1 00:02:18,900 --> 00:02:22,060 (very quietly) Who'll pinch me to wake me up? 2 00:02:27,370 --> 00:02:30,140 Who will laugh at me when l fall? 3 00:02:34,010 --> 00:02:36,610 Whose breath will l listen for... 4 00:02:39,390 --> 00:02:42,410 ...so that l may sleep? 5 00:02:43,260 --> 00:02:45,780 Whose hand will l hold... 6 00:02:48,260 --> 00:02:50,790 ...so that l may walk? 7 00:03:05,750 --> 00:03:13,180 (man) We may question ourselves at moments such as these. 8 00:03:14,890 --> 00:03:17,590 Did we make the right decision to settle here? 9 00:03:28,400 --> 00:03:31,800 We are grateful for the time we have been given. 10 00:03:46,890 --> 00:03:48,720 (murmuring) 11 00:03:49,660 --> 00:03:51,490 (thunderclap) 12 00:03:53,130 --> 00:03:54,960 (moaning) 13 00:05:58,020 --> 00:05:59,850 (rumbling) 14 00:06:19,640 --> 00:06:23,200 What manner of spectacle has attracted your attention so splendidly? 15 00:06:23,280 --> 00:06:27,480 l ought to carry it in my pocket to help me teach. 16 00:06:28,920 --> 00:06:30,910 (flies buzzing) 17 00:06:35,590 --> 00:06:37,920 Who came upon this? 18 00:06:41,630 --> 00:06:45,030 - Philip, did you move this? - No, Mr. Walker. 19 00:06:45,100 --> 00:06:47,090 (flies buzzing) 20 00:06:53,570 --> 00:06:57,640 l inspected it carefully. lts head was twisted back and much of its fur removed. 21 00:06:57,710 --> 00:07:01,080 - l see. - lt was murdered. 22 00:07:01,150 --> 00:07:03,480 But who is the culprit? 23 00:07:03,550 --> 00:07:07,110 Who has done this heinous act? 24 00:07:07,190 --> 00:07:11,590 - Those We Don't Speak Of killed it. - There it is. 25 00:07:11,660 --> 00:07:15,420 Why would such a notion come into your mind? 26 00:07:16,800 --> 00:07:18,820 - They're meat eaters. - Mmm. 27 00:07:18,900 --> 00:07:21,930 They have large claws. 28 00:07:22,000 --> 00:07:23,990 Children... 29 00:07:24,070 --> 00:07:29,940 ...Those We Don't Speak Of have not breached our borders for many years. 30 00:07:31,010 --> 00:07:34,140 We do not go into their woods, 31 00:07:34,210 --> 00:07:37,450 they do not come into our valley. 32 00:07:37,520 --> 00:07:39,510 lt is a truce. 33 00:07:39,590 --> 00:07:42,080 We do not threaten them. 34 00:07:42,160 --> 00:07:44,150 Why would they do this? 35 00:07:44,220 --> 00:07:49,250 And we ought not to overlook the Flight of the Birds. 36 00:07:49,330 --> 00:07:53,770 We didn't have it last year and l, for one, missed it desperately. 37 00:07:55,170 --> 00:08:00,000 And l know your wife missed the children dressed in feathers and such. 38 00:08:00,070 --> 00:08:02,570 - l am fond of it. - Mmm. 39 00:08:03,710 --> 00:08:06,040 l do not have a say in this matter. 40 00:08:06,110 --> 00:08:08,740 August Nicholson is chair of today's meeting. 41 00:08:08,820 --> 00:08:11,180 (door opens) 42 00:08:11,250 --> 00:08:16,190 There's a young man who has requested a word with the elders. 43 00:08:16,260 --> 00:08:18,750 Well, do have him come forward. 44 00:08:20,690 --> 00:08:22,530 Alice. 45 00:08:25,570 --> 00:08:28,430 (August) Hello, Lucius. 46 00:08:33,640 --> 00:08:37,600 ''My mother is unaware of the reason for my visit today.'' 47 00:08:37,680 --> 00:08:43,120 ''She did not give her consent or consult me in any form.'' 48 00:08:45,820 --> 00:08:49,850 ''The passing of little Daniel Nicholson from illness, 49 00:08:49,920 --> 00:08:52,790 and other events, have weighed on my thoughts.'' 50 00:08:53,630 --> 00:08:57,090 ''l ask permission to cross into the forbidden woods 51 00:08:57,160 --> 00:08:59,290 and travel to the nearest town.'' 52 00:08:59,370 --> 00:09:03,530 ''l will gather new medicines, and l will return.'' 53 00:09:03,600 --> 00:09:06,330 ''With regards to Those We Don't Speak Of, 54 00:09:06,410 --> 00:09:09,070 l am certain they will let me pass.'' 55 00:09:09,140 --> 00:09:13,770 ''Creatures can sense emotion and fear.'' 56 00:09:13,850 --> 00:09:17,540 ''They will see l am pure of intention, and not afraid.'' 57 00:09:17,620 --> 00:09:19,610 ''The end.'' 58 00:09:27,160 --> 00:09:30,030 (Alice) What goes on in that head of yours? 59 00:09:32,570 --> 00:09:34,860 Say something, Lucius. 60 00:09:38,310 --> 00:09:43,110 Finton Coin is in the tower, and l've promised to sit with him. 61 00:09:43,180 --> 00:09:45,170 Hmm. 62 00:09:47,550 --> 00:09:50,780 Do you ever think of the towns, Finton? 63 00:09:50,850 --> 00:09:53,320 The towns? 64 00:09:53,390 --> 00:09:56,050 What for? 65 00:09:56,120 --> 00:10:00,420 They're wicked places where wicked people live. That's all. 66 00:10:05,670 --> 00:10:08,970 Thank you, Lucius. 67 00:10:09,040 --> 00:10:11,200 You're a good friend. 68 00:10:15,180 --> 00:10:18,610 l do hope no one saw you. 69 00:10:18,680 --> 00:10:20,510 (howling) 70 00:10:32,630 --> 00:10:34,620 (flies buzzing) 71 00:10:41,240 --> 00:10:46,610 What we seem to have amongst us is a predator of some type, 72 00:10:46,670 --> 00:10:50,840 most likely a coyote or a wolf. 73 00:10:52,750 --> 00:10:57,080 lts manner of... of killing and removing the fur, 74 00:10:57,150 --> 00:11:00,480 but leaving the flesh torn, 75 00:11:00,550 --> 00:11:04,750 may be a sign that this animal suffers from madness. 76 00:11:05,430 --> 00:11:08,790 And for the next fortnight, we should be vigilant 77 00:11:08,860 --> 00:11:11,300 for sightings of this coyote. 78 00:11:11,370 --> 00:11:15,860 Keep careful watch over our little ones as they play on the hills. 79 00:11:19,910 --> 00:11:23,140 As for the other notion... 80 00:11:23,210 --> 00:11:27,580 ...we do not believe our boundary has been breached. 81 00:11:27,650 --> 00:11:34,210 Those We Don't Speak Of are much larger creatures than coyotes... 82 00:11:35,190 --> 00:11:38,720 ...and we would know if they had been here. 83 00:11:38,790 --> 00:11:42,020 (murmuring) 84 00:11:42,100 --> 00:11:44,220 (door opens) 85 00:11:44,300 --> 00:11:47,560 Ahh, it's frightful, this business with the coyote. ls it not, Papa? 86 00:11:47,630 --> 00:11:50,690 - Do not feel worried, Kitty. - You are not troubled? 87 00:11:50,770 --> 00:11:53,170 l'm certain it will all end soon. 88 00:11:53,240 --> 00:11:58,010 - Can we speak on other matters, then? - lt would be a relief. 89 00:11:58,080 --> 00:12:00,140 l'm in love! 90 00:12:00,210 --> 00:12:03,880 l want your permission to marry, Papa. 91 00:12:03,950 --> 00:12:06,420 There's a proper manner in which things are supposed to happen. 92 00:12:06,490 --> 00:12:09,080 Such as the boy would normally be standing next to you, 93 00:12:09,160 --> 00:12:11,680 in a moment such as this... Where is the boy in all this, Kitty? 94 00:12:11,760 --> 00:12:14,250 l haven't spoken to him as of yet. 95 00:12:14,330 --> 00:12:18,090 The young man is unaware of your intentions? 96 00:12:18,170 --> 00:12:22,930 He has a quiet way. l was going to talk with him, Papa, but not without your blessings. 97 00:12:23,000 --> 00:12:25,200 l won't talk with him without your blessings. 98 00:12:25,270 --> 00:12:26,670 Kitty! 99 00:12:26,740 --> 00:12:29,000 lt's Lucius Hunt. 100 00:12:31,980 --> 00:12:33,040 Lucius? 101 00:12:33,110 --> 00:12:36,170 You think badly of him? 102 00:12:36,250 --> 00:12:39,950 - No, no. l have been thinking about him. - He's not like the other boys, Papa. 103 00:12:40,020 --> 00:12:42,080 He doesn't joke or bounce about. 