1
00:01:00,563 --> 00:01:02,825
I'm Eliza Thornberry.
2
00:01:03,034 --> 00:01:04,890
Part of your average family.
3
00:01:05,098 --> 00:01:07,892
l've got a dad and a mom.
4
00:01:08,101 --> 00:01:09,998
And a sister.
5
00:01:10,207 --> 00:01:13,001
There's Donnie. We found him.
6
00:01:13,209 --> 00:01:16,181
And Darwin...he found us.
7
00:01:18,016 --> 00:01:20,539
We travel all over the world.
8
00:01:20,747 --> 00:01:25,585
See, my dad hosts this nature show,
and my mom shoots it.
9
00:01:25,793 --> 00:01:29,724
And along the way,
something amazing happened.
10
00:01:29,922 --> 00:01:32,455
l freed a warthog
who was really a shaman.
11
00:01:32,664 --> 00:01:35,030
Shaman Mnyambo.
12
00:01:35,229 --> 00:01:39,065
He granted me
the power to talk to animals.
13
00:01:39,274 --> 00:01:43,903
lt's really cool...but totally secret.
14
00:01:45,978 --> 00:01:51,576
And that was just the beginning
of my biggest adventure ever.
15
00:02:48,615 --> 00:02:55,548
And now, Phaedra the Magnificent
will walk the Circle of Destiny!
16
00:02:57,592 --> 00:03:00,355
Circle of Destiny, indeed!
17
00:03:02,398 --> 00:03:04,963
Phew! Eliza, your friend stinks.
18
00:03:05,171 --> 00:03:07,799
And look at those tusks
they can poke an eye out.
19
00:03:08,007 --> 00:03:09,373
Darwin, chill.
20
00:03:09,571 --> 00:03:13,241
- Phaedra, can take us around that tree?
- Sure. Hey,
21
00:03:13,449 --> 00:03:15,743
here's how our moms make us go.
22
00:03:15,952 --> 00:03:19,184
They nudge the back of our necks
with their trunks.
23
00:03:19,382 --> 00:03:22,186
- Really? Like this?
- That's it!
24
00:03:22,395 --> 00:03:27,920
And if she wanted us to turn around,
she'd just nudge one side.
25
00:03:28,765 --> 00:03:30,318
Oh, cool!
26
00:03:30,537 --> 00:03:33,436
Yes..rub behind the ear and
the elephant turns. Fascinating!
27
00:03:33,634 --> 00:03:37,366
Eliza, can we go now?
My butt's gone to sleep.
28
00:03:37,575 --> 00:03:39,472
OK, Darwin.
29
00:03:39,681 --> 00:03:42,266
- Bye, Eliza.
- Bye, Phaedra.
30
00:03:42,485 --> 00:03:44,445
Bye...chimp!
31
00:03:46,019 --> 00:03:50,284
l think I hear your grandmumsy
opening a fresh tin of figgy pudding. Shh...
32
00:03:50,492 --> 00:03:53,860
- Darwin, listen.
- To what? I don't hear a thing.
33
00:03:54,058 --> 00:03:57,759
That's what I mean. lt's too quiet.
34
00:03:58,666 --> 00:04:02,002
lt's a shame you couldn't spend
more time with us, Mumsy.
35
00:04:02,200 --> 00:04:04,463
Oh two weeks is more than enough.
36
00:04:04,671 --> 00:04:08,508
Your know father gets a bit daft
when left on his own too long.
37
00:04:08,706 --> 00:04:12,772
For all we know, he's searched the entire
estate for his reading glasses.
38
00:04:12,980 --> 00:04:16,108
Good thing I take after you,
eh, Mumsy?
39
00:04:16,317 --> 00:04:21,185
Marianne, have you had any luck
locating my binoculars?
40
00:04:21,394 --> 00:04:24,261
Try around your neck!
41
00:04:28,337 --> 00:04:29,797
Bad news!
42
00:04:30,006 --> 00:04:34,603
Jungle Boy used the teapot
to store his grub-worms.
43
00:04:39,045 --> 00:04:40,640
Dad! Mom! Stampede!
44
00:04:40,848 --> 00:04:42,975
Battle stations, everybody!
45
00:04:51,222 --> 00:04:54,683
Mumsy! Stand absolutely still!
46
00:04:54,892 --> 00:04:58,770
They're not carnivores.
In fact the gazelle is actually quite harmless.
47
00:04:58,968 --> 00:05:02,096
Unless you happen to be
a tuft of grass!
48
00:05:07,142 --> 00:05:09,008
lt's Akela!
49
00:05:12,980 --> 00:05:15,973
- Does this sort of thing happen often?
- No.
50
00:05:16,192 --> 00:05:18,381
Thank goodness!
51
00:05:20,560 --> 00:05:25,158
Cordelia, I hate to leave you, but we really
need to get some footage before it gets dark.
52
00:05:25,366 --> 00:05:28,160
Yes, Mumsy.
Will you be all right here?
53
00:05:28,369 --> 00:05:32,967
Don't worry. The girls and I will have
a nice quiet evening together.
54
00:05:33,175 --> 00:05:35,771
See you later, then! Bye bye!
55
00:05:35,980 --> 00:05:40,577
Just when we get something cool
to drive, I have to be grounded!
56
00:05:40,786 --> 00:05:46,020
Certainly you're grounded.
I understand you tied young Donnie to a termite mound.
57
00:05:46,228 --> 00:05:48,188
Hey, he was happy.
58
00:05:49,992 --> 00:05:54,694
- Eliza, where are you going?
- Just going for a walk!
59
00:05:54,902 --> 00:05:57,092
Have we forgotten
about that cheetah?
60
00:05:57,300 --> 00:06:01,293
lt's OK, Grandmumsy,
l do it all the time.
61
00:06:01,846 --> 00:06:03,702
Deborah, does your sister always...?
62
00:06:03,910 --> 00:06:07,538
Talk like a monkey,
dress like a geek? Yeah! You get used to it.
63
00:06:07,747 --> 00:06:10,239
Come on,
Akela's cubs must be nearby.
64
00:06:10,447 --> 00:06:14,815
Cheetah cubs? But to them,
l'm a walking snack pack!
65
00:06:26,732 --> 00:06:30,141
- Hey, guys!
- lt's Eliza!
66
00:06:30,339 --> 00:06:33,780
Oh, you've grown so big.
Hey, where's Tally?
67
00:06:33,978 --> 00:06:38,075
Here I am! You should see me run.
l'm really fast now.
68
00:06:38,753 --> 00:06:42,882
Fast? As in ''able to outrun
defenceless chimps''?
69
00:06:46,895 --> 00:06:49,450
You guys remember Darwin.
70
00:06:49,658 --> 00:06:51,295
Hey, I've got an idea.
71
00:06:51,493 --> 00:06:54,298
- Let's have a race.
- Yeah! Me first.
72
00:06:54,506 --> 00:06:57,061
Children! lt's time for dinner.
73
00:06:57,269 --> 00:07:01,731
- Don't look at me, I'm skin and bones.
- Mom, Eliza wants us to race.
74
00:07:01,940 --> 00:07:06,079
No, the plains are too dangerous
for little ones like you.
75
00:07:06,287 --> 00:07:10,082
But Akela, I'll be with them.
I'd never let anything happen.
76
00:07:10,291 --> 00:07:12,418
You can trust me.
77
00:07:12,626 --> 00:07:14,284
Please, Mom! Please.
78
00:07:14,492 --> 00:07:16,390
All right, Eliza.
79
00:07:16,598 --> 00:07:20,831
But keep an eye on them.
And don't go beyond the acacia tree.
80
00:07:31,747 --> 00:07:33,843
Hey, slowpokes, l'm winning!
81
00:07:34,051 --> 00:07:37,241
Who are you calling slowpoke?
82
00:07:40,786 --> 00:07:43,914
Eliza, you've passed the acacia tree!
83
00:07:44,122 --> 00:07:45,926
Just barely!
84
00:07:46,124 --> 00:07:49,095
Don't worry, we'll be fine.
85
00:07:52,536 --> 00:07:54,006
Poachers!
86
00:07:58,312 --> 00:07:59,709
Run!
87
00:08:22,572 --> 00:08:24,501
Eliza!
88
00:08:31,413 --> 00:08:33,384
No!
89
00:09:05,954 --> 00:09:07,612
Eliza!
90
00:09:08,394 --> 00:09:10,625
Give him back!
91
00:09:13,200 --> 00:09:14,930
He's just a baby!
92
00:09:15,869 --> 00:09:19,028
Deborah, we need you to bring the Commvee
straight away!
93
00:09:19,236 --> 00:09:21,603
l wish I could dad, but I'm grounded, remember!
94
00:09:21,811 --> 00:09:23,104
Debbie, now!
95
00:09:36,522 --> 00:09:38,826
Deborah, slow down immediately!
96
00:09:39,024 --> 00:09:41,620
Sorry, Grandmumsy. Dad's orders.
97
00:09:46,166 --> 00:09:49,106
Donnie, this is no time
for the wedgie dance!
98
00:09:49,304 --> 00:09:51,869
Will somebody do something?
99
00:09:52,077 --> 00:09:53,474
Somebody?
100
00:09:53,673 --> 00:09:57,134
We'll discuss your impertinence later,
young lady!
101
00:09:57,342 --> 00:09:59,813
Debbie, follow that helicopter!
102
00:10:01,982 --> 00:10:06,017
l couldn't have had a sister
who plays with dolls.
103
00:10:35,125 --> 00:10:38,284
Hello, Mumsy. Having a jolly holiday?
104
00:10:38,493 --> 00:10:41,954
Nigel, we must discuss
your children's manners.
105
00:10:42,163 --> 00:10:45,968
We're equally as proud, Mumsy
but now's not the time.
106
00:10:58,750 --> 00:11:00,053
My baby!
107
00:11:23,615 --> 00:11:25,544
My baby.
108
00:11:38,336 --> 00:11:42,340
We can't just sit here.
Mom, we have to find those poachers.
109
00:11:43,070 --> 00:11:46,406
Eliza, you were almost killed.
You have to let Jomo take care of them.
110
00:11:46,604 --> 00:11:50,409
- But, Mom, I have to save Tally.
- Who?
111
00:11:50,608 --> 00:11:52,578
That's what I call the cheetah cub.
112
00:11:52,787 --> 00:11:55,654
She names man-eating wild animals?
113
00:11:55,852 --> 00:11:59,052
Names 'em, plays with 'em,
talks in monkey to 'em!
114
00:11:59,250 --> 00:12:00,741
Debbie, enough!
115
00:12:00,960 --> 00:12:06,059
- Could you identify this man, Eliza?
- No. He shined a light in my eyes.
