1 00:01:32,431 --> 00:01:33,700 - Mr. Vale. - Yes. 2 00:01:33,770 --> 00:01:35,078 I'm Barbara Watson. 3 00:01:35,149 --> 00:01:36,085 Yes. Come in. 4 00:01:36,155 --> 00:01:37,152 Thank you. 5 00:01:39,174 --> 00:01:40,181 Hmm. 6 00:01:42,204 --> 00:01:43,905 Ah. May I take your coat? 7 00:01:43,985 --> 00:01:45,153 No, thank you. 8 00:01:45,223 --> 00:01:46,159 Uh... 9 00:01:46,230 --> 00:01:47,971 would you like something to drink? 10 00:01:48,041 --> 00:01:49,037 No. 11 00:01:51,101 --> 00:01:52,198 Shall we get started? 12 00:01:52,278 --> 00:01:53,275 Uh, okay. 13 00:02:06,217 --> 00:02:07,988 Let's try it again. 14 00:02:08,059 --> 00:02:09,327 The same thing? 15 00:02:09,407 --> 00:02:11,008 Yes. 16 00:02:11,078 --> 00:02:12,688 And remember... 17 00:02:12,759 --> 00:02:15,074 fingers curved like a tunnel. 18 00:02:15,144 --> 00:02:16,140 Okay. 19 00:02:24,856 --> 00:02:26,024 Don't flatten. 20 00:02:27,533 --> 00:02:29,858 Make room for the train. 21 00:02:30,935 --> 00:02:31,931 What? 22 00:02:33,008 --> 00:02:34,518 It's something I tell my kids. 23 00:02:34,588 --> 00:02:38,554 If the fingers are curved, like this, 24 00:02:38,624 --> 00:02:42,640 then there's room for the train to pass through the tunnel. 25 00:02:47,350 --> 00:02:48,950 Thank you. 26 00:02:49,030 --> 00:02:50,631 Uh, next Tuesday, then, same time? 27 00:02:50,711 --> 00:02:54,676 No. Uh, I don't think I'm going to continue with our lessons. 28 00:02:54,737 --> 00:02:55,975 Oh, no. 29 00:02:57,193 --> 00:02:58,189 You're giving up? 30 00:02:59,205 --> 00:03:00,343 No. 31 00:03:01,792 --> 00:03:03,392 Oh. 32 00:03:03,473 --> 00:03:05,073 Okay. 33 00:03:05,153 --> 00:03:06,180 Well... 34 00:03:06,260 --> 00:03:07,196 good-bye. 35 00:03:07,267 --> 00:03:08,505 Good-bye. 36 00:03:10,357 --> 00:03:11,796 Uh, Mr. Vale. 37 00:03:11,866 --> 00:03:12,802 May I ask? 38 00:03:12,873 --> 00:03:15,620 How many teachers have you had before me? 39 00:03:17,240 --> 00:03:18,176 Four. 40 00:03:18,247 --> 00:03:19,485 Well, for what it's worth, 41 00:03:19,555 --> 00:03:22,876 learning an instrument at your age is difficult, 42 00:03:22,947 --> 00:03:27,788 especially if you don't possess a natural gift for it. 43 00:03:27,848 --> 00:03:30,304 I'm not saying this to be mean. 44 00:03:30,374 --> 00:03:36,051 But if you do decide to give up, I'd really like to buy your piano. 45 00:03:39,070 --> 00:03:40,066 Okay. 46 00:03:52,838 --> 00:03:55,454 Each stage of experience is really the exception to the rule 47 00:03:55,525 --> 00:03:56,934 because the conditions there 48 00:03:57,004 --> 00:04:01,161 that made trade mobilization to the Middle East successful 49 00:04:01,231 --> 00:04:04,251 weren't present in the developing countries. 50 00:04:10,269 --> 00:04:11,256 Yes? 51 00:04:13,630 --> 00:04:14,647 Hi. 52 00:04:14,727 --> 00:04:16,024 Come in. 53 00:04:26,934 --> 00:04:29,527 Paper. Uh, sorry it's late. 54 00:04:30,764 --> 00:04:31,851 Why is it late? 55 00:04:32,799 --> 00:04:35,262 I had some personal issues to deal with. 56 00:04:38,583 --> 00:04:40,678 I'm sorry, but I can't accept it now. 57 00:04:42,912 --> 00:04:44,168 I mean, I... I really had a... 58 00:04:44,248 --> 00:04:45,335 I'm sorry. 59 00:04:58,889 --> 00:05:02,818 Uh, you know you still haven't given us the syllabus yet? 60 00:05:02,878 --> 00:05:04,205 I know. 61 00:05:39,490 --> 00:05:41,146 Yeah? 62 00:05:42,482 --> 00:05:43,509 Hello, Walter. 63 00:05:43,579 --> 00:05:44,507 Hi, Charles. 64 00:05:44,577 --> 00:05:45,674 You got a sec? 65 00:05:45,743 --> 00:05:46,771 Sure. 66 00:05:47,868 --> 00:05:49,065 Walter, Shelley can't make it down 67 00:05:49,134 --> 00:05:51,069 to the NYU conference to present your paper. 68 00:05:51,139 --> 00:05:52,894 I'm gonna need you to cover for her. 69 00:05:53,064 --> 00:05:54,759 Why can't she go? 70 00:05:54,829 --> 00:05:57,851 She's been put on bed rest till she has the baby. 71 00:05:57,921 --> 00:06:01,042 I wish I could, but now is not a good time, Charles. 72 00:06:01,122 --> 00:06:03,705 Well, I understand, but you co-authored the paper, 73 00:06:03,775 --> 00:06:04,832 and the Dean wants it presented. 74 00:06:04,912 --> 00:06:06,408 He wants to keep Shelley on track for tenure. 75 00:06:06,478 --> 00:06:09,630 I just don't think I can, with the start of classes and my book. 76 00:06:10,707 --> 00:06:13,100 You're only teaching one class, Walter. 77 00:06:13,170 --> 00:06:15,185 So I can stay focused on my book. 78 00:06:18,187 --> 00:06:19,882 Charles, I would really rather not go. 79 00:06:19,952 --> 00:06:23,512 Well, I'm sorry, but there really isn't another option at this point. 80 00:06:28,010 --> 00:06:30,095 Charles, the truth is... 81 00:06:30,175 --> 00:06:32,030 this is really Shelley's paper. 82 00:06:32,099 --> 00:06:35,151 I just agreed to co-author it because she asked me to. 83 00:06:36,827 --> 00:06:39,150 I'm not really prepared to present it. 84 00:06:40,158 --> 00:06:41,444 Now, look, Walter, you can take it up 85 00:06:41,514 --> 00:06:42,681 with the Dean if you want, 86 00:06:42,751 --> 00:06:47,149 but as your friend, I wouldn't advise it, not with that argument. 87 00:08:58,428 --> 00:08:59,515 Hello? 88 00:09:59,594 --> 00:10:01,250 Aah! Aah! Aah! Get out! 89 00:10:01,329 --> 00:10:03,683 - I'm sorry. I'm sorry. - Get out! 90 00:10:03,753 --> 00:10:04,740 You stay away from me! 91 00:10:04,820 --> 00:10:06,645 You leave me alone! 92 00:10:06,715 --> 00:10:08,580 No. I... It's... It's okay. I... I'm... 93 00:10:08,650 --> 00:10:10,076 It's not okay! My boyfriend is coming! 94 00:10:10,146 --> 00:10:12,071 I'm... I'm... I'm not going to hurt you. 95 00:10:12,140 --> 00:10:14,165 Who are you? What are you doing here? 96 00:10:14,235 --> 00:10:15,631 This is my apartment. 97 00:10:15,701 --> 00:10:17,187 This apartment does not belong to you! 98 00:10:17,267 --> 00:10:19,062 - How did you get in here? - My name is Walter Vale. 99 00:10:19,132 --> 00:10:21,116 - I have keys! This is my apartment! - What the fuck! 100 00:10:21,196 --> 00:10:23,420 Ow! Ow! God! Aah! Please! 101 00:10:23,490 --> 00:10:24,720 - Zainab! - I'm in here! 102 00:10:24,790 --> 00:10:26,220 - Shut up! - Aah! 103 00:10:26,290 --> 00:10:28,020 - Shut up! - All ri... Okay. Okay. 104 00:10:28,090 --> 00:10:29,150 Okay. Okay. 105 00:10:29,230 --> 00:10:30,250 Who are you? 106 00:10:30,330 --> 00:10:31,520 Qu'est-ce que c'est ça? 107 00:10:31,600 --> 00:10:32,720 Ça va? 108 00:10:32,800 --> 00:10:33,730 Oui, ça va. 109 00:10:33,800 --> 00:10:34,730 C'est qui? 110 00:10:34,800 --> 00:10:36,060 J'étais dans mon bain. 111 00:10:36,140 --> 00:10:37,190 Lui, il était ià. 112 00:10:38,200 --> 00:10:39,300 - Did you touch her? - What? 113 00:10:39,370 --> 00:10:40,570 - Motherfucker, did you touch her? - No! No! No! 114 00:10:40,640 --> 00:10:42,110 II ne m'a pas touchée. 115 00:10:42,170 --> 00:10:44,370 Mais comme il est entré, il a dit qu'il avait la clé. 116 00:10:44,440 --> 00:10:46,070 Do you have keys? 117 00:10:46,150 --> 00:10:48,740 Yes, of course I have keys. This is my apartment. 118 00:10:48,810 --> 00:10:50,080 - Show me your keys. - All right. 119 00:10:50,150 --> 00:10:51,340 Here. 120 00:10:51,420 --> 00:10:52,750 I've had this apartment for 25 years. 121 00:10:52,820 --> 00:10:54,250 So why haven't you been here? 122 00:10:54,320 --> 00:10:57,160 Because I live in Connecticut. I haven't been down here in a very long time. 123 00:10:58,160 --> 00:10:59,290 Are you friends with Ivan? 124 00:10:59,360 --> 00:11:01,160 Ivan. I don't... Who's Ivan? 125 00:11:02,830 --> 00:11:04,820 I'm sure he's called the police! 126 00:11:05,830 --> 00:11:07,600 - Did you call the police? - No. 127 00:11:07,670 --> 00:11:09,500 - You did not call the police? - No. 128 00:11:13,670 --> 00:11:14,770 And you don't know Ivan? 129 00:11:14,840 --> 00:11:16,280 No. Who is he? 130 00:11:16,340 --> 00:11:17,780 - He rented us this place. - I don't know him. 131 00:11:17,840 --> 00:11:20,480 He said it belongs to his friend who is out of town. 132 00:11:20,550 --> 00:11:21,540 I don't know who he is. 133 00:11:21,610 --> 00:11:23,350 This is my apartment. I assure you. 134 00:11:26,190 --> 00:11:27,590 Shit! 135 00:11:27,650 --> 00:11:29,850 Je t'ai déjà dit de faire confiance à personne. 136 00:11:30,120 --> 00:11:31,650 T'as jamais signé un contrat. 137 00:11:35,860 --> 00:11:36,800 Shit. 138 00:11:37,860 --> 00:11:38,850 Hey, look. 139 00:11:41,540 --> 00:11:43,630 We don't want any trouble. 140 00:11:43,700 --> 00:11:45,370 We will get out of your apartment. 141 00:11:47,710 --> 00:11:49,610 Here. Take your keys. 142 00:11:50,710 --> 00:11:52,310 It's all a mistake. I'm sorry. 143 00:11:52,380 --> 00:11:53,310 Okay. 144 00:11:54,380 --> 00:11:55,320 We will leave. Okay? 145 00:11:55,380 --> 00:11:56,880 Yeah, okay. 146 00:12:15,240 --> 00:12:16,540 How long have you lived here? 147 00:12:16,610 --> 00:12:18,300 Two months. 148 00:12:18,370 --> 00:12:19,900 We will pay you if you want. 149 00:12:25,180 --> 00:12:26,770 Yes, so, uh, we will go. 150 00:12:26,850 --> 00:12:28,510 I'm sorry, again. 151 00:12:28,580 --> 00:12:29,920 Thank you for understanding. 152 00:12:38,490 --> 00:12:39,580 Go get the valise. 153 00:12:41,200 --> 00:12:42,290 Okay, okay. 154 00:12:45,770 --> 00:12:46,740 Good-bye. 155 00:12:46,800 --> 00:12:47,930 Good-bye... 156 00:13:44,830 --> 00:13:45,920 Tarek. 157 00:13:46,000 --> 00:13:47,490 - Tarek. - What? 158 00:13:52,000 --> 00:13:54,500 Uh... you left this in the apartment. 159 00:13:55,510 --> 00:13:56,600 Thanks. 160 00:14:01,680 --> 00:14:03,670 So you know where you're staying tonight? 161 00:14:05,520 --> 00:14:07,680 Yeah, sure. We're goin' to some friends'. 162 00:14:31,040 --> 00:14:32,980 You like classical music, huh? 163 00:14:33,050 --> 00:14:34,950 Yes. 164 00:14:35,020 --> 00:14:36,480 Me, too. 165 00:14:36,550 --> 00:14:37,680 Do you play the piano? 166 00:14:37,750 --> 00:14:39,520 No. 167 00:14:39,590 --> 00:14:40,520 Do you? 168 00:14:40,590 --> 00:14:43,320 Me? No. I play the djembe. 