104 00:12:42,160 --> 00:12:44,390 No, he certainly does not. 105 00:12:46,430 --> 00:12:48,760 Do l have your blessings, then? 106 00:12:51,060 --> 00:12:53,060 (sighs) 107 00:12:55,500 --> 00:12:57,900 Look, do me one favor first. 108 00:12:57,970 --> 00:13:04,430 Do not tell anyone else of your burstings until you have spoken with the young man. 109 00:13:10,150 --> 00:13:13,180 Good afternoon, Lucius. 110 00:13:16,720 --> 00:13:20,320 l wanted to... to... to tell you something. 111 00:13:23,230 --> 00:13:25,560 l love you, Lucius. 112 00:13:27,230 --> 00:13:31,430 l love you... like the day is long. 113 00:13:31,510 --> 00:13:34,100 l love you more than the sun and the moon together. 114 00:13:34,170 --> 00:13:38,770 And if you feel the same way, then we should not hide it any longer. 115 00:13:38,850 --> 00:13:42,680 lt's a gift, love is. We should be thankful. 116 00:13:42,750 --> 00:13:46,980 We should bellow it out with all the breath in our lungs. 117 00:13:47,050 --> 00:13:49,920 Thank you! Thank you! 118 00:13:49,990 --> 00:13:52,390 Thank you! 119 00:13:55,160 --> 00:13:58,030 (screaming and sobbing) 120 00:13:58,100 --> 00:14:00,860 Shh, shh. 121 00:14:00,930 --> 00:14:04,200 Shh. 122 00:14:04,270 --> 00:14:06,900 (sobbing) 123 00:14:06,970 --> 00:14:12,240 ? Baby, sleep, gently sleep 124 00:14:12,310 --> 00:14:17,910 ? Life is long and love is deep 125 00:14:17,980 --> 00:14:23,550 ? Time will be sweet for thee 126 00:14:23,620 --> 00:14:27,150 ? All the world to see 127 00:14:27,230 --> 00:14:31,560 ? Time to look about and know 128 00:14:31,630 --> 00:14:35,620 ? How the shadows come and go 129 00:14:35,700 --> 00:14:41,610 ? How the breeze stirs the trees 130 00:14:41,680 --> 00:14:46,010 ? How the blossoms grow 131 00:14:57,090 --> 00:15:02,620 l often wondered if you and my son bonded because neither of you is fond of speaking. 132 00:15:02,700 --> 00:15:04,760 You're very kind. 133 00:15:04,830 --> 00:15:08,820 You must pardon my manners. l haven't slept in many nights. 134 00:15:17,080 --> 00:15:19,910 (man) You are doing capital, Jamison. 135 00:15:19,980 --> 00:15:23,780 Just a few more moments, huh? Gather your bravery. 136 00:15:23,850 --> 00:15:28,150 Do not jostle about so. You'll ruin my shirt. 137 00:15:28,220 --> 00:15:30,450 (whimpering) 138 00:15:30,520 --> 00:15:32,520 (howling) 139 00:15:33,630 --> 00:15:38,500 They made a sound when l made a sound, and they mimic before they attack. 140 00:15:38,570 --> 00:15:42,190 Have courage, man. That's a wives' tale. lt isn't true. 141 00:15:42,270 --> 00:15:44,970 Do not falter. Steel yourself! 142 00:15:49,940 --> 00:15:53,070 (August) You know, like a dog can smell you. 143 00:15:53,150 --> 00:15:56,210 - Pardon me, Mr. Nicholson? - Hmm. 144 00:15:59,790 --> 00:16:03,650 You may run from sorrow, as we have. 145 00:16:03,720 --> 00:16:06,390 Sorrow will find you. 146 00:16:09,030 --> 00:16:11,760 lt can smell you. 147 00:16:27,810 --> 00:16:29,650 (rustling) 148 00:16:31,590 --> 00:16:33,750 (breathing heavily) 149 00:16:38,020 --> 00:16:40,520 (rustling continues) 150 00:16:40,590 --> 00:16:42,430 (footsteps) 151 00:16:43,560 --> 00:16:46,360 (growl) 152 00:16:46,430 --> 00:16:49,100 (whimpering) 153 00:16:49,170 --> 00:16:51,160 (howling) 154 00:16:52,940 --> 00:16:54,930 Hurry. 155 00:17:01,650 --> 00:17:04,780 l didn't know you could run so fast. 156 00:17:04,850 --> 00:17:07,580 We're still for running and staying... Hey! 157 00:17:09,390 --> 00:17:14,590 (Kitty) Noah ought to be punished. He whacked little Joseph with a stick again. 158 00:17:14,660 --> 00:17:16,650 (crowd groans) 159 00:17:16,730 --> 00:17:19,160 - Ouch! - (girl) No more hitting! Put it down! 160 00:17:19,230 --> 00:17:21,460 Ow, ow, ow! 161 00:17:21,530 --> 00:17:23,500 (girl #2) Why don't they grab it? 162 00:17:23,600 --> 00:17:25,760 (distant shouting) 163 00:17:34,650 --> 00:17:36,840 (woman) Noah Percy! 164 00:17:37,850 --> 00:17:40,550 Stop your fussing right this moment. 165 00:17:40,620 --> 00:17:43,560 (murmuring and laughing) 166 00:17:53,230 --> 00:17:55,390 You're in trouble, you know. 167 00:17:55,470 --> 00:17:59,630 - No hitting, no hitting. - l'm to place you in the quiet room. 168 00:17:59,710 --> 00:18:02,470 Um, l'll cry quarts. 169 00:18:02,540 --> 00:18:07,000 - What if we strike a deal? - Yeah, capital idea. 170 00:18:07,080 --> 00:18:10,850 lt would be prudent to keep our deal a secret. Can you do that? 171 00:18:10,920 --> 00:18:14,080 Can l keep a secret? Like a church mouse. 172 00:18:15,890 --> 00:18:18,550 You needn't go to the quiet room if you a take an oath 173 00:18:18,630 --> 00:18:21,960 to never strike any person again. 174 00:18:23,630 --> 00:18:26,260 - No hitting, no hitting. - No. No hitting. 175 00:18:26,330 --> 00:18:27,730 - No hitting. - No hitting. 176 00:18:27,800 --> 00:18:29,790 No hitting. 177 00:18:31,600 --> 00:18:33,940 The deal is struck. 178 00:18:39,750 --> 00:18:41,210 (sighs) 179 00:18:41,280 --> 00:18:43,580 We ought not return right away, huh? 180 00:18:43,650 --> 00:18:47,610 What shall we do with our stolen time? 181 00:18:47,690 --> 00:18:49,350 - Hmm. - Hmm. 182 00:18:49,420 --> 00:18:52,320 - Hmm. Shall we have a foot race? - Yes. 183 00:18:52,390 --> 00:18:54,920 - Up the hill to the resting rock? - No cheating. 184 00:18:54,990 --> 00:18:57,960 What a deeply scandalous thing to say. l insist you take that back. 185 00:18:58,030 --> 00:19:00,360 ls that the school bell? 186 00:19:05,740 --> 00:19:07,730 (shouting) 187 00:19:07,810 --> 00:19:10,170 lvy, you cheated! 188 00:19:10,240 --> 00:19:12,580 l know! l'm sorry! 189 00:19:13,810 --> 00:19:15,780 (giggling) 190 00:19:18,620 --> 00:19:20,610 Whoo! 191 00:19:40,140 --> 00:19:43,170 My sister cried a lot. 192 00:19:44,640 --> 00:19:47,940 You wonder how l recognized you? 193 00:19:48,010 --> 00:19:53,280 Some people - just a handful, mind you - give off the tiniest color. 194 00:19:53,350 --> 00:19:56,650 lt's faint, like a haze. 195 00:19:56,720 --> 00:20:01,250 lt's the only thing l ever see in the darkness. 196 00:20:01,330 --> 00:20:03,660 Papa has it, too. 197 00:20:05,270 --> 00:20:08,100 Do you wonder what your color is? 198 00:20:08,170 --> 00:20:10,970 Well, that l won't tell you. lt's not ladylike to speak of such things. 199 00:20:11,040 --> 00:20:13,230 You shouldn't even have asked. 200 00:20:13,310 --> 00:20:15,470 (bird flying overhead) 201 00:20:20,610 --> 00:20:23,340 You run like a boy. 202 00:20:24,920 --> 00:20:27,080 Thank you. 203 00:20:32,060 --> 00:20:34,390 l know why you denied my sister. 204 00:20:36,330 --> 00:20:39,060 When l was younger... 205 00:20:39,130 --> 00:20:42,800 ...you used to hold my arm when l walked. 206 00:20:43,670 --> 00:20:47,130 Then suddenly, you stopped. 207 00:20:47,210 --> 00:20:51,080 One day, l even tripped in your presence, and nearly fell. 208 00:20:51,140 --> 00:20:55,950 l was faking, of course, but still, you did not hold me. 209 00:20:57,680 --> 00:20:59,850 Sometimes we don't do things we want to do 210 00:20:59,920 --> 00:21:03,550 so that others won't know we want to do them. 211 00:21:13,930 --> 00:21:15,920 - What? - (frog croaks) 212 00:21:16,000 --> 00:21:18,230 (yelps and laughs) 213 00:21:26,580 --> 00:21:29,950 What's this? Oh, berries. 214 00:21:30,020 --> 00:21:32,350 What a splendid present. 