 00:13:43,124 Oh, I'm not usually thought of as a monster. 240 00:13:43,240 --> 00:13:46,767 If you don't mind, they call me Gator. 241 00:13:46,880 --> 00:13:50,601 It seems it's because of the tank my water is sloping. 242 00:13:50,720 --> 00:13:53,291 Makes me look like a crocodile. 243 00:13:53,400 --> 00:13:55,687 Gator. Ha, that's the name great. 244 00:13:55,800 --> 00:13:58,246 Well, my real name is Gerald, 245 00:13:58,360 --> 00:14:01,569 but I'm quite happy to be called Gator. 246 00:14:01,680 --> 00:14:03,842 And I like being called Thomas. 247 00:14:03,960 --> 00:14:07,282 Or should we call you Sandy (sandy) now? 248 00:14:09,520 --> 00:14:13,241 And this little green tank train is my friend, Percy. 249 00:14:13,360 --> 00:14:14,486 Hello. 250 00:14:14,600 --> 00:14:16,602 Hello, Percy. 251 00:14:16,720 --> 00:14:19,803 I'm sorry if I scared you. 252 00:14:19,960 --> 00:14:21,962 I was in a hurry to board the ship. 253 00:14:23,680 --> 00:14:26,331 Then the dock manager arrived. 254 00:14:26,440 --> 00:14:29,603 He was very unhappy looking at his dock 255 00:14:29,760 --> 00:14:31,762 It's so messy. 256 00:14:31,880 --> 00:14:34,247 What happened here? 257 00:14:34,360 --> 00:14:38,046 The carriages should be in Vicarstown now, Percy. 258 00:14:38,160 --> 00:14:39,446 Sorry , Sir. 259 00:14:39,560 --> 00:14:40,925 I'm just leaving. 260 00:14:42,720 --> 00:14:44,449 Goodbye, Gator. 261 00:14:44,560 --> 00:14:46,767 Goodbye Percy. 262 00:14:50,520 --> 00:14:54,002 Percy feels so stupid < br /> thinking that the new train 263 00:14:54,160 --> 00:14:59,371 is a monster, but he still is a little worried. 264 00:15:02,120 --> 00:15:03,406 And at night, 265 00:15:03,520 --> 00:15:06,364 when he left for < br>> take the mail train, 266 00:15:06,480 --> 00:15:10,280 it seems like he saw monsters everywhere. 267 00:16:39,680 --> 00:16:42,570 Oh, that's not so scary. 268 00:16:46,000 --> 00:16:48,810 The next day morning, Thomas gets up early 269 00:16:48,920 --> 00:16:51,685 and goes straight to to the clay mine. 270 00:16:51,800 --> 00:16:54,690 The branch path is still under construction. 271 00:17:01,920 --> 00:17:03,331 - Already? - Yup. 272 00:17:03,440 --> 00:17:05,363 One, two, three... 273 00:17:16,920 --> 00:17:18,285 Hello, Timothy. 274 00:17:18,400 --> 00:17:19,526 Hello, Thomas. 275 00:17:19,680 --> 00:17:21,842 Finding something that is unusual there? 276 00:17:21,960 --> 00:17:23,086 What is it like? 277 00:17:23,200 --> 00:17:24,884 I don't know... 278 00:17:25,000 --> 00:17:28,641 A monster footprint or something is possible. 279 00:17:51,240 --> 00:17:53,004 - Boo. - Ahh! 280 00:17:54,920 --> 00:17:56,729 You guys are mischievous. 281 00:17:56,840 --> 00:17:59,286 You almost make me blow the safety valve. 282 00:17:59,400 --> 00:18:01,368 We just say hello. 283 00:18:01,480 --> 00:18:02,845 Poor. 284 00:18:02,960 --> 00:18:04,849 Do you think he had seen a steam shovel. 285 00:18:12,840 --> 00:18:16,003 Meanwhile, poor Percy had 286 00:18:16,120 --> 00:18:19,408 arrived at the Brendham dock to take away some carriages. 287 00:18:19,520 --> 00:18:24,128 Percy is very sleepy after does not sleep all night 288 00:18:24,240 --> 00:18:26,242 keeps looking for monsters. 289 00:18:26,360 --> 00:18:27,885 Oh. 290 00:18:34,360 --> 00:18:37,091 Come on, Percy, retreat. 291 00:18:43,600 --> 00:18:44,840 Oh no. 292 00:18:44,960 --> 00:18:46,121 Oh, Percy. 293 00:18:46,240 --> 00:18:48,004 Please. What is that? 294 00:18:49,560 --> 00:18:51,688 Percy, stop. 295 00:18:53,360 --> 00:18:54,964 You leave your carriage behind. 296 00:18:55,080 --> 00:18:56,206 Oh. 297 00:18:56,360 --> 00:18:57,885 What? 298 00:18:58,000 --> 00:19:00,002 Oh, Percy is ridiculous... 299 00:19:00,120 --> 00:19:01,531 That's just us. 300 00:19:04,200 --> 00:19:06,931 Are you always this nervous? 301 00:19:07,080 --> 00:19:09,321 You act like something chasing 302 00:19:09,440 --> 00:19:10,805 behind you. 303 00:19:10,960 --> 00:19:12,166 Sorry. 304 00:19:12,280 --> 00:19:15,250 It's just that, Thomas said... 305 00:19:15,360 --> 00:19:18,250 Percy did feel a little silly. 306 00:19:18,360 --> 00:19:23,491 > 307 00:19:23,640 --> 00:19:25,642 Forget it. 308 00:19:25,760 --> 00:19:30,129 Back in the clay mine, 309 00:19:30,240 --> 00:19:34,484 Thomas moves carriages to Marion 310 00:19:34,600 --> 00:19:36,967 and tries to see if he can find footprints. 311 00:19:37,080 --> 00:19:38,684 All right, Thomas, that's your charge, 312 00:19:40,720 --> 00:19:44,406 I'll stay here and dig until I fill up the other carriages. 313 00:19:44,520 --> 00:19:47,091 There are lots of excavations that are still done, 314 00:19:47,200 --> 00:19:49,851 lots of excavations. 315 00:19:52,600 --> 00:19:54,682 Maybe I didn't see anything that night. 316 00:19:54,800 --> 00:19:57,963 Hah, maybe the flash is working on me. 317 00:19:59,440 --> 00:20:00,566 Hurry up, Ben 318 00:20:00,720 --> 00:20:03,326 I have to fill my water tank too. 319 00:20:03,440 --> 00:20:06,808 Hmm, work on me well. 320 00:20:06,920 --> 00:20:10,891 Then an idea crossed Thomas's mind 321 00:20:11,000 --> 00:20:12,650 Be patient, Bill. 322 00:20:12,760 --> 00:20:14,444 You will get your turn. 323 00:20:14,560 --> 00:20:16,927 I have been patient for centuries. 324 00:20:17,040 --> 00:20:19,088 Hey, Bill. Hey, Ben. 325 00:20:19,200 --> 00:20:21,248 Can I ask you something? 326 00:20:21,360 --> 00:20:23,044 You just did it, Thomas. 327 00:20:24,680 --> 00:20:26,762 What?