169 00:14:44,320 --> 00:14:45,250 Hmm. 170 00:14:45,330 --> 00:14:47,390 Okay. Good night. 171 00:14:48,560 --> 00:14:51,500 And thanks again for letting us stay. 172 00:14:51,570 --> 00:14:54,630 Um... you saved me a lot of trouble, if you know what I mean. 173 00:14:54,700 --> 00:14:58,330 We'll be out of your way in a couple of days. Okay? 174 00:14:58,410 --> 00:14:59,840 Good night. 175 00:15:22,760 --> 00:15:24,030 Good morning. 176 00:15:24,100 --> 00:15:25,090 Good morning... 177 00:15:27,100 --> 00:15:29,040 I made some coffee. 178 00:15:29,100 --> 00:15:30,090 Thank you. 179 00:15:31,440 --> 00:15:35,880 And... have a good day. 180 00:15:35,940 --> 00:15:37,030 Good-bye. 181 00:15:49,790 --> 00:15:51,020 Walter Vale. 182 00:15:55,060 --> 00:15:56,050 Thank you. 183 00:15:56,130 --> 00:15:57,970 And that will be on the last day of the conference. 184 00:15:58,030 --> 00:15:59,730 I hope you can all attend. 185 00:15:59,800 --> 00:16:03,070 And now I'd like to welcome my distinguished colleague 186 00:16:03,140 --> 00:16:05,370 and the winner of the John Bates Clark Award... 187 00:16:05,440 --> 00:16:07,140 Professor Stephen Kriegman. 188 00:16:16,950 --> 00:16:18,040 Thank you, Shiva. 189 00:16:38,840 --> 00:16:39,780 Thank you. 190 00:16:39,840 --> 00:16:40,780 Excuse me. 191 00:16:40,850 --> 00:16:41,780 Yes? 192 00:16:41,850 --> 00:16:42,780 Mr. Vale? 193 00:16:42,850 --> 00:16:43,940 Yes. 194 00:16:44,020 --> 00:16:46,950 Oh, my goodness. How are you? 195 00:16:47,020 --> 00:16:48,450 It's me. 196 00:16:48,520 --> 00:16:50,790 Jacob Koningsberg. Do you remember me? 197 00:16:50,850 --> 00:16:53,020 - I'm sorry. I... I used to live on the third floor 198 00:16:53,090 --> 00:16:55,530 - with my mother. Your wife used to give me piano lessons. 199 00:16:56,530 --> 00:16:58,120 Oh, right, right. 200 00:16:58,200 --> 00:17:00,128 How are you? 201 00:17:00,198 --> 00:17:02,126 Oh, my goodness. I haven't seen you in so long. 202 00:17:02,196 --> 00:17:04,133 We thought that you sold the place. 203 00:17:04,193 --> 00:17:05,132 You haven't met Sprinkles. 204 00:17:05,192 --> 00:17:06,960 This is Sprinkles. Say hello. 205 00:17:07,030 --> 00:17:08,189 Hello. How is your wife? 206 00:17:09,527 --> 00:17:11,126 Oh, my wife passed away. 207 00:17:12,694 --> 00:17:14,022 Oh, I'm sorry. 208 00:17:15,531 --> 00:17:18,827 I'm very sorry. My... My condolences to you. 209 00:17:18,897 --> 00:17:20,525 She was a lovely woman. 210 00:17:20,595 --> 00:17:24,001 Honestly, I could listen to her play piano for hours. 211 00:17:24,061 --> 00:17:25,150 How is your mother? 212 00:17:26,199 --> 00:17:28,596 My mother is fine. Thank you very much. 213 00:17:28,656 --> 00:17:30,654 Thank you for asking. She's in Florida. 214 00:17:30,724 --> 00:17:33,131 So I'm living alone now, and it's nice, 215 00:17:33,191 --> 00:17:36,128 but I tell you, there are so many new people in this building, 216 00:17:36,198 --> 00:17:38,925 - and Mr. Sprinkles and I... - It's nice to see you again, Jacob. 217 00:17:39,924 --> 00:17:40,953 It's good to see you. 218 00:17:41,022 --> 00:17:42,391 Good to see you. Welcome home. 219 00:17:42,461 --> 00:17:43,719 Thank you. 220 00:17:43,789 --> 00:17:45,018 Bye-bye. Bye-bye. 221 00:17:56,196 --> 00:17:57,554 Stop it. 222 00:17:57,624 --> 00:17:58,783 Come on, honey. 223 00:18:08,192 --> 00:18:09,820 We find that, under these circumstances, 224 00:18:09,890 --> 00:18:12,617 financial globalization can be beneficial. 225 00:18:12,687 --> 00:18:15,754 Empirically, it's good institution and quality of government 226 00:18:15,824 --> 00:18:17,951 that will allow third world countries 227 00:18:18,021 --> 00:18:20,189 to benefit and harvest the fruits of globalization. 228 00:19:08,525 --> 00:19:10,113 Great stuff, huh? 229 00:19:10,183 --> 00:19:12,181 Maybe we should have 'em come play inside. 230 00:19:13,690 --> 00:19:15,088 Uh, you coming? 231 00:19:15,158 --> 00:19:17,455 In a minute. Uh, I gotta make a call. 232 00:19:17,525 --> 00:19:19,114 - Oh. Uh, see you inside. - Okay. 233 00:19:43,187 --> 00:19:44,915 Hey, Walter. 234 00:19:44,985 --> 00:19:46,114 Welcome home. 235 00:19:46,183 --> 00:19:47,172 Hi. 236 00:19:51,188 --> 00:19:52,417 How was the conference? 237 00:19:52,486 --> 00:19:54,005 It was fine. 238 00:19:55,183 --> 00:19:57,121 Sorry about the pants. I... 239 00:19:57,181 --> 00:19:59,179 I've been practicing like this since I was a kid. 240 00:20:07,180 --> 00:20:09,118 You... You don't have to stop practicing. 241 00:20:09,178 --> 00:20:11,475 Really? it won't bother you? 242 00:20:11,545 --> 00:20:13,883 - No. It's fine. - Great. 243 00:20:22,014 --> 00:20:24,171 Hey, uh, Zainab's going to make dinner, 244 00:20:24,451 --> 00:20:26,179 if you want to eat with us later. 245 00:20:27,847 --> 00:20:29,006 Okay. Thank you. 246 00:20:43,809 --> 00:20:46,107 I'm sorry. That was my mother in Michigan. 247 00:20:46,177 --> 00:20:50,112 If I don't call her every day, she thinks something happened to me. 248 00:20:50,182 --> 00:20:51,841 Yeah, I'll have a bit. Thanks. 249 00:20:52,849 --> 00:20:54,038 You sure you won't have some? 250 00:20:54,108 --> 00:20:55,169 I don't drink. 251 00:20:56,421 --> 00:20:58,653 She's a good Muslim. I'm a bad one. 252 00:20:59,854 --> 00:21:01,126 Are you finished? 253 00:21:01,196 --> 00:21:03,128 Yes. Uh... can I help you? 254 00:21:03,198 --> 00:21:06,141 No. Please. It's the least I can do. 255 00:21:06,201 --> 00:21:08,544 Well, thank you for dinner. It was very good. 256 00:21:08,614 --> 00:21:10,206 - You're welcome. - Thank you. 257 00:21:12,048 --> 00:21:13,990 So what's the conference about? 258 00:21:14,060 --> 00:21:16,152 Economic growth in developing nations. 259 00:21:16,222 --> 00:21:18,965 That's us. Syria, Senegal. 260 00:21:21,068 --> 00:21:22,169 So have you written some books? 261 00:21:22,239 --> 00:21:24,181 Three, and I'm working on a fourth. 262 00:21:24,241 --> 00:21:25,843 - Four books. - Mm-hmm. 263 00:21:25,913 --> 00:21:28,146 Wow. That's great. 264 00:21:29,918 --> 00:21:32,190 My father was a writer. A journalist. 265 00:21:32,260 --> 00:21:33,822 Is he still writing? 266 00:21:33,902 --> 00:21:37,967 No. He died before we left Syria, almost nine years ago. 267 00:21:38,037 --> 00:21:39,028 Sorry. 268 00:21:40,049 --> 00:21:41,540 Me, too. 269 00:21:41,611 --> 00:21:42,982 - Tarek. - Mmm. 270 00:21:44,283 --> 00:21:46,886 Mmm. We have to go. 271 00:21:46,956 --> 00:21:48,188 I have a gig. 272 00:21:50,631 --> 00:21:52,232 Walter, you can come if you want. 273 00:21:52,302 --> 00:21:55,005 Oh, no. I've got some work I have to get done. Thank you. 274 00:21:55,075 --> 00:21:56,947 Okay. Well, maybe another time. 275 00:21:57,018 --> 00:21:58,009 Okay. 276 00:22:00,652 --> 00:22:02,323 - Bye. - Good-bye. 277 00:22:17,020 --> 00:22:19,793 You know, you are very sexy when you're mad at me. 278 00:22:24,868 --> 00:22:25,869 Hello? 279 00:22:26,881 --> 00:22:29,043 If you don't mind, I think I will come. 280 00:22:31,726 --> 00:22:32,817 Cool. 281 00:22:32,887 --> 00:22:34,229 Let me get my coat. 282 00:23:04,462 --> 00:23:05,453 Hohh! 283 00:23:17,156 --> 00:23:18,317 He's very good. 284 00:23:19,319 --> 00:23:20,310 Yes. 285 00:23:21,331 --> 00:23:23,493 - The whole band's very good. - Yes. 286 00:23:32,353 --> 00:23:33,985 I'm sorry, guys. 287 00:23:34,055 --> 00:23:34,986 Yeah, well, let's go. 288 00:23:35,056 --> 00:23:36,458 Very good. 289 00:23:36,528 --> 00:23:37,459 Really? You liked it? 290 00:23:37,529 --> 00:23:38,460 Yeah. It was very good. 291 00:23:38,530 --> 00:23:39,791 I was not sure. 292 00:23:39,871 --> 00:23:42,034 I thought it's too loud and you know. 293 00:24:24,461 --> 00:24:25,622 Tarek? 294 00:24:40,669 --> 00:24:41,600 Oh. 295 00:24:41,670 --> 00:24:43,432 Hi. 296 00:24:43,502 --> 00:24:45,444 Sounded good, Walter. 297 00:24:45,504 --> 00:24:46,605 I'm sorry. I... 298 00:24:46,675 --> 00:24:48,277 No. Don't be sorry. 299 00:24:48,347 --> 00:24:49,679 That's what it's there for. 300 00:24:51,020 --> 00:24:52,415 I was lying 301 00:24:52,484 --> 00:24:53,540 on my bed, listening to my music, 302 00:24:53,610 --> 00:24:55,264 and then I was, like... 303 00:24:55,343 --> 00:24:56,927 what's that crazy rhythm I'm hearing? 304 00:24:59,666 --> 00:25:02,645 Sit. Come on. I'll show you. 305 00:25:12,457 --> 00:25:14,439 Just put your feet flat on the ground. 306 00:25:16,611 --> 00:25:18,902 Now take the drum between your legs like this. 307 00:25:22,598 --> 00:25:25,217 Now you want to take the inside edge off the ground 308 00:25:25,287 --> 00:25:26,881 with your ankles, like this. 309 00:25:28,415 --> 00:25:29,840 Great. 310 00:25:29,909 --> 00:25:31,493 You're okay? 311 00:25:31,573 --> 00:25:33,266 Okay. 312 00:25:33,336 --> 00:25:34,392 Okay... 313 00:25:34,462 --> 00:25:36,115 Now, Walter, I know you're a very smart man, 314 00:25:36,195 --> 00:25:39,482 but with a drum you have to remember not to think. 315 00:25:39,552 --> 00:25:41,474 Thinking just screws it up. Okay? 316 00:25:41,544 --> 00:25:42,839 Okay. 317 00:25:42,909 --> 00:25:44,463 Now, give it a couple of bangs. 318 00:25:48,856 --> 00:25:50,370 Not so hard. You're not angry at it. 319 00:25:50,450 --> 00:25:52,043 Okay. I'm sorry. 320 00:25:53,508 --> 00:25:54,494 Okay. 321 00:25:58,498 --> 00:26:00,421 Better. Did you think? 322 00:26:00,491 --> 00:26:01,417 No. 323 00:26:01,487 --> 00:26:03,180 Good. 324 00:26:03,250 --> 00:26:04,904 Now, one more thing, Walter. 325 00:26:04,973 --> 00:26:07,404 You listen to classical music, so you think in fours. 326 00:26:07,474 --> 00:26:09,396 1, 2, 3, 4. 327 00:26:09,466 --> 00:26:11,717 Dah, dah, dah, dah. 328 00:26:11,787 --> 00:26:12,883 This is an African drum, 329 00:26:12,952 --> 00:26:14,347 so we're gonna be playing in threes. 330 00:26:14,417 --> 00:26:15,383 Tak tak tak. 331 00:26:15,443 --> 00:26:16,937 You have to forget your classical. 