215 00:21:32,420 --> 00:21:34,410 (Lucius) Be cautious. 216 00:21:34,490 --> 00:21:36,820 You are holding the bad color. 217 00:21:43,560 --> 00:21:47,900 This color attracts Those We Don't Speak Of. You must bury it. 218 00:21:50,240 --> 00:21:53,570 You ought not to pick that color berry any more. 219 00:21:55,110 --> 00:21:57,300 He picked it from his pocket. 220 00:21:58,880 --> 00:22:02,510 What's wrong? Your breathing has changed. 221 00:22:02,580 --> 00:22:05,350 (Lucius) l've never set eyes on these before. 222 00:22:05,420 --> 00:22:09,180 You did not pick that now. Where did you find this? 223 00:22:16,130 --> 00:22:17,620 ''Today at Resting Rock, 224 00:22:17,700 --> 00:22:22,230 Noah Percy handed lvy Walker berries of the bad color.'' 225 00:22:22,300 --> 00:22:24,530 ''When asked where he found these berries, 226 00:22:24,600 --> 00:22:27,100 for they were not like others l have seen, 227 00:22:27,170 --> 00:22:30,470 he pointed to the drawing upon Resting Rock.'' 228 00:22:31,780 --> 00:22:35,410 ''It is my belief that Noah Percy has entered the woods, 229 00:22:35,480 --> 00:22:38,880 and has done so on many occasions. '' 230 00:22:38,950 --> 00:22:42,390 ''It is also my belief that, because of his innocence, 231 00:22:42,460 --> 00:22:46,050 those creatures who reside in the woods did not harm him. '' 232 00:22:46,130 --> 00:22:49,560 ''This strengthens my feeling that they will let me pass 233 00:22:49,630 --> 00:22:52,600 if they sense l am not a threat.'' 234 00:22:53,500 --> 00:22:57,130 (Alice) We shall speak of the town, just this once, 235 00:22:57,200 --> 00:23:00,300 and we shall never speak of it again. 236 00:23:03,880 --> 00:23:08,610 Your father left for the market on a Tuesday, 237 00:23:08,680 --> 00:23:11,710 at a quarter past nine in the morning. 238 00:23:15,090 --> 00:23:21,080 He was found robbed and naked in the filthy river, two days later. 239 00:23:27,170 --> 00:23:30,290 Why'd you tell me this blackness? 240 00:23:30,370 --> 00:23:33,670 So you will know the nature of what you desire. 241 00:23:35,010 --> 00:23:38,500 l do not desire it. My intentions are true to my word. 242 00:23:38,580 --> 00:23:41,050 l think of nothing but the people of this village. 243 00:23:41,110 --> 00:23:46,350 Forgive me. l am but scared for my only son's life. 244 00:23:46,420 --> 00:23:49,750 l am not the one with secrets. 245 00:23:52,130 --> 00:23:54,180 What is your meaning? 246 00:23:55,860 --> 00:23:59,260 There are secrets in every corner of this village. 247 00:24:00,270 --> 00:24:04,600 Do you not feel it? Do you not see it? 248 00:24:05,570 --> 00:24:07,160 That is for my own well-being, 249 00:24:07,240 --> 00:24:11,340 so the evil things from my past are kept close and not forgotten. 250 00:24:11,410 --> 00:24:14,010 Forgetting would be to let them be born again in another form. 251 00:24:14,080 --> 00:24:16,070 Then let us open it. 252 00:24:16,150 --> 00:24:18,550 No! 253 00:24:18,620 --> 00:24:21,380 Perhaps we should speak with Edward Walker together. 254 00:24:21,450 --> 00:24:24,820 - He may be able... - He hides, too. 255 00:24:24,890 --> 00:24:27,380 He hides his feelings for you. 256 00:24:29,300 --> 00:24:31,130 Oh. 257 00:24:38,770 --> 00:24:40,900 Sometimes we don't do things, 258 00:24:40,970 --> 00:24:44,910 yet others know we want to do things, so we don't do them. 259 00:24:49,450 --> 00:24:52,280 What nonsense are you saying? 260 00:24:56,660 --> 00:24:59,990 You needn't worry. Nothing will happen to me. 261 00:25:04,130 --> 00:25:07,330 You remind me of a colt sometimes. 262 00:25:14,710 --> 00:25:17,940 What makes you think he has feelings for me? 263 00:25:22,180 --> 00:25:24,510 He never touches you. 264 00:27:07,550 --> 00:27:09,380 (growling) 265 00:27:13,430 --> 00:27:15,260 (rustling) 266 00:27:33,510 --> 00:27:35,340 (growling) 267 00:27:39,620 --> 00:27:42,140 There's no escape! 268 00:27:44,420 --> 00:27:47,390 Oh, hello. 269 00:27:47,460 --> 00:27:49,930 l was just playing a game with Noah. 270 00:27:50,000 --> 00:27:53,090 The rascal must have gone to hide in my house again. 271 00:27:53,170 --> 00:27:55,220 (loudly) Houses are against the rules! 272 00:27:55,300 --> 00:27:57,630 (whispering) He knows that. 273 00:28:00,270 --> 00:28:02,610 Are you all right? 274 00:28:04,980 --> 00:28:10,640 We're tending to the children tonight, Kitty and l. l should be with her. Be well. 275 00:28:16,520 --> 00:28:19,860 l heard my parents speaking of you. 276 00:28:19,930 --> 00:28:24,230 l know of your request to go to the towns. 277 00:28:24,300 --> 00:28:28,560 l think it is noble, but l do not think it is right. 278 00:28:28,630 --> 00:28:32,470 (Lucius) Are you not angry you have no sight? 279 00:28:32,540 --> 00:28:36,570 (whispers) l see the world, Lucius Hunt. 280 00:28:36,640 --> 00:28:38,970 Just not as you see it. 281 00:28:46,650 --> 00:28:49,750 What of Noah, then? 282 00:28:49,820 --> 00:28:54,560 What if there are medicines for Noah that could help him be still and to learn? 283 00:28:54,630 --> 00:28:58,960 May we stop speaking of this? lt is putting knots in my stomach. 284 00:29:04,040 --> 00:29:07,200 Kitty is to be married. 285 00:29:08,210 --> 00:29:13,910 She's found love, again, with Christop Crane. 286 00:29:13,980 --> 00:29:16,540 You think it an odd choice, right? 287 00:29:16,620 --> 00:29:22,490 You know, he won't sit back in his chair for fear of setting wrinkles on his shirts. 288 00:29:22,560 --> 00:29:26,250 But he does have a gentlemanly way about him... 289 00:29:26,330 --> 00:29:30,490 ...and he does care for my sister deeply. 290 00:29:31,700 --> 00:29:34,100 l think Kitty is blessed. 291 00:29:37,340 --> 00:29:40,270 l am blessed as well. 292 00:29:40,340 --> 00:29:43,540 My older sister is now spoken for. 293 00:29:43,610 --> 00:29:46,840 l am now free to receive interest from anyone... 294 00:29:48,950 --> 00:29:51,540 ...who might have interest. 295 00:29:55,050 --> 00:29:57,520 (children laughing) 296 00:30:01,130 --> 00:30:04,360 (Kitty) l'm going to get you. Oh! 297 00:30:04,430 --> 00:30:07,830 l got you. l got you. Can you fetch a blanket for me? 298 00:30:07,900 --> 00:30:10,390 (Ivy) Have you seen Noah? 299 00:30:25,380 --> 00:30:27,550 (loud thump) 300 00:30:28,890 --> 00:30:30,720 Lucius? 301 00:30:48,810 --> 00:30:50,870 Lucius? 302 00:30:52,780 --> 00:30:54,770 (growling) 303 00:30:54,850 --> 00:30:56,680 (whimpers) 304 00:31:04,660 --> 00:31:06,650 (breathes heavily) 305 00:31:36,320 --> 00:31:38,920 - (man) Hurry, to the cellar! - (woman) Oh, good gracious! 306 00:31:38,990 --> 00:31:42,050 (shouting and bell ringing) 307 00:31:58,680 --> 00:32:01,270 - They're coming. They're coming. - Close the door. 308 00:32:01,350 --> 00:32:02,910 - Noah, close the door, OK? - They're coming. 309 00:32:02,980 --> 00:32:05,310 - Close the door. - Coming! 310 00:32:07,590 --> 00:32:09,750 Here we go. 311 00:32:09,820 --> 00:32:12,790 - Noah, come on inside! - (Noah) Come on inside! 312 00:32:14,030 --> 00:32:17,220 (man) Everyone, inside! Everyone, inside! 313 00:32:31,140 --> 00:32:34,200 (bell ringing) 314 00:32:34,280 --> 00:32:36,910 (grunting) 315 00:32:40,150 --> 00:32:44,680 - (Noah) They're coming. Come on in. - Let's close the door. 316 00:32:44,760 --> 00:32:47,990 - (Ivy) Lucius is outside, walking. - (Noah) They're coming. 