Oh yeah. 328 00:20:26,880 --> 00:20:28,405 I just want to know. 329 00:20:28,520 --> 00:20:31,763 The day before you saved me from a landslide, 330 00:20:31,880 --> 00:20:33,848 are you working on me? 331 00:20:34,000 --> 00:20:35,240 Done? 332 00:20:35,360 --> 00:20:37,840 The landslide was not a hoax. 333 00:20:37,960 --> 00:20:40,645 Oh, I mean not the landslide. 334 00:20:40,800 --> 00:20:42,848 I saw something else, and... 335 00:20:42,960 --> 00:20:46,123 ... we risked our lives for you, Thomas. 336 00:20:46,240 --> 00:20:47,765 That's right. 337 00:20:47,880 --> 00:20:51,089 p> 338 00:20:53,360 --> 00:20:54,521 We may also be exposed to the landslide too. 339 00:20:57,440 --> 00:20:59,090 Yes... 340 00:20:59,200 --> 00:21:02,204 Same as he said. 341 00:21:02,360 --> 00:21:03,805 Thomas didn't mean to make Bill and Ben angry. 342 00:21:03,920 --> 00:21:06,730 He just wanted to find out 343 00:21:06,840 --> 00:21:09,923 Where it came from the big footprints. 344 00:21:14,360 --> 00:21:18,206 and is that true - true to a footprint. 345 00:21:18,320 --> 00:21:20,402 It's dark when Thomas finally returns 346 00:21:20,520 --> 00:21:25,003 to the Tidmouth train depot. 347 00:21:25,120 --> 00:21:28,966 Percy, shouldn't you pull the mail train? 348 00:21:29,080 --> 00:21:30,809 You should have left now. 349 00:21:30,920 --> 00:21:34,242 I know that, Thomas, but last night, 350 00:21:34,360 --> 00:21:38,206 I keep seeing things that look like monsters. 351 00:21:38,320 --> 00:21:39,526 Monsters? 352 00:21:39,640 --> 00:21:41,847 Monsters? 353 00:21:41,960 --> 00:21:44,691 They aren't right really monsters. 354 00:21:44,800 --> 00:21:46,131 They are trivial things, 355 00:21:46,280 --> 00:21:49,523 like haystacks or shirts on clotheslines, 356 00:21:49,640 --> 00:21:53,326 but there can just there are real monsters. 357 00:21:53,440 --> 00:21:54,771 Please, Thomas. 358 00:21:54,880 --> 00:21:57,406 Will you pull mail train for me? 359 00:21:57,520 --> 00:21:58,851 Just for tonight 360 00:21:59,000 --> 00:22:01,651 Um... Okay, Percy. 361 00:22:01,760 --> 00:22:03,603 I think I can do that. 362 00:22:03,720 --> 00:22:05,085 Thank you, Thomas. 363 00:22:05,200 --> 00:22:06,929 Thank you. 364 00:22:07,040 --> 00:22:08,530 You're a good friend. 365 00:22:10,040 --> 00:22:11,849 Oh, Percy. 366 00:22:11,960 --> 00:22:15,407 You're really a cowardly train. 367 00:22:19,960 --> 00:22:21,928 Percy can't sleep. 368 00:22:22,040 --> 00:22:24,407 He keeps thinking about Thomas 369 00:22:24,520 --> 00:22:28,241 and wonders whether he's fine. 370 00:22:30,160 --> 00:22:34,370 But Thomas finally finished delivering the letter and returned 371 00:22:34,480 --> 00:22:36,687 safely. 372 00:22:36,800 --> 00:22:38,564 There are no monsters? 373 00:22:38,680 --> 00:22:40,603 There are no monsters. 374 00:22:40,720 --> 00:22:44,042 But what about the footprints? 375 00:22:44,160 --> 00:22:47,243 It was dark and stormy That night in a clay mine. 376 00:22:47,360 --> 00:22:52,241 I don't even know for sure if I see footprints. 377 00:22:54,120 --> 00:22:57,408 You have to try sleeping, Percy. 378 00:22:57,560 --> 00:23:00,245 There's nothing to worry about. 379 00:23:02,080 --> 00:23:06,005 Finally, the branch path Thomas is opened again. 380 00:23:10,560 --> 00:23:11,800 Wake up, Clarabel. 381 00:23:11,920 --> 00:23:14,969 We are back at work. 382 00:23:15,120 --> 00:23:16,246 Ooh, is that Thomas? p> 383 00:23:16,360 --> 00:23:17,600 How nice it is. 384 00:23:19,000 --> 00:23:20,206 Let's go. 385 00:23:23,000 --> 00:23:24,570 It's not fair. 386 00:23:24,680 --> 00:23:29,242 You can get good ones, and I get junk. (Scrap = dump) 387 00:23:29,360 --> 00:23:31,124 Sent to the dump? 388 00:23:31,240 --> 00:23:33,720 Oh, James, that's horrible. 389 00:23:33,840 --> 00:23:36,366 You still look like it works for me. 390 00:23:36,480 --> 00:23:40,804 Eh, no, I mean I was sent to dump 391 00:23:40,920 --> 00:23:43,924 to pick up the carriage which was full of junk. 392 00:23:44,040 --> 00:23:46,520 Oh, so that's it. 393 00:23:46,640 --> 00:23:47,846 We are stupid. 394 00:23:47,960 --> 00:23:49,928 Yes, we are stupid. 395 00:23:50,040 --> 00:23:51,451 Cheer up, James. 396 00:23:51,560 --> 00:23:54,404 Pulling the carriage is not that bad. 397 00:23:54,520 --> 00:23:58,366 You can't always do work that you like. 398 00:24:03,240 --> 00:24:05,447 James is not a happy kerete 399 00:24:05,560 --> 00:24:09,201 when he goes to the dump. 400 00:24:16,240 --> 00:24:18,242 Hello, the train is scared. 401 00:24:18,360 --> 00:24:21,045 Have seen monsters lately? 402 00:24:21,160 --> 00:24:24,050 You can keep teasing me if you want, James, 403 00:24:24,160 --> 00:24:27,767 but you know, it could be that there really are monsters in Sodor. 404 00:24:27,880 --> 00:24:29,803 Hah, bullshit. 405 00:24:29,920 --> 00:24:32,730 That monster doesn't exist. 406 00:24:32,840 --> 00:24:35,650 Well, Thomas saw giant footprints 407 00:24:35,760 --> 00:24:37,125 in clay mines, 408 00:24:37,240 --> 00:24:40,881 and nobody knew who made them. 409 00:24:45,920 --> 00:24:48,048 Giant footprints? 410 00:24:48,160 --> 00:24:50,049 Hah, I'm curious... Woah! 411 00:24:50,160 --> 00:24:54,085 Oh, oh, oh, Woah! 412 00:24:54,200 --> 00:24:55,361 Ahh! 413 00:25:05,960 --> 00:25:07,200 Oh. 414 00:25:07,320 --> 00:25:09,084 Hello, buddy. 415 00:25:09,200 --> 00:25:12,170 You came so fast. 416 00:25:14,120 --> 00:25:17,203 Junk makes you a little scared, right? 417 00:25:17,320 --> 00:25:19,322 Hah, no. 418 00:25:19,440 --> 00:25:21,920 I'm not afraid of a piece of iron 419 00:25:22,080 --> 00:25:24,845 and a rusty machine. 420 00:25:25,000 --> 00:25:26,604 Is that right? 421 00:25:26,720 --> 00:25:28,927 Well , aren't you that a big train? 422 00:25:31,240 --> 00:25:33,004 My name is Reg. 423 00:25:33,120 --> 00:25:35,851 I crane at this dump. 424 00:25:35,960 --> 00:25:39,487 Well, I'm James, and I usually pull passenger train cars. 425 00:25:42,120 --> 00:25:45,329 Wow, this is a surprise. 426 00:25:50,920 --> 00:25:54,083 Meanwhile, Percy arrived at dock. 427 00:25:54,240 --> 00:25:58,290 But he didn't expect Gator was still there. 428 00:25:59,560 --> 00:26:01,403 - Gator. - Hello. 