332 00:26:17,007 --> 00:26:19,029 Leave it behind. Tak tak tak. 333 00:26:19,099 --> 00:26:20,364 1, 2, 3. 334 00:26:20,433 --> 00:26:21,420 Come on, follow me. 335 00:26:22,426 --> 00:26:23,681 Tak tak tak. 336 00:26:23,761 --> 00:26:24,816 Tak tak tak... 337 00:26:24,886 --> 00:26:26,251 1, 2, 3. 338 00:26:30,235 --> 00:26:31,331 Don't worry. Start again. 339 00:26:31,401 --> 00:26:32,327 Good. 340 00:26:32,397 --> 00:26:33,383 Don't worry. 341 00:26:34,828 --> 00:26:35,814 Again. 342 00:26:41,372 --> 00:26:42,358 Good. 343 00:26:45,197 --> 00:26:46,891 You got it. 344 00:26:46,961 --> 00:26:48,285 Go... 345 00:26:48,355 --> 00:26:49,839 - I'm sorry. I'm sorry. - Don't worry. 346 00:26:50,846 --> 00:26:51,901 Don't worry. Go again. 347 00:26:58,625 --> 00:26:59,612 Good. 348 00:27:02,650 --> 00:27:03,606 That's it. 349 00:27:03,676 --> 00:27:05,867 Now, keep it going, and I'll do this. 350 00:27:14,046 --> 00:27:14,972 There you go. 351 00:27:15,042 --> 00:27:16,665 1... 352 00:27:16,735 --> 00:27:17,721 1. 353 00:27:26,677 --> 00:27:27,663 Hohh! 354 00:28:04,141 --> 00:28:05,068 Hello. 355 00:28:05,138 --> 00:28:06,891 Hi. 356 00:28:08,126 --> 00:28:09,055 Is Tarek home? 357 00:28:09,125 --> 00:28:13,063 Uh, no. He, uh... he went to look at another apartment. 358 00:28:14,462 --> 00:28:15,551 Are you okay? 359 00:28:15,631 --> 00:28:17,060 Yes. 360 00:28:17,130 --> 00:28:19,858 Tarek's been giving me drum lessons, and I was just practicing. 361 00:28:24,805 --> 00:28:27,533 Don't worry. I'll keep my pants on. 362 00:28:28,972 --> 00:28:29,961 What? 363 00:28:30,970 --> 00:28:32,369 Nothing. 364 00:28:32,439 --> 00:28:33,798 It's just that earlier, uh... 365 00:28:35,607 --> 00:28:37,126 No, nothing. 366 00:29:27,651 --> 00:29:29,090 Which is due, in large part, 367 00:29:29,160 --> 00:29:32,088 to the delay in African infrastructure 368 00:29:32,158 --> 00:29:35,556 and the slowdown on steel imports. 369 00:29:49,666 --> 00:29:50,895 Hey, Walter! 370 00:30:04,666 --> 00:30:05,825 How did the presentation go? 371 00:30:05,905 --> 00:30:06,835 Oh, fine. Thanks. 372 00:30:06,904 --> 00:30:08,134 Cool. 373 00:30:09,133 --> 00:30:10,072 - You ready? - Yeah. 374 00:30:10,132 --> 00:30:11,072 Let's go. 375 00:30:11,142 --> 00:30:12,930 - Can you grab this drum? - Yeah. 376 00:30:13,000 --> 00:30:13,940 Okay. 377 00:30:14,010 --> 00:30:16,638 You might want to take off your, uh, name tag. 378 00:30:16,708 --> 00:30:17,697 Oh, okay. 379 00:30:21,674 --> 00:30:22,604 You hungry? 380 00:30:22,674 --> 00:30:24,113 Yeah, I'm starving. 381 00:30:24,173 --> 00:30:25,102 You like shawarmas? 382 00:30:25,172 --> 00:30:26,901 Yeah, I like sharmas. 383 00:30:28,180 --> 00:30:29,669 Shawarmas. 384 00:30:34,176 --> 00:30:36,944 Here. This is for you. 385 00:30:37,014 --> 00:30:38,073 For letting us stay. 386 00:30:38,143 --> 00:30:39,442 Oh. Thank you. 387 00:30:42,010 --> 00:30:44,039 It's Fela Kuti. You know him? 388 00:30:44,119 --> 00:30:45,448 Nope. 389 00:30:45,518 --> 00:30:46,917 - You don't know Fela? - No. 390 00:30:48,016 --> 00:30:50,455 Then, Walter, you're in for a treat. 391 00:30:50,515 --> 00:30:52,113 He started the whole Afrobeat movement. 392 00:30:52,183 --> 00:30:55,051 Oh, and his drummer, Tony Allen, was just... whoo, scary, man. 393 00:30:55,121 --> 00:30:57,590 You want to play drums, you have to listen to this. 394 00:30:57,650 --> 00:30:58,919 Okay. I will. 395 00:31:01,857 --> 00:31:03,446 Ooh. 396 00:31:03,526 --> 00:31:04,785 Did you make these? 397 00:31:04,855 --> 00:31:06,114 Yes, I made these. 398 00:31:06,194 --> 00:31:07,453 Ooh. 399 00:31:07,523 --> 00:31:09,112 - How much? - Which one? 400 00:31:09,192 --> 00:31:11,630 Mmm... 401 00:31:11,690 --> 00:31:12,714 this one. 402 00:31:13,719 --> 00:31:15,440 That's $35. 403 00:31:15,509 --> 00:31:16,593 Will you take 30? 404 00:31:16,673 --> 00:31:17,687 No. 35. 405 00:31:17,767 --> 00:31:19,060 Okay. 406 00:31:19,129 --> 00:31:21,606 My daughter will think this is very cool. 407 00:31:22,640 --> 00:31:24,401 Where are you from? 408 00:31:24,470 --> 00:31:25,435 Senegal. 409 00:31:25,495 --> 00:31:28,051 Oh, I was in Cape Town two summers ago. 410 00:31:28,120 --> 00:31:29,871 It is so beautiful. 411 00:31:30,975 --> 00:31:32,765 - Thank you very much. - What's your name? 412 00:31:33,929 --> 00:31:35,013 Uh, Zainab. 413 00:31:35,092 --> 00:31:36,515 Zainab! 414 00:31:36,584 --> 00:31:37,569 So pretty. 415 00:31:38,573 --> 00:31:40,055 - Thank you. - Your change. 416 00:31:46,043 --> 00:31:49,285 How far is Senegal from Cape Town? 417 00:31:49,355 --> 00:31:51,980 About 8,000 kilometers. 418 00:31:53,273 --> 00:31:55,660 I told this guy yesterday I was from Israel. 419 00:31:55,730 --> 00:31:58,316 He asked if I ever visited the Holy Land. 420 00:32:00,474 --> 00:32:02,831 Hey, look who it is! 421 00:32:02,901 --> 00:32:03,826 - Zev. - What's up, Tarek? 422 00:32:03,895 --> 00:32:04,820 How are you, man? 423 00:32:04,890 --> 00:32:05,815 Good, man. 424 00:32:05,885 --> 00:32:06,810 Hey, honey. 425 00:32:06,879 --> 00:32:08,500 Hi. Hi, Walter. 426 00:32:08,570 --> 00:32:09,505 Hi. 427 00:32:09,565 --> 00:32:10,619 Her stuff is great, right? 428 00:32:10,698 --> 00:32:11,852 Beautiful. 429 00:32:11,922 --> 00:32:13,712 She made me this. 430 00:32:13,782 --> 00:32:14,836 It's very nice. 431 00:32:15,910 --> 00:32:17,730 So Walter and I are goin' up to the park 432 00:32:17,800 --> 00:32:19,819 to play for a little bit, okay? 433 00:32:19,888 --> 00:32:21,649 Tarek. Remember I told you 434 00:32:21,718 --> 00:32:23,439 we have to pick up my new table today? 435 00:32:23,508 --> 00:32:25,527 He said he'll only hold it for today. 436 00:32:25,597 --> 00:32:26,791 Oh, I know, I know. No problem. 437 00:32:26,860 --> 00:32:30,471 Tarek, you always say "No problem," and then you are late or you forget. 438 00:32:30,540 --> 00:32:31,763 I know. I... I will not be long. 439 00:32:31,833 --> 00:32:34,260 We will go up and play, and we'll come back to help you. 440 00:32:35,821 --> 00:32:37,801 It's a promise, habibti. 441 00:32:40,138 --> 00:32:42,783 It's always habibti when you want to win, huh? 442 00:32:43,052 --> 00:32:44,037 Good-bye. 443 00:32:46,274 --> 00:32:47,199 Bye. 444 00:32:47,269 --> 00:32:49,198 He closes at 5 p. m. Tarek. 445 00:32:49,258 --> 00:32:50,312 No Arab time. 446 00:32:50,392 --> 00:32:52,043 No, not Arab time. 447 00:32:52,113 --> 00:32:53,704 Real time, habibti. 448 00:32:55,405 --> 00:32:57,185 Don't habibti me, man. 449 00:32:57,255 --> 00:32:58,378 What does habibti mean? 450 00:32:58,458 --> 00:33:00,676 Habibti? It means "beloved one. " 451 00:33:01,939 --> 00:33:03,640 Does she know that? 452 00:33:13,224 --> 00:33:15,656 I always wanted to play down here. 453 00:33:15,726 --> 00:33:17,557 It's supposed to be good money. 454 00:33:18,567 --> 00:33:19,558 Why haven't you? 455 00:33:23,409 --> 00:33:25,170 Maybe we could do it together... 456 00:33:25,240 --> 00:33:26,501 split the profits. 457 00:33:37,596 --> 00:33:38,557 What do you think? 458 00:33:38,627 --> 00:33:40,528 I think I'll just watch. 459 00:33:40,598 --> 00:33:41,688 Come on, Walter, it's easy. 460 00:33:41,768 --> 00:33:43,359 You just wait until you feel it. 461 00:33:45,270 --> 00:33:46,200 Yeah, let's go. 462 00:33:46,270 --> 00:33:47,331 Oh... 463 00:35:48,620 --> 00:35:49,680 That was fun, right? 464 00:35:49,760 --> 00:35:50,891 Oh, yeah. 465 00:35:50,961 --> 00:35:51,891 How are your hands? 466 00:35:51,961 --> 00:35:52,892 They're... 467 00:35:55,803 --> 00:35:57,564 Oh, shit. We have to get home. 468 00:35:57,634 --> 00:35:58,734 Zainab's gonna kill me. 469 00:35:58,804 --> 00:36:00,245 I'm on Arab time again. 470 00:36:00,305 --> 00:36:01,576 What is Arab time? 471 00:36:01,646 --> 00:36:03,737 It means I'm late by an hour. 472 00:36:03,817 --> 00:36:04,907 All Arabs are late by an hour. 473 00:36:04,987 --> 00:36:06,918 It's genetic. We can't help it. 474 00:36:16,803 --> 00:36:18,434 I think that's our train. 475 00:36:18,504 --> 00:36:19,434 I'm gonna need a token. 476 00:36:19,504 --> 00:36:20,535 No, I got you. I got you. 477 00:36:20,605 --> 00:36:22,006 Here's our train. Come. 478 00:36:26,948 --> 00:36:28,939 Here, I got you. Let... 479 00:36:35,292 --> 00:36:36,563 I'm stuck, man. 480 00:36:36,633 --> 00:36:37,863 Here, take it. 481 00:36:45,477 --> 00:36:46,468 This way, please. 482 00:36:46,548 --> 00:36:47,568 What are you doing? 483 00:36:47,648 --> 00:36:48,579 NYPD. 484 00:36:48,649 --> 00:36:49,739 Step this way, please. 485 00:36:49,819 --> 00:36:51,480 Police? What do you want? 486 00:36:51,550 --> 00:36:52,681 You jumped the turnstile, man. 487 00:36:52,751 --> 00:36:54,521 I did not jump it. I paid. 488 00:36:54,591 --> 00:36:56,292 Sir, he... he paid... Please. 489 00:36:56,362 --> 00:36:57,493 But he paid... 490 00:36:57,563 --> 00:36:58,894 Sir, stand over there! 491 00:37:03,076 --> 00:37:05,046 Got anything else, Tarek? 492 00:37:05,307 --> 00:37:06,537 No. Where you from? 493 00:37:06,607 --> 00:37:08,808 I'm from Syria. Why? 494 00:37:08,878 --> 00:37:10,749 What's in the bag? 495 00:37:10,819 --> 00:37:11,840 It's my drum. 496 00:37:17,923 --> 00:37:20,394 Put this back in your pocket, please, sir. 497 00:37:20,464 --> 00:37:21,594 Step over here. 498 00:37:21,665 --> 00:37:23,035 - Why? I'm sorry... - Step over here, please. 499 00:37:23,105 --> 00:37:24,666 What did I do? 500 00:37:24,736 --> 00:37:26,541 Oh, come on. Come on. 501 00:37:30,121 --> 00:37:32,036 - I don't think that's necessary. - Yeah, well, we do. 502 00:37:32,096 --> 00:37:33,089 You can come down to the station 503 00:37:33,370 --> 00:37:34,533 - and make a statement if you want. - But he didn't... 504 00:37:34,603 --> 00:37:36,077 Sir! That's all I'm saying! 505 00:37:36,147 --> 00:37:39,095 Now, step back, or we're gonna take you in, too. 506 00:37:39,155 --> 00:37:41,061 Where are you taking him? 507 00:37:41,131 --> 00:37:42,104 10th Precinct. 