317 00:32:48,060 --> 00:32:52,690 He's inside safe somewhere! Please, close the door! 318 00:32:54,670 --> 00:32:57,400 He'll come back to make sure we're safe. 319 00:32:57,470 --> 00:33:00,100 lvy! lvy, please. 320 00:33:16,590 --> 00:33:18,420 (scratching) 321 00:33:19,290 --> 00:33:21,120 (growling) 322 00:33:28,600 --> 00:33:31,230 - (Kitty) Please. - No. 323 00:33:32,500 --> 00:33:34,970 Don't let them in. 324 00:33:39,510 --> 00:33:41,340 (grunting) 325 00:33:42,310 --> 00:33:44,150 (growling) 326 00:34:19,750 --> 00:34:21,910 Come on in. 327 00:34:23,420 --> 00:34:25,250 (thumping) 328 00:34:31,460 --> 00:34:33,290 (rumbling) 329 00:34:38,870 --> 00:34:40,700 (rustling) 330 00:34:48,110 --> 00:34:49,510 (thumping) 331 00:34:49,580 --> 00:34:51,910 (loud thump and hinges creaking) 332 00:35:03,830 --> 00:35:07,630 (Walker) By the markings we find this morning on our homes... 333 00:35:10,000 --> 00:35:15,570 ...I feel they were warning us. They acted as if threatened. 334 00:35:15,640 --> 00:35:20,010 (August) Creatures have never attacked us without reason. 335 00:35:20,080 --> 00:35:23,340 Does anyone here know of a reason... 336 00:35:24,480 --> 00:35:27,540 ...why these events may have occurred? 337 00:35:35,190 --> 00:35:37,560 Who has written this note? 338 00:35:47,640 --> 00:35:49,630 (clears throat) 339 00:35:50,440 --> 00:35:53,070 ''Please read so that all may hear.'' 340 00:35:53,150 --> 00:35:55,770 ''l have brought this burden upon us.'' 341 00:35:58,520 --> 00:36:02,680 ''On the day before last, l crossed the forbidden line 342 00:36:02,760 --> 00:36:05,090 - into Covington Woods...'' - (crowd gasps) 343 00:36:05,160 --> 00:36:09,460 ''...and was witnessed there by Those We Don't Speak Of.'' 344 00:36:09,530 --> 00:36:12,400 ''l am deeply sorry.'' 345 00:36:12,460 --> 00:36:16,230 ''l have shamed myself and my family.'' 346 00:36:16,300 --> 00:36:20,070 ''l pray that my actions will cause no further pains.'' 347 00:36:20,140 --> 00:36:23,400 ''With deepest sorrow, Lucius Hunt.'' 348 00:36:23,480 --> 00:36:25,470 (crowd murmuring) 349 00:36:53,510 --> 00:36:55,600 ls he in trouble? 350 00:36:55,670 --> 00:36:57,670 (laughing) 351 00:37:07,950 --> 00:37:10,550 Do not fret. 352 00:37:19,230 --> 00:37:23,290 You are fearless in a way that l shall never know. 353 00:37:34,580 --> 00:37:36,910 (Walker) We are grateful... 354 00:37:37,980 --> 00:37:40,380 ...for the time we have been given. 355 00:37:40,450 --> 00:37:42,780 (man) Yes. Yes, indeed. 356 00:37:43,790 --> 00:37:46,660 (all start talking) 357 00:37:46,730 --> 00:37:48,720 Cheers. 358 00:38:29,430 --> 00:38:31,990 (distant singing) 359 00:38:33,540 --> 00:38:36,270 l had an elder sister. 360 00:38:36,340 --> 00:38:39,210 Mrs. Clack, you've been keeping secrets. 361 00:38:40,780 --> 00:38:44,110 Oh, Kitty reminds me of her so. 362 00:38:46,450 --> 00:38:49,110 (Ivy) What manner of person was she? 363 00:38:50,860 --> 00:38:53,420 - Saucy. - Oh. 364 00:38:53,490 --> 00:38:55,980 And we fought endlessly. 365 00:39:00,900 --> 00:39:03,230 May l ask her name? 366 00:39:06,470 --> 00:39:10,500 Why did she not come to Covington Woods? 367 00:39:14,310 --> 00:39:17,840 My sister did not live past her 23rd birthday. 368 00:39:19,890 --> 00:39:23,380 A group of men took her life in an alley by our home. 369 00:39:27,230 --> 00:39:29,660 Please rise! 370 00:39:29,730 --> 00:39:31,720 Come on. 371 00:40:05,330 --> 00:40:09,360 She's not going to squeeze my shirt like that, is she? 372 00:40:11,870 --> 00:40:13,860 (muffled conversation) 373 00:40:21,350 --> 00:40:26,010 Many blessings on this most joyous of days. 374 00:40:26,080 --> 00:40:28,640 lt was a rare and lovely ceremony, was it not? 375 00:40:28,720 --> 00:40:30,710 Glorious. 376 00:40:32,990 --> 00:40:37,660 l saw your hand move to your eyes on more than one occasion. 377 00:40:37,730 --> 00:40:40,360 That must have been dust of some matter. 378 00:41:47,800 --> 00:41:50,030 (scream) 379 00:41:54,740 --> 00:41:56,730 (scream) 380 00:41:59,380 --> 00:42:01,110 (scream) 381 00:42:01,180 --> 00:42:04,080 (boy) Mr. Walker! 382 00:42:08,150 --> 00:42:10,820 - (boy) Mr. Walker! - (boy #2) Mr. Walker! 383 00:42:10,890 --> 00:42:12,720 (murmuring) 384 00:42:13,860 --> 00:42:16,260 (man) Behind them. 385 00:42:16,330 --> 00:42:18,690 (man #2) How did she deal with this brightness? 386 00:42:18,760 --> 00:42:21,790 (woman) Help us out. 387 00:42:21,870 --> 00:42:23,770 (man #3) Where are the rest of them? 388 00:42:28,210 --> 00:42:30,370 Speak up. 389 00:42:31,610 --> 00:42:33,910 - They're in the village. - What? 390 00:42:33,980 --> 00:42:36,140 They left more warnings. 391 00:42:36,210 --> 00:42:38,610 They wish us to leave. 392 00:42:38,680 --> 00:42:41,020 That cannot be. 393 00:42:41,090 --> 00:42:43,880 One saw us. 394 00:42:43,960 --> 00:42:46,150 lt ran off into the darkness. 395 00:42:46,220 --> 00:42:48,690 You are certain? 396 00:42:56,200 --> 00:42:58,360 Can you boys stay close to lvy here? 397 00:42:58,440 --> 00:43:02,070 She'll tell you some funny stories and have you laughing soon. 398 00:43:10,320 --> 00:43:12,810 We will go together. 399 00:43:17,720 --> 00:43:19,710 (children whimpering) 400 00:44:09,570 --> 00:44:12,630 (Alice) Livestock has been taken and skinned. 401 00:44:13,610 --> 00:44:16,080 The hides and feathers are missing. 402 00:44:16,150 --> 00:44:21,210 There are marks on the door where it was opened. 403 00:44:24,090 --> 00:44:27,150 The marks are high. 404 00:44:27,230 --> 00:44:30,750 Coyotes cannot reach that height. 405 00:45:08,800 --> 00:45:10,630 (gasps) 406 00:45:33,190 --> 00:45:36,750 (Alice) The elders are going to have an inquiry tomorrow. 407 00:45:36,830 --> 00:45:41,490 Each member of the village is to be questioned in the meeting hall. 408 00:45:41,570 --> 00:45:43,930 (Lucius) To see how the border was breached? 409 00:45:44,000 --> 00:45:45,990 (Alice) Yes. 410 00:45:50,840 --> 00:45:52,970 lt is cold outside. 411 00:45:53,040 --> 00:45:55,340 You ought to go in. 412 00:45:58,050 --> 00:46:01,680 Why are you on this porch? 413 00:46:01,750 --> 00:46:03,850 lt is not safe. 414 00:46:03,920 --> 00:46:06,190 There are other porches. 415 00:46:09,690 --> 00:46:12,460 Do you find me too much of a tomboy? 416 00:46:13,830 --> 00:46:16,530 l do long to do boy things... 417 00:46:17,240 --> 00:46:20,670 ...like that game the boys play at the stump. 418 00:46:20,740 --> 00:46:23,540 They put their backs to the woods, 419 00:46:23,610 --> 00:46:27,480 and see how long they can wait before getting scared. 420 00:46:29,450 --> 00:46:32,420 That's so exciting. 421 00:46:33,850 --> 00:46:36,290 l understand you hold the record. 422 00:46:37,490 --> 00:46:41,590 lt will never be broken, they say. 423 00:46:41,660 --> 00:46:45,190 lt's just children's games. 424 00:46:45,260 --> 00:46:49,500 How is it you are brave when all the rest of us shake in our boots? 425 00:46:51,870 --> 00:46:57,540 l do not worry about what will happen, only what needs to be done. 426 00:47:00,810 --> 00:47:02,800 How did you know l was here? 427 00:47:02,880 --> 00:47:05,210 l saw you out the window. 428 00:47:07,190 --> 00:47:09,090 No... 429 00:47:09,150 --> 00:47:12,090 ...l won't tell you your color. 430 00:47:12,160 --> 00:47:14,750 Stop asking. 