1 00:01:00,563 --> 00:01:02,825 I'm Eliza Thornberry. 2 00:01:03,034 --> 00:01:04,890 Part of your average family. 3 00:01:05,098 --> 00:01:07,892 l've got a dad and a mom. 4 00:01:08,101 --> 00:01:09,998 And a sister. 5 00:01:10,207 --> 00:01:13,001 There's Donnie. We found him. 6 00:01:13,209 --> 00:01:16,181 And Darwin...he found us. 7 00:01:18,016 --> 00:01:20,539 We travel all over the world. 8 00:01:20,747 --> 00:01:25,585 See, my dad hosts this nature show, and my mom shoots it. 9 00:01:25,793 --> 00:01:29,724 And along the way, something amazing happened. 10 00:01:29,922 --> 00:01:32,455 l freed a warthog who was really a shaman. 11 00:01:32,664 --> 00:01:35,030 Shaman Mnyambo. 12 00:01:35,229 --> 00:01:39,065 He granted me the power to talk to animals. 13 00:01:39,274 --> 00:01:43,903 lt's really cool...but totally secret. 14 00:01:45,978 --> 00:01:51,576 And that was just the beginning of my biggest adventure ever. 15 00:02:48,615 --> 00:02:55,548 And now, Phaedra the Magnificent will walk the Circle of Destiny! 16 00:02:57,592 --> 00:03:00,355 Circle of Destiny, indeed! 17 00:03:02,398 --> 00:03:04,963 Phew! Eliza, your friend stinks. 18 00:03:05,171 --> 00:03:07,799 And look at those tusks they can poke an eye out. 19 00:03:08,007 --> 00:03:09,373 Darwin, chill. 20 00:03:09,571 --> 00:03:13,241 - Phaedra, can take us around that tree? - Sure. Hey, 21 00:03:13,449 --> 00:03:15,743 here's how our moms make us go. 22 00:03:15,952 --> 00:03:19,184 They nudge the back of our necks with their trunks. 23 00:03:19,382 --> 00:03:22,186 - Really? Like this? - That's it! 24 00:03:22,395 --> 00:03:27,920 And if she wanted us to turn around, she'd just nudge one side. 25 00:03:28,765 --> 00:03:30,318 Oh, cool! 26 00:03:30,537 --> 00:03:33,436 Yes..rub behind the ear and the elephant turns. Fascinating! 27 00:03:33,634 --> 00:03:37,366 Eliza, can we go now? My butt's gone to sleep. 28 00:03:37,575 --> 00:03:39,472 OK, Darwin. 29 00:03:39,681 --> 00:03:42,266 - Bye, Eliza. - Bye, Phaedra. 30 00:03:42,485 --> 00:03:44,445 Bye...chimp! 31 00:03:46,019 --> 00:03:50,284 l think I hear your grandmumsy opening a fresh tin of figgy pudding. Shh... 32 00:03:50,492 --> 00:03:53,860 - Darwin, listen. - To what? I don't hear a thing. 33 00:03:54,058 --> 00:03:57,759 That's what I mean. lt's too quiet. 34 00:03:58,666 --> 00:04:02,002 lt's a shame you couldn't spend more time with us, Mumsy. 35 00:04:02,200 --> 00:04:04,463 Oh two weeks is more than enough. 36 00:04:04,671 --> 00:04:08,508 Your know father gets a bit daft when left on his own too long. 37 00:04:08,706 --> 00:04:12,772 For all we know, he's searched the entire estate for his reading glasses. 38 00:04:12,980 --> 00:04:16,108 Good thing I take after you, eh, Mumsy? 39 00:04:16,317 --> 00:04:21,185 Marianne, have you had any luck locating my binoculars? 40 00:04:21,394 --> 00:04:24,261 Try around your neck! 41 00:04:28,337 --> 00:04:29,797 Bad news! 42 00:04:30,006 --> 00:04:34,603 Jungle Boy used the teapot to store his grub-worms. 43 00:04:39,045 --> 00:04:40,640 Dad! Mom! Stampede! 44 00:04:40,848 --> 00:04:42,975 Battle stations, everybody! 45 00:04:51,222 --> 00:04:54,683 Mumsy! Stand absolutely still! 46 00:04:54,892 --> 00:04:58,770 They're not carnivores. In fact the gazelle is actually quite harmless. 47 00:04:58,968 --> 00:05:02,096 Unless you happen to be a tuft of grass! 48 00:05:07,142 --> 00:05:09,008 lt's Akela! 49 00:05:12,980 --> 00:05:15,973 - Does this sort of thing happen often? - No. 50 00:05:16,192 --> 00:05:18,381 Thank goodness! 51 00:05:20,560 --> 00:05:25,158 Cordelia, I hate to leave you, but we really need to get some footage before it gets dark. 52 00:05:25,366 --> 00:05:28,160 Yes, Mumsy. Will you be all right here? 53 00:05:28,369 --> 00:05:32,967 Don't worry. The girls and I will have a nice quiet evening together. 54 00:05:33,175 --> 00:05:35,771 See you later, then! Bye bye! 55 00:05:35,980 --> 00:05:40,577 Just when we get something cool to drive, I have to be grounded! 56 00:05:40,786 --> 00:05:46,020 Certainly you're grounded. I understand you tied young Donnie to a termite mound. 57 00:05:46,228 --> 00:05:48,188 Hey, he was happy. 58 00:05:49,992 --> 00:05:54,694 - Eliza, where are you going? - Just going for a walk! 59 00:05:54,902 --> 00:05:57,092 Have we forgotten about that cheetah? 60 00:05:57,300 --> 00:06:01,293 lt's OK, Grandmumsy, l do it all the time. 61 00:06:01,846 --> 00:06:03,702 Deborah, does your sister always...? 62 00:06:03,910 --> 00:06:07,538 Talk like a monkey, dress like a geek? Yeah! You get used to it. 63 00:06:07,747 --> 00:06:10,239 Come on, Akela's cubs must be nearby. 64 00:06:10,447 --> 00:06:14,815 Cheetah cubs? But to them, l'm a walking snack pack! 65 00:06:26,732 --> 00:06:30,141 - Hey, guys! - lt's Eliza! 66 00:06:30,339 --> 00:06:33,780 Oh, you've grown so big. Hey, where's Tally? 67 00:06:33,978 --> 00:06:38,075 Here I am! You should see me run. l'm really fast now. 68 00:06:38,753 --> 00:06:42,882 Fast? As in ''able to outrun defenceless chimps''? 69 00:06:46,895 --> 00:06:49,450 You guys remember Darwin. 70 00:06:49,658 --> 00:06:51,295 Hey, I've got an idea. 71 00:06:51,493 --> 00:06:54,298 - Let's have a race. - Yeah! Me first. 72 00:06:54,506 --> 00:06:57,061 Children! lt's time for dinner. 73 00:06:57,269 --> 00:07:01,731 - Don't look at me, I'm skin and bones. - Mom, Eliza wants us to race. 74 00:07:01,940 --> 00:07:06,079 No, the plains are too dangerous for little ones like you. 75 00:07:06,287 --> 00:07:10,082 But Akela, I'll be with them. I'd never let anything happen. 76 00:07:10,291 --> 00:07:12,418 You can trust me. 77 00:07:12,626 --> 00:07:14,284 Please, Mom! Please. 78 00:07:14,492 --> 00:07:16,390 All right, Eliza. 79 00:07:16,598 --> 00:07:20,831 But keep an eye on them. And don't go beyond the acacia tree. 80 00:07:31,747 --> 00:07:33,843 Hey, slowpokes, l'm winning! 81 00:07:34,051 --> 00:07:37,241 Who are you calling slowpoke? 82 00:07:40,786 --> 00:07:43,914 Eliza, you've passed the acacia tree! 83 00:07:44,122 --> 00:07:45,926 Just barely! 84 00:07:46,124 --> 00:07:49,095 Don't worry, we'll be fine. 85 00:07:52,536 --> 00:07:54,006 Poachers! 86 00:07:58,312 --> 00:07:59,709 Run! 87 00:08:22,572 --> 00:08:24,501 Eliza! 88 00:08:31,413 --> 00:08:33,384 No! 89 00:09:05,954 --> 00:09:07,612 Eliza! 90 00:09:08,394 --> 00:09:10,625 Give him back! 91 00:09:13,200 --> 00:09:14,930 He's just a baby! 92 00:09:15,869 --> 00:09:19,028 Deborah, we need you to bring the Commvee straight away! 93 00:09:19,236 --> 00:09:21,603 l wish I could dad, but I'm grounded, remember! 94 00:09:21,811 --> 00:09:23,104 Debbie, now! 95 00:09:36,522 --> 00:09:38,826 Deborah, slow down immediately! 96 00:09:39,024 --> 00:09:41,620 Sorry, Grandmumsy. Dad's orders. 97 00:09:46,166 --> 00:09:49,106 Donnie, this is no time for the wedgie dance! 98 00:09:49,304 --> 00:09:51,869 Will somebody do something? 99 00:09:52,077 --> 00:09:53,474 Somebody? 100 00:09:53,673 --> 00:09:57,134 We'll discuss your impertinence later, young lady! 101 00:09:57,342 --> 00:09:59,813 Debbie, follow that helicopter! 102 00:10:01,982 --> 00:10:06,017 l couldn't have had a sister who plays with dolls. 103 00:10:35,125 --> 00:10:38,284 Hello, Mumsy. Having a jolly holiday? 104 00:10:38,493 --> 00:10:41,954 Nigel, we must discuss your children's manners. 105 00:10:42,163 --> 00:10:45,968 We're equally as proud, Mumsy but now's not the time. 106 00:10:58,750 --> 00:11:00,053 My baby! 107 00:11:23,615 --> 00:11:25,544 My baby. 108 00:11:38,336 --> 00:11:42,340 We can't just sit here. Mom, we have to find those poachers. 109 00:11:43,070 --> 00:11:46,406 Eliza, you were almost killed. You have to let Jomo take care of them. 110 00:11:46,604 --> 00:11:50,409 - But, Mom, I have to save Tally. - Who? 111 00:11:50,608 --> 00:11:52,578 That's what I call the cheetah cub. 112 00:11:52,787 --> 00:11:55,654 She names man-eating wild animals? 113 00:11:55,852 --> 00:11:59,052 Names 'em, plays with 'em, talks in monkey to 'em! 114 00:11:59,250 --> 00:12:00,741 Debbie, enough! 115 00:12:00,960 --> 00:12:06,059 - Could you identify this man, Eliza? - No. He shined a light in my eyes. 116 00:12:06,152 --> 00:12:10,458 But I saw his knife. The handle; it was carved in the shape of a falcon. 117 00:12:10,510 --> 00:12:12,345 That'll help find them, won't it? 118 00:12:12,429 --> 00:12:14,940 There are many knives, many poachers. 119 00:12:14,941 --> 00:12:19,622 - But I have to find Tally. - Eliza, you must leave this to us. 120 00:12:20,175 --> 00:12:25,138 Promise me, you will never go off alone at night. 