116
00:12:06,152 --> 00:12:10,458
But I saw his knife. The handle;
it was carved in the shape of a falcon.
117
00:12:10,510 --> 00:12:12,345
That'll help find them, won't it?
118
00:12:12,429 --> 00:12:14,940
There are many knives,
many poachers.
119
00:12:14,941 --> 00:12:19,622
- But I have to find Tally.
- Eliza, you must leave this to us.
120
00:12:20,175 --> 00:12:25,138
Promise me, you will never go off
alone at night.
121
00:12:25,158 --> 00:12:26,649
l promise.
122
00:12:26,858 --> 00:12:31,185
Good girl.
Nigel, I will call if I hear anything.
123
00:12:31,393 --> 00:12:34,458
- Good night, all.
- Thank you, Jomo.
124
00:12:34,562 --> 00:12:37,784
Eliza! I Don't want you going out
in the savannah at night.
125
00:12:37,815 --> 00:12:41,297
Yeah, right! She and the monkey
are always sneaking off!
126
00:12:41,308 --> 00:12:43,340
- What?
- Debbie!
127
00:12:43,341 --> 00:12:45,697
Hey, now I've covered long enough!
128
00:12:45,739 --> 00:12:49,721
Do you know that she once fed one of my protein bars
to a Komodo dragon!
129
00:12:49,784 --> 00:12:53,350
And back in wherever-land that was,
she rode a Siberian tiger!
130
00:12:53,423 --> 00:12:57,197
Oh, and ask about the time that she was
dancing with bunch of crazy dingoes!
131
00:12:57,259 --> 00:13:00,554
- What?
- Oh, that is not even the half of it, mom!
132
00:13:00,762 --> 00:13:03,358
- Eliza!
- Thanks a lot, Deb!
133
00:13:03,567 --> 00:13:06,288
Nigel...l don't know what to do.
134
00:13:06,351 --> 00:13:12,168
Well, I do! It is perfectly obvious that Elizabeth has no regard
for her own safety.
135
00:13:12,179 --> 00:13:17,068
We have discussed this for years!
She needs a structured environment.
136
00:13:17,172 --> 00:13:20,530
One such as a boarding school
back in London!
137
00:13:20,582 --> 00:13:26,441
Oh, hold on! She messes up and
she gets to go to boarding school?
138
00:13:26,524 --> 00:13:29,110
Mumsy, that's rather drastic.
139
00:13:29,162 --> 00:13:33,468
Nigel, need I remind you that it was
in the confines of boarding school
140
00:13:33,520 --> 00:13:37,482
that you received your education,
not here in the wild?
141
00:13:37,638 --> 00:13:43,737
Surely you don't think it's civilised for a girl
to play with cheetahs and chimpanzees?
142
00:13:43,821 --> 00:13:48,210
Hello! What about me?
143
00:13:48,293 --> 00:13:50,347
Do I look civilized?
144
00:13:50,556 --> 00:13:51,848
Frankly, no.
145
00:13:51,963 --> 00:13:55,247
But I'm afraid
it's much too late for you.
146
00:13:56,029 --> 00:13:58,020
Mom, Dad, I can't leave!
147
00:13:58,229 --> 00:14:02,462
Tally never would've been out
on the plains if it wasn't for me.
148
00:14:02,483 --> 00:14:05,568
- It's all my fault.
- Eliza, how can it be your fault?
149
00:14:05,569 --> 00:14:08,519
- But I have to go back out there!
- No!
150
00:14:08,613 --> 00:14:11,720
We make these rules for a reason, Eliza.
151
00:14:11,981 --> 00:14:15,838
and if I have to send you away
to be safe, I will.
152
00:14:15,869 --> 00:14:19,039
Dad? Please!
153
00:14:19,560 --> 00:14:22,396
Poppet, your intentions are noble,
154
00:14:22,583 --> 00:14:25,221
but you're just too young.
155
00:14:25,899 --> 00:14:28,391
I'm sorry.
156
00:14:36,731 --> 00:14:42,069
We agreed, when we took this job,
we wouldn't split up the family.
157
00:14:42,278 --> 00:14:44,988
We'd keep the children
with us on the road.
158
00:14:45,155 --> 00:14:47,876
l remember, dearest.
159
00:14:48,898 --> 00:14:52,359
Oh, Nigel.
Are we doing the right thing?
160
00:14:52,526 --> 00:14:57,623
You heard Eliza. She blames herself
for this unfortunate incident.
161
00:14:57,624 --> 00:15:01,096
She'll never stop
until she finds that cub.
162
00:15:01,180 --> 00:15:03,359
She's quite fearless, you know.
163
00:15:03,421 --> 00:15:06,538
She takes after her father.
164
00:15:13,086 --> 00:15:14,775
That poor girl.
165
00:15:17,829 --> 00:15:21,343
Boarding school? I never heard
of anything so ridiculous!
166
00:15:21,364 --> 00:15:24,283
Did anyone bother to ask my opinion?
167
00:15:24,783 --> 00:15:28,057
Sometimes I wish I could just tell them
I talk to animals.
168
00:15:28,078 --> 00:15:32,028
No! Then you'll lose your power,
and we'll never talk again!
169
00:15:32,029 --> 00:15:38,556
- How will I know what Debbie's saying about me?
- Calm down, I won't break the rule. I promised Shaman Mnyambo.
170
00:15:38,671 --> 00:15:41,704
Good.
Now, about this boarding school,
171
00:15:41,715 --> 00:15:44,384
You don't think they'll make me take gym class, do you?
172
00:15:44,457 --> 00:15:49,388
because those tight shorts
show off my problem area.
173
00:15:50,024 --> 00:15:54,194
Dar...you can't come with me.
174
00:15:56,644 --> 00:15:59,324
Darwin, come back!
175
00:15:59,355 --> 00:16:04,078
- Whatever is the matter with Darwin?
- He saw me pack my suitcase.
176
00:16:04,172 --> 00:16:08,770
- I guess he figured out I'm leaving.
- Very intuitive, that chimp.
177
00:16:08,801 --> 00:16:11,741
I'm sorry about all this, Dad.
178
00:16:11,772 --> 00:16:14,983
I'm not sure I wouldn't have done
the same thing, poppet.
179
00:16:15,025 --> 00:16:19,331
In fact, I went up against poachers
myself once,
180
00:16:19,425 --> 00:16:21,854
to save an elephant, remember?
181
00:16:21,927 --> 00:16:24,252
l remember.
182
00:16:24,294 --> 00:16:28,266
Come, let me show you
where we're headed next. The Congo.
183
00:16:28,318 --> 00:16:32,665
- To look for forest elephants?
- Yes, if we can find any.
184
00:16:32,780 --> 00:16:38,942
You see, there's an old, old Baaka legend,
that tells of a solar eclipse,
185
00:16:38,983 --> 00:16:44,852
when thousands of elephants
made their way to Tembo Valley.
186
00:16:44,853 --> 00:16:46,615
l wonder why.
187
00:16:46,636 --> 00:16:52,172
Nobody knows. But there's an eclipse
in a few weeks in this exact spot.
188
00:16:52,224 --> 00:16:56,009
And I intend to witness it first hand.
189
00:16:56,040 --> 00:16:59,220
l wish I could see it with you, Dad.
190
00:16:59,501 --> 00:17:06,162
Eliza, I received this medal
when I was in boarding school, about your age.
191
00:17:06,163 --> 00:17:09,468
Perhaps you would like to take it, for luck.
192
00:17:09,677 --> 00:17:12,314
AWARDED FOR BRAVERY
193
00:17:12,335 --> 00:17:16,391
Oh...it was nothing, really.
194
00:17:16,412 --> 00:17:21,062
A blazing building, twenty students
trapped, a makeshift rope ladder...
195
00:17:21,114 --> 00:17:22,761
Well, never mind.
196
00:17:22,771 --> 00:17:27,400
The point is: you will have
your own challenges, Poppet,
197
00:17:27,546 --> 00:17:32,905
and I predict,
you will meet them splendidly.
198
00:17:36,950 --> 00:17:41,579
l looked everywhere for Darwin.
l didn't get to say goodbye.
199
00:17:41,819 --> 00:17:45,656
l'm sorry, honey.
You'll see him again soon.
200
00:17:45,854 --> 00:17:47,553
l love you.
201
00:17:47,762 --> 00:17:50,191
l'll miss you, Mom.
202
00:17:50,264 --> 00:17:52,391
You won't leave without him, will you Dad?
203
00:17:52,506 --> 00:17:55,216
Of course not, Poppet.
204
00:17:55,383 --> 00:17:59,480
Ok. Here's what I need for you to get me
in London: CD, boots, T-shirts.
205
00:17:59,606 --> 00:18:01,805
Basically, anything cool.
206
00:18:09,593 --> 00:18:12,742
Don't forget: ''cool''.
207
00:18:12,805 --> 00:18:15,724
Elizabeth! lt's time for take-off!
208
00:18:15,891 --> 00:18:19,654
Kiss your natural wilderness
girlhood goodbye!
209
00:18:39,223 --> 00:18:41,350
Bye, Dad.
210
00:20:20,687 --> 00:20:22,459
Look at that.
211
00:20:22,720 --> 00:20:25,138
ls that a new girl?
212
00:20:49,774 --> 00:20:50,911
Darwin!
213
00:20:50,953 --> 00:20:56,572
Well, you didn't think I'd let you get civilized
without me, did you?
214
00:20:58,292 --> 00:21:02,410
- You can't be here!
- Yes, it's a miracle I survived the baggage hold!
215
00:21:02,556 --> 00:21:05,257
You should know your bags are not handled
with care.
216
00:21:05,434 --> 00:21:08,322
I told you they don't allow chimps in school.
217
00:21:08,384 --> 00:21:11,731
Oh, they'll change their mind
when they meet me!
218
00:21:11,804 --> 00:21:15,390
Now, let's look at my new home.
Small yet charming.
219
00:21:15,422 --> 00:21:19,290
Not much in the weigh of natural light,
but haven't we really had enough of nature.
220
00:21:19,363 --> 00:21:21,854
Dibs on this bed!
221
00:21:22,000 --> 00:21:25,337
Feel those springs, firm yet flexible.
222
00:21:25,378 --> 00:21:27,797
Could you lend me your cashmere
sweater for the dance?
223
00:21:28,683 --> 00:21:34,063
- Oh no, someone's coming.
- Room service? Oh, I like school already!
224
00:21:34,480 --> 00:21:37,222
Darwin, no, you can't be here!
225
00:21:38,880 --> 00:21:40,861
But why?
226
00:21:44,009 --> 00:21:47,689
- l'm a fast learner and...
- I can see your feet!
227
00:21:47,700 --> 00:21:49,837
Let me in!