429 00:26:01,520 --> 00:26:03,727 Do you work < in Sodor now? 430 00:26:03,840 --> 00:26:05,205 No, Percy. 431 00:26:05,320 --> 00:26:07,288 I miss my ship. 432 00:26:07,400 --> 00:26:09,164 I only helped the dock manager 433 00:26:09,280 --> 00:26:11,044 as I wait for the other ship. 434 00:26:11,160 --> 00:26:12,730 He needs me to collect some carriages 435 00:26:12,880 --> 00:26:15,531 from the duck branch line tonight. 436 00:26:15,640 --> 00:26:17,005 Tonight? 437 00:26:17,120 --> 00:26:19,282 But aren't you afraid of monsters? 438 00:26:19,400 --> 00:26:20,890 Monsters? 439 00:26:21,000 --> 00:26:22,490 What monster? 440 00:26:24,120 --> 00:26:27,044 The monster might be the one who > will be afraid of me. 441 00:26:27,160 --> 00:26:28,764 Wow. 442 00:26:28,880 --> 00:26:30,848 You dare, Gator. 443 00:26:30,960 --> 00:26:33,361 I wish I as brave as you are. 444 00:26:33,480 --> 00:26:37,530 You might be braver than you thought, Percy. 445 00:26:37,640 --> 00:26:42,441 I'm not always as brave as < > like this now. 446 00:26:42,560 --> 00:26:46,565 I was designed to work in the high mountains, Percy. 447 00:26:48,280 --> 00:26:52,649 That's why my water tank is specially shaped like this. 448 00:26:52,760 --> 00:26:55,809 But just because you designed for something 449 00:26:55,920 --> 00:27:00,164 doesn't mean you don't be afraid. 450 00:27:00,280 --> 00:27:02,521 And it's surprising to me to realize 451 00:27:02,680 --> 00:27:06,207 if I'm afraid of heights. 452 00:27:06,320 --> 00:27:11,565 One day I have to cross a tall bridge, 453 00:27:11,680 --> 00:27:15,810 higher than any bridge ever I saw before. 454 00:27:15,920 --> 00:27:21,086 But I was pulling a carriage full of with important supplies. 455 00:27:21,240 --> 00:27:24,608 The villagers needed my help. 456 00:27:26,120 --> 00:27:30,842 I decide I have to be brave. 457 00:27:31,000 --> 00:27:35,642 It takes everything from me to cross the bridge, 458 00:27:35,760 --> 00:27:40,368 but I managed to do it, even though I'm afraid. 459 00:27:44,640 --> 00:27:47,246 So, be brave 460 00:27:47,360 --> 00:27:50,569 > 461 00:27:50,680 --> 00:27:53,331 is not the same as not feeling scared. 462 00:27:53,480 --> 00:27:58,441 Being brave is about what you do 463 00:28:00,080 --> 00:28:02,401 even when you feel scared. 464 00:28:02,520 --> 00:28:05,000 > 465 00:28:15,000 --> 00:28:16,206 Percy, where are you going? 466 00:28:16,320 --> 00:28:18,084 There is something that I have to do. 467 00:28:18,200 --> 00:28:20,089 Hello, Thomas. 468 00:28:20,200 --> 00:28:24,091 Guess what. 469 00:28:24,200 --> 00:28:25,850 Um, let me think for a moment. 470 00:28:25,960 --> 00:28:27,928 Are you asked to deliver a giant balloon to Flatbed? 471 00:28:28,040 --> 00:28:32,204 No. 472 00:28:32,320 --> 00:28:34,891 I've decided to be brave 473 00:28:35,000 --> 00:28:37,002 and withdraw the mail train tonight. 474 00:28:37,120 --> 00:28:41,125 Oh, so you don't feel afraid 475 00:28:41,280 --> 00:28:43,931 Being brave is about what you do 476 00:28:44,040 --> 00:28:46,611 even when you feel scared. 477 00:28:46,720 --> 00:28:48,085 Gator says that to that. 478 00:28:49,440 --> 00:28:50,680 Good luck , Percy! 479 00:28:50,800 --> 00:28:52,723 Thank you, Thomas. 480 00:28:54,400 --> 00:28:56,209 Be careful out there. 481 00:28:56,320 --> 00:29:00,325 Monsters are difficult to be seen in the dark. > 482 00:29:01,960 --> 00:29:05,407 Don't worry about me. 483 00:29:08,000 --> 00:29:11,083 Why are you teasing Percy like that, James? 484 00:29:11,200 --> 00:29:15,569 I teased Percy because he was a coward, Emily. 485 00:29:15,680 --> 00:29:17,523 Ah, here you are, James. 486 00:29:17,640 --> 00:29:19,005 Don't rest first. 487 00:29:19,120 --> 00:29:22,602 I want you to pull flying skipper tonight 488 00:29:22,720 --> 00:29:25,326 and send fresh fish in the morning. 489 00:29:25,440 --> 00:29:28,284 But it was Henry's job. 490 00:29:28,400 --> 00:29:31,847 Henry carried heavy loads to land. 491 00:29:31,960 --> 00:29:34,531 He won't be back before tomorrow. 492 00:29:34,640 --> 00:29:38,281 Well, why isn't Emily doing it or Thomas? 493 00:29:38,400 --> 00:29:40,368 I don't like pulling freight cars. 494 00:29:40,480 --> 00:29:43,131 I ask you, James. 495 00:29:43,240 --> 00:29:47,040 I ask you, James. 496 00:29:48,520 --> 00:29:49,885 p> 497 00:29:50,000 --> 00:29:54,324 You can't always do the work you like, you know that. 498 00:30:00,200 --> 00:30:02,680 Be careful out there, James. 499 00:30:02,800 --> 00:30:04,404 Monsters can be very difficult to be seen when it's dark. 500 00:30:04,520 --> 00:30:05,965 Percy is very happy to be able to pull 501 00:30:06,080 --> 00:30:08,606 mail trains again. 502 00:30:08,720 --> 00:30:10,484 Thomas is right. 503 00:30:10,600 --> 00:30:13,410 Monsters it doesn't exist. 504 00:30:15,680 --> 00:30:17,444 And Gator is right too. 505 00:30:17,560 --> 00:30:19,881 I can be brave. 506 00:30:23,800 --> 00:30:26,371 It's not a monster. 507 00:30:26,480 --> 00:30:28,847 It's just a pile of hay 508 00:30:28,960 --> 00:30:32,407 It's not a monster either. 509 00:30:32,520 --> 00:30:36,286 It's just trees... 510 00:30:36,400 --> 00:30:38,368 It's not scary at all. 511 00:30:38,520 --> 00:30:43,811 while James, on the other hand, feels annoyed. 512 00:30:43,920 --> 00:30:45,684 It's not fair. 513 00:30:45,800 --> 00:30:48,326 First I was sent to work at a dump. 514 00:30:48,440 --> 00:30:52,047 p> 515 00:30:52,200 --> 00:30:55,488 And now Henry gets a vacation to the mainland, 516 00:30:55,600 --> 00:30:56,601 while I have to spend a night pulling the smelly fish carriages. 517 00:30:56,720 --> 00:30:58,290 Ugh. 518 00:31:00,080 --> 00:31:02,128 p> 519 00:31:02,240 --> 00:31:04,208 Please. 520 00:31:05,720 --> 00:31:07,927 You seem to be in another bright mood, James. 521 00:31:11,044 --> 00:31:19,254 Hmph, well this isn't bright. 522 00:31:26,280 --> 00:31:28,362 It's night. 