121 00:12:25,158 --> 00:12:26,649 l promise. 122 00:12:26,858 --> 00:12:31,185 Good girl. Nigel, I will call if I hear anything. 123 00:12:31,393 --> 00:12:34,458 - Good night, all. - Thank you, Jomo. 124 00:12:34,562 --> 00:12:37,784 Eliza! I Don't want you going out in the savannah at night. 125 00:12:37,815 --> 00:12:41,297 Yeah, right! She and the monkey are always sneaking off! 126 00:12:41,308 --> 00:12:43,340 - What? - Debbie! 127 00:12:43,341 --> 00:12:45,697 Hey, now I've covered long enough! 128 00:12:45,739 --> 00:12:49,721 Do you know that she once fed one of my protein bars to a Komodo dragon! 129 00:12:49,784 --> 00:12:53,350 And back in wherever-land that was, she rode a Siberian tiger! 130 00:12:53,423 --> 00:12:57,197 Oh, and ask about the time that she was dancing with bunch of crazy dingoes! 131 00:12:57,259 --> 00:13:00,554 - What? - Oh, that is not even the half of it, mom! 132 00:13:00,762 --> 00:13:03,358 - Eliza! - Thanks a lot, Deb! 133 00:13:03,567 --> 00:13:06,288 Nigel...l don't know what to do. 134 00:13:06,351 --> 00:13:12,168 Well, I do! It is perfectly obvious that Elizabeth has no regard for her own safety. 135 00:13:12,179 --> 00:13:17,068 We have discussed this for years! She needs a structured environment. 136 00:13:17,172 --> 00:13:20,530 One such as a boarding school back in London! 137 00:13:20,582 --> 00:13:26,441 Oh, hold on! She messes up and she gets to go to boarding school? 138 00:13:26,524 --> 00:13:29,110 Mumsy, that's rather drastic. 139 00:13:29,162 --> 00:13:33,468 Nigel, need I remind you that it was in the confines of boarding school 140 00:13:33,520 --> 00:13:37,482 that you received your education, not here in the wild? 141 00:13:37,638 --> 00:13:43,737 Surely you don't think it's civilised for a girl to play with cheetahs and chimpanzees? 142 00:13:43,821 --> 00:13:48,210 Hello! What about me? 143 00:13:48,293 --> 00:13:50,347 Do I look civilized? 144 00:13:50,556 --> 00:13:51,848 Frankly, no. 145 00:13:51,963 --> 00:13:55,247 But I'm afraid it's much too late for you. 146 00:13:56,029 --> 00:13:58,020 Mom, Dad, I can't leave! 147 00:13:58,229 --> 00:14:02,462 Tally never would've been out on the plains if it wasn't for me. 148 00:14:02,483 --> 00:14:05,568 - It's all my fault. - Eliza, how can it be your fault? 149 00:14:05,569 --> 00:14:08,519 - But I have to go back out there! - No! 150 00:14:08,613 --> 00:14:11,720 We make these rules for a reason, Eliza. 151 00:14:11,981 --> 00:14:15,838 and if I have to send you away to be safe, I will. 152 00:14:15,869 --> 00:14:19,039 Dad? Please! 153 00:14:19,560 --> 00:14:22,396 Poppet, your intentions are noble, 154 00:14:22,583 --> 00:14:25,221 but you're just too young. 155 00:14:25,899 --> 00:14:28,391 I'm sorry. 156 00:14:36,731 --> 00:14:42,069 We agreed, when we took this job, we wouldn't split up the family. 157 00:14:42,278 --> 00:14:44,988 We'd keep the children with us on the road. 158 00:14:45,155 --> 00:14:47,876 l remember, dearest. 159 00:14:48,898 --> 00:14:52,359 Oh, Nigel. Are we doing the right thing? 160 00:14:52,526 --> 00:14:57,623 You heard Eliza. She blames herself for this unfortunate incident. 161 00:14:57,624 --> 00:15:01,096 She'll never stop until she finds that cub. 162 00:15:01,180 --> 00:15:03,359 She's quite fearless, you know. 163 00:15:03,421 --> 00:15:06,538 She takes after her father. 164 00:15:13,086 --> 00:15:14,775 That poor girl. 165 00:15:17,829 --> 00:15:21,343 Boarding school? I never heard of anything so ridiculous! 166 00:15:21,364 --> 00:15:24,283 Did anyone bother to ask my opinion? 167 00:15:24,783 --> 00:15:28,057 Sometimes I wish I could just tell them I talk to animals. 168 00:15:28,078 --> 00:15:32,028 No! Then you'll lose your power, and we'll never talk again! 169 00:15:32,029 --> 00:15:38,556 - How will I know what Debbie's saying about me? - Calm down, I won't break the rule. I promised Shaman Mnyambo. 170 00:15:38,671 --> 00:15:41,704 Good. Now, about this boarding school, 171 00:15:41,715 --> 00:15:44,384 You don't think they'll make me take gym class, do you? 172 00:15:44,457 --> 00:15:49,388 because those tight shorts show off my problem area. 173 00:15:50,024 --> 00:15:54,194 Dar...you can't come with me. 174 00:15:56,644 --> 00:15:59,324 Darwin, come back! 175 00:15:59,355 --> 00:16:04,078 - Whatever is the matter with Darwin? - He saw me pack my suitcase. 176 00:16:04,172 --> 00:16:08,770 - I guess he figured out I'm leaving. - Very intuitive, that chimp. 177 00:16:08,801 --> 00:16:11,741 I'm sorry about all this, Dad. 178 00:16:11,772 --> 00:16:14,983 I'm not sure I wouldn't have done the same thing, poppet. 179 00:16:15,025 --> 00:16:19,331 In fact, I went up against poachers myself once, 180 00:16:19,425 --> 00:16:21,854 to save an elephant, remember? 181 00:16:21,927 --> 00:16:24,252 l remember. 182 00:16:24,294 --> 00:16:28,266 Come, let me show you where we're headed next. The Congo. 183 00:16:28,318 --> 00:16:32,665 - To look for forest elephants? - Yes, if we can find any. 184 00:16:32,780 --> 00:16:38,942 You see, there's an old, old Baaka legend, that tells of a solar eclipse, 185 00:16:38,983 --> 00:16:44,852 when thousands of elephants made their way to Tembo Valley. 186 00:16:44,853 --> 00:16:46,615 l wonder why. 187 00:16:46,636 --> 00:16:52,172 Nobody knows. But there's an eclipse in a few weeks in this exact spot. 188 00:16:52,224 --> 00:16:56,009 And I intend to witness it first hand. 189 00:16:56,040 --> 00:16:59,220 l wish I could see it with you, Dad. 190 00:16:59,501 --> 00:17:06,162 Eliza, I received this medal when I was in boarding school, about your age. 191 00:17:06,163 --> 00:17:09,468 Perhaps you would like to take it, for luck. 192 00:17:09,677 --> 00:17:12,314 AWARDED FOR BRAVERY 193 00:17:12,335 --> 00:17:16,391 Oh...it was nothing, really. 194 00:17:16,412 --> 00:17:21,062 A blazing building, twenty students trapped, a makeshift rope ladder... 195 00:17:21,114 --> 00:17:22,761 Well, never mind. 196 00:17:22,771 --> 00:17:27,400 The point is: you will have your own challenges, Poppet, 197 00:17:27,546 --> 00:17:32,905 and I predict, you will meet them splendidly. 198 00:17:36,950 --> 00:17:41,579 l looked everywhere for Darwin. l didn't get to say goodbye. 199 00:17:41,819 --> 00:17:45,656 l'm sorry, honey. You'll see him again soon. 200 00:17:45,854 --> 00:17:47,553 l love you. 201 00:17:47,762 --> 00:17:50,191 l'll miss you, Mom. 202 00:17:50,264 --> 00:17:52,391 You won't leave without him, will you Dad? 203 00:17:52,506 --> 00:17:55,216 Of course not, Poppet. 204 00:17:55,383 --> 00:17:59,480 Ok. Here's what I need for you to get me in London: CD, boots, T-shirts. 205 00:17:59,606 --> 00:18:01,805 Basically, anything cool. 206 00:18:09,593 --> 00:18:12,742 Don't forget: ''cool''. 207 00:18:12,805 --> 00:18:15,724 Elizabeth! lt's time for take-off! 208 00:18:15,891 --> 00:18:19,654 Kiss your natural wilderness girlhood goodbye! 209 00:18:39,223 --> 00:18:41,350 Bye, Dad. 210 00:20:20,687 --> 00:20:22,459 Look at that. 211 00:20:22,720 --> 00:20:25,138 ls that a new girl? 212 00:20:49,774 --> 00:20:50,911 Darwin! 213 00:20:50,953 --> 00:20:56,572 Well, you didn't think I'd let you get civilized without me, did you? 214 00:20:58,292 --> 00:21:02,410 - You can't be here! - Yes, it's a miracle I survived the baggage hold! 215 00:21:02,556 --> 00:21:05,257 You should know your bags are not handled with care. 216 00:21:05,434 --> 00:21:08,322 I told you they don't allow chimps in school. 217 00:21:08,384 --> 00:21:11,731 Oh, they'll change their mind when they meet me! 218 00:21:11,804 --> 00:21:15,390 Now, let's look at my new home. Small yet charming. 219 00:21:15,422 --> 00:21:19,290 Not much in the weigh of natural light, but haven't we really had enough of nature. 220 00:21:19,363 --> 00:21:21,854 Dibs on this bed! 221 00:21:22,000 --> 00:21:25,337 Feel those springs, firm yet flexible. 222 00:21:25,378 --> 00:21:27,797 Could you lend me your cashmere sweater for the dance? 223 00:21:28,683 --> 00:21:34,063 - Oh no, someone's coming. - Room service? Oh, I like school already! 224 00:21:34,480 --> 00:21:37,222 Darwin, no, you can't be here! 225 00:21:38,880 --> 00:21:40,861 But why? 226 00:21:44,009 --> 00:21:47,689 - l'm a fast learner and... - I can see your feet! 227 00:21:47,700 --> 00:21:49,837 Let me in! 228 00:21:50,838 --> 00:21:54,612 Or are you still quibbling about that 2% difference in our DNA? 229 00:21:54,633 --> 00:21:58,876 Just be quiet until I figure out what to do. 230 00:21:59,856 --> 00:22:02,545 I'm Eliza Thornberry. Guess we're roommates. 231 00:22:02,546 --> 00:22:04,338 So it appears. 