228
00:21:50,838 --> 00:21:54,612
Or are you still quibbling about
that 2% difference in our DNA?
229
00:21:54,633 --> 00:21:58,876
Just be quiet
until I figure out what to do.
230
00:21:59,856 --> 00:22:02,545
I'm Eliza Thornberry.
Guess we're roommates.
231
00:22:02,546 --> 00:22:04,338
So it appears.
232
00:22:04,339 --> 00:22:06,956
l'm Sarah Wellington.
233
00:22:07,363 --> 00:22:09,124
Have you been romping
on my bed?
234
00:22:09,125 --> 00:22:12,577
Oh, just trying out the springs.
Firm yet flexible.
235
00:22:12,578 --> 00:22:15,797
Perhaps we should take this
opportunity to negotiate a few issues.
236
00:22:16,006 --> 00:22:19,060
You stay on your side
and I stay on mine.
237
00:22:19,269 --> 00:22:23,231
My things shall be off-limits
as they are antique and rather expensive.
238
00:22:23,450 --> 00:22:25,973
This perfume is French.
239
00:22:26,911 --> 00:22:29,747
And don't even dream
about wearing my clothes.
240
00:22:29,955 --> 00:22:33,052
No matter how tempting the urge.
241
00:22:33,260 --> 00:22:36,451
l see that you've already rooted
through my wardrobe.
242
00:22:36,659 --> 00:22:38,150
Sarah!
243
00:22:38,358 --> 00:22:41,027
Want one of my mom's
home-made cookies?
244
00:22:41,236 --> 00:22:44,030
l might have a use for you yet.
245
00:22:49,973 --> 00:22:52,913
lt's so great to talk to you guys.
246
00:22:53,111 --> 00:22:56,239
You have no idea how awful it's been.
247
00:22:56,447 --> 00:22:59,439
Go on, Eliza,
tell Reggie your troubles.
248
00:22:59,658 --> 00:23:03,245
Before you do, I don't suppose you have any
of those cheesy snacks I fancy, eh?
249
00:23:03,339 --> 00:23:05,955
Cheese Munchies? Right here.
250
00:23:06,008 --> 00:23:07,259
Brilliant!
251
00:23:07,363 --> 00:23:09,761
Now, what's the problem?
252
00:23:09,802 --> 00:23:12,440
l miss my friends in Africa.
253
00:23:12,482 --> 00:23:14,974
Oh, you should see it there, Reggie.
254
00:23:15,078 --> 00:23:18,101
l've even met some squirrels who fly.
255
00:23:18,164 --> 00:23:22,084
Fly? Like a bird?
Don't like the sound of that!
256
00:23:23,596 --> 00:23:28,015
l heard that her family lives
in the jungle in a motor home!
257
00:23:28,016 --> 00:23:31,884
And that she bathes where animals drink!
258
00:23:34,001 --> 00:23:38,025
Next she'll be bringing animals
into my room!
259
00:23:43,269 --> 00:23:48,503
- Eliza, can you hear me? lt's Mom!
- And your dear old Dad!
260
00:23:48,805 --> 00:23:54,258
- What did you say, honey?
- I said "Has Jomo found Tally?
261
00:23:54,331 --> 00:23:56,842
Sorry, Poppet, no.
262
00:23:56,843 --> 00:24:00,461
And in fact, the poachers disappeared
without a trace.
263
00:24:00,565 --> 00:24:04,788
- Nigel, tell her about Darwin.
- Yes, I was leading up to that.
264
00:24:04,830 --> 00:24:08,479
Poodles, I'm afraid
we've lost track of Darwin.
265
00:24:08,864 --> 00:24:13,493
Oh, he'll be all right. He's probably
foraging for bugs and berries right now!
266
00:24:13,702 --> 00:24:16,746
The shepherd's pie is heavenly.
267
00:24:16,767 --> 00:24:19,582
But why do they put
these mushy green things in it?
268
00:24:19,707 --> 00:24:22,011
They look like bunny poop!
269
00:24:22,042 --> 00:24:26,995
- Honey, is someone there?
- Oh, that's just my roommate, Sarah.
270
00:24:27,026 --> 00:24:30,487
Mom, please don't forget
about Tally, okay.
271
00:24:30,571 --> 00:24:33,834
We won't.
We left word with Jomo where we were headed.
272
00:24:34,313 --> 00:24:36,847
Try to have fun with your new friends, ok.
273
00:24:36,878 --> 00:24:40,464
She's making friends?!
Give me that!
274
00:24:40,465 --> 00:24:43,186
Hi. ok, here's what's going on
with my life.
275
00:24:43,259 --> 00:24:46,699
Donnie's now half-goat,
my hair is half-terrier,
276
00:24:46,731 --> 00:24:51,975
and we're heading into the abyss
where there is no hope of teen interaction! Goodbye!
277
00:24:52,287 --> 00:24:53,559
Oh, Debbie!
278
00:24:53,883 --> 00:24:57,146
Debbie? Mom? Dad?
279
00:24:57,427 --> 00:24:59,492
Donnie?
280
00:25:11,606 --> 00:25:17,758
We're all a bit curious.
Have you ever seen a tiger up close?
281
00:25:17,799 --> 00:25:20,958
- Close enough to pet.
- Oh, really?
282
00:25:20,969 --> 00:25:23,982
Tigers, bears, Komodo dragons...
283
00:25:24,034 --> 00:25:28,433
Once, we were in the Arctic
and I hung out with this polar bear.
284
00:25:29,049 --> 00:25:32,145
Seems my room-mate
is making friends.
285
00:25:32,166 --> 00:25:34,553
My friends!
286
00:25:35,471 --> 00:25:40,340
- Yeah, they're really gentle...
- Sarah, Eliza swam with the whales.
287
00:25:40,413 --> 00:25:45,438
- Isn't that lovely?
- Tell us more, Eliza.
288
00:26:03,078 --> 00:26:04,485
Darwin!
289
00:26:04,486 --> 00:26:07,301
l know! Don't I look fetching?
290
00:26:09,824 --> 00:26:14,307
Where was I? Oh yes, swimming
with dingoes...I mean dolphins...
291
00:26:14,442 --> 00:26:19,374
Enough about me.
Did Anyone try the boiled cabbage? Oh, I can't get enough boiled cabbage..
292
00:26:19,405 --> 00:26:23,179
I'm going back for seconds.
Anyone else?
293
00:26:23,627 --> 00:26:27,693
- Who's that girl?
- I've never seen her before. When did she come to Lady Beatrice's?
294
00:26:27,735 --> 00:26:31,457
- ls she Eliza's friend?
- That's my monogram!
295
00:26:31,499 --> 00:26:35,429
Who are you and
why are you wearing my new blazer?
296
00:26:35,638 --> 00:26:38,274
There's an ape in my uniform!
297
00:26:38,275 --> 00:26:41,810
Give it back! Give it back!
298
00:26:41,831 --> 00:26:45,824
- Did it escape from the zoo?
- Darwin, no!
299
00:26:51,391 --> 00:26:54,560
Food fight, everyone!
300
00:27:02,359 --> 00:27:04,799
Come back!
301
00:27:06,925 --> 00:27:10,762
Girls! Girls! Food is for eating!
302
00:27:10,793 --> 00:27:12,743
Food is for...
303
00:27:21,928 --> 00:27:25,462
This is the best meal we've ever had!
304
00:27:32,656 --> 00:27:36,764
Miss Thornberry, your grandmother
will hear of this in the morning.
305
00:27:36,806 --> 00:27:42,310
And when we revive her, I'm sure
she'll be gravely disappointed.
306
00:27:42,342 --> 00:27:45,198
Now, say goodbye to your pet...
307
00:27:45,250 --> 00:27:47,210
...and come along!
308
00:27:47,700 --> 00:27:52,173
Eliza, don't leave me in this place,
I'll never last the night!
309
00:27:52,194 --> 00:27:56,239
No offense. I'm sure you're very nice.
"Thunder", is it?
310
00:27:56,281 --> 00:28:01,128
- How horsey!
- I'll come see you in the morning, Dar.
311
00:28:01,129 --> 00:28:05,852
Trot along, lassie.
Your friend will be fine with me.
312
00:28:05,893 --> 00:28:07,362
Thanks, Thunder.
313
00:28:07,363 --> 00:28:10,877
Miss Thornberry? Come along!
314
00:28:23,388 --> 00:28:25,702
l could use a hot bath and a good meal.
315
00:28:25,723 --> 00:28:29,903
You're in luck. They'll be bringing
the hay round any minute.
316
00:28:29,904 --> 00:28:35,409
- I'm to eat hay?
- Aye, and sweet crunchy oats, from time to time too.
317
00:28:35,607 --> 00:28:38,599
Oh, that changes everything.
318
00:28:40,319 --> 00:28:44,270
l'm beginning to see
why they call you Thunder.
319
00:28:44,656 --> 00:28:50,317
- Never mind. Where's the bathroom?
- You're standing on it!
320
00:28:54,227 --> 00:28:56,270
Did Mrs Fairgood make him
go to the zoo?
321
00:28:56,333 --> 00:29:01,911
- Where did he sleep? Tell us of everything
- However did you smuggle the chimp in your suitcase?
322
00:29:01,932 --> 00:29:04,934
Darwin decided...
l mean, it was easy.
323
00:29:04,955 --> 00:29:07,499
For hiding him from Sarah,
that's a different story.
324
00:29:07,593 --> 00:29:11,523
Ooh, Miss Sarah Wellington thinks
she's the bee's knees!
325
00:29:12,055 --> 00:29:15,569
Why would you ever come here,
where it's so boring?
326
00:29:15,642 --> 00:29:21,355
l got into trouble; I snuck out at night and...
There were poachers hunting some animals...
327
00:29:21,397 --> 00:29:24,180
- Poachers?
- With guns? What happened?
328
00:29:24,253 --> 00:29:26,401
Go on, Eliza.
329
00:29:26,453 --> 00:29:32,239
There were these three cheetah cubs
l knew. Like kittens, only wild.
330
00:29:32,437 --> 00:29:35,522
We were running
when we heard shots.
331
00:29:35,523 --> 00:29:39,079
And a man dropped out of the a helicopter
on a ladder and...
332
00:29:39,131 --> 00:29:41,310
...grabbed the one I named Tally.
333
00:29:41,372 --> 00:29:46,470
l tried to save him,
but they cut the ladder and...l fell.
334
00:29:46,523 --> 00:29:48,483
Tally was gone.
335
00:29:48,535 --> 00:29:50,589
Poor Tally.
336
00:29:50,641 --> 00:29:54,384
l think he's alive. I just feel it.
337
00:29:54,425 --> 00:29:57,939
This is terrible!