523 00:31:28,480 --> 00:31:32,246 524 00:31:34,000 --> 00:31:35,968 Hello. 525 00:31:36,120 --> 00:31:40,045 Ah! oh! 526 00:31:42,640 --> 00:31:44,722 Again. 527 00:31:44,880 --> 00:31:47,087 Ahh! 528 00:31:47,200 --> 00:31:48,531 Ohh! 529 00:31:48,640 --> 00:31:52,440 James was so scared 530 00:31:52,560 --> 00:31:55,086 to- until he passes the red signal, 531 00:31:55,200 --> 00:31:56,804 hits the intersection, exits the rail, 532 00:31:56,920 --> 00:31:58,285 and stops in the pond. 533 00:32:06,640 --> 00:32:07,971 Oh! 534 00:32:08,080 --> 00:32:10,560 I don't mean to frighten you. 535 00:32:10,680 --> 00:32:13,160 Oh, James. 536 00:32:13,280 --> 00:32:15,442 Hah, I guess you already have Gator. 537 00:32:15,560 --> 00:32:16,800 Heh. 538 00:32:23,680 --> 00:32:27,605 The next day, Percy is very happy, 539 00:32:27,720 --> 00:32:31,281 not only because he has pulled the mail train again 540 00:32:31,400 --> 00:32:35,325 and also not because of what what happened to James 541 00:32:35,440 --> 00:32:38,330 but because of his new friend, Gator 542 00:32:38,440 --> 00:32:42,206 now works at the company Sir Topham Hatt train. 543 00:32:47,720 --> 00:32:48,960 Then on the day that, 544 00:32:49,080 --> 00:32:51,765 James arrived at Knapford station. 545 00:32:51,880 --> 00:32:54,042 That he came. 546 00:32:54,200 --> 00:32:56,280 Other trains thought, what had happened 547 00:32:56,360 --> 00:32:58,328 to him is very funny. 548 00:32:59,880 --> 00:33:03,089 Gator might have a sloping tank, James 549 00:33:03,200 --> 00:33:06,170 but that doesn't need to be feared. 550 00:33:06,280 --> 00:33:09,363 Percy was also scared when he first saw Gator. 551 00:33:11,120 --> 00:33:14,363 Thank you for interesting skipper flying for me, James, 552 00:33:14,480 --> 00:33:17,563 it's just that you were asked to send fish, 553 00:33:17,720 --> 00:33:20,610 instead of throwing them back in the water. 554 00:33:25,880 --> 00:33:30,408 I'll show them who is the cowardly train. 555 00:33:36,440 --> 00:33:39,011 That night when Percy departed 556 00:33:39,160 --> 00:33:42,369 to take the mail train... 557 00:33:50,240 --> 00:33:53,847 James also leaves at night. 558 00:33:53,960 --> 00:33:57,407 And he doesn't pull the skipper flying. 559 00:33:59,400 --> 00:34:02,483 Percy returns to his routine. 560 00:34:02,640 --> 00:34:05,007 Everything it will be fine. 561 00:34:05,120 --> 00:34:07,851 He stops at the station and waits for 562 00:34:07,960 --> 00:34:11,089 while the sack of the letter is unloaded, 563 00:34:11,200 --> 00:34:14,966 and he doesn't see anything that worries him at all. 564 00:34:27,280 --> 00:34:29,123 Then comes the problem. 565 00:34:43,440 --> 00:34:45,408 Ha-h a. 566 00:34:48,440 --> 00:34:52,968 There is something unusual in front, 567 00:34:53,080 --> 00:34:54,969 something big. 568 00:34:55,080 --> 00:34:56,730 Oh... 569 00:34:56,840 --> 00:35:00,049 It's not a pile of straw or clothesline. 570 00:35:00,200 --> 00:35:02,601 That could be one thing. 571 00:35:07,600 --> 00:35:10,763 The monster doesn't exist. 572 00:35:10,920 --> 00:35:13,844 The monster isn't real 573 00:35:13,960 --> 00:35:15,246 Ahh! 574 00:35:15,360 --> 00:35:16,850 Monsters! 575 00:35:16,960 --> 00:35:20,043 Percy just wants to go back to the train depot 576 00:35:20,160 --> 00:35:24,609 as fast as the little wheel > can bring him. 577 00:35:37,680 --> 00:35:39,682 Oh, he came to arrest me. 578 00:35:39,800 --> 00:35:42,201 He is right behind me! I know that! 579 00:35:44,720 --> 00:35:46,848 Monsters! Monster! 580 00:35:46,960 --> 00:35:48,291 Percy. 581 00:35:48,400 --> 00:35:49,526 I saw it. 582 00:35:49,640 --> 00:35:51,529 I really saw it! 583 00:35:51,640 --> 00:35:54,769 Percy is silly. 584 00:35:54,920 --> 00:35:58,003 The monster doesn't exist. 585 00:35:58,120 --> 00:36:00,202 You might see another haystack. 586 00:36:00,320 --> 00:36:05,645 Yeah, haystack or a shirt in a clothesline. 587 00:36:05,760 --> 00:36:07,842 Maybe you just dreamed. 588 00:36:07,960 --> 00:36:09,291 You are all wrong. 589 00:36:09,400 --> 00:36:11,164 That was a monster. 590 00:36:11,280 --> 00:36:14,523 Dia punya duri dan gigi dan cakar 591 00:36:14,640 --> 00:36:17,120 and thorns and teeth. 592 00:36:17,240 --> 00:36:18,890 Stop. Enough. 593 00:36:19,000 --> 00:36:20,490 Tell them, Thomas. 594 00:36:20,600 --> 00:36:21,886 Tell them. 595 00:36:22,000 --> 00:36:24,765 Tell them. 596 00:36:24,880 --> 00:36:27,281 There are monsters in Sodor. 597 00:36:27,400 --> 00:36:29,562 You see traces of that big leg. 598 00:36:29,680 --> 00:36:32,206 Tell them. 599 00:36:32,320 --> 00:36:36,882 Eh, well , 600 00:36:37,000 --> 00:36:40,209 I... I don't know what what I saw, Percy, 601 00:36:40,320 --> 00:36:44,325 or so did what you saw. 602 00:36:44,440 --> 00:36:47,171 But I think that not maybe a real monster. 603 00:36:47,280 --> 00:36:50,204 The monster doesn't exist. 604 00:36:50,320 --> 00:36:54,291 Edward is right, nothing like that, 605 00:36:54,440 --> 00:36:58,206 doesn't exist and will never exist. 606 00:36:58,360 --> 00:37:00,124 Remember what happened when you first saw Gator? 607 00:37:00,280 --> 00:37:01,770 You might have seen something you think that 608 00:37:03,360 --> 00:37:05,761 looks like a monster. 609 00:37:05,880 --> 00:37:08,326 Oh, yeah, Percy, admit it. 610 00:37:08,440 --> 00:37:13,082 James, you're also scared when you see Gator. 611 00:37:13,200 --> 00:37:14,406 No, I'm not afraid. 612 00:37:14,520 --> 00:37:17,000 I just missed the signal in the dark. 613 00:37:17,120 --> 00:37:18,929 > 614 00:37:19,040 --> 00:37:21,566 I'm not afraid, 615 00:37:21,680 --> 00:37:25,924 it's not like Percy. 616 00:37:26,040 --> 00:37:31,331 None of you believe, and you're right, 617 00:37:43,520 --> 00:37:45,010 I indeed scared, but I know what I saw. 618 00:37:45,120 --> 00:37:47,202 Then in the morning, 619 00:37:47,320 --> 00:37:50,324 Sir Topham Hatt came to the train depot. 