508 00:37:42,174 --> 00:37:44,109 Walter, take the drum. 509 00:37:44,179 --> 00:37:46,175 Tell Zainab what happened, but don't let her come. 510 00:37:46,455 --> 00:37:47,859 I will call you. 511 00:37:50,196 --> 00:37:51,640 Don't let her come. 512 00:38:17,300 --> 00:38:18,242 Where's Tarek? 513 00:38:20,318 --> 00:38:21,301 He was arrested. 514 00:38:22,995 --> 00:38:24,118 What? 515 00:38:24,199 --> 00:38:25,763 Yes. 516 00:38:25,833 --> 00:38:26,926 In the subway. 517 00:38:27,006 --> 00:38:28,771 Arrested? 518 00:38:28,841 --> 00:38:30,947 It was just a misunderstanding. 519 00:38:31,017 --> 00:38:33,023 They said he'd be released later tonight. 520 00:38:37,044 --> 00:38:38,377 How could this happen? 521 00:38:39,621 --> 00:38:41,857 He knows better. He wouldn't do anything wrong. 522 00:38:41,927 --> 00:38:43,331 No, he didn't. 523 00:38:43,401 --> 00:38:44,835 He didn't. 524 00:38:44,905 --> 00:38:46,309 I'm sure it'll be okay. 525 00:38:48,084 --> 00:38:49,959 No, it won't be okay. 526 00:38:50,029 --> 00:38:52,967 No, I went down to the precinct and made a statement. 527 00:38:53,038 --> 00:38:54,030 That doesn't matter. 528 00:38:55,444 --> 00:38:57,389 We are illegal. 529 00:38:57,450 --> 00:38:59,224 We are not citizens. 530 00:38:59,295 --> 00:39:00,819 And when they find out, they're going to... 531 00:39:02,072 --> 00:39:03,065 Excuse me. 532 00:39:26,559 --> 00:39:27,502 Well? 533 00:39:27,562 --> 00:39:28,505 They moved him. 534 00:39:28,575 --> 00:39:29,507 To where? 535 00:39:29,578 --> 00:39:31,342 To a detention center in Queens. 536 00:39:31,413 --> 00:39:33,859 He was turned over to Immigration. 537 00:39:33,929 --> 00:39:36,366 They said we can see him tomorrow night. 538 00:39:36,436 --> 00:39:38,412 Visiting hours are 5 to 10. 539 00:39:38,472 --> 00:39:40,888 I cannot visit that place. 540 00:39:40,949 --> 00:39:42,423 I'll end up there, too. 541 00:40:07,381 --> 00:40:08,444 Zainab? 542 00:40:11,733 --> 00:40:12,665 Yes. 543 00:40:12,736 --> 00:40:15,343 I brought some Chinese food home, if you'd like to eat. 544 00:40:15,413 --> 00:40:17,288 Oh, no, thank you. I'm not hungry. 545 00:40:17,358 --> 00:40:21,600 Okay. Well, if you change your mind, I'll leave some in the fridge. 546 00:40:21,670 --> 00:40:22,663 Thank you. 547 00:40:24,277 --> 00:40:25,511 Have you heard from Tarek? 548 00:40:26,523 --> 00:40:28,519 No. Not yet. 549 00:40:28,599 --> 00:40:31,249 Oh. Well... 550 00:40:31,319 --> 00:40:33,221 I made an appointment with an immigration attorney 551 00:40:33,281 --> 00:40:34,716 for tomorrow morning at 11. 552 00:40:34,775 --> 00:40:36,070 No. We can't afford that. 553 00:40:36,140 --> 00:40:37,336 That's okay. 554 00:40:41,430 --> 00:40:42,725 Thank you, Walter. 555 00:40:45,753 --> 00:40:46,740 Walter. 556 00:40:49,738 --> 00:40:51,999 I was in detention... 557 00:40:52,069 --> 00:40:55,685 when I first arrived, for five months. 558 00:40:57,349 --> 00:40:58,475 How did you get out? 559 00:40:58,544 --> 00:41:04,262 They... closed the facility and released some of the women. 560 00:41:04,332 --> 00:41:06,315 They didn't release any of the men. 561 00:41:08,357 --> 00:41:09,582 We'll get him out. 562 00:41:12,670 --> 00:41:13,607 Good night. 563 00:41:13,666 --> 00:41:14,932 Good night... 564 00:42:17,163 --> 00:42:18,150 Okay. 565 00:42:19,484 --> 00:42:20,471 Yeah. 566 00:42:22,981 --> 00:42:23,967 Okay. 567 00:42:25,472 --> 00:42:26,936 Sir, that detainee has been moved. 568 00:42:26,996 --> 00:42:28,898 He was here yesterday. 569 00:42:28,958 --> 00:42:30,393 Well, he's not here now. That's all I know. 570 00:42:30,452 --> 00:42:33,082 You can call I.C. The number's on the wall. 571 00:42:33,152 --> 00:42:34,079 Where? 572 00:42:34,148 --> 00:42:36,868 On the wall by the phone and the water fountain. 573 00:42:36,938 --> 00:42:37,924 Next. 574 00:42:39,269 --> 00:42:40,922 Sir, step aside, please. 575 00:42:46,242 --> 00:42:49,171 Hi. I'm here to see Tarek Khalil. 576 00:42:49,241 --> 00:42:50,665 Have you been here before? 577 00:42:50,735 --> 00:42:51,721 No, sir. 578 00:42:53,225 --> 00:42:54,311 Hello? 579 00:42:54,391 --> 00:42:55,975 May I see your driver's license, please? 580 00:42:56,981 --> 00:42:58,306 Yes, it is. Um... 581 00:42:58,376 --> 00:43:00,139 the one you... 582 00:43:56,214 --> 00:43:58,147 Hi, papito. 583 00:43:59,213 --> 00:44:00,199 Hi. 584 00:44:03,536 --> 00:44:05,120 Walter. Thank you for coming. 585 00:44:05,190 --> 00:44:07,152 Of course. 586 00:44:07,421 --> 00:44:09,473 How is Zainab? 587 00:44:09,543 --> 00:44:11,944 She's upset. Um... 588 00:44:12,004 --> 00:44:14,763 I have a... a letter from her. 589 00:44:14,833 --> 00:44:16,088 Oh, you can't give it to me. 590 00:44:16,158 --> 00:44:18,748 It has to be sent to me by mail. 591 00:44:19,883 --> 00:44:21,079 Oh. 592 00:44:21,149 --> 00:44:23,131 But... But you can put it up to the glass. 593 00:44:24,137 --> 00:44:25,074 Go ahead. Open it up 594 00:44:25,133 --> 00:44:27,395 and press it up to the glass so I can read it. 595 00:44:28,760 --> 00:44:30,583 It's okay. It's allowed. 596 00:44:42,387 --> 00:44:44,549 You want to say hello to papá? 597 00:44:48,076 --> 00:44:49,998 Oh... 598 00:44:56,055 --> 00:44:57,612 Thank you, Walter. 599 00:45:00,717 --> 00:45:01,945 So how are they treating you? 600 00:45:03,882 --> 00:45:05,868 It's very depressing here. 601 00:45:08,044 --> 00:45:08,973 There's no privacy. 602 00:45:09,043 --> 00:45:10,301 The lights are always on. 603 00:45:11,878 --> 00:45:12,896 You need anything? 604 00:45:12,976 --> 00:45:15,372 No. I just want to get out of here. 605 00:45:16,700 --> 00:45:19,565 Well... Zainab and I met with a lawyer today. 606 00:45:19,635 --> 00:45:21,571 Yes? What did he say? 607 00:45:21,631 --> 00:45:24,297 Well, he's... he's gonna stop by tomorrow and see you. 608 00:45:26,692 --> 00:45:31,325 Tarek. Zainab said that you were denied asylum. 609 00:45:31,394 --> 00:45:32,952 You mean when we came here? 610 00:45:33,022 --> 00:45:34,489 Yeah. 611 00:45:34,559 --> 00:45:37,025 Did you go to your deportation hearing? 612 00:45:37,294 --> 00:45:38,782 Yeah. 613 00:45:38,852 --> 00:45:39,950 In Michigan. 614 00:45:40,020 --> 00:45:41,717 Yeah. We did everything they told us to. 615 00:45:41,787 --> 00:45:43,014 Okay. 616 00:45:44,981 --> 00:45:46,419 Let's go, man. You gotta get off. 617 00:45:46,479 --> 00:45:47,946 Bed count. 618 00:45:48,016 --> 00:45:49,603 I have to go. 619 00:45:49,683 --> 00:45:52,438 They have to do a bed count. 620 00:45:52,508 --> 00:45:54,305 Usually, I can visit for one hour. 621 00:45:54,375 --> 00:45:55,433 Could you come tomorrow? 622 00:45:55,513 --> 00:45:57,879 - I will. Yeah. - Good. 623 00:45:57,939 --> 00:45:59,277 Good-bye, my friend. 624 00:45:59,346 --> 00:46:00,335 Good-bye. 625 00:46:11,995 --> 00:46:12,933 I'll see you tomorrow. 626 00:46:13,003 --> 00:46:14,660 Okay. Bye. 627 00:46:20,490 --> 00:46:22,257 Walter, I'm going to leave now. 628 00:46:23,355 --> 00:46:25,921 I have a cousin who lives in the Bronx. 629 00:46:25,991 --> 00:46:28,477 I'm going to go stay with him for now. 630 00:46:29,684 --> 00:46:31,411 You don't have to go. You can stay here. 631 00:46:32,819 --> 00:46:34,476 I think it's better I leave. 632 00:46:35,485 --> 00:46:38,939 Um... you know how to reach me if you need to. 633 00:46:42,812 --> 00:46:45,707 Is it okay if I leave Tarek's things here for now? 634 00:46:46,705 --> 00:46:51,577 Uh, my cousin's place is... not very big. 635 00:46:52,635 --> 00:46:53,863 Yes, of course. 636 00:46:54,971 --> 00:46:56,199 Thank you. 637 00:47:18,251 --> 00:47:19,239 Hello? 638 00:47:20,557 --> 00:47:21,955 Oh. Hi, Charles. 639 00:47:23,452 --> 00:47:25,439 Oh. Wait. I'm sorry. Wha... What? 640 00:47:27,286 --> 00:47:29,182 Yeah. The conference went very well. 641 00:47:29,242 --> 00:47:30,710 Yes. 642 00:47:30,780 --> 00:47:34,374 No, uh, actually, I'm still in New York, and I'm doing some research for my book. 643 00:47:34,443 --> 00:47:35,701 Why? 644 00:47:36,779 --> 00:47:38,397 When's the meeting? 645 00:47:38,476 --> 00:47:39,874 Wha... 646 00:47:39,944 --> 00:47:40,872 Oh. Okay. 647 00:47:40,942 --> 00:47:43,198 All right. I... I'll, um... 648 00:47:43,268 --> 00:47:45,704 I'll leave first thing tomorrow. 649 00:47:45,774 --> 00:47:48,529 Yeah. I'll see you at 3. Bye. 650 00:47:58,592 --> 00:48:00,591 I thought you said you went to the hearing. 651 00:48:00,661 --> 00:48:02,361 We did. I remember it. 652 00:48:02,431 --> 00:48:04,870 Well, then why is there a final order out on you? 653 00:48:04,930 --> 00:48:06,529 He didn't know yet. He just said 654 00:48:06,599 --> 00:48:09,568 that unless they can find a way to reopen the case quickly, 655 00:48:09,638 --> 00:48:10,868 they're going to deport me. 656 00:48:12,437 --> 00:48:14,706 I don't even understand it. 657 00:48:14,766 --> 00:48:17,705 Walter, there are guys who have been in here for years. 658 00:48:17,775 --> 00:48:19,535 I can't do that, Walter. I'll go crazy. 659 00:48:19,605 --> 00:48:22,874 He's trying to deal with the case as quickly as possible. 660 00:48:22,944 --> 00:48:24,883 I know. I know. It's... 661 00:48:24,943 --> 00:48:26,412 It's just... 662 00:48:27,482 --> 00:48:29,741 Look, maybe we should call your mother. 663 00:48:29,811 --> 00:48:33,250 No. No. I don't want her to worry. 664 00:48:34,790 --> 00:48:35,779 Yeah. 665 00:48:40,288 --> 00:48:41,757 Tarek, um... 666 00:48:43,527 --> 00:48:44,886 I have to go back to Connecticut. 667 00:48:44,956 --> 00:48:46,396 When? 668 00:48:46,456 --> 00:48:47,725 Tomorrow. 669 00:48:47,795 --> 00:48:50,264 But I'll be reachable by phone if you need anything. 670 00:48:50,334 --> 00:48:53,563 And I'll be back to visit. It's not far. 671 00:48:53,633 --> 00:48:54,893 Okay. 672 00:48:54,963 --> 00:48:56,402 Just please... 673 00:48:56,462 --> 00:48:57,902 don't forget about me in here. 674 00:48:57,972 --> 00:48:59,631 No, I won't. 675 00:49:03,310 --> 00:49:04,899 So have you been practicing? 