232 00:22:04,339 --> 00:22:06,956 l'm Sarah Wellington. 233 00:22:07,363 --> 00:22:09,124 Have you been romping on my bed? 234 00:22:09,125 --> 00:22:12,577 Oh, just trying out the springs. Firm yet flexible. 235 00:22:12,578 --> 00:22:15,797 Perhaps we should take this opportunity to negotiate a few issues. 236 00:22:16,006 --> 00:22:19,060 You stay on your side and I stay on mine. 237 00:22:19,269 --> 00:22:23,231 My things shall be off-limits as they are antique and rather expensive. 238 00:22:23,450 --> 00:22:25,973 This perfume is French. 239 00:22:26,911 --> 00:22:29,747 And don't even dream about wearing my clothes. 240 00:22:29,955 --> 00:22:33,052 No matter how tempting the urge. 241 00:22:33,260 --> 00:22:36,451 l see that you've already rooted through my wardrobe. 242 00:22:36,659 --> 00:22:38,150 Sarah! 243 00:22:38,358 --> 00:22:41,027 Want one of my mom's home-made cookies? 244 00:22:41,236 --> 00:22:44,030 l might have a use for you yet. 245 00:22:49,973 --> 00:22:52,913 lt's so great to talk to you guys. 246 00:22:53,111 --> 00:22:56,239 You have no idea how awful it's been. 247 00:22:56,447 --> 00:22:59,439 Go on, Eliza, tell Reggie your troubles. 248 00:22:59,658 --> 00:23:03,245 Before you do, I don't suppose you have any of those cheesy snacks I fancy, eh? 249 00:23:03,339 --> 00:23:05,955 Cheese Munchies? Right here. 250 00:23:06,008 --> 00:23:07,259 Brilliant! 251 00:23:07,363 --> 00:23:09,761 Now, what's the problem? 252 00:23:09,802 --> 00:23:12,440 l miss my friends in Africa. 253 00:23:12,482 --> 00:23:14,974 Oh, you should see it there, Reggie. 254 00:23:15,078 --> 00:23:18,101 l've even met some squirrels who fly. 255 00:23:18,164 --> 00:23:22,084 Fly? Like a bird? Don't like the sound of that! 256 00:23:23,596 --> 00:23:28,015 l heard that her family lives in the jungle in a motor home! 257 00:23:28,016 --> 00:23:31,884 And that she bathes where animals drink! 258 00:23:34,001 --> 00:23:38,025 Next she'll be bringing animals into my room! 259 00:23:43,269 --> 00:23:48,503 - Eliza, can you hear me? lt's Mom! - And your dear old Dad! 260 00:23:48,805 --> 00:23:54,258 - What did you say, honey? - I said "Has Jomo found Tally? 261 00:23:54,331 --> 00:23:56,842 Sorry, Poppet, no. 262 00:23:56,843 --> 00:24:00,461 And in fact, the poachers disappeared without a trace. 263 00:24:00,565 --> 00:24:04,788 - Nigel, tell her about Darwin. - Yes, I was leading up to that. 264 00:24:04,830 --> 00:24:08,479 Poodles, I'm afraid we've lost track of Darwin. 265 00:24:08,864 --> 00:24:13,493 Oh, he'll be all right. He's probably foraging for bugs and berries right now! 266 00:24:13,702 --> 00:24:16,746 The shepherd's pie is heavenly. 267 00:24:16,767 --> 00:24:19,582 But why do they put these mushy green things in it? 268 00:24:19,707 --> 00:24:22,011 They look like bunny poop! 269 00:24:22,042 --> 00:24:26,995 - Honey, is someone there? - Oh, that's just my roommate, Sarah. 270 00:24:27,026 --> 00:24:30,487 Mom, please don't forget about Tally, okay. 271 00:24:30,571 --> 00:24:33,834 We won't. We left word with Jomo where we were headed. 272 00:24:34,313 --> 00:24:36,847 Try to have fun with your new friends, ok. 273 00:24:36,878 --> 00:24:40,464 She's making friends?! Give me that! 274 00:24:40,465 --> 00:24:43,186 Hi. ok, here's what's going on with my life. 275 00:24:43,259 --> 00:24:46,699 Donnie's now half-goat, my hair is half-terrier, 276 00:24:46,731 --> 00:24:51,975 and we're heading into the abyss where there is no hope of teen interaction! Goodbye! 277 00:24:52,287 --> 00:24:53,559 Oh, Debbie! 278 00:24:53,883 --> 00:24:57,146 Debbie? Mom? Dad? 279 00:24:57,427 --> 00:24:59,492 Donnie? 280 00:25:11,606 --> 00:25:17,758 We're all a bit curious. Have you ever seen a tiger up close? 281 00:25:17,799 --> 00:25:20,958 - Close enough to pet. - Oh, really? 282 00:25:20,969 --> 00:25:23,982 Tigers, bears, Komodo dragons... 283 00:25:24,034 --> 00:25:28,433 Once, we were in the Arctic and I hung out with this polar bear. 284 00:25:29,049 --> 00:25:32,145 Seems my room-mate is making friends. 285 00:25:32,166 --> 00:25:34,553 My friends! 286 00:25:35,471 --> 00:25:40,340 - Yeah, they're really gentle... - Sarah, Eliza swam with the whales. 287 00:25:40,413 --> 00:25:45,438 - Isn't that lovely? - Tell us more, Eliza. 288 00:26:03,078 --> 00:26:04,485 Darwin! 289 00:26:04,486 --> 00:26:07,301 l know! Don't I look fetching? 290 00:26:09,824 --> 00:26:14,307 Where was I? Oh yes, swimming with dingoes...I mean dolphins... 291 00:26:14,442 --> 00:26:19,374 Enough about me. Did Anyone try the boiled cabbage? Oh, I can't get enough boiled cabbage.. 292 00:26:19,405 --> 00:26:23,179 I'm going back for seconds. Anyone else? 293 00:26:23,627 --> 00:26:27,693 - Who's that girl? - I've never seen her before. When did she come to Lady Beatrice's? 294 00:26:27,735 --> 00:26:31,457 - ls she Eliza's friend? - That's my monogram! 295 00:26:31,499 --> 00:26:35,429 Who are you and why are you wearing my new blazer? 296 00:26:35,638 --> 00:26:38,274 There's an ape in my uniform! 297 00:26:38,275 --> 00:26:41,810 Give it back! Give it back! 298 00:26:41,831 --> 00:26:45,824 - Did it escape from the zoo? - Darwin, no! 299 00:26:51,391 --> 00:26:54,560 Food fight, everyone! 300 00:27:02,359 --> 00:27:04,799 Come back! 301 00:27:06,925 --> 00:27:10,762 Girls! Girls! Food is for eating! 302 00:27:10,793 --> 00:27:12,743 Food is for... 303 00:27:21,928 --> 00:27:25,462 This is the best meal we've ever had! 304 00:27:32,656 --> 00:27:36,764 Miss Thornberry, your grandmother will hear of this in the morning. 305 00:27:36,806 --> 00:27:42,310 And when we revive her, I'm sure she'll be gravely disappointed. 306 00:27:42,342 --> 00:27:45,198 Now, say goodbye to your pet... 307 00:27:45,250 --> 00:27:47,210 ...and come along! 308 00:27:47,700 --> 00:27:52,173 Eliza, don't leave me in this place, I'll never last the night! 309 00:27:52,194 --> 00:27:56,239 No offense. I'm sure you're very nice. "Thunder", is it? 310 00:27:56,281 --> 00:28:01,128 - How horsey! - I'll come see you in the morning, Dar. 311 00:28:01,129 --> 00:28:05,852 Trot along, lassie. Your friend will be fine with me. 312 00:28:05,893 --> 00:28:07,362 Thanks, Thunder. 313 00:28:07,363 --> 00:28:10,877 Miss Thornberry? Come along! 314 00:28:23,388 --> 00:28:25,702 l could use a hot bath and a good meal. 315 00:28:25,723 --> 00:28:29,903 You're in luck. They'll be bringing the hay round any minute. 316 00:28:29,904 --> 00:28:35,409 - I'm to eat hay? - Aye, and sweet crunchy oats, from time to time too. 317 00:28:35,607 --> 00:28:38,599 Oh, that changes everything. 318 00:28:40,319 --> 00:28:44,270 l'm beginning to see why they call you Thunder. 319 00:28:44,656 --> 00:28:50,317 - Never mind. Where's the bathroom? - You're standing on it! 320 00:28:54,227 --> 00:28:56,270 Did Mrs Fairgood make him go to the zoo? 321 00:28:56,333 --> 00:29:01,911 - Where did he sleep? Tell us of everything - However did you smuggle the chimp in your suitcase? 322 00:29:01,932 --> 00:29:04,934 Darwin decided... l mean, it was easy. 323 00:29:04,955 --> 00:29:07,499 For hiding him from Sarah, that's a different story. 324 00:29:07,593 --> 00:29:11,523 Ooh, Miss Sarah Wellington thinks she's the bee's knees! 325 00:29:12,055 --> 00:29:15,569 Why would you ever come here, where it's so boring? 326 00:29:15,642 --> 00:29:21,355 l got into trouble; I snuck out at night and... There were poachers hunting some animals... 327 00:29:21,397 --> 00:29:24,180 - Poachers? - With guns? What happened? 328 00:29:24,253 --> 00:29:26,401 Go on, Eliza. 329 00:29:26,453 --> 00:29:32,239 There were these three cheetah cubs l knew. Like kittens, only wild. 330 00:29:32,437 --> 00:29:35,522 We were running when we heard shots. 331 00:29:35,523 --> 00:29:39,079 And a man dropped out of the a helicopter on a ladder and... 332 00:29:39,131 --> 00:29:41,310 ...grabbed the one I named Tally. 333 00:29:41,372 --> 00:29:46,470 l tried to save him, but they cut the ladder and...l fell. 334 00:29:46,523 --> 00:29:48,483 Tally was gone. 335 00:29:48,535 --> 00:29:50,589 Poor Tally. 336 00:29:50,641 --> 00:29:54,384 l think he's alive. I just feel it. 337 00:29:54,425 --> 00:29:57,939 This is terrible! Can't we write letters or something? 338 00:29:57,980 --> 00:30:01,911 - Let's have a bake sale! - Yes, yes. Oh, let us help! 339 00:30:01,984 --> 00:30:03,829 Thanks, you guys, but... 340 00:30:03,881 --> 00:30:06,363 What's going on in my room and why wasn't I invited? 341 00:30:06,404 --> 00:30:10,637 Sarah, Eliza was just telling us the most awful story 342 00:30:10,669 --> 00:30:13,514 about...Tally. 