620 00:37:50,440 --> 00:37:55,162 And he looked very unhappy. 621 00:37:55,280 --> 00:37:56,770 James, I heard there was a carriage full of wreckage 622 00:37:56,920 --> 00:37:58,490 just left on the rail? 623 00:37:58,600 --> 00:38:00,329 Sorry, Sir. 624 00:38:00,440 --> 00:38:03,125 I'll see it soon. 625 00:38:03,240 --> 00:38:07,450 And where is Percy? 626 00:38:10,400 --> 00:38:12,767 I can also report that the letter was not sent. 627 00:38:12,880 --> 00:38:16,362 Percy is worried than before. 628 00:38:16,520 --> 00:38:18,443 He has seen the monster. 629 00:38:18,560 --> 00:38:21,166 and he doesn't want to see it again, 630 00:38:21,280 --> 00:38:23,851 especially when he's alone. 631 00:38:23,960 --> 00:38:25,689 Gator. 632 00:38:27,800 --> 00:38:29,006 Hello, Percy. 633 00:38:29,160 --> 00:38:31,003 Where did you go this morning? 634 00:38:31,160 --> 00:38:34,926 I just told a letter from last night, 635 00:38:35,080 --> 00:38:38,323 but maybe I supposed to do a trip with you. 636 00:38:38,440 --> 00:38:42,047 I'm sure you know what to do if we meet monsters. 637 00:38:42,160 --> 00:38:43,650 Monsters? 638 00:38:43,800 --> 00:38:47,600 Oh , you're a cute little train. 639 00:38:50,319 --> 00:38:59,860 640 00:40:05,160 --> 00:40:07,731 Percy. 641 00:40:14,040 --> 00:40:16,441 Don't worry, Thomas. 642 00:40:16,600 --> 00:40:18,170 Give him time. 643 00:40:18,280 --> 00:40:20,282 Give him time. 644 00:40:25,040 --> 00:40:28,567 Give him time. 645 00:40:28,680 --> 00:40:31,729 It's nice to have a new friend on this island, Gator. 646 00:40:31,840 --> 00:40:35,765 I'm so glad you don't leave. 647 00:40:35,880 --> 00:40:40,169 But, Percy, I'm leaving. 648 00:40:40,280 --> 00:40:43,841 and my ship come tonight. 649 00:40:55,560 --> 00:40:57,244 James? 650 00:40:57,360 --> 00:40:59,362 What is that? 651 00:40:59,480 --> 00:41:01,164 It's nothing. 652 00:41:01,280 --> 00:41:04,648 This is just a cart wreck left on the rail. 653 00:41:06,680 --> 00:41:09,889 James, you worked Percy. 654 00:41:10,000 --> 00:41:13,482 You made a monster from junk to scare him. 655 00:41:13,600 --> 00:41:15,489 If so, why? 656 00:41:15,600 --> 00:41:17,841 That's just a little joke. 657 00:41:17,960 --> 00:41:20,167 Not for Percy. 658 00:41:20,280 --> 00:41:22,362 Percy is your friend. 659 00:41:22,480 --> 00:41:25,848 You have to search he and say what have you done 660 00:41:26,000 --> 00:41:27,968 and apologize. 661 00:41:37,040 --> 00:41:39,202 Already arrived on platform five 662 00:41:39,320 --> 00:41:43,291 is The Great Warderton Special. 663 00:41:43,400 --> 00:41:44,686 Please pay attention. 664 00:41:44,800 --> 00:41:46,689 This is the station announcement. 665 00:41:46,800 --> 00:41:48,928 Percy finally sent 666 00:41:49,040 --> 00:41:53,284 the last letter when he met Sir Topham Hatt. 667 00:41:53,400 --> 00:41:57,610 Percy, you have caused confusion and delay. 668 00:41:57,720 --> 00:42:00,803 Train mail is intended to travel at night 669 00:42:00,920 --> 00:42:03,890 so that people get their letters in the morning. 670 00:42:04,040 --> 00:42:05,280 Yes sir. 671 00:42:05,400 --> 00:42:06,845 I know, sir. 672 00:42:07,000 --> 00:42:09,162 But I was a little scared last night. 673 00:42:09,280 --> 00:42:10,725 Excuse me, sir. 674 00:42:10,880 --> 00:42:12,166 You got a call. 675 00:42:12,280 --> 00:42:14,487 > 676 00:42:14,600 --> 00:42:16,409 Oh, call it, just bother. 677 00:42:16,520 --> 00:42:19,569 I'll be back soon, Percy. 678 00:42:21,160 --> 00:42:23,481 You stay here. 679 00:42:23,640 --> 00:42:27,804 Percy wants tells Sir Topham Hatt 680 00:42:29,240 --> 00:42:31,163 about the monster he saw, but he never got a chance. 681 00:42:31,280 --> 00:42:34,090 Percy! 682 00:42:34,200 --> 00:42:35,565 I asked sorry about last night, Percy. 683 00:42:35,680 --> 00:42:37,364 Really. 684 00:42:37,480 --> 00:42:38,686 Really that, Thomas? 685 00:42:38,800 --> 00:42:41,121 Hmph. 686 00:42:41,240 --> 00:42:43,447 I guess at least You are my friend. 687 00:42:43,560 --> 00:42:44,925 But I am your friend, Percy. 688 00:42:45,080 --> 00:42:47,003 Friends trust each other. 689 00:42:47,120 --> 00:42:49,771 When you tell me about those footprints, 690 00:42:49,920 --> 00:42:51,570 I trust you. 691 00:42:51,680 --> 00:42:54,206 And when I say to you about the monster, 692 00:42:54,320 --> 00:42:55,970 You should trust me. 693 00:42:56,080 --> 00:42:57,320 But, Percy... 694 00:42:57,440 --> 00:43:00,046 ... Maybe I should go
to a distant place 695 00:43:00,160 --> 00:43:02,845 and find a stone friend, like Gator. 696 00:43:02,960 --> 00:43:06,089 You can stay here in Sodor with monsters. 697 00:43:06,200 --> 00:43:08,771 Percy, listen to me. 698 00:43:08,880 --> 00:43:12,680 Percy, I already told you ... 699 00:43:14,000 --> 00:43:15,445 to wait. 700 00:43:20,400 --> 00:43:22,368 Percy. 701 00:43:24,280 --> 00:43:25,805 What do you want? 702 00:43:25,920 --> 00:43:28,730 I just want to say something... 703 00:43:28,840 --> 00:43:30,444 about last night. 704 00:43:30,560 --> 00:43:34,451 I know, you think I The cowardly train, James, 705 00:43:34,560 --> 00:43:36,085 but I'm not a coward. 706 00:43:36,200 --> 00:43:39,329 And I'll do something to prove it, 707 00:43:39,440 --> 00:43:43,206 something daring that will surprise you all. 708 00:43:46,640 --> 00:43:49,086 That night at the Tidmouth train depot, 709 00:43:49,200 --> 00:43:51,931 Thomas was waiting to meet with James. 710 00:43:52,040 --> 00:43:54,122 Now, have you talked to him? 711 00:43:54,240 --> 00:43:56,129 Talk to whom? 712 00:43:56,240 --> 00:43:57,844 To Percy, James. 713 00:43:57,960 --> 00:43:59,689 Are you apologize? 714 00:43:59,800 --> 00:44:02,565 I've tried, but he doesn't want to listen. 715 00:44:02,680 --> 00:44:06,366 He starts talking about doing something brave. 