Can't we write letters or something?
338
00:29:57,980 --> 00:30:01,911
- Let's have a bake sale!
- Yes, yes. Oh, let us help!
339
00:30:01,984 --> 00:30:03,829
Thanks, you guys, but...
340
00:30:03,881 --> 00:30:06,363
What's going on in my room and why wasn't I invited?
341
00:30:06,404 --> 00:30:10,637
Sarah, Eliza was just telling us
the most awful story
342
00:30:10,669 --> 00:30:13,514
about...Tally.
343
00:30:13,515 --> 00:30:15,996
Never mind.
344
00:30:16,048 --> 00:30:19,603
I've been at Mrs. Fairgood's filling out a report
and I'm quite tired.
345
00:30:19,645 --> 00:30:23,178
- You'll all have to go.
- Goodnight, Eliza.
346
00:30:23,179 --> 00:30:24,816
Goodnight, Sarah.
347
00:30:25,233 --> 00:30:27,569
'Night, you guys!
348
00:30:31,082 --> 00:30:34,856
l still can't believe you harboured
a wild animal in my room and I never...
349
00:30:36,983 --> 00:30:40,017
There are peas in my bed!
350
00:31:03,715 --> 00:31:06,987
Tally? Tally!
351
00:31:06,988 --> 00:31:10,554
Oh,Tally! I knew you were alive.
352
00:31:12,462 --> 00:31:15,600
Eliza, help me!
353
00:31:15,746 --> 00:31:17,925
Tally?
354
00:31:17,946 --> 00:31:20,865
Tally!
355
00:31:29,706 --> 00:31:33,574
l gave you this gift
for a reason, Eliza.
356
00:31:33,782 --> 00:31:36,441
Shaman Mnyambo?
357
00:31:36,493 --> 00:31:38,578
You must not waste time.
358
00:31:39,089 --> 00:31:43,249
You must go to your destiny. Go!
359
00:31:43,280 --> 00:31:47,138
What do you mean?
Where am I supposed to go?
360
00:31:47,180 --> 00:31:48,775
Shaman?
361
00:31:48,816 --> 00:31:53,195
Tally is alive. Go save him, Eliza.
362
00:31:53,237 --> 00:31:55,875
Go! Go!
363
00:32:00,962 --> 00:32:03,558
Shaman Mnyambo is right.
364
00:32:03,600 --> 00:32:06,019
l have to go.
365
00:32:13,035 --> 00:32:15,161
What are you doing?
366
00:32:15,162 --> 00:32:17,549
l have to leave.
367
00:32:17,550 --> 00:32:23,399
- I'm calling Mrs Fairgood.
- No, please! You have to keep this a secret.
368
00:32:23,461 --> 00:32:26,151
Do you have a credit card?
I need two tickets to Africa.
369
00:32:26,203 --> 00:32:30,643
- Africa! I am not taking part in this.
- My parents will pay you back, I promise.
370
00:32:30,644 --> 00:32:34,762
- And no one will know you helped me until it's all over.
- Until what's all over?
371
00:32:34,763 --> 00:32:38,651
You're acting so odd.
I'm reporting you at once.
372
00:32:38,714 --> 00:32:41,925
Sarah, please, it's a matter
of life and death.
373
00:32:41,946 --> 00:32:46,720
l have to go now
and I really need your help. Please!
374
00:32:46,721 --> 00:32:51,058
And just think, you'll get the room
all to yourself again.
375
00:32:53,341 --> 00:32:55,697
Would you prefer aisle or window?
376
00:32:57,783 --> 00:33:00,274
Darwin, wake up!
377
00:33:00,483 --> 00:33:01,755
What?
378
00:33:01,786 --> 00:33:06,112
Oh, I've tried to keep track of the days,
but they've blurred into months!
379
00:33:06,113 --> 00:33:09,459
Dar, it's only been four hours.
380
00:33:47,211 --> 00:33:51,444
Well it's certainly better than riding
in the baggage hold, but I still don't understand why...
381
00:33:51,559 --> 00:33:55,864
Shh! l'll tell you
after the plane takes off. I can't risk anyone finding us now
382
00:33:55,885 --> 00:33:57,783
Fine!
383
00:33:57,856 --> 00:33:59,868
Shh! And stop fidgeting!
384
00:33:59,962 --> 00:34:03,444
l can't help it, l've got hay in my skirt.
385
00:34:07,093 --> 00:34:09,272
She has that hairy disease.
386
00:34:09,293 --> 00:34:13,859
We're going to see
a special doctor in Nairobi.
387
00:35:19,614 --> 00:35:22,544
I'll find you, Tally.
388
00:35:23,733 --> 00:35:25,745
l promise.
389
00:36:01,672 --> 00:36:07,625
We'll be gone until after the eclipse.
Will you be all right with Donnie?
390
00:36:08,667 --> 00:36:11,775
This will be the highlight
of my young life!
391
00:36:11,776 --> 00:36:13,953
That's the spirit, Poodles!
392
00:36:13,974 --> 00:36:19,218
Dad, have you completely lost
your ability to recognize sarcasm?
393
00:36:19,291 --> 00:36:21,574
l'm not sure I ever had it, Debora.
394
00:36:21,606 --> 00:36:27,329
Now, stay close to camp. If you're lucky,
you might see a hyena roving about!
395
00:36:27,423 --> 00:36:30,791
Excuse me, while I go find
a container for my joy.
396
00:36:30,822 --> 00:36:34,075
Very well, we'll wait right here.
397
00:36:34,096 --> 00:36:37,630
Oh...that's sarcasm, isn't it?
398
00:36:37,651 --> 00:36:41,060
You do that rather frequently,
don't you?
399
00:36:41,091 --> 00:36:45,022
Debbie, just how long
is this sulking gonna go on?
400
00:36:45,043 --> 00:36:48,952
Another 35-40 minutes.
Then l'll start up again tomorrow.
401
00:36:49,015 --> 00:36:52,362
Well get some rest.
l know it must be draining.
402
00:36:52,570 --> 00:36:56,385
We'll call you on the short wave.
403
00:36:56,386 --> 00:36:59,753
Be careful. And have a good time!
404
00:36:59,754 --> 00:37:03,057
No problem.
I'll take the Congo-Com for a spin.
405
00:37:03,058 --> 00:37:05,070
Absolutely not!
406
00:37:05,071 --> 00:37:07,802
Do have fun!
407
00:37:17,092 --> 00:37:20,146
That is so wrong.
408
00:37:24,181 --> 00:37:28,883
Help! The poachers...
l've been shot!
409
00:37:32,407 --> 00:37:36,035
- Darwin, get up.
- What?
410
00:37:37,422 --> 00:37:39,799
Excuse me...
411
00:37:44,907 --> 00:37:50,183
A rhino's been shot.
You have to let me off this train!
412
00:38:10,169 --> 00:38:14,006
Hang on, we'll get help.
You'll be OK.
413
00:38:14,079 --> 00:38:18,165
They shot me...at the river.
414
00:38:18,197 --> 00:38:21,116
They were trying to take my horn,
415
00:38:21,137 --> 00:38:24,108
when I ran away.
416
00:38:27,528 --> 00:38:30,562
Help! Help!
417
00:38:31,271 --> 00:38:35,107
Please help me!
This rhino's been shot!
418
00:38:35,170 --> 00:38:38,704
- Hold this, right here.
- ls he still alive?
419
00:38:38,756 --> 00:38:41,571
Barely. But don't worry honey, I think I can save him.
420
00:38:41,582 --> 00:38:46,522
You're a very brave young lady.
We saw you jump from that train.
421
00:38:46,523 --> 00:38:49,787
l had to save this rhino...
422
00:38:50,287 --> 00:38:54,384
-That's the knife from the man who took Tally.
-Excuse me?
423
00:38:54,405 --> 00:38:58,169
- Honey, keep applying pressure.
- I'm sorry, I just...
424
00:38:58,315 --> 00:39:03,736
- Thank goodness, the authorities.
- What happened here?
425
00:39:03,924 --> 00:39:07,573
Poachers shot him. They're at the river.
Please, you must find them.
426
00:39:07,594 --> 00:39:09,867
-They took a cheetah cub.
- A cheetah?
427
00:39:09,940 --> 00:39:13,328
l recognised their knife.
You have to call Jomo Mbelie!
428
00:39:13,464 --> 00:39:17,487
- You know Jomo?
- Yes, he's best friends with my father, Nigel Thornberry.
429
00:39:17,488 --> 00:39:20,251
Just tell him Eliza found the knife, he'll know what it means.
430
00:39:20,272 --> 00:39:23,274
We were just at the river,
there was no sign of poachers.
431
00:39:23,431 --> 00:39:28,164
Oh, by the way, I'm Sloan Blackburn. We're studying
the endangered wildlife.
432
00:39:29,822 --> 00:39:33,960
There's gonna be one less rhino in the world
if we don't get this poor guy to our camp.
433
00:39:33,961 --> 00:39:36,713
My wife, Bree.
She's a wildlife veterinarian.
434
00:39:37,005 --> 00:39:40,310
We'll take him to the rhino sanctuary.
435
00:39:47,618 --> 00:39:51,580
Eliza, they'll take care of him,
don't worry.
436
00:39:52,821 --> 00:39:57,012
Eliza, can we give you a lift somewhere?
You really shouldn't be alone with poachers out there.
437
00:39:57,054 --> 00:39:59,712
No, thanks. Our camp's not too far from here.
438
00:39:59,973 --> 00:40:04,027
We have to get back to our work, Eliza
but I do hope we see you again.
439
00:40:04,028 --> 00:40:06,061
Me, too.
440
00:40:06,145 --> 00:40:09,502
Thanks for your help. Bye!
441
00:40:10,503 --> 00:40:13,589
Come on Dar.
We have to find those poachers.
442
00:40:13,630 --> 00:40:18,405
You mean we have to find your parents, don't you?
You saw what those poachers did to that rhino.
443
00:40:18,489 --> 00:40:21,657
- But if they're nearby, then Tally is, too.
- Eliza, no!
444
00:40:21,658 --> 00:40:26,767
If those awful people see you again,
they'll..well, they'll hurt you.
445
00:40:26,777 --> 00:40:29,999
And l'm not going to let that happen.
446
00:40:30,082 --> 00:40:35,097
You're right, Darwin.
We can't do this alone.
447
00:40:35,107 --> 00:40:38,110
Hurry, we'll find my parents' camp.
448
00:40:38,371 --> 00:40:40,611
It's not far, is it?
449
00:40:40,612 --> 00:40:44,220
We'll get there...by morning.
450
00:40:44,918 --> 00:40:51,684
Oh, I wish we'd never left Lady Beatrice's
Thunder said there'd be days like this.