343 00:30:13,515 --> 00:30:15,996 Never mind. 344 00:30:16,048 --> 00:30:19,603 I've been at Mrs. Fairgood's filling out a report and I'm quite tired. 345 00:30:19,645 --> 00:30:23,178 - You'll all have to go. - Goodnight, Eliza. 346 00:30:23,179 --> 00:30:24,816 Goodnight, Sarah. 347 00:30:25,233 --> 00:30:27,569 'Night, you guys! 348 00:30:31,082 --> 00:30:34,856 l still can't believe you harboured a wild animal in my room and I never... 349 00:30:36,983 --> 00:30:40,017 There are peas in my bed! 350 00:31:03,715 --> 00:31:06,987 Tally? Tally! 351 00:31:06,988 --> 00:31:10,554 Oh,Tally! I knew you were alive. 352 00:31:12,462 --> 00:31:15,600 Eliza, help me! 353 00:31:15,746 --> 00:31:17,925 Tally? 354 00:31:17,946 --> 00:31:20,865 Tally! 355 00:31:29,706 --> 00:31:33,574 l gave you this gift for a reason, Eliza. 356 00:31:33,782 --> 00:31:36,441 Shaman Mnyambo? 357 00:31:36,493 --> 00:31:38,578 You must not waste time. 358 00:31:39,089 --> 00:31:43,249 You must go to your destiny. Go! 359 00:31:43,280 --> 00:31:47,138 What do you mean? Where am I supposed to go? 360 00:31:47,180 --> 00:31:48,775 Shaman? 361 00:31:48,816 --> 00:31:53,195 Tally is alive. Go save him, Eliza. 362 00:31:53,237 --> 00:31:55,875 Go! Go! 363 00:32:00,962 --> 00:32:03,558 Shaman Mnyambo is right. 364 00:32:03,600 --> 00:32:06,019 l have to go. 365 00:32:13,035 --> 00:32:15,161 What are you doing? 366 00:32:15,162 --> 00:32:17,549 l have to leave. 367 00:32:17,550 --> 00:32:23,399 - I'm calling Mrs Fairgood. - No, please! You have to keep this a secret. 368 00:32:23,461 --> 00:32:26,151 Do you have a credit card? I need two tickets to Africa. 369 00:32:26,203 --> 00:32:30,643 - Africa! I am not taking part in this. - My parents will pay you back, I promise. 370 00:32:30,644 --> 00:32:34,762 - And no one will know you helped me until it's all over. - Until what's all over? 371 00:32:34,763 --> 00:32:38,651 You're acting so odd. I'm reporting you at once. 372 00:32:38,714 --> 00:32:41,925 Sarah, please, it's a matter of life and death. 373 00:32:41,946 --> 00:32:46,720 l have to go now and I really need your help. Please! 374 00:32:46,721 --> 00:32:51,058 And just think, you'll get the room all to yourself again. 375 00:32:53,341 --> 00:32:55,697 Would you prefer aisle or window? 376 00:32:57,783 --> 00:33:00,274 Darwin, wake up! 377 00:33:00,483 --> 00:33:01,755 What? 378 00:33:01,786 --> 00:33:06,112 Oh, I've tried to keep track of the days, but they've blurred into months! 379 00:33:06,113 --> 00:33:09,459 Dar, it's only been four hours. 380 00:33:47,211 --> 00:33:51,444 Well it's certainly better than riding in the baggage hold, but I still don't understand why... 381 00:33:51,559 --> 00:33:55,864 Shh! l'll tell you after the plane takes off. I can't risk anyone finding us now 382 00:33:55,885 --> 00:33:57,783 Fine! 383 00:33:57,856 --> 00:33:59,868 Shh! And stop fidgeting! 384 00:33:59,962 --> 00:34:03,444 l can't help it, l've got hay in my skirt. 385 00:34:07,093 --> 00:34:09,272 She has that hairy disease. 386 00:34:09,293 --> 00:34:13,859 We're going to see a special doctor in Nairobi. 387 00:35:19,614 --> 00:35:22,544 I'll find you, Tally. 388 00:35:23,733 --> 00:35:25,745 l promise. 389 00:36:01,672 --> 00:36:07,625 We'll be gone until after the eclipse. Will you be all right with Donnie? 390 00:36:08,667 --> 00:36:11,775 This will be the highlight of my young life! 391 00:36:11,776 --> 00:36:13,953 That's the spirit, Poodles! 392 00:36:13,974 --> 00:36:19,218 Dad, have you completely lost your ability to recognize sarcasm? 393 00:36:19,291 --> 00:36:21,574 l'm not sure I ever had it, Debora. 394 00:36:21,606 --> 00:36:27,329 Now, stay close to camp. If you're lucky, you might see a hyena roving about! 395 00:36:27,423 --> 00:36:30,791 Excuse me, while I go find a container for my joy. 396 00:36:30,822 --> 00:36:34,075 Very well, we'll wait right here. 397 00:36:34,096 --> 00:36:37,630 Oh...that's sarcasm, isn't it? 398 00:36:37,651 --> 00:36:41,060 You do that rather frequently, don't you? 399 00:36:41,091 --> 00:36:45,022 Debbie, just how long is this sulking gonna go on? 400 00:36:45,043 --> 00:36:48,952 Another 35-40 minutes. Then l'll start up again tomorrow. 401 00:36:49,015 --> 00:36:52,362 Well get some rest. l know it must be draining. 402 00:36:52,570 --> 00:36:56,385 We'll call you on the short wave. 403 00:36:56,386 --> 00:36:59,753 Be careful. And have a good time! 404 00:36:59,754 --> 00:37:03,057 No problem. I'll take the Congo-Com for a spin. 405 00:37:03,058 --> 00:37:05,070 Absolutely not! 406 00:37:05,071 --> 00:37:07,802 Do have fun! 407 00:37:17,092 --> 00:37:20,146 That is so wrong. 408 00:37:24,181 --> 00:37:28,883 Help! The poachers... l've been shot! 409 00:37:32,407 --> 00:37:36,035 - Darwin, get up. - What? 410 00:37:37,422 --> 00:37:39,799 Excuse me... 411 00:37:44,907 --> 00:37:50,183 A rhino's been shot. You have to let me off this train! 412 00:38:10,169 --> 00:38:14,006 Hang on, we'll get help. You'll be OK. 413 00:38:14,079 --> 00:38:18,165 They shot me...at the river. 414 00:38:18,197 --> 00:38:21,116 They were trying to take my horn, 415 00:38:21,137 --> 00:38:24,108 when I ran away. 416 00:38:27,528 --> 00:38:30,562 Help! Help! 417 00:38:31,271 --> 00:38:35,107 Please help me! This rhino's been shot! 418 00:38:35,170 --> 00:38:38,704 - Hold this, right here. - ls he still alive? 419 00:38:38,756 --> 00:38:41,571 Barely. But don't worry honey, I think I can save him. 420 00:38:41,582 --> 00:38:46,522 You're a very brave young lady. We saw you jump from that train. 421 00:38:46,523 --> 00:38:49,787 l had to save this rhino... 422 00:38:50,287 --> 00:38:54,384 -That's the knife from the man who took Tally. -Excuse me? 423 00:38:54,405 --> 00:38:58,169 - Honey, keep applying pressure. - I'm sorry, I just... 424 00:38:58,315 --> 00:39:03,736 - Thank goodness, the authorities. - What happened here? 425 00:39:03,924 --> 00:39:07,573 Poachers shot him. They're at the river. Please, you must find them. 426 00:39:07,594 --> 00:39:09,867 -They took a cheetah cub. - A cheetah? 427 00:39:09,940 --> 00:39:13,328 l recognised their knife. You have to call Jomo Mbelie! 428 00:39:13,464 --> 00:39:17,487 - You know Jomo? - Yes, he's best friends with my father, Nigel Thornberry. 429 00:39:17,488 --> 00:39:20,251 Just tell him Eliza found the knife, he'll know what it means. 430 00:39:20,272 --> 00:39:23,274 We were just at the river, there was no sign of poachers. 431 00:39:23,431 --> 00:39:28,164 Oh, by the way, I'm Sloan Blackburn. We're studying the endangered wildlife. 432 00:39:29,822 --> 00:39:33,960 There's gonna be one less rhino in the world if we don't get this poor guy to our camp. 433 00:39:33,961 --> 00:39:36,713 My wife, Bree. She's a wildlife veterinarian. 434 00:39:37,005 --> 00:39:40,310 We'll take him to the rhino sanctuary. 435 00:39:47,618 --> 00:39:51,580 Eliza, they'll take care of him, don't worry. 436 00:39:52,821 --> 00:39:57,012 Eliza, can we give you a lift somewhere? You really shouldn't be alone with poachers out there. 437 00:39:57,054 --> 00:39:59,712 No, thanks. Our camp's not too far from here. 438 00:39:59,973 --> 00:40:04,027 We have to get back to our work, Eliza but I do hope we see you again. 439 00:40:04,028 --> 00:40:06,061 Me, too. 440 00:40:06,145 --> 00:40:09,502 Thanks for your help. Bye! 441 00:40:10,503 --> 00:40:13,589 Come on Dar. We have to find those poachers. 442 00:40:13,630 --> 00:40:18,405 You mean we have to find your parents, don't you? You saw what those poachers did to that rhino. 443 00:40:18,489 --> 00:40:21,657 - But if they're nearby, then Tally is, too. - Eliza, no! 444 00:40:21,658 --> 00:40:26,767 If those awful people see you again, they'll..well, they'll hurt you. 445 00:40:26,777 --> 00:40:29,999 And l'm not going to let that happen. 446 00:40:30,082 --> 00:40:35,097 You're right, Darwin. We can't do this alone. 447 00:40:35,107 --> 00:40:38,110 Hurry, we'll find my parents' camp. 448 00:40:38,371 --> 00:40:40,611 It's not far, is it? 449 00:40:40,612 --> 00:40:44,220 We'll get there...by morning. 450 00:40:44,918 --> 00:40:51,684 Oh, I wish we'd never left Lady Beatrice's Thunder said there'd be days like this. 451 00:41:01,777 --> 00:41:06,364 This cute dude named Jack plants these magic beans, 'cause he's like..hungry. 452 00:41:06,447 --> 00:41:12,181 Then, a mondo beanstalk grows overnight way up into the clouds. 453 00:41:15,372 --> 00:41:17,738 Bushbabies! How annoying! 454 00:41:17,780 --> 00:41:21,502 So, Jack, who's totally buff, by the way, climbs a beanstalk 455 00:41:22,065 --> 00:41:26,830 and finds a golden goose, a golden harp and a big, scary... 