716 00:44:06,480 --> 00:44:07,970 Where is he? 717 00:44:08,120 --> 00:44:09,849 He hasn't returned yet. 718 00:44:10,000 --> 00:44:13,402 He might take the letter train, Thomas. 719 00:44:13,520 --> 00:44:17,605 Yeah, and he might think > if you take the mail train 720 00:44:17,720 --> 00:44:19,882 it's very brave. 721 00:44:21,480 --> 00:44:24,131 Does anyone see Percy? 722 00:44:24,240 --> 00:44:27,244 I don't know if is happening with the train, 723 00:44:27,360 --> 00:44:30,091 goes backwards through the dock, 724 00:44:30,200 --> 00:44:31,964 send a late letter, 725 00:44:32,080 --> 00:44:35,084 go away when I talk to him. 726 00:44:35,200 --> 00:44:39,091 Now he hasn't taken the mailbox. 727 00:44:39,200 --> 00:44:41,680 Maybe I should go and look for him, sir. 728 00:44:41,800 --> 00:44:45,282 Maybe, Thomas, you have to take the letter train 729 00:44:45,400 --> 00:44:46,890 for your friend. 730 00:44:47,000 --> 00:44:51,164 731 00:44:51,280 --> 00:44:53,169 p> 732 00:44:56,160 --> 00:44:59,801 And if you see Percy, tell him I want to talk. 733 00:44:59,920 --> 00:45:03,083 Yes, sir. I'll do it, sir. 734 00:45:03,200 --> 00:45:05,965 Soon Thomas take mail train again, 735 00:45:09,240 --> 00:45:11,402 but he can't stop worrying about his friend 736 00:45:13,840 --> 00:45:16,002 and wondering where is he. 737 00:45:16,120 --> 00:45:17,610 Percy. 738 00:45:17,720 --> 00:45:19,051 Oh, Gator. 739 00:45:19,160 --> 00:45:21,447 Hello. 740 00:45:21,560 --> 00:45:24,325 Hello, Thomas. 741 00:45:24,440 --> 00:45:26,522 Did you see Percy? 742 00:45:26,640 --> 00:45:28,051 Goodbye? 743 00:45:28,200 --> 00:45:30,123 Yes, my ship has arrived. 744 00:45:30,240 --> 00:45:32,242 I left Sodor tonight. 745 00:45:33,840 --> 00:45:35,171 Goodbye, Thomas! 746 00:45:35,280 --> 00:45:36,930 Goodbye, Thomas! 747 00:45:37,040 --> 00:45:39,247 Nice to meet you! 748 00:45:43,800 --> 00:45:49,011 Goodbye, Gator. 749 00:45:49,120 --> 00:45:51,361 Are you sure Sir Topham Hatt wants you to ride on this ship? 750 00:45:51,480 --> 00:45:53,687 That sounds not true for me. 751 00:45:53,800 --> 00:45:58,124 That's right, Cranky. 752 00:45:58,240 --> 00:46:00,925 I'll go to work far away, like Gator. 753 00:46:01,040 --> 00:46:04,522 I can't stay
in Sodor forever. 754 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 I might be brave and really useful 755 00:46:06,760 --> 00:46:09,001 in other railroad companies too. 756 00:46:15,360 --> 00:46:17,931 If you say that. 757 00:46:18,040 --> 00:46:19,883 Where is he? 758 00:46:20,000 --> 00:46:21,161 He hasn't returned yet? 759 00:46:22,720 --> 00:46:24,848 James. 760 00:46:24,960 --> 00:46:28,169 James! 761 00:46:33,040 --> 00:46:34,883 Where is he, James? 762 00:46:35,000 --> 00:46:37,606 Now it's quite high, 763 00:46:37,720 --> 00:46:39,210 not at all. 764 00:46:39,320 --> 00:46:41,641 Oh, Percy. 765 00:46:41,760 --> 00:46:43,444 What are you doing here? 766 00:46:43,560 --> 00:46:46,723 I'll work in a far country 767 00:46:46,840 --> 00:46:50,208 and shows everyone how dare I am. 768 00:46:50,320 --> 00:46:51,924 Same as you. 769 00:46:52,040 --> 00:46:55,169 Hmm, yeah, alright... 770 00:46:55,280 --> 00:46:57,203 running away from the problem 771 00:46:57,320 --> 00:47:00,051 is not brave, Percy. 772 00:47:04,200 --> 00:47:06,567 I told you. 773 00:47:06,680 --> 00:47:09,047 He did something brave. 774 00:47:09,160 --> 00:47:10,525 Something brave. 775 00:47:10,680 --> 00:47:11,966 What is it like? 776 00:47:12,080 --> 00:47:14,048 Oh, how can I know? 777 00:47:14,160 --> 00:47:18,609 Maybe he has gone to mine clay to catch the monster. 778 00:47:19,960 --> 00:47:22,964 Yeah, James. In the clay mine. 779 00:47:23,080 --> 00:47:25,401 Why didn't I think about that? 780 00:47:25,520 --> 00:47:27,090 Come on. 781 00:47:27,240 --> 00:47:29,160 We better find it before he gets into trouble. 782 00:47:29,200 --> 00:47:30,770 I didn't come along. 783 00:47:30,880 --> 00:47:32,530 Uh, I'm too sleepy. 784 00:47:32,640 --> 00:47:33,766 What? 785 00:47:33,880 --> 00:47:35,291 You have to come along. 786 00:47:35,400 --> 00:47:38,210 You have to apologize and... 787 00:47:38,320 --> 00:47:41,324 You're not afraid, okay? 788 00:47:45,800 --> 00:47:48,167 I'm not afraid of anything. 789 00:47:48,280 --> 00:47:52,001 I'm the bravest train on the island of Sodor. 790 00:47:52,120 --> 00:47:55,647 Come on, Thomas, continue to follow! 791 00:47:57,560 --> 00:48:00,211 His ship. 792 00:48:00,320 --> 00:48:02,482 Then Thomas remembers with Percy's words 793 00:48:02,600 --> 00:48:05,524 about being brave like Gator 794 00:48:05,640 --> 00:48:09,167 and go to a distant country. 795 00:48:10,480 --> 00:48:11,641 No! 796 00:48:11,760 --> 00:48:12,966 He won't. 797 00:48:13,080 --> 00:48:16,527 James, wait! 798 00:48:20,880 --> 00:48:24,362 The big ship 799 00:48:24,480 --> 00:48:27,245 when Thomas came with immediately to the dock. 800 00:48:29,480 --> 00:48:31,005 No. 801 00:48:31,120 --> 00:48:32,485 Stop! There was an error. 802 00:48:32,600 --> 00:48:33,965 You can't go! 803 00:48:34,080 --> 00:48:35,366 Come back! 804 00:48:35,480 --> 00:48:36,641 Stop the ship, Cranky. 805 00:48:36,760 --> 00:48:38,046 Stop the ship? 806 00:48:38,160 --> 00:48:39,286 Don't let the ship go. 807 00:48:39,400 --> 00:48:41,323 This is an emergency. 808 00:48:52,000 --> 00:48:53,650 I understand. 809 00:48:58,360 --> 00:49:00,727 Uh-oh. 810 00:49:06,760 --> 00:49:09,923 You won't be able hold it back. 811 00:49:10,040 --> 00:49:12,566 He will pull you to the sea. 812 00:49:16,880 --> 00:49:18,723 Be careful, Cranky. 813 00:49:21,680 --> 00:49:23,967 No, stop. 814 00:49:25,320 --> 00:49:26,765 Fast. Fast. 815 00:49:26,880 --> 00:49:28,689 All, fast, fast. 816 00:49:31,320 --> 00:49:33,926 It's still connected. 817 00:49:37,080 --> 00:49:39,287 Loosen your chain, Cranky. 