431 00:47:18,900 --> 00:47:23,060 When we are married, will you dance with me? 432 00:47:23,130 --> 00:47:26,590 l find dancing very agreeable. 433 00:47:31,240 --> 00:47:34,300 Why can you not say what is in your head? 434 00:47:37,620 --> 00:47:40,680 Why can you not stop saying what is in yours? 435 00:47:43,090 --> 00:47:47,290 Why must you lead, when l want to lead? 436 00:47:47,360 --> 00:47:51,020 lf l want to dance, l will ask you to dance. 437 00:47:51,100 --> 00:47:55,560 lf l want to speak, l will open my mouth and speak. 438 00:47:56,770 --> 00:47:59,970 Everyone is forever plaguing me to speak further. 439 00:48:01,540 --> 00:48:03,800 Why? What good is it to tell you 440 00:48:03,880 --> 00:48:06,740 you are in my every thought from the time l wake? 441 00:48:06,810 --> 00:48:10,370 What good can come from my saying l-l sometimes cannot think clearly, 442 00:48:10,450 --> 00:48:13,350 or do my work properly? 443 00:48:13,420 --> 00:48:18,790 What gain can rise from my telling you the only time l feel fear as others do... 444 00:48:20,590 --> 00:48:23,150 ...is when l think of you in harm? 445 00:48:25,560 --> 00:48:28,690 That is why l am on this porch, lvy Walker. 446 00:48:30,970 --> 00:48:34,060 l fear for your safety before all others. 447 00:48:38,610 --> 00:48:40,600 And, yes... 448 00:48:42,280 --> 00:48:45,410 ...l will dance with you on our wedding night. 449 00:49:04,300 --> 00:49:06,900 (woman) I had been to the storage shed twice to fetch food 450 00:49:06,970 --> 00:49:09,100 prior to the wedding ceremony. 451 00:49:09,170 --> 00:49:12,400 (Alice) And the livestock was untouched at that time? 452 00:49:12,480 --> 00:49:15,880 (woman) Yes, Mrs. Hunt. All was as it should be. 453 00:49:16,780 --> 00:49:19,180 Thank you, Beatrice. 454 00:49:26,060 --> 00:49:29,550 l beg your pardon. 455 00:49:29,630 --> 00:49:33,620 ls it true... about Lucius and lvy? 456 00:49:35,000 --> 00:49:37,830 There are whispers all over the village. 457 00:49:41,110 --> 00:49:45,940 We were informed early this morning of their intentions. 458 00:49:46,010 --> 00:49:50,850 lt is amazing to witness which two people love chooses to unite. 459 00:49:50,920 --> 00:49:53,480 lt follows no rules. 460 00:49:54,220 --> 00:49:56,050 Kitty... 461 00:49:56,120 --> 00:49:59,450 l wanted to speak with you first. 462 00:49:59,520 --> 00:50:04,590 l would not want you to feel pain, in any fashion. 463 00:50:04,660 --> 00:50:07,790 You are my cherished one. 464 00:50:07,870 --> 00:50:12,200 lf you were to feel badly about Lucius, l would not have it. 465 00:50:12,270 --> 00:50:16,470 One love to sacrifice another love is not right. 466 00:50:21,410 --> 00:50:25,970 There is nothing you could do that would sacrifice my love for you. 467 00:50:27,520 --> 00:50:30,580 You are my cherished one as well. 468 00:50:39,360 --> 00:50:42,230 God bless you and your life together. 469 00:50:51,310 --> 00:50:53,300 (knock on door) 470 00:51:02,550 --> 00:51:04,540 What's happened? 471 00:51:13,060 --> 00:51:15,970 ls this about lvy and myself? 472 00:51:27,310 --> 00:51:30,540 l know you are very fond of her. 473 00:51:30,620 --> 00:51:33,110 And l know she is fond of you. 474 00:51:39,260 --> 00:51:42,090 There are different types of love. 475 00:52:04,580 --> 00:52:06,480 Oh. 476 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 Oh, God. 477 00:52:19,430 --> 00:52:21,260 (moaning) 478 00:52:29,770 --> 00:52:31,770 Oh, lvy... 479 00:52:35,980 --> 00:52:37,970 (groans) 480 00:52:55,030 --> 00:52:57,190 - (knocking) - Noah? 481 00:52:58,300 --> 00:53:04,670 You'll be late for the meeting hall. Would you like your father to walk you there? 482 00:53:04,740 --> 00:53:06,570 (creaking) 483 00:53:07,450 --> 00:53:09,280 Noah? 484 00:53:32,040 --> 00:53:33,630 Oh... 485 00:53:33,700 --> 00:53:36,610 The bad... The bad color. 486 00:53:39,140 --> 00:53:40,970 Oh... 487 00:53:43,710 --> 00:53:47,410 The bad color, the bad color... 488 00:53:51,290 --> 00:53:53,720 (music plays and dialogue muted) 489 00:53:56,530 --> 00:53:58,050 Mama! 490 00:53:58,130 --> 00:54:00,650 (door opens) 491 00:54:04,940 --> 00:54:07,030 - l beg your pardon. - What is it? 492 00:54:07,100 --> 00:54:09,700 There's been an accident. 493 00:54:21,620 --> 00:54:27,220 Noah Percy was found with quarts of blood upon his clothes and hands. 494 00:54:27,830 --> 00:54:30,950 The blood was not his own, and he will not speak as to whose it is. 495 00:54:31,030 --> 00:54:34,160 God in heaven. 496 00:54:34,230 --> 00:54:35,320 lvy! 497 00:54:36,370 --> 00:54:39,800 (man) ls there anyone injured in here? 498 00:54:39,870 --> 00:54:42,530 (Alice) Has anyone been hurt in this home? 499 00:54:43,740 --> 00:54:45,770 ls anyone in here? 500 00:54:45,840 --> 00:54:48,780 (Walker) ls anyone hurt in this house? 501 00:54:55,320 --> 00:54:57,150 (muttering) 502 00:54:58,120 --> 00:55:01,580 22, 23, 24... 503 00:55:11,900 --> 00:55:15,100 31 , 32, 33... 504 00:55:34,590 --> 00:55:36,420 Lucius? 505 00:55:38,830 --> 00:55:40,820 Lucius Hunt! 506 00:55:41,730 --> 00:55:45,400 You answer me right this moment! 507 00:56:01,390 --> 00:56:03,380 (distant voices) 508 00:56:09,490 --> 00:56:12,160 (Walker) ls anyone hurt in this house? 509 00:56:14,170 --> 00:56:16,570 They're fine. 510 00:56:16,630 --> 00:56:18,630 Mr. Walker! 511 00:56:22,270 --> 00:56:24,260 (Walker) Joseph! 512 00:56:28,310 --> 00:56:33,610 Papa... l cannot see his color. 513 00:56:38,760 --> 00:56:40,380 lvy. 514 00:56:40,460 --> 00:56:42,450 - Come away. Come away. - (screams) 515 00:56:42,530 --> 00:56:45,020 Come away. Here, take her. 516 00:56:45,100 --> 00:56:47,390 Take her. 517 00:56:47,470 --> 00:56:50,400 (screams) No! 518 00:56:53,870 --> 00:56:56,500 (Mrs. Clack) He has suffered a great deal. 519 00:56:58,610 --> 00:57:01,130 He may pass at any time. 520 00:57:05,580 --> 00:57:09,350 Please give him all your prayers and good thoughts. 521 00:57:09,420 --> 00:57:11,650 He will hear them. 522 00:57:36,950 --> 00:57:39,310 (door unlocking) 523 00:57:57,900 --> 00:58:00,000 (whimpering) 524 00:58:02,070 --> 00:58:04,060 (man) Turn! 525 00:58:08,150 --> 00:58:09,980 (groans) 526 00:58:11,750 --> 00:58:13,580 (crying) 527 00:58:17,320 --> 00:58:19,650 (yelling and banging) 528 00:58:28,300 --> 00:58:30,890 (Ivy) I am in love. 529 00:58:31,570 --> 00:58:33,560 (Walker) l know. 530 00:58:34,510 --> 00:58:37,200 He is in love with me. 531 00:58:38,710 --> 00:58:40,700 l know. 532 00:58:41,880 --> 00:58:43,870 lf he dies... 533 00:58:45,950 --> 00:58:48,780 ...all that is life to me will die with him. 534 00:58:52,190 --> 00:58:54,920 l ask permission... 535 00:58:56,530 --> 00:58:59,460 ...to travel through Covington Woods... 536 00:59:02,670 --> 00:59:05,660 ...and go to the towns... 537 00:59:07,100 --> 00:59:10,070 ...to retrieve medicines... 538 00:59:12,610 --> 00:59:15,140 ...that may save... 539 00:59:17,180 --> 00:59:19,170 ...Lucius Hunt. 540 00:59:29,960 --> 00:59:32,930 You are my father. 541 00:59:33,000 --> 00:59:35,360 l will listen to you in all things. 542 00:59:38,100 --> 00:59:40,760 l will trust your decision. 543 00:59:46,180 --> 00:59:51,670 (man) I've done what I can to close the wounds. There's an infection. 