451
00:41:01,777 --> 00:41:06,364
This cute dude named Jack plants these
magic beans, 'cause he's like..hungry.
452
00:41:06,447 --> 00:41:12,181
Then, a mondo beanstalk
grows overnight way up into the clouds.
453
00:41:15,372 --> 00:41:17,738
Bushbabies! How annoying!
454
00:41:17,780 --> 00:41:21,502
So, Jack, who's totally buff, by the way,
climbs a beanstalk
455
00:41:22,065 --> 00:41:26,830
and finds a golden goose,
a golden harp and a big, scary...
456
00:41:28,612 --> 00:41:30,698
...giant?
457
00:41:32,751 --> 00:41:34,847
Donnie?
458
00:41:35,545 --> 00:41:37,943
Donnie!
459
00:41:38,465 --> 00:41:41,884
Donnie! Donnie!
460
00:41:51,153 --> 00:41:54,916
Radcliffe! You never told me
how to land!
461
00:41:55,000 --> 00:41:58,889
- Grandmumsy?
- lt's all in the knees, Cordy!
462
00:41:58,930 --> 00:42:02,944
- Colonel?
- You're looking well, Deborah!
463
00:42:04,592 --> 00:42:07,949
Do we have a kiss for Grandpapa?
464
00:42:13,433 --> 00:42:16,560
l knew I shouldn't have brought
the good china!
465
00:42:16,602 --> 00:42:22,149
Debbie, dreadful news.
Your sister has run away from Lady Beatrice's.
466
00:42:22,232 --> 00:42:25,870
Under cover of night...with Darwin!
467
00:42:25,871 --> 00:42:30,854
Excuse me, did you say
the monkey got to go to London?
468
00:42:30,990 --> 00:42:33,179
Debbie, are you there? Over.
469
00:42:33,221 --> 00:42:36,776
- Mom, guess who's here?
- There's no need to alarm your parents.
470
00:42:36,901 --> 00:42:41,259
What your grandmama means is there's no need
to have Marianne blame her
471
00:42:41,342 --> 00:42:43,970
a minute earlier than necessary!
472
00:42:44,095 --> 00:42:44,897
I'm sorry.
473
00:42:45,909 --> 00:42:50,903
Eliza was seen boarding a train heading to the Congo.
We'll take her back to London the minute she arrives.
474
00:42:50,986 --> 00:42:53,144
Debbie! Who's there?
475
00:42:53,947 --> 00:42:56,230
Some really cute bush babies!
476
00:42:56,314 --> 00:42:59,785
Debbie, did I just hear you call
a wild animal "cute"?
477
00:42:59,869 --> 00:43:04,706
That's called sarcasm, dearest.
478
00:43:10,013 --> 00:43:15,664
Sure, you can ride with us.
My owner will never know.
479
00:43:31,928 --> 00:43:36,442
How did I end up here...
amongst chickens?
480
00:43:49,808 --> 00:43:54,760
Donnie, this may look like
a shark pit, but it's really a playpen.
481
00:43:54,802 --> 00:44:00,401
It's where nice little boys play, when
their sisters want peace and quiet.
482
00:44:04,571 --> 00:44:07,313
Hey, Donnie!
483
00:44:07,407 --> 00:44:11,931
Well, if it isn't the boarding school dropout
and her sidekick, Chimp-o!
484
00:44:11,973 --> 00:44:15,904
- Oh, save it Deb. I need to talk to Mom and Dad.
- Well, they're not here.
485
00:44:15,945 --> 00:44:18,270
You can talk to me and pretend I'm listening.
486
00:44:18,437 --> 00:44:21,440
- Where are they?
- Off in the jungle, filming some solar thing.
487
00:44:21,534 --> 00:44:24,786
- But the eclipse isn't until tomorrow.
- Whatever.
488
00:44:24,953 --> 00:44:27,914
Fine. I'll call them on the radio.
489
00:44:29,228 --> 00:44:31,448
Don't go in there.
490
00:44:32,991 --> 00:44:38,069
- What are they doing here?
- Taking you back to England. Not that you deserve to go!
491
00:44:38,111 --> 00:44:42,886
Well, I'm not going back.
I came back to find Tally and that's what I'm going to do
492
00:44:42,969 --> 00:44:46,357
- I just need Dad's help.
- What is wrong with you?
493
00:44:46,441 --> 00:44:49,610
You finally get a chance
to escape our rolling jail,
494
00:44:49,777 --> 00:44:53,124
and instead you come back
like some freaky homing pigeon,
495
00:44:53,228 --> 00:44:56,699
You ruin the family name and wreck my chance
of ever getting out of this place!
496
00:44:56,700 --> 00:45:02,048
I don't know about you, but I am not gonna slow dance
at my prom with some baboon!
497
00:45:02,073 --> 00:45:06,796
Debbie, leave me alone!
I'm going to find mom and dad and you're not going to stop me!
498
00:45:07,004 --> 00:45:08,871
Yes, I am!
499
00:45:09,079 --> 00:45:10,633
Debbie, no!
500
00:45:13,917 --> 00:45:16,440
Hey! Let me out of here!
501
00:45:16,648 --> 00:45:19,713
Sorry, Deb.
You'll have to take that up with the warden.
502
00:45:20,818 --> 00:45:25,781
Donnie! Bring me the key
like a nice little animal boy!
503
00:45:27,262 --> 00:45:28,919
Donnie!
504
00:45:43,276 --> 00:45:45,600
Cordy! It's the blitz!
505
00:45:45,809 --> 00:45:50,042
You're dreaming, raddie.
England is safe.
506
00:45:53,847 --> 00:45:56,683
When I get my hands
on that ungrateful,
507
00:45:56,892 --> 00:45:59,519
trouble-making, know-it-all sister...
508
00:46:05,597 --> 00:46:10,028
Wow! If I weren't so mad,
this would totally rock!
509
00:46:12,186 --> 00:46:17,701
Hey, get back here! ...Oh, man! Hello?
510
00:46:17,910 --> 00:46:20,068
Both of my daughters are missing?
511
00:46:20,276 --> 00:46:24,614
But the good news is the chimpanzee
turned up in england.
512
00:46:24,812 --> 00:46:28,711
But never mind that now.
Debbie left a note:
513
00:46:28,919 --> 00:46:32,370
"Don't freak."
That's Deborah talking, not I.
514
00:46:32,589 --> 00:46:36,885
"Took the Congo-com
to find Donnie who followed Eliza."
515
00:46:37,093 --> 00:46:40,221
"She's going to some valley.
Later, Debbie."
516
00:46:40,429 --> 00:46:43,057
My children are in the jungle alone?
517
00:46:43,265 --> 00:46:47,258
We'll find them, lovely.
I say, dad, are you there?
518
00:46:47,467 --> 00:46:51,804
- Right here, my boy.
- You'll have to pick us up downriver.
519
00:46:52,002 --> 00:46:56,068
I'll give you our coordinates.
Can you triangulate a position?
520
00:46:56,277 --> 00:47:00,478
They didn't call me colonel
for my chicken recipe!
521
00:47:00,676 --> 00:47:02,303
Fire away!
522
00:47:04,346 --> 00:47:08,475
Here I am driving around this sweaty jungle,
looking for my ungrateful sister,
523
00:47:08,683 --> 00:47:14,417
when I could be sitting in front of the ac
watching part two of before they were teens.
524
00:47:14,626 --> 00:47:16,325
Ewe! Who smells?
525
00:47:16,534 --> 00:47:21,027
'Cause it's completely overpowering
my vanilla-ginger body splash.
526
00:47:33,611 --> 00:47:35,237
Donnie!
527
00:47:38,344 --> 00:47:39,814
Donnie?
528
00:47:40,012 --> 00:47:42,004
Donnie!
529
00:47:44,850 --> 00:47:48,791
Does this... Human...
Belong to anyone?
530
00:47:49,823 --> 00:47:50,449
Thanks. We hope he wasn't any trouble.
531
00:47:51,564 --> 00:47:53,118
Not really.
532
00:47:53,326 --> 00:47:55,922
But tell him when a gorilla is sleeping,
533
00:47:56,131 --> 00:47:59,790
he doesn't want a dung-beetle
shoved up his nose!
534
00:48:01,406 --> 00:48:04,461
We're hoping it's just a phase.
535
00:48:04,669 --> 00:48:06,473
I'm looking for my parents,
536
00:48:06,671 --> 00:48:09,298
two people on the way
to tembo valley?
537
00:48:09,507 --> 00:48:13,604
Two people?
Were they riding in those loud whirlybirds?
538
00:48:13,980 --> 00:48:17,649
- Do you mean helicopters?
- Eliza, it might be the poachers!
539
00:48:17,847 --> 00:48:20,881
Did you see them?
Did they have a cheetah cub with them?
540
00:48:20,923 --> 00:48:23,686
I only saw the whirlybirds land
on the ground,
541
00:48:23,894 --> 00:48:27,491
and then, I saw people putting a fence
across the valley.
542
00:48:27,700 --> 00:48:29,827
A fence? What for?
543
00:48:30,035 --> 00:48:33,799
Something's up. What's the quickest
way to the valley?
544
00:48:33,997 --> 00:48:36,770
Follow the river. Be careful.
545
00:48:36,968 --> 00:48:38,668
Dar, get Donnie.
546
00:48:38,876 --> 00:48:42,171
Donnie, this is no time
for your games!
547
00:48:45,861 --> 00:48:50,209
Don't force it, chimp.
It'll come out in its own good time.
548
00:48:51,908 --> 00:48:58,018
So you see, as many as a thousand elephants
will converge during the eclipse.
549
00:48:58,226 --> 00:49:03,992
I'm afraid my desire to witness a natural marvel
might have influenced Eliza.
550
00:49:04,200 --> 00:49:06,567
She must've decided she couldn't miss it.
551
00:49:06,765 --> 00:49:10,706
No! Eliza wouldn't come all the way
from London just for that.
552
00:49:10,904 --> 00:49:13,740
There's something else going on.
553
00:49:13,938 --> 00:49:20,119
- I'm just afraid that she'll get hurt.
- She'll be fine, mariane. They all will.
554
00:49:20,120 --> 00:49:21,778
Well how do you know colonel?
555
00:49:21,976 --> 00:49:25,510
And don't say,
"because they're thornberrys."
556
00:49:25,719 --> 00:49:30,411
No. Because they've been raised by you.
And quite wonderfully, I might add.
557
00:49:30,619 --> 00:49:32,558
Radcliffe is right.
558
00:49:32,756 --> 00:49:35,728
Now, let's find them.
559
00:49:45,330 --> 00:49:47,457
Eliza! Donnie!
560
00:49:47,665 --> 00:49:52,607
I have had enough of this!