818 00:49:40,680 --> 00:49:41,886 Unplug your hook. p> 819 00:49:42,040 --> 00:49:44,361 Oh can't. 820 00:49:44,480 --> 00:49:46,244 I can't! 821 00:49:53,480 --> 00:49:57,530 Luckily, the Captain was able to stop his ship 822 00:49:57,680 --> 00:50:00,763 before Cranky was pulled < 823 00:50:04,480 --> 00:50:06,847 I told you I can do it. 824 00:50:06,960 --> 00:50:08,086 Phew. 825 00:50:09,760 --> 00:50:12,604 Percy, you can't go. 826 00:50:12,720 --> 00:50:13,801 Percy? 827 00:50:13,920 --> 00:50:16,002 Is this all because of that? 828 00:50:16,120 --> 00:50:18,487 Percy is not on the ship, Thomas. 829 00:50:18,600 --> 00:50:21,729 I dropped Percy half an hour ago. 830 00:50:21,840 --> 00:50:24,684 You dropped Percy? 831 00:50:24,800 --> 00:50:26,040 Then... 832 00:50:26,160 --> 00:50:28,686 where is he now? 833 00:50:39,040 --> 00:50:40,644 - Ben. - What? 834 00:50:40,760 --> 00:50:43,366 You made strange voices in your sleep. 835 00:50:43,480 --> 00:50:44,720 I'm not. 836 00:50:44,840 --> 00:50:48,561 That's right. So don't do it. 837 00:50:48,680 --> 00:50:52,685 If I can find traces of the legs that Thomas sees, 838 00:50:52,800 --> 00:50:56,771 that will prove
00:50:58,882 and then everyone will trust me 840 00:50:59,000 --> 00:51:03,085 and realize how brave I am. 841 00:51:03,200 --> 00:51:07,762 But I hope to find only his footprints 842 00:51:07,880 --> 00:51:11,601 , not the monster anymore. 843 00:51:14,240 --> 00:51:17,244 Percy stops at a dangerous sign. 844 00:51:17,360 --> 00:51:22,730 He has a problem ignoring previous danger sign. 845 00:51:22,840 --> 00:51:27,926 And this is an area where the landslide occurred. 846 00:51:28,040 --> 00:51:30,168 Hello, the train is scared. 847 00:51:31,680 --> 00:51:33,967 Oh, sorry, Percy. 848 00:51:34,080 --> 00:51:35,923 I shouldn't say that. 849 00:51:36,040 --> 00:51:38,964 actually, what I want to say is... 850 00:51:39,080 --> 00:51:42,562 ... I'm more brave than you, James. 851 00:51:42,680 --> 00:51:44,842 Oh, really? 852 00:51:44,960 --> 00:51:46,530 If you are so brave, 853 00:51:46,640 --> 00:51:50,281 why don't you continue go and look for that monster? 854 00:51:50,400 --> 00:51:52,209 But... 855 00:51:52,320 --> 00:51:55,563 it's not safe to pass the danger sign. 856 00:51:55,680 --> 00:51:58,763 Only if you are < 857 00:51:58,880 --> 00:52:04,125 Let's see who is really brave? 858 00:52:14,880 --> 00:52:16,564 Percy. 859 00:52:16,680 --> 00:52:18,091 Percy? 860 00:52:18,200 --> 00:52:20,089 Are you here? 861 00:52:20,240 --> 00:52:24,211 Ugh, now I can even hear what you dream of, Ben. 862 00:52:24,320 --> 00:52:26,209 It's not my dream, Bill. 863 00:52:26,320 --> 00:52:29,483 p> 864 00:52:33,720 --> 00:52:37,202 Then, it must be Timothy's dream. 865 00:52:40,240 --> 00:52:41,730 Oh, Basically Timothy. 866 00:52:41,840 --> 00:52:43,968 Monster 867 00:52:44,080 --> 00:52:47,163 Exit, wherever you are. 868 00:52:47,280 --> 00:52:48,884 James, wait. 869 00:52:49,000 --> 00:52:51,401 This is not a good idea. 870 00:52:51,560 --> 00:52:54,928 Don't be careful same as don't dare, James. 871 00:52:55,040 --> 00:52:56,804 That's ridiculous. 872 00:52:56,920 --> 00:53:01,084 I thought the cowardly train definitely said that. 873 00:53:06,400 --> 00:53:08,448 James, wait. 874 00:53:08,560 --> 00:53:10,210 Come back! 875 00:53:10,320 --> 00:53:13,847 It's not safe! 876 00:53:14,000 --> 00:53:17,482 Thomas is right. 877 00:53:17,600 --> 00:53:20,206 Percy? 878 00:53:20,320 --> 00:53:22,641 Percy. 879 00:53:22,800 --> 00:53:26,282 Nobody can say I am a cowardly train now. 880 00:53:26,400 --> 00:53:29,882 I mean, I didn't see other trains here, 881 00:53:30,000 --> 00:53:34,528 there was absolutely nothing need to... Be feared... 882 00:53:34,640 --> 00:53:37,689 There is something popping up from the rocks 883 00:53:37,800 --> 00:53:41,088 in front, and it looks like... 884 00:53:41,200 --> 00:53:42,884 monster! 885 00:53:43,000 --> 00:53:45,128 Oh! 886 00:53:46,880 --> 00:53:48,564 Oh! 887 00:53:50,240 --> 00:53:53,847 The monster! The monster! 888 00:53:54,000 --> 00:53:55,684 Mon-monster? 889 00:53:55,800 --> 00:53:56,961 I see it. 890 00:53:57,080 --> 00:53:58,684 Oh! 891 00:53:58,800 --> 00:54:01,406 The cliff is still unstable. 892 00:54:01,520 --> 00:54:06,811 Percy has to walk backwards to run from danger. 893 00:54:06,920 --> 00:54:10,447 Then there is a problem. 894 00:54:13,320 --> 00:54:15,209 No, James. Go ahead. 895 00:54:15,320 --> 00:54:16,890 This is a landslide. 896 00:54:17,000 --> 00:54:20,368 Percy, you have to get out of there. 897 00:54:20,480 --> 00:54:23,086 James needs my help. 898 00:54:24,760 --> 00:54:27,127 I have to be brave. 899 00:54:28,400 --> 00:54:31,529 Percy... Oh! 900 00:54:31,640 --> 00:54:32,846 Move on. p> 901 00:54:32,960 --> 00:54:35,850 - The monster. - Forward! 902 00:54:36,000 --> 00:54:37,525 Monsters! 903 00:54:37,640 --> 00:54:39,085 Landslides! 904 00:54:39,200 --> 00:54:41,043 Landslides? Huh? 905 00:54:41,160 --> 00:54:42,810 Oh! 906 00:54:42,920 --> 00:54:45,287 Ooh! 907 00:54:45,400 --> 00:54:49,769 Oh! 908 00:54:54,880 --> 00:54:57,770 Oh! 909 00:54:57,880 --> 00:54:59,211 Ohh! 910 00:55:03,640 --> 00:55:05,290 Oh! 911 00:55:07,680 --> 00:55:10,809 Oh! 912 00:55:13,480 --> 00:55:14,720 Oh! 913 00:55:14,840 --> 00:55:16,365 Woah! 914 00:55:16,480 --> 00:55:18,050 Watch out! 915 00:55:24,360 --> 00:55:26,931 Oh-oh , no. 916 00:55:27,040 --> 00:55:28,371 Huh? 917 00:55:28,480 --> 00:55:32,201 Fortunately, no one was hurt. 918 00:55:32,320 --> 00:55:34,721 That is not a monster. 919 00:55:34,840 --> 00:55:36,126 This... 920 00:55:36,240 --> 00:55:37,366 a stone. 921 00:55:37,520 --> 00:55:41,286 No, it's a fossil. 922 00:55:41,440 --> 00:55:42,646 What? 923 00:55:42,760 --> 00:55:44,091 A fossil. 