456 00:41:28,612 --> 00:41:30,698 ...giant? 457 00:41:32,751 --> 00:41:34,847 Donnie? 458 00:41:35,545 --> 00:41:37,943 Donnie! 459 00:41:38,465 --> 00:41:41,884 Donnie! Donnie! 460 00:41:51,153 --> 00:41:54,916 Radcliffe! You never told me how to land! 461 00:41:55,000 --> 00:41:58,889 - Grandmumsy? - lt's all in the knees, Cordy! 462 00:41:58,930 --> 00:42:02,944 - Colonel? - You're looking well, Deborah! 463 00:42:04,592 --> 00:42:07,949 Do we have a kiss for Grandpapa? 464 00:42:13,433 --> 00:42:16,560 l knew I shouldn't have brought the good china! 465 00:42:16,602 --> 00:42:22,149 Debbie, dreadful news. Your sister has run away from Lady Beatrice's. 466 00:42:22,232 --> 00:42:25,870 Under cover of night...with Darwin! 467 00:42:25,871 --> 00:42:30,854 Excuse me, did you say the monkey got to go to London? 468 00:42:30,990 --> 00:42:33,179 Debbie, are you there? Over. 469 00:42:33,221 --> 00:42:36,776 - Mom, guess who's here? - There's no need to alarm your parents. 470 00:42:36,901 --> 00:42:41,259 What your grandmama means is there's no need to have Marianne blame her 471 00:42:41,342 --> 00:42:43,970 a minute earlier than necessary! 472 00:42:44,095 --> 00:42:44,897 I'm sorry. 473 00:42:45,909 --> 00:42:50,903 Eliza was seen boarding a train heading to the Congo. We'll take her back to London the minute she arrives. 474 00:42:50,986 --> 00:42:53,144 Debbie! Who's there? 475 00:42:53,947 --> 00:42:56,230 Some really cute bush babies! 476 00:42:56,314 --> 00:42:59,785 Debbie, did I just hear you call a wild animal "cute"? 477 00:42:59,869 --> 00:43:04,706 That's called sarcasm, dearest. 478 00:43:10,013 --> 00:43:15,664 Sure, you can ride with us. My owner will never know. 479 00:43:31,928 --> 00:43:36,442 How did I end up here... amongst chickens? 480 00:43:49,808 --> 00:43:54,760 Donnie, this may look like a shark pit, but it's really a playpen. 481 00:43:54,802 --> 00:44:00,401 It's where nice little boys play, when their sisters want peace and quiet. 482 00:44:04,571 --> 00:44:07,313 Hey, Donnie! 483 00:44:07,407 --> 00:44:11,931 Well, if it isn't the boarding school dropout and her sidekick, Chimp-o! 484 00:44:11,973 --> 00:44:15,904 - Oh, save it Deb. I need to talk to Mom and Dad. - Well, they're not here. 485 00:44:15,945 --> 00:44:18,270 You can talk to me and pretend I'm listening. 486 00:44:18,437 --> 00:44:21,440 - Where are they? - Off in the jungle, filming some solar thing. 487 00:44:21,534 --> 00:44:24,786 - But the eclipse isn't until tomorrow. - Whatever. 488 00:44:24,953 --> 00:44:27,914 Fine. I'll call them on the radio. 489 00:44:29,228 --> 00:44:31,448 Don't go in there. 490 00:44:32,991 --> 00:44:38,069 - What are they doing here? - Taking you back to England. Not that you deserve to go! 491 00:44:38,111 --> 00:44:42,886 Well, I'm not going back. I came back to find Tally and that's what I'm going to do 492 00:44:42,969 --> 00:44:46,357 - I just need Dad's help. - What is wrong with you? 493 00:44:46,441 --> 00:44:49,610 You finally get a chance to escape our rolling jail, 494 00:44:49,777 --> 00:44:53,124 and instead you come back like some freaky homing pigeon, 495 00:44:53,228 --> 00:44:56,699 You ruin the family name and wreck my chance of ever getting out of this place! 496 00:44:56,700 --> 00:45:02,048 I don't know about you, but I am not gonna slow dance at my prom with some baboon! 497 00:45:02,073 --> 00:45:06,796 Debbie, leave me alone! I'm going to find mom and dad and you're not going to stop me! 498 00:45:07,004 --> 00:45:08,871 Yes, I am! 499 00:45:09,079 --> 00:45:10,633 Debbie, no! 500 00:45:13,917 --> 00:45:16,440 Hey! Let me out of here! 501 00:45:16,648 --> 00:45:19,713 Sorry, Deb. You'll have to take that up with the warden. 502 00:45:20,818 --> 00:45:25,781 Donnie! Bring me the key like a nice little animal boy! 503 00:45:27,262 --> 00:45:28,919 Donnie! 504 00:45:43,276 --> 00:45:45,600 Cordy! It's the blitz! 505 00:45:45,809 --> 00:45:50,042 You're dreaming, raddie. England is safe. 506 00:45:53,847 --> 00:45:56,683 When I get my hands on that ungrateful, 507 00:45:56,892 --> 00:45:59,519 trouble-making, know-it-all sister... 508 00:46:05,597 --> 00:46:10,028 Wow! If I weren't so mad, this would totally rock! 509 00:46:12,186 --> 00:46:17,701 Hey, get back here! ...Oh, man! Hello? 510 00:46:17,910 --> 00:46:20,068 Both of my daughters are missing? 511 00:46:20,276 --> 00:46:24,614 But the good news is the chimpanzee turned up in england. 512 00:46:24,812 --> 00:46:28,711 But never mind that now. Debbie left a note: 513 00:46:28,919 --> 00:46:32,370 "Don't freak." That's Deborah talking, not I. 514 00:46:32,589 --> 00:46:36,885 "Took the Congo-com to find Donnie who followed Eliza." 515 00:46:37,093 --> 00:46:40,221 "She's going to some valley. Later, Debbie." 516 00:46:40,429 --> 00:46:43,057 My children are in the jungle alone? 517 00:46:43,265 --> 00:46:47,258 We'll find them, lovely. I say, dad, are you there? 518 00:46:47,467 --> 00:46:51,804 - Right here, my boy. - You'll have to pick us up downriver. 519 00:46:52,002 --> 00:46:56,068 I'll give you our coordinates. Can you triangulate a position? 520 00:46:56,277 --> 00:47:00,478 They didn't call me colonel for my chicken recipe! 521 00:47:00,676 --> 00:47:02,303 Fire away! 522 00:47:04,346 --> 00:47:08,475 Here I am driving around this sweaty jungle, looking for my ungrateful sister, 523 00:47:08,683 --> 00:47:14,417 when I could be sitting in front of the ac watching part two of before they were teens. 524 00:47:14,626 --> 00:47:16,325 Ewe! Who smells? 525 00:47:16,534 --> 00:47:21,027 'Cause it's completely overpowering my vanilla-ginger body splash. 526 00:47:33,611 --> 00:47:35,237 Donnie! 527 00:47:38,344 --> 00:47:39,814 Donnie? 528 00:47:40,012 --> 00:47:42,004 Donnie! 529 00:47:44,850 --> 00:47:48,791 Does this... Human... Belong to anyone? 530 00:47:49,823 --> 00:47:50,449 Thanks. We hope he wasn't any trouble. 531 00:47:51,564 --> 00:47:53,118 Not really. 532 00:47:53,326 --> 00:47:55,922 But tell him when a gorilla is sleeping, 533 00:47:56,131 --> 00:47:59,790 he doesn't want a dung-beetle shoved up his nose! 534 00:48:01,406 --> 00:48:04,461 We're hoping it's just a phase. 535 00:48:04,669 --> 00:48:06,473 I'm looking for my parents, 536 00:48:06,671 --> 00:48:09,298 two people on the way to tembo valley? 537 00:48:09,507 --> 00:48:13,604 Two people? Were they riding in those loud whirlybirds? 538 00:48:13,980 --> 00:48:17,649 - Do you mean helicopters? - Eliza, it might be the poachers! 539 00:48:17,847 --> 00:48:20,881 Did you see them? Did they have a cheetah cub with them? 540 00:48:20,923 --> 00:48:23,686 I only saw the whirlybirds land on the ground, 541 00:48:23,894 --> 00:48:27,491 and then, I saw people putting a fence across the valley. 542 00:48:27,700 --> 00:48:29,827 A fence? What for? 543 00:48:30,035 --> 00:48:33,799 Something's up. What's the quickest way to the valley? 544 00:48:33,997 --> 00:48:36,770 Follow the river. Be careful. 545 00:48:36,968 --> 00:48:38,668 Dar, get Donnie. 546 00:48:38,876 --> 00:48:42,171 Donnie, this is no time for your games! 547 00:48:45,861 --> 00:48:50,209 Don't force it, chimp. It'll come out in its own good time. 548 00:48:51,908 --> 00:48:58,018 So you see, as many as a thousand elephants will converge during the eclipse. 549 00:48:58,226 --> 00:49:03,992 I'm afraid my desire to witness a natural marvel might have influenced Eliza. 550 00:49:04,200 --> 00:49:06,567 She must've decided she couldn't miss it. 551 00:49:06,765 --> 00:49:10,706 No! Eliza wouldn't come all the way from London just for that. 552 00:49:10,904 --> 00:49:13,740 There's something else going on. 553 00:49:13,938 --> 00:49:20,119 - I'm just afraid that she'll get hurt. - She'll be fine, mariane. They all will. 554 00:49:20,120 --> 00:49:21,778 Well how do you know colonel? 555 00:49:21,976 --> 00:49:25,510 And don't say, "because they're thornberrys." 556 00:49:25,719 --> 00:49:30,411 No. Because they've been raised by you. And quite wonderfully, I might add. 557 00:49:30,619 --> 00:49:32,558 Radcliffe is right. 558 00:49:32,756 --> 00:49:35,728 Now, let's find them. 559 00:49:45,330 --> 00:49:47,457 Eliza! Donnie! 560 00:49:47,665 --> 00:49:52,607 I have had enough of this! I am not in the mood! 561 00:49:52,805 --> 00:49:55,776 Oh, great! I'm turning into mom! 562 00:49:58,883 --> 00:50:02,115 Where are the lights on this stupid thing? 563 00:50:29,274 --> 00:50:32,246 Get outta here, pork chops! 564 00:50:44,454 --> 00:50:46,821 Hi... thanks. 