I am not in the mood!
561
00:49:52,805 --> 00:49:55,776
Oh, great! I'm turning into mom!
562
00:49:58,883 --> 00:50:02,115
Where are the lights
on this stupid thing?
563
00:50:29,274 --> 00:50:32,246
Get outta here, pork chops!
564
00:50:44,454 --> 00:50:46,821
Hi... thanks.
565
00:50:47,029 --> 00:50:51,523
Oh, I don't normally look this bad,
just so you know. Oh, which reminds me,
566
00:50:51,637 --> 00:50:57,664
have you seen like a dorky girl with braces
and a monkey wearing clothes and a wild boy?
567
00:50:57,872 --> 00:51:00,301
Sorry, I do not understand.
568
00:51:00,510 --> 00:51:02,772
I know. I don't get it either.
569
00:51:02,970 --> 00:51:06,609
You have no idea what kind of day
I've been having. Do you have a sister?
570
00:51:06,807 --> 00:51:09,142
My name is boko.
571
00:51:09,351 --> 00:51:13,782
Oh, I'm sorry, that was rude.
I'm Debbie.
572
00:51:13,990 --> 00:51:19,985
Hey, boko, you don't have -like-a pre-moistened
towelette on you by chance, do you?
573
00:51:20,194 --> 00:51:23,321
Who is that girl?
Why did she drive into the mud?
574
00:51:23,530 --> 00:51:26,261
We have to help her.
575
00:51:26,459 --> 00:51:29,160
Oh... no one speaks english.
576
00:51:31,704 --> 00:51:34,164
I am so grounded.
577
00:51:35,238 --> 00:51:37,500
Look! A campfire!
578
00:51:37,709 --> 00:51:40,201
Lt must be my parents!
579
00:51:40,910 --> 00:51:42,849
Mom! Dad!
580
00:51:43,516 --> 00:51:45,841
Bree? Sloan?
581
00:51:46,049 --> 00:51:48,677
Eliza? What are you doing out here?
582
00:51:48,885 --> 00:51:52,618
The poachers are here.
They put up a fence in tembo valley.
583
00:51:52,816 --> 00:51:58,091
- Really? Did you see them?
- No... I mean, yes, I saw them.
584
00:51:58,289 --> 00:52:02,522
And now I have to find my parents.
They're filming the elephants.
585
00:52:02,731 --> 00:52:06,724
That's why we're here, too,
to count the elephant population.
586
00:52:06,744 --> 00:52:11,770
- If we can find any, of course.
- Yeah... They're really hard to find.
587
00:52:12,062 --> 00:52:15,596
- They only... oh, no.
- What's wrong?
588
00:52:15,804 --> 00:52:19,745
They stay in the forest
except during the eclipse.
589
00:52:19,943 --> 00:52:24,009
The poachers must've heard the legend.
They're after the elephants!
590
00:52:24,218 --> 00:52:27,085
- What?
- They must be planning to catch them.
591
00:52:27,283 --> 00:52:33,195
They'll be a thousand out in the open.
We have to call jomo right away!
592
00:52:34,592 --> 00:52:37,886
- No signal. Of all times!
- Well can't you fix it?
593
00:52:37,959 --> 00:52:42,338
Guys, guys, let's stay calm.
We can't do anything about it tonight.
594
00:52:42,536 --> 00:52:46,696
Tomorrow, we'll find Eliza's parents
and use their radio. It's settled.
595
00:52:46,758 --> 00:52:51,054
Bree is right. The poachers won't try to go
after the elephants before the eclipse.
596
00:52:51,137 --> 00:52:55,370
But I'm worried about tally,
the cheetah cub I told you about.
597
00:52:55,506 --> 00:52:59,707
Eliza, it's dark.
No sense getting yourself lost in the jungle.
598
00:52:59,916 --> 00:53:03,721
I won't get lost.
Donnie, get back here!
599
00:53:03,919 --> 00:53:08,517
Donnie, I wouldn't want you to go in there
and make a mess.
600
00:53:10,790 --> 00:53:16,232
You and your chimp and
your little brother can sleep right here.
601
00:53:39,325 --> 00:53:41,848
I'd look so hot in this.
602
00:53:53,295 --> 00:53:56,298
You must be hungry. Here.
603
00:53:56,507 --> 00:53:59,196
Thanks. I'm starving.
604
00:54:00,979 --> 00:54:06,380
- What kind of cereal is this?
- We get our food from over there.
605
00:54:10,988 --> 00:54:13,313
Delicious!
606
00:54:13,521 --> 00:54:16,222
Oh, thank you!
607
00:54:16,420 --> 00:54:18,411
My soda!
608
00:54:19,954 --> 00:54:21,893
Sorry. Do you want some?
609
00:54:22,091 --> 00:54:24,187
Thank you.
610
00:54:28,837 --> 00:54:31,266
Delicious.
611
00:54:34,508 --> 00:54:37,907
I'm late for the whole
"finding my sister" thing.
612
00:54:38,105 --> 00:54:43,568
- Why is your jewelery so loud?
- It's pretty cool, huh? And it's waterproof up to three feet.
613
00:54:43,777 --> 00:54:46,748
Hey, why don't you keep it?
614
00:54:46,946 --> 00:54:49,417
Are you giving this to me?
615
00:54:49,615 --> 00:54:53,212
Oh, and thanks for the skirt.
You did give me this, right?
616
00:54:53,421 --> 00:54:57,195
- Boko give Debbie?
- Debbie give boko?
617
00:54:57,393 --> 00:55:00,833
Yeah! Oh, I'm so good
at this communication stuff!
618
00:55:04,535 --> 00:55:08,496
I'll be fine, really.
I know exactly where I'm going.
619
00:55:09,310 --> 00:55:12,437
Bye! Bye! Bye, boko!
620
00:55:14,481 --> 00:55:16,743
Hey, who put the vine here?
621
00:55:17,713 --> 00:55:19,475
Bye, again! Bye!
622
00:55:19,683 --> 00:55:21,674
Really, I'm leaving now.
623
00:55:40,931 --> 00:55:45,101
Hi, again.
I'm just a little turned around.
624
00:55:53,515 --> 00:55:58,540
- Debbie!
- Boko, listen, you can't come with me, ok.
625
00:55:58,748 --> 00:56:02,950
It's not that I don't like you, because I do.
And it's not about the height thing, because it isn't.
626
00:56:03,158 --> 00:56:06,057
I just can't drag you into this family drama.
627
00:56:06,265 --> 00:56:12,396
Things make it ugly. I have to find my brat sister, and believe me,
she is good at this jungle stuff.
628
00:56:17,838 --> 00:56:19,892
You think this'll fit?
629
00:56:21,476 --> 00:56:26,241
Darwin, Donnie's gone. We need to find him.
The eclipse is in a few hours.
630
00:56:26,450 --> 00:56:31,277
But Donnie's always missing, and
I was dreaming about Shepherd's pie.
631
00:56:31,485 --> 00:56:35,947
Bree! Sloan! Have you seen Donnie?
632
00:56:36,156 --> 00:56:40,024
Donnie? Sloan told you
to stay out of there.
633
00:56:40,722 --> 00:56:43,026
Bree? Sloan?
634
00:56:46,894 --> 00:56:49,198
What is all this?
635
00:56:52,941 --> 00:56:57,028
I don't like this place.
We've got Donnie, now let's go.
636
00:56:57,237 --> 00:56:59,207
What's that?
637
00:57:00,375 --> 00:57:02,679
Something's in there.
638
00:57:05,650 --> 00:57:07,517
Tally?
639
00:57:08,955 --> 00:57:11,687
Don't worry, I'll get you out of there.
640
00:57:11,885 --> 00:57:15,190
- Eliza!
- Oh, tally!
641
00:57:16,754 --> 00:57:21,696
- I knew I'd find you.
- Eliza, we have to get out of here.
642
00:57:21,894 --> 00:57:26,022
- What do you mean?
- Hello, Eliza.
643
00:57:26,231 --> 00:57:30,036
This cheetah cub...
Where did you get him?
644
00:57:30,234 --> 00:57:34,728
- I picked him up on the Savannah.
- You bought him?
645
00:57:34,936 --> 00:57:38,742
No. I picked him up...
Right off the ground.
646
00:57:38,950 --> 00:57:42,349
I told Sloan he shouldn't cut
that rope ladder.
647
00:57:42,547 --> 00:57:44,069
Lt was you!
648
00:57:44,288 --> 00:57:48,813
Yes. Thank you so much
for returning my knife to me.
649
00:57:49,021 --> 00:57:52,983
Oh, kitten.
You didn't drink all your milk.
650
00:57:53,192 --> 00:57:58,425
How are you going to grow
big enough to make me a coat?
651
00:57:58,634 --> 00:58:03,690
I'm afraid you'll have to miss the solar eclipse.
You can catch it on the poaching channel!
652
00:58:03,899 --> 00:58:05,838
You built the fence!
653
00:58:06,036 --> 00:58:10,634
Of course. Now here's a question
for your famous father.
654
00:58:10,842 --> 00:58:18,245
How many volts of electricity does
it take to kill a thousand elephants?
655
00:58:18,453 --> 00:58:22,050
Then, my brat sister decided to run ran away
from boarding school
656
00:58:22,061 --> 00:58:27,253
without any consideration for me, her only sister, yeah,
after all I've done for her and the monkey.
657
00:58:27,263 --> 00:58:30,422
- Stop! I see something!
- Did you say something, boko?
658
00:58:30,630 --> 00:58:34,394
If it was just Eliza,
lwould say, go on, "go play in the jungle!"
659
00:58:34,603 --> 00:58:39,617
but I am responsible for Donnie,
and I take that very seriously.
660
00:58:39,628 --> 00:58:41,233
Debbie!
661
00:58:42,641 --> 00:58:44,299
I don't see anything.
662
00:58:49,376 --> 00:58:51,847
Brat sister.
663
00:58:52,045 --> 00:58:54,140
Wow! You're good.
664
00:58:54,349 --> 00:58:58,217
Maybe we can make it
to this tembo valley before lunchtime.
665
00:58:58,425 --> 00:59:02,116
- Tembo valley?
- Yeah. You know it?
666
00:59:03,096 --> 00:59:06,286
Eliza, you're a little troublemaker.
667
00:59:06,495 --> 00:59:11,656
First, you show up on my cheetah hunt,
and then you jump from a train to save my rhino.
668
00:59:11,864 --> 00:59:15,597
- He's not your rhino!
- Oh, really?
669
00:59:15,805 --> 00:59:18,902
Somehow, you knew the poachers
had shot him at the river.
670
00:59:19,110 --> 00:59:22,238
- Yet you were on a train at the time.
- I guessed.