676 00:49:04,969 --> 00:49:06,909 Yes. 677 00:49:06,979 --> 00:49:08,808 You should go back to the drum circle. 678 00:49:08,878 --> 00:49:09,898 No. 679 00:49:11,977 --> 00:49:14,976 Okay, but listen to that Fela CD. That will help you. 680 00:49:15,246 --> 00:49:16,975 - I promise. - I will. I will. 681 00:49:19,484 --> 00:49:21,783 So show me what you... you've been working on. 682 00:49:21,853 --> 00:49:23,583 What? 683 00:49:23,653 --> 00:49:25,482 Show me. Why not? 684 00:49:25,552 --> 00:49:26,522 Here? 685 00:49:26,592 --> 00:49:28,651 Come on. I need some music, man. 686 00:49:29,991 --> 00:49:31,930 Don't worry. They can't arrest you. 687 00:49:31,990 --> 00:49:33,459 At least, not yet. 688 00:49:34,989 --> 00:49:35,989 Mmm... 689 00:49:36,258 --> 00:49:37,388 Come on. 690 00:49:58,841 --> 00:49:59,940 Good. 691 00:50:05,019 --> 00:50:07,008 Oh, no. An elbow. 692 00:50:30,370 --> 00:50:31,420 Hello. 693 00:50:31,500 --> 00:50:32,469 Oh, I'm sorry. I must've got 694 00:50:32,539 --> 00:50:34,968 - the wrong apartment. - Can I help you? 695 00:50:35,038 --> 00:50:36,558 I'm looking for my son. 696 00:50:36,638 --> 00:50:37,797 Excuse me. 697 00:50:37,867 --> 00:50:40,037 Uh, are... are you Tarek's mother? 698 00:50:41,776 --> 00:50:42,766 Yes. 699 00:50:42,836 --> 00:50:46,304 Well, this is Tarek's apartment. 700 00:50:46,374 --> 00:50:47,474 I j... 701 00:50:47,544 --> 00:50:49,032 I share the apartment with him. 702 00:50:50,709 --> 00:50:52,806 He didn't mention that he lived with someone. 703 00:50:54,044 --> 00:50:55,562 Well, I'm not here very often. 704 00:50:55,642 --> 00:50:57,040 I... I live in Connecticut. 705 00:50:58,038 --> 00:50:59,806 Is Tarek here? 706 00:51:00,804 --> 00:51:02,961 No. He's not here now. 707 00:51:03,041 --> 00:51:05,028 Uh, come in... please. 708 00:51:07,864 --> 00:51:09,032 Please. 709 00:51:11,369 --> 00:51:12,427 Thank you. 710 00:51:20,366 --> 00:51:22,622 Oh, my name is Walter. Walter Vale. 711 00:51:22,692 --> 00:51:24,459 I'm... I'm Mouna Khalil. 712 00:51:24,529 --> 00:51:26,556 I'm sorry to show up unannounced. 713 00:51:27,725 --> 00:51:29,422 My son hasn't called me for five days. 714 00:51:29,492 --> 00:51:32,018 I keep trying his cell phone, but he doesn't answer. 715 00:51:33,686 --> 00:51:34,954 Would you like to sit down? 716 00:51:35,024 --> 00:51:36,012 Thank you. 717 00:51:54,345 --> 00:51:55,943 Mr. Vale? 718 00:51:56,013 --> 00:51:57,481 Is my son all right? 719 00:51:57,551 --> 00:51:58,539 Yes. 720 00:52:00,017 --> 00:52:01,345 He's been arrested. 721 00:52:03,512 --> 00:52:05,738 He's being held in a detention center. 722 00:52:06,837 --> 00:52:07,775 Where? 723 00:52:07,845 --> 00:52:08,934 In Queens. 724 00:52:09,004 --> 00:52:11,340 Uh, they're tying to deport him. 725 00:52:15,834 --> 00:52:16,932 How did this happen? 726 00:52:17,002 --> 00:52:19,937 He was stopped in a subway station. 727 00:52:20,007 --> 00:52:22,973 Uh... he didn't... didn't do anything wrong. 728 00:52:25,999 --> 00:52:27,986 I'd like to go there, to Queens. 729 00:52:29,663 --> 00:52:30,652 Okay. 730 00:52:32,000 --> 00:52:34,426 But, Mrs. Khalil, um, the lawyer m... 731 00:52:35,994 --> 00:52:38,360 Uh, I just don't think it's possible for you... 732 00:52:38,430 --> 00:52:41,765 Mr. Vale, I know I cannot visit Tarek. 733 00:52:41,825 --> 00:52:44,821 I just want to see the place where they're holding him. 734 00:52:46,658 --> 00:52:47,647 Okay. 735 00:52:48,825 --> 00:52:49,913 I can take you there. 736 00:52:49,993 --> 00:52:51,461 Thank you. 737 00:52:53,658 --> 00:52:54,986 Could we go now? 738 00:53:14,816 --> 00:53:17,283 So have you been to New York before, Mrs. Khalil? 739 00:53:17,343 --> 00:53:21,477 No. Tarek wanted to come to New York to play music. 740 00:53:21,546 --> 00:53:23,673 I did not want him to, but... 741 00:53:24,672 --> 00:53:26,269 Do you have any children, Mr. Vale? 742 00:53:26,339 --> 00:53:28,506 A son. He lives in London. 743 00:53:28,576 --> 00:53:30,593 And your wife? 744 00:53:30,673 --> 00:53:32,570 My wife passed away. 745 00:53:32,640 --> 00:53:33,629 I'm sorry. 746 00:53:40,598 --> 00:53:41,587 That's it. 747 00:53:43,304 --> 00:53:45,631 - This is where the prison is? - Mm-hmm. 748 00:53:45,701 --> 00:53:47,718 It doesn't look like a prison. 749 00:53:47,798 --> 00:53:49,285 I think that's the point. 750 00:53:51,632 --> 00:53:53,392 How many people are in there? 751 00:53:53,462 --> 00:53:55,332 Tarek said about 300. 752 00:53:56,972 --> 00:53:58,402 There's, uh... 753 00:53:58,472 --> 00:53:59,962 There's a coffee shop on that corner. 754 00:54:00,242 --> 00:54:01,972 - It's not very nice. - I'll wait there. 755 00:54:38,842 --> 00:54:40,942 Walter. I thought you were leaving. 756 00:54:41,012 --> 00:54:42,002 I was. 757 00:54:44,352 --> 00:54:45,752 Tarek, your mother is here. 758 00:54:45,822 --> 00:54:47,952 What? My mother? Where? 759 00:54:48,022 --> 00:54:49,852 She's waiting outside. 760 00:54:51,692 --> 00:54:52,622 When did she arrive? 761 00:54:52,692 --> 00:54:53,622 Today. 762 00:54:53,692 --> 00:54:55,792 Man. Why did she come? 763 00:54:55,862 --> 00:54:57,262 She can do nothing for me. 764 00:54:57,332 --> 00:54:59,802 Well, she said she hadn't heard from you. 765 00:55:01,702 --> 00:55:03,972 Walter, listen to me. 766 00:55:04,042 --> 00:55:05,472 She... She can't stay here. 767 00:55:05,542 --> 00:55:07,532 She doesn't know anyone in New York. 768 00:55:07,612 --> 00:55:10,272 I'm sorry, but you must get her to go back to Michigan. 769 00:55:12,042 --> 00:55:14,642 Okay. Okay, I'll try. 770 00:55:14,712 --> 00:55:15,982 Thank you, Walter. 771 00:55:17,722 --> 00:55:19,052 I have a note from her. 772 00:55:36,572 --> 00:55:37,732 Need anything else? 773 00:55:39,072 --> 00:55:40,402 No, thank you. 774 00:56:25,121 --> 00:56:26,051 Hello, sir. 775 00:56:26,121 --> 00:56:27,111 Hi. 776 00:56:29,721 --> 00:56:30,721 How is he? 777 00:56:30,791 --> 00:56:32,391 Oh, he's good. He's good. 778 00:56:32,461 --> 00:56:34,561 Um... but... 779 00:56:34,631 --> 00:56:37,121 he's very concerned about you being here. 780 00:56:39,131 --> 00:56:40,731 I will not leave. 781 00:56:43,141 --> 00:56:45,441 Mrs. Khalil, I don't... I don't think 782 00:56:45,511 --> 00:56:47,071 your being in New York will do any good 783 00:56:47,141 --> 00:56:49,041 because we have a very good lawyer working on Tarek's... 784 00:56:49,111 --> 00:56:50,411 Mr. Vale. 785 00:56:50,481 --> 00:56:52,451 I will not go back to Michigan 786 00:56:52,521 --> 00:56:55,421 knowing that my son is in that building. 787 00:56:57,151 --> 00:56:59,151 Even if I can't see him... 788 00:57:00,161 --> 00:57:01,651 I will stay here. 789 00:57:07,501 --> 00:57:08,561 Shall we go? 790 00:57:12,871 --> 00:57:14,391 Uh madame? 791 00:57:20,511 --> 00:57:21,501 Bye. 792 00:57:30,021 --> 00:57:31,111 Mr. Vale? 793 00:57:32,861 --> 00:57:34,051 I'm leaving now. 794 00:57:34,121 --> 00:57:36,121 Thank you for your help. 795 00:57:36,191 --> 00:57:37,491 Where are you going? 796 00:57:38,531 --> 00:57:39,831 I'll find a hotel. 797 00:57:39,901 --> 00:57:42,631 You can stay here. You can use Tarek's room. 798 00:57:44,031 --> 00:57:46,871 Thank you for your offer, but I cannot accept it. 799 00:57:46,941 --> 00:57:48,461 I don't want to impose on you. 800 00:57:48,541 --> 00:57:50,127 You're not imposing. 801 00:57:50,207 --> 00:57:52,691 Please. I would like you to stay. 802 00:57:53,699 --> 00:57:54,686 Thank you. 803 00:57:55,694 --> 00:57:56,851 But I will manage. 804 00:58:01,520 --> 00:58:02,956 Good-bye. 805 00:58:03,016 --> 00:58:04,144 Good- bye. 806 00:58:21,163 --> 00:58:23,148 Um... Mrs... Mrs. Khalil? 807 00:58:25,153 --> 00:58:26,141 Please. 808 00:58:27,487 --> 00:58:29,423 I was with Tarek when he was arrested. 809 00:58:29,483 --> 00:58:32,416 He was in the subway in the first place because of me. 810 00:58:32,485 --> 00:58:33,473 So... 811 00:58:34,481 --> 00:58:35,708 please. 812 00:58:36,705 --> 00:58:38,142 Even if it's just for one night. 813 00:58:51,619 --> 00:58:54,113 Um, the bathroom is across the hall. 814 00:58:55,121 --> 00:58:56,049 Thank you, Mr. Vale. 815 00:58:56,119 --> 00:58:59,042 No. Call me Walter. 816 00:58:59,111 --> 00:59:00,099 And I'm Mouna. 817 00:59:01,605 --> 00:59:03,331 So... do you need anything else? 818 00:59:03,401 --> 00:59:04,498 No, thank you. 819 00:59:05,935 --> 00:59:08,030 Well... good night. 820 00:59:08,100 --> 00:59:09,087 Good night. 821 00:59:47,715 --> 00:59:48,872 Okay? 822 00:59:53,970 --> 00:59:55,027 Bye. 823 01:00:07,018 --> 01:00:08,884 Oh. Good morning. 824 01:00:08,954 --> 01:00:09,881 Morning. 825 01:00:09,951 --> 01:00:11,009 Mmhh... 826 01:00:16,007 --> 01:00:17,433 Tarek says hello. 827 01:00:18,501 --> 01:00:19,937 How is he? 828 01:00:19,997 --> 01:00:21,493 I can't really tell. 829 01:00:24,995 --> 01:00:26,920 He wants me to leave. 830 01:00:30,322 --> 01:00:33,754 Well... you're welcome to stay here as long as you need to. 831 01:00:33,814 --> 01:00:34,742 Thank you. 832 01:00:34,811 --> 01:00:36,507 That's very generous of you. 833 01:00:36,577 --> 01:00:39,410 Well... thank you for the paper. 834 01:00:39,470 --> 01:00:40,498 You're welcome. 835 01:00:58,943 --> 01:01:01,876 Do you spend a lot of time in the city? 836 01:01:01,946 --> 01:01:04,700 No, no. Not really. 837 01:01:04,769 --> 01:01:07,862 I'm just here presenting a paper at a conference. 838 01:01:07,932 --> 01:01:09,698 Well... 839 01:01:09,767 --> 01:01:10,695 You wrote it? 840 01:01:10,765 --> 01:01:11,753 Mm-hmm. 841 01:01:12,930 --> 01:01:14,257 Congratulations. 842 01:01:18,756 --> 01:01:20,681 I co-authored it, really. 843 01:01:27,545 --> 01:01:28,901 And what happened after the hearing? 844 01:01:30,138 --> 01:01:32,233 We appealed. It took two years. 845 01:01:32,303 --> 01:01:33,600 And your appeal was denied? 846 01:01:33,670 --> 01:01:35,156 Yes. 847 01:01:35,236 --> 01:01:37,491 And did they send you your bag-and-baggage letter? 