544 00:59:51,750 --> 00:59:54,410 What can be done to mend him? 545 00:59:56,120 --> 00:59:58,380 We can only pray. 546 01:00:00,160 --> 01:00:03,490 lf there were no limitations, what could be done? 547 01:00:05,660 --> 01:00:06,960 Hmm? 548 01:00:07,030 --> 01:00:09,360 What are you asking me? 549 01:00:13,470 --> 01:00:18,410 ls there anything at all that can be done to mend the boy? 550 01:00:23,280 --> 01:00:27,270 Please, Victor. Would you be so kind as to answer my question? 551 01:00:35,790 --> 01:00:39,790 (Victor) If the infection is contained, he may still survive. 552 01:00:42,700 --> 01:00:45,260 l must speak up. 553 01:00:46,870 --> 01:00:49,570 You have a restless spirit. 554 01:00:49,640 --> 01:00:52,170 l know the thing that is in your head. 555 01:00:54,410 --> 01:00:57,640 You're thinking of going to the towns. 556 01:00:58,620 --> 01:01:00,950 Tell me l'm wrong. 557 01:01:02,450 --> 01:01:08,410 You have made an oath, Edward, as all have, never to go back. 558 01:01:08,490 --> 01:01:12,490 lt is a painful bargain, but no good can come without sacrifice. 559 01:01:12,560 --> 01:01:15,930 These are your words l'm saying. You cannot break the oath. 560 01:01:16,000 --> 01:01:18,490 - lt is sacred. - lt is a crime, 561 01:01:18,570 --> 01:01:21,230 what has happened to Lucius. 562 01:01:22,970 --> 01:01:25,240 You have taken the oath. 563 01:01:25,310 --> 01:01:29,210 You and the rest of the elders... Are you listening to me? 564 01:01:29,280 --> 01:01:31,270 You... 565 01:01:32,520 --> 01:01:35,280 ...have taken the oath. 566 01:02:00,840 --> 01:02:06,180 The moment l heard my daughter's vision had finally failed her, 567 01:02:06,250 --> 01:02:10,190 and that she would forever be blind, l was sitting in that very chair. 568 01:02:13,020 --> 01:02:15,650 l was so ashamed. 569 01:02:19,900 --> 01:02:23,260 What do you know about your grandfather? 570 01:02:25,470 --> 01:02:28,630 He was the wealthiest man in the towns? 571 01:02:28,710 --> 01:02:31,870 That he was. He had a gift for that. 572 01:02:31,940 --> 01:02:37,940 lf he was given one dollar, in less than a fortnight, he would have turned it into five. 573 01:02:38,850 --> 01:02:42,150 You do not know of money. lt is not part of our life here. 574 01:02:42,220 --> 01:02:44,950 Money can be a wicked thing. 575 01:02:45,020 --> 01:02:49,150 lt can turn men's hearts black - good men's hearts. 576 01:02:49,230 --> 01:02:52,990 My father could not see this. For all his gifts, 577 01:02:53,060 --> 01:02:58,560 he was a poor judge of a man's character. Your grandfather was a good man, lvy. 578 01:02:58,640 --> 01:03:01,130 He had a laugh that could be heard three houses away. 579 01:03:01,210 --> 01:03:04,270 He used to hold my hand as l hold yours. 580 01:03:04,340 --> 01:03:07,370 He taught me strength and showed me love, 581 01:03:07,440 --> 01:03:13,510 and told me to lead when others would only follow. 582 01:03:18,460 --> 01:03:21,080 Your grandfather, James Walker, died in his sleep. 583 01:03:21,160 --> 01:03:24,890 A man put a gun to his head and shot him while he dreamed. 584 01:03:24,960 --> 01:03:31,030 l tell you this so you will understand some of the reasons for my actions, 585 01:03:31,100 --> 01:03:32,830 and... 586 01:03:34,840 --> 01:03:37,170 ...and the actions of others. 587 01:03:40,110 --> 01:03:44,510 You are a strong one, lvy. You lead when others would follow. 588 01:03:44,580 --> 01:03:48,540 You see light when there is only darkness. 589 01:03:53,290 --> 01:03:55,620 l trust you. 590 01:03:57,490 --> 01:04:01,360 l trust you among all others. 591 01:04:04,770 --> 01:04:07,290 Thank you, Father. 592 01:04:07,370 --> 01:04:10,000 lvy, do you know where you are? 593 01:04:11,540 --> 01:04:14,200 At the old shed that is not to be used. 594 01:04:16,880 --> 01:04:18,870 Yeah. 595 01:04:21,850 --> 01:04:24,220 - lvy. - Yes, Father? 596 01:04:25,520 --> 01:04:28,010 Do your very best not to scream. 597 01:04:31,060 --> 01:04:33,220 (door unlocking) 598 01:04:33,300 --> 01:04:35,290 (door opening) 599 01:04:35,370 --> 01:04:37,800 What? 600 01:05:09,200 --> 01:05:13,970 l am leaving to fetch you medicines. 601 01:05:15,670 --> 01:05:18,470 l had a difficult time getting away. 602 01:05:18,540 --> 01:05:20,530 What is it? 603 01:05:23,480 --> 01:05:25,570 (sighs) 604 01:05:28,820 --> 01:05:31,310 lvy... 605 01:05:31,390 --> 01:05:33,380 ...has asked... 606 01:05:34,530 --> 01:05:37,390 ...to go to the towns... 607 01:05:37,460 --> 01:05:40,400 ...for medicines. 608 01:05:43,230 --> 01:05:45,360 (sniffing) 609 01:05:48,170 --> 01:05:51,110 (footsteps approaching) 610 01:07:20,300 --> 01:07:22,360 Christop. 611 01:07:27,140 --> 01:07:28,800 Christop... 612 01:07:28,870 --> 01:07:31,270 you needn't be scared. 613 01:07:32,380 --> 01:07:34,440 We have the magic rocks. 614 01:07:34,510 --> 01:07:36,540 They will keep us safe. 615 01:07:37,950 --> 01:07:41,710 Why have we not heard of these rocks before? 616 01:07:42,290 --> 01:07:45,950 Christop, please. Do not leave us. 617 01:07:46,020 --> 01:07:48,180 There is nothing to fear. 618 01:07:50,160 --> 01:07:53,060 Then why do you wear the cloak of the safe color? 619 01:07:53,130 --> 01:07:55,890 We will light torches. 620 01:07:55,970 --> 01:07:58,760 lt will be safe. 621 01:07:58,840 --> 01:08:00,830 lt is forbidden. 622 01:08:02,440 --> 01:08:04,430 (Finton) Christop. 623 01:08:51,990 --> 01:08:53,920 lvy... 624 01:08:53,990 --> 01:08:56,750 there's something in these woods. 625 01:08:58,130 --> 01:09:00,560 lt turns my stomach to rot. 626 01:09:08,240 --> 01:09:13,510 You will be safe. They will not harm you, because you cannot see. 627 01:09:13,580 --> 01:09:16,570 They will take pity on you, the way they took pity on Noah 628 01:09:16,650 --> 01:09:19,310 when... when he ventured in the woods. 629 01:09:22,150 --> 01:09:25,090 They will kill me, lvy. 630 01:09:25,920 --> 01:09:28,120 l cannot stay. 631 01:09:34,130 --> 01:09:38,330 You're better in these woods than most boys. Anyone would say so. 632 01:09:38,400 --> 01:09:41,230 lt is my burden, Finton. 633 01:09:43,170 --> 01:09:45,700 - You may go. - Come with me. 634 01:10:13,670 --> 01:10:16,100 (Walker) Do your very best not to scream. 635 01:10:16,740 --> 01:10:18,730 (door opens) 636 01:10:30,750 --> 01:10:33,250 (Ivy) There's an odd smell. 637 01:10:37,990 --> 01:10:40,490 (Walker) lt is ahead of you. 638 01:10:42,170 --> 01:10:44,760 (Ivy) What is it? 639 01:10:44,840 --> 01:10:47,400 (Walker) l cannot explain in words. 640 01:10:48,940 --> 01:10:51,500 lt is just a few steps. 641 01:11:01,850 --> 01:11:03,180 (screams) 642 01:11:03,250 --> 01:11:08,450 - Those We Don't Speak Of! - Do not be frightened. 643 01:11:09,260 --> 01:11:12,420 lt is only farce. 644 01:11:13,830 --> 01:11:18,600 Do not be frightened. 645 01:11:29,080 --> 01:11:34,880 There did exist rumors of creatures in these woods. 646 01:11:34,950 --> 01:11:38,940 lt is in one of the history books l used to teach in the towns. 647 01:11:39,820 --> 01:11:43,160 The screams from the woods? 648 01:11:45,000 --> 01:11:48,160 We created those sounds. 649 01:11:48,230 --> 01:11:50,760 The Ceremony of Meat? 650 01:11:50,830 --> 01:11:55,270 We remove it ourselves. An elder is always assigned. 