565 00:50:47,029 --> 00:50:51,523 Oh, I don't normally look this bad, just so you know. Oh, which reminds me, 566 00:50:51,637 --> 00:50:57,664 have you seen like a dorky girl with braces and a monkey wearing clothes and a wild boy? 567 00:50:57,872 --> 00:51:00,301 Sorry, I do not understand. 568 00:51:00,510 --> 00:51:02,772 I know. I don't get it either. 569 00:51:02,970 --> 00:51:06,609 You have no idea what kind of day I've been having. Do you have a sister? 570 00:51:06,807 --> 00:51:09,142 My name is boko. 571 00:51:09,351 --> 00:51:13,782 Oh, I'm sorry, that was rude. I'm Debbie. 572 00:51:13,990 --> 00:51:19,985 Hey, boko, you don't have -like-a pre-moistened towelette on you by chance, do you? 573 00:51:20,194 --> 00:51:23,321 Who is that girl? Why did she drive into the mud? 574 00:51:23,530 --> 00:51:26,261 We have to help her. 575 00:51:26,459 --> 00:51:29,160 Oh... no one speaks english. 576 00:51:31,704 --> 00:51:34,164 I am so grounded. 577 00:51:35,238 --> 00:51:37,500 Look! A campfire! 578 00:51:37,709 --> 00:51:40,201 Lt must be my parents! 579 00:51:40,910 --> 00:51:42,849 Mom! Dad! 580 00:51:43,516 --> 00:51:45,841 Bree? Sloan? 581 00:51:46,049 --> 00:51:48,677 Eliza? What are you doing out here? 582 00:51:48,885 --> 00:51:52,618 The poachers are here. They put up a fence in tembo valley. 583 00:51:52,816 --> 00:51:58,091 - Really? Did you see them? - No... I mean, yes, I saw them. 584 00:51:58,289 --> 00:52:02,522 And now I have to find my parents. They're filming the elephants. 585 00:52:02,731 --> 00:52:06,724 That's why we're here, too, to count the elephant population. 586 00:52:06,744 --> 00:52:11,770 - If we can find any, of course. - Yeah... They're really hard to find. 587 00:52:12,062 --> 00:52:15,596 - They only... oh, no. - What's wrong? 588 00:52:15,804 --> 00:52:19,745 They stay in the forest except during the eclipse. 589 00:52:19,943 --> 00:52:24,009 The poachers must've heard the legend. They're after the elephants! 590 00:52:24,218 --> 00:52:27,085 - What? - They must be planning to catch them. 591 00:52:27,283 --> 00:52:33,195 They'll be a thousand out in the open. We have to call jomo right away! 592 00:52:34,592 --> 00:52:37,886 - No signal. Of all times! - Well can't you fix it? 593 00:52:37,959 --> 00:52:42,338 Guys, guys, let's stay calm. We can't do anything about it tonight. 594 00:52:42,536 --> 00:52:46,696 Tomorrow, we'll find Eliza's parents and use their radio. It's settled. 595 00:52:46,758 --> 00:52:51,054 Bree is right. The poachers won't try to go after the elephants before the eclipse. 596 00:52:51,137 --> 00:52:55,370 But I'm worried about tally, the cheetah cub I told you about. 597 00:52:55,506 --> 00:52:59,707 Eliza, it's dark. No sense getting yourself lost in the jungle. 598 00:52:59,916 --> 00:53:03,721 I won't get lost. Donnie, get back here! 599 00:53:03,919 --> 00:53:08,517 Donnie, I wouldn't want you to go in there and make a mess. 600 00:53:10,790 --> 00:53:16,232 You and your chimp and your little brother can sleep right here. 601 00:53:39,325 --> 00:53:41,848 I'd look so hot in this. 602 00:53:53,295 --> 00:53:56,298 You must be hungry. Here. 603 00:53:56,507 --> 00:53:59,196 Thanks. I'm starving. 604 00:54:00,979 --> 00:54:06,380 - What kind of cereal is this? - We get our food from over there. 605 00:54:10,988 --> 00:54:13,313 Delicious! 606 00:54:13,521 --> 00:54:16,222 Oh, thank you! 607 00:54:16,420 --> 00:54:18,411 My soda! 608 00:54:19,954 --> 00:54:21,893 Sorry. Do you want some? 609 00:54:22,091 --> 00:54:24,187 Thank you. 610 00:54:28,837 --> 00:54:31,266 Delicious. 611 00:54:34,508 --> 00:54:37,907 I'm late for the whole "finding my sister" thing. 612 00:54:38,105 --> 00:54:43,568 - Why is your jewelery so loud? - It's pretty cool, huh? And it's waterproof up to three feet. 613 00:54:43,777 --> 00:54:46,748 Hey, why don't you keep it? 614 00:54:46,946 --> 00:54:49,417 Are you giving this to me? 615 00:54:49,615 --> 00:54:53,212 Oh, and thanks for the skirt. You did give me this, right? 616 00:54:53,421 --> 00:54:57,195 - Boko give Debbie? - Debbie give boko? 617 00:54:57,393 --> 00:55:00,833 Yeah! Oh, I'm so good at this communication stuff! 618 00:55:04,535 --> 00:55:08,496 I'll be fine, really. I know exactly where I'm going. 619 00:55:09,310 --> 00:55:12,437 Bye! Bye! Bye, boko! 620 00:55:14,481 --> 00:55:16,743 Hey, who put the vine here? 621 00:55:17,713 --> 00:55:19,475 Bye, again! Bye! 622 00:55:19,683 --> 00:55:21,674 Really, I'm leaving now. 623 00:55:40,931 --> 00:55:45,101 Hi, again. I'm just a little turned around. 624 00:55:53,515 --> 00:55:58,540 - Debbie! - Boko, listen, you can't come with me, ok. 625 00:55:58,748 --> 00:56:02,950 It's not that I don't like you, because I do. And it's not about the height thing, because it isn't. 626 00:56:03,158 --> 00:56:06,057 I just can't drag you into this family drama. 627 00:56:06,265 --> 00:56:12,396 Things make it ugly. I have to find my brat sister, and believe me, she is good at this jungle stuff. 628 00:56:17,838 --> 00:56:19,892 You think this'll fit? 629 00:56:21,476 --> 00:56:26,241 Darwin, Donnie's gone. We need to find him. The eclipse is in a few hours. 630 00:56:26,450 --> 00:56:31,277 But Donnie's always missing, and I was dreaming about Shepherd's pie. 631 00:56:31,485 --> 00:56:35,947 Bree! Sloan! Have you seen Donnie? 632 00:56:36,156 --> 00:56:40,024 Donnie? Sloan told you to stay out of there. 633 00:56:40,722 --> 00:56:43,026 Bree? Sloan? 634 00:56:46,894 --> 00:56:49,198 What is all this? 635 00:56:52,941 --> 00:56:57,028 I don't like this place. We've got Donnie, now let's go. 636 00:56:57,237 --> 00:56:59,207 What's that? 637 00:57:00,375 --> 00:57:02,679 Something's in there. 638 00:57:05,650 --> 00:57:07,517 Tally? 639 00:57:08,955 --> 00:57:11,687 Don't worry, I'll get you out of there. 640 00:57:11,885 --> 00:57:15,190 - Eliza! - Oh, tally! 641 00:57:16,754 --> 00:57:21,696 - I knew I'd find you. - Eliza, we have to get out of here. 642 00:57:21,894 --> 00:57:26,022 - What do you mean? - Hello, Eliza. 643 00:57:26,231 --> 00:57:30,036 This cheetah cub... Where did you get him? 644 00:57:30,234 --> 00:57:34,728 - I picked him up on the Savannah. - You bought him? 645 00:57:34,936 --> 00:57:38,742 No. I picked him up... Right off the ground. 646 00:57:38,950 --> 00:57:42,349 I told Sloan he shouldn't cut that rope ladder. 647 00:57:42,547 --> 00:57:44,069 Lt was you! 648 00:57:44,288 --> 00:57:48,813 Yes. Thank you so much for returning my knife to me. 649 00:57:49,021 --> 00:57:52,983 Oh, kitten. You didn't drink all your milk. 650 00:57:53,192 --> 00:57:58,425 How are you going to grow big enough to make me a coat? 651 00:57:58,634 --> 00:58:03,690 I'm afraid you'll have to miss the solar eclipse. You can catch it on the poaching channel! 652 00:58:03,899 --> 00:58:05,838 You built the fence! 653 00:58:06,036 --> 00:58:10,634 Of course. Now here's a question for your famous father. 654 00:58:10,842 --> 00:58:18,245 How many volts of electricity does it take to kill a thousand elephants? 655 00:58:18,453 --> 00:58:22,050 Then, my brat sister decided to run ran away from boarding school 656 00:58:22,061 --> 00:58:27,253 without any consideration for me, her only sister, yeah, after all I've done for her and the monkey. 657 00:58:27,263 --> 00:58:30,422 - Stop! I see something! - Did you say something, boko? 658 00:58:30,630 --> 00:58:34,394 If it was just Eliza, lwould say, go on, "go play in the jungle!" 659 00:58:34,603 --> 00:58:39,617 but I am responsible for Donnie, and I take that very seriously. 660 00:58:39,628 --> 00:58:41,233 Debbie! 661 00:58:42,641 --> 00:58:44,299 I don't see anything. 662 00:58:49,376 --> 00:58:51,847 Brat sister. 663 00:58:52,045 --> 00:58:54,140 Wow! You're good. 664 00:58:54,349 --> 00:58:58,217 Maybe we can make it to this tembo valley before lunchtime. 665 00:58:58,425 --> 00:59:02,116 - Tembo valley? - Yeah. You know it? 666 00:59:03,096 --> 00:59:06,286 Eliza, you're a little troublemaker. 667 00:59:06,495 --> 00:59:11,656 First, you show up on my cheetah hunt, and then you jump from a train to save my rhino. 668 00:59:11,864 --> 00:59:15,597 - He's not your rhino! - Oh, really? 669 00:59:15,805 --> 00:59:18,902 Somehow, you knew the poachers had shot him at the river. 670 00:59:19,110 --> 00:59:22,238 - Yet you were on a train at the time. - I guessed. 671 00:59:22,446 --> 00:59:23,916 Perhaps 672 00:59:24,114 --> 00:59:29,744 and now you arrive here, knowing about a fence no one witnessed being built. 