848 01:01:37,561 --> 01:01:39,286 - No. - What's that? 849 01:01:39,356 --> 01:01:42,319 Basically, it tells you where to show up and be deported. 850 01:01:42,389 --> 01:01:43,382 But you didn't receive it? 851 01:01:44,565 --> 01:01:46,661 No. I would remember this. 852 01:01:46,741 --> 01:01:48,175 Did you move? 853 01:01:48,245 --> 01:01:49,769 Eventually, we had to. 854 01:01:49,850 --> 01:01:51,845 But we had our mail advanced. 855 01:01:51,925 --> 01:01:54,873 Is it possible that it just never got there? 856 01:01:54,934 --> 01:01:56,378 Yeah, it's happened before. 857 01:01:56,438 --> 01:01:58,885 And pre-9/11, it wasn't much of a priority trackin' people down, 858 01:01:58,955 --> 01:02:02,454 but if you got it and you just ignored it, then there's nothing I can do. 859 01:02:05,643 --> 01:02:07,589 So... you can help him. 860 01:02:07,649 --> 01:02:09,424 I'm gonna try. 861 01:02:09,494 --> 01:02:11,229 But you should know it's still a long shot. 862 01:02:11,299 --> 01:02:12,703 The government's approach has changed radically. 863 01:02:12,773 --> 01:02:13,936 It's very black and white now. 864 01:02:14,006 --> 01:02:15,541 Either you belong, or you don't. 865 01:02:15,611 --> 01:02:18,459 Tarek's lucky. Most of them don't even have lawyers. 866 01:02:18,529 --> 01:02:19,762 Lucky. 867 01:02:19,832 --> 01:02:21,397 Relatively speaking. 868 01:02:21,467 --> 01:02:22,911 We just have to move quickly 869 01:02:22,971 --> 01:02:24,977 to get an emergency stay, and then we'll stick with a motion 870 01:02:25,047 --> 01:02:26,782 to reopen, pending his green card application. 871 01:02:26,852 --> 01:02:27,844 Yeah? 872 01:02:29,700 --> 01:02:30,632 Okay. 873 01:02:31,705 --> 01:02:33,480 Can you explain what that means, please? 874 01:02:33,550 --> 01:02:35,355 Actually, I don't have the time right now. 875 01:02:35,425 --> 01:02:37,732 I'm sorry. I have to be in court very shortly. 876 01:02:37,802 --> 01:02:39,035 How long will he be in detention? 877 01:02:39,106 --> 01:02:42,886 I can't predict that. I am sorry, but I am gonna have to wrap this up. 878 01:02:42,946 --> 01:02:46,125 Do you have any children, Mr. Shah? 879 01:02:47,800 --> 01:02:50,076 Yeah. Two kids. 880 01:02:50,146 --> 01:02:51,781 And for what it's worth, my uncle was deported 881 01:02:51,851 --> 01:02:54,087 after raising a family here for 23 years. 882 01:02:55,100 --> 01:02:58,098 If I can get your son out... I will. 883 01:02:59,412 --> 01:03:00,404 Thank you. 884 01:03:05,168 --> 01:03:06,160 Where are you from? 885 01:03:07,213 --> 01:03:08,206 Queens. 886 01:03:10,893 --> 01:03:12,157 Which one is she? 887 01:03:12,227 --> 01:03:13,170 The one closest to us. 888 01:03:13,230 --> 01:03:15,135 That black woman? 889 01:03:15,205 --> 01:03:16,138 Mm-hmm. 890 01:03:16,208 --> 01:03:17,151 That is Zainab? 891 01:03:17,211 --> 01:03:18,204 Mm-hmm. 892 01:03:20,590 --> 01:03:21,934 She's very black. 893 01:03:22,937 --> 01:03:23,929 Mm-hmm. 894 01:03:32,142 --> 01:03:33,265 Zainab. 895 01:03:34,649 --> 01:03:36,143 Oh. Hi, Walter. 896 01:03:36,223 --> 01:03:38,600 Uh, Zainab, this is Mouna Khalil... 897 01:03:38,660 --> 01:03:40,264 Tarek's mother. 898 01:03:40,335 --> 01:03:41,598 - Oh... - Hello, Zainab. 899 01:03:41,678 --> 01:03:42,942 Oh, I... 900 01:03:43,012 --> 01:03:45,124 It's a pleasure to meet you, Mrs. Khalil. 901 01:03:45,194 --> 01:03:46,176 You, too. 902 01:03:47,217 --> 01:03:49,627 Uh... I'm s... I'm sorry. 903 01:03:49,696 --> 01:03:51,214 I... I didn't know you were coming. 904 01:03:51,283 --> 01:03:53,267 Neither did I. 905 01:03:57,244 --> 01:03:59,485 Your jewelry is very nice. 906 01:03:59,555 --> 01:04:00,814 Oh. 907 01:04:00,884 --> 01:04:02,103 Oh, thank you. 908 01:04:05,188 --> 01:04:07,727 Do you think we can go out for a cup of tea sometime? 909 01:04:07,796 --> 01:04:09,750 Oh... yeah. 910 01:04:09,819 --> 01:04:11,069 We could go right now. 911 01:04:11,138 --> 01:04:14,054 I... I am... I'm just watching Zev's table, 912 01:04:14,124 --> 01:04:16,335 but I... um... 913 01:04:16,405 --> 01:04:20,074 I just need to... find someone to... 914 01:04:26,858 --> 01:04:27,939 Hey. 915 01:04:28,018 --> 01:04:29,000 Hi. 916 01:04:32,987 --> 01:04:34,494 Is it a necklace? 917 01:04:34,574 --> 01:04:35,684 I think so. 918 01:04:37,450 --> 01:04:38,927 I like that one in the front. 919 01:04:40,594 --> 01:04:41,575 Um... 920 01:04:42,716 --> 01:04:43,896 It's all handmade. 921 01:04:45,562 --> 01:04:46,574 Ooh. 922 01:04:47,675 --> 01:04:50,620 I've lived here for two years, 923 01:04:50,690 --> 01:04:53,298 and I was in France for a year before that. 924 01:04:54,488 --> 01:04:55,579 Do you miss home? 925 01:04:55,649 --> 01:04:58,068 Yes, sometimes. 926 01:04:59,328 --> 01:05:00,776 But I don't want to live there. 927 01:05:02,601 --> 01:05:03,751 Do you miss Syria? 928 01:05:06,072 --> 01:05:07,431 Sometimes, too. 929 01:05:09,057 --> 01:05:10,971 I miss Damascus... 930 01:05:11,041 --> 01:05:12,052 the smell. 931 01:05:14,353 --> 01:05:16,168 But this is my home now. 932 01:05:18,320 --> 01:05:19,639 When did you meet Walter? 933 01:05:19,907 --> 01:05:22,049 Walter? Uh... 934 01:05:22,129 --> 01:05:24,509 about ten days ago. 935 01:05:24,578 --> 01:05:26,889 Ten days? That's all? 936 01:05:26,958 --> 01:05:28,347 Mm-hmm. 937 01:05:29,577 --> 01:05:31,322 How did you meet him? 938 01:05:31,392 --> 01:05:32,373 Uh... 939 01:05:33,544 --> 01:05:35,259 through Tarek's friend. 940 01:05:35,329 --> 01:05:37,778 Ivan. That's how we ended up living there. 941 01:05:37,848 --> 01:05:39,891 You live there, too? 942 01:05:41,022 --> 01:05:42,479 Just for a little while. 943 01:05:43,471 --> 01:05:44,453 Oh. 944 01:05:51,911 --> 01:05:54,321 So... have you spoken to Tarek? 945 01:05:54,390 --> 01:05:56,146 Yes. 946 01:05:56,215 --> 01:05:57,792 He called me this morning. 947 01:05:57,862 --> 01:05:59,587 He sounded in a good spirit. 948 01:06:01,839 --> 01:06:03,911 I was so afraid this was going to happen. 949 01:06:05,647 --> 01:06:07,859 Tarek used to tease me that I worry too much. 950 01:06:07,928 --> 01:06:08,920 But now... 951 01:06:11,235 --> 01:06:13,179 I just don't know what to do. 952 01:06:14,983 --> 01:06:16,646 I miss him so much. 953 01:06:18,991 --> 01:06:20,023 I'm sorry. 954 01:06:25,345 --> 01:06:26,337 Zainab. 955 01:06:27,860 --> 01:06:29,724 I'd like you to do something for me. 956 01:06:29,794 --> 01:06:33,642 I'd like you to show me something you and Tarek like to do, 957 01:06:33,712 --> 01:06:35,145 somewhere you like to go. 958 01:06:36,378 --> 01:06:38,121 Like what? 959 01:06:39,154 --> 01:06:40,827 Whatever you like. 960 01:06:40,897 --> 01:06:42,992 Okay. 961 01:06:43,072 --> 01:06:44,405 Okay... 962 01:07:00,458 --> 01:07:02,192 So what is in Staten Island? 963 01:07:03,194 --> 01:07:04,397 I don't know. 964 01:07:04,467 --> 01:07:06,882 We would just go there and then come back. 965 01:07:06,942 --> 01:07:07,974 We never got off. 966 01:07:08,044 --> 01:07:09,036 Why? 967 01:07:10,489 --> 01:07:11,421 It was free. 968 01:07:11,492 --> 01:07:13,726 We felt like we were going somewhere. 969 01:07:15,169 --> 01:07:18,777 Oh. That's where the Twin Towers were. 970 01:07:18,847 --> 01:07:21,763 I never saw them, but... Tarek did. 971 01:07:22,795 --> 01:07:23,958 Oh. And... 972 01:07:24,028 --> 01:07:25,501 there's the Statue. 973 01:07:25,772 --> 01:07:27,806 And behind that is Ellis Island. 974 01:07:28,918 --> 01:07:32,486 Sometimes Tarek would point at the Statue and jump up and down 975 01:07:32,556 --> 01:07:35,302 like we're arriving in New York for the first time. 976 01:07:36,574 --> 01:07:38,979 It was very funny. 977 01:07:41,585 --> 01:07:43,529 Can you go up in the Statue? 978 01:07:43,589 --> 01:07:45,192 Oh, yeah. 979 01:07:45,263 --> 01:07:46,255 I think so. 980 01:07:47,437 --> 01:07:48,499 You haven't been there? 981 01:07:48,580 --> 01:07:49,511 No. 982 01:07:49,582 --> 01:07:50,514 Never? 983 01:07:50,584 --> 01:07:51,556 Nope. 984 01:07:51,616 --> 01:07:53,249 Oh. 985 01:07:54,261 --> 01:07:55,564 Excuse me. 986 01:07:55,634 --> 01:07:56,626 Hello? 987 01:07:57,639 --> 01:07:58,631 Hey, Charles. 988 01:07:59,973 --> 01:08:01,036 What's that? 989 01:08:01,116 --> 01:08:04,323 Um, yeah. I'm still in New York. 990 01:08:05,996 --> 01:08:08,301 I'm sorry, Charles. I couldn't make it back yesterday. 991 01:08:09,373 --> 01:08:12,009 I said I couldn't make it back! 992 01:08:12,079 --> 01:08:13,482 Well, I'm on a boat. 993 01:08:14,494 --> 01:08:15,586 A boat! 994 01:08:15,656 --> 01:08:18,162 Listen, Charles, I'll explain it to you when I see you. 995 01:08:18,232 --> 01:08:19,965 But I have to go now, so I'll call you back. 996 01:08:20,046 --> 01:08:21,028 Bye. 997 01:08:32,742 --> 01:08:34,115 You went on the ferry? 998 01:08:34,185 --> 01:08:35,157 Yes. 999 01:08:35,218 --> 01:08:36,320 No. 1000 01:08:36,390 --> 01:08:37,988 - My mother, too? - She liked it. 1001 01:08:40,295 --> 01:08:43,692 You know that they don't even have an outside space here. 1002 01:08:43,761 --> 01:08:46,059 They just have a room with its roof cut out. 1003 01:08:46,129 --> 01:08:47,347 Really? 1004 01:08:47,427 --> 01:08:49,755 Some crazy stuff, man. 1005 01:08:51,592 --> 01:08:53,021 And they seemed to get along... 1006 01:08:53,091 --> 01:08:54,020 Zainab and my mother? 1007 01:08:54,090 --> 01:08:57,086 Yes. I think your mother likes her very much. 1008 01:09:00,093 --> 01:09:01,681 My mother's not going home, is she? 1009 01:09:01,751 --> 01:09:03,748 I don't think so. 1010 01:09:05,516 --> 01:09:07,384 I know she's thinking about my father. 1011 01:09:08,583 --> 01:09:09,572 Why? 1012 01:09:12,089 --> 01:09:13,677 He spent seven years in jail in Syria 1013 01:09:13,757 --> 01:09:15,744 because of something he wrote in the newspaper. 1014 01:09:17,083 --> 01:09:20,549 By the time they released him, he was very sick. 1015 01:09:22,257 --> 01:09:24,514 He died two months later. 