651 01:11:55,340 --> 01:11:58,670 The drills - they are farce, too? 652 01:11:58,740 --> 01:12:02,080 We did not want anyone to go to the towns, lvy. 653 01:12:04,810 --> 01:12:09,150 What about the animals - the skinned ones? 654 01:12:09,220 --> 01:12:14,350 - Are the elders responsible for that, too? - l believe one of the elders is responsible. 655 01:12:14,420 --> 01:12:16,690 lt will not happen again. 656 01:12:16,760 --> 01:12:20,660 There is no one in this village who has not lost someone irreplaceable, 657 01:12:20,730 --> 01:12:27,400 who has not felt loss so deeply that they questioned the very merit of living at all. 658 01:12:27,470 --> 01:12:29,960 lt is a darkness l wished... 659 01:12:30,970 --> 01:12:33,310 ...you would never know. 660 01:12:35,610 --> 01:12:40,950 Forgive us our silly lies, lvy. They were not meant to harm. 661 01:12:48,990 --> 01:12:54,120 l am... sad for you, Papa. 662 01:12:56,230 --> 01:12:59,070 For all the elders. 663 01:13:08,410 --> 01:13:13,250 On this paper has been written a tool of medicine. 664 01:13:13,320 --> 01:13:15,340 lt is common in the towns. 665 01:13:15,420 --> 01:13:19,050 You will go... with two escorts. 666 01:13:19,720 --> 01:13:22,250 Follow the sounds of the stream. 667 01:13:22,330 --> 01:13:25,690 A half day's journey will bring you to a hidden road. 668 01:13:25,760 --> 01:13:29,960 At this hidden road, the two escorts will wait as you continue. 669 01:13:30,030 --> 01:13:34,200 You alone will follow the road... 670 01:13:35,740 --> 01:13:39,000 ...and leave Covington Woods. 671 01:13:39,080 --> 01:13:43,940 You are to tell no one in the towns where we are... 672 01:13:44,010 --> 01:13:46,410 ...and return with haste. 673 01:13:49,120 --> 01:13:51,490 l cannot come with you. 674 01:13:55,930 --> 01:13:59,020 You gave your heart to this boy. 675 01:14:00,930 --> 01:14:03,190 He is in need. 676 01:14:04,630 --> 01:14:08,230 Are you ready to take this burden, 677 01:14:08,300 --> 01:14:13,300 which, by right, is yours and yours alone? 678 01:14:21,320 --> 01:14:26,020 l am making fresh cloths for Lucius. He needs them. 679 01:14:26,090 --> 01:14:28,350 Alice, l've sent for help. 680 01:14:33,730 --> 01:14:35,720 l've sent lvy to the towns. 681 01:14:38,400 --> 01:14:40,390 You cannot. 682 01:14:42,710 --> 01:14:45,200 lt is all that l can give you. 683 01:14:53,320 --> 01:14:55,810 lt is all that l can give you. 684 01:15:00,160 --> 01:15:02,150 l accept. 685 01:15:22,410 --> 01:15:28,040 - What have you done? - He is the victim of a crime. 686 01:15:28,120 --> 01:15:31,780 We have agreed never to go back. Never. 687 01:15:31,860 --> 01:15:34,350 What was the purpose of our leaving? 688 01:15:34,420 --> 01:15:39,560 Let us not forget it was out of hope of something good and right. 689 01:15:39,630 --> 01:15:41,860 You should not have made decisions without us. 690 01:15:41,930 --> 01:15:44,960 - You have gone too far. - l'm guilty, Robert! 691 01:15:46,570 --> 01:15:50,700 l made a decision of the heart. l cannot look into another's eyes 692 01:15:50,770 --> 01:15:56,180 and see the same look l see in August's without justification! 693 01:15:56,250 --> 01:15:59,370 lt is too painful. l cannot bear it! 694 01:15:59,450 --> 01:16:02,540 You have jeopardized everything we've made. 695 01:16:06,420 --> 01:16:10,090 Who do you think will continue this place, this life? 696 01:16:12,630 --> 01:16:15,120 Do you plan to live forever? 697 01:16:16,800 --> 01:16:19,100 lt is in them that our future lies. 698 01:16:19,170 --> 01:16:23,870 lt is in lvy and Lucius that this... this way of life will continue. 699 01:16:24,810 --> 01:16:27,940 Yes, l have risked! l hope l am always able 700 01:16:28,010 --> 01:16:31,710 to risk everything for the just and right cause. 701 01:16:35,250 --> 01:16:40,020 lf we did not make this decision, we could never again call ourselves innocent. 702 01:16:40,090 --> 01:16:45,430 And that, in the end, is what we have protected here - innocence! 703 01:16:46,600 --> 01:16:49,260 That, l'm not ready to give up. 704 01:16:55,940 --> 01:16:58,000 Let her go. 705 01:17:00,480 --> 01:17:02,810 lf it ends, it ends. 706 01:17:06,580 --> 01:17:10,920 We can move towards hope. lt's what's beautiful about this place. 707 01:17:11,990 --> 01:17:14,920 We must not run from heartache. 708 01:17:15,930 --> 01:17:17,950 You know, my brother was slain in the towns. 709 01:17:18,030 --> 01:17:20,020 The rest of my family died here. 710 01:17:20,100 --> 01:17:23,590 Heartache is a part of life. We know that now. 711 01:17:23,670 --> 01:17:26,530 lvy's running toward hope. Let her run. 712 01:17:27,770 --> 01:17:31,730 lf this place is worthy, she'll be successful in her quest. 713 01:17:34,640 --> 01:17:37,110 How could you have sent her? 714 01:17:37,180 --> 01:17:39,340 She's blind. 715 01:17:40,450 --> 01:17:44,250 She's more capable than most in this village... 716 01:17:45,290 --> 01:17:49,050 ...and she is led by love. 717 01:17:49,130 --> 01:17:52,580 The world moves for love. 718 01:17:54,830 --> 01:17:57,600 lt kneels before it in awe. 719 01:18:09,350 --> 01:18:13,180 ? All the world to see 720 01:18:13,250 --> 01:18:17,450 ? Time to look about and know 721 01:18:17,520 --> 01:18:21,650 ? How the shadows come and go 722 01:18:21,720 --> 01:18:25,890 ? How the breeze stirs the trees 723 01:18:25,960 --> 01:18:30,090 ? How the blossoms grow 724 01:18:30,170 --> 01:18:34,230 ? Sleep, baby, sleep 725 01:18:34,300 --> 01:18:38,140 ? Sleep, gently sleep 726 01:19:06,340 --> 01:19:08,430 (screams) 727 01:19:25,990 --> 01:19:28,480 (whimpering) 728 01:19:52,950 --> 01:19:54,940 (grunting) 729 01:20:20,680 --> 01:20:22,670 (gasping) 730 01:20:26,750 --> 01:20:28,740 (gasping) 731 01:20:53,480 --> 01:20:58,140 (Walker) There did exist rumors of creatures in these woods. 732 01:20:58,210 --> 01:21:00,740 It is in one of the history books I used to teach in the towns. 733 01:21:00,820 --> 01:21:02,650 (grunts) 734 01:21:04,320 --> 01:21:06,150 (crying) 735 01:21:29,050 --> 01:21:30,880 (gasps) 736 01:21:34,320 --> 01:21:36,150 (rustling) 737 01:22:09,750 --> 01:22:11,580 (rustling) 738 01:22:25,800 --> 01:22:27,630 (whimpering) 739 01:22:31,410 --> 01:22:33,240 (rustling) 740 01:22:33,480 --> 01:22:35,310 (crying) 741 01:23:10,550 --> 01:23:12,380 (growl) 742 01:23:16,720 --> 01:23:18,550 (growl) 743 01:23:26,600 --> 01:23:29,000 lt is not real. 744 01:23:29,330 --> 01:23:31,430 lt is not real. 745 01:23:32,670 --> 01:23:34,500 (whimpering) 746 01:23:53,620 --> 01:23:55,450 (growls) 747 01:24:14,480 --> 01:24:16,310 (roars) 748 01:24:35,000 --> 01:24:36,830 (screaming) 749 01:24:38,500 --> 01:24:40,330 (roaring) 750 01:24:53,280 --> 01:24:55,270 (roars) 751 01:24:55,350 --> 01:24:57,720 (screaming) 752 01:25:01,790 --> 01:25:03,620 (gasping) 753 01:25:58,150 --> 01:26:00,240 (roaring) 754 01:26:10,790 --> 01:26:12,780 (woman) Noah? 755 01:26:15,560 --> 01:26:18,860 - Oh, my God. What is this? - What is this? 756 01:26:18,930 --> 01:26:20,990 (woman) Where is he? 757 01:26:25,240 --> 01:26:28,110 (Robert) He found one of the suits we kept under the floorboards. 758 01:26:28,180 --> 01:26:30,270 (woman sobbing) Oh, no. 759 01:26:30,350 --> 01:26:32,580 Oh, God. 760 01:26:32,650 --> 01:26:34,840 The animals. 761 01:26:40,520 --> 01:26:42,350 (moaning) 762 01:26:47,900 --> 01:26:49,730 (whimpering) 763 01:27:00,180 --> 01:27:02,010 (whimpering) 764 01:27:45,390 --> 01:27:47,220 (gasps) 765 01:28:01,470 --> 01:28:04,300 (Walker) His will to live is very strong. 