673 00:59:29,953 --> 00:59:34,081 So, my little troublemaker, who told you? 674 00:59:34,290 --> 00:59:36,021 No one. 675 00:59:36,719 --> 00:59:40,399 - Are your parents working with that jomo person? - They don't even know I'm here. 676 00:59:40,566 --> 00:59:43,485 - Then who is your source of information? - There's no one! 677 00:59:43,694 --> 00:59:46,426 You know too much for a little girl. 678 00:59:46,634 --> 00:59:51,399 I have too much invested in this operation to let anything get in my way. 679 00:59:51,607 --> 00:59:56,528 If you don't tell me who they are, you'll never see that family of yours again! 680 00:59:56,539 --> 00:59:59,604 Sloan, I hear someone coming. 681 01:00:02,335 --> 01:00:05,703 What's going on? I don't like the way that man is looking at us! 682 01:00:05,786 --> 01:00:09,663 Eliza, I saw them with firesticks, and then there was a loud sound. 683 01:00:09,665 --> 01:00:12,751 Explosives? Oh, we've got to get out of here. 684 01:00:12,959 --> 01:00:16,087 - I'll help! - Go, tally, go. That's it! 685 01:00:16,295 --> 01:00:18,954 Yes, that's it. Get the cheetah involved again! 686 01:00:19,162 --> 01:00:21,894 If we hadn't got out looking for them that night, we wouldn't be in this mess. 687 01:00:22,102 --> 01:00:24,761 - Don't you blame tally. - Oh, I'm not. 688 01:00:24,969 --> 01:00:28,097 Tally didn't sneak out without permission tally didn't run away from boarding school, 689 01:00:28,306 --> 01:00:30,860 tally didn't trust those awful people who clearly don't like animals! 690 01:00:31,079 --> 01:00:35,906 - I thought they were like me. - When are you going to see that no one's like you? 691 01:00:36,115 --> 01:00:41,713 - What more do you need? The shaman gave you a gift. Use it! - Darwin, please! 692 01:00:41,745 --> 01:00:46,405 You know what I think, you don't know what to do with your powers! 693 01:00:46,415 --> 01:00:51,149 Darwin! For once in your life, just be quiet! 694 01:00:52,765 --> 01:00:55,892 - Hi, can we help you? - Uh, yes. 695 01:00:56,101 --> 01:00:58,499 I'm looking for my sister, Eliza thornberry. 696 01:01:01,199 --> 01:01:03,294 - Debbie. - Debbie! 697 01:01:09,540 --> 01:01:11,906 Let me go, you creep! 698 01:01:13,981 --> 01:01:16,316 - Let her go! - Certainly. 699 01:01:16,514 --> 01:01:19,183 If you tell me who is your source of information. 700 01:01:19,392 --> 01:01:23,760 I told you, there's no one. I just guessed all of that stuff. 701 01:01:23,958 --> 01:01:26,189 The fence and the explosives. 702 01:01:26,398 --> 01:01:29,265 I never mentioned explosives! You're lying! 703 01:01:29,463 --> 01:01:31,694 What's he talking about? 704 01:01:31,903 --> 01:01:36,136 - Tell me, or she goes over the edge. - Just get rid of her, Sloan. 705 01:01:36,146 --> 01:01:41,202 - Please, she doesn't know anything about this. - Who told you these things? 706 01:01:41,411 --> 01:01:44,101 - I can't tell you. - Eliza! 707 01:01:44,309 --> 01:01:47,708 Stop! Wait! I'll tell you! 708 01:01:47,917 --> 01:01:50,878 I know these things because... 709 01:01:51,086 --> 01:01:54,610 I can talk to animals. 710 01:01:54,818 --> 01:01:57,081 What has she done? 711 01:02:08,497 --> 01:02:11,468 Sloan, let's get out of here! 712 01:02:20,810 --> 01:02:23,010 Debbie! 713 01:02:23,208 --> 01:02:24,938 Boko! 714 01:02:26,283 --> 01:02:28,650 Please be all right. 715 01:02:33,654 --> 01:02:35,958 Debbie, run into the woods! 716 01:02:36,157 --> 01:02:40,567 - Where are you going? - I have to get tally. 717 01:02:41,828 --> 01:02:44,351 Darwin, come on! 718 01:02:47,604 --> 01:02:50,534 It's really gone. 719 01:03:15,566 --> 01:03:19,465 You expect me to believe that a couple of years ago you freed a warthog 720 01:03:19,663 --> 01:03:23,072 but he was really a magic man who made it so you can talk to animals, 721 01:03:23,104 --> 01:03:29,338 but you had to keep it a secret or else there'd be some tornado thing and you would lose your powers? 722 01:03:29,547 --> 01:03:32,372 Well... yeah. 723 01:03:32,581 --> 01:03:37,283 I knew it! That's why you're always sneaking out all the time with Darwin! 724 01:03:37,481 --> 01:03:41,442 Eww! I have a few things to say to that monkey. Tell him that I don't appreciate it 725 01:03:41,651 --> 01:03:45,644 when he leaves pizza crusts under the seat cushions. Go ahead, tell him! 726 01:03:45,863 --> 01:03:48,626 Debbie, I broke the rule. 727 01:03:48,824 --> 01:03:54,193 I told about my powers... So I lost them. 728 01:03:54,402 --> 01:03:59,333 Oh, my gosh! You did that for me? 729 01:03:59,542 --> 01:04:02,096 I can't talk to Darwin anymore. 730 01:04:02,304 --> 01:04:05,672 And the last thing I said to him was really mean. 731 01:04:05,880 --> 01:04:09,279 Now I can't even tell him I'm sorry. 732 01:04:10,916 --> 01:04:13,575 Eliza, I may not speak monkey, 733 01:04:13,783 --> 01:04:18,183 but I think he's trying to tell us about that waterfall! 734 01:04:25,429 --> 01:04:29,891 We're here. This must be the tembo valley. 735 01:04:38,409 --> 01:04:42,433 Come on! The eclipse is going to start soon. 736 01:04:52,890 --> 01:04:57,123 - What happened? - I don't know, but we have to get out of here. 737 01:04:58,760 --> 01:05:03,556 Wow! Darwin really watches out for you, doesn't he? 738 01:05:03,764 --> 01:05:07,100 Yeah... he's my best friend. 739 01:05:08,237 --> 01:05:10,426 The elephants! 740 01:05:26,586 --> 01:05:28,411 It's a trap. 741 01:05:28,619 --> 01:05:31,747 They're all going to die, and I can't warn them. 742 01:05:31,955 --> 01:05:35,990 But can't you make -like-elephant noises or something? 743 01:05:36,199 --> 01:05:40,994 Debby, I can't talk to them. How can I help them? You don't understand! 744 01:05:41,203 --> 01:05:46,635 Shaman mnyambo told me in a dream that he gave me my gift for a reason. 745 01:05:46,833 --> 01:05:49,137 Lt doesn't matter now. 746 01:05:49,345 --> 01:05:51,431 I lost it. 747 01:05:54,840 --> 01:06:00,782 Ok, enough with the "poor me, I lost my magic powers" pit. Are you just going to sit there? 748 01:06:00,980 --> 01:06:04,348 What am I supposed to do? I'm just an ordinary girl now. 749 01:06:04,557 --> 01:06:10,583 You! Eliza, ever since you were a little kid, you dragged home birds with broken wings and creepy toads and stuff. 750 01:06:10,791 --> 01:06:14,284 You didn't have special powers then! You just... Cared. 751 01:06:14,492 --> 01:06:18,454 Trust me, you were never ordinary. 752 01:06:26,179 --> 01:06:30,506 Bree, take us into the valley, I want to watch this. 753 01:06:30,715 --> 01:06:37,137 Everyone, take your places! This always happened within seven minutes, do you understand? 754 01:06:40,025 --> 01:06:45,081 - Do you see the girls or Donnie? - No. But, Nigel... 755 01:06:45,290 --> 01:06:48,199 what do you make of that? 756 01:06:48,397 --> 01:06:51,055 Poachers! They're setting up explosives. 757 01:06:51,264 --> 01:06:55,100 The barbarians are going to frighten the elephants and make them stampede, 758 01:06:55,299 --> 01:06:58,239 right into that electric fence! 759 01:06:58,437 --> 01:07:01,408 Marianne, take us down there. 760 01:07:01,606 --> 01:07:04,577 Eliza, no! They'll stomp on you. 761 01:07:04,776 --> 01:07:06,871 No, they won't. 762 01:07:07,080 --> 01:07:10,416 Elephants know when you're trying to help them. 763 01:07:10,614 --> 01:07:14,346 - It's not too late to become ordinary! - Debbie! 764 01:07:14,555 --> 01:07:15,921 Boko! 765 01:07:16,119 --> 01:07:18,089 Think this'll fit? 766 01:07:32,904 --> 01:07:35,167 Darwin, stay here. I'll be back. 767 01:07:35,375 --> 01:07:39,608 I have to stop them somehow, make them turn around. 768 01:07:45,717 --> 01:07:48,449 Turn around! You have to go back! 769 01:08:03,598 --> 01:08:07,403 I have got to get to the front of the herd. 770 01:08:13,711 --> 01:08:17,339 Set off the first round of explosives now! 771 01:08:17,547 --> 01:08:19,445 The wires have been cut. 772 01:08:19,653 --> 01:08:22,843 Set off the second round! 773 01:09:01,189 --> 01:09:05,151 Think of something quick! Think of something! 774 01:09:21,009 --> 01:09:23,375 Please! Stop! 775 01:09:29,610 --> 01:09:31,580 It worked! 776 01:09:34,281 --> 01:09:36,043 Oh, no! 777 01:09:40,953 --> 01:09:45,520 How can I make you understand me? What did phaedra tell me? I know! 778 01:09:45,728 --> 01:09:48,699 Behind the ear! 779 01:10:01,711 --> 01:10:03,546 We did it! 780 01:10:03,744 --> 01:10:06,715 Let's get out of here. 781 01:10:12,084 --> 01:10:16,891 - They're turning around! Start shooting! - But there's a girl there. 782 01:10:17,089 --> 01:10:21,290 I don't care! Take down those elephants! I'll take care of the kid. 783 01:10:21,499 --> 01:10:25,023 It's gonna be all right, we're almost out of here. 784 01:10:31,205 --> 01:10:34,666 - You will regret this. - I don't care! 785 01:10:34,875 --> 01:10:37,502 What you're doing is awful! 