1016 01:09:24,584 --> 01:09:26,073 That's why we moved here. 1017 01:09:30,248 --> 01:09:31,686 Would you like a glass of wine? 1018 01:09:31,756 --> 01:09:33,414 No, thank you. 1019 01:09:44,581 --> 01:09:46,978 Mouna. Um... 1020 01:09:47,048 --> 01:09:51,683 I need to go back to Connecticut tomorrow, for work. I told Tarek. 1021 01:09:51,753 --> 01:09:53,341 How long will you be gone? 1022 01:09:53,421 --> 01:09:55,479 Um, I don't know yet. I... 1023 01:09:56,747 --> 01:09:59,414 I'll try to get back and visit him as soon as I can. 1024 01:10:01,412 --> 01:10:04,508 Walter, you don't have to keep visiting him. 1025 01:10:04,578 --> 01:10:05,737 I'm sure you're busy. 1026 01:10:09,412 --> 01:10:10,741 I'll see what I can do. 1027 01:10:17,413 --> 01:10:18,672 Dinner will be ready soon. 1028 01:10:18,742 --> 01:10:20,440 Oh. Okay. 1029 01:10:33,744 --> 01:10:36,231 Walter. Do you go to Broadway? 1030 01:10:37,340 --> 01:10:38,329 No, not really. 1031 01:10:40,077 --> 01:10:41,276 Tarek sent me the CD 1032 01:10:45,041 --> 01:10:46,739 I think I know every word. 1033 01:10:53,741 --> 01:10:55,469 Tarek is teaching me the drum. 1034 01:10:56,478 --> 01:10:58,336 Really? How is that going? 1035 01:10:59,345 --> 01:11:00,673 Well, I... I sound a lot better 1036 01:11:00,743 --> 01:11:02,141 when he's playing with me. 1037 01:11:08,075 --> 01:11:09,373 How's your teaching? 1038 01:11:10,402 --> 01:11:11,341 My teaching? 1039 01:11:11,401 --> 01:11:12,340 Yes. 1040 01:11:12,410 --> 01:11:13,398 It's fine. 1041 01:11:14,407 --> 01:11:16,065 How many classes do you have? 1042 01:11:17,404 --> 01:11:20,400 Well, I have a lighter schedule so I can focus on my book. 1043 01:11:21,399 --> 01:11:22,498 Your book? 1044 01:11:22,568 --> 01:11:23,726 What is it about? 1045 01:11:25,235 --> 01:11:29,200 Well, it... covers quite a bit, so it's hard to explain. 1046 01:11:29,270 --> 01:11:30,668 You're almost finished? 1047 01:11:30,738 --> 01:11:32,496 I'm close. 1048 01:11:32,566 --> 01:11:33,555 Ahem. 1049 01:11:36,242 --> 01:11:38,360 You don't like to talk about your work? 1050 01:11:38,439 --> 01:11:40,367 Mmm, it's, uh... just not a process 1051 01:11:40,437 --> 01:11:43,064 that's easy to talk about with somebody who's not a writer. 1052 01:11:48,238 --> 01:11:49,227 Oh. 1053 01:11:55,240 --> 01:11:56,729 I shouldn't have spoken to you like that. 1054 01:11:58,398 --> 01:11:59,387 It's okay. 1055 01:12:19,743 --> 01:12:21,502 - I'll get it, sir. - Thanks. 1056 01:12:23,081 --> 01:12:24,170 Well... 1057 01:12:24,240 --> 01:12:27,178 um, you have my number if you need anything. 1058 01:12:27,248 --> 01:12:29,506 Thank you. I'll be fine. 1059 01:12:31,245 --> 01:12:32,184 Here. 1060 01:12:32,244 --> 01:12:33,683 Thank you. 1061 01:12:33,743 --> 01:12:34,683 Have a safe trip. 1062 01:12:34,742 --> 01:12:36,012 Thanks. 1063 01:12:36,082 --> 01:12:37,011 Good-bye. 1064 01:12:37,081 --> 01:12:38,680 Good-bye... 1065 01:13:14,095 --> 01:13:15,154 Good afternoon. 1066 01:13:21,760 --> 01:13:24,028 Hi, Mouna. It's Walter. 1067 01:13:24,098 --> 01:13:27,766 Uh, no. I was, uh, just checking in to make sure everything was okay. 1068 01:13:29,434 --> 01:13:30,733 Okay. Oh, good. 1069 01:13:31,003 --> 01:13:33,062 Uh, you know... working. 1070 01:13:36,439 --> 01:13:38,698 Okay. So... good. 1071 01:13:40,207 --> 01:13:42,106 Good night. 1072 01:15:23,275 --> 01:15:24,294 Walter. 1073 01:15:25,304 --> 01:15:26,503 Hello. 1074 01:15:26,573 --> 01:15:28,631 I didn't expect you so soon. 1075 01:15:29,641 --> 01:15:31,539 Um, I just was cleaning a bit. 1076 01:15:36,646 --> 01:15:38,404 I love this CD. 1077 01:15:39,474 --> 01:15:40,503 Is it your wife? 1078 01:15:40,573 --> 01:15:41,602 Yes. 1079 01:15:42,741 --> 01:15:44,240 She was beautiful. 1080 01:15:44,310 --> 01:15:45,400 Thank you. 1081 01:15:49,147 --> 01:15:50,206 These are different glasses? 1082 01:15:50,276 --> 01:15:51,335 Mm-hmm. 1083 01:15:51,415 --> 01:15:52,345 They're new? 1084 01:15:52,415 --> 01:15:53,574 They are, yeah. 1085 01:15:53,654 --> 01:15:55,413 They're nice. 1086 01:15:55,483 --> 01:15:56,572 Thank you. 1087 01:15:59,320 --> 01:16:01,378 I was going to cook some lunch. 1088 01:16:01,448 --> 01:16:02,438 Are you hungry? 1089 01:16:02,518 --> 01:16:04,746 Yes. That would be nice. 1090 01:16:04,816 --> 01:16:06,255 Okay. 1091 01:16:14,489 --> 01:16:15,419 Mouna? 1092 01:16:15,489 --> 01:16:16,548 Yes. 1093 01:16:16,628 --> 01:16:18,596 Mmm, I was wondering. 1094 01:16:18,656 --> 01:16:20,185 Um, uh, Thursday night. 1095 01:16:20,255 --> 01:16:21,414 Do you have any plans? 1096 01:16:22,794 --> 01:16:25,761 No, Walter. I have no plans. 1097 01:16:25,821 --> 01:16:29,559 Okay. Well, then, I thought... maybe we might do something. 1098 01:16:31,158 --> 01:16:32,327 Okay. 1099 01:16:33,326 --> 01:16:34,315 Okay. 1100 01:16:42,170 --> 01:16:44,194 - They keep moving people. - To where? 1101 01:16:44,274 --> 01:16:47,441 I don't know. I think to other detention centers. 1102 01:16:47,511 --> 01:16:49,245 Two Moroccan guys were just moved. 1103 01:16:49,325 --> 01:16:50,788 They had no idea. 1104 01:16:50,858 --> 01:16:52,561 Suddenly, they were just gone. 1105 01:16:52,631 --> 01:16:54,626 Has anyone said anything to you? 1106 01:16:54,706 --> 01:16:56,540 No. No one in here knows anything. 1107 01:16:58,514 --> 01:16:59,506 This is not fair. 1108 01:17:00,558 --> 01:17:02,251 I am not a criminal. 1109 01:17:02,331 --> 01:17:04,636 I have committed no crime. 1110 01:17:04,696 --> 01:17:05,829 What do they think? 1111 01:17:05,909 --> 01:17:07,843 I'm a terrorist? 1112 01:17:07,913 --> 01:17:09,787 There are no terrorists in here. 1113 01:17:09,847 --> 01:17:11,821 The terrorists have money. They have support. 1114 01:17:11,891 --> 01:17:12,863 This is just not fair. 1115 01:17:12,923 --> 01:17:15,929 - I know. - How do you know? You're out there. 1116 01:17:30,820 --> 01:17:32,784 I'm sorry. I... Um... 1117 01:17:44,288 --> 01:17:46,632 I sit in here at night, and... 1118 01:17:48,306 --> 01:17:49,969 I keep thinking about Zainab. 1119 01:17:53,857 --> 01:17:56,954 I just want to live my life and play my music. 1120 01:18:00,741 --> 01:18:02,074 What's so wrong about that? 1121 01:18:09,940 --> 01:18:10,993 Okay. 1122 01:18:12,005 --> 01:18:13,037 Okay. Please do. 1123 01:18:13,117 --> 01:18:14,049 Yeah. Thank you. 1124 01:18:14,119 --> 01:18:15,111 Okay. Bye. 1125 01:18:17,556 --> 01:18:18,548 What did he say? 1126 01:18:18,628 --> 01:18:21,073 That he'd make some calls, 1127 01:18:21,133 --> 01:18:24,079 but they can move him to another facility at their discretion. 1128 01:18:24,150 --> 01:18:26,715 What facility? Where? 1129 01:18:26,785 --> 01:18:28,889 He said it could be anywhere. 1130 01:18:28,959 --> 01:18:31,094 Upstate Pennsylvania. 1131 01:18:31,164 --> 01:18:33,108 There's even one in Louisiana. 1132 01:18:33,178 --> 01:18:34,771 Louisiana? 1133 01:18:34,842 --> 01:18:36,114 Where they had the floods? 1134 01:18:36,184 --> 01:18:37,176 Mm-hmm. 1135 01:18:37,457 --> 01:18:38,589 But that's too far. 1136 01:18:38,659 --> 01:18:39,852 Yeah. 1137 01:18:42,207 --> 01:18:43,940 Did the lawyer say anything else? 1138 01:18:44,010 --> 01:18:46,205 No. He didn't know anything else. 1139 01:18:50,063 --> 01:18:52,057 It's just like Syria. 1140 01:19:40,887 --> 01:19:41,979 Okay. 1141 01:19:42,050 --> 01:19:43,923 Bye, habibti. Good-bye. 1142 01:19:51,078 --> 01:19:52,351 Sorry to keep you waiting. 1143 01:19:52,421 --> 01:19:54,225 That's okay. How is he? 1144 01:19:54,295 --> 01:19:56,199 He says hello. 1145 01:19:56,259 --> 01:19:58,964 He wants to make sure you're practicing your drum. 1146 01:19:59,045 --> 01:20:01,109 I am. So... 1147 01:20:02,121 --> 01:20:03,173 You look very nice. 1148 01:20:04,185 --> 01:20:05,718 Thank you. 1149 01:20:05,798 --> 01:20:06,991 You, too. 1150 01:20:07,061 --> 01:20:08,461 Thank you. 1151 01:20:27,994 --> 01:20:30,015 Okay. That's good. 1152 01:20:31,025 --> 01:20:31,955 Thank you, sir. 1153 01:20:33,495 --> 01:20:34,795 You ready? 1154 01:20:34,865 --> 01:20:35,765 For what? 1155 01:20:35,836 --> 01:20:36,956 Well... 1156 01:20:37,036 --> 01:20:39,406 uh, I thought we'd go see this. 1157 01:20:41,476 --> 01:20:42,437 Really? 1158 01:20:42,507 --> 01:20:44,097 Yeah. 1159 01:20:44,177 --> 01:20:45,107 Now? 1160 01:20:45,177 --> 01:20:46,507 Yeah. Is that okay? 1161 01:20:48,017 --> 01:20:50,248 Yes. That's wonderful. 1162 01:20:51,318 --> 01:20:52,248 Thank you. 1163 01:20:52,318 --> 01:20:53,878 I'm so excited. 1164 01:20:55,159 --> 01:20:57,319 Okay. Don't move. 1165 01:21:28,064 --> 01:21:29,034 You know... 1166 01:21:29,094 --> 01:21:32,264 I think that show was really kind of scary. 1167 01:21:32,334 --> 01:21:33,895 It was a little scary. Yeah. 1168 01:21:33,965 --> 01:21:35,135 Yeah. 1169 01:21:37,005 --> 01:21:37,935 Are you finished? 1170 01:21:38,005 --> 01:21:39,475 Yes. Thank you. 1171 01:21:39,545 --> 01:21:40,476 How was everything? 1172 01:21:40,546 --> 01:21:42,346 - Great. - Very good. 1173 01:21:42,406 --> 01:21:45,146 Actually, I think I'd like a glass of wine, please. 1174 01:21:45,216 --> 01:21:46,947 Oh, I'm sorry. I didn't even think to ask. 1175 01:21:47,017 --> 01:21:48,507 It's okay. 1176 01:21:48,587 --> 01:21:50,987 It's not every night that you see The Phantom. 1177 01:21:52,017 --> 01:21:53,118 I'll have a Cabernet. 1178 01:21:53,188 --> 01:21:54,128 Cabernet. 1179 01:21:54,198 --> 01:21:55,128 Two, please. 1180 01:21:55,198 --> 01:21:56,388 Excellent. 1181 01:21:56,458 --> 01:22:00,159 Well, I haven't been to the theater in a long time. Me, neither. 1182 01:22:00,229 --> 01:22:03,539 There's a place in Syria called Malula. 1183 01:22:03,599 --> 01:22:06,470 It's a very big outdoor theater. 1184 01:22:06,540 --> 01:22:07,530 It's beautiful. 1185 01:22:07,610 --> 01:22:11,210 We used to take Tarek there to see concerts. 1186 01:22:11,280 --> 01:22:13,911 - Here you go. Two Cabernets. - Thank you. 1187 01:22:13,981 --> 01:22:15,611 - Thank you. - You're welcome. 1188 01:22:16,621 --> 01:22:17,551 Well. 1189 01:22:17,621 --> 01:22:19,552 Cheers. 