766 01:28:45,810 --> 01:28:50,410 (Walker) A half day's journey will bring you to a hidden road. 767 01:28:50,490 --> 01:28:54,790 You alone will follow the road... 768 01:28:56,260 --> 01:28:58,750 ...and leave Covington Woods. 769 01:29:00,360 --> 01:29:04,490 You are to tell no one in the towns where we are... 770 01:29:05,370 --> 01:29:07,730 ...and return with haste. 771 01:29:51,880 --> 01:29:53,710 (yelps) 772 01:30:14,000 --> 01:30:15,830 (grunting) 773 01:31:14,200 --> 01:31:18,830 (Mrs. Clack) My sister did not live past her 23rd birthday. 774 01:31:18,900 --> 01:31:22,600 A group of men raped and killed her. 775 01:31:22,670 --> 01:31:25,900 They stuffed her in a Dumpster... 776 01:31:27,240 --> 01:31:30,510 three blocks from our apartment. 777 01:31:30,580 --> 01:31:34,520 (August) My brother worked in an emergency room downtown. 778 01:31:34,580 --> 01:31:38,920 A drug addict came in with a wound to his ribs. 779 01:31:38,990 --> 01:31:41,680 My brother tried to dress the wound. 780 01:31:42,690 --> 01:31:45,560 He pulled a gun from his jacket... 781 01:31:45,630 --> 01:31:49,590 ...then he shot my brother through his left eye. 782 01:31:49,670 --> 01:31:51,860 (Alice) My husband, Michael, 783 01:31:51,930 --> 01:31:56,300 left for the supermarket at a quarter past nine in the morning. 784 01:31:56,370 --> 01:32:01,710 He was found with no money and no clothes 785 01:32:01,780 --> 01:32:04,370 in the East River, three days later. 786 01:32:04,450 --> 01:32:09,110 (Walker) My father was shot by a business partner, 787 01:32:09,180 --> 01:32:13,050 who then hanged himself in my father's closet. 788 01:32:13,120 --> 01:32:15,820 They had argued over money. 789 01:32:15,890 --> 01:32:17,920 I am a professor. 790 01:32:17,990 --> 01:32:23,560 I teach American History at the University of Pennsylvania. 791 01:32:23,630 --> 01:32:26,000 I have an idea... 792 01:32:26,970 --> 01:32:29,800 ...that I would like to talk to you about. 793 01:32:30,810 --> 01:32:31,900 (siren) 794 01:32:31,970 --> 01:32:35,430 Mile 27 - there's a girl. l'm gonna check it out. 795 01:32:35,510 --> 01:32:37,840 (man on radio) Be careful. 796 01:32:39,920 --> 01:32:42,440 (siren) 797 01:32:58,900 --> 01:33:01,930 You're not allowed to go in there. 798 01:33:02,000 --> 01:33:04,200 Please return to your vehicle. 799 01:33:04,270 --> 01:33:06,760 (Ivy) What was that noise? 800 01:33:09,710 --> 01:33:13,650 What are you doing out here? How... how'd you get here? 801 01:33:13,720 --> 01:33:16,050 Are you from the towns? 802 01:33:17,590 --> 01:33:19,110 Uh... 803 01:33:19,190 --> 01:33:21,520 Where are you from? 804 01:33:24,490 --> 01:33:27,160 The woods. 805 01:33:30,200 --> 01:33:32,960 You came from the woods? 806 01:33:35,070 --> 01:33:37,440 ln there? 807 01:33:38,540 --> 01:33:41,100 Will you help me? 808 01:33:41,740 --> 01:33:45,540 l need to find a doctor of medicine. 809 01:33:45,610 --> 01:33:47,880 l must find these things. We must make haste. 810 01:33:47,950 --> 01:33:50,320 Listen, ma'am. 811 01:33:51,450 --> 01:33:53,790 l'm just supposed to... 812 01:34:12,210 --> 01:34:14,730 ls someone hurt? 813 01:34:16,480 --> 01:34:18,810 Please, sir. We must make haste. 814 01:34:24,250 --> 01:34:27,520 - Well, you... you live in there? - l do, sir. 815 01:34:36,630 --> 01:34:38,860 (man on radio) Breaker. 816 01:34:41,040 --> 01:34:43,630 - What is your name? - Kevin. 817 01:34:44,240 --> 01:34:46,230 Kevin. 818 01:34:47,340 --> 01:34:49,670 You have kindness in your voice. 819 01:34:51,410 --> 01:34:53,970 l did not expect that. 820 01:34:59,820 --> 01:35:03,260 We have guard shacks every ten miles around the perimeter of the preserve. 821 01:35:03,330 --> 01:35:08,850 We keep medical supplies in there in case of animal bites or related injuries. 822 01:35:08,930 --> 01:35:12,200 You can find the things written on the paper? 823 01:35:13,570 --> 01:35:15,730 Uh... 824 01:35:15,800 --> 01:35:18,800 - You have to wait here. - Please, sir. 825 01:35:18,870 --> 01:35:21,240 Please... take this as payment. 826 01:35:28,280 --> 01:35:30,750 Wait, y-you're not... 827 01:35:30,820 --> 01:35:33,580 You're not tricking me, are you? 828 01:35:33,660 --> 01:35:36,650 l do not understand. 829 01:35:38,830 --> 01:35:41,460 What's your name? 830 01:35:41,530 --> 01:35:43,520 lvy. 831 01:35:45,430 --> 01:35:48,200 lvy Elizabeth Walker. 832 01:35:50,810 --> 01:35:52,400 (man on radio) There's an overturned tractor-trailer 833 01:35:52,470 --> 01:35:54,910 causing a one-hour delay at the Lincoln Tunnel. 834 01:35:54,980 --> 01:35:57,170 The body of seven-year-old Katrina Nelson was found today. 835 01:35:57,250 --> 01:35:59,300 She'd been missing for three days. 836 01:35:59,380 --> 01:36:03,650 Another 1 4 soldiers died in combat when a bomb exploded in their convoy. 837 01:36:03,720 --> 01:36:05,120 It's 35 degrees outside. 838 01:36:05,190 --> 01:36:07,590 (radio off) 839 01:36:07,660 --> 01:36:10,450 What's with the girl? l tried calling you back on the walkie. 840 01:36:10,530 --> 01:36:13,120 - You didn't answer. - Oh, it was just some teenagers. 841 01:36:13,200 --> 01:36:15,960 They were lost. 842 01:36:16,030 --> 01:36:20,370 Can l give you some advice? Don't get into conversations. 843 01:36:20,440 --> 01:36:24,570 You start talkin', you start gettin' into how some estate is payin' all of us, 844 01:36:24,640 --> 01:36:28,080 and no one's allowed to go in there and disturb the animal sanctuary. 845 01:36:28,140 --> 01:36:30,630 People's interest gets piqued. 846 01:36:30,710 --> 01:36:34,550 lt's a really easy gig, Kevin. Maintain and protect the border. 847 01:36:34,620 --> 01:36:38,610 That's it. A few years ago, 848 01:36:38,690 --> 01:36:41,660 it got out in the papers that some government guys had been paid off 849 01:36:41,720 --> 01:36:45,490 to keep plane routes from flying over this place. 850 01:36:45,560 --> 01:36:47,890 That was a very stressful time for me. 851 01:36:47,960 --> 01:36:50,120 Don't cause me any troubles. 852 01:36:50,200 --> 01:36:52,760 Do not get into conversations. 853 01:37:44,190 --> 01:37:47,120 Hey, Jay, where's the maintenance ladder? 854 01:37:49,490 --> 01:37:51,820 l n-need to fix a sign. 855 01:37:53,330 --> 01:37:55,320 lt's in the back. 856 01:38:39,710 --> 01:38:41,540 (beeping) 857 01:39:04,800 --> 01:39:07,200 lvy has returned with medicines from the towns. 858 01:39:07,270 --> 01:39:10,260 She was attacked by a creature and killed it. 859 01:39:12,940 --> 01:39:14,770 (sobbing) 860 01:39:22,050 --> 01:39:23,380 Noah. 861 01:39:23,450 --> 01:39:25,940 Oh, God. 862 01:39:26,020 --> 01:39:28,350 We will find him. 863 01:39:31,190 --> 01:39:33,350 We will give him... 864 01:39:35,230 --> 01:39:37,220 ...a proper burial. 865 01:39:40,140 --> 01:39:42,470 We will tell the others... 866 01:39:45,670 --> 01:39:48,400 ...he was killed by the creatures. 867 01:39:52,750 --> 01:39:55,610 Your son has made our stories real. 868 01:39:59,850 --> 01:40:03,420 Noah has given us a chance to continue this place... 869 01:40:07,530 --> 01:40:10,090 ...if that is something... 870 01:40:13,170 --> 01:40:15,500 ...we still wish for. 871 01:41:27,440 --> 01:41:30,000 l'm back, Lucius.