671
00:59:22,446 --> 00:59:23,916
Perhaps
672
00:59:24,114 --> 00:59:29,744
and now you arrive here, knowing about
a fence no one witnessed being built.
673
00:59:29,953 --> 00:59:34,081
So, my little troublemaker,
who told you?
674
00:59:34,290 --> 00:59:36,021
No one.
675
00:59:36,719 --> 00:59:40,399
- Are your parents working with that jomo person?
- They don't even know I'm here.
676
00:59:40,566 --> 00:59:43,485
- Then who is your source of information?
- There's no one!
677
00:59:43,694 --> 00:59:46,426
You know too much for a little girl.
678
00:59:46,634 --> 00:59:51,399
I have too much invested in this operation
to let anything get in my way.
679
00:59:51,607 --> 00:59:56,528
If you don't tell me who they are,
you'll never see that family of yours again!
680
00:59:56,539 --> 00:59:59,604
Sloan, I hear someone coming.
681
01:00:02,335 --> 01:00:05,703
What's going on? I don't like the way that man is looking at us!
682
01:00:05,786 --> 01:00:09,663
Eliza, I saw them with firesticks,
and then there was a loud sound.
683
01:00:09,665 --> 01:00:12,751
Explosives?
Oh, we've got to get out of here.
684
01:00:12,959 --> 01:00:16,087
- I'll help!
- Go, tally, go. That's it!
685
01:00:16,295 --> 01:00:18,954
Yes, that's it. Get the cheetah involved again!
686
01:00:19,162 --> 01:00:21,894
If we hadn't got out looking for them that night, we wouldn't be in this mess.
687
01:00:22,102 --> 01:00:24,761
- Don't you blame tally.
- Oh, I'm not.
688
01:00:24,969 --> 01:00:28,097
Tally didn't sneak out without permission
tally didn't run away from boarding school,
689
01:00:28,306 --> 01:00:30,860
tally didn't trust those awful people who clearly don't like animals!
690
01:00:31,079 --> 01:00:35,906
- I thought they were like me.
- When are you going to see that no one's like you?
691
01:00:36,115 --> 01:00:41,713
- What more do you need? The shaman gave you a gift. Use it!
- Darwin, please!
692
01:00:41,745 --> 01:00:46,405
You know what I think, you don't know
what to do with your powers!
693
01:00:46,415 --> 01:00:51,149
Darwin! For once in your life, just be quiet!
694
01:00:52,765 --> 01:00:55,892
- Hi, can we help you?
- Uh, yes.
695
01:00:56,101 --> 01:00:58,499
I'm looking for my sister,
Eliza thornberry.
696
01:01:01,199 --> 01:01:03,294
- Debbie.
- Debbie!
697
01:01:09,540 --> 01:01:11,906
Let me go, you creep!
698
01:01:13,981 --> 01:01:16,316
- Let her go!
- Certainly.
699
01:01:16,514 --> 01:01:19,183
If you tell me
who is your source of information.
700
01:01:19,392 --> 01:01:23,760
I told you, there's no one.
I just guessed all of that stuff.
701
01:01:23,958 --> 01:01:26,189
The fence and the explosives.
702
01:01:26,398 --> 01:01:29,265
I never mentioned explosives!
You're lying!
703
01:01:29,463 --> 01:01:31,694
What's he talking about?
704
01:01:31,903 --> 01:01:36,136
- Tell me, or she goes over the edge.
- Just get rid of her, Sloan.
705
01:01:36,146 --> 01:01:41,202
- Please, she doesn't know anything about this.
- Who told you these things?
706
01:01:41,411 --> 01:01:44,101
- I can't tell you.
- Eliza!
707
01:01:44,309 --> 01:01:47,708
Stop! Wait! I'll tell you!
708
01:01:47,917 --> 01:01:50,878
I know these things because...
709
01:01:51,086 --> 01:01:54,610
I can talk to animals.
710
01:01:54,818 --> 01:01:57,081
What has she done?
711
01:02:08,497 --> 01:02:11,468
Sloan, let's get out of here!
712
01:02:20,810 --> 01:02:23,010
Debbie!
713
01:02:23,208 --> 01:02:24,938
Boko!
714
01:02:26,283 --> 01:02:28,650
Please be all right.
715
01:02:33,654 --> 01:02:35,958
Debbie, run into the woods!
716
01:02:36,157 --> 01:02:40,567
- Where are you going?
- I have to get tally.
717
01:02:41,828 --> 01:02:44,351
Darwin, come on!
718
01:02:47,604 --> 01:02:50,534
It's really gone.
719
01:03:15,566 --> 01:03:19,465
You expect me to believe that a couple of
years ago you freed a warthog
720
01:03:19,663 --> 01:03:23,072
but he was really a magic man
who made it so you can talk to animals,
721
01:03:23,104 --> 01:03:29,338
but you had to keep it a secret
or else there'd be some tornado thing and you would lose your powers?
722
01:03:29,547 --> 01:03:32,372
Well... yeah.
723
01:03:32,581 --> 01:03:37,283
I knew it! That's why you're always
sneaking out all the time with Darwin!
724
01:03:37,481 --> 01:03:41,442
Eww! I have a few things to say to that monkey. Tell him that
I don't appreciate it
725
01:03:41,651 --> 01:03:45,644
when he leaves pizza crusts
under the seat cushions. Go ahead, tell him!
726
01:03:45,863 --> 01:03:48,626
Debbie, I broke the rule.
727
01:03:48,824 --> 01:03:54,193
I told about my powers...
So I lost them.
728
01:03:54,402 --> 01:03:59,333
Oh, my gosh! You did that for me?
729
01:03:59,542 --> 01:04:02,096
I can't talk to Darwin anymore.
730
01:04:02,304 --> 01:04:05,672
And the last thing I said to him
was really mean.
731
01:04:05,880 --> 01:04:09,279
Now I can't even tell him I'm sorry.
732
01:04:10,916 --> 01:04:13,575
Eliza, I may not speak monkey,
733
01:04:13,783 --> 01:04:18,183
but I think he's trying to tell us
about that waterfall!
734
01:04:25,429 --> 01:04:29,891
We're here.
This must be the tembo valley.
735
01:04:38,409 --> 01:04:42,433
Come on!
The eclipse is going to start soon.
736
01:04:52,890 --> 01:04:57,123
- What happened?
- I don't know, but we have to get out of here.
737
01:04:58,760 --> 01:05:03,556
Wow! Darwin really
watches out for you, doesn't he?
738
01:05:03,764 --> 01:05:07,100
Yeah... he's my best friend.
739
01:05:08,237 --> 01:05:10,426
The elephants!
740
01:05:26,586 --> 01:05:28,411
It's a trap.
741
01:05:28,619 --> 01:05:31,747
They're all going to die,
and I can't warn them.
742
01:05:31,955 --> 01:05:35,990
But can't you make -like-elephant noises
or something?
743
01:05:36,199 --> 01:05:40,994
Debby, I can't talk to them. How can
I help them? You don't understand!
744
01:05:41,203 --> 01:05:46,635
Shaman mnyambo told me in a dream
that he gave me my gift for a reason.
745
01:05:46,833 --> 01:05:49,137
Lt doesn't matter now.
746
01:05:49,345 --> 01:05:51,431
I lost it.
747
01:05:54,840 --> 01:06:00,782
Ok, enough with the "poor me, I lost my magic powers" pit.
Are you just going to sit there?
748
01:06:00,980 --> 01:06:04,348
What am I supposed to do?
I'm just an ordinary girl now.
749
01:06:04,557 --> 01:06:10,583
You! Eliza, ever since you were a little kid, you dragged
home birds with broken wings and creepy toads and stuff.
750
01:06:10,791 --> 01:06:14,284
You didn't have special powers then!
You just... Cared.
751
01:06:14,492 --> 01:06:18,454
Trust me, you were never ordinary.
752
01:06:26,179 --> 01:06:30,506
Bree, take us into the valley,
I want to watch this.
753
01:06:30,715 --> 01:06:37,137
Everyone, take your places!
This always happened within seven minutes, do you understand?
754
01:06:40,025 --> 01:06:45,081
- Do you see the girls or Donnie?
- No. But, Nigel...
755
01:06:45,290 --> 01:06:48,199
what do you make of that?
756
01:06:48,397 --> 01:06:51,055
Poachers!
They're setting up explosives.
757
01:06:51,264 --> 01:06:55,100
The barbarians are going to frighten
the elephants and make them stampede,
758
01:06:55,299 --> 01:06:58,239
right into that electric fence!
759
01:06:58,437 --> 01:07:01,408
Marianne, take us down there.
760
01:07:01,606 --> 01:07:04,577
Eliza, no! They'll stomp on you.
761
01:07:04,776 --> 01:07:06,871
No, they won't.
762
01:07:07,080 --> 01:07:10,416
Elephants know
when you're trying to help them.
763
01:07:10,614 --> 01:07:14,346
- It's not too late to become ordinary!
- Debbie!
764
01:07:14,555 --> 01:07:15,921
Boko!
765
01:07:16,119 --> 01:07:18,089
Think this'll fit?
766
01:07:32,904 --> 01:07:35,167
Darwin, stay here. I'll be back.
767
01:07:35,375 --> 01:07:39,608
I have to stop them somehow,
make them turn around.
768
01:07:45,717 --> 01:07:48,449
Turn around! You have to go back!
769
01:08:03,598 --> 01:08:07,403
I have got to get to the front of the herd.
770
01:08:13,711 --> 01:08:17,339
Set off the first round
of explosives now!
771
01:08:17,547 --> 01:08:19,445
The wires have been cut.
772
01:08:19,653 --> 01:08:22,843
Set off the second round!
773
01:09:01,189 --> 01:09:05,151
Think of something quick!
Think of something!
774
01:09:21,009 --> 01:09:23,375
Please! Stop!
775
01:09:29,610 --> 01:09:31,580
It worked!
776
01:09:34,281 --> 01:09:36,043
Oh, no!
777
01:09:40,953 --> 01:09:45,520
How can I make you understand me?
What did phaedra tell me? I know!
778
01:09:45,728 --> 01:09:48,699
Behind the ear!
779
01:10:01,711 --> 01:10:03,546
We did it!
780
01:10:03,744 --> 01:10:06,715
Let's get out of here.
781
01:10:12,084 --> 01:10:16,891
- They're turning around! Start shooting!
- But there's a girl there.
782
01:10:17,089 --> 01:10:21,290
I don't care! Take down those elephants!
I'll take care of the kid.
783
01:10:21,499 --> 01:10:25,023
It's gonna be all right, we're almost out of here.
784
01:10:31,205 --> 01:10:34,666
- You will regret this.
- I don't care!