924 00:55:44,200 --> 00:55:47,170 When something is buried for millions of years, 925 00:55:47,320 --> 00:55:52,042 will turn to stone, and it's called fossil. 926 00:55:52,200 --> 00:55:54,851 So this is rock now. 927 00:55:54,960 --> 00:56:00,444 Ah, yes , formed stones from dinosaur bones. 928 00:56:00,560 --> 00:56:02,801 - Oh. - Ooh. 929 00:56:02,960 --> 00:56:06,487 Oh, sorry, poor dinosaurs. 930 00:56:06,600 --> 00:56:10,207 Oh, I'm curious where is the rest— the remains of the dinosaurs. 931 00:56:10,320 --> 00:56:11,685 Oh my goodness. 932 00:56:11,800 --> 00:56:14,690 I've never dug previous dinosaurs. 933 00:56:16,240 --> 00:56:18,891 Um, maybe... If you don't mind, 934 00:56:19,000 --> 00:56:20,968 You can dig I go out first? 935 00:56:21,080 --> 00:56:22,491 Ooh, oops. 936 00:56:22,600 --> 00:56:23,931 > 937 00:56:24,040 --> 00:56:25,371 Sorry, Percy. 938 00:56:25,480 --> 00:56:29,087 I didn't mind that. 939 00:56:33,280 --> 00:56:37,524 Percy must be taken to a repair shop. 940 00:56:37,640 --> 00:56:39,608 How is it Percy, Kevin? 941 00:56:39,720 --> 00:56:43,406 Well, they still have to pull out the ground from the chimney. 942 00:56:43,520 --> 00:56:45,921 But it won't be too long. 943 00:56:51,000 --> 00:56:52,161 Hello. 944 00:56:52,280 --> 00:56:54,009 Percy. 945 00:56:55,360 --> 00:56:57,840 I... I owe you an apology 946 00:56:57,960 --> 00:57:02,966 I worked on you and made a monster from junk scare you. 947 00:57:03,080 --> 00:57:05,560 I'm so sorry, Percy. 948 00:57:05,680 --> 00:57:07,523 And I'm sorry too. 949 00:57:07,640 --> 00:57:11,645 And I'm sorry too. p> 950 00:57:11,760 --> 00:57:13,967 I should have listened to you when told stories about monsters. 951 00:57:14,080 --> 00:57:16,287 I should have believed you. 952 00:57:16,400 --> 00:57:20,530 I wish we were still friends. 953 00:57:20,640 --> 00:57:22,881 Sure we are still friends. 954 00:57:32,080 --> 00:57:36,404 All of us. 955 00:57:36,520 --> 00:57:38,727 It turns out that those footprints were made by Dinosaurs. 956 00:57:38,840 --> 00:57:40,763 They left their tracks on the rock , 957 00:57:40,880 --> 00:57:45,522 So the monster is really a Dinosaur 958 00:57:45,640 --> 00:57:48,644 that was in the past. 959 00:57:48,760 --> 00:57:50,091 Just look at it yourself. 960 00:57:50,200 --> 00:57:52,806 Wow. 961 00:57:52,920 --> 00:57:57,369 A perfect specimen from Megalosaurus. 962 00:57:57,480 --> 00:58:00,882 - Yes. - Very awesome. 963 00:58:06,520 --> 00:58:11,321 Ladies and gentlemen, Trainers and machinists, 964 00:58:11,440 --> 00:58:14,250 I'm glad can be here today... 965 00:58:14,360 --> 00:58:18,729 Thomas, Percy, Gator wants to leave. 966 00:58:18,840 --> 00:58:20,001 What? 967 00:58:20,120 --> 00:58:22,043 I thought he had been gone a long time. 968 00:58:22,160 --> 00:58:24,367 Well, not yet. 969 00:58:24,520 --> 00:58:27,649 The ship was delayed... Again. 970 00:58:27,760 --> 00:58:30,809 There are a few obstacles. 971 00:58:30,920 --> 00:58:32,968 What are the obstacles? 972 00:58:34,760 --> 00:58:36,364 I'll tell you later. 973 00:58:36,480 --> 00:58:39,723 And that's why Percy 974 00:58:39,840 --> 00:58:44,448 isn't a fossil hunter really useful 975 00:58:44,560 --> 00:58:47,404 but one of the boldest trains 976 00:58:47,520 --> 00:58:49,568 that is on the island... 977 00:58:49,680 --> 00:58:52,968 uh, bro. 978 00:58:53,080 --> 00:58:54,844 Where did he go now? 979 00:58:58,160 --> 00:58:59,241 It won't be long, Cranky. 980 00:58:59,360 --> 00:59:00,725 Are you okay? 981 00:59:00,840 --> 00:59:01,966 I'm fine. 982 00:59:02,080 --> 00:59:03,730 I'm fine. 983 00:59:05,840 --> 00:59:09,208 All right, we'll go up now, 984 00:59:09,320 --> 00:59:11,368 in the air. 985 00:59:11,480 --> 00:59:12,720 Gator. 986 00:59:12,840 --> 00:59:14,171 Gator. 987 00:59:14,320 --> 00:59:16,482 Oh, Percy. 988 00:59:16,600 --> 00:59:18,967 I thought you wouldn't succeed. 989 00:59:19,080 --> 00:59:21,845 So did I, but... 990 00:59:21,960 --> 00:59:24,247 I want to say goodbye... 991 00:59:24,360 --> 00:59:25,850 and thank you. 992 00:59:25,960 --> 00:59:28,566 Thanking... huh, what for? 993 00:59:28,680 --> 00:59:31,126 Being a good friend 994 00:59:31,240 --> 00:59:35,484 and helping I become brave. 995 00:59:35,600 --> 00:59:39,764 You also helped me, Percy. 996 00:59:39,880 --> 00:59:42,690 See how brave < br /> you now, 997 00:59:42,800 --> 00:59:47,601 I guess now I'm ready to face the highest bridge. 998 00:59:47,720 --> 00:59:49,006 But I'll miss you. 999 00:59:49,120 --> 00:59:50,963 I'll miss you too. 1000 00:59:51,080 --> 00:59:52,570 Good luck to the destination. 1001 00:59:52,680 --> 00:59:55,047 Of course. 1002 00:59:55,160 --> 00:59:57,811 Goodbye, Percy. 1003 00:59:59,400 --> 01:00:01,801 Congratulations stay, Gator. 1004 01:00:01,920 --> 01:00:03,046 Daah, Gator. 1005 01:00:03,200 --> 01:00:04,804 Good luck to the destination. 1006 01:00:04,920 --> 01:00:06,285 Goodbye. 1007 01:00:06,400 --> 01:00:07,640 Goodbye! 1008 01:00:07,760 --> 01:00:09,410 Daah, Gator. Goodbye. 1009 01:00:09,520 --> 01:00:10,965 Goodbye, gator. 1010 01:00:12,920 --> 01:00:17,209 I think you should also dare to say goodbye to someone. 1011 01:00:19,640 --> 01:00:22,883 Sounds very wise, Percy. 1012 01:00:23,000 --> 01:00:25,287 Does Gator say that to you? 1013 01:00:25,400 --> 01:00:29,121 No, I think about it myself. 1014 01:00:29,240 --> 01:00:32,847 So I think you now also wise, Percy, 1015 01:00:32,960 --> 01:00:34,291 and also brave. 1016 01:00:34,440 --> 01:00:35,965 Very brave. 1017 01:00:36,080 --> 01:00:38,924 I am amazed by what you do on clay mine. 1018 01:00:39,040 --> 01:00:41,281 I rushed to help you. 1019 01:00:41,400 --> 01:00:43,164 I know. 1020 01:00:43,280 --> 01:00:47,126 Percy is sad to say goodbye to his new friend, 1021 01:00:47,240 --> 01:00:49,527 but he is happy because he still has 1022 01:00:49,640 --> 01:00:52,769 his old friends beside him.