1190 01:22:25,963 --> 01:22:27,193 Mmm. 1191 01:22:27,263 --> 01:22:29,533 Mouna. Um... 1192 01:22:31,474 --> 01:22:34,564 I'm taking a leave of absence... uh, for the rest of the semester. 1193 01:22:34,644 --> 01:22:35,574 Ahem. 1194 01:22:35,644 --> 01:22:37,545 Really? Why? 1195 01:22:37,615 --> 01:22:41,075 Well, I thought I might spend some more time in New York. 1196 01:22:43,115 --> 01:22:46,386 Walter, you don't have to do this. You're busy. 1197 01:22:46,456 --> 01:22:48,186 No, I want to. 1198 01:22:49,186 --> 01:22:50,587 But you have to be in Connecticut. 1199 01:22:50,657 --> 01:22:53,097 You have your teaching, your book. 1200 01:22:53,167 --> 01:22:55,216 No, it's fine. Really. 1201 01:22:55,286 --> 01:22:58,241 This is not your problem, Walter. 1202 01:22:59,265 --> 01:23:01,255 It's okay that you're busy. 1203 01:23:03,951 --> 01:23:05,105 I'm not busy. 1204 01:23:06,935 --> 01:23:09,025 Not at all. 1205 01:23:09,094 --> 01:23:13,044 The truth is I haven't done any real work in a very long time. 1206 01:23:13,113 --> 01:23:15,899 But you just presented your paper at the conference. 1207 01:23:15,969 --> 01:23:18,446 No. No. No, I didn't even write it. 1208 01:23:18,525 --> 01:23:19,540 I just read it. 1209 01:23:22,206 --> 01:23:24,226 I've been teaching the same course for 20 years, 1210 01:23:24,295 --> 01:23:26,524 and it... doesn't mean anything to me. 1211 01:23:27,519 --> 01:23:28,981 None of it does. 1212 01:23:32,005 --> 01:23:33,060 I pretend. 1213 01:23:36,313 --> 01:23:39,297 I pretend that I'm busy, that I'm working, that I'm writing. 1214 01:23:43,117 --> 01:23:44,779 I'm not doing anything. 1215 01:23:51,086 --> 01:23:52,141 I'm sorry. 1216 01:23:53,145 --> 01:23:54,399 Don't be. 1217 01:23:54,677 --> 01:23:57,393 I really appreciate you telling me this. 1218 01:24:03,701 --> 01:24:05,063 Um, Walter. 1219 01:24:06,695 --> 01:24:08,804 What would you do if you didn't teach? 1220 01:24:11,997 --> 01:24:13,331 I don't know. 1221 01:24:13,599 --> 01:24:16,315 It's kind of exciting not to know. 1222 01:24:21,299 --> 01:24:22,781 What time is it? 1223 01:24:22,861 --> 01:24:24,542 Uh, 12:30. 1224 01:24:24,612 --> 01:24:26,204 My God. Is it? 1225 01:24:26,273 --> 01:24:28,860 Yeah. I think that happens a lot in New York. 1226 01:24:28,929 --> 01:24:30,253 It's... 1227 01:24:31,257 --> 01:24:32,839 Thank you, Walter. 1228 01:24:32,919 --> 01:24:34,968 It was a lovely evening. 1229 01:24:35,038 --> 01:24:38,520 It's the most fun I had in a long time. 1230 01:24:38,589 --> 01:24:41,076 Yeah, I told Tarek I was taking you tonight, and I did. 1231 01:24:41,146 --> 01:24:42,967 I think he was happy about it. 1232 01:24:44,101 --> 01:24:45,026 Thank you. 1233 01:24:49,841 --> 01:24:50,776 Good night. 1234 01:24:50,836 --> 01:24:51,821 Good night... 1235 01:25:24,700 --> 01:25:26,789 There's a message from Tarek. Something's wrong. 1236 01:25:26,858 --> 01:25:28,480 What did he say? 1237 01:25:28,550 --> 01:25:30,808 He said they were moving him. He didn't know what it meant. 1238 01:25:30,878 --> 01:25:31,992 We should go. 1239 01:25:37,812 --> 01:25:39,891 Okay. When do you expect him? 1240 01:25:39,970 --> 01:25:41,393 All right. When he gets in, 1241 01:25:41,463 --> 01:25:42,925 could you have him call me as soon as possible? 1242 01:25:43,194 --> 01:25:45,442 Uh, please. It's an emergency. Thank you. 1243 01:25:45,512 --> 01:25:47,203 God, he's still in court. 1244 01:25:47,272 --> 01:25:49,789 Come on, come on, come on. Can you hurry? 1245 01:25:49,859 --> 01:25:51,510 Sorry, sir. 1246 01:25:51,590 --> 01:25:52,919 I hate this feeling. 1247 01:26:19,935 --> 01:26:23,203 Um... I'm here for bed 38... Tarek Khalil. 1248 01:26:23,273 --> 01:26:25,362 Visiting hours start at 5 p. m. 1249 01:26:25,442 --> 01:26:26,701 What? I'm sorry. Excuse me? 1250 01:26:26,771 --> 01:26:28,830 - Visiting hours are at 5 p. m. - Oh. Um, 1251 01:26:28,910 --> 01:26:29,929 it... I... I understand. 1252 01:26:30,209 --> 01:26:31,868 But this is e... extremely urgent. 1253 01:26:31,938 --> 01:26:33,207 Could you please check for me? 1254 01:26:35,946 --> 01:26:37,705 Thank you, sir. I appreciate it. 1255 01:26:40,943 --> 01:26:42,932 He is no longer with us. 1256 01:26:44,411 --> 01:26:46,320 Well... wh... 1257 01:26:46,380 --> 01:26:47,410 What does that mean? 1258 01:26:47,480 --> 01:26:49,509 I'm not sure. 1259 01:26:49,579 --> 01:26:50,778 What do you mean you're not su...? 1260 01:26:50,848 --> 01:26:54,876 I mean was he moved to another facility, another state, what? 1261 01:26:54,956 --> 01:26:55,885 I don't know. 1262 01:26:55,955 --> 01:26:59,223 I just know that that detainee is no longer at the facility. 1263 01:26:59,283 --> 01:27:02,732 Well, coul... could you please find someone who... who does know? 1264 01:27:02,791 --> 01:27:03,951 I would appreciate it. 1265 01:27:05,260 --> 01:27:06,420 - Hold on. - Thank you. 1266 01:27:06,489 --> 01:27:07,859 Thank you very much. 1267 01:27:08,858 --> 01:27:10,887 Yes. Khalil. 38? 1268 01:27:13,965 --> 01:27:15,455 Okay. 1269 01:27:15,525 --> 01:27:16,554 Yes. 1270 01:27:19,303 --> 01:27:20,732 - Sir? - Yes? Did you find him? 1271 01:27:20,802 --> 01:27:21,891 He's been removed. 1272 01:27:21,961 --> 01:27:23,230 Removed to where? 1273 01:27:23,300 --> 01:27:24,530 Deported. 1274 01:27:24,600 --> 01:27:25,829 Deported? 1275 01:27:27,298 --> 01:27:28,288 When? 1276 01:27:29,307 --> 01:27:30,796 He was deported this morning. 1277 01:27:31,806 --> 01:27:32,965 How can that be? 1278 01:27:33,975 --> 01:27:34,964 No, he... 1279 01:27:42,640 --> 01:27:44,979 Um... sir, is, uh... 1280 01:27:45,978 --> 01:27:47,917 Is there any way that I could contact him? 1281 01:27:47,977 --> 01:27:49,916 I don't think so. 1282 01:27:49,976 --> 01:27:52,774 You don't think so. What kind of an answer is that? 1283 01:27:52,844 --> 01:27:55,913 I'm sorry, sir. That's all the information that I have. 1284 01:27:55,983 --> 01:27:56,912 Okay. 1285 01:27:56,982 --> 01:27:59,211 Now, please step away from the window? 1286 01:28:00,950 --> 01:28:03,858 You can contact I.C. if you have any further questions. 1287 01:28:03,918 --> 01:28:05,318 The number's on the wall. 1288 01:28:07,816 --> 01:28:08,916 Sir? 1289 01:28:08,986 --> 01:28:10,985 Step away from the window, please? 1290 01:28:13,493 --> 01:28:18,760 Sir. For the last time, step away from the window. 1291 01:28:46,675 --> 01:28:49,444 You can't just take people away like that. 1292 01:28:49,514 --> 01:28:50,943 Do you hear me? 1293 01:28:51,013 --> 01:28:54,311 He was a good man, a good person. 1294 01:28:55,351 --> 01:28:56,840 It's not fair! 1295 01:28:58,349 --> 01:29:00,608 We are not just helpless children! 1296 01:29:01,847 --> 01:29:03,006 He had a life! 1297 01:29:05,015 --> 01:29:06,275 Do you hear me? 1298 01:29:06,355 --> 01:29:08,873 Do... I mean do you hear me? 1299 01:29:10,852 --> 01:29:12,951 What's the matter with you? 1300 01:29:13,021 --> 01:29:13,952 Walter. 1301 01:29:14,022 --> 01:29:15,012 What? 1302 01:29:20,366 --> 01:29:21,697 Let's go. 1303 01:29:27,041 --> 01:29:28,482 Let's go. 1304 01:29:28,552 --> 01:29:30,044 There is nothing we can do. 1305 01:29:32,726 --> 01:29:34,056 Let's go, please? 1306 01:29:56,933 --> 01:29:58,865 He did nothing wrong. 1307 01:31:20,245 --> 01:31:21,506 Are you okay? 1308 01:31:28,261 --> 01:31:32,033 Walter, I need to go back to Syria. 1309 01:31:32,103 --> 01:31:34,035 I should be there for Tarek. 1310 01:31:35,606 --> 01:31:36,867 When are you going? 1311 01:31:36,947 --> 01:31:38,498 Tomorrow. 1312 01:31:38,578 --> 01:31:41,851 It's best for me to be there as soon as possible. 1313 01:31:43,952 --> 01:31:46,114 You won't be able to come back. 1314 01:31:48,295 --> 01:31:49,286 I know. 1315 01:31:52,969 --> 01:31:54,000 Good night. 1316 01:31:56,982 --> 01:31:57,972 Mouna? 1317 01:32:00,654 --> 01:32:01,645 I'm sorry. 1318 01:32:02,656 --> 01:32:04,317 I am so sorry. 1319 01:32:15,015 --> 01:32:15,996 Yes? 1320 01:32:57,246 --> 01:32:59,818 It's my fault what happened to Tarek. 1321 01:33:02,360 --> 01:33:06,093 We did receive the letter telling us to leave. 1322 01:33:08,434 --> 01:33:09,966 I threw it away. 1323 01:33:12,778 --> 01:33:13,938 I never told him. 1324 01:33:32,982 --> 01:33:36,355 We were here for three years before the letter arrived. 1325 01:33:39,327 --> 01:33:40,818 I had found a job. 1326 01:33:43,330 --> 01:33:45,231 Tarek was in school. 1327 01:33:48,344 --> 01:33:51,286 Everybody told me not to worry... 1328 01:33:51,346 --> 01:33:53,377 the government didn't care. 1329 01:33:55,149 --> 01:33:57,020 And it appeared to be true. 1330 01:34:00,032 --> 01:34:01,053 And then... 1331 01:34:02,864 --> 01:34:04,205 after a time... 1332 01:34:05,206 --> 01:34:06,367 you forget. 1333 01:34:10,550 --> 01:34:12,852 You think that you really belong. 1334 01:34:18,396 --> 01:34:19,557 It's not your fault. 1335 01:34:21,898 --> 01:34:23,059 It's not your fault. 1336 01:34:30,585 --> 01:34:31,576 Stop. 1337 01:34:49,119 --> 01:34:52,061 Zainab and I picked it out specially for you. 1338 01:34:52,121 --> 01:34:53,111 Thank you. 1339 01:34:56,964 --> 01:34:59,236 Oh. It's very nice. 1340 01:34:59,306 --> 01:35:00,527 Let me see it. 1341 01:35:07,052 --> 01:35:08,012 I like it. 1342 01:35:08,082 --> 01:35:10,384 - So do I. - Mmm. 1343 01:35:10,454 --> 01:35:11,425 You look cool. 1344 01:35:11,485 --> 01:35:12,986 Cool? 1345 01:35:16,499 --> 01:35:17,489 Yes. 1346 01:35:18,670 --> 01:35:20,662 You're very cool, Walter. 1347 01:35:33,191 --> 01:35:35,192 Delta flight 275 1348 01:35:35,263 --> 01:35:37,995 now boarding at Gate 3 for Syria. 1349 01:35:39,205 --> 01:35:43,208 Delta flight 275, Gate 3 for Syria. 1350 01:35:57,739 --> 01:35:59,370 Thank you, Walter. 1351 01:36:00,371 --> 01:36:01,742 Thank you for everything. 1352 01:36:03,083 --> 01:36:05,515 I don't want you to go. 1353 01:36:07,756 --> 01:36:09,618 I don't want to go, habibti. 1354 01:36:11,429 --> 01:36:12,590 Oh...