785
01:10:34,875 --> 01:10:37,502
What you're doing is awful!
786
01:10:37,711 --> 01:10:40,703
And what you're doing is stupid!
787
01:10:40,911 --> 01:10:45,217
Shame you won't be here
to help me carry out the ivory.
788
01:10:52,526 --> 01:10:54,319
Oh, no!
789
01:10:57,728 --> 01:11:00,991
I can't get a shot from here. Bree, go lower!
790
01:11:20,686 --> 01:11:22,448
Eliza!
791
01:11:42,903 --> 01:11:45,843
Shaman mnyambo, I'm sorry.
792
01:11:46,041 --> 01:11:50,305
I messed everything up.
I couldn't make them understand.
793
01:11:50,514 --> 01:11:54,611
If I hadn't broken the rule,
I could have saved them.
794
01:11:54,820 --> 01:11:57,311
But you did save them.
795
01:11:57,520 --> 01:11:59,355
See for yourself.
796
01:12:03,327 --> 01:12:09,353
And you did this not with your gift,
but with your heart.
797
01:12:09,561 --> 01:12:12,627
If this is what you can do
without your powers,
798
01:12:12,835 --> 01:12:16,297
you have a greater destiny
than I've even known.
799
01:12:16,505 --> 01:12:19,237
I'm going to Grant you
your powers back.
800
01:12:19,445 --> 01:12:22,500
You are? Really?
801
01:12:27,181 --> 01:12:29,235
There is one condition.
802
01:12:29,454 --> 01:12:35,511
About your sister...
How well do you think she can keep a secret?
803
01:12:50,232 --> 01:12:52,766
Don't move! You're under arrest!
804
01:12:56,238 --> 01:13:01,106
Take your hands off me!
We were trying to help the elephants.
805
01:13:03,483 --> 01:13:05,537
Need a ride?
806
01:13:08,582 --> 01:13:13,044
- Brat sister.
- I don't know where he got that.
807
01:13:13,252 --> 01:13:15,556
Debbie, stop! There's Darwin!
808
01:13:16,557 --> 01:13:21,426
Now I know you think I talk too much.
So from now on, I'm just going to sit back and quietly observe..
809
01:13:21,635 --> 01:13:24,794
- Yeah. Like that'll ever happen.
- Eliza?
810
01:13:25,002 --> 01:13:27,900
Did you just talk to me?
811
01:13:31,508 --> 01:13:33,979
- Mom! Dad!
- Eliza!
812
01:13:34,177 --> 01:13:35,907
Poppet!
813
01:13:37,544 --> 01:13:39,567
You're going back to your family, huh?
814
01:13:42,622 --> 01:13:44,206
Yeah.
815
01:13:44,415 --> 01:13:48,981
Oh, please, keep it.
You know... Friend?
816
01:13:51,588 --> 01:13:53,558
Friend.
817
01:14:07,205 --> 01:14:11,803
Pretty amazing, huh, dad?
The legend was right.
818
01:14:12,012 --> 01:14:13,503
It was, indeed.
819
01:14:13,711 --> 01:14:18,517
But I still wonder
why they gather during an eclipse.
820
01:14:18,716 --> 01:14:21,343
Maybe the elephants feel safe.
821
01:14:21,551 --> 01:14:23,584
- Safe?
- Yeah.
822
01:14:23,793 --> 01:14:28,724
Maybe because it's the one day
that everything changes.
823
01:14:28,933 --> 01:14:33,729
The little moon blocks
the powerful sun, so maybe...
824
01:14:33,937 --> 01:14:36,867
maybe they have reason to hope.
825
01:14:37,065 --> 01:14:42,194
Maybe these intelligent creatures
believe that by standing together,
826
01:14:42,403 --> 01:14:44,634
as they have done for centuries,
827
01:14:44,842 --> 01:14:50,806
they may one day live
without fear of man's greed.
828
01:15:05,360 --> 01:15:11,303
I don't know, of course,
but I swear she's thanking you.
829
01:15:12,398 --> 01:15:15,598
I think so, too, dad.
830
01:15:21,708 --> 01:15:26,545
- Tally, do you see her anywhere?
- This is where we always played.
831
01:15:26,754 --> 01:15:28,943
We'll find her.
832
01:15:31,748 --> 01:15:33,520
Mom!
833
01:15:34,219 --> 01:15:37,253
Tally? Tally!
834
01:15:37,461 --> 01:15:40,088
Mom, I'm back!
835
01:15:40,297 --> 01:15:42,622
Oh, my baby.
836
01:15:43,633 --> 01:15:46,260
I thought I'd lost you.
837
01:15:46,469 --> 01:15:50,525
Akela, I should have listened to you.
I'm so sorry.
838
01:15:50,743 --> 01:15:55,112
I know you are.
Tally's home now and safe.
839
01:15:55,310 --> 01:15:57,041
Thank you.
840
01:15:57,249 --> 01:15:59,439
You're welcome.
841
01:15:59,647 --> 01:16:04,641
Eliza! Cut the cheetah chatter
and let's go!
842
01:16:04,849 --> 01:16:08,050
- I gotta go.
- Bye, Eliza.
843
01:16:08,259 --> 01:16:11,282
I'll miss you guys. See you next time.
844
01:16:19,028 --> 01:16:21,760
I don't know how I'm gonna keep that secret of yours?
845
01:16:21,969 --> 01:16:24,127
Well, you have to.
846
01:16:24,335 --> 01:16:28,203
I kinda agreed to a condition
when I got my powers back.
847
01:16:28,412 --> 01:16:33,499
You can never tell anyone my secret,
because if you do...
848
01:16:33,708 --> 01:16:36,241
you'll turn into a baboon.
849
01:16:36,450 --> 01:16:37,920
A baboon?!
850
01:16:38,118 --> 01:16:40,015
The peacefulness
of this congregation...
851
01:16:40,214 --> 01:16:45,552
I am not going to spend
the rest of my life with a purple butt!
852
01:16:45,760 --> 01:16:47,522
Cut!
853
01:17:49,513 --> 01:17:53,048
These furless primates
you see behind me are part
854
01:17:53,256 --> 01:17:57,708
of an untamed sub-species
best known as...
855
01:17:57,927 --> 01:18:00,554
the thornberrys.
856
01:18:36,825 --> 01:18:38,921
If you ever leap awake
857
01:18:39,130 --> 01:18:43,654
in the mirror of a bad dream
858
01:18:45,604 --> 01:18:48,075
and for a fraction of a second
859
01:18:48,273 --> 01:18:52,735
you can't remember where you are
860
01:18:54,049 --> 01:18:57,343
just open your window
861
01:18:57,552 --> 01:19:02,921
and follow your memory upstream
862
01:19:03,984 --> 01:19:06,049
to the Meadow in the mountain
863
01:19:06,257 --> 01:19:10,813
where we counted every falling star.
864
01:19:12,398 --> 01:19:15,526
I believe the light that shines on you
865
01:19:15,734 --> 01:19:19,790
will shine on you forever
866
01:19:19,998 --> 01:19:21,667
forever
867
01:19:21,865 --> 01:19:23,960
and though I can't guarantee
868
01:19:24,169 --> 01:19:28,944
there's nothing scary
hiding under your bed
869
01:19:30,883 --> 01:19:33,437
I'm gonna stand guard
870
01:19:33,646 --> 01:19:37,983
like a postcard
of a golden retriever
871
01:19:39,922 --> 01:19:42,393
and never leave till I leave you
872
01:19:42,591 --> 01:19:47,053
with a sweet dream in your head
873
01:19:50,932 --> 01:19:53,361
I'm gonna watch you shine
874
01:19:53,569 --> 01:19:55,592
gonna watch you grow
875
01:19:55,800 --> 01:20:00,200
gonna paint a sign
so you'll always know
876
01:20:00,409 --> 01:20:04,600
as long as one and one is two
877
01:20:07,352 --> 01:20:09,614
there could never be a father
878
01:20:09,813 --> 01:20:14,212
who loved his daughter
more than I love you
879
01:20:21,427 --> 01:20:23,356
trust your intuition
880
01:20:23,564 --> 01:20:25,555
it's just like going fishing
881
01:20:25,764 --> 01:20:31,227
you cast your line
and hope you get a bite
882
01:20:33,708 --> 01:20:39,265
but you don't need
to waste your time
883
01:20:39,474 --> 01:20:43,842
worrying about the market place
try to help the human race
884
01:20:44,051 --> 01:20:49,847
struggling to survive
its harshest night
885
01:20:54,289 --> 01:20:56,728
I'm gonna watch you shine
886
01:20:56,926 --> 01:20:58,918
gonna watch you grow
887
01:20:59,126 --> 01:21:03,526
gonna paint a sign
so you'll always know
888
01:21:03,734 --> 01:21:08,499
as long as one and one is two
889
01:21:10,741 --> 01:21:13,003
there could never be a father
890
01:21:13,211 --> 01:21:17,580
who loved his daughter
more than I love you
891
01:21:39,599 --> 01:21:42,039
I'm gonna watch you shine
892
01:21:42,237 --> 01:21:44,259
gonna watch you grow
893
01:21:44,468 --> 01:21:48,774
gonna paint a sign
so you'll always know
894
01:21:48,972 --> 01:21:53,809
as long as one and one is two
895
01:21:56,051 --> 01:21:58,240
there could never be a father
896
01:21:58,449 --> 01:22:02,911
who loved his daughter
more than I love you
897
01:22:28,047 --> 01:22:33,385
here on earth
898
01:22:35,689 --> 01:22:42,351
are the stars so far away?
899
01:22:42,560 --> 01:22:49,253
Do they hear us crying?
900
01:22:49,462 --> 01:22:56,166
Can they feel us when we pray?
901
01:22:56,374 --> 01:23:03,109
Can we trust
and go where it takes us?
902
01:23:03,307 --> 01:23:05,976
Do we choose?
903
01:23:06,185 --> 01:23:09,417
Sometimes I wonder
904
01:23:09,615 --> 01:23:16,183
do we create our destiny?
905
01:23:16,391 --> 01:23:19,759
Dreamers like you
906
01:23:19,957 --> 01:23:23,158
dreamers like me
907
01:23:23,366 --> 01:23:30,164
we have the power in our hearts
908
01:23:30,372 --> 01:23:38,713
love is our bridge to the stars
909
01:24:34,063 --> 01:24:37,431
you could be so happy
910
01:24:37,629 --> 01:24:39,902
on this brand new beautiful day
911
01:24:40,100 --> 01:24:43,561
you could be so happy
912
01:24:43,770 --> 01:24:46,470
like kids getting ready to play
913
01:24:52,048 --> 01:24:55,603
you could be so happy
914
01:24:55,822 --> 01:24:59,221
if you got somebody to love