786 01:10:37,711 --> 01:10:40,703 And what you're doing is stupid! 787 01:10:40,911 --> 01:10:45,217 Shame you won't be here to help me carry out the ivory. 788 01:10:52,526 --> 01:10:54,319 Oh, no! 789 01:10:57,728 --> 01:11:00,991 I can't get a shot from here. Bree, go lower! 790 01:11:20,686 --> 01:11:22,448 Eliza! 791 01:11:42,903 --> 01:11:45,843 Shaman mnyambo, I'm sorry. 792 01:11:46,041 --> 01:11:50,305 I messed everything up. I couldn't make them understand. 793 01:11:50,514 --> 01:11:54,611 If I hadn't broken the rule, I could have saved them. 794 01:11:54,820 --> 01:11:57,311 But you did save them. 795 01:11:57,520 --> 01:11:59,355 See for yourself. 796 01:12:03,327 --> 01:12:09,353 And you did this not with your gift, but with your heart. 797 01:12:09,561 --> 01:12:12,627 If this is what you can do without your powers, 798 01:12:12,835 --> 01:12:16,297 you have a greater destiny than I've even known. 799 01:12:16,505 --> 01:12:19,237 I'm going to Grant you your powers back. 800 01:12:19,445 --> 01:12:22,500 You are? Really? 801 01:12:27,181 --> 01:12:29,235 There is one condition. 802 01:12:29,454 --> 01:12:35,511 About your sister... How well do you think she can keep a secret? 803 01:12:50,232 --> 01:12:52,766 Don't move! You're under arrest! 804 01:12:56,238 --> 01:13:01,106 Take your hands off me! We were trying to help the elephants. 805 01:13:03,483 --> 01:13:05,537 Need a ride? 806 01:13:08,582 --> 01:13:13,044 - Brat sister. - I don't know where he got that. 807 01:13:13,252 --> 01:13:15,556 Debbie, stop! There's Darwin! 808 01:13:16,557 --> 01:13:21,426 Now I know you think I talk too much. So from now on, I'm just going to sit back and quietly observe.. 809 01:13:21,635 --> 01:13:24,794 - Yeah. Like that'll ever happen. - Eliza? 810 01:13:25,002 --> 01:13:27,900 Did you just talk to me? 811 01:13:31,508 --> 01:13:33,979 - Mom! Dad! - Eliza! 812 01:13:34,177 --> 01:13:35,907 Poppet! 813 01:13:37,544 --> 01:13:39,567 You're going back to your family, huh? 814 01:13:42,622 --> 01:13:44,206 Yeah. 815 01:13:44,415 --> 01:13:48,981 Oh, please, keep it. You know... Friend? 816 01:13:51,588 --> 01:13:53,558 Friend. 817 01:14:07,205 --> 01:14:11,803 Pretty amazing, huh, dad? The legend was right. 818 01:14:12,012 --> 01:14:13,503 It was, indeed. 819 01:14:13,711 --> 01:14:18,517 But I still wonder why they gather during an eclipse. 820 01:14:18,716 --> 01:14:21,343 Maybe the elephants feel safe. 821 01:14:21,551 --> 01:14:23,584 - Safe? - Yeah. 822 01:14:23,793 --> 01:14:28,724 Maybe because it's the one day that everything changes. 823 01:14:28,933 --> 01:14:33,729 The little moon blocks the powerful sun, so maybe... 824 01:14:33,937 --> 01:14:36,867 maybe they have reason to hope. 825 01:14:37,065 --> 01:14:42,194 Maybe these intelligent creatures believe that by standing together, 826 01:14:42,403 --> 01:14:44,634 as they have done for centuries, 827 01:14:44,842 --> 01:14:50,806 they may one day live without fear of man's greed. 828 01:15:05,360 --> 01:15:11,303 I don't know, of course, but I swear she's thanking you. 829 01:15:12,398 --> 01:15:15,598 I think so, too, dad. 830 01:15:21,708 --> 01:15:26,545 - Tally, do you see her anywhere? - This is where we always played. 831 01:15:26,754 --> 01:15:28,943 We'll find her. 832 01:15:31,748 --> 01:15:33,520 Mom! 833 01:15:34,219 --> 01:15:37,253 Tally? Tally! 834 01:15:37,461 --> 01:15:40,088 Mom, I'm back! 835 01:15:40,297 --> 01:15:42,622 Oh, my baby. 836 01:15:43,633 --> 01:15:46,260 I thought I'd lost you. 837 01:15:46,469 --> 01:15:50,525 Akela, I should have listened to you. I'm so sorry. 838 01:15:50,743 --> 01:15:55,112 I know you are. Tally's home now and safe. 839 01:15:55,310 --> 01:15:57,041 Thank you. 840 01:15:57,249 --> 01:15:59,439 You're welcome. 841 01:15:59,647 --> 01:16:04,641 Eliza! Cut the cheetah chatter and let's go! 842 01:16:04,849 --> 01:16:08,050 - I gotta go. - Bye, Eliza. 843 01:16:08,259 --> 01:16:11,282 I'll miss you guys. See you next time. 844 01:16:19,028 --> 01:16:21,760 I don't know how I'm gonna keep that secret of yours? 845 01:16:21,969 --> 01:16:24,127 Well, you have to. 846 01:16:24,335 --> 01:16:28,203 I kinda agreed to a condition when I got my powers back. 847 01:16:28,412 --> 01:16:33,499 You can never tell anyone my secret, because if you do... 848 01:16:33,708 --> 01:16:36,241 you'll turn into a baboon. 849 01:16:36,450 --> 01:16:37,920 A baboon?! 850 01:16:38,118 --> 01:16:40,015 The peacefulness of this congregation... 851 01:16:40,214 --> 01:16:45,552 I am not going to spend the rest of my life with a purple butt! 852 01:16:45,760 --> 01:16:47,522 Cut! 853 01:17:49,513 --> 01:17:53,048 These furless primates you see behind me are part 854 01:17:53,256 --> 01:17:57,708 of an untamed sub-species best known as... 855 01:17:57,927 --> 01:18:00,554 the thornberrys. 856 01:18:36,825 --> 01:18:38,921 If you ever leap awake 857 01:18:39,130 --> 01:18:43,654 in the mirror of a bad dream 858 01:18:45,604 --> 01:18:48,075 and for a fraction of a second 859 01:18:48,273 --> 01:18:52,735 you can't remember where you are 860 01:18:54,049 --> 01:18:57,343 just open your window 861 01:18:57,552 --> 01:19:02,921 and follow your memory upstream 862 01:19:03,984 --> 01:19:06,049 to the Meadow in the mountain 863 01:19:06,257 --> 01:19:10,813 where we counted every falling star. 864 01:19:12,398 --> 01:19:15,526 I believe the light that shines on you 865 01:19:15,734 --> 01:19:19,790 will shine on you forever 866 01:19:19,998 --> 01:19:21,667 forever 867 01:19:21,865 --> 01:19:23,960 and though I can't guarantee 868 01:19:24,169 --> 01:19:28,944 there's nothing scary hiding under your bed 869 01:19:30,883 --> 01:19:33,437 I'm gonna stand guard 870 01:19:33,646 --> 01:19:37,983 like a postcard of a golden retriever 871 01:19:39,922 --> 01:19:42,393 and never leave till I leave you 872 01:19:42,591 --> 01:19:47,053 with a sweet dream in your head 873 01:19:50,932 --> 01:19:53,361 I'm gonna watch you shine 874 01:19:53,569 --> 01:19:55,592 gonna watch you grow 875 01:19:55,800 --> 01:20:00,200 gonna paint a sign so you'll always know 876 01:20:00,409 --> 01:20:04,600 as long as one and one is two 877 01:20:07,352 --> 01:20:09,614 there could never be a father 878 01:20:09,813 --> 01:20:14,212 who loved his daughter more than I love you 879 01:20:21,427 --> 01:20:23,356 trust your intuition 880 01:20:23,564 --> 01:20:25,555 it's just like going fishing 881 01:20:25,764 --> 01:20:31,227 you cast your line and hope you get a bite 882 01:20:33,708 --> 01:20:39,265 but you don't need to waste your time 883 01:20:39,474 --> 01:20:43,842 worrying about the market place try to help the human race 884 01:20:44,051 --> 01:20:49,847 struggling to survive its harshest night 885 01:20:54,289 --> 01:20:56,728 I'm gonna watch you shine 886 01:20:56,926 --> 01:20:58,918 gonna watch you grow 887 01:20:59,126 --> 01:21:03,526 gonna paint a sign so you'll always know 888 01:21:03,734 --> 01:21:08,499 as long as one and one is two 889 01:21:10,741 --> 01:21:13,003 there could never be a father 890 01:21:13,211 --> 01:21:17,580 who loved his daughter more than I love you 891 01:21:39,599 --> 01:21:42,039 I'm gonna watch you shine 892 01:21:42,237 --> 01:21:44,259 gonna watch you grow 893 01:21:44,468 --> 01:21:48,774 gonna paint a sign so you'll always know 894 01:21:48,972 --> 01:21:53,809 as long as one and one is two 895 01:21:56,051 --> 01:21:58,240 there could never be a father 896 01:21:58,449 --> 01:22:02,911 who loved his daughter more than I love you 897 01:22:28,047 --> 01:22:33,385 here on earth 898 01:22:35,689 --> 01:22:42,351 are the stars so far away? 899 01:22:42,560 --> 01:22:49,253 Do they hear us crying? 900 01:22:49,462 --> 01:22:56,166 Can they feel us when we pray? 901 01:22:56,374 --> 01:23:03,109 Can we trust and go where it takes us? 902 01:23:03,307 --> 01:23:05,976 Do we choose? 903 01:23:06,185 --> 01:23:09,417 Sometimes I wonder 904 01:23:09,615 --> 01:23:16,183 do we create our destiny? 905 01:23:16,391 --> 01:23:19,759 Dreamers like you 906 01:23:19,957 --> 01:23:23,158 dreamers like me 907 01:23:23,366 --> 01:23:30,164 we have the power in our hearts 908 01:23:30,372 --> 01:23:38,713 love is our bridge to the stars 909 01:24:34,063 --> 01:24:37,431 you could be so happy 910 01:24:37,629 --> 01:24:39,902 on this brand new beautiful day 911 01:24:40,100 --> 01:24:43,561 you could be so happy 912 01:24:43,770 --> 01:24:46,470 like kids getting ready to play 913 01:24:52,048 --> 01:24:55,603 you could be so happy 914 01:24:55,822 --> 01:24:59,221 if you got somebody to love